All language subtitles for Amazon Hot Box

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,001 --> 00:03:04,456 Oh please, this is a huge misunderstanding. 2 00:03:04,751 --> 00:03:07,581 I'm a college student on an environmental study. 3 00:03:07,876 --> 00:03:08,875 My parents... 4 00:03:10,335 --> 00:03:11,449 Please just call them. 5 00:03:13,210 --> 00:03:16,040 Would you please try to stay in one piece? 6 00:03:16,335 --> 00:03:17,533 Can I have my passport back? 7 00:03:17,751 --> 00:03:19,456 You should cut this chick loose. 8 00:03:19,751 --> 00:03:21,430 She'll never last a sentence in this Coop. 9 00:03:21,709 --> 00:03:23,388 Yeah, how did she even survive the hatch? 10 00:03:23,501 --> 00:03:24,615 Have you been to court? 11 00:03:24,918 --> 00:03:25,531 Get a load of this. 12 00:03:25,834 --> 00:03:26,993 I didn't go to court. 13 00:03:27,293 --> 00:03:29,827 This is a huge misunderstanding. 14 00:03:30,126 --> 00:03:31,285 There was no trial. 15 00:03:32,418 --> 00:03:33,122 There never is, honey. 16 00:03:33,418 --> 00:03:34,747 Never is. 17 00:03:35,043 --> 00:03:36,702 Would you three just walk?! 18 00:03:37,959 --> 00:03:40,823 I get enough exercise pushing my luck. 19 00:03:41,126 --> 00:03:42,125 Move! 20 00:05:46,376 --> 00:05:47,375 Well, 21 00:05:48,084 --> 00:05:49,163 it's a new day 22 00:05:50,542 --> 00:05:52,452 with a new way to serve. 23 00:05:52,751 --> 00:05:54,230 But it's for the greater good, right? 24 00:05:58,418 --> 00:05:59,781 All right, then. 25 00:06:00,084 --> 00:06:01,913 The Republic of rattica. 26 00:06:02,210 --> 00:06:02,914 Never heard of it. 27 00:06:03,210 --> 00:06:04,848 The brats at the Pentagon know about it 28 00:06:04,918 --> 00:06:06,282 and so will you. 29 00:06:06,584 --> 00:06:08,823 All the intel has been fed into your compy wrist. 30 00:06:12,626 --> 00:06:14,956 It's an island off of south America 31 00:06:15,251 --> 00:06:18,535 where every scumbag on the planet goes to hide. 32 00:06:18,834 --> 00:06:21,789 Rattica is a major player in the olvidados drug cartel 33 00:06:22,084 --> 00:06:25,369 who seem oblivious or unwilling to negotiate 34 00:06:25,667 --> 00:06:27,281 the untapped oil reserve on the island. 35 00:06:27,584 --> 00:06:30,664 Ruled by nefarious dictator general Franco, 36 00:06:30,959 --> 00:06:32,572 rattica has been the launching pad 37 00:06:32,876 --> 00:06:36,081 for syndicate drug smuggler operations for over a decade. 38 00:06:37,834 --> 00:06:39,323 Before I took command, 39 00:06:39,626 --> 00:06:41,081 agent five was sent out to negotiate 40 00:06:41,376 --> 00:06:42,989 an embassy deal with the general. 41 00:06:43,293 --> 00:06:45,202 That is until this individual, 42 00:06:47,043 --> 00:06:51,032 American born pot smuggler Jett Bryant, 43 00:06:51,335 --> 00:06:53,198 apparently lead a successful coup. 44 00:06:54,709 --> 00:06:57,198 Despite the absence of a free election, 45 00:06:57,501 --> 00:07:01,116 he now goes by the title of El presidente. 46 00:07:01,418 --> 00:07:03,997 That really pisses us off. 47 00:07:04,293 --> 00:07:05,292 Always does. 48 00:07:05,584 --> 00:07:07,948 We've lost all contact with agent five. 49 00:07:08,251 --> 00:07:10,080 President, Mr. Bryant, 50 00:07:10,376 --> 00:07:13,490 is now aided by infamous third-world interrogator 51 00:07:13,792 --> 00:07:14,826 inga Von krupp, 52 00:07:15,126 --> 00:07:18,160 who currently oversees the islands penal system. 53 00:07:18,460 --> 00:07:21,119 The cartel is aware of our ks-13 activities, 54 00:07:21,418 --> 00:07:23,701 so they've enlisted krupp's skills 55 00:07:24,001 --> 00:07:25,864 to round up all potential resistance 56 00:07:26,168 --> 00:07:29,407 and commit unspeakable human rights violations. 57 00:07:29,709 --> 00:07:31,698 We care about human rights now? 58 00:07:32,001 --> 00:07:33,160 Listen to me! 59 00:07:33,460 --> 00:07:35,573 This wardress is a sadist! 60 00:07:35,876 --> 00:07:37,160 Triads, 61 00:07:37,460 --> 00:07:39,039 commies, 62 00:07:39,335 --> 00:07:40,334 hired keepers, 63 00:07:40,584 --> 00:07:42,369 panada poachers, 64 00:07:42,667 --> 00:07:44,281 banana Republic fascists. 65 00:07:45,667 --> 00:07:48,077 It makes no difference to this monster. 66 00:07:48,376 --> 00:07:50,534 Go in quiet, eliminate the target, 67 00:07:50,834 --> 00:07:52,198 disrupt the stability. 68 00:07:52,501 --> 00:07:53,535 I got it. 69 00:07:53,834 --> 00:07:55,323 She isn't even motivated by money. 70 00:07:55,626 --> 00:07:56,625 Von krupp? 71 00:07:58,335 --> 00:08:00,013 I've busted out of more jungle hell holes 72 00:08:00,210 --> 00:08:02,744 than she's licked in her entire miserable life. 73 00:08:03,709 --> 00:08:07,073 I've been electrocuted, spat on, 74 00:08:07,376 --> 00:08:08,989 made to crawl like an animal. 75 00:08:12,501 --> 00:08:13,500 Damn, I miss it. 76 00:08:15,043 --> 00:08:17,123 You be careful out there. 77 00:08:42,460 --> 00:08:43,948 Back so soon, Jade? 78 00:08:44,251 --> 00:08:46,331 I was in need of a spa vacation. 79 00:08:46,626 --> 00:08:48,910 She killed another John at the pier. 80 00:08:49,210 --> 00:08:50,948 Jade, Jade, Jade. 81 00:08:51,251 --> 00:08:53,409 Maybe you should let the clients take you for a change. 82 00:08:54,460 --> 00:08:55,499 Where's the fun in that? 83 00:08:55,792 --> 00:08:58,202 Besides, I look good covered in red. 84 00:08:58,501 --> 00:08:59,910 I think you prefer stripes. 85 00:09:04,709 --> 00:09:07,039 Oh, you're a real "perv-o the clown" 86 00:09:07,335 --> 00:09:09,119 handing out these little cocktail napkins. 87 00:09:09,418 --> 00:09:10,727 Wearing a circus tent ain't gonna protected 88 00:09:10,751 --> 00:09:12,865 the critters and the rats, sugar. 89 00:09:13,168 --> 00:09:14,766 I'm looking at the biggest rat in here 90 00:09:14,792 --> 00:09:16,781 and you better know where to keep your paws. 91 00:09:18,501 --> 00:09:20,220 It ain't the paws you need to worry about. 92 00:09:20,335 --> 00:09:21,539 It's the teeth. 93 00:09:37,542 --> 00:09:38,541 Guess he had a friend. 94 00:09:46,460 --> 00:09:47,664 Don't you wanna roach too? 95 00:09:49,460 --> 00:09:51,869 Don't worry, ladies, it only gets worse from here. 96 00:09:53,043 --> 00:09:54,042 Take them to cell block f 97 00:09:54,251 --> 00:09:56,534 and tell wardress krupp we have the catch of the day. 98 00:10:07,834 --> 00:10:08,493 Dang. 99 00:10:08,792 --> 00:10:10,781 I've been here over a goddamn week. 100 00:10:11,084 --> 00:10:12,962 When they gonna load my bird with wacky tobaccy? 101 00:10:13,084 --> 00:10:15,448 They're coming to meet you today, Holmes. 102 00:10:15,751 --> 00:10:16,750 Good. 103 00:10:16,918 --> 00:10:18,827 I mean, I appreciate the hospitality and all. 104 00:10:19,126 --> 00:10:21,240 You could slip on this banana peal all you like. 105 00:10:21,542 --> 00:10:23,576 I prefer to get paid and slide. 106 00:10:28,210 --> 00:10:29,449 Good morning, gentlemen. 107 00:10:30,792 --> 00:10:32,452 Where's Franco? 108 00:10:32,751 --> 00:10:34,240 I am wardress Von krupp. 109 00:10:34,542 --> 00:10:35,701 And the little fella? 110 00:10:36,001 --> 00:10:38,160 My loyal assistant, gordo. 111 00:10:38,460 --> 00:10:40,073 Just dandy, you make a lovely couple. 112 00:10:40,376 --> 00:10:41,375 Where's Franco? 113 00:10:41,667 --> 00:10:44,906 The general has met a rather unfortunate demise. 114 00:10:45,210 --> 00:10:46,209 I'm outta here. 115 00:10:46,501 --> 00:10:47,500 Remain seated. 116 00:10:49,959 --> 00:10:54,289 The Republic has been infiltrated by operatives of ks-13. 117 00:10:54,584 --> 00:10:55,289 Who, what, where? 118 00:10:55,584 --> 00:10:56,743 I don't give a shit, lady. 119 00:11:00,792 --> 00:11:02,497 "Until the cartel is satisfied 120 00:11:02,792 --> 00:11:05,406 "that all foreign spies have been apprehended, 121 00:11:05,709 --> 00:11:10,495 "Jett Bryant is hereby the defacto president of rattica." 122 00:11:10,792 --> 00:11:12,452 Oh, that's rich. 123 00:11:12,751 --> 00:11:15,035 "Upon the conclusion of wardress Von krupp's 124 00:11:15,335 --> 00:11:17,618 "investigation of potential foreign terrorists 125 00:11:17,918 --> 00:11:20,032 "and domestic revolutionaries, 126 00:11:20,335 --> 00:11:22,698 "Mr. Bryant will be relieved from his position 127 00:11:23,001 --> 00:11:25,990 "and allowed to return to his native country." 128 00:11:26,293 --> 00:11:27,372 Let me get this straight, 129 00:11:27,667 --> 00:11:29,452 we want me to be a pawn in your covert war 130 00:11:29,751 --> 00:11:31,160 against the United States? 131 00:11:31,460 --> 00:11:32,073 No way, momma. 132 00:11:32,376 --> 00:11:35,035 Sorry, puppeteers, I gotta take scissors to this act. 133 00:11:35,335 --> 00:11:38,324 "If Mr. Bryant accepts this position, 134 00:11:39,418 --> 00:11:41,156 "he will be exonerated for the loss 135 00:11:41,460 --> 00:11:44,869 "of the 200 kilo shipment confiscated by the coast guard." 136 00:11:45,168 --> 00:11:47,202 They told me little shrimp boat off tybee. 137 00:11:47,501 --> 00:11:49,831 Not shrimp boat off little tybee. 138 00:11:50,126 --> 00:11:51,125 Two islands. 139 00:11:51,210 --> 00:11:53,290 Two different fucking islands. 140 00:11:53,584 --> 00:11:54,164 Not my fault. 141 00:11:54,460 --> 00:11:57,164 "For his loyalty, the olvidados family 142 00:11:57,460 --> 00:11:59,618 "will pay 100 thousand dollars." 143 00:11:59,918 --> 00:12:01,756 Throw as many frogs in that sack as you want. 144 00:12:02,043 --> 00:12:03,656 It ain't gonna make me jump any higher. 145 00:12:03,959 --> 00:12:05,368 Now if you'll excuse me. 146 00:12:05,667 --> 00:12:07,872 "If he refuses, 147 00:12:08,168 --> 00:12:09,702 "execute him." 148 00:12:10,001 --> 00:12:11,000 Ouch. 149 00:12:11,084 --> 00:12:12,762 Coulda just started with the fine print. 150 00:12:12,959 --> 00:12:14,697 How long's this gonna take? 151 00:12:15,001 --> 00:12:16,580 To expedite this urgent matter, 152 00:12:16,876 --> 00:12:19,160 I have enlisted the help of my former colleague, 153 00:12:19,460 --> 00:12:20,459 Dr. greeley. 154 00:12:20,667 --> 00:12:23,701 A pleasure to work along side you again, inga. 155 00:12:24,001 --> 00:12:26,331 We shall implement our skills perfected together 156 00:12:26,626 --> 00:12:28,615 in the great voodoo rebellion. 157 00:12:28,918 --> 00:12:31,622 Since those sovereign and complicated times, 158 00:12:31,918 --> 00:12:34,077 I've acquired many new methods. 159 00:12:35,084 --> 00:12:37,243 I'm dying to reveal them. 160 00:12:37,542 --> 00:12:39,077 As have I, doctor. 161 00:12:39,376 --> 00:12:39,909 Joy. 162 00:12:40,210 --> 00:12:41,744 The first act had me amused, 163 00:12:42,043 --> 00:12:45,157 this third wheel with the parka, he's creepy. 164 00:12:45,460 --> 00:12:48,324 Seriously, motherfucker, I don't like you at all! 165 00:12:48,626 --> 00:12:50,411 So what the hell am I supposed to do? 166 00:12:50,709 --> 00:12:52,538 Sign bills, cut ribbons? 167 00:12:52,834 --> 00:12:53,833 Nothing. 168 00:12:59,751 --> 00:13:01,580 By the balls. 169 00:13:01,876 --> 00:13:02,910 Then I'll make trouble. 170 00:13:11,210 --> 00:13:14,539 Girl, you gotta get it together if you're gonna survive. 171 00:13:14,834 --> 00:13:16,313 Look, we got off on the wrong foot. 172 00:13:16,584 --> 00:13:18,063 Let's carve out a corner in the stump 173 00:13:18,293 --> 00:13:19,781 and we'll watch our own backs. 174 00:13:20,084 --> 00:13:22,242 Yeah, you have anyone on the outside looking for you? 175 00:13:22,335 --> 00:13:23,414 A man? 176 00:13:23,709 --> 00:13:25,948 My parents don't even know I'm here. 177 00:13:26,251 --> 00:13:27,849 I told them I didn't want to go to Paris 178 00:13:27,959 --> 00:13:29,993 and my senior class volunteered 179 00:13:30,293 --> 00:13:32,827 to save the turtles over spring break 180 00:13:33,126 --> 00:13:34,705 and [ Missed the boat home. 181 00:13:35,001 --> 00:13:36,000 The turtles? 182 00:13:36,210 --> 00:13:38,415 It's just terrible what they... 183 00:13:38,709 --> 00:13:39,914 Don't you see? 184 00:13:40,210 --> 00:13:41,994 She cares about the turtles. 185 00:13:42,293 --> 00:13:43,656 [ Like them too. 186 00:13:43,959 --> 00:13:44,572 In a stew! 187 00:13:44,876 --> 00:13:45,410 Leave her alone! 188 00:13:45,709 --> 00:13:47,448 She's just a young girl. 189 00:13:47,751 --> 00:13:49,081 We'll carve into your shell. 190 00:13:49,376 --> 00:13:52,660 Right into the nice pink meat. 191 00:13:52,959 --> 00:13:54,243 Charli and Nicky! 192 00:13:54,542 --> 00:13:55,661 Give us some breathing room. 193 00:13:55,876 --> 00:13:58,160 I smell fresh fish in the market. 194 00:14:08,418 --> 00:14:09,531 What do they call you? 195 00:14:11,043 --> 00:14:12,042 Penny. 196 00:14:12,959 --> 00:14:15,868 Your momma didn't think you were worth very much, did she? 197 00:14:17,293 --> 00:14:18,327 It's a family name. 198 00:14:21,084 --> 00:14:22,368 Well, penny, 199 00:14:23,418 --> 00:14:26,282 it's hard to get change for a "penny," 200 00:14:27,751 --> 00:14:28,956 but I'll break you. 201 00:14:30,126 --> 00:14:31,830 Oh yes I will. 202 00:14:33,501 --> 00:14:34,500 Who are you? 203 00:14:35,460 --> 00:14:37,323 I'm val, penny, 204 00:14:37,626 --> 00:14:39,615 and a gal like me has grown accustomed 205 00:14:39,918 --> 00:14:42,202 to the finer things in life. 206 00:14:43,751 --> 00:14:44,750 Please, please. 207 00:14:45,876 --> 00:14:47,456 Please, stop, please. 208 00:14:48,626 --> 00:14:53,082 There used to be a time when we could get soap, shampoo 209 00:14:53,376 --> 00:14:55,910 and even nylon stockings for a nickel. 210 00:14:56,918 --> 00:15:00,702 But once and awhile a bargain presents itself 211 00:15:01,001 --> 00:15:04,660 and it just so happens, today, I found a sale. 212 00:15:04,959 --> 00:15:06,538 A tissue for a penny. 213 00:15:06,834 --> 00:15:08,233 No! No! 214 00:15:08,376 --> 00:15:09,375 No, please! 215 00:15:10,418 --> 00:15:11,417 Clean it, bitch! 216 00:15:11,667 --> 00:15:12,951 Stop! 217 00:15:13,251 --> 00:15:15,580 Clean my ass or kiss theirs goodbye. 218 00:15:17,626 --> 00:15:18,865 That's right, wipe! 219 00:15:19,168 --> 00:15:21,282 Wipe, flatten that tongue! 220 00:15:21,584 --> 00:15:24,539 Yeah, get it all clean. 221 00:15:24,834 --> 00:15:26,697 Get right in there. 222 00:15:27,001 --> 00:15:27,534 Deeper! 223 00:15:27,834 --> 00:15:29,414 I want clean insides. 224 00:15:30,709 --> 00:15:32,823 Yeah, yeah, you're good. 225 00:15:33,876 --> 00:15:35,535 Oh yeah, you're really good. 226 00:15:36,542 --> 00:15:39,327 I'll be remembering this when it's period time. 227 00:15:46,210 --> 00:15:47,664 You see, penny, 228 00:15:47,959 --> 00:15:49,448 life in here is cheap. 229 00:15:59,084 --> 00:16:00,368 I wish I had a taco. 230 00:16:02,335 --> 00:16:03,334 You like tacos, man? 231 00:16:03,418 --> 00:16:04,826 Never heard of a taco. 232 00:16:06,460 --> 00:16:08,164 Damn, what is this country's problem? 233 00:16:08,460 --> 00:16:09,789 This place is miserable. 234 00:16:11,460 --> 00:16:14,494 What am I supposed to do while those freaks figure it out? 235 00:16:14,792 --> 00:16:15,791 Really, Holmes? 236 00:16:17,001 --> 00:16:19,456 There are cells packed with women, 237 00:16:19,751 --> 00:16:21,614 women loose in the britches, 238 00:16:21,918 --> 00:16:24,032 and you ask me this question? 239 00:16:24,335 --> 00:16:26,573 Ask a traumatized inmate for a date? 240 00:16:26,876 --> 00:16:27,875 No thank you. 241 00:16:28,126 --> 00:16:29,125 Just take 'em. 242 00:16:29,376 --> 00:16:31,864 Whoa, whoa, whoa, Chester the molester, 243 00:16:32,168 --> 00:16:34,327 I ain't El presidente of the rape squad. 244 00:16:34,626 --> 00:16:36,660 They are so lonely. 245 00:16:36,959 --> 00:16:37,958 They want it. 246 00:16:39,293 --> 00:16:40,827 Man, I like chicks that are into me. 247 00:16:41,126 --> 00:16:43,080 I don't do that power play horseshit. 248 00:16:43,376 --> 00:16:44,375 Me neither. 249 00:16:45,251 --> 00:16:47,580 I have a wife and eight children. 250 00:16:47,876 --> 00:16:49,739 Why's your ass always in that chair? 251 00:16:50,918 --> 00:16:51,917 Eight children. 252 00:16:53,210 --> 00:16:54,449 Is your wife hot? 253 00:16:54,751 --> 00:16:57,491 Like a load of bread stuffed in a sandal. 254 00:16:59,792 --> 00:17:01,655 I knew general Franco. 255 00:17:01,959 --> 00:17:03,368 How many generals have you known? 256 00:17:04,959 --> 00:17:06,118 Since the revolution? 257 00:17:07,126 --> 00:17:08,125 Ten. 258 00:17:08,168 --> 00:17:09,997 When was the revolution? 259 00:17:10,293 --> 00:17:10,872 Last year. 260 00:17:11,168 --> 00:17:12,872 Last year? 261 00:17:13,168 --> 00:17:13,826 Si. 262 00:17:14,126 --> 00:17:15,125 Fuck! 263 00:17:15,876 --> 00:17:16,910 The road to freedom 264 00:17:17,210 --> 00:17:19,619 is always under construction in rattica. 265 00:17:21,335 --> 00:17:22,994 They're gonna kill you too, Holmes. 266 00:17:23,293 --> 00:17:25,247 Stupid world. 267 00:17:25,542 --> 00:17:28,531 When did it become okay to bogart the goddamn joint?! 268 00:18:48,709 --> 00:18:49,708 Hello? 269 00:18:51,418 --> 00:18:52,417 Not another one. 270 00:18:52,709 --> 00:18:53,708 Maybe she'll go away. 271 00:18:55,709 --> 00:18:56,914 I'm looking for someone. 272 00:18:57,210 --> 00:18:59,119 They just keep coming here. 273 00:18:59,418 --> 00:19:01,656 An American, like me. 274 00:19:01,959 --> 00:19:03,198 It just never ends. 275 00:19:03,501 --> 00:19:04,865 You canaries can start squawking 276 00:19:05,168 --> 00:19:06,531 or we can do this the hard way! 277 00:19:08,376 --> 00:19:11,285 Senorita, we don't want no trouble. 278 00:19:11,584 --> 00:19:13,223 You wanna know if we've seen Americans? 279 00:19:13,251 --> 00:19:13,784 When don't we see them? 280 00:19:14,084 --> 00:19:15,083 Every damn week. 281 00:19:15,126 --> 00:19:16,352 From the sky and the sea. 282 00:19:16,376 --> 00:19:16,909 At the butcher. 283 00:19:17,210 --> 00:19:17,743 The baker. 284 00:19:18,043 --> 00:19:19,622 Washing up on the shores at dawn. 285 00:19:19,918 --> 00:19:21,656 Parachuting into the sugar fields at night. 286 00:19:21,959 --> 00:19:23,572 Wednesdays at the bowling alley. 287 00:19:23,876 --> 00:19:25,227 We can't even go to the damn movies 288 00:19:25,251 --> 00:19:26,739 without seeing a fucking American. 289 00:19:27,959 --> 00:19:28,958 Wrong answer. 290 00:22:09,084 --> 00:22:11,993 Do you have a listening problem? 291 00:22:12,293 --> 00:22:13,622 I'm sending you the coordinates. 292 00:22:13,918 --> 00:22:14,917 Be there! 293 00:22:27,293 --> 00:22:28,292 Why would she do that? 294 00:22:28,460 --> 00:22:30,289 I've done nothing to her. 295 00:22:30,584 --> 00:22:32,538 Some people are just born mean 296 00:22:32,834 --> 00:22:34,697 and her inner demons ass fuck. 297 00:22:35,001 --> 00:22:37,160 She's been here as long as I can remember. 298 00:22:37,460 --> 00:22:39,218 The only person who truly deserves this hell. 299 00:22:39,376 --> 00:22:41,114 I think she likes it. 300 00:22:41,418 --> 00:22:42,576 All right, hit the showers! 301 00:22:42,792 --> 00:22:44,655 Time to scrub the fleas from the trees. 302 00:22:45,751 --> 00:22:47,956 I was thinking we could spend a spell with you. 303 00:22:48,251 --> 00:22:50,209 You don't have to scrap the pan to get this pie. 304 00:22:50,376 --> 00:22:51,534 I don't want your a hostage 305 00:22:51,834 --> 00:22:53,198 and you ain't sneaking my keys. 306 00:22:53,501 --> 00:22:54,035 We wouldn't do that. 307 00:22:54,335 --> 00:22:55,823 Yeah, we just wanna have some fun. 308 00:22:56,126 --> 00:22:57,125 Don't even bother. 309 00:22:57,168 --> 00:22:58,287 I've been married three time 310 00:22:58,542 --> 00:23:00,101 and each of them were nastier than you. 311 00:23:00,293 --> 00:23:01,292 We ain't nasty. 312 00:23:01,460 --> 00:23:02,573 Unless you want us to be. 313 00:23:03,542 --> 00:23:06,997 They was so crocodile mean, I took an ax to my cock. 314 00:23:07,293 --> 00:23:08,292 Timber! 315 00:23:09,792 --> 00:23:10,871 Jesus. 316 00:23:11,168 --> 00:23:13,122 Solved all my problems at once. 317 00:23:13,418 --> 00:23:14,497 I ain't got no log for you. 318 00:23:14,751 --> 00:23:17,365 So you rabid beavers, go build a dike in the shower. 319 00:23:17,667 --> 00:23:18,666 Get moving! 320 00:23:19,834 --> 00:23:21,572 Please, call the state department. 321 00:23:21,876 --> 00:23:23,240 Tell them penny lupino is here. 322 00:23:23,542 --> 00:23:25,656 Please, my parents have money. 323 00:23:25,959 --> 00:23:26,493 Money, you say? 324 00:23:26,792 --> 00:23:28,269 Yes, they'll give you whatever you want. 325 00:23:28,293 --> 00:23:29,872 Please, just call. 326 00:23:30,168 --> 00:23:31,167 We'll see. 327 00:24:00,460 --> 00:24:01,664 What the fuck? 328 00:24:02,918 --> 00:24:03,997 What the fuck, man? 329 00:24:04,293 --> 00:24:04,997 Come on! 330 00:24:05,293 --> 00:24:06,372 Did you do this? 331 00:24:07,501 --> 00:24:08,660 All one big setup, huh? 332 00:24:08,959 --> 00:24:10,993 I'm just making it official. 333 00:24:11,293 --> 00:24:13,407 I don't want them coming after me, Holmes. 334 00:24:13,709 --> 00:24:14,823 I got a family. 335 00:24:15,834 --> 00:24:17,538 Fuck, I hate this place! 336 00:24:17,834 --> 00:24:19,289 That was my lucky shirt too. 337 00:24:19,584 --> 00:24:20,663 No it wasn't. 338 00:24:20,959 --> 00:24:24,039 You're the unluckiest person I ever met. 339 00:24:24,335 --> 00:24:26,914 I wouldn't want to be in your shoes, Holmes. 340 00:24:27,210 --> 00:24:29,324 These shoes don't even fucking fit! 341 00:24:29,626 --> 00:24:30,625 They don't fit, man! 342 00:24:31,667 --> 00:24:32,746 Horse shit! 343 00:24:33,043 --> 00:24:34,042 Rats, 344 00:24:34,876 --> 00:24:35,875 roaches! 345 00:24:36,168 --> 00:24:38,531 Where's the goddamn booze?! 346 00:24:38,834 --> 00:24:39,833 More roaches. 347 00:24:43,251 --> 00:24:44,490 Franco? 348 00:24:44,792 --> 00:24:46,247 They told me you was dead, buddy. 349 00:24:47,667 --> 00:24:48,872 Since you're a live and all, 350 00:24:49,168 --> 00:24:50,167 I need to get. 351 00:24:50,918 --> 00:24:51,917 Fuck, Jesus! 352 00:24:52,959 --> 00:24:54,368 What'd y'all do to him? 353 00:24:54,667 --> 00:24:58,077 Exotic plants and the crushed spin of a barracuda. 354 00:24:58,376 --> 00:25:01,739 While paralyzed, he saw himself buried alive. 355 00:25:02,043 --> 00:25:04,656 Now he believes he is the living dead. 356 00:25:04,959 --> 00:25:07,698 Small price to pay for treason against the cartel. 357 00:25:08,709 --> 00:25:10,914 I prefer kava kava with swordfish spine. 358 00:25:12,293 --> 00:25:13,498 Sometimes you have to work 359 00:25:13,792 --> 00:25:16,076 with the materials at your disposal. 360 00:25:16,376 --> 00:25:17,375 Why, my dear, 361 00:25:17,626 --> 00:25:19,706 a simple phone call to the doctor 362 00:25:20,001 --> 00:25:22,160 and you coulda received excellent results. 363 00:25:23,501 --> 00:25:25,785 Your subject would've been more productive too. 364 00:25:27,667 --> 00:25:30,747 One should always strive for perfection. 365 00:25:31,043 --> 00:25:32,042 Perhaps. 366 00:25:35,001 --> 00:25:37,785 Where did your reluctant leader run off to? 367 00:25:38,084 --> 00:25:39,663 He probably lost his appetite. 368 00:25:39,959 --> 00:25:41,198 Speaking of appetite, 369 00:25:41,501 --> 00:25:42,580 I'm ravished 370 00:25:42,876 --> 00:25:45,240 and I can't wait to tell you in great depth 371 00:25:45,542 --> 00:25:47,781 about all my important discoveries. 372 00:25:48,084 --> 00:25:49,163 Over lunch? 373 00:25:49,460 --> 00:25:50,459 Shall we? 374 00:25:51,251 --> 00:25:53,830 I have prepared something special. 375 00:25:54,126 --> 00:25:56,035 Hopefully you will like it. 376 00:25:56,335 --> 00:25:57,698 Probably not. 377 00:26:02,376 --> 00:26:03,614 We have to bust out of here. 378 00:26:03,918 --> 00:26:04,952 A big bust out. 379 00:26:05,251 --> 00:26:06,370 Do we bring penny with us? 380 00:26:06,584 --> 00:26:08,119 I don't think she can make it. 381 00:26:08,418 --> 00:26:10,227 If we get her out, she can stay with the rebellion. 382 00:26:10,251 --> 00:26:12,329 Won't her rich parents come looking for her anyway? 383 00:26:12,501 --> 00:26:14,180 If that guard can't stick his pecker out, 384 00:26:14,335 --> 00:26:16,244 he ain't gonna stick is neck out for her. 385 00:26:16,542 --> 00:26:18,860 If we can get her out she might bring the attention we need 386 00:26:18,918 --> 00:26:20,282 to finance the revolution. 387 00:26:21,335 --> 00:26:23,173 High profile American parents and all, 388 00:26:23,293 --> 00:26:24,906 that could work. 389 00:26:25,210 --> 00:26:27,539 We've gotta protect her until we figure out a plan. 390 00:26:49,168 --> 00:26:50,531 Penny for your thoughts? 391 00:26:50,834 --> 00:26:52,186 You don't have to act like this. 392 00:26:52,210 --> 00:26:54,494 We're all in the same situation here. 393 00:26:54,792 --> 00:26:57,030 Just because you're breathing doesn't mean you're alive 394 00:26:57,293 --> 00:26:59,452 but I like your new attitude. 395 00:26:59,751 --> 00:27:02,035 Let's see how tough you really are. 396 00:27:02,335 --> 00:27:04,244 Nicky, teach her a lesson! 397 00:27:06,876 --> 00:27:07,915 I don't wanna fight her. 398 00:27:08,126 --> 00:27:09,660 Can't we just lay off her today? 399 00:27:15,584 --> 00:27:17,538 Are you having feelings, Nicky? 400 00:27:17,834 --> 00:27:19,073 No! 401 00:27:19,376 --> 00:27:20,910 She's just scared. 402 00:27:21,210 --> 00:27:23,573 Haven't we initiated her well enough? 403 00:27:26,959 --> 00:27:28,743 On your knees! 404 00:27:29,043 --> 00:27:30,452 I said on your fucking knees! 405 00:27:36,792 --> 00:27:38,906 On all fours, like a dog. 406 00:27:48,293 --> 00:27:49,747 Now lick! 407 00:27:50,043 --> 00:27:51,452 Nice and slow. 408 00:27:52,542 --> 00:27:53,541 Yeah. 409 00:27:54,210 --> 00:27:57,915 Charli, kick this twat's ass, no excuses. 410 00:28:05,834 --> 00:28:07,494 Please, I don't want any trouble. 411 00:28:09,751 --> 00:28:11,490 We don't have a choice. 412 00:28:19,251 --> 00:28:20,250 Oh yeah. 413 00:28:36,251 --> 00:28:37,534 That's the spirit! 414 00:29:03,626 --> 00:29:04,990 Blood in the water. 415 00:29:14,959 --> 00:29:17,323 Oh yeah, that's the way. 416 00:29:52,043 --> 00:29:53,042 Finish her! 417 00:30:12,084 --> 00:30:13,083 Yes! 418 00:30:13,751 --> 00:30:15,115 Yes! 419 00:30:26,418 --> 00:30:28,906 All right, everybody up against the wall. 420 00:30:29,210 --> 00:30:30,324 Now! 421 00:30:30,626 --> 00:30:31,625 Now you heard the man. 422 00:30:35,210 --> 00:30:36,209 Really, val? 423 00:30:37,210 --> 00:30:37,868 You know what they say, 424 00:30:38,168 --> 00:30:41,748 ID you can't beat them, arrange to have them beaten. 425 00:30:42,043 --> 00:30:43,702 What the fuck is wrong with you? 426 00:30:44,001 --> 00:30:45,000 It's complicated. 427 00:30:51,418 --> 00:30:52,936 With the assistance of gordo, 428 00:30:53,084 --> 00:30:55,868 I've been working on the ultimate device. 429 00:30:56,168 --> 00:30:57,997 I'm intrigued. 430 00:30:58,293 --> 00:31:00,747 Since the middle ages, most interrogation equipment 431 00:31:01,043 --> 00:31:04,657 has focused on just a few specific methods. 432 00:31:04,959 --> 00:31:08,914 So we've created a device that will run a gamut of pain, 433 00:31:09,210 --> 00:31:11,869 all with the ability to keep the subject conscious. 434 00:31:15,251 --> 00:31:16,989 I'm growing so weary of the vineyard. 435 00:31:18,001 --> 00:31:19,864 Not only does out incredible torture machine 436 00:31:20,168 --> 00:31:21,906 have the ability to deliver these forms 437 00:31:22,210 --> 00:31:24,449 at a slow and deliberate pace, 438 00:31:24,751 --> 00:31:28,115 it also has the capacity to bring forth instantaneous death. 439 00:31:29,335 --> 00:31:30,334 I see. 440 00:31:31,043 --> 00:31:33,498 This could be very useful with multiple subjects. 441 00:31:34,751 --> 00:31:37,456 Kill the first, hardly maim the second 442 00:31:37,751 --> 00:31:38,830 and the third sings? 443 00:31:39,126 --> 00:31:40,285 Exactly. 444 00:31:40,584 --> 00:31:43,369 All bearing witness to the subject before them. 445 00:31:43,667 --> 00:31:44,746 An interesting theory. 446 00:31:46,418 --> 00:31:48,622 You've always had a dark imagination, my dear. 447 00:31:52,126 --> 00:31:53,910 It's more solid than science 448 00:31:55,168 --> 00:31:57,157 but I look forward to seeing your new toy. 449 00:31:58,126 --> 00:32:00,035 I've been taking a progressive approach. 450 00:32:02,418 --> 00:32:05,498 I have developed a sexual aversion serum, 451 00:32:05,792 --> 00:32:08,406 which causes a subject to receive immense pleasure. 452 00:32:09,501 --> 00:32:13,411 The resulting euphoria releases one's deepest desires. 453 00:32:15,376 --> 00:32:17,864 What first made itself as pleasure 454 00:32:18,168 --> 00:32:20,248 become unbearably repugnant, 455 00:32:20,542 --> 00:32:22,327 forcing a total cleanse of the soul. 456 00:32:23,376 --> 00:32:24,375 A hippie drug. 457 00:32:25,293 --> 00:32:26,656 Oh no. 458 00:32:26,959 --> 00:32:29,914 Their greatest delights become their innermost fears. 459 00:32:30,210 --> 00:32:31,618 A bad trip. 460 00:32:31,918 --> 00:32:32,917 No, my dear. 461 00:32:33,792 --> 00:32:35,031 They find their one true god 462 00:32:35,335 --> 00:32:37,119 leading to a moral and just life. 463 00:32:38,376 --> 00:32:39,705 Easy to control. 464 00:32:42,792 --> 00:32:44,530 I don't think you're comprehending this. 465 00:32:44,834 --> 00:32:47,789 They become enlightened to the word, born again. 466 00:32:48,084 --> 00:32:49,323 What's the point of that? 467 00:32:50,876 --> 00:32:51,875 Yes? 468 00:32:52,626 --> 00:32:53,625 Sorry to disturb you 469 00:32:53,667 --> 00:32:55,872 but a really weird cat fight just broke out. 470 00:32:56,168 --> 00:32:58,327 Well, sounds like a job for management. 471 00:32:58,626 --> 00:33:00,081 Was there an escape attempt? 472 00:33:00,376 --> 00:33:02,580 Oh no, I got everything under control. 473 00:33:02,876 --> 00:33:04,240 This couldn't wait? 474 00:33:04,542 --> 00:33:05,810 Well, we were just wondering how 475 00:33:05,834 --> 00:33:07,233 to proceed with disciplinary action 476 00:33:07,460 --> 00:33:10,573 since it was of such a bizarre, sexual nature. 477 00:33:12,542 --> 00:33:15,202 I'll need the subject for my demonstration. 478 00:33:15,501 --> 00:33:17,036 I'll question the inmates myself. 479 00:33:17,335 --> 00:33:18,334 Yes, ma'am. 480 00:33:20,126 --> 00:33:21,331 Line up the subordinates. 481 00:33:21,626 --> 00:33:23,490 I'll get to the bottom of this. 482 00:33:23,792 --> 00:33:25,872 You know, as a child I always looked forward 483 00:33:26,168 --> 00:33:27,327 to feeding time at the zoo. 484 00:33:28,418 --> 00:33:29,747 Lead the way, little keeper. 485 00:34:06,542 --> 00:34:07,541 "Covert." 486 00:34:08,792 --> 00:34:12,452 "Not openly acknowledged or displayed." 487 00:34:12,751 --> 00:34:13,285 Okay. 488 00:34:13,584 --> 00:34:14,583 "Secret." 489 00:34:14,751 --> 00:34:15,750 "Clandestine." 490 00:34:16,667 --> 00:34:17,781 "Hidden." 491 00:34:18,084 --> 00:34:20,368 "Cloak and goddamn dagger." 492 00:34:20,667 --> 00:34:21,826 "Undercover." 493 00:34:22,126 --> 00:34:23,125 I get it. 494 00:34:23,168 --> 00:34:24,167 I don't think you do! 495 00:34:25,709 --> 00:34:26,914 Tell me this. 496 00:34:27,210 --> 00:34:28,888 What dumb ass Abbey you been going through 497 00:34:29,126 --> 00:34:30,884 that has you thinking that ripping the ticker 498 00:34:31,168 --> 00:34:34,282 out of an eel fisherman in broad motherfucking daylight 499 00:34:34,584 --> 00:34:37,369 as hush motherfucking hush operations, huh? 500 00:34:37,667 --> 00:34:39,306 I heard how you did it back in the day. 501 00:34:39,376 --> 00:34:41,955 Go in, kick ass and raise headstones, 502 00:34:42,251 --> 00:34:43,410 not fucking flags. 503 00:34:43,709 --> 00:34:45,039 You know, we weren't privileged 504 00:34:45,335 --> 00:34:47,698 to have the intelling tools as you guys have. 505 00:34:48,001 --> 00:34:49,456 Whatever. 506 00:34:49,751 --> 00:34:50,910 Seriously, girl. 507 00:34:51,210 --> 00:34:52,618 Seriously! 508 00:34:52,918 --> 00:34:54,577 You don't know shit! 509 00:34:55,501 --> 00:34:57,115 Look around you. 510 00:34:57,418 --> 00:34:58,997 There's red velvet ants in these ruins. 511 00:34:59,293 --> 00:35:01,373 They're actually called wingless wasps, 512 00:35:01,667 --> 00:35:04,077 known as "cow killers" by the locals. 513 00:35:04,376 --> 00:35:07,080 Girl, they will paralyze your kennel-chewing ass 514 00:35:07,376 --> 00:35:08,614 within seconds 515 00:35:08,918 --> 00:35:11,622 and that's when the carnivorous ants come in 516 00:35:11,918 --> 00:35:15,328 and they will strip your scrawny bones dry. 517 00:35:16,501 --> 00:35:17,910 You known, you would've known that 518 00:35:18,210 --> 00:35:20,489 if you would've went over the briefings before you met me, 519 00:35:20,626 --> 00:35:22,456 but you didn't, I know. 520 00:35:22,751 --> 00:35:23,750 [ Prepped. 521 00:35:23,876 --> 00:35:24,580 Prepped. 522 00:35:24,876 --> 00:35:26,490 Girl, you read that thing for 30 seconds 523 00:35:26,792 --> 00:35:29,576 and went right back to the damn social media. 524 00:35:29,876 --> 00:35:31,240 You're taking me out? 525 00:35:31,542 --> 00:35:32,872 I should lose my goddamn self 526 00:35:33,834 --> 00:35:36,914 but I'm gonna give you one last chance. 527 00:35:37,210 --> 00:35:39,823 Now, go find some shade, not here, 528 00:35:40,126 --> 00:35:41,534 and go over the damn briefings! 529 00:35:41,834 --> 00:35:42,368 Okay. 530 00:35:42,667 --> 00:35:43,866 Don't make me come back here 531 00:35:44,043 --> 00:35:45,311 because I'm telling you right now, 532 00:35:45,335 --> 00:35:48,039 I will blow this motherfucker to kingdom come 533 00:35:48,335 --> 00:35:49,436 and if there just happens to be 534 00:35:49,460 --> 00:35:51,494 some friendly fire in you direction, 535 00:35:51,792 --> 00:35:52,791 so be it. 536 00:35:52,918 --> 00:35:53,997 Yes, ma'am. 537 00:35:54,293 --> 00:35:56,247 Now go do your damn job! 538 00:35:56,542 --> 00:35:58,952 I need to know if five is alive 539 00:35:59,251 --> 00:36:01,035 and kill that motherfucking Jett Bryant! 540 00:36:47,001 --> 00:36:49,331 Cock-o express is leaving. 541 00:36:49,626 --> 00:36:50,990 Subbases by sundown. 542 00:36:52,667 --> 00:36:54,031 Zip-a-Dee-doo-dah, 543 00:36:54,335 --> 00:36:55,334 zip-a-Dee... 544 00:36:56,792 --> 00:36:57,791 Yay. 545 00:36:58,959 --> 00:37:00,788 Without order, 546 00:37:01,084 --> 00:37:02,743 there can be no rehabilitation. 547 00:37:05,792 --> 00:37:07,826 Without rehabilitation, 548 00:37:08,792 --> 00:37:10,655 there is no release. 549 00:37:11,584 --> 00:37:13,119 It's that simple. 550 00:37:14,542 --> 00:37:16,202 There is no escape. 551 00:37:17,834 --> 00:37:19,868 So I give you two choices. 552 00:37:21,210 --> 00:37:22,209 Order 553 00:37:23,168 --> 00:37:24,327 or death. 554 00:37:26,584 --> 00:37:29,618 Since you are property, I believe this to be fair. 555 00:37:29,918 --> 00:37:30,917 [I wasn't involved. 556 00:37:30,959 --> 00:37:31,958 Silence! 557 00:37:34,376 --> 00:37:35,375 Order 558 00:37:36,168 --> 00:37:37,452 or death! 559 00:37:39,335 --> 00:37:41,698 Your subjects are dirty harlots. 560 00:37:42,001 --> 00:37:42,705 Sodomites. 561 00:37:43,001 --> 00:37:44,331 Unclean sinners. 562 00:37:44,626 --> 00:37:45,665 Yeah, they was fighting. 563 00:37:45,876 --> 00:37:46,875 Finger in flaps. 564 00:37:47,001 --> 00:37:48,955 All kinds of weird, kinky pervert stuff. 565 00:37:49,251 --> 00:37:49,784 Enough. 566 00:37:50,084 --> 00:37:51,311 They was about to scissor each other. 567 00:37:51,335 --> 00:37:52,334 Enough! 568 00:37:54,959 --> 00:37:55,958 So, val, 569 00:37:58,584 --> 00:38:00,494 who's our dissident today? 570 00:38:06,709 --> 00:38:07,708 The ginger sardine. 571 00:38:09,501 --> 00:38:10,500 I see. 572 00:38:12,043 --> 00:38:13,248 She put up a good fight. 573 00:38:14,251 --> 00:38:16,080 You don't look the type. 574 00:38:16,376 --> 00:38:18,239 Please, I just wanna go home. 575 00:38:19,376 --> 00:38:21,989 We just want to ask you a few questions. 576 00:38:22,293 --> 00:38:23,292 Can I use the phone? 577 00:38:24,709 --> 00:38:25,243 She'll do. 578 00:38:25,542 --> 00:38:26,541 Grab her. 579 00:38:26,584 --> 00:38:28,143 Your Nazi meat flaps are gonna get it 580 00:38:28,418 --> 00:38:30,872 when the revolution comes, you sick gash. 581 00:38:31,168 --> 00:38:32,167 Pardon? 582 00:38:32,251 --> 00:38:35,115 Yeah, we know all about you. 583 00:38:35,418 --> 00:38:37,872 I guess my accolades are well-known internationally 584 00:38:38,168 --> 00:38:40,031 but fame is not what I seek. 585 00:38:40,335 --> 00:38:43,415 No, you go wherever you can find a soggy box. 586 00:38:43,709 --> 00:38:45,164 You like it both way, don't you? 587 00:38:45,460 --> 00:38:46,994 That's how you get your twisted kicks? 588 00:38:47,293 --> 00:38:48,781 Pain makes you come, doesn't it? 589 00:38:49,959 --> 00:38:52,073 Fetishes are for those with free time. 590 00:38:52,376 --> 00:38:53,864 I have none. 591 00:38:54,918 --> 00:38:57,328 I look forward to your confession. 592 00:38:57,626 --> 00:38:58,705 Grab this one instead. 593 00:39:01,168 --> 00:39:02,872 I'm sure this will be amusing. 594 00:39:03,168 --> 00:39:05,122 But may I barrow a few of these strumpets 595 00:39:05,418 --> 00:39:06,531 for my demonstration later? 596 00:39:09,043 --> 00:39:10,282 Any in particular? 597 00:39:13,043 --> 00:39:13,747 Take them all. 598 00:39:14,043 --> 00:39:15,498 You bitch! 599 00:39:15,792 --> 00:39:17,452 I wouldn't want to separate you. 600 00:39:17,751 --> 00:39:18,750 Val? 601 00:39:20,251 --> 00:39:22,739 Maybe next time you'll find your way around a honeypot 602 00:39:23,043 --> 00:39:24,202 instead of penning a fence! 603 00:39:24,501 --> 00:39:25,865 [ Hate you! 604 00:39:26,168 --> 00:39:27,407 Everybody does. 605 00:39:27,709 --> 00:39:28,708 Enough! 606 00:39:30,043 --> 00:39:31,042 They'll do nicely. 607 00:39:32,709 --> 00:39:33,828 I can't wait to get started. 608 00:39:34,043 --> 00:39:36,123 You'll have your chance. 609 00:39:36,418 --> 00:39:39,122 Until we're ready, throw these prisoners in the hot box. 610 00:39:43,667 --> 00:39:45,019 Couldn't look the other way, huh? 611 00:39:45,043 --> 00:39:46,157 No, Holmes. 612 00:39:46,460 --> 00:39:47,560 I thought we were brothers? 613 00:39:47,584 --> 00:39:49,914 And you've had tacos before too, I know it. 614 00:39:50,210 --> 00:39:53,744 Look, I took the distributor cap from the plane. 615 00:39:54,043 --> 00:39:56,498 Don't get anymore bright ideas. 616 00:39:56,792 --> 00:39:57,871 I can't trust you now. 617 00:39:58,168 --> 00:39:59,531 I like you. 618 00:39:59,834 --> 00:40:01,369 I really do. 619 00:40:01,667 --> 00:40:02,906 You're an amusing fellow. 620 00:40:03,210 --> 00:40:04,823 Then let's split! 621 00:40:05,126 --> 00:40:06,864 I can't let you go. 622 00:40:07,168 --> 00:40:08,622 They'll cut off my head. 623 00:40:09,876 --> 00:40:13,411 If we try and leave together, they'll find us. 624 00:40:14,418 --> 00:40:16,372 They'll cut off our heads. 625 00:40:17,501 --> 00:40:20,581 The only way to keep our heads 626 00:40:20,876 --> 00:40:23,956 is if we stay right here. 627 00:40:25,834 --> 00:40:27,118 I wanna keep my head. 628 00:40:27,418 --> 00:40:29,077 Me too, Holmes. 629 00:40:29,376 --> 00:40:30,455 Me too. 630 00:40:33,001 --> 00:40:34,535 What you reading over there? 631 00:40:34,834 --> 00:40:36,743 "The social contract" by Rousseau. 632 00:40:37,043 --> 00:40:38,656 This is some heavy shit, man. 633 00:40:38,959 --> 00:40:40,038 Marx is better. 634 00:40:40,335 --> 00:40:42,324 Thomas paine's "common sense," dude. 635 00:40:42,626 --> 00:40:43,740 Machiavelli. 636 00:40:44,043 --> 00:40:45,042 Fuck that guy. 637 00:40:45,251 --> 00:40:47,490 Martin Luther fucking king Jr.'s letter 638 00:40:47,792 --> 00:40:49,701 from a Birmingham jail, bitch. 639 00:40:50,001 --> 00:40:51,456 "The art of the deal." 640 00:40:58,501 --> 00:41:00,206 What a piece of shit. 641 00:41:00,501 --> 00:41:01,500 Yeah. 642 00:41:02,335 --> 00:41:03,334 Well, if I'm stuck here 643 00:41:03,501 --> 00:41:04,900 I might as well go among the people 644 00:41:05,168 --> 00:41:07,031 and see what I can do to better their lives, 645 00:41:07,335 --> 00:41:08,810 while I'm in a position of power and all. 646 00:41:08,834 --> 00:41:10,788 I wouldn't do that if I was you, Holmes. 647 00:41:11,084 --> 00:41:13,948 Yeah, I know it's a token position with no real power. 648 00:41:15,251 --> 00:41:17,160 But I'll get to know their problems. 649 00:41:17,460 --> 00:41:19,414 Okay, Holmes. 650 00:41:19,709 --> 00:41:22,164 Maybe seeing the empathy of their president 651 00:41:22,460 --> 00:41:24,039 will better their lives 652 00:41:24,335 --> 00:41:26,744 and bring around some real positive change. 653 00:42:03,834 --> 00:42:05,164 What the fuck?! 654 00:42:10,126 --> 00:42:11,830 Prisoner 731. 655 00:42:13,251 --> 00:42:16,456 Are you an associate of ks-13? 656 00:42:16,751 --> 00:42:17,750 Go to hell! 657 00:42:18,418 --> 00:42:20,576 I expected such a response. 658 00:42:21,876 --> 00:42:25,161 Dear, you are merely part of a demonstration 659 00:42:25,460 --> 00:42:28,869 of the greatest information extractor ever developed. 660 00:42:30,293 --> 00:42:32,327 The incredible torture machine. 661 00:42:34,126 --> 00:42:36,535 The pain will be deep. 662 00:42:36,834 --> 00:42:40,289 Deliberately slow and quite unbearable. 663 00:42:41,293 --> 00:42:42,292 Fascinating. 664 00:42:44,210 --> 00:42:45,823 There will be a moment, 665 00:42:47,001 --> 00:42:48,490 maybe an hour, 666 00:42:49,542 --> 00:42:53,702 perhaps a day when you realize that death 1s inevitable 667 00:42:54,001 --> 00:42:55,990 and you will reveal all that you know. 668 00:42:57,293 --> 00:42:59,031 It is merely up to you to decide 669 00:42:59,335 --> 00:43:01,869 how grotesquely disfigured you would like to be 670 00:43:02,168 --> 00:43:04,373 before that time comes. 671 00:43:04,667 --> 00:43:05,666 Fuck you! 672 00:43:06,751 --> 00:43:08,865 The controls can be set to keep the prisoner alive 673 00:43:09,168 --> 00:43:11,747 anywhere from 12 minutes to 12 months. 674 00:43:12,043 --> 00:43:14,656 Inquisition them all, I assume. 675 00:43:14,959 --> 00:43:16,868 The machine is equipped with adrenalin shots 676 00:43:17,168 --> 00:43:19,157 to keep the subject cognoscente 677 00:43:19,460 --> 00:43:21,789 and also has the ability to cauterize wounds 678 00:43:22,084 --> 00:43:24,572 to extend the interrogation process. 679 00:43:33,126 --> 00:43:34,125 What is happening? 680 00:43:34,959 --> 00:43:36,572 Turn the machine off! 681 00:43:36,876 --> 00:43:37,875 Turn it off! 682 00:43:47,251 --> 00:43:48,250 Oh my. 683 00:43:48,792 --> 00:43:50,281 I'm not sure what went wrong. 684 00:43:51,834 --> 00:43:54,073 A small child rubbing the power girl with feces 685 00:43:54,376 --> 00:43:55,580 would've been more affective. 686 00:43:57,251 --> 00:43:58,534 This is unacceptable. 687 00:43:59,501 --> 00:44:01,831 What about our aspirations? 688 00:44:02,126 --> 00:44:03,456 My dream? 689 00:44:03,751 --> 00:44:05,331 Back to the drawing board for you. 690 00:44:06,460 --> 00:44:09,494 My dear, I believe it's the good doctor's turn 691 00:44:10,584 --> 00:44:13,869 and I'm confident you'll find the results quite enlightening 692 00:44:14,168 --> 00:44:15,167 and less 693 00:44:16,667 --> 00:44:17,666 messy. 694 00:45:14,834 --> 00:45:16,618 I think these snakes are endangered. 695 00:45:16,918 --> 00:45:17,917 You got lucky. 696 00:45:18,001 --> 00:45:19,490 They have big plans for you girls. 697 00:45:21,542 --> 00:45:23,202 Hey, I made the call. 698 00:45:23,501 --> 00:45:24,035 Really? 699 00:45:24,335 --> 00:45:25,733 Yeah but all I got was computers. 700 00:45:25,834 --> 00:45:27,852 They kept bouncing me around from different computer voices 701 00:45:27,876 --> 00:45:28,580 for an hour and a half. 702 00:45:28,876 --> 00:45:29,875 Oh no. 703 00:45:30,001 --> 00:45:31,000 I'll try again later. 704 00:45:31,293 --> 00:45:32,747 I'm sorry about all this. 705 00:45:33,043 --> 00:45:34,082 I heard about the turtles. 706 00:45:34,376 --> 00:45:35,739 I like critters too. 707 00:45:36,043 --> 00:45:36,576 Hang in there. 708 00:45:36,876 --> 00:45:37,875 Where's ebony? 709 00:45:38,043 --> 00:45:39,077 You'll see her soon 710 00:45:39,376 --> 00:45:40,852 but first they want you to get some chow 711 00:45:40,876 --> 00:45:42,206 so you have your strength back. 712 00:45:42,501 --> 00:45:43,620 They seem to be very excited 713 00:45:43,709 --> 00:45:45,348 for whatever they have cooked up for you. 714 00:46:19,751 --> 00:46:23,411 Once upon a time there were a bunch of little cunts 715 00:46:23,709 --> 00:46:25,198 who forgot who their queen bee was. 716 00:46:25,501 --> 00:46:26,580 Will you give it a rest? 717 00:46:26,876 --> 00:46:29,035 Oh, do I here some buzzing? 718 00:46:29,335 --> 00:46:30,334 Can we just drop it? 719 00:46:30,626 --> 00:46:31,160 No! 720 00:46:31,460 --> 00:46:32,459 I don't think we can! 721 00:46:32,626 --> 00:46:34,081 I don't think you get it! 722 00:46:34,376 --> 00:46:34,909 Get what? 723 00:46:35,210 --> 00:46:37,994 Now that wardress Von krupp's in charge, 724 00:46:38,293 --> 00:46:41,498 none of you drones are flying out of here alive. 725 00:46:41,792 --> 00:46:45,576 So you may as well make the best of the last of your life. 726 00:46:45,876 --> 00:46:47,411 Nobody cares what you have to say. 727 00:46:47,709 --> 00:46:48,948 Oh, I think you should. 728 00:46:49,251 --> 00:46:50,989 It's in everyone's best interest 729 00:46:51,293 --> 00:46:54,622 to be where the cream rises to the top. 730 00:46:54,918 --> 00:46:57,531 That is if you wanna live a little before we all die. 731 00:46:58,542 --> 00:47:01,077 Stay alive by sucking your nasty tunnel? 732 00:47:01,376 --> 00:47:02,375 Give me death. 733 00:47:02,626 --> 00:47:04,865 That can be arranged! 734 00:47:05,168 --> 00:47:07,656 Now you little chicks best fall in line 735 00:47:07,959 --> 00:47:09,102 and make the most of your time. 736 00:47:09,126 --> 00:47:10,160 Don't listen to her! 737 00:47:10,460 --> 00:47:12,289 Ebony was taken away for a fucking cigarette 738 00:47:12,584 --> 00:47:14,618 and she'll trade you too, she's crazy. 739 00:47:14,918 --> 00:47:15,917 A fucking monster! 740 00:47:16,126 --> 00:47:17,240 A crazy monster. 741 00:47:17,542 --> 00:47:18,076 Oh yeah, 742 00:47:18,376 --> 00:47:21,490 we're about to get all monster crazy up in this bitch! 743 00:47:24,667 --> 00:47:25,247 Would you like to Grant 744 00:47:25,542 --> 00:47:27,497 any of your acquaintances a reprieve? 745 00:47:29,043 --> 00:47:30,122 These clams? 746 00:47:31,918 --> 00:47:32,917 Harvest them all. 747 00:47:34,918 --> 00:47:35,952 Cunt! 748 00:47:36,251 --> 00:47:37,614 As property of the Republic, 749 00:47:37,918 --> 00:47:40,248 you have been chosen to take part in an experiment 750 00:47:40,542 --> 00:47:42,952 conducted by Dr. greeley. 751 00:47:43,251 --> 00:47:44,864 Sir Dr. greeley. 752 00:47:45,168 --> 00:47:46,167 I was knighted. 753 00:47:46,918 --> 00:47:49,123 We expect your full cooperation. 754 00:47:49,418 --> 00:47:50,417 Where is ebony? 755 00:47:53,001 --> 00:47:55,160 I hear she's joining you in this experiment. 756 00:47:57,376 --> 00:47:59,239 Well, in a way she is. 757 00:47:59,542 --> 00:48:00,852 What is this asshole talking about? 758 00:48:00,876 --> 00:48:02,490 Where is ebony? 759 00:48:02,792 --> 00:48:04,327 You are consuming her. 760 00:48:05,460 --> 00:48:06,164 What? 761 00:48:06,460 --> 00:48:08,698 A most embarrassing situation for the wardress, 762 00:48:09,001 --> 00:48:09,534 I assure you. 763 00:48:09,834 --> 00:48:12,118 What the fuck is he talking about?! 764 00:48:12,418 --> 00:48:14,576 You are eating her, my dear. 765 00:48:14,876 --> 00:48:16,206 Butchers! 766 00:48:16,501 --> 00:48:17,035 It was my idea, obviously. 767 00:48:17,335 --> 00:48:18,494 I'll kill you! 768 00:48:23,335 --> 00:48:27,119 Shall we begin nighty-night at your insubordination inn? 769 00:48:28,834 --> 00:48:29,833 Proceed. 770 00:49:34,043 --> 00:49:35,042 Let me inside. 771 00:49:50,542 --> 00:49:53,407 You will drink your sister's cup, 772 00:49:53,709 --> 00:49:55,698 a cup large and deep. 773 00:49:56,001 --> 00:49:57,830 It will bring scorn and derision, 774 00:49:58,126 --> 00:50:00,739 for it holds so much. 775 00:50:01,043 --> 00:50:03,873 You'll be filled with drunkenness and sorrow. 776 00:50:05,001 --> 00:50:07,160 A cup of ruin and desolation. 777 00:50:08,709 --> 00:50:11,823 You will drink it and drain it dry 778 00:50:12,126 --> 00:50:14,865 and chew on its pieces 779 00:50:15,168 --> 00:50:17,622 and you will tear your breast. 780 00:50:18,626 --> 00:50:19,910 Bring a mob against them 781 00:50:20,959 --> 00:50:24,039 and turn them over to terror and plunder. 782 00:50:25,876 --> 00:50:28,740 Stone them and cut them down! 783 00:50:29,043 --> 00:50:29,656 Enough! 784 00:50:29,959 --> 00:50:32,789 [ Will put an end to lewdness in the land 785 00:50:33,084 --> 00:50:35,663 that all women may take warning 786 00:50:35,959 --> 00:50:37,618 and not imitate you! 787 00:50:40,210 --> 00:50:41,823 I said, enough! 788 00:50:44,084 --> 00:50:47,323 You will suffer the penalty for your lewdness 789 00:50:47,626 --> 00:50:51,706 and bear the consequence of your sins and idolatry. 790 00:50:52,834 --> 00:50:55,289 I command you to stop this instant! 791 00:50:55,584 --> 00:51:00,370 Then you will know 1 am the sovereign lord. 792 00:51:08,792 --> 00:51:09,951 Guards! 793 00:51:14,168 --> 00:51:15,407 Seize him! 794 00:51:23,335 --> 00:51:24,334 Change is good. 795 00:51:25,667 --> 00:51:27,122 The money's better. 796 00:51:27,418 --> 00:51:29,247 Those people are awful, man. 797 00:51:29,542 --> 00:51:30,951 Just awful. 798 00:51:31,251 --> 00:51:32,989 Let's fly the fuck out of here. 799 00:51:33,293 --> 00:51:34,656 I'd even take your family. 800 00:51:34,959 --> 00:51:36,323 Beer tacos for everybody. 801 00:51:38,210 --> 00:51:39,209 Bryant located. 802 00:51:39,501 --> 00:51:40,580 Eliminating target. 803 00:51:43,959 --> 00:51:45,697 How much are they paying you? 804 00:51:46,001 --> 00:51:47,160 Who? 805 00:51:47,460 --> 00:51:47,993 What do you mean, who? 806 00:51:48,293 --> 00:51:49,292 The cartel. 807 00:51:50,376 --> 00:51:51,375 Nothing. 808 00:51:51,584 --> 00:51:52,789 Nothin'. 809 00:51:53,084 --> 00:51:54,243 I mean, they used to. 810 00:51:55,251 --> 00:51:56,534 Then they said I fucked up. 811 00:51:57,834 --> 00:52:01,073 Luckily for me, I married to one of Don olvidados' cousins. 812 00:52:02,084 --> 00:52:03,822 They just let me live for now. 813 00:52:04,126 --> 00:52:05,160 Balls. 814 00:52:05,460 --> 00:52:06,618 Jett Bryant? 815 00:52:06,918 --> 00:52:07,917 Whoa, whoa, whoa, lady! 816 00:52:08,084 --> 00:52:09,323 Ain't no need for gun pointing! 817 00:52:09,418 --> 00:52:10,417 Are you American? 818 00:52:10,626 --> 00:52:12,706 I was sent by ks-13 to deliver a message 819 00:52:13,001 --> 00:52:14,660 from the United States of America. 820 00:52:14,959 --> 00:52:16,198 Well hallelujah! 821 00:52:16,501 --> 00:52:18,831 Your time as president of the Republic of rattica is... 822 00:52:19,126 --> 00:52:20,534 Hold on, girl. 823 00:52:20,834 --> 00:52:22,369 I'm American too. 824 00:52:22,667 --> 00:52:23,746 Expired. 825 00:52:24,043 --> 00:52:25,521 You can lower that weapon, darling, 826 00:52:25,584 --> 00:52:27,023 there's been a big misunderstanding. 827 00:52:27,293 --> 00:52:28,372 I'm not who you think I am. 828 00:52:28,542 --> 00:52:30,372 Or you can keep it raised if you want, 829 00:52:30,667 --> 00:52:32,031 I'm ready to do my time. 830 00:52:32,335 --> 00:52:33,994 As long as it's in the goddamn us of a. 831 00:52:34,293 --> 00:52:34,997 Shut up! 832 00:52:35,293 --> 00:52:37,531 Preferably not Alabama but anything will do. 833 00:52:37,834 --> 00:52:38,833 Got a ride off this rock? 834 00:52:39,043 --> 00:52:40,997 This rock will Mark your grave. 835 00:52:43,251 --> 00:52:44,643 Little girl, give me three steps. 836 00:52:44,667 --> 00:52:45,781 I ain't who you think I am. 837 00:52:46,084 --> 00:52:47,822 Not my mission, not my problem. 838 00:52:48,126 --> 00:52:49,955 I'm just doing a job. 839 00:52:50,251 --> 00:52:52,080 Will you get her off my back or something? 840 00:52:52,376 --> 00:52:53,814 [Agent sixxl stupid piece of shit! 841 00:52:54,043 --> 00:52:55,157 Well, well, well. 842 00:52:55,460 --> 00:52:58,369 Look who's all out of yippee ki-yay motherfuckers. 843 00:52:58,667 --> 00:53:00,076 Kill squad 13 gun? 844 00:53:00,376 --> 00:53:00,909 Yeah. 845 00:53:01,210 --> 00:53:03,164 You gotta activate it first. 846 00:53:03,460 --> 00:53:03,993 What? 847 00:53:04,293 --> 00:53:06,077 You gotta put the gun to your compy wrist. 848 00:53:06,376 --> 00:53:08,035 You gotta activate if first. 849 00:53:08,335 --> 00:53:08,914 Come on. 850 00:53:09,210 --> 00:53:09,914 Oh yeah, right. 851 00:53:10,210 --> 00:53:11,209 Thanks. 852 00:53:11,251 --> 00:53:12,250 No problem. 853 00:53:13,584 --> 00:53:14,948 Whose side are you on anyway? 854 00:53:15,251 --> 00:53:16,534 No side. 855 00:53:16,834 --> 00:53:18,227 Don't you wanna here my evil plan? 856 00:53:18,251 --> 00:53:18,909 Don't care. 857 00:53:19,210 --> 00:53:19,743 Really? 858 00:53:20,043 --> 00:53:21,436 I was gonna improv something for your amusement 859 00:53:21,460 --> 00:53:24,539 but all right then, let's get it over with. 860 00:53:24,834 --> 00:53:26,663 Take the safety off. 861 00:53:26,959 --> 00:53:27,538 Really? 862 00:53:27,834 --> 00:53:29,663 I assume she's gonna kill you too. 863 00:53:29,959 --> 00:53:31,414 You're gonna kill him too, right? 864 00:53:32,709 --> 00:53:34,039 You know, darling, 865 00:53:34,335 --> 00:53:36,164 handsome is only a light switch away. 866 00:53:36,460 --> 00:53:38,573 I'll give you one more chance to take me with you. 867 00:53:38,876 --> 00:53:40,535 The only place you're going is down. 868 00:54:01,251 --> 00:54:02,490 Whoa. 869 00:54:02,792 --> 00:54:04,327 What the fuck is this? 870 00:54:04,626 --> 00:54:05,625 Bottomless pit. 871 00:54:05,834 --> 00:54:07,414 Where does that go? 872 00:54:07,709 --> 00:54:08,948 [T's bottomless. 873 00:54:10,501 --> 00:54:11,660 Yeah, I understand that. 874 00:54:11,959 --> 00:54:13,917 I was just wondering if it goes to the molten core 875 00:54:14,168 --> 00:54:15,247 or goddamn China. 876 00:54:17,251 --> 00:54:19,160 There's been a slight misunderstanding. 877 00:54:19,460 --> 00:54:20,852 Watch out for the earth's butt hole. 878 00:54:20,876 --> 00:54:21,875 It's bottomless. 879 00:54:22,959 --> 00:54:24,243 Where does that pit go? 880 00:54:26,709 --> 00:54:28,118 So should I pack my bags? 881 00:54:28,418 --> 00:54:30,498 Dr. greeley's services will no longer be needed 882 00:54:30,792 --> 00:54:32,701 in the interrogation of prisoners. 883 00:54:33,001 --> 00:54:34,000 Fantastic! 884 00:54:34,251 --> 00:54:36,205 I guess it's checking out at the banana Republic. 885 00:54:36,501 --> 00:54:37,500 I don't give two shits. 886 00:54:37,751 --> 00:54:38,365 Sit. 887 00:54:38,667 --> 00:54:40,406 I will inform the cartel of the changes. 888 00:54:40,709 --> 00:54:43,414 Why don't we let the acting president make a decision? 889 00:54:43,709 --> 00:54:45,507 I'm sure he would like his assassins uncovered 890 00:54:45,751 --> 00:54:47,411 as quickly as possible 891 00:54:47,709 --> 00:54:49,228 by the most affective means available. 892 00:54:49,501 --> 00:54:50,500 Tell me about it. 893 00:54:50,584 --> 00:54:52,538 Some chick was just in here until cock blocker 894 00:54:52,834 --> 00:54:55,664 dropped my Princess down Lucifer's fart locker. 895 00:54:55,959 --> 00:54:56,958 A ks-13 agent? 896 00:54:57,251 --> 00:54:57,830 Yeah. 897 00:54:58,126 --> 00:55:00,410 Another line of dialogue, she'd been sweet on me too. 898 00:55:00,709 --> 00:55:01,852 Her interrogation could have 899 00:55:01,876 --> 00:55:03,739 brought us valuable information. 900 00:55:04,043 --> 00:55:06,123 I've never seen such reckless inefficiency 901 00:55:06,418 --> 00:55:10,202 and sheer incompetence on a grandiose scale. 902 00:55:10,501 --> 00:55:12,180 What we have is two different philosophies. 903 00:55:12,460 --> 00:55:12,993 Oh brother. 904 00:55:13,293 --> 00:55:14,952 One that can achieve results 905 00:55:15,251 --> 00:55:17,490 and one that is grossly outdated 906 00:55:17,792 --> 00:55:19,156 and only serve to satiate 907 00:55:19,460 --> 00:55:21,664 her sadomasochistic desires. 908 00:55:21,959 --> 00:55:24,618 His narcissism has turned him into a religious zealot 909 00:55:24,918 --> 00:55:27,032 who is attempting to brainwash the inmates. 910 00:55:27,335 --> 00:55:28,664 Mind control? 911 00:55:28,959 --> 00:55:29,993 Of a sexual nature. 912 00:55:30,293 --> 00:55:30,951 Oh come on, man. 913 00:55:31,251 --> 00:55:32,614 What the fuck is your problem? 914 00:55:32,918 --> 00:55:34,077 I produce results. 915 00:55:34,376 --> 00:55:36,705 For what, getting your dick sucked? 916 00:55:37,001 --> 00:55:38,490 Dude, that is so uncool. 917 00:55:38,792 --> 00:55:40,746 I knew you were creepy, I had that feeling. 918 00:55:42,251 --> 00:55:44,205 I knew you wouldn't understand. 919 00:55:44,501 --> 00:55:47,535 But inga, I was your mentor. 920 00:55:47,834 --> 00:55:49,073 Small wang, I reckon. 921 00:55:49,376 --> 00:55:51,035 Everything you are is because of me. 922 00:55:52,043 --> 00:55:53,042 I have evolved. 923 00:55:53,168 --> 00:55:54,781 Mother didn't love him. 924 00:55:55,084 --> 00:55:56,842 No one's gonna want what you have to offer. 925 00:55:56,959 --> 00:55:58,414 Child abuse. 926 00:55:58,709 --> 00:55:59,323 Nailed it. 927 00:55:59,626 --> 00:56:01,615 Do you know why you experiments fail? 928 00:56:03,126 --> 00:56:04,534 You deserve it. 929 00:56:04,834 --> 00:56:05,833 Enough! 930 00:56:07,293 --> 00:56:09,452 Why do you make me hurt you with the truth? 931 00:56:10,460 --> 00:56:12,289 Nobody here is gonna believe you're capable 932 00:56:12,584 --> 00:56:14,039 of anything but failure. 933 00:56:14,335 --> 00:56:15,334 I said, enough! 934 00:56:16,210 --> 00:56:19,074 If you would shut your ignorant mouth and listen, 935 00:56:20,418 --> 00:56:22,701 you would see that we could all be gods. 936 00:56:23,001 --> 00:56:25,240 You're just another controlling cock sucker! 937 00:56:25,542 --> 00:56:26,826 I am a god! 938 00:56:29,126 --> 00:56:30,410 I am a god! 939 00:56:36,501 --> 00:56:37,660 Oh, fuck. 940 00:56:37,959 --> 00:56:39,743 I told that motherfucker 1 didn't like him. 941 00:56:40,043 --> 00:56:42,998 You all heard me say it to him earlier, didn't you? 942 00:56:43,293 --> 00:56:45,373 Holmes, it bottom from the top. 943 00:56:45,667 --> 00:56:46,951 Bottomless. 944 00:56:47,251 --> 00:56:48,250 Yup. 945 00:56:50,876 --> 00:56:52,240 Are you girls okay? 946 00:56:52,542 --> 00:56:53,122 Hanging on. 947 00:56:53,418 --> 00:56:55,031 Let me take you back to your cells. 948 00:57:02,709 --> 00:57:03,368 Run! 949 00:57:03,667 --> 00:57:04,201 Get out of here! 950 00:57:04,501 --> 00:57:05,115 Come with us. 951 00:57:05,418 --> 00:57:06,935 There's something we have to do first. 952 00:57:06,959 --> 00:57:07,958 I understand. 953 00:57:11,293 --> 00:57:12,372 Go, get out of here! 954 00:57:12,667 --> 00:57:13,201 Thank you. 955 00:57:13,501 --> 00:57:14,500 Run, bitch! 956 00:57:21,667 --> 00:57:22,826 I think I know the way out. 957 00:57:23,084 --> 00:57:23,697 How? 958 00:57:24,001 --> 00:57:24,614 Nevermind. 959 00:57:24,918 --> 00:57:25,917 You point and I'll lead. 960 00:57:26,084 --> 00:57:27,868 I don't have many bullets left. 961 00:57:28,168 --> 00:57:28,701 Jade. 962 00:57:29,001 --> 00:57:29,534 What? 963 00:57:29,834 --> 00:57:31,164 Thank you. 964 00:57:31,460 --> 00:57:33,449 If we survive this, you owe me a Margarita. 965 00:57:39,168 --> 00:57:40,167 No! 966 00:57:40,876 --> 00:57:41,875 Run! 967 00:57:42,626 --> 00:57:43,660 Save yourself. 968 00:57:43,959 --> 00:57:44,958 No! 969 00:57:45,918 --> 00:57:47,032 That's annoying. 970 00:57:49,667 --> 00:57:51,585 Maybe that's something you should be checking on. 971 00:57:54,876 --> 00:57:56,660 You know, for someone who hates work so much, 972 00:57:56,959 --> 00:57:57,958 I find it hard to believe 973 00:57:58,126 --> 00:58:00,115 you're not sitting on a siren free beach 974 00:58:00,418 --> 00:58:01,872 with old Jett, drinking a beer. 975 00:58:09,001 --> 00:58:10,739 Don't leave. 976 00:58:13,501 --> 00:58:14,894 Can you turn the volume down on that horn 977 00:58:14,918 --> 00:58:15,917 while you're at it? 978 00:58:32,918 --> 00:58:33,917 Nice hole. 979 00:58:35,126 --> 00:58:36,240 Well hello. 980 00:58:36,542 --> 00:58:37,747 Are you here to kill me too? 981 00:58:38,918 --> 00:58:40,282 Hardly. 982 00:58:40,584 --> 00:58:41,583 Well, all right. 983 00:58:41,667 --> 00:58:42,666 I'm val. 984 00:58:42,876 --> 00:58:44,115 Who are you? 985 00:58:44,418 --> 00:58:45,417 Jett. 986 00:58:45,667 --> 00:58:47,426 I was pulling the old "one more for the road" 987 00:58:47,501 --> 00:58:48,660 lido shuffle bit, 988 00:58:48,959 --> 00:58:51,164 hit this pad to weed up my ride. 989 00:58:51,460 --> 00:58:55,040 Next thing I know, cartel has promoted me to human pifiata. 990 00:58:56,001 --> 00:58:57,000 Is there more? 991 00:58:57,792 --> 00:58:58,791 I like to party. 992 00:59:01,251 --> 00:59:03,240 So, val, what're you in for? 993 00:59:03,542 --> 00:59:06,327 Tell me it's not cutting off somebody's balls and taint 994 00:59:06,626 --> 00:59:08,785 and shoving them up their turd cunt or some weird shit. 995 00:59:10,460 --> 00:59:11,618 Oh, no. 996 00:59:11,918 --> 00:59:14,282 I'm an innocent victim in all of this. 997 00:59:14,584 --> 00:59:16,198 Just like you. 998 00:59:16,501 --> 00:59:17,580 Tell me about it. 999 00:59:20,709 --> 00:59:22,073 Really? 1000 00:59:22,376 --> 00:59:23,375 I got time. 1001 00:59:25,168 --> 00:59:27,031 It wasn't always a battlefield. 1002 00:59:28,168 --> 00:59:30,157 Before the war on drugs started, 1003 00:59:30,460 --> 00:59:32,573 this was a peaceful nation. 1004 00:59:32,876 --> 00:59:34,705 My family were honored dignitaries 1005 00:59:35,001 --> 00:59:38,365 and they threw the most grand and lavish dinner parties. 1006 00:59:38,667 --> 00:59:40,452 My mother was a heavy financial contributor 1007 00:59:40,751 --> 00:59:43,911 to the orchids research facility at the university. 1008 00:59:44,210 --> 00:59:45,948 She was quite the botanist too. 1009 00:59:46,251 --> 00:59:48,910 Her greenhouses were full of rothschilds 1010 00:59:49,210 --> 00:59:52,790 and professionals all over the world would fly to see them. 1011 00:59:53,084 --> 00:59:56,618 You never saw such beautiful flowers in all your life. 1012 00:59:56,918 --> 00:59:58,952 But my favorites were the Juliet roses 1013 00:59:59,251 --> 01:00:00,910 with all their blushing glory. 1014 01:00:02,542 --> 01:00:05,747 One time we had this huge, important dinner party 1015 01:00:06,043 --> 01:00:08,952 and we had dignitaries flying in from all over the world. 1016 01:00:10,043 --> 01:00:11,656 So I snuck into my mother's greenhouse 1017 01:00:11,959 --> 01:00:14,572 and I removed all those expensive flowers. 1018 01:00:14,876 --> 01:00:15,875 I was young. 1019 01:00:17,001 --> 01:00:19,115 I just wanted to fill up all of our fountains 1020 01:00:19,418 --> 01:00:23,327 with their exquisite beauty to share with those dignitaries. 1021 01:00:23,626 --> 01:00:26,161 I knew how important this was. 1022 01:00:26,460 --> 01:00:29,664 I just wanted everybody to see the beauty and whimsy 1023 01:00:29,959 --> 01:00:31,368 that my family shared. 1024 01:00:33,542 --> 01:00:34,656 Yeah, mother was furious 1025 01:00:34,959 --> 01:00:36,868 when she saw what I did to her garden 1026 01:00:37,168 --> 01:00:41,782 but farther, he said the sight brought tears to his soul. 1027 01:00:42,084 --> 01:00:45,698 Just those beautiful, delicate peddles on the water 1028 01:00:46,001 --> 01:00:47,705 with the breeze just slightly parting them 1029 01:00:48,001 --> 01:00:49,535 for a moment in time. 1030 01:00:49,834 --> 01:00:52,323 Enough to let the reflection of the moonlight through. 1031 01:00:54,667 --> 01:00:55,666 Uh huh. 1032 01:00:57,376 --> 01:00:58,864 You don't believe me? 1033 01:00:59,168 --> 01:01:00,373 Not in the least bit. 1034 01:01:01,792 --> 01:01:02,871 You're right. 1035 01:01:03,168 --> 01:01:04,452 I'll whack off peckers. 1036 01:01:04,751 --> 01:01:06,030 Wanna go make out on the roof? 1037 01:01:06,084 --> 01:01:07,083 All right. 1038 01:01:15,376 --> 01:01:16,375 Assessment. 1039 01:01:17,792 --> 01:01:18,906 We're missing one. 1040 01:01:19,210 --> 01:01:20,789 She's outside the wall. 1041 01:01:21,084 --> 01:01:23,243 Probably making a break for it across the marsh. 1042 01:01:24,584 --> 01:01:26,323 Have you seen gordo? 1043 01:01:26,626 --> 01:01:27,625 Nobody has. 1044 01:01:29,876 --> 01:01:31,535 I do strive for perfection. 1045 01:01:32,501 --> 01:01:35,081 There's no ambition within these walls. 1046 01:01:35,376 --> 01:01:36,375 No one believes in me. 1047 01:01:36,418 --> 01:01:38,156 Do you know how that feels? 1048 01:01:38,460 --> 01:01:39,538 No, ma'am. 1049 01:01:39,834 --> 01:01:41,323 Of course you don't. 1050 01:01:41,626 --> 01:01:43,490 Before I got here, nothing ever got done. 1051 01:01:44,501 --> 01:01:47,115 Do you think this place can just run itself? 1052 01:01:47,418 --> 01:01:50,077 Do you really think the world can function without order? 1053 01:01:51,918 --> 01:01:54,123 Before I got here you were all just sitting around 1054 01:01:54,418 --> 01:01:55,696 playing poker with the prisoners 1055 01:01:55,792 --> 01:01:57,576 who came and went as they pleased. 1056 01:01:58,709 --> 01:02:01,948 This institution was like some sort of clubhouse 1057 01:02:02,251 --> 01:02:04,864 but that's the way your prefer it, don't you? 1058 01:02:05,168 --> 01:02:08,202 Well you can all go back to your miserable lives. 1059 01:02:08,501 --> 01:02:10,911 I'm so sorry that productivity and ambition 1060 01:02:11,210 --> 01:02:12,869 had to enter the equation. 1061 01:02:13,168 --> 01:02:14,186 So I can put a bullet in the head 1062 01:02:14,210 --> 01:02:15,324 of this hurricane chomper? 1063 01:02:15,626 --> 01:02:16,625 Do what you want. 1064 01:02:17,418 --> 01:02:19,997 I'm going to tie up this loose end and then I'm done. 1065 01:02:26,667 --> 01:02:28,656 Come here, maggot face. 1066 01:02:29,959 --> 01:02:32,164 This view almost makes me wanna stick around awhile. 1067 01:02:32,460 --> 01:02:33,459 Hmmm. 1068 01:02:33,709 --> 01:02:35,789 I could stare at this forever. 1069 01:02:36,084 --> 01:02:38,394 Why do you I get the feeling you're about to push me off? 1070 01:02:39,626 --> 01:02:41,785 Why don't you stick around and find out? 1071 01:02:42,084 --> 01:02:43,618 I'm sticking to you, baby. 1072 01:02:43,918 --> 01:02:44,917 Kiss me. 1073 01:03:07,834 --> 01:03:08,993 I never miss. 1074 01:03:16,792 --> 01:03:17,791 There you go. 1075 01:03:29,043 --> 01:03:30,202 Getting closer. 1076 01:03:31,876 --> 01:03:33,660 Where the hell have you been? 1077 01:03:33,959 --> 01:03:36,414 Now I have to go out in the marsh and finish her off. 1078 01:03:38,335 --> 01:03:39,334 It's fixed? 1079 01:03:40,335 --> 01:03:41,789 It will really work this time? 1080 01:03:44,418 --> 01:03:46,656 The crocodiles can finish her off. 1081 01:03:46,959 --> 01:03:49,039 I must see this with my own eyes. 1082 01:03:49,335 --> 01:03:51,914 Gordo, I love you. 1083 01:04:49,001 --> 01:04:50,535 Agent five. 1084 01:04:50,834 --> 01:04:51,833 All is lost. 1085 01:04:52,001 --> 01:04:53,331 Destroy target. 1086 01:04:59,959 --> 01:05:01,697 Stop it, you son of a bitch. 1087 01:05:05,293 --> 01:05:05,826 What are you doing? 1088 01:05:06,126 --> 01:05:08,739 That crazy batshit wardress chick 1089 01:05:09,043 --> 01:05:11,327 told me I had to fill this asshole full of led. 1090 01:05:11,626 --> 01:05:12,685 Well, hit him in the head. 1091 01:05:12,709 --> 01:05:14,102 I'm gonna shoot this fucker in the head 1092 01:05:14,126 --> 01:05:15,705 if it'll stand still. 1093 01:05:16,001 --> 01:05:16,534 [T ain't a movie zombie. 1094 01:05:16,834 --> 01:05:17,833 Tell him that. 1095 01:05:18,043 --> 01:05:20,202 I done shot him in the gut three times. 1096 01:05:20,501 --> 01:05:21,580 Let me get a crack at it. 1097 01:05:21,876 --> 01:05:22,875 Get him. 1098 01:05:30,126 --> 01:05:31,830 Shit, he bit me! 1099 01:05:32,126 --> 01:05:34,019 Don't worry, don't worry, you ain't gonna turn, okay? 1100 01:05:34,043 --> 01:05:35,042 It don't mean nothing. 1101 01:05:35,251 --> 01:05:36,534 He's just a mean son of a bitch. 1102 01:05:36,834 --> 01:05:38,478 What do you say you and me get a full clip 1103 01:05:38,501 --> 01:05:40,081 and blow this crustoid to Detroit? 1104 01:05:40,376 --> 01:05:41,614 Let's do it! 1105 01:05:43,376 --> 01:05:45,160 Fuck that motherfucker! 1106 01:05:47,834 --> 01:05:49,494 Oh, shit! 1107 01:05:49,792 --> 01:05:51,951 You gotta be fucking kidding me. 1108 01:05:52,251 --> 01:05:53,250 I'm shot bad! 1109 01:05:53,501 --> 01:05:54,768 All right, hang in there, man. 1110 01:05:56,001 --> 01:05:57,285 I'm so fucked! 1111 01:05:57,584 --> 01:05:59,494 I was starry-eyed with they threw me in here 1112 01:05:59,792 --> 01:06:02,497 and they beat that out of me. 1113 01:06:02,792 --> 01:06:05,202 I had to reinvent myself into some kind of horrible monster 1114 01:06:05,501 --> 01:06:07,411 just so they'd leave me alone. 1115 01:06:07,709 --> 01:06:09,993 The biggest fella in the yard bit? 1116 01:06:10,293 --> 01:06:11,327 Something like that. 1117 01:06:12,501 --> 01:06:15,161 It became a power trip all on its own. 1118 01:06:15,460 --> 01:06:17,018 I thought I could just fly down here, 1119 01:06:17,126 --> 01:06:18,490 kiss the plane one last time time, 1120 01:06:18,792 --> 01:06:20,031 whistle on down the road. 1121 01:06:21,501 --> 01:06:22,831 I see hope in you. 1122 01:06:23,126 --> 01:06:25,956 Living ain't easy but it's all I know, you dig? 1123 01:06:26,251 --> 01:06:27,250 You just need a friend. 1124 01:06:27,542 --> 01:06:29,327 I'm thinking that's what it's all about. 1125 01:06:29,626 --> 01:06:30,705 I'm getting sweet on you. 1126 01:06:30,834 --> 01:06:32,198 Don't get too attached, darling. 1127 01:06:32,501 --> 01:06:34,660 As soon as I get the distributor cap for my plane, 1128 01:06:34,959 --> 01:06:36,494 I'm halfway to splitsville. 1129 01:06:36,792 --> 01:06:38,247 Whose got your cap? 1130 01:06:38,542 --> 01:06:40,372 That joint bogart rocko character. 1131 01:06:41,376 --> 01:06:42,080 Really? 1132 01:06:42,376 --> 01:06:45,365 Yeah, a little bong chain, beerless, mad at his sight. 1133 01:06:45,667 --> 01:06:47,530 Is it like a black rubber thingy? 1134 01:06:47,834 --> 01:06:48,493 Yeah. 1135 01:06:48,792 --> 01:06:51,747 I lifted something like that off of him this afternoon. 1136 01:06:52,043 --> 01:06:53,781 If I get it, will you take me with you? 1137 01:06:54,918 --> 01:06:56,077 You clepto hot momma! 1138 01:06:56,376 --> 01:06:58,114 I'll even marry you if you want. 1139 01:06:58,418 --> 01:07:00,122 Let's start with beer and tacos first. 1140 01:07:00,418 --> 01:07:02,496 All right, I'll grab a bag of cash from the office, 1141 01:07:02,751 --> 01:07:04,894 you get that distributor cap and meet me back here in five, 1142 01:07:04,918 --> 01:07:05,622 we'll blow this fish locker. 1143 01:07:05,918 --> 01:07:07,453 I love you. 1144 01:07:11,460 --> 01:07:13,119 Are they coming to rescue you? 1145 01:07:13,418 --> 01:07:13,951 Hardly. 1146 01:07:14,251 --> 01:07:14,955 That chopper means business. 1147 01:07:15,251 --> 01:07:16,410 Let's scoot! 1148 01:07:20,584 --> 01:07:23,369 Hello, my little jungle comrades. 1149 01:07:23,667 --> 01:07:24,666 Did you miss me? 1150 01:07:25,959 --> 01:07:28,039 I'm back, motherfuckers! 1151 01:07:31,335 --> 01:07:32,414 Where you going? 1152 01:07:47,460 --> 01:07:48,118 The money! 1153 01:07:48,418 --> 01:07:48,951 Huh? 1154 01:07:49,251 --> 01:07:49,784 Go get the money! 1155 01:07:50,084 --> 01:07:51,083 Yeah, right. 1156 01:07:56,210 --> 01:07:57,249 The fort's under attack! 1157 01:07:57,418 --> 01:07:57,951 [ Don't care! 1158 01:07:58,251 --> 01:07:59,560 It does sound like armageddon out there. 1159 01:07:59,584 --> 01:08:00,583 I don't fucking care. 1160 01:08:00,751 --> 01:08:03,035 Let's just get this gate open and get a good shot. 1161 01:08:03,335 --> 01:08:03,868 Where's my? 1162 01:08:04,168 --> 01:08:06,872 Where's my fucking keys, goddamn it! 1163 01:08:07,168 --> 01:08:07,701 I'm gonna kill this motherfucker 1164 01:08:08,001 --> 01:08:09,660 if it's the last thing I fucking do! 1165 01:08:20,210 --> 01:08:21,789 Die motherfucker, die! 1166 01:08:50,335 --> 01:08:51,948 The highest setting, please. 1167 01:08:55,584 --> 01:08:57,538 Thank you, my friend. 1168 01:10:30,335 --> 01:10:31,334 Dios mio! 1169 01:16:01,959 --> 01:16:03,323 Not my beard! 1170 01:16:03,626 --> 01:16:05,115 Not my beard! 1171 01:17:02,792 --> 01:17:05,531 All right, guys, you know what time it 1s. 1172 01:17:05,834 --> 01:17:07,823 It's beer 30, closing time. 1173 01:17:08,126 --> 01:17:09,955 And you know what they say. 1174 01:17:10,251 --> 01:17:13,456 No witnesses mean nothing happened. 1175 01:17:13,751 --> 01:17:14,750 Copy that. 1176 01:17:14,959 --> 01:17:16,868 Good to have you back, blossom. 1177 01:17:17,168 --> 01:17:19,702 Knew they couldn't keep you behind a desk for long. 1178 01:17:20,001 --> 01:17:23,161 All right, y'all, time to drop a load of freedom. 1179 01:17:23,460 --> 01:17:25,244 Say goodbye to the world as you know it. 1180 01:17:53,376 --> 01:17:54,410 Lost my damn girl. 1181 01:17:56,084 --> 01:17:57,802 I'm not sure what the moral of the story is, 1182 01:17:58,043 --> 01:17:59,042 but it ain't bottomless. 1183 01:18:00,709 --> 01:18:02,448 A lot of dead people down there. 1184 01:18:02,751 --> 01:18:04,186 Ain't gonna tell you what I had to do 1185 01:18:04,210 --> 01:18:05,869 to get out of that situation. 1186 01:18:06,168 --> 01:18:07,997 Pretty sure I'm gonna be traumatized for life. 1187 01:18:08,293 --> 01:18:09,292 Hold on. 1188 01:18:10,293 --> 01:18:13,123 Get back to civilization, the shock hasn't hit in. 1189 01:18:13,418 --> 01:18:15,247 I'll tell you all about it over a taco. 1190 01:18:15,542 --> 01:18:16,541 My treat. 1191 01:18:17,210 --> 01:18:18,209 Buy me a beer? 1192 01:18:18,376 --> 01:18:19,375 Hell yeah. 1193 01:18:29,834 --> 01:18:31,572 J seems like each morning j 1194 01:18:31,876 --> 01:18:33,990 j I wake in a sadness j 1195 01:18:34,293 --> 01:18:39,078 j' the thunderclouds follow me wherever I go j 1196 01:18:41,626 --> 01:18:43,365 j I know it's just summer j 1197 01:18:43,667 --> 01:18:45,906 j summer in Dixie j 1198 01:18:46,210 --> 01:18:47,869 j as for the weather j 1199 01:18:48,168 --> 01:18:52,953 j' she just seems to know j 1200 01:18:53,876 --> 01:18:58,786 j high j& 1201 01:19:02,709 --> 01:19:04,538 j high j& 1202 01:19:16,001 --> 01:19:17,614 J the same time each evening j 1203 01:19:17,918 --> 01:19:19,998 j I received a madness j 1204 01:19:20,293 --> 01:19:22,282 j with the moon and the tides j 1205 01:19:22,584 --> 01:19:27,370 j and the ebb and the flow & 1206 01:19:28,001 --> 01:19:32,286 j' and tired to lay down for some much needed rest & 1207 01:19:32,584 --> 01:19:34,244 j' the snakes in my head j 1208 01:19:34,542 --> 01:19:39,328 j they keep taking control j 1209 01:19:40,418 --> 01:19:45,328 j high j& 1210 01:19:49,335 --> 01:19:51,073 j why j 1211 01:20:02,709 --> 01:20:04,494 J spit on my dignity j 1212 01:20:04,792 --> 01:20:06,701 j try to turn friends on me j 1213 01:20:07,001 --> 01:20:11,240 j run around while I'm left alone & 1214 01:20:11,542 --> 01:20:13,327 j you can not just spit on me j 1215 01:20:13,626 --> 01:20:15,615 j' then steal the sympathy j 1216 01:20:15,918 --> 01:20:18,748 jd nod 1217 01:20:19,043 --> 01:20:22,407 j don't you ever come home j 1218 01:21:10,376 --> 01:21:12,410 J if it finally happened j 1219 01:21:12,709 --> 01:21:14,572 j the snakes all died off & 1220 01:21:14,876 --> 01:21:19,661 j the venom had made its way out of my soul j 1221 01:21:22,626 --> 01:21:24,535 j I'm done licking wounds j 1222 01:21:24,834 --> 01:21:26,697 j let the scars settle in j 1223 01:21:27,001 --> 01:21:28,864 j' let the thunder clouds happen j 1224 01:21:29,168 --> 01:21:32,531 j let a new life again j 1225 01:21:32,834 --> 01:21:34,663 j again j 1226 01:21:34,959 --> 01:21:39,744 j high j& 1227 01:21:43,542 --> 01:21:48,453 j high j& 1228 01:21:48,751 --> 01:21:53,615 j why j 1229 01:21:56,501 --> 01:21:58,411 j spit on my dignity j 1230 01:21:58,709 --> 01:22:00,663 j try to turn friends on me j 1231 01:22:00,959 --> 01:22:04,823 j run around while I'm left alone & 1232 01:22:05,126 --> 01:22:07,115 j' can not just spit on me j 1233 01:22:07,418 --> 01:22:09,407 j' then steal the sympathy j 1234 01:22:09,709 --> 01:22:12,244 jd nod 1235 01:22:12,542 --> 01:22:16,907 j don't you ever come home j 1236 01:22:17,210 --> 01:22:21,074 j don't you ever come home j 1237 01:22:21,376 --> 01:22:25,660 j never come home j j 83886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.