All language subtitles for A.Quiet.Place.Part.2.2021.HDRip.720p.SLOTSLIGHTS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:08,034 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:47,310 --> 00:00:48,398 [woman on TV] We have breaking news. 3 00:00:48,485 --> 00:00:51,516 It happened just a few moments ago apparently. 4 00:00:51,613 --> 00:00:53,941 We have very little information available. 5 00:00:54,041 --> 00:00:57,613 [man] We have, I understand, an eyewitness on the phone right now. 6 00:00:57,694 --> 00:00:58,961 Rog. 7 00:01:00,653 --> 00:01:02,887 [TV continues, indistinct] 8 00:01:19,519 --> 00:01:23,010 [woman] ...in the middle of the plaza at 8:52. 9 00:01:23,094 --> 00:01:26,204 With limited information at this point, 10 00:01:26,292 --> 00:01:28,593 we don't know about injuries in the building... 11 00:01:28,782 --> 00:01:30,251 [Lee] What the hell happened? 12 00:01:30,525 --> 00:01:31,760 A bomb. 13 00:01:32,066 --> 00:01:33,367 I think. 14 00:01:33,898 --> 00:01:35,166 So sad. 15 00:01:35,751 --> 00:01:38,260 - [man] There was a loud sound... - Rog, I got to, uh... 16 00:01:38,320 --> 00:01:42,891 I can only describe it as, it sounded like a missile, not an airplane. 17 00:01:42,986 --> 00:01:45,367 Then there was a loud explosion and... 18 00:01:46,008 --> 00:01:48,243 [birds chirping] 19 00:02:06,928 --> 00:02:08,562 [panting] 20 00:02:11,516 --> 00:02:14,185 [bell rings, crowd cheers] 21 00:02:24,850 --> 00:02:26,184 Wanna go higher? 22 00:02:26,719 --> 00:02:27,530 [imitates explosion] 23 00:02:27,624 --> 00:02:29,792 - [applause, cheers] - [woman] You got it! 24 00:02:32,033 --> 00:02:33,502 [cheering] 25 00:02:35,747 --> 00:02:37,449 [man] Let it in there! 26 00:02:39,770 --> 00:02:43,701 [man on radio] So, the Red Sox with two down on a base hit. 27 00:02:43,788 --> 00:02:45,990 - First time through the order? - Third. 28 00:02:46,373 --> 00:02:47,575 Third? 29 00:02:47,964 --> 00:02:49,765 - What inning is this? - Fifth. 30 00:02:50,000 --> 00:02:51,336 Oh, boy. 31 00:02:51,524 --> 00:02:53,559 [chattering] 32 00:02:56,082 --> 00:02:58,149 Your hands are... disgusting. 33 00:02:58,335 --> 00:02:59,584 Let me do it. 34 00:03:00,157 --> 00:03:01,323 Disgusting? 35 00:03:02,205 --> 00:03:04,323 [chuckles] Wow. 36 00:03:04,447 --> 00:03:06,684 [applause, cheers] 37 00:03:23,435 --> 00:03:25,090 Just breathe. 38 00:03:28,147 --> 00:03:30,762 [man on radio] He pops that one up down the line. 39 00:03:30,990 --> 00:03:32,883 That's ducking in! It falls in! 40 00:03:32,976 --> 00:03:35,479 - What's the inning of that game? - Third. 41 00:03:35,533 --> 00:03:37,803 - Let's go! - Oh! 42 00:03:38,513 --> 00:03:40,183 Come on, Henry! 43 00:03:40,301 --> 00:03:41,704 You got it, you got it! 44 00:03:41,829 --> 00:03:44,232 Dive, dive, dive! 45 00:03:44,465 --> 00:03:46,869 - [umpire] He's out! - Ooh! 46 00:03:48,059 --> 00:03:50,260 Hey, how do you say "dive"? 47 00:03:52,910 --> 00:03:54,267 - Dive? - It's a tough one. 48 00:03:54,401 --> 00:03:55,502 [chuckles] 49 00:03:57,841 --> 00:03:59,631 [man] We'll take third ball now. 50 00:03:59,777 --> 00:04:01,646 Let's do it. Whoo! 51 00:04:01,788 --> 00:04:03,523 [shouting, indistinct] 52 00:04:05,118 --> 00:04:06,387 Come on. 53 00:04:08,682 --> 00:04:11,785 - [boy] Go Marcus! - [man 1] Here we go. Nice little hit. Here we go. 54 00:04:15,129 --> 00:04:16,497 [man 2] Whoo! 55 00:04:16,592 --> 00:04:17,970 - [umpire] Ball! - [applause, cheers] 56 00:04:18,081 --> 00:04:20,251 [man] That's okay. Good eye, good eye! 57 00:04:21,632 --> 00:04:25,255 Alright, Marcus. Wait for your pitch, buddy. 58 00:04:25,351 --> 00:04:27,085 [man on radio] This damage with two outs... 59 00:04:27,659 --> 00:04:29,160 - [static] - Shit. 60 00:04:30,794 --> 00:04:31,728 Shit. 61 00:04:31,908 --> 00:04:32,976 [static continues] 62 00:04:38,654 --> 00:04:39,440 [umpire] Strike one! 63 00:04:39,538 --> 00:04:40,545 [Lee] It's alright. 64 00:04:40,640 --> 00:04:41,769 It's alright. 65 00:04:41,799 --> 00:04:43,801 [man] Goddamn thing. 66 00:04:47,979 --> 00:04:49,914 [howls] 67 00:04:50,377 --> 00:04:52,311 [dog barking] 68 00:04:58,228 --> 00:04:59,595 Strike two! 69 00:05:04,826 --> 00:05:10,098 [rumbling] 70 00:05:11,242 --> 00:05:14,578 [explosion, rumbling] 71 00:05:49,976 --> 00:05:52,211 [chattering] 72 00:05:52,570 --> 00:05:53,972 Come on. Let's go. 73 00:05:58,869 --> 00:06:01,905 [man 1] Alright, folks. That's the game. 74 00:06:02,667 --> 00:06:05,436 Why don't we all head to our cars. 75 00:06:10,511 --> 00:06:12,278 - [man 2] Okay, let's go. - [woman] Molly! 76 00:06:12,404 --> 00:06:13,739 - Hey. - Hey. 77 00:06:13,851 --> 00:06:15,697 - What was that? - I don't know. 78 00:06:15,795 --> 00:06:18,274 - I don't know what that was. - I'm gonna take the kids home, okay? 79 00:06:18,350 --> 00:06:20,152 Okay, yeah. My truck's up on Main Street. 80 00:06:20,236 --> 00:06:22,438 Okay. Alright, everybody in. Let's go. 81 00:06:22,529 --> 00:06:23,712 I'll go with Dad. 82 00:06:23,801 --> 00:06:27,037 Okay. Straight home. Lee? Lee? 83 00:06:30,383 --> 00:06:35,218 [rumbling continues] 84 00:06:35,382 --> 00:06:36,416 [horn honks] 85 00:06:39,678 --> 00:06:42,880 - Hey. You alright? - Yeah, good. 86 00:06:43,178 --> 00:06:45,426 Your brother say anything going on at the base? 87 00:06:45,600 --> 00:06:48,847 Not that I know of. He just called. Let me call him back. 88 00:06:48,907 --> 00:06:50,475 Alright. Yeah, let me know. 89 00:06:51,797 --> 00:06:54,033 [barking] 90 00:06:59,843 --> 00:07:01,486 My truck's up there. 91 00:07:08,563 --> 00:07:09,964 [horn honks] 92 00:07:18,701 --> 00:07:20,702 - [siren wailing] - [sighs] 93 00:07:20,802 --> 00:07:21,838 Don't worry. 94 00:07:24,377 --> 00:07:25,542 Wait here. 95 00:07:28,896 --> 00:07:30,064 [door closes] 96 00:07:35,979 --> 00:07:37,211 Ronnie, what do we got? 97 00:07:37,310 --> 00:07:39,466 We got units headed out there now, EMS and fire. 98 00:07:39,720 --> 00:07:42,723 - Whereabouts? - I think out by Walker's farm. 99 00:07:44,078 --> 00:07:45,948 [screaming] 100 00:07:46,299 --> 00:07:48,536 [muted audio] 101 00:07:53,149 --> 00:07:54,433 What's wrong? 102 00:07:56,933 --> 00:07:58,301 [no audible dialogue] 103 00:07:59,808 --> 00:08:01,844 [static] 104 00:08:07,233 --> 00:08:10,360 [Evelyn] It's okay, honey. It's okay, honey bunny. 105 00:08:10,460 --> 00:08:12,161 - It's okay, baby. It's okay. - [horn honking] 106 00:08:12,248 --> 00:08:14,150 - [Marcus] Mom? - Yeah. 107 00:08:15,412 --> 00:08:17,154 What is happening? 108 00:08:17,337 --> 00:08:20,139 - Oh! - [growling] 109 00:08:20,531 --> 00:08:21,760 [tires squealing] 110 00:08:21,879 --> 00:08:23,824 [screams] Oh, my God! 111 00:08:23,928 --> 00:08:25,990 - [horn honking] - [panting] 112 00:08:26,162 --> 00:08:28,865 It's okay. It's okay. We're okay. 113 00:08:29,053 --> 00:08:31,462 - That's Dad. That's Dad! - Where, where, where? 114 00:08:31,557 --> 00:08:32,699 [Marcus] Mom. Mom! 115 00:08:32,837 --> 00:08:34,088 Oh, my God! 116 00:08:34,212 --> 00:08:35,680 [tires screeching] 117 00:08:45,060 --> 00:08:46,394 [tires squealing] 118 00:08:46,466 --> 00:08:48,401 [muted audio] 119 00:08:48,518 --> 00:08:50,887 [heartbeat thumping faintly] 120 00:08:55,344 --> 00:08:57,847 [screaming] 121 00:08:59,773 --> 00:09:02,195 - You're okay, baby. - I'm okay. 122 00:09:02,270 --> 00:09:04,015 It's okay, honey. It's okay. 123 00:09:04,118 --> 00:09:06,354 [creature growling] 124 00:09:17,561 --> 00:09:19,797 [panting] 125 00:09:22,372 --> 00:09:24,774 [creature clicking] 126 00:09:31,124 --> 00:09:32,659 [girl] I'm okay. 127 00:09:33,089 --> 00:09:34,194 I'm okay. 128 00:09:34,301 --> 00:09:37,404 We were on Main Street and, um... I don't... 129 00:09:38,492 --> 00:09:39,993 Are you there? 130 00:09:41,357 --> 00:09:43,526 - [static on phone] - Mom? 131 00:09:52,060 --> 00:09:54,130 [creature growls] 132 00:09:54,333 --> 00:09:57,269 - [breathing heavily] - [growling continues] 133 00:09:57,379 --> 00:10:00,482 [man] Our Father, who art in heaven, 134 00:10:00,638 --> 00:10:02,734 hallowed be thy name. 135 00:10:03,307 --> 00:10:08,278 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 136 00:10:08,571 --> 00:10:11,273 Give us this day our daily... 137 00:10:14,442 --> 00:10:16,578 [footsteps approaching] 138 00:10:16,688 --> 00:10:18,457 [snarling] 139 00:10:23,411 --> 00:10:25,180 [muted audio] 140 00:10:25,298 --> 00:10:28,134 [heartbeat thumping faintly] 141 00:10:37,864 --> 00:10:40,099 [growling continues] 142 00:10:43,427 --> 00:10:46,298 [breathing heavily] 143 00:10:46,743 --> 00:10:49,145 - [cell phone ringing] - [growls] 144 00:10:51,106 --> 00:10:54,341 [grunting, screaming] 145 00:11:09,213 --> 00:11:09,947 [growls] 146 00:11:10,073 --> 00:11:12,009 [footsteps approaching] 147 00:11:15,124 --> 00:11:17,427 It's okay. Shh. 148 00:11:18,752 --> 00:11:21,688 [creature snarling] 149 00:11:22,307 --> 00:11:23,164 It's Dad! 150 00:11:26,223 --> 00:11:29,091 [clicking, growling] 151 00:11:29,326 --> 00:11:30,826 Down. Get down. 152 00:11:32,461 --> 00:11:33,595 [growls] 153 00:11:34,559 --> 00:11:36,151 [creature growls] 154 00:11:36,387 --> 00:11:38,021 [screams] 155 00:11:40,236 --> 00:11:43,471 [baby crying] 156 00:11:49,900 --> 00:11:51,135 Let's go. 157 00:12:15,631 --> 00:12:17,867 [crickets chirping] 158 00:12:21,733 --> 00:12:23,201 [baby cooing] 159 00:13:13,470 --> 00:13:14,744 Wait here. 160 00:13:21,650 --> 00:13:22,807 I'm going back in... 161 00:13:23,253 --> 00:13:24,487 Stay here. 162 00:13:48,119 --> 00:13:50,154 [water flowing] 163 00:17:58,955 --> 00:18:01,191 [crickets chirping] 164 00:19:12,009 --> 00:19:15,278 [insects buzzing] 165 00:19:51,884 --> 00:19:53,619 [bottles clinking] 166 00:19:55,567 --> 00:19:56,802 Run! 167 00:19:58,639 --> 00:20:01,876 [panting] 168 00:20:11,196 --> 00:20:13,433 [baby fusses] 169 00:20:33,556 --> 00:20:35,391 [groans] 170 00:20:37,483 --> 00:20:39,318 [groaning] 171 00:20:40,873 --> 00:20:42,976 [screaming] 172 00:20:43,329 --> 00:20:46,232 - Shh! - [muffled screaming] 173 00:20:46,366 --> 00:20:49,135 Baby, please. Shh! 174 00:20:53,313 --> 00:20:54,447 Baby, please. 175 00:20:54,919 --> 00:20:57,868 - [panting] - [screaming continues] 176 00:20:57,966 --> 00:20:59,400 No. Please. 177 00:20:59,519 --> 00:21:01,990 [baby cries] 178 00:21:07,817 --> 00:21:11,588 [breathing heavily] 179 00:21:11,923 --> 00:21:14,259 [woman] It's okay, honey. It's okay. 180 00:21:14,344 --> 00:21:15,415 [crying] 181 00:21:15,513 --> 00:21:16,880 It's okay. 182 00:21:20,855 --> 00:21:22,991 [screaming] 183 00:21:27,197 --> 00:21:28,500 [woman] It's okay. 184 00:21:29,612 --> 00:21:30,848 It's okay. 185 00:21:31,106 --> 00:21:34,943 [creature growling, clicking] 186 00:21:47,768 --> 00:21:49,335 [feedback] 187 00:21:50,981 --> 00:21:52,483 [static] 188 00:21:58,895 --> 00:22:01,063 [growling] 189 00:22:11,603 --> 00:22:14,039 - [groans] - [grunts] 190 00:22:16,261 --> 00:22:19,464 [creature clicking, growling] 191 00:22:20,356 --> 00:22:22,391 [panting] 192 00:22:34,664 --> 00:22:37,566 [wood creaking] 193 00:22:37,685 --> 00:22:39,519 [creature croaks] 194 00:22:44,713 --> 00:22:46,048 [whispering] Go. 195 00:22:50,429 --> 00:22:52,966 [creature growling] 196 00:23:07,631 --> 00:23:09,533 [growling] 197 00:23:10,232 --> 00:23:11,967 [snarling] 198 00:23:31,556 --> 00:23:32,624 Jump. 199 00:23:37,089 --> 00:23:38,123 [grunts] 200 00:23:47,919 --> 00:23:50,154 [Marcus groaning] 201 00:23:54,422 --> 00:23:56,658 [breathing heavily] 202 00:24:08,280 --> 00:24:09,314 [beeps] 203 00:24:11,455 --> 00:24:14,225 [panting] 204 00:24:20,519 --> 00:24:22,088 [man] You can't stay. 205 00:24:25,746 --> 00:24:29,083 I don't know why you came all the way up here, but you can't stay. 206 00:24:33,374 --> 00:24:33,929 Up? 207 00:24:34,014 --> 00:24:38,986 There's not enough food... water. There's not enough anything. 208 00:24:42,150 --> 00:24:44,419 How do you know we traveled up? 209 00:24:45,068 --> 00:24:48,805 [man] There's nothing I can do. You won't survive. 210 00:24:53,379 --> 00:24:55,348 Show me your face. 211 00:24:57,645 --> 00:24:59,180 I can't help you. 212 00:25:00,593 --> 00:25:03,829 Please, I can't help you. 213 00:25:09,193 --> 00:25:10,494 Emmett? 214 00:25:13,769 --> 00:25:15,504 - Emmett? - [sighs] 215 00:25:23,807 --> 00:25:26,043 [cooing] 216 00:25:40,199 --> 00:25:41,634 Please. 217 00:25:47,543 --> 00:25:49,779 [alarm beeping] 218 00:25:51,470 --> 00:25:52,838 [alarm stops] 219 00:26:23,047 --> 00:26:25,282 [Marcus groaning] 220 00:26:27,350 --> 00:26:28,652 Breathe, baby. 221 00:26:29,861 --> 00:26:31,896 [screaming] 222 00:26:41,584 --> 00:26:44,353 [footsteps approaching] 223 00:27:04,302 --> 00:27:06,671 [alarm beeps, stops] 224 00:27:42,269 --> 00:27:44,504 [static] 225 00:28:02,397 --> 00:28:03,631 How does it work? 226 00:28:07,121 --> 00:28:09,223 There's three feet of concrete. 227 00:28:10,043 --> 00:28:12,679 They'd have to be right above us to hear. 228 00:28:19,217 --> 00:28:20,918 What is it? Some kind of... 229 00:28:22,810 --> 00:28:26,114 Some kind of feedback from the microphone? 230 00:28:26,791 --> 00:28:28,859 It just works. I don't know. 231 00:28:30,952 --> 00:28:33,186 Just never seen one dead before. 232 00:28:36,637 --> 00:28:38,005 How is he? 233 00:28:39,625 --> 00:28:40,726 He's, um... 234 00:28:44,732 --> 00:28:46,968 Well, it didn't reach the bone. 235 00:28:50,139 --> 00:28:52,174 But that wrap won't last. 236 00:29:10,101 --> 00:29:11,570 I'm sorry. 237 00:29:14,277 --> 00:29:17,147 - For what? - The boys. 238 00:29:21,689 --> 00:29:23,391 - I assume... - That day. 239 00:29:27,004 --> 00:29:28,138 And Nora? 240 00:29:29,107 --> 00:29:30,609 Eleven weeks ago. 241 00:29:34,117 --> 00:29:35,518 She was sick. 242 00:29:39,808 --> 00:29:42,644 Held out as long as we could in the house. 243 00:29:43,460 --> 00:29:45,160 But the pain just... 244 00:29:49,431 --> 00:29:52,032 It was when she started screaming... 245 00:29:53,223 --> 00:29:54,857 we had to come here. 246 00:29:58,221 --> 00:29:59,788 That was smart. 247 00:30:02,191 --> 00:30:03,758 It wasn't enough. 248 00:30:13,314 --> 00:30:15,683 Can I ask you a question? 249 00:30:20,167 --> 00:30:22,501 When you saw the flame... 250 00:30:23,691 --> 00:30:25,525 night after night... 251 00:30:30,011 --> 00:30:32,045 Did you know it was him? 252 00:30:36,723 --> 00:30:38,024 Yes. 253 00:30:41,737 --> 00:30:44,774 And did you ever think to come for us? 254 00:30:49,653 --> 00:30:50,920 No. 255 00:30:59,113 --> 00:31:01,215 The people that are left... 256 00:31:02,025 --> 00:31:03,960 what they've become... 257 00:31:06,449 --> 00:31:08,217 You don't know, do you? 258 00:31:10,884 --> 00:31:12,386 Well, I do. 259 00:31:15,241 --> 00:31:18,077 They're not a kind of people worth saving. 260 00:31:19,694 --> 00:31:21,928 [static continues] 261 00:31:24,456 --> 00:31:26,657 ♪ Somewhere ♪ 262 00:31:27,574 --> 00:31:29,243 ♪ Beyond the sea ♪ 263 00:31:30,172 --> 00:31:31,373 What is it? 264 00:31:31,490 --> 00:31:33,492 [gasping] 265 00:31:33,803 --> 00:31:35,506 - What is it? - Music! 266 00:31:35,976 --> 00:31:41,515 ♪ My lover stands On golden sand And watches... ♪ 267 00:31:41,594 --> 00:31:43,729 - It's... - "Beyond the Sea." 268 00:31:43,966 --> 00:31:46,136 - Have you heard this? - Yes. 269 00:31:47,342 --> 00:31:48,861 No. Dad would've heard this. 270 00:31:48,926 --> 00:31:52,746 It's the same song. It's been playing over and over the last four months. 271 00:31:53,899 --> 00:31:54,938 You're lying! 272 00:31:55,012 --> 00:31:57,287 My Dad used the radio every day! 273 00:31:58,867 --> 00:32:02,571 - What's she saying? - [Evelyn] She thinks he would've heard it. 274 00:32:02,822 --> 00:32:03,856 Who? 275 00:32:04,392 --> 00:32:05,594 Lee. 276 00:32:13,023 --> 00:32:14,124 It's the valley. 277 00:32:15,704 --> 00:32:18,611 It's the valley. I tried the radio from our house too, 278 00:32:18,744 --> 00:32:21,549 but we never heard anything until we got up here. 279 00:32:21,660 --> 00:32:24,396 Your dad was never gonna make it work. 280 00:32:24,945 --> 00:32:26,835 You're nothing like him! 281 00:32:32,813 --> 00:32:34,689 Does this mean that there are more people? 282 00:32:34,801 --> 00:32:37,470 - I don't know, baby. I don't. - No! 283 00:32:37,937 --> 00:32:39,471 There's nothing left. 284 00:32:39,910 --> 00:32:43,479 I told you, there is nothing left. 285 00:32:48,100 --> 00:32:50,068 I want you gone tomorrow. 286 00:33:17,364 --> 00:33:18,465 [gasps] 287 00:33:18,756 --> 00:33:20,990 [panting] 288 00:33:49,077 --> 00:33:50,310 [beeps] 289 00:33:52,299 --> 00:33:53,763 It's not a song. 290 00:33:54,447 --> 00:33:55,598 On the radio. 291 00:33:55,818 --> 00:33:58,130 Beyond The Sea... Right? 292 00:33:58,746 --> 00:34:00,268 It's not a song... 293 00:34:00,749 --> 00:34:02,321 It's a signal. 294 00:34:03,408 --> 00:34:06,045 They're telling us where to look. 295 00:34:06,781 --> 00:34:09,524 I looked up the radio station. 296 00:34:09,592 --> 00:34:12,367 ...where the song is coming from. 297 00:34:21,631 --> 00:34:23,082 It's an island! 298 00:34:24,129 --> 00:34:27,008 I can follow the train tracks... 299 00:34:28,191 --> 00:34:29,859 It's not even one day. 300 00:34:31,254 --> 00:34:33,349 Then I can find a boat. 301 00:34:33,741 --> 00:34:35,556 You can't do this. 302 00:34:36,669 --> 00:34:39,966 If I can find the song. Where it's coming from... 303 00:34:40,058 --> 00:34:41,632 I can use this... 304 00:34:42,897 --> 00:34:44,538 to change this... 305 00:34:45,405 --> 00:34:47,196 into this! 306 00:34:49,343 --> 00:34:52,690 Mom, will never... let you go. 307 00:34:56,308 --> 00:34:59,385 I can save them. 308 00:35:00,390 --> 00:35:02,926 I can save us. 309 00:35:03,540 --> 00:35:04,891 I'll tell her. 310 00:35:05,564 --> 00:35:07,374 Mom... I'll tell her. 311 00:35:08,712 --> 00:35:10,899 Please don't do this! 312 00:35:13,000 --> 00:35:14,908 I need to try. 313 00:35:15,091 --> 00:35:16,230 Why? 314 00:35:16,594 --> 00:35:18,179 Because Dad would. 315 00:35:18,378 --> 00:35:20,366 And look what happened to him. 316 00:35:24,267 --> 00:35:27,670 [breathing heavily] 317 00:35:31,436 --> 00:35:34,674 [alarm beeping, stops] 318 00:35:49,461 --> 00:35:51,697 [water dripping] 319 00:36:42,509 --> 00:36:44,511 You have to find her for me. 320 00:36:44,711 --> 00:36:48,634 She's gone to get help, and I need you to go and find her and bring her back to me. 321 00:36:48,727 --> 00:36:51,548 - Alright, listen to me. - Please, Emmett, I'm begging you. 322 00:36:51,626 --> 00:36:53,787 - Evelyn... - I'm begging you. We were friends. 323 00:36:53,912 --> 00:36:55,880 Emmett, please. 324 00:36:57,637 --> 00:37:00,106 Lee is gone. 325 00:37:05,242 --> 00:37:06,944 Now he's gone. 326 00:37:10,728 --> 00:37:11,985 It's a shame. 327 00:37:12,068 --> 00:37:14,003 Because if he were here... 328 00:37:15,027 --> 00:37:16,920 he'd look you right in the eye, and he'd tell you 329 00:37:17,015 --> 00:37:22,420 that his little girl is absolutely the kind of person worth saving. 330 00:37:27,602 --> 00:37:29,704 So please go find her... 331 00:37:32,361 --> 00:37:34,296 and bring her back to me. 332 00:37:36,419 --> 00:37:38,656 [crickets chirping] 333 00:39:41,159 --> 00:39:44,397 [squawking] 334 00:41:17,713 --> 00:41:18,780 [screams] 335 00:41:18,914 --> 00:41:20,182 [gasps] 336 00:41:20,315 --> 00:41:22,250 [muted audio] 337 00:41:22,384 --> 00:41:25,220 [heartbeat thumping faintly] 338 00:41:37,456 --> 00:41:39,691 [creature growling] 339 00:41:50,623 --> 00:41:52,925 - [feedback] - [growling] 340 00:41:56,033 --> 00:41:58,168 [squealing] 341 00:42:12,113 --> 00:42:15,350 [growling, squealing] 342 00:42:33,798 --> 00:42:35,633 - [snarling] - [gunshot] 343 00:42:44,018 --> 00:42:45,920 [creature growling] 344 00:42:50,166 --> 00:42:51,601 [whispering] Go! 345 00:42:54,466 --> 00:42:58,168 [clattering, glass breaking] 346 00:42:58,380 --> 00:43:03,752 [creature growling, clicking] 347 00:43:08,033 --> 00:43:12,204 [clicking continues] 348 00:43:20,440 --> 00:43:21,700 Alright, listen to me. 349 00:43:21,820 --> 00:43:25,089 We stay here until they're gone, and then we go. 350 00:43:25,285 --> 00:43:26,987 You understand? 351 00:43:29,986 --> 00:43:31,521 She can't hear. 352 00:43:31,906 --> 00:43:33,374 You can't hear. 353 00:43:33,587 --> 00:43:34,853 Shit! 354 00:43:35,121 --> 00:43:36,222 [sighs] 355 00:43:38,893 --> 00:43:43,564 I'm taking you home. We'll wait here until they're gone. 356 00:43:44,187 --> 00:43:46,022 Goddamn it! 357 00:43:57,271 --> 00:44:01,359 Enunciate... Remember? 358 00:44:04,054 --> 00:44:05,489 [sighs] 359 00:44:07,361 --> 00:44:08,595 I'm... 360 00:44:09,933 --> 00:44:13,237 taking you... back. 361 00:44:15,914 --> 00:44:17,082 [whispering] Hey. 362 00:44:17,252 --> 00:44:20,755 They heard... the shot. 363 00:44:20,986 --> 00:44:22,387 Okay? 364 00:44:25,288 --> 00:44:26,490 No! 365 00:44:26,653 --> 00:44:29,289 You can't do this. 366 00:44:30,689 --> 00:44:31,957 Help me. 367 00:44:32,430 --> 00:44:34,832 Enough, please. Enough. 368 00:44:36,088 --> 00:44:38,557 I'm taking you home! 369 00:44:40,837 --> 00:44:42,727 What home? 370 00:44:47,517 --> 00:44:50,669 You said... your wife... 371 00:44:50,745 --> 00:44:51,980 Hey, don't... 372 00:44:52,748 --> 00:44:56,585 Do not... talk about my wife! 373 00:44:59,400 --> 00:45:01,093 You said... 374 00:45:02,356 --> 00:45:05,779 ...that you could not do enough. 375 00:45:07,903 --> 00:45:11,635 Now you can. 376 00:45:17,587 --> 00:45:19,322 [cooing] 377 00:45:45,197 --> 00:45:46,765 [cooing continues] 378 00:46:46,911 --> 00:46:49,147 [muted audio] 379 00:48:27,701 --> 00:48:29,935 [panting] 380 00:48:33,197 --> 00:48:34,837 I found a boat. 381 00:49:39,592 --> 00:49:40,734 Don't go. 382 00:49:42,599 --> 00:49:44,737 I will be right back. 383 00:49:45,685 --> 00:49:47,482 A matter of hours. 384 00:49:48,072 --> 00:49:50,079 But the baby, I don't know how... 385 00:49:50,180 --> 00:49:52,285 I showed you how to do it. 386 00:49:53,868 --> 00:49:55,549 Stay calm. 387 00:49:56,647 --> 00:49:58,979 You have everything you need. 388 00:49:59,866 --> 00:50:01,535 Everything. 389 00:50:03,948 --> 00:50:05,174 Please... 390 00:50:07,191 --> 00:50:08,434 Look... 391 00:50:09,469 --> 00:50:11,192 If I don't go... 392 00:50:11,514 --> 00:50:14,623 Soon you'll be in a lot of pain. 393 00:50:15,097 --> 00:50:17,291 And I won't know... 394 00:50:22,485 --> 00:50:24,977 ...I won't lose you too. 395 00:50:29,699 --> 00:50:31,394 Breathe... 396 00:50:33,325 --> 00:50:34,558 Okay? 397 00:50:38,538 --> 00:50:40,290 I'll be right back. 398 00:53:28,957 --> 00:53:32,313 [singing quietly] ♪ You make me happy ♪ 399 00:53:32,438 --> 00:53:34,774 ♪ When skies are gray ♪ 400 00:53:34,875 --> 00:53:37,611 ♪ You'll never know, dear ♪ 401 00:53:38,065 --> 00:53:40,702 ♪ How much I love you ♪ 402 00:53:40,820 --> 00:53:46,992 ♪ So please Don't take my sunshine away ♪ 403 00:54:03,700 --> 00:54:04,767 [coos] 404 00:54:04,907 --> 00:54:06,809 I'll be right back. 405 00:54:17,696 --> 00:54:19,932 [hissing] 406 00:54:22,655 --> 00:54:24,891 [crickets chirping] 407 00:57:44,955 --> 00:57:46,991 [breathing heavily] 408 00:58:15,407 --> 00:58:17,642 [wood creaking] 409 00:59:41,242 --> 00:59:42,343 Hey. 410 00:59:44,139 --> 00:59:46,508 It's okay. It's okay. 411 00:59:46,902 --> 00:59:49,404 Hey. Look at me. 412 00:59:50,529 --> 00:59:51,897 [gasps] 413 00:59:59,219 --> 01:00:00,687 [gasps] 414 01:00:33,007 --> 01:00:37,178 [creature clicks, growls] 415 01:00:42,309 --> 01:00:44,278 [creature growls] 416 01:00:59,528 --> 01:01:00,562 Hey. 417 01:01:04,502 --> 01:01:06,704 [creature growls] 418 01:01:07,329 --> 01:01:08,897 [Marcus grunting] 419 01:01:12,817 --> 01:01:15,053 [creature growls] 420 01:01:21,950 --> 01:01:25,187 [panting, grunting] 421 01:01:29,478 --> 01:01:30,912 [creature growls] 422 01:02:05,856 --> 01:02:09,093 [breathing heavily] 423 01:02:21,964 --> 01:02:23,331 [lock clicks] 424 01:02:26,064 --> 01:02:28,700 - [pounding] - [shouts] 425 01:02:47,121 --> 01:02:48,790 [clicking] 426 01:03:06,904 --> 01:03:08,939 [panting] 427 01:03:31,937 --> 01:03:35,207 [hyperventilating] 428 01:03:42,266 --> 01:03:45,002 [crying] 429 01:03:48,624 --> 01:03:51,927 [creature clicking] 430 01:03:57,801 --> 01:03:59,403 [growls] 431 01:04:02,426 --> 01:04:04,662 [baby crying] 432 01:05:02,167 --> 01:05:03,201 [grunts] 433 01:05:10,122 --> 01:05:12,358 [creature clicking] 434 01:05:25,156 --> 01:05:27,024 [screaming] 435 01:05:34,377 --> 01:05:36,711 [screams] 436 01:06:02,051 --> 01:06:04,285 [baby crying] 437 01:06:20,791 --> 01:06:22,458 [gasping] 438 01:06:32,877 --> 01:06:34,578 [gasping] 439 01:07:05,093 --> 01:07:06,961 [crying] 440 01:07:07,969 --> 01:07:09,938 Baby. Marcus. 441 01:07:10,242 --> 01:07:12,944 Marcus! Marcus, wake up! 442 01:07:13,103 --> 01:07:14,870 [gasps] 443 01:07:15,383 --> 01:07:17,351 [gasping] 444 01:07:21,945 --> 01:07:24,948 [screaming] 445 01:07:25,806 --> 01:07:27,376 [snarls] 446 01:07:41,701 --> 01:07:44,038 [creature growls] 447 01:07:51,429 --> 01:07:53,063 [clicking, growling] 448 01:08:05,696 --> 01:08:06,797 [grunts] 449 01:08:06,914 --> 01:08:09,148 [panting] 450 01:08:57,290 --> 01:08:59,526 [crickets chirping] 451 01:09:31,947 --> 01:09:36,386 [chattering, laughing] 452 01:10:11,287 --> 01:10:13,755 Oh! Thank you. 453 01:10:23,856 --> 01:10:25,723 You heard the song. 454 01:10:26,380 --> 01:10:27,982 You figured it out. 455 01:10:29,872 --> 01:10:31,006 She did. 456 01:10:35,574 --> 01:10:38,409 - I thought she was... - Figured it out. 457 01:10:44,450 --> 01:10:47,620 I'm not sure anyone here can actually believe it. 458 01:10:49,199 --> 01:10:52,604 I think most people had finally given up hope. 459 01:10:53,907 --> 01:10:55,875 Been a long time. 460 01:10:57,012 --> 01:10:58,514 How long? 461 01:11:05,578 --> 01:11:07,079 That day. 462 01:11:10,611 --> 01:11:13,015 We got here the same way as you. 463 01:11:16,936 --> 01:11:21,573 We were in the city when we heard the hurricane sirens. 464 01:11:22,864 --> 01:11:26,100 Once they knew they couldn't swim... 465 01:11:26,335 --> 01:11:30,272 the National Guard were told to start loading people onto boats. 466 01:11:31,378 --> 01:11:33,548 Any boat that they could find. 467 01:11:35,965 --> 01:11:39,435 So as soon as people saw the first one get out safe... 468 01:11:42,282 --> 01:11:43,383 Well... 469 01:11:44,906 --> 01:11:47,943 everyone just started pushing forward. 470 01:11:50,103 --> 01:11:53,340 And that's when they started screaming. 471 01:11:56,414 --> 01:12:01,052 They had 12 boats lined up on the dock that day. 472 01:12:02,191 --> 01:12:04,593 Only two got out. 473 01:12:11,785 --> 01:12:14,254 Anyway, you're here now. 474 01:12:15,100 --> 01:12:16,535 A new day. 475 01:12:17,235 --> 01:12:18,971 And where are you coming from? 476 01:12:20,183 --> 01:12:22,853 Ah, just over the Appalachian ridge. 477 01:12:23,081 --> 01:12:24,616 And how long did it take? 478 01:12:25,773 --> 01:12:27,374 Just under two days. 479 01:12:27,804 --> 01:12:30,006 That's determination. 480 01:12:31,255 --> 01:12:32,823 It's necessity. 481 01:12:34,109 --> 01:12:35,510 To get help? 482 01:12:38,478 --> 01:12:39,846 No. 483 01:12:42,023 --> 01:12:43,924 To give it. 484 01:13:14,264 --> 01:13:16,266 He said he'll do it. 485 01:13:22,685 --> 01:13:24,053 Yes. 486 01:13:24,617 --> 01:13:26,219 He said yes. 487 01:13:29,801 --> 01:13:31,302 Thank you. 488 01:13:38,809 --> 01:13:40,776 I wanted to say... 489 01:13:42,867 --> 01:13:44,835 I'm sorry... 490 01:13:46,360 --> 01:13:47,829 I doubted you. 491 01:13:49,816 --> 01:13:51,351 I was wrong. 492 01:13:57,740 --> 01:13:59,776 And you were right. 493 01:14:02,291 --> 01:14:03,992 I'm nothing like him. 494 01:14:08,287 --> 01:14:09,722 You are. 495 01:14:21,843 --> 01:14:23,346 [sighs] 496 01:15:19,776 --> 01:15:20,955 [sighs] 497 01:15:21,126 --> 01:15:22,427 [rattling] 498 01:15:25,228 --> 01:15:27,297 [rattling continues] 499 01:15:29,804 --> 01:15:31,439 [rattling] 500 01:16:06,186 --> 01:16:07,221 Both. 501 01:16:09,076 --> 01:16:11,312 [chattering] 502 01:16:19,636 --> 01:16:20,936 Get inside. 503 01:16:21,301 --> 01:16:22,969 Get inside! 504 01:16:23,854 --> 01:16:25,422 Get inside! 505 01:16:29,216 --> 01:16:31,185 [shouting] 506 01:16:41,971 --> 01:16:43,205 [screaming] 507 01:17:09,080 --> 01:17:11,116 [screaming] 508 01:17:13,163 --> 01:17:15,933 [horn honking] 509 01:17:21,183 --> 01:17:23,418 [honking continues] 510 01:17:34,994 --> 01:17:36,762 [horn honking] 511 01:17:43,929 --> 01:17:46,398 Stay down! Get down! 512 01:17:51,340 --> 01:17:52,741 [honking continues] 513 01:18:03,835 --> 01:18:05,470 [horn honking] 514 01:18:23,996 --> 01:18:26,366 Hey, door's locked. You got a key? 515 01:18:26,490 --> 01:18:27,591 Where is it? 516 01:18:27,835 --> 01:18:30,472 We went too fast. What if we lost it? 517 01:18:30,582 --> 01:18:31,950 Give me the key. 518 01:18:32,885 --> 01:18:35,120 Jesus Christ, it went back! 519 01:18:35,625 --> 01:18:36,926 - No, no, no. - My family. 520 01:18:37,046 --> 01:18:38,047 Alright. Listen to me. 521 01:18:38,149 --> 01:18:40,451 I have to get back to my family. 522 01:18:41,057 --> 01:18:42,892 [screaming] 523 01:18:53,730 --> 01:18:57,468 [electricity crackles] 524 01:19:04,538 --> 01:19:06,206 [growls] 525 01:19:08,299 --> 01:19:10,334 [panting] 526 01:19:33,638 --> 01:19:35,373 [creature clicking] 527 01:19:37,218 --> 01:19:39,053 [growls] 528 01:20:00,292 --> 01:20:04,830 [creature clicking, growling] 529 01:20:41,590 --> 01:20:44,459 [creature clicking] 530 01:22:29,241 --> 01:22:33,412 [growling, clicking] 531 01:22:43,970 --> 01:22:45,605 [growls] 532 01:23:07,144 --> 01:23:09,380 [rain pattering] 533 01:23:28,107 --> 01:23:31,144 [growling] 534 01:23:35,551 --> 01:23:38,120 [door squeaks] 535 01:23:38,333 --> 01:23:39,568 [snarls] 536 01:23:43,261 --> 01:23:44,896 [creature clicking, growling] 537 01:23:46,261 --> 01:23:47,830 [groaning] 538 01:23:50,003 --> 01:23:52,106 [creature growling] 539 01:24:07,835 --> 01:24:10,138 [feedback] 540 01:24:21,254 --> 01:24:25,090 - [feedback continues] - [growling] 541 01:24:36,403 --> 01:24:38,338 ♪ Somewhere ♪ 542 01:24:39,444 --> 01:24:41,613 ♪ Beyond the sea ♪ 543 01:24:41,771 --> 01:24:45,007 ♪ Somewhere waiting for me ♪ 544 01:24:46,311 --> 01:24:50,950 ♪ My lover stands On golden sand ♪ 545 01:24:51,074 --> 01:24:55,078 ♪ And watches the ships That go sailin' ♪ 546 01:24:55,227 --> 01:24:57,296 - [baby cries] - [panting] 547 01:24:57,533 --> 01:24:59,300 ♪ Somewhere ♪ 548 01:24:59,999 --> 01:25:00,903 ♪ Beyond the sea ♪ 549 01:25:01,015 --> 01:25:02,093 [screaming] 550 01:25:02,306 --> 01:25:04,327 ♪ She's there watching for me ♪ 551 01:25:04,430 --> 01:25:05,331 [growling] 552 01:25:06,785 --> 01:25:09,286 ♪ If I could fly like birds ♪ 553 01:25:09,411 --> 01:25:10,394 [music ends] 554 01:25:10,508 --> 01:25:11,776 [feedback] 555 01:25:11,881 --> 01:25:14,251 [squealing] 556 01:25:14,392 --> 01:25:17,194 [groaning] 557 01:25:17,290 --> 01:25:19,325 [panting] 558 01:25:35,426 --> 01:25:37,663 [feedback continues] 559 01:25:39,932 --> 01:25:41,767 [squealing] 560 01:25:54,582 --> 01:25:58,286 [squealing, growling] 561 01:26:24,100 --> 01:26:25,936 [squealing] 562 01:26:28,073 --> 01:26:30,142 [screaming] 563 01:26:41,840 --> 01:26:43,875 [breathing heavily] 564 01:27:20,445 --> 01:27:21,813 [feedback] 565 01:27:24,403 --> 01:27:29,403 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 34949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.