All language subtitles for 도라에몽2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:06,070 Subtitle By AbirOritro (fb.com/abiroritro) 2 00:00:06,070 --> 00:00:14,310 Toho Company, Ltd. 3 00:00:46,910 --> 00:00:50,910 Ah, so satisfied drinking. 4 00:00:50,910 --> 00:00:54,880 Ahjadi malaspulang. 5 00:00:54,880 --> 00:00:57,220 Just stay overnight, Suneo. 6 00:00:57,220 --> 00:00:59,220 But Dekisugi also drank a lot, right? 7 00:00:59,220 --> 00:01:01,720 I use the "Get Up Soon / 'tool so I'm not drunk. 8 00:01:01,720 --> 00:01:02,560 I also. 9 00:01:02,560 --> 00:01:05,760 Haha, you two are really boring. 10 00:01:05,760 --> 00:01:08,860 Why drink if you wake up quickly? 11 00:01:09,660 --> 00:01:12,930 Goodbye, Nobita! Don't get lost on the road, OK. 12 00:01:12,930 --> 00:01:14,230 Oke, Gian. 13 00:01:14,240 --> 00:01:19,240 Yeah, but he's on auto-drive, so there's no way he can get lost. 14 00:01:19,240 --> 00:01:21,380 That's right, hahaha. 15 00:01:23,010 --> 00:01:24,910 Sorry, I can't come tomorrow. 16 00:01:24,910 --> 00:01:27,680 There's a sudden service, right? What can I do, deh. 17 00:01:27,680 --> 00:01:30,120 Being an elite person is indeed difficult, huh. 18 00:01:30,120 --> 00:01:32,150 See you, yes. 19 00:01:32,150 --> 00:01:35,120 Goal: go home. Go, scooter. 20 00:01:35,120 --> 00:01:37,760 Tomorrow don't be late, you know! 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 I know too! 22 00:01:41,930 --> 00:01:46,170 Finally tomorrow is not the same day. Her wedding day. 23 00:01:46,170 --> 00:01:48,570 Even though he is just Nobita. 24 00:02:03,590 --> 00:02:04,920 Doraemon ... 25 00:02:35,180 --> 00:02:39,320 We'll see the wedding day next time, shall we? 26 00:02:39,320 --> 00:02:42,820 Okay. Let's hurry back to our times. 27 00:02:42,820 --> 00:02:46,560 I also want to meet Shizuka at my dinner. 28 00:03:07,720 --> 00:03:08,420 0 29 00:03:09,950 --> 00:03:10,850 0 30 00:03:10,850 --> 00:03:12,220 0 31 00:03:14,020 --> 00:03:20,860 0 32 00:03:24,030 --> 00:03:26,970 Birthday, birthday! 33 00:03:26,970 --> 00:03:30,170 I am home! Mom, what's for lunch today? 34 00:03:30,170 --> 00:03:32,240 Nobita! 35 00:03:32,610 --> 00:03:36,510 I found this in your desk drawer! 36 00:03:37,450 --> 00:03:40,910 Can't we talk about this later? 37 00:03:40,920 --> 00:03:42,020 Today right ... 38 00:03:42,020 --> 00:03:43,520 It is enough! 39 00:03:43,520 --> 00:03:47,450 I'm not angry because you got zero points, but because you hid this paper! 40 00:03:47,460 --> 00:03:50,390 Mom didn't teach you to be a child like that! 41 00:03:50,390 --> 00:03:55,160 Why do you have to be mad about this on summer vacation? 42 00:03:55,160 --> 00:03:57,360 Really embarrassing. 43 00:04:02,070 --> 00:04:04,440 Today is bad too, huh. 44 00:04:04,440 --> 00:04:06,640 Even though you don't have to be that angry. 45 00:04:06,640 --> 00:04:11,110 What can I do, right? You're wrong, aren't you. 46 00:04:12,250 --> 00:04:14,380 But today is my birthday. 47 00:04:15,950 --> 00:04:19,650 Could it be ... Oh, yeah. It must be! 48 00:04:19,650 --> 00:04:22,760 Hah? What have you been talking about earlier? 49 00:04:22,760 --> 00:04:26,790 I am not the biological child of this family. They must have picked me up from somewhere. 50 00:04:26,790 --> 00:04:29,630 Hahaha, how stupid. 51 00:04:29,630 --> 00:04:32,870 Kalau aku anak kandung mereka, Ibu tidak akan^ngomong sejahat itu! 52 00:04:32,870 --> 00:04:36,570 Lagipula, kalau benar aku anak mereka, kenapa mereka menamai aku Nobita? 53 00:04:36,570 --> 00:04:38,670 Bukannya itu nama biasa, ya? 54 00:04:38,670 --> 00:04:41,210 Aku ingin nama yang lebih keren! 55 00:04:41,210 --> 00:04:48,980 Ah,di mana ya Ibu kandungku? 56 00:04:48,980 --> 00:04:50,950 Omonganmu konyol sekali. 57 00:04:51,820 --> 00:04:54,450 Kamu sedang apa di atas sana, Doraemon? 58 00:04:54,460 --> 00:04:57,760 Oh, aku lagj cek-alat-alat ajaibku. 59 00:04:57,760 --> 00:05:03,700 Kalau di lantai berantakan, jadi aku pakai Cat Gravitasi ini untuk kerjakan di langit-langit. 60 00:05:03,700 --> 00:05:07,170 Wow, banyak sekali, ya. 61 00:05:07,170 --> 00:05:14,110 Nobita, jangan pegang sembarangan, loh. Aku hanya ingin tes alat-alat ini rusak apa tidak. 62 00:05:14,110 --> 00:05:16,610 Eh, jangan pegang-pegang sembarangan! 63 00:05:16,610 --> 00:05:17,710 Apa itu? 64 00:05:17,710 --> 00:05:20,980 Ini adalah "Tongkat Pelupa", 65 00:05:20,980 --> 00:05:24,990 Kalau kita pakai tongkat ini, kita bisa lupa sama apa yang terjadi sebelumnya. 66 00:05:24,990 --> 00:05:31,360 Eh?! Coba kalau kamu pukul Ibu pakai tongkat itu tadi, dia kan tidak perlu marah-marah begitu. 67 00:05:31,360 --> 00:05:34,360 Aku tidak akan pakai tongkat ini untuk hal seperti itu! 68 00:05:34,360 --> 00:05:38,000 Jangan bilang begitu, dong. Aku mau pinjam. 69 00:05:38,000 --> 00:05:44,870 Daripada begitu, mendingan kamu belajar lebih g iat, jadi tidak perlu dapat nilai nol lag i. 70 00:05:44,870 --> 00:05:46,870 Aku mana bisa begitu!? 71 00:05:50,650 --> 00:05:54,950 Lihat! Masih ada lagi! 72 00:05:56,280 --> 00:05:59,020 Sudah terkumpul banyak sekali, ya. 73 00:05:59,020 --> 00:06:02,320 Tolong dong, pinjami aku alat itu! 74 00:06:02,320 --> 00:06:05,130 Kalau tidak, tolong sembunyikan ini di kantong ajaib-mu, dong! 75 00:06:05,130 --> 00:06:07,830 Tidakbisa! 76 00:06:07,830 --> 00:06:11,530 Kok begitu, sih? Kalau Ibu lihatini, pasti... 77 00:06:13,330 --> 00:06:15,300 Inikdaridepartment store masa depan. 78 00:06:16,900 --> 00:06:19,040 Apa itu? 79 00:06:19,040 --> 00:06:24,380 Kadang-kadang, mereka suka kirim barang sampel seperti ini. 80 00:06:24,380 --> 00:06:26,550 Oh, begitu, ya? 81 00:06:27,880 --> 00:06:29,780 Coba kita lihat. 82 00:06:29,780 --> 00:06:31,850 Tali Penukarjiwa? 83 00:06:31,850 --> 00:06:33,790 Tungguplagi-lagi kamu pegang seenaknya saja! 84 00:06:33,790 --> 00:06:34,790 Sedang menukar. 85 00:06:45,430 --> 00:06:47,330 Pertukaran selesai. 86 00:06:47,340 --> 00:06:51,440 Wah, apa ini? Aneh sekali! 87 00:06:51,440 --> 00:06:55,580 Jadi tali ini bisa dipakai untuk mengubah kita menjadi orang lain yang juga pegang tali ini. 88 00:06:55,580 --> 00:06:59,750 Aku jadi Doraemon! 89 00:06:59,750 --> 00:07:04,890 Hm, hmjadi begitu. Kalau kita pakai talinya sekali lag 90 00:07:04,890 --> 00:07:06,020 Kembali ke asal. 91 00:07:10,560 --> 00:07:12,260 Oh, jadi begini! 92 00:07:15,230 --> 00:07:20,730 Kalau begitu, bisa tidak kita gantian sekali lagijadi kamu yang diomelin Ibu? 93 00:07:20,740 --> 00:07:22,500 Jangan bicara sembarangan! 94 00:07:22,500 --> 00:07:24,040 Benar-benar tidak bisa, ya? 95 00:07:26,910 --> 00:07:31,310 Nobita! Nobita? Nobita! 96 00:07:32,610 --> 00:07:34,110 Ohjadi begitu, ya? 97 00:07:34,120 --> 00:07:35,780 Kamu baik-baik saja? 98 00:07:36,750 --> 00:07:39,620 Hahaha, berhasi I! 99 00:07:39,620 --> 00:07:42,320 Kamu baik-baik saja? Nobita! 100 00:07:42,320 --> 00:07:43,960 lya, aku baik-baik saja. 101 00:07:44,790 --> 00:07:48,300 Aku harus cepat pergi dan selamatkan kita berdua. 102 00:07:48,300 --> 00:07:51,160 Nobita! Nobita! 103 00:07:55,500 --> 00:07:59,410 Dasar, dia kemana sih? 104 00:08:00,510 --> 00:08:03,780 Eh? Aku kenap.a?r 105 00:08:03,780 --> 00:08:07,280 Tiba-tiba mereka menqantarkuikeisini pakai mesin waktu. 106 00:08:07,280 --> 00:08:08,680 SiapaJi 107 00:08:08,680 --> 00:08:10,650 Kamu danjaku. 108 00:08:10,650 --> 00:08:16,320 Aduh Nobita, aku tidak mengerti sama sekali sama apa yang kamu ngomongin. 109 00:08:16,320 --> 00:08:20,160 Tapi aku cuma bisa bilang begitu. 110 00:08:20,160 --> 00:08:23,800 Hm, aku tidak mengerti. 111 00:08:23,800 --> 00:08:26,800 Sepertinya terjadi sesuatu di suatu tempat. 112 00:08:26,800 --> 00:08:31,200 Yah, tapi sekarang aku ada disini, jadi tidak ada masalah, kan? 113 00:08:31,210 --> 00:08:35,140 Dasar, kamu ini santai sekali sih! 114 00:08:35,140 --> 00:08:37,310 Yang lebih penting itu ini nih! 115 00:08:37,310 --> 00:08:40,310 Kita harus cari tempat sembunyi, supaya tidak ditemukan! 116 00:08:40,310 --> 00:08:44,750 Daripada begitu, bukannya lebih mudah kalau kamu belajar saja? 117 00:08:44,750 --> 00:08:47,520 Kamu ini cerewet seka li, sih, Doraemon. 118 00:08:47,520 --> 00:08:50,920 Nobita, coba kamu belanja sebentar. 119 00:08:50,930 --> 00:08:52,330 Itu Ibu! 120 00:08:52,330 --> 00:08:54,660 Ada ba rang yang Ibu ingin kamu beli. 121 00:08:59,400 --> 00:09:02,570 Barusan, ibu terlalu berlebihan. 122 00:09:07,480 --> 00:09:09,880 €h? Aneh sekali. 123 00:09:10,950 --> 00:09:14,920 Aku pikir dia ada disin i. Kemana dia? 124 00:09:18,750 --> 00:09:20,920 Bahaya sekali. 125 00:09:22,220 --> 00:09:25,590 Oh, aku ketemu tempat bagus! 126 00:09:27,260 --> 00:09:29,260 Dengan beg ini jadi aman. 127 00:09:29,260 --> 00:09:31,870 Oh? Ini kan... 128 00:09:31,870 --> 00:09:35,640 Wah, kangen sekali! 129 00:09:36,440 --> 00:09:39,610 Ini boneka beruang yang aku sayang waktu aku masih keci I. 130 00:09:39,610 --> 00:09:42,110 Banyak tambalannya, ya? 131 00:09:42,110 --> 00:09:44,910 lya, Nenekyang betulkan boneka ini. 132 00:09:44,910 --> 00:09:46,980 Kamu punya Nenek? 133 00:09:46,980 --> 00:09:49,820 Beliau meninggal waktu aku masih di TK. 134 00:10:03,530 --> 00:10:07,000 Yang dipeluk itu Nobita, kan? 135 00:10:07,000 --> 00:10:10,070 Sepertinya orangnya ramah sekali, ya. 136 00:10:10,070 --> 00:10:14,270 Nenek selalu memanjakan aku. 137 00:10:23,650 --> 00:10:28,420 Gian... Gian merusak bonekaku! 138 00:10:28,420 --> 00:10:33,260 Wah, kasihan sekali. 139 00:10:40,670 --> 00:10:44,940 Ini, dengan begini, beruangnya tidak sakit lagi. 140 00:10:44,940 --> 00:10:46,310 Nenek! 141 00:10:47,440 --> 00:10:49,410 Walah, walah... 142 00:10:49,410 --> 00:10:53,180 Nobita benar-benar anak manja ya. 143 00:11:07,830 --> 00:11:16,340 \jffinMd)l° 144 00:11:16,340 --> 00:11:20,370 Jadi kamu sudah cengeng dan manja da ri saat itu, ya? 145 00:11:20,370 --> 00:11:24,340 Yang aku ingin ngomongin itu kebaikan dan kehangatan Nenek! 146 00:11:24,350 --> 00:11:26,280 Dengarkan baik-baik, dong! 147 00:11:26,280 --> 00:11:28,210 Maaf, maaf! 148 00:11:38,490 --> 00:11:41,490 Hah? Kenapa, Nobita? 149 00:11:43,460 --> 00:11:44,930 Aku ingin bertemu... 150 00:11:44,930 --> 00:11:45,730 Hah? 151 00:11:45,730 --> 00:11:49,940 Aku ingin bertemu Nenek sekali lagi! 152 00:11:49,940 --> 00:11:52,470 Biar kamu ngomong begitujuga.. 153 00:11:52,470 --> 00:11:56,110 Oh, iya! Kalau kita pakai mesin waktu, kita bisa kembali ke masa laiu. 154 00:11:56,110 --> 00:11:57,880 Lebih baik jangan, deh. 155 00:11:57,880 --> 00:11:58,750 Memangnya kenapa? 156 00:11:58,750 --> 00:12:02,750 Kalau Nenek lihat kamu ti ba -1 i ba jadi dewasa, menurutmu apa yang akan terjadi? 157 00:12:02,750 --> 00:12:05,390 Pasti dia akan kaget sekali dan jatuh terpeleset! 158 00:12:05,390 --> 00:12:07,520 Kalau kita bicara baik-baik, dia pasti mengerti! 159 00:12:07,520 --> 00:12:10,390 Kamu pikir nenek bisa mengerti soal mesin waktu’? 160 00:12:13,060 --> 00:12:14,660 Tapi... Tapi... 161 00:12:16,260 --> 00:12:20,430 Oh, iya! Bagaimana kalau kita lihat da ri jauh saja? 162 00:12:20,430 --> 00:12:22,500 Kita bisa bersembunyi di suatu tempat. 163 00:12:25,740 --> 00:12:28,110 Habis I ihat sebentar langsung pulang, ya? 164 00:12:28,110 --> 00:12:29,410 Horeee! 165 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 Ayo kita pergi! ' 166 00:12:38,290 --> 00:12:40,550 Tunggudulu! 167 00:12:41,920 --> 00:12:44,620 Kita kembali keimasa aku masih umur 3 tahun. 168 00:12:48,160 --> 00:12:50,630 Kita berangkat, nih. 169 00:12:50,630 --> 00:12:51,400 Oke! 170 00:13:07,820 --> 00:13:11,920 Wah, kangen sekali! Rumah di masa lalu! 171 00:13:13,090 --> 00:13:14,820 Masih ada kotak pasir! 172 00:13:15,560 --> 00:13:17,460 Oh, pohon buah kesemek! 173 00:13:18,660 --> 00:13:20,990 Dua tahun yang lalu, pohon ini ditebang. 174 00:13:21,000 --> 00:13:25,830 Nobita, kalau adatorang yang lihat kita bisa bahaya. Ce at lihat Nenek! 175 00:13:27,330 --> 00:13:28,640 eAi -qo 176 00:13:29,840 --> 00:13:33,570 Nenek selalu ada di kamar ini. 177 00:13:33,570 --> 00:13:36,740 Ingat, ya. Kita cuma akan lihat dia dari jauh. 178 00:13:47,220 --> 00:13:48,760 Lho kok? 179 00:13:48,760 --> 00:13:51,960 Tidak ada. Apa di lantai dua? 180 00:14:08,310 --> 00:14:13,710 Pintu ini da ri dulu sudah macet. 181 00:14:13,710 --> 00:14:16,020 Kalau tidak bisa ditarik, coba didorong. 182 00:14:17,790 --> 00:14:19,720 Kalian ini siapa? 183 00:14:20,920 --> 00:14:24,560 Wah, muda sekali! 184 00:14:25,660 --> 00:14:29,400 Tapi 7 tahun kemudian, mukanya jadi penuh dengan keriput. 185 00:14:29,400 --> 00:14:30,730 lya, iya. 186 00:14:31,800 --> 00:14:34,670 Apa-apaan kalian ini, sembarangan masuk ke rumah orang! Keluar sana! 187 00:14:38,740 --> 00:14:40,940 Padahal ini kan aku. Apa dia tidak tahu? 188 00:14:40,940 --> 00:14:43,540 Mana mungkin tahu? 189 00:14:45,250 --> 00:14:48,550 Sepertinya Nenek pergi keluar. 190 00:14:51,190 --> 00:14:53,420 Itu kan aku waktu umur 3 tahun! 191 00:14:53,420 --> 00:14:57,690 Imutnya. Yang sekarang tidak imut sama sekali. 192 00:14:57,690 --> 00:14:59,190 Apa-apaan, sih? 193 00:15:06,730 --> 00:15:09,270 Nobita, jangan menangis. 194 00:15:09,270 --> 00:15:11,440 Itu Shizuka! 195 00:15:11,440 --> 00:15:13,570 Ayo kita main rumah-rumahan. 196 00:15:15,440 --> 00:15:18,080 Ayuk, aku antar sampai rumah. 197 00:15:22,420 --> 00:15:24,980 Nobita itu cengeng sekali, ya. 198 00:15:27,320 --> 00:15:30,960 Aku ambil permennya. 199 00:15:35,160 --> 00:15:36,960 Kenapa kalian mengolok-olokaku? 200 00:15:36,960 --> 00:15:38,970 Hentikan. Mereka kan cuma anak kecil! 201 00:15:38,970 --> 00:15:42,440 Kemarin mereka dorong aku sampai jatuh di sekolah! 202 00:15:42,440 --> 00:15:44,900 Jangan campur masa lalu dengan masa sekarang! 203 00:15:52,610 --> 00:15:54,150 Nenek! 204 00:16:07,490 --> 00:16:10,500 Nenek hidup... 205 00:16:10,500 --> 00:16:12,000 Nenek hidup... Nenek berjala 206 00:16:20,370 --> 00:16:23,510 Ayah pergi kerja dulu, ya. 207 00:16:23,510 --> 00:16:26,380 Oke, hati-hati di jalan. 208 00:16:27,150 --> 00:16:28,610 Ini bekal makan siang-mu. 209 00:16:28,620 --> 00:16:29,750 Terima kasih. 210 00:16:29,750 --> 00:16:36,820 Walah, walah... Nobita dan Shizuka itu akrab sekali, ya. 211 00:16:36,820 --> 00:16:37,760 Nenek! 212 00:16:39,030 --> 00:16:41,030 Sudah beli kembang api, belum? 213 00:16:41,530 --> 00:16:46,530 Maaf, ya. Nenek sudah keliling ke semua toko mainan. 214 00:16:47,630 --> 00:16:51,670 Tapi mereka cuma jual kembang api di musim panas. 215 00:16:51,670 --> 00:16:53,670 Tidakmau, tidakmau! 216 00:16:53,670 --> 00:16:55,210 Maaf, ya. 217 00:16:55,210 --> 00:16:57,310 Kamu jangan ngambek begitu, dong. 218 00:16:57,310 --> 00:16:59,710 Aku mau kembang api! 219 00:16:59,710 --> 00:17:02,420 lya, maaf, ya. 220 00:17:02,420 --> 00:17:06,790 Diam! Aku benci Nenek! Sana masuk ke rumah! 221 00:17:06,790 --> 00:17:08,150 lya, iya. 222 00:17:12,660 --> 00:17:14,960 Aku tidak suka Nobita yang seperti itu! 223 00:17:21,040 --> 00:17:24,070 Hei, Aku! Jangan jahat begitu ke Nenek, dong! 224 00:17:30,040 --> 00:17:31,880 Apa-apaan kalian ini? 225 00:17:33,080 --> 00:17:35,580 Kenapa kalian jahati anakku? 226 00:17:37,380 --> 00:17:42,860 Anu, anu... semua ini ada alasannya... 227 00:17:42,860 --> 00:17:44,360 Alasan? 228 00:17:45,930 --> 00:17:49,360 Sebetulnya aku ini Nobita. 229 00:17:50,230 --> 00:17:52,370 Nobita itu anak ini, tahu. 230 00:17:52,370 --> 00:17:57,540 Bukan begitu, aku ini dari masa depan... 231 00:17:57,540 --> 00:18:00,010 Kasihan sekali... 232 00:18:00,010 --> 00:18:01,610 Kasihan sekali... Dasar orang aneh. 233 00:18:02,440 --> 00:18:06,250 Bukan begitu... Tunggu! 234 00:18:07,550 --> 00:18:10,850 Tuh, kan? Mana mungkin mereka percaya. 235 00:18:10,850 --> 00:18:15,620 Sudah puas, kan? Kamu sudah lihat Nenek, ayo kita pulang. 236 00:18:23,260 --> 00:18:25,930 Oke, kita berangkat, ya. 237 00:18:25,930 --> 00:18:27,330 Sekali lagi! 238 00:18:34,440 --> 00:18:37,240 Ah, dia kan anak aneh yang tadi! 239 00:18:37,240 --> 00:18:38,480 Ibu! 240 00:18:42,950 --> 00:18:44,780 Apa benar dia ada disini? 241 00:18:44,790 --> 00:18:47,150 Ya ampun, sampai masuk ke rumah segala. 242 00:18:47,150 --> 00:18:48,960 Menakutkan sekali. 243 00:18:48,960 --> 00:18:50,160 Disini, disini. 244 00:18:52,260 --> 00:18:54,660 Dia inianaksiapa, sih? 245 00:18:58,330 --> 00:19:03,500 Nenek, apa ada anak aneh masuk ke kamar ini? 246 00:19:03,500 --> 00:19:05,170 Tidak. 247 00:19:05,970 --> 00:19:07,340 Hah? 248 00:19:09,080 --> 00:19:12,550 Dasar, dia sembunyi di mana, ya? 249 00:19:12,550 --> 00:19:17,450 Bagaimana ini? Apa harus lapor ke polisi? 250 00:19:19,350 --> 00:19:20,450 Terima kasih. 251 00:19:27,690 --> 00:19:31,530 Nenek, apa kamu tidak curiga sama saya? 252 00:19:31,530 --> 00:19:32,530 Tidak. 253 00:19:34,940 --> 00:19:38,340 Nenek, apa nenek sayang sekali sama Nobita? 254 00:19:38,340 --> 00:19:41,840 lya, tentu saja. 255 00:19:42,510 --> 00:19:48,950 Kalau bisa, Nenek ingin selalu ada di sampingnya. 256 00:19:50,420 --> 00:19:55,990 Tapi tidak mungkin, ya? Nenek juga sudah tua. 257 00:19:55,990 --> 00:19:58,860 Jangan bicara yang menyedihkan begitu! 258 00:20:00,730 --> 00:20:07,500 Paling tida k, Nenek ingin lihat dia sampai dia ke sekolah. 259 00:20:09,240 --> 00:20:13,840 Melihat dia pakai ransel dan pergi ke sekolah... 260 00:20:16,740 --> 00:20:19,050 Ingin lihat sekali saja. 261 00:20:25,620 --> 00:20:26,850 Tunggu sebentar, ya! 262 00:20:31,630 --> 00:20:34,930 Aku harus tunggu sampai kapan? Dasar! 263 00:20:36,230 --> 00:20:39,030 Doraemon! Ransel, ransel! 264 00:20:39,030 --> 00:20:41,400 Apa-apaan, sih? Ransel? 265 00:20:41,400 --> 00:20:43,700 Aku ingin ambil ranselku! 266 00:20:46,370 --> 00:20:48,240 Ransel, ransel! 267 00:20:51,040 --> 00:20:52,650 Sudah hentikan saja! 268 00:21:03,420 --> 00:21:05,060 Nenek. 269 00:21:06,330 --> 00:21:07,660 Oh... 270 00:21:07,660 --> 00:21:12,670 Mungkin Nenek tidak percaya, tapi aku ini Nobita. 271 00:21:13,930 --> 00:21:16,870 Benar juga. 272 00:21:16,870 --> 00:21:21,070 Dari tadi Nenek juga pikir begitu. 273 00:21:21,810 --> 00:21:24,810 Nenek percaya? Tidak meragukan sama sekali? 274 00:21:26,050 --> 00:21:30,520 Siapa yang meragukan omongan Nobita? 275 00:21:31,520 --> 00:21:32,690 Nenek! 276 00:21:36,760 --> 00:21:41,330 Ad uh, aduh. Kamu ini manja sekali, ya. 277 00:21:42,930 --> 00:21:51,240 Habis lihat kamu yang di SD, Nenek jadi kepikiran. 278 00:21:52,670 --> 00:21:58,940 Nenek ingin lihat pengantinmu sekali saja. 279 00:22:02,320 --> 00:22:06,250 Aku mengerti, Nek. Aku akan perlihatkan pengantinku ke Nenek. 280 00:22:07,950 --> 00:22:10,460 Tungguaku, ya, Nek. 281 00:22:10,460 --> 00:22:11,460 Nobita. 282 00:22:11,460 --> 00:22:12,960 Doraemon! 283 00:22:12,960 --> 00:22:15,460 Nenek percaya kamu! 284 00:22:15,460 --> 00:22:18,330 lya! Begini, aku ingin kasih lihat Nenek masa depan. 285 00:22:19,930 --> 00:22:23,970 Tapi apa baik-baik saja, bikin janji seperti itu? 286 00:22:24,970 --> 00:22:27,710 Masa depan itu masih bisa berubah! 287 00:22:27,710 --> 00:22:30,840 Tapi baru-baru ini kita li hat masa depanku, kan? 288 00:22:30,840 --> 00:22:37,150 Kita tidak bisa bilang dengan pasti kalau kamu 100% akan menikah dengan Shizuka. 289 00:22:39,220 --> 00:22:41,520 Oh, iya. Televisi Waktu! 290 00:22:41,520 --> 00:22:42,990 Keluarkan Televisi Waktu! 291 00:22:42,990 --> 00:22:44,760 lya, iya. 292 00:22:46,590 --> 00:22:51,860 Tempat pernikahannya di Prince Melon Hotel kan? 293 00:22:51,870 --> 00:22:54,130 Baik-baik saja tidak, ya? 294 00:23:03,040 --> 00:23:05,410 Tidak bisa. Tidak kesambung, nih. 295 00:23:05,410 --> 00:23:08,150 Kalau dia tidak cepat datang bisa gawat, kan? 296 00:23:08,150 --> 00:23:11,380 Apa yang Nobita lakukan, sih? 297 00:23:11,390 --> 00:23:14,220 Ah, betul juga! 298 00:23:14,220 --> 00:23:17,160 Sampai detik terakhir masih terlambat 299 00:23:17,160 --> 00:23:19,390 Betu l-betul menyedihkan. 300 00:23:19,390 --> 00:23:22,530 Dia tidak mungkin tidak datang, kan? 301 00:23:22,530 --> 00:23:28,600 Tapi ada loh, cerita dimana pengantin kaburdi hari pernikahannya... 302 00:23:30,700 --> 00:23:32,770 Tidak mungkin, kan? 303 00:23:32,770 --> 00:23:38,610 Nobita... Nobita, apa semua baik-baik saja? 304 00:23:39,250 --> 00:23:40,450 Nenek! 305 00:23:40,450 --> 00:23:42,880 Selamat siang, saya Doraemon. 306 00:23:42,880 --> 00:23:46,050 lya, selamat siang. 307 00:23:46,050 --> 00:23:48,490 Doraemon yang bawa aku ke sini. 308 00:23:48,490 --> 00:23:52,430 Wah, terima kasih, ya, Rakun yang baik. 309 00:23:54,130 --> 00:23:56,500 Aku bukan Rakun, loh. 310 00:23:56,500 --> 00:23:59,930 Nenek, tunggu sebentar lag i, ya. 311 00:23:59,930 --> 00:24:02,500 Aku pasti akan pertemukan Nenek dengan pengantinku. 312 00:24:03,040 --> 00:24:06,240 Apa tidak merepotkan? 313 00:24:06,240 --> 00:24:10,510 Nenek sudah buat permohonan yang aneh-aneh. 314 00:24:10,510 --> 00:24:15,920 Tidak apa-apa. Aku hanya perlu waktu sedikit lagi. 315 00:24:15,920 --> 00:24:18,450 Sedikit lagi! Tapi tidak ada masalah, kok. 316 00:24:18,450 --> 00:24:23,960 Begitu, ya? Kalau begitu pelan-pelan saja. 317 00:24:23,960 --> 00:24:24,520 Oke! 318 00:24:36,440 --> 00:24:39,510 Kami akan pulang segera! 319 00:24:42,710 --> 00:24:44,810 Ayo kita pergi ke hari pernikahan dia! 320 00:24:44,810 --> 00:24:49,650 Ini soal kamu, jadi kita tidak tahu masalah apa lagi yang dia buat kali ini. 321 00:25:05,630 --> 00:25:09,270 Ah, hujan turun. 322 00:25:09,270 --> 00:25:11,140 Nobita, ayo cepat! 323 00:25:11,140 --> 00:25:11,900 Oke! 324 00:25:26,490 --> 00:25:28,390 Ayo kita sembunyi di sana. 325 00:25:40,900 --> 00:25:44,740 Mungkin dia tersesat di dalam hotel. 326 00:25:44,740 --> 00:25:47,310 Mungkin. Ayo kita cari! 327 00:25:47,310 --> 00:25:48,540 Ayo kita ikuti mereka. 328 00:25:49,310 --> 00:25:50,610 Shizuka! 329 00:25:51,680 --> 00:25:54,180 Aku tidak bisa cuma diam saja. 330 00:25:55,920 --> 00:25:57,480 Cantiknya! 331 00:25:57,480 --> 00:25:59,790 Serahkan saja pada kami! 332 00:25:59,790 --> 00:26:01,490 Dimana Nobita? 333 00:26:01,490 --> 00:26:05,720 Maaf, Shizuka. Juga maaf pada orang tuamu. 334 00:26:05,730 --> 00:26:09,330 Tidak apa-apa. Kami hanya khawatir. 335 00:26:09,330 --> 00:26:11,230 Ayo kita ke sana, lebih dekat lagi. 336 00:26:11,230 --> 00:26:12,330 Oke. 337 00:26:12,330 --> 00:26:17,940 Anak itu kemana, sih? Padahal tadi keluar sebelum kita. 338 00:26:17,940 --> 00:26:21,110 Asai tidak ada kecelakaan tidak apa-apa, sih. 339 00:26:21,110 --> 00:26:24,340 Tapi anak itu ceroboh sekali. 340 00:26:24,340 --> 00:26:29,380 Saat ini tidak ada berita ada kecelakaan di sekitar sini sama sekali. 341 00:26:31,750 --> 00:26:35,960 Kira-kira kenapa, ya, Nobita? 342 00:26:36,760 --> 00:26:41,460 Anu, sepertinya kalian sedang khawatir. 343 00:26:41,460 --> 00:26:44,130 Tapi waktunya sudah dekat... 344 00:26:45,470 --> 00:26:48,630 Dasar, kenapa dia tidak datang 345 00:26:48,640 --> 00:26:51,740 Tuh, kan benar. Dia tidak percaya diri, makanya dia kabur. 346 00:26:51,740 --> 00:26:53,570 Tidak mungkin begitu! 347 00:26:56,240 --> 00:26:58,580 Nobita pastidatang! 348 00:27:04,450 --> 00:27:08,650 Apa ini? Bagaimana ini? Merepotkan semua orang begini... 349 00:27:08,660 --> 00:27:14,330 Apa pernikahannya akan dibatalkan? Lakukan sesuatu, dong, Doraemon! 350 00:27:14,330 --> 00:27:16,630 Hanya kamu yang bisa gantikan, kan? 351 00:27:17,860 --> 00:27:20,870 Sebelumnya kamu harus pakai ini dan jadi dewasa. 352 00:27:20,870 --> 00:27:23,170 Tidak, tida k, tidak bisa! 353 00:27:23,170 --> 00:27:25,300 Hanya ada cara ini! 354 00:27:25,310 --> 00:27:26,510 Tidak bisa! 355 00:27:26,510 --> 00:27:28,340 Tertangkap! 356 00:27:36,520 --> 00:27:38,150 Aku akan ikuti kamu, kok. 357 00:27:38,950 --> 00:27:42,290 Akutida k ngerti apa-apa soal pernikahan! 358 00:27:42,290 --> 00:27:43,520 Nobita! 359 00:27:44,790 --> 00:27:48,330 Nobita! Kamu ngapain saja sih sampai jam segini? 360 00:27:50,430 --> 00:27:53,430 Nobita, kamu baik-baik saja? Apa yang terjadi? 361 00:27:56,440 --> 00:27:58,440 Anu... 362 00:27:58,440 --> 00:28:03,040 Oh iya, a-aku tersesat di jalan. 363 00:28:07,050 --> 00:28:09,010 Betul juga. 364 00:28:09,020 --> 00:28:10,850 Dia ini benar-benar Nobita. 365 00:28:12,050 --> 00:28:15,550 Ayo, semuanya masuk ke ruangan pestarSaya antar,_ya. 366 00:28:15,560 --> 00:28:16,660 Mohon bantuannya. 367 00:28:16,660 --> 00:28:18,360 "Senter Pengecil". 368 00:28:43,080 --> 00:28:44,880 0 369 00:28:44,880 --> 00:28:47,090 0 370 00:29:00,500 --> 00:29:02,530 Hei, lihat itu. 371 00:29:04,740 --> 00:29:08,510 Nobita giginya gemeretak. 372 00:29:11,750 --> 00:29:14,050 Baik-baik saja tida k, ya? 373 00:29:15,450 --> 00:29:17,620 Aku ada disini, kok. 374 00:29:18,720 --> 00:29:21,620 Mengkhawatirkan sekali. 375 00:29:21,620 --> 00:29:23,960 Mulai, tuh. 376 00:30:13,410 --> 00:30:21,680 4o L ajfaifcamu bersurnp an mencintainya di I 377 00:30:21,680 --> 00:30:25,350 Bersumpah untuk bersamanya sampai akhir hayat? 378 00:30:30,320 --> 00:30:33,190 Nobita, apa kamu bersumpah? 379 00:30:33,190 --> 00:30:34,760 Kamu baik-baiksaja? 380 00:30:38,130 --> 00:30:41,170 Ah, kepalanya kosong begitu. Bagaimana ini? Oh, iya! 381 00:30:41,170 --> 00:30:42,900 Bagaimana ini? 382 00:30:42,900 --> 00:30:43,770 Oh, iya! 383 00:30:49,480 --> 00:30:51,310 Aduh, maaf! 384 00:30:55,150 --> 00:30:56,780 Sudah baik-baik saja. 385 00:30:58,790 --> 00:31:01,720 Aku Bersumpah! 386 00:31:03,160 --> 00:31:05,360 Apa tidak apa-apa kalau aku yang lakukan, nih? 387 00:31:05,360 --> 00:31:07,990 Yang asli tidak datang, ya apa boleh buat, kan? 388 00:31:09,630 --> 00:31:13,170 Rasanya aneh sekali! 389 00:31:22,640 --> 00:31:26,010 Sekarang waktunya pengantin kita mencium pasangannya. 390 00:31:26,010 --> 00:31:28,050 Ci-Cium? 391 00:31:30,650 --> 00:31:34,050 Nobita? 392 00:31:45,900 --> 00:31:49,900 Wah, ini boleh dimakan'semua, nih? 393 00:31:49,900 --> 00:31:54,670 Nobita, kamu santai banget, sih, habis bikin keributan kaya gitu. 394 00:31:54,670 --> 00:31:57,140 Sedapnya! 395 00:31:58,540 --> 00:32:00,250 Aduh, Nobita. 396 00:32:00,250 --> 00:32:02,550 Kalau kamu terlalu bersemangat, bisa ketahuan, lob! 397 00:32:02,550 --> 00:32:03,980 Selamat, ya, Shizuka. 398 00:32:03,980 --> 00:32:05,850 Terima kasih. 399 00:32:09,790 --> 00:32:11,860 Apa aku masuk angin, ya? 400 00:32:13,790 --> 00:32:16,760 Semuanya; mohon perhatiannya. 1 401 00:32:16,930 --> 00:32:22,070 Pengantin kita akan potong kue sekarang. 402 00:32:22,070 --> 00:32:27,740 Pertama, kita buat kuenya dulu di sini. Silahkan disaksikan. 403 00:32:27,740 --> 00:32:30,080 Yang mau lihat dari dekat juga boleh. 404 00:32:30,080 --> 00:32:31,540 Ayo pergi. 405 00:32:31,540 --> 00:32:32,140 Oke. 406 00:32:34,350 --> 00:32:38,720 Rasanya tidak percaya tadi hujan ti ba-tiba turun. 407 00:32:38,720 --> 00:32:43,560 Tapi tidak apa-apa. Ini kan gardening party room dengan atap tembus pandang. 408 00:32:43,560 --> 00:32:47,960 Kita dikasih pakai ruangan ini karena pemiliknya kenalan Ayahku. 409 00:32:54,470 --> 00:32:56,270 Hebat! Hebat! 410 00:33:02,340 --> 00:33:05,040 Sepertinya enak. 411 00:33:06,680 --> 00:33:07,980 Besar sekali! 412 00:33:07,980 --> 00:33:08,780 Besar-sekali! 413 00:33:08,780 --> 00:33:15,220 Kuenya sudah selesahdibuat, silahkamdipotong'. 414 00:33:20,530 --> 00:33:21,330 Hah? 415 00:33:21,330 --> 00:33:22,330 Ada apa? 416 00:33:22,330 --> 00:33:24,530 Pisaunya hanya ada satu, loh. 417 00:33:24,530 --> 00:33:28,470 Kamu bilang apa, sih? Kan kita pegahg pisaunya berdua. 418 00:33:28,470 --> 00:33:30,770 Hehe„bet’ul juga, ya. 419 00:33:30,770 --> 00:33:34,410 Nobita, cepat potong! 420 00:33:34,410 --> 00:33:40,880 Pemotongan kue ini akan menjadi aktivitas pertama yang dilakukan bersama oleh pasangan ini. 421 00:33:40,880 --> 00:33:44,850 Nobita, lihat ke sini, dong! 422 00:33:46,420 --> 00:33:51,560 Nobita, Shizuka, selamat atas pernikahan kalian. 423 00:33:51,560 --> 00:33:54,630 Walaupun kamu cuma bisa dapat nilai 0 di masa lalu... 424 00:33:54,630 --> 00:33:59,900 bray bfe meopdi ifrfako fwto) took dw owgrffeh too otnd 425 00:34:01,730 --> 00:34:05,670 Wah, pernikahan itu»benar-benar menyenangkan, ya... 426 00:34:11,180 --> 00:34:13,810 NobitaVkamu baik-baiksaja? 427 00:34:13,810 --> 00:34:16,680 Tuh, kan, Shizuka jadi curiga. 428 00:34:16,680 --> 00:34:19,120 Eh; masa si h? 429 00:34:19,120 --> 00:34:24,660 Sekarang, marilahJdtadengarkan sambutan dari pengantin laki-laki kita, Nobita Nobi. 430 00:34:25,860 --> 00:34:27,730 Oh,kdke, sambutan, kan? 431 00:34:27,730 --> 00:34:28,930 Oh, oke, sambutan, kan? 432 00:34:30,300 --> 00:34:31,430 Semuanya... 433 00:34:35,740 --> 00:34:37,370 Selamat siang! 434 00:34:40,210 --> 00:34:43,580 Ah? Kenapa? Ada apa? 435 00:34:43,580 --> 00:34:48,210 Bukan selamat siang. Kamu sudah pikirkan pesannya kan? 436 00:34:48,210 --> 00:34:51,250 Eh?Sambutan? 437 00:34:51,250 --> 00:34:56,120 Oh, iya, jadi maksudnya begitu, ya? 438 00:34:57,720 --> 00:35:00,860 Aku taruh dimana, ya? 439 00:35:00,860 --> 00:35:03,330 Aku tidak tahu, loh. 440 00:35:04,560 --> 00:35:07,970 Kalau tidak salah... disini, bukan? 441 00:35:07,970 --> 00:35:11,240 Bukan, disinikah? 442 00:35:11,240 --> 00:35:12,740 Tidak mungkin ada. 443 00:35:14,470 --> 00:35:16,510 Oh, iya! 444 00:35:16,510 --> 00:35:22,810 Hahaha, bisa-bisanya aku lupa itu... Sepertinya aku tinggalkan di ruang tunggu. 445 00:35:23,250 --> 00:35:25,620 Aku ambil dulu, ya! 446 00:35:27,290 --> 00:35:31,190 Sepertinya pengantin la ki-la ki kita harus siap-siap dulu. 447 00:35:31,190 --> 00:35:33,260 Ayo kita tunggu. 448 00:35:36,000 --> 00:35:38,460 Kami benar-benar minta maaf... 449 00:35:40,630 --> 00:35:43,440 Pengantin itu benar-benar merepotkan. 450 00:35:43,440 --> 00:35:45,770 Tunggu sebentar, ben aku micnya. 451 00:35:52,950 --> 00:35:57,350 Semuanya! Sambil menunggu Nobita kembali... 452 00:35:57,350 --> 00:36:02,790 Aku sebagai teman baiknya, akan menyanyi untuk kalian semua. 453 00:36:02,790 --> 00:36:04,960 Aduh... TungguJjMaaf, ya... 454 00:36:04,960 --> 00:36:07,530 Gian, ayo kembali ke'tempat duduk. 455 00:36:07,530 --> 00:36:09,490 Diam, jangan ganggu aku! 456 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 Ayo kita minum saja. 457 00:36:10,500 --> 00:36:12,530 Music, start! 458 00:36:17,300 --> 00:36:20,670 buttobasu denjarasu! Aku kuat dan berbahaya! 459 00:36:20,670 --> 00:36:23,010 ore Gian! Akulah Gian! 460 00:36:23,010 --> 00:36:26,040 ittoushou addokkoishou! Aku kalahkan semuanya! 461 00:36:26,050 --> 00:36:29,810 Apa yang kamu lakukan? Gian sedang menyanyi tub! 462 00:36:31,020 --> 00:36:35,520 Walau disini juga, nyanyiannya bisa bikin kepala pecah! 463 00:36:37,820 --> 00:36:41,590 Satu-satunya jalan ya kita harus cari aku yang sudah dewasa! 464 00:36:41,590 --> 00:36:45,330 Kalau begini, pesta pernikahannya bisa hancur! 465 00:36:45,330 --> 00:36:48,570 Tolong aku! Nobita, cepat kembali! 466 00:36:48,570 --> 00:36:51,140 Tidak bisa! Aku tidak tahu harus kasih sambutan apa! 467 00:36:51,140 --> 00:36:53,340 Kamu hanya perlu ngomongin soal kamu sendiri, kan? 468 00:36:53,340 --> 00:36:59,210 Tidak bisa! Kita harus cari aku yang sudah dewasa! 469 00:37:07,850 --> 00:37:12,990 Ngomong.-ngomong; yang namanya sambutan itu bukaTmya ' "Selamat Pagi" atau "Selamat Siang," ya?k 470 00:37:12,990 --> 00:37:17,930 Di tempat seperti itu, sambutan itu maksudnya berterima kasih pada orang tuamu. 471 00:37:17,930 --> 00:37:22,570 Berterima kasih? Mereka selalu marah kalau aku dapat nilai 0! 472 00:37:22,570 --> 00:37:25,270 Tidak mungkin tidak mungkin! 473 00:37:25,270 --> 00:37:27,370 Kamu masih saja omongin soal itu. 474 00:37:30,540 --> 00:37:33,910 Tidak ada dimana-mana. 475 00:37:33,910 --> 00:37:36,880 Oh, iya, kita pakai tongkat pencari saja. 476 00:37:36,880 --> 00:37:38,220 Apa itu? 477 00:37:38,220 --> 00:37:41,750 Tongkat itu bisa jadi penunjuk arah untuk orang yang ingin kita cari. 478 00:37:41,750 --> 00:37:43,590 Heh, praktissekali. 479 00:37:43,590 --> 00:37:44,420 Heh, praktis sekali. 480 00:37:50,630 --> 00:37:52,200 Kenapa? 481 00:37:52,200 --> 00:37:55,130 Masih ingat waktu kita datang ke sini? 482 00:37:57,400 --> 00:38:00,070 Merapikan alat-alat ajaib. 483 00:38:04,640 --> 00:38:09,280 Kamu bur;u-buru, aku juga jad i panik, makanya banyak yang ketinggalan. 484 00:38:09,280 --> 00:38:12,250 Bagaimana kalau kita balik ke dunia asal dan ambil dulu? 485 00:38:12,250 --> 00:38:14,150 Kita tidak ada waktu. 486 00:38:14,150 --> 00:38:16,250 Jangan khawatir. 487 00:38:16,260 --> 00:38:17,120 Kenapa begitu? 488 00:38:17,120 --> 00:38:20,290 Misalnya kita berangkat jam 2. 489 00:38:22,430 --> 00:38:25,760 Kita kembali ke asal dan buang waktu 1 jam di sana. 490 00:38:25,770 --> 00:38:27,930 Terus balik lag i ke masa depa 491 00:38:29,770 --> 00:38:35,770 Kalau saat kita keluar kita pasang di 5 menitjjadi jam 2 lewat 5. 492 00:38:35,780 --> 00:38:38,780 Akhirnya.kita cuma buang waktu 5 menit. 493 00:38:38,780 --> 00:38:41,650 Doraemon, kamu pintar sekali. 494 00:38:41,650 --> 00:38:43,980 Tidak juga, ah. 495 00:38:43,980 --> 00:38:45,480 jejuid 'jejuij o« . g La 01 ix-us rr. 496 00:38:45,480 --> 00:38:48,450 Oh, hujannya sudah reda. 497 00:38:48,450 --> 00:38:51,120 Ayo kita pergi ke tempat mesin waktu. 498 00:38:51,120 --> 00:38:51,820 Oke! 499 00:39:12,850 --> 00:39:14,810 Ah! Itu kan... 500 00:39:14,810 --> 00:39:16,180 Itu dial 501 00:39:16,220 --> 00:39:20,650 Dasar, bikin orang khawatir saja. Dia tidak ketiduran, kan? 502 00:39:26,330 --> 00:39:28,730 Tidak ada, kok. 503 00:39:28,730 --> 00:39:30,030 Jangan bilang... 504 00:39:30,030 --> 00:39:32,960 Tu-Tunggu! Kamu mau kemana? 505 00:39:32,970 --> 00:39:33,970 Toilet! 506 00:39:33,970 --> 00:39:35,970 Loh, kamu kebelet? 507 00:39:35,970 --> 00:39:37,340 Jangan bicara bodoh begitu! 508 00:39:41,970 --> 00:39:43,580 Tuh kan tidakada! 509 00:39:44,840 --> 00:39:45,880 Tidak ada! Tidak ada! 510 00:39:45,880 --> 00:39:46,980 Tidak ada! Tidak ada! Tidak ada! 511 00:39:46,980 --> 00:39:48,580 Tidak ada! Tidak ada! Tidak ada! Tidak ada! 512 00:39:49,780 --> 00:39:51,850 Tidak ada di mana-mana! 513 00:39:51,850 --> 00:39:53,250 Kenapa bisa begitu? 514 00:39:53,250 --> 00:39:55,850 Mesin waktunya diambil orang! 515 00:39:56,620 --> 00:39:57,860 Sama siapa? 516 00:39:57,860 --> 00:40:02,360 Orang yang bisa setir mesin waktu di jaman ini cuma ada satu orang. 517 00:40:04,930 --> 00:40:07,230 Kamu yang sudah dewasa! 518 00:40:09,000 --> 00:40:12,640 Dasar, sembarangan naik mesin waktu. 519 00:40:12,640 --> 00:40:17,010 Apa dia pergi ke jaman lain? Kamu yang sudah dewasa. 520 00:40:17,010 --> 00:40:18,810 Tapi kenapa? 521 00:40:18,810 --> 00:40:22,250 Mana aku tahu? Dia kan kamu! 522 00:40:22,250 --> 00:40:24,620 Apa kamu tidak ada ide sama sekali? 523 00:40:24,620 --> 00:40:28,490 Mana aku tahu? Dia kan aku dari masa depan. 524 00:40:31,490 --> 00:40:36,830 Ah... tidak dia, tidak kamu. Yang namanya Nobita selalu saja seperti itu. 525 00:40:36,830 --> 00:40:38,130 Maafkan aku. 526 00:40:41,270 --> 00:40:42,630 Ada apa? 527 00:40:44,570 --> 00:40:48,370 Jadi kita tidak bisa pulang dari jaman ini? 528 00:40:51,040 --> 00:40:55,280 Sebelumnya hal inijuga pernah terjadi. Kamu bisa lakukan sesuatu, kan? 529 00:40:55,280 --> 00:41:00,320 Semuariya akan baik-baik saja, kan, Dpraemon? Oh, iya! Bagaimana dengan Sabuk Waktu? 530 00:41:00,320 --> 00:41:02,290 AklTkan sudah bilang... 531 00:41:02,290 --> 00:41:04,520 Sedang dirapihkan. 532 00:41:04,520 --> 00:41:07,990 Semua barang yang bisa bantu kita pulang ketinggalan semua. 533 00:41:09,660 --> 00:41:11,960 Bagaimana dong, Doraemon? 534 00:41:11,960 --> 00:41:16,670 Yah, kita harus tinggal di jaman ini seperti ini... 535 00:41:29,150 --> 00:41:31,650 Perutku lapar. 536 00:41:31,650 --> 00:41:35,550 Pasti semua orang sudah pulang dari tempat pestanya. 537 00:41:37,320 --> 00:41:40,260 Past i semuanya jadi runyam. 538 00:41:40,260 --> 00:41:44,960 Dari barang-barang yang ada disini, kira-ki ra ada yang bisa di pa kai untuk pulang tida k, ya? 539 00:41:51,570 --> 00:41:54,710 Ini dia! Kita bisa pakai ini! 540 00:41:56,710 --> 00:41:59,480 "Mesin Waktu Jiwa'! 541 00:41:59,480 --> 00:42:01,710 "Mesin Waktu Jiwa"? 542 00:42:01,710 --> 00:42:06,120 Alat ini akan menyerap jiwamu dan mengirim jiwa itu ke kamu di jaman yang berbeda. 543 00:42:06,120 --> 00:42:12,020 Dengan ini, kita bisa kirim jiwamu ke saat sebelum kita pergi. 544 00:42:12,020 --> 00:42:17,500 Saat itu, mesin waktu masih ada, jadi kamu bisa pakai mesin waktu dan kembali ke sini, kan? 545 00:42:19,130 --> 00:42:21,730 Kalau dicoba, kamu pasti mengerti. 546 00:42:30,880 --> 00:42:32,740 Tolong, ya, Nobita! 547 00:42:54,270 --> 00:42:59,900 Kalau begitu, bisa tidak kita gantian sekali lagi, jadi kamu yang diomelin Ibu? 548 00:42:59,910 --> 00:43:01,510 Jangan bicara sembarangan! 549 00:43:09,650 --> 00:43:14,890 Nobita! Nobita! Nobita! 550 00:43:15,920 --> 00:43:17,560 Oh, jadi seperti ini, ya? 551 00:43:17,560 --> 00:43:18,820 Kamu baik-baik saja? 552 00:43:21,730 --> 00:43:23,060 Berhasil! 553 00:43:23,060 --> 00:43:25,760 Kamu baik-baik saja, Nobita? 554 00:43:25,760 --> 00:43:28,000 lya, aku baik-baik saja. 555 00:43:28,000 --> 00:43:31,770 Aku harus cepat pergi dan selamatkan kita berdua. 556 00:43:31,770 --> 00:43:34,470 Nobita? Nobita! 557 00:43:40,550 --> 00:43:41,980 Apa dia bai k-baik saja? 558 00:43:41,980 --> 00:43:44,120 '/r/' / ' Z' Z 559 00:43:44,120 --> 00:43:47,450 Sepertinya dia sedang tidur siang. 560 00:43:47,450 --> 00:43:51,260 Ini memang hobi dia, hahaha. 561 00:43:51,260 --> 00:43:56,160 Ah, berantakan sekali. 562 00:43:58,030 --> 00:44:00,260 Doraemon! 563 00:44:01,770 --> 00:44:03,270 Nobita! 564 00:44:03,270 --> 00:44:05,400 Aku bawa mesin waktunya! 565 00:44:12,880 --> 00:44:14,850 Kalau begitu, kita kembalikan seperti semula, ya. 566 00:44:14,850 --> 00:44:15,580 Oke. 567 00:44:23,660 --> 00:44:25,460 Berhasil! 568 00:44:25,460 --> 00:44:28,530 Eh? Aku kenapa? 569 00:44:28,530 --> 00:44:30,960 Aku ada dua? 570 00:44:30,960 --> 00:44:33,730 Ini masa depan, kan? 571 00:44:33,730 --> 00:44:36,430 Sudah, sudah. Jangan terlalu dipikirkan. 572 00:44:36,440 --> 00:44:38,270 Ada apa, ya? 573 00:44:38,270 --> 00:44:40,270 Baik-baik saja, kok. 574 00:44:41,310 --> 00:44:45,540 Hei, kenapa aku bisa tiba-tiba ada di masa depan? 575 00:44:45,540 --> 00:44:48,510 Kenapa aku ada dua? 576 00:44:48,510 --> 00:44:50,880 Jangan ter la I u dipikirkan. 577 00:44:50,880 --> 00:44:54,220 Mana bisa begitu? Jelaskan dong! 578 00:44:59,460 --> 00:45:03,860 Sebelum jadi rumit, kita buat Nobita yang ini jadi lupa akan hal itu. 579 00:45:03,860 --> 00:45:06,230 Tongkat pelupa ini berguna juga, ya. 580 00:45:06,230 --> 00:45:10,000 Eh? Kenapa aku ada'disini? 581 00:45:10,000 --> 00:45:12,640 Sudah, tidak usah dipikirkan. 582 00:45:17,210 --> 00:45:21,210 Duh, dia kemana sih? 583 00:45:22,210 --> 00:45:28,920 Hah? Aku kenapa? Mereka antar aku ke sini pakai mesin waktu. 584 00:45:31,090 --> 00:45:33,660 Dengan begini, kita bisa tenang. 585 00:45:33,660 --> 00:45:35,590 Oh, gawat! 586 00:45:35,590 --> 00:45:39,100 Nobita, coba kamu belanja sebentar! 587 00:45:39,100 --> 00:45:40,400 Itu Ibu! 588 00:45:41,430 --> 00:45:43,900 Cepat sembunyi di sini! 589 00:45:49,240 --> 00:45:52,580 Barusan, ibu terlalu berlebihan. 590 00:45:54,510 --> 00:45:56,580 Kalau ada tolong jawab, dong... 591 00:45:58,380 --> 00:46:04,590 Nah, sekarang... Nobita yang dewasa ada di mana, ya? 592 00:46:17,970 --> 00:46:19,940 Apa maksudnya? 593 00:46:19,940 --> 00:46:24,780 Nobita yang sudah dewasa mungkin ada di jaman ini. 594 00:46:59,780 --> 00:47:02,780 Aku tidak punya muka untuk bertemu dengan kalian. 595 00:47:02,780 --> 00:47:06,750 Apalagi setelah aku bilang begitu setengah tahun yang laiu. 596 00:47:07,020 --> 00:47:09,320 Kama mau ketemu Doraemon? 597 00:47:09,320 --> 00:47:11,520 KTidak usah. 598 00:47:11,520 --> 00:47:17,230 Doraemon adalah temanmu... temanku saat aku masih keciI. 599 00:47:17,530 --> 00:47:21,430 Oh, iya! 600 00:47:21,430 --> 00:47:23,230 Ada apa, si h? 601 00:47:23,240 --> 00:47:26,700 Nqomonq-nqomonq, kenapa kamu kaburdari pesta pernikahan? 602 00:47:26,710 --> 00:47:29,140 Apa kamu sudah tidak suka dengan Shizuka? 603 00:47:29,140 --> 00:47:32,480 4Manasmunqkin begitu! Aku suka did! Suka sekali! 604 00:47:32,480 --> 00:47:36,710 Bisa menikahjdenqan Shizuka benar-benar seperti mimpi saja. 605 00:47:38,180 --> 00:47:41,450 Tapi apa? 606 00:47:41,450 --> 00:47:48,560 Kemarin, habis minum dengan teman-teman dan aku sudah sendirian, aku jadi kepikiran akan masa depan. 607 00:47:49,460 --> 00:47:56,230 Lalu, aku jadi takut. Takut... Takut... Takut sekali! 608 00:47:57,900 --> 00:48:03,710 Karena aku seperti ini, mungkin aku tidak bisa membuat Shizuka bahagia! 609 00:48:03,710 --> 00:48:05,940 Kenapa jadi lemah begitu? 610 00:48:05,940 --> 00:48:11,080 Habisnya, kamu sendiri juga tahu kan alasari^Shizuka ingin menikahiku? 611 00:48:11,080 --> 00:48:14,750 Dia merasa aku ini tidak bisa diandalkan. 612 00:48:15,090 --> 00:48:20,120 Nobita itu tida k berubah sama sekali, ya. 613 00:48:20,130 --> 00:48:25,200 Kalau dibiarkan, kite tidak tabu apa yang akan terjadi, aku jadi khawatir. 614 00:48:27,130 --> 00:48:28,730 Aku mengerti. 615 00:48:29,130 --> 00:48:35,610 Kalau dia menikahiku dengan alasan seperti itu, yang kasihan kan Shizuka sendiri! 616 00:48:37,110 --> 00:48:40,410 Dia itu terlalu baik. 617 00:48:40,410 --> 00:48:43,110 Jadi itu alasan kamu kembali ke masa ini? 618 00:48:43,120 --> 00:48:46,850 Waktu itu, aku kebetulan ke toilet umum. 619 00:48:56,330 --> 00:48:58,760 Kenapa ada mesin waktu di sini? 620 00:48:59,970 --> 00:49:05,900 Aku tidak peduli mesin itu bawa aku ke mana. Aku hanya ingin waktu untuk berpikir. 621 00:49:05,900 --> 00:49:12,140 Alasan aku kembali ke masa ini karena mesin waktu sudah diatur untuk*pulang ke masa ini. 622 00:49:12,140 --> 00:49:14,880 Jadi itu alasanikamu tinggalkan pesta pernikahan? 623 00:49:14,880 --> 00:49:19,020 Apa kamu tidak kepikiran kalau kamu sudaKmerepotkan semua orang? 624 00:49:19,020 --> 00:49:24,790 Jangan khawatir. Kalau aku sudah lebih percaya diri, aku akan kembali ke pesta pernikahanku, kok. 625 00:49:24,790 --> 00:49:26,620 Kalau cuma begitu si h, aku juga tahu... 626 00:49:27,830 --> 00:49:29,830 Jangan-jangan, kalian sudah lihat? 627 00:49:30,630 --> 00:49:32,030 Aku tidakkembali? 628 00:49:32,030 --> 00:49:33,930 Oleh»sebab itulah kami cari kamu. 629 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Apa yang terjadi? 630 00:49:37,000 --> 00:49:38,570 Aku mana tahu! 631 00:49:38,570 --> 00:49:42,010 Pas pernikahannya dimulai, kamu sudah tidak ada! 632 00:49:42,010 --> 00:49:43,340 Terus pernikahannya? 633 00:49:43,340 --> 00:49:45,980 Aku yang gantikan. 634 00:49:45,980 --> 00:49:48,380 Tapi di tengah-tengah aku juga kabur. 635 00:49:48,380 --> 00:49:50,580 Pasti pernikahannya jadi kacau. 636 00:49:51,680 --> 00:49:53,380 Apa yang kamu lakukan? 637 00:49:53,390 --> 00:49:54,590 Tapi kenapa? 638 00:49:54,590 --> 00:49:57,050 Tiba-tiba aku jadi tidakper^aya diri, tahu. 639 00:49:58,960 --> 00:50:00,960 Menyedihkan sekalii 640 00:50:00,960 --> 00:50:04,830 Apa kamu tidak kembali karena^ada kecelakaan? 641 00:50:06,330 --> 00:50:10,000 Terus bagaimana, dong? 642 00:50:12,500 --> 00:50:14,470 Kecelakaan bagaimana?! 643 00:50:27,420 --> 00:50:30,350 Apa kamu belum bisa melupakan Nobita? 644 00:50:32,960 --> 00:50:35,890 Aku tidak tahu kenapa dia tiba-tiba menghilang. 645 00:50:35,960 --> 00:50:38,230 Padahal did bilang suka. 646 00:50:38,230 --> 00:50:43,400 Dasar, Nobita. Kalau ketemu, aku akan hajar di a sampai babak belur. 647 00:50:43,400 --> 00:50:47,970 Tapi aku percaya, Nobita pasti kembali. 648 00:50:47,970 --> 00:50:53,880 Dan saat dia kembali, dia pasti akan menceritakan semuanya. Aku percaya itu. 649 00:50:53,880 --> 00:51:02,520 Maafkan aku, Shizuka! Tapi mengertilah! Aku melakukan ini demi kamu juga! 650 00:51:02,520 --> 00:51:05,660 Keluarkan keberanianmu dan kembalilah. 651 00:51:05,660 --> 00:51:09,260 Tida k bisa. Kalau waktu sudah berlalu sebentar lag i,... 652 00:51:09,260 --> 00:51:15,430 ... pasti Shizuka akan lupa padaku dan bertemu dengan pria lain. 653 00:51:15,430 --> 00:51:20,240 Kalau dia lupa padaku, dia bisa bahagia. 654 00:51:20,240 --> 00:51:23,770 Kalau begitu, kamu mau lihat masa depan Shizuka lagi? 655 00:51:23,780 --> 00:51:33,450 Tidak. Aku tidak mau lihat Shizuka bahagia dengan pria lain! 656 00:51:33,450 --> 00:51:35,750 Egois sekali. 657 00:51:35,750 --> 00:51:42,760 Tapi kalau ternyata did tidak bahagia, aku lebih tidak mau lihat lagi! 658 00:51:42,760 --> 00:51:44,630 Merepotkan sekali orang ini. 659 00:51:44,630 --> 00:51:47,430 Dia kan kamu sendiri. 660 00:51:47,430 --> 00:51:54,740 Kalau dipikir-pikir, ini semua kan karena kamu bisanya cuma tidur siang, makanya aku jadi begini. 661 00:51:54,740 --> 00:51:58,640 PR saja tidak dikerjakan, dan ulangan dapat 0 melulu. 662 00:51:58,640 --> 00:52:00,310 Tidak punya kepercayaan diri lagi. 663 00:52:00,310 --> 00:52:02,650 Jangan salahkan aku, dong! 664 00:52:02,650 --> 00:52:05,750 Jangan berantem dengan diri sendiri! 665 00:52:06,820 --> 00:52:11,920 Ah, kalau aku bisa kembali ke masa ini, mungkin aku bisa perbaiki semuanya. 666 00:52:11,920 --> 00:52:13,960 Kalau mau, gampang, kok. 667 00:52:16,960 --> 00:52:18,930 "Tali Penukarjiwa"! 668 00:52:18,930 --> 00:52:24,200 Kalau kalian pegang tali ini, kalian tSisa berganti tubuh. 669 00:52:35,450 --> 00:52:37,750 Kenapa kamu bersemangat begitu? Bahaya, loh. 670 00:52:37,750 --> 00:52:41,920 Lagipula, kapan kamu kembali? Barusan kamu masih tidak ada. 671 00:52:41,920 --> 00:52:45,860 Wah, senangnya. Perasaan ini dan itu... 672 00:52:45,860 --> 00:52:46,760 Hah? 673 00:52:46,760 --> 00:52:48,030 Tidakada apa-apa. 674 00:52:48,030 --> 00:52:49,460 Aku main dulu, ya! 675 00:52:49,460 --> 00:52:51,130 Ah, Nobita, belanjanya... 676 00:52:53,670 --> 00:52:56,170 Tiba-tiba sudah keluar. 677 00:53:02,640 --> 00:53:07,040 Wah, Qian dan yang lain masih anak-anak. 678 00:53:07,050 --> 00:53:09,710 Tentu saja, hahaha. 679 00:53:10,380 --> 00:53:12,520 Hei, apa kabar kalian? 680 00:53:12,520 --> 00:53:15,050 Apa-apaan kamu, Nobita? Sombong sekali. 681 00:53:15,050 --> 00:53:18,020 Padahal kamu kan Nobita, belagu banget! 682 00:53:18,020 --> 00:53:19,790 Aku juga mau main, dong. 683 00:53:19,790 --> 00:53:24,360 Oh, tumben kamu sendiri yang minta masuk. 684 00:53:24,360 --> 00:53:25,800 Qke, ayokita coba. 685 00:53:25,800 --> 00:53:29,070 Kamu sendiri yang ingin main bisbol. 686 00:53:29,070 --> 00:53:32,800 Pasti dia sudah latihan keras dan akhirnya jadi a hl i main bisbol. 687 00:53:37,880 --> 00:53:40,180 Cepattangkap! 688 00:53:41,080 --> 00:53:44,420 Nobita, kamu mengerti, kan? 689 00:53:48,150 --> 00:53:50,290 Batter, out! 690 00:53:55,930 --> 00:54:01,000 Walaupun sudah dewasa, tetap saja tidak bisa olahraga. 691 00:54:01,000 --> 00:54:02,830 Benar juga, ya. 692 00:54:06,870 --> 00:54:11,880 Nobita! Apa maksudnya ini? 693 00:54:11,880 --> 00:54:17,920 Kamu sendiri yang minta masuk, kenapa jadi beg in i? 694 00:54:17,920 --> 00:54:20,850 Tuh kan, dia marah. Tentu saja dia marah. 695 00:54:20,850 --> 00:54:23,950 Apa kamu bilang? 696 00:54:23,960 --> 00:54:27,560 Kita kalah gara-gara kamu, tahu! 697 00:54:28,560 --> 00:54:31,600 Rasa kuasa dia benar-benar tidak tahan. 698 00:54:31,600 --> 00:54:33,860 Sialan! 699 00:54:33,870 --> 00:54:35,600 Jangan bercanda! 700 00:54:37,100 --> 00:54:39,470 Ini dia! Perasaan ini! 701 00:54:39,470 --> 00:54:44,240 Dia terlihat senang sekali. Orang dewasa memang tidak bisa dimengerti. 702 00:54:46,750 --> 00:54:51,480 Yah, kalau dia sudah capek, dia juga bisa pulang sendiri. 703 00:54:52,480 --> 00:54:57,990 Nobita, dengan sosok seperti itu, lebih baik kita masuk dari jendela. 704 00:54:57,990 --> 00:55:00,590 lya, benar juga. 705 00:55:10,770 --> 00:55:15,140 Aduh, akhirnya kalian pulang juga. Kemana saja sih? 706 00:55:15,140 --> 00:55:16,440 Anda ini siapa? 707 00:55:16,440 --> 00:55:19,140 Oh, maaf. Saya ini dari departemen store masa depan. Nama saya Nakameguro. 708 00:55:19,140 --> 00:55:22,710 Oh, maaf. Saya ini da ri departemen store masa depan. Nama saya Nakameguro. 709 00:55:22,710 --> 00:55:26,650 Oh, Anda yang suka kasih barang sampel ke kita. 710 00:55:26,650 --> 00:55:28,290 Kenapa Anda ke sini ha ri ini? 711 00:55:28,290 --> 00:55:34,830 Anu, soal tali pengganti yang tadi saya kirim ke sini... 712 00:55:34,830 --> 00:55:36,660 Saya ingin ambil kembali. 713 00:55:36,660 --> 00:55:39,400 Hah? Apa ada masalah? 714 00:55:39,400 --> 00:55:40,930 Tentu saja tidakada! 715 00:55:40,930 --> 00:55:45,370 Barang itu adalah barang yang kami pilih baik-baik dari tokonya langsung... 716 00:55:45,370 --> 00:55:47,940 Mana mungkin ada masalah... 717 00:55:49,140 --> 00:55:51,940 Kalau begitu kenapa? 718 00:55:51,940 --> 00:55:55,550 Anu, itu... ung... 719 00:55:55,550 --> 00:55:58,750 Jangan khawatir. Kami pasti kembalikan, kok. 720 00:55:58,750 --> 00:56:01,320 Oh, terima kasih banyak! 721 00:56:01,320 --> 00:56:03,420 Tapi tunggu seberitar, ya. 722 00:56:03,420 --> 00:56:07,860 Kami baru saja pakai taH itu untuk Nobita. Kalau mereka sudah tukar balik, pasti kami kembalikan. 723 00:56:07,860 --> 00:56:10,190 Aku ini sebenarnya anak-anak. 724 00:56:11,960 --> 00:56:13,230 Memangnya kenapa? 725 00:56:13,230 --> 00:56:17,330 S-S-S-Sudah berapa lama berlalu sejak kalian pakai tali itu? 726 00:56:17,340 --> 00:56:20,500 Hmm... sudah berapa menit, ya? 727 00:56:20,510 --> 00:56:24,210 Hampirl jam, kan? 728 00:56:24,210 --> 00:56:26,580 G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-Ga! 729 00:56:26,580 --> 00:56:27,310 Hah? 730 00:56:27,310 --> 00:56:29,380 Gawat sekali itu! 731 00:56:29,380 --> 00:56:31,920 Dengarkan baik-baikya. 732 00:56:31,920 --> 00:56:37,350 Sebenarnya alat itu ada kesalahan sedikit di designnya... 733 00:56:39,360 --> 00:56:42,930 Kalau sudah 1 jam, kesadaran mereka akan hilang? 734 00:56:42,930 --> 00:56:45,460 Dan ingatan kami berdua... 735 00:56:45,460 --> 00:56:51,470 Kalau tidak cepat kembali ke asal, ingatannya akan hilang selamanya. 736 00:56:51,470 --> 00:56:52,700 Nobita! 737 00:56:52,700 --> 00:56:53,870 Ayo cepat! 738 00:56:57,080 --> 00:56:59,380 K-kalian mau kemana? 739 00:56:59,380 --> 00:57:02,050 Pertama-tama kita tanya alat ini. 740 00:57:02,050 --> 00:57:05,050 Nobita yang sudah dewasa ada di mana? 741 00:57:09,420 --> 00:57:11,490 Kenapa tidak bisa, ya? 742 00:57:11,490 --> 00:57:15,190 Apa boleh buat, kita cari dari sini dulu saja. 743 00:57:20,230 --> 00:57:22,130 Kenapa? Ada apa? 744 00:57:22,130 --> 00:57:26,570 Jangan-jangan... Nobita yang sudah dewasa bukannya tidak pulang ke masa depan... 745 00:57:26,570 --> 00:57:29,240 Tapi tidak bisa pulang'ke masa depan? 746 00:57:29,240 --> 00:57:30,270 Apa maksuclmu? 747 00:57:30,280 --> 00:57:32,410 Kalau dia hilang ingatan, dia tidak tahutdirinya sendiri, kan? 748 00:57:32,410 --> 00:57:34,380 Kalau did hilang ingatan, dia tidak tahu dirinya sendiri, kan? 749 00:57:36,410 --> 00:57:41,920 Kalau begitu, ingatanku di jaman ini juga akan hilang, dong? 750 00:57:41,920 --> 00:57:45,920 Sangat disayangkan, tapi begitulah. 751 00:57:45,920 --> 00:57:46,620 Akujidak may begitu! 752 00:57:46,620 --> 00:57:49,230 Aku tidak mau begitu! 753 00:57:49,230 --> 00:57:51,630 Nobita, tunggu dulu! 754 00:58:01,140 --> 00:58:06,010 Akhirnya aku bebas da ri mereka. Dasar, Gian dan Suneo keras kepala sekali. 755 00:58:06,010 --> 00:58:07,710 Permisi. 756 00:58:09,310 --> 00:58:12,880 Hei. Permisi, kamu bilang? 757 00:58:12,880 --> 00:58:17,620 Kenapa kamu marah? Cuma ketabrak sedikit saja. 758 00:58:17,620 --> 00:58:23,160 Apa-apaan anak ini? Kenapa kamu sombong sekali? 759 00:58:23,160 --> 00:58:25,700 Hentikan, kalian semua. 760 00:58:28,470 --> 00:58:30,330 Kita disuruh berhenti... 761 00:58:31,700 --> 00:58:33,500 Kau tidak tahu ya? 762 00:58:34,710 --> 00:58:40,210 Oi, apa kamu tidak punya rasa ingin minta maaf sama sekali? 763 00:58:40,210 --> 00:58:41,350 l-lya. 764 00:58:41,350 --> 00:58:46,050 Loh? Kamu tahu tidak apa yang biasanya terjadi di saat seperti ini? 765 00:58:46,050 --> 00:58:47,450 T-Tidak. 766 00:58:47,450 --> 00:58:52,190 Tidak tahu ya? Kalau begitu aku akan beritahu ya. 767 00:58:52,190 --> 00:58:54,220 Dengar baik-baik, loh. 768 00:58:55,860 --> 00:59:00,030 Bagaimana dengan uang ganti rugi? 769 00:59:00,030 --> 00:59:02,930 Ganti rugi? Berapa? 770 00:59:02,930 --> 00:59:04,670 lya, 1000 yen. 771 00:59:04,670 --> 00:59:09,010 Tunggu, karena kamu sombong, bagaimana kalau 2000 yen? 772 00:59:09,010 --> 00:59:15,880 Tapi ini bukan paksaan, loh. Ini cuma saran saja. 773 00:59:16,680 --> 00:59:20,420 Hahaha, dasar anak SMP. 774 00:59:20,420 --> 00:59:24,150 Kalau cuma segitu sih aku bisa bayar dengan senang hati. 775 00:59:24,160 --> 00:59:29,190 Aku selalu bawa uang kertas untuk saat seperti ini. 776 00:59:29,190 --> 00:59:31,260 Ini ambil. 777 00:59:31,760 --> 00:59:36,900 Hah? Kenapa uang ini gambarnya Osamu Tezuka? 778 00:59:36,900 --> 00:59:40,770 Ad uh, ini uang dari masa depan. 779 00:59:40,770 --> 00:59:42,970 Apa kamu ambil uang ini da ri bank anak-anak? 780 00:59:42,970 --> 00:59:46,280 0i, jangan main-main, ya. Keluarkan yang asli! Keluarkan! 781 00:59:46,280 --> 00:59:48,810 Ayo keluarkan uang yang asli! 782 00:59:55,990 --> 01:00:01,530 Aku bisa nyetir kendaraan ini, loh, karena aku ini sebetulnya orang dewasa. 783 01:00:02,990 --> 01:00:04,760 Go, scooter! 784 01:00:08,400 --> 01:00:10,370 Okay, scooter! 785 01:00:10,370 --> 01:00:11,740 Hey, scooter! 786 01:00:15,410 --> 01:00:19,440 Di jaman ini belum ada pengendali dari suara, ya? 787 01:00:20,410 --> 01:00:25,120 Kalau begitu, bagaimana kalau kita mulai penghukumannya? 788 01:00:25,120 --> 01:00:26,420 Dasar bocah... 789 01:00:33,120 --> 01:00:35,930 Skuterku! 790 01:00:35,930 --> 01:00:38,330 Maafkan aku! 791 01:00:38,330 --> 01:00:40,100 Sialan. 792 01:00:42,830 --> 01:00:44,270 Hah? 793 01:01:00,420 --> 01:01:02,290 Permisi! 794 01:01:16,830 --> 01:01:19,340 Maaf, ya! 795 01:01:30,850 --> 01:01:32,080 Shizuka? 796 01:01:51,100 --> 01:01:52,870 Hei, kamu... 797 01:01:57,940 --> 01:02:00,480 Menarik juga ya kamu ini. 798 01:02:03,720 --> 01:02:09,350 Tunggu dulu. Kalau dipikir-pikir, ini kan salah kalian? 799 01:02:11,090 --> 01:02:15,230 Kalian kan cuma anak SMP. Tidak boleh berbuat seperti ini. 800 01:02:15,230 --> 01:02:18,600 Bisa-bisanya kalian mengancam orang dewasa yang lebih tua dari kalian. 801 01:02:20,030 --> 01:02:23,700 Mana mungkin aku begitu... 802 01:02:29,870 --> 01:02:32,940 Bisa-bisanya kamu menghindar! 803 01:02:32,940 --> 01:02:35,880 Eh? Kenapa ya barusan? 804 01:02:36,350 --> 01:02:41,120 Berani-beraninya kamu. Tidak bisa kumaafkan! 805 01:02:42,250 --> 01:02:43,990 Terima ini! 806 01:02:46,290 --> 01:02:50,530 Sakit... Menakutkan sekali... 807 01:02:50,530 --> 01:02:55,570 Ya ampun. Nobita yang sudah dewasa kemana ya? 808 01:02:58,000 --> 01:02:59,740 Nobita! 809 01:03:10,820 --> 01:03:12,020 Nobita! 810 01:03:12,820 --> 01:03:14,790 Nobita! 811 01:03:27,930 --> 01:03:30,600 Bahaya sekali. Ayo kita turun dulu. 812 01:03:33,970 --> 01:03:36,440 Nobita, kamu baik-baik saja? 813 01:03:39,580 --> 01:03:42,580 Kamu ini siapa? 814 01:03:42,580 --> 01:03:46,950 Ini aku, Doraemon! Bertahanlah! 815 01:03:48,520 --> 01:03:53,820 Benar juga. Aku cuma bengong sedikit... 816 01:03:53,830 --> 01:03:56,030 Kesadaranmu mulai h i la ng sedikit demi sed i kit! Nobita, bertahanlah! 817 01:03:56,030 --> 01:03:58,330 Bertahanlah, Nobita! 818 01:04:00,430 --> 01:04:02,030 Jangan khawatir. 819 01:04:05,340 --> 01:04:07,600 Aku pasti akan mengembalikan masa depanku dengan Shizuka. 820 01:04:08,540 --> 01:04:09,540 Nobita... 821 01:04:14,450 --> 01:04:16,710 Kita sudah tidak punya waktu. Ayo cepat! 822 01:04:16,710 --> 01:04:20,220 Kalian tenang dulu, dong. 823 01:04:20,220 --> 01:04:24,720 Sifatmulah yang bikin kami geregetan! 824 01:04:24,720 --> 01:04:26,860 Jangan suka mengganggu orang yang lebih lemah. 825 01:04:28,490 --> 01:04:31,090 Siapa kamu? 826 01:04:31,100 --> 01:04:34,230 Anak di kota ini semuanya sombong sekali. 827 01:04:35,470 --> 01:04:38,740 Kalau kamu tidak minggir bisa bahaya loh. 828 01:04:38,740 --> 01:04:40,570 Shizuka, kabur! 829 01:04:50,050 --> 01:04:52,080 Kenapa? 830 01:04:52,080 --> 01:04:54,350 Pergi dari Shizuka! 831 01:04:54,350 --> 01:04:55,850 Nobita! 832 01:04:57,960 --> 01:04:59,920 Kamu ini! 833 01:05:03,900 --> 01:05:05,660 Hah? Lagi-lagi... 834 01:05:07,100 --> 01:05:08,670 Kepalaku pening... 835 01:05:08,670 --> 01:05:10,730 Rasanya dia su lit sekali dipukul! 836 01:05:10,740 --> 01:05:13,870 Bukan itu masalahnya... 837 01:05:13,870 --> 01:05:16,040 Kamu tidak bisa kabur! 838 01:05:19,610 --> 01:05:20,240 Gian? 839 01:05:20,950 --> 01:05:24,410 Jadi kamu kabur kesini, ya, Nobita? 840 01:05:24,420 --> 01:05:26,220 Kamuuu! 841 01:05:37,400 --> 01:05:40,400 Kalau mainan ini rusak, kalian harus ganti rugi, loh. 842 01:05:40,400 --> 01:05:41,900 Suneo! 843 01:05:43,330 --> 01:05:45,340 Siapa kalian? 844 01:05:46,740 --> 01:05:52,780 Yang boleh hajar Nobita cuma kami doang, tahu! 845 01:05:55,910 --> 01:05:58,450 . ^T) 846 01:06:00,950 --> 01:06:02,650 Ingat saja, ya! 847 01:06:09,030 --> 01:06:10,960 Hebat juga kamu, Nobita. 848 01:06:11,930 --> 01:06:16,670 Kamu ini ceroboh sekali, sih. Padahal kamu ini kan tidak bisa berantem. 849 01:06:17,640 --> 01:06:22,170 Apa aku sudah melindungi Shizuka? 850 01:06:24,640 --> 01:06:26,840 Horeeee! 851 01:06:32,950 --> 01:06:36,150 Nobita? Kenapa? Bertahanlah! 852 01:06:36,150 --> 01:06:38,760 Tadi Nobita naik scooter dan jatuh. 853 01:06:39,520 --> 01:06:41,320 Mungkin kepalanya terbentur. 854 01:06:41,330 --> 01:06:46,330 Gawat, gawat, gawat, gawat, gawat, gawat, gawat, gawat! 855 01:06:47,530 --> 01:06:50,030 Bertahanlah, Nobita! 856 01:06:50,770 --> 01:06:52,770 Jangan khawatir. 857 01:06:52,770 --> 01:06:56,940 Kita pasti menemukan diri ku yang sudah dewasa. 858 01:06:56,940 --> 01:07:04,950 Aku akan melindungi masa depanku dengan Shizuka... 859 01:07:04,950 --> 01:07:07,820 Nobita! Ah, Nobita! 860 01:07:07,820 --> 01:07:12,320 Bagaimana ini? Kalau begini terus, Nobita akan hilang ingatan! 861 01:07:12,320 --> 01:07:14,720 Nobita dewasa ada di mana sih? Dasar! 862 01:07:16,630 --> 01:07:21,830 Bagaimana ini? Apa tidak ada alat yang bisa dipakai? 863 01:07:21,830 --> 01:07:23,070 Oh, iya! Ada ini! 864 01:07:24,740 --> 01:07:26,970 Perg i ke tempat Nobita dewasa! 865 01:07:29,640 --> 01:07:34,180 Dia kan bukan Nobita dewasa di jaman ini... 866 01:07:34,180 --> 01:07:40,420 Ah, bagaimana ini? Bagaimana ini? 867 01:07:41,250 --> 01:07:42,850 Tunggu dulu. 868 01:07:42,850 --> 01:07:46,390 Kalau aku bilang lebih teliti lagi, bisa tidak ya? 869 01:07:47,560 --> 01:07:52,230 Pergi ke tempat Nobita kecil yang di dalam nya ada Nobita dewasa! 870 01:08:00,470 --> 01:08:02,840 Nobita! Nobita! 871 01:08:02,840 --> 01:08:05,110 Oi, bertahanlah, Nobita! 872 01:08:05,110 --> 01:08:07,580 Kami sudah panggil ambulans! 873 01:08:08,310 --> 01:08:10,480 Hore, berhasil! 874 01:08:13,720 --> 01:08:15,690 Siapa orang itu? 875 01:08:15,690 --> 01:08:19,420 Jangan tanya. Taruh saja tali ini di Nobita yang itu. 876 01:08:19,420 --> 01:08:20,420 Oke! 877 01:08:23,130 --> 01:08:24,960 Sudah tidak bisa kembali. 878 01:08:27,470 --> 01:08:28,900 Apa yang terjadi? 879 01:08:28,900 --> 01:08:32,500 Dicoba dulu saja! Jangan bilang tidak bisa! 880 01:08:32,500 --> 01:08:35,140 Tapi, mekanismenya sudah disetel seperti ini... 881 01:08:35,140 --> 01:08:40,410 Aku bilang coba dulu! Kalau Nobita tidak kembali, aku akan hancurkan kamu sampai remuk! 882 01:08:40,410 --> 01:08:42,150 Walaupun kamu bilang begitu... 883 01:08:42,150 --> 01:08:46,880 Jangan menyerah! Kalau tidak dicoba, kita tidak akan tahu, kan? 884 01:08:46,880 --> 01:08:50,650 B-Baiklah. Dasar, pakai talinya kasarsekali, sih. 885 01:08:53,720 --> 01:08:57,760 Tuh, kan. Waktunya sudah terlalu lama, jadi tidak bisa kembali. 886 01:08:57,760 --> 01:08:58,760 jweja 887 01:08:59,730 --> 01:09:01,060 Bertahanlah... 888 01:09:05,440 --> 01:09:07,170 Sudah tidak bisa... 889 01:09:07,910 --> 01:09:09,770 Apa yang terjadi? 890 01:09:09,770 --> 01:09:13,140 Nobita, apa kamu mau beg ini? 891 01:09:13,140 --> 01:09:17,750 Ingatanmu akan Gian, Suneo, dan Shizuka akan hila ng, tahu. 892 01:09:17,750 --> 01:09:20,020 Masa, sih? Kau bercanda, kan? 893 01:09:20,020 --> 01:09:21,180 Kamu bercanda, kan? 894 01:09:21,820 --> 01:09:26,560 Nobita, kamu juga akan lupa sama aku. 895 01:09:26,560 --> 01:09:29,460 fetnW W fe(Q)b? 896 01:09:43,110 --> 01:09:46,580 Aku tidakmau! 897 01:10:05,160 --> 01:10:07,260 Oh, dia bergerak! 898 01:10:08,670 --> 01:10:10,230 Masih sempat! 899 01:10:11,540 --> 01:10:12,840 Nobita! 900 01:10:51,610 --> 01:10:54,280 Nobita! Nobita! 901 01:10:57,110 --> 01:10:58,880 Shizuka? 902 01:11:01,320 --> 01:11:04,550 Duh! Nobita, kamu bodoh! 903 01:11:04,560 --> 01:11:07,960 Kenapa kamu berantem, walaupun kamu tidak bisa? 904 01:11:07,960 --> 01:11:10,060 Tidak usah dipaksakan. 905 01:11:10,060 --> 01:11:13,460 Biarlah jadi dirimu apa-apadanya! 906 01:11:27,880 --> 01:11:29,950 Kamu sudah tenang? 907 01:11:29,950 --> 01:11:34,120 lya. Sepertinya aku sudah bisa pulang 908 01:11:34,120 --> 01:11:36,750 lya. Sepertinya aku sudah bisa pulang ke tempat Shizuka-ku. 909 01:11:41,530 --> 01:11:45,900 Tapi sebelum kembali ke masa depan, ada tempat yang aku ingin kunjungi. 910 01:11:45,900 --> 01:11:51,500 Karena aku harus berpidato di pesta pernikahan itu, kan? 911 01:11:51,500 --> 01:11:52,800 Jangan-jangan, kamu ingin pergi ke... 912 01:11:52,800 --> 01:11:54,370 lya, hari 913 01:11:54,370 --> 01:11:55,840 lya, hari kelahiran kita! 914 01:11:55,840 --> 01:12:01,710 Betul juga. Aku juga ingin pastikan kalau aku benar-benar anak keluarga ini,... 915 01:12:01,710 --> 01:12:04,310 ... dan kenapa mereka kasih aku nama Nobita. 916 01:12:04,320 --> 01:12:06,280 Akujuga ingin tahu. 917 01:12:06,280 --> 01:12:10,650 Oke, oke. Sudah sampai sejauh ini, aku ikuti saja kemauan kalian. 918 01:12:21,270 --> 01:12:24,370 Wah, ini rumahku 10 tahun yang lalu! 919 01:12:26,400 --> 01:12:28,970 Waktu itu, kamar ini masih jadi kamar Ayah. 920 01:12:28,970 --> 01:12:31,870 Sepertinya kita sudah mencuri kamar hobi dia. 921 01:12:31,880 --> 01:12:35,280 Belum ada lecet di pilarnya. 922 01:12:35,280 --> 01:12:38,150 Tapi tidak add siapa-siapa disini. 923 01:12:38,150 --> 01:12:41,580 Kalau orang tua tidak add, aku bagaimana lahir? 924 01:12:41,590 --> 01:12:45,120 Jangan-jangan kamu benar-benar anak pungut? 925 01:12:45,120 --> 01:12:48,060 Tuh, kan. Benar begitu! 926 01:12:48,060 --> 01:12:50,860 Tenang, pasti mereka ada di rumah sakit. 927 01:12:51,530 --> 01:12:53,160 Dimana dia? Dimana dia? 928 01:12:53,160 --> 01:12:56,400 Oh, Ayah! lOtahun lebih muda! 929 01:12:56,400 --> 01:12:59,170 Kalau da ri penglihatanku, dia 25 tahun lebih muda! 930 01:13:00,400 --> 01:13:02,310 Masih seperti anak muda saja. 931 01:13:02,310 --> 01:13:05,170 Kalian ini siapa? 932 01:13:05,180 --> 01:13:07,440 Dia lupa anaksendiri! 933 01:13:07,440 --> 01:13:11,050 Jangan bilang begitu! Kamu kan belum lahirdisini! 934 01:13:11,050 --> 01:13:15,550 Permisi, sepertinya kami salah rumah. 935 01:13:18,060 --> 01:13:19,860 Apa itu? 936 01:13:19,860 --> 01:13:24,060 Daripada pikirkan itu, bayinya dimana, ya? 937 01:13:24,060 --> 01:13:27,730 Padahal aku sudah pulang lebih awal dari kantor. 938 01:13:28,930 --> 01:13:32,340 Ah, dimana? Dimana? Disini, kah? 939 01:13:33,940 --> 01:13:35,940 Apa bukan di rumah sakit? 940 01:13:35,940 --> 01:13:37,740 Oh, iya! Benar juga! 941 01:13:40,240 --> 01:13:42,250 Terburu-buru sekali. 942 01:13:43,050 --> 01:13:45,580 Ngomong-ngomong, rumah sakitnya dimana? 943 01:13:45,580 --> 01:13:49,250 Tunggu dulu! Kami juga ikut! 944 01:13:53,920 --> 01:13:57,660 Selamat, ya, Pak! Anak laki-laki anda sudah lahir. 945 01:13:57,660 --> 01:13:59,460 Oh, terima kasih untuk’makanannya! 946 01:13:59,460 --> 01:14:01,960 Bukan, maksudku... terima kasih. 947 01:14:01,970 --> 01:14:03,130 Ayo kemari. 948 01:14:03,130 --> 01:14:06,500 Duh, deg-degan sekali. 949 01:14:06,500 --> 01:14:10,910 Akujugadeg-degan. Seperti gimana yaibayinya? 950 01:14:10,910 --> 01:14:14,480 Pasti anak yang imut seperti kita. 951 01:14:14,480 --> 01:14:18,610 Hahaha, lebih baik jangan terlalu berharap. 952 01:14:20,620 --> 01:14:21,580 Tamako! 953 01:14:24,250 --> 01:14:27,620 Halo, ini Ayah, Nak! 954 01:14:28,490 --> 01:14:32,630 Lucunya. Ini anakku, ya? 955 01:14:32,630 --> 01:14:35,130 Halo, Bayiku! 956 01:14:35,130 --> 01:14:37,970 Aku juga mau lihat! 957 01:14:38,700 --> 01:14:40,400 Ini aku? 958 01:14:40,400 --> 01:14:43,340 Kenapa keriput beg in i? Mi rip seperti monyet! 959 01:14:44,410 --> 01:14:47,110 Apa maksudmu monyet, hah? 960 01:14:49,650 --> 01:14:52,850 Mengagetkan sekali. Tidak usah semarah itu juga kali. 961 01:14:52,850 --> 01:14:55,120 Dia marah karena kamu tidak sopan, kan? 962 01:14:55,120 --> 01:14:58,420 Lagipula, bukankah bayi Nobita imut? 963 01:14:58,420 --> 01:15:03,960 Tidak! Tidak imut sama sekali! Pasti bayi itu bukan aku! 964 01:15:03,960 --> 01:15:06,900 Bayi yang baru lahir ya seperti itu, tahu. 965 01:15:06,900 --> 01:15:09,270 Siapa anak itu? 966 01:15:09,270 --> 01:15:11,670 Dari tadi sudah mengikuti aku. 967 01:15:11,670 --> 01:15:14,470 Aku ingin tahu seperti apa muka orang tuanya. 968 01:15:15,840 --> 01:15:19,210 Ngomong-ngomong, mana Ibuku? Seharusnya dia ada bersamamu, kan? 969 01:15:19,210 --> 01:15:22,550 Oh, beliau bilang beliau ingin kasih tahu leluhur kita. 970 01:15:22,550 --> 01:15:24,350 Pasti dia bahagia sekali, ya? 971 01:15:24,350 --> 01:15:28,220 lya, dia tidak bisa berhenti menangis. 972 01:15:29,220 --> 01:15:31,050 Beruang ini? 973 01:15:31,050 --> 01:15:33,460 Hadiah Ibu untuk anak ini. 974 01:15:34,560 --> 01:15:36,460 Terlalu cepat, kan? 975 01:15:42,030 --> 01:15:46,140 Ngomong-ngomong, bagaimana dengan nama anakini 976 01:15:46,140 --> 01:15:48,200 Aku sudah pikirkan baik-baik. 977 01:15:48,210 --> 01:15:50,310 Apa itu? 978 01:15:50,310 --> 01:15:53,580 Tadaaa, aku beri tahu, ya. 979 01:15:53,580 --> 01:15:55,850 Nobita Nobi! 980 01:15:56,850 --> 01:15:58,550 Nobita? 981 01:15:58,550 --> 01:16:00,180 Nama yang bagus, kan? 982 01:16:00,720 --> 01:16:03,620 Aku ingin nama yang lebih keren. 983 01:16:03,620 --> 01:16:06,020 Harusnya mereka dengarkan harapan kita, dong. 984 01:16:06,020 --> 01:16:08,960 Hentikan, hentikan. Nanti dimarahi lag i, loh! 985 01:16:08,960 --> 01:16:12,360 namanya? Tentu saja ada! 986 01:16:12,360 --> 01:16:18,430 Aku ingin anak ini bertumbuh dengan sehat selalu. 987 01:16:18,440 --> 01:16:20,500 Nama yang bagus sekali. 988 01:16:21,370 --> 01:16:23,170 Nobita Nobi. 989 01:16:25,910 --> 01:16:27,240 Aku suka nama itu. 990 01:16:28,510 --> 01:16:31,810 Jadi mereka pikirkan nama itu baik-baik. 991 01:16:34,990 --> 01:16:38,050 Aku ingin membesarkan dia jadi anak yang baik. 992 01:16:39,120 --> 01:16:41,760 Pasti dia jadi anak yang baik! 993 01:16:41,760 --> 01:16:45,760 Kalau dia mirip kamu, pasti nilai dia bagus-bagus. 994 01:16:45,760 --> 01:16:50,270 Kalau dia mirip kamu, dia pasti bisa mahir berolahraga. 995 01:16:50,270 --> 01:16:51,130 Benar, benar. 996 01:16:51,130 --> 01:16:54,370 Dia cuma mirip di kejelekan dua orang tuanya. 997 01:16:54,370 --> 01:16:55,940 Cerewet, ah! 998 01:16:56,640 --> 01:17:01,140 Apa dia akan jadi profesor? Atau pemain kasti? 999 01:17:01,140 --> 01:17:02,680 Jadi pelukis juga boleh. 1000 01:17:04,310 --> 01:17:07,080 Pelukis, pembuat patung, pemusik./ Apa saja boleh. 1001 01:17:07,080 --> 01:17:08,420 Apa saja boleh. 1002 01:17:08,420 --> 01:17:11,650 Asai dia berguna bagi orang-orang di sekitarnya. 1003 01:17:11,660 --> 01:17:14,660 Peduli dengan orang lain dan berani. 1004 01:17:14,660 --> 01:17:16,930 Anak yang ceria, laki-laki sejati, kuat, adil, dan tampan. 1005 01:17:16,930 --> 01:17:19,460 Anakyang ceria, laki-laki sejati, kuat, adil, dan tampan. 1006 01:17:21,430 --> 01:17:25,700 Anu, jangan terlalu berharap, deh. 1007 01:17:25,700 --> 01:17:28,400 Dia bukan anak sehebat itu, kok. 1008 01:17:28,410 --> 01:17:33,240 Dari tadi menganggu terus. Apa kalian punya dendam dengan anakku?! 1009 01:17:39,720 --> 01:17:41,580 Ayah dan Ibu 1010 01:17:41,590 --> 01:17:43,520 Ayah dan Ibu bahagia sekali. 1011 01:17:43,520 --> 01:17:46,460 Mereka penuh dengan harapan. 1012 01:17:52,330 --> 01:17:54,830 Ayo kita kembali ke masa depan. 1013 01:18:10,750 --> 01:18:12,850 Akhirnya kita kembali. 1014 01:18:19,090 --> 01:18:21,160 Oh, kesini. 1015 01:18:21,930 --> 01:18:22,890 Kenapa? 1016 01:18:23,990 --> 01:18:25,930 Itu lihat. 1017 01:18:26,860 --> 01:18:31,930 Di tempat seperti itu, sambutan itu maksudnya berterima kasih pada orang tuamu. 1018 01:18:31,940 --> 01:18:38,040 Berterima kasih? Mereka selalu marah kalau aku dapat nilai 0! Aku tidak bisa! 1019 01:18:39,040 --> 01:18:41,240 Kamu masih saja mikirin itu. 1020 01:18:41,240 --> 01:18:43,510 Sampai lari seperti itu... 1021 01:18:46,550 --> 01:18:48,050 Ayo cepat. 1022 01:18:48,050 --> 01:18:53,860 Anu... maaf, ya. Tapi kamu bisa pergi send iri? 1023 01:18:54,520 --> 01:18:58,660 Kami masih punya janji penting yang harus kami tepati. 1024 01:18:58,660 --> 01:19:00,360 Betul, kan, Doraemon? 1025 01:19:01,530 --> 01:19:05,740 -| Begitu, ya? KalauJjeqitu, ini p'erpisahan ya. 1026 01:19:10,810 --> 01:19:14,680 Terima kasih ya sudah menemukanku. 1027 01:19:14,680 --> 01:19:18,680 Masa depanmu kan masa depanku juga. 1028 01:19:18,680 --> 01:19:22,120 Oh, iya! Ini. 1029 01:19:25,960 --> 01:19:27,420 Ini... 1030 01:19:29,430 --> 01:19:30,260 Sampai ketemu lagi, ya! 1031 01:19:33,560 --> 01:19:36,430 Ngomong-ngomong, janji penting itu apa? 1032 01:19:55,250 --> 01:19:58,150 Terima kasih sudah menunggu! 1033 01:20:00,760 --> 01:20:03,560 Terima kasih! 1034 01:20:05,300 --> 01:20:11,630 Semuanya, teman sehatiku, Nobita, sudah kembali! 1035 01:20:11,640 --> 01:20:14,800 Syukurlah, kita selamat 1036 01:20:14,810 --> 01:20:16,410 Terima kasih, Nobita! 1037 01:20:17,610 --> 01:20:19,510 Benar-benar bersyukur! 1038 01:20:20,340 --> 01:20:22,140 Tapi lama sekali^dia perginya. 1039 01:20:23,750 --> 01:20:25,820 Aku sudah beli waktu untuk kamu, loh. 1040 01:20:38,830 --> 01:20:40,530 Selamat datang kembali. 1041 01:20:41,330 --> 01:20:44,130 Aku kembali. Kamu pasti khawatir, kan? 1042 01:20:44,130 --> 01:20:45,670 ’ Tidak, kok. 1043 01:20:45,670 --> 01:20:48,470 Tidaksama sekali. 1044 01:20:49,670 --> 01:20:56,310 Kalau begitu, marilah kita dengar sambutan dari pengantin laki-laki kita sekali lagi. 1045 01:20:57,450 --> 01:20:58,780 Hujan sudah berhenti. 1046 01:21:14,530 --> 01:21:18,200 Semuanya, selamat siang. Saya Nobita Nobi. 1047 01:21:18,200 --> 01:21:20,070 Kami tahu! 1048 01:21:22,040 --> 01:21:25,710 Awalnya, aku tidak suka dengan nama ini. 1049 01:21:26,410 --> 01:21:28,510 Karena terkesan lambat dan bodoh. 1050 01:21:29,710 --> 01:21:40,120 Tapi waktu akujahir, orang tuaku memberiku nama ini dengan harapan aku akan terus bertumbuh dengan sehat. 1051 01:21:40,120 --> 01:21:43,730 Sekarang, aku suka sekali dengan nama ini. 1052 01:21:44,230 --> 01:21:46,760 Kok dia seperti ada di sana dan melihat semua yang terjadi, ya? 1053 01:21:47,600 --> 01:21:50,970 Aku dibesarkan orang tuaku dan nenekku... 1054 01:21:50,970 --> 01:21:55,940 Dan juga nenekku, mereka merawatku dengan penuh cinta kasih. 1055 01:21:56,410 --> 01:22:02,540 Waktu aku masih kecil dan pulang sambil menangis, Nenek selalu menghiburku. 1056 01:22:03,110 --> 01:22:08,420 Dan Nenek selalu percaya dengan apa yang aku katakan. 1057 01:22:09,250 --> 01:22:15,260 Waktu aku dapat nilai 0, Ibu selalu memarahiku. 1058 01:22:15,260 --> 01:22:20,330 Dan Ayah mengajariku untuk berusaha menggapai mimpiku. 1059 01:22:20,860 --> 01:22:27,540 Aku dibesarkan dengan kasih sayang kalian. 1060 01:22:27,540 --> 01:22:30,410 Dan ayahnya Shizuka... 1061 01:22:31,240 --> 01:22:37,780 Anda pernah bilang kalau aku ini orang yang mengerti kepedihan orang lain. 1062 01:22:37,780 --> 01:22:43,750 Itu karena keluargaku mengajariku demikian. 1063 01:22:45,660 --> 01:22:51,290 Mungkin aku tidak menjadi anak yang sesuai dengan harapan orang tuaku dan nenek. 1064 01:22:51,290 --> 01:23:00,670 Mungkin mereka berharap aku menjadi pelukisatau pemain bisbol. 1065 01:23:00,670 --> 01:23:02,670 Wah, harapan mereka gagal semua! 1066 01:23:03,170 --> 01:23:04,740 Cerewet kamu! 1067 01:23:08,580 --> 01:23:12,350 Tapi aku bisa bilang satu hal ini. 1068 01:23:12,350 --> 01:23:13,180 Aku sudah dibesarkan oleh keluarga yang luar biasa. 1069 01:23:13,180 --> 01:23:16,820 Aku sudah dibesarkan oleh keluarga yangluar biasa. 1070 01:23:16,820 --> 01:23:21,320 Karena itu, walaupun a ku tidak bisa diharapkan, 1071 01:23:21,320 --> 01:23:25,830 ... aku ingin membuat keluarga yang hangat dengan Shizuka. 1072 01:23:25,830 --> 01:23:30,370 Untuk hal ini, aku sangat percaya diri. 1073 01:23:30,370 --> 01:23:40,040 Kalau aku melakukan itu, aku merasa aku sudah mengembalikan jasa orang tuaku dan nenek. 1074 01:23:40,840 --> 01:23:43,850 Ayah, l&u. 1075 01:23:43,850 --> 01:23:46,850 ^yah dan Ibu Shizuka. 1076 01:23:46,850 --> 01:23:49,850 Kami akan ikuti jejak kalian. 1077 01:23:51,150 --> 01:23:52,420 Shizuka. 1078 01:23:53,690 --> 01:23:58,390 Ayo kita buat keluarga yang bahagia seperti mereka. 1079 01:24:49,580 --> 01:24:50,780 Ada apa? 1080 01:24:53,780 --> 01:24:56,790 Tidakada apa-apa. 1081 01:25:13,140 --> 01:25:15,070 Terima kasih, ya. 1082 01:25:15,070 --> 01:25:16,570 Sudah mau pulang? 1083 01:25:17,510 --> 01:25:21,940 Neneksudah lihabsecukupnya. 1084 01:25:34,260 --> 01:25:38,460 Sepertinya Ibu ada disini barusan. 1085 01:25:38,460 --> 01:25:39,960 Oh, kamu juga merasa Begitu? 1086 01:25:41,160 --> 01:25:45,730 Mungkin saja Ibu benar-benar datang ke sini. 1087 01:25:59,350 --> 01:25:59,920 C 0 0 1088 01:26:01,080 --> 01:26:01,620 jj' .OUI 1089 01:26:05,620 --> 01:26:06,660 Nobita. 1090 01:26:07,760 --> 01:26:09,760 Nobita yang tadi itu p£lsu, kan? 1091 01:26:10,990 --> 01:26:14,360 Itu... anu... 1092 01:26:14,360 --> 01:26:17,770 Padahal kamu lebih baikjadi kamu saja. 1093 01:26:17,770 --> 01:26:21,240 Kamu selalu menyembunyikan kesedihanmu sendiri... 1094 01:26:21,240 --> 01:26:26,980 Tapi akhirnya, kamu pasti dibantu oleh Doraemon. lagi, kan? 1095 01:26:32,220 --> 01:26:33,650 Aku 1096 01:26:33,650 --> 01:26:36,890 Aku kembali demi kebahagianku. 1097 01:26:37,320 --> 01:26:41,960 Dengan begitu, Shizuka juga>pasti bahagia. 1098 01:26:44,590 --> 01:26:46,160 Bagus sekali! 1099 01:26:48,730 --> 01:26:51,170 Oh, iya. Ini. 1100 01:26:53,800 --> 01:26:56,910 Aku ingin mulai dari awal lagi. 1101 01:26:56,910 --> 01:26:59,370 ■4 '� 1102 01:27:48,960 --> 01:27:51,560 Oke, kami pulang, ya? 1103 01:27:52,430 --> 01:27:53,430 Nobita, 1104 01:27:54,430 --> 01:27:58,400 Kamu betul-betul mengabulkan impian Nenek. 1105 01:27:59,900 --> 01:28:01,240 Terima kasih. 1106 01:28:01,970 --> 01:28:06,880 Sama-sama. Aku juga bersyukur karena bisa menepati janjiku pada Nenek. 1107 01:28:06,880 --> 01:28:11,880 lya. Nenek benar-benar bahagia sekali. 1108 01:28:16,890 --> 01:28:22,060 Demi menepati janji Nenek... 1109 01:28:23,460 --> 01:28:34,770 Pasti kamu banyak menderita hanya untuk menepati janji Nenek. 1110 01:28:34,770 --> 01:28:39,780 Nobita kecil yang cengeng 1111 01:28:40,710 --> 01:28:44,650 Akhirnya menjadi anak laki-laki baik seperti ini. 1112 01:28:46,250 --> 01:28:53,960 Hal itulah yang membuat Nenek paling bahagia. 1113 01:28:55,190 --> 01:28:56,360 Nenek! 1114 01:28:58,290 --> 01:28:59,660 Aku tidakseperti itu. 1115 01:29:00,930 --> 01:29:04,330 Aku ini pengecut, bodoh, 1116 01:29:04,330 --> 01:29:06,300 Aku ini pengecut, bodoh, dan juga cengeng... 1117 01:29:07,470 --> 01:29:13,740 Tapi Nobita punya kekuatan yang sesungguhnya, kan? 1118 01:29:15,310 --> 01:29:23,820 Shizuka juga pasti tahu itu, makanya dia jadi pengantinmu. 1119 01:29:23,820 --> 01:29:25,950 Nenek! 1120 01:29:25,960 --> 01:29:33,060 Aduh, aduh, kamu kembali jadi Nobita kecil lagi. 1121 01:29:35,830 --> 01:29:38,130 Aku boleh datang lagi? 1122 01:29:40,040 --> 01:29:43,410 Kamu boleh datang berapa kalipun. 1123 01:29:43,410 --> 01:29:48,180 Nenek akan menunggumu disini. 1124 01:30:08,000 --> 01:30:11,730 Jadi mesin waktu bisa nyetir sendiri, ya? 1125 01:30:11,730 --> 01:30:15,800 lya. Aku sudah capek nyetir ha ri ini. 1126 01:30:15,810 --> 01:30:21,940 Banyak sekali yang terjadi. Gara-gara kamu, sih. 1127 01:30:21,940 --> 01:30:24,950 / Hehene. Maaf, ya, Doraemon. 1128 01:30:24,950 --> 01:30:27,080 Apa kamudbenar-behar minta maaT? 1129 01:30:27,080 --> 01:30:28,750 Tentu saja!/ 1130 01:30:28,750 --> 01:30:30,890 Apa benar? 1131 01:30:34,220 --> 01:30:36,490 Keras kepala sekali, sih! 1132 01:30:40,030 --> 01:30:43,030 Aduh, sial! Tongkat Pelupa! 1133 01:30:43,030 --> 01:30:47,940 Ini gawat sekali! Nobita jadi lupa ingatan. 1134 01:30:47,940 --> 01:30:50,310 Ini benar^benar gawa’t, kan? 1135 01:30:51,940 --> 01:30:53,240 Tapi tunggu dulu! 1136 01:30:54,040 --> 01:30:59,050 Nobita, Nobita, Nobita... 1137 01:31:03,390 --> 01:31:08,760 Doraemon? Kenapa aku naik mesin waktu? 1138 01:31:08,760 --> 01:31:15,000 Begini ya, kitajbaru saja mengalami sesuatu yang merepotkan sekali, tapijjuga sesuatu yang indah sekali. 1139 01:31:15,000 --> 01:31:17,700 Eh? Apa itu?*Apa itu?sKasih tau, dong! 1140 01:31:17,700 --> 01:31:20,000 Kalau kamu sudah dewasa,kamu a kan tahu. 1141 01:31:20,070 --> 01:31:21,970 Sampai saat itu, lebih baik kamintidak tahu. 1142 01:31:21,970 --> 01:31:25,470 Kenapa begitu? Apa yang terjadi? 1143 01:31:25,480 --> 01:31:27,710 Kamu ingat sampai-mana? 1144 01:31:27,710 --> 01:31:31,950 Hmm, kita ketemuNeriek... 1145 01:31:32,010 --> 01:31:35,450 Ohx iya! Kita harus kasih lihat pengantinku ke Nenek! 1146 01:31:35,450 --> 01:31:38,320 Tenang saja. Semuanya sudah selesai. 1147 01:31:38,320 --> 01:31:43,120 Eh? Apa maksudnya itu? Kasih tahu dong! 1148 01:31:43,130 --> 01:31:46,700 Keras kepala sekali, si h I Akutidak akan kasih tahu! 1149 01:31:46,700 --> 01:31:49,800 Tolong dong, Doraemon! 1150 01:31:52,670 --> 01:31:55,200 "Tidak apa-apajmenangis." 1151 01:31:56,010 --> 01:32:02,510 Kata-kata itu sudah menyelamatkanku. 1152 01:32:02,850 --> 01:32:05,810 Terima kasih. 1153 01:32:06,180 --> 01:32:12,150 Aku memang menyedihkan dan ceroboh, 1154 01:32:12,820 --> 01:32:18,890 Tapi saat aku memikirkanmu, hdri besok-ku akan bersinar. 1155 01:32:19,360 --> 01:32:22,200 Tidak apa-apdikdlau kitatmenja'di apa adanya. 1156 01:32:22,670 --> 01:32:25,470 Ayo can tempat yang terang (j'an bermain bersama. 1157 01:32:26,000 --> 01:32:34,080 Terdapat pelangi kecil di telapak kgkimii.ygjig sedang menyiram beranda. 1158 01:32:34,880 --> 01:32:36,410 Hei... 1159 01:32:36,580 --> 01:32:37,150 Ata ©tan beradta do sehta berad© din smod 1160 01:32:37,150 --> 01:32:42,080 Aku akan berada di sisimu selam'anya dan selalu berada di sink 1161 01:32:43,250 --> 01:32:48,520 Aku akan berjuang agar kita tidak Eerpisah sampai kapanpun. 1162 01:32:48,930 --> 01:33:02,940 Aku tidak akan melepaskan tangan ini agar aku tidak kehilanganmu. 1163 01:33:07,940 --> 01:33:17,550 Kebaikan Ibu dan kecengenganiAyah bagaikan seperti kita. 1164 01:33:17,990 --> 01:33:20,720 Masa deparfikita akan'c'erah. 1165 01:33:21,190 --> 01:33:23,930 Tidak apa-apa kalau impianmirti'dak besar. 1166 01:33:24,460 --> 01:33:27,260 Cukup jadi\dirimu saja. 1167 01:33:27,800 --> 01:33:35,400 Scat kamu sendirian dan tersesat, ingat saja hah itu. 1168 01:33:36,740 --> 01:33:37,810 Ah... -li- 1169 01:33:38,310 --> 01:33:43,750 Molam yang menyedihkan itu, berikan padaku setengahnya. 1170 01:33:45,080 --> 01:33:50,290 Aku ingin komu tertawa di|hqril(yghg menyenangkan. 1171 01:33:50,750 --> 01:33:56,860 Kata-kata seperti apfipun tidak akan cukup. 1172 01:33:57,390 --> 01:34:04,230 Mungkin karena aku meriyehtuh kehangatanmu. 1173 01:34:23,320 --> 01:34:28,860 Tentang keluarga, teman-4teman, dan aku sendiri. 1174 01:34:29,660 --> 01:34:35,630 Selalu tertawa, jad king in menangis. 1175 01:34:36,700 --> 01:34:42,670 Ada yang bersinar di la ng it yang kosong ini. 1176 01:34:43,440 --> 01:34:49,340 Aku selalu mencari kata-kata yang bisa menggantikan "Terima kasi'h." 1177 01:34:50,080 --> 01:34:55,380 Aku akan berdSa di sisimu selamanya dan selalu berada di sini. 1178 01:34:56,820 --> 01:35:01,920 I will fight so that we do not * exist forever. 1179 01:35:02,390 --> 01:35:15,840 I won't let go of this hand so I don't lose you. 1180 01:35:16,370 --> 01:35:19,670 I won't let go. 1181 01:35:43,900 --> 01:35:52,610 c Fujiko Pro/2020 STAND BY ME Doraemon 2 Film Partners .™ 86662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.