All language subtitles for 도라에몽2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,530 --> 00:00:06,070
Subtitle By AbirOritro (fb.com/abiroritro)
2
00:00:06,070 --> 00:00:14,310
Toho Company, Ltd.
3
00:00:46,910 --> 00:00:50,910
Ah, so satisfied drinking.
4
00:00:50,910 --> 00:00:54,880
Ahjadi malaspulang.
5
00:00:54,880 --> 00:00:57,220
Just stay overnight, Suneo.
6
00:00:57,220 --> 00:00:59,220
But Dekisugi also drank a lot, right?
7
00:00:59,220 --> 00:01:01,720
I use the "Get Up Soon / 'tool so I'm not drunk.
8
00:01:01,720 --> 00:01:02,560
I also.
9
00:01:02,560 --> 00:01:05,760
Haha, you two are really boring.
10
00:01:05,760 --> 00:01:08,860
Why drink if you wake up quickly?
11
00:01:09,660 --> 00:01:12,930
Goodbye, Nobita! Don't get lost on the road, OK.
12
00:01:12,930 --> 00:01:14,230
Oke, Gian.
13
00:01:14,240 --> 00:01:19,240
Yeah, but he's on auto-drive, so there's no way he can get lost.
14
00:01:19,240 --> 00:01:21,380
That's right, hahaha.
15
00:01:23,010 --> 00:01:24,910
Sorry, I can't come tomorrow.
16
00:01:24,910 --> 00:01:27,680
There's a sudden service, right? What can I do, deh.
17
00:01:27,680 --> 00:01:30,120
Being an elite person is indeed difficult, huh.
18
00:01:30,120 --> 00:01:32,150
See you, yes.
19
00:01:32,150 --> 00:01:35,120
Goal: go home. Go, scooter.
20
00:01:35,120 --> 00:01:37,760
Tomorrow don't be late, you know!
21
00:01:37,760 --> 00:01:39,260
I know too!
22
00:01:41,930 --> 00:01:46,170
Finally tomorrow is not the same day. Her wedding day.
23
00:01:46,170 --> 00:01:48,570
Even though he is just Nobita.
24
00:02:03,590 --> 00:02:04,920
Doraemon ...
25
00:02:35,180 --> 00:02:39,320
We'll see the wedding day next time, shall we?
26
00:02:39,320 --> 00:02:42,820
Okay. Let's hurry back to our times.
27
00:02:42,820 --> 00:02:46,560
I also want to meet Shizuka at my dinner.
28
00:03:07,720 --> 00:03:08,420
0
29
00:03:09,950 --> 00:03:10,850
0
30
00:03:10,850 --> 00:03:12,220
0
31
00:03:14,020 --> 00:03:20,860
0
32
00:03:24,030 --> 00:03:26,970
Birthday, birthday!
33
00:03:26,970 --> 00:03:30,170
I am home!
Mom, what's for lunch today?
34
00:03:30,170 --> 00:03:32,240
Nobita!
35
00:03:32,610 --> 00:03:36,510
I found this in your desk drawer!
36
00:03:37,450 --> 00:03:40,910
Can't we talk about this later?
37
00:03:40,920 --> 00:03:42,020
Today right ...
38
00:03:42,020 --> 00:03:43,520
It is enough!
39
00:03:43,520 --> 00:03:47,450
I'm not angry because you got zero points, but because you hid this paper!
40
00:03:47,460 --> 00:03:50,390
Mom didn't teach you to be a child like that!
41
00:03:50,390 --> 00:03:55,160
Why do you have to be mad about this on summer vacation?
42
00:03:55,160 --> 00:03:57,360
Really embarrassing.
43
00:04:02,070 --> 00:04:04,440
Today is bad too, huh.
44
00:04:04,440 --> 00:04:06,640
Even though you don't have to be that angry.
45
00:04:06,640 --> 00:04:11,110
What can I do, right? You're wrong, aren't you.
46
00:04:12,250 --> 00:04:14,380
But today is my birthday.
47
00:04:15,950 --> 00:04:19,650
Could it be ... Oh, yeah. It must be!
48
00:04:19,650 --> 00:04:22,760
Hah? What have you been talking about earlier?
49
00:04:22,760 --> 00:04:26,790
I am not the biological child of this family. They must have picked me up from somewhere.
50
00:04:26,790 --> 00:04:29,630
Hahaha, how stupid.
51
00:04:29,630 --> 00:04:32,870
Kalau aku anak kandung mereka, Ibu tidak akan^ngomong sejahat itu!
52
00:04:32,870 --> 00:04:36,570
Lagipula, kalau benar aku anak mereka, kenapa mereka menamai aku Nobita?
53
00:04:36,570 --> 00:04:38,670
Bukannya itu nama biasa, ya?
54
00:04:38,670 --> 00:04:41,210
Aku ingin nama yang lebih keren!
55
00:04:41,210 --> 00:04:48,980
Ah,di mana ya Ibu kandungku?
56
00:04:48,980 --> 00:04:50,950
Omonganmu konyol sekali.
57
00:04:51,820 --> 00:04:54,450
Kamu sedang apa di atas sana, Doraemon?
58
00:04:54,460 --> 00:04:57,760
Oh, aku lagj cek-alat-alat ajaibku.
59
00:04:57,760 --> 00:05:03,700
Kalau di lantai berantakan, jadi aku pakai Cat Gravitasi ini untuk kerjakan di langit-langit.
60
00:05:03,700 --> 00:05:07,170
Wow, banyak sekali, ya.
61
00:05:07,170 --> 00:05:14,110
Nobita, jangan pegang sembarangan, loh. Aku hanya ingin tes alat-alat ini rusak apa tidak.
62
00:05:14,110 --> 00:05:16,610
Eh, jangan pegang-pegang sembarangan!
63
00:05:16,610 --> 00:05:17,710
Apa itu?
64
00:05:17,710 --> 00:05:20,980
Ini adalah "Tongkat Pelupa",
65
00:05:20,980 --> 00:05:24,990
Kalau kita pakai tongkat ini, kita bisa lupa sama apa yang terjadi sebelumnya.
66
00:05:24,990 --> 00:05:31,360
Eh?! Coba kalau kamu pukul Ibu pakai tongkat itu tadi, dia kan tidak perlu marah-marah begitu.
67
00:05:31,360 --> 00:05:34,360
Aku tidak akan pakai tongkat ini untuk hal seperti itu!
68
00:05:34,360 --> 00:05:38,000
Jangan bilang begitu, dong. Aku mau pinjam.
69
00:05:38,000 --> 00:05:44,870
Daripada begitu, mendingan kamu belajar lebih g iat, jadi tidak perlu dapat nilai nol lag i.
70
00:05:44,870 --> 00:05:46,870
Aku mana bisa begitu!?
71
00:05:50,650 --> 00:05:54,950
Lihat! Masih ada lagi!
72
00:05:56,280 --> 00:05:59,020
Sudah terkumpul banyak sekali, ya.
73
00:05:59,020 --> 00:06:02,320
Tolong dong, pinjami aku alat itu!
74
00:06:02,320 --> 00:06:05,130
Kalau tidak, tolong sembunyikan ini di kantong ajaib-mu, dong!
75
00:06:05,130 --> 00:06:07,830
Tidakbisa!
76
00:06:07,830 --> 00:06:11,530
Kok begitu, sih? Kalau Ibu lihatini, pasti...
77
00:06:13,330 --> 00:06:15,300
Inikdaridepartment store masa depan.
78
00:06:16,900 --> 00:06:19,040
Apa itu?
79
00:06:19,040 --> 00:06:24,380
Kadang-kadang, mereka suka kirim barang sampel seperti ini.
80
00:06:24,380 --> 00:06:26,550
Oh, begitu, ya?
81
00:06:27,880 --> 00:06:29,780
Coba kita lihat.
82
00:06:29,780 --> 00:06:31,850
Tali Penukarjiwa?
83
00:06:31,850 --> 00:06:33,790
Tungguplagi-lagi kamu pegang seenaknya saja!
84
00:06:33,790 --> 00:06:34,790
Sedang menukar.
85
00:06:45,430 --> 00:06:47,330
Pertukaran selesai.
86
00:06:47,340 --> 00:06:51,440
Wah, apa ini? Aneh sekali!
87
00:06:51,440 --> 00:06:55,580
Jadi tali ini bisa dipakai untuk mengubah kita menjadi orang lain yang juga pegang tali ini.
88
00:06:55,580 --> 00:06:59,750
Aku jadi Doraemon!
89
00:06:59,750 --> 00:07:04,890
Hm, hmjadi begitu.
Kalau kita pakai talinya sekali lag
90
00:07:04,890 --> 00:07:06,020
Kembali ke asal.
91
00:07:10,560 --> 00:07:12,260
Oh, jadi begini!
92
00:07:15,230 --> 00:07:20,730
Kalau begitu, bisa tidak kita gantian sekali lagijadi kamu yang diomelin Ibu?
93
00:07:20,740 --> 00:07:22,500
Jangan bicara sembarangan!
94
00:07:22,500 --> 00:07:24,040
Benar-benar tidak bisa, ya?
95
00:07:26,910 --> 00:07:31,310
Nobita! Nobita? Nobita!
96
00:07:32,610 --> 00:07:34,110
Ohjadi begitu, ya?
97
00:07:34,120 --> 00:07:35,780
Kamu baik-baik saja?
98
00:07:36,750 --> 00:07:39,620
Hahaha, berhasi I!
99
00:07:39,620 --> 00:07:42,320
Kamu baik-baik saja? Nobita!
100
00:07:42,320 --> 00:07:43,960
lya, aku baik-baik saja.
101
00:07:44,790 --> 00:07:48,300
Aku harus cepat pergi dan selamatkan kita berdua.
102
00:07:48,300 --> 00:07:51,160
Nobita! Nobita!
103
00:07:55,500 --> 00:07:59,410
Dasar, dia kemana sih?
104
00:08:00,510 --> 00:08:03,780
Eh? Aku kenap.a?r
105
00:08:03,780 --> 00:08:07,280
Tiba-tiba mereka menqantarkuikeisini pakai mesin waktu.
106
00:08:07,280 --> 00:08:08,680
SiapaJi
107
00:08:08,680 --> 00:08:10,650
Kamu danjaku.
108
00:08:10,650 --> 00:08:16,320
Aduh Nobita, aku tidak mengerti sama sekali sama apa yang kamu ngomongin.
109
00:08:16,320 --> 00:08:20,160
Tapi aku cuma bisa bilang begitu.
110
00:08:20,160 --> 00:08:23,800
Hm, aku tidak mengerti.
111
00:08:23,800 --> 00:08:26,800
Sepertinya terjadi sesuatu di suatu tempat.
112
00:08:26,800 --> 00:08:31,200
Yah, tapi sekarang aku ada disini, jadi tidak ada masalah, kan?
113
00:08:31,210 --> 00:08:35,140
Dasar, kamu ini santai sekali sih!
114
00:08:35,140 --> 00:08:37,310
Yang lebih penting itu ini nih!
115
00:08:37,310 --> 00:08:40,310
Kita harus cari tempat sembunyi, supaya tidak ditemukan!
116
00:08:40,310 --> 00:08:44,750
Daripada begitu, bukannya lebih mudah kalau kamu belajar saja?
117
00:08:44,750 --> 00:08:47,520
Kamu ini cerewet seka li, sih, Doraemon.
118
00:08:47,520 --> 00:08:50,920
Nobita, coba kamu belanja sebentar.
119
00:08:50,930 --> 00:08:52,330
Itu Ibu!
120
00:08:52,330 --> 00:08:54,660
Ada ba rang yang Ibu ingin kamu beli.
121
00:08:59,400 --> 00:09:02,570
Barusan, ibu terlalu berlebihan.
122
00:09:07,480 --> 00:09:09,880
€h? Aneh sekali.
123
00:09:10,950 --> 00:09:14,920
Aku pikir dia ada disin i. Kemana dia?
124
00:09:18,750 --> 00:09:20,920
Bahaya sekali.
125
00:09:22,220 --> 00:09:25,590
Oh, aku ketemu tempat bagus!
126
00:09:27,260 --> 00:09:29,260
Dengan beg ini jadi aman.
127
00:09:29,260 --> 00:09:31,870
Oh? Ini kan...
128
00:09:31,870 --> 00:09:35,640
Wah, kangen sekali!
129
00:09:36,440 --> 00:09:39,610
Ini boneka beruang yang aku sayang waktu aku masih keci I.
130
00:09:39,610 --> 00:09:42,110
Banyak tambalannya, ya?
131
00:09:42,110 --> 00:09:44,910
lya, Nenekyang betulkan boneka ini.
132
00:09:44,910 --> 00:09:46,980
Kamu punya Nenek?
133
00:09:46,980 --> 00:09:49,820
Beliau meninggal waktu aku masih di TK.
134
00:10:03,530 --> 00:10:07,000
Yang dipeluk itu Nobita, kan?
135
00:10:07,000 --> 00:10:10,070
Sepertinya orangnya ramah sekali, ya.
136
00:10:10,070 --> 00:10:14,270
Nenek selalu memanjakan aku.
137
00:10:23,650 --> 00:10:28,420
Gian... Gian merusak bonekaku!
138
00:10:28,420 --> 00:10:33,260
Wah, kasihan sekali.
139
00:10:40,670 --> 00:10:44,940
Ini, dengan begini, beruangnya tidak sakit lagi.
140
00:10:44,940 --> 00:10:46,310
Nenek!
141
00:10:47,440 --> 00:10:49,410
Walah, walah...
142
00:10:49,410 --> 00:10:53,180
Nobita benar-benar anak manja ya.
143
00:11:07,830 --> 00:11:16,340
\jffinMd)l°
144
00:11:16,340 --> 00:11:20,370
Jadi kamu sudah cengeng dan manja da ri saat itu, ya?
145
00:11:20,370 --> 00:11:24,340
Yang aku ingin ngomongin itu kebaikan dan kehangatan Nenek!
146
00:11:24,350 --> 00:11:26,280
Dengarkan baik-baik, dong!
147
00:11:26,280 --> 00:11:28,210
Maaf, maaf!
148
00:11:38,490 --> 00:11:41,490
Hah? Kenapa, Nobita?
149
00:11:43,460 --> 00:11:44,930
Aku ingin bertemu...
150
00:11:44,930 --> 00:11:45,730
Hah?
151
00:11:45,730 --> 00:11:49,940
Aku ingin bertemu Nenek sekali lagi!
152
00:11:49,940 --> 00:11:52,470
Biar kamu ngomong begitujuga..
153
00:11:52,470 --> 00:11:56,110
Oh, iya! Kalau kita pakai mesin waktu, kita bisa kembali ke masa laiu.
154
00:11:56,110 --> 00:11:57,880
Lebih baik jangan, deh.
155
00:11:57,880 --> 00:11:58,750
Memangnya kenapa?
156
00:11:58,750 --> 00:12:02,750
Kalau Nenek lihat kamu ti ba -1 i ba jadi dewasa, menurutmu apa yang akan terjadi?
157
00:12:02,750 --> 00:12:05,390
Pasti dia akan kaget sekali dan jatuh terpeleset!
158
00:12:05,390 --> 00:12:07,520
Kalau kita bicara baik-baik, dia pasti mengerti!
159
00:12:07,520 --> 00:12:10,390
Kamu pikir nenek bisa mengerti soal mesin waktu’?
160
00:12:13,060 --> 00:12:14,660
Tapi... Tapi...
161
00:12:16,260 --> 00:12:20,430
Oh, iya! Bagaimana kalau kita lihat da ri jauh saja?
162
00:12:20,430 --> 00:12:22,500
Kita bisa bersembunyi di suatu tempat.
163
00:12:25,740 --> 00:12:28,110
Habis I ihat sebentar langsung pulang, ya?
164
00:12:28,110 --> 00:12:29,410
Horeee!
165
00:12:30,280 --> 00:12:31,280
Ayo kita pergi! '
166
00:12:38,290 --> 00:12:40,550
Tunggudulu!
167
00:12:41,920 --> 00:12:44,620
Kita kembali keimasa aku masih umur 3 tahun.
168
00:12:48,160 --> 00:12:50,630
Kita berangkat, nih.
169
00:12:50,630 --> 00:12:51,400
Oke!
170
00:13:07,820 --> 00:13:11,920
Wah, kangen sekali! Rumah di masa lalu!
171
00:13:13,090 --> 00:13:14,820
Masih ada kotak pasir!
172
00:13:15,560 --> 00:13:17,460
Oh, pohon buah kesemek!
173
00:13:18,660 --> 00:13:20,990
Dua tahun yang lalu, pohon ini ditebang.
174
00:13:21,000 --> 00:13:25,830
Nobita, kalau adatorang yang lihat kita bisa bahaya. Ce at lihat Nenek!
175
00:13:27,330 --> 00:13:28,640
eAi -qo
176
00:13:29,840 --> 00:13:33,570
Nenek selalu ada di kamar ini.
177
00:13:33,570 --> 00:13:36,740
Ingat, ya. Kita cuma akan lihat dia dari jauh.
178
00:13:47,220 --> 00:13:48,760
Lho kok?
179
00:13:48,760 --> 00:13:51,960
Tidak ada. Apa di lantai dua?
180
00:14:08,310 --> 00:14:13,710
Pintu ini da ri dulu sudah macet.
181
00:14:13,710 --> 00:14:16,020
Kalau tidak bisa ditarik, coba didorong.
182
00:14:17,790 --> 00:14:19,720
Kalian ini siapa?
183
00:14:20,920 --> 00:14:24,560
Wah, muda sekali!
184
00:14:25,660 --> 00:14:29,400
Tapi 7 tahun kemudian, mukanya jadi penuh dengan keriput.
185
00:14:29,400 --> 00:14:30,730
lya, iya.
186
00:14:31,800 --> 00:14:34,670
Apa-apaan kalian ini, sembarangan masuk ke rumah orang! Keluar sana!
187
00:14:38,740 --> 00:14:40,940
Padahal ini kan aku. Apa dia tidak tahu?
188
00:14:40,940 --> 00:14:43,540
Mana mungkin tahu?
189
00:14:45,250 --> 00:14:48,550
Sepertinya Nenek pergi keluar.
190
00:14:51,190 --> 00:14:53,420
Itu kan aku waktu umur 3 tahun!
191
00:14:53,420 --> 00:14:57,690
Imutnya. Yang sekarang tidak imut sama sekali.
192
00:14:57,690 --> 00:14:59,190
Apa-apaan, sih?
193
00:15:06,730 --> 00:15:09,270
Nobita, jangan menangis.
194
00:15:09,270 --> 00:15:11,440
Itu Shizuka!
195
00:15:11,440 --> 00:15:13,570
Ayo kita main rumah-rumahan.
196
00:15:15,440 --> 00:15:18,080
Ayuk, aku antar sampai rumah.
197
00:15:22,420 --> 00:15:24,980
Nobita itu cengeng sekali, ya.
198
00:15:27,320 --> 00:15:30,960
Aku ambil permennya.
199
00:15:35,160 --> 00:15:36,960
Kenapa kalian mengolok-olokaku?
200
00:15:36,960 --> 00:15:38,970
Hentikan. Mereka kan cuma anak kecil!
201
00:15:38,970 --> 00:15:42,440
Kemarin mereka dorong aku sampai jatuh di sekolah!
202
00:15:42,440 --> 00:15:44,900
Jangan campur masa lalu dengan masa sekarang!
203
00:15:52,610 --> 00:15:54,150
Nenek!
204
00:16:07,490 --> 00:16:10,500
Nenek hidup...
205
00:16:10,500 --> 00:16:12,000
Nenek hidup... Nenek berjala
206
00:16:20,370 --> 00:16:23,510
Ayah pergi kerja dulu, ya.
207
00:16:23,510 --> 00:16:26,380
Oke, hati-hati di jalan.
208
00:16:27,150 --> 00:16:28,610
Ini bekal makan siang-mu.
209
00:16:28,620 --> 00:16:29,750
Terima kasih.
210
00:16:29,750 --> 00:16:36,820
Walah, walah...
Nobita dan Shizuka itu akrab sekali, ya.
211
00:16:36,820 --> 00:16:37,760
Nenek!
212
00:16:39,030 --> 00:16:41,030
Sudah beli kembang api, belum?
213
00:16:41,530 --> 00:16:46,530
Maaf, ya. Nenek sudah keliling ke semua toko mainan.
214
00:16:47,630 --> 00:16:51,670
Tapi mereka cuma jual kembang api di musim panas.
215
00:16:51,670 --> 00:16:53,670
Tidakmau, tidakmau!
216
00:16:53,670 --> 00:16:55,210
Maaf, ya.
217
00:16:55,210 --> 00:16:57,310
Kamu jangan ngambek begitu, dong.
218
00:16:57,310 --> 00:16:59,710
Aku mau kembang api!
219
00:16:59,710 --> 00:17:02,420
lya, maaf, ya.
220
00:17:02,420 --> 00:17:06,790
Diam! Aku benci Nenek! Sana masuk ke rumah!
221
00:17:06,790 --> 00:17:08,150
lya, iya.
222
00:17:12,660 --> 00:17:14,960
Aku tidak suka Nobita yang seperti itu!
223
00:17:21,040 --> 00:17:24,070
Hei, Aku! Jangan jahat begitu ke Nenek, dong!
224
00:17:30,040 --> 00:17:31,880
Apa-apaan kalian ini?
225
00:17:33,080 --> 00:17:35,580
Kenapa kalian jahati anakku?
226
00:17:37,380 --> 00:17:42,860
Anu, anu... semua ini ada alasannya...
227
00:17:42,860 --> 00:17:44,360
Alasan?
228
00:17:45,930 --> 00:17:49,360
Sebetulnya aku ini Nobita.
229
00:17:50,230 --> 00:17:52,370
Nobita itu anak ini, tahu.
230
00:17:52,370 --> 00:17:57,540
Bukan begitu, aku ini dari masa depan...
231
00:17:57,540 --> 00:18:00,010
Kasihan sekali...
232
00:18:00,010 --> 00:18:01,610
Kasihan sekali... Dasar orang aneh.
233
00:18:02,440 --> 00:18:06,250
Bukan begitu... Tunggu!
234
00:18:07,550 --> 00:18:10,850
Tuh, kan? Mana mungkin mereka percaya.
235
00:18:10,850 --> 00:18:15,620
Sudah puas, kan?
Kamu sudah lihat Nenek, ayo kita pulang.
236
00:18:23,260 --> 00:18:25,930
Oke, kita berangkat, ya.
237
00:18:25,930 --> 00:18:27,330
Sekali lagi!
238
00:18:34,440 --> 00:18:37,240
Ah, dia kan anak aneh yang tadi!
239
00:18:37,240 --> 00:18:38,480
Ibu!
240
00:18:42,950 --> 00:18:44,780
Apa benar dia ada disini?
241
00:18:44,790 --> 00:18:47,150
Ya ampun, sampai masuk ke rumah segala.
242
00:18:47,150 --> 00:18:48,960
Menakutkan sekali.
243
00:18:48,960 --> 00:18:50,160
Disini, disini.
244
00:18:52,260 --> 00:18:54,660
Dia inianaksiapa, sih?
245
00:18:58,330 --> 00:19:03,500
Nenek, apa ada anak aneh masuk ke kamar ini?
246
00:19:03,500 --> 00:19:05,170
Tidak.
247
00:19:05,970 --> 00:19:07,340
Hah?
248
00:19:09,080 --> 00:19:12,550
Dasar, dia sembunyi di mana, ya?
249
00:19:12,550 --> 00:19:17,450
Bagaimana ini? Apa harus lapor ke polisi?
250
00:19:19,350 --> 00:19:20,450
Terima kasih.
251
00:19:27,690 --> 00:19:31,530
Nenek, apa kamu tidak curiga sama saya?
252
00:19:31,530 --> 00:19:32,530
Tidak.
253
00:19:34,940 --> 00:19:38,340
Nenek, apa nenek sayang sekali sama Nobita?
254
00:19:38,340 --> 00:19:41,840
lya, tentu saja.
255
00:19:42,510 --> 00:19:48,950
Kalau bisa, Nenek ingin selalu ada di sampingnya.
256
00:19:50,420 --> 00:19:55,990
Tapi tidak mungkin, ya? Nenek juga sudah tua.
257
00:19:55,990 --> 00:19:58,860
Jangan bicara yang menyedihkan begitu!
258
00:20:00,730 --> 00:20:07,500
Paling tida k, Nenek ingin lihat dia sampai dia ke sekolah.
259
00:20:09,240 --> 00:20:13,840
Melihat dia pakai ransel dan pergi ke sekolah...
260
00:20:16,740 --> 00:20:19,050
Ingin lihat sekali saja.
261
00:20:25,620 --> 00:20:26,850
Tunggu sebentar, ya!
262
00:20:31,630 --> 00:20:34,930
Aku harus tunggu sampai kapan? Dasar!
263
00:20:36,230 --> 00:20:39,030
Doraemon! Ransel, ransel!
264
00:20:39,030 --> 00:20:41,400
Apa-apaan, sih? Ransel?
265
00:20:41,400 --> 00:20:43,700
Aku ingin ambil ranselku!
266
00:20:46,370 --> 00:20:48,240
Ransel, ransel!
267
00:20:51,040 --> 00:20:52,650
Sudah hentikan saja!
268
00:21:03,420 --> 00:21:05,060
Nenek.
269
00:21:06,330 --> 00:21:07,660
Oh...
270
00:21:07,660 --> 00:21:12,670
Mungkin Nenek tidak percaya, tapi aku ini Nobita.
271
00:21:13,930 --> 00:21:16,870
Benar juga.
272
00:21:16,870 --> 00:21:21,070
Dari tadi Nenek juga pikir begitu.
273
00:21:21,810 --> 00:21:24,810
Nenek percaya?
Tidak meragukan sama sekali?
274
00:21:26,050 --> 00:21:30,520
Siapa yang meragukan omongan Nobita?
275
00:21:31,520 --> 00:21:32,690
Nenek!
276
00:21:36,760 --> 00:21:41,330
Ad uh, aduh. Kamu ini manja sekali, ya.
277
00:21:42,930 --> 00:21:51,240
Habis lihat kamu yang di SD, Nenek jadi kepikiran.
278
00:21:52,670 --> 00:21:58,940
Nenek ingin lihat pengantinmu sekali saja.
279
00:22:02,320 --> 00:22:06,250
Aku mengerti, Nek.
Aku akan perlihatkan pengantinku ke Nenek.
280
00:22:07,950 --> 00:22:10,460
Tungguaku, ya, Nek.
281
00:22:10,460 --> 00:22:11,460
Nobita.
282
00:22:11,460 --> 00:22:12,960
Doraemon!
283
00:22:12,960 --> 00:22:15,460
Nenek percaya kamu!
284
00:22:15,460 --> 00:22:18,330
lya! Begini, aku ingin kasih lihat Nenek masa depan.
285
00:22:19,930 --> 00:22:23,970
Tapi apa baik-baik saja, bikin janji seperti itu?
286
00:22:24,970 --> 00:22:27,710
Masa depan itu masih bisa berubah!
287
00:22:27,710 --> 00:22:30,840
Tapi baru-baru ini kita li hat masa depanku, kan?
288
00:22:30,840 --> 00:22:37,150
Kita tidak bisa bilang dengan pasti kalau kamu 100% akan menikah dengan Shizuka.
289
00:22:39,220 --> 00:22:41,520
Oh, iya. Televisi Waktu!
290
00:22:41,520 --> 00:22:42,990
Keluarkan Televisi Waktu!
291
00:22:42,990 --> 00:22:44,760
lya, iya.
292
00:22:46,590 --> 00:22:51,860
Tempat pernikahannya di Prince Melon Hotel kan?
293
00:22:51,870 --> 00:22:54,130
Baik-baik saja tidak, ya?
294
00:23:03,040 --> 00:23:05,410
Tidak bisa. Tidak kesambung, nih.
295
00:23:05,410 --> 00:23:08,150
Kalau dia tidak cepat datang bisa gawat, kan?
296
00:23:08,150 --> 00:23:11,380
Apa yang Nobita lakukan, sih?
297
00:23:11,390 --> 00:23:14,220
Ah, betul juga!
298
00:23:14,220 --> 00:23:17,160
Sampai detik terakhir masih terlambat
299
00:23:17,160 --> 00:23:19,390
Betu l-betul menyedihkan.
300
00:23:19,390 --> 00:23:22,530
Dia tidak mungkin tidak datang, kan?
301
00:23:22,530 --> 00:23:28,600
Tapi ada loh, cerita dimana pengantin kaburdi hari pernikahannya...
302
00:23:30,700 --> 00:23:32,770
Tidak mungkin, kan?
303
00:23:32,770 --> 00:23:38,610
Nobita... Nobita, apa semua baik-baik saja?
304
00:23:39,250 --> 00:23:40,450
Nenek!
305
00:23:40,450 --> 00:23:42,880
Selamat siang, saya Doraemon.
306
00:23:42,880 --> 00:23:46,050
lya, selamat siang.
307
00:23:46,050 --> 00:23:48,490
Doraemon yang bawa aku ke sini.
308
00:23:48,490 --> 00:23:52,430
Wah, terima kasih, ya, Rakun yang baik.
309
00:23:54,130 --> 00:23:56,500
Aku bukan Rakun, loh.
310
00:23:56,500 --> 00:23:59,930
Nenek, tunggu sebentar lag i, ya.
311
00:23:59,930 --> 00:24:02,500
Aku pasti akan pertemukan Nenek dengan pengantinku.
312
00:24:03,040 --> 00:24:06,240
Apa tidak merepotkan?
313
00:24:06,240 --> 00:24:10,510
Nenek sudah buat permohonan yang aneh-aneh.
314
00:24:10,510 --> 00:24:15,920
Tidak apa-apa. Aku hanya perlu waktu sedikit lagi.
315
00:24:15,920 --> 00:24:18,450
Sedikit lagi! Tapi tidak ada masalah, kok.
316
00:24:18,450 --> 00:24:23,960
Begitu, ya? Kalau begitu pelan-pelan saja.
317
00:24:23,960 --> 00:24:24,520
Oke!
318
00:24:36,440 --> 00:24:39,510
Kami akan pulang segera!
319
00:24:42,710 --> 00:24:44,810
Ayo kita pergi ke hari pernikahan dia!
320
00:24:44,810 --> 00:24:49,650
Ini soal kamu, jadi kita tidak tahu masalah apa lagi yang dia buat kali ini.
321
00:25:05,630 --> 00:25:09,270
Ah, hujan turun.
322
00:25:09,270 --> 00:25:11,140
Nobita, ayo cepat!
323
00:25:11,140 --> 00:25:11,900
Oke!
324
00:25:26,490 --> 00:25:28,390
Ayo kita sembunyi di sana.
325
00:25:40,900 --> 00:25:44,740
Mungkin dia tersesat di dalam hotel.
326
00:25:44,740 --> 00:25:47,310
Mungkin. Ayo kita cari!
327
00:25:47,310 --> 00:25:48,540
Ayo kita ikuti mereka.
328
00:25:49,310 --> 00:25:50,610
Shizuka!
329
00:25:51,680 --> 00:25:54,180
Aku tidak bisa cuma diam saja.
330
00:25:55,920 --> 00:25:57,480
Cantiknya!
331
00:25:57,480 --> 00:25:59,790
Serahkan saja pada kami!
332
00:25:59,790 --> 00:26:01,490
Dimana Nobita?
333
00:26:01,490 --> 00:26:05,720
Maaf, Shizuka. Juga maaf pada orang tuamu.
334
00:26:05,730 --> 00:26:09,330
Tidak apa-apa. Kami hanya khawatir.
335
00:26:09,330 --> 00:26:11,230
Ayo kita ke sana, lebih dekat lagi.
336
00:26:11,230 --> 00:26:12,330
Oke.
337
00:26:12,330 --> 00:26:17,940
Anak itu kemana, sih?
Padahal tadi keluar sebelum kita.
338
00:26:17,940 --> 00:26:21,110
Asai tidak ada kecelakaan tidak apa-apa, sih.
339
00:26:21,110 --> 00:26:24,340
Tapi anak itu ceroboh sekali.
340
00:26:24,340 --> 00:26:29,380
Saat ini tidak ada berita ada kecelakaan di sekitar sini sama sekali.
341
00:26:31,750 --> 00:26:35,960
Kira-kira kenapa, ya, Nobita?
342
00:26:36,760 --> 00:26:41,460
Anu, sepertinya kalian sedang khawatir.
343
00:26:41,460 --> 00:26:44,130
Tapi waktunya sudah dekat...
344
00:26:45,470 --> 00:26:48,630
Dasar, kenapa dia tidak datang
345
00:26:48,640 --> 00:26:51,740
Tuh, kan benar.
Dia tidak percaya diri, makanya dia kabur.
346
00:26:51,740 --> 00:26:53,570
Tidak mungkin begitu!
347
00:26:56,240 --> 00:26:58,580
Nobita pastidatang!
348
00:27:04,450 --> 00:27:08,650
Apa ini? Bagaimana ini? Merepotkan semua orang begini...
349
00:27:08,660 --> 00:27:14,330
Apa pernikahannya akan dibatalkan? Lakukan sesuatu, dong, Doraemon!
350
00:27:14,330 --> 00:27:16,630
Hanya kamu yang bisa gantikan, kan?
351
00:27:17,860 --> 00:27:20,870
Sebelumnya kamu harus pakai ini dan jadi dewasa.
352
00:27:20,870 --> 00:27:23,170
Tidak, tida k, tidak bisa!
353
00:27:23,170 --> 00:27:25,300
Hanya ada cara ini!
354
00:27:25,310 --> 00:27:26,510
Tidak bisa!
355
00:27:26,510 --> 00:27:28,340
Tertangkap!
356
00:27:36,520 --> 00:27:38,150
Aku akan ikuti kamu, kok.
357
00:27:38,950 --> 00:27:42,290
Akutida k ngerti apa-apa soal pernikahan!
358
00:27:42,290 --> 00:27:43,520
Nobita!
359
00:27:44,790 --> 00:27:48,330
Nobita! Kamu ngapain saja sih sampai jam segini?
360
00:27:50,430 --> 00:27:53,430
Nobita, kamu baik-baik saja? Apa yang terjadi?
361
00:27:56,440 --> 00:27:58,440
Anu...
362
00:27:58,440 --> 00:28:03,040
Oh iya, a-aku tersesat di jalan.
363
00:28:07,050 --> 00:28:09,010
Betul juga.
364
00:28:09,020 --> 00:28:10,850
Dia ini benar-benar Nobita.
365
00:28:12,050 --> 00:28:15,550
Ayo, semuanya masuk ke ruangan pestarSaya antar,_ya.
366
00:28:15,560 --> 00:28:16,660
Mohon bantuannya.
367
00:28:16,660 --> 00:28:18,360
"Senter Pengecil".
368
00:28:43,080 --> 00:28:44,880
0
369
00:28:44,880 --> 00:28:47,090
0
370
00:29:00,500 --> 00:29:02,530
Hei, lihat itu.
371
00:29:04,740 --> 00:29:08,510
Nobita giginya gemeretak.
372
00:29:11,750 --> 00:29:14,050
Baik-baik saja tida k, ya?
373
00:29:15,450 --> 00:29:17,620
Aku ada disini, kok.
374
00:29:18,720 --> 00:29:21,620
Mengkhawatirkan sekali.
375
00:29:21,620 --> 00:29:23,960
Mulai, tuh.
376
00:30:13,410 --> 00:30:21,680
4o
L ajfaifcamu bersurnp an mencintainya di I
377
00:30:21,680 --> 00:30:25,350
Bersumpah untuk bersamanya sampai akhir hayat?
378
00:30:30,320 --> 00:30:33,190
Nobita, apa kamu bersumpah?
379
00:30:33,190 --> 00:30:34,760
Kamu baik-baiksaja?
380
00:30:38,130 --> 00:30:41,170
Ah, kepalanya kosong begitu. Bagaimana ini? Oh, iya!
381
00:30:41,170 --> 00:30:42,900
Bagaimana ini?
382
00:30:42,900 --> 00:30:43,770
Oh, iya!
383
00:30:49,480 --> 00:30:51,310
Aduh, maaf!
384
00:30:55,150 --> 00:30:56,780
Sudah baik-baik saja.
385
00:30:58,790 --> 00:31:01,720
Aku Bersumpah!
386
00:31:03,160 --> 00:31:05,360
Apa tidak apa-apa kalau aku yang lakukan, nih?
387
00:31:05,360 --> 00:31:07,990
Yang asli tidak datang, ya apa boleh buat, kan?
388
00:31:09,630 --> 00:31:13,170
Rasanya aneh sekali!
389
00:31:22,640 --> 00:31:26,010
Sekarang waktunya pengantin kita mencium pasangannya.
390
00:31:26,010 --> 00:31:28,050
Ci-Cium?
391
00:31:30,650 --> 00:31:34,050
Nobita?
392
00:31:45,900 --> 00:31:49,900
Wah, ini boleh dimakan'semua, nih?
393
00:31:49,900 --> 00:31:54,670
Nobita, kamu santai banget, sih, habis bikin keributan kaya gitu.
394
00:31:54,670 --> 00:31:57,140
Sedapnya!
395
00:31:58,540 --> 00:32:00,250
Aduh, Nobita.
396
00:32:00,250 --> 00:32:02,550
Kalau kamu terlalu bersemangat, bisa ketahuan, lob!
397
00:32:02,550 --> 00:32:03,980
Selamat, ya, Shizuka.
398
00:32:03,980 --> 00:32:05,850
Terima kasih.
399
00:32:09,790 --> 00:32:11,860
Apa aku masuk angin, ya?
400
00:32:13,790 --> 00:32:16,760
Semuanya; mohon perhatiannya. 1
401
00:32:16,930 --> 00:32:22,070
Pengantin kita akan potong kue sekarang.
402
00:32:22,070 --> 00:32:27,740
Pertama, kita buat kuenya dulu di sini. Silahkan disaksikan.
403
00:32:27,740 --> 00:32:30,080
Yang mau lihat dari dekat juga boleh.
404
00:32:30,080 --> 00:32:31,540
Ayo pergi.
405
00:32:31,540 --> 00:32:32,140
Oke.
406
00:32:34,350 --> 00:32:38,720
Rasanya tidak percaya tadi hujan ti ba-tiba turun.
407
00:32:38,720 --> 00:32:43,560
Tapi tidak apa-apa. Ini kan gardening party room dengan atap tembus pandang.
408
00:32:43,560 --> 00:32:47,960
Kita dikasih pakai ruangan ini karena pemiliknya kenalan Ayahku.
409
00:32:54,470 --> 00:32:56,270
Hebat! Hebat!
410
00:33:02,340 --> 00:33:05,040
Sepertinya enak.
411
00:33:06,680 --> 00:33:07,980
Besar sekali!
412
00:33:07,980 --> 00:33:08,780
Besar-sekali!
413
00:33:08,780 --> 00:33:15,220
Kuenya sudah selesahdibuat, silahkamdipotong'.
414
00:33:20,530 --> 00:33:21,330
Hah?
415
00:33:21,330 --> 00:33:22,330
Ada apa?
416
00:33:22,330 --> 00:33:24,530
Pisaunya hanya ada satu, loh.
417
00:33:24,530 --> 00:33:28,470
Kamu bilang apa, sih? Kan kita pegahg pisaunya berdua.
418
00:33:28,470 --> 00:33:30,770
Hehe„bet’ul juga, ya.
419
00:33:30,770 --> 00:33:34,410
Nobita, cepat potong!
420
00:33:34,410 --> 00:33:40,880
Pemotongan kue ini akan menjadi aktivitas pertama yang dilakukan bersama oleh pasangan ini.
421
00:33:40,880 --> 00:33:44,850
Nobita, lihat ke sini, dong!
422
00:33:46,420 --> 00:33:51,560
Nobita, Shizuka, selamat atas pernikahan kalian.
423
00:33:51,560 --> 00:33:54,630
Walaupun kamu cuma bisa dapat nilai 0 di masa lalu...
424
00:33:54,630 --> 00:33:59,900
bray bfe meopdi ifrfako fwto) took dw owgrffeh too otnd
425
00:34:01,730 --> 00:34:05,670
Wah, pernikahan itu»benar-benar menyenangkan, ya...
426
00:34:11,180 --> 00:34:13,810
NobitaVkamu baik-baiksaja?
427
00:34:13,810 --> 00:34:16,680
Tuh, kan, Shizuka jadi curiga.
428
00:34:16,680 --> 00:34:19,120
Eh; masa si h?
429
00:34:19,120 --> 00:34:24,660
Sekarang, marilahJdtadengarkan sambutan dari pengantin laki-laki kita, Nobita Nobi.
430
00:34:25,860 --> 00:34:27,730
Oh,kdke, sambutan, kan?
431
00:34:27,730 --> 00:34:28,930
Oh, oke, sambutan, kan?
432
00:34:30,300 --> 00:34:31,430
Semuanya...
433
00:34:35,740 --> 00:34:37,370
Selamat siang!
434
00:34:40,210 --> 00:34:43,580
Ah? Kenapa? Ada apa?
435
00:34:43,580 --> 00:34:48,210
Bukan selamat siang.
Kamu sudah pikirkan pesannya kan?
436
00:34:48,210 --> 00:34:51,250
Eh?Sambutan?
437
00:34:51,250 --> 00:34:56,120
Oh, iya, jadi maksudnya begitu, ya?
438
00:34:57,720 --> 00:35:00,860
Aku taruh dimana, ya?
439
00:35:00,860 --> 00:35:03,330
Aku tidak tahu, loh.
440
00:35:04,560 --> 00:35:07,970
Kalau tidak salah... disini, bukan?
441
00:35:07,970 --> 00:35:11,240
Bukan, disinikah?
442
00:35:11,240 --> 00:35:12,740
Tidak mungkin ada.
443
00:35:14,470 --> 00:35:16,510
Oh, iya!
444
00:35:16,510 --> 00:35:22,810
Hahaha, bisa-bisanya aku lupa itu... Sepertinya aku tinggalkan di ruang tunggu.
445
00:35:23,250 --> 00:35:25,620
Aku ambil dulu, ya!
446
00:35:27,290 --> 00:35:31,190
Sepertinya pengantin la ki-la ki kita harus siap-siap dulu.
447
00:35:31,190 --> 00:35:33,260
Ayo kita tunggu.
448
00:35:36,000 --> 00:35:38,460
Kami benar-benar minta maaf...
449
00:35:40,630 --> 00:35:43,440
Pengantin itu benar-benar merepotkan.
450
00:35:43,440 --> 00:35:45,770
Tunggu sebentar, ben aku micnya.
451
00:35:52,950 --> 00:35:57,350
Semuanya! Sambil menunggu Nobita kembali...
452
00:35:57,350 --> 00:36:02,790
Aku sebagai teman baiknya, akan menyanyi untuk kalian semua.
453
00:36:02,790 --> 00:36:04,960
Aduh... TungguJjMaaf, ya...
454
00:36:04,960 --> 00:36:07,530
Gian, ayo kembali ke'tempat duduk.
455
00:36:07,530 --> 00:36:09,490
Diam, jangan ganggu aku!
456
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Ayo kita minum saja.
457
00:36:10,500 --> 00:36:12,530
Music, start!
458
00:36:17,300 --> 00:36:20,670
buttobasu denjarasu!
Aku kuat dan berbahaya!
459
00:36:20,670 --> 00:36:23,010
ore Gian!
Akulah Gian!
460
00:36:23,010 --> 00:36:26,040
ittoushou addokkoishou!
Aku kalahkan semuanya!
461
00:36:26,050 --> 00:36:29,810
Apa yang kamu lakukan? Gian sedang menyanyi tub!
462
00:36:31,020 --> 00:36:35,520
Walau disini juga, nyanyiannya bisa bikin kepala pecah!
463
00:36:37,820 --> 00:36:41,590
Satu-satunya jalan ya kita harus cari aku yang sudah dewasa!
464
00:36:41,590 --> 00:36:45,330
Kalau begini, pesta pernikahannya bisa hancur!
465
00:36:45,330 --> 00:36:48,570
Tolong aku! Nobita, cepat kembali!
466
00:36:48,570 --> 00:36:51,140
Tidak bisa! Aku tidak tahu harus kasih sambutan apa!
467
00:36:51,140 --> 00:36:53,340
Kamu hanya perlu ngomongin soal kamu sendiri, kan?
468
00:36:53,340 --> 00:36:59,210
Tidak bisa! Kita harus cari aku yang sudah dewasa!
469
00:37:07,850 --> 00:37:12,990
Ngomong.-ngomong; yang namanya sambutan itu bukaTmya ' "Selamat Pagi" atau "Selamat Siang," ya?k
470
00:37:12,990 --> 00:37:17,930
Di tempat seperti itu, sambutan itu maksudnya berterima kasih pada orang tuamu.
471
00:37:17,930 --> 00:37:22,570
Berterima kasih? Mereka selalu marah kalau aku dapat nilai 0!
472
00:37:22,570 --> 00:37:25,270
Tidak mungkin tidak mungkin!
473
00:37:25,270 --> 00:37:27,370
Kamu masih saja omongin soal itu.
474
00:37:30,540 --> 00:37:33,910
Tidak ada dimana-mana.
475
00:37:33,910 --> 00:37:36,880
Oh, iya, kita pakai tongkat pencari saja.
476
00:37:36,880 --> 00:37:38,220
Apa itu?
477
00:37:38,220 --> 00:37:41,750
Tongkat itu bisa jadi penunjuk arah untuk orang yang ingin kita cari.
478
00:37:41,750 --> 00:37:43,590
Heh, praktissekali.
479
00:37:43,590 --> 00:37:44,420
Heh, praktis sekali.
480
00:37:50,630 --> 00:37:52,200
Kenapa?
481
00:37:52,200 --> 00:37:55,130
Masih ingat waktu kita datang ke sini?
482
00:37:57,400 --> 00:38:00,070
Merapikan alat-alat ajaib.
483
00:38:04,640 --> 00:38:09,280
Kamu bur;u-buru, aku juga jad i panik, makanya banyak yang ketinggalan.
484
00:38:09,280 --> 00:38:12,250
Bagaimana kalau kita balik ke dunia asal dan ambil dulu?
485
00:38:12,250 --> 00:38:14,150
Kita tidak ada waktu.
486
00:38:14,150 --> 00:38:16,250
Jangan khawatir.
487
00:38:16,260 --> 00:38:17,120
Kenapa begitu?
488
00:38:17,120 --> 00:38:20,290
Misalnya kita berangkat jam 2.
489
00:38:22,430 --> 00:38:25,760
Kita kembali ke asal dan buang waktu 1 jam di sana.
490
00:38:25,770 --> 00:38:27,930
Terus balik lag i ke masa depa
491
00:38:29,770 --> 00:38:35,770
Kalau saat kita keluar kita pasang di 5 menitjjadi jam 2 lewat 5.
492
00:38:35,780 --> 00:38:38,780
Akhirnya.kita cuma buang waktu 5 menit.
493
00:38:38,780 --> 00:38:41,650
Doraemon, kamu pintar sekali.
494
00:38:41,650 --> 00:38:43,980
Tidak juga, ah.
495
00:38:43,980 --> 00:38:45,480
jejuid 'jejuij
o« .
g La 01
ix-us rr.
496
00:38:45,480 --> 00:38:48,450
Oh, hujannya sudah reda.
497
00:38:48,450 --> 00:38:51,120
Ayo kita pergi ke tempat mesin waktu.
498
00:38:51,120 --> 00:38:51,820
Oke!
499
00:39:12,850 --> 00:39:14,810
Ah! Itu kan...
500
00:39:14,810 --> 00:39:16,180
Itu dial
501
00:39:16,220 --> 00:39:20,650
Dasar, bikin orang khawatir saja. Dia tidak ketiduran, kan?
502
00:39:26,330 --> 00:39:28,730
Tidak ada, kok.
503
00:39:28,730 --> 00:39:30,030
Jangan bilang...
504
00:39:30,030 --> 00:39:32,960
Tu-Tunggu!
Kamu mau kemana?
505
00:39:32,970 --> 00:39:33,970
Toilet!
506
00:39:33,970 --> 00:39:35,970
Loh, kamu kebelet?
507
00:39:35,970 --> 00:39:37,340
Jangan bicara bodoh begitu!
508
00:39:41,970 --> 00:39:43,580
Tuh kan tidakada!
509
00:39:44,840 --> 00:39:45,880
Tidak ada! Tidak ada!
510
00:39:45,880 --> 00:39:46,980
Tidak ada! Tidak ada! Tidak ada!
511
00:39:46,980 --> 00:39:48,580
Tidak ada! Tidak ada! Tidak ada! Tidak ada!
512
00:39:49,780 --> 00:39:51,850
Tidak ada di mana-mana!
513
00:39:51,850 --> 00:39:53,250
Kenapa bisa begitu?
514
00:39:53,250 --> 00:39:55,850
Mesin waktunya diambil orang!
515
00:39:56,620 --> 00:39:57,860
Sama siapa?
516
00:39:57,860 --> 00:40:02,360
Orang yang bisa setir mesin waktu di jaman ini cuma ada satu orang.
517
00:40:04,930 --> 00:40:07,230
Kamu yang sudah dewasa!
518
00:40:09,000 --> 00:40:12,640
Dasar, sembarangan naik mesin waktu.
519
00:40:12,640 --> 00:40:17,010
Apa dia pergi ke jaman lain? Kamu yang sudah dewasa.
520
00:40:17,010 --> 00:40:18,810
Tapi kenapa?
521
00:40:18,810 --> 00:40:22,250
Mana aku tahu? Dia kan kamu!
522
00:40:22,250 --> 00:40:24,620
Apa kamu tidak ada ide sama sekali?
523
00:40:24,620 --> 00:40:28,490
Mana aku tahu?
Dia kan aku dari masa depan.
524
00:40:31,490 --> 00:40:36,830
Ah... tidak dia, tidak kamu.
Yang namanya Nobita selalu saja seperti itu.
525
00:40:36,830 --> 00:40:38,130
Maafkan aku.
526
00:40:41,270 --> 00:40:42,630
Ada apa?
527
00:40:44,570 --> 00:40:48,370
Jadi kita tidak bisa pulang dari jaman ini?
528
00:40:51,040 --> 00:40:55,280
Sebelumnya hal inijuga pernah terjadi. Kamu bisa lakukan sesuatu, kan?
529
00:40:55,280 --> 00:41:00,320
Semuariya akan baik-baik saja, kan, Dpraemon? Oh, iya! Bagaimana dengan Sabuk Waktu?
530
00:41:00,320 --> 00:41:02,290
AklTkan sudah bilang...
531
00:41:02,290 --> 00:41:04,520
Sedang dirapihkan.
532
00:41:04,520 --> 00:41:07,990
Semua barang yang bisa bantu kita pulang ketinggalan semua.
533
00:41:09,660 --> 00:41:11,960
Bagaimana dong, Doraemon?
534
00:41:11,960 --> 00:41:16,670
Yah, kita harus tinggal di jaman ini seperti ini...
535
00:41:29,150 --> 00:41:31,650
Perutku lapar.
536
00:41:31,650 --> 00:41:35,550
Pasti semua orang sudah pulang dari tempat pestanya.
537
00:41:37,320 --> 00:41:40,260
Past i semuanya jadi runyam.
538
00:41:40,260 --> 00:41:44,960
Dari barang-barang yang ada disini, kira-ki ra ada yang bisa di pa kai untuk pulang tida k, ya?
539
00:41:51,570 --> 00:41:54,710
Ini dia! Kita bisa pakai ini!
540
00:41:56,710 --> 00:41:59,480
"Mesin Waktu Jiwa'!
541
00:41:59,480 --> 00:42:01,710
"Mesin Waktu Jiwa"?
542
00:42:01,710 --> 00:42:06,120
Alat ini akan menyerap jiwamu dan mengirim jiwa itu ke kamu di jaman yang berbeda.
543
00:42:06,120 --> 00:42:12,020
Dengan ini, kita bisa kirim jiwamu ke saat sebelum kita pergi.
544
00:42:12,020 --> 00:42:17,500
Saat itu, mesin waktu masih ada, jadi kamu bisa pakai mesin waktu dan kembali ke sini, kan?
545
00:42:19,130 --> 00:42:21,730
Kalau dicoba, kamu pasti mengerti.
546
00:42:30,880 --> 00:42:32,740
Tolong, ya, Nobita!
547
00:42:54,270 --> 00:42:59,900
Kalau begitu, bisa tidak kita gantian sekali lagi, jadi kamu yang diomelin Ibu?
548
00:42:59,910 --> 00:43:01,510
Jangan bicara sembarangan!
549
00:43:09,650 --> 00:43:14,890
Nobita! Nobita! Nobita!
550
00:43:15,920 --> 00:43:17,560
Oh, jadi seperti ini, ya?
551
00:43:17,560 --> 00:43:18,820
Kamu baik-baik saja?
552
00:43:21,730 --> 00:43:23,060
Berhasil!
553
00:43:23,060 --> 00:43:25,760
Kamu baik-baik saja, Nobita?
554
00:43:25,760 --> 00:43:28,000
lya, aku baik-baik saja.
555
00:43:28,000 --> 00:43:31,770
Aku harus cepat pergi dan selamatkan kita berdua.
556
00:43:31,770 --> 00:43:34,470
Nobita? Nobita!
557
00:43:40,550 --> 00:43:41,980
Apa dia bai k-baik saja?
558
00:43:41,980 --> 00:43:44,120
'/r/' / ' Z' Z
559
00:43:44,120 --> 00:43:47,450
Sepertinya dia sedang tidur siang.
560
00:43:47,450 --> 00:43:51,260
Ini memang hobi dia, hahaha.
561
00:43:51,260 --> 00:43:56,160
Ah, berantakan sekali.
562
00:43:58,030 --> 00:44:00,260
Doraemon!
563
00:44:01,770 --> 00:44:03,270
Nobita!
564
00:44:03,270 --> 00:44:05,400
Aku bawa mesin waktunya!
565
00:44:12,880 --> 00:44:14,850
Kalau begitu, kita kembalikan seperti semula, ya.
566
00:44:14,850 --> 00:44:15,580
Oke.
567
00:44:23,660 --> 00:44:25,460
Berhasil!
568
00:44:25,460 --> 00:44:28,530
Eh? Aku kenapa?
569
00:44:28,530 --> 00:44:30,960
Aku ada dua?
570
00:44:30,960 --> 00:44:33,730
Ini masa depan, kan?
571
00:44:33,730 --> 00:44:36,430
Sudah, sudah.
Jangan terlalu dipikirkan.
572
00:44:36,440 --> 00:44:38,270
Ada apa, ya?
573
00:44:38,270 --> 00:44:40,270
Baik-baik saja, kok.
574
00:44:41,310 --> 00:44:45,540
Hei, kenapa aku bisa tiba-tiba ada di masa depan?
575
00:44:45,540 --> 00:44:48,510
Kenapa aku ada dua?
576
00:44:48,510 --> 00:44:50,880
Jangan ter la I u dipikirkan.
577
00:44:50,880 --> 00:44:54,220
Mana bisa begitu? Jelaskan dong!
578
00:44:59,460 --> 00:45:03,860
Sebelum jadi rumit, kita buat Nobita yang ini jadi lupa akan hal itu.
579
00:45:03,860 --> 00:45:06,230
Tongkat pelupa ini berguna juga, ya.
580
00:45:06,230 --> 00:45:10,000
Eh? Kenapa aku ada'disini?
581
00:45:10,000 --> 00:45:12,640
Sudah, tidak usah dipikirkan.
582
00:45:17,210 --> 00:45:21,210
Duh, dia kemana sih?
583
00:45:22,210 --> 00:45:28,920
Hah? Aku kenapa?
Mereka antar aku ke sini pakai mesin waktu.
584
00:45:31,090 --> 00:45:33,660
Dengan begini, kita bisa tenang.
585
00:45:33,660 --> 00:45:35,590
Oh, gawat!
586
00:45:35,590 --> 00:45:39,100
Nobita, coba kamu belanja sebentar!
587
00:45:39,100 --> 00:45:40,400
Itu Ibu!
588
00:45:41,430 --> 00:45:43,900
Cepat sembunyi di sini!
589
00:45:49,240 --> 00:45:52,580
Barusan, ibu terlalu berlebihan.
590
00:45:54,510 --> 00:45:56,580
Kalau ada tolong jawab, dong...
591
00:45:58,380 --> 00:46:04,590
Nah, sekarang...
Nobita yang dewasa ada di mana, ya?
592
00:46:17,970 --> 00:46:19,940
Apa maksudnya?
593
00:46:19,940 --> 00:46:24,780
Nobita yang sudah dewasa mungkin ada di jaman ini.
594
00:46:59,780 --> 00:47:02,780
Aku tidak punya muka untuk bertemu dengan kalian.
595
00:47:02,780 --> 00:47:06,750
Apalagi setelah aku bilang begitu setengah tahun yang laiu.
596
00:47:07,020 --> 00:47:09,320
Kama mau ketemu Doraemon?
597
00:47:09,320 --> 00:47:11,520
KTidak usah.
598
00:47:11,520 --> 00:47:17,230
Doraemon adalah temanmu... temanku saat aku masih keciI.
599
00:47:17,530 --> 00:47:21,430
Oh, iya!
600
00:47:21,430 --> 00:47:23,230
Ada apa, si h?
601
00:47:23,240 --> 00:47:26,700
Nqomonq-nqomonq, kenapa kamu kaburdari pesta pernikahan?
602
00:47:26,710 --> 00:47:29,140
Apa kamu sudah tidak suka dengan Shizuka?
603
00:47:29,140 --> 00:47:32,480
4Manasmunqkin begitu!
Aku suka did! Suka sekali!
604
00:47:32,480 --> 00:47:36,710
Bisa menikahjdenqan Shizuka benar-benar seperti mimpi saja.
605
00:47:38,180 --> 00:47:41,450
Tapi apa?
606
00:47:41,450 --> 00:47:48,560
Kemarin, habis minum dengan teman-teman dan aku sudah sendirian, aku jadi kepikiran akan masa depan.
607
00:47:49,460 --> 00:47:56,230
Lalu, aku jadi takut.
Takut... Takut... Takut sekali!
608
00:47:57,900 --> 00:48:03,710
Karena aku seperti ini, mungkin aku tidak bisa membuat Shizuka bahagia!
609
00:48:03,710 --> 00:48:05,940
Kenapa jadi lemah begitu?
610
00:48:05,940 --> 00:48:11,080
Habisnya, kamu sendiri juga tahu kan alasari^Shizuka ingin menikahiku?
611
00:48:11,080 --> 00:48:14,750
Dia merasa aku ini tidak bisa diandalkan.
612
00:48:15,090 --> 00:48:20,120
Nobita itu tida k berubah sama sekali, ya.
613
00:48:20,130 --> 00:48:25,200
Kalau dibiarkan, kite tidak tabu apa yang akan terjadi, aku jadi khawatir.
614
00:48:27,130 --> 00:48:28,730
Aku mengerti.
615
00:48:29,130 --> 00:48:35,610
Kalau dia menikahiku dengan alasan seperti itu, yang kasihan kan Shizuka sendiri!
616
00:48:37,110 --> 00:48:40,410
Dia itu terlalu baik.
617
00:48:40,410 --> 00:48:43,110
Jadi itu alasan kamu kembali ke masa ini?
618
00:48:43,120 --> 00:48:46,850
Waktu itu, aku kebetulan ke toilet umum.
619
00:48:56,330 --> 00:48:58,760
Kenapa ada mesin waktu di sini?
620
00:48:59,970 --> 00:49:05,900
Aku tidak peduli mesin itu bawa aku ke mana. Aku hanya ingin waktu untuk berpikir.
621
00:49:05,900 --> 00:49:12,140
Alasan aku kembali ke masa ini karena mesin waktu sudah diatur untuk*pulang ke masa ini.
622
00:49:12,140 --> 00:49:14,880
Jadi itu alasanikamu tinggalkan pesta pernikahan?
623
00:49:14,880 --> 00:49:19,020
Apa kamu tidak kepikiran kalau kamu sudaKmerepotkan semua orang?
624
00:49:19,020 --> 00:49:24,790
Jangan khawatir. Kalau aku sudah lebih percaya diri, aku akan kembali ke pesta pernikahanku, kok.
625
00:49:24,790 --> 00:49:26,620
Kalau cuma begitu si h, aku juga tahu...
626
00:49:27,830 --> 00:49:29,830
Jangan-jangan, kalian sudah lihat?
627
00:49:30,630 --> 00:49:32,030
Aku tidakkembali?
628
00:49:32,030 --> 00:49:33,930
Oleh»sebab itulah kami cari kamu.
629
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Apa yang terjadi?
630
00:49:37,000 --> 00:49:38,570
Aku mana tahu!
631
00:49:38,570 --> 00:49:42,010
Pas pernikahannya dimulai, kamu sudah tidak ada!
632
00:49:42,010 --> 00:49:43,340
Terus pernikahannya?
633
00:49:43,340 --> 00:49:45,980
Aku yang gantikan.
634
00:49:45,980 --> 00:49:48,380
Tapi di tengah-tengah aku juga kabur.
635
00:49:48,380 --> 00:49:50,580
Pasti pernikahannya jadi kacau.
636
00:49:51,680 --> 00:49:53,380
Apa yang kamu lakukan?
637
00:49:53,390 --> 00:49:54,590
Tapi kenapa?
638
00:49:54,590 --> 00:49:57,050
Tiba-tiba aku jadi tidakper^aya diri, tahu.
639
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
Menyedihkan sekalii
640
00:50:00,960 --> 00:50:04,830
Apa kamu tidak kembali karena^ada kecelakaan?
641
00:50:06,330 --> 00:50:10,000
Terus bagaimana, dong?
642
00:50:12,500 --> 00:50:14,470
Kecelakaan bagaimana?!
643
00:50:27,420 --> 00:50:30,350
Apa kamu belum bisa melupakan Nobita?
644
00:50:32,960 --> 00:50:35,890
Aku tidak tahu kenapa dia tiba-tiba menghilang.
645
00:50:35,960 --> 00:50:38,230
Padahal did bilang suka.
646
00:50:38,230 --> 00:50:43,400
Dasar, Nobita. Kalau ketemu, aku akan hajar di a sampai babak belur.
647
00:50:43,400 --> 00:50:47,970
Tapi aku percaya, Nobita pasti kembali.
648
00:50:47,970 --> 00:50:53,880
Dan saat dia kembali, dia pasti akan menceritakan semuanya. Aku percaya itu.
649
00:50:53,880 --> 00:51:02,520
Maafkan aku, Shizuka! Tapi mengertilah! Aku melakukan ini demi kamu juga!
650
00:51:02,520 --> 00:51:05,660
Keluarkan keberanianmu dan kembalilah.
651
00:51:05,660 --> 00:51:09,260
Tida k bisa. Kalau waktu sudah berlalu sebentar lag i,...
652
00:51:09,260 --> 00:51:15,430
... pasti Shizuka akan lupa padaku dan bertemu dengan pria lain.
653
00:51:15,430 --> 00:51:20,240
Kalau dia lupa padaku, dia bisa bahagia.
654
00:51:20,240 --> 00:51:23,770
Kalau begitu, kamu mau lihat masa depan Shizuka lagi?
655
00:51:23,780 --> 00:51:33,450
Tidak. Aku tidak mau lihat Shizuka bahagia dengan pria lain!
656
00:51:33,450 --> 00:51:35,750
Egois sekali.
657
00:51:35,750 --> 00:51:42,760
Tapi kalau ternyata did tidak bahagia, aku lebih tidak mau lihat lagi!
658
00:51:42,760 --> 00:51:44,630
Merepotkan sekali orang ini.
659
00:51:44,630 --> 00:51:47,430
Dia kan kamu sendiri.
660
00:51:47,430 --> 00:51:54,740
Kalau dipikir-pikir, ini semua kan karena kamu bisanya cuma tidur siang, makanya aku jadi begini.
661
00:51:54,740 --> 00:51:58,640
PR saja tidak dikerjakan, dan ulangan dapat 0 melulu.
662
00:51:58,640 --> 00:52:00,310
Tidak punya kepercayaan diri lagi.
663
00:52:00,310 --> 00:52:02,650
Jangan salahkan aku, dong!
664
00:52:02,650 --> 00:52:05,750
Jangan berantem dengan diri sendiri!
665
00:52:06,820 --> 00:52:11,920
Ah, kalau aku bisa kembali ke masa ini, mungkin aku bisa perbaiki semuanya.
666
00:52:11,920 --> 00:52:13,960
Kalau mau, gampang, kok.
667
00:52:16,960 --> 00:52:18,930
"Tali Penukarjiwa"!
668
00:52:18,930 --> 00:52:24,200
Kalau kalian pegang tali ini, kalian tSisa berganti tubuh.
669
00:52:35,450 --> 00:52:37,750
Kenapa kamu bersemangat begitu? Bahaya, loh.
670
00:52:37,750 --> 00:52:41,920
Lagipula, kapan kamu kembali? Barusan kamu masih tidak ada.
671
00:52:41,920 --> 00:52:45,860
Wah, senangnya.
Perasaan ini dan itu...
672
00:52:45,860 --> 00:52:46,760
Hah?
673
00:52:46,760 --> 00:52:48,030
Tidakada apa-apa.
674
00:52:48,030 --> 00:52:49,460
Aku main dulu, ya!
675
00:52:49,460 --> 00:52:51,130
Ah, Nobita, belanjanya...
676
00:52:53,670 --> 00:52:56,170
Tiba-tiba sudah keluar.
677
00:53:02,640 --> 00:53:07,040
Wah, Qian dan yang lain masih anak-anak.
678
00:53:07,050 --> 00:53:09,710
Tentu saja, hahaha.
679
00:53:10,380 --> 00:53:12,520
Hei, apa kabar kalian?
680
00:53:12,520 --> 00:53:15,050
Apa-apaan kamu, Nobita? Sombong sekali.
681
00:53:15,050 --> 00:53:18,020
Padahal kamu kan Nobita, belagu banget!
682
00:53:18,020 --> 00:53:19,790
Aku juga mau main, dong.
683
00:53:19,790 --> 00:53:24,360
Oh, tumben kamu sendiri yang minta masuk.
684
00:53:24,360 --> 00:53:25,800
Qke, ayokita coba.
685
00:53:25,800 --> 00:53:29,070
Kamu sendiri yang ingin main bisbol.
686
00:53:29,070 --> 00:53:32,800
Pasti dia sudah latihan keras dan akhirnya jadi a hl i main bisbol.
687
00:53:37,880 --> 00:53:40,180
Cepattangkap!
688
00:53:41,080 --> 00:53:44,420
Nobita, kamu mengerti, kan?
689
00:53:48,150 --> 00:53:50,290
Batter, out!
690
00:53:55,930 --> 00:54:01,000
Walaupun sudah dewasa, tetap saja tidak bisa olahraga.
691
00:54:01,000 --> 00:54:02,830
Benar juga, ya.
692
00:54:06,870 --> 00:54:11,880
Nobita! Apa maksudnya ini?
693
00:54:11,880 --> 00:54:17,920
Kamu sendiri yang minta masuk, kenapa jadi beg in i?
694
00:54:17,920 --> 00:54:20,850
Tuh kan, dia marah. Tentu saja dia marah.
695
00:54:20,850 --> 00:54:23,950
Apa kamu bilang?
696
00:54:23,960 --> 00:54:27,560
Kita kalah gara-gara kamu, tahu!
697
00:54:28,560 --> 00:54:31,600
Rasa kuasa dia benar-benar tidak tahan.
698
00:54:31,600 --> 00:54:33,860
Sialan!
699
00:54:33,870 --> 00:54:35,600
Jangan bercanda!
700
00:54:37,100 --> 00:54:39,470
Ini dia! Perasaan ini!
701
00:54:39,470 --> 00:54:44,240
Dia terlihat senang sekali.
Orang dewasa memang tidak bisa dimengerti.
702
00:54:46,750 --> 00:54:51,480
Yah, kalau dia sudah capek, dia juga bisa pulang sendiri.
703
00:54:52,480 --> 00:54:57,990
Nobita, dengan sosok seperti itu, lebih baik kita masuk dari jendela.
704
00:54:57,990 --> 00:55:00,590
lya, benar juga.
705
00:55:10,770 --> 00:55:15,140
Aduh, akhirnya kalian pulang juga. Kemana saja sih?
706
00:55:15,140 --> 00:55:16,440
Anda ini siapa?
707
00:55:16,440 --> 00:55:19,140
Oh, maaf. Saya ini dari departemen store masa depan. Nama saya Nakameguro.
708
00:55:19,140 --> 00:55:22,710
Oh, maaf. Saya ini da ri departemen store masa depan. Nama saya Nakameguro.
709
00:55:22,710 --> 00:55:26,650
Oh, Anda yang suka kasih barang sampel ke kita.
710
00:55:26,650 --> 00:55:28,290
Kenapa Anda ke sini ha ri ini?
711
00:55:28,290 --> 00:55:34,830
Anu, soal tali pengganti yang tadi saya kirim ke sini...
712
00:55:34,830 --> 00:55:36,660
Saya ingin ambil kembali.
713
00:55:36,660 --> 00:55:39,400
Hah? Apa ada masalah?
714
00:55:39,400 --> 00:55:40,930
Tentu saja tidakada!
715
00:55:40,930 --> 00:55:45,370
Barang itu adalah barang yang kami pilih baik-baik dari tokonya langsung...
716
00:55:45,370 --> 00:55:47,940
Mana mungkin ada masalah...
717
00:55:49,140 --> 00:55:51,940
Kalau begitu kenapa?
718
00:55:51,940 --> 00:55:55,550
Anu, itu... ung...
719
00:55:55,550 --> 00:55:58,750
Jangan khawatir. Kami pasti kembalikan, kok.
720
00:55:58,750 --> 00:56:01,320
Oh, terima kasih banyak!
721
00:56:01,320 --> 00:56:03,420
Tapi tunggu seberitar, ya.
722
00:56:03,420 --> 00:56:07,860
Kami baru saja pakai taH itu untuk Nobita.
Kalau mereka sudah tukar balik, pasti kami kembalikan.
723
00:56:07,860 --> 00:56:10,190
Aku ini sebenarnya anak-anak.
724
00:56:11,960 --> 00:56:13,230
Memangnya kenapa?
725
00:56:13,230 --> 00:56:17,330
S-S-S-Sudah berapa lama berlalu sejak kalian pakai tali itu?
726
00:56:17,340 --> 00:56:20,500
Hmm... sudah berapa menit, ya?
727
00:56:20,510 --> 00:56:24,210
Hampirl jam, kan?
728
00:56:24,210 --> 00:56:26,580
G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-G-Ga!
729
00:56:26,580 --> 00:56:27,310
Hah?
730
00:56:27,310 --> 00:56:29,380
Gawat sekali itu!
731
00:56:29,380 --> 00:56:31,920
Dengarkan baik-baikya.
732
00:56:31,920 --> 00:56:37,350
Sebenarnya alat itu ada kesalahan sedikit di designnya...
733
00:56:39,360 --> 00:56:42,930
Kalau sudah 1 jam, kesadaran mereka akan hilang?
734
00:56:42,930 --> 00:56:45,460
Dan ingatan kami berdua...
735
00:56:45,460 --> 00:56:51,470
Kalau tidak cepat kembali ke asal, ingatannya akan hilang selamanya.
736
00:56:51,470 --> 00:56:52,700
Nobita!
737
00:56:52,700 --> 00:56:53,870
Ayo cepat!
738
00:56:57,080 --> 00:56:59,380
K-kalian mau kemana?
739
00:56:59,380 --> 00:57:02,050
Pertama-tama kita tanya alat ini.
740
00:57:02,050 --> 00:57:05,050
Nobita yang sudah dewasa ada di mana?
741
00:57:09,420 --> 00:57:11,490
Kenapa tidak bisa, ya?
742
00:57:11,490 --> 00:57:15,190
Apa boleh buat, kita cari dari sini dulu saja.
743
00:57:20,230 --> 00:57:22,130
Kenapa? Ada apa?
744
00:57:22,130 --> 00:57:26,570
Jangan-jangan... Nobita yang sudah dewasa bukannya tidak pulang ke masa depan...
745
00:57:26,570 --> 00:57:29,240
Tapi tidak bisa pulang'ke masa depan?
746
00:57:29,240 --> 00:57:30,270
Apa maksuclmu?
747
00:57:30,280 --> 00:57:32,410
Kalau dia hilang ingatan, dia tidak tahutdirinya sendiri, kan?
748
00:57:32,410 --> 00:57:34,380
Kalau did hilang ingatan, dia tidak tahu dirinya sendiri, kan?
749
00:57:36,410 --> 00:57:41,920
Kalau begitu, ingatanku di jaman ini juga akan hilang, dong?
750
00:57:41,920 --> 00:57:45,920
Sangat disayangkan, tapi begitulah.
751
00:57:45,920 --> 00:57:46,620
Akujidak may begitu!
752
00:57:46,620 --> 00:57:49,230
Aku tidak mau begitu!
753
00:57:49,230 --> 00:57:51,630
Nobita, tunggu dulu!
754
00:58:01,140 --> 00:58:06,010
Akhirnya aku bebas da ri mereka. Dasar, Gian dan Suneo keras kepala sekali.
755
00:58:06,010 --> 00:58:07,710
Permisi.
756
00:58:09,310 --> 00:58:12,880
Hei. Permisi, kamu bilang?
757
00:58:12,880 --> 00:58:17,620
Kenapa kamu marah? Cuma ketabrak sedikit saja.
758
00:58:17,620 --> 00:58:23,160
Apa-apaan anak ini? Kenapa kamu sombong sekali?
759
00:58:23,160 --> 00:58:25,700
Hentikan, kalian semua.
760
00:58:28,470 --> 00:58:30,330
Kita disuruh berhenti...
761
00:58:31,700 --> 00:58:33,500
Kau tidak tahu ya?
762
00:58:34,710 --> 00:58:40,210
Oi, apa kamu tidak punya rasa ingin minta maaf sama sekali?
763
00:58:40,210 --> 00:58:41,350
l-lya.
764
00:58:41,350 --> 00:58:46,050
Loh? Kamu tahu tidak apa yang biasanya terjadi di saat seperti ini?
765
00:58:46,050 --> 00:58:47,450
T-Tidak.
766
00:58:47,450 --> 00:58:52,190
Tidak tahu ya?
Kalau begitu aku akan beritahu ya.
767
00:58:52,190 --> 00:58:54,220
Dengar baik-baik, loh.
768
00:58:55,860 --> 00:59:00,030
Bagaimana dengan uang ganti rugi?
769
00:59:00,030 --> 00:59:02,930
Ganti rugi? Berapa?
770
00:59:02,930 --> 00:59:04,670
lya, 1000 yen.
771
00:59:04,670 --> 00:59:09,010
Tunggu, karena kamu sombong, bagaimana kalau 2000 yen?
772
00:59:09,010 --> 00:59:15,880
Tapi ini bukan paksaan, loh. Ini cuma saran saja.
773
00:59:16,680 --> 00:59:20,420
Hahaha, dasar anak SMP.
774
00:59:20,420 --> 00:59:24,150
Kalau cuma segitu sih aku bisa bayar dengan senang hati.
775
00:59:24,160 --> 00:59:29,190
Aku selalu bawa uang kertas untuk saat seperti ini.
776
00:59:29,190 --> 00:59:31,260
Ini ambil.
777
00:59:31,760 --> 00:59:36,900
Hah? Kenapa uang ini gambarnya Osamu Tezuka?
778
00:59:36,900 --> 00:59:40,770
Ad uh, ini uang dari masa depan.
779
00:59:40,770 --> 00:59:42,970
Apa kamu ambil uang ini da ri bank anak-anak?
780
00:59:42,970 --> 00:59:46,280
0i, jangan main-main, ya. Keluarkan yang asli! Keluarkan!
781
00:59:46,280 --> 00:59:48,810
Ayo keluarkan uang yang asli!
782
00:59:55,990 --> 01:00:01,530
Aku bisa nyetir kendaraan ini, loh, karena aku ini sebetulnya orang dewasa.
783
01:00:02,990 --> 01:00:04,760
Go, scooter!
784
01:00:08,400 --> 01:00:10,370
Okay, scooter!
785
01:00:10,370 --> 01:00:11,740
Hey, scooter!
786
01:00:15,410 --> 01:00:19,440
Di jaman ini belum ada pengendali dari suara, ya?
787
01:00:20,410 --> 01:00:25,120
Kalau begitu, bagaimana kalau kita mulai penghukumannya?
788
01:00:25,120 --> 01:00:26,420
Dasar bocah...
789
01:00:33,120 --> 01:00:35,930
Skuterku!
790
01:00:35,930 --> 01:00:38,330
Maafkan aku!
791
01:00:38,330 --> 01:00:40,100
Sialan.
792
01:00:42,830 --> 01:00:44,270
Hah?
793
01:01:00,420 --> 01:01:02,290
Permisi!
794
01:01:16,830 --> 01:01:19,340
Maaf, ya!
795
01:01:30,850 --> 01:01:32,080
Shizuka?
796
01:01:51,100 --> 01:01:52,870
Hei, kamu...
797
01:01:57,940 --> 01:02:00,480
Menarik juga ya kamu ini.
798
01:02:03,720 --> 01:02:09,350
Tunggu dulu. Kalau dipikir-pikir, ini kan salah kalian?
799
01:02:11,090 --> 01:02:15,230
Kalian kan cuma anak SMP.
Tidak boleh berbuat seperti ini.
800
01:02:15,230 --> 01:02:18,600
Bisa-bisanya kalian mengancam orang dewasa yang lebih tua dari kalian.
801
01:02:20,030 --> 01:02:23,700
Mana mungkin aku begitu...
802
01:02:29,870 --> 01:02:32,940
Bisa-bisanya kamu menghindar!
803
01:02:32,940 --> 01:02:35,880
Eh? Kenapa ya barusan?
804
01:02:36,350 --> 01:02:41,120
Berani-beraninya kamu. Tidak bisa kumaafkan!
805
01:02:42,250 --> 01:02:43,990
Terima ini!
806
01:02:46,290 --> 01:02:50,530
Sakit...
Menakutkan sekali...
807
01:02:50,530 --> 01:02:55,570
Ya ampun.
Nobita yang sudah dewasa kemana ya?
808
01:02:58,000 --> 01:02:59,740
Nobita!
809
01:03:10,820 --> 01:03:12,020
Nobita!
810
01:03:12,820 --> 01:03:14,790
Nobita!
811
01:03:27,930 --> 01:03:30,600
Bahaya sekali. Ayo kita turun dulu.
812
01:03:33,970 --> 01:03:36,440
Nobita, kamu baik-baik saja?
813
01:03:39,580 --> 01:03:42,580
Kamu ini siapa?
814
01:03:42,580 --> 01:03:46,950
Ini aku, Doraemon! Bertahanlah!
815
01:03:48,520 --> 01:03:53,820
Benar juga. Aku cuma bengong sedikit...
816
01:03:53,830 --> 01:03:56,030
Kesadaranmu mulai h i la ng sedikit demi sed i kit! Nobita, bertahanlah!
817
01:03:56,030 --> 01:03:58,330
Bertahanlah, Nobita!
818
01:04:00,430 --> 01:04:02,030
Jangan khawatir.
819
01:04:05,340 --> 01:04:07,600
Aku pasti akan mengembalikan masa depanku dengan Shizuka.
820
01:04:08,540 --> 01:04:09,540
Nobita...
821
01:04:14,450 --> 01:04:16,710
Kita sudah tidak punya waktu. Ayo cepat!
822
01:04:16,710 --> 01:04:20,220
Kalian tenang dulu, dong.
823
01:04:20,220 --> 01:04:24,720
Sifatmulah yang bikin kami geregetan!
824
01:04:24,720 --> 01:04:26,860
Jangan suka mengganggu orang yang lebih lemah.
825
01:04:28,490 --> 01:04:31,090
Siapa kamu?
826
01:04:31,100 --> 01:04:34,230
Anak di kota ini semuanya sombong sekali.
827
01:04:35,470 --> 01:04:38,740
Kalau kamu tidak minggir bisa bahaya loh.
828
01:04:38,740 --> 01:04:40,570
Shizuka, kabur!
829
01:04:50,050 --> 01:04:52,080
Kenapa?
830
01:04:52,080 --> 01:04:54,350
Pergi dari Shizuka!
831
01:04:54,350 --> 01:04:55,850
Nobita!
832
01:04:57,960 --> 01:04:59,920
Kamu ini!
833
01:05:03,900 --> 01:05:05,660
Hah? Lagi-lagi...
834
01:05:07,100 --> 01:05:08,670
Kepalaku pening...
835
01:05:08,670 --> 01:05:10,730
Rasanya dia su lit sekali dipukul!
836
01:05:10,740 --> 01:05:13,870
Bukan itu masalahnya...
837
01:05:13,870 --> 01:05:16,040
Kamu tidak bisa kabur!
838
01:05:19,610 --> 01:05:20,240
Gian?
839
01:05:20,950 --> 01:05:24,410
Jadi kamu kabur kesini, ya, Nobita?
840
01:05:24,420 --> 01:05:26,220
Kamuuu!
841
01:05:37,400 --> 01:05:40,400
Kalau mainan ini rusak, kalian harus ganti rugi, loh.
842
01:05:40,400 --> 01:05:41,900
Suneo!
843
01:05:43,330 --> 01:05:45,340
Siapa kalian?
844
01:05:46,740 --> 01:05:52,780
Yang boleh hajar Nobita cuma kami doang, tahu!
845
01:05:55,910 --> 01:05:58,450
. ^T)
846
01:06:00,950 --> 01:06:02,650
Ingat saja, ya!
847
01:06:09,030 --> 01:06:10,960
Hebat juga kamu, Nobita.
848
01:06:11,930 --> 01:06:16,670
Kamu ini ceroboh sekali, sih.
Padahal kamu ini kan tidak bisa berantem.
849
01:06:17,640 --> 01:06:22,170
Apa aku sudah melindungi Shizuka?
850
01:06:24,640 --> 01:06:26,840
Horeeee!
851
01:06:32,950 --> 01:06:36,150
Nobita? Kenapa? Bertahanlah!
852
01:06:36,150 --> 01:06:38,760
Tadi Nobita naik scooter dan jatuh.
853
01:06:39,520 --> 01:06:41,320
Mungkin kepalanya terbentur.
854
01:06:41,330 --> 01:06:46,330
Gawat, gawat, gawat, gawat, gawat, gawat, gawat, gawat!
855
01:06:47,530 --> 01:06:50,030
Bertahanlah, Nobita!
856
01:06:50,770 --> 01:06:52,770
Jangan khawatir.
857
01:06:52,770 --> 01:06:56,940
Kita pasti menemukan diri ku yang sudah dewasa.
858
01:06:56,940 --> 01:07:04,950
Aku akan melindungi masa depanku dengan Shizuka...
859
01:07:04,950 --> 01:07:07,820
Nobita!
Ah, Nobita!
860
01:07:07,820 --> 01:07:12,320
Bagaimana ini? Kalau begini terus, Nobita akan hilang ingatan!
861
01:07:12,320 --> 01:07:14,720
Nobita dewasa ada di mana sih? Dasar!
862
01:07:16,630 --> 01:07:21,830
Bagaimana ini? Apa tidak ada alat yang bisa dipakai?
863
01:07:21,830 --> 01:07:23,070
Oh, iya! Ada ini!
864
01:07:24,740 --> 01:07:26,970
Perg i ke tempat Nobita dewasa!
865
01:07:29,640 --> 01:07:34,180
Dia kan bukan Nobita dewasa di jaman ini...
866
01:07:34,180 --> 01:07:40,420
Ah, bagaimana ini? Bagaimana ini?
867
01:07:41,250 --> 01:07:42,850
Tunggu dulu.
868
01:07:42,850 --> 01:07:46,390
Kalau aku bilang lebih teliti lagi, bisa tidak ya?
869
01:07:47,560 --> 01:07:52,230
Pergi ke tempat Nobita kecil yang di dalam nya ada Nobita dewasa!
870
01:08:00,470 --> 01:08:02,840
Nobita! Nobita!
871
01:08:02,840 --> 01:08:05,110
Oi, bertahanlah, Nobita!
872
01:08:05,110 --> 01:08:07,580
Kami sudah panggil ambulans!
873
01:08:08,310 --> 01:08:10,480
Hore, berhasil!
874
01:08:13,720 --> 01:08:15,690
Siapa orang itu?
875
01:08:15,690 --> 01:08:19,420
Jangan tanya.
Taruh saja tali ini di Nobita yang itu.
876
01:08:19,420 --> 01:08:20,420
Oke!
877
01:08:23,130 --> 01:08:24,960
Sudah tidak bisa kembali.
878
01:08:27,470 --> 01:08:28,900
Apa yang terjadi?
879
01:08:28,900 --> 01:08:32,500
Dicoba dulu saja!
Jangan bilang tidak bisa!
880
01:08:32,500 --> 01:08:35,140
Tapi, mekanismenya sudah disetel seperti ini...
881
01:08:35,140 --> 01:08:40,410
Aku bilang coba dulu! Kalau Nobita tidak kembali, aku akan hancurkan kamu sampai remuk!
882
01:08:40,410 --> 01:08:42,150
Walaupun kamu bilang begitu...
883
01:08:42,150 --> 01:08:46,880
Jangan menyerah!
Kalau tidak dicoba, kita tidak akan tahu, kan?
884
01:08:46,880 --> 01:08:50,650
B-Baiklah. Dasar, pakai talinya kasarsekali, sih.
885
01:08:53,720 --> 01:08:57,760
Tuh, kan. Waktunya sudah terlalu lama, jadi tidak bisa kembali.
886
01:08:57,760 --> 01:08:58,760
jweja
887
01:08:59,730 --> 01:09:01,060
Bertahanlah...
888
01:09:05,440 --> 01:09:07,170
Sudah tidak bisa...
889
01:09:07,910 --> 01:09:09,770
Apa yang terjadi?
890
01:09:09,770 --> 01:09:13,140
Nobita, apa kamu mau beg ini?
891
01:09:13,140 --> 01:09:17,750
Ingatanmu akan Gian, Suneo, dan Shizuka akan hila ng, tahu.
892
01:09:17,750 --> 01:09:20,020
Masa, sih? Kau bercanda, kan?
893
01:09:20,020 --> 01:09:21,180
Kamu bercanda, kan?
894
01:09:21,820 --> 01:09:26,560
Nobita, kamu juga akan lupa sama aku.
895
01:09:26,560 --> 01:09:29,460
fetnW W fe(Q)b?
896
01:09:43,110 --> 01:09:46,580
Aku tidakmau!
897
01:10:05,160 --> 01:10:07,260
Oh, dia bergerak!
898
01:10:08,670 --> 01:10:10,230
Masih sempat!
899
01:10:11,540 --> 01:10:12,840
Nobita!
900
01:10:51,610 --> 01:10:54,280
Nobita! Nobita!
901
01:10:57,110 --> 01:10:58,880
Shizuka?
902
01:11:01,320 --> 01:11:04,550
Duh! Nobita, kamu bodoh!
903
01:11:04,560 --> 01:11:07,960
Kenapa kamu berantem, walaupun kamu tidak bisa?
904
01:11:07,960 --> 01:11:10,060
Tidak usah dipaksakan.
905
01:11:10,060 --> 01:11:13,460
Biarlah jadi dirimu apa-apadanya!
906
01:11:27,880 --> 01:11:29,950
Kamu sudah tenang?
907
01:11:29,950 --> 01:11:34,120
lya. Sepertinya aku sudah bisa pulang
908
01:11:34,120 --> 01:11:36,750
lya. Sepertinya aku sudah bisa pulang ke tempat Shizuka-ku.
909
01:11:41,530 --> 01:11:45,900
Tapi sebelum kembali ke masa depan, ada tempat yang aku ingin kunjungi.
910
01:11:45,900 --> 01:11:51,500
Karena aku harus berpidato di pesta pernikahan itu, kan?
911
01:11:51,500 --> 01:11:52,800
Jangan-jangan, kamu ingin pergi ke...
912
01:11:52,800 --> 01:11:54,370
lya, hari
913
01:11:54,370 --> 01:11:55,840
lya, hari kelahiran kita!
914
01:11:55,840 --> 01:12:01,710
Betul juga. Aku juga ingin pastikan kalau aku benar-benar anak keluarga ini,...
915
01:12:01,710 --> 01:12:04,310
... dan kenapa mereka kasih aku nama Nobita.
916
01:12:04,320 --> 01:12:06,280
Akujuga ingin tahu.
917
01:12:06,280 --> 01:12:10,650
Oke, oke. Sudah sampai sejauh ini, aku ikuti saja kemauan kalian.
918
01:12:21,270 --> 01:12:24,370
Wah, ini rumahku 10 tahun yang lalu!
919
01:12:26,400 --> 01:12:28,970
Waktu itu, kamar ini masih jadi kamar Ayah.
920
01:12:28,970 --> 01:12:31,870
Sepertinya kita sudah mencuri kamar hobi dia.
921
01:12:31,880 --> 01:12:35,280
Belum ada lecet di pilarnya.
922
01:12:35,280 --> 01:12:38,150
Tapi tidak add siapa-siapa disini.
923
01:12:38,150 --> 01:12:41,580
Kalau orang tua tidak add, aku bagaimana lahir?
924
01:12:41,590 --> 01:12:45,120
Jangan-jangan kamu benar-benar anak pungut?
925
01:12:45,120 --> 01:12:48,060
Tuh, kan. Benar begitu!
926
01:12:48,060 --> 01:12:50,860
Tenang, pasti mereka ada di rumah sakit.
927
01:12:51,530 --> 01:12:53,160
Dimana dia? Dimana dia?
928
01:12:53,160 --> 01:12:56,400
Oh, Ayah! lOtahun lebih muda!
929
01:12:56,400 --> 01:12:59,170
Kalau da ri penglihatanku, dia 25 tahun lebih muda!
930
01:13:00,400 --> 01:13:02,310
Masih seperti anak muda saja.
931
01:13:02,310 --> 01:13:05,170
Kalian ini siapa?
932
01:13:05,180 --> 01:13:07,440
Dia lupa anaksendiri!
933
01:13:07,440 --> 01:13:11,050
Jangan bilang begitu!
Kamu kan belum lahirdisini!
934
01:13:11,050 --> 01:13:15,550
Permisi, sepertinya kami salah rumah.
935
01:13:18,060 --> 01:13:19,860
Apa itu?
936
01:13:19,860 --> 01:13:24,060
Daripada pikirkan itu, bayinya dimana, ya?
937
01:13:24,060 --> 01:13:27,730
Padahal aku sudah pulang lebih awal dari kantor.
938
01:13:28,930 --> 01:13:32,340
Ah, dimana? Dimana? Disini, kah?
939
01:13:33,940 --> 01:13:35,940
Apa bukan di rumah sakit?
940
01:13:35,940 --> 01:13:37,740
Oh, iya! Benar juga!
941
01:13:40,240 --> 01:13:42,250
Terburu-buru sekali.
942
01:13:43,050 --> 01:13:45,580
Ngomong-ngomong, rumah sakitnya dimana?
943
01:13:45,580 --> 01:13:49,250
Tunggu dulu! Kami juga ikut!
944
01:13:53,920 --> 01:13:57,660
Selamat, ya, Pak!
Anak laki-laki anda sudah lahir.
945
01:13:57,660 --> 01:13:59,460
Oh, terima kasih untuk’makanannya!
946
01:13:59,460 --> 01:14:01,960
Bukan, maksudku... terima kasih.
947
01:14:01,970 --> 01:14:03,130
Ayo kemari.
948
01:14:03,130 --> 01:14:06,500
Duh, deg-degan sekali.
949
01:14:06,500 --> 01:14:10,910
Akujugadeg-degan.
Seperti gimana yaibayinya?
950
01:14:10,910 --> 01:14:14,480
Pasti anak yang imut seperti kita.
951
01:14:14,480 --> 01:14:18,610
Hahaha, lebih baik jangan terlalu berharap.
952
01:14:20,620 --> 01:14:21,580
Tamako!
953
01:14:24,250 --> 01:14:27,620
Halo, ini Ayah, Nak!
954
01:14:28,490 --> 01:14:32,630
Lucunya. Ini anakku, ya?
955
01:14:32,630 --> 01:14:35,130
Halo, Bayiku!
956
01:14:35,130 --> 01:14:37,970
Aku juga mau lihat!
957
01:14:38,700 --> 01:14:40,400
Ini aku?
958
01:14:40,400 --> 01:14:43,340
Kenapa keriput beg in i? Mi rip seperti monyet!
959
01:14:44,410 --> 01:14:47,110
Apa maksudmu monyet, hah?
960
01:14:49,650 --> 01:14:52,850
Mengagetkan sekali. Tidak usah semarah itu juga kali.
961
01:14:52,850 --> 01:14:55,120
Dia marah karena kamu tidak sopan, kan?
962
01:14:55,120 --> 01:14:58,420
Lagipula, bukankah bayi Nobita imut?
963
01:14:58,420 --> 01:15:03,960
Tidak! Tidak imut sama sekali! Pasti bayi itu bukan aku!
964
01:15:03,960 --> 01:15:06,900
Bayi yang baru lahir ya seperti itu, tahu.
965
01:15:06,900 --> 01:15:09,270
Siapa anak itu?
966
01:15:09,270 --> 01:15:11,670
Dari tadi sudah mengikuti aku.
967
01:15:11,670 --> 01:15:14,470
Aku ingin tahu seperti apa muka orang tuanya.
968
01:15:15,840 --> 01:15:19,210
Ngomong-ngomong, mana Ibuku? Seharusnya dia ada bersamamu, kan?
969
01:15:19,210 --> 01:15:22,550
Oh, beliau bilang beliau ingin kasih tahu leluhur kita.
970
01:15:22,550 --> 01:15:24,350
Pasti dia bahagia sekali, ya?
971
01:15:24,350 --> 01:15:28,220
lya, dia tidak bisa berhenti menangis.
972
01:15:29,220 --> 01:15:31,050
Beruang ini?
973
01:15:31,050 --> 01:15:33,460
Hadiah Ibu untuk anak ini.
974
01:15:34,560 --> 01:15:36,460
Terlalu cepat, kan?
975
01:15:42,030 --> 01:15:46,140
Ngomong-ngomong, bagaimana dengan nama anakini
976
01:15:46,140 --> 01:15:48,200
Aku sudah pikirkan baik-baik.
977
01:15:48,210 --> 01:15:50,310
Apa itu?
978
01:15:50,310 --> 01:15:53,580
Tadaaa, aku beri tahu, ya.
979
01:15:53,580 --> 01:15:55,850
Nobita Nobi!
980
01:15:56,850 --> 01:15:58,550
Nobita?
981
01:15:58,550 --> 01:16:00,180
Nama yang bagus, kan?
982
01:16:00,720 --> 01:16:03,620
Aku ingin nama yang lebih keren.
983
01:16:03,620 --> 01:16:06,020
Harusnya mereka dengarkan harapan kita, dong.
984
01:16:06,020 --> 01:16:08,960
Hentikan, hentikan. Nanti dimarahi lag i, loh!
985
01:16:08,960 --> 01:16:12,360
namanya? Tentu saja ada!
986
01:16:12,360 --> 01:16:18,430
Aku ingin anak ini bertumbuh dengan sehat selalu.
987
01:16:18,440 --> 01:16:20,500
Nama yang bagus sekali.
988
01:16:21,370 --> 01:16:23,170
Nobita Nobi.
989
01:16:25,910 --> 01:16:27,240
Aku suka nama itu.
990
01:16:28,510 --> 01:16:31,810
Jadi mereka pikirkan nama itu baik-baik.
991
01:16:34,990 --> 01:16:38,050
Aku ingin membesarkan dia jadi anak yang baik.
992
01:16:39,120 --> 01:16:41,760
Pasti dia jadi anak yang baik!
993
01:16:41,760 --> 01:16:45,760
Kalau dia mirip kamu, pasti nilai dia bagus-bagus.
994
01:16:45,760 --> 01:16:50,270
Kalau dia mirip kamu, dia pasti bisa mahir berolahraga.
995
01:16:50,270 --> 01:16:51,130
Benar, benar.
996
01:16:51,130 --> 01:16:54,370
Dia cuma mirip di kejelekan dua orang tuanya.
997
01:16:54,370 --> 01:16:55,940
Cerewet, ah!
998
01:16:56,640 --> 01:17:01,140
Apa dia akan jadi profesor? Atau pemain kasti?
999
01:17:01,140 --> 01:17:02,680
Jadi pelukis juga boleh.
1000
01:17:04,310 --> 01:17:07,080
Pelukis, pembuat patung, pemusik./ Apa saja boleh.
1001
01:17:07,080 --> 01:17:08,420
Apa saja boleh.
1002
01:17:08,420 --> 01:17:11,650
Asai dia berguna bagi orang-orang di sekitarnya.
1003
01:17:11,660 --> 01:17:14,660
Peduli dengan orang lain dan berani.
1004
01:17:14,660 --> 01:17:16,930
Anak yang ceria, laki-laki sejati, kuat, adil, dan tampan.
1005
01:17:16,930 --> 01:17:19,460
Anakyang ceria, laki-laki sejati, kuat, adil, dan tampan.
1006
01:17:21,430 --> 01:17:25,700
Anu, jangan terlalu berharap, deh.
1007
01:17:25,700 --> 01:17:28,400
Dia bukan anak sehebat itu, kok.
1008
01:17:28,410 --> 01:17:33,240
Dari tadi menganggu terus.
Apa kalian punya dendam dengan anakku?!
1009
01:17:39,720 --> 01:17:41,580
Ayah dan Ibu
1010
01:17:41,590 --> 01:17:43,520
Ayah dan Ibu bahagia sekali.
1011
01:17:43,520 --> 01:17:46,460
Mereka penuh dengan harapan.
1012
01:17:52,330 --> 01:17:54,830
Ayo kita kembali ke masa depan.
1013
01:18:10,750 --> 01:18:12,850
Akhirnya kita kembali.
1014
01:18:19,090 --> 01:18:21,160
Oh, kesini.
1015
01:18:21,930 --> 01:18:22,890
Kenapa?
1016
01:18:23,990 --> 01:18:25,930
Itu lihat.
1017
01:18:26,860 --> 01:18:31,930
Di tempat seperti itu, sambutan itu maksudnya berterima kasih pada orang tuamu.
1018
01:18:31,940 --> 01:18:38,040
Berterima kasih? Mereka selalu marah kalau aku dapat nilai 0! Aku tidak bisa!
1019
01:18:39,040 --> 01:18:41,240
Kamu masih saja mikirin itu.
1020
01:18:41,240 --> 01:18:43,510
Sampai lari seperti itu...
1021
01:18:46,550 --> 01:18:48,050
Ayo cepat.
1022
01:18:48,050 --> 01:18:53,860
Anu... maaf, ya. Tapi kamu bisa pergi send iri?
1023
01:18:54,520 --> 01:18:58,660
Kami masih punya janji penting yang harus kami tepati.
1024
01:18:58,660 --> 01:19:00,360
Betul, kan, Doraemon?
1025
01:19:01,530 --> 01:19:05,740
-| Begitu, ya?
KalauJjeqitu, ini p'erpisahan ya.
1026
01:19:10,810 --> 01:19:14,680
Terima kasih ya sudah menemukanku.
1027
01:19:14,680 --> 01:19:18,680
Masa depanmu kan masa depanku juga.
1028
01:19:18,680 --> 01:19:22,120
Oh, iya! Ini.
1029
01:19:25,960 --> 01:19:27,420
Ini...
1030
01:19:29,430 --> 01:19:30,260
Sampai ketemu lagi, ya!
1031
01:19:33,560 --> 01:19:36,430
Ngomong-ngomong, janji penting itu apa?
1032
01:19:55,250 --> 01:19:58,150
Terima kasih sudah menunggu!
1033
01:20:00,760 --> 01:20:03,560
Terima kasih!
1034
01:20:05,300 --> 01:20:11,630
Semuanya, teman sehatiku, Nobita, sudah kembali!
1035
01:20:11,640 --> 01:20:14,800
Syukurlah, kita selamat
1036
01:20:14,810 --> 01:20:16,410
Terima kasih, Nobita!
1037
01:20:17,610 --> 01:20:19,510
Benar-benar bersyukur!
1038
01:20:20,340 --> 01:20:22,140
Tapi lama sekali^dia perginya.
1039
01:20:23,750 --> 01:20:25,820
Aku sudah beli waktu untuk kamu, loh.
1040
01:20:38,830 --> 01:20:40,530
Selamat datang kembali.
1041
01:20:41,330 --> 01:20:44,130
Aku kembali.
Kamu pasti khawatir, kan?
1042
01:20:44,130 --> 01:20:45,670
’ Tidak, kok.
1043
01:20:45,670 --> 01:20:48,470
Tidaksama sekali.
1044
01:20:49,670 --> 01:20:56,310
Kalau begitu, marilah kita dengar sambutan dari pengantin laki-laki kita sekali lagi.
1045
01:20:57,450 --> 01:20:58,780
Hujan sudah berhenti.
1046
01:21:14,530 --> 01:21:18,200
Semuanya, selamat siang. Saya Nobita Nobi.
1047
01:21:18,200 --> 01:21:20,070
Kami tahu!
1048
01:21:22,040 --> 01:21:25,710
Awalnya, aku tidak suka dengan nama ini.
1049
01:21:26,410 --> 01:21:28,510
Karena terkesan lambat dan bodoh.
1050
01:21:29,710 --> 01:21:40,120
Tapi waktu akujahir, orang tuaku memberiku nama ini dengan harapan aku akan terus bertumbuh dengan sehat.
1051
01:21:40,120 --> 01:21:43,730
Sekarang, aku suka sekali dengan nama ini.
1052
01:21:44,230 --> 01:21:46,760
Kok dia seperti ada di sana dan melihat semua yang terjadi, ya?
1053
01:21:47,600 --> 01:21:50,970
Aku dibesarkan orang tuaku dan nenekku...
1054
01:21:50,970 --> 01:21:55,940
Dan juga nenekku, mereka merawatku dengan penuh cinta kasih.
1055
01:21:56,410 --> 01:22:02,540
Waktu aku masih kecil dan pulang sambil menangis, Nenek selalu menghiburku.
1056
01:22:03,110 --> 01:22:08,420
Dan Nenek selalu percaya dengan apa yang aku katakan.
1057
01:22:09,250 --> 01:22:15,260
Waktu aku dapat nilai 0, Ibu selalu memarahiku.
1058
01:22:15,260 --> 01:22:20,330
Dan Ayah mengajariku untuk berusaha menggapai mimpiku.
1059
01:22:20,860 --> 01:22:27,540
Aku dibesarkan dengan kasih sayang kalian.
1060
01:22:27,540 --> 01:22:30,410
Dan ayahnya Shizuka...
1061
01:22:31,240 --> 01:22:37,780
Anda pernah bilang kalau aku ini orang yang mengerti kepedihan orang lain.
1062
01:22:37,780 --> 01:22:43,750
Itu karena keluargaku mengajariku demikian.
1063
01:22:45,660 --> 01:22:51,290
Mungkin aku tidak menjadi anak yang sesuai dengan harapan orang tuaku dan nenek.
1064
01:22:51,290 --> 01:23:00,670
Mungkin mereka berharap aku menjadi pelukisatau pemain bisbol.
1065
01:23:00,670 --> 01:23:02,670
Wah, harapan mereka gagal semua!
1066
01:23:03,170 --> 01:23:04,740
Cerewet kamu!
1067
01:23:08,580 --> 01:23:12,350
Tapi aku bisa bilang satu hal ini.
1068
01:23:12,350 --> 01:23:13,180
Aku sudah dibesarkan oleh keluarga yang luar biasa.
1069
01:23:13,180 --> 01:23:16,820
Aku sudah dibesarkan oleh keluarga yangluar biasa.
1070
01:23:16,820 --> 01:23:21,320
Karena itu, walaupun a ku tidak bisa diharapkan,
1071
01:23:21,320 --> 01:23:25,830
... aku ingin membuat keluarga yang hangat dengan Shizuka.
1072
01:23:25,830 --> 01:23:30,370
Untuk hal ini, aku sangat percaya diri.
1073
01:23:30,370 --> 01:23:40,040
Kalau aku melakukan itu, aku merasa aku sudah mengembalikan jasa orang tuaku dan nenek.
1074
01:23:40,840 --> 01:23:43,850
Ayah, l&u.
1075
01:23:43,850 --> 01:23:46,850
^yah dan Ibu Shizuka.
1076
01:23:46,850 --> 01:23:49,850
Kami akan ikuti jejak kalian.
1077
01:23:51,150 --> 01:23:52,420
Shizuka.
1078
01:23:53,690 --> 01:23:58,390
Ayo kita buat keluarga yang bahagia seperti mereka.
1079
01:24:49,580 --> 01:24:50,780
Ada apa?
1080
01:24:53,780 --> 01:24:56,790
Tidakada apa-apa.
1081
01:25:13,140 --> 01:25:15,070
Terima kasih, ya.
1082
01:25:15,070 --> 01:25:16,570
Sudah mau pulang?
1083
01:25:17,510 --> 01:25:21,940
Neneksudah lihabsecukupnya.
1084
01:25:34,260 --> 01:25:38,460
Sepertinya Ibu ada disini barusan.
1085
01:25:38,460 --> 01:25:39,960
Oh, kamu juga merasa Begitu?
1086
01:25:41,160 --> 01:25:45,730
Mungkin saja Ibu benar-benar datang ke sini.
1087
01:25:59,350 --> 01:25:59,920
C
0 0
1088
01:26:01,080 --> 01:26:01,620
jj' .OUI
1089
01:26:05,620 --> 01:26:06,660
Nobita.
1090
01:26:07,760 --> 01:26:09,760
Nobita yang tadi itu p£lsu, kan?
1091
01:26:10,990 --> 01:26:14,360
Itu... anu...
1092
01:26:14,360 --> 01:26:17,770
Padahal kamu lebih baikjadi kamu saja.
1093
01:26:17,770 --> 01:26:21,240
Kamu selalu menyembunyikan kesedihanmu sendiri...
1094
01:26:21,240 --> 01:26:26,980
Tapi akhirnya, kamu pasti dibantu oleh Doraemon. lagi, kan?
1095
01:26:32,220 --> 01:26:33,650
Aku
1096
01:26:33,650 --> 01:26:36,890
Aku kembali demi kebahagianku.
1097
01:26:37,320 --> 01:26:41,960
Dengan begitu, Shizuka juga>pasti bahagia.
1098
01:26:44,590 --> 01:26:46,160
Bagus sekali!
1099
01:26:48,730 --> 01:26:51,170
Oh, iya. Ini.
1100
01:26:53,800 --> 01:26:56,910
Aku ingin mulai dari awal lagi.
1101
01:26:56,910 --> 01:26:59,370
■4 '�
1102
01:27:48,960 --> 01:27:51,560
Oke, kami pulang, ya?
1103
01:27:52,430 --> 01:27:53,430
Nobita,
1104
01:27:54,430 --> 01:27:58,400
Kamu betul-betul mengabulkan impian Nenek.
1105
01:27:59,900 --> 01:28:01,240
Terima kasih.
1106
01:28:01,970 --> 01:28:06,880
Sama-sama. Aku juga bersyukur karena bisa menepati janjiku pada Nenek.
1107
01:28:06,880 --> 01:28:11,880
lya. Nenek benar-benar bahagia sekali.
1108
01:28:16,890 --> 01:28:22,060
Demi menepati janji Nenek...
1109
01:28:23,460 --> 01:28:34,770
Pasti kamu banyak menderita hanya untuk menepati janji Nenek.
1110
01:28:34,770 --> 01:28:39,780
Nobita kecil yang cengeng
1111
01:28:40,710 --> 01:28:44,650
Akhirnya menjadi anak laki-laki baik seperti ini.
1112
01:28:46,250 --> 01:28:53,960
Hal itulah yang membuat Nenek paling bahagia.
1113
01:28:55,190 --> 01:28:56,360
Nenek!
1114
01:28:58,290 --> 01:28:59,660
Aku tidakseperti itu.
1115
01:29:00,930 --> 01:29:04,330
Aku ini pengecut, bodoh,
1116
01:29:04,330 --> 01:29:06,300
Aku ini pengecut, bodoh, dan juga cengeng...
1117
01:29:07,470 --> 01:29:13,740
Tapi Nobita punya kekuatan yang sesungguhnya, kan?
1118
01:29:15,310 --> 01:29:23,820
Shizuka juga pasti tahu itu, makanya dia jadi pengantinmu.
1119
01:29:23,820 --> 01:29:25,950
Nenek!
1120
01:29:25,960 --> 01:29:33,060
Aduh, aduh, kamu kembali jadi Nobita kecil lagi.
1121
01:29:35,830 --> 01:29:38,130
Aku boleh datang lagi?
1122
01:29:40,040 --> 01:29:43,410
Kamu boleh datang berapa kalipun.
1123
01:29:43,410 --> 01:29:48,180
Nenek akan menunggumu disini.
1124
01:30:08,000 --> 01:30:11,730
Jadi mesin waktu bisa nyetir sendiri, ya?
1125
01:30:11,730 --> 01:30:15,800
lya. Aku sudah capek nyetir ha ri ini.
1126
01:30:15,810 --> 01:30:21,940
Banyak sekali yang terjadi. Gara-gara kamu, sih.
1127
01:30:21,940 --> 01:30:24,950
/
Hehene. Maaf, ya, Doraemon.
1128
01:30:24,950 --> 01:30:27,080
Apa kamudbenar-behar minta maaT?
1129
01:30:27,080 --> 01:30:28,750
Tentu saja!/
1130
01:30:28,750 --> 01:30:30,890
Apa benar?
1131
01:30:34,220 --> 01:30:36,490
Keras kepala sekali, sih!
1132
01:30:40,030 --> 01:30:43,030
Aduh, sial! Tongkat Pelupa!
1133
01:30:43,030 --> 01:30:47,940
Ini gawat sekali! Nobita jadi lupa ingatan.
1134
01:30:47,940 --> 01:30:50,310
Ini benar^benar gawa’t, kan?
1135
01:30:51,940 --> 01:30:53,240
Tapi tunggu dulu!
1136
01:30:54,040 --> 01:30:59,050
Nobita, Nobita, Nobita...
1137
01:31:03,390 --> 01:31:08,760
Doraemon?
Kenapa aku naik mesin waktu?
1138
01:31:08,760 --> 01:31:15,000
Begini ya, kitajbaru saja mengalami sesuatu yang merepotkan sekali, tapijjuga sesuatu yang indah sekali.
1139
01:31:15,000 --> 01:31:17,700
Eh? Apa itu?*Apa itu?sKasih tau, dong!
1140
01:31:17,700 --> 01:31:20,000
Kalau kamu sudah dewasa,kamu a kan tahu.
1141
01:31:20,070 --> 01:31:21,970
Sampai saat itu, lebih baik kamintidak tahu.
1142
01:31:21,970 --> 01:31:25,470
Kenapa begitu? Apa yang terjadi?
1143
01:31:25,480 --> 01:31:27,710
Kamu ingat sampai-mana?
1144
01:31:27,710 --> 01:31:31,950
Hmm, kita ketemuNeriek...
1145
01:31:32,010 --> 01:31:35,450
Ohx iya! Kita harus kasih lihat pengantinku ke Nenek!
1146
01:31:35,450 --> 01:31:38,320
Tenang saja. Semuanya sudah selesai.
1147
01:31:38,320 --> 01:31:43,120
Eh? Apa maksudnya itu? Kasih tahu dong!
1148
01:31:43,130 --> 01:31:46,700
Keras kepala sekali, si h I Akutidak akan kasih tahu!
1149
01:31:46,700 --> 01:31:49,800
Tolong dong, Doraemon!
1150
01:31:52,670 --> 01:31:55,200
"Tidak apa-apajmenangis."
1151
01:31:56,010 --> 01:32:02,510
Kata-kata itu sudah menyelamatkanku.
1152
01:32:02,850 --> 01:32:05,810
Terima kasih.
1153
01:32:06,180 --> 01:32:12,150
Aku memang menyedihkan dan ceroboh,
1154
01:32:12,820 --> 01:32:18,890
Tapi saat aku memikirkanmu, hdri besok-ku akan bersinar.
1155
01:32:19,360 --> 01:32:22,200
Tidak apa-apdikdlau kitatmenja'di apa adanya.
1156
01:32:22,670 --> 01:32:25,470
Ayo can tempat yang terang (j'an bermain bersama.
1157
01:32:26,000 --> 01:32:34,080
Terdapat pelangi kecil di telapak kgkimii.ygjig sedang menyiram beranda.
1158
01:32:34,880 --> 01:32:36,410
Hei...
1159
01:32:36,580 --> 01:32:37,150
Ata ©tan beradta do sehta berad© din smod
1160
01:32:37,150 --> 01:32:42,080
Aku akan berada di sisimu selam'anya dan selalu berada di sink
1161
01:32:43,250 --> 01:32:48,520
Aku akan berjuang agar kita tidak Eerpisah sampai kapanpun.
1162
01:32:48,930 --> 01:33:02,940
Aku tidak akan melepaskan tangan ini agar aku tidak kehilanganmu.
1163
01:33:07,940 --> 01:33:17,550
Kebaikan Ibu dan kecengenganiAyah bagaikan seperti kita.
1164
01:33:17,990 --> 01:33:20,720
Masa deparfikita akan'c'erah.
1165
01:33:21,190 --> 01:33:23,930
Tidak apa-apa kalau impianmirti'dak besar.
1166
01:33:24,460 --> 01:33:27,260
Cukup jadi\dirimu saja.
1167
01:33:27,800 --> 01:33:35,400
Scat kamu sendirian dan tersesat, ingat saja hah itu.
1168
01:33:36,740 --> 01:33:37,810
Ah... -li-
1169
01:33:38,310 --> 01:33:43,750
Molam yang menyedihkan itu, berikan padaku setengahnya.
1170
01:33:45,080 --> 01:33:50,290
Aku ingin komu tertawa di|hqril(yghg menyenangkan.
1171
01:33:50,750 --> 01:33:56,860
Kata-kata seperti apfipun tidak akan cukup.
1172
01:33:57,390 --> 01:34:04,230
Mungkin karena aku meriyehtuh kehangatanmu.
1173
01:34:23,320 --> 01:34:28,860
Tentang keluarga, teman-4teman, dan aku sendiri.
1174
01:34:29,660 --> 01:34:35,630
Selalu tertawa, jad king in menangis.
1175
01:34:36,700 --> 01:34:42,670
Ada yang bersinar di la ng it yang kosong ini.
1176
01:34:43,440 --> 01:34:49,340
Aku selalu mencari kata-kata yang bisa menggantikan "Terima kasi'h."
1177
01:34:50,080 --> 01:34:55,380
Aku akan berdSa di sisimu selamanya dan selalu berada di sini.
1178
01:34:56,820 --> 01:35:01,920
I will fight so that we do not * exist forever.
1179
01:35:02,390 --> 01:35:15,840
I won't let go of this hand so I don't lose you.
1180
01:35:16,370 --> 01:35:19,670
I won't let go.
1181
01:35:43,900 --> 01:35:52,610
c Fujiko Pro/2020 STAND BY ME Doraemon 2 Film Partners .™
86662