Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn
and thinking of faraway places♪
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪The sky is so big, why don't you fly?♪
10
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
11
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
14
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless because
we make the best of it♪
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
20
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
Youth Should Be Early
23
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
Episode 26
24
00:01:52,120 --> 00:01:53,600
Jia Jia, open the door.
25
00:01:59,680 --> 00:02:02,360
Jia Jia, let's talk it over
26
00:02:02,360 --> 00:02:03,080
face-to-face.
27
00:02:03,080 --> 00:02:03,760
Open the door.
28
00:02:07,040 --> 00:02:07,720
Jia Jia.
29
00:02:08,600 --> 00:02:09,840
Jia Jia, do you have someone else?
30
00:02:09,840 --> 00:02:10,400
Jia Jia.
31
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
Kong Hao, just leave.
32
00:03:11,520 --> 00:03:12,360
Hao Zi, you come at the right time.
33
00:03:12,360 --> 00:03:13,320
Take a look at this.
34
00:03:16,160 --> 00:03:17,480
Where have you been the whole night?
35
00:03:18,480 --> 00:03:19,400
We're waiting for you.
36
00:03:24,600 --> 00:03:26,040
Jia Jia and I have broken up.
37
00:03:30,480 --> 00:03:31,800
Broken up?
38
00:03:34,200 --> 00:03:35,720
How did it happen?
39
00:03:39,040 --> 00:03:42,040
Looks like they did break up.
40
00:03:42,360 --> 00:03:43,400
No way.
41
00:03:44,080 --> 00:03:45,880
I guess it was just a quarrel.
42
00:03:46,160 --> 00:03:47,160
They'll be fine in two days.
43
00:03:47,560 --> 00:03:49,680
It wasn't like this when they
broke up previously.
44
00:03:49,960 --> 00:03:52,800
Looks like it's a big quarrel this time.
45
00:03:55,600 --> 00:03:56,640
Go and check him out.
46
00:03:56,640 --> 00:03:57,800
Ask him what happened.
47
00:03:58,720 --> 00:04:00,280
Yes, go and ask him.
48
00:04:00,360 --> 00:04:01,720
Talk him out of it.
49
00:04:12,400 --> 00:04:14,760
Hao Zi, what are you looking at?
50
00:04:15,960 --> 00:04:17,040
Say something.
51
00:04:17,760 --> 00:04:19,240
What's the reason?
52
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Tell us.
53
00:04:20,400 --> 00:04:21,720
We'll help you find a way.
54
00:04:21,720 --> 00:04:22,440
That's right.
55
00:04:25,400 --> 00:04:29,680
Why don't we let him alone for a while?
56
00:04:38,640 --> 00:04:40,040
I'll call Jia Jia.
57
00:05:09,480 --> 00:05:11,160
Jia Jia isn't answering the call.
58
00:05:11,680 --> 00:05:13,080
It's okay. I'll call again.
59
00:05:28,560 --> 00:05:30,200
Miss, are you okay? Miss.
60
00:05:30,200 --> 00:05:30,880
Are you okay?
61
00:05:31,280 --> 00:05:32,160
Help her up.
62
00:05:33,760 --> 00:05:34,920
I'm so sorry.
63
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
So sorry.
64
00:05:42,160 --> 00:05:44,520
Are you Cheng Xin's classmate?
65
00:05:46,880 --> 00:05:48,640
How do you know?
66
00:05:49,800 --> 00:05:51,320
I'm Cheng Xin's father.
67
00:05:51,360 --> 00:05:52,840
I saw many of your photos with her
68
00:05:52,880 --> 00:05:54,240
on Moments.
69
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
Uncle, nice to meet you.
70
00:05:57,480 --> 00:05:58,200
Nice to meet you.
71
00:06:02,720 --> 00:06:03,440
Hao Zi.
72
00:06:04,320 --> 00:06:05,760
What are you doing? Don't scare us.
73
00:06:12,200 --> 00:06:13,040
Drink with me.
74
00:06:15,600 --> 00:06:18,440
Hao Zi, where exactly is Jia Jia now?
75
00:06:18,720 --> 00:06:19,920
How is she?
76
00:06:25,880 --> 00:06:28,040
I don't know. She should be at home.
77
00:06:28,440 --> 00:06:29,760
She's not answering my call.
78
00:06:29,760 --> 00:06:31,160
What if something happens to her?
79
00:06:35,720 --> 00:06:37,200
You can find her neighbor's WeChat on it.
80
00:06:37,200 --> 00:06:37,960
Ask her.
81
00:06:44,880 --> 00:06:46,040
Call her quickly.
82
00:06:46,640 --> 00:06:48,160
Which one? Let me see.
83
00:06:59,120 --> 00:07:00,280
What happened?
84
00:07:02,400 --> 00:07:03,320
Nothing.
85
00:07:07,680 --> 00:07:09,400
Don't want to be honest with me?
86
00:07:12,440 --> 00:07:14,040
Uncle, I'm really fine.
87
00:07:14,600 --> 00:07:15,480
Even if there is,
88
00:07:15,560 --> 00:07:17,880
it's only a small matter for young people.
89
00:07:24,600 --> 00:07:28,120
Be careful when you're outside at night.
90
00:07:33,160 --> 00:07:34,400
Okay, Uncle.
91
00:07:34,680 --> 00:07:35,800
Thank you for your concern.
92
00:07:36,160 --> 00:07:37,560
But I'm really fine.
93
00:07:37,720 --> 00:07:39,480
I'll reach after the right turn.
94
00:07:58,600 --> 00:07:59,320
Jia Jia.
95
00:08:02,040 --> 00:08:03,600
You live here?
96
00:08:04,800 --> 00:08:05,720
Jia Jia.
97
00:08:05,760 --> 00:08:06,680
Jia Jia.
98
00:08:07,760 --> 00:08:08,880
Why are you here?
99
00:08:08,880 --> 00:08:10,160
Where have you been?
100
00:08:10,160 --> 00:08:11,440
We're so worried.
101
00:08:12,200 --> 00:08:14,160
I'm fine. Don't worry.
102
00:08:15,360 --> 00:08:17,600
He is...
103
00:08:18,640 --> 00:08:19,600
This is my class...
104
00:08:19,600 --> 00:08:20,240
Hi, Brother.
105
00:08:20,240 --> 00:08:21,040
I'm Alice.
106
00:08:22,360 --> 00:08:24,520
Hi.
107
00:08:24,760 --> 00:08:25,880
Hi, Brother. I'm Vivian.
108
00:08:25,880 --> 00:08:26,800
Hi.
109
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
Hi, Brother. I'm Marilyn.
110
00:08:28,440 --> 00:08:29,480
Hi.
111
00:08:29,480 --> 00:08:30,680
Hi, Brother. I'm Emily.
112
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Hi.
113
00:08:33,680 --> 00:08:35,640
Since I've reached, I'll go home now.
114
00:08:35,640 --> 00:08:36,800
Okay, goodbye.
115
00:08:37,040 --> 00:08:37,760
No.
116
00:08:38,000 --> 00:08:40,560
Jia Jia, Brother is here.
117
00:08:40,560 --> 00:08:42,920
Aren't you inviting him to go upstairs?
118
00:08:45,600 --> 00:08:47,040
I'm sorry.
119
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
I'm old.
120
00:08:49,600 --> 00:08:50,680
I need to sleep early.
121
00:08:50,840 --> 00:08:52,160
I'm sorry. Goodbye.
122
00:08:53,200 --> 00:08:55,080
You don't look old at all.
123
00:08:55,960 --> 00:08:57,000
You look quite young.
124
00:08:57,720 --> 00:08:58,560
Goodbye.
125
00:09:02,960 --> 00:09:04,480
Jia Jia, you're really something.
126
00:09:05,080 --> 00:09:07,960
That's my classmate's dad.
127
00:09:10,720 --> 00:09:12,640
Alice said Jia Jia had gone home.
128
00:09:12,640 --> 00:09:13,280
She's fine.
129
00:09:13,760 --> 00:09:15,080
We're relieved then.
130
00:09:15,240 --> 00:09:16,120
I'll go to sleep.
131
00:09:17,600 --> 00:09:19,560
Don't sleep. Come and have a drink.
132
00:09:20,320 --> 00:09:21,680
Don't drink too much.
133
00:09:21,800 --> 00:09:25,400
Hao Zi, what about we call it a night?
134
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
Zheng Qian, aren't you working tomorrow?
135
00:09:29,040 --> 00:09:30,240
Stop drinking. Go back and sleep.
136
00:09:31,400 --> 00:09:33,480
Working? Take a break tomorrow.
137
00:09:33,800 --> 00:09:35,080
I'm jilted.
138
00:09:35,080 --> 00:09:37,120
Is there anything more important
than being jilted?
139
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
Fine. I'll leave you all alone.
140
00:09:38,400 --> 00:09:39,160
I'm going to sleep.
141
00:09:39,480 --> 00:09:40,320
Don't drink too much.
142
00:12:13,600 --> 00:12:16,470
Contacts
143
00:12:23,870 --> 00:12:26,680
Ms. Liu
144
00:12:26,680 --> 00:12:29,280
Working out?
145
00:12:32,960 --> 00:12:35,560
Yes. What about you?
146
00:12:39,920 --> 00:12:43,040
I'm alone at home. So bored.
147
00:12:47,040 --> 00:12:49,080
Do you miss me?
148
00:12:59,840 --> 00:13:01,880
Come to my place?
149
00:13:07,800 --> 00:13:08,680
Hao Zi,
150
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
you locked yourself in the room.
151
00:13:12,120 --> 00:13:13,360
You scared us.
152
00:13:14,440 --> 00:13:16,480
I'm alive and kicking again, right?
153
00:13:16,480 --> 00:13:17,120
I'm fine.
154
00:13:19,920 --> 00:13:21,800
No. You're already drunk.
155
00:13:22,880 --> 00:13:23,600
Hao Zi,
156
00:13:23,720 --> 00:13:25,840
did you really break up with Jia Jia this time?
157
00:13:29,080 --> 00:13:30,320
What do you mean?
158
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
Nothing.
159
00:13:32,080 --> 00:13:34,200
I'm just concerned about you.
160
00:13:34,520 --> 00:13:36,080
That's why I asked.
161
00:13:36,880 --> 00:13:38,040
You think too much.
162
00:13:38,120 --> 00:13:40,800
Xiao Bao now only cares about...
163
00:13:48,240 --> 00:13:51,360
Jia Jia and I are no longer possible.
164
00:13:51,840 --> 00:13:52,880
This time,
165
00:13:55,360 --> 00:13:56,800
she has completely given up on me.
166
00:13:58,480 --> 00:14:01,840
What about we talk to Jia Jia tomorrow?
167
00:14:02,640 --> 00:14:03,400
No need.
168
00:14:05,280 --> 00:14:07,480
She won't come back to me even if you talk to her.
169
00:14:08,160 --> 00:14:08,960
So be it.
170
00:14:11,920 --> 00:14:14,360
Take it easy. Don't be too sad.
171
00:14:16,760 --> 00:14:17,880
I can't drink anymore.
172
00:14:19,200 --> 00:14:19,840
No.
173
00:14:20,480 --> 00:14:21,920
I haven't had enough yet. Keep drinking.
174
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
Don't drink too much.
175
00:14:32,080 --> 00:14:33,360
Take it easy?
176
00:14:34,960 --> 00:14:38,320
I heard the sound of blooming flowers.
177
00:14:39,040 --> 00:14:41,160
And saw the ending of fallen flowers.
178
00:14:41,880 --> 00:14:45,400
Life is a wandering journey after all.
179
00:14:46,040 --> 00:14:47,200
Everyone we meet
180
00:14:47,480 --> 00:14:49,040
is a beautiful accident.
181
00:14:51,120 --> 00:14:53,720
It's time to move forward.
182
00:15:11,920 --> 00:15:12,800
I'm coming.
183
00:15:23,680 --> 00:15:24,480
You're here.
184
00:15:24,640 --> 00:15:25,320
Chen Guang.
185
00:15:25,920 --> 00:15:26,720
Come in.
186
00:15:29,120 --> 00:15:31,000
Can I wear my shoes inside?
187
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Yes. Make yourself at home.
188
00:15:36,120 --> 00:15:36,880
Have a seat.
189
00:15:41,880 --> 00:15:43,680
Come on, have a seat.
190
00:15:55,160 --> 00:15:56,800
Don't be nervous.
191
00:15:57,080 --> 00:15:58,560
You're like an elementary school student.
192
00:15:58,680 --> 00:15:59,600
I'm not.
193
00:16:00,120 --> 00:16:02,360
It's my first time here.
194
00:16:11,320 --> 00:16:13,320
What are you doing? This is your home.
195
00:16:18,560 --> 00:16:21,880
So... we're good now?
196
00:16:23,280 --> 00:16:24,000
Of course.
197
00:16:24,680 --> 00:16:26,000
I fired Xiao K.
198
00:16:26,120 --> 00:16:27,000
Are you satisfied now?
199
00:16:30,400 --> 00:16:31,160
Yes.
200
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
Extremely satisfied.
201
00:16:38,080 --> 00:16:39,120
Honey, I...
202
00:16:41,120 --> 00:16:42,040
I feel thirsty.
203
00:16:42,760 --> 00:16:44,240
Can you get me a cup of water?
204
00:16:45,280 --> 00:16:46,840
It's on the table.
205
00:16:47,160 --> 00:16:49,160
You can get any cup from the kitchen.
206
00:16:50,600 --> 00:16:51,400
Go.
207
00:16:59,000 --> 00:16:59,960
That's the kitchen.
208
00:17:11,400 --> 00:17:13,560
What a messy kitchen.
209
00:17:15,000 --> 00:17:17,160
That's how things are when you
don't have a woman at home.
210
00:17:21,920 --> 00:17:22,640
It's hot.
211
00:17:23,080 --> 00:17:24,640
You can hire a cleaner.
212
00:17:28,080 --> 00:17:30,280
My dear, you can clean it up for me
213
00:17:31,040 --> 00:17:33,280
when you come over next time.
214
00:17:35,200 --> 00:17:36,920
Are you kidding me?
215
00:17:37,720 --> 00:17:39,120
No, I'm not kidding.
216
00:17:39,120 --> 00:17:39,800
I'm serious.
217
00:17:39,880 --> 00:17:41,760
You can hire a cleaner.
218
00:17:43,240 --> 00:17:44,720
Why spend money on a cleaner?
219
00:17:45,440 --> 00:17:48,080
My ex-girlfriend used to clean it up for me.
220
00:17:48,880 --> 00:17:50,400
Aren't you here now?
221
00:17:51,000 --> 00:17:53,680
You're a woman capable at work and home.
222
00:17:53,920 --> 00:17:56,480
I believe you can do better than her.
223
00:17:59,520 --> 00:18:00,320
Yang Chen Guang,
224
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
I think you've misunderstood.
225
00:18:04,040 --> 00:18:06,800
I'm not your girlfriend.
226
00:18:06,960 --> 00:18:10,360
I was not in the past and I don't want to
be your girlfriend in the future either.
227
00:18:12,640 --> 00:18:13,440
I'm seeing you,
228
00:18:13,440 --> 00:18:14,680
but that doesn't mean you can
229
00:18:14,680 --> 00:18:15,840
boss me around like I'm a servant.
230
00:18:16,800 --> 00:18:17,480
Do you think
231
00:18:17,480 --> 00:18:19,080
it's okay to order me around,
232
00:18:19,080 --> 00:18:20,760
given your current position in the company?
233
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
You can think of it after you've
completed this project
234
00:18:24,520 --> 00:18:25,760
and gotten on a strong footing.
235
00:18:26,640 --> 00:18:30,040
It's hard to tell who is more capable now.
236
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
All right.
237
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
You're quite smart.
238
00:18:45,120 --> 00:18:46,720
You know I never treated you as my girlfriend.
239
00:18:50,000 --> 00:18:53,840
But you're not smart enough.
240
00:18:55,600 --> 00:18:57,480
Based on the current situation,
241
00:18:57,640 --> 00:18:59,280
we seem to be at the same
242
00:19:00,040 --> 00:19:01,320
administrative level.
243
00:19:02,360 --> 00:19:06,560
But I'm the one working alongside Mr. Sun.
244
00:19:07,320 --> 00:19:10,280
My network will grow bigger.
245
00:19:10,520 --> 00:19:12,600
I'll be more well-informed.
246
00:19:13,160 --> 00:19:15,040
It'll be easy for me
247
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
to help you grow your career.
248
00:19:18,320 --> 00:19:21,120
It'll also be easy for me
249
00:19:21,760 --> 00:19:23,160
to drag you down.
250
00:19:26,480 --> 00:19:27,440
What do you think?
251
00:19:36,240 --> 00:19:37,880
The dustbin in the kitchen, right?
252
00:19:51,560 --> 00:19:52,480
All right.
253
00:19:52,480 --> 00:19:53,640
You don't need to clean this area.
254
00:19:54,160 --> 00:19:55,680
Just clean the kitchen will do.
255
00:20:06,200 --> 00:20:07,080
All right.
256
00:20:07,080 --> 00:20:08,240
You don't need to clean it up.
257
00:20:08,240 --> 00:20:09,880
I'm afraid you'll break down my kitchen.
258
00:20:09,960 --> 00:20:11,560
I'm sorry. I've never done any housework.
259
00:20:13,280 --> 00:20:14,120
Go home.
260
00:20:14,600 --> 00:20:16,040
I'll find a cleaner for you.
261
00:20:16,760 --> 00:20:17,560
Please leave.
262
00:20:20,200 --> 00:20:21,560
Sleep early.
263
00:20:21,680 --> 00:20:22,480
Okay.
264
00:20:22,560 --> 00:20:23,880
Then, I'll head home.
265
00:20:23,880 --> 00:20:24,600
Go!
266
00:20:46,600 --> 00:20:47,760
I've made soup.
267
00:20:48,000 --> 00:20:49,680
What about I get you a bowl?
268
00:20:49,800 --> 00:20:51,080
Never mind. I don't want to have it.
269
00:20:51,560 --> 00:20:53,080
Radish vermicelli soup again?
270
00:20:53,560 --> 00:20:55,440
Just massage my leg.
271
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
Massage this one now.
272
00:21:07,184 --> 00:21:17,184
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
273
00:21:38,960 --> 00:21:39,640
Hello?
274
00:21:40,400 --> 00:21:41,280
Zheng Qian,
275
00:21:41,600 --> 00:21:42,400
are you awake?
276
00:21:43,080 --> 00:21:43,840
Yes.
277
00:21:44,320 --> 00:21:45,280
What's the matter?
278
00:21:46,200 --> 00:21:48,480
We'll be meeting a potential collaborator today.
279
00:21:48,760 --> 00:21:49,640
Did you forget?
280
00:21:51,120 --> 00:21:52,160
No, I didn't.
281
00:21:53,840 --> 00:21:54,720
That's good.
282
00:21:54,920 --> 00:21:56,400
I'm just calling to make sure.
283
00:21:56,640 --> 00:21:57,760
See you later then.
284
00:21:58,360 --> 00:21:59,160
No problem.
285
00:22:40,400 --> 00:22:42,680
Xiao Bao.
286
00:22:44,360 --> 00:22:45,000
Where's Hao Zi?
287
00:22:45,760 --> 00:22:46,920
I don't know.
288
00:22:58,240 --> 00:22:59,200
Where are you?
289
00:23:08,430 --> 00:23:10,560
Zheng Qian
290
00:23:10,560 --> 00:23:11,400
Where are you?
291
00:23:58,520 --> 00:23:59,480
Where's Zheng Qian?
292
00:23:59,600 --> 00:24:00,760
I don't know.
293
00:24:00,760 --> 00:24:02,840
Why do you all keep asking me where everyone is?
294
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
Hi, Xin Xin.
295
00:24:33,720 --> 00:24:36,080
Why did you go out so early in the morning?
296
00:24:36,480 --> 00:24:37,600
I've forgotten to tell you.
297
00:24:37,760 --> 00:24:39,000
I'm going to negotiate a project.
298
00:24:40,280 --> 00:24:41,320
With whom?
299
00:24:42,240 --> 00:24:43,360
What do you mean?
300
00:24:43,360 --> 00:24:44,320
Just me alone.
301
00:24:44,560 --> 00:24:46,920
Why didn't Xiao Bao and Hao Zi go with you?
302
00:24:48,000 --> 00:24:49,320
Hao Zi doesn't want to go.
303
00:24:49,400 --> 00:24:50,440
Xiao Bao is sleeping.
304
00:24:50,640 --> 00:24:51,800
So I thought I should go alone.
305
00:24:53,040 --> 00:24:54,600
So you'll be negotiating it alone?
306
00:24:55,240 --> 00:24:56,520
There are three of us.
307
00:24:56,680 --> 00:24:58,640
Myself, Linda,
308
00:24:58,640 --> 00:24:59,920
and someone I don't know yet.
309
00:25:00,440 --> 00:25:02,800
Why are you going out with Linda again?
310
00:25:03,800 --> 00:25:05,440
Sir, that's the place.
311
00:25:05,480 --> 00:25:06,640
Stop by the roadside.
312
00:25:06,760 --> 00:25:08,160
Okay.
313
00:25:08,880 --> 00:25:10,240
I can't talk. I'm almost there.
314
00:25:10,240 --> 00:25:10,960
Goodbye.
315
00:25:41,440 --> 00:25:42,800
Sister Xin, where are you going?
316
00:25:43,400 --> 00:25:44,160
I'm going to work.
317
00:25:45,040 --> 00:25:46,840
Do you have to dress this cool for work?
318
00:25:47,160 --> 00:25:49,360
I'm now a hotel reviewer.
319
00:25:49,400 --> 00:25:51,840
I have to dress up properly and emit the vibe.
320
00:25:51,880 --> 00:25:53,360
Do you think this is child play?
321
00:26:01,360 --> 00:26:03,160
Don't say I didn't warn you.
322
00:26:03,720 --> 00:26:04,560
Now,
323
00:26:04,560 --> 00:26:06,880
only you and Xi Xi are here alone.
324
00:26:07,000 --> 00:26:08,480
You have to cherish every opportunity.
325
00:26:08,800 --> 00:26:09,720
That's so embarrassing.
326
00:26:09,720 --> 00:26:11,000
I don't know what I should do.
327
00:26:13,760 --> 00:26:14,720
Xi Xi.
328
00:26:15,280 --> 00:26:16,320
I'm leaving.
329
00:26:16,480 --> 00:26:17,880
Xiao Bao was drunk last night.
330
00:26:17,880 --> 00:26:19,520
Look at those beer bottles.
331
00:26:19,760 --> 00:26:21,640
Boil some hot water for him.
332
00:26:21,640 --> 00:26:22,720
Take care of him.
333
00:26:22,720 --> 00:26:24,000
I'm leaving. Goodbye.
334
00:26:24,440 --> 00:26:27,320
Okay. Goodbye.
335
00:26:50,680 --> 00:26:51,880
Xi Xi, well,
336
00:26:51,880 --> 00:26:53,680
there is a Hollywood movie released today.
337
00:26:54,000 --> 00:26:55,200
Let's watch it.
338
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
I'm not going.
339
00:26:57,600 --> 00:26:59,640
I don't like to watch foreign movies.
340
00:27:04,120 --> 00:27:05,640
What do you want for lunch then?
341
00:27:05,720 --> 00:27:06,800
I'll order takeouts for you.
342
00:27:07,400 --> 00:27:09,160
I'm not craving for anything. You call the shot.
343
00:27:15,880 --> 00:27:17,560
Hello, netizens.
344
00:27:17,560 --> 00:27:18,520
I'm Little Easter Egg.
345
00:27:18,600 --> 00:27:20,520
I heard that you're looking forward
346
00:27:20,520 --> 00:27:21,320
to an outdoor scene.
347
00:27:21,440 --> 00:27:23,240
So today, I'll be bringing you
348
00:27:23,240 --> 00:27:25,280
to Daydream Studio
349
00:27:25,280 --> 00:27:26,640
which has been very popular recently.
350
00:27:26,640 --> 00:27:28,240
I heard that this place
351
00:27:28,240 --> 00:27:30,040
used to be a worn warehouse.
352
00:27:30,160 --> 00:27:31,440
But now,
353
00:27:31,440 --> 00:27:33,480
the partners of Daydream Studio
354
00:27:33,480 --> 00:27:34,840
have turned it into a stylish place.
355
00:27:36,680 --> 00:27:37,600
I'll take a look.
356
00:27:43,040 --> 00:27:43,920
Yang Chen Guang.
357
00:27:44,200 --> 00:27:45,000
Is Xi Xi here?
358
00:27:45,280 --> 00:27:45,920
Please leave.
359
00:27:46,640 --> 00:27:47,400
Xi Xi.
360
00:27:47,520 --> 00:27:48,840
No one wants to see you.
361
00:27:48,840 --> 00:27:50,000
Why are you shouting?
362
00:27:50,000 --> 00:27:52,440
Xi Xi, I come to see you. Xi Xi.
363
00:27:52,760 --> 00:27:54,600
Let me in. I have something to tell you.
364
00:27:55,160 --> 00:27:56,760
Please let me in, Xi Xi.
365
00:27:56,800 --> 00:27:57,600
Xiao Bao,
366
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
let him in.
367
00:28:02,040 --> 00:28:02,800
Xi Xi.
368
00:28:11,680 --> 00:28:13,560
Xi Xi, I'm wrong.
369
00:28:14,760 --> 00:28:16,800
I've deeply realized my mistakes.
370
00:28:17,280 --> 00:28:18,240
Please forgive me.
371
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
I beg you to give me another chance.
372
00:28:23,200 --> 00:28:24,120
I love you.
373
00:28:25,720 --> 00:28:27,600
Yang Chen Guang, do you think that
374
00:28:27,600 --> 00:28:28,760
an apology can make up
375
00:28:28,760 --> 00:28:30,680
for the harm you've done to Xi Xi?
376
00:28:36,480 --> 00:28:38,920
Xi Xi, I can't live without you.
377
00:28:39,560 --> 00:28:40,680
When I reach home every day,
378
00:28:40,800 --> 00:28:42,120
without your dishes,
379
00:28:42,160 --> 00:28:44,200
even the best foods are tasteless.
380
00:28:44,560 --> 00:28:45,960
I may be wearing clean clothes,
381
00:28:46,080 --> 00:28:48,080
but your smell isn't on it.
382
00:28:48,360 --> 00:28:49,640
I've tried many times
383
00:28:49,720 --> 00:28:51,560
to make your favorite radish vermicelli soup.
384
00:28:51,600 --> 00:28:53,280
But it never tastes exactly like yours.
385
00:28:55,200 --> 00:28:56,800
I've let you down.
386
00:28:57,360 --> 00:28:59,040
I didn't cherish your love.
387
00:28:59,360 --> 00:29:00,680
It's all my fault.
388
00:29:01,600 --> 00:29:02,440
Now, I only want to
389
00:29:02,440 --> 00:29:03,880
live a good life with you.
390
00:29:04,480 --> 00:29:05,680
I'll use the rest of my life
391
00:29:05,800 --> 00:29:07,560
to make up for everything.
392
00:29:10,560 --> 00:29:13,360
Xi Xi, don't listen to his sweet talk.
393
00:29:13,760 --> 00:29:15,560
He's the type who will repeat his mistakes.
394
00:29:15,560 --> 00:29:16,120
Xiao Bao.
395
00:29:18,360 --> 00:29:19,440
Stop it.
396
00:29:25,680 --> 00:29:29,680
Do you mean it?
397
00:29:30,960 --> 00:29:33,080
I... I don't want to regret it again.
398
00:29:34,760 --> 00:29:35,840
So many things have happened.
399
00:29:36,480 --> 00:29:37,880
I find that you're the best.
400
00:29:38,080 --> 00:29:40,440
Xi Xi, please forgive me.
401
00:29:41,440 --> 00:29:42,440
I promise
402
00:29:43,720 --> 00:29:46,080
I'll love you wholeheartedly.
403
00:29:50,280 --> 00:29:51,680
Don't hurt Xi Xi again.
404
00:29:54,480 --> 00:29:56,160
This is a matter between Xi Xi and me.
405
00:29:56,680 --> 00:29:57,960
It's none of your business.
406
00:30:00,840 --> 00:30:01,720
I'll kill you, scumbag.
407
00:30:01,760 --> 00:30:02,720
I'll kill you, scumbag.
408
00:30:02,720 --> 00:30:04,080
Xiao Bao, stop it.
409
00:30:04,240 --> 00:30:05,080
Xiao Bao, stop it.
410
00:30:05,080 --> 00:30:06,160
Stop it.
411
00:30:07,560 --> 00:30:09,240
I'll teach this scumbag a lesson today.
412
00:30:12,960 --> 00:30:16,000
Xiao Bao, thank you for your concern.
413
00:30:16,560 --> 00:30:18,720
But I hope you don't intervene
414
00:30:18,880 --> 00:30:20,240
in our matter.
415
00:30:21,880 --> 00:30:22,720
Xi Xi.
416
00:30:26,880 --> 00:30:28,480
Xi Xi. Xi Xi.
417
00:30:38,040 --> 00:30:38,840
Xi Xi.
418
00:30:50,160 --> 00:30:51,920
He'll be here soon. Please wait a moment.
419
00:30:52,560 --> 00:30:53,320
No hurry.
420
00:30:53,880 --> 00:30:56,720
Thank you for the recommendation.
421
00:30:58,320 --> 00:30:59,200
He is
422
00:30:59,200 --> 00:31:01,280
the boss of a big media company.
423
00:31:01,280 --> 00:31:02,480
He's very young.
424
00:31:02,480 --> 00:31:04,160
I think he'll appreciate you.
425
00:31:04,600 --> 00:31:05,440
That's good.
426
00:31:05,800 --> 00:31:09,000
I've met with some well-known companies.
427
00:31:09,360 --> 00:31:09,960
But I feel
428
00:31:09,960 --> 00:31:12,000
they have a rigid mindset
429
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
and don't really acknowledge me.
430
00:31:13,920 --> 00:31:15,480
Actually, I do hope that
431
00:31:15,480 --> 00:31:17,600
we can nail the collaboration today.
432
00:31:17,600 --> 00:31:18,480
This can make up
433
00:31:18,560 --> 00:31:20,160
for affecting your work
434
00:31:20,160 --> 00:31:21,880
when you kept me company at the hospital.
435
00:31:23,080 --> 00:31:24,880
You didn't affect my work.
436
00:31:25,240 --> 00:31:26,960
I just started my business.
437
00:31:26,960 --> 00:31:28,080
So I have a flexible schedule.
438
00:31:28,360 --> 00:31:30,080
My partners are taking care of the company.
439
00:31:30,720 --> 00:31:32,640
Moreover, I've caused you much trouble
440
00:31:32,640 --> 00:31:33,720
when we were filming videos before.
441
00:31:40,800 --> 00:31:41,480
Your mouth.
442
00:31:43,960 --> 00:31:44,880
Thank you.
443
00:31:47,640 --> 00:31:49,760
So sorry. The traffic was so bad.
444
00:31:49,800 --> 00:31:51,520
I departed one hour earlier,
445
00:31:51,520 --> 00:31:52,440
yet I'm still late.
446
00:31:52,440 --> 00:31:53,560
It's fine. We just arrived too.
447
00:31:53,560 --> 00:31:54,240
Come on, have a seat.
448
00:31:56,840 --> 00:31:58,800
This is the person I've mentioned to you...
449
00:31:58,800 --> 00:31:59,360
Zheng Qian.
450
00:31:59,560 --> 00:32:01,240
Daydream Studio, right?
451
00:32:01,600 --> 00:32:02,440
You know him?
452
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
Yes.
453
00:32:03,800 --> 00:32:04,760
We know each other.
454
00:32:06,160 --> 00:32:08,400
Then why didn't you talk about
collaboration before?
455
00:32:09,400 --> 00:32:12,120
I used to work at Tenda Media.
456
00:32:12,360 --> 00:32:14,200
I founded Daydream Studio after I resigned.
457
00:32:15,120 --> 00:32:16,080
Linda
458
00:32:16,160 --> 00:32:18,360
has briefly shared about your studio with me.
459
00:32:18,800 --> 00:32:20,440
I like your working style.
460
00:32:20,560 --> 00:32:22,600
That's why I'll consider collaborating with you.
461
00:32:24,360 --> 00:32:25,680
Thank you, Mr. Chu, for your appreciation.
462
00:32:26,400 --> 00:32:27,280
But Mr. Chu,
463
00:32:27,600 --> 00:32:29,520
if we do have a chance to collaborate,
464
00:32:30,000 --> 00:32:31,960
I hope you can keep work
and personal life separate.
465
00:32:36,880 --> 00:32:37,720
Zheng Qian,
466
00:32:38,280 --> 00:32:40,320
you may not know me well.
467
00:32:40,640 --> 00:32:41,680
For me,
468
00:32:41,960 --> 00:32:44,360
I separate work and personal life very clearly.
469
00:32:44,360 --> 00:32:46,720
Keeping work and personal life separate
is my principle.
470
00:32:46,800 --> 00:32:48,960
So don't doubt my professionalism.
471
00:32:49,480 --> 00:32:50,960
Sorry to interrupt.
472
00:32:51,280 --> 00:32:53,720
Are there any misunderstandings between you?
473
00:32:54,760 --> 00:32:55,840
There isn't any misunderstanding.
474
00:32:55,960 --> 00:33:00,200
I believe both of us can keep work
and personal life separate.
475
00:33:00,600 --> 00:33:02,920
So we'll be able to have
476
00:33:02,920 --> 00:33:04,160
a win-win collaboration.
477
00:33:05,280 --> 00:33:06,960
Since Mr. Chu has said so,
478
00:33:07,240 --> 00:33:09,000
I'll be a petty man if I bring up
the old matter again.
479
00:33:09,280 --> 00:33:10,240
Let's get down to business.
480
00:33:10,240 --> 00:33:10,920
Okay.
481
00:33:16,070 --> 00:33:18,520
Stand-up Comedy Proposal
482
00:33:25,560 --> 00:33:27,360
I didn't know about such a story.
483
00:33:27,560 --> 00:33:28,640
Otherwise, I wouldn't have
484
00:33:28,640 --> 00:33:29,720
recommended you.
485
00:33:32,560 --> 00:33:33,440
Collaborating with Chu Yun Fei
486
00:33:33,440 --> 00:33:34,800
is the best solution at the moment.
487
00:33:35,240 --> 00:33:37,080
I can't let my personal feeling
488
00:33:37,200 --> 00:33:38,560
get in the way of Daydream's development.
489
00:33:39,800 --> 00:33:41,760
You were a subordinate.
490
00:33:41,960 --> 00:33:43,160
Now, you're a collaborating partner.
491
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
It's totally different.
492
00:33:46,840 --> 00:33:48,560
He separates work and personal life
493
00:33:48,560 --> 00:33:49,520
very clearly.
494
00:33:49,840 --> 00:33:51,120
I admire him for this.
495
00:33:52,520 --> 00:33:54,680
You don't look like a fresh graduate anymore.
496
00:33:55,240 --> 00:33:56,240
You're more mature now.
497
00:34:00,120 --> 00:34:02,360
Bros, we've got a job.
498
00:34:15,720 --> 00:34:17,960
Bros, we've got a job.
499
00:34:34,720 --> 00:34:36,640
What are you doing?
500
00:34:41,240 --> 00:34:42,160
I'm in a bad mood.
501
00:34:46,280 --> 00:34:47,000
What?
502
00:34:50,040 --> 00:34:51,560
What's wrong? Tell me.
503
00:34:53,880 --> 00:34:55,000
Stop asking.
504
00:34:59,800 --> 00:35:00,560
Where's Xi Xi?
505
00:35:02,200 --> 00:35:02,880
She went out.
506
00:35:10,560 --> 00:35:11,720
All you need now
507
00:35:11,880 --> 00:35:16,080
is to get drunk.
508
00:35:29,960 --> 00:35:30,760
Come on.
509
00:35:43,800 --> 00:35:44,560
Linda,
510
00:35:45,080 --> 00:35:47,120
who are we meeting tonight?
511
00:35:48,960 --> 00:35:50,080
One of my clients.
512
00:35:50,160 --> 00:35:51,800
The Party A of Tenda Media.
513
00:35:52,480 --> 00:35:54,040
He's always wanted to invest.
514
00:35:54,280 --> 00:35:55,840
You can have a discussion with him tonight.
515
00:35:56,760 --> 00:35:58,640
Is there anything I should pay attention to?
516
00:36:01,040 --> 00:36:02,160
Do you have a high alcohol tolerance?
517
00:36:02,840 --> 00:36:04,400
To get him speaking to your terms,
518
00:36:04,480 --> 00:36:05,880
you've got to drink three rounds first.
519
00:36:06,200 --> 00:36:07,480
If you can bear it,
520
00:36:07,640 --> 00:36:08,960
you'll nail the investment.
521
00:36:09,240 --> 00:36:12,160
I think I have a relatively
high alcohol tolerance.
522
00:36:13,000 --> 00:36:15,360
But it also depends on how good he is.
523
00:36:17,640 --> 00:36:18,920
You'll know it when the time comes.
524
00:36:19,440 --> 00:36:21,120
But with Chu Yun Fei going with you,
525
00:36:21,560 --> 00:36:22,920
it should be fine since there will be
526
00:36:23,120 --> 00:36:24,320
two persons on your side.
527
00:36:31,040 --> 00:36:32,080
Thank you, Linda,
528
00:36:32,680 --> 00:36:33,600
for your support.
529
00:36:35,120 --> 00:36:38,360
I hate it the most when you're so polite to me.
530
00:36:42,360 --> 00:36:44,760
I really want to make a name for myself,
531
00:36:45,480 --> 00:36:48,520
so my dad will be less worried about me.
532
00:36:49,760 --> 00:36:51,200
You're a filial son.
533
00:36:52,160 --> 00:36:54,840
My girlfriend's dad is quite overbearing.
534
00:36:55,800 --> 00:36:58,240
My dad wanted to save me some dignity,
535
00:36:58,920 --> 00:37:01,320
so he used his savings for investment.
536
00:37:01,920 --> 00:37:03,760
He wanted to earn a house for me,
537
00:37:04,480 --> 00:37:06,320
but he ended up losing his money
in the stock market.
538
00:37:07,360 --> 00:37:10,600
I feel pretty bad about this.
539
00:37:11,000 --> 00:37:12,600
After all, it was all his hard work.
540
00:37:14,160 --> 00:37:15,400
How much did your dad invest?
541
00:37:16,800 --> 00:37:17,560
Two hundred thousand.
542
00:37:20,560 --> 00:37:22,200
You don't need to worry about it.
543
00:37:22,480 --> 00:37:23,400
I can help you.
544
00:37:24,600 --> 00:37:25,440
Really?
545
00:37:29,000 --> 00:37:31,080
No. I can't always ask you to help.
546
00:37:34,800 --> 00:37:36,120
I'm not doing it for nothing.
547
00:37:36,560 --> 00:37:38,440
I can lend you the money first.
548
00:37:38,600 --> 00:37:39,400
Of course,
549
00:37:39,400 --> 00:37:40,680
you have to let me take over
550
00:37:40,680 --> 00:37:41,800
your dad's stocks.
551
00:37:42,160 --> 00:37:43,920
The profits will be mine.
552
00:37:44,720 --> 00:37:46,440
You're taking over the stocks
553
00:37:46,680 --> 00:37:48,160
and the risk.
554
00:37:48,320 --> 00:37:49,680
You'll be at a disadvantage.
555
00:37:50,280 --> 00:37:51,560
You don't worry need to worry about that.
556
00:37:51,880 --> 00:37:53,320
I have a friend who will manage it for me.
557
00:37:54,240 --> 00:37:56,360
If I hold on to it for the long term,
558
00:37:56,800 --> 00:37:58,120
I believe it'll grow.
559
00:37:59,000 --> 00:38:00,120
Where do you live?
560
00:38:04,440 --> 00:38:05,960
I'll go meet your dad tomorrow.
561
00:38:05,960 --> 00:38:07,280
After all, the stocks belong to him.
562
00:38:07,280 --> 00:38:09,280
I need to discuss the specifics with him.
563
00:38:09,720 --> 00:38:12,720
Besides, I have to prepare the IOU.
564
00:38:16,960 --> 00:38:18,360
Guess what?
565
00:38:18,640 --> 00:38:19,240
What?
566
00:38:19,240 --> 00:38:20,680
The moment I walked out of the hospital,
567
00:38:21,240 --> 00:38:22,440
I didn't even get to get in the car,
568
00:38:22,440 --> 00:38:23,960
he stopped me right away.
569
00:38:24,080 --> 00:38:24,840
Really?
570
00:38:24,840 --> 00:38:26,440
Yes. I felt
571
00:38:26,920 --> 00:38:28,760
he's quite reliable.
572
00:38:28,920 --> 00:38:30,560
So I think he can do great things.
573
00:38:30,840 --> 00:38:31,960
So Zheng Qian,
574
00:38:32,040 --> 00:38:33,880
Mr. Zhang is very interested in your studio.
575
00:38:34,120 --> 00:38:35,360
You should give him a toast.
576
00:38:36,000 --> 00:38:36,960
Here, Mr. Zhang.
577
00:38:37,400 --> 00:38:38,240
A toast to you.
578
00:38:45,280 --> 00:38:47,040
Xiao Zheng is a good man.
579
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
You can't leave without drinking
to our heart's content.
580
00:38:49,680 --> 00:38:50,560
Definitely.
581
00:38:53,280 --> 00:38:55,360
Mr. Chu, why aren't you drinking?
582
00:38:56,920 --> 00:38:58,240
I'm driving today.
583
00:38:58,560 --> 00:39:00,480
I still have to work tonight.
It's not convenient.
584
00:39:00,680 --> 00:39:01,280
Next time.
585
00:39:02,600 --> 00:39:04,760
Look at those of you who came back from abroad.
586
00:39:08,560 --> 00:39:09,440
Okay.
587
00:39:09,880 --> 00:39:11,480
Come on, Xiao Zheng. Let's drink.
588
00:39:36,080 --> 00:39:37,120
Xi Xi, you're back.
589
00:39:40,760 --> 00:39:41,760
You all are here.
590
00:39:47,040 --> 00:39:48,160
I'm a little tired.
591
00:39:49,280 --> 00:39:50,440
I'll go upstairs first.
592
00:40:02,480 --> 00:40:03,320
Come on.
593
00:40:10,000 --> 00:40:11,320
Come on. Drink.
594
00:40:15,340 --> 00:40:17,550
The Queen of the Cheng Family. Xin Xin
595
00:40:19,960 --> 00:40:23,240
Mr. Zhang, I think you've drunk enough for tonight.
596
00:40:23,600 --> 00:40:25,040
What about calling it a night?
597
00:40:27,440 --> 00:40:28,560
Xiao Zheng is good.
598
00:40:29,720 --> 00:40:31,120
I think highly of him.
599
00:40:31,760 --> 00:40:35,120
I'll make the decision tonight
600
00:40:36,440 --> 00:40:38,360
and provide...
601
00:40:39,120 --> 00:40:40,200
Provide...
602
00:40:40,200 --> 00:40:41,160
Daydream Studio.
603
00:40:41,360 --> 00:40:43,760
Yes. Provide Daydream Studio
604
00:40:45,120 --> 00:40:46,000
with investment.
605
00:40:50,880 --> 00:40:52,200
We'll meet again.
606
00:40:52,480 --> 00:40:54,640
Yes. I'll help you. Come on.
607
00:40:54,640 --> 00:40:55,280
Mr. Zhang, watch your step.
608
00:40:55,280 --> 00:40:56,240
Watch your step.
609
00:40:58,320 --> 00:41:00,480
Mr. Zhang, a toast to you.
610
00:41:01,200 --> 00:41:03,480
Who are you toasting to? He has already left.
611
00:41:03,600 --> 00:41:04,280
Zheng Qian.
612
00:41:07,240 --> 00:41:08,000
Zheng Qian.
613
00:41:11,800 --> 00:41:13,040
Zheng Qian, are you okay?
614
00:41:16,400 --> 00:41:17,720
Get up.
615
00:41:34,280 --> 00:41:35,250
120
616
00:41:43,640 --> 00:41:44,520
I feel terrible.
617
00:41:55,760 --> 00:41:56,520
I feel terrible.
618
00:42:29,560 --> 00:42:32,870
Hospital
619
00:42:33,480 --> 00:42:35,360
Doctor, is he okay?
620
00:42:35,560 --> 00:42:37,480
You watched him drink so much and did nothing.
621
00:42:38,080 --> 00:42:40,640
You must know that alcohol
intoxication can be fatal.
622
00:42:41,400 --> 00:42:42,560
He's okay now.
623
00:42:43,080 --> 00:42:45,120
What kind of a girlfriend are you?
624
00:42:49,760 --> 00:42:50,840
Okay. I get it.
625
00:42:50,840 --> 00:42:52,640
I won't allow him to drink so much again.
626
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
You, young people,
627
00:42:54,040 --> 00:42:55,760
don't take care of your health at all
628
00:42:55,840 --> 00:42:58,440
and go all out just because you're young.
629
00:42:59,000 --> 00:43:00,600
Thankfully, you sent him here in time.
630
00:43:01,200 --> 00:43:02,480
It's not a big problem now.
631
00:43:03,040 --> 00:43:04,080
If you were to send him later,
632
00:43:04,080 --> 00:43:05,600
there would be a higher risk of sequela.
633
00:43:06,240 --> 00:43:07,320
After the infusion,
634
00:43:07,400 --> 00:43:09,000
take him home to rest for a few days.
635
00:43:10,000 --> 00:43:11,680
Eat less spicy and greasy food.
636
00:43:12,040 --> 00:43:14,640
Have more porridge, preferably yam porridge.
637
00:43:14,920 --> 00:43:15,800
Replenish his body.
638
00:43:18,520 --> 00:43:19,360
Thank you.
639
00:43:23,824 --> 00:43:36,824
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
640
00:43:36,840 --> 00:43:39,690
♪When daybreak comes♪
641
00:43:39,690 --> 00:43:43,270
♪Thinking of the faraway places♪
642
00:43:43,270 --> 00:43:46,640
♪Who can I share♪
643
00:43:46,640 --> 00:43:50,070
♪My inner thoughts with♪
644
00:43:50,070 --> 00:43:53,520
♪My friends ridicule me♪
645
00:43:53,520 --> 00:43:56,400
♪The reality pushes me around♪
646
00:43:56,400 --> 00:43:59,890
♪But I'm really brave♪
647
00:43:59,890 --> 00:44:03,240
♪Will you give me hope again?♪
648
00:44:04,620 --> 00:44:08,720
♪Our youth is priceless♪
649
00:44:08,720 --> 00:44:11,590
♪Because we make the best of it♪
650
00:44:11,590 --> 00:44:13,920
♪Because of you♪
651
00:44:13,920 --> 00:44:17,560
♪What doesn't kill me make me stronger♪
652
00:44:17,560 --> 00:44:21,150
♪Daydreams are not without meanings♪
653
00:44:21,150 --> 00:44:24,770
♪It's a dream come true♪
654
00:44:24,770 --> 00:44:27,770
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
655
00:44:27,770 --> 00:44:30,440
♪I want the taste of accomplishment♪
656
00:44:34,190 --> 00:44:36,970
♪I don't want to just laugh it off♪
657
00:44:36,970 --> 00:44:39,970
♪The dream that I promised you♪
658
00:44:39,970 --> 00:44:42,690
♪Fearlessness belongs to everyone♪
659
00:44:42,690 --> 00:44:45,570
♪It doesn't matter that way♪
660
00:44:45,570 --> 00:44:54,340
♪Why not take a flight to the endless sky?♪
661
00:44:54,340 --> 00:44:58,690
♪Our youth is priceless♪
662
00:44:58,690 --> 00:45:01,310
♪Because we make the best of it♪
663
00:45:01,310 --> 00:45:03,940
♪Because of you♪
664
00:45:03,940 --> 00:45:07,840
♪What doesn't kill me make me stronger♪
665
00:45:07,840 --> 00:45:11,430
♪Daydreams are not without meanings♪
666
00:45:11,430 --> 00:45:14,690
♪It's a dream come true♪
667
00:45:14,690 --> 00:45:18,080
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
668
00:45:18,080 --> 00:45:22,180
♪I want the taste of accomplishment♪
669
00:45:23,490 --> 00:45:26,070
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
670
00:45:26,070 --> 00:45:34,420
♪Make the best of our youth♪
44044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.