All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪The sky is so big, why don't you fly?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 Episode 26 24 00:01:52,120 --> 00:01:53,600 Jia Jia, open the door. 25 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 Jia Jia, let's talk it over 26 00:02:02,360 --> 00:02:03,080 face-to-face. 27 00:02:03,080 --> 00:02:03,760 Open the door. 28 00:02:07,040 --> 00:02:07,720 Jia Jia. 29 00:02:08,600 --> 00:02:09,840 Jia Jia, do you have someone else? 30 00:02:09,840 --> 00:02:10,400 Jia Jia. 31 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 Kong Hao, just leave. 32 00:03:11,520 --> 00:03:12,360 Hao Zi, you come at the right time. 33 00:03:12,360 --> 00:03:13,320 Take a look at this. 34 00:03:16,160 --> 00:03:17,480 Where have you been the whole night? 35 00:03:18,480 --> 00:03:19,400 We're waiting for you. 36 00:03:24,600 --> 00:03:26,040 Jia Jia and I have broken up. 37 00:03:30,480 --> 00:03:31,800 Broken up? 38 00:03:34,200 --> 00:03:35,720 How did it happen? 39 00:03:39,040 --> 00:03:42,040 Looks like they did break up. 40 00:03:42,360 --> 00:03:43,400 No way. 41 00:03:44,080 --> 00:03:45,880 I guess it was just a quarrel. 42 00:03:46,160 --> 00:03:47,160 They'll be fine in two days. 43 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 It wasn't like this when they broke up previously. 44 00:03:49,960 --> 00:03:52,800 Looks like it's a big quarrel this time. 45 00:03:55,600 --> 00:03:56,640 Go and check him out. 46 00:03:56,640 --> 00:03:57,800 Ask him what happened. 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,280 Yes, go and ask him. 48 00:04:00,360 --> 00:04:01,720 Talk him out of it. 49 00:04:12,400 --> 00:04:14,760 Hao Zi, what are you looking at? 50 00:04:15,960 --> 00:04:17,040 Say something. 51 00:04:17,760 --> 00:04:19,240 What's the reason? 52 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Tell us. 53 00:04:20,400 --> 00:04:21,720 We'll help you find a way. 54 00:04:21,720 --> 00:04:22,440 That's right. 55 00:04:25,400 --> 00:04:29,680 Why don't we let him alone for a while? 56 00:04:38,640 --> 00:04:40,040 I'll call Jia Jia. 57 00:05:09,480 --> 00:05:11,160 Jia Jia isn't answering the call. 58 00:05:11,680 --> 00:05:13,080 It's okay. I'll call again. 59 00:05:28,560 --> 00:05:30,200 Miss, are you okay? Miss. 60 00:05:30,200 --> 00:05:30,880 Are you okay? 61 00:05:31,280 --> 00:05:32,160 Help her up. 62 00:05:33,760 --> 00:05:34,920 I'm so sorry. 63 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 So sorry. 64 00:05:42,160 --> 00:05:44,520 Are you Cheng Xin's classmate? 65 00:05:46,880 --> 00:05:48,640 How do you know? 66 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 I'm Cheng Xin's father. 67 00:05:51,360 --> 00:05:52,840 I saw many of your photos with her 68 00:05:52,880 --> 00:05:54,240 on Moments. 69 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 Uncle, nice to meet you. 70 00:05:57,480 --> 00:05:58,200 Nice to meet you. 71 00:06:02,720 --> 00:06:03,440 Hao Zi. 72 00:06:04,320 --> 00:06:05,760 What are you doing? Don't scare us. 73 00:06:12,200 --> 00:06:13,040 Drink with me. 74 00:06:15,600 --> 00:06:18,440 Hao Zi, where exactly is Jia Jia now? 75 00:06:18,720 --> 00:06:19,920 How is she? 76 00:06:25,880 --> 00:06:28,040 I don't know. She should be at home. 77 00:06:28,440 --> 00:06:29,760 She's not answering my call. 78 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 What if something happens to her? 79 00:06:35,720 --> 00:06:37,200 You can find her neighbor's WeChat on it. 80 00:06:37,200 --> 00:06:37,960 Ask her. 81 00:06:44,880 --> 00:06:46,040 Call her quickly. 82 00:06:46,640 --> 00:06:48,160 Which one? Let me see. 83 00:06:59,120 --> 00:07:00,280 What happened? 84 00:07:02,400 --> 00:07:03,320 Nothing. 85 00:07:07,680 --> 00:07:09,400 Don't want to be honest with me? 86 00:07:12,440 --> 00:07:14,040 Uncle, I'm really fine. 87 00:07:14,600 --> 00:07:15,480 Even if there is, 88 00:07:15,560 --> 00:07:17,880 it's only a small matter for young people. 89 00:07:24,600 --> 00:07:28,120 Be careful when you're outside at night. 90 00:07:33,160 --> 00:07:34,400 Okay, Uncle. 91 00:07:34,680 --> 00:07:35,800 Thank you for your concern. 92 00:07:36,160 --> 00:07:37,560 But I'm really fine. 93 00:07:37,720 --> 00:07:39,480 I'll reach after the right turn. 94 00:07:58,600 --> 00:07:59,320 Jia Jia. 95 00:08:02,040 --> 00:08:03,600 You live here? 96 00:08:04,800 --> 00:08:05,720 Jia Jia. 97 00:08:05,760 --> 00:08:06,680 Jia Jia. 98 00:08:07,760 --> 00:08:08,880 Why are you here? 99 00:08:08,880 --> 00:08:10,160 Where have you been? 100 00:08:10,160 --> 00:08:11,440 We're so worried. 101 00:08:12,200 --> 00:08:14,160 I'm fine. Don't worry. 102 00:08:15,360 --> 00:08:17,600 He is... 103 00:08:18,640 --> 00:08:19,600 This is my class... 104 00:08:19,600 --> 00:08:20,240 Hi, Brother. 105 00:08:20,240 --> 00:08:21,040 I'm Alice. 106 00:08:22,360 --> 00:08:24,520 Hi. 107 00:08:24,760 --> 00:08:25,880 Hi, Brother. I'm Vivian. 108 00:08:25,880 --> 00:08:26,800 Hi. 109 00:08:26,800 --> 00:08:28,200 Hi, Brother. I'm Marilyn. 110 00:08:28,440 --> 00:08:29,480 Hi. 111 00:08:29,480 --> 00:08:30,680 Hi, Brother. I'm Emily. 112 00:08:30,960 --> 00:08:31,960 Hi. 113 00:08:33,680 --> 00:08:35,640 Since I've reached, I'll go home now. 114 00:08:35,640 --> 00:08:36,800 Okay, goodbye. 115 00:08:37,040 --> 00:08:37,760 No. 116 00:08:38,000 --> 00:08:40,560 Jia Jia, Brother is here. 117 00:08:40,560 --> 00:08:42,920 Aren't you inviting him to go upstairs? 118 00:08:45,600 --> 00:08:47,040 I'm sorry. 119 00:08:47,600 --> 00:08:49,400 I'm old. 120 00:08:49,600 --> 00:08:50,680 I need to sleep early. 121 00:08:50,840 --> 00:08:52,160 I'm sorry. Goodbye. 122 00:08:53,200 --> 00:08:55,080 You don't look old at all. 123 00:08:55,960 --> 00:08:57,000 You look quite young. 124 00:08:57,720 --> 00:08:58,560 Goodbye. 125 00:09:02,960 --> 00:09:04,480 Jia Jia, you're really something. 126 00:09:05,080 --> 00:09:07,960 That's my classmate's dad. 127 00:09:10,720 --> 00:09:12,640 Alice said Jia Jia had gone home. 128 00:09:12,640 --> 00:09:13,280 She's fine. 129 00:09:13,760 --> 00:09:15,080 We're relieved then. 130 00:09:15,240 --> 00:09:16,120 I'll go to sleep. 131 00:09:17,600 --> 00:09:19,560 Don't sleep. Come and have a drink. 132 00:09:20,320 --> 00:09:21,680 Don't drink too much. 133 00:09:21,800 --> 00:09:25,400 Hao Zi, what about we call it a night? 134 00:09:26,760 --> 00:09:28,840 Zheng Qian, aren't you working tomorrow? 135 00:09:29,040 --> 00:09:30,240 Stop drinking. Go back and sleep. 136 00:09:31,400 --> 00:09:33,480 Working? Take a break tomorrow. 137 00:09:33,800 --> 00:09:35,080 I'm jilted. 138 00:09:35,080 --> 00:09:37,120 Is there anything more important than being jilted? 139 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 Fine. I'll leave you all alone. 140 00:09:38,400 --> 00:09:39,160 I'm going to sleep. 141 00:09:39,480 --> 00:09:40,320 Don't drink too much. 142 00:12:13,600 --> 00:12:16,470 Contacts 143 00:12:23,870 --> 00:12:26,680 Ms. Liu 144 00:12:26,680 --> 00:12:29,280 Working out? 145 00:12:32,960 --> 00:12:35,560 Yes. What about you? 146 00:12:39,920 --> 00:12:43,040 I'm alone at home. So bored. 147 00:12:47,040 --> 00:12:49,080 Do you miss me? 148 00:12:59,840 --> 00:13:01,880 Come to my place? 149 00:13:07,800 --> 00:13:08,680 Hao Zi, 150 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 you locked yourself in the room. 151 00:13:12,120 --> 00:13:13,360 You scared us. 152 00:13:14,440 --> 00:13:16,480 I'm alive and kicking again, right? 153 00:13:16,480 --> 00:13:17,120 I'm fine. 154 00:13:19,920 --> 00:13:21,800 No. You're already drunk. 155 00:13:22,880 --> 00:13:23,600 Hao Zi, 156 00:13:23,720 --> 00:13:25,840 did you really break up with Jia Jia this time? 157 00:13:29,080 --> 00:13:30,320 What do you mean? 158 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 Nothing. 159 00:13:32,080 --> 00:13:34,200 I'm just concerned about you. 160 00:13:34,520 --> 00:13:36,080 That's why I asked. 161 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 You think too much. 162 00:13:38,120 --> 00:13:40,800 Xiao Bao now only cares about... 163 00:13:48,240 --> 00:13:51,360 Jia Jia and I are no longer possible. 164 00:13:51,840 --> 00:13:52,880 This time, 165 00:13:55,360 --> 00:13:56,800 she has completely given up on me. 166 00:13:58,480 --> 00:14:01,840 What about we talk to Jia Jia tomorrow? 167 00:14:02,640 --> 00:14:03,400 No need. 168 00:14:05,280 --> 00:14:07,480 She won't come back to me even if you talk to her. 169 00:14:08,160 --> 00:14:08,960 So be it. 170 00:14:11,920 --> 00:14:14,360 Take it easy. Don't be too sad. 171 00:14:16,760 --> 00:14:17,880 I can't drink anymore. 172 00:14:19,200 --> 00:14:19,840 No. 173 00:14:20,480 --> 00:14:21,920 I haven't had enough yet. Keep drinking. 174 00:14:26,480 --> 00:14:27,880 Don't drink too much. 175 00:14:32,080 --> 00:14:33,360 Take it easy? 176 00:14:34,960 --> 00:14:38,320 I heard the sound of blooming flowers. 177 00:14:39,040 --> 00:14:41,160 And saw the ending of fallen flowers. 178 00:14:41,880 --> 00:14:45,400 Life is a wandering journey after all. 179 00:14:46,040 --> 00:14:47,200 Everyone we meet 180 00:14:47,480 --> 00:14:49,040 is a beautiful accident. 181 00:14:51,120 --> 00:14:53,720 It's time to move forward. 182 00:15:11,920 --> 00:15:12,800 I'm coming. 183 00:15:23,680 --> 00:15:24,480 You're here. 184 00:15:24,640 --> 00:15:25,320 Chen Guang. 185 00:15:25,920 --> 00:15:26,720 Come in. 186 00:15:29,120 --> 00:15:31,000 Can I wear my shoes inside? 187 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 Yes. Make yourself at home. 188 00:15:36,120 --> 00:15:36,880 Have a seat. 189 00:15:41,880 --> 00:15:43,680 Come on, have a seat. 190 00:15:55,160 --> 00:15:56,800 Don't be nervous. 191 00:15:57,080 --> 00:15:58,560 You're like an elementary school student. 192 00:15:58,680 --> 00:15:59,600 I'm not. 193 00:16:00,120 --> 00:16:02,360 It's my first time here. 194 00:16:11,320 --> 00:16:13,320 What are you doing? This is your home. 195 00:16:18,560 --> 00:16:21,880 So... we're good now? 196 00:16:23,280 --> 00:16:24,000 Of course. 197 00:16:24,680 --> 00:16:26,000 I fired Xiao K. 198 00:16:26,120 --> 00:16:27,000 Are you satisfied now? 199 00:16:30,400 --> 00:16:31,160 Yes. 200 00:16:33,120 --> 00:16:34,120 Extremely satisfied. 201 00:16:38,080 --> 00:16:39,120 Honey, I... 202 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 I feel thirsty. 203 00:16:42,760 --> 00:16:44,240 Can you get me a cup of water? 204 00:16:45,280 --> 00:16:46,840 It's on the table. 205 00:16:47,160 --> 00:16:49,160 You can get any cup from the kitchen. 206 00:16:50,600 --> 00:16:51,400 Go. 207 00:16:59,000 --> 00:16:59,960 That's the kitchen. 208 00:17:11,400 --> 00:17:13,560 What a messy kitchen. 209 00:17:15,000 --> 00:17:17,160 That's how things are when you don't have a woman at home. 210 00:17:21,920 --> 00:17:22,640 It's hot. 211 00:17:23,080 --> 00:17:24,640 You can hire a cleaner. 212 00:17:28,080 --> 00:17:30,280 My dear, you can clean it up for me 213 00:17:31,040 --> 00:17:33,280 when you come over next time. 214 00:17:35,200 --> 00:17:36,920 Are you kidding me? 215 00:17:37,720 --> 00:17:39,120 No, I'm not kidding. 216 00:17:39,120 --> 00:17:39,800 I'm serious. 217 00:17:39,880 --> 00:17:41,760 You can hire a cleaner. 218 00:17:43,240 --> 00:17:44,720 Why spend money on a cleaner? 219 00:17:45,440 --> 00:17:48,080 My ex-girlfriend used to clean it up for me. 220 00:17:48,880 --> 00:17:50,400 Aren't you here now? 221 00:17:51,000 --> 00:17:53,680 You're a woman capable at work and home. 222 00:17:53,920 --> 00:17:56,480 I believe you can do better than her. 223 00:17:59,520 --> 00:18:00,320 Yang Chen Guang, 224 00:18:01,400 --> 00:18:02,800 I think you've misunderstood. 225 00:18:04,040 --> 00:18:06,800 I'm not your girlfriend. 226 00:18:06,960 --> 00:18:10,360 I was not in the past and I don't want to be your girlfriend in the future either. 227 00:18:12,640 --> 00:18:13,440 I'm seeing you, 228 00:18:13,440 --> 00:18:14,680 but that doesn't mean you can 229 00:18:14,680 --> 00:18:15,840 boss me around like I'm a servant. 230 00:18:16,800 --> 00:18:17,480 Do you think 231 00:18:17,480 --> 00:18:19,080 it's okay to order me around, 232 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 given your current position in the company? 233 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 You can think of it after you've completed this project 234 00:18:24,520 --> 00:18:25,760 and gotten on a strong footing. 235 00:18:26,640 --> 00:18:30,040 It's hard to tell who is more capable now. 236 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 All right. 237 00:18:42,400 --> 00:18:44,000 You're quite smart. 238 00:18:45,120 --> 00:18:46,720 You know I never treated you as my girlfriend. 239 00:18:50,000 --> 00:18:53,840 But you're not smart enough. 240 00:18:55,600 --> 00:18:57,480 Based on the current situation, 241 00:18:57,640 --> 00:18:59,280 we seem to be at the same 242 00:19:00,040 --> 00:19:01,320 administrative level. 243 00:19:02,360 --> 00:19:06,560 But I'm the one working alongside Mr. Sun. 244 00:19:07,320 --> 00:19:10,280 My network will grow bigger. 245 00:19:10,520 --> 00:19:12,600 I'll be more well-informed. 246 00:19:13,160 --> 00:19:15,040 It'll be easy for me 247 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 to help you grow your career. 248 00:19:18,320 --> 00:19:21,120 It'll also be easy for me 249 00:19:21,760 --> 00:19:23,160 to drag you down. 250 00:19:26,480 --> 00:19:27,440 What do you think? 251 00:19:36,240 --> 00:19:37,880 The dustbin in the kitchen, right? 252 00:19:51,560 --> 00:19:52,480 All right. 253 00:19:52,480 --> 00:19:53,640 You don't need to clean this area. 254 00:19:54,160 --> 00:19:55,680 Just clean the kitchen will do. 255 00:20:06,200 --> 00:20:07,080 All right. 256 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 You don't need to clean it up. 257 00:20:08,240 --> 00:20:09,880 I'm afraid you'll break down my kitchen. 258 00:20:09,960 --> 00:20:11,560 I'm sorry. I've never done any housework. 259 00:20:13,280 --> 00:20:14,120 Go home. 260 00:20:14,600 --> 00:20:16,040 I'll find a cleaner for you. 261 00:20:16,760 --> 00:20:17,560 Please leave. 262 00:20:20,200 --> 00:20:21,560 Sleep early. 263 00:20:21,680 --> 00:20:22,480 Okay. 264 00:20:22,560 --> 00:20:23,880 Then, I'll head home. 265 00:20:23,880 --> 00:20:24,600 Go! 266 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 I've made soup. 267 00:20:48,000 --> 00:20:49,680 What about I get you a bowl? 268 00:20:49,800 --> 00:20:51,080 Never mind. I don't want to have it. 269 00:20:51,560 --> 00:20:53,080 Radish vermicelli soup again? 270 00:20:53,560 --> 00:20:55,440 Just massage my leg. 271 00:20:56,160 --> 00:20:57,160 Massage this one now. 272 00:21:07,184 --> 00:21:17,184 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 273 00:21:38,960 --> 00:21:39,640 Hello? 274 00:21:40,400 --> 00:21:41,280 Zheng Qian, 275 00:21:41,600 --> 00:21:42,400 are you awake? 276 00:21:43,080 --> 00:21:43,840 Yes. 277 00:21:44,320 --> 00:21:45,280 What's the matter? 278 00:21:46,200 --> 00:21:48,480 We'll be meeting a potential collaborator today. 279 00:21:48,760 --> 00:21:49,640 Did you forget? 280 00:21:51,120 --> 00:21:52,160 No, I didn't. 281 00:21:53,840 --> 00:21:54,720 That's good. 282 00:21:54,920 --> 00:21:56,400 I'm just calling to make sure. 283 00:21:56,640 --> 00:21:57,760 See you later then. 284 00:21:58,360 --> 00:21:59,160 No problem. 285 00:22:40,400 --> 00:22:42,680 Xiao Bao. 286 00:22:44,360 --> 00:22:45,000 Where's Hao Zi? 287 00:22:45,760 --> 00:22:46,920 I don't know. 288 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 Where are you? 289 00:23:08,430 --> 00:23:10,560 Zheng Qian 290 00:23:10,560 --> 00:23:11,400 Where are you? 291 00:23:58,520 --> 00:23:59,480 Where's Zheng Qian? 292 00:23:59,600 --> 00:24:00,760 I don't know. 293 00:24:00,760 --> 00:24:02,840 Why do you all keep asking me where everyone is? 294 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 Hi, Xin Xin. 295 00:24:33,720 --> 00:24:36,080 Why did you go out so early in the morning? 296 00:24:36,480 --> 00:24:37,600 I've forgotten to tell you. 297 00:24:37,760 --> 00:24:39,000 I'm going to negotiate a project. 298 00:24:40,280 --> 00:24:41,320 With whom? 299 00:24:42,240 --> 00:24:43,360 What do you mean? 300 00:24:43,360 --> 00:24:44,320 Just me alone. 301 00:24:44,560 --> 00:24:46,920 Why didn't Xiao Bao and Hao Zi go with you? 302 00:24:48,000 --> 00:24:49,320 Hao Zi doesn't want to go. 303 00:24:49,400 --> 00:24:50,440 Xiao Bao is sleeping. 304 00:24:50,640 --> 00:24:51,800 So I thought I should go alone. 305 00:24:53,040 --> 00:24:54,600 So you'll be negotiating it alone? 306 00:24:55,240 --> 00:24:56,520 There are three of us. 307 00:24:56,680 --> 00:24:58,640 Myself, Linda, 308 00:24:58,640 --> 00:24:59,920 and someone I don't know yet. 309 00:25:00,440 --> 00:25:02,800 Why are you going out with Linda again? 310 00:25:03,800 --> 00:25:05,440 Sir, that's the place. 311 00:25:05,480 --> 00:25:06,640 Stop by the roadside. 312 00:25:06,760 --> 00:25:08,160 Okay. 313 00:25:08,880 --> 00:25:10,240 I can't talk. I'm almost there. 314 00:25:10,240 --> 00:25:10,960 Goodbye. 315 00:25:41,440 --> 00:25:42,800 Sister Xin, where are you going? 316 00:25:43,400 --> 00:25:44,160 I'm going to work. 317 00:25:45,040 --> 00:25:46,840 Do you have to dress this cool for work? 318 00:25:47,160 --> 00:25:49,360 I'm now a hotel reviewer. 319 00:25:49,400 --> 00:25:51,840 I have to dress up properly and emit the vibe. 320 00:25:51,880 --> 00:25:53,360 Do you think this is child play? 321 00:26:01,360 --> 00:26:03,160 Don't say I didn't warn you. 322 00:26:03,720 --> 00:26:04,560 Now, 323 00:26:04,560 --> 00:26:06,880 only you and Xi Xi are here alone. 324 00:26:07,000 --> 00:26:08,480 You have to cherish every opportunity. 325 00:26:08,800 --> 00:26:09,720 That's so embarrassing. 326 00:26:09,720 --> 00:26:11,000 I don't know what I should do. 327 00:26:13,760 --> 00:26:14,720 Xi Xi. 328 00:26:15,280 --> 00:26:16,320 I'm leaving. 329 00:26:16,480 --> 00:26:17,880 Xiao Bao was drunk last night. 330 00:26:17,880 --> 00:26:19,520 Look at those beer bottles. 331 00:26:19,760 --> 00:26:21,640 Boil some hot water for him. 332 00:26:21,640 --> 00:26:22,720 Take care of him. 333 00:26:22,720 --> 00:26:24,000 I'm leaving. Goodbye. 334 00:26:24,440 --> 00:26:27,320 Okay. Goodbye. 335 00:26:50,680 --> 00:26:51,880 Xi Xi, well, 336 00:26:51,880 --> 00:26:53,680 there is a Hollywood movie released today. 337 00:26:54,000 --> 00:26:55,200 Let's watch it. 338 00:26:56,440 --> 00:26:57,440 I'm not going. 339 00:26:57,600 --> 00:26:59,640 I don't like to watch foreign movies. 340 00:27:04,120 --> 00:27:05,640 What do you want for lunch then? 341 00:27:05,720 --> 00:27:06,800 I'll order takeouts for you. 342 00:27:07,400 --> 00:27:09,160 I'm not craving for anything. You call the shot. 343 00:27:15,880 --> 00:27:17,560 Hello, netizens. 344 00:27:17,560 --> 00:27:18,520 I'm Little Easter Egg. 345 00:27:18,600 --> 00:27:20,520 I heard that you're looking forward 346 00:27:20,520 --> 00:27:21,320 to an outdoor scene. 347 00:27:21,440 --> 00:27:23,240 So today, I'll be bringing you 348 00:27:23,240 --> 00:27:25,280 to Daydream Studio 349 00:27:25,280 --> 00:27:26,640 which has been very popular recently. 350 00:27:26,640 --> 00:27:28,240 I heard that this place 351 00:27:28,240 --> 00:27:30,040 used to be a worn warehouse. 352 00:27:30,160 --> 00:27:31,440 But now, 353 00:27:31,440 --> 00:27:33,480 the partners of Daydream Studio 354 00:27:33,480 --> 00:27:34,840 have turned it into a stylish place. 355 00:27:36,680 --> 00:27:37,600 I'll take a look. 356 00:27:43,040 --> 00:27:43,920 Yang Chen Guang. 357 00:27:44,200 --> 00:27:45,000 Is Xi Xi here? 358 00:27:45,280 --> 00:27:45,920 Please leave. 359 00:27:46,640 --> 00:27:47,400 Xi Xi. 360 00:27:47,520 --> 00:27:48,840 No one wants to see you. 361 00:27:48,840 --> 00:27:50,000 Why are you shouting? 362 00:27:50,000 --> 00:27:52,440 Xi Xi, I come to see you. Xi Xi. 363 00:27:52,760 --> 00:27:54,600 Let me in. I have something to tell you. 364 00:27:55,160 --> 00:27:56,760 Please let me in, Xi Xi. 365 00:27:56,800 --> 00:27:57,600 Xiao Bao, 366 00:27:58,800 --> 00:27:59,800 let him in. 367 00:28:02,040 --> 00:28:02,800 Xi Xi. 368 00:28:11,680 --> 00:28:13,560 Xi Xi, I'm wrong. 369 00:28:14,760 --> 00:28:16,800 I've deeply realized my mistakes. 370 00:28:17,280 --> 00:28:18,240 Please forgive me. 371 00:28:18,800 --> 00:28:20,800 I beg you to give me another chance. 372 00:28:23,200 --> 00:28:24,120 I love you. 373 00:28:25,720 --> 00:28:27,600 Yang Chen Guang, do you think that 374 00:28:27,600 --> 00:28:28,760 an apology can make up 375 00:28:28,760 --> 00:28:30,680 for the harm you've done to Xi Xi? 376 00:28:36,480 --> 00:28:38,920 Xi Xi, I can't live without you. 377 00:28:39,560 --> 00:28:40,680 When I reach home every day, 378 00:28:40,800 --> 00:28:42,120 without your dishes, 379 00:28:42,160 --> 00:28:44,200 even the best foods are tasteless. 380 00:28:44,560 --> 00:28:45,960 I may be wearing clean clothes, 381 00:28:46,080 --> 00:28:48,080 but your smell isn't on it. 382 00:28:48,360 --> 00:28:49,640 I've tried many times 383 00:28:49,720 --> 00:28:51,560 to make your favorite radish vermicelli soup. 384 00:28:51,600 --> 00:28:53,280 But it never tastes exactly like yours. 385 00:28:55,200 --> 00:28:56,800 I've let you down. 386 00:28:57,360 --> 00:28:59,040 I didn't cherish your love. 387 00:28:59,360 --> 00:29:00,680 It's all my fault. 388 00:29:01,600 --> 00:29:02,440 Now, I only want to 389 00:29:02,440 --> 00:29:03,880 live a good life with you. 390 00:29:04,480 --> 00:29:05,680 I'll use the rest of my life 391 00:29:05,800 --> 00:29:07,560 to make up for everything. 392 00:29:10,560 --> 00:29:13,360 Xi Xi, don't listen to his sweet talk. 393 00:29:13,760 --> 00:29:15,560 He's the type who will repeat his mistakes. 394 00:29:15,560 --> 00:29:16,120 Xiao Bao. 395 00:29:18,360 --> 00:29:19,440 Stop it. 396 00:29:25,680 --> 00:29:29,680 Do you mean it? 397 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 I... I don't want to regret it again. 398 00:29:34,760 --> 00:29:35,840 So many things have happened. 399 00:29:36,480 --> 00:29:37,880 I find that you're the best. 400 00:29:38,080 --> 00:29:40,440 Xi Xi, please forgive me. 401 00:29:41,440 --> 00:29:42,440 I promise 402 00:29:43,720 --> 00:29:46,080 I'll love you wholeheartedly. 403 00:29:50,280 --> 00:29:51,680 Don't hurt Xi Xi again. 404 00:29:54,480 --> 00:29:56,160 This is a matter between Xi Xi and me. 405 00:29:56,680 --> 00:29:57,960 It's none of your business. 406 00:30:00,840 --> 00:30:01,720 I'll kill you, scumbag. 407 00:30:01,760 --> 00:30:02,720 I'll kill you, scumbag. 408 00:30:02,720 --> 00:30:04,080 Xiao Bao, stop it. 409 00:30:04,240 --> 00:30:05,080 Xiao Bao, stop it. 410 00:30:05,080 --> 00:30:06,160 Stop it. 411 00:30:07,560 --> 00:30:09,240 I'll teach this scumbag a lesson today. 412 00:30:12,960 --> 00:30:16,000 Xiao Bao, thank you for your concern. 413 00:30:16,560 --> 00:30:18,720 But I hope you don't intervene 414 00:30:18,880 --> 00:30:20,240 in our matter. 415 00:30:21,880 --> 00:30:22,720 Xi Xi. 416 00:30:26,880 --> 00:30:28,480 Xi Xi. Xi Xi. 417 00:30:38,040 --> 00:30:38,840 Xi Xi. 418 00:30:50,160 --> 00:30:51,920 He'll be here soon. Please wait a moment. 419 00:30:52,560 --> 00:30:53,320 No hurry. 420 00:30:53,880 --> 00:30:56,720 Thank you for the recommendation. 421 00:30:58,320 --> 00:30:59,200 He is 422 00:30:59,200 --> 00:31:01,280 the boss of a big media company. 423 00:31:01,280 --> 00:31:02,480 He's very young. 424 00:31:02,480 --> 00:31:04,160 I think he'll appreciate you. 425 00:31:04,600 --> 00:31:05,440 That's good. 426 00:31:05,800 --> 00:31:09,000 I've met with some well-known companies. 427 00:31:09,360 --> 00:31:09,960 But I feel 428 00:31:09,960 --> 00:31:12,000 they have a rigid mindset 429 00:31:12,360 --> 00:31:13,360 and don't really acknowledge me. 430 00:31:13,920 --> 00:31:15,480 Actually, I do hope that 431 00:31:15,480 --> 00:31:17,600 we can nail the collaboration today. 432 00:31:17,600 --> 00:31:18,480 This can make up 433 00:31:18,560 --> 00:31:20,160 for affecting your work 434 00:31:20,160 --> 00:31:21,880 when you kept me company at the hospital. 435 00:31:23,080 --> 00:31:24,880 You didn't affect my work. 436 00:31:25,240 --> 00:31:26,960 I just started my business. 437 00:31:26,960 --> 00:31:28,080 So I have a flexible schedule. 438 00:31:28,360 --> 00:31:30,080 My partners are taking care of the company. 439 00:31:30,720 --> 00:31:32,640 Moreover, I've caused you much trouble 440 00:31:32,640 --> 00:31:33,720 when we were filming videos before. 441 00:31:40,800 --> 00:31:41,480 Your mouth. 442 00:31:43,960 --> 00:31:44,880 Thank you. 443 00:31:47,640 --> 00:31:49,760 So sorry. The traffic was so bad. 444 00:31:49,800 --> 00:31:51,520 I departed one hour earlier, 445 00:31:51,520 --> 00:31:52,440 yet I'm still late. 446 00:31:52,440 --> 00:31:53,560 It's fine. We just arrived too. 447 00:31:53,560 --> 00:31:54,240 Come on, have a seat. 448 00:31:56,840 --> 00:31:58,800 This is the person I've mentioned to you... 449 00:31:58,800 --> 00:31:59,360 Zheng Qian. 450 00:31:59,560 --> 00:32:01,240 Daydream Studio, right? 451 00:32:01,600 --> 00:32:02,440 You know him? 452 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 Yes. 453 00:32:03,800 --> 00:32:04,760 We know each other. 454 00:32:06,160 --> 00:32:08,400 Then why didn't you talk about collaboration before? 455 00:32:09,400 --> 00:32:12,120 I used to work at Tenda Media. 456 00:32:12,360 --> 00:32:14,200 I founded Daydream Studio after I resigned. 457 00:32:15,120 --> 00:32:16,080 Linda 458 00:32:16,160 --> 00:32:18,360 has briefly shared about your studio with me. 459 00:32:18,800 --> 00:32:20,440 I like your working style. 460 00:32:20,560 --> 00:32:22,600 That's why I'll consider collaborating with you. 461 00:32:24,360 --> 00:32:25,680 Thank you, Mr. Chu, for your appreciation. 462 00:32:26,400 --> 00:32:27,280 But Mr. Chu, 463 00:32:27,600 --> 00:32:29,520 if we do have a chance to collaborate, 464 00:32:30,000 --> 00:32:31,960 I hope you can keep work and personal life separate. 465 00:32:36,880 --> 00:32:37,720 Zheng Qian, 466 00:32:38,280 --> 00:32:40,320 you may not know me well. 467 00:32:40,640 --> 00:32:41,680 For me, 468 00:32:41,960 --> 00:32:44,360 I separate work and personal life very clearly. 469 00:32:44,360 --> 00:32:46,720 Keeping work and personal life separate is my principle. 470 00:32:46,800 --> 00:32:48,960 So don't doubt my professionalism. 471 00:32:49,480 --> 00:32:50,960 Sorry to interrupt. 472 00:32:51,280 --> 00:32:53,720 Are there any misunderstandings between you? 473 00:32:54,760 --> 00:32:55,840 There isn't any misunderstanding. 474 00:32:55,960 --> 00:33:00,200 I believe both of us can keep work and personal life separate. 475 00:33:00,600 --> 00:33:02,920 So we'll be able to have 476 00:33:02,920 --> 00:33:04,160 a win-win collaboration. 477 00:33:05,280 --> 00:33:06,960 Since Mr. Chu has said so, 478 00:33:07,240 --> 00:33:09,000 I'll be a petty man if I bring up the old matter again. 479 00:33:09,280 --> 00:33:10,240 Let's get down to business. 480 00:33:10,240 --> 00:33:10,920 Okay. 481 00:33:16,070 --> 00:33:18,520 Stand-up Comedy Proposal 482 00:33:25,560 --> 00:33:27,360 I didn't know about such a story. 483 00:33:27,560 --> 00:33:28,640 Otherwise, I wouldn't have 484 00:33:28,640 --> 00:33:29,720 recommended you. 485 00:33:32,560 --> 00:33:33,440 Collaborating with Chu Yun Fei 486 00:33:33,440 --> 00:33:34,800 is the best solution at the moment. 487 00:33:35,240 --> 00:33:37,080 I can't let my personal feeling 488 00:33:37,200 --> 00:33:38,560 get in the way of Daydream's development. 489 00:33:39,800 --> 00:33:41,760 You were a subordinate. 490 00:33:41,960 --> 00:33:43,160 Now, you're a collaborating partner. 491 00:33:44,680 --> 00:33:45,680 It's totally different. 492 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 He separates work and personal life 493 00:33:48,560 --> 00:33:49,520 very clearly. 494 00:33:49,840 --> 00:33:51,120 I admire him for this. 495 00:33:52,520 --> 00:33:54,680 You don't look like a fresh graduate anymore. 496 00:33:55,240 --> 00:33:56,240 You're more mature now. 497 00:34:00,120 --> 00:34:02,360 Bros, we've got a job. 498 00:34:15,720 --> 00:34:17,960 Bros, we've got a job. 499 00:34:34,720 --> 00:34:36,640 What are you doing? 500 00:34:41,240 --> 00:34:42,160 I'm in a bad mood. 501 00:34:46,280 --> 00:34:47,000 What? 502 00:34:50,040 --> 00:34:51,560 What's wrong? Tell me. 503 00:34:53,880 --> 00:34:55,000 Stop asking. 504 00:34:59,800 --> 00:35:00,560 Where's Xi Xi? 505 00:35:02,200 --> 00:35:02,880 She went out. 506 00:35:10,560 --> 00:35:11,720 All you need now 507 00:35:11,880 --> 00:35:16,080 is to get drunk. 508 00:35:29,960 --> 00:35:30,760 Come on. 509 00:35:43,800 --> 00:35:44,560 Linda, 510 00:35:45,080 --> 00:35:47,120 who are we meeting tonight? 511 00:35:48,960 --> 00:35:50,080 One of my clients. 512 00:35:50,160 --> 00:35:51,800 The Party A of Tenda Media. 513 00:35:52,480 --> 00:35:54,040 He's always wanted to invest. 514 00:35:54,280 --> 00:35:55,840 You can have a discussion with him tonight. 515 00:35:56,760 --> 00:35:58,640 Is there anything I should pay attention to? 516 00:36:01,040 --> 00:36:02,160 Do you have a high alcohol tolerance? 517 00:36:02,840 --> 00:36:04,400 To get him speaking to your terms, 518 00:36:04,480 --> 00:36:05,880 you've got to drink three rounds first. 519 00:36:06,200 --> 00:36:07,480 If you can bear it, 520 00:36:07,640 --> 00:36:08,960 you'll nail the investment. 521 00:36:09,240 --> 00:36:12,160 I think I have a relatively high alcohol tolerance. 522 00:36:13,000 --> 00:36:15,360 But it also depends on how good he is. 523 00:36:17,640 --> 00:36:18,920 You'll know it when the time comes. 524 00:36:19,440 --> 00:36:21,120 But with Chu Yun Fei going with you, 525 00:36:21,560 --> 00:36:22,920 it should be fine since there will be 526 00:36:23,120 --> 00:36:24,320 two persons on your side. 527 00:36:31,040 --> 00:36:32,080 Thank you, Linda, 528 00:36:32,680 --> 00:36:33,600 for your support. 529 00:36:35,120 --> 00:36:38,360 I hate it the most when you're so polite to me. 530 00:36:42,360 --> 00:36:44,760 I really want to make a name for myself, 531 00:36:45,480 --> 00:36:48,520 so my dad will be less worried about me. 532 00:36:49,760 --> 00:36:51,200 You're a filial son. 533 00:36:52,160 --> 00:36:54,840 My girlfriend's dad is quite overbearing. 534 00:36:55,800 --> 00:36:58,240 My dad wanted to save me some dignity, 535 00:36:58,920 --> 00:37:01,320 so he used his savings for investment. 536 00:37:01,920 --> 00:37:03,760 He wanted to earn a house for me, 537 00:37:04,480 --> 00:37:06,320 but he ended up losing his money in the stock market. 538 00:37:07,360 --> 00:37:10,600 I feel pretty bad about this. 539 00:37:11,000 --> 00:37:12,600 After all, it was all his hard work. 540 00:37:14,160 --> 00:37:15,400 How much did your dad invest? 541 00:37:16,800 --> 00:37:17,560 Two hundred thousand. 542 00:37:20,560 --> 00:37:22,200 You don't need to worry about it. 543 00:37:22,480 --> 00:37:23,400 I can help you. 544 00:37:24,600 --> 00:37:25,440 Really? 545 00:37:29,000 --> 00:37:31,080 No. I can't always ask you to help. 546 00:37:34,800 --> 00:37:36,120 I'm not doing it for nothing. 547 00:37:36,560 --> 00:37:38,440 I can lend you the money first. 548 00:37:38,600 --> 00:37:39,400 Of course, 549 00:37:39,400 --> 00:37:40,680 you have to let me take over 550 00:37:40,680 --> 00:37:41,800 your dad's stocks. 551 00:37:42,160 --> 00:37:43,920 The profits will be mine. 552 00:37:44,720 --> 00:37:46,440 You're taking over the stocks 553 00:37:46,680 --> 00:37:48,160 and the risk. 554 00:37:48,320 --> 00:37:49,680 You'll be at a disadvantage. 555 00:37:50,280 --> 00:37:51,560 You don't worry need to worry about that. 556 00:37:51,880 --> 00:37:53,320 I have a friend who will manage it for me. 557 00:37:54,240 --> 00:37:56,360 If I hold on to it for the long term, 558 00:37:56,800 --> 00:37:58,120 I believe it'll grow. 559 00:37:59,000 --> 00:38:00,120 Where do you live? 560 00:38:04,440 --> 00:38:05,960 I'll go meet your dad tomorrow. 561 00:38:05,960 --> 00:38:07,280 After all, the stocks belong to him. 562 00:38:07,280 --> 00:38:09,280 I need to discuss the specifics with him. 563 00:38:09,720 --> 00:38:12,720 Besides, I have to prepare the IOU. 564 00:38:16,960 --> 00:38:18,360 Guess what? 565 00:38:18,640 --> 00:38:19,240 What? 566 00:38:19,240 --> 00:38:20,680 The moment I walked out of the hospital, 567 00:38:21,240 --> 00:38:22,440 I didn't even get to get in the car, 568 00:38:22,440 --> 00:38:23,960 he stopped me right away. 569 00:38:24,080 --> 00:38:24,840 Really? 570 00:38:24,840 --> 00:38:26,440 Yes. I felt 571 00:38:26,920 --> 00:38:28,760 he's quite reliable. 572 00:38:28,920 --> 00:38:30,560 So I think he can do great things. 573 00:38:30,840 --> 00:38:31,960 So Zheng Qian, 574 00:38:32,040 --> 00:38:33,880 Mr. Zhang is very interested in your studio. 575 00:38:34,120 --> 00:38:35,360 You should give him a toast. 576 00:38:36,000 --> 00:38:36,960 Here, Mr. Zhang. 577 00:38:37,400 --> 00:38:38,240 A toast to you. 578 00:38:45,280 --> 00:38:47,040 Xiao Zheng is a good man. 579 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 You can't leave without drinking to our heart's content. 580 00:38:49,680 --> 00:38:50,560 Definitely. 581 00:38:53,280 --> 00:38:55,360 Mr. Chu, why aren't you drinking? 582 00:38:56,920 --> 00:38:58,240 I'm driving today. 583 00:38:58,560 --> 00:39:00,480 I still have to work tonight. It's not convenient. 584 00:39:00,680 --> 00:39:01,280 Next time. 585 00:39:02,600 --> 00:39:04,760 Look at those of you who came back from abroad. 586 00:39:08,560 --> 00:39:09,440 Okay. 587 00:39:09,880 --> 00:39:11,480 Come on, Xiao Zheng. Let's drink. 588 00:39:36,080 --> 00:39:37,120 Xi Xi, you're back. 589 00:39:40,760 --> 00:39:41,760 You all are here. 590 00:39:47,040 --> 00:39:48,160 I'm a little tired. 591 00:39:49,280 --> 00:39:50,440 I'll go upstairs first. 592 00:40:02,480 --> 00:40:03,320 Come on. 593 00:40:10,000 --> 00:40:11,320 Come on. Drink. 594 00:40:15,340 --> 00:40:17,550 The Queen of the Cheng Family. Xin Xin 595 00:40:19,960 --> 00:40:23,240 Mr. Zhang, I think you've drunk enough for tonight. 596 00:40:23,600 --> 00:40:25,040 What about calling it a night? 597 00:40:27,440 --> 00:40:28,560 Xiao Zheng is good. 598 00:40:29,720 --> 00:40:31,120 I think highly of him. 599 00:40:31,760 --> 00:40:35,120 I'll make the decision tonight 600 00:40:36,440 --> 00:40:38,360 and provide... 601 00:40:39,120 --> 00:40:40,200 Provide... 602 00:40:40,200 --> 00:40:41,160 Daydream Studio. 603 00:40:41,360 --> 00:40:43,760 Yes. Provide Daydream Studio 604 00:40:45,120 --> 00:40:46,000 with investment. 605 00:40:50,880 --> 00:40:52,200 We'll meet again. 606 00:40:52,480 --> 00:40:54,640 Yes. I'll help you. Come on. 607 00:40:54,640 --> 00:40:55,280 Mr. Zhang, watch your step. 608 00:40:55,280 --> 00:40:56,240 Watch your step. 609 00:40:58,320 --> 00:41:00,480 Mr. Zhang, a toast to you. 610 00:41:01,200 --> 00:41:03,480 Who are you toasting to? He has already left. 611 00:41:03,600 --> 00:41:04,280 Zheng Qian. 612 00:41:07,240 --> 00:41:08,000 Zheng Qian. 613 00:41:11,800 --> 00:41:13,040 Zheng Qian, are you okay? 614 00:41:16,400 --> 00:41:17,720 Get up. 615 00:41:34,280 --> 00:41:35,250 120 616 00:41:43,640 --> 00:41:44,520 I feel terrible. 617 00:41:55,760 --> 00:41:56,520 I feel terrible. 618 00:42:29,560 --> 00:42:32,870 Hospital 619 00:42:33,480 --> 00:42:35,360 Doctor, is he okay? 620 00:42:35,560 --> 00:42:37,480 You watched him drink so much and did nothing. 621 00:42:38,080 --> 00:42:40,640 You must know that alcohol intoxication can be fatal. 622 00:42:41,400 --> 00:42:42,560 He's okay now. 623 00:42:43,080 --> 00:42:45,120 What kind of a girlfriend are you? 624 00:42:49,760 --> 00:42:50,840 Okay. I get it. 625 00:42:50,840 --> 00:42:52,640 I won't allow him to drink so much again. 626 00:42:53,040 --> 00:42:54,040 You, young people, 627 00:42:54,040 --> 00:42:55,760 don't take care of your health at all 628 00:42:55,840 --> 00:42:58,440 and go all out just because you're young. 629 00:42:59,000 --> 00:43:00,600 Thankfully, you sent him here in time. 630 00:43:01,200 --> 00:43:02,480 It's not a big problem now. 631 00:43:03,040 --> 00:43:04,080 If you were to send him later, 632 00:43:04,080 --> 00:43:05,600 there would be a higher risk of sequela. 633 00:43:06,240 --> 00:43:07,320 After the infusion, 634 00:43:07,400 --> 00:43:09,000 take him home to rest for a few days. 635 00:43:10,000 --> 00:43:11,680 Eat less spicy and greasy food. 636 00:43:12,040 --> 00:43:14,640 Have more porridge, preferably yam porridge. 637 00:43:14,920 --> 00:43:15,800 Replenish his body. 638 00:43:18,520 --> 00:43:19,360 Thank you. 639 00:43:23,824 --> 00:43:36,824 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 640 00:43:36,840 --> 00:43:39,690 ♪When daybreak comes♪ 641 00:43:39,690 --> 00:43:43,270 ♪Thinking of the faraway places♪ 642 00:43:43,270 --> 00:43:46,640 ♪Who can I share♪ 643 00:43:46,640 --> 00:43:50,070 ♪My inner thoughts with♪ 644 00:43:50,070 --> 00:43:53,520 ♪My friends ridicule me♪ 645 00:43:53,520 --> 00:43:56,400 ♪The reality pushes me around♪ 646 00:43:56,400 --> 00:43:59,890 ♪But I'm really brave♪ 647 00:43:59,890 --> 00:44:03,240 ♪Will you give me hope again?♪ 648 00:44:04,620 --> 00:44:08,720 ♪Our youth is priceless♪ 649 00:44:08,720 --> 00:44:11,590 ♪Because we make the best of it♪ 650 00:44:11,590 --> 00:44:13,920 ♪Because of you♪ 651 00:44:13,920 --> 00:44:17,560 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 652 00:44:17,560 --> 00:44:21,150 ♪Daydreams are not without meanings♪ 653 00:44:21,150 --> 00:44:24,770 ♪It's a dream come true♪ 654 00:44:24,770 --> 00:44:27,770 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 655 00:44:27,770 --> 00:44:30,440 ♪I want the taste of accomplishment♪ 656 00:44:34,190 --> 00:44:36,970 ♪I don't want to just laugh it off♪ 657 00:44:36,970 --> 00:44:39,970 ♪The dream that I promised you♪ 658 00:44:39,970 --> 00:44:42,690 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 659 00:44:42,690 --> 00:44:45,570 ♪It doesn't matter that way♪ 660 00:44:45,570 --> 00:44:54,340 ♪Why not take a flight to the endless sky?♪ 661 00:44:54,340 --> 00:44:58,690 ♪Our youth is priceless♪ 662 00:44:58,690 --> 00:45:01,310 ♪Because we make the best of it♪ 663 00:45:01,310 --> 00:45:03,940 ♪Because of you♪ 664 00:45:03,940 --> 00:45:07,840 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 665 00:45:07,840 --> 00:45:11,430 ♪Daydreams are not without meanings♪ 666 00:45:11,430 --> 00:45:14,690 ♪It's a dream come true♪ 667 00:45:14,690 --> 00:45:18,080 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 668 00:45:18,080 --> 00:45:22,180 ♪I want the taste of accomplishment♪ 669 00:45:23,490 --> 00:45:26,070 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 670 00:45:26,070 --> 00:45:34,420 ♪Make the best of our youth♪ 44044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.