All language subtitles for [eng] Ancient Love Poetry ep 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:19,560 --> 00:01:28,420 Ancient Love Poetry 3 00:01:31,100 --> 00:01:32,980 Episode 19 4 00:01:53,640 --> 00:01:54,400 Crispy on the outside and soft on the inside. 5 00:01:54,690 --> 00:01:55,610 It tastes best now. 6 00:01:58,610 --> 00:01:59,240 Just now, 7 00:01:59,720 --> 00:02:00,480 I was sorry. 8 00:02:02,090 --> 00:02:04,320 I saw you activate your bracelet. 9 00:02:04,690 --> 00:02:06,080 Is it the amulet from Boxuan? 10 00:02:07,280 --> 00:02:08,730 You want to ask about him again? 11 00:02:09,320 --> 00:02:10,410 I just want to figure out 12 00:02:10,690 --> 00:02:11,640 who I really am. 13 00:02:12,210 --> 00:02:12,730 You... 14 00:02:13,120 --> 00:02:14,210 You’re North Sea Lord Qingmu, 15 00:02:14,730 --> 00:02:16,690 the man Princess Jingzhao loves. 16 00:02:17,010 --> 00:02:18,210 Everybody knows that. 17 00:02:20,960 --> 00:02:22,120 In the name 18 00:02:22,490 --> 00:02:23,120 North Sea Lord Qingmu, 19 00:02:23,490 --> 00:02:24,960 the first three words were from the Heavenly Emperor. 20 00:02:25,650 --> 00:02:27,330 I named myself with the last word. 21 00:02:28,280 --> 00:02:29,210 Except this, 22 00:02:29,890 --> 00:02:30,960 I don’t even know as much as you do. 23 00:02:38,400 --> 00:02:39,490 A thousand years ago, 24 00:02:40,640 --> 00:02:41,850 I woke up in the North Sea 25 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 and didn’t remember who I was. 26 00:02:44,530 --> 00:02:45,890 I had nothing with me, 27 00:02:46,170 --> 00:02:46,970 but one bracelet. 28 00:02:47,640 --> 00:02:48,530 Then I wandered throughout the Three Realms, 29 00:02:48,810 --> 00:02:50,040 trying to figure out who I was. 30 00:02:54,080 --> 00:02:55,000 You and your bracelet 31 00:02:55,720 --> 00:02:57,210 can be my only clue. 32 00:02:58,210 --> 00:02:59,170 So, I want to go with you 33 00:02:59,170 --> 00:03:00,210 and look for Lord Boxuan. 34 00:03:00,930 --> 00:03:02,040 Maybe he knows who I am. 35 00:03:03,360 --> 00:03:05,440 Thank you for helping me at the Skyreach Pillar. 36 00:03:05,610 --> 00:03:07,970 Also for helping me out 37 00:03:08,120 --> 00:03:08,810 of the Barrier for Demons and the Vine Demon. 38 00:03:12,040 --> 00:03:13,360 Boxuan is from Qingchi Palace. 39 00:03:14,570 --> 00:03:15,970 He treats me like his own sister. 40 00:03:16,440 --> 00:03:17,290 Ten thousand years ago, 41 00:03:18,250 --> 00:03:21,000 he said he would leave for experience and go through the Tribulation. 42 00:03:21,290 --> 00:03:22,680 Then he’s never come back. 43 00:03:25,680 --> 00:03:28,170 I went to Mount Lookout to look for him. 44 00:03:29,080 --> 00:03:31,440 But no one was living in the bamboo house. 45 00:03:32,400 --> 00:03:33,400 Only this fan was left there. 46 00:03:36,530 --> 00:03:37,920 Demon Lord Ziyue’s magic weapon? 47 00:03:38,560 --> 00:03:41,640 So, you went to the Demon Realm because you thought 48 00:03:42,330 --> 00:03:43,050 Boxuan had something to do with Ziyue? 49 00:03:48,480 --> 00:03:49,130 What? 50 00:03:49,560 --> 00:03:51,690 You look like Boxuan in figure. 51 00:03:52,130 --> 00:03:53,360 But you’re totally different in temper. 52 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 Never heard of it. 53 00:03:56,280 --> 00:03:58,250 Did Boxuan date a female lord in Qingchi Palace 54 00:03:58,250 --> 00:04:00,000 ten thousand years ago? 55 00:04:02,970 --> 00:04:04,050 If you’re his son, 56 00:04:04,970 --> 00:04:06,280 you should call me Aunt. 57 00:04:09,130 --> 00:04:10,410 Maybe you’re his brother? 58 00:04:15,360 --> 00:04:19,170 Or you’re someone close to him. 59 00:04:19,610 --> 00:04:22,280 Boxuan never gave anyone anything without a reason. 60 00:04:24,170 --> 00:04:26,640 When I was young, I was too childish 61 00:04:27,410 --> 00:04:28,810 that I only played with him 62 00:04:29,480 --> 00:04:31,920 instead of asking about his identity. 63 00:04:32,530 --> 00:04:33,690 If I had cared a bit more, 64 00:04:34,050 --> 00:04:36,080 we would have some more clues now. 65 00:04:38,250 --> 00:04:38,810 Houchi, 66 00:04:39,080 --> 00:04:39,720 where’re you going? 67 00:04:40,200 --> 00:04:41,330 I’m a Goddess in the Heavenly Realm. 68 00:04:41,640 --> 00:04:43,050 Why do you think you can call me by my name? 69 00:04:44,530 --> 00:04:46,410 Who are you taking me to, Goddess Houchi? 70 00:04:46,610 --> 00:04:47,200 Taking you? 71 00:04:47,770 --> 00:04:49,200 I’ve told you who Boxuan is. 72 00:04:49,720 --> 00:04:50,560 If you want to see him, 73 00:04:51,130 --> 00:04:52,330 go find him personally. 74 00:04:53,200 --> 00:04:53,770 What about you? 75 00:04:56,170 --> 00:04:56,770 Me? 76 00:04:56,770 --> 00:04:57,890 What does it concern you? 77 00:04:58,410 --> 00:05:00,530 I hate anyone related to the Heavenly Palace. 78 00:05:01,000 --> 00:05:02,080 The Heavenly Emperor conferred it on me. 79 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 I’m not related with Heavenly Palace. 80 00:05:04,360 --> 00:05:05,280 You made fun of me, 81 00:05:05,440 --> 00:05:06,170 and also helped me. 82 00:05:06,640 --> 00:05:08,170 I’ve told you all I know 83 00:05:08,170 --> 00:05:09,200 about Boxuan. 84 00:05:09,480 --> 00:05:10,890 We’re even. 85 00:05:35,180 --> 00:05:36,740 ♪Time disturb my feelings♪ 86 00:05:37,100 --> 00:05:40,700 ♪Like you do♪ 87 00:05:42,460 --> 00:05:44,700 ♪Hold tightly with your warm hand♪ 88 00:05:45,300 --> 00:05:48,700 ♪Look up at the meteor across the darkness♪ 89 00:05:49,420 --> 00:05:51,180 ♪Your tall figure♪ 90 00:05:51,780 --> 00:05:54,780 ♪Is even clear in the haze♪ 91 00:05:55,420 --> 00:05:57,300 ♪I save some time♪ 92 00:05:57,580 --> 00:05:59,460 ♪To exchange it for you♪ 93 00:06:00,180 --> 00:06:05,780 ♪Every second sounds so sweet♪ 94 00:06:06,420 --> 00:06:08,340 ♪Until I meet you♪ 95 00:06:08,540 --> 00:06:10,380 ♪I make every attempt♪ 96 00:06:10,860 --> 00:06:13,140 ♪To have the next life♪ 97 00:06:13,740 --> 00:06:15,580 ♪When we meet again♪ 98 00:06:15,900 --> 00:06:21,500 ♪I’ll travel around with you without hesitation♪ 99 00:06:21,940 --> 00:06:24,220 ♪Listen♪ 100 00:06:24,700 --> 00:06:28,140 ♪We feel each other♪ 101 00:06:28,700 --> 00:06:31,340 ♪And get close♪ 102 00:06:31,860 --> 00:06:34,980 ♪For a little talk♪ 103 00:06:35,860 --> 00:06:39,540 ♪If it’s such a good time and such a beautiful scenery♪ 104 00:06:39,860 --> 00:06:42,780 ♪Hope♪ 105 00:06:42,900 --> 00:06:46,820 ♪Go with me♪ 106 00:07:40,260 --> 00:07:41,140 Greetings, Heavenly Father. 107 00:07:43,290 --> 00:07:43,920 There you are. 108 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 I summoned you, 109 00:07:49,970 --> 00:07:52,600 because I want you to visit the third heaven of the Demon Realm. 110 00:07:53,640 --> 00:07:54,530 You mean...? 111 00:07:56,600 --> 00:07:57,920 When many Gods fell, 112 00:07:59,040 --> 00:08:01,690 the remaining ones couldn’t support the functioning of the God Realm. 113 00:08:02,570 --> 00:08:05,320 Master Zhiyang had no choice, but to shut the God Realm 114 00:08:05,810 --> 00:08:07,080 and sent us there 115 00:08:07,360 --> 00:08:09,410 to disseminate the cultivation to Immortals and Demons. 116 00:08:09,690 --> 00:08:11,450 He hoped that the cultivation of Gods 117 00:08:11,850 --> 00:08:13,570 could be abundant again. 118 00:08:13,850 --> 00:08:15,450 At that time, he mentioned that 119 00:08:16,290 --> 00:08:17,450 when it was time to strike, 120 00:08:18,480 --> 00:08:19,640 we could go look for Four Weapons of True Gods 121 00:08:19,920 --> 00:08:22,250 lost in the lower realm 122 00:08:24,320 --> 00:08:26,730 and reopen the gate between the Bronze Bridge and the God Realm 123 00:08:27,130 --> 00:08:28,160 to reactivate the God Realm. 124 00:08:31,160 --> 00:08:32,690 After looking for them over many years, 125 00:08:33,690 --> 00:08:35,130 I’ve got nothing, but the clue for the Twin Spear 126 00:08:35,130 --> 00:08:37,040 left by True God Zhiyang. 127 00:08:38,250 --> 00:08:39,410 Lately, I recalled that 128 00:08:40,040 --> 00:08:41,600 after the battle between Gods and Devils, 129 00:08:42,290 --> 00:08:44,410 Purple Moon Whip suddenly disappeared from the Hidden Pavilion. 130 00:08:44,970 --> 00:08:46,480 I can’t help suspecting 131 00:08:46,970 --> 00:08:48,360 if some demons took it away 132 00:08:48,690 --> 00:08:50,600 in the chaos. 133 00:08:51,970 --> 00:08:53,080 You mean 134 00:08:53,480 --> 00:08:55,570 the Purple Moon Whip may be hidden in the Demon Realm? 135 00:08:57,810 --> 00:08:59,410 Sen Jian is merely a Demigod, 136 00:08:59,970 --> 00:09:01,730 but he fought us for ten thousand years. 137 00:09:03,850 --> 00:09:05,600 There must be a reason. 138 00:09:07,570 --> 00:09:08,810 I want you to go to the Demon Realm 139 00:09:09,250 --> 00:09:10,600 and try to figure out 140 00:09:11,080 --> 00:09:13,600 if the Demon King has the Purple Moon Whip. 141 00:09:14,320 --> 00:09:15,600 If he has it, 142 00:09:15,920 --> 00:09:18,010 and wants to reactivate the God Realm with me, 143 00:09:19,570 --> 00:09:20,850 I’ll promise to give him 144 00:09:21,290 --> 00:09:23,570 ten blessed spots in the Immortal Realm. 145 00:09:25,360 --> 00:09:27,730 When we get some spiritual veins after the God Realm is reactivated, 146 00:09:28,690 --> 00:09:30,600 I’d like to share with them equally, too. 147 00:09:31,010 --> 00:09:31,810 But Heavenly Father, 148 00:09:32,450 --> 00:09:34,600 demons are never on good terms with us. 149 00:09:38,730 --> 00:09:40,360 Tianqi was one of the Four True Gods. 150 00:09:42,130 --> 00:09:43,760 Gu Jun was also evolved from a flood dragon. 151 00:09:44,250 --> 00:09:45,600 When the God Realm was in its prime, 152 00:09:46,130 --> 00:09:47,970 there was no difference between immortals and demons. 153 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 You’re right. 154 00:09:51,850 --> 00:09:52,810 Without the ceasefire between us, 155 00:09:53,200 --> 00:09:54,970 the Three Realms couldn’t be in peace. 156 00:09:58,040 --> 00:09:59,080 This is the Magic Rope. 157 00:09:59,970 --> 00:10:01,250 It’ll help you out of danger. 158 00:10:02,280 --> 00:10:03,210 Among my children, 159 00:10:03,480 --> 00:10:05,130 you’re the steadiest one. 160 00:10:05,720 --> 00:10:06,570 Only by sending you 161 00:10:06,810 --> 00:10:08,600 can I present my sincerity. 162 00:10:08,960 --> 00:10:09,810 Rest assured, Heavenly Father. 163 00:10:10,040 --> 00:10:12,090 I won’t let you down. 164 00:10:13,720 --> 00:10:14,250 Go ahead. 165 00:10:20,570 --> 00:10:23,040 After so many years, 166 00:10:23,840 --> 00:10:26,010 you still haven’t given up on reactivating the God Realm? 167 00:10:27,210 --> 00:10:28,480 True God Zhiyang entrusted us 168 00:10:28,920 --> 00:10:30,280 with the God Realm. 169 00:10:30,840 --> 00:10:32,330 Now it’s split. 170 00:10:32,720 --> 00:10:34,960 Immortals and demons are totally incompatible. 171 00:10:35,450 --> 00:10:37,250 How I’ve disappointed him! 172 00:10:40,720 --> 00:10:42,920 It was Sen Jian who disobeyed Master Zhiyang’s order 173 00:10:43,400 --> 00:10:44,360 and betrayed us. 174 00:10:45,090 --> 00:10:46,360 Even if we want a ceasefire, 175 00:10:46,840 --> 00:10:50,130 I don’t think he’s of one mind with us. 176 00:10:50,840 --> 00:10:51,690 Don’t forget. 177 00:10:51,840 --> 00:10:52,840 Master Bai Jue killed 178 00:10:53,600 --> 00:10:55,090 Demon God Tianqi. 179 00:11:00,360 --> 00:11:01,010 Wu Huan, 180 00:11:03,210 --> 00:11:04,280 it’s been sixty thousand years 181 00:11:05,400 --> 00:11:06,810 since that happened. 182 00:11:08,570 --> 00:11:11,600 There’s little spiritual aura in the lower realm. 183 00:11:12,450 --> 00:11:13,480 Let alone Gods, 184 00:11:13,960 --> 00:11:16,210 there’s hardly a lord in a thousand years. 185 00:11:16,840 --> 00:11:18,210 We have trouble cultivating ourselves. 186 00:11:18,720 --> 00:11:20,330 So do the demons. 187 00:11:21,400 --> 00:11:22,600 We can’t achieve the best 188 00:11:23,130 --> 00:11:24,920 unless we reactive the God Realm 189 00:11:25,210 --> 00:11:26,480 and let the two species cultivate in it. 190 00:11:28,210 --> 00:11:30,360 Sen Jian has remained Demigod for ten thousand years 191 00:11:30,600 --> 00:11:31,720 and can’t make more progress. 192 00:11:32,400 --> 00:11:34,450 I don’t think he’ll reject me. 193 00:11:46,250 --> 00:11:47,450 Hope so. 194 00:12:09,250 --> 00:12:09,960 I’ll take this. 195 00:12:10,960 --> 00:12:11,690 All right. 196 00:12:19,940 --> 00:12:22,010 That’s Lord Qingmu. 197 00:12:22,010 --> 00:12:23,400 It’s him? It’s really him. 198 00:12:23,400 --> 00:12:25,160 He looks so handsome, 199 00:12:25,720 --> 00:12:26,920 just as he is in the rumor. 200 00:12:27,210 --> 00:12:27,840 Yeah. 201 00:12:28,810 --> 00:12:30,330 I never expected to see him personally. 202 00:12:30,330 --> 00:12:31,890 Was that Lord Qingmu? 203 00:12:32,160 --> 00:12:32,840 Yes. 204 00:12:32,840 --> 00:12:33,690 You were right. 205 00:12:35,600 --> 00:12:36,690 He looks great. 206 00:12:36,690 --> 00:12:37,650 - Yeah, he does. - Yeah. 207 00:12:38,810 --> 00:12:40,280 He looks good in the robe. 208 00:12:40,650 --> 00:12:41,210 He does. 209 00:12:45,600 --> 00:12:47,920 Are you sure you’re looking for Boxuan with me? 210 00:12:48,210 --> 00:12:48,890 Sure. 211 00:12:49,210 --> 00:12:49,720 All right. 212 00:12:50,040 --> 00:12:51,600 But I can’t take you for no good reason. 213 00:12:51,920 --> 00:12:53,810 You should at least do something 214 00:12:54,010 --> 00:12:55,280 for our searching trip. 215 00:12:55,720 --> 00:12:57,650 I’m the most powerful in this place. 216 00:12:57,840 --> 00:12:58,890 I don’t mean letting you fight. 217 00:12:59,280 --> 00:13:00,130 What else do you want me for? 218 00:13:00,480 --> 00:13:01,280 Do you know 219 00:13:01,280 --> 00:13:03,090 what we need most in searching for someone? 220 00:13:03,450 --> 00:13:03,960 Clues? 221 00:13:03,960 --> 00:13:04,520 No. 222 00:13:04,810 --> 00:13:05,480 Sacred Beads. 223 00:13:06,280 --> 00:13:07,520 You want me to earn Sacred Beads for you? 224 00:13:09,160 --> 00:13:09,810 There’s a lonely place 225 00:13:09,920 --> 00:13:10,770 over there. 226 00:13:10,890 --> 00:13:11,600 In one hour, 227 00:13:11,600 --> 00:13:12,400 let’s meet there. 228 00:13:12,480 --> 00:13:13,210 Where are you going? 229 00:13:13,480 --> 00:13:14,720 Are you going to abandon me again? 230 00:13:15,160 --> 00:13:16,250 See you in one hour. 231 00:13:31,210 --> 00:13:32,400 I thought you would run away again. 232 00:13:32,890 --> 00:13:33,400 No. 233 00:13:33,570 --> 00:13:34,570 I promised to take you. 234 00:13:34,720 --> 00:13:36,040 I need you to earn Sacred Beads. 235 00:13:36,040 --> 00:13:36,720 I’ve got a plan. 236 00:13:36,720 --> 00:13:37,480 We can earn as many as we want. 237 00:13:37,480 --> 00:13:38,040 Go. 238 00:13:38,040 --> 00:13:39,160 You don’t know it, do you? 239 00:13:39,360 --> 00:13:40,130 Even the view of your back 240 00:13:40,130 --> 00:13:42,210 can be sold for 20 top-grade Sacred Beads in the Immortal Realm. 241 00:13:42,690 --> 00:13:43,920 Half of female lords of the Three Realms 242 00:13:44,040 --> 00:13:45,480 have a crush on you. 243 00:13:46,130 --> 00:13:46,960 When you keep such a high profile, 244 00:13:47,250 --> 00:13:48,450 I’m afraid before you earn any Sacred Beads, 245 00:13:48,770 --> 00:13:51,360 all demons will know you have come. 246 00:13:51,600 --> 00:13:53,250 But we shouldn’t take such paths, either. 247 00:13:53,720 --> 00:13:55,160 We can earn Sacred Beads here. 248 00:13:56,250 --> 00:13:56,770 How? 249 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 Wait for me. 250 00:14:00,480 --> 00:14:01,250 It’s Lord Qingmu. 251 00:14:01,650 --> 00:14:03,130 It’s really him. 252 00:14:05,890 --> 00:14:07,570 - Lord Qingmu! - Lord Qingmu! 253 00:14:07,570 --> 00:14:08,720 - You! - Wait for me! 254 00:14:09,010 --> 00:14:09,920 Wait for me! 255 00:14:10,280 --> 00:14:10,770 You! 256 00:14:13,480 --> 00:14:14,360 Look at me. 257 00:14:15,010 --> 00:14:17,090 - Stop running! - Stop running! 258 00:14:17,690 --> 00:14:18,570 Wait for me. 259 00:14:18,650 --> 00:14:19,130 Lord. 260 00:14:19,130 --> 00:14:20,520 - Lord Qingmu! - Lord Qingmu! 261 00:14:20,520 --> 00:14:22,250 Don’t touch me. I’m not Qingmu. 262 00:14:22,250 --> 00:14:23,840 Lord Qingmu, don’t go. 263 00:14:24,160 --> 00:14:24,840 Stay away! 264 00:14:24,840 --> 00:14:25,520 Wait. 265 00:14:30,770 --> 00:14:33,920 Female demons are indeed generous. 266 00:14:47,160 --> 00:14:48,160 Greetings, Heavenly Mother. 267 00:14:49,570 --> 00:14:50,160 There you are. 268 00:14:51,090 --> 00:14:51,720 Take your seat. 269 00:14:55,130 --> 00:14:55,840 You’ve come in time. 270 00:14:57,090 --> 00:14:59,280 These are secret arts from the Feng Clan. 271 00:15:00,250 --> 00:15:02,770 Pick some and learn them. 272 00:15:06,960 --> 00:15:07,520 But... 273 00:15:09,650 --> 00:15:10,960 I haven’t finished the Gold Dragon Spell 274 00:15:10,960 --> 00:15:12,570 Heavenly Father gave me. 275 00:15:13,040 --> 00:15:15,040 The secret arts... 276 00:15:15,690 --> 00:15:16,570 Why don’t you 277 00:15:17,280 --> 00:15:18,690 ask my second brother to learn them? 278 00:15:20,890 --> 00:15:22,650 He’s more hard-working than you. 279 00:15:23,090 --> 00:15:25,920 He completed them three hundred years ago. 280 00:15:26,360 --> 00:15:27,400 He’s the Phoenix. 281 00:15:27,770 --> 00:15:28,920 He must learn, of course. 282 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 I have something to ask you. 283 00:15:34,330 --> 00:15:35,130 That day, 284 00:15:36,330 --> 00:15:38,040 your father was angry with Jingyang 285 00:15:38,280 --> 00:15:39,400 and I couldn’t ask you. 286 00:15:40,210 --> 00:15:41,250 In Daze Mansion, 287 00:15:41,360 --> 00:15:43,130 did Houchi really hurt Ziyuan at one stroke, 288 00:15:44,130 --> 00:15:46,810 set up the restriction and get the thunder strike? 289 00:15:47,130 --> 00:15:48,040 It was her! 290 00:15:48,360 --> 00:15:49,570 She used the thunder strike on me 291 00:15:49,840 --> 00:15:51,250 and humiliated me. 292 00:15:54,160 --> 00:15:54,690 Heavenly Mother, 293 00:15:54,890 --> 00:15:56,480 do you still care for her? 294 00:15:56,890 --> 00:15:57,960 If you want to know it, 295 00:15:58,450 --> 00:16:00,160 ask her in Qingchi Palace. 296 00:16:00,330 --> 00:16:01,360 Why bother to ask me? 297 00:16:01,840 --> 00:16:04,720 I’m asking because I care for you. 298 00:16:06,280 --> 00:16:07,330 Did she... 299 00:16:08,400 --> 00:16:10,330 Did she really stop my Phoenix Feather Fan 300 00:16:12,520 --> 00:16:15,840 and set up the restriction on Ziyuan? 301 00:16:15,840 --> 00:16:17,360 She did, so what? 302 00:16:24,690 --> 00:16:25,690 Maybe, 303 00:16:26,280 --> 00:16:27,770 Houchi used some 304 00:16:27,770 --> 00:16:29,160 shady arts. 305 00:16:29,450 --> 00:16:31,450 Or why did she suddenly become so powerful 306 00:16:31,450 --> 00:16:33,570 with her weak spiritual vein? 307 00:16:34,210 --> 00:16:36,090 It’s really weird. 308 00:16:36,720 --> 00:16:38,330 I’ll figure it out. 309 00:16:38,920 --> 00:16:40,600 I won’t let you suffer in vain. 310 00:16:51,360 --> 00:16:51,810 Isn’t it 311 00:16:51,920 --> 00:16:54,090 your favorite Feather Umbrella? 312 00:16:54,520 --> 00:16:57,450 Feather Umbrella is as powerful as Phoenix Feather Fan. 313 00:16:57,770 --> 00:16:59,520 But it can help cultivators 314 00:16:59,720 --> 00:17:01,040 to absorb all spiritual aura. 315 00:17:01,400 --> 00:17:02,960 It’s very beneficial for cultivation. 316 00:17:04,010 --> 00:17:05,160 I’m giving it to you. 317 00:17:05,570 --> 00:17:08,280 Hope you’ll cultivate yourself carefully 318 00:17:09,480 --> 00:17:11,400 and become a Goddess soon. 319 00:17:11,890 --> 00:17:12,600 Thank you, Heavenly Mother. 320 00:17:13,810 --> 00:17:15,770 I won’t let you down. 321 00:17:32,770 --> 00:17:33,840 Lord Qingmu, 322 00:17:36,250 --> 00:17:37,210 still angry with me? 323 00:17:38,020 --> 00:17:39,780 We did that to look for Boxuan, didn’t we? 324 00:17:39,980 --> 00:17:41,100 You promised me, too. 325 00:17:41,100 --> 00:17:42,340 I felt sorry for you. 326 00:17:42,540 --> 00:17:44,500 Who could know you were so impatient? 327 00:17:44,980 --> 00:17:46,060 When they flirted with you, 328 00:17:46,180 --> 00:17:47,100 you couldn’t bear. 329 00:17:47,980 --> 00:17:48,780 Think about it. 330 00:17:49,220 --> 00:17:50,460 No one will believe 331 00:17:50,580 --> 00:17:52,100 you’re North Sea Lord Qingmu. 332 00:17:52,780 --> 00:17:54,100 Now I believe that 333 00:17:54,220 --> 00:17:55,300 you’re not a playboy. 334 00:17:55,460 --> 00:17:56,220 You’re definitely not. 335 00:17:57,900 --> 00:17:58,540 Are you hungry? 336 00:17:59,460 --> 00:18:00,660 Shall we go have a meal? 337 00:18:01,660 --> 00:18:02,340 Don’t get angry. 338 00:18:02,700 --> 00:18:03,420 Besides, 339 00:18:03,420 --> 00:18:04,900 we’ve made a lot of Sacred Beads. 340 00:18:05,300 --> 00:18:06,340 It’s enough for looking for Boxuan. 341 00:18:17,540 --> 00:18:18,660 You have no idea 342 00:18:18,900 --> 00:18:21,460 how handsome you look in this robe. 343 00:18:24,980 --> 00:18:26,420 Then why do you hate me so much? 344 00:18:28,780 --> 00:18:30,580 It’s not your fault. 345 00:18:31,020 --> 00:18:32,540 Simply because Jingzhao loves you. 346 00:18:33,780 --> 00:18:34,820 But I don’t love her. 347 00:18:36,060 --> 00:18:37,580 Let’s go have a meal. 348 00:18:38,700 --> 00:18:39,580 I’m hungry. 349 00:18:51,580 --> 00:18:52,700 I’m not used to eating this. 350 00:18:53,060 --> 00:18:53,700 Enjoy more yourself. 351 00:18:54,340 --> 00:18:54,940 All right. 352 00:18:55,820 --> 00:18:56,460 Thank you. 353 00:18:57,340 --> 00:18:58,420 This way, please. 354 00:18:58,420 --> 00:18:59,020 All right. 355 00:19:00,420 --> 00:19:01,700 Come on. Try some. 356 00:19:04,220 --> 00:19:04,820 Tastes great. 357 00:19:05,060 --> 00:19:06,580 This is not an ordinary restaurant. 358 00:19:06,940 --> 00:19:08,580 Lord Turtle lives in the back hall. 359 00:19:09,180 --> 00:19:10,820 He knows everything in the Demon Realm. 360 00:19:11,100 --> 00:19:11,940 Fengran asked me to come to him 361 00:19:12,100 --> 00:19:13,580 in case I need any news. 362 00:19:14,300 --> 00:19:16,580 So, I came up with that stupid idea. 363 00:19:17,180 --> 00:19:18,180 Sorry for that. 364 00:19:20,100 --> 00:19:21,580 Now that you did it to look for Boxuan, 365 00:19:22,220 --> 00:19:23,940 I should sacrifice some. 366 00:19:24,580 --> 00:19:25,820 Let’s go to the back hall later. 367 00:19:26,820 --> 00:19:27,340 Have some more to eat. 368 00:19:28,180 --> 00:19:29,100 Come on. 369 00:19:29,460 --> 00:19:30,020 Cheers. 370 00:19:32,540 --> 00:19:33,300 This tastes good, too. 371 00:19:45,700 --> 00:19:46,340 Who are you? 372 00:19:47,020 --> 00:19:49,100 We have something to ask Lord Turtle. 373 00:19:53,780 --> 00:19:55,100 Have you brought Sacred Beads? 374 00:19:56,220 --> 00:19:57,100 Sure. 375 00:20:04,700 --> 00:20:05,820 Let her in. 376 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 He’s with me. 377 00:20:10,580 --> 00:20:12,940 One bag of Sacred Beads for one person. 378 00:20:13,220 --> 00:20:15,340 How did he see us? 379 00:20:16,340 --> 00:20:17,460 Just get in here. 380 00:20:17,460 --> 00:20:18,700 It may be dangerous in there. 381 00:20:19,100 --> 00:20:19,820 Let me go. 382 00:20:20,220 --> 00:20:20,820 I’ll go. 383 00:20:21,100 --> 00:20:22,100 I know more about Boxuan. 384 00:20:22,700 --> 00:20:24,100 I know what I’m going to ask him. 385 00:20:24,580 --> 00:20:25,100 Be careful, then. 386 00:20:25,820 --> 00:20:26,700 Wait for me in the front hall. 387 00:20:31,814 --> 00:20:41,814 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 388 00:20:47,060 --> 00:20:50,940 You’re Fengran’s friend? 389 00:20:50,940 --> 00:20:51,540 Tell me. 390 00:20:51,820 --> 00:20:53,580 What do you come for? 391 00:20:54,180 --> 00:20:56,100 I hear you know everything about the Three Realms. 392 00:20:56,940 --> 00:20:58,540 I want to ask you for someone. 393 00:20:58,820 --> 00:20:59,420 Who? 394 00:21:00,020 --> 00:21:00,820 Demon Lord Ziyue. 395 00:21:11,340 --> 00:21:12,460 Don’t be nervous. 396 00:21:12,820 --> 00:21:14,100 I mean no harm. 397 00:21:14,460 --> 00:21:15,940 Demon Lord Ziyue is powerful. 398 00:21:16,340 --> 00:21:17,940 If I really wanted to hurt him, 399 00:21:18,100 --> 00:21:19,180 I wouldn’t come alone. 400 00:21:21,340 --> 00:21:24,580 Isn’t the immortal out there 401 00:21:25,060 --> 00:21:26,820 your partner? 402 00:21:27,300 --> 00:21:28,180 He didn’t come in. 403 00:21:34,660 --> 00:21:35,940 Why is there no sound? 404 00:21:36,220 --> 00:21:37,300 He still didn’t say 405 00:21:37,700 --> 00:21:39,660 where Demon Lord Ziyue was. 406 00:21:41,300 --> 00:21:42,780 Our rule is that 407 00:21:42,780 --> 00:21:44,420 one person asks one question. 408 00:21:44,420 --> 00:21:46,300 Your immortal friend 409 00:21:46,300 --> 00:21:48,020 sent his little friend. 410 00:21:48,020 --> 00:21:51,100 Isn’t he breaking my rule? 411 00:21:51,420 --> 00:21:53,020 It’s a paper figure with Spiritual Strength. 412 00:21:53,420 --> 00:21:54,220 It doesn’t count. 413 00:21:55,700 --> 00:21:58,060 I decide my own rules. 414 00:21:58,300 --> 00:21:59,580 No matter how powerful Qingchi Palace is, 415 00:21:59,940 --> 00:22:01,580 you can’t make decisions for me. 416 00:22:05,660 --> 00:22:06,220 Have you heard of it? 417 00:22:06,660 --> 00:22:07,300 The other day, 418 00:22:07,460 --> 00:22:08,820 young Goddess of Qingchi Palace 419 00:22:08,820 --> 00:22:11,180 defeated Lord Ziyuan with one stroke. 420 00:22:11,700 --> 00:22:13,420 It’s just exaggeration of immortals. 421 00:22:14,060 --> 00:22:16,700 I hear that Houchi was born with no spiritual vein. 422 00:22:17,180 --> 00:22:18,940 Maybe she’s an illegitimate daughter 423 00:22:19,300 --> 00:22:21,100 with a common mother. 424 00:22:22,100 --> 00:22:23,100 Cheers. Cheers. 425 00:22:23,100 --> 00:22:24,420 You’re saying bestial words! 426 00:22:24,700 --> 00:22:25,940 Royal families of Tiger Demons are decent. 427 00:22:26,340 --> 00:22:27,940 But you’re a shame! 428 00:22:29,580 --> 00:22:30,220 What? 429 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 Want to defend the illegitimate daughter 430 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 from Qingchi Palace? 431 00:22:33,340 --> 00:22:34,660 Let me teach you a lesson. 432 00:22:34,660 --> 00:22:35,180 Men, 433 00:22:35,220 --> 00:22:35,780 fight him! 434 00:22:40,580 --> 00:22:41,580 You know who I am? 435 00:22:45,420 --> 00:22:46,580 Because of Fengran. 436 00:22:47,660 --> 00:22:50,180 I have no more Sacred Beads for you. 437 00:22:50,700 --> 00:22:51,940 Please do me a favor. 438 00:22:52,900 --> 00:22:56,220 For the sake that Fengran helped me, 439 00:22:56,660 --> 00:22:57,820 I could tell you 440 00:22:57,820 --> 00:23:00,900 about Demon Lord Ziyue. 441 00:23:01,820 --> 00:23:05,460 But you must promise me one thing 442 00:23:05,780 --> 00:23:07,060 in the name of Qingchi Palace 443 00:23:07,300 --> 00:23:09,580 to make up for the missing Sacred Beads. 444 00:23:09,940 --> 00:23:11,060 You’re blackmailing me. 445 00:23:11,700 --> 00:23:12,900 If you don’t want it, 446 00:23:12,900 --> 00:23:14,180 you may leave. 447 00:23:14,300 --> 00:23:17,420 I won’t give back your Sacred Beads. 448 00:23:18,180 --> 00:23:19,180 I can’t promise you 449 00:23:19,180 --> 00:23:20,060 what you want. 450 00:23:21,420 --> 00:23:22,420 My Heavenly Father told me that 451 00:23:22,780 --> 00:23:24,060 we would be impartial 452 00:23:24,460 --> 00:23:25,300 and we would live all alone. 453 00:23:25,340 --> 00:23:26,420 We wouldn’t fight for power, 454 00:23:26,420 --> 00:23:27,940 or interfere with the Heavenly Realm. 455 00:23:28,420 --> 00:23:30,940 You can refuse to tell me where Demon Lord Ziyue is, 456 00:23:31,300 --> 00:23:33,020 regardless of your friendship with Fengran. 457 00:23:33,460 --> 00:23:35,700 But I can’t break our promise, 458 00:23:36,180 --> 00:23:37,940 regardless of my father’s instruction. 459 00:23:38,180 --> 00:23:40,420 Take the Sacred Beads as a present. 460 00:23:40,820 --> 00:23:41,780 Good day. 461 00:23:43,060 --> 00:23:44,180 Wait. 462 00:23:44,700 --> 00:23:46,540 It’s eloquent of you. 463 00:23:46,540 --> 00:23:48,220 If I don’t tell you, 464 00:23:48,220 --> 00:23:51,020 I’ll be a disloyal and dishonest man. 465 00:23:54,940 --> 00:23:56,020 Take the news you want 466 00:23:56,020 --> 00:23:56,940 and leave here immediately 467 00:23:56,940 --> 00:23:58,580 with your partner. 468 00:23:59,100 --> 00:24:02,820 If you do any harm to the demons, 469 00:24:03,180 --> 00:24:05,900 don’t blame me for being rude. 470 00:24:30,100 --> 00:24:31,060 We’re in the Demon Realm. 471 00:24:31,300 --> 00:24:32,580 There’s huge enmity between immortals and demons. 472 00:24:32,580 --> 00:24:33,820 How could you do this? 473 00:24:34,060 --> 00:24:35,820 Those drunkards just humiliated you. 474 00:24:36,060 --> 00:24:37,580 I couldn’t help, but taught them a lesson. 475 00:24:38,100 --> 00:24:38,780 But don’t worry. 476 00:24:39,060 --> 00:24:40,780 I didn’t use any immortal power 477 00:24:40,940 --> 00:24:41,580 and I won’t get exposed. 478 00:24:41,580 --> 00:24:42,820 What’s the paper figure? 479 00:24:43,180 --> 00:24:44,060 I raised him with Spiritual Strength 480 00:24:44,060 --> 00:24:45,180 when I was in the North Sea. 481 00:24:45,300 --> 00:24:45,940 He’s my friend. 482 00:24:46,580 --> 00:24:47,700 Do you know I nearly failed to get any news 483 00:24:47,700 --> 00:24:49,580 simply because of him? 484 00:24:49,580 --> 00:24:50,540 I was just worried about... 485 00:24:53,660 --> 00:24:54,220 Did you really get no news 486 00:24:54,220 --> 00:24:55,580 about Demon Lord Ziyue? 487 00:24:56,180 --> 00:24:56,900 To me, 488 00:24:56,900 --> 00:24:57,780 Boxuan matters most. 489 00:24:57,780 --> 00:24:58,300 I won’t be negligent 490 00:24:58,300 --> 00:24:59,420 in looking for him. 491 00:25:00,100 --> 00:25:00,820 Lord Qingmu, 492 00:25:00,940 --> 00:25:02,180 we don’t go the same way. 493 00:25:02,420 --> 00:25:02,820 From this day on, 494 00:25:02,820 --> 00:25:04,180 let’s go our own ways 495 00:25:04,340 --> 00:25:05,420 and don’t see each other again. 496 00:25:08,660 --> 00:25:10,060 Kick me out again with another excuse? 497 00:25:10,660 --> 00:25:11,180 All right, then. 498 00:25:11,540 --> 00:25:12,940 I won’t go with you, either. 499 00:25:19,300 --> 00:25:20,900 Whoever wants cultivation in the third heaven 500 00:25:21,460 --> 00:25:22,700 must pay a top-grade Sacred Bead. 501 00:25:24,820 --> 00:25:25,700 Lend me one Sacred Bead. 502 00:25:25,780 --> 00:25:26,660 - Here it is. - Thank you. 503 00:25:26,660 --> 00:25:27,300 Next. 504 00:25:30,580 --> 00:25:31,420 So many people are here. 505 00:25:31,580 --> 00:25:32,180 Yeah. 506 00:25:32,180 --> 00:25:33,300 I’ve been here for a while. 507 00:25:33,300 --> 00:25:33,900 Next. 508 00:25:36,300 --> 00:25:37,420 I’m late again. 509 00:25:37,900 --> 00:25:39,060 Looks like I can’t get the token. 510 00:25:39,580 --> 00:25:41,220 Everyone wants cultivation in the third heaven. 511 00:25:41,700 --> 00:25:43,940 But only ten tokens are issued every day. 512 00:25:44,300 --> 00:25:45,300 Totally not enough. 513 00:25:45,900 --> 00:25:47,700 I hear Black and White Evils are guarding the pass today. 514 00:25:48,060 --> 00:25:49,100 Even if we got the token, 515 00:25:49,100 --> 00:25:50,100 we couldn’t defeat them. 516 00:25:50,660 --> 00:25:51,700 Or shall we let it go? 517 00:25:51,780 --> 00:25:52,940 We’d better be alive first. 518 00:25:52,940 --> 00:25:53,780 Let’s wait for a while. 519 00:25:54,020 --> 00:25:54,540 All right, then. 520 00:25:58,300 --> 00:26:00,420 When they know we guard the pass today, 521 00:26:00,780 --> 00:26:02,180 they still dare to break through the Life and Death Gate? 522 00:26:03,780 --> 00:26:05,580 How reckless they are! 523 00:26:09,100 --> 00:26:09,820 Who are you? 524 00:26:09,940 --> 00:26:10,780 I’m Jingjian from the Heavenly Palace. 525 00:26:11,060 --> 00:26:11,940 Under the command of the Heavenly Emperor, 526 00:26:11,940 --> 00:26:14,060 I’m here to visit the Demon King. 527 00:26:18,300 --> 00:26:19,540 It’s brave of you, Second Prince. 528 00:26:19,660 --> 00:26:20,820 You dared to come to the third heaven 529 00:26:21,060 --> 00:26:22,580 without any subordinate. 530 00:26:22,820 --> 00:26:23,580 In a fight, 531 00:26:23,700 --> 00:26:24,540 messengers are never killed. 532 00:26:24,900 --> 00:26:25,700 If you want a fight, 533 00:26:25,820 --> 00:26:26,820 let’s fight on the battlefield. 534 00:26:27,100 --> 00:26:28,060 Demons like you 535 00:26:28,460 --> 00:26:29,940 won’t fight me in the third heaven, 536 00:26:30,180 --> 00:26:31,220 will you? 537 00:26:36,900 --> 00:26:39,100 You’re indeed the God of War among immortals. 538 00:26:39,300 --> 00:26:40,300 His Majesty is in seclusion. 539 00:26:40,720 --> 00:26:42,380 I’ll take you to see Prince Sen Yu 540 00:26:42,540 --> 00:26:44,580 in Xuanjing Palace. 541 00:26:45,420 --> 00:26:46,060 Thank you. 542 00:26:48,020 --> 00:26:49,420 Here’s the last token! 543 00:26:49,420 --> 00:26:50,060 The last? 544 00:26:50,060 --> 00:26:51,180 It goes to the highest bidder. 545 00:26:52,700 --> 00:26:53,940 Me. Give it to me! 546 00:26:53,940 --> 00:26:54,460 I have Sacred Beads. 547 00:26:54,460 --> 00:26:55,220 No rush. No rush. 548 00:26:55,340 --> 00:26:55,940 Those back there. 549 00:26:55,940 --> 00:26:56,300 Give it to me! 550 00:26:56,300 --> 00:26:56,700 No rush. 551 00:26:57,020 --> 00:26:58,940 Give it to me. 552 00:26:58,940 --> 00:26:59,660 - Don’t squeeze. - Give it to me! 553 00:26:59,700 --> 00:27:00,780 I have a lot of Sacred Beads. 554 00:27:00,880 --> 00:27:02,100 - As many as I do? - Me! Me! 555 00:27:02,540 --> 00:27:04,060 The token is mine. 556 00:27:07,420 --> 00:27:08,420 So many Sacred Beads? 557 00:27:08,540 --> 00:27:09,020 Here. 558 00:27:10,820 --> 00:27:11,700 Such a big bag of Sacred Beads? 559 00:27:13,420 --> 00:27:14,220 Do you have so many? 560 00:27:14,580 --> 00:27:15,300 No. 561 00:27:18,460 --> 00:27:19,060 Stop! 562 00:27:19,700 --> 00:27:21,700 How dare you deceive me with camouflage! 563 00:27:21,900 --> 00:27:22,780 Give the token back to me! 564 00:27:25,300 --> 00:27:26,060 It’s mine. Mine! 565 00:27:26,180 --> 00:27:26,820 Stop! 566 00:27:27,180 --> 00:27:27,820 Stop snatching! 567 00:27:27,820 --> 00:27:28,300 Stop! 568 00:27:28,660 --> 00:27:29,460 - Stop! - It’s mine. 569 00:27:29,460 --> 00:27:29,820 Leave some to me. 570 00:27:29,820 --> 00:27:30,340 Stop snatching! 571 00:27:30,340 --> 00:27:31,900 How dare anyone make trouble in front of the Life and Death Gate! 572 00:27:33,300 --> 00:27:33,820 Somebody. 573 00:27:35,180 --> 00:27:36,780 Take Prince Jingjian to Xuanjing Palace. 574 00:27:37,060 --> 00:27:37,580 Yes. 575 00:27:43,420 --> 00:27:44,700 - It’s mine! - Stop, all of you! 576 00:27:44,700 --> 00:27:46,020 Who’s making trouble here? 577 00:27:46,580 --> 00:27:48,420 I’m Qingchi from North Qilian Mountains. 578 00:27:49,060 --> 00:27:50,660 I work for Demon Lord Ziyue. 579 00:27:51,340 --> 00:27:52,300 Under his command, 580 00:27:52,540 --> 00:27:54,300 I come here for something important. 581 00:27:54,580 --> 00:27:56,220 Take me in immediately. 582 00:27:56,540 --> 00:27:57,580 What north or south Qilian Mountains? 583 00:27:57,820 --> 00:27:58,900 Never heard of it. 584 00:27:59,300 --> 00:28:00,420 Don’t try to deceive me! 585 00:28:01,060 --> 00:28:02,300 Ignorant men! 586 00:28:02,900 --> 00:28:04,020 Even if you don’t recognize me, 587 00:28:05,300 --> 00:28:07,940 can’t you recognize the token of Demon Lord Ziyue? 588 00:28:09,420 --> 00:28:10,580 It’s indeed his token. 589 00:28:12,420 --> 00:28:14,180 Take me in immediately. 590 00:28:14,580 --> 00:28:16,020 If you hold up his emergency, 591 00:28:16,580 --> 00:28:17,900 you might be killed. 592 00:28:19,060 --> 00:28:20,300 She sounds so arrogant. 593 00:28:20,460 --> 00:28:21,340 Maybe she’s not lying. 594 00:28:21,780 --> 00:28:23,700 Shall we let her in? 595 00:28:24,060 --> 00:28:24,940 It’s sensible of you. 596 00:28:25,220 --> 00:28:26,300 If there’s a chance, 597 00:28:26,780 --> 00:28:29,220 I’ll put in a good word for you. 598 00:28:30,060 --> 00:28:30,700 Wait. 599 00:28:31,340 --> 00:28:32,460 Ordered by the Demon King, 600 00:28:32,700 --> 00:28:33,900 I guard the gate to the third heaven. 601 00:28:34,060 --> 00:28:35,900 Nobody unidentified can be allowed in 602 00:28:35,900 --> 00:28:36,820 without challenging the Life and Death Gate. 603 00:28:37,060 --> 00:28:37,780 It’s my duty. 604 00:28:38,060 --> 00:28:38,580 Sorry for the offense. 605 00:28:48,420 --> 00:28:49,020 Wait. 606 00:28:49,420 --> 00:28:50,700 Now that we both work for Lord Ziyue, 607 00:28:51,300 --> 00:28:53,060 we don’t need to injure our harmony. 608 00:28:53,580 --> 00:28:54,900 Let’s not have a life and death fight. 609 00:28:55,300 --> 00:28:56,540 Whoever leaves the ring first 610 00:28:56,820 --> 00:28:57,580 will lose. 611 00:28:57,940 --> 00:28:58,580 Deal. 612 00:28:59,780 --> 00:29:00,700 I’ll fight you alone, 613 00:29:01,340 --> 00:29:02,660 and restrain one of my hands. 614 00:29:03,300 --> 00:29:04,460 When I fight you with only one hand, 615 00:29:04,940 --> 00:29:06,220 I can still defeat you! 616 00:29:07,060 --> 00:29:07,580 But Black... 617 00:29:08,060 --> 00:29:08,660 It’ll be fine. 618 00:29:52,420 --> 00:29:52,900 Where’s she? 619 00:29:52,900 --> 00:29:53,660 What’s going on? 620 00:29:55,340 --> 00:29:55,940 Fly out! 621 00:30:08,020 --> 00:30:08,580 Freeze! 622 00:30:18,300 --> 00:30:18,820 You lost. 623 00:30:19,300 --> 00:30:20,060 You cheated! 624 00:30:20,700 --> 00:30:21,700 When you lost, you lost. 625 00:30:22,060 --> 00:30:22,580 All right. 626 00:30:22,700 --> 00:30:23,540 I won. 627 00:30:23,540 --> 00:30:24,300 I won’t play. 628 00:30:24,540 --> 00:30:24,940 You! 629 00:30:25,220 --> 00:30:26,700 The fight in front of the Life and Death Gate 630 00:30:26,700 --> 00:30:28,300 is the supreme battle in the Demon Realm. 631 00:30:28,580 --> 00:30:30,220 But you used such a foul trick. 632 00:30:30,420 --> 00:30:31,940 Shame on you! 633 00:30:32,220 --> 00:30:33,060 What foul trick? 634 00:30:33,580 --> 00:30:34,940 He simply underestimated me. 635 00:30:35,540 --> 00:30:37,820 I kicked him out with my own strength. 636 00:30:38,180 --> 00:30:39,300 What lame arguments! 637 00:30:39,700 --> 00:30:41,580 We demons only care for strength, 638 00:30:41,580 --> 00:30:42,540 but not rules. 639 00:30:42,780 --> 00:30:43,940 Someone as mean as you 640 00:30:44,060 --> 00:30:45,540 can’t ever enter the third heaven. 641 00:31:19,420 --> 00:31:20,340 Don’t be nervous, Your Highness. 642 00:31:20,780 --> 00:31:22,060 Someone must be breaking through the Life and Death Gate. 643 00:31:28,780 --> 00:31:29,540 Who are you? 644 00:31:29,700 --> 00:31:31,180 How dared you break our rule! 645 00:31:31,540 --> 00:31:32,220 A challenger. 646 00:31:32,700 --> 00:31:33,420 Lord Qingmu, 647 00:31:34,180 --> 00:31:35,180 if the White finds out... 648 00:31:35,180 --> 00:31:36,060 How could you get in? 649 00:31:37,300 --> 00:31:38,940 You sound arrogant. 650 00:31:39,420 --> 00:31:40,420 Didn’t you just say 651 00:31:41,180 --> 00:31:42,340 you only cared for strength, 652 00:31:42,580 --> 00:31:43,300 but not rules? 653 00:31:43,580 --> 00:31:44,300 In this case, 654 00:31:44,940 --> 00:31:46,580 I’ll break your rule, then. 655 00:32:00,340 --> 00:32:01,820 He used the sword 656 00:32:02,060 --> 00:32:03,180 even as strongly as me. 657 00:32:03,580 --> 00:32:05,700 Never heard of such a demon. 658 00:32:06,020 --> 00:32:07,180 Demons turn out to be more powerful 659 00:32:07,460 --> 00:32:08,900 than I’ve imagined. 660 00:32:09,220 --> 00:32:10,100 Heavenly Father is right. 661 00:32:10,300 --> 00:32:11,300 If we want to reactivate the God Realm, 662 00:32:11,580 --> 00:32:13,060 we mustn’t be enemies with demons. 663 00:32:13,460 --> 00:32:14,020 Come, please. 664 00:32:16,060 --> 00:32:18,660 You cut off my Purple Fire? 665 00:32:18,820 --> 00:32:20,580 I’ll see who you are. 666 00:32:28,420 --> 00:32:29,300 Is that you? 667 00:32:32,180 --> 00:32:33,300 Are you really back? 668 00:32:34,100 --> 00:32:35,180 I’ll see who isn’t convinced yet 669 00:32:35,420 --> 00:32:36,420 in the third heaven. 670 00:32:39,580 --> 00:32:42,180 Why is there Demon Power on Qingmu? 671 00:32:42,900 --> 00:32:43,700 Bai Jue? 672 00:32:45,700 --> 00:32:48,100 You have the strongest Demon Power I’ve ever seen. 673 00:32:49,300 --> 00:32:49,900 Come in, please. 674 00:32:51,100 --> 00:32:51,580 Let’s go. 675 00:33:07,780 --> 00:33:08,340 Your Highness. 676 00:33:09,300 --> 00:33:10,580 What’s wrong with you? 677 00:33:11,420 --> 00:33:12,940 Can’t you see I’m busy? 678 00:33:13,300 --> 00:33:13,820 Your Highness, 679 00:33:14,180 --> 00:33:15,700 Prince Jingjian from the Heavenly Palace asked to see you. 680 00:33:16,100 --> 00:33:16,700 What? 681 00:33:17,540 --> 00:33:18,940 When a prince comes, 682 00:33:19,100 --> 00:33:20,300 I must see him immediately? 683 00:33:21,220 --> 00:33:22,940 Immortals are all evil. 684 00:33:24,300 --> 00:33:25,180 Ignore him for one day. 685 00:33:25,580 --> 00:33:26,460 Let’s see him tomorrow. 686 00:33:27,780 --> 00:33:28,220 Leave me. 687 00:33:28,660 --> 00:33:29,180 Yes. 688 00:33:35,100 --> 00:33:36,460 Prince Sen Yu sounds so irascible. 689 00:33:37,180 --> 00:33:39,940 He must be handling something difficult. 690 00:33:40,820 --> 00:33:41,700 Well, 691 00:33:42,340 --> 00:33:43,460 I’ll come tomorrow. 692 00:33:44,180 --> 00:33:46,180 I hear the third heaven is the most bustling at night. 693 00:33:46,780 --> 00:33:47,580 I want to take a walk there. 694 00:33:47,940 --> 00:33:48,580 May I? 695 00:33:49,220 --> 00:33:49,940 Sure. 696 00:33:50,100 --> 00:33:50,820 Enjoy yourself. 697 00:33:57,580 --> 00:33:58,300 Lord Turtle said that 698 00:33:58,300 --> 00:34:00,540 Houchi got some clues about the third heaven. 699 00:34:01,100 --> 00:34:02,820 But the third heaven is so big. 700 00:34:03,180 --> 00:34:04,180 Where can she be? 701 00:34:10,460 --> 00:34:11,580 Fengran? 702 00:34:13,660 --> 00:34:15,580 Lords in Qingchi Palace never came out over tens of thousands of years. 703 00:34:16,180 --> 00:34:17,580 But now they’re visiting the Demon Realm. 704 00:34:17,940 --> 00:34:19,580 Is there any reason for that? 705 00:34:22,660 --> 00:34:23,420 Lord Fengran, 706 00:34:25,420 --> 00:34:26,180 how are you doing lately? 707 00:34:27,340 --> 00:34:28,060 It’s you? 708 00:34:28,060 --> 00:34:28,820 Why are you here? 709 00:34:30,020 --> 00:34:31,660 Under the command of the Heavenly Emperor, 710 00:34:31,940 --> 00:34:34,020 I have something to discuss about with the Demon King. 711 00:34:34,580 --> 00:34:36,340 Lord Fengran, what brings you here 712 00:34:36,580 --> 00:34:37,340 to the third heaven? 713 00:34:37,460 --> 00:34:38,660 If you need anything, 714 00:34:38,940 --> 00:34:40,940 I’d like to help. 715 00:34:41,540 --> 00:34:43,100 Now that you have business to do, 716 00:34:43,540 --> 00:34:44,660 I’ll leave you alone. 717 00:34:45,100 --> 00:34:45,660 Wait. 718 00:34:46,060 --> 00:34:46,820 What? 719 00:34:47,940 --> 00:34:50,020 I’m sorry to say that, 720 00:34:50,580 --> 00:34:52,060 but I seldom leave the Heavenly Palace 721 00:34:52,700 --> 00:34:54,820 and I’m not familiar with the Demon Realm. 722 00:34:55,220 --> 00:34:56,940 Now that we’ve met, 723 00:34:57,300 --> 00:34:58,180 why don’t we go together 724 00:34:58,540 --> 00:35:00,220 so that we can take care of each other? 725 00:35:00,700 --> 00:35:01,940 What does it concern me 726 00:35:01,940 --> 00:35:03,100 whether you’re familiar with this place? 727 00:35:03,100 --> 00:35:03,780 Why can you...? 728 00:35:03,780 --> 00:35:04,300 Or, 729 00:35:05,420 --> 00:35:07,060 you’re up to something 730 00:35:07,700 --> 00:35:08,700 that you don’t want us to know? 731 00:35:09,180 --> 00:35:11,100 He looks like a weak scholar, 732 00:35:11,100 --> 00:35:12,700 but he’s quite cunning. 733 00:35:12,820 --> 00:35:13,420 If I go with him, 734 00:35:13,420 --> 00:35:14,540 he can spy on me. 735 00:35:14,700 --> 00:35:15,460 If I don’t, 736 00:35:15,460 --> 00:35:17,940 it proves we collude with demons. 737 00:35:18,700 --> 00:35:20,340 Now that you trust me, 738 00:35:20,780 --> 00:35:22,420 we can take a walk together. 739 00:35:22,820 --> 00:35:24,780 The third heaven is more prosperous 740 00:35:24,940 --> 00:35:26,060 than any other place. 741 00:35:26,340 --> 00:35:28,060 Let me show you around 742 00:35:28,220 --> 00:35:29,580 and have a good time. 743 00:35:30,420 --> 00:35:32,540 Your wish is my command. 744 00:35:43,620 --> 00:35:45,340 He just helped me to get into the third heaven. 745 00:35:45,340 --> 00:35:46,900 But he ignored me upon coming in. 746 00:35:47,180 --> 00:35:47,900 Forget it. 747 00:35:48,140 --> 00:35:49,180 He saved me, anyway. 748 00:35:56,820 --> 00:35:58,140 And he’s younger. 749 00:35:58,700 --> 00:36:00,020 I’d like to make him happy. 750 00:36:00,340 --> 00:36:02,020 Thank you for helping me just now. 751 00:36:02,340 --> 00:36:04,340 I’ll keep that in mind. 752 00:36:05,100 --> 00:36:07,060 When I find Boxuan and get back to Qingchi Palace, 753 00:36:07,060 --> 00:36:08,140 I’ll reward you heavily. 754 00:36:08,940 --> 00:36:09,540 Waiter, 755 00:36:09,540 --> 00:36:10,220 get us some wine. 756 00:36:10,580 --> 00:36:11,780 All right. A minute. 757 00:36:12,220 --> 00:36:12,820 You will? 758 00:36:14,180 --> 00:36:15,420 Now you’d like to go 759 00:36:15,420 --> 00:36:16,820 with me? 760 00:36:18,340 --> 00:36:18,900 Here’s the wine for you. 761 00:36:20,140 --> 00:36:21,100 Since we met, 762 00:36:21,700 --> 00:36:23,180 we’ve never had schemes. 763 00:36:24,340 --> 00:36:26,300 I was in such a fit of anger 764 00:36:26,420 --> 00:36:27,460 that I said something without careful thought. 765 00:36:29,020 --> 00:36:29,820 In your heart, 766 00:36:30,340 --> 00:36:31,420 am I always someone 767 00:36:31,420 --> 00:36:32,340 who is arrogant, impulsive, 768 00:36:32,340 --> 00:36:33,540 and childish? 769 00:36:34,820 --> 00:36:35,820 Not that dramatic. 770 00:36:36,180 --> 00:36:36,820 Come on. 771 00:36:37,340 --> 00:36:38,820 Enjoy the wine when we talk. 772 00:36:39,620 --> 00:36:40,580 Anyway, 773 00:36:40,580 --> 00:36:42,020 you care for nothing, but looking for Boxuan. 774 00:36:42,620 --> 00:36:45,180 Like you said, let’s go our own ways. 775 00:36:45,780 --> 00:36:47,580 I won’t enjoy your wine. 776 00:36:49,340 --> 00:36:50,300 Don’t push it. 777 00:36:58,620 --> 00:37:00,900 I hear that Houchi was born with no spiritual vein. 778 00:37:01,140 --> 00:37:03,140 Maybe she’s an illegitimate daughter 779 00:37:03,340 --> 00:37:05,020 with a common mother. 780 00:37:06,460 --> 00:37:07,560 - Cheers. Cheers. - Enjoy the wine. Cheers. 781 00:37:07,560 --> 00:37:08,620 You’re saying bestial words! 782 00:37:09,140 --> 00:37:10,340 Royal families of Tiger Demons are decent. 783 00:37:10,700 --> 00:37:12,340 But you’re a shame! 784 00:37:13,820 --> 00:37:14,420 What? 785 00:37:14,820 --> 00:37:17,100 Want to defend the illegitimate daughter from Qingchi Palace? 786 00:37:17,340 --> 00:37:18,620 Let me teach you a lesson. 787 00:37:18,660 --> 00:37:19,340 Men, 788 00:37:19,340 --> 00:37:19,820 fight him! 789 00:37:50,560 --> 00:37:51,460 What are you laughing at? 790 00:37:52,340 --> 00:37:53,500 I’m not worried about her. 791 00:37:54,220 --> 00:37:55,580 I simply want to find Boxuan soon. 792 00:37:58,820 --> 00:37:59,500 Stop laughing. 793 00:37:59,580 --> 00:38:00,500 Catch up. 794 00:38:08,740 --> 00:38:09,500 Stop it, 795 00:38:09,980 --> 00:38:11,540 or I’ll turn you into waste paper. 796 00:38:18,820 --> 00:38:19,900 Why did you do this? 797 00:38:20,460 --> 00:38:20,980 What? 798 00:38:21,260 --> 00:38:23,100 We’re not families or friends. 799 00:38:23,380 --> 00:38:24,640 If you come for Boxuan, 800 00:38:24,640 --> 00:38:27,060 you could have tricked me or threatened me. 801 00:38:27,960 --> 00:38:29,620 But you saved me many times. 802 00:38:29,960 --> 00:38:32,620 You even fought to defend the reputation of Qingchi Palace. 803 00:38:32,620 --> 00:38:33,460 Lord Qingmu, 804 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 why did you do this? 805 00:38:36,940 --> 00:38:38,180 What do you mean why? 806 00:38:38,740 --> 00:38:39,700 A man does what he wants. 807 00:38:40,420 --> 00:38:41,820 When I want to defend you, I defend you. 808 00:38:42,140 --> 00:38:43,380 When I want to save you, I save you. 809 00:38:43,700 --> 00:38:44,860 There’s no specific reason. 810 00:38:47,900 --> 00:38:49,740 But I don’t like to owe others. 811 00:38:50,220 --> 00:38:52,260 And I don’t care how people think of me. 812 00:38:53,180 --> 00:38:55,180 I’m used to the curses on me. 813 00:38:55,660 --> 00:38:56,660 You don’t need to... 814 00:38:56,660 --> 00:38:57,240 But I care. 815 00:39:01,180 --> 00:39:02,420 I can’t stand seeing you be criticized. 816 00:39:03,220 --> 00:39:04,660 I can’t stand seeing you be bullied. 817 00:39:04,940 --> 00:39:06,460 I can’t stand seeing you pretend nothing happened 818 00:39:07,100 --> 00:39:08,700 while you actually feel sad. 819 00:39:09,940 --> 00:39:11,380 Whenever I’m with you, 820 00:39:12,280 --> 00:39:13,480 I defend you. 821 00:39:14,360 --> 00:39:15,060 Because... 822 00:39:20,420 --> 00:39:21,700 Because I want you to be my friend. 823 00:39:23,340 --> 00:39:23,860 From this day on, 824 00:39:23,860 --> 00:39:24,660 shall we go together 825 00:39:26,260 --> 00:39:27,540 and be honest to each other? 826 00:39:33,540 --> 00:39:34,380 Childish. 827 00:39:36,380 --> 00:39:37,900 You’re simply a bit older than me. 828 00:39:37,900 --> 00:39:39,020 Why can you say I’m childish? 829 00:39:46,380 --> 00:39:48,100 Finish the wine and let’s go look for Boxuan. 830 00:40:17,660 --> 00:40:18,860 Come on in. 831 00:40:18,860 --> 00:40:20,420 You haven’t come for a while. 832 00:40:20,420 --> 00:40:21,340 I’m right here for you, aren’t I? 833 00:40:21,860 --> 00:40:22,460 Lord Fengran, 834 00:40:23,540 --> 00:40:24,340 where are we? 835 00:40:25,780 --> 00:40:27,580 You’ve stayed in the Heavenly Palace for so long 836 00:40:27,820 --> 00:40:29,700 Pleasure House that you don’t even know this place. 837 00:40:30,260 --> 00:40:32,460 There’re the most beautiful demons 838 00:40:32,460 --> 00:40:33,540 and the best spirit in it. 839 00:40:33,660 --> 00:40:34,100 What? 840 00:40:34,100 --> 00:40:35,020 You don’t like it? 841 00:40:36,020 --> 00:40:36,580 I... 842 00:40:38,380 --> 00:40:39,860 I’ve admired this place for long. 843 00:40:40,060 --> 00:40:41,100 I must get in. 844 00:40:41,380 --> 00:40:42,660 If you don’t like it, 845 00:40:42,860 --> 00:40:44,140 go back and wait for me in the inn. 846 00:40:44,540 --> 00:40:45,460 After I have enough fun, 847 00:40:45,700 --> 00:40:46,940 I’ll go back to you. 848 00:40:48,180 --> 00:40:48,820 Wait. 849 00:40:49,620 --> 00:40:50,140 What? 850 00:40:50,300 --> 00:40:51,420 Do you need me 851 00:40:51,420 --> 00:40:52,700 to walk you back to the inn? 852 00:40:54,540 --> 00:40:55,140 No. 853 00:40:55,780 --> 00:40:56,900 I just don’t understand. 854 00:40:57,420 --> 00:40:59,420 It’s a place for men. 855 00:41:00,620 --> 00:41:02,140 What fun can you have? 856 00:41:02,860 --> 00:41:04,340 Or do you simply want to get rid of me 857 00:41:05,180 --> 00:41:06,100 by getting into this place? 858 00:41:07,380 --> 00:41:09,060 You’re poorly informed. 859 00:41:09,260 --> 00:41:11,260 There’re female demons in it, 860 00:41:11,260 --> 00:41:12,140 as well as male demons. 861 00:41:12,460 --> 00:41:12,940 What? 862 00:41:13,060 --> 00:41:14,020 When males can come, 863 00:41:14,020 --> 00:41:14,940 females can’t? 864 00:41:15,780 --> 00:41:17,380 Well, Lord Fengran, 865 00:41:17,660 --> 00:41:19,860 please kindly enlighten me tonight. 866 00:41:20,734 --> 00:41:36,734 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 867 00:41:38,080 --> 00:41:43,480 ♪Year after year time goes by♪ 868 00:41:44,440 --> 00:41:50,480 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 869 00:41:51,120 --> 00:41:57,480 ♪Rain floods and memories last♪ 870 00:41:57,640 --> 00:42:03,800 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 871 00:42:03,800 --> 00:42:10,080 ♪Years have passed and I keep staying♪ 872 00:42:10,600 --> 00:42:16,880 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 873 00:42:17,340 --> 00:42:23,480 ♪Staying away and loving you greatly♪ 874 00:42:24,660 --> 00:42:30,840 ♪I’d wait through the lifetime♪ 875 00:42:41,680 --> 00:42:48,300 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 876 00:42:48,300 --> 00:42:54,900 ♪I never regret and let no one replace you♪ 877 00:42:54,900 --> 00:43:01,820 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 878 00:43:02,260 --> 00:43:09,900 ♪I’ll finally confess to you♪ 879 00:43:10,740 --> 00:43:16,660 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 880 00:43:17,400 --> 00:43:24,200 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 881 00:43:24,280 --> 00:43:30,920 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 882 00:43:30,960 --> 00:43:37,360 ♪When everything works out♪ 883 00:43:37,360 --> 00:43:46,660 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 58519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.