All language subtitles for [English] The Legends episode 1 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,539 --> 00:01:26,980 The Legends 2 00:01:27,140 --> 00:01:29,940 Episode 1 3 00:01:32,759 --> 00:01:34,120 Many years ago, 4 00:01:34,690 --> 00:01:37,550 the Demon King, Li Xiu, cultivated a secret magic 5 00:01:37,600 --> 00:01:39,300 to rule the world. 6 00:01:39,570 --> 00:01:41,890 He accidentally fell into obsession, 7 00:01:42,080 --> 00:01:45,690 and hurt his son, Li Chenlan. 8 00:01:46,320 --> 00:01:48,259 This secret magic was evil, 9 00:01:48,320 --> 00:01:50,990 and went into Li Chenlan's body. 10 00:01:51,080 --> 00:01:54,370 The evil power gradually grew in him. 11 00:01:54,520 --> 00:01:57,960 Afraid that the evil power would corrupt Li Chenlan's nature, 12 00:01:58,000 --> 00:02:01,830 Li Xiu confined Li Chenlan in a sealed mountain, 13 00:02:02,060 --> 00:02:04,160 and ordered his subordinates, the Lu clan, 14 00:02:04,190 --> 00:02:06,710 to guard the seal in the mountain. 15 00:02:07,020 --> 00:02:09,960 He ordered the outsiders not to enter the mountain, 16 00:02:10,009 --> 00:02:12,420 and the people within not to leave, 17 00:02:12,910 --> 00:02:15,300 until he returns. 18 00:02:16,440 --> 00:02:18,520 In a desperate attempt, 19 00:02:18,600 --> 00:02:20,180 Li Xiu went abroad on his own, 20 00:02:20,240 --> 00:02:22,770 to look for ways to eliminate the evil power. 21 00:02:23,340 --> 00:02:24,800 However, 22 00:02:25,200 --> 00:02:27,220 he has gone missing without a trace since. 23 00:02:28,450 --> 00:02:30,310 The seal remains, 24 00:02:30,440 --> 00:02:32,610 causing the mountain to be full of evil miasma 25 00:02:32,640 --> 00:02:34,500 where no plants would grow. 26 00:02:35,000 --> 00:02:37,710 The people call this mountain as 27 00:02:37,890 --> 00:02:39,790 the Sealed Evil Mountain. 28 00:02:43,070 --> 00:02:45,010 Eighty. Eighty one. 29 00:02:45,040 --> 00:02:47,130 Eighty two. Eighty three. 30 00:02:48,240 --> 00:02:51,310 Eighty four. Eighty five. Eighty six. 31 00:02:51,480 --> 00:02:54,880 Eighty seven. Eighty eight. Eighty nine. 32 00:02:55,160 --> 00:02:56,160 Ninety. 33 00:02:56,770 --> 00:03:00,000 Ninety one. Ninety two. Ninety three. 34 00:03:00,480 --> 00:03:01,430 Ninety four. 35 00:03:02,780 --> 00:03:06,380 Ninety five. Ninety six. Ninety seven. 36 00:03:06,780 --> 00:03:09,870 Ninety eight. Ninety nine. One hundred. 37 00:03:14,800 --> 00:03:16,890 It's so boring. 38 00:03:17,470 --> 00:03:19,730 It's the same every day. 39 00:03:19,920 --> 00:03:21,579 Even the mosquitoes wouldn't bite me. 40 00:03:24,680 --> 00:03:25,490 Little girl, 41 00:03:26,010 --> 00:03:27,530 why make so much noise early in the morning? 42 00:03:28,940 --> 00:03:29,579 Old man, 43 00:03:29,630 --> 00:03:30,630 help me catch the pig! 44 00:03:33,240 --> 00:03:34,220 I want it alive. 45 00:03:37,620 --> 00:03:38,820 Slow down. 46 00:03:49,960 --> 00:03:51,150 Where did it go? 47 00:03:51,950 --> 00:03:53,660 I saw it head in this direction. 48 00:03:53,720 --> 00:03:55,230 If you hit it to death just now, 49 00:03:55,560 --> 00:03:56,780 it wouldn't have run off. 50 00:03:57,040 --> 00:03:58,360 If it's dead, how do I raise it? 51 00:03:58,400 --> 00:03:59,780 I want to raise something alive. 52 00:03:59,880 --> 00:04:00,580 In this mountain, 53 00:04:00,640 --> 00:04:01,560 besides you, 54 00:04:01,600 --> 00:04:02,170 it's hard to 55 00:04:02,200 --> 00:04:03,450 see a living creature. 56 00:04:03,880 --> 00:04:04,840 After you die, 57 00:04:04,880 --> 00:04:05,570 I have to stay here 58 00:04:05,590 --> 00:04:06,270 by myself. 59 00:04:06,450 --> 00:04:07,240 How can you say that, 60 00:04:07,320 --> 00:04:07,840 naughty girl? 61 00:04:07,960 --> 00:04:09,020 No manners. 62 00:04:09,080 --> 00:04:10,300 Was I wrong? 63 00:04:10,370 --> 00:04:12,040 I want a living creature to accompany me. 64 00:04:12,200 --> 00:04:13,080 A living creature? 65 00:04:13,680 --> 00:04:14,240 This creature 66 00:04:14,260 --> 00:04:16,070 can only last 10 to 20 years at most. 67 00:04:16,589 --> 00:04:17,790 In our lives, 68 00:04:17,910 --> 00:04:19,740 it's only a matter of time to live in loneliness. 69 00:04:19,970 --> 00:04:21,300 You have to learn to be lonely 70 00:04:21,360 --> 00:04:22,780 and enjoy it. 71 00:04:23,410 --> 00:04:25,100 I won't let myself be lonely. 72 00:04:26,880 --> 00:04:27,550 It's there! 73 00:04:29,360 --> 00:04:30,030 Stop! 74 00:04:30,360 --> 00:04:31,150 Don't run! 75 00:04:33,920 --> 00:04:35,510 Don't run! 76 00:04:54,360 --> 00:04:55,580 Stupid seal. 77 00:04:59,880 --> 00:05:00,590 Little girl, 78 00:05:00,630 --> 00:05:01,240 get back here. 79 00:05:04,440 --> 00:05:05,240 Grandfather. 80 00:05:05,320 --> 00:05:06,150 Pay respect 81 00:05:06,220 --> 00:05:07,190 and apologize. 82 00:05:07,600 --> 00:05:09,000 Why should I pay respect? 83 00:05:09,040 --> 00:05:10,170 Other than preventing us 84 00:05:10,220 --> 00:05:11,620 from leaving the mountain, 85 00:05:11,650 --> 00:05:12,540 what else can the seal do? 86 00:05:12,690 --> 00:05:13,350 I won't pay respect. 87 00:05:13,390 --> 00:05:14,460 I hate this seal. 88 00:05:14,650 --> 00:05:16,430 We had a deal. 89 00:05:16,490 --> 00:05:18,090 I listen to you in everything else. 90 00:05:18,140 --> 00:05:19,490 But when it comes to the seal, you've to listen to me. 91 00:05:19,810 --> 00:05:21,640 It's our family's responsibility 92 00:05:21,720 --> 00:05:24,130 to guard the Demon King's seal. 93 00:05:25,620 --> 00:05:27,240 Why is there an echo? 94 00:05:27,370 --> 00:05:28,680 I can recite it now. 95 00:05:37,790 --> 00:05:38,790 All right? 96 00:05:39,200 --> 00:05:39,890 Yes. 97 00:05:44,680 --> 00:05:45,470 Old man. 98 00:05:45,790 --> 00:05:47,659 Our family has guarded the seal for generations. 99 00:05:47,700 --> 00:05:48,659 Is the son of the Demon King 100 00:05:48,690 --> 00:05:49,790 still in it? 101 00:05:50,280 --> 00:05:51,450 It's been so many years. 102 00:05:51,570 --> 00:05:52,800 If he had any ability, 103 00:05:52,890 --> 00:05:54,180 he would have escaped. 104 00:05:54,409 --> 00:05:55,690 Just like my parents. 105 00:05:56,050 --> 00:05:58,280 So long as the seal on Sealed Evil Mountain exists, 106 00:05:58,420 --> 00:06:00,550 the son of the Demon King can never escape. 107 00:06:01,080 --> 00:06:02,440 Well, what does the son 108 00:06:02,480 --> 00:06:03,650 of the Demon King do there? 109 00:06:03,880 --> 00:06:04,940 Doesn't he need to eat? 110 00:06:05,320 --> 00:06:06,510 Doesn't he talk to anyone? 111 00:06:06,720 --> 00:06:07,880 Doesn't he feel suffering? 112 00:06:08,660 --> 00:06:10,060 You talk too much. 113 00:06:10,610 --> 00:06:12,280 When the son of the Demon King gets out, 114 00:06:12,540 --> 00:06:13,660 you can ask him. 115 00:06:19,720 --> 00:06:20,780 Ask him? 116 00:06:24,660 --> 00:06:25,910 Wait for me. 117 00:07:34,680 --> 00:07:36,430 Old man, I've roasted the piglet. 118 00:07:36,480 --> 00:07:37,159 Didn't you say you want 119 00:07:37,240 --> 00:07:38,820 a living creature to keep you company? 120 00:07:39,120 --> 00:07:40,710 Why did you kill it after a day? 121 00:07:40,880 --> 00:07:42,080 It was too noisy. 122 00:07:42,159 --> 00:07:43,790 I'll raise something that doesn't make noise. 123 00:07:44,200 --> 00:07:45,330 Don't blame me, 124 00:07:45,640 --> 00:07:46,770 but yourself. 125 00:07:46,800 --> 00:07:47,550 You were so noisy all night 126 00:07:47,600 --> 00:07:48,430 that I couldn't have a good sleep. 127 00:07:48,520 --> 00:07:49,570 You're so picky 128 00:07:49,610 --> 00:07:50,500 in raising a pet. 129 00:07:50,750 --> 00:07:52,560 I had no choice when I raised you. 130 00:07:52,720 --> 00:07:54,159 Am I a piglet? 131 00:07:54,480 --> 00:07:56,040 The livestock is much easier to be raised. 132 00:08:05,440 --> 00:08:06,150 Grandfather, 133 00:08:06,240 --> 00:08:07,360 what's going on? 134 00:08:07,490 --> 00:08:09,330 It looks like someone broke through the seal. 135 00:08:09,520 --> 00:08:10,470 I'll check it out. 136 00:08:10,640 --> 00:08:11,330 Stay here. 137 00:08:12,750 --> 00:08:13,480 Grandfather. 138 00:08:14,310 --> 00:08:15,740 He runs so quickly. 139 00:09:21,730 --> 00:09:23,110 The son of the Demon King. 140 00:09:29,600 --> 00:09:30,790 Die! 141 00:12:03,440 --> 00:12:04,220 I... 142 00:12:06,080 --> 00:12:06,980 This is... 143 00:12:08,480 --> 00:12:09,470 Where is this? 144 00:12:25,940 --> 00:12:28,280 Someone actually broke the seal. 145 00:13:04,170 --> 00:13:05,960 The fate of my clan 146 00:13:07,480 --> 00:13:12,830 has finally come to an end! 147 00:13:49,960 --> 00:13:50,840 Greetings, Lady Changyu. 148 00:13:50,870 --> 00:13:52,210 Steward Chi, dispense with the formalities. 149 00:13:52,680 --> 00:13:53,340 Mingxuan and you went to 150 00:13:53,370 --> 00:13:54,470 Sealed Evil Mountain. 151 00:13:54,600 --> 00:13:56,010 Why did you come back alone? 152 00:14:00,520 --> 00:14:01,490 All of you are dismissed. 153 00:14:01,960 --> 00:14:02,860 Yes. 154 00:14:04,970 --> 00:14:06,110 Did something happen to him? 155 00:14:08,420 --> 00:14:09,530 I went near the seal of the mountain 156 00:14:09,550 --> 00:14:10,660 with Gold Deity. 157 00:14:11,080 --> 00:14:12,480 The formation was too complicated 158 00:14:12,620 --> 00:14:13,550 and I couldn't get near it. 159 00:14:13,890 --> 00:14:15,190 Gold Deity went in alone. 160 00:14:16,390 --> 00:14:17,400 I waited until today. 161 00:14:17,620 --> 00:14:18,860 The formation messed up for an instant 162 00:14:18,930 --> 00:14:20,100 and restored again. 163 00:14:21,220 --> 00:14:22,190 I couldn't enter. 164 00:14:22,220 --> 00:14:22,810 So... 165 00:14:22,830 --> 00:14:23,920 So you came back alone? 166 00:14:24,390 --> 00:14:25,350 With my power alone, 167 00:14:25,370 --> 00:14:26,240 I couldn't 168 00:14:26,270 --> 00:14:27,390 break through the seal. 169 00:14:27,400 --> 00:14:27,970 So, I came back 170 00:14:27,980 --> 00:14:29,210 to report this to you, 171 00:14:29,280 --> 00:14:30,300 in the hope that we can find a way 172 00:14:30,330 --> 00:14:31,580 to save Gold Deity soon. 173 00:14:35,640 --> 00:14:36,870 How many days left before Deity Zidan 174 00:14:36,910 --> 00:14:37,970 of Dust Pavilion finishes his retreat? 175 00:14:39,120 --> 00:14:39,880 Thirteen days. 176 00:14:41,880 --> 00:14:42,760 It's too late. 177 00:14:43,280 --> 00:14:44,340 Do the arrangement. 178 00:14:44,520 --> 00:14:45,850 I'll go to Dust Pavilion. 179 00:14:46,280 --> 00:14:47,420 In any case, 180 00:14:47,970 --> 00:14:49,610 I'll beg him to save Mingxuan. 181 00:14:49,620 --> 00:14:50,110 Yes. 182 00:14:53,400 --> 00:14:54,280 Mingxuan. 183 00:14:55,240 --> 00:14:57,200 You must stay safe. 184 00:15:02,200 --> 00:15:03,640 He keeps asking me to stay at home. 185 00:15:03,720 --> 00:15:05,150 I'm bored to death! 186 00:15:05,280 --> 00:15:06,450 Something finally took place. 187 00:15:06,480 --> 00:15:07,860 How can I not take part in it? 188 00:15:20,560 --> 00:15:21,980 What is that? 189 00:15:33,040 --> 00:15:34,390 It's a human. 190 00:15:43,560 --> 00:15:45,320 What a good looking person. 191 00:16:16,440 --> 00:16:17,170 Don't worry. 192 00:16:17,320 --> 00:16:18,650 For the sake of your good look, 193 00:16:18,690 --> 00:16:19,480 I won't let you 194 00:16:19,510 --> 00:16:20,200 die like this. 195 00:16:44,270 --> 00:16:45,220 I told you... 196 00:16:46,820 --> 00:16:48,550 to stay at home. 197 00:16:48,640 --> 00:16:50,010 Where did you go? 198 00:16:54,400 --> 00:16:55,840 I went out for a walk. 199 00:16:56,080 --> 00:16:58,030 I went to see if anything happens to the seal. 200 00:17:00,490 --> 00:17:02,260 Old man, speaking of which... 201 00:17:02,520 --> 00:17:03,860 it was a huge chaos. 202 00:17:03,880 --> 00:17:05,119 What actually happened? 203 00:17:05,440 --> 00:17:06,940 The son of the Demon King has left the mountain? 204 00:17:10,910 --> 00:17:12,589 Let's assume that 205 00:17:12,619 --> 00:17:13,400 he did. 206 00:17:13,829 --> 00:17:14,990 What will you do? 207 00:17:15,280 --> 00:17:16,460 What will I do? 208 00:17:17,390 --> 00:17:19,030 I can't do anything. 209 00:17:19,069 --> 00:17:20,030 He has left. 210 00:17:20,369 --> 00:17:20,990 I'll still have to 211 00:17:21,040 --> 00:17:22,599 live my life with you. 212 00:17:24,230 --> 00:17:26,089 You're good at cheering me up. 213 00:17:27,470 --> 00:17:28,490 I went up the mountain to take a look. 214 00:17:28,990 --> 00:17:30,820 It was probably an earthquake. 215 00:17:30,880 --> 00:17:31,810 It shook a few times. 216 00:17:32,400 --> 00:17:33,850 The seal is fine. 217 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Nothing happens. 218 00:17:36,180 --> 00:17:39,580 Just be good and stay at home. 219 00:17:39,600 --> 00:17:41,330 Don't go around. 220 00:17:42,600 --> 00:17:43,180 All right. 221 00:17:43,800 --> 00:17:44,570 If there's nothing else, 222 00:17:44,610 --> 00:17:45,560 I'll go to bed. 223 00:17:45,640 --> 00:17:46,280 Go. 224 00:18:17,680 --> 00:18:18,490 Pretty boy, 225 00:18:18,520 --> 00:18:19,760 I brought you food. 226 00:18:25,870 --> 00:18:26,670 He's still alive. 227 00:18:29,560 --> 00:18:30,630 Don't blame me 228 00:18:30,920 --> 00:18:32,460 for not taking you to a better place. 229 00:18:32,880 --> 00:18:33,920 I've no other choice. 230 00:18:34,740 --> 00:18:36,450 Yesterday, the mountain shook. 231 00:18:36,590 --> 00:18:37,570 Although my grandfather said 232 00:18:37,610 --> 00:18:38,490 it was an earthquake, 233 00:18:38,590 --> 00:18:39,640 no earthquake can shake up 234 00:18:39,660 --> 00:18:40,920 a good looking person like you. 235 00:18:41,010 --> 00:18:42,590 It's not like the Earth Deity turns up. 236 00:18:44,150 --> 00:18:44,960 I think this matter 237 00:18:45,010 --> 00:18:46,210 is definitely related to you. 238 00:18:47,160 --> 00:18:48,610 I don't know who you are. 239 00:18:48,640 --> 00:18:50,280 I can't carry you home either. 240 00:18:55,600 --> 00:18:56,440 You're awake. 241 00:18:57,720 --> 00:18:58,660 Who are you? 242 00:19:00,640 --> 00:19:02,060 You look even more handsomer 243 00:19:02,360 --> 00:19:03,610 with your eyes open. 244 00:19:06,720 --> 00:19:07,390 Hey, don't move. 245 00:19:07,630 --> 00:19:08,610 You haven't recovered. 246 00:19:08,630 --> 00:19:09,390 Lie down and rest. 247 00:19:11,640 --> 00:19:12,760 Who are you? 248 00:19:13,950 --> 00:19:15,290 You're young, 249 00:19:15,900 --> 00:19:17,430 but you have a good martial skill. 250 00:19:18,920 --> 00:19:20,640 I'm your savior. 251 00:19:20,680 --> 00:19:22,820 My name is Lu Qiong, also known as Zhaoyao. 252 00:19:22,880 --> 00:19:23,970 You can call me 253 00:19:24,000 --> 00:19:25,210 Lu Zhaoyao. 254 00:19:27,240 --> 00:19:29,470 What an ostentatious name. (Ostentatious is the meaning of her name, Zhaoyao) 255 00:19:30,640 --> 00:19:31,720 My grandfather said 256 00:19:31,760 --> 00:19:32,820 that life is short. 257 00:19:32,940 --> 00:19:34,380 We should live exuberantly. 258 00:19:34,920 --> 00:19:35,570 What about you? 259 00:19:35,680 --> 00:19:36,450 Who are you? 260 00:19:37,200 --> 00:19:38,110 Why would you end up 261 00:19:38,140 --> 00:19:39,220 in the Sealed Evil Mountain? 262 00:19:39,610 --> 00:19:40,880 Does the earthquake 263 00:19:40,920 --> 00:19:42,020 have anything to do with you? 264 00:19:46,180 --> 00:19:48,680 I accidentally got injured and ended up here. 265 00:19:49,040 --> 00:19:50,520 Fortunately, I was saved by you. 266 00:19:51,400 --> 00:19:53,090 I couldn't repay you for saving my life. 267 00:19:53,200 --> 00:19:53,800 After this... 268 00:19:53,840 --> 00:19:55,160 Marry me then. 269 00:19:58,720 --> 00:19:59,800 You must be joking. 270 00:19:59,840 --> 00:20:00,920 I'm serious. 271 00:20:04,400 --> 00:20:05,540 I've never seen anyone 272 00:20:05,580 --> 00:20:07,030 as good-looking as you. 273 00:20:07,360 --> 00:20:08,220 Stay here. 274 00:20:08,320 --> 00:20:09,150 I'll raise you. 275 00:20:10,120 --> 00:20:10,890 All right? 276 00:20:12,660 --> 00:20:14,490 Thanks for your kindness but 277 00:20:17,120 --> 00:20:18,040 I can't promise you that. 278 00:20:18,680 --> 00:20:20,640 I have many things to attend to. 279 00:20:21,000 --> 00:20:22,050 When I recover, 280 00:20:22,280 --> 00:20:23,480 I have to leave at once. 281 00:20:27,080 --> 00:20:28,000 All right then. 282 00:20:29,040 --> 00:20:30,000 You have to tell me 283 00:20:30,030 --> 00:20:30,970 your name. 284 00:20:31,000 --> 00:20:32,390 If not, how should I address you? 285 00:20:34,440 --> 00:20:35,290 I am 286 00:20:36,520 --> 00:20:37,370 Luo Mingxuan. 287 00:20:37,760 --> 00:20:39,750 Luo Mingxuan. 288 00:20:41,240 --> 00:20:42,590 That's a nice name. 289 00:20:43,570 --> 00:20:44,610 It's cold at night. 290 00:20:44,700 --> 00:20:45,720 If you feel cold, 291 00:20:45,800 --> 00:20:46,780 cover up with more of these. 292 00:20:47,800 --> 00:20:49,200 I've brought plenty of good food for you. 293 00:20:49,250 --> 00:20:50,010 Eat it up. 294 00:20:50,280 --> 00:20:51,400 I'll bring some more tomorrow. 295 00:20:52,960 --> 00:20:53,900 Rest well. 296 00:20:54,000 --> 00:20:54,530 I'll get going. 297 00:20:54,560 --> 00:20:55,600 Thank you. 298 00:20:59,440 --> 00:21:00,330 See you tomorrow. 299 00:21:18,360 --> 00:21:20,260 Please give us some money. 300 00:21:20,320 --> 00:21:21,230 Please give us some money. 301 00:21:21,900 --> 00:21:23,870 Please give us some money. 302 00:21:24,230 --> 00:21:25,650 Please give us some money. 303 00:21:26,130 --> 00:21:27,120 Veggie. 304 00:21:27,180 --> 00:21:29,110 - Look at the veggie. It's fresh. - Thank you. 305 00:21:32,720 --> 00:21:34,110 Veggie. 306 00:21:34,630 --> 00:21:35,940 Please give us some money. 307 00:21:36,450 --> 00:21:37,460 Thank you. 308 00:21:37,490 --> 00:21:41,440 - Look, it’s fresh. Here you are. - Thanks. 309 00:21:45,040 --> 00:21:46,140 Are you new here? 310 00:21:46,480 --> 00:21:47,950 It's our territory. Don't you know the rules? 311 00:21:48,620 --> 00:21:49,140 Get up. 312 00:21:49,200 --> 00:21:50,670 I'm talking to you. Can't you hear it? 313 00:21:55,090 --> 00:21:55,770 Go away. 314 00:21:56,260 --> 00:21:57,200 What are you doing? 315 00:21:58,000 --> 00:21:58,870 Get up. 316 00:22:00,520 --> 00:22:01,390 You're so ugly. 317 00:22:01,640 --> 00:22:02,630 You scared me. 318 00:22:06,570 --> 00:22:06,870 Here. 319 00:22:06,880 --> 00:22:08,510 Share these buns. 320 00:22:09,680 --> 00:22:10,910 Put it down. What are you doing? 321 00:22:10,950 --> 00:22:12,040 Let's see who dares to touch it. 322 00:22:12,330 --> 00:22:13,210 Give it to me! 323 00:22:14,390 --> 00:22:15,000 These are ours 324 00:22:15,030 --> 00:22:15,790 from now on. 325 00:22:15,820 --> 00:22:16,440 Get it? 326 00:22:17,680 --> 00:22:18,370 Do you hear me? 327 00:22:19,490 --> 00:22:20,500 I'm talking to you. Return it. 328 00:22:20,520 --> 00:22:21,200 Want to get beaten up? 329 00:22:22,500 --> 00:22:23,400 I dare not do it anymore. 330 00:22:25,860 --> 00:22:27,390 Remember that. You hear me? 331 00:22:29,390 --> 00:22:31,020 Little brat, you have a death wish. 332 00:22:52,120 --> 00:22:54,000 -All of you, get over here. Get over here! 333 00:22:54,040 --> 00:22:55,100 Beat him up. 334 00:23:02,060 --> 00:23:03,120 You took our things. 335 00:23:04,920 --> 00:23:06,080 Don't you know the rules? 336 00:23:07,680 --> 00:23:08,420 I'll beat you to death. 337 00:23:08,440 --> 00:23:09,260 You took our things. 338 00:23:09,340 --> 00:23:10,230 You asked for it. 339 00:23:12,720 --> 00:23:13,890 Exert all the strength to beat him. 340 00:23:14,830 --> 00:23:15,850 Still taking it? 341 00:23:19,120 --> 00:23:20,580 He can really take the beating. 342 00:23:20,960 --> 00:23:22,100 I'm feeling generous today. 343 00:23:22,160 --> 00:23:23,040 That filthy bun is for you. 344 00:23:23,120 --> 00:23:24,170 Let's go. Let's go. 345 00:24:40,850 --> 00:24:42,330 I picked them from the mountain. 346 00:24:48,140 --> 00:24:48,800 Give me another one. 347 00:24:57,630 --> 00:24:58,970 Old man, do I look pretty? 348 00:25:00,800 --> 00:25:02,380 Am I pretty? 349 00:25:02,470 --> 00:25:04,380 You're as pretty as your mom. 350 00:25:05,000 --> 00:25:05,720 That will do. 351 00:25:05,920 --> 00:25:06,450 No need to 352 00:25:06,480 --> 00:25:07,390 wait up for me for dinner. 353 00:25:25,320 --> 00:25:25,860 Here. 354 00:25:27,840 --> 00:25:28,960 Are you feeling better? 355 00:25:29,120 --> 00:25:30,030 How do you feel now? 356 00:25:30,280 --> 00:25:31,360 Is your wound recovering? 357 00:25:31,730 --> 00:25:32,610 I'm feeling better. 358 00:25:37,200 --> 00:25:37,930 What's the matter? 359 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Nothing. 360 00:25:41,160 --> 00:25:42,920 My fingers feel a little numb 361 00:25:42,960 --> 00:25:44,260 when I touch you. 362 00:25:46,200 --> 00:25:47,420 Are the people outside the mountain 363 00:25:47,480 --> 00:25:48,860 look as good as you? 364 00:25:50,520 --> 00:25:51,220 You 365 00:25:51,920 --> 00:25:53,500 have never left this mountain? 366 00:25:54,320 --> 00:25:55,300 No. 367 00:25:59,360 --> 00:26:00,510 Do you want to see the scenery 368 00:26:00,680 --> 00:26:01,720 outside the mountain? 369 00:26:03,400 --> 00:26:04,210 Are you able to 370 00:26:04,260 --> 00:26:05,370 let me see it? 371 00:26:05,970 --> 00:26:07,560 I want to see it! 372 00:26:43,560 --> 00:26:44,710 It's beautiful. 373 00:26:45,560 --> 00:26:46,690 It's so beautiful! 374 00:27:12,240 --> 00:27:13,010 How is it? 375 00:27:17,400 --> 00:27:18,560 It's so beautiful. 376 00:27:20,560 --> 00:27:21,410 Do you like it? 377 00:27:26,600 --> 00:27:27,470 Yes. 378 00:28:12,790 --> 00:28:13,730 How are you? 379 00:28:16,840 --> 00:28:17,550 Sorry. 380 00:28:17,880 --> 00:28:18,840 I'm still wounded. 381 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 Quickly take a rest. 382 00:28:20,840 --> 00:28:21,900 Don't use your power anymore. 383 00:28:28,150 --> 00:28:29,040 You are a nice person. 384 00:28:32,280 --> 00:28:33,390 In the past, 385 00:28:33,430 --> 00:28:34,730 there were quite a few people in the mountain. 386 00:28:34,880 --> 00:28:36,460 But many of them left as I grow older. 387 00:28:36,640 --> 00:28:37,660 Those who had been outside 388 00:28:37,840 --> 00:28:38,740 said we're not 389 00:28:38,780 --> 00:28:39,750 welcome there. 390 00:28:40,160 --> 00:28:41,630 They said we're born evil 391 00:28:41,680 --> 00:28:42,500 and that we are bad. 392 00:28:44,680 --> 00:28:46,210 But you don't treat me as a bad person. 393 00:28:48,600 --> 00:28:49,580 You merely 394 00:28:49,620 --> 00:28:51,310 have a miasma of evil in you. 395 00:28:51,760 --> 00:28:52,530 Probably because you've been here 396 00:28:52,560 --> 00:28:53,730 all year round. 397 00:28:54,240 --> 00:28:55,700 So, you're affected by the miasma of evil here. 398 00:28:56,160 --> 00:28:57,730 It's the same for your clansmen. 399 00:28:58,650 --> 00:28:59,570 Is this a disease? 400 00:29:00,240 --> 00:29:01,040 It's not a disease. 401 00:29:01,980 --> 00:29:04,890 But due to the effect of the miasma of evil, 402 00:29:05,280 --> 00:29:06,570 your temperament and martial skills 403 00:29:06,890 --> 00:29:08,160 will have an evil influence. 404 00:29:09,800 --> 00:29:10,850 I've never come across 405 00:29:10,890 --> 00:29:11,550 your clansmen. 406 00:29:12,200 --> 00:29:13,210 But given my observation so far, 407 00:29:14,430 --> 00:29:15,860 you're not bad by nature. 408 00:29:17,120 --> 00:29:18,140 How do you know? 409 00:29:18,400 --> 00:29:19,970 What if I am bad person? 410 00:29:20,080 --> 00:29:21,560 You've never been exposed to the good and evil. 411 00:29:22,120 --> 00:29:23,230 How do you know the good and evil? 412 00:29:24,510 --> 00:29:25,630 I can see it in your eyes 413 00:29:27,450 --> 00:29:28,840 that you are a kind person. 414 00:29:32,760 --> 00:29:33,580 Although 415 00:29:34,040 --> 00:29:35,070 you can't choose 416 00:29:35,100 --> 00:29:36,030 who you are born as, 417 00:29:36,560 --> 00:29:37,390 you can choose 418 00:29:37,420 --> 00:29:38,500 the way you live. 419 00:29:38,880 --> 00:29:40,000 You can choose to be a good person. 420 00:29:40,530 --> 00:29:41,810 Live for the stability of the world. 421 00:29:42,990 --> 00:29:44,900 Live for the stability of the world? 422 00:29:47,770 --> 00:29:49,590 Only when we make such a choice, 423 00:29:50,450 --> 00:29:52,800 can our life be meaningful. 424 00:29:54,960 --> 00:29:57,580 Do you mean that I have to make such a choice too? 425 00:29:58,420 --> 00:29:58,920 Of course. 426 00:30:00,650 --> 00:30:02,120 If I listen to you, 427 00:30:02,140 --> 00:30:03,660 I can be like you as well? 428 00:30:04,920 --> 00:30:06,670 It's not that easy to be like me. 429 00:30:09,050 --> 00:30:10,430 Although it's not easy, 430 00:30:10,860 --> 00:30:12,480 I want to be a good person like you. 431 00:30:12,670 --> 00:30:14,630 The scenery outside is so beautiful. 432 00:30:15,520 --> 00:30:17,760 Even the plants are as beautiful as you. 433 00:30:18,540 --> 00:30:20,360 No matter how hard it is, it will be worthwhile. 434 00:32:35,580 --> 00:32:36,320 Qianxian. 435 00:32:36,590 --> 00:32:37,440 Lady Changyu and 436 00:32:37,500 --> 00:32:38,710 Steward Chi Tianming of Gold Deity 437 00:32:38,760 --> 00:32:40,260 have an urgent matter to discuss with the Chief 438 00:32:40,320 --> 00:32:41,600 but he's in retreat. 439 00:32:42,590 --> 00:32:43,380 It's fine. 440 00:32:43,880 --> 00:32:45,090 I'll meet them. 441 00:32:55,140 --> 00:32:55,850 Jin Xiu, 442 00:32:56,190 --> 00:32:57,370 you've always had a laid-back attitude. 443 00:32:57,720 --> 00:32:59,270 You never bother practicing proper techniques, 444 00:32:59,370 --> 00:33:01,090 but only care about the Youth Magic Spell. 445 00:33:01,470 --> 00:33:02,250 Why would you have the time 446 00:33:02,290 --> 00:33:03,840 to come to Dust Pavilion? 447 00:33:05,400 --> 00:33:06,680 Isn’t the Youth Magic Spell 448 00:33:06,710 --> 00:33:07,610 an important matter? 449 00:33:08,440 --> 00:33:09,370 Chi Tianming. 450 00:33:10,060 --> 00:33:11,480 Look at your face. 451 00:33:11,720 --> 00:33:12,430 All right. 452 00:33:14,560 --> 00:33:16,350 Jin Xiu, 453 00:33:16,560 --> 00:33:17,730 what brings you here today? 454 00:33:18,440 --> 00:33:19,840 Everyone said the eldest disciple 455 00:33:19,920 --> 00:33:20,820 of Dust Pavilion is good-looking. 456 00:33:21,120 --> 00:33:22,430 I have never seen him. 457 00:33:23,440 --> 00:33:25,200 I'm here today to see 458 00:33:25,240 --> 00:33:26,640 how good-looking he is. 459 00:33:39,640 --> 00:33:40,440 Sect chiefs. 460 00:33:42,250 --> 00:33:43,560 My master is in retreat. 461 00:33:43,660 --> 00:33:44,360 I'm handling 462 00:33:44,440 --> 00:33:45,550 all the affairs here. 463 00:33:45,860 --> 00:33:46,960 Lady Changyu, I wonder 464 00:33:47,070 --> 00:33:47,980 what's the urgent matter. 465 00:33:49,400 --> 00:33:50,490 I know it's very rude of me 466 00:33:50,530 --> 00:33:51,370 to disturb the Chief 467 00:33:51,480 --> 00:33:52,700 while he's in retreat. 468 00:33:53,510 --> 00:33:55,410 But Mingxuan is in the Sealed Evil Mountain. 469 00:33:55,440 --> 00:33:56,380 His whereabouts is unknown. 470 00:33:56,880 --> 00:33:58,320 I'm at my wit's end. 471 00:33:59,320 --> 00:34:01,460 The power of Dust Pavilion is second to none. 472 00:34:01,640 --> 00:34:02,820 Mr. Qin, please get 473 00:34:03,240 --> 00:34:04,500 the Chief out of retreat. 474 00:34:05,040 --> 00:34:06,010 I'm indebted to Gold Deity. 475 00:34:06,300 --> 00:34:07,620 It's my pleasure to be helpful. 476 00:34:08,760 --> 00:34:11,540 But if we disturb master while he's in the midst of retreat, 477 00:34:12,239 --> 00:34:13,360 there'll be consequences. 478 00:34:14,020 --> 00:34:14,830 Mr. Qin. 479 00:34:15,159 --> 00:34:16,120 The miasma of evil over there 480 00:34:16,159 --> 00:34:17,370 turns people into evil. 481 00:34:17,920 --> 00:34:18,850 If we disregard it, 482 00:34:19,440 --> 00:34:20,850 I'm afraid it'll turn into a disaster. 483 00:34:21,260 --> 00:34:22,030 It's rumored that 484 00:34:22,060 --> 00:34:22,940 the Demon King 485 00:34:22,969 --> 00:34:23,969 sealed his son in there. 486 00:34:24,020 --> 00:34:25,340 That has long weighed on Gold Deity's mind. 487 00:34:25,469 --> 00:34:26,570 For the world’s stability, 488 00:34:26,739 --> 00:34:28,060 he decided to kill the Demon King's child. 489 00:34:29,449 --> 00:34:30,610 Right now, Gold Deity is in trouble. 490 00:34:31,630 --> 00:34:32,719 As members of Immoral Sects, 491 00:34:33,020 --> 00:34:34,300 how can we just sit by? 492 00:34:35,980 --> 00:34:37,130 Good or evil 493 00:34:37,280 --> 00:34:38,230 lies in every moment. 494 00:34:38,920 --> 00:34:40,420 If you believe in me, 495 00:34:40,900 --> 00:34:42,310 I'm willing to go to 496 00:34:42,480 --> 00:34:43,800 the Sealed Evil Mountain with you. 497 00:34:45,840 --> 00:34:47,510 He has gained master's teaching 498 00:34:47,540 --> 00:34:48,690 and enlightened by Gold Deity. 499 00:34:48,730 --> 00:34:49,980 Qianxian has a high level of cultivation 500 00:34:50,030 --> 00:34:51,739 and can surely be of help to you. 501 00:34:57,200 --> 00:34:58,180 That's great. 502 00:34:58,800 --> 00:34:59,950 Thank you, Mr. Qin. 503 00:35:00,110 --> 00:35:01,110 There's no time to lose. 504 00:35:01,150 --> 00:35:01,940 Let's go... 505 00:35:05,120 --> 00:35:06,480 I have seen him. 506 00:35:07,010 --> 00:35:08,390 He's just so-so. 507 00:35:10,680 --> 00:35:12,150 I won't join in the fun. 508 00:35:13,280 --> 00:35:14,090 I'll take my leave. 509 00:35:34,640 --> 00:35:35,710 The bird has recovered. 510 00:35:38,040 --> 00:35:39,150 I brought you some food. 511 00:35:43,160 --> 00:35:44,170 Eat with me. 512 00:35:45,240 --> 00:35:46,550 No, I have eaten. 513 00:35:50,760 --> 00:35:51,740 But... 514 00:35:52,130 --> 00:35:53,850 I can eat some more. 515 00:35:54,440 --> 00:35:55,420 It's not necessarily good to eat too much. 516 00:35:56,720 --> 00:35:57,840 But the way you eat 517 00:35:57,870 --> 00:35:59,010 makes it look appetizing. 518 00:36:06,040 --> 00:36:06,850 Tomorrow... 519 00:36:06,890 --> 00:36:07,730 I have recovered. 520 00:36:10,800 --> 00:36:11,740 For real? 521 00:36:14,740 --> 00:36:15,480 Congratulations. 522 00:36:19,280 --> 00:36:20,350 It's time for me to leave. 523 00:36:28,680 --> 00:36:32,390 Is it much more beautiful outside the mountain? 524 00:36:36,040 --> 00:36:37,930 It's a huge world out there. 525 00:36:38,480 --> 00:36:39,140 It's very beautiful. 526 00:36:39,400 --> 00:36:40,780 The green willow in Su Causeway, Nanzhou. 527 00:36:41,000 --> 00:36:41,970 The drizzle in the wind. 528 00:36:42,660 --> 00:36:44,480 The setting sun and the smoke from the distant northern wasteland. 529 00:36:44,820 --> 00:36:45,910 The frost and snow. 530 00:36:46,400 --> 00:36:47,860 If you leave this place in the future, 531 00:36:48,370 --> 00:36:50,120 you can go to Mount Feng to visit me. 532 00:36:54,110 --> 00:36:54,750 Remember. 533 00:36:55,250 --> 00:36:56,610 Don't fall into the path of the wicked. 534 00:36:57,440 --> 00:36:59,780 Be an upright person. 535 00:37:01,240 --> 00:37:01,830 I know. 536 00:37:02,750 --> 00:37:05,360 Live for the stability of the world, right? 537 00:37:05,880 --> 00:37:07,180 I'll be a good person. 538 00:37:29,650 --> 00:37:31,060 Be safe along the way. 539 00:37:32,560 --> 00:37:33,840 When you are free, 540 00:37:33,880 --> 00:37:34,660 you are welcome to come back 541 00:37:34,690 --> 00:37:35,530 to visit me. 542 00:37:37,280 --> 00:37:37,980 Take care. 32531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.