Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,539 --> 00:01:26,980
The Legends
2
00:01:27,140 --> 00:01:29,940
Episode 1
3
00:01:32,759 --> 00:01:34,120
Many years ago,
4
00:01:34,690 --> 00:01:37,550
the Demon King, Li Xiu, cultivated a secret magic
5
00:01:37,600 --> 00:01:39,300
to rule the world.
6
00:01:39,570 --> 00:01:41,890
He accidentally fell into obsession,
7
00:01:42,080 --> 00:01:45,690
and hurt his son, Li Chenlan.
8
00:01:46,320 --> 00:01:48,259
This secret magic was evil,
9
00:01:48,320 --> 00:01:50,990
and went into Li Chenlan's body.
10
00:01:51,080 --> 00:01:54,370
The evil power gradually grew in him.
11
00:01:54,520 --> 00:01:57,960
Afraid that the evil power would corrupt Li Chenlan's nature,
12
00:01:58,000 --> 00:02:01,830
Li Xiu confined Li Chenlan in a sealed mountain,
13
00:02:02,060 --> 00:02:04,160
and ordered his subordinates, the Lu clan,
14
00:02:04,190 --> 00:02:06,710
to guard the seal in the mountain.
15
00:02:07,020 --> 00:02:09,960
He ordered the outsiders not to enter the mountain,
16
00:02:10,009 --> 00:02:12,420
and the people within not to leave,
17
00:02:12,910 --> 00:02:15,300
until he returns.
18
00:02:16,440 --> 00:02:18,520
In a desperate attempt,
19
00:02:18,600 --> 00:02:20,180
Li Xiu went abroad on his own,
20
00:02:20,240 --> 00:02:22,770
to look for ways to eliminate the evil power.
21
00:02:23,340 --> 00:02:24,800
However,
22
00:02:25,200 --> 00:02:27,220
he has gone missing without a trace since.
23
00:02:28,450 --> 00:02:30,310
The seal remains,
24
00:02:30,440 --> 00:02:32,610
causing the mountain to be full of evil miasma
25
00:02:32,640 --> 00:02:34,500
where no plants would grow.
26
00:02:35,000 --> 00:02:37,710
The people call this mountain as
27
00:02:37,890 --> 00:02:39,790
the Sealed Evil Mountain.
28
00:02:43,070 --> 00:02:45,010
Eighty. Eighty one.
29
00:02:45,040 --> 00:02:47,130
Eighty two. Eighty three.
30
00:02:48,240 --> 00:02:51,310
Eighty four. Eighty five. Eighty six.
31
00:02:51,480 --> 00:02:54,880
Eighty seven. Eighty eight. Eighty nine.
32
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
Ninety.
33
00:02:56,770 --> 00:03:00,000
Ninety one. Ninety two. Ninety three.
34
00:03:00,480 --> 00:03:01,430
Ninety four.
35
00:03:02,780 --> 00:03:06,380
Ninety five. Ninety six. Ninety seven.
36
00:03:06,780 --> 00:03:09,870
Ninety eight. Ninety nine. One hundred.
37
00:03:14,800 --> 00:03:16,890
It's so boring.
38
00:03:17,470 --> 00:03:19,730
It's the same every day.
39
00:03:19,920 --> 00:03:21,579
Even the mosquitoes wouldn't bite me.
40
00:03:24,680 --> 00:03:25,490
Little girl,
41
00:03:26,010 --> 00:03:27,530
why make so much noise early in the morning?
42
00:03:28,940 --> 00:03:29,579
Old man,
43
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
help me catch the pig!
44
00:03:33,240 --> 00:03:34,220
I want it alive.
45
00:03:37,620 --> 00:03:38,820
Slow down.
46
00:03:49,960 --> 00:03:51,150
Where did it go?
47
00:03:51,950 --> 00:03:53,660
I saw it head in this direction.
48
00:03:53,720 --> 00:03:55,230
If you hit it to death just now,
49
00:03:55,560 --> 00:03:56,780
it wouldn't have run off.
50
00:03:57,040 --> 00:03:58,360
If it's dead, how do I raise it?
51
00:03:58,400 --> 00:03:59,780
I want to raise something alive.
52
00:03:59,880 --> 00:04:00,580
In this mountain,
53
00:04:00,640 --> 00:04:01,560
besides you,
54
00:04:01,600 --> 00:04:02,170
it's hard to
55
00:04:02,200 --> 00:04:03,450
see a living creature.
56
00:04:03,880 --> 00:04:04,840
After you die,
57
00:04:04,880 --> 00:04:05,570
I have to stay here
58
00:04:05,590 --> 00:04:06,270
by myself.
59
00:04:06,450 --> 00:04:07,240
How can you say that,
60
00:04:07,320 --> 00:04:07,840
naughty girl?
61
00:04:07,960 --> 00:04:09,020
No manners.
62
00:04:09,080 --> 00:04:10,300
Was I wrong?
63
00:04:10,370 --> 00:04:12,040
I want a living creature to accompany me.
64
00:04:12,200 --> 00:04:13,080
A living creature?
65
00:04:13,680 --> 00:04:14,240
This creature
66
00:04:14,260 --> 00:04:16,070
can only last 10 to 20 years at most.
67
00:04:16,589 --> 00:04:17,790
In our lives,
68
00:04:17,910 --> 00:04:19,740
it's only a matter of time to live in loneliness.
69
00:04:19,970 --> 00:04:21,300
You have to learn to be lonely
70
00:04:21,360 --> 00:04:22,780
and enjoy it.
71
00:04:23,410 --> 00:04:25,100
I won't let myself be lonely.
72
00:04:26,880 --> 00:04:27,550
It's there!
73
00:04:29,360 --> 00:04:30,030
Stop!
74
00:04:30,360 --> 00:04:31,150
Don't run!
75
00:04:33,920 --> 00:04:35,510
Don't run!
76
00:04:54,360 --> 00:04:55,580
Stupid seal.
77
00:04:59,880 --> 00:05:00,590
Little girl,
78
00:05:00,630 --> 00:05:01,240
get back here.
79
00:05:04,440 --> 00:05:05,240
Grandfather.
80
00:05:05,320 --> 00:05:06,150
Pay respect
81
00:05:06,220 --> 00:05:07,190
and apologize.
82
00:05:07,600 --> 00:05:09,000
Why should I pay respect?
83
00:05:09,040 --> 00:05:10,170
Other than preventing us
84
00:05:10,220 --> 00:05:11,620
from leaving the mountain,
85
00:05:11,650 --> 00:05:12,540
what else can the seal do?
86
00:05:12,690 --> 00:05:13,350
I won't pay respect.
87
00:05:13,390 --> 00:05:14,460
I hate this seal.
88
00:05:14,650 --> 00:05:16,430
We had a deal.
89
00:05:16,490 --> 00:05:18,090
I listen to you in everything else.
90
00:05:18,140 --> 00:05:19,490
But when it comes to the seal, you've to listen to me.
91
00:05:19,810 --> 00:05:21,640
It's our family's responsibility
92
00:05:21,720 --> 00:05:24,130
to guard the Demon King's seal.
93
00:05:25,620 --> 00:05:27,240
Why is there an echo?
94
00:05:27,370 --> 00:05:28,680
I can recite it now.
95
00:05:37,790 --> 00:05:38,790
All right?
96
00:05:39,200 --> 00:05:39,890
Yes.
97
00:05:44,680 --> 00:05:45,470
Old man.
98
00:05:45,790 --> 00:05:47,659
Our family has guarded the seal for generations.
99
00:05:47,700 --> 00:05:48,659
Is the son of the Demon King
100
00:05:48,690 --> 00:05:49,790
still in it?
101
00:05:50,280 --> 00:05:51,450
It's been so many years.
102
00:05:51,570 --> 00:05:52,800
If he had any ability,
103
00:05:52,890 --> 00:05:54,180
he would have escaped.
104
00:05:54,409 --> 00:05:55,690
Just like my parents.
105
00:05:56,050 --> 00:05:58,280
So long as the seal on Sealed Evil Mountain exists,
106
00:05:58,420 --> 00:06:00,550
the son of the Demon King can never escape.
107
00:06:01,080 --> 00:06:02,440
Well, what does the son
108
00:06:02,480 --> 00:06:03,650
of the Demon King do there?
109
00:06:03,880 --> 00:06:04,940
Doesn't he need to eat?
110
00:06:05,320 --> 00:06:06,510
Doesn't he talk to anyone?
111
00:06:06,720 --> 00:06:07,880
Doesn't he feel suffering?
112
00:06:08,660 --> 00:06:10,060
You talk too much.
113
00:06:10,610 --> 00:06:12,280
When the son of the Demon King gets out,
114
00:06:12,540 --> 00:06:13,660
you can ask him.
115
00:06:19,720 --> 00:06:20,780
Ask him?
116
00:06:24,660 --> 00:06:25,910
Wait for me.
117
00:07:34,680 --> 00:07:36,430
Old man, I've roasted the piglet.
118
00:07:36,480 --> 00:07:37,159
Didn't you say you want
119
00:07:37,240 --> 00:07:38,820
a living creature to keep you company?
120
00:07:39,120 --> 00:07:40,710
Why did you kill it after a day?
121
00:07:40,880 --> 00:07:42,080
It was too noisy.
122
00:07:42,159 --> 00:07:43,790
I'll raise something that doesn't make noise.
123
00:07:44,200 --> 00:07:45,330
Don't blame me,
124
00:07:45,640 --> 00:07:46,770
but yourself.
125
00:07:46,800 --> 00:07:47,550
You were so noisy all night
126
00:07:47,600 --> 00:07:48,430
that I couldn't have a good sleep.
127
00:07:48,520 --> 00:07:49,570
You're so picky
128
00:07:49,610 --> 00:07:50,500
in raising a pet.
129
00:07:50,750 --> 00:07:52,560
I had no choice when I raised you.
130
00:07:52,720 --> 00:07:54,159
Am I a piglet?
131
00:07:54,480 --> 00:07:56,040
The livestock is much easier to be raised.
132
00:08:05,440 --> 00:08:06,150
Grandfather,
133
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
what's going on?
134
00:08:07,490 --> 00:08:09,330
It looks like someone broke through the seal.
135
00:08:09,520 --> 00:08:10,470
I'll check it out.
136
00:08:10,640 --> 00:08:11,330
Stay here.
137
00:08:12,750 --> 00:08:13,480
Grandfather.
138
00:08:14,310 --> 00:08:15,740
He runs so quickly.
139
00:09:21,730 --> 00:09:23,110
The son of the Demon King.
140
00:09:29,600 --> 00:09:30,790
Die!
141
00:12:03,440 --> 00:12:04,220
I...
142
00:12:06,080 --> 00:12:06,980
This is...
143
00:12:08,480 --> 00:12:09,470
Where is this?
144
00:12:25,940 --> 00:12:28,280
Someone actually broke the seal.
145
00:13:04,170 --> 00:13:05,960
The fate of my clan
146
00:13:07,480 --> 00:13:12,830
has finally come to an end!
147
00:13:49,960 --> 00:13:50,840
Greetings, Lady Changyu.
148
00:13:50,870 --> 00:13:52,210
Steward Chi, dispense with the formalities.
149
00:13:52,680 --> 00:13:53,340
Mingxuan and you went to
150
00:13:53,370 --> 00:13:54,470
Sealed Evil Mountain.
151
00:13:54,600 --> 00:13:56,010
Why did you come back alone?
152
00:14:00,520 --> 00:14:01,490
All of you are dismissed.
153
00:14:01,960 --> 00:14:02,860
Yes.
154
00:14:04,970 --> 00:14:06,110
Did something happen to him?
155
00:14:08,420 --> 00:14:09,530
I went near the seal of the mountain
156
00:14:09,550 --> 00:14:10,660
with Gold Deity.
157
00:14:11,080 --> 00:14:12,480
The formation was too complicated
158
00:14:12,620 --> 00:14:13,550
and I couldn't get near it.
159
00:14:13,890 --> 00:14:15,190
Gold Deity went in alone.
160
00:14:16,390 --> 00:14:17,400
I waited until today.
161
00:14:17,620 --> 00:14:18,860
The formation messed up for an instant
162
00:14:18,930 --> 00:14:20,100
and restored again.
163
00:14:21,220 --> 00:14:22,190
I couldn't enter.
164
00:14:22,220 --> 00:14:22,810
So...
165
00:14:22,830 --> 00:14:23,920
So you came back alone?
166
00:14:24,390 --> 00:14:25,350
With my power alone,
167
00:14:25,370 --> 00:14:26,240
I couldn't
168
00:14:26,270 --> 00:14:27,390
break through the seal.
169
00:14:27,400 --> 00:14:27,970
So, I came back
170
00:14:27,980 --> 00:14:29,210
to report this to you,
171
00:14:29,280 --> 00:14:30,300
in the hope that we can find a way
172
00:14:30,330 --> 00:14:31,580
to save Gold Deity soon.
173
00:14:35,640 --> 00:14:36,870
How many days left before Deity Zidan
174
00:14:36,910 --> 00:14:37,970
of Dust Pavilion finishes his retreat?
175
00:14:39,120 --> 00:14:39,880
Thirteen days.
176
00:14:41,880 --> 00:14:42,760
It's too late.
177
00:14:43,280 --> 00:14:44,340
Do the arrangement.
178
00:14:44,520 --> 00:14:45,850
I'll go to Dust Pavilion.
179
00:14:46,280 --> 00:14:47,420
In any case,
180
00:14:47,970 --> 00:14:49,610
I'll beg him to save Mingxuan.
181
00:14:49,620 --> 00:14:50,110
Yes.
182
00:14:53,400 --> 00:14:54,280
Mingxuan.
183
00:14:55,240 --> 00:14:57,200
You must stay safe.
184
00:15:02,200 --> 00:15:03,640
He keeps asking me to stay at home.
185
00:15:03,720 --> 00:15:05,150
I'm bored to death!
186
00:15:05,280 --> 00:15:06,450
Something finally took place.
187
00:15:06,480 --> 00:15:07,860
How can I not take part in it?
188
00:15:20,560 --> 00:15:21,980
What is that?
189
00:15:33,040 --> 00:15:34,390
It's a human.
190
00:15:43,560 --> 00:15:45,320
What a good looking person.
191
00:16:16,440 --> 00:16:17,170
Don't worry.
192
00:16:17,320 --> 00:16:18,650
For the sake of your good look,
193
00:16:18,690 --> 00:16:19,480
I won't let you
194
00:16:19,510 --> 00:16:20,200
die like this.
195
00:16:44,270 --> 00:16:45,220
I told you...
196
00:16:46,820 --> 00:16:48,550
to stay at home.
197
00:16:48,640 --> 00:16:50,010
Where did you go?
198
00:16:54,400 --> 00:16:55,840
I went out for a walk.
199
00:16:56,080 --> 00:16:58,030
I went to see if anything happens to the seal.
200
00:17:00,490 --> 00:17:02,260
Old man, speaking of which...
201
00:17:02,520 --> 00:17:03,860
it was a huge chaos.
202
00:17:03,880 --> 00:17:05,119
What actually happened?
203
00:17:05,440 --> 00:17:06,940
The son of the Demon King has left the mountain?
204
00:17:10,910 --> 00:17:12,589
Let's assume that
205
00:17:12,619 --> 00:17:13,400
he did.
206
00:17:13,829 --> 00:17:14,990
What will you do?
207
00:17:15,280 --> 00:17:16,460
What will I do?
208
00:17:17,390 --> 00:17:19,030
I can't do anything.
209
00:17:19,069 --> 00:17:20,030
He has left.
210
00:17:20,369 --> 00:17:20,990
I'll still have to
211
00:17:21,040 --> 00:17:22,599
live my life with you.
212
00:17:24,230 --> 00:17:26,089
You're good at cheering me up.
213
00:17:27,470 --> 00:17:28,490
I went up the mountain to take a look.
214
00:17:28,990 --> 00:17:30,820
It was probably an earthquake.
215
00:17:30,880 --> 00:17:31,810
It shook a few times.
216
00:17:32,400 --> 00:17:33,850
The seal is fine.
217
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Nothing happens.
218
00:17:36,180 --> 00:17:39,580
Just be good and stay at home.
219
00:17:39,600 --> 00:17:41,330
Don't go around.
220
00:17:42,600 --> 00:17:43,180
All right.
221
00:17:43,800 --> 00:17:44,570
If there's nothing else,
222
00:17:44,610 --> 00:17:45,560
I'll go to bed.
223
00:17:45,640 --> 00:17:46,280
Go.
224
00:18:17,680 --> 00:18:18,490
Pretty boy,
225
00:18:18,520 --> 00:18:19,760
I brought you food.
226
00:18:25,870 --> 00:18:26,670
He's still alive.
227
00:18:29,560 --> 00:18:30,630
Don't blame me
228
00:18:30,920 --> 00:18:32,460
for not taking you to a better place.
229
00:18:32,880 --> 00:18:33,920
I've no other choice.
230
00:18:34,740 --> 00:18:36,450
Yesterday, the mountain shook.
231
00:18:36,590 --> 00:18:37,570
Although my grandfather said
232
00:18:37,610 --> 00:18:38,490
it was an earthquake,
233
00:18:38,590 --> 00:18:39,640
no earthquake can shake up
234
00:18:39,660 --> 00:18:40,920
a good looking person like you.
235
00:18:41,010 --> 00:18:42,590
It's not like the Earth Deity turns up.
236
00:18:44,150 --> 00:18:44,960
I think this matter
237
00:18:45,010 --> 00:18:46,210
is definitely related to you.
238
00:18:47,160 --> 00:18:48,610
I don't know who you are.
239
00:18:48,640 --> 00:18:50,280
I can't carry you home either.
240
00:18:55,600 --> 00:18:56,440
You're awake.
241
00:18:57,720 --> 00:18:58,660
Who are you?
242
00:19:00,640 --> 00:19:02,060
You look even more handsomer
243
00:19:02,360 --> 00:19:03,610
with your eyes open.
244
00:19:06,720 --> 00:19:07,390
Hey, don't move.
245
00:19:07,630 --> 00:19:08,610
You haven't recovered.
246
00:19:08,630 --> 00:19:09,390
Lie down and rest.
247
00:19:11,640 --> 00:19:12,760
Who are you?
248
00:19:13,950 --> 00:19:15,290
You're young,
249
00:19:15,900 --> 00:19:17,430
but you have a good martial skill.
250
00:19:18,920 --> 00:19:20,640
I'm your savior.
251
00:19:20,680 --> 00:19:22,820
My name is Lu Qiong, also known as Zhaoyao.
252
00:19:22,880 --> 00:19:23,970
You can call me
253
00:19:24,000 --> 00:19:25,210
Lu Zhaoyao.
254
00:19:27,240 --> 00:19:29,470
What an ostentatious name.
(Ostentatious is the meaning of her name, Zhaoyao)
255
00:19:30,640 --> 00:19:31,720
My grandfather said
256
00:19:31,760 --> 00:19:32,820
that life is short.
257
00:19:32,940 --> 00:19:34,380
We should live exuberantly.
258
00:19:34,920 --> 00:19:35,570
What about you?
259
00:19:35,680 --> 00:19:36,450
Who are you?
260
00:19:37,200 --> 00:19:38,110
Why would you end up
261
00:19:38,140 --> 00:19:39,220
in the Sealed Evil Mountain?
262
00:19:39,610 --> 00:19:40,880
Does the earthquake
263
00:19:40,920 --> 00:19:42,020
have anything to do with you?
264
00:19:46,180 --> 00:19:48,680
I accidentally got injured and ended up here.
265
00:19:49,040 --> 00:19:50,520
Fortunately, I was saved by you.
266
00:19:51,400 --> 00:19:53,090
I couldn't repay you for saving my life.
267
00:19:53,200 --> 00:19:53,800
After this...
268
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
Marry me then.
269
00:19:58,720 --> 00:19:59,800
You must be joking.
270
00:19:59,840 --> 00:20:00,920
I'm serious.
271
00:20:04,400 --> 00:20:05,540
I've never seen anyone
272
00:20:05,580 --> 00:20:07,030
as good-looking as you.
273
00:20:07,360 --> 00:20:08,220
Stay here.
274
00:20:08,320 --> 00:20:09,150
I'll raise you.
275
00:20:10,120 --> 00:20:10,890
All right?
276
00:20:12,660 --> 00:20:14,490
Thanks for your kindness but
277
00:20:17,120 --> 00:20:18,040
I can't promise you that.
278
00:20:18,680 --> 00:20:20,640
I have many things to attend to.
279
00:20:21,000 --> 00:20:22,050
When I recover,
280
00:20:22,280 --> 00:20:23,480
I have to leave at once.
281
00:20:27,080 --> 00:20:28,000
All right then.
282
00:20:29,040 --> 00:20:30,000
You have to tell me
283
00:20:30,030 --> 00:20:30,970
your name.
284
00:20:31,000 --> 00:20:32,390
If not, how should I address you?
285
00:20:34,440 --> 00:20:35,290
I am
286
00:20:36,520 --> 00:20:37,370
Luo Mingxuan.
287
00:20:37,760 --> 00:20:39,750
Luo Mingxuan.
288
00:20:41,240 --> 00:20:42,590
That's a nice name.
289
00:20:43,570 --> 00:20:44,610
It's cold at night.
290
00:20:44,700 --> 00:20:45,720
If you feel cold,
291
00:20:45,800 --> 00:20:46,780
cover up with more of these.
292
00:20:47,800 --> 00:20:49,200
I've brought plenty of good food for you.
293
00:20:49,250 --> 00:20:50,010
Eat it up.
294
00:20:50,280 --> 00:20:51,400
I'll bring some more tomorrow.
295
00:20:52,960 --> 00:20:53,900
Rest well.
296
00:20:54,000 --> 00:20:54,530
I'll get going.
297
00:20:54,560 --> 00:20:55,600
Thank you.
298
00:20:59,440 --> 00:21:00,330
See you tomorrow.
299
00:21:18,360 --> 00:21:20,260
Please give us some money.
300
00:21:20,320 --> 00:21:21,230
Please give us some money.
301
00:21:21,900 --> 00:21:23,870
Please give us some money.
302
00:21:24,230 --> 00:21:25,650
Please give us some money.
303
00:21:26,130 --> 00:21:27,120
Veggie.
304
00:21:27,180 --> 00:21:29,110
- Look at the veggie. It's fresh. - Thank you.
305
00:21:32,720 --> 00:21:34,110
Veggie.
306
00:21:34,630 --> 00:21:35,940
Please give us some money.
307
00:21:36,450 --> 00:21:37,460
Thank you.
308
00:21:37,490 --> 00:21:41,440
- Look, it’s fresh. Here you are. - Thanks.
309
00:21:45,040 --> 00:21:46,140
Are you new here?
310
00:21:46,480 --> 00:21:47,950
It's our territory. Don't you know the rules?
311
00:21:48,620 --> 00:21:49,140
Get up.
312
00:21:49,200 --> 00:21:50,670
I'm talking to you. Can't you hear it?
313
00:21:55,090 --> 00:21:55,770
Go away.
314
00:21:56,260 --> 00:21:57,200
What are you doing?
315
00:21:58,000 --> 00:21:58,870
Get up.
316
00:22:00,520 --> 00:22:01,390
You're so ugly.
317
00:22:01,640 --> 00:22:02,630
You scared me.
318
00:22:06,570 --> 00:22:06,870
Here.
319
00:22:06,880 --> 00:22:08,510
Share these buns.
320
00:22:09,680 --> 00:22:10,910
Put it down. What are you doing?
321
00:22:10,950 --> 00:22:12,040
Let's see who dares to touch it.
322
00:22:12,330 --> 00:22:13,210
Give it to me!
323
00:22:14,390 --> 00:22:15,000
These are ours
324
00:22:15,030 --> 00:22:15,790
from now on.
325
00:22:15,820 --> 00:22:16,440
Get it?
326
00:22:17,680 --> 00:22:18,370
Do you hear me?
327
00:22:19,490 --> 00:22:20,500
I'm talking to you. Return it.
328
00:22:20,520 --> 00:22:21,200
Want to get beaten up?
329
00:22:22,500 --> 00:22:23,400
I dare not do it anymore.
330
00:22:25,860 --> 00:22:27,390
Remember that. You hear me?
331
00:22:29,390 --> 00:22:31,020
Little brat, you have a death wish.
332
00:22:52,120 --> 00:22:54,000
-All of you, get over here. Get over here!
333
00:22:54,040 --> 00:22:55,100
Beat him up.
334
00:23:02,060 --> 00:23:03,120
You took our things.
335
00:23:04,920 --> 00:23:06,080
Don't you know the rules?
336
00:23:07,680 --> 00:23:08,420
I'll beat you to death.
337
00:23:08,440 --> 00:23:09,260
You took our things.
338
00:23:09,340 --> 00:23:10,230
You asked for it.
339
00:23:12,720 --> 00:23:13,890
Exert all the strength to beat him.
340
00:23:14,830 --> 00:23:15,850
Still taking it?
341
00:23:19,120 --> 00:23:20,580
He can really take the beating.
342
00:23:20,960 --> 00:23:22,100
I'm feeling generous today.
343
00:23:22,160 --> 00:23:23,040
That filthy bun is for you.
344
00:23:23,120 --> 00:23:24,170
Let's go. Let's go.
345
00:24:40,850 --> 00:24:42,330
I picked them from the mountain.
346
00:24:48,140 --> 00:24:48,800
Give me another one.
347
00:24:57,630 --> 00:24:58,970
Old man, do I look pretty?
348
00:25:00,800 --> 00:25:02,380
Am I pretty?
349
00:25:02,470 --> 00:25:04,380
You're as pretty as your mom.
350
00:25:05,000 --> 00:25:05,720
That will do.
351
00:25:05,920 --> 00:25:06,450
No need to
352
00:25:06,480 --> 00:25:07,390
wait up for me for dinner.
353
00:25:25,320 --> 00:25:25,860
Here.
354
00:25:27,840 --> 00:25:28,960
Are you feeling better?
355
00:25:29,120 --> 00:25:30,030
How do you feel now?
356
00:25:30,280 --> 00:25:31,360
Is your wound recovering?
357
00:25:31,730 --> 00:25:32,610
I'm feeling better.
358
00:25:37,200 --> 00:25:37,930
What's the matter?
359
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
Nothing.
360
00:25:41,160 --> 00:25:42,920
My fingers feel a little numb
361
00:25:42,960 --> 00:25:44,260
when I touch you.
362
00:25:46,200 --> 00:25:47,420
Are the people outside the mountain
363
00:25:47,480 --> 00:25:48,860
look as good as you?
364
00:25:50,520 --> 00:25:51,220
You
365
00:25:51,920 --> 00:25:53,500
have never left this mountain?
366
00:25:54,320 --> 00:25:55,300
No.
367
00:25:59,360 --> 00:26:00,510
Do you want to see the scenery
368
00:26:00,680 --> 00:26:01,720
outside the mountain?
369
00:26:03,400 --> 00:26:04,210
Are you able to
370
00:26:04,260 --> 00:26:05,370
let me see it?
371
00:26:05,970 --> 00:26:07,560
I want to see it!
372
00:26:43,560 --> 00:26:44,710
It's beautiful.
373
00:26:45,560 --> 00:26:46,690
It's so beautiful!
374
00:27:12,240 --> 00:27:13,010
How is it?
375
00:27:17,400 --> 00:27:18,560
It's so beautiful.
376
00:27:20,560 --> 00:27:21,410
Do you like it?
377
00:27:26,600 --> 00:27:27,470
Yes.
378
00:28:12,790 --> 00:28:13,730
How are you?
379
00:28:16,840 --> 00:28:17,550
Sorry.
380
00:28:17,880 --> 00:28:18,840
I'm still wounded.
381
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
Quickly take a rest.
382
00:28:20,840 --> 00:28:21,900
Don't use your power anymore.
383
00:28:28,150 --> 00:28:29,040
You are a nice person.
384
00:28:32,280 --> 00:28:33,390
In the past,
385
00:28:33,430 --> 00:28:34,730
there were quite a few people in the mountain.
386
00:28:34,880 --> 00:28:36,460
But many of them left as I grow older.
387
00:28:36,640 --> 00:28:37,660
Those who had been outside
388
00:28:37,840 --> 00:28:38,740
said we're not
389
00:28:38,780 --> 00:28:39,750
welcome there.
390
00:28:40,160 --> 00:28:41,630
They said we're born evil
391
00:28:41,680 --> 00:28:42,500
and that we are bad.
392
00:28:44,680 --> 00:28:46,210
But you don't treat me as a bad person.
393
00:28:48,600 --> 00:28:49,580
You merely
394
00:28:49,620 --> 00:28:51,310
have a miasma of evil in you.
395
00:28:51,760 --> 00:28:52,530
Probably because you've been here
396
00:28:52,560 --> 00:28:53,730
all year round.
397
00:28:54,240 --> 00:28:55,700
So, you're affected by the miasma of evil here.
398
00:28:56,160 --> 00:28:57,730
It's the same for your clansmen.
399
00:28:58,650 --> 00:28:59,570
Is this a disease?
400
00:29:00,240 --> 00:29:01,040
It's not a disease.
401
00:29:01,980 --> 00:29:04,890
But due to the effect of the miasma of evil,
402
00:29:05,280 --> 00:29:06,570
your temperament and martial skills
403
00:29:06,890 --> 00:29:08,160
will have an evil influence.
404
00:29:09,800 --> 00:29:10,850
I've never come across
405
00:29:10,890 --> 00:29:11,550
your clansmen.
406
00:29:12,200 --> 00:29:13,210
But given my observation so far,
407
00:29:14,430 --> 00:29:15,860
you're not bad by nature.
408
00:29:17,120 --> 00:29:18,140
How do you know?
409
00:29:18,400 --> 00:29:19,970
What if I am bad person?
410
00:29:20,080 --> 00:29:21,560
You've never been exposed to the good and evil.
411
00:29:22,120 --> 00:29:23,230
How do you know the good and evil?
412
00:29:24,510 --> 00:29:25,630
I can see it in your eyes
413
00:29:27,450 --> 00:29:28,840
that you are a kind person.
414
00:29:32,760 --> 00:29:33,580
Although
415
00:29:34,040 --> 00:29:35,070
you can't choose
416
00:29:35,100 --> 00:29:36,030
who you are born as,
417
00:29:36,560 --> 00:29:37,390
you can choose
418
00:29:37,420 --> 00:29:38,500
the way you live.
419
00:29:38,880 --> 00:29:40,000
You can choose to be a good person.
420
00:29:40,530 --> 00:29:41,810
Live for the stability of the world.
421
00:29:42,990 --> 00:29:44,900
Live for the stability of the world?
422
00:29:47,770 --> 00:29:49,590
Only when we make such a choice,
423
00:29:50,450 --> 00:29:52,800
can our life be meaningful.
424
00:29:54,960 --> 00:29:57,580
Do you mean that I have to make such a choice too?
425
00:29:58,420 --> 00:29:58,920
Of course.
426
00:30:00,650 --> 00:30:02,120
If I listen to you,
427
00:30:02,140 --> 00:30:03,660
I can be like you as well?
428
00:30:04,920 --> 00:30:06,670
It's not that easy to be like me.
429
00:30:09,050 --> 00:30:10,430
Although it's not easy,
430
00:30:10,860 --> 00:30:12,480
I want to be a good person like you.
431
00:30:12,670 --> 00:30:14,630
The scenery outside is so beautiful.
432
00:30:15,520 --> 00:30:17,760
Even the plants are as beautiful as you.
433
00:30:18,540 --> 00:30:20,360
No matter how hard it is, it will be worthwhile.
434
00:32:35,580 --> 00:32:36,320
Qianxian.
435
00:32:36,590 --> 00:32:37,440
Lady Changyu and
436
00:32:37,500 --> 00:32:38,710
Steward Chi Tianming of Gold Deity
437
00:32:38,760 --> 00:32:40,260
have an urgent matter to discuss with the Chief
438
00:32:40,320 --> 00:32:41,600
but he's in retreat.
439
00:32:42,590 --> 00:32:43,380
It's fine.
440
00:32:43,880 --> 00:32:45,090
I'll meet them.
441
00:32:55,140 --> 00:32:55,850
Jin Xiu,
442
00:32:56,190 --> 00:32:57,370
you've always had a laid-back attitude.
443
00:32:57,720 --> 00:32:59,270
You never bother practicing proper techniques,
444
00:32:59,370 --> 00:33:01,090
but only care about the Youth Magic Spell.
445
00:33:01,470 --> 00:33:02,250
Why would you have the time
446
00:33:02,290 --> 00:33:03,840
to come to Dust Pavilion?
447
00:33:05,400 --> 00:33:06,680
Isn’t the Youth Magic Spell
448
00:33:06,710 --> 00:33:07,610
an important matter?
449
00:33:08,440 --> 00:33:09,370
Chi Tianming.
450
00:33:10,060 --> 00:33:11,480
Look at your face.
451
00:33:11,720 --> 00:33:12,430
All right.
452
00:33:14,560 --> 00:33:16,350
Jin Xiu,
453
00:33:16,560 --> 00:33:17,730
what brings you here today?
454
00:33:18,440 --> 00:33:19,840
Everyone said the eldest disciple
455
00:33:19,920 --> 00:33:20,820
of Dust Pavilion is good-looking.
456
00:33:21,120 --> 00:33:22,430
I have never seen him.
457
00:33:23,440 --> 00:33:25,200
I'm here today to see
458
00:33:25,240 --> 00:33:26,640
how good-looking he is.
459
00:33:39,640 --> 00:33:40,440
Sect chiefs.
460
00:33:42,250 --> 00:33:43,560
My master is in retreat.
461
00:33:43,660 --> 00:33:44,360
I'm handling
462
00:33:44,440 --> 00:33:45,550
all the affairs here.
463
00:33:45,860 --> 00:33:46,960
Lady Changyu, I wonder
464
00:33:47,070 --> 00:33:47,980
what's the urgent matter.
465
00:33:49,400 --> 00:33:50,490
I know it's very rude of me
466
00:33:50,530 --> 00:33:51,370
to disturb the Chief
467
00:33:51,480 --> 00:33:52,700
while he's in retreat.
468
00:33:53,510 --> 00:33:55,410
But Mingxuan is in the Sealed Evil Mountain.
469
00:33:55,440 --> 00:33:56,380
His whereabouts is unknown.
470
00:33:56,880 --> 00:33:58,320
I'm at my wit's end.
471
00:33:59,320 --> 00:34:01,460
The power of Dust Pavilion is second to none.
472
00:34:01,640 --> 00:34:02,820
Mr. Qin, please get
473
00:34:03,240 --> 00:34:04,500
the Chief out of retreat.
474
00:34:05,040 --> 00:34:06,010
I'm indebted to Gold Deity.
475
00:34:06,300 --> 00:34:07,620
It's my pleasure to be helpful.
476
00:34:08,760 --> 00:34:11,540
But if we disturb master while he's in the midst of retreat,
477
00:34:12,239 --> 00:34:13,360
there'll be consequences.
478
00:34:14,020 --> 00:34:14,830
Mr. Qin.
479
00:34:15,159 --> 00:34:16,120
The miasma of evil over there
480
00:34:16,159 --> 00:34:17,370
turns people into evil.
481
00:34:17,920 --> 00:34:18,850
If we disregard it,
482
00:34:19,440 --> 00:34:20,850
I'm afraid it'll turn into a disaster.
483
00:34:21,260 --> 00:34:22,030
It's rumored that
484
00:34:22,060 --> 00:34:22,940
the Demon King
485
00:34:22,969 --> 00:34:23,969
sealed his son in there.
486
00:34:24,020 --> 00:34:25,340
That has long weighed on Gold Deity's mind.
487
00:34:25,469 --> 00:34:26,570
For the world’s stability,
488
00:34:26,739 --> 00:34:28,060
he decided to kill the Demon King's child.
489
00:34:29,449 --> 00:34:30,610
Right now, Gold Deity is in trouble.
490
00:34:31,630 --> 00:34:32,719
As members of Immoral Sects,
491
00:34:33,020 --> 00:34:34,300
how can we just sit by?
492
00:34:35,980 --> 00:34:37,130
Good or evil
493
00:34:37,280 --> 00:34:38,230
lies in every moment.
494
00:34:38,920 --> 00:34:40,420
If you believe in me,
495
00:34:40,900 --> 00:34:42,310
I'm willing to go to
496
00:34:42,480 --> 00:34:43,800
the Sealed Evil Mountain with you.
497
00:34:45,840 --> 00:34:47,510
He has gained master's teaching
498
00:34:47,540 --> 00:34:48,690
and enlightened by Gold Deity.
499
00:34:48,730 --> 00:34:49,980
Qianxian has a high level of cultivation
500
00:34:50,030 --> 00:34:51,739
and can surely be of help to you.
501
00:34:57,200 --> 00:34:58,180
That's great.
502
00:34:58,800 --> 00:34:59,950
Thank you, Mr. Qin.
503
00:35:00,110 --> 00:35:01,110
There's no time to lose.
504
00:35:01,150 --> 00:35:01,940
Let's go...
505
00:35:05,120 --> 00:35:06,480
I have seen him.
506
00:35:07,010 --> 00:35:08,390
He's just so-so.
507
00:35:10,680 --> 00:35:12,150
I won't join in the fun.
508
00:35:13,280 --> 00:35:14,090
I'll take my leave.
509
00:35:34,640 --> 00:35:35,710
The bird has recovered.
510
00:35:38,040 --> 00:35:39,150
I brought you some food.
511
00:35:43,160 --> 00:35:44,170
Eat with me.
512
00:35:45,240 --> 00:35:46,550
No, I have eaten.
513
00:35:50,760 --> 00:35:51,740
But...
514
00:35:52,130 --> 00:35:53,850
I can eat some more.
515
00:35:54,440 --> 00:35:55,420
It's not necessarily good to eat too much.
516
00:35:56,720 --> 00:35:57,840
But the way you eat
517
00:35:57,870 --> 00:35:59,010
makes it look appetizing.
518
00:36:06,040 --> 00:36:06,850
Tomorrow...
519
00:36:06,890 --> 00:36:07,730
I have recovered.
520
00:36:10,800 --> 00:36:11,740
For real?
521
00:36:14,740 --> 00:36:15,480
Congratulations.
522
00:36:19,280 --> 00:36:20,350
It's time for me to leave.
523
00:36:28,680 --> 00:36:32,390
Is it much more beautiful outside the mountain?
524
00:36:36,040 --> 00:36:37,930
It's a huge world out there.
525
00:36:38,480 --> 00:36:39,140
It's very beautiful.
526
00:36:39,400 --> 00:36:40,780
The green willow in Su Causeway, Nanzhou.
527
00:36:41,000 --> 00:36:41,970
The drizzle in the wind.
528
00:36:42,660 --> 00:36:44,480
The setting sun and the smoke from the distant northern wasteland.
529
00:36:44,820 --> 00:36:45,910
The frost and snow.
530
00:36:46,400 --> 00:36:47,860
If you leave this place in the future,
531
00:36:48,370 --> 00:36:50,120
you can go to Mount Feng to visit me.
532
00:36:54,110 --> 00:36:54,750
Remember.
533
00:36:55,250 --> 00:36:56,610
Don't fall into the path of the wicked.
534
00:36:57,440 --> 00:36:59,780
Be an upright person.
535
00:37:01,240 --> 00:37:01,830
I know.
536
00:37:02,750 --> 00:37:05,360
Live for the stability of the world, right?
537
00:37:05,880 --> 00:37:07,180
I'll be a good person.
538
00:37:29,650 --> 00:37:31,060
Be safe along the way.
539
00:37:32,560 --> 00:37:33,840
When you are free,
540
00:37:33,880 --> 00:37:34,660
you are welcome to come back
541
00:37:34,690 --> 00:37:35,530
to visit me.
542
00:37:37,280 --> 00:37:37,980
Take care.
32531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.