All language subtitles for (1973)TheGeek[ING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,124 --> 00:00:29,738 Good evening ladies and gentlemen, and welcome to the Dragon Art theatre. 2 00:00:30,001 --> 00:00:32,491 Before the program starts this evening, however... 3 00:00:32,491 --> 00:00:34,326 A word of warning and caution. 4 00:00:34,754 --> 00:00:36,620 The films you are about to see... 5 00:00:36,719 --> 00:00:39,706 Are adult motion pictures rated X. 6 00:00:40,129 --> 00:00:43,877 If you do not understand what an adult motion pictures is... 7 00:00:43,924 --> 00:00:47,172 Or if you would be offended by frank and intimate scenes... 8 00:00:47,218 --> 00:00:50,717 Then we urge you not to view these motion pictures. 9 00:00:51,015 --> 00:00:54,555 If these kind of scenes and films would offend you... 10 00:00:54,779 --> 00:00:58,433 Then we urge you not to purchase a ticket to the Dragon Art theatre. 11 00:00:58,889 --> 00:01:02,229 However if you, like many of our friends and customers... 12 00:01:02,229 --> 00:01:04,773 Enjoy the very finest and adult motion pictures... 13 00:01:05,022 --> 00:01:08,277 You will find them short weekly at the Dragon Art theatre. 14 00:01:53,322 --> 00:01:55,866 The Geek 15 00:02:31,026 --> 00:02:34,026 In the wild untamed regions of the North-West part of our continents... 16 00:02:34,026 --> 00:02:37,026 Strange stories have been unfolding for two hundred years. 17 00:02:37,026 --> 00:02:40,026 There is a legend of a mammoth being, part animal, part human... 18 00:02:40,026 --> 00:02:43,026 Its grotesque form has on occasion been seen by some... 19 00:02:43,026 --> 00:02:45,026 Others scoff its existance. 20 00:02:45,026 --> 00:02:48,026 Yet, all respect it - they call it the "Sasquatch", we call it - the Geek. 21 00:02:54,099 --> 00:02:55,801 Ladies and gentlemen... 22 00:02:57,131 --> 00:02:59,930 What you are about to witness here at this theatre... 23 00:03:00,315 --> 00:03:05,769 In the next hour will undoubtedly become indeleble in your memory forever. 24 00:03:07,521 --> 00:03:11,275 You are about to see one of the strangest phenomenons of our century. 25 00:03:12,375 --> 00:03:14,152 It is a legend come true... 26 00:03:15,421 --> 00:03:19,908 It is a legend of the mysterious and elusive animalistic type of creature... 27 00:03:20,260 --> 00:03:21,702 Known as the Sasquatch... 28 00:03:22,560 --> 00:03:25,247 Part man but mostly beast. 29 00:03:26,865 --> 00:03:30,794 Some scientists believe that the ancient Neanderthal man... 30 00:03:31,440 --> 00:03:34,298 Was the predecessor of our present civilization... 31 00:03:35,322 --> 00:03:41,054 Yet other insist that the Sasquatch, otherwise known as the Geek... 32 00:03:41,755 --> 00:03:43,265 Is a new man. 33 00:03:44,234 --> 00:03:49,563 A mutation perhaps, but nevertheless ancient man. 34 00:03:51,231 --> 00:03:53,192 In the wilds of the Himalayas mountains... 35 00:03:53,670 --> 00:03:58,405 There are tales of a mammoth being kwown as the abominable snowman. 36 00:03:59,707 --> 00:04:04,161 In the similarly wild virgin territories of the North-American continent... 37 00:04:04,837 --> 00:04:06,622 There exists its counterpart... 38 00:04:07,865 --> 00:04:13,545 A huge shambling monster covered with coarse, black, matted hair. 39 00:04:14,760 --> 00:04:19,384 As cunning and elusive, he is as dangerous to man as the giant Grizzly. 40 00:04:20,911 --> 00:04:22,846 In the state of Oregon, for instance... 41 00:04:23,565 --> 00:04:26,934 It is not unusual for someone to wander into the forests... 42 00:04:27,730 --> 00:04:29,228 Never to be heard of again. 43 00:04:30,790 --> 00:04:34,608 Strange sightings of a creature of unbelievable proportions... 44 00:04:35,108 --> 00:04:36,860 Have been reported in these areas. 45 00:04:38,325 --> 00:04:40,197 The skeletal remains of a hunter... 46 00:04:40,700 --> 00:04:44,826 Were found recently by rescue parties searching for a missing plane. 47 00:04:46,300 --> 00:04:48,580 The arms were torn from their sockets... 48 00:04:49,690 --> 00:04:52,000 The hunter's rifle was found nearby... 49 00:04:53,025 --> 00:04:55,295 Snapped in half like a thin twig. 50 00:04:56,925 --> 00:04:59,466 This grim reminder brings men to wonder... 51 00:05:00,710 --> 00:05:03,178 Are we really the monsters of the Earth... 52 00:05:03,746 --> 00:05:04,888 That we think we are? 53 00:08:37,401 --> 00:08:39,561 Our crew is weary from the long hike. 54 00:08:41,438 --> 00:08:43,815 We have had to leave our tracks down in the valley... 55 00:08:44,475 --> 00:08:49,071 And carry our equipment on our backs for the last 30 miles. 56 00:08:55,536 --> 00:08:58,205 Here you see our crew preparing to make camp. 57 00:08:59,923 --> 00:09:01,792 We will rest the remain of the day... 58 00:09:02,320 --> 00:09:06,713 And tomorrow morning hike further into the forest in quest of our quarry. 59 00:09:09,216 --> 00:09:13,011 Each member of our expedition has been carefully handpicked... 60 00:09:13,215 --> 00:09:16,139 To think and work together as a single unit. 61 00:09:18,320 --> 00:09:23,313 Our prime concern is to locate and photograph the Geek. 62 00:09:25,400 --> 00:09:26,733 This is a keen effort... 63 00:09:27,700 --> 00:09:30,279 And we are all pledged to share and share alike... 64 00:09:31,300 --> 00:09:34,992 Our food and our water, everything. 65 00:09:36,105 --> 00:09:37,536 Including our women. 66 00:10:22,948 --> 00:10:26,543 Here we see John and Valerie preparing their sleeping quarters. 67 00:10:28,262 --> 00:10:30,439 They are a very capable husband and wife team... 68 00:10:31,860 --> 00:10:34,676 And I might add... newlyweds. 69 00:11:49,627 --> 00:11:50,294 Hey. 70 00:11:51,935 --> 00:11:54,022 That's so far, I wandered so far, eh? 71 00:11:56,509 --> 00:11:57,676 Just under that tree... 72 00:11:58,405 --> 00:12:01,321 - I want to make love. - Hey, sounds great. 73 00:12:22,092 --> 00:12:23,202 Oh, the trees. 74 00:12:37,224 --> 00:12:39,426 I've got ??? you wouldn't believe. 75 00:12:39,719 --> 00:12:40,802 Good, sweetheart... 76 00:12:42,479 --> 00:12:45,140 Oh darling, what a wonderful way to spend our honeymoon! 77 00:12:45,825 --> 00:12:47,392 Making love in the forest. 78 00:13:21,071 --> 00:13:22,845 Oh, it's so hard! 79 00:13:24,062 --> 00:13:25,347 I just wanna touch it! 80 00:13:26,213 --> 00:13:27,558 Then I'll take my pants off. 81 00:17:25,246 --> 00:17:27,464 Fuck me now, lover. Fuck me! 82 00:17:28,149 --> 00:17:29,258 Kiss it first. 83 00:17:40,219 --> 00:17:41,645 Ok, I'm ready to fuck you. 84 00:18:05,811 --> 00:18:07,171 You're a little too high. 85 00:18:08,038 --> 00:18:09,464 Move, move down a bit. 86 00:18:10,630 --> 00:18:11,592 Ok, David. 87 00:18:13,640 --> 00:18:14,678 Just fine. 88 00:18:17,631 --> 00:18:18,307 Like that. 89 00:19:12,710 --> 00:19:14,196 Well, how was it darling? 90 00:19:14,571 --> 00:19:15,238 Wonderful. 91 00:19:15,710 --> 00:19:18,283 We better get back before they come looking for us. 92 00:20:07,032 --> 00:20:09,668 Let's do it again later David, alright? 93 00:20:11,328 --> 00:20:12,713 All night long, baby. 94 00:20:43,020 --> 00:20:45,245 I think we can have better luck if we move further East. 95 00:20:45,600 --> 00:20:46,872 This area is uncharted. 96 00:20:47,415 --> 00:20:49,208 Maybe we'll just have to take path lock... 97 00:20:49,800 --> 00:20:50,892 Well that's about it, kids. 98 00:20:50,893 --> 00:20:53,337 I suggest we get a good night sleep and an early start in the morning. 99 00:20:53,504 --> 00:20:54,463 - Yeah. - Yeah. 100 00:20:54,464 --> 00:20:55,631 Ok, I'll see you in the morning! 101 00:20:55,631 --> 00:20:56,757 - See you in the morning, bye! - Bye. 102 00:20:58,400 --> 00:21:00,886 I shall let you to come over in my tent, I've got a bottle! 103 00:21:01,715 --> 00:21:03,222 So, all I'm getting is a drink? 104 00:21:03,495 --> 00:21:05,557 Well, I've got... italian salami... 105 00:21:06,066 --> 00:21:07,351 Talk me into it... 106 00:21:20,670 --> 00:21:21,657 Alright. 107 00:21:22,580 --> 00:21:24,368 What would you like, the Martini or... 108 00:21:24,710 --> 00:21:27,429 - Mint julep to cool you? - To cool me?! 109 00:21:27,646 --> 00:21:29,998 You look like you need cooling, not me! 110 00:21:30,350 --> 00:21:32,709 Yeah, yeah... ok, Dannie. 111 00:21:34,820 --> 00:21:35,420 Funny! 112 00:21:38,300 --> 00:21:39,550 - Cheers. - Cheers. 113 00:21:44,990 --> 00:21:46,557 You're getting it all over me! 114 00:21:47,249 --> 00:21:48,684 It's been down kinda hard, didn't it? 115 00:22:10,100 --> 00:22:11,874 Darling, we're wasting time. 116 00:22:12,174 --> 00:22:14,084 Why don't I take off my pants... 117 00:22:14,860 --> 00:22:15,586 Let me help you. 118 00:25:09,500 --> 00:25:10,302 Let's change. 119 00:25:47,197 --> 00:25:48,131 Oh, yeah! 120 00:25:52,962 --> 00:25:53,762 Yeah... 121 00:25:58,770 --> 00:25:59,351 Yeah... 122 00:26:33,335 --> 00:26:35,012 Oh, it feels good! 123 00:27:17,771 --> 00:27:18,472 How's this? 124 00:27:50,929 --> 00:27:51,463 Yeah! 125 00:28:59,760 --> 00:29:01,283 Was I a good piece of ass? 126 00:29:02,260 --> 00:29:04,578 Well, you were... the best piece I ever had. 127 00:29:04,912 --> 00:29:06,122 Of course, you're the only one. 128 00:29:07,340 --> 00:29:09,166 You mean to tell me you're a virgin?! 129 00:29:09,835 --> 00:29:11,335 Well, the closest I ever came... 130 00:29:11,335 --> 00:29:13,378 Was when my sister let me feel her breasts. 131 00:29:13,971 --> 00:29:16,131 But... I wanted to have an affair with her... 132 00:29:16,735 --> 00:29:18,717 But I felt bad 'cause she was my sister. 133 00:29:19,084 --> 00:29:21,211 Did she have an affair with somebody else? 134 00:29:21,360 --> 00:29:24,473 Well, she must have because she ran off and got married a week later. 135 00:29:24,640 --> 00:29:25,933 She was only 15. 136 00:29:27,360 --> 00:29:29,228 Well, don't you worry about it... 137 00:29:29,515 --> 00:29:31,980 From now on I'm gonna take good care of this. 138 00:29:57,565 --> 00:29:59,800 Look, sweet, you got lucky tonight. 139 00:33:53,300 --> 00:33:55,827 Alright, just keep your eyes open if you see something coming out. 140 00:33:56,528 --> 00:33:58,472 I don't know, it might be a bunch of deers. 141 00:33:59,165 --> 00:34:00,207 Yeah, I think you're right. 142 00:34:00,207 --> 00:34:02,251 Yeah, I mean ??? 143 00:34:02,351 --> 00:34:03,669 ??? 144 00:34:06,455 --> 00:34:08,590 Phil, down! Goddamn! 145 00:34:09,205 --> 00:34:10,717 - What was that? - Oh, look! 146 00:34:10,718 --> 00:34:11,218 What was that?! 147 00:34:11,352 --> 00:34:12,302 He must be down here! 148 00:34:12,410 --> 00:34:14,680 - Must be big! - His home was here tonight. 149 00:34:14,880 --> 00:34:16,890 - Wow! - Wow! 150 00:34:17,305 --> 00:34:18,809 Now, this could be the Sasquatch. 151 00:34:18,809 --> 00:34:20,310 Goddamn, look at that thing! 152 00:34:20,778 --> 00:34:23,063 This has to be a footprint from the Sasquatch. 153 00:34:23,522 --> 00:34:24,690 Well, I have a ??? 154 00:34:24,690 --> 00:34:27,693 Whoever or whatever made that print isn't far from here. 155 00:34:28,210 --> 00:34:31,071 So we'll take our camp as up to the top of the ridge, there. 156 00:34:31,464 --> 00:34:33,240 Set 'em up where we'll see it. 157 00:34:39,280 --> 00:34:40,414 Johnny must be right... 158 00:34:42,015 --> 00:34:43,584 This must be the camp of Sasquatch. 159 00:34:44,702 --> 00:34:46,712 Well, people... let's get up that hill and get set up. 160 00:34:54,795 --> 00:34:56,013 He could be watching, now. 161 00:37:30,160 --> 00:37:32,377 Walk slowly... don't scare him, ok? 162 00:38:34,223 --> 00:38:35,274 What have you got?! 163 00:39:40,831 --> 00:39:41,548 You ok...? 164 00:39:45,070 --> 00:39:47,054 This broadhead beast! 165 00:39:47,715 --> 00:39:49,998 He stood that ugly thing into me! 166 00:39:49,999 --> 00:39:52,200 - Oh, baby! - ??? myself! 167 00:39:52,910 --> 00:39:54,686 Ok, it's alright, come on. 168 00:39:55,010 --> 00:39:56,772 Come on, go back to camp, come on. 169 00:40:00,510 --> 00:40:01,485 You'll be alright. 170 00:40:29,445 --> 00:40:31,265 - Well, did you get it on film? - Every foot. 171 00:40:34,830 --> 00:40:36,520 There he is, kids! Scram! 172 00:45:55,520 --> 00:45:57,591 Some day I'm going to get that filthy animal! 173 00:46:58,944 --> 00:47:06,326 The end 13577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.