Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,467 --> 00:00:24,467
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:30,614 --> 00:00:34,351
THE WOMAN AND CULT MEMBERS: We have
been hiding among you for generations.
3
00:00:34,384 --> 00:00:35,987
We are everywhere.
4
00:00:36,020 --> 00:00:38,823
We bag your groceries,
we teach your children,
5
00:00:38,856 --> 00:00:41,725
we fight your wars,
6
00:00:41,759 --> 00:00:45,029
always beneath your notice,
always searching.
7
00:00:46,798 --> 00:00:49,867
Tonight, we finally claim
what's rightfully ours,
8
00:00:49,901 --> 00:00:54,671
power, unholy and unspeakable.
9
00:00:54,704 --> 00:00:56,640
Power that had been hidden
from us
10
00:00:56,673 --> 00:00:59,409
beneath a house of lies,
11
00:00:59,442 --> 00:01:04,347
power to remake this weak world
in our image,
12
00:01:04,381 --> 00:01:09,452
power to cheat death
and live forever in darkness.
13
00:01:09,486 --> 00:01:11,956
We are the divide.
14
00:01:11,989 --> 00:01:14,391
We carry on.
15
00:01:17,795 --> 00:01:18,896
JOSIE: Feels like I'm
back in high school
16
00:01:18,930 --> 00:01:20,865
with you driving me around.
17
00:01:20,898 --> 00:01:22,800
JOSIE'S MOM: Josie,
I still drive you around everywhere.
18
00:01:22,834 --> 00:01:26,369
JOSIE: No,
sometimes the Castillos pick me up.
19
00:01:26,403 --> 00:01:28,005
JOSIE'S MOM: Just don't call
me five minutes after I leave
20
00:01:28,039 --> 00:01:30,373
asking me to come back
and get you.
21
00:01:30,407 --> 00:01:31,541
JOSIE:
That only happened twice.
22
00:01:31,575 --> 00:01:33,510
JOSIE'S MOM: Because you
only went to a party twice.
23
00:01:34,812 --> 00:01:36,379
Are you sure
I'm still goin' the right way?
24
00:01:36,413 --> 00:01:38,448
JOSIE:
Yeah, this is right.
25
00:01:38,481 --> 00:01:40,517
The house is
really high up here.
26
00:01:40,550 --> 00:01:41,819
I love it.
27
00:01:41,853 --> 00:01:42,820
JOSIE'S MOM:
Don't you ever get scared?
28
00:01:42,854 --> 00:01:43,955
I know I'd be.
29
00:01:43,988 --> 00:01:45,122
JOSIE:
Nah.
30
00:01:45,156 --> 00:01:45,990
It's so hard to find this place,
31
00:01:46,023 --> 00:01:48,125
I don't think it's even
on any map.
32
00:01:48,159 --> 00:01:50,460
JOSIE'S MOM:
It's not on my GPS.
33
00:01:50,493 --> 00:01:52,529
Is their daughter
in your Mustard Seed's troop?
34
00:01:52,562 --> 00:01:54,397
JOSIE:
Not yet, next year.
35
00:01:55,699 --> 00:01:58,735
JOSIE'S MOM: Oh, you're still going
to be a troop leader next year?
36
00:01:58,769 --> 00:01:59,469
(Josie chuckles)
37
00:01:59,502 --> 00:02:00,805
JOSIE:
Yeah, why wouldn't I?
38
00:02:00,838 --> 00:02:02,639
JOSIE'S MOM: Honey, you're
surrounded by a bunch of 10-year-olds
39
00:02:02,672 --> 00:02:03,473
when you're there.
40
00:02:03,506 --> 00:02:04,441
(Josie chuckles)
41
00:02:04,474 --> 00:02:05,575
JOSIE:
Thanks, mom.
42
00:02:05,609 --> 00:02:06,844
JOSIE'S MOM: I don't mean to be
harsh, but I just...
43
00:02:06,878 --> 00:02:08,212
JOSIE:
What?
44
00:02:08,246 --> 00:02:09,847
JOSIE'S MOM: Weren't you invited
to some Christmas party tonight?
45
00:02:09,881 --> 00:02:10,747
JOSIE:
Oh.
46
00:02:12,116 --> 00:02:13,751
- Yeah, I was, but...
- (Josie sighs)
47
00:02:13,784 --> 00:02:16,720
JOSIE: The Castillos
asked me to babysit, so.
48
00:02:16,754 --> 00:02:17,855
JOSIE'S MOM: I thought all
your friends would be there.
49
00:02:17,889 --> 00:02:19,090
Are you sure
I didn't miss the turn?
50
00:02:19,123 --> 00:02:20,523
JOSIE:
No, it's up a little further.
51
00:02:20,557 --> 00:02:22,492
And only Kate, but...
52
00:02:22,525 --> 00:02:25,863
It's fine though, I... I'd
honestly rather be babysitting.
53
00:02:25,897 --> 00:02:27,765
JOSIE'S MOM:
That's what I'm worried about.
54
00:02:27,798 --> 00:02:29,432
JOSIE:
What do you mean?
55
00:02:29,466 --> 00:02:32,003
JOSIE'S MOM:
Josie, I feel like you aren't...
56
00:02:32,036 --> 00:02:33,971
I don't know,
making the most of your life.
57
00:02:34,005 --> 00:02:35,306
JOSIE: You think
partying would fix that?
58
00:02:35,339 --> 00:02:37,909
JOSIE'S MOM: No, but I just
wish you'd let yourself have fun
59
00:02:37,942 --> 00:02:39,542
every once in a while.
60
00:02:39,576 --> 00:02:41,178
And with people your own age.
61
00:02:41,212 --> 00:02:42,847
JOSIE: I have fun when
I'm at Mustard Seeds.
62
00:02:42,880 --> 00:02:45,582
It's... I just...
the house is up ahead.
63
00:02:45,615 --> 00:02:48,618
Look, mom, I appreciate you
worrying about me,
64
00:02:48,652 --> 00:02:50,788
but I'm fine.
65
00:02:50,821 --> 00:02:51,956
I promise.
66
00:02:51,989 --> 00:02:54,658
JOSIE'S MOM:
Okay, if you say so.
67
00:02:54,691 --> 00:02:55,659
Well, keep me updated
68
00:02:55,692 --> 00:02:56,693
on when you think the parents
will be home.
69
00:02:56,726 --> 00:02:57,762
I hope it's not too late.
70
00:02:57,795 --> 00:02:58,863
JOSIE:
It shouldn't be.
71
00:02:58,896 --> 00:03:00,563
JOSIE'S MOM:
Love you, be safe.
72
00:03:00,597 --> 00:03:02,033
JOSIE:
Always am.
73
00:03:02,066 --> 00:03:04,035
I love you, too.
74
00:03:04,068 --> 00:03:05,069
Bye.
75
00:03:05,102 --> 00:03:15,046
(♪♪♪)
76
00:03:18,682 --> 00:03:24,621
1, 2, 3, 4,
77
00:03:24,654 --> 00:03:28,759
5, 6, 7,
78
00:03:28,793 --> 00:03:32,229
8, 9, 10!
79
00:03:32,263 --> 00:03:34,231
Ready or not, here I come!
80
00:03:36,901 --> 00:03:39,136
Sophia.
81
00:03:58,923 --> 00:04:00,825
Sophia!
82
00:04:07,999 --> 00:04:09,133
(Sighing)
83
00:04:27,717 --> 00:04:29,920
Oh, Sophia!
84
00:04:31,588 --> 00:04:38,095
(♪♪♪)
85
00:05:00,751 --> 00:05:01,684
Ha!
86
00:05:02,719 --> 00:05:03,653
Shit.
87
00:05:11,162 --> 00:05:13,230
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
88
00:05:13,264 --> 00:05:16,067
♪ In a one-horse open sleigh ♪
89
00:05:16,100 --> 00:05:20,938
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
90
00:05:20,971 --> 00:05:23,908
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
91
00:05:23,941 --> 00:05:33,851
(♪♪♪)
92
00:06:01,212 --> 00:06:02,379
Ha!
93
00:06:02,413 --> 00:06:04,647
Oh, dang it!
94
00:06:05,748 --> 00:06:07,051
(Sighing)
95
00:06:07,084 --> 00:06:16,994
(♪♪♪)
96
00:06:44,288 --> 00:06:52,263
(♪♪♪)
97
00:06:52,296 --> 00:06:53,130
Found you!
98
00:06:53,164 --> 00:06:54,098
(Sighing)
99
00:07:04,241 --> 00:07:05,176
Jeez.
100
00:07:08,479 --> 00:07:09,413
(Sighing)
101
00:07:18,489 --> 00:07:19,423
Hello?
102
00:07:19,456 --> 00:07:21,825
KATE: (On phone)
Josie, you comin' or what?
103
00:07:21,859 --> 00:07:23,027
Everyone's here!
104
00:07:23,060 --> 00:07:25,062
Oh, um, no.
105
00:07:25,095 --> 00:07:26,197
Uh, no, not tonight.
106
00:07:26,230 --> 00:07:28,299
KATE: (On phone)
Not tonight?
107
00:07:28,332 --> 00:07:31,969
This is the Christmas party,
it only comes once a year.
108
00:07:32,002 --> 00:07:33,337
Uh, a babysitting gig came up.
109
00:07:33,370 --> 00:07:34,638
KATE: (On phone)
Babysitting?
110
00:07:34,672 --> 00:07:38,275
Josie, Keith Calhoun has been
asking about you all night!
111
00:07:38,309 --> 00:07:40,110
- Get over here!
- I know, I know, but, um...
112
00:07:40,144 --> 00:07:41,879
KATE: (On phone)
But what?
113
00:07:41,912 --> 00:07:43,347
- (Sighing)
- I... I can't.
114
00:07:43,380 --> 00:07:44,481
KATE: (On phone)
Holy hell, Josie,
115
00:07:44,515 --> 00:07:46,884
if only there was a camp badge
for getting laid.
116
00:07:46,917 --> 00:07:47,985
You gotta grow up sometime.
117
00:07:48,018 --> 00:07:49,853
Hey, sorry, Kate, I gotta go.
118
00:07:49,887 --> 00:07:51,188
KATE: (On phone) You wanna spend
the rest of your life as a baby...
119
00:07:51,222 --> 00:08:01,131
(♪♪♪)
120
00:08:17,147 --> 00:08:19,316
I don't know
where Sophia could be.
121
00:08:19,350 --> 00:08:23,053
I mean I've searched
like every inch of this house
122
00:08:23,087 --> 00:08:25,289
except for the one spot
where Sophia knows
123
00:08:25,322 --> 00:08:27,057
that she's never allowed
to hide,
124
00:08:27,091 --> 00:08:29,260
'cause it's so dangerous.
125
00:08:32,162 --> 00:08:36,900
And I know that Sophia
would never break any rules,
126
00:08:36,934 --> 00:08:39,470
she's a little angel.
127
00:08:39,503 --> 00:08:41,238
- Oh!
- Aah!
128
00:08:41,272 --> 00:08:43,107
You can't hide in there,
little monster,
129
00:08:43,140 --> 00:08:45,509
- you could have suffocated!
- I know.
130
00:08:45,542 --> 00:08:46,910
I tricked you, Josie.
131
00:08:46,944 --> 00:08:49,146
- (Grunts)
- Alright, come on.
132
00:08:49,179 --> 00:08:51,081
(Grunting)
133
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
Come on,
let's get out of here.
134
00:08:55,386 --> 00:08:59,356
Plus, it's not fair,
you were totally cheating.
135
00:08:59,390 --> 00:09:01,859
And whoa-ho!
136
00:09:01,892 --> 00:09:03,060
What are these?
137
00:09:03,093 --> 00:09:05,496
My ninja swords for protection.
138
00:09:05,529 --> 00:09:07,298
Well, you have me for that.
139
00:09:07,331 --> 00:09:09,833
And besides,
if you hurt yourself with these,
140
00:09:09,867 --> 00:09:11,235
then all our fun would be over.
141
00:09:12,569 --> 00:09:14,305
Think I can hit the bull's-eye
from here?
142
00:09:14,338 --> 00:09:16,140
No way.
143
00:09:16,173 --> 00:09:17,308
Watch this.
144
00:09:17,341 --> 00:09:27,284
(♪♪♪)
145
00:09:33,991 --> 00:09:35,492
- (Chuckling)
- Oh.
146
00:09:35,526 --> 00:09:38,629
Okay, just don't... don't
tell your parents about that.
147
00:09:38,662 --> 00:09:41,498
SOPHIA:
Okay.
148
00:09:46,603 --> 00:09:48,505
I'm the hide-and-seek king.
149
00:09:48,539 --> 00:09:52,042
Huh, no one's better
at hide-and-seek than me.
150
00:09:52,076 --> 00:09:54,611
Where is this pizza guy?
151
00:09:54,645 --> 00:09:58,148
SOPHIA: Can we play
again after pizza, mom?
152
00:09:58,182 --> 00:09:59,116
Mom?
153
00:10:00,284 --> 00:10:02,152
I'm your friend Josie, silly.
154
00:10:04,254 --> 00:10:07,391
One more time after pizza,
promise?
155
00:10:08,459 --> 00:10:09,593
Alright.
156
00:10:09,626 --> 00:10:12,930
Cross my heart and hope to die,
Mustard Seed's honor.
157
00:10:15,499 --> 00:10:16,433
Pizza's here.
158
00:10:24,141 --> 00:10:25,008
(Gasps)
159
00:10:25,042 --> 00:10:25,909
Oh, shoot,
I did not mean to scare you.
160
00:10:25,943 --> 00:10:28,979
Wow, you guys are home
like super early.
161
00:10:29,012 --> 00:10:30,981
- The party was...
- Not cool enough, apparently.
162
00:10:31,014 --> 00:10:31,682
(Chuckling)
163
00:10:31,715 --> 00:10:33,217
Hey, Mrs. Castillo.
164
00:10:35,252 --> 00:10:37,287
You're not pizza.
165
00:10:37,321 --> 00:10:39,356
Well,
you're not exactly pizza either.
166
00:10:39,390 --> 00:10:41,058
Am I right, Jen?
167
00:10:41,091 --> 00:10:42,092
Come here.
168
00:10:43,360 --> 00:10:46,263
Mmm, muah.
169
00:10:46,296 --> 00:10:48,165
- How was she?
- She was great.
170
00:10:48,198 --> 00:10:50,300
We played hide-and-go-seek, we...
171
00:10:50,334 --> 00:10:53,103
I almost suffocated.
172
00:10:53,137 --> 00:10:54,571
Wha...
173
00:10:54,605 --> 00:10:56,940
Oh, who's ready to rock out
with their cunt...
174
00:10:56,974 --> 00:10:57,908
Patch!
175
00:10:59,676 --> 00:11:01,345
Oh, shit, sorry.
176
00:11:02,546 --> 00:11:04,081
What are we drinkin'?
177
00:11:04,114 --> 00:11:06,083
Your options are coffee
or coffee.
178
00:11:07,418 --> 00:11:08,385
Oh, hey.
179
00:11:08,419 --> 00:11:10,053
Hey, Sadie.
180
00:11:10,087 --> 00:11:11,021
It's been forever, right?
181
00:11:11,054 --> 00:11:13,056
Like graduation?
182
00:11:13,090 --> 00:11:14,091
Why haven't I seen you?
183
00:11:14,124 --> 00:11:16,560
- I've just been busy I guess.
- I don't know.
184
00:11:16,593 --> 00:11:18,395
I... I follow you
on Instagram though.
185
00:11:18,429 --> 00:11:22,666
Josie Jane, you still doin'
the babysitter thing?
186
00:11:22,699 --> 00:11:24,701
Um, just while I'm getting
my degree in teaching,
187
00:11:24,735 --> 00:11:25,736
primary education.
188
00:11:25,770 --> 00:11:27,671
PATCH:
Wait, you're in college?
189
00:11:27,704 --> 00:11:29,740
I thought
you're like 16 or something.
190
00:11:29,774 --> 00:11:32,376
Patch, we were friends
in high school.
191
00:11:32,409 --> 00:11:34,478
Elementary school.
192
00:11:34,511 --> 00:11:35,679
She knows I'm kidding.
193
00:11:35,712 --> 00:11:38,148
You know, I'm kidding,
right, Josie?
194
00:11:38,182 --> 00:11:39,750
I mean just 'cause she dresses
like a 12-year-old...
195
00:11:39,784 --> 00:11:41,251
Patch, stop it!
196
00:11:41,285 --> 00:11:42,586
JEN:
Two hours into the party
197
00:11:42,619 --> 00:11:46,223
and the boys are suddenly seized
by some amazing idea
198
00:11:46,256 --> 00:11:48,959
for a new track, so here we are.
199
00:11:50,194 --> 00:11:52,296
Man, you guys are brutal.
200
00:11:52,329 --> 00:11:54,131
And now, Sadie's gonna show me
her designs.
201
00:11:54,164 --> 00:11:55,232
- SADIE: Yes.
- Oh, for your store?
202
00:11:55,265 --> 00:11:56,166
You're... you're doing it?
203
00:11:56,200 --> 00:11:58,168
Oh, yeah, doors open
in two months, girl.
204
00:12:03,474 --> 00:12:05,777
SOPHIA:
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
205
00:12:05,810 --> 00:12:08,545
♪ Jingle all the way ♪
206
00:12:08,579 --> 00:12:11,181
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
207
00:12:11,215 --> 00:12:14,251
♪ In a one-horse open sleigh,
hey ♪
208
00:12:14,284 --> 00:12:15,652
Um, so are you guys done with me
for the night
209
00:12:15,686 --> 00:12:16,520
or should I stay for anything?
210
00:12:16,553 --> 00:12:17,654
Josie.
211
00:12:19,323 --> 00:12:20,390
This is amazing.
212
00:12:20,424 --> 00:12:21,625
Where did you get this?
213
00:12:21,658 --> 00:12:23,795
Oh, um, yeah, I made it
214
00:12:23,828 --> 00:12:26,296
with um,
just some of my old camp badges.
215
00:12:26,330 --> 00:12:28,165
Camp Mustard Seed.
216
00:12:28,198 --> 00:12:30,100
Oh, my gosh,
do you remember that place?
217
00:12:31,068 --> 00:12:33,370
Well, yeah.
218
00:12:33,403 --> 00:12:34,772
What dorks.
219
00:12:34,806 --> 00:12:36,740
Ignore him.
220
00:12:36,774 --> 00:12:38,308
My parents only made me go
the one year.
221
00:12:38,342 --> 00:12:39,743
How many years
did you have to go?
222
00:12:39,777 --> 00:12:41,512
Um, uh, pretty much
every summer,
223
00:12:41,545 --> 00:12:44,081
for like 10 years,
and I'm a counselor there, so.
224
00:12:44,114 --> 00:12:46,617
Oh, my gosh,
I'm obsessed with this.
225
00:12:46,650 --> 00:12:49,653
Cardiology,
stealth and concealment,
226
00:12:49,686 --> 00:12:51,288
ventriloquism?
227
00:12:51,321 --> 00:12:53,490
You're a total badass.
228
00:12:53,524 --> 00:12:55,425
Oh, my gosh, I have to make
one of these for my new store,
229
00:12:55,459 --> 00:12:57,394
but with like
retro punk patches.
230
00:12:57,427 --> 00:12:58,529
It's amazing.
231
00:12:58,562 --> 00:13:00,497
Um, so should I call for a ride?
232
00:13:00,531 --> 00:13:01,799
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
233
00:13:01,833 --> 00:13:02,633
Whoa!
234
00:13:02,666 --> 00:13:03,500
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
235
00:13:03,534 --> 00:13:04,401
Whoa!
236
00:13:04,434 --> 00:13:05,369
Okay.
237
00:13:05,402 --> 00:13:08,338
It looks like
I'm not goin' anywhere, huh?
238
00:13:08,372 --> 00:13:09,640
It's my turn to hide, right?
239
00:13:09,673 --> 00:13:11,642
Okay, but where's the pizza?
240
00:13:11,675 --> 00:13:14,444
Oh, it will be here soon,
I promise.
241
00:13:14,478 --> 00:13:15,646
- Start counting, okay?
- Okay.
242
00:13:15,679 --> 00:13:17,347
Hey, no cheating.
243
00:13:23,320 --> 00:13:26,356
1, 1000.
244
00:13:28,793 --> 00:13:30,527
2, 1000.
245
00:13:30,561 --> 00:13:31,796
Thanks for staying.
246
00:13:31,829 --> 00:13:33,163
Sure, anytime.
247
00:13:33,196 --> 00:13:36,500
3, 1000.
248
00:13:37,568 --> 00:13:40,203
4, 1000.
249
00:13:41,405 --> 00:13:42,673
5, 1000.
250
00:13:42,706 --> 00:13:44,675
Hmm, that's a good spot.
251
00:13:44,708 --> 00:13:46,410
SOPHIA:
6, 1000.
252
00:13:46,443 --> 00:13:47,377
(Doorbell dings)
253
00:13:48,412 --> 00:13:50,113
SOPHIA:
Pizza's here!
254
00:13:50,147 --> 00:13:54,786
♪ Pizza's here for sure,
you gotta get that door ♪
255
00:13:54,819 --> 00:13:57,688
SOPHIA:
7, 1000.
256
00:13:57,721 --> 00:14:00,357
RICK: Nobody can get that
door, really?
257
00:14:00,390 --> 00:14:02,292
SOPHIA:
Dad, I'm busy.
258
00:14:02,326 --> 00:14:04,194
♪ So am I ♪
259
00:14:04,227 --> 00:14:05,897
SOPHIA:
8, 1000.
260
00:14:05,930 --> 00:14:07,230
What's wrong with your Wi-Fi?
261
00:14:07,264 --> 00:14:07,731
Oh, one thing at a time, ladies.
262
00:14:07,765 --> 00:14:09,834
SOPHIA:
9, 1000.
263
00:14:09,867 --> 00:14:11,468
Hold on.
264
00:14:11,501 --> 00:14:14,204
And 10!
265
00:14:15,272 --> 00:14:16,139
Oh!
266
00:14:24,247 --> 00:14:27,184
(Grunting)
267
00:14:27,217 --> 00:14:37,160
(♪♪♪)
268
00:15:04,254 --> 00:15:05,857
Sophia, run.
269
00:15:10,327 --> 00:15:11,328
Patch!
270
00:15:11,361 --> 00:15:21,271
(♪♪♪)
271
00:15:45,863 --> 00:15:47,330
Who are you?
272
00:15:47,364 --> 00:15:48,465
What do you want?
273
00:15:48,498 --> 00:15:50,367
Who, why, what?
274
00:15:51,936 --> 00:15:54,271
This one thinks
she can demand answers.
275
00:15:55,639 --> 00:15:57,574
Walk in there with the others,
and take her with you.
276
00:15:58,642 --> 00:16:01,645
You disobey,
I hurt your child.
277
00:16:01,678 --> 00:16:11,588
(♪♪♪)
278
00:16:16,660 --> 00:16:17,762
- (Patch grunting)
- SADIE: Oh, my God.
279
00:16:17,795 --> 00:16:18,595
(Sobbing)
280
00:16:18,628 --> 00:16:19,663
(Grunting)
281
00:16:19,696 --> 00:16:20,932
(Sobbing)
282
00:16:20,965 --> 00:16:22,666
No, no, no, no!
283
00:16:22,699 --> 00:16:23,533
(Screaming)
284
00:16:23,567 --> 00:16:24,568
No!
285
00:16:24,601 --> 00:16:26,670
(Screaming)
286
00:16:26,703 --> 00:16:28,305
What do you want?
287
00:16:28,338 --> 00:16:29,874
Not you.
288
00:16:29,907 --> 00:16:30,842
Sadie!
289
00:16:34,644 --> 00:16:35,780
(Patch grunting)
290
00:16:39,750 --> 00:16:41,718
I will kill you.
291
00:16:41,753 --> 00:16:44,321
She's not on the list,
she doesn't matter.
292
00:16:44,354 --> 00:16:46,958
You're not on the list,
you don't matter.
293
00:16:46,991 --> 00:16:48,325
(Screaming)
294
00:16:48,358 --> 00:16:58,301
(♪♪♪)
295
00:17:03,440 --> 00:17:04,541
Your friends are dead.
296
00:17:06,878 --> 00:17:09,346
Because I've chosen,
as is my right,
297
00:17:09,379 --> 00:17:11,515
to spare them
what is to come next.
298
00:17:15,385 --> 00:17:17,320
We carry on.
299
00:17:17,354 --> 00:17:27,064
(♪♪♪)
300
00:18:01,098 --> 00:18:03,801
(Taking deep breaths)
301
00:18:03,835 --> 00:18:13,778
(♪♪♪)
302
00:18:25,422 --> 00:18:28,960
JEN:
Sophie, it's gonna be okay.
303
00:18:28,993 --> 00:18:31,394
- I promise.
- Liar!
304
00:18:31,428 --> 00:18:34,131
You cannot promise her that.
305
00:18:38,836 --> 00:18:40,503
Can you please just let us talk?
306
00:18:40,537 --> 00:18:41,806
Silence!
307
00:18:47,510 --> 00:18:48,445
(Grunting)
308
00:18:52,116 --> 00:18:54,952
(Rick grunting)
309
00:18:54,986 --> 00:18:56,686
Stand down!
310
00:18:56,720 --> 00:18:58,455
Stand down.
311
00:19:02,927 --> 00:19:06,130
You could have ruined
everything.
312
00:19:06,163 --> 00:19:09,033
We do things in order.
313
00:19:09,066 --> 00:19:10,968
(Grunting)
314
00:19:11,002 --> 00:19:12,502
Take him.
315
00:19:12,535 --> 00:19:13,503
(Taking deep breaths)
316
00:19:13,536 --> 00:19:15,873
(Grunting)
317
00:19:15,907 --> 00:19:25,850
(♪♪♪)
318
00:20:00,051 --> 00:20:01,484
I have money.
319
00:20:01,518 --> 00:20:02,652
I can get you whatever you want.
320
00:20:02,686 --> 00:20:03,988
(Grunting)
321
00:20:06,623 --> 00:20:10,161
I severed your phone lines,
your alarms, your internet.
322
00:20:10,194 --> 00:20:12,063
I've disabled
all your fancy cars.
323
00:20:12,096 --> 00:20:13,931
(Rick grunting)
324
00:20:13,965 --> 00:20:15,266
You're cut off!
325
00:20:15,299 --> 00:20:16,934
(Taking deep breaths)
326
00:20:16,968 --> 00:20:18,035
THE INTRUDER:
Adrift.
327
00:20:19,170 --> 00:20:20,905
(Taking deep breaths)
328
00:20:20,938 --> 00:20:22,073
Who are you?
329
00:20:22,106 --> 00:20:23,107
What do you want?
330
00:20:23,140 --> 00:20:26,509
We are what comes next.
331
00:20:27,812 --> 00:20:30,982
We are not interested
in your money.
332
00:20:31,015 --> 00:20:33,616
It means nothing to us.
333
00:20:33,650 --> 00:20:35,552
You mean nothing to us.
334
00:20:35,585 --> 00:20:37,989
Just a means to an end.
335
00:20:41,959 --> 00:20:43,194
We carry on.
336
00:20:45,229 --> 00:20:47,530
Understand this!
337
00:20:47,564 --> 00:20:50,768
There's nothing you can do,
nothing you can say,
338
00:20:50,801 --> 00:20:55,139
there are no words,
no prayers, pleads
339
00:20:55,172 --> 00:20:57,074
that are gonna stop
what's about to unfold here,
340
00:20:57,108 --> 00:20:58,009
Rick Castillo.
341
00:21:00,911 --> 00:21:04,081
But you don't understand just
how much money I can get you.
342
00:21:14,591 --> 00:21:17,694
No, wait, listen, I can pay...
343
00:21:17,727 --> 00:21:18,628
(Screaming)
344
00:21:18,661 --> 00:21:19,997
(Grunting)
345
00:21:21,631 --> 00:21:24,235
(Rick taking deep breaths)
346
00:21:24,268 --> 00:21:26,971
Listen, we have another
cell phone upstairs.
347
00:21:27,004 --> 00:21:29,006
You can use that access
to all of our accounts ev...
348
00:21:29,040 --> 00:21:31,142
- Oh!
- (Grunting)
349
00:21:31,175 --> 00:21:33,643
There are some things
money can't buy.
350
00:21:33,676 --> 00:21:35,212
(Grunting)
351
00:21:36,713 --> 00:21:37,982
THE INTRUDER:
Understand?
352
00:21:40,084 --> 00:21:42,186
(Taking deep breaths)
353
00:21:44,355 --> 00:21:46,290
Upstairs in the bedroom,
just get it.
354
00:21:46,323 --> 00:21:47,892
You can...
Ow!
355
00:21:49,260 --> 00:21:51,829
Do you still think we're after
your money, Big Rick?
356
00:21:51,862 --> 00:21:54,165
Now, shut up,
nobody's goin' anywhere.
357
00:21:54,198 --> 00:22:04,141
(♪♪♪)
358
00:22:26,696 --> 00:22:28,099
You have a job to do.
359
00:22:28,132 --> 00:22:38,075
(♪♪♪)
360
00:22:57,761 --> 00:22:58,963
Tell me, Rick,
361
00:23:00,865 --> 00:23:02,933
how long have you lived
in this house?
362
00:23:02,967 --> 00:23:05,169
About 10 years.
363
00:23:09,739 --> 00:23:11,308
10 years, huh?
364
00:23:17,781 --> 00:23:19,283
In those 10 years...
365
00:23:25,189 --> 00:23:27,391
...you seen anything
that looks like this?
366
00:23:32,129 --> 00:23:33,063
A box?
367
00:23:38,402 --> 00:23:41,906
We have some jewelry boxes
and a safe.
368
00:23:41,939 --> 00:23:46,477
This is why we mark our bodies,
reshape ourselves.
369
00:23:46,510 --> 00:23:48,145
(Intruder takes a deep breath)
370
00:23:48,179 --> 00:23:50,247
People like you are content
371
00:23:50,281 --> 00:23:53,117
to live in the image
of their silent God!
372
00:23:53,150 --> 00:24:02,459
(♪♪♪)
373
00:24:02,493 --> 00:24:05,462
And just like Him,
374
00:24:07,464 --> 00:24:09,300
you don't listen.
375
00:24:09,333 --> 00:24:19,243
(♪♪♪)
376
00:24:23,247 --> 00:24:26,884
I didn't ask if you brought
something into this house.
377
00:24:26,917 --> 00:24:29,153
I asked if you discovered it.
378
00:24:31,188 --> 00:24:32,456
I'm... I'm sorry.
379
00:24:32,489 --> 00:24:35,526
No, we never discovered
anything here.
380
00:24:35,559 --> 00:24:38,929
(Taking deep breaths)
381
00:24:38,963 --> 00:24:48,906
(♪♪♪)
382
00:25:13,130 --> 00:25:15,199
(Grunting)
383
00:25:15,232 --> 00:25:25,142
(♪♪♪)
384
00:25:42,059 --> 00:25:45,195
THE INTRUDER: You know who once
lived and died in these walls?
385
00:25:45,229 --> 00:25:50,401
RICK: No, it...
it was uh, empty for years before us.
386
00:25:50,434 --> 00:25:51,502
Decades probably.
387
00:25:51,535 --> 00:25:53,404
Ever wonder why that is, Rick?
388
00:25:55,005 --> 00:25:56,173
(Grunting)
389
00:25:56,206 --> 00:25:58,175
What the...
390
00:25:58,208 --> 00:26:00,878
(Taking deep breaths)
391
00:26:00,911 --> 00:26:02,479
What was that?
392
00:26:02,513 --> 00:26:04,214
- What?
- That noise!
393
00:26:04,248 --> 00:26:06,617
You're losing control
of the situation.
394
00:26:06,650 --> 00:26:08,118
You would spill the blood
of the father...
395
00:26:08,152 --> 00:26:10,587
There is somebody else
in this house.
396
00:26:14,191 --> 00:26:17,061
(Taking deep breaths)
397
00:26:19,330 --> 00:26:20,397
No, that's us.
398
00:26:25,302 --> 00:26:26,937
We have begun.
399
00:26:28,605 --> 00:26:30,341
There's no one else here
400
00:26:30,374 --> 00:26:33,010
and you are wasting
precious time.
401
00:26:36,313 --> 00:26:37,548
Why are you...
402
00:26:39,049 --> 00:26:41,518
No more words.
403
00:26:43,287 --> 00:26:44,922
Take them down, all of them.
404
00:26:46,924 --> 00:26:48,258
You ain't over me.
405
00:26:53,364 --> 00:26:56,033
(Taking deep breaths)
406
00:26:56,066 --> 00:27:05,976
(♪♪♪)
407
00:27:27,564 --> 00:27:30,567
Sophia, do you wanna know
a secret?
408
00:27:33,704 --> 00:27:35,339
Open your eyes, Sophia.
409
00:27:38,475 --> 00:27:41,578
Open your eyes now!
410
00:27:44,581 --> 00:27:46,383
I'm the devil.
411
00:27:52,089 --> 00:27:53,357
(Taking deep breaths)
412
00:28:16,046 --> 00:28:17,714
(Grunting)
413
00:28:17,748 --> 00:28:26,356
(♪♪♪)
414
00:28:26,390 --> 00:28:28,592
(Taking deep breaths)
415
00:28:28,625 --> 00:28:38,569
(♪♪♪)
416
00:28:39,703 --> 00:28:40,571
(Grunting)
417
00:28:49,313 --> 00:28:50,147
That's it?
418
00:28:53,050 --> 00:28:57,354
Think about this house
and what it means.
419
00:28:57,387 --> 00:28:59,556
Did this room call to you
or did you just start
420
00:28:59,590 --> 00:29:01,592
with the first room
that you saw?
421
00:29:01,625 --> 00:29:04,495
The box will call to you.
422
00:29:04,528 --> 00:29:06,396
Are you listening?
423
00:29:06,430 --> 00:29:09,233
Think blueprints,
think locations
424
00:29:09,266 --> 00:29:12,536
that were marked in these walls.
425
00:29:12,569 --> 00:29:15,105
Those locations are finite.
426
00:29:15,138 --> 00:29:18,308
As finite as the true universe.
427
00:29:18,342 --> 00:29:23,413
In a finite universe,
all mystery is extinct.
428
00:29:23,447 --> 00:29:24,581
Listen.
429
00:29:24,615 --> 00:29:27,084
Does the box call to you now?
430
00:29:27,117 --> 00:29:37,060
(♪♪♪)
431
00:30:07,157 --> 00:30:17,100
(♪♪♪)
432
00:30:26,577 --> 00:30:27,644
Here?
433
00:30:27,678 --> 00:30:37,588
(♪♪♪)
434
00:31:33,911 --> 00:31:35,612
Why are you stopping?
435
00:31:38,783 --> 00:31:42,185
Yeah, she bit your hand,
and you almost killed her,
436
00:31:43,855 --> 00:31:45,923
and now,
you wanna finish the job.
437
00:31:52,429 --> 00:31:53,697
What is your name?
438
00:31:55,632 --> 00:31:56,667
Boy.
439
00:31:57,969 --> 00:32:01,238
Hmm, an old-school breed.
440
00:32:01,271 --> 00:32:03,273
You listen to me, Boy.
441
00:32:03,306 --> 00:32:07,377
It is never productive
to live outside the task.
442
00:32:07,411 --> 00:32:08,980
That family downstairs,
443
00:32:09,013 --> 00:32:11,615
they will all be destroyed
tonight.
444
00:32:11,648 --> 00:32:15,419
We will feed them to this house.
445
00:32:15,452 --> 00:32:17,922
That's why we need to find
the box.
446
00:32:19,556 --> 00:32:21,759
What does it say in here?
447
00:32:26,596 --> 00:32:29,967
We are what comes next.
448
00:32:30,001 --> 00:32:31,869
This world is ours to destroy.
449
00:32:33,570 --> 00:32:36,707
With the tools of man
and the blood of our enemy.
450
00:32:36,740 --> 00:32:38,608
We are what comes next.
451
00:32:38,642 --> 00:32:41,745
This world is ours to remake
for our own.
452
00:32:41,779 --> 00:32:44,281
No law but our will.
453
00:32:44,314 --> 00:32:46,450
No God but our desire.
454
00:32:46,483 --> 00:32:47,919
We are what comes next.
455
00:32:49,286 --> 00:32:50,888
We are the divide.
456
00:32:50,922 --> 00:32:52,556
(Taking deep breaths)
457
00:32:54,591 --> 00:32:55,860
But the f...
458
00:32:55,893 --> 00:32:58,462
The only way
that family dies
459
00:32:58,495 --> 00:33:02,399
is with their blood spilling
from the black masks.
460
00:33:02,432 --> 00:33:05,569
That is the ritual,
that's how it works.
461
00:33:09,040 --> 00:33:10,741
THE WOMAN:
This is our time.
462
00:33:13,310 --> 00:33:19,282
So go find the box now
or this is all for nothing.
463
00:33:26,891 --> 00:33:27,825
(Gasping)
464
00:33:34,364 --> 00:33:41,638
(♪♪♪)
465
00:33:41,671 --> 00:33:42,606
(Gasps)
466
00:33:43,607 --> 00:33:44,741
(Doorbell rings)
467
00:34:02,994 --> 00:34:04,361
THE INTRUDER: (On walkie-talkie)
What's this?
468
00:34:05,997 --> 00:34:07,631
They were yelling
about a pizza guy before,
469
00:34:07,664 --> 00:34:08,966
that's all this is.
470
00:34:13,570 --> 00:34:15,472
(Sighing)
471
00:34:27,785 --> 00:34:37,795
(♪♪♪)
472
00:34:38,229 --> 00:34:40,730
No, stay hidden.
473
00:34:40,765 --> 00:34:42,399
I'll get rid of him.
474
00:35:09,026 --> 00:35:13,630
PIZZA GUY: Of course,
it's black, definitely and...
475
00:35:13,663 --> 00:35:15,565
- Well, the house?
- No, it's older.
476
00:35:22,539 --> 00:35:24,108
Oh, hey, call you back.
477
00:35:24,141 --> 00:35:25,042
Ugh, so sorry.
478
00:35:25,076 --> 00:35:27,477
I... I got lost tryin'
to find this place
479
00:35:27,510 --> 00:35:29,046
all the way up here.
480
00:35:29,080 --> 00:35:30,147
Tried to call
like a thousand times,
481
00:35:30,181 --> 00:35:31,715
but I... I guess your phones
are out or somethin'.
482
00:35:32,783 --> 00:35:35,619
Obviously, this is free.
483
00:35:35,652 --> 00:35:37,587
Also, I got some coupons here
for you somewhere.
484
00:35:37,621 --> 00:35:38,421
We don't need any.
485
00:35:38,455 --> 00:35:39,589
No, no, no,
these are really good.
486
00:35:39,623 --> 00:35:40,490
Hang on.
487
00:35:40,523 --> 00:35:42,159
Hope I didn't leave 'em
in my ride.
488
00:35:42,193 --> 00:35:45,029
These are like BOGO you know,
buy one, get one free.
489
00:35:45,062 --> 00:35:47,098
(Grinder whirring)
490
00:35:51,668 --> 00:35:54,872
Uh, everything okay in there?
491
00:35:57,507 --> 00:35:58,109
Remodeling.
492
00:35:58,142 --> 00:35:59,743
Ah!
493
00:35:59,777 --> 00:36:01,045
A late-night remodeling.
494
00:36:01,078 --> 00:36:02,013
(Clicks tongue)
495
00:36:02,046 --> 00:36:03,580
Decent.
496
00:36:03,613 --> 00:36:04,547
Decent.
497
00:36:09,619 --> 00:36:11,155
Oh, ah, ha, found 'em!
498
00:36:11,188 --> 00:36:14,058
Okay, again, so sorry.
499
00:36:14,091 --> 00:36:17,929
Look, if uh, Mr. Lawrence Eddie
didn't find out about this,
500
00:36:17,962 --> 00:36:20,231
I'd really...
Whoa, dude!
501
00:36:20,264 --> 00:36:22,499
- What is that?
- (Chuckles)
502
00:36:22,532 --> 00:36:23,868
Is that Rick Castillo?
503
00:36:23,901 --> 00:36:24,969
Does he live here?
504
00:36:26,703 --> 00:36:29,240
Oh man, shut up right now, uh...
505
00:36:29,273 --> 00:36:29,941
This is like a life goal.
506
00:36:29,974 --> 00:36:32,810
I'm... uh, I'm more than a fan.
507
00:36:32,843 --> 00:36:35,478
I'm literally like a student
of his entire career.
508
00:36:35,512 --> 00:36:38,515
Mr. Castillo is not at home,
it is late.
509
00:36:38,548 --> 00:36:42,619
I'm sure you can understand
how he would like his privacy.
510
00:36:42,652 --> 00:36:44,255
Oh, uh, yeah.
So sorry.
511
00:36:44,288 --> 00:36:46,456
Uh, have a terrific night
and everything!
512
00:36:52,129 --> 00:36:55,699
Dude, can you guess
where I'm standing right now?
513
00:36:55,732 --> 00:36:56,700
Why would you assume
514
00:36:56,733 --> 00:36:58,970
that means I'm standing
on top of something?
515
00:36:59,003 --> 00:37:00,004
(Indistinct speech)
516
00:37:00,037 --> 00:37:01,839
He's talking too much.
517
00:37:05,810 --> 00:37:08,079
PIZZA GUY:
Just... just stop.
518
00:37:08,112 --> 00:37:09,280
Okay, you're never gonna get it,
okay?
519
00:37:09,313 --> 00:37:11,048
I'll just tell you.
520
00:37:11,082 --> 00:37:15,618
I am currently
at Rick Castillo's front yard,
521
00:37:15,652 --> 00:37:16,686
for real.
522
00:37:16,720 --> 00:37:20,590
The biggest music producer
in the world lives here.
523
00:37:20,623 --> 00:37:23,894
No, I didn't actually meet him.
524
00:37:26,629 --> 00:37:27,664
...one-eyed lady.
525
00:37:28,933 --> 00:37:30,001
Hey, can I call you back?
526
00:37:30,034 --> 00:37:39,977
(♪♪♪)
527
00:37:40,011 --> 00:37:41,112
Oh.
528
00:37:41,145 --> 00:37:42,079
(Gasps)
529
00:37:47,650 --> 00:37:49,020
Uh...
530
00:37:51,255 --> 00:37:52,790
Oh, hey there, I was just...
531
00:37:52,823 --> 00:37:54,091
Why are you still here?
532
00:37:55,760 --> 00:37:58,062
- Uh, what?
- Answer the question.
533
00:37:58,095 --> 00:37:59,263
Uh...
534
00:37:59,296 --> 00:38:02,233
THE WOMAN: Why are you taking
pictures of this house?
535
00:38:03,834 --> 00:38:06,636
Answer the question!
536
00:38:08,806 --> 00:38:12,043
Look, I gotta...
I got some more pies to deliver.
537
00:38:21,118 --> 00:38:22,787
Okay.
538
00:38:22,820 --> 00:38:24,855
Okay, I just wanna say...
539
00:38:24,889 --> 00:38:32,196
(♪♪♪)
540
00:38:32,229 --> 00:38:33,864
(Gunshot)
541
00:38:33,898 --> 00:38:36,000
(Whirring)
542
00:38:36,033 --> 00:38:37,700
Still adjusting.
543
00:38:40,037 --> 00:38:41,872
(Grunting)
544
00:38:49,080 --> 00:38:50,281
- (Chuckles)
- (Taking deep breaths)
545
00:38:50,314 --> 00:38:51,916
Not cool, lady.
546
00:38:51,949 --> 00:38:53,884
Why did I have to sacrifice
my good eye?
547
00:38:53,918 --> 00:38:54,952
Not cool.
548
00:38:55,953 --> 00:38:56,887
Finish him.
549
00:38:58,055 --> 00:39:00,825
Rick Castillo's my hero,
alright?
550
00:39:00,858 --> 00:39:02,093
I'm sorry.
551
00:39:03,961 --> 00:39:05,129
(Grunting)
552
00:39:09,366 --> 00:39:11,335
(Taking deep breaths)
553
00:39:11,368 --> 00:39:21,312
(♪♪♪)
554
00:39:40,798 --> 00:39:43,134
You said
you were gonna handle it.
555
00:39:43,167 --> 00:39:44,969
There's people that know
he's here.
556
00:39:47,304 --> 00:39:48,839
I handled it.
557
00:39:48,873 --> 00:39:58,782
(♪♪♪)
558
00:40:00,050 --> 00:40:02,019
(Grunting)
559
00:40:04,788 --> 00:40:05,990
(Screaming)
560
00:40:06,023 --> 00:40:15,966
(♪♪♪)
561
00:40:36,820 --> 00:40:37,888
(Grunting)
562
00:40:37,922 --> 00:40:39,356
(Taking deep breaths)
563
00:40:39,390 --> 00:40:40,457
What's happening?
564
00:40:40,491 --> 00:40:41,292
Who's shooting?
565
00:40:41,325 --> 00:40:42,159
It was the pizza guy.
566
00:40:42,193 --> 00:40:43,160
We have to hurry,
they're all outside,
567
00:40:43,194 --> 00:40:45,896
and listen, I found the phone,
but it's dead.
568
00:40:45,930 --> 00:40:47,932
Forget the phone,
take Sophia first.
569
00:40:47,965 --> 00:40:49,233
- Go out back and we can...
- Right, I'll...
570
00:40:49,266 --> 00:40:50,367
No.
571
00:40:50,401 --> 00:40:51,368
No, wait,
we won't get past them,
572
00:40:51,402 --> 00:40:52,970
- they're all out front.
- How many are up there?
573
00:40:53,003 --> 00:40:53,671
JOSIE:
I think three.
574
00:40:53,703 --> 00:40:55,105
They don't know that I'm here.
575
00:40:55,139 --> 00:40:56,907
(Taking deep breaths)
576
00:41:02,546 --> 00:41:03,514
RICK:
Hide, put the tape back.
577
00:41:03,547 --> 00:41:04,949
There's definitely chargers
there upstairs.
578
00:41:04,982 --> 00:41:06,083
Okay, I'll find something.
579
00:41:06,116 --> 00:41:07,284
I promise I will help.
580
00:41:07,318 --> 00:41:09,019
Don't leave.
581
00:41:09,053 --> 00:41:10,120
JOSIE:
Okay.
582
00:41:10,154 --> 00:41:12,089
Okay, Sophia, listen,
they can't know I was here,
583
00:41:12,122 --> 00:41:13,190
okay?
584
00:41:13,224 --> 00:41:14,358
I want you to put your hands
right behind your back
585
00:41:14,391 --> 00:41:16,427
like you're still tied, okay?
586
00:41:16,460 --> 00:41:18,262
Nothing will stop me
from coming back for you.
587
00:41:19,430 --> 00:41:21,432
(Taking deep breaths)
588
00:41:24,535 --> 00:41:26,736
I'll be back, I promise.
589
00:41:30,207 --> 00:41:40,117
(♪♪♪)
590
00:42:53,457 --> 00:42:55,092
(Taking deep breaths)
591
00:42:56,627 --> 00:42:58,896
You were right, Boy.
592
00:42:58,929 --> 00:43:00,464
We have mice.
593
00:43:00,497 --> 00:43:02,132
(Grunting)
594
00:43:03,334 --> 00:43:05,536
(Screaming)
595
00:43:05,569 --> 00:43:08,038
Who are you?
596
00:43:08,072 --> 00:43:09,940
I'm just the babysitter.
597
00:43:09,973 --> 00:43:11,075
Did you get her?
598
00:43:11,108 --> 00:43:13,043
Yeah, it's the damn babysitter.
599
00:43:13,077 --> 00:43:14,478
Weren't you supposed
to have taken care
600
00:43:14,511 --> 00:43:15,946
of the babysitter?
601
00:43:18,682 --> 00:43:20,384
I thought
that was the babysitter.
602
00:43:20,417 --> 00:43:23,320
Does that look
like a babysitter?
603
00:43:23,354 --> 00:43:24,888
What does a babysitter
look like?
604
00:43:24,922 --> 00:43:26,090
Like this!
605
00:43:26,123 --> 00:43:27,091
Please.
606
00:43:28,359 --> 00:43:30,627
(Taking deep breaths)
607
00:43:34,331 --> 00:43:36,166
(Sobbing)
608
00:43:41,238 --> 00:43:42,239
Stop.
609
00:43:42,272 --> 00:43:43,507
(Grunts)
610
00:43:43,540 --> 00:43:44,942
(Coughing)
611
00:43:47,378 --> 00:43:49,346
What's the condition
of the mother?
612
00:43:49,380 --> 00:43:51,248
She's still breathin'.
613
00:43:51,281 --> 00:43:53,384
Cranial hemorrhaging.
614
00:43:53,417 --> 00:43:54,351
She's definitely dying.
615
00:43:54,385 --> 00:43:56,420
We need to get this done
before that happens.
616
00:43:58,589 --> 00:44:01,291
Well, if it happens,
we have a backup.
617
00:44:01,325 --> 00:44:03,527
(Taking deep breaths)
618
00:44:03,560 --> 00:44:05,062
We carry on.
619
00:44:07,264 --> 00:44:09,099
(Taking deep breaths)
620
00:44:09,133 --> 00:44:10,367
(Grunting)
621
00:44:10,401 --> 00:44:12,369
Your babysitter blood
is a poor substitute
622
00:44:12,403 --> 00:44:14,405
of the mother's.
623
00:44:14,438 --> 00:44:16,240
(Taking deep breaths)
624
00:44:16,273 --> 00:44:18,409
But I won't tell her
if you won't.
625
00:44:18,442 --> 00:44:20,177
(Taking deep breaths)
626
00:44:24,248 --> 00:44:25,215
You won't get away with this.
627
00:44:25,249 --> 00:44:27,084
(Sobbing)
628
00:44:30,587 --> 00:44:31,488
Did you...
629
00:44:33,056 --> 00:44:35,359
Did you just say something
to me, little mouse?
630
00:44:41,398 --> 00:44:43,700
I thought
I heard you say something.
631
00:44:45,770 --> 00:44:48,005
(Sobbing)
632
00:44:49,573 --> 00:44:50,407
No?
633
00:44:52,709 --> 00:44:54,945
I didn't think so.
634
00:44:59,383 --> 00:45:00,984
(Taking deep breaths)
635
00:45:01,018 --> 00:45:02,019
Okay.
636
00:45:02,052 --> 00:45:04,188
(Taking deep breaths)
637
00:45:11,462 --> 00:45:21,405
(♪♪♪)
638
00:45:31,315 --> 00:45:34,384
We carry on.
639
00:45:40,825 --> 00:45:44,762
This world is ours to destroy.
640
00:45:46,663 --> 00:45:52,636
With the tools of man
and the blood of our enemy.
641
00:45:52,669 --> 00:45:55,539
We are what comes next.
642
00:45:55,572 --> 00:45:59,243
This world is ours to remake
as our own.
643
00:45:59,276 --> 00:46:01,612
No law but our will.
644
00:46:01,645 --> 00:46:04,314
No God but our desire!
645
00:46:05,616 --> 00:46:09,653
We are the divide.
646
00:46:09,686 --> 00:46:19,630
(♪♪♪)
647
00:46:47,524 --> 00:46:49,493
(Grunting)
648
00:46:50,694 --> 00:46:52,830
(Coughing)
649
00:46:54,665 --> 00:46:55,666
Josie.
650
00:46:55,699 --> 00:46:57,467
(Taking deep breaths)
651
00:46:57,501 --> 00:46:58,770
Oh, oh, oh, my gosh!
652
00:46:58,803 --> 00:47:00,404
(Sadie coughing)
653
00:47:00,437 --> 00:47:02,172
Are you dead?
654
00:47:02,205 --> 00:47:02,639
(Coughing)
655
00:47:02,673 --> 00:47:04,776
So sorry.
656
00:47:04,809 --> 00:47:06,143
I'm sorry.
657
00:47:07,711 --> 00:47:09,613
About what?
About not being dead?
658
00:47:11,148 --> 00:47:13,617
I was such a bitch to you
in high school.
659
00:47:14,651 --> 00:47:15,552
- What?
- (Coughs)
660
00:47:15,586 --> 00:47:18,388
You were just so uncool.
661
00:47:20,424 --> 00:47:25,128
You still are,
but that was so shitty of me.
662
00:47:25,162 --> 00:47:27,664
(Coughing)
663
00:47:27,698 --> 00:47:31,134
I mean we were best friends
in junior high.
664
00:47:31,168 --> 00:47:32,402
Elementary.
665
00:47:36,406 --> 00:47:38,308
(Taking deep breaths)
666
00:47:39,509 --> 00:47:40,912
But it's okay, Sadie,
we just...
667
00:47:40,945 --> 00:47:43,280
we just took different paths.
668
00:47:43,313 --> 00:47:44,748
But hey, do you... do you think
that you can reach
669
00:47:44,782 --> 00:47:46,450
that letter opener for me?
670
00:47:47,651 --> 00:47:48,585
It's just...
it's right over there
671
00:47:48,619 --> 00:47:49,620
on that table.
672
00:47:49,653 --> 00:47:51,688
If you could just grab it
and put it in my hands
673
00:47:51,722 --> 00:47:55,592
that'd be really nice
or um, cool.
674
00:47:55,626 --> 00:47:56,560
Okay.
675
00:47:57,762 --> 00:47:59,596
(Coughs)
676
00:47:59,630 --> 00:48:01,732
JOSIE:
Come on, Sadie, you can do this.
677
00:48:01,766 --> 00:48:02,733
(Sadie coughing)
678
00:48:02,767 --> 00:48:03,835
Come on, Sadie.
679
00:48:05,469 --> 00:48:07,671
Come on, Sadie, please,
you can do this.
680
00:48:07,704 --> 00:48:09,373
(Taking deep breaths)
681
00:48:09,406 --> 00:48:10,407
JOSIE:
Come on, Sadie.
682
00:48:11,375 --> 00:48:12,309
Oh, come on.
683
00:48:13,310 --> 00:48:14,277
Please.
684
00:48:15,412 --> 00:48:16,380
(Grunting)
685
00:48:18,615 --> 00:48:20,217
(Coughing)
686
00:48:20,250 --> 00:48:22,152
(Taking deep breaths)
687
00:48:29,726 --> 00:48:32,462
Please, just put it in my hand.
688
00:48:34,731 --> 00:48:36,466
(Sobbing)
689
00:48:40,303 --> 00:48:41,705
(Taking deep breaths)
690
00:48:41,738 --> 00:48:43,340
Oh, my gosh, Sadie.
691
00:48:43,373 --> 00:48:44,307
Sadie?
692
00:48:47,678 --> 00:48:57,587
(♪♪♪)
693
00:48:59,957 --> 00:49:01,658
I need you to drive this
into the woods
694
00:49:01,692 --> 00:49:02,927
and leave it there.
695
00:49:02,960 --> 00:49:04,695
Get back as fast as you can.
696
00:49:05,963 --> 00:49:09,901
Anybody stops you,
anybody sees you.
697
00:49:18,575 --> 00:49:28,485
(♪♪♪)
698
00:49:44,367 --> 00:49:46,403
Your mess is all cleaned up.
699
00:49:46,436 --> 00:49:47,004
THE WOMAN: (On walkie-talkie)
Stand guard.
700
00:49:47,038 --> 00:49:49,306
No more interruptions.
701
00:49:49,339 --> 00:49:59,282
(♪♪♪)
702
00:50:06,490 --> 00:50:07,992
(Screaming)
703
00:50:08,025 --> 00:50:17,969
(♪♪♪)
704
00:50:27,377 --> 00:50:29,613
(Taking deep breaths)
705
00:50:55,672 --> 00:50:58,408
(Intruder screaming)
706
00:51:22,867 --> 00:51:23,835
If you were gonna hit me,
707
00:51:23,868 --> 00:51:25,970
you would have already done it,
little girl.
708
00:51:27,504 --> 00:51:29,673
(Taking deep breaths)
709
00:51:29,706 --> 00:51:32,043
That's how I know
you're not gonna do it now.
710
00:51:33,410 --> 00:51:34,979
(Screaming)
711
00:51:37,849 --> 00:51:39,984
(Taking deep breaths)
712
00:51:42,119 --> 00:51:43,054
(Grunting)
713
00:51:44,454 --> 00:51:45,790
Put that down.
714
00:51:45,823 --> 00:51:46,824
Stay back!
715
00:51:46,858 --> 00:51:47,591
(Taking deep breaths)
716
00:51:47,624 --> 00:51:49,593
Put that down.
717
00:51:49,626 --> 00:51:50,962
Give me your hands.
718
00:51:51,896 --> 00:51:53,164
Sit tight and shut up,
719
00:51:53,197 --> 00:51:55,632
you might actually see
another sunrise.
720
00:51:55,665 --> 00:51:56,633
(Taking deep breaths)
721
00:51:56,666 --> 00:51:57,802
You're a lying sack of crap.
722
00:51:57,835 --> 00:51:58,903
Maybe.
723
00:52:00,470 --> 00:52:02,139
(Taking deep breaths)
724
00:52:03,908 --> 00:52:05,142
First...
725
00:52:05,176 --> 00:52:07,111
(Josie grunts)
726
00:52:07,144 --> 00:52:09,046
THE INTRUDER: You're gonna
have a really long night.
727
00:52:10,781 --> 00:52:12,515
I'm gonna make a woman
out of you.
728
00:52:14,451 --> 00:52:15,752
(Chuckling)
729
00:52:15,786 --> 00:52:16,754
(Grunting)
730
00:52:18,189 --> 00:52:19,556
(Chuckling)
731
00:52:21,926 --> 00:52:24,061
You think you can take me, huh?
732
00:52:25,062 --> 00:52:26,797
(Grunting)
733
00:52:26,831 --> 00:52:29,133
Oh, think you could do me
some damage?
734
00:52:31,668 --> 00:52:32,970
I'll... I'll stop you.
735
00:52:33,004 --> 00:52:34,471
No!
736
00:52:36,007 --> 00:52:38,475
What happens after you hit me
with that, huh?
737
00:52:38,508 --> 00:52:40,044
What do you think?
738
00:52:40,077 --> 00:52:41,012
One tap.
739
00:52:42,479 --> 00:52:45,415
That's it, lights out,
end of my story?
740
00:52:47,818 --> 00:52:48,819
To get at me with that
741
00:52:48,853 --> 00:52:51,454
you're gonna have
to hit me again,
742
00:52:51,488 --> 00:52:56,227
and again, and again,
and again, and again!
743
00:52:56,260 --> 00:52:59,729
Till my head is a bloody pulp!
744
00:52:59,764 --> 00:53:01,799
You think you're made for that?
745
00:53:01,832 --> 00:53:04,101
(Taking deep breaths)
746
00:53:04,135 --> 00:53:06,636
Because if my head's
not a bloody pulp,
747
00:53:06,670 --> 00:53:07,905
I'm gonna keep gettin' up
748
00:53:07,939 --> 00:53:09,807
and I'd keep comin' for you
with this!
749
00:53:11,175 --> 00:53:13,543
That's the difference
between us.
750
00:53:13,576 --> 00:53:14,812
I will.
751
00:53:14,845 --> 00:53:16,180
I will stop you.
752
00:53:16,213 --> 00:53:18,548
(Josie taking deep breaths)
753
00:53:20,284 --> 00:53:21,218
(Sighing)
754
00:53:22,652 --> 00:53:23,620
Look at you.
755
00:53:23,653 --> 00:53:26,656
(Chuckling)
756
00:53:26,690 --> 00:53:27,992
You're a spoiled child.
757
00:53:30,527 --> 00:53:34,198
When I was a child
I was raised to hurt people.
758
00:53:34,231 --> 00:53:36,167
I liked hurting people.
759
00:53:38,202 --> 00:53:40,737
I still like hurting people.
760
00:53:41,973 --> 00:53:43,808
You understand?
761
00:53:45,943 --> 00:53:51,215
I bet you've never hurt anybody
in your whole life.
762
00:53:52,850 --> 00:53:55,186
I'm willing to bet my blood
on it.
763
00:53:58,621 --> 00:54:00,925
(Sobbing)
764
00:54:00,958 --> 00:54:01,993
JOSIE:
God.
765
00:54:02,026 --> 00:54:06,197
You can't do nothin',
because you ain't nothin'.
766
00:54:07,765 --> 00:54:10,835
This was always gonna
happen here, babysitter.
767
00:54:10,868 --> 00:54:12,837
(Sobbing)
768
00:54:12,870 --> 00:54:15,572
Now, give me your hands!
769
00:54:15,605 --> 00:54:17,842
(Sobbing)
770
00:54:20,311 --> 00:54:21,979
You're right.
771
00:54:22,013 --> 00:54:24,815
(Taking deep breaths)
772
00:54:27,952 --> 00:54:31,122
My whole life
I've never hurt anybody.
773
00:54:31,155 --> 00:54:32,790
Not even to defend myself.
774
00:54:33,824 --> 00:54:34,657
Not even a little.
775
00:54:34,691 --> 00:54:37,594
(Sobbing)
776
00:54:37,627 --> 00:54:39,196
Not even once.
777
00:54:39,230 --> 00:54:41,999
(Taking deep breaths)
778
00:54:50,374 --> 00:54:51,909
But I am ready to try.
779
00:54:51,942 --> 00:55:00,017
(♪♪♪)
780
00:55:00,051 --> 00:55:00,985
(Grunting)
781
00:55:05,756 --> 00:55:06,689
(Yelling)
782
00:55:08,759 --> 00:55:11,328
(Grunting)
783
00:55:42,126 --> 00:55:43,094
(Spitting)
784
00:55:44,795 --> 00:55:47,965
You're a weak little girl,
just like the rest.
785
00:55:47,998 --> 00:55:50,801
(Yelling)
786
00:55:50,835 --> 00:55:53,304
(Grunting)
787
00:55:53,337 --> 00:56:03,247
(♪♪♪)
788
00:56:18,996 --> 00:56:21,698
(Taking deep breaths)
789
00:56:21,731 --> 00:56:23,968
Never underestimate
a Mustard Seed.
790
00:56:27,438 --> 00:56:37,314
(♪♪♪)
791
00:56:45,756 --> 00:56:55,698
(♪♪♪)
792
00:57:05,910 --> 00:57:08,212
Your parents need a timeout.
793
00:57:14,051 --> 00:57:19,023
But you and me, Sophia,
we're gonna stay up all night
794
00:57:19,056 --> 00:57:21,158
and greet the new world.
795
00:57:21,192 --> 00:57:31,101
(♪♪♪)
796
00:57:43,480 --> 00:57:45,816
(Taking deep breaths)
797
00:57:58,362 --> 00:58:08,305
(♪♪♪)
798
00:58:38,402 --> 00:58:48,345
(♪♪♪)
799
00:58:54,251 --> 00:58:55,185
JEN:
No!
800
00:58:55,219 --> 00:58:57,988
No!
801
00:58:58,022 --> 00:58:58,989
No!
802
00:59:14,071 --> 00:59:23,981
(♪♪♪)
803
00:59:54,078 --> 01:00:04,021
(♪♪♪)
804
01:00:08,325 --> 01:00:10,127
(Grunting)
805
01:00:10,160 --> 01:00:12,930
(Taking deep breaths)
806
01:00:14,164 --> 01:00:15,666
Harder they fall.
807
01:00:15,699 --> 01:00:18,268
(Taking deep breaths)
808
01:00:22,573 --> 01:00:25,542
Sophia, you ever lay awake
at night,
809
01:00:25,576 --> 01:00:27,077
because you're scared
of the big bad monster
810
01:00:27,111 --> 01:00:28,112
under the bed?
811
01:00:33,183 --> 01:00:34,985
Wanna see what lives
under the monster's bed?
812
01:00:35,018 --> 01:00:37,254
Get away from her,
you psycho.
813
01:00:37,287 --> 01:00:39,289
(Chuckling)
814
01:00:51,135 --> 01:01:01,044
(♪♪♪)
815
01:01:26,703 --> 01:01:36,647
(♪♪♪)
816
01:02:10,113 --> 01:02:13,016
(Taking deep breaths)
817
01:02:15,787 --> 01:02:17,721
What happened to the other one?
818
01:02:17,755 --> 01:02:19,490
Did you betray him, too?
819
01:02:21,725 --> 01:02:23,360
Babysitter.
820
01:02:25,262 --> 01:02:26,196
She's here.
821
01:02:41,678 --> 01:02:42,780
(Yelling)
822
01:02:56,159 --> 01:02:58,462
Where are you going?
823
01:02:58,495 --> 01:03:01,598
♪ We hike, and we camp,
and we do good deeds ♪
824
01:03:01,632 --> 01:03:04,234
♪ This is the song
of the Mustard Seeds ♪
825
01:03:05,803 --> 01:03:09,072
♪ We hike, and we camp,
and we do good deeds ♪
826
01:03:09,106 --> 01:03:12,010
♪ This is the song
of the Mustard Seeds ♪
827
01:03:15,445 --> 01:03:17,114
(Taking deep breaths)
828
01:03:17,147 --> 01:03:18,448
(Grunting)
829
01:03:22,854 --> 01:03:24,221
Josie?
830
01:03:26,290 --> 01:03:27,792
(Grunting)
831
01:03:28,692 --> 01:03:30,093
THE WOMAN:
Josie.
832
01:03:31,361 --> 01:03:33,798
You lose somethin',
little mouse?
833
01:03:33,831 --> 01:03:36,801
Looks like your mom's
worried about you.
834
01:03:36,834 --> 01:03:38,770
How do you think she'd feel
if she found out
835
01:03:38,803 --> 01:03:41,204
that her little mouse is dead?
836
01:03:41,238 --> 01:03:43,674
(Taking deep breaths)
837
01:03:45,208 --> 01:03:55,085
(♪♪♪)
838
01:04:01,525 --> 01:04:04,762
I am not gonna chase you,
babysitter,
839
01:04:04,796 --> 01:04:06,430
because I don't have to.
840
01:04:07,598 --> 01:04:12,169
You got nowhere to run,
nowhere to hide.
841
01:04:12,202 --> 01:04:15,907
You don't matter.
842
01:04:15,940 --> 01:04:20,377
I order you to come down
here now.
843
01:04:20,410 --> 01:04:22,746
If you're not in front of me
in three seconds,
844
01:04:22,780 --> 01:04:27,885
I will go down below
and I will destroy that family.
845
01:04:27,919 --> 01:04:29,787
And it'll be all your fault.
846
01:04:29,821 --> 01:04:31,622
- So little mouse, get...
- No, you won't.
847
01:04:33,223 --> 01:04:34,658
'Cause I've got your box.
848
01:04:36,727 --> 01:04:38,695
You give it to me
849
01:04:40,397 --> 01:04:44,201
or I will kill
that entire family!
850
01:04:44,234 --> 01:04:45,736
But you can't, right?
851
01:04:45,770 --> 01:04:48,171
'Cause I've got
your stupid masks.
852
01:04:51,341 --> 01:04:52,242
(Scoffs)
853
01:04:58,682 --> 01:05:08,625
(♪♪♪)
854
01:05:16,333 --> 01:05:18,168
What are you doin' out
of your chair?
855
01:05:21,773 --> 01:05:23,206
Brave girl.
856
01:05:26,510 --> 01:05:28,745
Bad things happen down there.
857
01:05:32,817 --> 01:05:35,552
Little mouse!
858
01:05:37,354 --> 01:05:39,924
I have the girl here with me.
859
01:05:39,957 --> 01:05:46,363
Understand this, little mouse,
you are nothing but alone.
860
01:05:46,396 --> 01:05:49,399
Your police,
they're not coming for you.
861
01:05:49,433 --> 01:05:52,703
Your mommy
is not coming for you.
862
01:05:52,736 --> 01:05:56,908
Father, Sons, Holy Ghosts,
863
01:05:56,941 --> 01:06:01,813
your silent God
doesn't care about you.
864
01:06:01,846 --> 01:06:05,482
No one cares about you,
you're all alone.
865
01:06:05,515 --> 01:06:08,920
Your world ends now!
866
01:06:08,953 --> 01:06:12,790
JOSIE: Sophia,
come find me if you can.
867
01:06:15,692 --> 01:06:18,729
The only thing coming for you,
little mouse,
868
01:06:18,763 --> 01:06:20,965
is the end of your world.
869
01:06:22,365 --> 01:06:24,001
I promise
870
01:06:24,035 --> 01:06:27,038
with all my heart, mind,
and might.
871
01:06:27,071 --> 01:06:29,372
I know where you're hiding,
little mouse.
872
01:06:29,406 --> 01:06:31,976
To always be prepared,
carry the burden,
873
01:06:32,009 --> 01:06:33,276
fix the broken.
874
01:06:33,310 --> 01:06:35,612
Nothing any of you did here
matter.
875
01:06:35,645 --> 01:06:37,280
Protect the preyed upon.
876
01:06:37,314 --> 01:06:40,450
I will still open the door
tonight.
877
01:06:40,484 --> 01:06:41,618
And be strong.
878
01:06:41,651 --> 01:06:45,589
And what comes through that door
will remake this world.
879
01:06:45,622 --> 01:06:46,924
Brave.
880
01:06:46,958 --> 01:06:49,426
Starting with the annihilation
of this family.
881
01:06:49,459 --> 01:06:50,460
Honest and true.
882
01:06:50,494 --> 01:06:53,965
And there's not a thing
you can do to stop it.
883
01:06:53,998 --> 01:06:56,333
In all that I do.
884
01:06:56,366 --> 01:06:57,869
Little mouse.
885
01:07:04,674 --> 01:07:05,742
(Taking deep breaths)
886
01:07:05,777 --> 01:07:07,511
Let her go!
887
01:07:09,013 --> 01:07:11,648
Do you know the agony I can
deliver to this child here?
888
01:07:11,681 --> 01:07:13,650
- 10 seconds!
- What?
889
01:07:13,683 --> 01:07:16,087
These are your carotid arteries,
they carry oxygen to your brain.
890
01:07:16,120 --> 01:07:16,921
If I puncture them both,
891
01:07:16,954 --> 01:07:18,756
your brain goes dark
in 10 seconds.
892
01:07:18,790 --> 01:07:19,589
You don't wanna kill me.
893
01:07:19,623 --> 01:07:21,424
Well,
I don't want to kill anyone!
894
01:07:21,458 --> 01:07:22,794
Which is why
I'm giving you one chance,
895
01:07:22,827 --> 01:07:23,895
but only one!
896
01:07:23,928 --> 01:07:25,963
(Taking deep breaths)
897
01:07:25,997 --> 01:07:27,799
You let her go,
you put down your knife,
898
01:07:27,832 --> 01:07:29,733
and you lay face down
or I bleed you out.
899
01:07:29,767 --> 01:07:32,335
Not a single word,
not a single syllable!
900
01:07:32,369 --> 01:07:35,572
You do as I say or you die.
901
01:07:35,605 --> 01:07:36,673
Run.
902
01:07:36,706 --> 01:07:39,076
Ready or not, make your choice.
903
01:07:41,078 --> 01:07:42,345
Oh, little m...
904
01:07:42,379 --> 01:07:43,346
(Grunting)
905
01:07:43,380 --> 01:07:44,115
Run, Sophia!
906
01:07:44,148 --> 01:07:46,117
- 10!
- (Screaming)
907
01:07:46,150 --> 01:07:48,052
- 9!
- (Grunting)
908
01:07:48,085 --> 01:07:49,987
JOSIE:
8!
909
01:07:50,021 --> 01:07:51,022
7!
910
01:07:51,055 --> 01:07:52,123
(Grunting)
911
01:07:52,156 --> 01:07:53,323
6!
912
01:07:54,091 --> 01:07:55,059
5!
913
01:07:56,127 --> 01:07:58,062
- 4!
- (Grunting)
914
01:08:00,097 --> 01:08:01,631
- 3!
- (Grunting)
915
01:08:01,665 --> 01:08:02,632
No!
916
01:08:04,836 --> 01:08:06,570
(Grunting)
917
01:08:06,603 --> 01:08:07,805
We carry on.
918
01:08:07,839 --> 01:08:17,782
(♪♪♪)
919
01:08:27,591 --> 01:08:37,467
(♪♪♪)
920
01:08:37,500 --> 01:08:39,436
(Grunting)
921
01:08:42,039 --> 01:08:43,941
(Chuckling)
922
01:08:43,975 --> 01:08:44,976
Josie.
923
01:08:46,476 --> 01:08:48,079
It's okay, it's all over.
924
01:08:49,780 --> 01:08:52,415
(Taking deep breaths)
925
01:08:58,856 --> 01:09:04,628
THE WOMAN:
Power, unholy and unspeakable.
926
01:09:04,661 --> 01:09:08,833
Power to remake this weak world
in our image,
927
01:09:08,866 --> 01:09:12,770
Power to cheat death
and live forever.
928
01:09:12,803 --> 01:09:13,871
We're safe now.
929
01:09:13,905 --> 01:09:14,738
THE WOMAN:
In darkness.
930
01:09:14,772 --> 01:09:16,539
Mustard Seed's honor.
931
01:09:16,573 --> 01:09:19,176
THE WOMAN:
We are the divide.
932
01:09:19,210 --> 01:09:21,578
We carry on.
933
01:09:21,611 --> 01:09:30,687
(♪♪♪)
934
01:09:31,789 --> 01:09:41,731
(♪♪♪)
935
01:09:41,887 --> 01:09:46,887
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
936
01:10:11,829 --> 01:10:21,772
(♪♪♪)
937
01:10:46,297 --> 01:10:56,240
(♪♪♪)
938
01:11:36,347 --> 01:11:46,290
(♪♪♪)
939
01:12:26,397 --> 01:12:36,340
(♪♪♪)
940
01:13:00,831 --> 01:13:10,740
(♪♪♪)
941
01:13:50,881 --> 01:14:00,791
(♪♪♪)
942
01:14:40,931 --> 01:14:50,841
(♪♪♪)
61359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.