All language subtitles for sub5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,206 --> 00:00:50,965 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 2 00:01:31,246 --> 00:01:34,325 and 3 00:01:34,326 --> 00:01:34,885 4 00:01:35,966 --> 00:01:36,965 Brother chatterbox 5 00:01:37,366 --> 00:01:39,685 these two days the brother is a dog a little out of his mind, 6 00:01:39,686 --> 00:01:40,325 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 7 00:01:40,326 --> 00:01:41,965 In my opinion, brother the dog is like that 8 00:01:42,006 --> 00:01:43,565 the last ten years, 9 00:01:43,606 --> 00:01:44,965 And itโ€™s true, 10 00:01:44,966 --> 00:01:45,645 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 11 00:01:45,646 --> 00:01:47,885 Hey, why did you suddenly start talking about this? 12 00:01:49,606 --> 00:01:52,005 Because that day he screamed that he was in love, 13 00:01:52,326 --> 00:01:54,045 I spoke about Anzhan, 14 00:01:56,606 --> 00:02:00,685 Anzhan and brother Qin, something is happening, 15 00:02:00,966 --> 00:02:02,725 Such a difficult situation, brother sucker, 16 00:02:02,766 --> 00:02:03,965 And what is the difficulty? 17 00:02:04,006 --> 00:02:05,005 Look, 18 00:02:05,166 --> 00:02:07,245 Ma Tian likes strong Jiao, 19 00:02:07,526 --> 00:02:09,285 Strong Jiao is not indifferent to her brother dog, 20 00:02:09,926 --> 00:02:11,365 Brother dog fell in love with Anzhan, 21 00:02:11,686 --> 00:02:13,565 And what do we end up with? Liu Wenqin likes Anzhan, 22 00:02:14,006 --> 00:02:15,285 How is that? 23 00:02:15,846 --> 00:02:17,205 Such a complicated relationship, 24 00:02:17,206 --> 00:02:18,485 How could you understand all this? 25 00:02:19,126 --> 00:02:20,685 Everything lies on the surface! 26 00:02:20,726 --> 00:02:24,565 do I get Chen Yuanyuan? 27 00:02:25,686 --> 00:02:26,685 Brother sucker 28 00:02:26,806 --> 00:02:28,885 but like what I just talked about, 29 00:02:29,086 --> 00:02:31,725 related to you and Chen Yuanyuan? 30 00:02:31,966 --> 00:02:33,405 true, 31 00:02:34,086 --> 00:02:35,245 But what should I do? 32 00:02:36,526 --> 00:02:38,245 We are in a TV series about youth, 33 00:02:38,246 --> 00:02:39,205 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 34 00:02:39,206 --> 00:02:41,565 Youth is a time of regret, 35 00:02:42,166 --> 00:02:45,325 to make a series that will be appreciated, 36 00:02:46,326 --> 00:02:48,005 But what can I regret? 37 00:02:48,606 --> 00:02:51,125 a regular minor character, 38 00:02:51,566 --> 00:02:53,445 But it turns out that I am not involved in the plot, 39 00:02:53,966 --> 00:02:56,565 Two main male roles, two main female roles, 40 00:02:56,646 --> 00:02:58,885 Not counting us is absolutely normal, 41 00:02:59,566 --> 00:03:02,045 can relive bright moments! 42 00:03:02,686 --> 00:03:04,405 It's not time yet, 43 00:03:04,446 --> 00:03:05,525 How long to wait? 44 00:03:07,246 --> 00:03:08,565 Until about the sixth episode, 45 00:03:08,966 --> 00:03:09,965 How do you know? 46 00:03:10,086 --> 00:03:11,405 Have you read the script? 47 00:03:23,566 --> 00:03:24,565 Brother dog 48 00:03:25,966 --> 00:03:27,925 I should have told you much earlier 49 00:03:28,686 --> 00:03:29,725 that I was looking for him, 50 00:03:31,606 --> 00:03:33,245 I have known about this for a long time, 51 00:03:37,926 --> 00:03:39,565 So you are the person 52 00:03:41,006 --> 00:03:42,565 whom Brother Qin mentioned all along, 53 00:03:47,286 --> 00:03:48,925 Anzhan, hurry up, 54 00:03:49,966 --> 00:03:51,005 Let's go, 55 00:03:51,046 --> 00:03:52,725 Let's go home, I'm tired,, L 56 00:03:53,006 --> 00:03:55,245 SARS has finally receded, 57 00:03:55,406 --> 00:03:57,685 I haven't seen so many people on the streets for a long time, 58 00:03:58,926 --> 00:03:59,925 Look! 59 00:04:21,206 --> 00:04:22,205 Little sister 60 00:04:22,206 --> 00:04:23,325 why are you wearing a mask? 61 00:04:23,366 --> 00:04:24,565 It's none of your business, 62 00:04:24,606 --> 00:04:26,005 Take it off and look at your face, 63 00:04:26,806 --> 00:04:28,845 Don't go away, let's show it, 64 00:05:03,566 --> 00:05:04,565 What are you doing? 65 00:05:04,886 --> 00:05:05,685 Are you ashamed? 66 00:05:05,766 --> 00:05:06,565 What for? 67 00:05:06,686 --> 00:05:07,565 Repeat, 68 00:05:07,566 --> 00:05:08,565 Come on! 69 00:05:11,766 --> 00:05:12,925 And why are you showing off? 70 00:05:12,926 --> 00:05:13,925 What are you doing? 71 00:05:13,926 --> 00:05:14,925 You canโ€™t win, so go straight to the fight, 72 00:05:14,966 --> 00:05:15,965 What did you say? 73 00:05:16,246 --> 00:05:16,845 Repeat, Repeat and, 74 00:05:16,846 --> 00:05:17,285 Repeat, 75 00:05:17,646 --> 00:05:18,645 Repeat! 76 00:06:28,646 --> 00:06:29,725 Are you okay? 77 00:06:30,846 --> 00:06:32,165 In their behavior 78 00:06:32,806 --> 00:06:34,125 there is nothing worthy, 79 00:06:34,766 --> 00:06:36,365 You don't need to piss them off the next time, 80 00:06:36,446 --> 00:06:37,845 But didn't you see? 81 00:06:39,086 --> 00:06:40,525 SARS is gone, 82 00:06:40,566 --> 00:06:41,845 Why wear a mask? 83 00:07:09,406 --> 00:07:10,885 Are you from Yucai School? 84 00:07:11,326 --> 00:07:12,445 How do you know? 85 00:07:16,726 --> 00:07:17,285 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 86 00:07:19,006 --> 00:07:20,565 It says there, 87 00:07:25,766 --> 00:07:26,765 It's getting late, 88 00:07:26,766 --> 00:07:27,765 Come back home, 89 00:07:33,206 --> 00:07:34,645 What's your name? 90 00:07:35,206 --> 00:07:36,205 My name is 91 00:07:37,086 --> 00:07:38,205 Liu Wenqin, 92 00:08:05,126 --> 00:08:08,205 competition with another school, Let's watch them, 93 00:08:05,166 --> 00:08:08,205 competition with another school, Let's watch, 94 00:08:08,246 --> 00:08:09,885 I don't like basketball, 95 00:08:09,926 --> 00:08:11,925 I don't like it either 96 00:08:11,966 --> 00:08:13,365 but such handsome men play there, 97 00:08:14,046 --> 00:08:16,325 look at some handsome men? 98 00:08:16,366 --> 00:08:18,725 we can admire the handsome men, 99 00:08:18,966 --> 00:08:19,965 Let's go, 100 00:08:20,046 --> 00:08:21,045 Well, let's go! 101 00:08:32,446 --> 00:08:33,885 There is nothing to look at here, 102 00:08:40,606 --> 00:08:41,605 Not interesting, 103 00:08:42,846 --> 00:08:44,925 Look, the fifth number is so cool, 104 00:08:45,246 --> 00:08:46,645 I don't like looking at this, 105 00:08:47,766 --> 00:08:49,725 Liu Wenqin, good luck! 106 00:09:51,766 --> 00:09:53,325 I'm sorry, sorry, 107 00:09:53,326 --> 00:09:54,405 She doesn't understand the game, 108 00:09:54,606 --> 00:09:56,525 She thinks it was our school that scored, 109 00:10:03,966 --> 00:10:05,845 When is the next match? 110 00:10:06,046 --> 00:10:07,485 There'll be another game on Friday 111 00:10:07,606 --> 00:10:09,885 but it will be held in Jiefangbei Middle School, 112 00:10:10,246 --> 00:10:12,805 then we drop out of the competition, 113 00:10:13,126 --> 00:10:16,565 the work "Difficult Sichuan Paths 114 00:10:16,606 --> 00:10:19,885 authored by Li Bai, 115 00:10:20,006 --> 00:10:23,205 Earlier we have already studied the poetry of this poet, 116 00:10:23,246 --> 00:10:25,245 called "Thoughts on a Silent Night", 117 00:10:25,686 --> 00:10:26,485 Let's go! 118 00:10:26,606 --> 00:10:27,605 I will not go, 119 00:10:29,686 --> 00:10:32,245 Li Bai using wine 120 00:10:32,286 --> 00:10:33,925 I found people who were dear to me, 121 00:10:34,046 --> 00:10:35,245 An Ran, what happened? 122 00:10:35,366 --> 00:10:37,405 The teacher is me but at 6 o'clock, Teacher, I need to go to the restroom, 123 00:10:37,526 --> 00:10:38,525 Go, 124 00:10:59,646 --> 00:11:00,325 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 125 00:11:37,566 --> 00:11:38,565 What are you doing? 126 00:11:38,566 --> 00:11:39,165 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 127 00:11:39,166 --> 00:11:39,525 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 128 00:11:39,526 --> 00:11:41,005 I went home, 129 00:11:41,406 --> 00:11:42,405 And where is the school uniform? 130 00:11:42,806 --> 00:11:44,485 Left at home, 131 00:11:45,286 --> 00:11:46,605 Asked the teacher? 132 00:11:46,646 --> 00:11:47,645 Yes, I took time off, 133 00:12:19,126 --> 00:12:20,405 Liu Wenqi 134 00:12:20,446 --> 00:12:22,405 good luck! 135 00:12:57,006 --> 00:12:58,365 I just saw you, 136 00:12:58,766 --> 00:13:00,285 My friend is also on the team, 137 00:13:00,326 --> 00:13:01,365 We came to see together, 138 00:13:01,406 --> 00:13:02,405 What the hell is it? 139 00:13:06,286 --> 00:13:06,965 He is, 140 00:13:07,166 --> 00:13:08,165 Old dog? 141 00:13:08,206 --> 00:13:10,245 And why didn't I hear that he has a friend from Yucai? 142 00:13:10,646 --> 00:13:11,645 Old dog, 143 00:13:13,126 --> 00:13:14,125 It's clear, 144 00:13:21,166 --> 00:13:22,165 What are you doing? 145 00:13:34,246 --> 00:13:37,605 then tomorrow it may swell like a pig's hoof, 146 00:13:40,206 --> 00:13:40,765 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 147 00:13:45,086 --> 00:13:46,405 What's your name? 148 00:13:47,126 --> 00:13:48,165 Li Anzhan, 149 00:14:59,846 --> 00:15:01,845 One, two, three, go! 150 00:15:02,126 --> 00:15:03,125 Collect! 151 00:15:03,966 --> 00:15:04,965 Wenqin, 152 00:15:05,726 --> 00:15:07,405 24 numbers of qualifying competitions, 153 00:15:07,686 --> 00:15:09,125 You need to gather your strength, 154 00:15:09,526 --> 00:15:12,085 Prestigious universities will come to select candidates, 155 00:15:12,606 --> 00:15:15,885 secure a bright future for yourself, 156 00:15:16,846 --> 00:15:18,525 Don't miss this opportunity, 157 00:15:34,246 --> 00:15:36,325 Will you sneak away again soon? 158 00:15:36,846 --> 00:15:38,485 Semifinal today, 159 00:15:38,526 --> 00:15:39,965 I have to go, 160 00:15:41,286 --> 00:15:43,445 Will the teacher let you go? 161 00:15:44,086 --> 00:15:45,085 I know, 162 00:15:45,366 --> 00:15:46,525 If you're lucky, 163 00:15:45,606 --> 00:15:46,525 If you're lucky, 164 00:15:46,766 --> 00:15:48,005 This time I will help you, 165 00:15:48,286 --> 00:15:50,045 But figure out the next one yourself, 166 00:15:50,046 --> 00:15:50,565 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 167 00:15:50,566 --> 00:15:52,005 And how will you help me 168 00:15:53,246 --> 00:15:54,245 Oh-oh! 169 00:15:54,446 --> 00:15:55,445 What's up? 170 00:15:55,686 --> 00:15:57,645 Teacher, she fainted, 171 00:15:57,686 --> 00:15:59,405 Anzhan, take her to the infirmary urgently, 172 00:15:59,446 --> 00:16:01,885 place and keep practicing, 173 00:16:01,926 --> 00:16:03,325 What's up? 174 00:16:03,726 --> 00:16:04,845 My head is spinning, 175 00:16:05,326 --> 00:16:06,325 Rather, 176 00:16:08,566 --> 00:16:09,165 Lie down 177 00:16:09,246 --> 00:16:10,485 I will examine you, 178 00:16:10,526 --> 00:16:11,645 Go on, good luck, 179 00:16:29,926 --> 00:16:30,925 Climb back, 180 00:16:33,246 --> 00:16:34,285 Come on! 181 00:17:03,526 --> 00:17:05,525 You have to get home soon, what are you going to do? 182 00:17:06,326 --> 00:17:07,365 I know, 183 00:17:13,206 --> 00:17:14,245 What is it? 184 00:17:24,046 --> 00:17:25,885 What are you here for? 185 00:17:27,886 --> 00:17:29,205 The game ended early, 186 00:17:29,246 --> 00:17:30,685 We came together with a friend, 187 00:17:31,246 --> 00:17:32,685 And why? 188 00:17:38,166 --> 00:17:39,485 Can I buy you dinner? 189 00:17:41,606 --> 00:17:42,605 What do you think? 190 00:17:42,806 --> 00:17:44,005 Why is it all of a sudden? 191 00:17:46,406 --> 00:17:48,045 I have a chance to go to university, 192 00:17:48,086 --> 00:17:49,245 Really? 193 00:17:49,286 --> 00:17:51,085 In that case, let's go to the pizzeria, 194 00:17:51,566 --> 00:17:52,565 What is it? 195 00:17:52,566 --> 00:17:53,645 This is pizza, 196 00:17:54,326 --> 00:17:55,845 Type of cakes, 197 00:17:55,886 --> 00:17:57,285 One serving of chicken wings, 198 00:17:57,326 --> 00:17:58,525 French fries 199 00:17:59,166 --> 00:18:00,405 chicken legs 200 00:18:00,646 --> 00:18:02,325 shrimp 201 00:18:02,926 --> 00:18:04,645 and pizza with bacon, 202 00:18:04,806 --> 00:18:06,405 More fruit salad, please, 203 00:18:07,926 --> 00:18:08,925 Won't you order? 204 00:18:09,726 --> 00:18:10,085 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 205 00:18:10,406 --> 00:18:11,685 I just got back from a match, 206 00:18:12,006 --> 00:18:13,885 A little tired, no appetite, 207 00:18:14,806 --> 00:18:16,325 Then just that, 208 00:18:16,406 --> 00:18:17,405 Okay, 209 00:18:19,326 --> 00:18:21,565 From you 328 yuan, 210 00:18:30,246 --> 00:18:31,045 350 211 00:18:31,206 --> 00:18:32,205 Thank you, 212 00:18:40,286 --> 00:18:41,405 Won't you eat? 213 00:18:43,846 --> 00:18:44,845 I'm not hungry, 214 00:18:45,806 --> 00:18:46,805 Eat a bite, 215 00:18:48,846 --> 00:18:49,725 Delicious, 216 00:19:02,406 --> 00:19:03,405 Is it tasty? 217 00:19:04,046 --> 00:19:05,045 Very much! 218 00:19:14,726 --> 00:19:16,525 Hello guys, how can I help you? 219 00:19:17,006 --> 00:19:18,445 I'm just looking, 220 00:19:18,606 --> 00:19:20,405 This is the latest model from the second James collection, 221 00:19:20,446 --> 00:19:22,845 The outsole design is very unique, 222 00:19:22,846 --> 00:19:23,965 You can try on first, 223 00:19:24,246 --> 00:19:26,085 I'm not going to buy shoes, I'm just looking, 224 00:19:26,646 --> 00:19:27,685 Try it on! 225 00:19:28,326 --> 00:19:29,125 But I don't need sneakers, 226 00:19:29,246 --> 00:19:30,525 - I really won't take it, 227 00:19:30,606 --> 00:19:31,605 Just try it on, 228 00:19:39,686 --> 00:19:41,085 How do you like it? Conveniently? 229 00:19:42,526 --> 00:19:43,525 Do you like it? 230 00:19:48,126 --> 00:19:49,725 Yes, very good ones, 231 00:19:51,886 --> 00:19:52,885 I tried it on, 232 00:19:53,006 --> 00:19:54,085 How much is this pair worth? 233 00:19:54,126 --> 00:19:55,285 1250 yuan, 234 00:19:55,326 --> 00:19:56,645 We take them, 235 00:19:57,286 --> 00:19:57,885 How much? 236 00:19:57,966 --> 00:19:59,045 1250 yuan, 237 00:19:59,806 --> 00:20:00,805 It is not necessary, 238 00:20:00,886 --> 00:20:03,965 I give them to you, I'm sure they'll come in handy, 239 00:20:06,166 --> 00:20:07,445 I really don't need it, 240 00:20:09,166 --> 00:20:09,845 Anzhan 241 00:20:09,926 --> 00:20:11,125 don't! 242 00:20:19,606 --> 00:20:22,125 Are you free on the twenty-fourth? 243 00:20:25,086 --> 00:20:28,365 I will go to the qualifying competition, and then I will be free, 244 00:20:28,446 --> 00:20:29,925 If so, then maybe we can take a walk together? 245 00:20:30,966 --> 00:20:31,965 Okay, 246 00:20:35,446 --> 00:20:36,645 Then I'll go, 247 00:21:33,206 --> 00:21:34,365 Wenqin, you're back, 248 00:21:34,406 --> 00:21:35,405 Auntie, 249 00:21:39,766 --> 00:21:40,365 Old man, 250 00:21:40,406 --> 00:21:41,405 I'm back, 251 00:21:42,526 --> 00:21:43,525 You are back, 252 00:21:51,326 --> 00:21:52,325 Wenqin 253 00:21:53,206 --> 00:21:54,525 have you already eaten? 254 00:21:55,886 --> 00:21:57,245 Don't forget to take your medicine, 255 00:22:04,686 --> 00:22:05,725 Are you tired? 256 00:22:08,726 --> 00:22:10,445 It feels like you're worried about something, 257 00:22:11,246 --> 00:22:12,885 Walked with a friend? 258 00:22:13,526 --> 00:22:14,525 Remember 259 00:22:14,686 --> 00:22:20,245 delicious, then there's a diner in the alley, 260 00:22:20,286 --> 00:22:21,725 Very good, 261 00:22:22,606 --> 00:22:23,605 The old man, 262 00:22:25,606 --> 00:22:29,165 afford to eat tortillas for 350 yuan 263 00:22:29,686 --> 00:22:31,165 and buy shoes for others 264 00:22:31,286 --> 00:22:32,325 for 2000 yuan? 265 00:22:34,966 --> 00:22:35,965 Anyway 266 00:22:36,446 --> 00:22:38,405 we are not like them, 267 00:22:39,886 --> 00:22:40,885 Wenqin 268 00:22:43,726 --> 00:22:44,725 i want 269 00:22:45,246 --> 00:22:46,405 discuss something with you, 270 00:22:48,886 --> 00:22:52,445 400 yuan that I gave you for the New Year, 271 00:22:52,926 --> 00:22:53,925 do you still have? 272 00:22:54,086 --> 00:22:55,085 Possibly 273 00:22:55,086 --> 00:22:56,205 you can 274 00:22:57,086 --> 00:22:58,325 lend them to me? 275 00:22:58,686 --> 00:23:00,245 I'll buy myself some medicine, 276 00:23:04,566 --> 00:23:05,605 No need to return, 277 00:23:05,766 --> 00:23:07,085 Take your medications on time, 278 00:23:22,086 --> 00:23:23,645 The money that I have been saving for a whole year 279 00:23:24,246 --> 00:23:26,845 left for one cake, 280 00:23:34,246 --> 00:23:35,605 Wenqin, come here, 281 00:23:36,446 --> 00:23:37,525 You go on, 282 00:23:42,086 --> 00:23:44,325 Prepare carefully for the qualifying competition 283 00:23:45,246 --> 00:23:46,765 because they are important 284 00:23:46,766 --> 00:23:48,445 not only for the team 285 00:23:48,686 --> 00:23:49,885 but also for you, 286 00:23:49,886 --> 00:23:52,565 Your future depends on the qualifying competition, 287 00:23:53,566 --> 00:23:54,565 '(yen in 288 00:23:55,206 --> 00:23:56,805 You seem to be in a good mood, 289 00:23:56,806 --> 00:23:57,805 Yes, 290 00:23:58,006 --> 00:23:59,245 And why are you so happy? 291 00:23:59,606 --> 00:24:01,245 I invited him for a walk after the competition, 292 00:24:01,326 --> 00:24:03,165 What are your plans? 293 00:24:03,406 --> 00:24:05,405 I do not celebrate such events, 294 00:24:06,766 --> 00:24:07,765 By the way 295 00:24:07,766 --> 00:24:09,405 What do you think I should give him? 296 00:24:09,926 --> 00:24:12,685 Didn't you give him a pair of very expensive shoes? 297 00:24:12,966 --> 00:24:14,005 It was worth it, 298 00:24:14,206 --> 00:24:15,885 He plays basketball well, 299 00:24:16,086 --> 00:24:17,245 Donโ€™t give anything, 300 00:24:17,726 --> 00:24:19,325 I'm not spending your money, 301 00:24:19,966 --> 00:24:21,405 You don't understand guys, 302 00:24:21,726 --> 00:24:23,925 What's wrong with giving him sneakers? 303 00:24:25,646 --> 00:24:27,165 Have you ever thought about 304 00:24:27,326 --> 00:24:30,325 if he wants to give you a gift? 305 00:24:34,806 --> 00:24:35,805 Little brother 306 00:24:37,566 --> 00:24:38,805 what do you think of me 307 00:24:39,526 --> 00:24:40,525 In the plan? 308 00:24:41,726 --> 00:24:44,125 Image, temperament, character, 309 00:24:46,566 --> 00:24:47,565 I think 310 00:24:48,366 --> 00:24:49,885 that you're good, 311 00:24:52,846 --> 00:24:54,805 If I 312 00:24:54,966 --> 00:24:56,485 one day you will need to make a gift, 313 00:24:56,806 --> 00:24:58,165 what should it be? 314 00:25:01,246 --> 00:25:02,245 Give me a knife, 315 00:25:02,246 --> 00:25:03,845 Knife? 316 00:25:03,886 --> 00:25:06,285 This is a present from a real man, Don't you think so? 317 00:25:10,646 --> 00:25:11,725 You are right, 318 00:25:13,886 --> 00:25:15,885 But I don't care, 319 00:25:16,566 --> 00:25:17,805 But to him - no, 320 00:25:21,286 --> 00:25:23,085 Man with empty pockets 321 00:25:23,166 --> 00:25:24,845 can easily get confused, 322 00:25:26,606 --> 00:25:27,605 I'm telling you the truth, 323 00:25:27,606 --> 00:25:30,045 Just give him a handmade card, 324 00:25:38,366 --> 00:25:39,725 This is not a ball game 325 00:25:39,766 --> 00:25:41,285 but just beating people, 326 00:25:51,926 --> 00:25:53,485 Previous players have already fizzled out, 327 00:25:53,726 --> 00:25:55,205 Will you two play? 328 00:25:56,166 --> 00:25:58,285 One match, Receive 150 RMB, 329 00:25:58,286 --> 00:25:59,725 Will you play? 330 00:27:06,646 --> 00:27:07,845 Why was there no whistle? 331 00:27:44,806 --> 00:27:46,245 Easy, easy, easy, 332 00:27:47,046 --> 00:27:49,245 Young people have better health, 333 00:27:49,286 --> 00:27:50,285 Will you come tomorrow? 334 00:27:50,326 --> 00:27:52,245 I'll pay twice as much, 335 00:27:55,606 --> 00:27:56,605 I will come 336 00:27:56,606 --> 00:27:58,125 I will play as much as I need, 337 00:27:58,166 --> 00:27:58,965 Okay, 338 00:27:59,086 --> 00:28:00,085 Great, 339 00:28:14,126 --> 00:28:16,205 Why would you participate in such games? 340 00:28:23,086 --> 00:28:24,245 This game will ruin you, 341 00:28:24,286 --> 00:28:26,245 Don't you want to go to university ?! 342 00:28:33,326 --> 00:28:34,325 Look, 343 00:28:40,806 --> 00:28:41,845 Now look there, 344 00:28:46,566 --> 00:28:48,045 You know the saying: 345 00:28:48,046 --> 00:28:50,285 "Do not forget the high aspirations of the youth, 346 00:28:51,566 --> 00:28:54,285 once decided to become the best in the world "? 347 00:29:03,206 --> 00:29:03,845 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 348 00:29:05,486 --> 00:29:06,245 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 349 00:30:03,686 --> 00:30:04,005 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 350 00:30:05,326 --> 00:30:06,325 Is it beautiful? 351 00:30:07,166 --> 00:30:08,165 Very much, 352 00:30:09,566 --> 00:30:10,605 It would be great 353 00:30:11,806 --> 00:30:13,565 if it were true, 354 00:30:13,846 --> 00:30:16,445 to take the real Santa Claus? 355 00:30:17,926 --> 00:30:19,045 It is also true, 356 00:30:22,326 --> 00:30:23,525 I can dress it up for you, 357 00:30:25,886 --> 00:30:26,885 Now? 358 00:30:28,526 --> 00:30:29,525 Next year, 359 00:30:32,046 --> 00:30:33,885 Whatever happens next year 360 00:30:34,926 --> 00:30:35,925 wherever you are 361 00:30:36,166 --> 00:30:38,405 Santa Claus will always be by your side, 362 00:30:49,966 --> 00:30:52,085 Nobody makes a wish for Santa Claus, 363 00:30:52,886 --> 00:30:53,965 I don't care, 364 00:30:55,126 --> 00:30:56,245 What wish did you make? 365 00:30:57,366 --> 00:30:59,165 You play basketball so well, 366 00:30:59,246 --> 00:31:01,885 the university to which you will be sent, 367 00:31:05,126 --> 00:31:06,525 Do you think it will come true? 368 00:31:16,246 --> 00:31:17,685 You're so smart 369 00:31:18,086 --> 00:31:20,125 Why would you go to the same university with me? 370 00:31:32,486 --> 00:31:32,805 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 371 00:31:36,966 --> 00:31:37,965 How much does it cost? 372 00:31:38,126 --> 00:31:39,885 RMB 1,280, 373 00:31:40,846 --> 00:31:42,325 An excellent choice, 374 00:31:42,366 --> 00:31:43,365 Delicate work, 375 00:31:43,526 --> 00:31:44,925 Besides, it is different from others, 376 00:31:44,966 --> 00:31:45,965 Limited edition, 377 00:31:45,966 --> 00:31:47,485 There is only one left, 378 00:31:47,966 --> 00:31:50,325 Present it to your girlfriend to express your sincerity, 379 00:31:53,326 --> 00:31:54,925 You will only close in the evening, won't you? 380 00:31:54,966 --> 00:31:55,965 Right, 381 00:31:56,086 --> 00:31:58,845 I will come and buy, Save it for me, 382 00:31:59,006 --> 00:32:00,805 Okay, no problem, I'll be waiting for you, 383 00:32:02,886 --> 00:32:04,805 Brother Guang, is there a game tonight? 384 00:32:04,966 --> 00:32:05,645 Yes, 385 00:32:05,726 --> 00:32:06,725 Coming soon, 386 00:32:06,726 --> 00:32:07,805 Will you come? 387 00:32:09,966 --> 00:32:11,365 Can you pay 300 yuan this time? 388 00:32:12,366 --> 00:32:14,605 If you win, I will give you four hundred yuan, 389 00:32:15,686 --> 00:32:16,685 Thank you, Brother Guang, 390 00:32:16,686 --> 00:32:17,965 Okay, hurry up, 391 00:32:48,286 --> 00:32:50,805 If you fail, I will suffer a crushing defeat, 392 00:32:50,966 --> 00:32:52,525 Then you will see what I will do to you, 393 00:32:58,806 --> 00:32:59,805 If you really lose 394 00:32:59,966 --> 00:33:01,165 you won't get a penny, 395 00:33:06,166 --> 00:33:07,485 The whole amount, no less, 396 00:33:34,686 --> 00:33:36,245 Cool, great! 397 00:33:41,686 --> 00:33:42,285 I take 398 00:33:42,366 --> 00:33:43,365 this is a necklace, 399 00:34:27,166 --> 00:34:28,565 Did you fight? 400 00:34:29,606 --> 00:34:32,245 it is impossible to get such injuries! 401 00:34:32,646 --> 00:34:35,005 Tell me, where did these beatings come from? 402 00:34:35,966 --> 00:34:37,405 You ruin your future with your own hands! 403 00:34:37,446 --> 00:34:39,205 You are hopeless! 404 00:34:58,406 --> 00:34:59,445 This is delicious, 405 00:35:05,246 --> 00:35:07,245 And this, 406 00:35:21,446 --> 00:35:22,445 Eat, 407 00:35:32,806 --> 00:35:34,965 I'm having a really good time with you, 408 00:35:35,886 --> 00:35:37,325 I like it too, 409 00:35:38,606 --> 00:35:39,765 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 410 00:35:47,446 --> 00:35:48,685 Today is a holiday, 411 00:35:51,326 --> 00:35:52,645 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 412 00:35:52,966 --> 00:35:54,605 Romantic evening entertainment, 413 00:35:54,766 --> 00:35:58,645 prepared several small competitions, 414 00:35:59,006 --> 00:36:01,325 There will be a total of five awards for the first competition, 415 00:36:01,646 --> 00:36:02,805 The ones we choose 416 00:36:02,846 --> 00:36:05,485 will receive a small but wonderful gift from us, 417 00:36:06,806 --> 00:36:08,725 Let's play them out, 418 00:36:09,286 --> 00:36:10,565 Maybe it will be us, 419 00:36:10,606 --> 00:36:12,605 Number sixteen, 420 00:36:12,606 --> 00:36:14,605 Number thirty-five, 421 00:36:15,286 --> 00:36:16,285 Number fourteen, 422 00:36:16,326 --> 00:36:17,885 We are number fourteen, 423 00:36:17,926 --> 00:36:19,205 Number seventeen, 424 00:36:19,246 --> 00:36:20,245 Indeed, 425 00:36:21,166 --> 00:36:22,165 Hello, 426 00:36:24,406 --> 00:36:24,885 Thank you, 427 00:36:25,046 --> 00:36:26,325 Enjoy your meal, 428 00:36:26,446 --> 00:36:27,245 Number'r eight, 429 00:36:27,326 --> 00:36:28,565 What do you think it is? 430 00:36:28,686 --> 00:36:29,845 Congratulations to everyone, 431 00:36:30,366 --> 00:36:34,005 you will be given a prize drawing for the second competition, 432 00:36:34,566 --> 00:36:35,565 Handsome? 433 00:36:38,166 --> 00:36:39,445 or not? 434 00:36:43,166 --> 00:36:44,165 Handsome, 435 00:36:54,446 --> 00:36:54,965 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 436 00:36:55,286 --> 00:36:56,285 Eat, 437 00:36:58,646 --> 00:36:59,645 What's the matter with you? 438 00:37:03,326 --> 00:37:05,085 Don't you like seafood? 439 00:37:13,366 --> 00:37:14,525 Let me ask you something, 440 00:37:15,886 --> 00:37:16,885 Tell me 441 00:37:18,006 --> 00:37:19,045 river 442 00:37:20,206 --> 00:37:21,205 and sea shrimp 443 00:37:21,206 --> 00:37:22,565 can live together? 444 00:37:23,686 --> 00:37:24,805 Of course not, 445 00:37:24,966 --> 00:37:26,925 They live in completely different environments, 446 00:37:26,966 --> 00:37:29,125 One is in the sea, the other is in the river, 447 00:37:32,286 --> 00:37:33,285 I got it, 448 00:37:35,966 --> 00:37:37,005 I'll go, 449 00:37:38,686 --> 00:37:40,085 Are you ,,, are you okay? 450 00:37:41,966 --> 00:37:42,965 Yes, all is well, 451 00:37:59,806 --> 00:38:03,045 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 452 00:39:10,406 --> 00:39:11,005 Old man, 453 00:39:11,006 --> 00:39:12,165 I'm back, 454 00:39:12,966 --> 00:39:13,965 Get on your knees! 455 00:39:17,566 --> 00:39:19,445 Your coach called me, 456 00:39:19,806 --> 00:39:21,805 Said you lost your chance to go to university, 457 00:39:30,606 --> 00:39:31,805 Liu Wenqin, 458 00:39:32,446 --> 00:39:36,405 do you pay for university tuition? 459 00:39:37,966 --> 00:39:40,165 You think that if you don't go to university 460 00:39:40,646 --> 00:39:43,125 to the city basketball team? 461 00:39:43,526 --> 00:39:47,125 what opportunities do you have? 462 00:39:53,566 --> 00:39:55,245 What are your chances 463 00:39:56,246 --> 00:39:58,285 get out of this place? 464 00:39:59,406 --> 00:40:04,125 not to live the way your mom and I do? 465 00:40:04,326 --> 00:40:07,325 your life in this dark corner? 466 00:40:09,326 --> 00:40:11,325 I ask you to be a cut above the others, 467 00:40:11,406 --> 00:40:13,165 Iโ€™m not even asking you to achieve great success, 468 00:40:13,886 --> 00:40:16,845 for this opportunity! 469 00:40:20,246 --> 00:40:22,805 Why do you make money playing on the streets? 470 00:40:23,446 --> 00:40:26,925 You've never been a money-hungry kid! 471 00:40:30,126 --> 00:40:35,485 you gave me, was the last, then 472 00:40:36,006 --> 00:40:38,045 Why did you give birth to me at all? 473 00:41:07,206 --> 00:41:08,685 Why are you stalking me? 474 00:41:08,966 --> 00:41:10,405 Why came into this hole 475 00:41:10,446 --> 00:41:12,325 Go away! Get out of here! 476 00:41:12,886 --> 00:41:13,885 I'm sorry, 477 00:41:14,166 --> 00:41:16,805 that's why I came to see you, 478 00:41:20,766 --> 00:41:22,245 Don't follow me! 479 00:41:29,926 --> 00:41:32,245 But I have a gift that I didnโ€™t have time to give you, 480 00:41:34,046 --> 00:41:35,045 You said 481 00:41:35,806 --> 00:41:39,725 that river and sea shrimp cannot live together, 482 00:41:42,926 --> 00:41:44,325 Look at this damn place! 483 00:41:45,526 --> 00:41:47,445 We cannot be together! 484 00:41:49,726 --> 00:41:50,965 What are you saying? 485 00:41:51,806 --> 00:41:54,045 There is no such huge difference between us! 486 00:41:54,526 --> 00:41:55,525 Five years later 487 00:41:55,526 --> 00:41:56,165 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 488 00:41:56,166 --> 00:41:58,405 ten, I will still live in this place! 489 00:41:58,406 --> 00:41:59,885 Can you repeat these words ?! 490 00:42:02,206 --> 00:42:03,205 I can, 491 00:42:05,246 --> 00:42:06,245 Don't be silly, 492 00:42:09,886 --> 00:42:10,965 Do you know? 493 00:42:11,726 --> 00:42:15,085 trying to achieve worse than your beginning, 494 00:42:19,526 --> 00:42:21,285 Then I will return to be by your side, 495 00:42:21,366 --> 00:42:22,925 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 496 00:42:29,406 --> 00:42:31,805 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 497 00:42:42,246 --> 00:42:43,885 Liu Wenqin! 498 00:42:51,366 --> 00:42:51,885 In the meantime, there is no need to worry about it, โ€ 499 00:43:39,446 --> 00:43:40,445 Brother Qin, 500 00:43:41,006 --> 00:43:42,645 Why did you suddenly decide to quit school? 501 00:43:43,006 --> 00:43:44,565 What are you going to do in the future? 502 00:43:46,886 --> 00:43:47,925 Make money, 503 00:43:48,646 --> 00:43:50,005 Is money so important? 504 00:43:51,366 --> 00:43:52,925 Then take me with you! 505 00:43:53,446 --> 00:43:55,285 Finish school first, then we'll talk, 506 00:43:55,646 --> 00:43:57,125 I will be the first to embark on this path, 507 00:43:59,566 --> 00:44:03,045 By the way, the pendant that you wanted to give the last time ,,, 508 00:44:03,086 --> 00:44:04,125 Did you do it anyway? 509 00:44:04,766 --> 00:44:05,245 No, itโ€™s not, 510 00:44:05,286 --> 00:44:06,325 Why didn't you give it? 511 00:44:08,206 --> 00:44:10,925 The suspension that I worked so hard for 512 00:44:12,166 --> 00:44:14,605 was one of the prizes that were awarded in the restaurant, 513 00:44:15,606 --> 00:44:16,805 Such a high-end restaurant 514 00:44:16,846 --> 00:44:18,205 and so stupid 515 00:44:18,246 --> 00:44:19,565 coincidence, 516 00:44:28,686 --> 00:44:29,965 But ,,, 517 00:44:31,126 --> 00:44:33,325 donate, not the same as in a restaurant, 518 00:44:33,566 --> 00:44:34,565 What's the difference? 519 00:44:34,566 --> 00:44:35,725 The intentions are different, 520 00:44:39,606 --> 00:44:40,925 But this does not negate the fact 521 00:44:44,806 --> 00:44:46,285 that the situation turned out to be shameful, 522 00:44:54,886 --> 00:44:56,125 But the stupidest thing was 523 00:44:57,886 --> 00:44:58,965 what i promised her 524 00:44:58,966 --> 00:44:59,965 next year 525 00:44:59,966 --> 00:45:01,525 dress up for her as Santa Claus, 526 00:45:03,006 --> 00:45:04,365 Santa Claus? 527 00:45:07,246 --> 00:45:08,725 Yes, that's pretty silly, 528 00:45:11,206 --> 00:45:13,285 Looks like I'm going to have to break my promise, 529 00:45:14,566 --> 00:45:18,325 to give her something she likes, 530 00:45:18,726 --> 00:45:20,805 And she can get it so easily, 531 00:45:23,206 --> 00:45:24,525 We are men, 532 00:45:26,246 --> 00:45:27,245 What can I do? 533 00:45:28,606 --> 00:45:30,125 Is it? 534 00:45:30,126 --> 00:45:32,485 This world is so complicated! 535 00:45:37,126 --> 00:45:38,165 Once upon a time 536 00:45:39,606 --> 00:45:41,845 we will live in a completely different place 537 00:45:43,766 --> 00:45:45,285 and live the best life, 538 00:45:47,446 --> 00:45:49,485 Let's live the best life!34973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.