All language subtitles for rivers edge 1957 sk tit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,891 --> 00:01:32,189 - Vybral ste si hor�ci de�, pane. - Ako v�dy. 2 00:01:32,260 --> 00:01:34,285 - Napln�te n�dr�? - Si p�te. 3 00:01:45,740 --> 00:01:47,799 Ak� kr�sne auto m�te. 4 00:01:47,876 --> 00:01:49,901 - Pred�m ho. - Nie, v�aka. 5 00:01:49,978 --> 00:01:53,744 - Idete trochu lovi�? - �no, aspo� mysl�m. 6 00:01:53,815 --> 00:01:56,909 Pozn�te chlapa �o sa vol� Cameron, Ben Cameron? 7 00:01:56,985 --> 00:01:59,852 Iste, pozn�m Bena. Ak chcete sprievodcu, je to v� mu�. 8 00:01:59,921 --> 00:02:02,082 Pozn� t�to krajinu ako svoju dla�. 9 00:02:02,157 --> 00:02:04,421 To je to �o som po�ul. Ako �aleko b�va? 10 00:02:04,493 --> 00:02:08,156 Oh, asi 22 m�� rovno. Potom bude odbo�ka v�avo. 11 00:02:08,230 --> 00:02:11,199 No neviem �i Ben bude teraz sprev�dza� nejak�ch lovcov. 12 00:02:11,266 --> 00:02:15,225 M� nov� man�elku. Zost�va v t�chto d�och st�le doma. 13 00:02:15,303 --> 00:02:17,737 No, nehovor�m, �e sa mu div�m. Je to pekn� diev�a? 14 00:02:17,806 --> 00:02:21,037 Ve�mi pekn�. Ako obr�zok. Mestk� diev�a. 15 00:02:21,109 --> 00:02:23,703 Ry�av�, tak, oh- tak 5 st�p 3? 16 00:02:23,778 --> 00:02:25,939 Jo, tak je. Povedzte, pozn�te ju? 17 00:02:26,014 --> 00:02:29,279 Vzali sa v San Franciscu, hne� po tom ako sa Ben vr�til z Korei. 18 00:02:29,351 --> 00:02:31,444 Opsravedl�te ma. 19 00:02:38,627 --> 00:02:41,460 No, u� je to. Bude to 9.42. 20 00:02:41,530 --> 00:02:44,727 Mus�m ho dopravova�. Preto sa cena zvy�uje. 21 00:02:44,799 --> 00:02:47,962 Tu je 10. �o teraz rob�? 22 00:02:48,036 --> 00:02:51,597 No, teraz ni� moc, ale Ben ju nenech� pracova�. 23 00:02:51,673 --> 00:02:55,040 - M� 25- mo�no 30 kusov dobytka. - Uh-huh. 24 00:02:55,110 --> 00:02:57,169 Rovno po ceste. 25 00:04:03,011 --> 00:04:05,946 Ben, pozor! 26 00:04:06,014 --> 00:04:08,676 Zosta� kde si! 27 00:04:11,052 --> 00:04:13,111 Ben, si v poriadku? Trafil �a? 28 00:04:13,188 --> 00:04:16,851 Nie, len trochu po mne post�pal. 29 00:04:16,925 --> 00:04:19,485 - To je skuto�n� rados� s toho, �e? - Pozriem sa. 30 00:04:19,561 --> 00:04:22,860 Pozri sa, som ok. Je to len modrina. To sa na ran�i st�va. 31 00:04:22,931 --> 00:04:25,866 - Ben! - Neboj sa to�ko. 32 00:04:25,934 --> 00:04:27,993 Mus�m ho ozna�kova�. 33 00:04:30,572 --> 00:04:33,700 Nie je..nie je in� sp�sob ako ho ozna�kova�? 34 00:04:33,775 --> 00:04:38,371 Jo, jo, iste. Uvia�em mu na chvost l�stok s t�m, �e je m�j. 35 00:04:41,716 --> 00:04:45,482 Meg, nemus� sem be�a� zaka�d�m ke� sa stretnem s kravou. 36 00:04:45,553 --> 00:04:47,714 Ten b�k ti mohol ubl�i�! 37 00:04:47,789 --> 00:04:50,724 Dobre, Ben. 38 00:05:04,472 --> 00:05:06,565 Ooh! 39 00:07:02,424 --> 00:07:06,053 Ben! 40 00:07:06,127 --> 00:07:08,220 Ben! 41 00:07:08,296 --> 00:07:10,890 Ben! 42 00:07:10,965 --> 00:07:14,833 Ben, hne� po� sem! 43 00:07:14,903 --> 00:07:17,895 Ben, po� r�chlo sem! 44 00:07:17,972 --> 00:07:20,065 - Po�kaj. Tu. Je to jednoduch�. - Ben! 45 00:07:20,141 --> 00:07:22,575 Proste to vypni! 46 00:07:22,644 --> 00:07:24,839 Oh, sklapni! Proste sklapni! To je v�etko. 47 00:07:24,913 --> 00:07:27,882 Hovoril som ti, nepou��vaj ju. Mus�m vy�isti� n�dr� na vodu. 48 00:07:27,949 --> 00:07:30,645 Keby som po��vala v�etky tvoje kecy, zbl�znim sa! 49 00:07:30,718 --> 00:07:33,209 - Nevylievaj si zlos� na mne. Je to tvoja vina. - Kde m�m uter�k? 50 00:07:33,288 --> 00:07:35,552 Proste ma nepo��va�! Za�ni odteraz. 51 00:07:35,623 --> 00:07:38,387 Stav�m sa, �e nevie� �o sa teraz stane. 52 00:07:38,460 --> 00:07:40,690 Oh, vypadni odtia�to! Cho�, vypadni! 53 00:07:40,762 --> 00:07:42,855 Dobre, dobre 54 00:07:42,931 --> 00:07:45,092 Pozri ako r�chlo veci na tomto mieste schn�. 55 00:07:45,166 --> 00:07:47,896 Nemus� sa pon�h�a�, bude� potrebova� smet�k namiesto uter�ka. 56 00:07:47,969 --> 00:07:50,062 - Nechaj ma sam�! - V poriadku. 57 00:07:59,147 --> 00:08:02,844 Zlato, �o si urobila s tou te�acou medic�nou �o som mal v skrini? 58 00:08:02,917 --> 00:08:06,910 - Ak� te�acia medic�na? - Jedin� te�acia medic�na �o som mal. 59 00:08:06,988 --> 00:08:09,354 Bola tu, v plechovke. 60 00:08:09,424 --> 00:08:11,915 Mysl� t� vec �o vyzerala ako hned� voda? 61 00:08:11,993 --> 00:08:15,554 - Vyhodila som ju. - Vyhodila si ju? 62 00:08:15,630 --> 00:08:18,190 St�lo to 11 babiek! 63 00:08:18,266 --> 00:08:20,564 Ako som mohla vedie�, �e je to medic�na? 64 00:08:20,635 --> 00:08:23,570 �o si mysl�, �e som to tam mal na pamiatku? 65 00:08:23,638 --> 00:08:27,039 Vyhodi� jeden�s� dol�rov. Mo�no z toho vyrat� skaly. 66 00:08:27,108 --> 00:08:30,544 No, neurobila som to schv�lne a ospravedl�ujem sa, to je v�etko �o m��em poveda�. 67 00:08:30,612 --> 00:08:34,571 Ak m� tak� starosti o peniaze, pre�o si tento mesiac odmietol u� tri d�oby. 68 00:08:34,649 --> 00:08:38,050 To si p�. A odmietnem �al�ie tri. 69 00:08:38,119 --> 00:08:40,587 Iste, iste! Na sto dol�rov za t��de�. 70 00:08:40,655 --> 00:08:43,385 Meg, nie som sprievodca. Som ran�er. 71 00:08:43,458 --> 00:08:47,326 Nech�pe� to, �e? Toto je dobyt�� ran�. 72 00:08:47,395 --> 00:08:51,525 Mysl�m, �e teraz nie ve�mi, ale m��e by�, ak sa o to postar�m. 73 00:08:53,468 --> 00:08:55,663 Nie je to �iadna sranda, ten n� �ivot, Ben. 74 00:08:55,737 --> 00:08:58,467 Ni� in� len pr�ca, od okamihu, ke� r�no vstaneme... 75 00:08:58,540 --> 00:09:00,667 a� do doby, ke� ideme spa�. 76 00:09:00,742 --> 00:09:02,767 Nie je tu ani k�pe��a! 77 00:09:02,844 --> 00:09:05,574 Zlato. Zlato, bude. 78 00:09:10,318 --> 00:09:12,912 But�n je ve�mi v�bu�n� plyn. 79 00:09:12,987 --> 00:09:15,319 Tento poistn� ventil m� by� po pou�it� zatvoren�... 80 00:09:15,390 --> 00:09:17,756 povedal som ti to asi 60 kr�t. 81 00:09:17,825 --> 00:09:21,625 Nezatvor� ho, vybuchne to a m� �o upratova�. 82 00:09:21,696 --> 00:09:25,188 Nem�m �o upratova�. Ty m�. 83 00:09:27,435 --> 00:09:31,337 Eh, to je fajn. �o-�o to bolo? 84 00:09:31,406 --> 00:09:35,604 To bola torta, idiot. Alebo si zabudol, �e m� dnes narodeniny? 85 00:09:35,677 --> 00:09:39,135 Mysl�m, �e hej. 86 00:09:39,213 --> 00:09:41,204 Nemysl� na ni� in�... 87 00:09:41,282 --> 00:09:44,149 len na tie �pinav� kravy a u� ani nikdy nebude�. 88 00:09:44,218 --> 00:09:47,483 M��e� za�a� pr�ve teraz, ako n�js� nov� kobylu... 89 00:09:47,555 --> 00:09:49,546 preto�e t�to sa chyt� sko�i� cez plot. 90 00:09:49,624 --> 00:09:52,218 Ale, no tak. Nehovor tak, Meg. 91 00:09:52,293 --> 00:09:54,727 Hej. Hej, po� sem. 92 00:09:54,796 --> 00:09:58,163 Po� sem. Po� sem. Prep��. Povedz mi, �o m�m robi�? 93 00:09:58,232 --> 00:10:01,065 M��e� vylo�i� dod�vku a m��e� �s� do mesta. 94 00:10:01,135 --> 00:10:03,126 A k�pi� nejak� ovos a seno. 95 00:10:04,272 --> 00:10:06,502 P�ni, som dobr� v ich v�bere. 96 00:10:06,574 --> 00:10:10,135 Mysel som, �e si slab� v prvom �seku. Ale, �e to zabal� v prvom kole. 97 00:10:10,211 --> 00:10:13,203 Oh, nie je to tak, Ben. Nevud�vam sa tak �ahko. 98 00:10:13,281 --> 00:10:15,476 Oh, zlato, Meg. 99 00:10:15,550 --> 00:10:17,643 �o sa s nami deje, zlato? 100 00:10:17,719 --> 00:10:20,313 Len sme sa nemali bra� na prvom mieste, Ben. 101 00:10:20,388 --> 00:10:22,447 P��i sa mi to. Kde by si, keby som- 102 00:10:23,791 --> 00:10:25,816 - To tak. Dokon�i to. - Oh. 103 00:10:25,893 --> 00:10:28,828 Kde by som bola, keby si ma nezobral z Kalifornie a vzal si ma? 104 00:10:28,896 --> 00:10:31,524 Serv�rovala �al��ch dev� rokov vo v�zen� za poru�enie podmienky. 105 00:10:31,599 --> 00:10:34,159 Meg, zabudni na to. Nikdy som ti to nevy��tal. 106 00:10:34,235 --> 00:10:36,226 No, ale v�dy na to mysl�, je tak? 107 00:10:36,304 --> 00:10:39,364 Nechcela som, aby si si ma vzal. Bol si osamel�, pr�ve prepusten� z arm�dy... 108 00:10:39,440 --> 00:10:42,705 a myslel si si, �e je to dobr� vtip, zachr�ni� ma t�m, �e si ma vezme�. 109 00:10:42,777 --> 00:10:46,543 No, bol to dobr� vtip. Nebol to dobr� za�iatok na man�elstvo. 110 00:10:46,614 --> 00:10:50,380 Ah, hej. Po� sem. Meg, no tak. Zabudni na to. 111 00:10:50,451 --> 00:10:53,113 Pozri, je mi ��to tej te�acej medic�ny. 112 00:10:53,187 --> 00:10:55,280 Pozri, bajby. No tak. Zabudnime na to. 113 00:10:55,356 --> 00:10:57,688 Ben, nem��eme na to zabudn��! 114 00:10:57,759 --> 00:11:01,593 Ak by bolo treba o man�elstvo bojova�, zostanem tu zvy�k �ivota, ale netreba. 115 00:11:01,663 --> 00:11:04,393 Nie je tu dokonca ani l�ska, a je nem��em proste �i� bez nej. 116 00:11:04,465 --> 00:11:08,128 Ale vo�i in�mu chlapovi bolo dos� l�sky, �o? 117 00:11:08,202 --> 00:11:11,069 - �no, milovala som ho. - Jo. Dostal �a do probl�mov a vyka��al sa na teba. 118 00:11:11,139 --> 00:11:13,130 Nechal �a sam� �eli� 10 rokom v�zenia! 119 00:11:13,207 --> 00:11:15,698 Dokonca ani po tom �o si sa dostala von na podmienku sa neuk�zal, �o? 120 00:11:15,777 --> 00:11:18,610 - �no. - Ak to je l�ska, beriem ju aj ja! 121 00:11:20,348 --> 00:11:22,373 Stav�m sa, �e ho st�le miluje�. 122 00:11:22,450 --> 00:11:24,941 No tak. Povedz. St�le si do neho bl�zon, �e? 123 00:11:25,019 --> 00:11:27,044 - Mysl�m, �e ho nen�vid�m. - Ale nie si si ist�, �e? 124 00:11:27,121 --> 00:11:30,113 Oh, Ben, ty mi nerozumie�. Ni� nech�pe�. 125 00:11:30,191 --> 00:11:32,689 Potom, �o si niekedy niekoho miloval, si nikdy nem��e� by� ist�. 126 00:11:32,760 --> 00:11:36,792 Aj ke� niekoho znen�vid�, nikdy nevie�, �i to nie je len druh� strana l�sky. 127 00:11:38,066 --> 00:11:40,227 Tak sa veci maj�. 128 00:11:43,371 --> 00:11:45,396 Meg. 129 00:11:45,473 --> 00:11:47,600 Meg, ty- ty, nevracia� sa k nemu? 130 00:11:47,675 --> 00:11:51,441 Oh, ani neviem kde je. A keby aj, nikdy sa k nemu nevr�tim. 131 00:11:51,512 --> 00:11:53,503 Poviem to takto, Ben. 132 00:11:53,581 --> 00:11:57,483 Jeden mu� ma dostal do v�zenia, druh� ma zachr�nil pred n�vratom. 133 00:11:57,552 --> 00:12:02,080 Taraz je na�ase, aby som urobila nie�o sama, bez ak�jko�vek pomoci. 134 00:12:02,156 --> 00:12:04,750 - Preto odch�dzam. - Meg, pros�m, necho�. 135 00:12:04,826 --> 00:12:06,817 - Ben. - Meg, budem sa sna�i�, s�ubujem. 136 00:12:16,704 --> 00:12:18,797 �o chcete? 137 00:12:18,873 --> 00:12:22,832 - P�n Cameron? Ben Cameron? - Jo. 138 00:12:22,910 --> 00:12:25,242 Vol�m sa Denning. Ve�a som o v�s po�ul a- 139 00:12:26,948 --> 00:12:30,213 - Prep��te. - Moja man�elka. 140 00:12:30,284 --> 00:12:32,377 Ako sa m�te, pani Cameron? 141 00:12:34,021 --> 00:12:37,718 Len, uh, �o chcete, p�n, uh, Denning? 142 00:12:37,792 --> 00:12:42,320 No, chcel som �s� cez hranice a zastrie�a� si v Lagos de Zapitan. 143 00:12:42,396 --> 00:12:44,830 Len cez medzin�rodn� most Arivaca. 144 00:12:44,899 --> 00:12:47,197 Najmite si sprievodcu. �iadny probl�m. 145 00:12:47,268 --> 00:12:51,637 No, �primne povedan�, chce sa vr�ti� s v���m objemom, ne� je z�konn� limit. 146 00:12:51,706 --> 00:12:55,733 Nechcem �s� cez colnicu. Chcem �s� priamo. 147 00:12:55,810 --> 00:12:59,246 A nechcem in�ho sprievodcu. Chcem v�s. 148 00:12:59,313 --> 00:13:01,406 Uh-huh. No, pre�o ja? 149 00:13:01,482 --> 00:13:05,248 No, povedzme, �e ste najlep�� a to ja chcem. 150 00:13:05,319 --> 00:13:09,380 Cez medzin�rodn� hranicu je to �ahk�ch 20 m��. 151 00:13:09,457 --> 00:13:13,359 �al�ia trasa je 50 m�� hore a dole. 152 00:13:13,427 --> 00:13:15,418 Nem�m z�ujem. 153 00:13:15,496 --> 00:13:18,329 Povedali mi, �e beriete sto dol�rov za t��de�. 154 00:13:18,399 --> 00:13:20,390 D�m 200. 155 00:13:20,468 --> 00:13:23,733 Ke� m�j man�el hovor�, �e nem� z�ujem, p�n Denning, tak nem� z�ujem. 156 00:13:23,805 --> 00:13:27,172 Nek�pite ho ani za tis�c na t��de�, tak�e presta�te str�ca� �as. 157 00:13:27,241 --> 00:13:30,176 Nech� to na m�a? 158 00:13:30,244 --> 00:13:32,735 Je ve�a dobr�ch sprievodcov v tejto krajine. 159 00:13:32,814 --> 00:13:35,840 Nebudete ma� �iadny probl�m n�js� ich za tak� cenu. 160 00:13:35,917 --> 00:13:39,444 No, mo�no som dorazil v nespr�vny �as. Rozmyslite si to, p�n Cameron. 161 00:13:39,520 --> 00:13:42,114 - Ak by ste zemnil n�zor, pr�ve- - Ja nie. 162 00:13:44,192 --> 00:13:47,355 Oh, uh, mimochodom, moja �ena ide do mesta. 163 00:13:47,428 --> 00:13:50,955 Som zanepr�zdnen�, aby som ju odviezol. �o keby ste ju vzal so sebou? 164 00:13:51,032 --> 00:13:53,125 Pre�o, ur�ite. Budem r�d. 165 00:13:58,005 --> 00:14:01,372 Mo�no by som mohla po�ka� na ve�er, Ben, a potom ma odvezie�. 166 00:14:01,442 --> 00:14:04,570 Pre�o �aka�? Ten chlap m� pekn� auto, ve�a miesta v �om. 167 00:14:04,645 --> 00:14:06,806 Dovo�te mi. 168 00:14:06,881 --> 00:14:09,042 Zbohom, p�n Cameron. 169 00:14:11,619 --> 00:14:14,884 Pam�taj, Ben. To si chcel ty. 170 00:14:14,956 --> 00:14:16,947 Jo. 171 00:15:06,906 --> 00:15:09,204 Stra�ne r�d �a znovu vid�m, Meg. 172 00:15:10,442 --> 00:15:12,672 - Vedel si, �e som tu? - Iste. 173 00:15:12,745 --> 00:15:14,838 Sledoval som v�s u� dlh�iu dobu. 174 00:15:16,081 --> 00:15:18,174 Ch�bala si mi, zlatko. 175 00:15:18,250 --> 00:15:22,516 Cnelo sa mi po tebe, Nardo, od chv�le, ke� ma zavreli. 176 00:15:22,588 --> 00:15:26,354 Mal si sa vr�ti� z Los Angeles to r�no. Nikdy si sa. 177 00:15:26,425 --> 00:15:30,191 Viem. Za�al som, ale nikdy som sa tam nedostal. 178 00:15:30,262 --> 00:15:32,287 Vy�tartoval som e�te v noci. 179 00:15:32,364 --> 00:15:35,231 Ale havaroval som s n�kladiakom bl�zko Bakersfieldu. 180 00:15:35,301 --> 00:15:37,667 Bol som v bezvedom� p� t��d�ov. 181 00:15:37,736 --> 00:15:39,829 Never�m ti. 182 00:15:39,905 --> 00:15:43,466 M��em ti uk�za� z�znamy z Bakersfield General Hospital, ak chce�- 183 00:15:43,542 --> 00:15:45,533 Za 14 mesiacov. 184 00:15:45,611 --> 00:15:49,069 Vie� ve�mi dobre fal�ova� tak�to veci, Nardo. Never�m ti. 185 00:15:51,116 --> 00:15:54,142 - Tak�e never�? - Nardo. 186 00:15:56,121 --> 00:15:58,851 Trvalo mi �es� mesiacov, ne� som ti mohol nap�sa� list. 187 00:15:58,924 --> 00:16:02,223 A ke� som to urobil, vr�til sa ''adres�t nezn�my.'' 188 00:16:02,294 --> 00:16:06,355 Nevedel som, �o sa stalo, ke� som sa vr�til do San Francisca. 189 00:16:06,432 --> 00:16:09,265 Potom, bola si v Tehachapi takmer rok. 190 00:16:09,335 --> 00:16:12,566 Potom som si zohnala pr�vnika, aby pracoval na tvojom prepusten�. 191 00:16:12,638 --> 00:16:15,903 Potom som musel vypadn�� z mesta. 192 00:16:15,975 --> 00:16:18,569 - Kde si �iel? - Chicago. 193 00:16:18,644 --> 00:16:20,942 A ke� som vy�la, nebol si tam. 194 00:16:22,848 --> 00:16:26,284 Vie�, zlato. Bol som v New Yorku ke� pri�iel list od pr�vnika. 195 00:16:26,352 --> 00:16:28,513 Dostal som spr�vu o dva t��dne nesk�r. 196 00:16:28,587 --> 00:16:32,023 Tak som sadol na prv� lietadlo do San Francisca, ale... 197 00:16:32,091 --> 00:16:34,184 si tam nebola. 198 00:16:34,259 --> 00:16:36,523 Nebola si nikde. 199 00:16:36,595 --> 00:16:38,688 Kde si �akal, �e budem? 200 00:16:38,764 --> 00:16:41,130 Viem, zlato. 201 00:16:41,200 --> 00:16:44,135 Nediv�m sa ti. 202 00:16:44,203 --> 00:16:47,866 Ja len nechcem, aby si ma ve�mi obvi�ovala. 203 00:16:47,940 --> 00:16:50,966 Nakoniec sme na�li jeden druh�ho. 204 00:16:54,847 --> 00:16:56,940 Ver� mi, alebo nie? 205 00:16:58,317 --> 00:17:00,410 Neviem �omu m�m veri�. 206 00:17:00,486 --> 00:17:03,216 Skoro sa boj�m nie�omu veri�. 207 00:17:04,957 --> 00:17:07,152 Zober ma do mesta, Nardo. Nen�� ma plaka�. 208 00:17:07,226 --> 00:17:09,660 Vie� ako to nezn�am. 209 00:17:09,728 --> 00:17:11,821 Viem, zlato. 210 00:17:38,190 --> 00:17:40,750 - Dovo�, vezmem to. - Rad�ej sama. 211 00:17:42,594 --> 00:17:44,926 Meg. 212 00:17:44,997 --> 00:17:47,090 P�jdeme dnes ve�er spolu na ve�eru? 213 00:17:47,166 --> 00:17:51,193 Nie, nemysl�m si, Nardo. M�m, ve�a o �om prem���a�. 214 00:18:02,881 --> 00:18:05,475 Zdrav�m, pani Cameron. Budete nocova� v meste? 215 00:18:05,551 --> 00:18:07,644 Chcela by som jednu z va�ou. 216 00:18:07,719 --> 00:18:09,778 Ben st�le pracuje? 217 00:18:11,457 --> 00:18:14,949 Je to 212. Prv� izba na pravej strane. 218 00:18:15,027 --> 00:18:18,155 Prinesiem v�m bato�inu len �o zaregistrujem tohto p�na. 219 00:18:18,230 --> 00:18:20,391 - R�d by som sa tie� vyk�pal. - Oh. 220 00:18:30,609 --> 00:18:34,306 Ke� odnesiete d�me bato�inu, pripravte mi tie� preli�kov� k�pe�, jo? 221 00:18:34,379 --> 00:18:36,870 �no, pane. 222 00:18:36,949 --> 00:18:39,645 - Santalov� drevo, ak m�te. - �no, pane. 223 00:18:43,322 --> 00:18:45,313 V�aka. 224 00:20:12,044 --> 00:20:14,877 - Spom�na� si na t�to pesni�ku? - �no. 225 00:20:16,515 --> 00:20:19,450 A odkia� s� �aty? 226 00:20:19,518 --> 00:20:22,749 Peacock Room, Palace Hotel, San Francisco. 227 00:20:22,821 --> 00:20:25,756 Tam sme sa rozhodli by� t�m. 228 00:20:25,824 --> 00:20:28,418 Ah, spom�nam si. 229 00:20:28,493 --> 00:20:30,859 A ak� t�m. 230 00:20:30,929 --> 00:20:34,023 Najlep�� vo svojom odbore. 231 00:20:34,099 --> 00:20:38,092 - Pre�o nie si niekedy �primn�? - �o t�m mysl�, �primn�? 232 00:20:38,170 --> 00:20:40,604 Obrali sme len �ud�, �o si to mohli dovoli�. 233 00:20:40,672 --> 00:20:43,266 Len sme podviedli t�ch, �o chceli n�s. 234 00:20:43,342 --> 00:20:45,503 Na tom nie je ni� ne�estn�. 235 00:20:47,613 --> 00:20:51,140 Pam�� na divok�ho vyjedn�vate�a v Dallase? 236 00:20:51,216 --> 00:20:53,309 P�ni, to bol z�ber. 237 00:20:53,385 --> 00:20:56,218 K�pila som si nov� ko�uch a diamantov� bro��u. 238 00:20:58,190 --> 00:21:01,182 �no. Oh, to boli �asy. 239 00:21:01,260 --> 00:21:04,127 Aj ke� n�m do�li peniaze v Par�i. 240 00:21:04,196 --> 00:21:06,460 Neboli sem ve�mi ��astn� t�m, �i boli? 241 00:21:06,531 --> 00:21:11,628 No, nehovor�m, �e sa to z �asu na �as nepokazilo, ale- 242 00:21:11,703 --> 00:21:13,864 Po��vaj, zlato. 243 00:21:13,939 --> 00:21:16,669 Po�me si sadn�� a da� si drink. 244 00:21:16,742 --> 00:21:18,733 Dobre? 245 00:21:18,810 --> 00:21:21,108 Tamto. 246 00:21:37,062 --> 00:21:40,190 - Ahoj, Barry. - No, nazdar, Ben. Som r�d, �e si zabl�dil dnu. 247 00:21:40,265 --> 00:21:43,098 �as� pozemku ved�a tvojho je teraz na predaj, ak chce�. 248 00:21:43,168 --> 00:21:47,867 Pri�iel som ti preda� svoj pozemok. St�le ho chce�? 249 00:21:47,939 --> 00:21:50,373 Nep��ila sa ti moja ponuka. 250 00:21:50,442 --> 00:21:53,002 No, rozmyslel som si to. 251 00:21:53,078 --> 00:21:56,809 Jednu star� �k�tsku a brandy a s�du. 252 00:21:59,751 --> 00:22:04,415 Zlato, teraz m�m v ruke nie�o ve�k�, �o si ani nevie� predstavi�. 253 00:22:04,489 --> 00:22:08,516 Nie, Nardo, u� nerob�m tak� veci. So mnou ner�taj. 254 00:22:08,593 --> 00:22:11,426 Ale, zlato, nech�p ma zle. 255 00:22:11,496 --> 00:22:14,431 Je toho to�ko, �e n�m to bude sta�i� na cel� �ivot- 256 00:22:15,767 --> 00:22:17,860 jeden mili�n dol�rov. 257 00:22:19,004 --> 00:22:21,199 To je to, �o si v�dy chcela. 258 00:22:21,273 --> 00:22:23,764 A ke� to m�m, pri�iel som pre teba. 259 00:22:25,944 --> 00:22:28,435 Ako si to? 260 00:22:28,513 --> 00:22:30,606 Pozri, zlat��ko. 261 00:22:30,682 --> 00:22:33,913 �la si do v�zenia s vedom�m m�jho podnikania. 262 00:22:33,985 --> 00:22:36,419 Nechcem, aby sa to opakovalo. 263 00:22:36,488 --> 00:22:40,288 Nik ti nem��e ubl�i� za nie�o �o nevie�. 264 00:22:40,359 --> 00:22:42,623 Ale to v�etko je zabalen�. 265 00:22:42,694 --> 00:22:44,992 Je to v poriadku, je to bezpe�n� a �ist�. 266 00:22:45,063 --> 00:22:48,430 - A pol�cia ide po tebe. - Nie, nie. 267 00:22:48,500 --> 00:22:51,833 To je to najlep�ie. Nik po mne nejde. 268 00:22:51,903 --> 00:22:55,805 Pol�cia ide po bal�ku pe�az�, ale nevie kto ho m�. 269 00:22:55,874 --> 00:22:59,435 �iadny popis, fotografia, ni�. 270 00:22:59,511 --> 00:23:03,277 Ve�k� bal�k kr�snych papierkov s obr�zkom Bena Franklina na nich. 271 00:23:06,251 --> 00:23:08,981 Tak preto si chcel, aby �a Ben previedol cez hranicu- 272 00:23:09,054 --> 00:23:11,147 aby si s nimi mohol pre�, �o? 273 00:23:11,223 --> 00:23:13,657 No, Ben alebo niekto in�. 274 00:23:16,328 --> 00:23:19,593 Chcel som Bena preto�e som chcel jeho �enu. 275 00:23:19,664 --> 00:23:23,430 Ale za peniaze, �o som ochotn� zaplati�, m��eme ma� in�ho sprievodcu. 276 00:23:23,502 --> 00:23:25,766 - My? - Kto in�? 277 00:23:27,105 --> 00:23:29,665 V�dy to bolo ''my.'' 278 00:23:29,741 --> 00:23:32,471 V�dy bude. 279 00:23:32,544 --> 00:23:34,603 No tak. Vypi drink. 280 00:23:36,748 --> 00:23:38,841 Za�neme znovu, zlato. 281 00:23:40,719 --> 00:23:43,017 - Va�a ve�era je pripraven�, pane. - Oh, v�aka. 282 00:23:56,768 --> 00:24:00,670 No, zlat��ko, vypi to a povedz mi �o �a tr�pi? 283 00:24:00,739 --> 00:24:03,469 Je to Ben. 284 00:24:03,542 --> 00:24:05,703 Mysl� na toho farm�ra? 285 00:24:05,777 --> 00:24:08,302 Myslel som, �e chce� od neho od�s�. 286 00:24:08,380 --> 00:24:12,407 No, chcela, ale si nie som ist� �i som mala. 287 00:24:12,484 --> 00:24:16,750 Vie�, keby nebolo Bena, vie�, kde by som teraz bola. 288 00:24:16,822 --> 00:24:19,416 Ale pre�o m� o neho staros�, zlato? Nemus� ho preto milova�. 289 00:24:19,491 --> 00:24:23,086 Nie, ale m�m ho rada. To je dos� d�le�it�. 290 00:24:23,161 --> 00:24:25,254 A �o ja? 291 00:24:28,166 --> 00:24:30,691 Mysl�m, �e �a milujem, Nardo. 292 00:24:30,769 --> 00:24:34,830 San�ila som sa nemilova�. Mysela som po tom v�etkom, ale- 293 00:24:34,906 --> 00:24:37,932 Mysl�m, �e som sa m�lila. 294 00:24:38,009 --> 00:24:41,775 Vo chv�li, ke� som �a videla, v�etko sa vo mne vr�tilo. 295 00:24:41,847 --> 00:24:44,372 No, si ako nie�o, �o som chytila... 296 00:24:44,449 --> 00:24:46,679 a neviem sa toho sama zbavi�. 297 00:24:46,751 --> 00:24:49,743 Zo�eniem �al�ieho sprievodcu. 298 00:24:49,821 --> 00:24:52,016 P�jdeme odtia�to pred svitan�m. 299 00:24:52,090 --> 00:24:55,457 Nie, mus�me predt�m vidie� Beniho, ty a ja. 300 00:24:56,795 --> 00:24:59,286 Dobre. Nep��i sa mi to,... 301 00:24:59,364 --> 00:25:02,333 ale ke� je to �o chce�, bude to. 302 00:25:03,468 --> 00:25:05,527 Po�me teraz. 303 00:25:20,519 --> 00:25:22,817 - Ahoj, Fred. - Ahoj, Ben. 304 00:25:22,888 --> 00:25:25,049 - M��em si to? - Iste. 305 00:25:36,301 --> 00:25:38,633 212, �o? 306 00:25:40,005 --> 00:25:42,496 Ona tam nie je, Ben. 307 00:25:42,574 --> 00:25:44,906 Kde je? 308 00:25:44,976 --> 00:25:47,035 Odi�la pred p�r min�tami. 309 00:25:49,080 --> 00:25:52,072 - S chlap�kom v �portovom aute? - �no. To je pravda, Ben. 310 00:25:53,752 --> 00:25:57,518 No, to mi d�va� pr�le�itos� si trochu vypi�, �o? 311 00:25:57,589 --> 00:25:59,853 V poriadku, Ben. 312 00:26:21,947 --> 00:26:24,643 - �o som poru�il, d�stojn�k? - Ni�, d�fam. 313 00:26:24,716 --> 00:26:26,809 M��em vidie� va�e osved�enie o registr�cii? 314 00:26:26,885 --> 00:26:29,979 Viem, �e som neminul semaf�r. �iel som ve�mi r�chlo? 315 00:26:30,055 --> 00:26:32,114 M��em vidie� va�e osved�enie o registr�cii? 316 00:26:33,758 --> 00:26:36,488 No, ak som nie�o poru�il, ospravedl�ujem sa. 317 00:26:36,561 --> 00:26:39,894 Ak mi nechcete poveda�, �o som spravil, vyp�te mi l�stok a m�me to za sebou. 318 00:26:39,965 --> 00:26:41,990 No, ja nie som policajt. Som pohrani�n� str�. 319 00:26:42,067 --> 00:26:44,535 - Hrani�n� hladka. Tak �aleko od hran�c? - Tak je, pane. 320 00:26:44,603 --> 00:26:47,731 9 m��. Kontrolujeme a� 20 m�� nasp�. 321 00:26:47,806 --> 00:26:50,741 Toto je 10 m��. Rob�me n�hodn� kontroly. 322 00:26:50,809 --> 00:26:53,334 - M��em sa pozrie� do kufra? - Kufor? 323 00:26:53,411 --> 00:26:55,936 Iste. Tu vzadu. 324 00:27:02,387 --> 00:27:04,378 M�te k���e? 325 00:27:04,456 --> 00:27:07,857 Pozrite, d�stojn�k. Je trochu neskoro a pani je vydat�. 326 00:27:07,926 --> 00:27:11,987 Mus�m ju r�chlo zavies� domov. Nem��ete zabudn��, �e ste n�s v�bec stretol? 327 00:27:12,063 --> 00:27:16,022 To je jedin� slu�ba. Viem, �e je zadarmo. 328 00:27:16,101 --> 00:27:18,535 Nem�te pr�vo preh�ad�va� moje auto bez zatyka�a. 329 00:27:18,603 --> 00:27:20,901 Teraz pozrite, pane. H�ad�me nie�o �peci�lne. 330 00:27:20,972 --> 00:27:23,668 Pokr�vame hranicu od Brownsville po Tijuanu. 331 00:27:23,742 --> 00:27:25,801 Teraz dajte tie k���e a to r�chlo. 332 00:27:29,180 --> 00:27:32,013 Tu. 333 00:27:35,453 --> 00:27:38,217 �o sa deje? Hrani�n� hliadka nebude robi� �iadne �a�kosti. 334 00:27:38,289 --> 00:27:41,281 S� v�dy ve�mi mil�. Pre�o nechce�, aby som sa pozrel do kufra? 335 00:27:43,962 --> 00:27:47,420 Chce, aby som trochu potiahol. 336 00:27:50,168 --> 00:27:52,636 Nardo! 337 00:27:52,704 --> 00:27:56,800 Nardo, �o si to urobil? 338 00:28:20,298 --> 00:28:22,289 Meg. 339 00:28:22,367 --> 00:28:25,393 - Nechaj ma! Nechaj ma! - Meg, �o je s tebou? 340 00:28:25,470 --> 00:28:27,563 Meg, �o je s tebou? 341 00:28:27,639 --> 00:28:30,130 Len som sa �a sna�il zastavi�, Meg. 342 00:28:30,208 --> 00:28:33,644 - Mysela som, �e sa ma sna�� zabi�. - Oh, Meg, zlat��ko. 343 00:28:33,712 --> 00:28:37,079 Myslel som, �e si ho zabil- Mysl�m, z�merne. 344 00:28:37,148 --> 00:28:39,343 Nevedel som, �e riadenie je opa�ne. 345 00:28:39,417 --> 00:28:41,476 - Prisah�m, �e nie! - Oh, ja viem. 346 00:28:41,553 --> 00:28:43,646 Tak po�. 347 00:28:54,264 --> 00:28:56,528 - U� je lep�ie, zlato? - �no, v�aka. 348 00:28:59,870 --> 00:29:03,203 Vyzer� to, �e budeme musie� pe�o. Skaly rozbili palivov� n�dr�. 349 00:29:23,059 --> 00:29:26,290 Lee, je p� min�t po 3:00. Vyhl�si� p�tranie po nezvestnej? 350 00:29:26,363 --> 00:29:28,354 Pozri, Ben. 351 00:29:28,431 --> 00:29:31,628 Urob� zo seba len bl�zna. Ona sa uk�e. 352 00:29:31,701 --> 00:29:35,193 Mal som to u� predt�m. Mysl�, �e si jedin�, komu man�elka zahla? 353 00:29:35,272 --> 00:29:37,365 - To nie je vtipn�, Lee. - Oh, pozri. St�va sa to st�le. 354 00:29:37,440 --> 00:29:39,533 Nie�o sa s �ou stalo. 355 00:29:39,609 --> 00:29:42,806 �erif, po�te pom�c�! 356 00:29:45,081 --> 00:29:47,914 - To je Harry Castleton. - Na�iel som ho na 26-tke. 357 00:29:47,984 --> 00:29:51,545 Guy... zrazil ma... dva razy. 358 00:29:51,621 --> 00:29:54,818 Bola...bola... 359 00:29:54,891 --> 00:29:57,826 ry�av�... s n�m... 360 00:29:57,894 --> 00:30:01,523 v... r��ovom �portiaku. 361 00:30:01,598 --> 00:30:05,159 A..a ��el... 362 00:30:05,235 --> 00:30:07,396 Po�me, Harry. Hovor! 363 00:30:09,105 --> 00:30:11,505 Nem��e. Je m�tvy. 364 00:30:27,357 --> 00:30:30,053 Meg! 365 00:30:30,126 --> 00:30:33,357 Meg! Otvor dvere. 366 00:30:35,031 --> 00:30:37,056 Meg! 367 00:30:37,133 --> 00:30:41,035 Mus� n�s dosta� cez hranice. Nem�me �as h�ada� in�ho sprievodcu. 368 00:30:41,104 --> 00:30:43,197 Meg, otvor dvere! 369 00:30:43,273 --> 00:30:46,265 A e�te nie�o. Nikdy predt�m si ma nevidela, okej? 370 00:30:46,343 --> 00:30:49,039 - Dobre. - Meg, otvor dvere! 371 00:30:51,348 --> 00:30:54,977 Mal som vedie�, �e bude� s n�m. 372 00:30:55,051 --> 00:30:57,918 - Vypadni odtia�to! - Nem��em. Moje auto sa pokazilo. 373 00:30:57,988 --> 00:31:00,479 M� sa �oho b� ne� len o auto. 374 00:31:00,557 --> 00:31:03,287 Ten mu� �o si zabil mal �tyri deti. 375 00:31:03,360 --> 00:31:06,090 To bola nehoda. Bola tam. Povie v�m. 376 00:31:06,162 --> 00:31:10,223 Daj si nejak� slu�n� �aty. Zoberiem �a do Arivaca. 377 00:31:10,300 --> 00:31:13,394 - Pre�o? - Tam povie� �o o tomto vie�. 378 00:31:13,470 --> 00:31:15,768 To nem��em, Ben. 379 00:31:15,839 --> 00:31:19,172 M� pravdu, Cameron. Ja som ho pre�iel a ona je spolup�chate�. 380 00:31:19,242 --> 00:31:23,235 Jej odtla�ky s� po celom aute a mo�no i na tele. 381 00:31:23,313 --> 00:31:25,611 Mus�te n�s vzia� cez hranicu do Mexica. 382 00:31:25,682 --> 00:31:28,150 V�etko �o mus�, je poveda� pravdu. Povedal som, oble� sa. 383 00:31:28,218 --> 00:31:31,153 - Nep�jdem, Ben. Nem��em! - Tak p�jde� takto. 384 00:31:31,221 --> 00:31:33,246 - Nie, Ben. Nie! Pros�m, nechaj ma! - Po�me. 385 00:31:33,323 --> 00:31:35,814 - Nie! Nechaj ma, Ben! Ben, som- - Cameron! 386 00:31:35,892 --> 00:31:39,328 - Po�me, strie�aj! Nem� dovahu. - Nepotrebujem odvahu. Potrebujem teba. 387 00:31:39,396 --> 00:31:42,331 - Cho�, bejby. - Nie, nem��em. Vie�, �e nem��em! 388 00:31:42,399 --> 00:31:46,130 - Dr� hubu! - Ben, ke� sa tam vr�tim, oni na preveria. 389 00:31:46,202 --> 00:31:50,138 Zistia, �e som poru�ila podmienku a ja str�vim dev� rokov vo v�zen�. 390 00:31:50,206 --> 00:31:52,800 - Nem��e� sa nau�i� dr�a� jazyk za zubami? - Tak to deta je. 391 00:31:52,876 --> 00:31:55,538 Pani generuje m�lo tepla. 392 00:31:55,612 --> 00:31:58,775 Prem���al som, pre�o si si ho vzala. Teraz viem pre�o. 393 00:31:58,848 --> 00:32:01,840 No, �o bude� robi�? 394 00:32:01,918 --> 00:32:05,445 Chlap�e...vy dvaja ste sa naozaj na�li. 395 00:32:05,522 --> 00:32:09,549 - Zoberie� n�s alebo nie? - Ben, mus�. 396 00:32:09,626 --> 00:32:12,151 Ko�ko by si povedal, �e ona stoj�? 397 00:32:12,228 --> 00:32:15,220 No, pon�kol som ti predt�m $200, a ty si to odmietol. 398 00:32:15,298 --> 00:32:18,233 To bolo predt�m, ne� si zabil Harry Castletona. 399 00:32:18,301 --> 00:32:20,394 Tis�c. 400 00:32:20,470 --> 00:32:23,200 To�ko mo�no stoj� tvoja p�chnuca kostra. 401 00:32:23,273 --> 00:32:25,366 Pozri. �o ona? 402 00:32:25,442 --> 00:32:28,809 No, vie� o tom viac, ne� by som chcel. 403 00:32:28,878 --> 00:32:31,540 5,000 kone�n� dohoda. 404 00:32:31,614 --> 00:32:35,710 Nie. Povedal by som, uh, 10. 405 00:32:35,785 --> 00:32:39,744 Ben, p�jdem do v�zenia ak nechce�. Po��va� ma? 406 00:32:39,823 --> 00:32:42,519 Ona je v tom ve�mi zapleten�, Cameron. 407 00:32:42,592 --> 00:32:46,551 Ne�akal som, �e ocen� svoju �enu viac ne� s�m seba. 408 00:32:46,629 --> 00:32:49,860 Nehraj sa so mnou, Denning. Inak �a vyd�m pol�cii. 409 00:32:49,933 --> 00:32:52,094 Tomu ver�m. 410 00:32:54,137 --> 00:32:57,038 - V poriadku. 10,000. - V hotovosti na hranici? 411 00:32:57,107 --> 00:32:59,598 Neviem �i ti m��em d�verova�. 412 00:32:59,676 --> 00:33:02,406 M��em mi to da� na tejto strane hranice? 413 00:33:02,479 --> 00:33:05,505 M� zbra�. 414 00:33:05,582 --> 00:33:08,016 �no. 415 00:33:08,084 --> 00:33:10,143 Len chv��u. 416 00:33:29,272 --> 00:33:31,934 Ben, �utujem. 417 00:33:32,008 --> 00:33:34,476 Dr� hubu. Vybral som si suku a viem to. 418 00:33:34,544 --> 00:33:37,911 Nie som pes, aby som �a poslal na dev� rokov za mre�e. 419 00:33:37,981 --> 00:33:40,711 Hlavne ke� je v tom 10,000 babiek. 420 00:33:47,157 --> 00:33:49,648 Oh, pozri, je nebezpe�n� manipulova� s to�k�mi dol�rmi. 421 00:33:49,726 --> 00:33:53,218 Rad�ej mi ich nes. Mysl�m, �e ti m��em veri�. 422 00:33:53,296 --> 00:33:56,322 - Uh, ju m��e� tie�. - Beriem ju. 423 00:33:56,399 --> 00:33:59,493 - Kedy vyraz�me? - Hne�. 424 00:33:59,569 --> 00:34:02,697 M� tri min�ty na oble�enie, zbalenie a pridanie sa k n�m. 425 00:34:06,876 --> 00:34:09,174 �o je v tej ta�ke? 426 00:34:09,245 --> 00:34:11,338 Spodn� pr�dlo na v�menu. 427 00:34:11,414 --> 00:34:13,848 Mus� ma� probl�m. 428 00:34:41,511 --> 00:34:43,502 Kde si mysl�, �e ide�? 429 00:34:43,580 --> 00:34:45,605 Mysl�m, �e budem s tebou v aute. 430 00:34:45,682 --> 00:34:47,946 Ty a Meg sem. ja idem na aute. 431 00:34:48,017 --> 00:34:50,952 To si nemysl�m. Rad�ej by som �iel ved�a teba. 432 00:34:51,020 --> 00:34:53,511 Pozri, Mac. Sk�s ma pochopi�. 433 00:34:53,590 --> 00:34:57,151 Odteraz bude� robi� �o poviem, a to bez odporu. 434 00:34:57,227 --> 00:35:00,355 Preto�e ak nebude� po��va�, zastav�m. 435 00:35:00,430 --> 00:35:02,864 A ke� zastav�m, m��e� spadn��. 436 00:35:02,932 --> 00:35:06,129 - Ch�pe� to? - �no, mysl�m. 437 00:35:08,271 --> 00:35:11,604 Na pr�ves. 438 00:35:14,310 --> 00:35:16,835 Ke� motor na�tartuje, zhasnite svetl�. 439 00:35:16,913 --> 00:35:19,404 A dr�a� ich zhasnut�. 440 00:35:19,482 --> 00:35:21,575 Tu. Vy dvaja sa vyspite. 441 00:35:22,819 --> 00:35:25,913 Viem, �e v�m dvom m��em veri�. 442 00:35:25,989 --> 00:35:28,321 �o je, uh-�o je to? 443 00:35:28,391 --> 00:35:31,087 Hej? 444 00:35:31,161 --> 00:35:35,757 V pr�pade, �e m� z�ujem, spr�vanie tvojej �eny bolo dnes bezchybn�. 445 00:35:35,832 --> 00:35:40,201 Som len farm�r, Denning. Ja neviem �o slovo ''bezchybn�'' znamen�. 446 00:35:40,270 --> 00:35:43,899 Ak to znamen� to ako znie, uh, gratulujem. 447 00:35:47,644 --> 00:35:49,703 Je �anca, �e n�s zrad�? 448 00:35:49,779 --> 00:35:53,237 Nie. Nie je odborn�k na zradu, tak ako ty a ja. 449 00:35:53,316 --> 00:35:55,409 Nezar�ba si tak na �ivobitie. 450 00:35:55,485 --> 00:35:58,181 Ak nie�o povie, tak to dodr��. 451 00:35:58,254 --> 00:36:00,722 Skoro z teba urobil �primn�, zlato. 452 00:36:35,525 --> 00:36:39,552 Chrob�k v mojej hlave pr�ve teraz posiela 30,000 voltov cez teba. 453 00:38:29,238 --> 00:38:31,229 Denning- 454 00:38:31,307 --> 00:38:33,741 Neh�b sa. M��e� sa zrani�. 455 00:38:33,810 --> 00:38:37,371 Nezdv�haj hlavu. Dostane� �kared� kopanec, ak chce�. 456 00:38:37,447 --> 00:38:39,881 �o je to za hov�dinu, Cameron? 457 00:38:39,949 --> 00:38:43,851 - Videl si predt�m tak� n��? - Nie, mysl�m, �e nie. 458 00:38:43,920 --> 00:38:46,514 Pou��vam ho na morky. 459 00:38:46,589 --> 00:38:51,356 Pou��va sa na spodnej �asti krku a ide a� do mozgu. 460 00:38:51,427 --> 00:38:54,123 Je to ako l�pa� ban�n. 461 00:38:54,197 --> 00:38:56,961 Robil som to mili�n kr�t. 462 00:38:57,033 --> 00:39:00,764 D�fam, �e to nie je pre teba novinka. 463 00:39:00,837 --> 00:39:05,774 Bude ve�a mo�nost� na ceste, ke� sa navz�jom nebudeme sledova�... 464 00:39:05,842 --> 00:39:08,367 ako ke� sme spali. 465 00:39:08,444 --> 00:39:11,880 Nem�m r�d, ke� mi niekto ukazuje zbra�, ke� �of�rujem. 466 00:39:11,948 --> 00:39:14,041 Spr�vne. U� som pochopil. 467 00:39:14,117 --> 00:39:16,608 Ani nikdy inokedy! 468 00:39:16,686 --> 00:39:19,553 Ak sa to zopakuje, Denning- 469 00:39:19,622 --> 00:39:22,113 Odteraz p�jdeme pe�o. 470 00:39:22,191 --> 00:39:25,126 V��inu �asu priamo nahor. 471 00:39:25,194 --> 00:39:28,288 Zhod�m pr�ves a n�kladiak ceu �tes. 472 00:39:28,364 --> 00:39:30,798 Zba� si batoh. Zober si svoje veci. 473 00:39:59,262 --> 00:40:01,594 Neberte si viac, ne� unesiete. 474 00:40:01,664 --> 00:40:04,792 Som stra�ne citliv� na nosenie vec� �o nie s� moje. 475 00:40:04,867 --> 00:40:06,858 - Cameron- - �no? 476 00:40:06,936 --> 00:40:09,370 - Si si ist�, �e nem��eme bra� t�to s�pravu �alej? - �no. 477 00:40:09,439 --> 00:40:11,669 �o ke� sa budeme musie� vr�ti�? 478 00:40:11,741 --> 00:40:15,370 Ak sa budeme musie� vr�ti�, doprava bude najmen�� probl�m tvojho priate�a. 479 00:40:15,445 --> 00:40:17,470 Radi by sme mali e�te n�kladiak a pr�ves. 480 00:40:17,547 --> 00:40:19,640 Neod�dem, k�m po mne zostan� nejak� stopy. 481 00:40:19,715 --> 00:40:22,946 Ke� spadn� na dno ka�ona, bud� na to�ko kusov... 482 00:40:23,019 --> 00:40:25,283 �e ich z lietadla nebud� m�c� identifikova�. 483 00:40:25,354 --> 00:40:28,949 Ak je nejak� nebezpe�enstvo hrani�nej pol�cie na na�ej ceste, tak by sme mali- 484 00:40:29,025 --> 00:40:32,017 M�m pre teba novinku, Mac. U� s� na na�ej ceste. 485 00:40:32,094 --> 00:40:35,222 Ale, nem��eme aspo� skry� pr�ves, keby sme ho nesk�r potrebovali? 486 00:40:35,298 --> 00:40:38,631 Ak sa dostaneme na miesto, kde by sme ho mohli potrebova�... 487 00:40:38,701 --> 00:40:41,295 bude� u� m�tva ka�ica, ka�dop�dne. 488 00:40:44,140 --> 00:40:46,574 Zosta� na mieste a sleduj ako sa rozpadne. 489 00:41:24,914 --> 00:41:27,849 Lep�ie ho hodi� tie�. 490 00:41:27,917 --> 00:41:30,681 Nebude� ma� �as prezlieka� si spodn� pr�dlo. 491 00:41:30,753 --> 00:41:33,654 Staraj sa o svoje veci. O toto sa postar�m ja. 492 00:41:45,134 --> 00:41:47,466 Ka�dop�dne sa mi nikdy nep��ilo. 493 00:41:47,537 --> 00:41:49,630 Po�me. 494 00:42:28,411 --> 00:42:31,141 Bude to trva� �tyri �i p� hod�n ob�s� tento �tes. 495 00:42:32,882 --> 00:42:35,407 Nem�me dos� denn�ho svetla. 496 00:42:35,484 --> 00:42:39,011 Zostaneme tu a po�k�me do r�na. 497 00:42:49,665 --> 00:42:52,031 �o sakra vedie �ud� a� sem? 498 00:42:52,101 --> 00:42:54,467 Ahoj, pop. 499 00:42:54,537 --> 00:42:57,665 Ben Cameron! 500 00:42:57,740 --> 00:43:00,607 - Ahoj, Ben. - Ahoj. 501 00:43:00,676 --> 00:43:02,667 Zdrav�m, pani Cameron. 502 00:43:02,745 --> 00:43:05,771 �o tu rob�, synak? H�ad� m�j claim? 503 00:43:05,848 --> 00:43:08,715 - Nie. Len vediem tohoto mu�a na lov. - Lov? Kde m� pu�ku? 504 00:43:08,784 --> 00:43:10,809 No, nepotrebujeme ju. 505 00:43:10,886 --> 00:43:13,855 My- my ich vydes�me na smr�. 506 00:43:13,923 --> 00:43:16,391 - Trochu �a�ko v noci. - Uh-huh. M�me probl�m. 507 00:43:16,459 --> 00:43:18,552 No, mohli by sme u�etri� �as, keby sme mali lano. 508 00:43:18,628 --> 00:43:21,654 - Lano? - �no, dosta� t�ch dvoch tam. 509 00:43:21,731 --> 00:43:26,969 No, �as je lacn�, ale, uh, lano pr�de docela draho. 510 00:43:27,102 --> 00:43:29,502 - Ko�ko? - �o takto dva dol�re? 511 00:43:29,571 --> 00:43:33,063 - D�m ti p�. - Panebo�e. Pre p� dol�rov �a ponesiem na chrbte. 512 00:43:33,141 --> 00:43:35,473 Po�kajte tu! 513 00:43:43,885 --> 00:43:46,581 Hore je skala- Keby som trafil na prv� raz. 514 00:43:46,655 --> 00:43:48,748 Tu, tu. Nechaj ma to urobi�. 515 00:43:54,896 --> 00:43:59,026 Celkom dobre, chlap�e. Neurobil by som to lep�ie. 516 00:43:59,101 --> 00:44:02,730 Ja budem �aha�. M��e� ich tu dolu uviaza�? 517 00:44:02,804 --> 00:44:04,897 Dobre, synak. 518 00:44:27,429 --> 00:44:30,887 V poriadku, Denning, ty prv�. 519 00:44:30,966 --> 00:44:33,434 Hej, pop. Uvia� ho dobre, jo? 520 00:44:33,502 --> 00:44:35,595 Dobre. 521 00:44:47,983 --> 00:44:50,042 D�fam, �e to vydr��. 522 00:44:51,620 --> 00:44:54,453 M�, uh, p� dol�rov v hotovosti? 523 00:44:55,824 --> 00:44:57,883 Tu. 524 00:44:59,227 --> 00:45:02,321 Denning, len dr�. Budem �aha�. 525 00:45:02,397 --> 00:45:05,525 Uh, sta�� ak pou�ije� �o najviac svoje nohy. 526 00:45:17,979 --> 00:45:21,540 Pusti ma dolu, Cameron! 527 00:45:27,722 --> 00:45:31,658 Daj ma dolu! 528 00:45:33,228 --> 00:45:37,426 Hej! M� pekn� spodn� pr�dlo. 529 00:45:37,499 --> 00:45:39,592 �love�e, to s� �ialen� farby. 530 00:45:39,668 --> 00:45:42,660 To je to, �o som h�adal cel� �ivot. 531 00:45:42,737 --> 00:45:44,967 Ja by som ur�ite r�d vedel, kde je v� claim, pane. 532 00:45:45,040 --> 00:45:47,770 - To je dobr� pocit! - Postar�m sa o to. 533 00:45:47,843 --> 00:45:51,301 - Nie, nie. Nevad� mi to. Nevad� mi pom�ha�. -Len k�ud, pop. 534 00:45:51,379 --> 00:45:54,212 Chcel by som ma� tak�to pr�cu na t��de�. 535 00:45:54,282 --> 00:45:57,774 Mo�no bude�. Hele, uh, kde je ten tvoj claim? 536 00:45:57,853 --> 00:46:00,253 Tamto. Tak po�. R�d ti ho uk�em. 537 00:46:01,389 --> 00:46:03,448 Postaraj sa o to, Meg. 538 00:46:08,697 --> 00:46:10,756 Tak tu je! 539 00:46:24,246 --> 00:46:28,512 Prep��, zlat��ko. Mus� hra� tak, ako padaj� karty. 540 00:46:28,583 --> 00:46:31,017 Povedal by to polovici �t�tu. 541 00:46:34,823 --> 00:46:38,054 - Pochovaj ho. - Si bl�zon. 542 00:46:38,126 --> 00:46:40,060 Pochovaj ho! 543 00:47:15,530 --> 00:47:17,691 Va�a spr�va z Washingtonu, kapit�n. 544 00:47:25,340 --> 00:47:28,969 No, t�to spr�va o dola�koch objas�uje v�etko. 545 00:47:29,044 --> 00:47:33,447 ''Odtla�ok na opasku Harry Castletonona patr� �ene menom Margaret Fowler. 546 00:47:33,515 --> 00:47:36,609 ''Bola ods�den� na 10 rokov v Tehachapi za podvod. 547 00:47:36,685 --> 00:47:40,644 Vonku je na podmienku po odpykan� jedn�ho roka.'' 548 00:47:40,722 --> 00:47:44,283 A odla�ky prstov sa zhoduj� len s man�elkou Bena Camerona. 549 00:47:44,359 --> 00:47:46,793 Nemysl�, �e je Ben do toho zapleten�, �e? 550 00:47:46,861 --> 00:47:49,591 D�ma je ve�mi zapojen�. 551 00:47:49,664 --> 00:47:51,825 Jej �aty boli n�jden� v dome. 552 00:47:54,202 --> 00:47:56,295 Pokia� ide o Bena, pre�o nie? 553 00:47:56,371 --> 00:47:58,965 Predal svoj pozemok a ods�ahoval sa v noc vra�dy. 554 00:47:59,040 --> 00:48:02,407 Ben bol so mnou, ke� sem priviezli Harry Castletona. 555 00:48:02,477 --> 00:48:05,571 Tak�e Cameron pom�ha svojej man�elke. 556 00:48:05,647 --> 00:48:08,047 Potom, �o ho zradila s in�m, Dan? 557 00:48:09,851 --> 00:48:12,285 Tak� druh chlapa Ben je. 558 00:48:12,354 --> 00:48:14,413 �no, m� pravdu. 559 00:48:17,025 --> 00:48:20,552 Ako pozn�m Bena, viem kadia� ich bude chcie� previes�. 560 00:49:00,135 --> 00:49:02,399 - Kadia�? - Vpravo. 561 00:49:02,470 --> 00:49:06,236 - Pre�o si ma nechal vies�? - Ak bude� zastrelen�, chcem to vidie�. 562 00:49:10,211 --> 00:49:12,270 Do toho. 563 00:49:30,665 --> 00:49:34,032 Ty, uh- Si milovn�k hudby, Denning? 564 00:49:34,102 --> 00:49:37,560 Nie, ale som bl�zon do policajn�ho hl�senia. 565 00:49:37,639 --> 00:49:40,335 D�m v�m dvom asi hodinu. 566 00:49:40,408 --> 00:49:44,242 - Na �o? - Odpo�inok. 567 00:49:44,312 --> 00:49:46,405 Potom pokra�ujeme. 568 00:49:46,481 --> 00:49:49,075 Mysl�, �e dnes ve�er budeme pokra�ova�? 569 00:49:51,119 --> 00:49:54,111 Cel� noc. 570 00:49:54,189 --> 00:49:56,783 Netla�� na veci pr�li�, Cameron? 571 00:49:56,858 --> 00:49:59,554 Tvoja �ena je unaven�. 572 00:49:59,627 --> 00:50:02,357 M��e� jej nies� batoh. 573 00:50:02,430 --> 00:50:04,864 Zajtra m�me cel� de� na spanie. 574 00:50:04,933 --> 00:50:08,460 M��em �s� hne� ved�a teba de� i noc, Cameron. 575 00:50:08,536 --> 00:50:11,471 Len by som r�d poznal d�vod. 576 00:50:11,539 --> 00:50:15,373 Mus�me prekro�i� horn� koniec Papago Reservation. 577 00:50:15,443 --> 00:50:17,536 Ak by sme �li cez de�, boli by sme na o�iach. 578 00:50:17,612 --> 00:50:19,910 Mus�me ju prejs� cez noc. 579 00:50:19,981 --> 00:50:22,541 To znie rozumne. 580 00:50:22,617 --> 00:50:24,778 Ako �aleko sme od hranice? 581 00:50:26,688 --> 00:50:29,282 Dos� �aleko. 582 00:50:29,357 --> 00:50:32,224 Idem poh�ada� najlep�iu cestu dolu. 583 00:50:32,293 --> 00:50:34,318 Vr�tim sa. 584 00:51:01,990 --> 00:51:05,118 Je mi ��to �o sa tam stalo so star�m mu�om, zlato. 585 00:51:05,193 --> 00:51:07,855 Musel som to urobi�. Hovoril by. Ch�pe� to, nie? 586 00:51:07,929 --> 00:51:11,160 - Iste. Hovoril by. - A to by bol koniec. 587 00:51:11,232 --> 00:51:13,757 Boli by n�s dostali do 24 hod�n. 588 00:51:13,835 --> 00:51:16,963 �la by si sp� do v�zenia. Ja tie�. 589 00:51:17,038 --> 00:51:20,166 U� by sme nikdy neboli spolu. 590 00:51:20,241 --> 00:51:22,539 - Tak si ho musel zabi�. - Iste. 591 00:51:22,610 --> 00:51:25,704 A mu�a �o si pre�iel- Nebola to n�hoda, �e? 592 00:51:25,780 --> 00:51:28,510 - Tie� si ho musel zabi�, nie? - Teraz sa pozri sem, zlat��ko. 593 00:51:28,583 --> 00:51:31,848 Prv� vec, �o som sa nau�il u N�mornej Pechoty bolo, kry� s�m seba. 594 00:51:31,920 --> 00:51:34,514 Ja som na prvom mieste. Muselo to tak by�. 595 00:51:34,589 --> 00:51:36,682 Hovor�, ako keby to bola cnos�... 596 00:51:36,758 --> 00:51:39,955 ako keby to bola na�a kes�ansk� povinnos�, zabi� ka�d�ho �o n�m skr�i cestu. 597 00:51:40,028 --> 00:51:43,225 Po�kaj. Pre�o hovor� ''na�a'' povinnos�? 598 00:51:43,298 --> 00:51:45,892 Ty s t�m nem� ni� do�inenia. 599 00:51:45,967 --> 00:51:48,060 Sme t�m, nie? 600 00:51:48,136 --> 00:51:50,832 Nikdy to nebolo ty alebo ja. V�dy to bolo my. 601 00:51:50,905 --> 00:51:53,339 A v�dy to aj bude. 602 00:51:53,408 --> 00:51:55,706 Nemysli na minulos�, zlat��ko. 603 00:51:55,777 --> 00:51:58,712 Mysli na bud�cnos�. Mysli na n�s dvoch... 604 00:51:58,780 --> 00:52:02,045 akon�hle sa zbav�me tvojho man�ela. 605 00:52:02,116 --> 00:52:04,846 - �o t�m mysl�, zbavi� sa ho? - Po�kaj, zlato. 606 00:52:04,919 --> 00:52:07,683 Nie som �iadny �ialen� zabijak. 607 00:52:07,755 --> 00:52:09,916 Nechod�m von h�ada� probl�my. 608 00:52:09,991 --> 00:52:12,721 Nem�m ni� proti Cameronovi. 609 00:52:12,794 --> 00:52:15,228 A ako to vid�m, ani nebudem ma�. 610 00:52:17,131 --> 00:52:19,429 Ale hovoril si ''zbavi� sa ho'' 611 00:52:19,501 --> 00:52:22,163 Myslel som ke� prejdeme cez hranice. 612 00:52:23,638 --> 00:52:25,731 Zaplat�m mu, poviem mu o n�s... 613 00:52:25,807 --> 00:52:27,968 a to je v�etko �o sa stane. 614 00:52:30,178 --> 00:52:33,670 Nardo, d�me mu $10,000. 615 00:52:33,748 --> 00:52:36,342 D�me ich do batohu, ke� sa vr�ti n�jde ich. 616 00:52:36,417 --> 00:52:40,285 - �o bude s nami? - Od�deme odtia�to. Nepotrebujeme ho viac. 617 00:52:40,355 --> 00:52:43,586 - Mysl�, �e sme u� za hranicou? - Nie, ale sme ve�mi bl�zko. 618 00:52:43,658 --> 00:52:45,683 Ako bl�zko? 619 00:52:45,760 --> 00:52:48,228 - Pam�t� �o hovoril Ben oh�adom Papago Reservation? - Jo. 620 00:52:48,296 --> 00:52:50,287 No, boli sme tam- Ben a ja. 621 00:52:50,365 --> 00:52:54,131 Je to dlh� �zka dolina posiata indi�nskymi farmami. 622 00:52:54,202 --> 00:52:56,796 Hranica je na druhej strane. 623 00:52:56,871 --> 00:53:01,205 - Ako �aleko asi? - P� m��. Mo�no menej. 624 00:53:01,276 --> 00:53:04,803 Potom u� nepotrebujeme Bena. M��eme to urobi� sami. 625 00:53:04,879 --> 00:53:07,905 Potom �o mu d� peniaze do batohu. 626 00:53:07,982 --> 00:53:09,973 Po�me, zlato. 627 00:53:10,051 --> 00:53:12,246 To je nie�o, na �o sme �akali tri roky. 628 00:53:15,623 --> 00:53:17,682 Po��vaj. 629 00:53:19,961 --> 00:53:23,658 Nikdy sme sa nemohli celkom dobre dosta� pre� zo San Francisco, �e? 630 00:53:23,731 --> 00:53:26,825 Nechcem to necha� za sebou- aspo� nie �as�. 631 00:53:26,901 --> 00:53:29,165 Chcem opusti� zvy�ok toho. 632 00:53:29,237 --> 00:53:33,139 Zlato, �iadne �al�ie podvody. �adne �al�ie nah��anie za peniazmi. 633 00:53:33,207 --> 00:53:35,937 Od tejto chv�le to bude len ty... 634 00:53:36,010 --> 00:53:38,069 a ja. 635 00:53:52,026 --> 00:53:54,586 Dostane �o chcel. 636 00:54:44,445 --> 00:54:46,538 Po�me pre� z cesty. 637 00:54:57,759 --> 00:54:59,920 Zober zbra�. 638 00:54:59,994 --> 00:55:01,985 Pomoc! 639 00:55:02,063 --> 00:55:04,156 Pom��te niekto! 640 00:55:04,232 --> 00:55:06,928 Pomoc! 641 00:55:19,914 --> 00:55:23,645 �o je to s tebou? �o sa sna�� urobi�? 642 00:55:25,286 --> 00:55:27,846 Neboj sa, synu. Neubl�im ti. 643 00:55:35,797 --> 00:55:39,734 Pekn� krava. Zapla�te. 644 00:55:41,302 --> 00:55:43,293 Odho� zbra�, Denning. 645 00:55:47,241 --> 00:55:49,709 Zdvihni to. Daj mi to. 646 00:55:51,045 --> 00:55:54,811 - Zapla� chlapcovi za kravu. - Ko�ko? 647 00:55:54,882 --> 00:55:57,043 P� t�ch papierov �o m� vo vrecku. 648 00:56:03,324 --> 00:56:07,192 - $500? - Jo. Lovili sme v rezerv�cii omylom. 649 00:56:07,261 --> 00:56:10,162 - Nikomu ni� nepovie�, �e? - Nie. 650 00:56:10,231 --> 00:56:14,725 Tu m� zbra�. Nesp�sobuj mi viac probl�my. 651 00:56:14,802 --> 00:56:16,827 Vr�time sa sp� a vezmeme vybavenie. 652 00:56:16,904 --> 00:56:19,464 Pre�o nepokra�ujeme na hranicu? Sme na ceste. 653 00:56:19,540 --> 00:56:23,340 Ako �aleko od hranice si mysl�, �e sme? 654 00:56:23,410 --> 00:56:25,469 Myslel som, �e p� m��. 655 00:56:25,546 --> 00:56:28,743 P� m��? Pre�o pozer� na �u? 656 00:56:30,484 --> 00:56:32,509 To ti povedala? 657 00:56:32,586 --> 00:56:35,146 Ako to vie? Nikdy tu nebola. 658 00:56:35,222 --> 00:56:38,419 Je to e�te dobr� dva dni na prechod. 659 00:56:38,492 --> 00:56:40,926 Pre�o si to urobila, Meg? 660 00:56:40,995 --> 00:56:44,692 Vzh�adom k tomu, �o sa stalo s tebou, Nardo. Nie�o hrozn�. 661 00:56:44,765 --> 00:56:47,529 Myslela som, �e to prv� bola nehoda. Ale nebola. 662 00:56:47,601 --> 00:56:50,934 - Ty si vrah. - St�le sme t�m. 663 00:56:51,005 --> 00:56:54,338 Ja vra�d�m. Chce� sa robi� sudcom. 664 00:56:54,408 --> 00:56:56,899 Ben, ja, mala som ti to poveda�. 665 00:56:56,977 --> 00:57:00,174 - On je- - Viem kto je. 666 00:57:00,247 --> 00:57:02,772 Mala si jeho obr�zok. 667 00:57:02,850 --> 00:57:05,876 Bola do teba bl�zon. 668 00:57:05,953 --> 00:57:09,514 - Mysl�m, �e st�le. - �no, iste. 669 00:57:09,590 --> 00:57:12,388 Len d�fam, �e neza�ala by� bl�zon do teba, Cameron. 670 00:57:12,459 --> 00:57:16,122 Ka�dop�dne ju budem musie� str�i� do konca �ivota. 671 00:57:16,197 --> 00:57:18,222 �o urobila raz, m��e zopakova�. 672 00:57:18,299 --> 00:57:20,529 Po�me �alej. 673 00:57:50,130 --> 00:57:52,530 Dobre, tu zastaneme. 674 00:57:53,834 --> 00:57:55,961 M��eme spa� a� do po�udnia. 675 00:57:57,371 --> 00:57:59,362 M��e� �s� ram. Zostanem tu. 676 00:58:02,676 --> 00:58:05,702 Vezmem to. 677 00:58:51,225 --> 00:58:53,216 Ben? 678 00:58:54,428 --> 00:58:56,419 - Ben. - Hmm. 679 00:58:57,564 --> 00:59:00,829 Ben, ja- 680 00:59:00,901 --> 00:59:05,304 Som k ni�omu, Ben. Nie som dobr� pre nikoho. 681 00:59:05,372 --> 00:59:09,638 On ma st�le miluje a ja som chcela, aby ho chytili. 682 00:59:10,811 --> 00:59:13,575 Skoro �no. 683 00:59:13,647 --> 00:59:16,946 Nikdy som nevidel nikoho, kto chce tak do v�zenia. 684 00:59:19,820 --> 00:59:21,811 Pre�o si to urobila? 685 00:59:23,123 --> 00:59:25,819 Chcel �a zabi�. 686 00:59:25,893 --> 00:59:27,884 No, m�me ve�a spolo�n�ho. 687 00:59:29,596 --> 00:59:32,064 Ja chcem zabi� jeho. 688 00:59:33,801 --> 00:59:36,998 Som z neho vylie�en�, Ben. 689 00:59:37,071 --> 00:59:41,201 Jo? Mo�no. 690 00:59:41,275 --> 00:59:43,675 To nie je sn�� o tom. 691 00:59:43,744 --> 00:59:49,444 Ke� mi krv vychladla a nem��em vyst�, ke� sa ma dotkne, som vylie�en�. 692 00:59:49,516 --> 00:59:52,576 Nechajme ho tu, Ben. Nechajme ho tu a vr�me sa domov. 693 00:59:52,653 --> 00:59:54,678 To nie je tak jednoduch�. 694 00:59:54,755 --> 00:59:57,588 Si zapleten� do dvoch vr�d. 695 00:59:57,658 --> 01:00:00,126 Mala by si tam ve�a �o vysvetlova�. 696 01:00:01,762 --> 01:00:06,927 Okrem toho, chcem by� pri tom, ke� Denning umrie. 697 01:00:07,968 --> 01:00:09,959 Ben- 698 01:00:11,305 --> 01:00:14,638 Tak sa veci maj�. 699 01:00:14,708 --> 01:00:17,768 Ty ho chce� zabi�? 700 01:00:17,845 --> 01:00:20,643 Pozri. 701 01:00:20,714 --> 01:00:24,582 M�m pu�ku zabalen� v tejto deke. Vie� pre�o? 702 01:00:24,651 --> 01:00:27,245 Keby nie, zabil by som ho u� tis�c kr�t za de�. 703 01:00:27,321 --> 01:00:30,518 Nie pre peniaze? 704 01:00:32,659 --> 01:00:35,628 Nie, nie- nie len pre peniaze. 705 01:00:35,696 --> 01:00:38,290 Ak s� tu v�ak peniaze, nenech�m ich tak. 706 01:00:41,335 --> 01:00:43,565 Ako tvoja ruka? 707 01:00:43,637 --> 01:00:46,071 Je trochu opuchnut�. Bol� to. 708 01:00:46,140 --> 01:00:48,131 To je nevyhnutn�. 709 01:00:48,208 --> 01:00:50,403 Cho�. Cho� a vyspi sa. 710 01:01:17,671 --> 01:01:19,935 - �o sa deje, Meg? - Moja ruka. 711 01:01:20,007 --> 01:01:22,100 Ve�mi bol�! 712 01:01:23,710 --> 01:01:26,440 Zlato- zlato, m� hor��ku. 713 01:01:26,513 --> 01:01:29,209 - Pre�o �i mi to nepovedala? - Nevedela som to. 714 01:01:29,283 --> 01:01:31,979 Po�. N�jdeme �kryt v jaskyni. 715 01:01:32,052 --> 01:01:34,043 M��em ti pom�c�? 716 01:02:05,119 --> 01:02:07,110 Sadni si. 717 01:02:08,555 --> 01:02:10,546 Tu, pom��em ti. 718 01:02:13,727 --> 01:02:15,922 Pozriem sa na t� ruku. 719 01:02:18,298 --> 01:02:20,323 Ak� to je? 720 01:02:20,400 --> 01:02:22,391 Nie- nie je to dobr�. 721 01:02:22,469 --> 01:02:25,768 - Je to- je to infekcia? - Pre�o si mi to nepovedala. 722 01:02:30,844 --> 01:02:33,312 V�etko je nasiaknut�. 723 01:02:35,682 --> 01:02:38,173 Hej, nie tak komfortne. Zhroma�di drevo. 724 01:02:38,252 --> 01:02:40,686 Cho� s�m. 725 01:02:40,754 --> 01:02:43,518 Ak urob� chybn� krok, zastre� ho. 726 01:03:13,620 --> 01:03:15,815 Mus�m n�js� nie�o such�. 727 01:03:15,889 --> 01:03:18,414 Bez �ance. 728 01:03:18,492 --> 01:03:20,653 M� nie�o such�? 729 01:03:20,727 --> 01:03:24,060 Pr�alo rovnako na m�a ako na teba. 730 01:03:34,007 --> 01:03:36,498 V poriadku, Denning. Daj mi to. 731 01:03:36,577 --> 01:03:38,977 - Si bl�zon. - Mus�me uvari� trochu vody. 732 01:03:39,046 --> 01:03:41,241 M� na ruke gangr�nu. 733 01:03:41,315 --> 01:03:43,374 Daj mi 10 tis�c. 734 01:03:46,486 --> 01:03:48,681 9,500. 735 01:03:48,755 --> 01:03:51,451 Ty si k�pil kravu, nezab�daj. 736 01:03:51,525 --> 01:03:54,119 Mysl�, �e ona by kv�li tebe sp�lila $ 10,000? 737 01:03:54,194 --> 01:03:57,288 Nem��em uveri�, �e si roden� bl�zon. 738 01:03:57,364 --> 01:04:00,094 Mus�me ju na to pripravi�. 739 01:04:02,903 --> 01:04:04,894 Tu. Maj ho na o�iach. 740 01:04:42,609 --> 01:04:46,545 To drevo je u� such�. �al�ie by ho mali zap�li�. 741 01:04:56,723 --> 01:04:58,918 V poriadku, Denning, daj mi ich viac. 742 01:04:58,992 --> 01:05:01,017 Nie. 743 01:05:01,094 --> 01:05:03,358 Nebudem ma� le�p� d�vod �a zabi�. 744 01:05:03,430 --> 01:05:06,888 To je to, �o bude� musie�. 745 01:05:21,315 --> 01:05:24,011 Neh�b sa. 746 01:05:26,920 --> 01:05:29,946 Meg, pu�ka. 747 01:05:49,609 --> 01:05:52,601 Boj�m sa, �e miniem. 748 01:05:52,679 --> 01:05:55,648 Meg, neminie�. 749 01:05:55,716 --> 01:05:57,650 M��em �a trafi�. 750 01:05:57,718 --> 01:06:02,314 Netref� ma. Len... stl��aj sp���... 751 01:06:02,389 --> 01:06:04,380 a cie� ako som �a u�il. 752 01:06:14,501 --> 01:06:17,402 - Dobr� pokus. - V�aka. 753 01:06:17,471 --> 01:06:20,099 A �akujem ti. 754 01:06:20,173 --> 01:06:22,641 Tu, bajby. Po�. 755 01:06:23,710 --> 01:06:26,144 Dobr� diev�a. 756 01:06:26,213 --> 01:06:28,773 Tu. 757 01:06:28,849 --> 01:06:30,840 �ahni si. 758 01:06:30,917 --> 01:06:32,942 Hne� zalo��m ohe�. 759 01:06:33,019 --> 01:06:35,317 Po�. 760 01:06:51,371 --> 01:06:54,568 Jedin� vec �o m��eme poveda�, �e sme ur�ite sp�lili peniaze. 761 01:06:56,777 --> 01:07:00,440 Mimochodom, Denning, kde si vzal toto, �o? 762 01:07:00,514 --> 01:07:02,505 Oh, jeden chlap�k si to u m�a schoval. 763 01:07:02,582 --> 01:07:07,212 Bolo mu trochu hor�co, tak to potreboval skry�. 764 01:07:07,287 --> 01:07:10,950 A ke� sa vr�til, ty- proste si tam nebol, �o? 765 01:07:11,024 --> 01:07:13,117 Presne tak. 766 01:07:13,193 --> 01:07:16,651 He, uh, nepoznal �a dos� dobre, �e? 767 01:07:16,730 --> 01:07:20,291 Oh, poznal ma ve�mi dobre. Bol to m�j najlep�� priate�. 768 01:07:36,883 --> 01:07:39,249 Dobre, bajby, po�me. Oto�� sa? 769 01:07:39,319 --> 01:07:42,413 K�ud. Tak. 770 01:07:45,325 --> 01:07:48,726 Chcem len odreza� ruk�v. 771 01:07:48,795 --> 01:07:51,559 K�ud. 772 01:07:51,631 --> 01:07:53,622 K�ud. 773 01:07:57,304 --> 01:08:00,137 K�ud, bejby. Zvdihni sa trochu. 774 01:08:02,976 --> 01:08:04,967 Tak. 775 01:08:26,666 --> 01:08:29,794 Dobre, bejby, teraz to bude trochu hor�ce. 776 01:08:29,870 --> 01:08:32,634 K�ud. K�ud, zlato. 777 01:08:32,706 --> 01:08:35,641 K�ud. Je to. 778 01:08:35,709 --> 01:08:37,700 Tak. 779 01:08:39,045 --> 01:08:42,412 Teraz, bejby, to bude bolie�. 780 01:08:42,482 --> 01:08:45,781 Teraz, len kri� ko�ko chce�, jo? 781 01:09:04,371 --> 01:09:06,396 Viem. Viem, brjby. K�ud. 782 01:09:09,009 --> 01:09:11,000 Tak, zlato. 783 01:09:11,077 --> 01:09:13,545 Tu. 784 01:09:23,690 --> 01:09:25,885 To je ono, bejby. K�ud. 785 01:09:30,497 --> 01:09:32,488 Teraz k�ud. 786 01:09:36,736 --> 01:09:40,536 To je v�etko. To je moje diev�a. 787 01:09:40,607 --> 01:09:43,098 Je po v�etkom, zlato. 788 01:09:44,511 --> 01:09:46,877 Je koniec, bajby. To je v�etko. 789 01:09:47,914 --> 01:09:50,610 Je po v�etkom, bejby. 790 01:09:50,684 --> 01:09:55,178 Teraz je m�tve tkanivo pre�, boles� r�chlo ust�py. 791 01:09:58,358 --> 01:10:00,349 �akujem. 792 01:10:03,730 --> 01:10:05,755 �utujem, musel som ti ubl�i�, Meg. 793 01:10:21,014 --> 01:10:23,312 �o si tak nerv�zny? 794 01:10:23,383 --> 01:10:25,874 Chcem �s� len von po trochu dreva. 795 01:10:28,955 --> 01:10:32,356 Vie�, ak by si bola s t�mto chlapom na opustenom ostrove... 796 01:10:32,425 --> 01:10:34,791 a nebolo by tam ni� in�, len skaly... 797 01:10:34,861 --> 01:10:38,092 za chv��u by boli v�etky skaly na jeho strane pl�e. 798 01:10:42,969 --> 01:10:44,994 Ako sa c�ti�? 799 01:10:45,071 --> 01:10:47,699 - Ove�a lep�ie. - Iste. 800 01:10:47,774 --> 01:10:50,743 Bude� st� na noh�ch k�m t�to b�rka skon��. 801 01:10:53,647 --> 01:10:57,344 - Ben. - Jo? 802 01:10:57,417 --> 01:11:00,716 Ak- ak skon��m znovu vo v�zen�, po�k� na m�a? 803 01:11:00,787 --> 01:11:05,656 Zlato, budem k�m bude� star� d�ma. 804 01:11:08,228 --> 01:11:11,686 Vr�time sa sp� na ran�. 805 01:11:11,765 --> 01:11:14,529 No, u� nem�m ran�. Ja- predal som ho. 806 01:11:14,601 --> 01:11:16,728 - Predal? - �no, Floydovi Barrymu. 807 01:11:16,803 --> 01:11:21,604 - Kedy? - Ve�er, �o som �a pi�iel do mesta vyzdvihn��. 808 01:11:21,675 --> 01:11:25,736 Ale-ty-ty si miloval ten zanedban� kus p��te. 809 01:11:25,812 --> 01:11:28,906 Nie, u� som sa ho nas�til. 810 01:11:28,982 --> 01:11:32,577 Okrem toho, us�dil som, �e je to bu� ty alebo ran�... 811 01:11:32,652 --> 01:11:36,110 a ja- ja mysl�m, �e sa mi p��i� viac. 812 01:11:38,792 --> 01:11:41,294 Oh, Ben, ja-ja m�m strach. 813 01:11:41,427 --> 01:11:44,294 Ben, zoberme mu v�etky peniaze. 814 01:11:46,132 --> 01:11:50,228 Pozri, zlato, boli sme svedkami dvoch vr�d. 815 01:11:50,303 --> 01:11:53,101 San�il sa n�s zabi�. 816 01:11:53,172 --> 01:11:56,198 Nejde u� viac o peniaze. 817 01:11:56,275 --> 01:11:58,766 Okrem toho si mysl�, �e ide� skon�i� so v�etk�m. 818 01:11:58,844 --> 01:12:01,642 Nem��em ho tam necha� pre kojotov. 819 01:12:04,817 --> 01:12:06,978 Sme v�etko skazili, zlato. 820 01:12:08,454 --> 01:12:12,117 Potrebujeme peniaze na pobyt. 821 01:12:12,191 --> 01:12:14,591 Nie ten druh, Ben. 822 01:12:14,660 --> 01:12:18,892 �o- �o s nimi m��e� robi�, okrem utekania do konca �ivota? 823 01:12:18,964 --> 01:12:22,058 Ja, zlatko? 824 01:12:22,134 --> 01:12:24,125 K�pim ti nejak� veci. 825 01:12:25,471 --> 01:12:27,530 K�pim ti nov� top�nky. 826 01:12:30,409 --> 01:12:33,503 K�pim ti 300 r��ov�ch �iat. 827 01:12:41,654 --> 01:12:45,021 Prep��te. Mo�no som mal zaklopa�. 828 01:12:51,831 --> 01:12:54,823 - Ak� po�asie je vonku? - Mokro. 829 01:12:54,900 --> 01:12:56,925 Mysl�m, �e si zoberiem ohe�. 830 01:12:57,002 --> 01:13:00,938 Hej, to bude st� 25,000. 831 01:13:03,676 --> 01:13:05,667 O nie�o viac, ne� si m��em dovoli�. 832 01:13:05,745 --> 01:13:08,179 Okrem toho, b�rka bude u� kon�i�. 833 01:13:41,614 --> 01:13:43,582 �o je smie�ne? 834 01:13:45,217 --> 01:13:47,685 Len som prem���al, �e som bl�zon,... 835 01:13:47,753 --> 01:13:50,153 ke� som chcel zosta� hore a sledova� �a. 836 01:13:50,222 --> 01:13:53,658 Ty si ten, �o mus� str�i�, nie ja. 837 01:13:55,494 --> 01:13:58,827 Dobr� noc, Cameron. 838 01:13:58,898 --> 01:14:01,765 �koda, �e nem��e� so mnou sladko sn�va�. 839 01:15:03,229 --> 01:15:06,130 Ben, je mi zima. 840 01:15:16,375 --> 01:15:18,366 Je to lep�ie? 841 01:16:08,527 --> 01:16:10,495 Pozri. 842 01:16:10,563 --> 01:16:13,157 St�le pr�� v San Felipe. 843 01:16:13,232 --> 01:16:15,200 Ako �aleko je b�rka? 844 01:16:15,267 --> 01:16:17,758 Asi �tyri m�le. 845 01:16:21,473 --> 01:16:24,533 San Felipe je 10 m�� ju�ne od hranice. 846 01:16:26,312 --> 01:16:28,439 Jo. 847 01:16:30,549 --> 01:16:33,245 To mi vych�dza, �e u� sme v Mexiku. 848 01:16:33,319 --> 01:16:37,119 Od v�era. 849 01:16:37,189 --> 01:16:40,022 - Meg, po� sem dolu. - Zosta� tam. 850 01:16:41,860 --> 01:16:44,021 Mysl�, �e ju nepou�ijem? 851 01:16:44,096 --> 01:16:48,123 Mysl�m, �e �no. Ale ona tam zostane. 852 01:17:40,319 --> 01:17:42,651 Cho� od neho pre�. 853 01:17:46,258 --> 01:17:48,317 Cho� od neho pre�. 854 01:17:52,965 --> 01:17:54,990 Nie, Nardo! 855 01:17:59,038 --> 01:18:03,771 Neboj sa. Nepou�ijem �iadne strelivo, mo�no ho budem potrebova� nesk�r. 856 01:18:03,842 --> 01:18:07,437 �o mysl�, ak� s� tvoje �ance dosta� sa von? 857 01:18:07,513 --> 01:18:09,947 Tak 60-40... 858 01:18:10,015 --> 01:18:12,006 mo�no aj trochu menej. 859 01:18:12,084 --> 01:18:14,348 Ove�a menej. Skon�il si, Cameron. 860 01:18:14,420 --> 01:18:17,150 - Ty tie�, ke� zostane� s n�m. - Staraj sa o seba. 861 01:18:17,222 --> 01:18:20,817 Budem v poriadku. Nem�m infikovan� ruku. 862 01:18:20,893 --> 01:18:23,157 Ani nem�m nohu zaseknut� v skale. 863 01:18:23,228 --> 01:18:25,856 Ale ja m�m pu�ku, budem jes�. 864 01:18:25,931 --> 01:18:28,900 M��em ijs� �aleko ch�dzou na juh. 865 01:18:28,967 --> 01:18:33,427 - �o si mysl�? - �no, m� docela dobr� �ancu. 866 01:18:35,607 --> 01:18:38,974 Moja �anca by mohla by� lep�ia, keby si mi dal in�trukcie. 867 01:18:39,044 --> 01:18:41,877 D�m ti nie�o lep�ie, ne� in�trukcie. 868 01:18:43,682 --> 01:18:45,673 D�m ti na v�ber. 869 01:18:48,387 --> 01:18:52,824 Dolu v ka�one, asi dva a pol m�le... 870 01:18:52,891 --> 01:18:54,882 pr�de� na cestu. 871 01:18:54,960 --> 01:18:59,056 Ide do�ava. 872 01:18:59,131 --> 01:19:01,861 Po tejto ceste pr�de� k malej... 873 01:19:01,934 --> 01:19:05,392 indi�nskej dedine menom Santa Isabel. 874 01:19:05,471 --> 01:19:07,496 Cho� tam, daj im $ 10... 875 01:19:07,573 --> 01:19:09,564 povedz im kde sme. 876 01:19:09,641 --> 01:19:11,666 Pr�du n�m pom�c�. 877 01:19:11,744 --> 01:19:14,235 Uronil by si to ist� pre m�a, predpoklad�m? 878 01:19:14,313 --> 01:19:17,077 To nie je ist�. 879 01:19:17,149 --> 01:19:20,710 Jedin� probl�m Santa Isabel je, �e... 880 01:19:20,786 --> 01:19:23,516 je opa�n�m smerom kam chce� �s�. 881 01:19:23,589 --> 01:19:25,921 To som si myslel. 882 01:19:25,991 --> 01:19:28,687 �al�ia vo�ba je- 883 01:19:28,761 --> 01:19:31,924 ke� sa dostane� na cestu, pozrie� sa doprava. 884 01:19:33,465 --> 01:19:36,229 Tam uvid� Lagos de Zapitan. 885 01:19:36,301 --> 01:19:38,997 Maj� tam lietadlo na charterove slu�by. 886 01:19:40,339 --> 01:19:42,569 Za dve hodiny by si- 887 01:19:42,641 --> 01:19:45,201 by si mohol by� na ceste do Mexico City. 888 01:19:45,277 --> 01:19:47,268 To sa mi p��i lep�ie. 889 01:19:47,346 --> 01:19:50,440 Pre�o ju nepo�le� so mnou? Potrebuje doktora. 890 01:19:50,516 --> 01:19:53,212 Nie je d�vod, aby ste tu zomreli obaja... 891 01:19:53,285 --> 01:19:55,344 ak chce� tu takto zosta�. 892 01:19:57,623 --> 01:19:59,818 Je to �ialen�, ale m� to zmysel, Meg. 893 01:20:01,326 --> 01:20:03,886 - Zba� si veci a cho� s n�m. - Nie. 894 01:20:03,962 --> 01:20:06,931 - Nem�me �ancu ani 50 ku 1. - Je mi to jedno, �i je so sto k ni�. 895 01:20:06,999 --> 01:20:09,968 Ja zostanem tu. 896 01:20:10,035 --> 01:20:12,799 Chce� by� rad�ej m�tva ako �iv�? 897 01:20:12,871 --> 01:20:15,738 To je to �o som myslela. 898 01:20:45,370 --> 01:20:47,895 Mala som ho zabi�, ke� som mala pu�ku. 899 01:20:49,341 --> 01:20:51,969 Meg, n�jdi- 900 01:20:52,044 --> 01:20:54,069 n�jdi palicu, alebo tak nie�o. 901 01:20:54,146 --> 01:20:56,137 Vy�kriab zem spod skaly. 902 01:20:57,382 --> 01:20:59,680 St�le s nami neskon�il. 903 01:21:02,087 --> 01:21:04,612 Vystopujem ho. 904 01:21:04,690 --> 01:21:07,921 Vystopujem ho a zabijem. 905 01:21:07,993 --> 01:21:10,154 Nem��em necha� tak�ho chlapa �alej na�ive. 906 01:21:15,834 --> 01:21:18,928 Pr�de� do malej indi�nskej dediny... 907 01:21:19,004 --> 01:21:20,995 menom Santa Isabel. 908 01:21:21,073 --> 01:21:24,167 P�jde� tam d� im $ 10, pr�du a pom��u n�m. 909 01:21:24,243 --> 01:21:26,711 �al�ia vo�ba je- pozrie� sa na pravo. 910 01:21:26,778 --> 01:21:29,303 Tam uvid� Lagos de Zapitan. 911 01:21:29,381 --> 01:21:31,975 Tam maj� lietadlo na charterove lety. 912 01:21:32,050 --> 01:21:35,247 Za dve hodiny m��e� by� na tvojej ceste do Mexico City. 913 01:21:45,063 --> 01:21:47,054 Trochu viac, Meg. 914 01:21:48,100 --> 01:21:50,193 Takmer- 915 01:22:15,360 --> 01:22:18,591 - �o sa deje, bejby? - Ben, mus�m presta�. Nem��em �alej. 916 01:22:18,664 --> 01:22:21,394 Oh, po�. U� len trochu �alej, zlato? 917 01:22:21,466 --> 01:22:25,664 Po�. M��e� trochu �alej? 918 01:22:25,737 --> 01:22:28,501 Budeme nocova� v tom ka�one, �o? 919 01:22:28,573 --> 01:22:31,406 Po�. Dobr� diev�a. 920 01:23:03,842 --> 01:23:06,436 Stoj! 921 01:23:17,122 --> 01:23:20,717 - Nevid�m nikoho. - Pozri. Rieka je pln� pe�az�! 922 01:23:26,832 --> 01:23:28,959 - �o ke� pr�de pol�cia? - Pol�cia? 923 01:23:29,034 --> 01:23:33,232 Nast�pte do auta. Do auta. R�chlo. R�chlo. 924 01:24:08,140 --> 01:24:10,131 Meg. 925 01:24:10,208 --> 01:24:12,676 - Meg. Meg. - Hmm? Hmm. 926 01:24:12,744 --> 01:24:15,110 - Pozri tam hore. - Kde? 927 01:24:20,252 --> 01:24:23,050 - �o je to? - Meg... 928 01:24:23,121 --> 01:24:25,146 to je stodol�rov� bankovka. 929 01:24:25,223 --> 01:24:27,214 Je mokr�. 930 01:24:30,695 --> 01:24:33,289 Pri�la z potoka. 931 01:24:50,215 --> 01:24:52,479 Meg- Meg... 932 01:24:52,551 --> 01:24:54,746 pr�d je pln� pe�az�. 933 01:24:54,820 --> 01:24:56,913 Nie�o sa stalo s Denningom. 934 01:24:56,988 --> 01:24:59,013 Ben! 935 01:24:59,091 --> 01:25:01,753 Nejde� terza po mu�ovi, ide� po peniazoch. 936 01:25:29,721 --> 01:25:32,155 Meg, dr� sa �alej! 937 01:25:37,762 --> 01:25:40,856 To je Denning, Je- je zrazen�. 938 01:25:43,201 --> 01:25:46,295 Tamto je cesta. 939 01:25:46,371 --> 01:25:48,464 Potom ne�iel do Lagos de Zapitan? 940 01:25:48,540 --> 01:25:53,307 Mal namieren� do Santa Isabel. Chcel n�m pom�c�. 941 01:26:03,655 --> 01:26:05,782 �o si o tom mysl�? 942 01:26:05,857 --> 01:26:08,325 Jedin� spr�vna vec �o po rokoch urobil... 943 01:26:08,393 --> 01:26:11,385 a dostal za to smr�. 944 01:26:11,463 --> 01:26:14,159 - �utujem, Ben, ale ja proste- - To je v poriadku, zlato. 945 01:26:14,232 --> 01:26:16,826 No tak. No tak. Pla�. 946 01:26:16,902 --> 01:26:19,063 Ten chlap �a miloval. Nechcel aby si umrela. 947 01:26:20,805 --> 01:26:23,501 Zasl��i si p�r s�z. 948 01:26:25,243 --> 01:26:27,404 To je v poriadku, bejby. 949 01:26:28,480 --> 01:26:30,675 Po�, Meg. 950 01:26:30,749 --> 01:26:33,115 Po�me. 951 01:26:33,185 --> 01:26:35,244 Tak po�. 952 01:26:37,322 --> 01:26:39,313 Ideme domov, bejby. 953 01:26:40,725 --> 01:26:42,886 Ideme domov a budeme �eli� realite. 954 01:26:43,886 --> 01:26:53,886 Vo�n� preklad z angli�tiny GOGO 75220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.