All language subtitles for asery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,475 --> 00:00:15,935 TRAPPED 2 00:05:46,176 --> 00:05:47,700 Stop! Police! 3 00:05:55,418 --> 00:05:57,283 Step in it! They've told on us! 4 00:06:04,928 --> 00:06:07,260 Step on the gas, shit! Look ahead and step on the gas! 5 00:06:26,216 --> 00:06:27,808 Keep still! 6 00:06:42,666 --> 00:06:45,032 - Olga Simonov. - Here. 7 00:06:45,101 --> 00:06:47,365 - Fernanda Montes. - Here. 8 00:06:47,437 --> 00:06:49,496 - Carmen Coria. - Here. 9 00:06:49,739 --> 00:06:52,674 - Graciela Gonz�lez. - Here. 10 00:06:52,742 --> 00:06:55,267 - Diana Boxer. - Here. 11 00:06:55,345 --> 00:06:57,404 - Esther Soto. - Here. 12 00:06:57,480 --> 00:07:00,449 - Martina Cuellar. - Here. 13 00:07:00,650 --> 00:07:02,914 - Vivian Aimar. - Here. 14 00:07:02,986 --> 00:07:04,783 - Marta Can�. - Here. 15 00:07:04,854 --> 00:07:07,254 - Susana Nieto. - Here. 16 00:07:07,324 --> 00:07:09,815 - Alicia Bo - Here. 17 00:07:09,893 --> 00:07:12,191 - In�s Cossa. - Here. 18 00:07:12,262 --> 00:07:14,389 - Irene Franco. - Here. 19 00:07:14,464 --> 00:07:17,024 - Sara Stein. - Here. 20 00:07:17,100 --> 00:07:19,466 - Mercedes Lucerna. - Here. 21 00:07:20,303 --> 00:07:22,533 Hey, I'll leave these two with you. 22 00:07:25,542 --> 00:07:27,442 Will you join the line or not? 23 00:07:28,645 --> 00:07:30,408 Come on, quick! 24 00:07:44,527 --> 00:07:46,654 You'll walk straight here... 25 00:07:49,165 --> 00:07:50,689 or I'll make you. 26 00:07:50,767 --> 00:07:53,429 - B�rbara Schneider. - Here. 27 00:07:55,138 --> 00:07:56,799 Dismissed. 28 00:08:04,014 --> 00:08:06,209 So you're going, Jew? 29 00:08:06,916 --> 00:08:08,747 Will you miss me? 30 00:08:12,922 --> 00:08:14,389 There you go. 31 00:08:18,061 --> 00:08:21,326 If you wanna have a good time, just let me know. 32 00:08:21,398 --> 00:08:23,696 I'm your agent here... 33 00:08:23,767 --> 00:08:26,429 so you'd better get along OK with me. 34 00:08:30,607 --> 00:08:33,235 Listen, look here, nobody will believe me... 35 00:08:33,310 --> 00:08:36,677 but I did nothing wrong, I was just looking at bracelets. 36 00:08:36,746 --> 00:08:38,543 Who's that bitch? 37 00:08:39,282 --> 00:08:40,840 The one I told you about. 38 00:08:41,151 --> 00:08:44,552 So tonight, when you see Negro, just tell him. 39 00:08:44,621 --> 00:08:46,782 Boy will he be happy. 40 00:08:50,994 --> 00:08:53,588 That Jewess is good business. 41 00:09:03,473 --> 00:09:05,168 Jew... 42 00:09:08,678 --> 00:09:09,872 Tell me, 43 00:09:10,613 --> 00:09:14,777 you don't mind onlookers, when you're making love, do you? 44 00:09:15,118 --> 00:09:18,554 - I don't. - Nice of you. 45 00:09:19,689 --> 00:09:22,157 You'll make us good money. 46 00:09:22,625 --> 00:09:26,083 Don Fabi�n, you need to know things in there are getting... 47 00:09:26,162 --> 00:09:28,289 - worse... - Hey, watch it! 48 00:09:28,365 --> 00:09:30,356 Don't you play the fool with me. 49 00:09:30,767 --> 00:09:35,295 Tell Susana the counselor is trying to get her acquitted. 50 00:09:35,739 --> 00:09:37,070 Yes. 51 00:09:37,674 --> 00:09:39,835 Here. For you and Susana. 52 00:09:43,279 --> 00:09:45,076 Now, get out of here. 53 00:09:45,148 --> 00:09:48,117 - Through the back door, don't let anyone see you. - Yes. 54 00:09:55,125 --> 00:09:57,593 Come, Jew. Come. 55 00:10:00,430 --> 00:10:02,762 See if you're as good as they say. 56 00:10:03,266 --> 00:10:09,136 You're great. Go. And behave. 57 00:10:14,377 --> 00:10:15,776 Make them come in. 58 00:10:18,081 --> 00:10:21,346 Be nice to the gentlemen. Come in, gentlemen. 59 00:10:21,418 --> 00:10:24,478 Come in, please. Take a seat. 60 00:10:28,491 --> 00:10:31,722 - Can I pour you a whisky? - Yes. Thanks. 61 00:11:27,150 --> 00:11:29,641 Quiet everyone! Come on! 62 00:11:30,253 --> 00:11:32,050 Go to bed! 63 00:11:32,522 --> 00:11:34,922 To bed. To bed. 64 00:11:37,927 --> 00:11:39,224 To bed! 65 00:11:41,364 --> 00:11:42,831 Lie down! 66 00:11:51,441 --> 00:11:54,535 What is it? What's wrong? 67 00:11:56,045 --> 00:11:57,808 I'm not feeling well. 68 00:11:59,249 --> 00:12:01,274 I feel sick. 69 00:12:04,320 --> 00:12:06,447 Scared to death. 70 00:12:08,324 --> 00:12:10,451 Aren't you scared? 71 00:12:14,731 --> 00:12:16,289 Sometimes I am. 72 00:12:19,102 --> 00:12:23,835 As a little kid, when my dad turned off the lights. 73 00:12:25,375 --> 00:12:27,366 I was so scared. 74 00:12:34,484 --> 00:12:38,978 Hey, blonde, so you're the one who robbed the bank? 75 00:12:39,055 --> 00:12:43,992 Saw you on TV. They say you're heavy. 76 00:12:44,827 --> 00:12:48,319 Susana's heavy, take it from me. 77 00:12:48,398 --> 00:12:50,298 Be quiet! Shit! 78 00:12:51,467 --> 00:12:54,197 Play deaf. Dirty old bitch. 79 00:12:54,704 --> 00:12:58,071 You'll clean up tomorrow. You dirty bitch! 80 00:12:59,309 --> 00:13:00,799 Screw you? 81 00:13:17,594 --> 00:13:19,391 - What did he bring you? - Smoke. 82 00:13:20,029 --> 00:13:22,327 Come on, you know I don't smoke. 83 00:13:26,035 --> 00:13:27,559 Gimme the white stuff. 84 00:13:30,673 --> 00:13:32,698 Just a sniff and I'll tell you something. 85 00:13:39,649 --> 00:13:42,015 That new bitch is saying... 86 00:13:42,318 --> 00:13:45,014 you'll make trouble with her. 87 00:13:47,390 --> 00:13:51,554 Go. Tell Karina I sent you, to get enough for a sniff. 88 00:13:53,930 --> 00:13:56,091 And write it down, for when you're out of here. 89 00:15:45,408 --> 00:15:46,773 Come in. 90 00:15:48,111 --> 00:15:50,671 Leave your stuff there. Take off your clothes. 91 00:16:01,357 --> 00:16:03,154 Give me the cap. 92 00:16:22,011 --> 00:16:24,946 - All our clothes? - Yes, madam. 93 00:16:41,697 --> 00:16:43,528 Take off your panties. 94 00:16:47,904 --> 00:16:49,701 Spread. 95 00:16:50,907 --> 00:16:52,636 Why did you bring her, Mum? 96 00:16:52,708 --> 00:16:54,767 What do you think this is? A kindergarten? 97 00:16:55,077 --> 00:16:56,977 So, are they nice to you? 98 00:16:58,514 --> 00:17:02,245 Fine, Mum. I'm just fine. 99 00:17:03,252 --> 00:17:07,279 Baby, why did you get yourself into this? 100 00:17:07,356 --> 00:17:09,517 Couldn't you think of us? 101 00:17:09,592 --> 00:17:13,153 Why? We never made you go without anything you wanted. 102 00:17:13,229 --> 00:17:15,356 Stop that, Mum. It's bad enough as it is. 103 00:17:15,431 --> 00:17:17,922 - At least we came. - Stop that! 104 00:17:19,302 --> 00:17:22,430 Listen, Mum. Stop crying and listen! 105 00:17:23,706 --> 00:17:25,298 Try to talk to Daniel. 106 00:17:25,908 --> 00:17:29,241 He's honest, and he knows how things are in here. 107 00:17:29,779 --> 00:17:34,409 Tell him if he gets me out I'll pay him very well. 108 00:17:35,751 --> 00:17:38,311 Repeat this to him. 109 00:17:38,387 --> 00:17:40,446 - Come on! - If he gets me out... 110 00:17:40,523 --> 00:17:43,219 - Visiting time's over! - ...l'll pay him very well. 111 00:17:50,066 --> 00:17:51,192 See you. 112 00:19:15,251 --> 00:19:18,550 - You'll end up drunk. - Yeah. 113 00:19:22,391 --> 00:19:27,328 It happened so fast. I got the bracelet, 114 00:19:27,396 --> 00:19:30,024 from the top of the counter. Went out to the daylight, 115 00:19:30,099 --> 00:19:32,727 just to see the price tag. It was so dark in the store. 116 00:19:32,802 --> 00:19:35,737 - My eyesight's failing me. - But here they're telling me... 117 00:19:35,805 --> 00:19:38,365 it's not the first time it has failed you. 118 00:19:39,208 --> 00:19:40,903 'Course. Ever since I was a kid... 119 00:19:40,977 --> 00:19:43,969 my glasses broke, nobody believes me? 120 00:19:48,451 --> 00:19:51,386 - How's it going, babe? - What? 121 00:19:51,454 --> 00:19:53,513 Hi, pretty Nonina. 122 00:19:53,589 --> 00:19:55,386 Fuck off! 123 00:19:56,792 --> 00:19:59,556 How's your pussy? On vacation? 124 00:19:59,628 --> 00:20:03,257 - Beware of the cobwebs! - Yeah, here. Touch it! 125 00:20:03,332 --> 00:20:05,732 What's that bump? What did they put in you? 126 00:20:05,801 --> 00:20:09,498 - The electrician's plug, just like they do to you! - You bet! 127 00:20:13,042 --> 00:20:16,478 - Hi, how are you? - Hi. I'm Maricarmen, she... 128 00:20:16,545 --> 00:20:19,207 Yeah, yeah. I know who she is. Go now. 129 00:20:19,281 --> 00:20:21,613 - Oh, yes? - Of course I know. 130 00:20:21,684 --> 00:20:22,981 - You're famous. - I see. 131 00:20:23,052 --> 00:20:24,849 Were on TV. 132 00:20:27,556 --> 00:20:30,389 Come on, talk. Why did you come? 133 00:20:32,995 --> 00:20:34,462 Nothing. 134 00:20:38,067 --> 00:20:40,092 Just to talk. 135 00:20:43,572 --> 00:20:45,005 It's true. 136 00:20:45,908 --> 00:20:48,274 Ok, if you say so. 137 00:20:49,145 --> 00:20:52,512 No, no. I won't insist... 138 00:20:53,115 --> 00:20:55,675 though I guess those wouldn't send you just because. 139 00:20:55,751 --> 00:20:58,379 Hey, don't get mad at me. 140 00:20:58,454 --> 00:21:01,014 Let me tell you how you should behave in here, will you? 141 00:21:01,090 --> 00:21:05,049 Here, we have a representative, we vote and choose one of us. 142 00:21:05,127 --> 00:21:08,119 It's all authorized by the Director, you know? 143 00:21:08,197 --> 00:21:10,927 And besides, she and the warden like to fuck the pig. 144 00:21:11,000 --> 00:21:14,333 So, what we do here, is we share everything visits bring, 145 00:21:14,403 --> 00:21:17,031 it's all common property, we share it all. 146 00:21:17,907 --> 00:21:21,308 I mean, Susana distributes it. 147 00:21:21,510 --> 00:21:23,569 So, if you want to get along ok... 148 00:21:23,646 --> 00:21:25,546 you should be nice to her. 149 00:21:25,614 --> 00:21:29,072 Those of us who get along ok with her...we're fine. 150 00:21:30,719 --> 00:21:34,985 - What do you get? - Whatever you want. 151 00:21:35,057 --> 00:21:38,823 Whatever, Blondie. What would you like? 152 00:21:39,562 --> 00:21:41,359 Seeing you and her in hell! 153 00:21:41,430 --> 00:21:44,331 What was that? What? 154 00:21:44,667 --> 00:21:47,568 Fuck you! You fucking bitch! 155 00:21:59,381 --> 00:22:01,906 - Hit! - Hit! 156 00:22:03,252 --> 00:22:05,345 Yes, there you go! 157 00:22:07,456 --> 00:22:09,447 Come on, blonde one! 158 00:22:09,658 --> 00:22:11,717 Hard on her! 159 00:22:30,079 --> 00:22:33,105 Come... Break is over. 160 00:22:59,875 --> 00:23:02,810 You'll learn respect for your betters here. 161 00:24:47,816 --> 00:24:49,215 Thanks. 162 00:24:53,222 --> 00:24:54,484 That's kind of you. 163 00:24:57,159 --> 00:24:59,787 - Where do I put it? - Leave it there and run. 164 00:25:00,396 --> 00:25:03,194 Thanks. Common property. 165 00:25:09,371 --> 00:25:11,396 Silvia's mother brought this. 166 00:25:12,675 --> 00:25:15,109 Leave it here. Take that. 167 00:25:29,758 --> 00:25:33,319 You look too smart, or is it just my imagination? 168 00:25:42,304 --> 00:25:44,363 This is very expensive, you know? 169 00:25:44,973 --> 00:25:48,067 Want me to tell the warden to lock you up, junkie? 170 00:25:48,277 --> 00:25:50,472 I can pay for it. 171 00:25:51,714 --> 00:25:53,705 You will pay for it. 172 00:25:54,783 --> 00:25:56,614 I'll help you get out... 173 00:25:59,521 --> 00:26:01,785 You know there's a meeting in the Director's office. 174 00:26:01,857 --> 00:26:03,415 - This broad just called - Why? 175 00:26:03,492 --> 00:26:06,052 - Don't know. I don't like it. - Hey! 176 00:26:06,128 --> 00:26:08,153 Do you know what the director's like? 177 00:26:08,230 --> 00:26:11,290 - She might exonerate us. - It's going to be fine. 178 00:26:11,367 --> 00:26:14,359 If something happens we can talk to Negro. 179 00:26:14,436 --> 00:26:16,427 He knows the right people. 180 00:26:16,505 --> 00:26:19,702 If they touch us, a couple of broads and we're done. 181 00:26:19,775 --> 00:26:21,538 You know the way it works. 182 00:26:21,610 --> 00:26:23,703 - Didn't he tell you he'd fix me up? - Yes. 183 00:26:23,779 --> 00:26:25,906 So...? Why are you worried? 184 00:26:26,382 --> 00:26:29,044 I want nothing to do with these...see? 185 00:26:29,318 --> 00:26:32,651 Today they're here, tomorrow they'll be gone. Don't you know that? 186 00:26:36,058 --> 00:26:39,027 Well, I'm leaving, I'm on duty tonight.. 187 00:26:39,094 --> 00:26:40,755 - Bye. - See you. 188 00:26:45,267 --> 00:26:47,167 Take the key to the closet. 189 00:26:48,070 --> 00:26:50,231 Take out whatever might tell on us. 190 00:26:51,073 --> 00:26:52,597 And beware of this one. 191 00:26:53,409 --> 00:26:55,400 I think she's a turncoat. 192 00:26:55,477 --> 00:26:57,445 Fuck her! 193 00:26:59,882 --> 00:27:03,784 Tonight I want to have my own little party. 194 00:27:03,852 --> 00:27:05,683 - Hey, Susana. - What's up? 195 00:27:05,754 --> 00:27:08,848 Know that Mary Carmen has stuff hid under the pillow? 196 00:27:08,924 --> 00:27:10,949 Saw her right as she was hiding it. 197 00:27:14,830 --> 00:27:16,821 I told her she was supposed to give it to you. 198 00:27:16,899 --> 00:27:18,958 She wouldn't listen to me, though. 199 00:27:21,270 --> 00:27:23,204 Where's that bitch? 200 00:27:25,541 --> 00:27:28,203 Weren't you told to give in all the packages? 201 00:27:28,277 --> 00:27:29,972 These are my meds. 202 00:27:30,546 --> 00:27:32,878 Leave me alone. 203 00:27:33,148 --> 00:27:34,945 I'm not like you. 204 00:27:35,017 --> 00:27:37,076 You're always fighting and doing dirty stuff. 205 00:27:37,152 --> 00:27:40,280 Listen, you piece of shit, give it to me or I'll kill you. 206 00:27:40,656 --> 00:27:42,920 You'll pay this way, fucker. 207 00:27:42,991 --> 00:27:47,860 Come here, let go. Let go, you piece of shit. 208 00:27:54,136 --> 00:27:57,333 Here. Have the medicine that your daddy brought you. 209 00:28:06,682 --> 00:28:09,674 - There's one... - I'm sorry to intrude, madam. 210 00:28:09,751 --> 00:28:11,685 Two wardens are missing, Galindez and Castellanos. 211 00:28:11,753 --> 00:28:14,586 - I can go look for them if you want me to. - It's OK. Don't go. 212 00:28:15,257 --> 00:28:18,556 In theory, there may be a representative, sort of... 213 00:28:18,627 --> 00:28:22,119 but in reality this might give way to weird procedures... 214 00:28:22,197 --> 00:28:25,064 - abuse of power. - Yes. You're right, madam. 215 00:28:25,133 --> 00:28:27,158 We can't avoid that... not here, nor in any other 216 00:28:27,236 --> 00:28:29,602 private or public organization. 217 00:28:29,671 --> 00:28:31,832 Difficulties are right in the methods... 218 00:28:31,907 --> 00:28:35,172 but also in the human species by nature, you see? 219 00:28:35,244 --> 00:28:37,303 We need to humanize jails. 220 00:28:37,379 --> 00:28:40,177 There's no need to repeat jails are not to be a punishment. 221 00:28:40,382 --> 00:28:42,714 Though it's actually that way. 222 00:28:42,784 --> 00:28:46,083 We need to avoid abuse. I've been told of facts... 223 00:28:46,154 --> 00:28:48,213 things that happen in some sectors. 224 00:28:48,290 --> 00:28:51,521 If what I heard is true I'll be strict with the guilty ones. 225 00:29:55,857 --> 00:29:58,826 Oh! Oh! 226 00:29:59,995 --> 00:30:01,360 Oh! Mum! 227 00:30:02,264 --> 00:30:03,754 Mum! 228 00:31:45,333 --> 00:31:48,860 - Come back next week. - Why can't I see her? 229 00:31:48,937 --> 00:31:51,872 She's been penalized. So, please, move on. 230 00:31:51,940 --> 00:31:54,033 - Madam. - I'm bringing the food. 231 00:31:54,109 --> 00:31:57,010 That's downstairs, madam. This is the reception area. 232 00:32:01,049 --> 00:32:03,540 Madam, I'm telling you it's not here. 233 00:32:17,699 --> 00:32:20,429 How are you, Negro? How is it going? 234 00:32:20,969 --> 00:32:22,869 Fine. Fine. 235 00:32:23,071 --> 00:32:25,835 - So, the Jew. - Nice whore. 236 00:32:25,907 --> 00:32:29,365 - Smokes and drinks a lot. - You tell me. 237 00:32:29,444 --> 00:32:32,345 Difficult job, but she turned out OK. 238 00:32:32,781 --> 00:32:37,081 I'm training a new one now. She's good as hell. 239 00:32:38,920 --> 00:32:41,787 Need to be careful, watch out for myself. 240 00:32:42,157 --> 00:32:44,921 - I think they're suspecting. - Easy does it. 241 00:32:45,494 --> 00:32:48,054 As long as those two fucking wardens are with us... 242 00:32:48,130 --> 00:32:51,065 Hey, take it easy, I don't want to die in here. 243 00:32:51,133 --> 00:32:54,569 Know who they got in my sector, Negro? Silvia. 244 00:32:55,170 --> 00:32:57,263 She's cute. 245 00:32:57,539 --> 00:33:00,167 Yeah, but a rebel. 246 00:33:00,242 --> 00:33:03,643 I'd love to have her. 247 00:33:05,514 --> 00:33:06,811 Wait, wait. 248 00:33:08,683 --> 00:33:10,173 I know. 249 00:33:10,619 --> 00:33:13,588 Maybe I can get her out on parole. 250 00:33:15,090 --> 00:33:16,682 Listen to me, Negro. 251 00:33:20,228 --> 00:33:21,456 Get out! 252 00:33:37,679 --> 00:33:40,204 Go take a shower! 253 00:33:51,593 --> 00:33:53,083 What's up? 254 00:33:54,729 --> 00:33:56,162 Nothing. 255 00:33:57,532 --> 00:34:00,797 Just want to tell you Susana was the one who got you out. 256 00:34:01,269 --> 00:34:03,169 Asked the warden. 257 00:34:04,339 --> 00:34:06,000 So what? 258 00:34:10,879 --> 00:34:14,076 I've seen the way favors are rewarded here. 259 00:34:23,625 --> 00:34:26,458 It's a good thing not to trust everyone. 260 00:34:26,695 --> 00:34:31,132 The only one deserving respect here is this one. 261 00:34:33,401 --> 00:34:35,835 For the time being. We'll see. 262 00:34:48,583 --> 00:34:50,983 Hi. So you're out. 263 00:34:51,186 --> 00:34:53,984 What have you got there? What happened? 264 00:34:54,189 --> 00:34:58,148 You know... wait, they're coming. I'll tell you about it later. 265 00:34:58,460 --> 00:35:00,451 Hi. Doing fine? 266 00:35:01,897 --> 00:35:06,834 Yes. You're such nice guys. See what you did to me last night. 267 00:35:07,469 --> 00:35:10,734 Well, sweetie, you misbehaved. 268 00:35:11,573 --> 00:35:15,009 And you can't be selfish in here. 269 00:35:15,377 --> 00:35:18,107 Didn't we give you the meds Daddy had brought for you? 270 00:35:18,179 --> 00:35:20,909 - Yes, and you... - Get away from here, asshole! 271 00:35:20,982 --> 00:35:24,247 Know why you're out? Because I talked. 272 00:35:24,319 --> 00:35:28,415 Don't know who you are! Don't know why you're the boss! 273 00:35:29,324 --> 00:35:31,519 I didn't ask for your help. 274 00:35:31,593 --> 00:35:33,083 So get out! 275 00:35:34,296 --> 00:35:35,786 Go away! 276 00:35:49,711 --> 00:35:53,238 See you tomorrow in the courtroom. At 10. 277 00:35:53,315 --> 00:35:55,078 Great. See you. 278 00:36:00,188 --> 00:36:02,782 Don't know what happened. Everything was going fine... 279 00:36:02,857 --> 00:36:05,519 and now the judge's secretary says he's asking... 280 00:36:05,593 --> 00:36:07,083 for a new statement. 281 00:36:07,829 --> 00:36:10,059 I told you before. I told you so. 282 00:36:11,366 --> 00:36:13,129 I think Negro's in it. 283 00:36:13,201 --> 00:36:15,135 He knows the right people. 284 00:36:15,603 --> 00:36:19,471 They were the ones who told about the mugging. 285 00:36:19,541 --> 00:36:21,975 - Why? - Why? 286 00:36:22,577 --> 00:36:25,603 Because Negro's with the dealers and... 287 00:36:26,047 --> 00:36:28,538 I don't like that. 288 00:36:31,319 --> 00:36:35,722 Well, you saw it, and you know what we do. 289 00:36:35,790 --> 00:36:39,123 No need to explain it, you know it all. 290 00:36:40,395 --> 00:36:43,762 Now, spoiling people's health, that's not right. 291 00:36:51,706 --> 00:36:53,367 Don't laugh, please. 292 00:36:56,144 --> 00:36:58,772 You get this girl out the right way, 293 00:37:01,016 --> 00:37:03,917 or we'll have to do so. 294 00:37:07,122 --> 00:37:09,647 Come on, a quick shower, hurry, hurry! 295 00:37:09,958 --> 00:37:11,220 Move! Come on! 296 00:37:11,626 --> 00:37:14,356 Silvia Tessera, here. 297 00:37:17,899 --> 00:37:19,366 Let's go. 298 00:37:20,468 --> 00:37:22,060 Just lead her on the way of vice. 299 00:37:22,137 --> 00:37:25,334 Tell her. Tell her how you killed the old hag in the home. 300 00:37:25,974 --> 00:37:27,236 Dirty bitch! 301 00:37:27,942 --> 00:37:32,504 Hurry up! What's with the ladies today? Move on! 302 00:37:32,580 --> 00:37:34,810 Yeah. I killed her. 303 00:37:36,117 --> 00:37:42,249 She was always shouting: 'Long live, Hitler!' 304 00:37:43,658 --> 00:37:45,387 'You fucking Jewess!' 305 00:37:46,494 --> 00:37:52,899 And I remembered the concentration camps. 306 00:37:54,702 --> 00:37:57,671 Never saw my folks again... 307 00:37:58,540 --> 00:38:00,337 nor my sister. 308 00:38:02,544 --> 00:38:06,344 I was spared because I was just a kid. 309 00:38:07,315 --> 00:38:08,782 And I was pretty. 310 00:38:10,051 --> 00:38:15,182 Now one day I grabbed a bottle, and hit her on the head with it! 311 00:38:15,256 --> 00:38:17,520 To hell with the old hag! 312 00:38:20,428 --> 00:38:21,622 You see. 313 00:38:22,764 --> 00:38:28,225 Here I am. It's all the same to me. 314 00:38:29,037 --> 00:38:33,064 Jail, the home. All the same to me. 315 00:38:41,349 --> 00:38:44,580 Come here! One by one, I said. 316 00:39:16,484 --> 00:39:19,612 Get dressed now. Hurry up! One by one! 317 00:39:20,455 --> 00:39:21,683 Move. 318 00:39:26,895 --> 00:39:28,294 My Dad came yesterday. 319 00:39:28,663 --> 00:39:30,927 Says the lawyer tells him it's out for me, real soon... 320 00:39:30,999 --> 00:39:33,399 the judge's already sentenced I'm to be acquitted. 321 00:39:37,472 --> 00:39:40,066 They're up to something. 322 00:39:49,817 --> 00:39:52,445 You didn't get it, did you? I'm the one who's in charge here. 323 00:39:52,987 --> 00:39:56,354 - Are you deaf? - Girl, please, take it easy. 324 00:39:56,424 --> 00:39:59,450 - Go away, you thief! - Go to hell! 325 00:40:03,498 --> 00:40:04,863 Come on, you crazy bitch! 326 00:40:04,933 --> 00:40:07,800 Let's go for her. 327 00:40:11,706 --> 00:40:13,833 Get away! Go! 328 00:40:15,410 --> 00:40:17,139 Take everything. 329 00:40:17,712 --> 00:40:19,509 Dirty bitch! We'll get everything. 330 00:40:19,581 --> 00:40:21,378 No, this is Silvia's. 331 00:40:21,716 --> 00:40:23,343 No! No! 332 00:40:25,286 --> 00:40:27,220 It's Silvia's! 333 00:40:48,610 --> 00:40:52,205 OK, it's over. Finished. Let's go. 334 00:40:53,448 --> 00:40:56,508 Beware of your friend and Susana. 335 00:40:56,584 --> 00:40:59,951 - What are you saying? - I'm not as deaf as I seem to be. 336 00:41:10,698 --> 00:41:12,689 What's up with you? 337 00:41:13,568 --> 00:41:15,195 What are you talking about? 338 00:41:16,170 --> 00:41:18,400 You know what I'm talking about. 339 00:41:18,473 --> 00:41:20,407 So don't try to look like you don't. 340 00:41:21,676 --> 00:41:24,611 This is getting heavier, Luisa. 341 00:41:30,251 --> 00:41:33,846 - I want out. - No way. Not now. 342 00:41:35,590 --> 00:41:38,855 They've brainwashed you. Sure. 343 00:41:39,160 --> 00:41:41,219 Not that. 344 00:41:42,163 --> 00:41:44,222 I mean it's too risky. 345 00:41:46,267 --> 00:41:48,735 And everyone else gets the biggest slice. 346 00:41:49,170 --> 00:41:52,571 I don't get the biggest slice, you know that. 347 00:41:55,276 --> 00:41:57,972 I guess those up there already know about it. 348 00:41:59,380 --> 00:42:01,780 And there's things I don't like. 349 00:42:03,151 --> 00:42:04,880 Now you say you don't like them? 350 00:42:05,953 --> 00:42:08,649 If we go down, we'll go down together. 351 00:42:10,058 --> 00:42:13,152 You wouldn't have been able to by a house, with your salary. 352 00:42:14,762 --> 00:42:17,026 Remember you were in debt. 353 00:42:19,133 --> 00:42:20,930 And you signed that off, with whom? 354 00:42:25,406 --> 00:42:28,432 Is that a threat? 355 00:42:30,178 --> 00:42:31,975 Suit yourself. 356 00:42:36,084 --> 00:42:38,314 Don't say I didn't warn you. 357 00:42:43,458 --> 00:42:46,791 Hey! Get this shit out of here. 358 00:42:59,207 --> 00:43:02,904 I told you. You won't trust me, though. 359 00:43:02,977 --> 00:43:05,207 Silvia, take it easy, you don't know what you're into. 360 00:43:05,279 --> 00:43:08,806 - Isn't it the same for you? - It's different for me, sweetie. 361 00:43:08,883 --> 00:43:12,683 I'm here because they feel sorry for me. 362 00:43:13,221 --> 00:43:15,712 They say it's better this way. 363 00:43:15,790 --> 00:43:19,021 Not better, not anywhere. Not even in the bathroom. 364 00:43:21,662 --> 00:43:24,187 Why are you in here? 365 00:43:24,665 --> 00:43:25,962 Me? 366 00:43:29,570 --> 00:43:32,198 I don't know where to go? 367 00:43:33,307 --> 00:43:36,834 You tell me something, do something to me, 368 00:43:36,911 --> 00:43:41,678 I feel relieved in nothing. And then I can do it. 369 00:43:41,749 --> 00:43:44,684 I do answer back, too bad. 370 00:43:46,721 --> 00:43:49,781 Things happen to us. 371 00:43:51,359 --> 00:43:54,988 If I hadn't answered back, all the time... 372 00:43:59,534 --> 00:44:03,265 You know, right as we arrived in Buenos Aires, 373 00:44:03,337 --> 00:44:05,669 we came to the shantytown with my Mum. 374 00:44:06,607 --> 00:44:09,303 We hadn't gone to school much. 375 00:44:09,577 --> 00:44:12,171 She sent us downtown to sell flowers. 376 00:44:13,147 --> 00:44:15,911 Went to the movie theaters area, or thereabouts. 377 00:44:16,317 --> 00:44:20,686 I was nice and good. I was just doing stuff. 378 00:44:20,955 --> 00:44:24,186 Now this guy comes along... 379 00:44:24,759 --> 00:44:28,024 says: "Baby, come, I'll buy all those flower from you". 380 00:44:29,230 --> 00:44:32,256 He opens his wallet and says: "Haven't got enough, though". 381 00:44:32,333 --> 00:44:34,062 "Let's go to my place". 382 00:44:34,135 --> 00:44:38,071 I looked at him. You know, the guy shone all over. 383 00:44:38,139 --> 00:44:41,040 Gold teeth, like five of them. 384 00:44:41,108 --> 00:44:44,009 And his fingers, the rings, gold rings... 385 00:44:44,078 --> 00:44:47,070 his watch, his belt buckle, all so shiny. 386 00:44:48,816 --> 00:44:52,115 I fell in love with him. 387 00:44:54,021 --> 00:44:57,320 Went to his place, such a great house. 388 00:44:57,925 --> 00:45:01,122 Want to have some candy? Want to watch TV? 389 00:45:01,195 --> 00:45:04,221 And I came to trust him. 390 00:45:06,300 --> 00:45:07,995 See the way things are? 391 00:45:08,369 --> 00:45:10,997 I did want to do it. 392 00:45:11,939 --> 00:45:14,430 Now, he also forced me, I mean. 393 00:45:16,010 --> 00:45:18,205 Because he took advantage of me. 394 00:45:19,146 --> 00:45:21,410 He abused me. 395 00:45:23,451 --> 00:45:26,249 "Can you feel me?" he said. "Can you feel me?" 396 00:45:26,320 --> 00:45:31,155 - "Can you?" - "It hurts", I say. I was crying. 397 00:45:34,495 --> 00:45:39,023 So it was. So rich, and such a brute. 398 00:45:42,003 --> 00:45:43,698 Strange, isn't it? 399 00:45:45,006 --> 00:45:47,975 You know how men are. They're all the same. 400 00:45:48,042 --> 00:45:50,840 "Can you feel me?" "Can you feel me, babe?" 401 00:45:50,912 --> 00:45:53,676 I said yes, I love you... 402 00:45:53,748 --> 00:45:56,148 "No, shithead", he says, "Not that". 403 00:46:01,522 --> 00:46:04,082 What's there to feel, uh? 404 00:46:09,030 --> 00:46:12,056 I feel I fall in love. 405 00:46:13,701 --> 00:46:16,602 And then I always end up pregnant. 406 00:46:19,440 --> 00:46:21,738 Now, this beast, this Gringo... 407 00:46:22,677 --> 00:46:24,838 Met him at a dance. 408 00:46:26,113 --> 00:46:27,978 "Like to dance?" 409 00:46:41,896 --> 00:46:44,228 I miss him. 410 00:46:47,234 --> 00:46:50,465 You know, the Gringo wanted me to live with him. 411 00:46:50,538 --> 00:46:53,735 I say: "Hey, Gringo, will you take me to the dance?" 412 00:46:53,808 --> 00:46:57,403 "We'll see about that". "No", I say. "We won't". 413 00:46:57,478 --> 00:47:00,936 I need to dance, so much. 414 00:47:01,616 --> 00:47:04,983 And he liked me. Ran errands for me, 415 00:47:05,052 --> 00:47:08,385 He like me. Fought for me. 416 00:47:09,156 --> 00:47:12,717 And so, I fell in love again. 417 00:47:13,527 --> 00:47:15,427 So it started all over again. 418 00:47:15,496 --> 00:47:19,796 "Can you feel me?" "Yes, Gringo. I love you", I said. 419 00:47:23,204 --> 00:47:27,265 When he heard I was two months late... 420 00:47:27,508 --> 00:47:30,966 there was no more "feel me". No more "I love you", 421 00:47:31,045 --> 00:47:33,138 never saw Gringo again. 422 00:47:35,049 --> 00:47:37,540 And you know how it is. Midwives charge so much... 423 00:47:37,618 --> 00:47:41,418 to get you rid of the kid. They're so greedy. 424 00:47:41,622 --> 00:47:46,321 So one day, the lady for whom I worked went to the beauty parlor... 425 00:47:46,394 --> 00:47:49,591 I'd seen she had something shiny, golden, in a box. 426 00:47:49,664 --> 00:47:51,291 She had money in the box. 427 00:47:51,365 --> 00:47:53,925 And the bitch came back right then! 428 00:47:54,001 --> 00:47:55,491 To get her umbrella! 429 00:47:55,569 --> 00:47:57,799 Started yelling at me! 430 00:47:57,872 --> 00:48:01,501 I got to nervous I broke her nose! 431 00:48:07,682 --> 00:48:12,210 So here we are. Both of us. 432 00:48:17,558 --> 00:48:20,083 The kid stayed on. 433 00:48:21,929 --> 00:48:25,831 This one I can feel, OK. He's kicking, all the time. 434 00:48:27,201 --> 00:48:29,396 And when I go to bed, at night, 435 00:48:29,837 --> 00:48:33,568 he goes round and round, like dogs do, you know? 436 00:48:34,508 --> 00:48:38,342 I tell him...stop. 437 00:48:39,346 --> 00:48:42,076 Stop that, my dear baby. 438 00:48:53,227 --> 00:48:55,525 You know it's so nice. 439 00:48:56,163 --> 00:48:58,996 He's such good company. 440 00:49:00,968 --> 00:49:02,697 What will you do now? 441 00:49:04,371 --> 00:49:07,340 My defense attorney says I'm to be out soon enough. 442 00:49:07,408 --> 00:49:09,433 No, I mean about the kid. 443 00:49:10,678 --> 00:49:14,205 Don't know. Give it away, maybe. 444 00:49:14,582 --> 00:49:16,948 Or sell it. 445 00:49:17,151 --> 00:49:19,949 If it's blonde like Gringo, it'll be easier. 446 00:49:23,457 --> 00:49:26,119 Don't be silly, Silvia. 447 00:49:26,193 --> 00:49:28,855 These bitches will make life impossible for you. 448 00:49:28,929 --> 00:49:31,898 Don't you know they're partnered with some guys? 449 00:49:31,966 --> 00:49:34,161 Vacation's over! Get to work! 450 00:49:34,235 --> 00:49:38,137 Don't get too smart! I'll make you clean up! 451 00:50:22,483 --> 00:50:24,314 Put her down, come on. 452 00:51:43,264 --> 00:51:45,824 Seems like we're having a party tonight. 453 00:51:46,333 --> 00:51:48,597 Get up! 454 00:51:51,305 --> 00:51:52,932 Come on! 455 00:52:20,334 --> 00:52:22,928 So, how long? 456 00:52:30,444 --> 00:52:33,140 - What happened? - Usual thing. 457 00:52:33,213 --> 00:52:35,477 And this one? What happened to you? 458 00:52:36,150 --> 00:52:38,209 I fell. 459 00:52:39,119 --> 00:52:41,610 Too scared to talk, are you? 460 00:52:50,564 --> 00:52:53,397 See, jerk? I told you so. 461 00:52:59,406 --> 00:53:02,739 It's always this way. They won't talk. 462 00:53:02,810 --> 00:53:06,075 - Unless you get an informer. - Don't like them. 463 00:53:06,180 --> 00:53:09,638 - Besides, rules forbid it. - What rules are you talking about? 464 00:53:09,750 --> 00:53:12,412 - They're no good. - Good enough for me. 465 00:53:12,553 --> 00:53:15,488 I always get them to tell me the truth, right away. 466 00:53:15,723 --> 00:53:18,988 And I don't need to get involved in stuff, like some others do. 467 00:53:19,360 --> 00:53:22,887 So, I'll hear about what happened last night, soon enough... 468 00:53:22,997 --> 00:53:25,363 even though they lock their lips. 469 00:53:27,101 --> 00:53:31,470 I'm sorry for you, but I'll have to report this. 470 00:53:31,772 --> 00:53:34,570 I couldn't believe it when they said you were here. 471 00:53:35,442 --> 00:53:37,535 How did you manage to get in? 472 00:53:38,178 --> 00:53:40,237 Just got in, sweetie. 473 00:53:40,981 --> 00:53:44,041 Keys are not the only thing that unlock doors, you know. 474 00:53:45,486 --> 00:53:47,454 So nice to see you. 475 00:53:48,956 --> 00:53:52,722 - Talked to my Mum? - Yeah. Yeah. 476 00:53:53,460 --> 00:53:55,860 There's lots of weird things going on here. 477 00:53:57,097 --> 00:53:59,964 The lawyer says lots of his suggestions were rejected... 478 00:54:00,034 --> 00:54:02,059 two pleas at least. 479 00:54:03,203 --> 00:54:05,137 That's why I came. 480 00:54:05,739 --> 00:54:07,798 To hear if you know something. 481 00:54:10,144 --> 00:54:13,910 There's a woman here, she's in with the wardens. 482 00:54:14,648 --> 00:54:18,243 They get those who're lost, and then they're out. 483 00:54:18,485 --> 00:54:21,921 She should be really in, because she can't get out herself. 484 00:54:23,257 --> 00:54:25,657 The guy on the outside is Fabi�n, 485 00:54:26,527 --> 00:54:28,961 you've met him, haven't you? 486 00:54:29,430 --> 00:54:33,696 Shit! I guessed so. Told the lawyer about it. 487 00:54:34,168 --> 00:54:37,194 Why will she fuck me, then? I'm not in with the dealers. 488 00:54:37,271 --> 00:54:38,898 Don't know why. 489 00:54:39,773 --> 00:54:43,209 - Maybe he wants you for himself? - Me? 490 00:54:44,711 --> 00:54:47,271 - Why? - Why not? 491 00:54:48,682 --> 00:54:50,775 If you weren't with us... 492 00:54:53,454 --> 00:54:56,150 I'd love to have you. 493 00:55:27,521 --> 00:55:29,512 Don't forget about my Mom... 494 00:55:30,324 --> 00:55:32,292 and my sister. 495 00:55:34,194 --> 00:55:36,424 Get up! Come on! 496 00:55:36,497 --> 00:55:38,556 So, big party last night? 497 00:55:38,632 --> 00:55:40,793 Well, you'll party with me now! 498 00:55:40,901 --> 00:55:43,768 Dance with me! We've got all night! 499 00:55:43,871 --> 00:55:47,898 Line up, guys! Come on! Line up! 500 00:55:47,975 --> 00:55:49,966 Hurry! Come on! 501 00:55:50,077 --> 00:55:52,011 Bitch! 502 00:55:52,279 --> 00:55:55,407 They got me last night, because of you. 503 00:55:55,482 --> 00:55:58,679 Now you'll see! Get away, baby! Move! 504 00:55:58,752 --> 00:56:00,151 Come on! 505 00:56:03,590 --> 00:56:05,649 Line up! Barefoot! 506 00:56:05,726 --> 00:56:07,785 I won't put up with your parties! 507 00:56:08,095 --> 00:56:10,689 Come on! Hurry! 508 00:56:10,797 --> 00:56:12,856 Get in, I said. Stand there. 509 00:56:12,933 --> 00:56:15,094 So...because of the ladies, I get called and blamed. 510 00:56:15,169 --> 00:56:18,570 Come in, shit! Hurry! Move! Move! 511 00:56:18,639 --> 00:56:21,802 Now, stand in a ring, right around me! Come on! 512 00:56:21,875 --> 00:56:24,776 Now run! All around me! 513 00:56:24,878 --> 00:56:27,312 Move! Run! 514 00:56:27,381 --> 00:56:30,544 Want to see you dance for me! Run! Run! 515 00:56:30,651 --> 00:56:34,451 Let me see the lady dance for me! Run! Run! 516 00:56:34,555 --> 00:56:36,750 Run! Run! 517 00:56:37,624 --> 00:56:41,754 - Come on! Run! - I can't. 518 00:56:41,862 --> 00:56:43,693 Run, sweetie, run. 519 00:56:43,764 --> 00:56:49,566 Come on! Run! That way! 520 00:56:49,836 --> 00:56:54,899 I'll teach you how to run! Run! Come on! 521 00:56:55,008 --> 00:56:56,373 Are you ok? 522 00:56:56,476 --> 00:56:59,070 Run! Come on! What's up over there? 523 00:56:59,146 --> 00:57:01,512 - Get out of here! - Let go of her! She's sick. 524 00:57:01,582 --> 00:57:03,311 Get away from here, bitch! 525 00:57:03,417 --> 00:57:07,854 Get up! Come on! 526 00:57:10,457 --> 00:57:14,257 Run, I said. Run with me. Come on. 527 00:57:14,361 --> 00:57:17,387 Run with me. What? You need your meds? 528 00:57:17,497 --> 00:57:21,456 Feeling sick, uh? Run! Come on! 529 00:57:21,535 --> 00:57:23,901 Keep on running! 530 00:57:26,440 --> 00:57:28,408 She's feeling sick! 531 00:57:51,465 --> 00:57:53,831 If something happens to that poor girl, 532 00:57:53,900 --> 00:57:56,198 they'll want to know who's responsible for it. 533 00:57:56,370 --> 00:57:58,930 And you're in charge of the sector. 534 00:58:03,977 --> 00:58:06,571 You're the representative. Didn't you know about this girl? 535 00:58:07,281 --> 00:58:11,149 No, doc. She always refused... 536 00:58:11,218 --> 00:58:13,345 to give in her packages for the sharing box. 537 00:58:13,420 --> 00:58:16,412 She refused? It's not mandatory, you know? 538 00:58:16,523 --> 00:58:21,358 I mean she's too selfish. Wouldn't share with us. 539 00:58:21,495 --> 00:58:23,895 OK. Leave, now. 540 00:58:28,535 --> 00:58:31,095 I've found out that most of the incidents happen... 541 00:58:31,171 --> 00:58:34,140 in your sector. You'd better see to that. 542 00:58:34,207 --> 00:58:36,266 Otherwise, I'll have to be very strict with you. 543 00:58:36,343 --> 00:58:38,743 - Got it? - Yeah, doc, but... 544 00:58:38,845 --> 00:58:40,574 things happen in every sector. 545 00:58:40,647 --> 00:58:42,274 You know these women. 546 00:58:42,349 --> 00:58:44,749 I know them, more than you can tell, about all of them. 547 00:58:44,818 --> 00:58:46,945 Like you say. And I didn't ask for your opinion. 548 00:58:47,020 --> 00:58:49,955 I told you to obey. So get out now. 549 00:59:43,477 --> 00:59:46,310 Mary Carmen's dead! 550 00:59:46,947 --> 00:59:49,347 Quiet! What's up? Stop that, ladies! 551 00:59:49,416 --> 00:59:54,376 Dead! Mary Carmen's dead! 552 00:59:55,055 --> 00:59:59,253 What's going on there? Keep quiet! Sit down! 553 00:59:59,326 --> 01:00:03,660 - What's up? Come over here! - She's dead. Mary Carmen's dead. 554 01:00:10,070 --> 01:00:13,597 - Close the door, now! - Murderers! Let go of me! 555 01:00:13,673 --> 01:00:16,233 They run away and close the door! 556 01:00:16,309 --> 01:00:18,106 Go get the warden. 557 01:00:18,378 --> 01:00:20,846 You bitches, you're scared of me! 558 01:00:20,947 --> 01:00:23,882 Scared because you're murderers! 559 01:00:24,184 --> 01:00:30,646 Murderers! Murderers! 560 01:00:54,781 --> 01:00:57,147 Bitches! 561 01:00:57,217 --> 01:01:00,414 Fuckers! Fuckers! 562 01:01:24,377 --> 01:01:28,541 This is the director. Listen to me. 563 01:01:43,730 --> 01:01:48,326 Keep quiet! 564 01:01:48,969 --> 01:01:50,800 Quiet now! 565 01:01:50,904 --> 01:01:57,776 Quiet! Mary Carmen is quiet! Is that what they want? 566 01:01:58,178 --> 01:02:01,204 Choose one of you to come speak to me. 567 01:02:01,982 --> 01:02:03,916 You go. 568 01:02:04,851 --> 01:02:08,412 Maybe they'll listen to you because you're pregnant. 569 01:02:12,526 --> 01:02:15,859 Stand back! 570 01:02:17,497 --> 01:02:20,796 Back, I said. Come on. 571 01:02:25,338 --> 01:02:26,896 Come here. 572 01:02:28,208 --> 01:02:30,039 Back! 573 01:02:46,293 --> 01:02:48,523 Come with me. Take her. 574 01:02:49,095 --> 01:02:51,325 You keep on watching out. 575 01:03:03,109 --> 01:03:05,202 I'd rather have spoken to her. 576 01:03:05,879 --> 01:03:08,074 Ok, it's ok. 577 01:03:09,382 --> 01:03:11,316 This is serious. 578 01:03:12,552 --> 01:03:15,112 So you'd better talk. 579 01:03:15,422 --> 01:03:19,358 If you go on refusing and resisting, there'll be consequences. 580 01:03:19,492 --> 01:03:21,756 You know how it is. 581 01:03:23,597 --> 01:03:29,399 Mary Carmen's death. We're all so sad about that. 582 01:03:30,470 --> 01:03:33,735 We know jail's for punishing us. 583 01:03:33,840 --> 01:03:35,831 No. Jail's not to punish. 584 01:03:38,345 --> 01:03:44,511 The warden and the representative... 585 01:03:47,087 --> 01:03:49,817 Why? What's with her? 586 01:03:51,157 --> 01:03:52,647 Talk! 587 01:03:52,726 --> 01:03:54,751 You told her everything? 588 01:03:56,096 --> 01:04:01,295 Well, not all of it, but there's some here who'll have to face her. 589 01:04:01,368 --> 01:04:05,668 Oh, you're nuts! They'll beat you to death! 590 01:04:06,139 --> 01:04:10,473 No, not me. We're friends, aren't we? 591 01:04:10,543 --> 01:04:14,240 Hey, listen, I convinced the warden. 592 01:04:14,347 --> 01:04:16,406 Go tell Negro I'll lend it to him. 593 01:04:16,483 --> 01:04:17,780 - Don't say so? - Just for him to take care of it. 594 01:04:17,851 --> 01:04:20,411 Nice Negro will take care of it! 595 01:04:20,487 --> 01:04:22,182 Be careful, silly, 596 01:04:22,255 --> 01:04:24,815 you'll end up plugged with the electrician. 597 01:04:24,891 --> 01:04:27,553 You'd love that. You're jealous. 598 01:04:31,064 --> 01:04:36,468 Oh, oh, oh, Negro. 599 01:04:44,911 --> 01:04:48,938 - Why did you do that? - I needed money. 600 01:04:49,015 --> 01:04:51,540 My salary's no good, it's shit! 601 01:04:51,618 --> 01:04:54,485 Listen, so you got to steal meds from the hospital? 602 01:04:54,554 --> 01:04:55,646 Yes. 603 01:04:55,722 --> 01:04:58,555 That's drugs, baby, that's bad for your health. 604 01:04:58,658 --> 01:05:00,683 They were worse than this. 605 01:05:00,794 --> 01:05:03,558 Listen, when you get out of here, 606 01:05:03,663 --> 01:05:06,188 you won't need to steal any longer. 607 01:05:06,266 --> 01:05:07,733 You're coming with me. 608 01:05:07,834 --> 01:05:10,394 We get married, or just live together, I don't know. 609 01:05:10,470 --> 01:05:12,370 Come on, Negro, you're kidding! 610 01:05:12,439 --> 01:05:14,430 Why? Can't people change? 611 01:05:14,541 --> 01:05:17,408 Not me. I'm too deep in this shit with Susana. 612 01:05:17,510 --> 01:05:20,172 If I want out I'll have to work for them, or get killed. 613 01:05:20,246 --> 01:05:22,373 - Who will kill you? - If you get in, you're dead. 614 01:05:22,449 --> 01:05:25,179 Me? How many of them? I can face it, babe. 615 01:05:25,251 --> 01:05:28,311 You don't know what it feels like to work and have a wife. 616 01:05:28,488 --> 01:05:32,083 We get married, have a baby. 617 01:05:33,460 --> 01:05:36,759 Can't tell if you're kidding, Negro, but I'd like that. 618 01:05:36,863 --> 01:05:39,297 Why can't we marry and have a kid? 619 01:05:39,399 --> 01:05:40,957 - Me? A kid? - Yes. 620 01:05:41,034 --> 01:05:42,524 No. 621 01:05:43,670 --> 01:05:45,729 What if you had one? 622 01:05:53,346 --> 01:05:56,110 Maybe a chequered one. 623 01:05:57,117 --> 01:06:00,951 If he's born here, he'll have stripes, Negro. 624 01:06:01,020 --> 01:06:04,012 Nice, nice. Negro, you're nice. 625 01:06:13,199 --> 01:06:17,431 See, this one gets special food. 626 01:06:17,537 --> 01:06:20,631 When she goes to bed, you go after her and teach her some. 627 01:06:20,707 --> 01:06:22,766 I'm going to hide, because they're after me. 628 01:06:23,076 --> 01:06:25,374 We'll wait in the hallway and then go get her. 629 01:06:25,445 --> 01:06:28,175 No. I don't like it. 630 01:06:28,248 --> 01:06:29,977 What? You an �ngel, now? 631 01:06:30,049 --> 01:06:31,914 I don't care about her. 632 01:06:31,985 --> 01:06:34,715 - It's because of the kid, you know? - Go away! 633 01:06:34,854 --> 01:06:37,118 Fine, I'm going. 634 01:06:39,893 --> 01:06:43,294 Leave her alone. She's scared. I can handle it. 635 01:06:43,730 --> 01:06:46,756 Here. To give you strength. 636 01:06:48,201 --> 01:06:52,297 This black one won't want to fuck around any longer, you'll see. 637 01:06:52,572 --> 01:06:54,836 I can handle her outside. 638 01:07:02,482 --> 01:07:05,315 Why can't we marry and have a kid? 639 01:07:05,852 --> 01:07:07,513 Yes 640 01:07:12,559 --> 01:07:14,390 What if you already had one? 641 01:07:50,430 --> 01:07:54,196 You won't talk again, not to anyone you black bitch! 642 01:08:27,700 --> 01:08:30,464 They beat the shit out of her. 643 01:08:30,536 --> 01:08:33,937 I'm glad I wasn't with them. They'd blame me, for sure. 644 01:08:37,810 --> 01:08:39,971 - Out! - Stop that! 645 01:08:40,046 --> 01:08:41,274 Come on. Come on. 646 01:08:41,381 --> 01:08:44,282 Push, push. Come on. 647 01:08:44,350 --> 01:08:47,114 - There. - It's over. Fine. 648 01:08:47,220 --> 01:08:48,812 - Come. - I got it. 649 01:08:48,922 --> 01:08:51,413 Push. Come on. 650 01:08:51,491 --> 01:08:53,288 Push. Harder. 651 01:08:53,359 --> 01:08:56,556 Push harder. 652 01:09:03,403 --> 01:09:05,837 Come on, sweetie. 653 01:09:05,905 --> 01:09:08,635 - Harder. - Not that way. Push. 654 01:09:09,375 --> 01:09:12,867 It hurts so much. 655 01:09:19,719 --> 01:09:21,619 I can't take it any more. 656 01:09:22,622 --> 01:09:28,492 We're going to die. I can't. I just can't. 657 01:09:33,566 --> 01:09:35,431 Want to call someone to see her? 658 01:09:51,918 --> 01:09:54,079 Will you give her away? 659 01:09:59,926 --> 01:10:02,417 I can't. I can't. 660 01:10:06,566 --> 01:10:09,399 We struggled together so hard. 661 01:10:12,071 --> 01:10:13,868 No. 662 01:10:15,041 --> 01:10:17,271 We'll stick around, together. 663 01:10:17,844 --> 01:10:20,108 Struggle for life, together. 664 01:10:27,253 --> 01:10:29,687 She's a redheaded beauty. Like the Gringo. 665 01:10:32,325 --> 01:10:34,691 They'll think I stole her. 666 01:10:42,535 --> 01:10:45,436 Baby. Baby. 667 01:10:49,242 --> 01:10:54,475 Isn't she all right? Saw her hands? 668 01:11:10,029 --> 01:11:13,055 There she comes. That's the little sister. 669 01:11:13,599 --> 01:11:15,624 Watch it. Don't be too hard. 670 01:11:15,735 --> 01:11:17,032 Easy, Negro. 671 01:11:17,103 --> 01:11:19,936 We tell her we're cops. She'll be so scared. 672 01:11:20,006 --> 01:11:21,701 See you tonight. 673 01:11:25,945 --> 01:11:27,469 Bye. 674 01:12:03,116 --> 01:12:06,279 See what you have in there? Spread. 675 01:12:06,352 --> 01:12:09,378 Where did you put it? Let me see. 676 01:12:10,323 --> 01:12:13,850 Spread. Spread. 677 01:12:14,060 --> 01:12:17,757 Where did you hide it? Tell me, where, bitch. 678 01:12:17,830 --> 01:12:20,731 Where? See? The syringe. 679 01:12:29,408 --> 01:12:32,172 Hey, she's not breathing. 680 01:12:38,284 --> 01:12:40,252 You two guys are nuts. 681 01:12:40,319 --> 01:12:43,220 The cops are after us and you fuck around with overdoses. 682 01:12:43,289 --> 01:12:44,756 No problem, Negro. 683 01:12:44,824 --> 01:12:46,951 They'll blame the subversives. 684 01:12:55,101 --> 01:12:57,729 - What are you talking about? - You jerk! 685 01:12:58,971 --> 01:13:01,701 If you don't sign, we'll both get laid off. 686 01:13:01,774 --> 01:13:04,675 - Get it? - You'll get laid off. 687 01:13:04,744 --> 01:13:08,009 You're in it, deep into it. I'm out. A long time now. 688 01:13:08,080 --> 01:13:10,514 So I'm not signing this bullshit. 689 01:13:13,719 --> 01:13:17,746 OK, now, if I'm exonerated... 690 01:13:18,958 --> 01:13:20,653 you'd better watch out. 691 01:13:23,196 --> 01:13:27,223 Hey, Silvia, come, want to tell you something. 692 01:13:27,300 --> 01:13:29,530 Excuse me, doc, a signature. 693 01:13:30,036 --> 01:13:32,766 Warden Galindez's exoneration. 694 01:13:40,213 --> 01:13:42,545 Susana Nieto's acquittal. 695 01:13:44,116 --> 01:13:47,449 Who knows what's behind this. 696 01:13:48,854 --> 01:13:50,788 It's sent in by the judge. 697 01:13:50,890 --> 01:13:54,189 - Susana Nieto, such an �ngel. - Yeah! 698 01:13:55,995 --> 01:13:59,328 See you, babes, see you outside. 699 01:14:07,106 --> 01:14:12,544 Daniel, there was theft, resistance against the authority, 700 01:14:12,645 --> 01:14:14,636 murder, first degree... 701 01:14:14,714 --> 01:14:17,740 You know, there's no chance for an acquittal. 702 01:14:17,817 --> 01:14:20,149 We'll try the sentence... 703 01:14:20,219 --> 01:14:22,187 to be lighter, not too long. 704 01:14:22,321 --> 01:14:24,448 Fine. It's OK with me, counselor. 705 01:14:24,857 --> 01:14:26,347 Easy. 706 01:14:26,425 --> 01:14:28,950 Now listen, don't you fool around now. 707 01:15:20,880 --> 01:15:23,974 Hey, come in. 708 01:15:33,025 --> 01:15:36,825 - Why are you doing this? - You've got very little time. 709 01:15:37,630 --> 01:15:39,791 If you're not back before the shift changes... 710 01:15:39,899 --> 01:15:41,730 I'll have to report you as a runaway. 711 01:15:49,909 --> 01:15:53,436 And then, you and I will be fucked up. 712 01:15:54,914 --> 01:15:57,178 Isabel will explain it to you. 713 01:15:57,683 --> 01:16:00,243 There's lots of money in this. 714 01:16:01,821 --> 01:16:05,621 Remember. Our lives are on stake. 715 01:16:06,425 --> 01:16:10,191 Go. The way's clear. 716 01:16:12,031 --> 01:16:13,726 Go. 717 01:16:38,924 --> 01:16:41,154 I though it was a setup. 718 01:16:42,828 --> 01:16:45,388 I've got nothing to lose. 719 01:16:46,399 --> 01:16:48,663 Got a surprise for you. 720 01:17:40,553 --> 01:17:42,646 That's Negro's car. 721 01:18:36,442 --> 01:18:38,967 Here she comes. That's the sister. 722 01:18:39,845 --> 01:18:42,211 Watch out. Don't be too excited, got it? 723 01:19:11,443 --> 01:19:13,104 Stop! 724 01:19:13,946 --> 01:19:15,846 Let's go! 725 01:20:03,429 --> 01:20:06,091 You'll learn respect for your betters. 726 01:20:09,301 --> 01:20:12,498 What's up? Let him go! Stop! Let him go! 727 01:20:12,605 --> 01:20:14,869 Stop! Stop! 728 01:20:15,307 --> 01:20:18,834 - Stop! Stop! - There. 729 01:20:21,580 --> 01:20:23,844 No, don't shoot. 730 01:20:25,417 --> 01:20:27,248 Where's Susana? 731 01:20:28,754 --> 01:20:31,723 Don't know. I guess... 732 01:20:31,790 --> 01:20:35,487 - Where's Susana? - Wait. 733 01:20:37,963 --> 01:20:40,727 She's at the restaurant. Negro's restaurant. 734 01:20:41,300 --> 01:20:43,200 Don't shoot! 735 01:20:43,469 --> 01:20:45,334 Don't shoot! 736 01:20:45,404 --> 01:20:47,872 Don't shoot! Don't shoot! 737 01:20:47,940 --> 01:20:51,068 Don't shoot! Don't shoot! Stop! 738 01:21:47,099 --> 01:21:49,829 What are you doing? Go over there, to one side! 739 01:21:50,636 --> 01:21:52,570 Go back! Don't move! 740 01:22:02,781 --> 01:22:04,305 Stop! 741 01:22:25,637 --> 01:22:27,366 If you're not back before the shift changes... 742 01:22:27,439 --> 01:22:29,270 I'll have to report you.. 743 01:22:29,374 --> 01:22:32,810 Remember, not a word of this, ever. 744 01:22:54,066 --> 01:22:59,299 SHE CAME BACK FIVE MINUTES BEFORE THE SHIFT CHANGED. 745 01:22:59,371 --> 01:23:04,673 HER PART IN THE MAY 28, 1980 SHOOTINGS... 746 01:23:04,743 --> 01:23:07,712 WAS NEVER PROVED TO BE TRUE. 747 01:23:07,780 --> 01:23:12,740 SHE WAS RELEASED ON PAROLE A YEAR LATER. 748 01:23:15,000 --> 01:23:30,000 Subs. ripeados por skywalker para www.clan-sudamerica.com.ar 53848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.