Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,475 --> 00:00:15,935
TRAPPED
2
00:05:46,176 --> 00:05:47,700
Stop! Police!
3
00:05:55,418 --> 00:05:57,283
Step in it! They've told on us!
4
00:06:04,928 --> 00:06:07,260
Step on the gas, shit!
Look ahead and step on the gas!
5
00:06:26,216 --> 00:06:27,808
Keep still!
6
00:06:42,666 --> 00:06:45,032
- Olga Simonov.
- Here.
7
00:06:45,101 --> 00:06:47,365
- Fernanda Montes.
- Here.
8
00:06:47,437 --> 00:06:49,496
- Carmen Coria.
- Here.
9
00:06:49,739 --> 00:06:52,674
- Graciela Gonz�lez.
- Here.
10
00:06:52,742 --> 00:06:55,267
- Diana Boxer.
- Here.
11
00:06:55,345 --> 00:06:57,404
- Esther Soto.
- Here.
12
00:06:57,480 --> 00:07:00,449
- Martina Cuellar.
- Here.
13
00:07:00,650 --> 00:07:02,914
- Vivian Aimar.
- Here.
14
00:07:02,986 --> 00:07:04,783
- Marta Can�.
- Here.
15
00:07:04,854 --> 00:07:07,254
- Susana Nieto.
- Here.
16
00:07:07,324 --> 00:07:09,815
- Alicia Bo
- Here.
17
00:07:09,893 --> 00:07:12,191
- In�s Cossa.
- Here.
18
00:07:12,262 --> 00:07:14,389
- Irene Franco.
- Here.
19
00:07:14,464 --> 00:07:17,024
- Sara Stein.
- Here.
20
00:07:17,100 --> 00:07:19,466
- Mercedes Lucerna.
- Here.
21
00:07:20,303 --> 00:07:22,533
Hey, I'll leave these two with you.
22
00:07:25,542 --> 00:07:27,442
Will you join the line or not?
23
00:07:28,645 --> 00:07:30,408
Come on, quick!
24
00:07:44,527 --> 00:07:46,654
You'll walk straight here...
25
00:07:49,165 --> 00:07:50,689
or I'll make you.
26
00:07:50,767 --> 00:07:53,429
- B�rbara Schneider.
- Here.
27
00:07:55,138 --> 00:07:56,799
Dismissed.
28
00:08:04,014 --> 00:08:06,209
So you're going, Jew?
29
00:08:06,916 --> 00:08:08,747
Will you miss me?
30
00:08:12,922 --> 00:08:14,389
There you go.
31
00:08:18,061 --> 00:08:21,326
If you wanna have a good time,
just let me know.
32
00:08:21,398 --> 00:08:23,696
I'm your agent here...
33
00:08:23,767 --> 00:08:26,429
so you'd better get
along OK with me.
34
00:08:30,607 --> 00:08:33,235
Listen, look here,
nobody will believe me...
35
00:08:33,310 --> 00:08:36,677
but I did nothing wrong,
I was just looking at bracelets.
36
00:08:36,746 --> 00:08:38,543
Who's that bitch?
37
00:08:39,282 --> 00:08:40,840
The one I told you about.
38
00:08:41,151 --> 00:08:44,552
So tonight, when you see Negro,
just tell him.
39
00:08:44,621 --> 00:08:46,782
Boy will he be happy.
40
00:08:50,994 --> 00:08:53,588
That Jewess is good business.
41
00:09:03,473 --> 00:09:05,168
Jew...
42
00:09:08,678 --> 00:09:09,872
Tell me,
43
00:09:10,613 --> 00:09:14,777
you don't mind onlookers,
when you're making love, do you?
44
00:09:15,118 --> 00:09:18,554
- I don't.
- Nice of you.
45
00:09:19,689 --> 00:09:22,157
You'll make us good money.
46
00:09:22,625 --> 00:09:26,083
Don Fabi�n, you need to
know things in there are getting...
47
00:09:26,162 --> 00:09:28,289
- worse...
- Hey, watch it!
48
00:09:28,365 --> 00:09:30,356
Don't you play the fool with me.
49
00:09:30,767 --> 00:09:35,295
Tell Susana the counselor
is trying to get her acquitted.
50
00:09:35,739 --> 00:09:37,070
Yes.
51
00:09:37,674 --> 00:09:39,835
Here. For you and Susana.
52
00:09:43,279 --> 00:09:45,076
Now, get out of here.
53
00:09:45,148 --> 00:09:48,117
- Through the back door,
don't let anyone see you. - Yes.
54
00:09:55,125 --> 00:09:57,593
Come, Jew. Come.
55
00:10:00,430 --> 00:10:02,762
See if you're as good as they say.
56
00:10:03,266 --> 00:10:09,136
You're great.
Go. And behave.
57
00:10:14,377 --> 00:10:15,776
Make them come in.
58
00:10:18,081 --> 00:10:21,346
Be nice to the gentlemen.
Come in, gentlemen.
59
00:10:21,418 --> 00:10:24,478
Come in, please.
Take a seat.
60
00:10:28,491 --> 00:10:31,722
- Can I pour you a whisky?
- Yes. Thanks.
61
00:11:27,150 --> 00:11:29,641
Quiet everyone!
Come on!
62
00:11:30,253 --> 00:11:32,050
Go to bed!
63
00:11:32,522 --> 00:11:34,922
To bed. To bed.
64
00:11:37,927 --> 00:11:39,224
To bed!
65
00:11:41,364 --> 00:11:42,831
Lie down!
66
00:11:51,441 --> 00:11:54,535
What is it? What's wrong?
67
00:11:56,045 --> 00:11:57,808
I'm not feeling well.
68
00:11:59,249 --> 00:12:01,274
I feel sick.
69
00:12:04,320 --> 00:12:06,447
Scared to death.
70
00:12:08,324 --> 00:12:10,451
Aren't you scared?
71
00:12:14,731 --> 00:12:16,289
Sometimes I am.
72
00:12:19,102 --> 00:12:23,835
As a little kid, when
my dad turned off the lights.
73
00:12:25,375 --> 00:12:27,366
I was so scared.
74
00:12:34,484 --> 00:12:38,978
Hey, blonde, so you're
the one who robbed the bank?
75
00:12:39,055 --> 00:12:43,992
Saw you on TV.
They say you're heavy.
76
00:12:44,827 --> 00:12:48,319
Susana's heavy,
take it from me.
77
00:12:48,398 --> 00:12:50,298
Be quiet! Shit!
78
00:12:51,467 --> 00:12:54,197
Play deaf.
Dirty old bitch.
79
00:12:54,704 --> 00:12:58,071
You'll clean up tomorrow.
You dirty bitch!
80
00:12:59,309 --> 00:13:00,799
Screw you?
81
00:13:17,594 --> 00:13:19,391
- What did he bring you?
- Smoke.
82
00:13:20,029 --> 00:13:22,327
Come on, you know I don't smoke.
83
00:13:26,035 --> 00:13:27,559
Gimme the white stuff.
84
00:13:30,673 --> 00:13:32,698
Just a sniff and I'll
tell you something.
85
00:13:39,649 --> 00:13:42,015
That new bitch is saying...
86
00:13:42,318 --> 00:13:45,014
you'll make trouble with her.
87
00:13:47,390 --> 00:13:51,554
Go. Tell Karina I sent you,
to get enough for a sniff.
88
00:13:53,930 --> 00:13:56,091
And write it down, for
when you're out of here.
89
00:15:45,408 --> 00:15:46,773
Come in.
90
00:15:48,111 --> 00:15:50,671
Leave your stuff there.
Take off your clothes.
91
00:16:01,357 --> 00:16:03,154
Give me the cap.
92
00:16:22,011 --> 00:16:24,946
- All our clothes?
- Yes, madam.
93
00:16:41,697 --> 00:16:43,528
Take off your panties.
94
00:16:47,904 --> 00:16:49,701
Spread.
95
00:16:50,907 --> 00:16:52,636
Why did you bring her, Mum?
96
00:16:52,708 --> 00:16:54,767
What do you think this is?
A kindergarten?
97
00:16:55,077 --> 00:16:56,977
So, are they nice to you?
98
00:16:58,514 --> 00:17:02,245
Fine, Mum.
I'm just fine.
99
00:17:03,252 --> 00:17:07,279
Baby, why did you get
yourself into this?
100
00:17:07,356 --> 00:17:09,517
Couldn't you think of us?
101
00:17:09,592 --> 00:17:13,153
Why? We never made you
go without anything you wanted.
102
00:17:13,229 --> 00:17:15,356
Stop that, Mum.
It's bad enough as it is.
103
00:17:15,431 --> 00:17:17,922
- At least we came.
- Stop that!
104
00:17:19,302 --> 00:17:22,430
Listen, Mum.
Stop crying and listen!
105
00:17:23,706 --> 00:17:25,298
Try to talk to Daniel.
106
00:17:25,908 --> 00:17:29,241
He's honest, and he knows
how things are in here.
107
00:17:29,779 --> 00:17:34,409
Tell him if he gets me out
I'll pay him very well.
108
00:17:35,751 --> 00:17:38,311
Repeat this to him.
109
00:17:38,387 --> 00:17:40,446
- Come on!
- If he gets me out...
110
00:17:40,523 --> 00:17:43,219
- Visiting time's over!
- ...l'll pay him very well.
111
00:17:50,066 --> 00:17:51,192
See you.
112
00:19:15,251 --> 00:19:18,550
- You'll end up drunk.
- Yeah.
113
00:19:22,391 --> 00:19:27,328
It happened so fast.
I got the bracelet,
114
00:19:27,396 --> 00:19:30,024
from the top of the counter.
Went out to the daylight,
115
00:19:30,099 --> 00:19:32,727
just to see the price tag.
It was so dark in the store.
116
00:19:32,802 --> 00:19:35,737
- My eyesight's failing me.
- But here they're telling me...
117
00:19:35,805 --> 00:19:38,365
it's not the first time
it has failed you.
118
00:19:39,208 --> 00:19:40,903
'Course. Ever since
I was a kid...
119
00:19:40,977 --> 00:19:43,969
my glasses broke,
nobody believes me?
120
00:19:48,451 --> 00:19:51,386
- How's it going, babe?
- What?
121
00:19:51,454 --> 00:19:53,513
Hi, pretty Nonina.
122
00:19:53,589 --> 00:19:55,386
Fuck off!
123
00:19:56,792 --> 00:19:59,556
How's your pussy?
On vacation?
124
00:19:59,628 --> 00:20:03,257
- Beware of the cobwebs!
- Yeah, here. Touch it!
125
00:20:03,332 --> 00:20:05,732
What's that bump?
What did they put in you?
126
00:20:05,801 --> 00:20:09,498
- The electrician's plug, just
like they do to you! - You bet!
127
00:20:13,042 --> 00:20:16,478
- Hi, how are you?
- Hi. I'm Maricarmen, she...
128
00:20:16,545 --> 00:20:19,207
Yeah, yeah. I know who she is.
Go now.
129
00:20:19,281 --> 00:20:21,613
- Oh, yes?
- Of course I know.
130
00:20:21,684 --> 00:20:22,981
- You're famous.
- I see.
131
00:20:23,052 --> 00:20:24,849
Were on TV.
132
00:20:27,556 --> 00:20:30,389
Come on, talk. Why did you come?
133
00:20:32,995 --> 00:20:34,462
Nothing.
134
00:20:38,067 --> 00:20:40,092
Just to talk.
135
00:20:43,572 --> 00:20:45,005
It's true.
136
00:20:45,908 --> 00:20:48,274
Ok, if you say so.
137
00:20:49,145 --> 00:20:52,512
No, no. I won't insist...
138
00:20:53,115 --> 00:20:55,675
though I guess those wouldn't
send you just because.
139
00:20:55,751 --> 00:20:58,379
Hey, don't get mad at me.
140
00:20:58,454 --> 00:21:01,014
Let me tell you how you should
behave in here, will you?
141
00:21:01,090 --> 00:21:05,049
Here, we have a representative,
we vote and choose one of us.
142
00:21:05,127 --> 00:21:08,119
It's all authorized by the
Director, you know?
143
00:21:08,197 --> 00:21:10,927
And besides, she and the
warden like to fuck the pig.
144
00:21:11,000 --> 00:21:14,333
So, what we do here,
is we share everything visits bring,
145
00:21:14,403 --> 00:21:17,031
it's all common property,
we share it all.
146
00:21:17,907 --> 00:21:21,308
I mean, Susana
distributes it.
147
00:21:21,510 --> 00:21:23,569
So, if you want to
get along ok...
148
00:21:23,646 --> 00:21:25,546
you should be nice to her.
149
00:21:25,614 --> 00:21:29,072
Those of us who get along
ok with her...we're fine.
150
00:21:30,719 --> 00:21:34,985
- What do you get?
- Whatever you want.
151
00:21:35,057 --> 00:21:38,823
Whatever, Blondie.
What would you like?
152
00:21:39,562 --> 00:21:41,359
Seeing you and her in hell!
153
00:21:41,430 --> 00:21:44,331
What was that? What?
154
00:21:44,667 --> 00:21:47,568
Fuck you!
You fucking bitch!
155
00:21:59,381 --> 00:22:01,906
- Hit!
- Hit!
156
00:22:03,252 --> 00:22:05,345
Yes, there you go!
157
00:22:07,456 --> 00:22:09,447
Come on, blonde one!
158
00:22:09,658 --> 00:22:11,717
Hard on her!
159
00:22:30,079 --> 00:22:33,105
Come... Break is over.
160
00:22:59,875 --> 00:23:02,810
You'll learn respect
for your betters here.
161
00:24:47,816 --> 00:24:49,215
Thanks.
162
00:24:53,222 --> 00:24:54,484
That's kind of you.
163
00:24:57,159 --> 00:24:59,787
- Where do I put it?
- Leave it there and run.
164
00:25:00,396 --> 00:25:03,194
Thanks. Common property.
165
00:25:09,371 --> 00:25:11,396
Silvia's mother brought this.
166
00:25:12,675 --> 00:25:15,109
Leave it here. Take that.
167
00:25:29,758 --> 00:25:33,319
You look too smart,
or is it just my imagination?
168
00:25:42,304 --> 00:25:44,363
This is very expensive, you know?
169
00:25:44,973 --> 00:25:48,067
Want me to tell the warden
to lock you up, junkie?
170
00:25:48,277 --> 00:25:50,472
I can pay for it.
171
00:25:51,714 --> 00:25:53,705
You will pay for it.
172
00:25:54,783 --> 00:25:56,614
I'll help you get out...
173
00:25:59,521 --> 00:26:01,785
You know there's a
meeting in the Director's office.
174
00:26:01,857 --> 00:26:03,415
- This broad just called
- Why?
175
00:26:03,492 --> 00:26:06,052
- Don't know. I don't like it.
- Hey!
176
00:26:06,128 --> 00:26:08,153
Do you know what the director's like?
177
00:26:08,230 --> 00:26:11,290
- She might exonerate us.
- It's going to be fine.
178
00:26:11,367 --> 00:26:14,359
If something happens
we can talk to Negro.
179
00:26:14,436 --> 00:26:16,427
He knows the right people.
180
00:26:16,505 --> 00:26:19,702
If they touch us, a couple of broads
and we're done.
181
00:26:19,775 --> 00:26:21,538
You know the way it works.
182
00:26:21,610 --> 00:26:23,703
- Didn't he tell you he'd fix me up?
- Yes.
183
00:26:23,779 --> 00:26:25,906
So...? Why are you worried?
184
00:26:26,382 --> 00:26:29,044
I want nothing to do
with these...see?
185
00:26:29,318 --> 00:26:32,651
Today they're here, tomorrow
they'll be gone. Don't you know that?
186
00:26:36,058 --> 00:26:39,027
Well, I'm leaving,
I'm on duty tonight..
187
00:26:39,094 --> 00:26:40,755
- Bye.
- See you.
188
00:26:45,267 --> 00:26:47,167
Take the key to the closet.
189
00:26:48,070 --> 00:26:50,231
Take out whatever might tell on us.
190
00:26:51,073 --> 00:26:52,597
And beware of this one.
191
00:26:53,409 --> 00:26:55,400
I think she's a turncoat.
192
00:26:55,477 --> 00:26:57,445
Fuck her!
193
00:26:59,882 --> 00:27:03,784
Tonight I want to
have my own little party.
194
00:27:03,852 --> 00:27:05,683
- Hey, Susana.
- What's up?
195
00:27:05,754 --> 00:27:08,848
Know that Mary Carmen has
stuff hid under the pillow?
196
00:27:08,924 --> 00:27:10,949
Saw her right
as she was hiding it.
197
00:27:14,830 --> 00:27:16,821
I told her she was supposed
to give it to you.
198
00:27:16,899 --> 00:27:18,958
She wouldn't listen to me, though.
199
00:27:21,270 --> 00:27:23,204
Where's that bitch?
200
00:27:25,541 --> 00:27:28,203
Weren't you told to
give in all the packages?
201
00:27:28,277 --> 00:27:29,972
These are my meds.
202
00:27:30,546 --> 00:27:32,878
Leave me alone.
203
00:27:33,148 --> 00:27:34,945
I'm not like you.
204
00:27:35,017 --> 00:27:37,076
You're always fighting
and doing dirty stuff.
205
00:27:37,152 --> 00:27:40,280
Listen, you piece of shit,
give it to me or I'll kill you.
206
00:27:40,656 --> 00:27:42,920
You'll pay this way, fucker.
207
00:27:42,991 --> 00:27:47,860
Come here, let go.
Let go, you piece of shit.
208
00:27:54,136 --> 00:27:57,333
Here. Have the medicine
that your daddy brought you.
209
00:28:06,682 --> 00:28:09,674
- There's one...
- I'm sorry to intrude, madam.
210
00:28:09,751 --> 00:28:11,685
Two wardens are missing,
Galindez and Castellanos.
211
00:28:11,753 --> 00:28:14,586
- I can go look for them if you want me to.
- It's OK. Don't go.
212
00:28:15,257 --> 00:28:18,556
In theory, there may
be a representative, sort of...
213
00:28:18,627 --> 00:28:22,119
but in reality this might
give way to weird procedures...
214
00:28:22,197 --> 00:28:25,064
- abuse of power.
- Yes. You're right, madam.
215
00:28:25,133 --> 00:28:27,158
We can't avoid that...
not here, nor in any other
216
00:28:27,236 --> 00:28:29,602
private or public organization.
217
00:28:29,671 --> 00:28:31,832
Difficulties are right
in the methods...
218
00:28:31,907 --> 00:28:35,172
but also in the human
species by nature, you see?
219
00:28:35,244 --> 00:28:37,303
We need to humanize jails.
220
00:28:37,379 --> 00:28:40,177
There's no need to repeat
jails are not to be a punishment.
221
00:28:40,382 --> 00:28:42,714
Though it's actually that way.
222
00:28:42,784 --> 00:28:46,083
We need to avoid abuse.
I've been told of facts...
223
00:28:46,154 --> 00:28:48,213
things that happen
in some sectors.
224
00:28:48,290 --> 00:28:51,521
If what I heard is true I'll be
strict with the guilty ones.
225
00:29:55,857 --> 00:29:58,826
Oh! Oh!
226
00:29:59,995 --> 00:30:01,360
Oh! Mum!
227
00:30:02,264 --> 00:30:03,754
Mum!
228
00:31:45,333 --> 00:31:48,860
- Come back next week.
- Why can't I see her?
229
00:31:48,937 --> 00:31:51,872
She's been penalized.
So, please, move on.
230
00:31:51,940 --> 00:31:54,033
- Madam.
- I'm bringing the food.
231
00:31:54,109 --> 00:31:57,010
That's downstairs, madam.
This is the reception area.
232
00:32:01,049 --> 00:32:03,540
Madam, I'm telling you
it's not here.
233
00:32:17,699 --> 00:32:20,429
How are you, Negro?
How is it going?
234
00:32:20,969 --> 00:32:22,869
Fine. Fine.
235
00:32:23,071 --> 00:32:25,835
- So, the Jew.
- Nice whore.
236
00:32:25,907 --> 00:32:29,365
- Smokes and drinks a lot.
- You tell me.
237
00:32:29,444 --> 00:32:32,345
Difficult job, but
she turned out OK.
238
00:32:32,781 --> 00:32:37,081
I'm training a new one now.
She's good as hell.
239
00:32:38,920 --> 00:32:41,787
Need to be careful,
watch out for myself.
240
00:32:42,157 --> 00:32:44,921
- I think they're suspecting.
- Easy does it.
241
00:32:45,494 --> 00:32:48,054
As long as those two fucking
wardens are with us...
242
00:32:48,130 --> 00:32:51,065
Hey, take it easy, I don't
want to die in here.
243
00:32:51,133 --> 00:32:54,569
Know who they got in my
sector, Negro? Silvia.
244
00:32:55,170 --> 00:32:57,263
She's cute.
245
00:32:57,539 --> 00:33:00,167
Yeah, but a rebel.
246
00:33:00,242 --> 00:33:03,643
I'd love to have her.
247
00:33:05,514 --> 00:33:06,811
Wait, wait.
248
00:33:08,683 --> 00:33:10,173
I know.
249
00:33:10,619 --> 00:33:13,588
Maybe I can get her
out on parole.
250
00:33:15,090 --> 00:33:16,682
Listen to me, Negro.
251
00:33:20,228 --> 00:33:21,456
Get out!
252
00:33:37,679 --> 00:33:40,204
Go take a shower!
253
00:33:51,593 --> 00:33:53,083
What's up?
254
00:33:54,729 --> 00:33:56,162
Nothing.
255
00:33:57,532 --> 00:34:00,797
Just want to tell you Susana
was the one who got you out.
256
00:34:01,269 --> 00:34:03,169
Asked the warden.
257
00:34:04,339 --> 00:34:06,000
So what?
258
00:34:10,879 --> 00:34:14,076
I've seen the way favors
are rewarded here.
259
00:34:23,625 --> 00:34:26,458
It's a good thing
not to trust everyone.
260
00:34:26,695 --> 00:34:31,132
The only one deserving
respect here is this one.
261
00:34:33,401 --> 00:34:35,835
For the time being. We'll see.
262
00:34:48,583 --> 00:34:50,983
Hi. So you're out.
263
00:34:51,186 --> 00:34:53,984
What have you got there?
What happened?
264
00:34:54,189 --> 00:34:58,148
You know... wait, they're coming.
I'll tell you about it later.
265
00:34:58,460 --> 00:35:00,451
Hi. Doing fine?
266
00:35:01,897 --> 00:35:06,834
Yes. You're such nice guys.
See what you did to me last night.
267
00:35:07,469 --> 00:35:10,734
Well, sweetie, you misbehaved.
268
00:35:11,573 --> 00:35:15,009
And you can't be selfish in here.
269
00:35:15,377 --> 00:35:18,107
Didn't we give you the meds
Daddy had brought for you?
270
00:35:18,179 --> 00:35:20,909
- Yes, and you...
- Get away from here, asshole!
271
00:35:20,982 --> 00:35:24,247
Know why you're out?
Because I talked.
272
00:35:24,319 --> 00:35:28,415
Don't know who you are!
Don't know why you're the boss!
273
00:35:29,324 --> 00:35:31,519
I didn't ask for your help.
274
00:35:31,593 --> 00:35:33,083
So get out!
275
00:35:34,296 --> 00:35:35,786
Go away!
276
00:35:49,711 --> 00:35:53,238
See you tomorrow in
the courtroom. At 10.
277
00:35:53,315 --> 00:35:55,078
Great. See you.
278
00:36:00,188 --> 00:36:02,782
Don't know what happened.
Everything was going fine...
279
00:36:02,857 --> 00:36:05,519
and now the judge's secretary
says he's asking...
280
00:36:05,593 --> 00:36:07,083
for a new statement.
281
00:36:07,829 --> 00:36:10,059
I told you before.
I told you so.
282
00:36:11,366 --> 00:36:13,129
I think Negro's in it.
283
00:36:13,201 --> 00:36:15,135
He knows the right people.
284
00:36:15,603 --> 00:36:19,471
They were the ones who
told about the mugging.
285
00:36:19,541 --> 00:36:21,975
- Why?
- Why?
286
00:36:22,577 --> 00:36:25,603
Because Negro's with
the dealers and...
287
00:36:26,047 --> 00:36:28,538
I don't like that.
288
00:36:31,319 --> 00:36:35,722
Well, you saw it,
and you know what we do.
289
00:36:35,790 --> 00:36:39,123
No need to explain it,
you know it all.
290
00:36:40,395 --> 00:36:43,762
Now, spoiling people's
health, that's not right.
291
00:36:51,706 --> 00:36:53,367
Don't laugh, please.
292
00:36:56,144 --> 00:36:58,772
You get this girl out
the right way,
293
00:37:01,016 --> 00:37:03,917
or we'll have to do so.
294
00:37:07,122 --> 00:37:09,647
Come on, a quick shower,
hurry, hurry!
295
00:37:09,958 --> 00:37:11,220
Move! Come on!
296
00:37:11,626 --> 00:37:14,356
Silvia Tessera, here.
297
00:37:17,899 --> 00:37:19,366
Let's go.
298
00:37:20,468 --> 00:37:22,060
Just lead her on the way of vice.
299
00:37:22,137 --> 00:37:25,334
Tell her. Tell her how you killed
the old hag in the home.
300
00:37:25,974 --> 00:37:27,236
Dirty bitch!
301
00:37:27,942 --> 00:37:32,504
Hurry up! What's with the
ladies today? Move on!
302
00:37:32,580 --> 00:37:34,810
Yeah. I killed her.
303
00:37:36,117 --> 00:37:42,249
She was always shouting:
'Long live, Hitler!'
304
00:37:43,658 --> 00:37:45,387
'You fucking Jewess!'
305
00:37:46,494 --> 00:37:52,899
And I remembered
the concentration camps.
306
00:37:54,702 --> 00:37:57,671
Never saw my folks again...
307
00:37:58,540 --> 00:38:00,337
nor my sister.
308
00:38:02,544 --> 00:38:06,344
I was spared because
I was just a kid.
309
00:38:07,315 --> 00:38:08,782
And I was pretty.
310
00:38:10,051 --> 00:38:15,182
Now one day I grabbed a bottle,
and hit her on the head with it!
311
00:38:15,256 --> 00:38:17,520
To hell with the old hag!
312
00:38:20,428 --> 00:38:21,622
You see.
313
00:38:22,764 --> 00:38:28,225
Here I am.
It's all the same to me.
314
00:38:29,037 --> 00:38:33,064
Jail, the home.
All the same to me.
315
00:38:41,349 --> 00:38:44,580
Come here!
One by one, I said.
316
00:39:16,484 --> 00:39:19,612
Get dressed now.
Hurry up! One by one!
317
00:39:20,455 --> 00:39:21,683
Move.
318
00:39:26,895 --> 00:39:28,294
My Dad came yesterday.
319
00:39:28,663 --> 00:39:30,927
Says the lawyer tells him
it's out for me, real soon...
320
00:39:30,999 --> 00:39:33,399
the judge's already sentenced
I'm to be acquitted.
321
00:39:37,472 --> 00:39:40,066
They're up to something.
322
00:39:49,817 --> 00:39:52,445
You didn't get it, did you?
I'm the one who's in charge here.
323
00:39:52,987 --> 00:39:56,354
- Are you deaf?
- Girl, please, take it easy.
324
00:39:56,424 --> 00:39:59,450
- Go away, you thief!
- Go to hell!
325
00:40:03,498 --> 00:40:04,863
Come on, you crazy bitch!
326
00:40:04,933 --> 00:40:07,800
Let's go for her.
327
00:40:11,706 --> 00:40:13,833
Get away! Go!
328
00:40:15,410 --> 00:40:17,139
Take everything.
329
00:40:17,712 --> 00:40:19,509
Dirty bitch! We'll get everything.
330
00:40:19,581 --> 00:40:21,378
No, this is Silvia's.
331
00:40:21,716 --> 00:40:23,343
No! No!
332
00:40:25,286 --> 00:40:27,220
It's Silvia's!
333
00:40:48,610 --> 00:40:52,205
OK, it's over. Finished.
Let's go.
334
00:40:53,448 --> 00:40:56,508
Beware of your friend and Susana.
335
00:40:56,584 --> 00:40:59,951
- What are you saying?
- I'm not as deaf as I seem to be.
336
00:41:10,698 --> 00:41:12,689
What's up with you?
337
00:41:13,568 --> 00:41:15,195
What are you talking about?
338
00:41:16,170 --> 00:41:18,400
You know what
I'm talking about.
339
00:41:18,473 --> 00:41:20,407
So don't try to look like you don't.
340
00:41:21,676 --> 00:41:24,611
This is getting heavier, Luisa.
341
00:41:30,251 --> 00:41:33,846
- I want out.
- No way. Not now.
342
00:41:35,590 --> 00:41:38,855
They've brainwashed you. Sure.
343
00:41:39,160 --> 00:41:41,219
Not that.
344
00:41:42,163 --> 00:41:44,222
I mean it's too risky.
345
00:41:46,267 --> 00:41:48,735
And everyone else gets
the biggest slice.
346
00:41:49,170 --> 00:41:52,571
I don't get the biggest
slice, you know that.
347
00:41:55,276 --> 00:41:57,972
I guess those up there
already know about it.
348
00:41:59,380 --> 00:42:01,780
And there's things I don't like.
349
00:42:03,151 --> 00:42:04,880
Now you say you don't like them?
350
00:42:05,953 --> 00:42:08,649
If we go down,
we'll go down together.
351
00:42:10,058 --> 00:42:13,152
You wouldn't have been able
to by a house, with your salary.
352
00:42:14,762 --> 00:42:17,026
Remember you were in debt.
353
00:42:19,133 --> 00:42:20,930
And you signed that off, with whom?
354
00:42:25,406 --> 00:42:28,432
Is that a threat?
355
00:42:30,178 --> 00:42:31,975
Suit yourself.
356
00:42:36,084 --> 00:42:38,314
Don't say I didn't warn you.
357
00:42:43,458 --> 00:42:46,791
Hey! Get this shit out of here.
358
00:42:59,207 --> 00:43:02,904
I told you.
You won't trust me, though.
359
00:43:02,977 --> 00:43:05,207
Silvia, take it easy,
you don't know what you're into.
360
00:43:05,279 --> 00:43:08,806
- Isn't it the same for you?
- It's different for me, sweetie.
361
00:43:08,883 --> 00:43:12,683
I'm here because they
feel sorry for me.
362
00:43:13,221 --> 00:43:15,712
They say it's better this way.
363
00:43:15,790 --> 00:43:19,021
Not better, not anywhere.
Not even in the bathroom.
364
00:43:21,662 --> 00:43:24,187
Why are you in here?
365
00:43:24,665 --> 00:43:25,962
Me?
366
00:43:29,570 --> 00:43:32,198
I don't know where to go?
367
00:43:33,307 --> 00:43:36,834
You tell me something,
do something to me,
368
00:43:36,911 --> 00:43:41,678
I feel relieved in nothing.
And then I can do it.
369
00:43:41,749 --> 00:43:44,684
I do answer back, too bad.
370
00:43:46,721 --> 00:43:49,781
Things happen to us.
371
00:43:51,359 --> 00:43:54,988
If I hadn't answered back,
all the time...
372
00:43:59,534 --> 00:44:03,265
You know, right as we
arrived in Buenos Aires,
373
00:44:03,337 --> 00:44:05,669
we came to the shantytown
with my Mum.
374
00:44:06,607 --> 00:44:09,303
We hadn't gone to school much.
375
00:44:09,577 --> 00:44:12,171
She sent us downtown
to sell flowers.
376
00:44:13,147 --> 00:44:15,911
Went to the movie theaters
area, or thereabouts.
377
00:44:16,317 --> 00:44:20,686
I was nice and good.
I was just doing stuff.
378
00:44:20,955 --> 00:44:24,186
Now this guy comes along...
379
00:44:24,759 --> 00:44:28,024
says: "Baby, come, I'll buy
all those flower from you".
380
00:44:29,230 --> 00:44:32,256
He opens his wallet and says:
"Haven't got enough, though".
381
00:44:32,333 --> 00:44:34,062
"Let's go to my place".
382
00:44:34,135 --> 00:44:38,071
I looked at him. You know,
the guy shone all over.
383
00:44:38,139 --> 00:44:41,040
Gold teeth, like five of them.
384
00:44:41,108 --> 00:44:44,009
And his fingers, the rings,
gold rings...
385
00:44:44,078 --> 00:44:47,070
his watch, his belt buckle,
all so shiny.
386
00:44:48,816 --> 00:44:52,115
I fell in love with him.
387
00:44:54,021 --> 00:44:57,320
Went to his place,
such a great house.
388
00:44:57,925 --> 00:45:01,122
Want to have some candy?
Want to watch TV?
389
00:45:01,195 --> 00:45:04,221
And I came to trust him.
390
00:45:06,300 --> 00:45:07,995
See the way things are?
391
00:45:08,369 --> 00:45:10,997
I did want to do it.
392
00:45:11,939 --> 00:45:14,430
Now, he also forced me, I mean.
393
00:45:16,010 --> 00:45:18,205
Because he took advantage of me.
394
00:45:19,146 --> 00:45:21,410
He abused me.
395
00:45:23,451 --> 00:45:26,249
"Can you feel me?" he said.
"Can you feel me?"
396
00:45:26,320 --> 00:45:31,155
- "Can you?"
- "It hurts", I say. I was crying.
397
00:45:34,495 --> 00:45:39,023
So it was. So rich,
and such a brute.
398
00:45:42,003 --> 00:45:43,698
Strange, isn't it?
399
00:45:45,006 --> 00:45:47,975
You know how men are.
They're all the same.
400
00:45:48,042 --> 00:45:50,840
"Can you feel me?"
"Can you feel me, babe?"
401
00:45:50,912 --> 00:45:53,676
I said yes, I love you...
402
00:45:53,748 --> 00:45:56,148
"No, shithead", he says,
"Not that".
403
00:46:01,522 --> 00:46:04,082
What's there to feel, uh?
404
00:46:09,030 --> 00:46:12,056
I feel I fall in love.
405
00:46:13,701 --> 00:46:16,602
And then I always
end up pregnant.
406
00:46:19,440 --> 00:46:21,738
Now, this beast, this Gringo...
407
00:46:22,677 --> 00:46:24,838
Met him at a dance.
408
00:46:26,113 --> 00:46:27,978
"Like to dance?"
409
00:46:41,896 --> 00:46:44,228
I miss him.
410
00:46:47,234 --> 00:46:50,465
You know, the Gringo
wanted me to live with him.
411
00:46:50,538 --> 00:46:53,735
I say: "Hey, Gringo,
will you take me to the dance?"
412
00:46:53,808 --> 00:46:57,403
"We'll see about that".
"No", I say. "We won't".
413
00:46:57,478 --> 00:47:00,936
I need to dance, so much.
414
00:47:01,616 --> 00:47:04,983
And he liked me.
Ran errands for me,
415
00:47:05,052 --> 00:47:08,385
He like me.
Fought for me.
416
00:47:09,156 --> 00:47:12,717
And so, I fell in love again.
417
00:47:13,527 --> 00:47:15,427
So it started all over again.
418
00:47:15,496 --> 00:47:19,796
"Can you feel me?"
"Yes, Gringo. I love you", I said.
419
00:47:23,204 --> 00:47:27,265
When he heard I
was two months late...
420
00:47:27,508 --> 00:47:30,966
there was no more "feel me".
No more "I love you",
421
00:47:31,045 --> 00:47:33,138
never saw Gringo again.
422
00:47:35,049 --> 00:47:37,540
And you know how it is.
Midwives charge so much...
423
00:47:37,618 --> 00:47:41,418
to get you rid of the kid.
They're so greedy.
424
00:47:41,622 --> 00:47:46,321
So one day, the lady for whom I
worked went to the beauty parlor...
425
00:47:46,394 --> 00:47:49,591
I'd seen she had something
shiny, golden, in a box.
426
00:47:49,664 --> 00:47:51,291
She had money in the box.
427
00:47:51,365 --> 00:47:53,925
And the bitch came back
right then!
428
00:47:54,001 --> 00:47:55,491
To get her umbrella!
429
00:47:55,569 --> 00:47:57,799
Started yelling at me!
430
00:47:57,872 --> 00:48:01,501
I got to nervous I
broke her nose!
431
00:48:07,682 --> 00:48:12,210
So here we are.
Both of us.
432
00:48:17,558 --> 00:48:20,083
The kid stayed on.
433
00:48:21,929 --> 00:48:25,831
This one I can feel, OK.
He's kicking, all the time.
434
00:48:27,201 --> 00:48:29,396
And when I go to bed,
at night,
435
00:48:29,837 --> 00:48:33,568
he goes round and round,
like dogs do, you know?
436
00:48:34,508 --> 00:48:38,342
I tell him...stop.
437
00:48:39,346 --> 00:48:42,076
Stop that, my dear baby.
438
00:48:53,227 --> 00:48:55,525
You know it's so nice.
439
00:48:56,163 --> 00:48:58,996
He's such good company.
440
00:49:00,968 --> 00:49:02,697
What will you do now?
441
00:49:04,371 --> 00:49:07,340
My defense attorney says
I'm to be out soon enough.
442
00:49:07,408 --> 00:49:09,433
No, I mean about the kid.
443
00:49:10,678 --> 00:49:14,205
Don't know. Give it away, maybe.
444
00:49:14,582 --> 00:49:16,948
Or sell it.
445
00:49:17,151 --> 00:49:19,949
If it's blonde like Gringo,
it'll be easier.
446
00:49:23,457 --> 00:49:26,119
Don't be silly, Silvia.
447
00:49:26,193 --> 00:49:28,855
These bitches will make
life impossible for you.
448
00:49:28,929 --> 00:49:31,898
Don't you know they're
partnered with some guys?
449
00:49:31,966 --> 00:49:34,161
Vacation's over!
Get to work!
450
00:49:34,235 --> 00:49:38,137
Don't get too smart!
I'll make you clean up!
451
00:50:22,483 --> 00:50:24,314
Put her down, come on.
452
00:51:43,264 --> 00:51:45,824
Seems like we're having
a party tonight.
453
00:51:46,333 --> 00:51:48,597
Get up!
454
00:51:51,305 --> 00:51:52,932
Come on!
455
00:52:20,334 --> 00:52:22,928
So, how long?
456
00:52:30,444 --> 00:52:33,140
- What happened?
- Usual thing.
457
00:52:33,213 --> 00:52:35,477
And this one? What happened to you?
458
00:52:36,150 --> 00:52:38,209
I fell.
459
00:52:39,119 --> 00:52:41,610
Too scared to talk, are you?
460
00:52:50,564 --> 00:52:53,397
See, jerk? I told you so.
461
00:52:59,406 --> 00:53:02,739
It's always this way.
They won't talk.
462
00:53:02,810 --> 00:53:06,075
- Unless you get an informer.
- Don't like them.
463
00:53:06,180 --> 00:53:09,638
- Besides, rules forbid it.
- What rules are you talking about?
464
00:53:09,750 --> 00:53:12,412
- They're no good.
- Good enough for me.
465
00:53:12,553 --> 00:53:15,488
I always get them to
tell me the truth, right away.
466
00:53:15,723 --> 00:53:18,988
And I don't need to get involved
in stuff, like some others do.
467
00:53:19,360 --> 00:53:22,887
So, I'll hear about what happened
last night, soon enough...
468
00:53:22,997 --> 00:53:25,363
even though they lock their lips.
469
00:53:27,101 --> 00:53:31,470
I'm sorry for you, but
I'll have to report this.
470
00:53:31,772 --> 00:53:34,570
I couldn't believe it when
they said you were here.
471
00:53:35,442 --> 00:53:37,535
How did you manage to get in?
472
00:53:38,178 --> 00:53:40,237
Just got in, sweetie.
473
00:53:40,981 --> 00:53:44,041
Keys are not the only thing
that unlock doors, you know.
474
00:53:45,486 --> 00:53:47,454
So nice to see you.
475
00:53:48,956 --> 00:53:52,722
- Talked to my Mum?
- Yeah. Yeah.
476
00:53:53,460 --> 00:53:55,860
There's lots of weird things
going on here.
477
00:53:57,097 --> 00:53:59,964
The lawyer says lots
of his suggestions were rejected...
478
00:54:00,034 --> 00:54:02,059
two pleas at least.
479
00:54:03,203 --> 00:54:05,137
That's why I came.
480
00:54:05,739 --> 00:54:07,798
To hear if you know something.
481
00:54:10,144 --> 00:54:13,910
There's a woman here,
she's in with the wardens.
482
00:54:14,648 --> 00:54:18,243
They get those who're lost,
and then they're out.
483
00:54:18,485 --> 00:54:21,921
She should be really in,
because she can't get out herself.
484
00:54:23,257 --> 00:54:25,657
The guy on the outside is Fabi�n,
485
00:54:26,527 --> 00:54:28,961
you've met him, haven't you?
486
00:54:29,430 --> 00:54:33,696
Shit! I guessed so.
Told the lawyer about it.
487
00:54:34,168 --> 00:54:37,194
Why will she fuck me, then?
I'm not in with the dealers.
488
00:54:37,271 --> 00:54:38,898
Don't know why.
489
00:54:39,773 --> 00:54:43,209
- Maybe he wants you for himself?
- Me?
490
00:54:44,711 --> 00:54:47,271
- Why?
- Why not?
491
00:54:48,682 --> 00:54:50,775
If you weren't with us...
492
00:54:53,454 --> 00:54:56,150
I'd love to have you.
493
00:55:27,521 --> 00:55:29,512
Don't forget about my Mom...
494
00:55:30,324 --> 00:55:32,292
and my sister.
495
00:55:34,194 --> 00:55:36,424
Get up! Come on!
496
00:55:36,497 --> 00:55:38,556
So, big party last night?
497
00:55:38,632 --> 00:55:40,793
Well, you'll party with me now!
498
00:55:40,901 --> 00:55:43,768
Dance with me!
We've got all night!
499
00:55:43,871 --> 00:55:47,898
Line up, guys!
Come on! Line up!
500
00:55:47,975 --> 00:55:49,966
Hurry! Come on!
501
00:55:50,077 --> 00:55:52,011
Bitch!
502
00:55:52,279 --> 00:55:55,407
They got me last night,
because of you.
503
00:55:55,482 --> 00:55:58,679
Now you'll see!
Get away, baby! Move!
504
00:55:58,752 --> 00:56:00,151
Come on!
505
00:56:03,590 --> 00:56:05,649
Line up! Barefoot!
506
00:56:05,726 --> 00:56:07,785
I won't put up with
your parties!
507
00:56:08,095 --> 00:56:10,689
Come on! Hurry!
508
00:56:10,797 --> 00:56:12,856
Get in, I said. Stand there.
509
00:56:12,933 --> 00:56:15,094
So...because of the ladies,
I get called and blamed.
510
00:56:15,169 --> 00:56:18,570
Come in, shit! Hurry!
Move! Move!
511
00:56:18,639 --> 00:56:21,802
Now, stand in a ring,
right around me! Come on!
512
00:56:21,875 --> 00:56:24,776
Now run! All around me!
513
00:56:24,878 --> 00:56:27,312
Move! Run!
514
00:56:27,381 --> 00:56:30,544
Want to see you dance for me!
Run! Run!
515
00:56:30,651 --> 00:56:34,451
Let me see the lady dance
for me! Run! Run!
516
00:56:34,555 --> 00:56:36,750
Run! Run!
517
00:56:37,624 --> 00:56:41,754
- Come on! Run!
- I can't.
518
00:56:41,862 --> 00:56:43,693
Run, sweetie, run.
519
00:56:43,764 --> 00:56:49,566
Come on! Run!
That way!
520
00:56:49,836 --> 00:56:54,899
I'll teach you how to run!
Run! Come on!
521
00:56:55,008 --> 00:56:56,373
Are you ok?
522
00:56:56,476 --> 00:56:59,070
Run! Come on!
What's up over there?
523
00:56:59,146 --> 00:57:01,512
- Get out of here!
- Let go of her! She's sick.
524
00:57:01,582 --> 00:57:03,311
Get away from here, bitch!
525
00:57:03,417 --> 00:57:07,854
Get up!
Come on!
526
00:57:10,457 --> 00:57:14,257
Run, I said.
Run with me. Come on.
527
00:57:14,361 --> 00:57:17,387
Run with me. What?
You need your meds?
528
00:57:17,497 --> 00:57:21,456
Feeling sick, uh?
Run! Come on!
529
00:57:21,535 --> 00:57:23,901
Keep on running!
530
00:57:26,440 --> 00:57:28,408
She's feeling sick!
531
00:57:51,465 --> 00:57:53,831
If something happens
to that poor girl,
532
00:57:53,900 --> 00:57:56,198
they'll want to know
who's responsible for it.
533
00:57:56,370 --> 00:57:58,930
And you're in charge of the sector.
534
00:58:03,977 --> 00:58:06,571
You're the representative.
Didn't you know about this girl?
535
00:58:07,281 --> 00:58:11,149
No, doc. She always refused...
536
00:58:11,218 --> 00:58:13,345
to give in her packages
for the sharing box.
537
00:58:13,420 --> 00:58:16,412
She refused? It's not
mandatory, you know?
538
00:58:16,523 --> 00:58:21,358
I mean she's too selfish.
Wouldn't share with us.
539
00:58:21,495 --> 00:58:23,895
OK. Leave, now.
540
00:58:28,535 --> 00:58:31,095
I've found out that
most of the incidents happen...
541
00:58:31,171 --> 00:58:34,140
in your sector.
You'd better see to that.
542
00:58:34,207 --> 00:58:36,266
Otherwise, I'll have
to be very strict with you.
543
00:58:36,343 --> 00:58:38,743
- Got it?
- Yeah, doc, but...
544
00:58:38,845 --> 00:58:40,574
things happen in every sector.
545
00:58:40,647 --> 00:58:42,274
You know these women.
546
00:58:42,349 --> 00:58:44,749
I know them, more than you
can tell, about all of them.
547
00:58:44,818 --> 00:58:46,945
Like you say.
And I didn't ask for your opinion.
548
00:58:47,020 --> 00:58:49,955
I told you to obey.
So get out now.
549
00:59:43,477 --> 00:59:46,310
Mary Carmen's dead!
550
00:59:46,947 --> 00:59:49,347
Quiet! What's up?
Stop that, ladies!
551
00:59:49,416 --> 00:59:54,376
Dead!
Mary Carmen's dead!
552
00:59:55,055 --> 00:59:59,253
What's going on there?
Keep quiet! Sit down!
553
00:59:59,326 --> 01:00:03,660
- What's up? Come over here!
- She's dead. Mary Carmen's dead.
554
01:00:10,070 --> 01:00:13,597
- Close the door, now!
- Murderers! Let go of me!
555
01:00:13,673 --> 01:00:16,233
They run away and close the door!
556
01:00:16,309 --> 01:00:18,106
Go get the warden.
557
01:00:18,378 --> 01:00:20,846
You bitches, you're
scared of me!
558
01:00:20,947 --> 01:00:23,882
Scared because
you're murderers!
559
01:00:24,184 --> 01:00:30,646
Murderers!
Murderers!
560
01:00:54,781 --> 01:00:57,147
Bitches!
561
01:00:57,217 --> 01:01:00,414
Fuckers! Fuckers!
562
01:01:24,377 --> 01:01:28,541
This is the director.
Listen to me.
563
01:01:43,730 --> 01:01:48,326
Keep quiet!
564
01:01:48,969 --> 01:01:50,800
Quiet now!
565
01:01:50,904 --> 01:01:57,776
Quiet! Mary Carmen is quiet!
Is that what they want?
566
01:01:58,178 --> 01:02:01,204
Choose one of you to come
speak to me.
567
01:02:01,982 --> 01:02:03,916
You go.
568
01:02:04,851 --> 01:02:08,412
Maybe they'll listen to you
because you're pregnant.
569
01:02:12,526 --> 01:02:15,859
Stand back!
570
01:02:17,497 --> 01:02:20,796
Back, I said. Come on.
571
01:02:25,338 --> 01:02:26,896
Come here.
572
01:02:28,208 --> 01:02:30,039
Back!
573
01:02:46,293 --> 01:02:48,523
Come with me. Take her.
574
01:02:49,095 --> 01:02:51,325
You keep on watching out.
575
01:03:03,109 --> 01:03:05,202
I'd rather have spoken to her.
576
01:03:05,879 --> 01:03:08,074
Ok, it's ok.
577
01:03:09,382 --> 01:03:11,316
This is serious.
578
01:03:12,552 --> 01:03:15,112
So you'd better talk.
579
01:03:15,422 --> 01:03:19,358
If you go on refusing and
resisting, there'll be consequences.
580
01:03:19,492 --> 01:03:21,756
You know how it is.
581
01:03:23,597 --> 01:03:29,399
Mary Carmen's death.
We're all so sad about that.
582
01:03:30,470 --> 01:03:33,735
We know jail's
for punishing us.
583
01:03:33,840 --> 01:03:35,831
No. Jail's not to punish.
584
01:03:38,345 --> 01:03:44,511
The warden and the representative...
585
01:03:47,087 --> 01:03:49,817
Why? What's with her?
586
01:03:51,157 --> 01:03:52,647
Talk!
587
01:03:52,726 --> 01:03:54,751
You told her everything?
588
01:03:56,096 --> 01:04:01,295
Well, not all of it, but there's
some here who'll have to face her.
589
01:04:01,368 --> 01:04:05,668
Oh, you're nuts!
They'll beat you to death!
590
01:04:06,139 --> 01:04:10,473
No, not me.
We're friends, aren't we?
591
01:04:10,543 --> 01:04:14,240
Hey, listen,
I convinced the warden.
592
01:04:14,347 --> 01:04:16,406
Go tell Negro
I'll lend it to him.
593
01:04:16,483 --> 01:04:17,780
- Don't say so?
- Just for him to take care of it.
594
01:04:17,851 --> 01:04:20,411
Nice Negro will take care of it!
595
01:04:20,487 --> 01:04:22,182
Be careful, silly,
596
01:04:22,255 --> 01:04:24,815
you'll end up plugged
with the electrician.
597
01:04:24,891 --> 01:04:27,553
You'd love that. You're jealous.
598
01:04:31,064 --> 01:04:36,468
Oh, oh, oh, Negro.
599
01:04:44,911 --> 01:04:48,938
- Why did you do that?
- I needed money.
600
01:04:49,015 --> 01:04:51,540
My salary's no good,
it's shit!
601
01:04:51,618 --> 01:04:54,485
Listen, so you got to steal
meds from the hospital?
602
01:04:54,554 --> 01:04:55,646
Yes.
603
01:04:55,722 --> 01:04:58,555
That's drugs, baby,
that's bad for your health.
604
01:04:58,658 --> 01:05:00,683
They were worse than this.
605
01:05:00,794 --> 01:05:03,558
Listen, when you get out of here,
606
01:05:03,663 --> 01:05:06,188
you won't need to steal any longer.
607
01:05:06,266 --> 01:05:07,733
You're coming with me.
608
01:05:07,834 --> 01:05:10,394
We get married, or just live
together, I don't know.
609
01:05:10,470 --> 01:05:12,370
Come on, Negro, you're kidding!
610
01:05:12,439 --> 01:05:14,430
Why? Can't people change?
611
01:05:14,541 --> 01:05:17,408
Not me. I'm too deep
in this shit with Susana.
612
01:05:17,510 --> 01:05:20,172
If I want out I'll have to
work for them, or get killed.
613
01:05:20,246 --> 01:05:22,373
- Who will kill you?
- If you get in, you're dead.
614
01:05:22,449 --> 01:05:25,179
Me? How many of them?
I can face it, babe.
615
01:05:25,251 --> 01:05:28,311
You don't know what it feels
like to work and have a wife.
616
01:05:28,488 --> 01:05:32,083
We get married, have a baby.
617
01:05:33,460 --> 01:05:36,759
Can't tell if you're kidding, Negro,
but I'd like that.
618
01:05:36,863 --> 01:05:39,297
Why can't we marry
and have a kid?
619
01:05:39,399 --> 01:05:40,957
- Me? A kid?
- Yes.
620
01:05:41,034 --> 01:05:42,524
No.
621
01:05:43,670 --> 01:05:45,729
What if you had one?
622
01:05:53,346 --> 01:05:56,110
Maybe a chequered one.
623
01:05:57,117 --> 01:06:00,951
If he's born here,
he'll have stripes, Negro.
624
01:06:01,020 --> 01:06:04,012
Nice, nice. Negro, you're nice.
625
01:06:13,199 --> 01:06:17,431
See, this one gets special food.
626
01:06:17,537 --> 01:06:20,631
When she goes to bed,
you go after her and teach her some.
627
01:06:20,707 --> 01:06:22,766
I'm going to hide,
because they're after me.
628
01:06:23,076 --> 01:06:25,374
We'll wait in the hallway
and then go get her.
629
01:06:25,445 --> 01:06:28,175
No. I don't like it.
630
01:06:28,248 --> 01:06:29,977
What?
You an �ngel, now?
631
01:06:30,049 --> 01:06:31,914
I don't care about her.
632
01:06:31,985 --> 01:06:34,715
- It's because of the kid, you know?
- Go away!
633
01:06:34,854 --> 01:06:37,118
Fine, I'm going.
634
01:06:39,893 --> 01:06:43,294
Leave her alone. She's scared.
I can handle it.
635
01:06:43,730 --> 01:06:46,756
Here. To give you strength.
636
01:06:48,201 --> 01:06:52,297
This black one won't want
to fuck around any longer, you'll see.
637
01:06:52,572 --> 01:06:54,836
I can handle her outside.
638
01:07:02,482 --> 01:07:05,315
Why can't we marry
and have a kid?
639
01:07:05,852 --> 01:07:07,513
Yes
640
01:07:12,559 --> 01:07:14,390
What if you already had one?
641
01:07:50,430 --> 01:07:54,196
You won't talk again,
not to anyone you black bitch!
642
01:08:27,700 --> 01:08:30,464
They beat the shit out of her.
643
01:08:30,536 --> 01:08:33,937
I'm glad I wasn't with them.
They'd blame me, for sure.
644
01:08:37,810 --> 01:08:39,971
- Out!
- Stop that!
645
01:08:40,046 --> 01:08:41,274
Come on. Come on.
646
01:08:41,381 --> 01:08:44,282
Push, push. Come on.
647
01:08:44,350 --> 01:08:47,114
- There.
- It's over. Fine.
648
01:08:47,220 --> 01:08:48,812
- Come.
- I got it.
649
01:08:48,922 --> 01:08:51,413
Push. Come on.
650
01:08:51,491 --> 01:08:53,288
Push. Harder.
651
01:08:53,359 --> 01:08:56,556
Push harder.
652
01:09:03,403 --> 01:09:05,837
Come on, sweetie.
653
01:09:05,905 --> 01:09:08,635
- Harder.
- Not that way. Push.
654
01:09:09,375 --> 01:09:12,867
It hurts so much.
655
01:09:19,719 --> 01:09:21,619
I can't take it any more.
656
01:09:22,622 --> 01:09:28,492
We're going to die.
I can't. I just can't.
657
01:09:33,566 --> 01:09:35,431
Want to call someone to see her?
658
01:09:51,918 --> 01:09:54,079
Will you give her away?
659
01:09:59,926 --> 01:10:02,417
I can't. I can't.
660
01:10:06,566 --> 01:10:09,399
We struggled together so hard.
661
01:10:12,071 --> 01:10:13,868
No.
662
01:10:15,041 --> 01:10:17,271
We'll stick around, together.
663
01:10:17,844 --> 01:10:20,108
Struggle for life, together.
664
01:10:27,253 --> 01:10:29,687
She's a redheaded beauty.
Like the Gringo.
665
01:10:32,325 --> 01:10:34,691
They'll think I stole her.
666
01:10:42,535 --> 01:10:45,436
Baby. Baby.
667
01:10:49,242 --> 01:10:54,475
Isn't she all right?
Saw her hands?
668
01:11:10,029 --> 01:11:13,055
There she comes.
That's the little sister.
669
01:11:13,599 --> 01:11:15,624
Watch it. Don't be too hard.
670
01:11:15,735 --> 01:11:17,032
Easy, Negro.
671
01:11:17,103 --> 01:11:19,936
We tell her we're cops.
She'll be so scared.
672
01:11:20,006 --> 01:11:21,701
See you tonight.
673
01:11:25,945 --> 01:11:27,469
Bye.
674
01:12:03,116 --> 01:12:06,279
See what you have in there?
Spread.
675
01:12:06,352 --> 01:12:09,378
Where did you put it?
Let me see.
676
01:12:10,323 --> 01:12:13,850
Spread. Spread.
677
01:12:14,060 --> 01:12:17,757
Where did you hide it?
Tell me, where, bitch.
678
01:12:17,830 --> 01:12:20,731
Where?
See? The syringe.
679
01:12:29,408 --> 01:12:32,172
Hey, she's not breathing.
680
01:12:38,284 --> 01:12:40,252
You two guys are nuts.
681
01:12:40,319 --> 01:12:43,220
The cops are after us
and you fuck around with overdoses.
682
01:12:43,289 --> 01:12:44,756
No problem, Negro.
683
01:12:44,824 --> 01:12:46,951
They'll blame
the subversives.
684
01:12:55,101 --> 01:12:57,729
- What are you talking about?
- You jerk!
685
01:12:58,971 --> 01:13:01,701
If you don't sign,
we'll both get laid off.
686
01:13:01,774 --> 01:13:04,675
- Get it?
- You'll get laid off.
687
01:13:04,744 --> 01:13:08,009
You're in it, deep into it.
I'm out. A long time now.
688
01:13:08,080 --> 01:13:10,514
So I'm not signing
this bullshit.
689
01:13:13,719 --> 01:13:17,746
OK, now,
if I'm exonerated...
690
01:13:18,958 --> 01:13:20,653
you'd better watch out.
691
01:13:23,196 --> 01:13:27,223
Hey, Silvia, come,
want to tell you something.
692
01:13:27,300 --> 01:13:29,530
Excuse me, doc, a signature.
693
01:13:30,036 --> 01:13:32,766
Warden Galindez's exoneration.
694
01:13:40,213 --> 01:13:42,545
Susana Nieto's acquittal.
695
01:13:44,116 --> 01:13:47,449
Who knows what's behind this.
696
01:13:48,854 --> 01:13:50,788
It's sent in by the judge.
697
01:13:50,890 --> 01:13:54,189
- Susana Nieto, such an �ngel.
- Yeah!
698
01:13:55,995 --> 01:13:59,328
See you, babes, see you outside.
699
01:14:07,106 --> 01:14:12,544
Daniel, there was theft,
resistance against the authority,
700
01:14:12,645 --> 01:14:14,636
murder, first degree...
701
01:14:14,714 --> 01:14:17,740
You know, there's no chance
for an acquittal.
702
01:14:17,817 --> 01:14:20,149
We'll try the sentence...
703
01:14:20,219 --> 01:14:22,187
to be lighter, not too long.
704
01:14:22,321 --> 01:14:24,448
Fine. It's OK with me, counselor.
705
01:14:24,857 --> 01:14:26,347
Easy.
706
01:14:26,425 --> 01:14:28,950
Now listen, don't you
fool around now.
707
01:15:20,880 --> 01:15:23,974
Hey, come in.
708
01:15:33,025 --> 01:15:36,825
- Why are you doing this?
- You've got very little time.
709
01:15:37,630 --> 01:15:39,791
If you're not back before
the shift changes...
710
01:15:39,899 --> 01:15:41,730
I'll have to report you as a runaway.
711
01:15:49,909 --> 01:15:53,436
And then, you and
I will be fucked up.
712
01:15:54,914 --> 01:15:57,178
Isabel will explain it to you.
713
01:15:57,683 --> 01:16:00,243
There's lots of money in this.
714
01:16:01,821 --> 01:16:05,621
Remember.
Our lives are on stake.
715
01:16:06,425 --> 01:16:10,191
Go. The way's clear.
716
01:16:12,031 --> 01:16:13,726
Go.
717
01:16:38,924 --> 01:16:41,154
I though it was a setup.
718
01:16:42,828 --> 01:16:45,388
I've got nothing to lose.
719
01:16:46,399 --> 01:16:48,663
Got a surprise for you.
720
01:17:40,553 --> 01:17:42,646
That's Negro's car.
721
01:18:36,442 --> 01:18:38,967
Here she comes.
That's the sister.
722
01:18:39,845 --> 01:18:42,211
Watch out. Don't be
too excited, got it?
723
01:19:11,443 --> 01:19:13,104
Stop!
724
01:19:13,946 --> 01:19:15,846
Let's go!
725
01:20:03,429 --> 01:20:06,091
You'll learn respect
for your betters.
726
01:20:09,301 --> 01:20:12,498
What's up? Let him go!
Stop! Let him go!
727
01:20:12,605 --> 01:20:14,869
Stop! Stop!
728
01:20:15,307 --> 01:20:18,834
- Stop! Stop!
- There.
729
01:20:21,580 --> 01:20:23,844
No, don't shoot.
730
01:20:25,417 --> 01:20:27,248
Where's Susana?
731
01:20:28,754 --> 01:20:31,723
Don't know. I guess...
732
01:20:31,790 --> 01:20:35,487
- Where's Susana?
- Wait.
733
01:20:37,963 --> 01:20:40,727
She's at the restaurant.
Negro's restaurant.
734
01:20:41,300 --> 01:20:43,200
Don't shoot!
735
01:20:43,469 --> 01:20:45,334
Don't shoot!
736
01:20:45,404 --> 01:20:47,872
Don't shoot!
Don't shoot!
737
01:20:47,940 --> 01:20:51,068
Don't shoot!
Don't shoot! Stop!
738
01:21:47,099 --> 01:21:49,829
What are you doing?
Go over there, to one side!
739
01:21:50,636 --> 01:21:52,570
Go back! Don't move!
740
01:22:02,781 --> 01:22:04,305
Stop!
741
01:22:25,637 --> 01:22:27,366
If you're not back before
the shift changes...
742
01:22:27,439 --> 01:22:29,270
I'll have to report you..
743
01:22:29,374 --> 01:22:32,810
Remember, not a
word of this, ever.
744
01:22:54,066 --> 01:22:59,299
SHE CAME BACK FIVE MINUTES
BEFORE THE SHIFT CHANGED.
745
01:22:59,371 --> 01:23:04,673
HER PART IN THE MAY 28, 1980
SHOOTINGS...
746
01:23:04,743 --> 01:23:07,712
WAS NEVER PROVED TO BE TRUE.
747
01:23:07,780 --> 01:23:12,740
SHE WAS RELEASED ON PAROLE
A YEAR LATER.
748
01:23:15,000 --> 01:23:30,000
Subs. ripeados por skywalker para
www.clan-sudamerica.com.ar
53848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.