All language subtitles for Youth Should Be Early E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 4 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 5 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 6 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 7 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 8 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 9 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 10 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 11 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 12 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 13 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 16 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 17 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 18 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 19 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 20 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 21 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 =Youth Should Be Early= 22 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 =Episode 12= 23 00:01:51,640 --> 00:01:52,440 So childish. 24 00:01:53,280 --> 00:01:55,640 Find new clients? How? 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,560 The market is saturated long ago. 26 00:01:58,240 --> 00:01:59,080 You're right again. 27 00:01:59,960 --> 00:02:01,760 I know the market is saturated indeed. 28 00:02:01,960 --> 00:02:04,600 But what I mean is that we can discover new markets. 29 00:02:05,440 --> 00:02:07,520 I think we can put our sights on 30 00:02:07,880 --> 00:02:10,160 micro and small enterprises, stores on Taobao, 31 00:02:10,160 --> 00:02:11,240 even self-employed individuals. 32 00:02:11,880 --> 00:02:13,440 Even though they might not be like huge companies, 33 00:02:13,840 --> 00:02:16,000 they have numerical advantage. 34 00:02:16,200 --> 00:02:16,840 And currently, 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,800 no companies have ventured into this field. 36 00:02:19,360 --> 00:02:21,360 If we can be the pioneer of the field, 37 00:02:21,600 --> 00:02:23,360 I'm sure we can reap plenty of profit. 38 00:02:28,160 --> 00:02:29,040 Mr. Chu, 39 00:02:30,320 --> 00:02:31,920 if we do as Zheng Qian's said, 40 00:02:32,640 --> 00:02:34,800 that means Tenda Media needs to start from zero. 41 00:02:35,520 --> 00:02:36,800 Then the resources 42 00:02:36,920 --> 00:02:39,720 and connections we've been garnering for years will all be wasted. 43 00:02:41,480 --> 00:02:43,560 I think Zheng Qian's idea is great. 44 00:02:44,880 --> 00:02:46,320 But is it really the right one for Tenda? 45 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 If Tenda Media wants to 46 00:02:48,960 --> 00:02:50,120 maintain its growth, 47 00:02:50,280 --> 00:02:52,680 we need to surpass the other companies. 48 00:02:52,880 --> 00:02:53,920 Besides, I think SMEs... 49 00:02:53,920 --> 00:02:54,640 Alright. 50 00:02:56,640 --> 00:02:58,520 Let's put that aside from now. 51 00:02:59,120 --> 00:03:00,000 Return to the main topic. 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,120 Zheng Qian, from today onwards, 53 00:03:02,240 --> 00:03:03,840 you'll be the deputy director of the company. 54 00:03:04,800 --> 00:03:06,920 I hope you two can work together 55 00:03:07,040 --> 00:03:08,200 and complement each other. 56 00:03:08,600 --> 00:03:11,520 I hope you two can lead the planning department and come up with better proposals, 57 00:03:12,840 --> 00:03:13,640 okay? 58 00:03:36,180 --> 00:03:38,030 (Price list) 59 00:03:39,680 --> 00:03:40,760 Xi Xi? What a coincidence. 60 00:03:41,320 --> 00:03:42,080 Xiao Bao. 61 00:03:43,080 --> 00:03:44,120 We meet each other again. 62 00:03:45,280 --> 00:03:45,920 What's wrong? 63 00:03:45,920 --> 00:03:47,840 Did your father force you to come and inspect their progress? 64 00:03:47,960 --> 00:03:50,520 Yeah, that's right. 65 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 Hey, wait for me. 66 00:04:01,960 --> 00:04:02,920 This is for you. 67 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 For me? 68 00:04:06,160 --> 00:04:06,880 Come on. 69 00:04:15,680 --> 00:04:16,800 Xi Xi, I'll leave first. 70 00:04:16,800 --> 00:04:17,760 See you tomorrow. 71 00:04:18,520 --> 00:04:19,800 You'll still be there tomorrow? 72 00:04:19,960 --> 00:04:21,920 Why are you inspecting them every day? 73 00:04:22,880 --> 00:04:24,240 I had no choice but to do so. 74 00:04:24,360 --> 00:04:25,680 You can have some rest. I'll leave now. 75 00:04:25,840 --> 00:04:26,520 Xiao Bao, 76 00:04:27,840 --> 00:04:30,000 you should have some water before you leave since the weather is so hot. 77 00:04:32,760 --> 00:04:34,520 Have a seat. I'll get you some drinks. 78 00:04:42,640 --> 00:04:45,320 Here, I made this sour plum drink myself. 79 00:04:45,760 --> 00:04:46,920 It can quench your thirst. 80 00:04:51,920 --> 00:04:52,960 Come on, have a try. 81 00:05:00,560 --> 00:05:01,680 You made it yourself? 82 00:05:02,080 --> 00:05:03,720 Xi Xi, you're so virtuous. 83 00:05:03,760 --> 00:05:05,840 Senior Yang is really lucky to have you. 84 00:05:18,040 --> 00:05:20,360 The natural lighting in your home is great. 85 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Our house faces the north. 86 00:05:25,040 --> 00:05:26,400 We don't have much sunlight usually. 87 00:05:31,080 --> 00:05:33,800 Xi Xi, the flowers look really great. 88 00:05:36,280 --> 00:05:37,640 Those flowers are fake. 89 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 I don't really care for my plants. 90 00:05:39,960 --> 00:05:42,560 The plants at the back can survive 91 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 without much care. 92 00:05:48,880 --> 00:05:50,360 I think I should leave now. 93 00:05:51,360 --> 00:05:53,680 It's kind of late now. I'll keep you here then. 94 00:05:55,600 --> 00:05:56,960 You don't need to see me off. 95 00:06:01,440 --> 00:06:02,320 It's really delicious. 96 00:06:10,160 --> 00:06:10,880 Goodbye. 97 00:06:21,920 --> 00:06:24,160 Zheng Qian, I'll leave first. 98 00:06:25,280 --> 00:06:26,200 Go home to work overtime? 99 00:06:27,560 --> 00:06:30,240 Did Qiao Si Wen let you handle a new proposal again? 100 00:06:30,720 --> 00:06:31,320 Yeah. 101 00:06:33,280 --> 00:06:34,080 It must be hard for you. 102 00:06:34,400 --> 00:06:35,840 But I still want to give you some advice. 103 00:06:35,960 --> 00:06:37,080 You should stop repeating the same mistake. 104 00:06:38,640 --> 00:06:40,840 Mr. Qiao said his proposal was fine. 105 00:06:40,960 --> 00:06:43,080 It's just that the way he presented it was wrong. 106 00:06:43,520 --> 00:06:44,960 Actually, that isn't the case at all. 107 00:06:45,840 --> 00:06:47,120 When we write proposals, 108 00:06:47,120 --> 00:06:48,320 we focus on 109 00:06:48,480 --> 00:06:50,760 delivering the core values of our brand. 110 00:06:51,400 --> 00:06:53,000 A proposal that doesn't focus on the brand's core value 111 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 will never move the clients' hearts 112 00:06:55,280 --> 00:06:56,600 no matter how fancy it looks like. 113 00:06:59,680 --> 00:07:02,240 And we should do more than 114 00:07:02,240 --> 00:07:04,080 what our clients expect of us. 115 00:07:04,160 --> 00:07:05,240 If the client wants a cat, 116 00:07:05,440 --> 00:07:07,080 there will be a problem if you do 117 00:07:07,160 --> 00:07:08,040 present him a cat. 118 00:07:08,640 --> 00:07:10,280 You need to give him a tiger. 119 00:07:10,880 --> 00:07:12,320 That way, he'll be surprised. 120 00:07:16,760 --> 00:07:19,200 Bao Zi, do you treat me as your friend? 121 00:07:22,240 --> 00:07:24,200 The entire department treats me as their laborer, 122 00:07:24,680 --> 00:07:25,640 except for you and Cheng Xin. 123 00:07:26,800 --> 00:07:28,160 I've treated you two as my friends long ago. 124 00:07:30,760 --> 00:07:34,680 Alright, I'll tell you my true thoughts then. 125 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 Don't just do your work without thinking. 126 00:07:38,240 --> 00:07:39,280 You should think about why you're 127 00:07:39,600 --> 00:07:40,560 doing it and how you shuold do it. 128 00:07:41,160 --> 00:07:42,800 You need to make plans for yourself. 129 00:07:43,560 --> 00:07:44,200 I'm sure you don't wish to 130 00:07:44,200 --> 00:07:46,000 work for people like Qiao Si Wen for the rest of your life, right? 131 00:07:47,600 --> 00:07:48,680 I will think about it. 132 00:07:50,560 --> 00:07:51,400 I'll leave now. 133 00:07:59,440 --> 00:08:00,520 Not completely helpless. 134 00:08:16,680 --> 00:08:19,560 Hey, hottie. Do you want to hitch a ride? 135 00:08:20,480 --> 00:08:22,880 Lady, do you even have a license? 136 00:08:23,080 --> 00:08:24,680 License? What license? 137 00:08:25,240 --> 00:08:26,600 As a ride-hailing driver, 138 00:08:26,600 --> 00:08:28,520 you don't even know what a driving license is? 139 00:08:28,760 --> 00:08:30,280 I'm suspecting that 140 00:08:30,480 --> 00:08:31,560 you have ulterior motives. 141 00:08:31,960 --> 00:08:33,560 You want to dupe me into hitching a ride with you 142 00:08:33,560 --> 00:08:35,280 and you'll drive me to an uninhabited place. 143 00:08:35,280 --> 00:08:36,120 After that, you'll... 144 00:08:36,120 --> 00:08:37,480 Enough, stop wasting my time. 145 00:08:37,480 --> 00:08:39,320 I order you to get in my car immediately. 146 00:08:46,560 --> 00:08:47,440 Your seat belt. 147 00:08:51,600 --> 00:08:52,360 One of this. 148 00:08:53,080 --> 00:08:53,760 How about this? 149 00:08:54,680 --> 00:08:56,000 Give me one of this as well. Thank you. 150 00:08:59,360 --> 00:09:00,000 Thank you. 151 00:09:02,960 --> 00:09:04,000 Zheng Xiao Qian, 152 00:09:05,240 --> 00:09:08,440 I'll treat you today in order to celebrate your promotion. 153 00:09:10,920 --> 00:09:11,640 What? 154 00:09:11,640 --> 00:09:12,480 Come here. 155 00:09:13,400 --> 00:09:14,160 Just come here. 156 00:09:15,440 --> 00:09:16,160 Close your eyes and come here. 157 00:09:18,720 --> 00:09:19,960 What do you want to do? 158 00:09:20,320 --> 00:09:21,480 Count to three. 159 00:09:21,560 --> 00:09:22,280 Fine. 160 00:09:22,480 --> 00:09:25,960 One, two, three. 161 00:09:29,360 --> 00:09:31,080 Brown! 162 00:09:31,280 --> 00:09:33,760 The hardest doll to get from a claw machine. 163 00:09:34,000 --> 00:09:35,720 How did you manage to get it? 164 00:09:37,680 --> 00:09:39,240 I spent 208 yuan on the claw machine 165 00:09:39,240 --> 00:09:40,280 and finally I got one. 166 00:09:41,000 --> 00:09:44,200 What? 208 yuan? 167 00:09:45,280 --> 00:09:47,920 This is our son. 168 00:09:47,920 --> 00:09:49,000 He looks like a bear. 169 00:09:52,280 --> 00:09:53,720 Say Dad. Dad. 170 00:09:53,720 --> 00:09:55,520 Dad. 171 00:09:56,080 --> 00:09:56,880 Say Dad. 172 00:09:57,120 --> 00:09:58,400 Who's your mother then? 173 00:09:58,760 --> 00:10:00,240 Dad. 174 00:10:00,240 --> 00:10:01,160 Say Mom. 175 00:10:01,160 --> 00:10:02,680 Where's your Mom? 176 00:10:15,520 --> 00:10:17,040 Our son has been away for days. 177 00:10:17,760 --> 00:10:19,600 Why do you act like as if nothing has happened? 178 00:10:22,240 --> 00:10:24,400 Can't you just stop worrying so much? 179 00:10:25,040 --> 00:10:25,680 Do you know that 180 00:10:25,680 --> 00:10:27,200 your son is an adult right now? 181 00:10:28,080 --> 00:10:30,080 If he can't even take care of himself right now, 182 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 how could he establish a family in the future? 183 00:10:35,600 --> 00:10:37,800 You're just not worried, are you? 184 00:10:38,160 --> 00:10:39,800 You won't be eating if your son has nothing to eat. 185 00:10:46,480 --> 00:10:48,520 You just want to know where your son is, 186 00:10:48,760 --> 00:10:49,360 am I right? 187 00:10:49,360 --> 00:10:50,120 Did he contact you? 188 00:10:50,320 --> 00:10:51,440 He didn't contact me, 189 00:10:51,880 --> 00:10:53,680 but he did make an announcement. 190 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 What do you mean by that? 191 00:10:56,400 --> 00:10:57,840 Give me my phone back and I'll tell you about it. 192 00:11:01,880 --> 00:11:02,640 Wait a moment. 193 00:11:06,960 --> 00:11:07,600 His GPS location. 194 00:11:08,080 --> 00:11:10,080 Orange Community, Block B. 195 00:11:15,720 --> 00:11:16,560 Xiao Zheng, 196 00:11:19,080 --> 00:11:21,280 here's your weekly task. 197 00:11:21,800 --> 00:11:23,600 A proposal for the coconut juice project. 198 00:11:24,120 --> 00:11:25,120 It's almost completed. 199 00:11:26,240 --> 00:11:27,440 You just need to take a look 200 00:11:27,680 --> 00:11:28,920 and make some minor adjustments. 201 00:11:35,600 --> 00:11:36,320 What? 202 00:11:37,200 --> 00:11:39,600 Do you think I can't order you around because you're the deputy director now? 203 00:11:41,280 --> 00:11:42,160 Mr. Qiao. 204 00:11:43,480 --> 00:11:44,320 Mr. Qiao. 205 00:11:50,160 --> 00:11:50,840 You better finish it quickly. 206 00:11:52,680 --> 00:11:53,840 Let me show you something. 207 00:11:57,560 --> 00:11:59,160 I took this picture last night. 208 00:12:22,040 --> 00:12:24,520 It only states Block B, but I don't know which the floor he's on. 209 00:12:24,670 --> 00:12:25,600 (Block B) 210 00:12:25,600 --> 00:12:26,800 Where should I find him? 211 00:12:28,280 --> 00:12:30,640 I'm right downstairs at Jia Ren's place. I'll be upstairs soon. 212 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 I'll go get the door. 213 00:12:43,600 --> 00:12:44,280 Alright. 214 00:12:44,280 --> 00:12:45,040 Someone liked your picture. 215 00:12:45,040 --> 00:12:45,840 That's nice. 216 00:12:45,840 --> 00:12:46,480 Who is it? 217 00:12:46,480 --> 00:12:48,480 Yeah, I just did my hair as well. 218 00:12:48,480 --> 00:12:49,760 It's straight and smooth now. 219 00:12:49,760 --> 00:12:50,520 Come in. 220 00:12:50,520 --> 00:12:51,320 Move aside! 221 00:12:53,240 --> 00:12:54,000 Aunty! 222 00:12:54,760 --> 00:12:55,520 Kong Hao! 223 00:12:56,000 --> 00:12:57,720 Kong Hao, where are you? Come out! 224 00:12:57,840 --> 00:12:58,960 Aunty, stop shouting. 225 00:12:58,960 --> 00:12:59,800 Kong Hao! Kong... 226 00:13:00,680 --> 00:13:01,960 Mom, why are you here? 227 00:13:02,560 --> 00:13:03,480 Why am I here? 228 00:13:04,040 --> 00:13:04,640 If I didn't come today, 229 00:13:04,640 --> 00:13:06,240 you would foget where your home is! 230 00:13:06,240 --> 00:13:06,800 Go home with me! 231 00:13:07,120 --> 00:13:07,960 Mom, there are people here. 232 00:13:07,960 --> 00:13:08,840 You should save my face. 233 00:13:08,840 --> 00:13:10,760 How dare you ask for face? You vixen. 234 00:13:11,360 --> 00:13:12,040 Go home now. 235 00:13:12,080 --> 00:13:13,120 Let me calm her down. 236 00:13:21,520 --> 00:13:23,560 Zheng Qian. 237 00:13:25,840 --> 00:13:27,080 Explain yourself. 238 00:13:28,000 --> 00:13:29,880 What did you do to the coconut juice project? 239 00:13:30,080 --> 00:13:30,920 What exactly did you do? 240 00:13:33,520 --> 00:13:34,880 Our client was going to sign the contract with us, 241 00:13:34,880 --> 00:13:35,840 but now, they're gone. 242 00:13:35,960 --> 00:13:37,520 Our deal is gone just like that. 243 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 Are you trying to scare me to death? 244 00:13:48,280 --> 00:13:49,680 Cheng Xin, I have to tell you something. 245 00:13:49,680 --> 00:13:50,360 If I don't tell you, 246 00:13:50,360 --> 00:13:51,920 I will feel uneasy. 247 00:13:52,720 --> 00:13:53,760 If you do scare me to death, 248 00:13:53,760 --> 00:13:55,360 I will haunt you forever even if I become a ghost. 249 00:13:58,160 --> 00:13:59,400 Actually, I wanted to tell Zheng Qian about it. 250 00:13:59,400 --> 00:14:00,480 But I'm afraid that he'll blame me 251 00:14:00,880 --> 00:14:02,440 for not telling him earlier. 252 00:14:03,760 --> 00:14:04,960 That day, when I saw Zheng Qian 253 00:14:05,160 --> 00:14:06,480 doing his presentation for DU Jewellery, 254 00:14:11,160 --> 00:14:13,640 I saw Mr. Qiao did something to his USB. 255 00:14:20,760 --> 00:14:23,960 Are you saying that Qiao Si Wen sabotaged his work 256 00:14:24,040 --> 00:14:26,520 so that he couldn't clinch the deal with DU Jewellery? 257 00:14:27,120 --> 00:14:28,000 That's right. 258 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 And the proposal Zheng Qian 259 00:14:30,160 --> 00:14:31,840 is handling right now 260 00:14:31,960 --> 00:14:33,480 was rejected by the client long ago. 261 00:14:34,640 --> 00:14:36,040 No matter what he does now, 262 00:14:36,040 --> 00:14:37,280 he won't be able to clinch the deal. 263 00:14:38,760 --> 00:14:41,360 He just wants Zheng Qian to be his scapegoat. 264 00:14:51,520 --> 00:14:54,080 I just added a few finishing touches to it. 265 00:14:55,360 --> 00:14:57,600 Finishing touches? Do you even know what are finishing touches? 266 00:14:57,640 --> 00:15:00,080 You only insist on your own ideas and standards. 267 00:15:01,520 --> 00:15:02,800 Employees have to follow the company's regulations. 268 00:15:02,920 --> 00:15:04,960 Now that the deal is off, you need to be responsible for this. 269 00:15:05,280 --> 00:15:07,440 Qiao Si Wen, you scum! 270 00:15:08,240 --> 00:15:09,040 Xin Xin. 271 00:15:09,080 --> 00:15:10,000 Why are you staring at me? 272 00:15:10,320 --> 00:15:11,760 Don't think that no one knows that 273 00:15:11,760 --> 00:15:12,600 you set Zheng Qian up. 274 00:15:13,040 --> 00:15:14,520 You're a director whatever. 275 00:15:14,760 --> 00:15:16,800 How could you do such despicable things? 276 00:15:17,560 --> 00:15:19,040 I warn you! You better don't frame me! 277 00:15:19,360 --> 00:15:20,320 I'm framing you? 278 00:15:20,760 --> 00:15:22,080 I'll even beat you up! 279 00:15:22,400 --> 00:15:23,200 Why did you bully Zheng Qian? 280 00:15:23,200 --> 00:15:23,920 What? 281 00:15:24,000 --> 00:15:24,720 - Mr. Qiao. - Forget about it. 282 00:15:25,120 --> 00:15:25,840 Just let it go. 283 00:15:25,840 --> 00:15:27,120 Why are you framing Zheng Qian? 284 00:15:27,560 --> 00:15:29,640 Did Zheng Qian offend you? Don't stop me! 285 00:15:29,640 --> 00:15:30,320 What are you doing? 286 00:15:33,040 --> 00:15:34,480 Qiao Si Wen sabotaged Zheng Qian's work. 287 00:15:34,840 --> 00:15:36,360 He deleted the slides Zheng Qian has been 288 00:15:36,360 --> 00:15:37,000 working on for a long time. 289 00:15:37,240 --> 00:15:38,960 That's why he slipped up in front of Ms. Huang. 290 00:15:39,160 --> 00:15:40,880 He even ordered Zheng Qian to deal with 291 00:15:40,880 --> 00:15:41,520 an impossible case 292 00:15:41,520 --> 00:15:42,560 so that Zheng Qian can become his scapegoat. 293 00:15:43,560 --> 00:15:44,200 Mr. Chu, 294 00:15:44,880 --> 00:15:47,480 Cheng Xin has been going against me ever since she entered our company. 295 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 And now, she's even 296 00:15:48,880 --> 00:15:50,280 scolding me in public. 297 00:15:51,720 --> 00:15:53,440 According to Rule One of the employees' handbook, 298 00:15:53,480 --> 00:15:55,680 employees are not allowed to be in relationships with their colleagues. 299 00:15:56,320 --> 00:15:57,200 She's practising jobbery 300 00:15:57,320 --> 00:15:59,720 because she likes Zheng Qian. 301 00:16:00,040 --> 00:16:02,000 Mr. Chu, how can I continue working as the head of department? 302 00:16:02,120 --> 00:16:03,480 You better don't try and confuse them. 303 00:16:03,520 --> 00:16:05,160 Tell me, did you frame Zheng Qian or not? 304 00:16:05,240 --> 00:16:06,320 You don't dare to admit it, right? 305 00:16:06,560 --> 00:16:07,360 You don't dare to admit it! 306 00:16:08,240 --> 00:16:09,440 Why did you frame Zheng Qian? 307 00:16:09,440 --> 00:16:10,040 Enough! 308 00:16:10,040 --> 00:16:11,040 Mr. Qiao, just let her off. 309 00:16:11,760 --> 00:16:13,160 It's fine now. 310 00:16:25,840 --> 00:16:27,520 Why did you punish Zheng Qian? 311 00:16:27,920 --> 00:16:28,880 I told you already. 312 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 Qiao Si Wen was the one who framed him. 313 00:16:30,920 --> 00:16:32,400 Zheng Qian took down the DU Jewellery case for you. 314 00:16:32,440 --> 00:16:33,600 Why are you treating him like this? 315 00:16:35,240 --> 00:16:37,120 Xin Xin, calm down. 316 00:16:37,120 --> 00:16:38,920 Let's sit down and talk over this, okay? 317 00:16:47,360 --> 00:16:48,840 Why do you support Zheng Qian so much? 318 00:16:49,440 --> 00:16:50,880 What? Do you like him? 319 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 Zheng Qian is my boyfriend. 320 00:16:54,960 --> 00:16:56,080 We've been together since university. 321 00:17:00,720 --> 00:17:02,840 Is he the boyfriend that you've been talking about? 322 00:17:03,960 --> 00:17:04,920 Does Uncle know about this? 323 00:17:07,480 --> 00:17:08,640 My father doesn't like Zheng Qian. 324 00:17:08,840 --> 00:17:10,240 He said his family background is too lowly for me. 325 00:17:12,080 --> 00:17:12,680 Indeed. 326 00:17:13,360 --> 00:17:16,200 Finding a partner with the same social status is very important. 327 00:17:17,200 --> 00:17:18,120 It'll be tough for you if you marry someone 328 00:17:18,160 --> 00:17:19,920 who grew up in a different environment 329 00:17:20,360 --> 00:17:21,080 from you. 330 00:17:21,680 --> 00:17:23,440 Can you not be as old-fashioned as my father? 331 00:17:23,440 --> 00:17:24,320 Can you please stop it? 332 00:17:24,920 --> 00:17:28,360 Xin Xin, when you're young, you might follow your feelings. 333 00:17:29,200 --> 00:17:31,040 But after two years, you'll realise that 334 00:17:31,360 --> 00:17:33,480 you two might not be suitable for each other no matter how much you like him. 335 00:17:34,240 --> 00:17:35,480 No matter how much you love him, 336 00:17:35,760 --> 00:17:38,200 your love for him will be negated by the petty problems in life. 337 00:17:39,160 --> 00:17:40,760 In the end, you might not be married 338 00:17:41,640 --> 00:17:42,840 to the person you like initially, 339 00:17:43,600 --> 00:17:44,760 but it'll be someone suitable for you. 340 00:17:45,560 --> 00:17:46,680 That's enough. 341 00:17:47,840 --> 00:17:48,640 Brother Yun Fei, 342 00:17:48,720 --> 00:17:50,880 I thought you hated Qiao Si Wen as well? 343 00:17:51,120 --> 00:17:52,240 Obviously, this was his fault. 344 00:17:52,240 --> 00:17:53,520 Why are you siding with him? 345 00:17:53,960 --> 00:17:56,360 Qiao Si Wen does have his own problems. 346 00:17:56,360 --> 00:17:58,040 But, he's indispensable 347 00:17:58,040 --> 00:17:59,360 to the current Tenda Media. 348 00:17:59,960 --> 00:18:01,240 Zheng Qian is problematic as well. 349 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 The corporate field is just like a battlefield. 350 00:18:03,160 --> 00:18:04,800 He should've prepared himself for this. 351 00:18:04,960 --> 00:18:06,040 Why didn't he prepare himself for this? 352 00:18:06,600 --> 00:18:08,760 Aren't you using Zheng Qian as your tool then? 353 00:18:09,240 --> 00:18:10,320 Not at all. 354 00:18:10,520 --> 00:18:11,600 Both Zheng Qian and Qiao Si Wen 355 00:18:11,600 --> 00:18:13,720 are important to Tenda Media. 356 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 If they do compete with each other, 357 00:18:15,600 --> 00:18:17,160 Tenda Media will be the final winner. 358 00:18:18,160 --> 00:18:19,960 Qiao Si Wen is a veteran. 359 00:18:20,240 --> 00:18:21,080 As for Zheng Qian, 360 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 his idea of targeting small companies is great, 361 00:18:23,640 --> 00:18:24,960 but it's meaningless 362 00:18:24,960 --> 00:18:26,040 to the current Tenda Media. 363 00:18:29,240 --> 00:18:30,720 (Tenda Media) 364 00:18:35,840 --> 00:18:39,770 (To my superior: Please accept my official resignation) 365 00:18:40,640 --> 00:18:41,360 What do you mean? 366 00:18:42,560 --> 00:18:44,760 Mr. Chu, this is my resignation letter. 367 00:18:45,520 --> 00:18:46,600 Why are you resigning? 368 00:18:46,680 --> 00:18:48,480 Qiao Si Wen is the one who is supposed to resign. 369 00:18:49,840 --> 00:18:50,640 Are you really leaving? 370 00:18:53,160 --> 00:18:54,880 Rule Three of the employee survival handbook, 371 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 besides a promotion, 372 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 we should have dreams as well. 373 00:18:58,800 --> 00:19:00,440 The greatest thing you can do 374 00:19:00,720 --> 00:19:02,480 is to learn how to be your own master. 375 00:19:03,760 --> 00:19:06,080 I've been thinking about this for some time. 376 00:19:06,840 --> 00:19:08,240 Mr. Chu, I think I should tell you about it. 377 00:19:10,520 --> 00:19:11,280 Tell me. 378 00:19:12,520 --> 00:19:13,480 If I want to become an entrepreneur, 379 00:19:13,880 --> 00:19:15,360 I need the courage to break my own wings 380 00:19:15,480 --> 00:19:16,480 in order to travel further. 381 00:19:17,560 --> 00:19:19,760 Tenda Media is a great company indeed. 382 00:19:20,520 --> 00:19:21,560 But sometimes, 383 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 greatness can impede one's improvement. 384 00:19:24,960 --> 00:19:27,680 So, I can't just let my potential go to waste 385 00:19:27,880 --> 00:19:29,240 in order to have a stable job. 386 00:19:31,360 --> 00:19:32,480 Mr. Chu, I need to thank you. 387 00:19:33,000 --> 00:19:35,360 I've really learned a lot from you. 388 00:19:36,000 --> 00:19:37,800 When I'm able to establish my own company, 389 00:19:38,440 --> 00:19:40,680 I will surely request for a collaboration with you. 390 00:19:48,240 --> 00:19:52,520 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 391 00:19:52,840 --> 00:19:55,660 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 392 00:19:55,920 --> 00:20:00,010 ♪Let your dreams come true for once♪ 393 00:20:00,200 --> 00:20:04,620 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 394 00:20:04,810 --> 00:20:07,760 ♪I'm never afraid of challenges♪ 395 00:20:07,880 --> 00:20:14,990 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 396 00:20:15,310 --> 00:20:17,740 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 397 00:20:18,320 --> 00:20:21,200 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 398 00:20:21,390 --> 00:20:24,400 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 399 00:20:24,520 --> 00:20:27,280 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 400 00:20:27,470 --> 00:20:30,160 ♪But I'm really brave♪ 401 00:20:30,480 --> 00:20:33,160 ♪Will I ever know hope again?♪ 402 00:20:33,360 --> 00:20:35,980 ♪I don't want to let it go♪ 403 00:20:36,490 --> 00:20:41,680 ♪The sky is so big, why don't you fly?♪ 404 00:20:41,900 --> 00:20:46,760 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 405 00:20:46,950 --> 00:20:49,830 ♪I'm never afraid of challenges♪ 406 00:20:49,960 --> 00:20:56,870 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 407 00:20:58,920 --> 00:20:59,680 Mr. Zheng. 408 00:21:02,040 --> 00:21:02,880 Did you go out to buy groceries? 409 00:21:02,920 --> 00:21:04,360 Yeah, I did. 410 00:21:06,000 --> 00:21:06,840 I saw your son 411 00:21:07,520 --> 00:21:08,560 loitering around here lately. 412 00:21:08,840 --> 00:21:10,920 I guess it's been some time since he quit his job, right? 413 00:21:11,480 --> 00:21:12,080 Yeah. 414 00:21:12,440 --> 00:21:13,560 How is it? He still couldn't find a job? 415 00:21:14,400 --> 00:21:15,360 Not yet. 416 00:21:16,800 --> 00:21:18,240 How about this? You should tell him that 417 00:21:18,760 --> 00:21:20,960 he shouldn't expect too much and be too ambitious. 418 00:21:21,320 --> 00:21:22,760 With his qualifications, 419 00:21:22,800 --> 00:21:24,680 he should be grateful that he can land an ordinary job. 420 00:21:25,200 --> 00:21:26,480 It's tough to find a job nowadays. 421 00:21:27,240 --> 00:21:28,600 Yes, you're right. 422 00:21:28,760 --> 00:21:30,120 You see, I'm quite concerned about you. 423 00:21:31,240 --> 00:21:32,680 You should remember my words. 424 00:21:33,240 --> 00:21:34,880 Don't let him leech off you. 425 00:21:36,040 --> 00:21:36,600 Alright. 426 00:21:36,640 --> 00:21:38,120 Okay, see you. 427 00:21:38,120 --> 00:21:38,960 Goodbye. 428 00:21:40,710 --> 00:21:43,250 (Sharing economy) 429 00:21:59,650 --> 00:22:01,440 (If you want to manage a company, you need to be an entrepreneur) 430 00:22:01,440 --> 00:22:02,820 (Although it's painful to sacrifice one's arm) 431 00:22:10,280 --> 00:22:11,800 - Dad. - You're back? 432 00:22:20,640 --> 00:22:22,320 Look at you. 433 00:22:22,560 --> 00:22:24,560 Is playing computer games the only thing you're capable of? 434 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Trifling destroys the will, you know? 435 00:22:28,360 --> 00:22:30,040 Dad, I'm looking for a job right now. 436 00:22:30,880 --> 00:22:31,520 Stop pretending. 437 00:22:32,160 --> 00:22:33,880 I'm sure you've been playing video games all day. 438 00:22:34,240 --> 00:22:36,200 You must've turned it off when you know that I'm returning. 439 00:22:36,560 --> 00:22:37,480 You're just pretending to be hard-working. 440 00:22:41,840 --> 00:22:42,720 What are those? 441 00:22:44,560 --> 00:22:47,800 E-marketing? Self-media? 442 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 What kind of nonsense is this? 443 00:22:51,720 --> 00:22:52,920 I was inspired 444 00:22:52,920 --> 00:22:54,320 when I was working at Tenda Media. 445 00:22:54,720 --> 00:22:55,520 So now, 446 00:22:55,520 --> 00:22:57,760 I'm trying to know more about them. 447 00:22:58,360 --> 00:22:59,760 All of them are the same as video games. 448 00:23:00,400 --> 00:23:01,600 They're useless. 449 00:23:13,800 --> 00:23:16,120 Come, take a look at this. 450 00:23:16,760 --> 00:23:17,520 What is this? 451 00:23:19,480 --> 00:23:20,600 Recruitment notices. 452 00:23:22,240 --> 00:23:23,600 (Recruitment notices) Ever since you quit your job. 453 00:23:23,680 --> 00:23:24,840 I've labelled every job 454 00:23:25,040 --> 00:23:26,160 that is suitable for you. 455 00:23:27,160 --> 00:23:29,680 Dad, everyone applies for job online nowadays. 456 00:23:29,960 --> 00:23:31,360 No one reads the newspaper now. 457 00:23:31,760 --> 00:23:32,960 You should find a job then. 458 00:23:33,360 --> 00:23:34,880 Tell me, what proper job have you done 459 00:23:35,640 --> 00:23:36,720 ever since you graduated from university? 460 00:23:37,080 --> 00:23:38,920 It's either you sell stinky tofu or be a cab driver. 461 00:23:39,240 --> 00:23:40,840 I've never stopped worrying 462 00:23:40,920 --> 00:23:42,280 for you, you know? 463 00:23:44,480 --> 00:23:46,560 You finally got yourself a decent job at Tenda Media, 464 00:23:46,680 --> 00:23:48,240 yet you quit after a few days. 465 00:23:51,560 --> 00:23:53,720 You never learn your lesson. 466 00:23:54,760 --> 00:23:57,200 Dad, it's not that at all. 467 00:23:57,440 --> 00:24:00,000 It's just that I'm finding the path that suits me the best. 468 00:24:00,400 --> 00:24:01,920 Haven't you heard of this before? 469 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 If you run on the wrong path, 470 00:24:04,440 --> 00:24:06,200 you'll stray away from your goal. 471 00:24:07,000 --> 00:24:07,800 You should forget about it. 472 00:24:08,200 --> 00:24:10,560 You're just lazy. 473 00:24:12,280 --> 00:24:14,000 If I were truly lazy, 474 00:24:14,360 --> 00:24:15,440 I would've found a stable job 475 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 and get a normal wage. 476 00:24:17,320 --> 00:24:19,920 I wouldn't need to worry about all of these then. 477 00:24:20,400 --> 00:24:21,120 You! 478 00:24:25,610 --> 00:24:26,520 (Jiang Jie) 479 00:24:30,160 --> 00:24:31,680 Let me take a call. 480 00:24:40,040 --> 00:24:41,920 I'm home. 481 00:25:01,040 --> 00:25:01,840 Xin Xin. 482 00:25:02,560 --> 00:25:03,240 Dad. 483 00:25:03,960 --> 00:25:07,080 You're a girl, you know? You never sit like one. 484 00:25:07,240 --> 00:25:09,520 You better sit properly. I have questions for you. 485 00:25:14,240 --> 00:25:15,800 Why are you being so serious today? 486 00:25:18,880 --> 00:25:20,840 Did you go to Tenda Media lately? 487 00:25:25,120 --> 00:25:26,680 Did Brother Yun Fei tell you everything? 488 00:25:27,920 --> 00:25:30,320 I just wanted to train myself. 489 00:25:30,320 --> 00:25:31,640 I wanted to start from the basics. 490 00:25:32,440 --> 00:25:34,520 That's why I worked as their employee... 491 00:25:34,520 --> 00:25:35,680 Enough. 492 00:25:35,680 --> 00:25:36,960 Stop pretending. 493 00:25:38,760 --> 00:25:40,480 I know you went to Tenda Media 494 00:25:40,480 --> 00:25:41,440 because that brat, Zheng Qian 495 00:25:41,440 --> 00:25:43,120 is working for Tenda Media, right? 496 00:25:46,280 --> 00:25:47,640 Xin Xin, 497 00:25:48,680 --> 00:25:51,120 you have graduated from university for some time, you know? 498 00:25:51,400 --> 00:25:53,920 You need to use your brain sometimes. 499 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 How many times have I told you? 500 00:25:55,880 --> 00:25:56,800 You are... 501 00:25:56,800 --> 00:25:59,360 Dad, you've repeated that so many times 502 00:25:59,360 --> 00:26:01,400 that I can recite your next sentence for you. 503 00:26:01,440 --> 00:26:04,080 You'll say this: I have two choices for you. 504 00:26:04,160 --> 00:26:05,680 It's either you get married and give birth soon, 505 00:26:05,680 --> 00:26:07,360 or inherit Cheng's Group. 506 00:26:08,400 --> 00:26:10,160 Just look at me. 507 00:26:10,280 --> 00:26:12,080 How could I 508 00:26:12,080 --> 00:26:13,280 possibly 509 00:26:13,280 --> 00:26:14,840 inherit Cheng's Group from you? 510 00:26:15,280 --> 00:26:17,280 Can't you give me a third choice? 511 00:26:18,360 --> 00:26:19,640 Third choice? 512 00:26:21,080 --> 00:26:22,200 For example, 513 00:26:22,960 --> 00:26:24,000 marry Zheng Qian. 514 00:26:24,200 --> 00:26:24,960 Nonsense! 515 00:26:26,560 --> 00:26:29,120 You always spend your time together with that brat. 516 00:26:29,160 --> 00:26:30,640 You even went to Tenda Media for his sake. 517 00:26:31,080 --> 00:26:32,240 Xin Xin, 518 00:26:33,680 --> 00:26:34,880 haven't you ever thought of. 519 00:26:34,880 --> 00:26:37,120 Yun Fei's view of you? 520 00:26:37,520 --> 00:26:39,200 What view? 521 00:26:39,760 --> 00:26:40,800 I know. 522 00:26:41,040 --> 00:26:42,560 You've always treated Brother Yun Fei 523 00:26:42,600 --> 00:26:43,880 as your future son-in-law. 524 00:26:44,320 --> 00:26:45,120 But, do you know this? 525 00:26:45,160 --> 00:26:48,160 Brother Yun Fei and I are brothers. 526 00:26:48,520 --> 00:26:50,080 We're brothers, you know? 527 00:26:52,400 --> 00:26:53,440 That's enough. 528 00:26:53,440 --> 00:26:54,520 I have a dinner appointment today. 529 00:26:54,760 --> 00:26:56,120 You can have dinner by yourself tonight. 530 00:26:56,760 --> 00:26:57,440 Hello? 531 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 Brothers? 532 00:27:10,440 --> 00:27:11,360 You scared me. 533 00:27:11,600 --> 00:27:13,160 Why are you hiding in here? 534 00:27:13,920 --> 00:27:15,960 Dad, who are you calling? 535 00:27:15,960 --> 00:27:16,880 Why are you hiding your call from me? 536 00:27:17,720 --> 00:27:20,120 It's just a friend of mine. 537 00:27:21,360 --> 00:27:22,480 A friend of yours? 538 00:27:27,310 --> 00:27:28,670 (Handsome, are you free?) 539 00:27:29,240 --> 00:27:30,960 Dad, you can take your time. 540 00:27:31,120 --> 00:27:32,760 I won't invade your privacy. 541 00:27:33,040 --> 00:27:33,840 Take your time. 542 00:27:46,720 --> 00:27:49,480 My father has been upset with me lately. 543 00:27:49,760 --> 00:27:51,520 He's complaining that I'm not following his plans. 544 00:27:52,160 --> 00:27:54,680 He nags me every day. He's so annoying. 545 00:27:56,840 --> 00:28:00,320 My father is annoying as well. He always nags me to find a job. 546 00:28:06,920 --> 00:28:08,760 Say, are they having their menopause right now? 547 00:28:12,840 --> 00:28:13,880 Wait, 548 00:28:14,680 --> 00:28:15,320 I thought 549 00:28:15,320 --> 00:28:17,160 men will have their menopause in their later years? 550 00:28:17,440 --> 00:28:18,560 My mother hasn't had her menopause yet. 551 00:28:18,560 --> 00:28:19,720 Why are they having their menopause before her? 552 00:28:21,760 --> 00:28:23,320 Actually, I can understand why they're doing so. 553 00:28:23,680 --> 00:28:25,040 They're doing it for our sake. 554 00:28:26,040 --> 00:28:27,920 Why aren't you listening to your father then? 555 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 Why don't you go and find a job? 556 00:28:30,720 --> 00:28:31,960 Although I can understand their feelings, 557 00:28:32,280 --> 00:28:33,960 that doesn't mean that I have to obey them. 558 00:28:34,680 --> 00:28:35,360 He always wants to 559 00:28:35,360 --> 00:28:37,280 use his personal experience to guide me. 560 00:28:37,600 --> 00:28:38,800 But, he didn't think of the fact that 561 00:28:39,080 --> 00:28:40,640 our generations 562 00:28:40,800 --> 00:28:42,440 are too far apart from each other. 563 00:28:43,080 --> 00:28:44,320 Only we can 564 00:28:44,440 --> 00:28:46,040 rule our own generation. 565 00:28:47,440 --> 00:28:48,720 You shouldn't blame your father. 566 00:28:49,600 --> 00:28:50,760 Didn't you say you wanted to learn 567 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 from Brother Yun Fei in the first place? 568 00:28:53,080 --> 00:28:54,920 Brother Yun Fei does admire you as well. 569 00:28:55,640 --> 00:28:56,720 Don't you think it's rash for you 570 00:28:56,840 --> 00:28:58,760 to quit now that you think about it? 571 00:29:00,840 --> 00:29:02,240 Mr. Chu is amazing indeed. 572 00:29:02,960 --> 00:29:04,280 But his enterprise is too big. 573 00:29:04,280 --> 00:29:05,600 He has too many factors to consider. 574 00:29:05,920 --> 00:29:06,880 I'm different from him. 575 00:29:07,360 --> 00:29:08,440 I have nothing. 576 00:29:08,680 --> 00:29:10,680 So, I can do whatever I want to. 577 00:29:11,160 --> 00:29:13,160 You want to succeed in life? 578 00:29:14,280 --> 00:29:15,920 You should be careful not to turn into cannon fodder for the rest. 579 00:29:16,480 --> 00:29:18,680 This is the age of entrepreneurship. 580 00:29:19,400 --> 00:29:21,880 I won't be able to die in peace 581 00:29:21,960 --> 00:29:22,840 if I don't do something big. 582 00:29:24,520 --> 00:29:25,400 Xiao Qian Zi, 583 00:29:26,760 --> 00:29:28,200 what exactly do you want to do? 584 00:29:31,160 --> 00:29:32,480 Actually, I've been thinking about that as well. 585 00:29:33,280 --> 00:29:34,560 But I couldn't come to a conclusion. 586 00:29:35,480 --> 00:29:36,240 My father thinks that 587 00:29:36,240 --> 00:29:37,920 I'm loafing around every day, 588 00:29:38,360 --> 00:29:40,160 but actually, I've been doing a lot of thinking. 589 00:29:40,160 --> 00:29:41,000 I was observing my surroundings 590 00:29:41,480 --> 00:29:42,840 in order to get a clue about 591 00:29:42,880 --> 00:29:44,040 what I should do in the future. 592 00:29:45,280 --> 00:29:46,760 I think I'm starting to see something 593 00:29:47,600 --> 00:29:49,120 once I left Tenda Media. 594 00:29:49,520 --> 00:29:51,040 It's just that I haven't fully figured it out yet. 595 00:29:53,120 --> 00:29:55,200 Fine, just do your best then. 596 00:29:55,680 --> 00:29:57,800 Even if you do turn into cannon fodder, 597 00:29:57,800 --> 00:30:00,040 I'll keep you in a ceramic container. 598 00:30:00,320 --> 00:30:01,320 You jinx. 599 00:30:09,280 --> 00:30:10,040 Hao Zi? 600 00:30:10,040 --> 00:30:11,060 (Kong Hao) 601 00:30:12,840 --> 00:30:13,640 Hello, Hao Zi? 602 00:30:13,840 --> 00:30:14,520 Hello, Zheng Qian. 603 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 Don't speak. Listen to me. 604 00:30:15,520 --> 00:30:16,720 This is an emergency. 605 00:30:16,840 --> 00:30:18,080 I was planning to go to the karaoke bar with Jia Jia, 606 00:30:18,080 --> 00:30:19,720 but my mother doesn't allow me to go out as she's angry. 607 00:30:20,240 --> 00:30:21,120 Come and save me. 608 00:30:21,120 --> 00:30:22,760 Remember, we have a date today. 609 00:30:22,760 --> 00:30:23,960 It has nothing to do with Jia Jia. 610 00:30:24,080 --> 00:30:25,360 Remember that. If not, she'll never let me off. 611 00:30:25,360 --> 00:30:26,120 I'll hang up now. 612 00:30:28,240 --> 00:30:30,000 Get out of the toilet. Why are you in there for so long? 613 00:30:34,760 --> 00:30:36,000 Your father, my father, 614 00:30:36,160 --> 00:30:37,560 they're nothing compared with. 615 00:30:37,560 --> 00:30:38,760 Aunty Li. 616 00:30:39,440 --> 00:30:42,680 She's the strongest final boss there is. 617 00:30:47,640 --> 00:30:49,240 Why are you so slow? 618 00:30:49,880 --> 00:30:52,200 Are you trying to avoid my interrogation or something? 619 00:30:52,480 --> 00:30:53,360 I'm done. 620 00:30:59,880 --> 00:31:01,640 Mum, you're really something. 621 00:31:01,880 --> 00:31:04,000 You're keeping guard outside the door even when I'm in the toilet? 622 00:31:04,080 --> 00:31:05,320 Are you afraid that I'll escape through the sewers? 623 00:31:05,760 --> 00:31:07,080 I was afraid that you might fly away. 624 00:31:09,080 --> 00:31:10,840 You're being so sneaky. 625 00:31:10,960 --> 00:31:13,800 You moved sneakily because I was asleep. 626 00:31:14,040 --> 00:31:15,840 You even pretended that you were going to find Zheng Qian. 627 00:31:16,160 --> 00:31:18,080 I'm sure you're going to find that little actress of yours. 628 00:31:18,240 --> 00:31:20,040 I'm sure you would've been together 629 00:31:20,040 --> 00:31:21,080 with that actress by now 630 00:31:21,080 --> 00:31:22,240 if I weren't a light sleeper. 631 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 Can you stop with the nicknames? 632 00:31:26,080 --> 00:31:27,480 You don't respect her at all. 633 00:31:28,480 --> 00:31:30,120 You're being fierce to your mother because of her. 634 00:31:30,640 --> 00:31:32,280 Now, you want me to respect her? 635 00:31:32,960 --> 00:31:35,040 Did she do anything that deserves my respect? 636 00:31:36,400 --> 00:31:39,280 She thinks she can idle around when she has the looks, huh? 637 00:31:39,280 --> 00:31:40,200 She didn't want to find a proper job at all. 638 00:31:41,600 --> 00:31:43,040 What's wrong with being an actress? 639 00:31:43,040 --> 00:31:45,520 Besides, Jia Jia wasn't born in a broken family. 640 00:31:46,160 --> 00:31:47,080 Mum, listen. 641 00:31:47,240 --> 00:31:48,400 If this is the attitude you're showing me, 642 00:31:48,480 --> 00:31:50,080 I will never mention her in front of you again. 643 00:31:50,080 --> 00:31:51,560 So that you won't be enraged. 644 00:31:51,640 --> 00:31:53,000 But, it's impossible if you 645 00:31:53,000 --> 00:31:54,480 want me to break up with her. 646 00:31:56,560 --> 00:31:57,480 What do you mean by that? 647 00:31:57,480 --> 00:31:59,720 You want to be in an underground relationship with her? 648 00:32:00,560 --> 00:32:01,960 Mum, don't forget. 649 00:32:02,040 --> 00:32:03,320 You were the one who promised me that 650 00:32:03,320 --> 00:32:05,240 I'm able to pursue my true love if I pass the civil service exam. 651 00:32:08,840 --> 00:32:09,640 Okay. 652 00:32:11,880 --> 00:32:12,800 Okay. 653 00:32:14,840 --> 00:32:15,800 Come, my dear. 654 00:32:17,040 --> 00:32:18,920 Come, let's talk over this. 655 00:32:20,120 --> 00:32:21,040 I know. 656 00:32:21,360 --> 00:32:23,400 It's been a long time since you two have been together. 657 00:32:24,280 --> 00:32:26,680 I know I'm making things difficult for you by asking you to 658 00:32:27,000 --> 00:32:28,640 break up with her immediately. 659 00:32:29,880 --> 00:32:30,840 How about this? 660 00:32:31,360 --> 00:32:32,640 I'll give you some time. 661 00:32:33,040 --> 00:32:34,600 You can slowly break up with her. 662 00:32:40,840 --> 00:32:43,440 She has nothing besides her appearance. 663 00:32:45,120 --> 00:32:47,480 It's fine if we were an ordinary family. 664 00:32:47,560 --> 00:32:49,920 But, your father and I are quite famous. 665 00:32:50,880 --> 00:32:52,200 Look at the daughters-in-law 666 00:32:52,200 --> 00:32:53,480 of your father's colleagues. 667 00:32:53,560 --> 00:32:56,440 They're either the daughters of CEOs 668 00:32:56,880 --> 00:32:58,640 or directors. 669 00:33:00,880 --> 00:33:02,600 Mum, why didn't you mention 670 00:33:02,600 --> 00:33:04,440 how fierce the director's daughter is? 671 00:33:04,600 --> 00:33:06,680 She only gives her husband 20 yuan as pocket money. 672 00:33:07,120 --> 00:33:08,400 Will you be able to accept it 673 00:33:08,400 --> 00:33:09,720 if I do marry a girl like her? 674 00:33:09,840 --> 00:33:10,520 I... 675 00:33:11,880 --> 00:33:13,280 There are other directors who have daughters out there. 676 00:33:13,320 --> 00:33:14,840 Can't you just pick a nice girl? 677 00:33:16,760 --> 00:33:18,920 Anyway, the family background is my only criteria. 678 00:33:19,320 --> 00:33:21,360 You can choose whomever you like as long as she has a decent background. 679 00:33:21,920 --> 00:33:22,680 You will never marry a girl 680 00:33:22,680 --> 00:33:24,040 with lowly family background. 681 00:33:25,200 --> 00:33:27,560 That Yao Jia Ren looks so cunning. 682 00:33:27,800 --> 00:33:29,280 I'm sure she's calculating and manipulative. 683 00:33:29,360 --> 00:33:31,320 Look at you, you're so silly and innocent. 684 00:33:31,320 --> 00:33:32,800 I'm sure she'll land you in trouble. 685 00:33:33,440 --> 00:33:35,160 I think you're the most calculating person out there. 686 00:33:36,720 --> 00:33:38,960 Why do you think I'm being calculating? 687 00:33:39,360 --> 00:33:41,200 Isn't it because of you? 688 00:33:43,120 --> 00:33:44,080 My dear, 689 00:33:44,640 --> 00:33:46,440 I've been spending so much time trying to persuade you. 690 00:33:46,440 --> 00:33:48,240 Why can't you understand my intention? 691 00:33:49,440 --> 00:33:51,320 If you do marry Yao Jia Ren, 692 00:33:51,560 --> 00:33:54,560 that means you'll marry her entire family, you understand? 693 00:33:55,520 --> 00:33:57,240 Even her uncles and aunties. 694 00:33:57,320 --> 00:33:58,920 Maybe today, her aunty's child needs to go to school. 695 00:33:58,920 --> 00:34:00,400 Maybe tomorrow, someone else is sick. 696 00:34:00,400 --> 00:34:03,120 Maybe after that, her relatives will stay at your house. 697 00:34:03,120 --> 00:34:05,200 That concerns our family as well, you know? 698 00:34:08,840 --> 00:34:10,960 Mum, let me tell you this. 699 00:34:11,360 --> 00:34:12,400 Yao Jia Ren was the one who was always supporting me 700 00:34:12,760 --> 00:34:14,520 during university. 701 00:34:14,800 --> 00:34:16,080 Without her, 702 00:34:16,160 --> 00:34:18,160 I would never be able to graduate from university. 703 00:34:20,440 --> 00:34:22,480 Are we even talking about the same matter? 704 00:34:45,200 --> 00:34:45,920 Let's go. 705 00:34:47,440 --> 00:34:48,360 I don't feel like going upstairs. 706 00:34:49,240 --> 00:34:50,160 But why? 707 00:34:54,920 --> 00:34:56,920 I know Jia Jia's family background is ordinary, 708 00:34:57,160 --> 00:34:58,320 so what? 709 00:34:58,520 --> 00:34:59,960 A hero's origin doesn't matter. 710 00:35:00,360 --> 00:35:02,200 What gives Aunty Li the right to dislike her? 711 00:35:02,560 --> 00:35:03,680 Jia Jia is so gorgeous. 712 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 His mother should be thankful that. 713 00:35:04,760 --> 00:35:06,360 Jia Jia is currently his girlfriend. 714 00:35:07,160 --> 00:35:09,000 I feel angry when I think about it. 715 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 Wait for me over here. 716 00:35:12,080 --> 00:35:13,360 I'll go and save Kong Hao. 717 00:35:23,840 --> 00:35:26,640 Mum, how many times have I told you? 718 00:35:26,640 --> 00:35:28,400 I'm going to find Zheng Qian. 719 00:35:28,400 --> 00:35:29,560 I'm an adult now, you know? 720 00:35:29,560 --> 00:35:31,520 Don't tell me you want to restrict my freedom? 721 00:35:31,520 --> 00:35:32,880 I gave birth to you. 722 00:35:33,280 --> 00:35:36,640 I'm not breaking the law by lecturing my son. 723 00:35:40,040 --> 00:35:41,960 You want freedom? It's simple. 724 00:35:42,320 --> 00:35:43,560 Break up with that girl immediately, 725 00:35:43,560 --> 00:35:44,680 and I'll return your freedom to you immediately. 726 00:35:44,800 --> 00:35:45,520 Impossible. 727 00:35:46,240 --> 00:35:46,800 You! 728 00:35:48,720 --> 00:35:49,480 Who's there? 729 00:35:57,800 --> 00:35:58,600 Hello, Aunty. 730 00:35:58,760 --> 00:35:59,600 Zheng Qian? 731 00:35:59,640 --> 00:36:00,640 Come in. 732 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 Aunty, long time no see. 733 00:36:03,840 --> 00:36:05,240 You look younger and younger every day. 734 00:36:05,680 --> 00:36:06,600 Is that so? 735 00:36:06,760 --> 00:36:07,880 Did you slim down? 736 00:36:07,880 --> 00:36:10,040 I think your facial features look more refined as well. 737 00:36:10,680 --> 00:36:13,040 Child, you're so sweet today. 738 00:36:13,160 --> 00:36:14,760 What's with all the flattery? 739 00:36:16,160 --> 00:36:18,560 Aunty, I'm looking for Kong Hao. 740 00:36:18,800 --> 00:36:19,760 I thought we were supposed to meet by 2pm? 741 00:36:19,760 --> 00:36:20,800 Do you know what time it is? 742 00:36:22,040 --> 00:36:24,360 Mum, I told you I was going to look for Zheng Qian. 743 00:36:29,360 --> 00:36:30,440 Why did he ask you out? 744 00:36:30,640 --> 00:36:31,600 We were supposed to play snooker and basketball. 745 00:36:34,440 --> 00:36:35,600 We'll play snooker first. 746 00:36:35,640 --> 00:36:37,080 After that, we'll play basketball together. 747 00:36:37,160 --> 00:36:38,040 Yeah. 748 00:36:41,720 --> 00:36:43,480 Baby, don't be angry. 749 00:36:43,560 --> 00:36:46,360 I'll appear in front of you immediately. 750 00:36:46,520 --> 00:36:48,160 By the way, I called Zheng Qian and Cheng Xin to come as well. 751 00:36:48,160 --> 00:36:49,520 Let's have a double date. 752 00:36:50,240 --> 00:36:51,560 Alright, I'll hang up now. Goodbye. 753 00:36:53,680 --> 00:36:55,720 That was too close. 754 00:36:55,960 --> 00:36:57,760 It's lucky that Zheng Qian was a veteran. 755 00:36:57,760 --> 00:36:59,040 That's how we managed to deceive my mother. 756 00:36:59,120 --> 00:37:00,440 Cheng Xin, you weren't around just now. 757 00:37:00,840 --> 00:37:02,960 Zheng Qian was so good at flattering my mother that 758 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 I was wondering if that's how 759 00:37:03,960 --> 00:37:05,000 he flatters you usually. 760 00:37:06,440 --> 00:37:07,640 I did it because of you. 761 00:37:07,640 --> 00:37:09,240 But, you're betraying me already? 762 00:37:09,240 --> 00:37:09,800 Do you believe that 763 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 I'll shout in front of your gate 764 00:37:11,080 --> 00:37:12,480 and let your mother know about the truth? 765 00:37:12,480 --> 00:37:13,080 Don't! 766 00:37:13,080 --> 00:37:14,440 I'm sorry. 767 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 Stop it. 768 00:37:19,560 --> 00:37:20,440 What's wrong with her? 769 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 Did you make her upset? 770 00:37:21,760 --> 00:37:23,840 He didn't make me upset. You're the one who made me upset. 771 00:37:26,560 --> 00:37:28,920 Let me ask you this. Do you love Jia Jia or not? 772 00:37:30,880 --> 00:37:32,440 Of course I love her. 773 00:37:32,480 --> 00:37:33,240 If you love her, 774 00:37:33,240 --> 00:37:35,080 you need to convince your mother to accept her. 775 00:37:35,440 --> 00:37:36,440 I wished for that to happen as well, 776 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 but my mother doesn't accept her at all. 777 00:37:37,920 --> 00:37:38,720 What else can I do? 778 00:37:38,720 --> 00:37:40,320 I'm in despair as well. 779 00:37:40,320 --> 00:37:42,360 You need to stand on her side. 780 00:37:42,360 --> 00:37:43,000 You need to resist your mother 781 00:37:43,000 --> 00:37:44,920 and her orthodox mindset. 782 00:37:45,040 --> 00:37:46,480 What's with you hiding your relationship with her? 783 00:37:46,480 --> 00:37:47,560 Do you think seeing Jia Jia is an embarrassment to you? 784 00:37:48,600 --> 00:37:49,840 You have no idea about my intellect. 785 00:37:49,840 --> 00:37:51,520 I'm going for a conciliatory approach. 786 00:37:51,520 --> 00:37:52,920 I'm using the logic of creeping normality. 787 00:37:52,920 --> 00:37:54,520 I'll persuade her little by little. 788 00:37:54,520 --> 00:37:55,920 In the end, she'll accept Jia Jia. 789 00:37:55,920 --> 00:37:57,200 Don't make me laugh. 790 00:37:57,280 --> 00:37:58,360 It's either you go for it, or you don't. 791 00:37:58,480 --> 00:38:00,280 I hate it when you take your time like this. 792 00:38:00,440 --> 00:38:02,920 Sometimes, we need to make a long-term plan. 793 00:38:03,160 --> 00:38:04,360 Let's go and find Jia Jia first. 794 00:38:04,360 --> 00:38:05,320 Don't make her wait too long. 795 00:38:05,320 --> 00:38:06,040 Yeah. 796 00:38:06,360 --> 00:38:07,960 You can make her wait for you, but I can't afford to do so. 797 00:38:10,000 --> 00:38:10,840 Let's go. 798 00:38:18,720 --> 00:38:19,880 Aren't you bringing me along? 799 00:38:25,120 --> 00:38:26,760 You landed me in trouble. 800 00:38:28,080 --> 00:38:29,120 It's all because of you. 801 00:38:32,000 --> 00:38:32,680 Let's go. 802 00:38:36,240 --> 00:38:38,000 Are there any shared bikes nearby? 803 00:38:56,400 --> 00:38:58,440 Xi Xi. 804 00:39:02,720 --> 00:39:03,520 Xiao Bao. 805 00:39:04,040 --> 00:39:05,360 Why are you so late today? 806 00:39:06,800 --> 00:39:08,240 I've prepared some seafood for you. 807 00:39:08,240 --> 00:39:09,160 Let's go. 808 00:39:09,800 --> 00:39:12,400 Xiao Bao, I can't accept your seafood anymore. 809 00:39:13,360 --> 00:39:14,760 We're classmates. 810 00:39:14,880 --> 00:39:17,320 It's okay for me to accept your gifts once or twice, 811 00:39:18,040 --> 00:39:19,520 but I can't help but to feel guilty 812 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 if I accept your gift every day. 813 00:39:20,960 --> 00:39:22,840 Why are you feeling guilty? 814 00:39:23,520 --> 00:39:24,960 When I was first divorced, 815 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 you, 816 00:39:27,160 --> 00:39:29,560 Zheng Qian, and the rest 817 00:39:30,120 --> 00:39:31,680 helped me to get over my sorrow. 818 00:39:32,320 --> 00:39:33,640 These seafood are nothing compared with what you've done for me. 819 00:39:35,360 --> 00:39:37,160 I really can't accept them anymore. 820 00:39:38,720 --> 00:39:40,120 If you don't accept them, 821 00:39:40,160 --> 00:39:41,720 the boxes and the oxygen bags 822 00:39:41,720 --> 00:39:42,800 will be wasted. 823 00:39:45,320 --> 00:39:46,400 How about this? 824 00:39:49,240 --> 00:39:51,520 Take the money. Do not reject me. 825 00:39:51,520 --> 00:39:52,640 I can't take your money. 826 00:39:52,880 --> 00:39:53,520 I don't want your money. 827 00:39:53,520 --> 00:39:54,240 Just take it already. 828 00:39:54,240 --> 00:39:55,640 It'll hurt our relationship if I take your money. 829 00:39:56,040 --> 00:39:57,960 It'll hurt our relationship if we don't make this clear. 830 00:39:57,960 --> 00:39:58,800 Take it. 831 00:40:01,520 --> 00:40:02,400 This is enough. 832 00:40:02,400 --> 00:40:04,440 Wait for me in the car. I'll move the seafood to my car. 833 00:40:22,280 --> 00:40:22,960 Chen Guang? 834 00:40:23,800 --> 00:40:25,800 Chen Guang, you got off work so early today. 835 00:40:26,200 --> 00:40:27,400 I'm not working overtime today. 836 00:40:28,160 --> 00:40:29,000 Senior Yang. 837 00:40:31,520 --> 00:40:32,520 Xiao Bao? 838 00:40:33,000 --> 00:40:34,280 I heard from Xi Xi that 839 00:40:34,560 --> 00:40:36,280 you were the one who had sent us seafood for the past two days. 840 00:40:36,600 --> 00:40:37,760 You're sending more seafood to us today? 841 00:40:38,960 --> 00:40:40,640 Yeah, there's quite a lot of them today. 842 00:40:40,640 --> 00:40:42,040 That's why I drove here in order to send them to you. 843 00:40:43,320 --> 00:40:44,920 I heard that your car was pretty expensive. 844 00:40:45,080 --> 00:40:47,600 Isn't it a waste if you use a nice car like that to transport seafood? 845 00:40:47,760 --> 00:40:50,040 It's fine. Cars are just tools. 846 00:40:50,080 --> 00:40:51,120 They exist for us to use them. 847 00:40:52,200 --> 00:40:53,480 Listen to Xiao Bao. 848 00:40:53,640 --> 00:40:55,240 We will never be able to 849 00:40:55,400 --> 00:40:56,840 understand his life. 850 00:40:57,240 --> 00:40:58,560 He has great parents 851 00:40:58,840 --> 00:41:00,080 and a great enterprise. 852 00:41:00,080 --> 00:41:01,240 That's why he can afford to 853 00:41:02,520 --> 00:41:03,600 loaf around. 854 00:41:04,120 --> 00:41:04,920 What are you saying? 855 00:41:05,240 --> 00:41:07,480 Xiao Bao, just pass the seafood to Chen Guang. 856 00:41:07,480 --> 00:41:08,680 We can move it to our house by ourselves. 857 00:41:09,800 --> 00:41:11,360 Xiao Bao, you should help us out until the end 858 00:41:12,040 --> 00:41:14,080 since you're here already. 859 00:41:14,640 --> 00:41:16,120 Can you please send the seafood to our house? 860 00:41:16,480 --> 00:41:17,160 Alright. 861 00:41:17,160 --> 00:41:17,840 No need for that. 862 00:41:17,840 --> 00:41:19,240 We can move them by ourselves. 863 00:41:19,240 --> 00:41:22,440 Xi Xi, how could we move them when we're dressed like this? 864 00:41:22,480 --> 00:41:23,440 What if they're dirty because of the seafood? 865 00:41:23,800 --> 00:41:25,320 You'll be the one who suffers in the end. 866 00:41:26,920 --> 00:41:29,360 Look, Xiao Bao already smells like seafood. 867 00:41:29,840 --> 00:41:30,960 Just let him move them. 868 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 Since he's not an outsider, am I right? 869 00:41:33,960 --> 00:41:35,560 It's fine, Xi Xi. You should listen to Senior's words. 870 00:41:35,680 --> 00:41:36,520 I'll move them to your house. 871 00:41:37,320 --> 00:41:38,560 Open the door for Xiao Bao. 872 00:41:38,560 --> 00:41:39,200 Alright. 873 00:41:43,200 --> 00:41:46,560 ♪You said you don't know how to pretend to be carefree♪ 874 00:41:46,880 --> 00:41:50,400 ♪Yet you told me not to give up on her♪ 875 00:41:50,600 --> 00:41:54,120 ♪Transform our past into a legendary tale♪ 876 00:41:54,240 --> 00:41:57,680 ♪Smiling at each other in a silly way♪ 877 00:41:57,720 --> 00:41:59,880 ♪We cared for her♪ 878 00:41:59,880 --> 00:42:01,640 ♪Yet we were rejected♪ 879 00:42:01,640 --> 00:42:02,520 ♪The more we care, the sadder we feel♪ 880 00:42:02,520 --> 00:42:04,520 Jia Jia, don't be angry. 881 00:42:04,520 --> 00:42:06,120 I'm here for you, aren't I? 882 00:42:06,440 --> 00:42:09,000 I've been waiting for a long time, you know? You didn't even pick up my call. 883 00:42:09,520 --> 00:42:11,280 It's my fault. I'll surely answer your call next time. 884 00:42:11,720 --> 00:42:13,840 What's the use of your phone? 885 00:42:13,840 --> 00:42:14,760 You don't use it anyway. 886 00:42:16,640 --> 00:42:18,840 (Crystal Love) Crystal Love? Who is this? 887 00:42:19,640 --> 00:42:20,520 Kong Hao, you're something. 888 00:42:20,520 --> 00:42:21,920 How dare you try to seduce other girls behind my back? 889 00:42:22,040 --> 00:42:23,640 What are you talking about? This is my mother. 890 00:42:24,160 --> 00:42:25,520 Zheng Qian! 891 00:42:25,520 --> 00:42:26,440 Stop jumping! 892 00:42:26,440 --> 00:42:28,320 My mother is giving me a video call. 893 00:42:28,560 --> 00:42:29,840 Crystal Love? 894 00:42:29,920 --> 00:42:30,600 My mother! 895 00:42:31,760 --> 00:42:33,720 Your mother thought you're at the basketball court. 896 00:42:33,960 --> 00:42:35,120 We need to find a place 897 00:42:35,120 --> 00:42:36,800 that looks like a basketball court. 898 00:42:36,800 --> 00:42:38,280 Yeah, let's go. 899 00:42:39,520 --> 00:42:41,400 What basketball court? Where are you going? 900 00:42:42,160 --> 00:42:43,120 Mummy's boy. 901 00:42:55,680 --> 00:42:56,520 Over here. 902 00:42:57,040 --> 00:42:59,200 Just tell her that this is the basketball court's dressing room. 903 00:42:59,560 --> 00:43:00,280 So... 904 00:43:05,720 --> 00:43:06,440 What are you doing? 905 00:43:06,440 --> 00:43:08,160 Did you go crazy because of my mother? 906 00:43:08,360 --> 00:43:09,160 You're the one who's crazy here. 907 00:43:09,280 --> 00:43:10,880 We're playing basketball, you know? Of course we need to sweat. 908 00:43:11,300 --> 00:43:12,750 (Kong Hao) 909 00:43:18,240 --> 00:43:19,320 I think that's enough. 910 00:43:19,560 --> 00:43:20,280 Brother. 911 00:43:20,280 --> 00:43:21,760 You look very handsome. You look good. 912 00:43:23,600 --> 00:43:24,360 What about you? 913 00:43:26,760 --> 00:43:27,520 Hurry. 914 00:43:27,960 --> 00:43:29,000 I think I'll skip. 915 00:43:29,040 --> 00:43:31,280 We must do the full act for her. Just get on with it. 916 00:43:34,280 --> 00:43:35,600 I must've committed heinous crimes 917 00:43:36,280 --> 00:43:37,840 in my past lives for me 918 00:43:37,840 --> 00:43:39,080 to meet a friend like you. 919 00:43:55,970 --> 00:43:58,820 ♪When daybreak comes♪ 920 00:43:58,820 --> 00:44:02,400 ♪Thinking of the faraway places♪ 921 00:44:02,400 --> 00:44:05,770 ♪Who can I share♪ 922 00:44:05,770 --> 00:44:09,200 ♪My inner thoughts with♪ 923 00:44:09,200 --> 00:44:12,650 ♪My friends ridicule me♪ 924 00:44:12,650 --> 00:44:15,530 ♪The reality pushes me around♪ 925 00:44:15,530 --> 00:44:19,020 ♪But I'm really brave♪ 926 00:44:19,020 --> 00:44:22,370 ♪Will you give me hope again?♪ 927 00:44:23,750 --> 00:44:27,850 ♪Our youth is priceless♪ 928 00:44:27,850 --> 00:44:30,720 ♪Because we make the best of it♪ 929 00:44:30,720 --> 00:44:33,050 ♪Because of you♪ 930 00:44:33,050 --> 00:44:36,690 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 931 00:44:36,690 --> 00:44:40,280 ♪Daydreams are not without meanings♪ 932 00:44:40,280 --> 00:44:43,900 ♪It's a dream come true♪ 933 00:44:43,900 --> 00:44:46,900 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 934 00:44:46,900 --> 00:44:49,570 ♪I want the taste of accomplishment♪ 935 00:44:53,320 --> 00:44:56,100 ♪I don't want to just laugh it off♪ 936 00:44:56,100 --> 00:44:59,100 ♪The dream that I promised you♪ 937 00:44:59,100 --> 00:45:01,820 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 938 00:45:01,820 --> 00:45:04,700 ♪It doesn't matter that way♪ 939 00:45:04,700 --> 00:45:13,470 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 940 00:45:13,470 --> 00:45:17,820 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 941 00:45:17,820 --> 00:45:20,440 ♪That's why it's so precious♪ 942 00:45:20,440 --> 00:45:23,070 ♪Because of you♪ 943 00:45:23,070 --> 00:45:26,970 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 944 00:45:26,970 --> 00:45:30,560 ♪Daydreams are not without meanings♪ 945 00:45:30,560 --> 00:45:33,820 ♪It's a dream come true♪ 946 00:45:33,820 --> 00:45:37,210 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 947 00:45:37,210 --> 00:45:41,310 ♪I want the taste of accomplishment♪ 948 00:45:42,620 --> 00:45:45,200 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 949 00:45:45,200 --> 00:45:53,550 ♪Make the best of our youth♪ 63762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.