Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:07,591
(Episode 16)
2
00:00:08,825 --> 00:00:12,329
Who is blind Lee Kyung-soo?
3
00:00:16,066 --> 00:00:17,768
If you don't want
4
00:00:18,702 --> 00:00:21,271
every detail of popular
singer Yoo Ji-na's life
5
00:00:22,572 --> 00:00:25,042
to be revealed in front of the world,
6
00:00:26,143 --> 00:00:31,048
officially announce your
engagement to me tomorrow.
7
00:00:33,383 --> 00:00:37,654
And you'll end my life if I don't?
8
00:00:39,322 --> 00:00:41,992
So, if there's nothing I can do
about it, just get engaged to you?
9
00:00:43,894 --> 00:00:46,830
Am I crazy? Why would I get engaged to you?
10
00:00:48,432 --> 00:00:50,000
Dirty moron.
11
00:00:50,767 --> 00:00:52,202
This is the kind of person you are.
12
00:00:53,036 --> 00:00:56,106
That's right. This is the
kind of person I am.
13
00:00:57,707 --> 00:01:03,613
Then Yoo Ji-na, I mean Kim Hae-jung,
what kind of person are you?
14
00:01:11,488 --> 00:01:13,056
I told you from the beginning.
15
00:01:14,157 --> 00:01:18,962
If I want something, I'll
use any means to get it.
16
00:01:19,296 --> 00:01:20,797
And I clearly told you.
17
00:01:21,665 --> 00:01:23,800
I hate you because you and
I are too much alike.
18
00:01:24,835 --> 00:01:27,838
I won't do it even if I die.
I'd rather die!
19
00:01:29,840 --> 00:01:30,841
Then die.
20
00:01:32,876 --> 00:01:35,412
If you die, you might be forgiven.
21
00:01:36,980 --> 00:01:40,217
You threw away that poor blind child
in order to survive on your own?
22
00:01:42,486 --> 00:01:50,026
And yet, you fooled the world by acting haughty
and smiling with your despicable face?
23
00:01:52,996 --> 00:01:57,467
If you die, people may
be able to forgive you.
24
00:01:58,468 --> 00:02:01,972
Then just die instead.
25
00:02:03,773 --> 00:02:06,409
If you die, I'll give up on you.
26
00:02:10,780 --> 00:02:14,951
I, Yoo Ji-na, am not a woman you
can treat any way you want.
27
00:02:17,087 --> 00:02:20,223
Go ahead and try it then.
Do whatever you want.
28
00:02:30,267 --> 00:02:34,204
Gather the reporters to
the press room tomorrow.
29
00:02:36,072 --> 00:02:38,408
Tell them we'll give them
special news about star singer
30
00:02:38,408 --> 00:02:40,610
Yoo Ji-na they could never
have imagined about before.
31
00:02:41,411 --> 00:02:46,116
Tell them she did something so
terrible that no human could ever
32
00:02:46,149 --> 00:02:50,754
imagine before she debuted and
fooled the world for a long time.
33
00:02:52,222 --> 00:02:54,691
Tell them it's an exclusive
news about Yoo Ji-na
34
00:02:54,691 --> 00:02:56,860
that will be able to destroy her in one go.
35
00:03:10,073 --> 00:03:11,241
Let me say one thing.
36
00:03:14,044 --> 00:03:17,047
You know very well what
kind of person I am,
37
00:03:17,080 --> 00:03:19,950
so I probably don't need to tell you twice.
38
00:03:22,018 --> 00:03:26,489
If I can't have you, no one else will.
39
00:03:28,225 --> 00:03:33,029
I'd rather smash you and
turn you into dust.
40
00:03:36,433 --> 00:03:40,203
Are you really going to do this?
41
00:03:46,977 --> 00:03:51,514
That's why you should have listened
to me when I was using my words.
42
00:04:14,871 --> 00:04:17,674
- Welcome!
- Welcome!
43
00:04:20,310 --> 00:04:22,612
What brings you here?
44
00:04:23,113 --> 00:04:25,715
I missed you.
45
00:04:26,049 --> 00:04:28,051
Is it because you don't want to go home?
46
00:04:28,985 --> 00:04:29,986
Pardon?
47
00:04:33,356 --> 00:04:34,891
She said we should get a divorce.
48
00:04:35,725 --> 00:04:36,726
Really?
49
00:04:36,926 --> 00:04:41,564
Yes. So I said okay.
50
00:04:44,100 --> 00:04:45,101
You did well.
51
00:04:46,536 --> 00:04:47,537
I did?
52
00:04:47,904 --> 00:04:52,575
She has a temper that won't let her lose.
In the end, she asked for a divorce.
53
00:04:53,877 --> 00:04:56,313
What if we really do get a divorce?
54
00:04:56,479 --> 00:04:59,749
What's the worry? You
can just live with me.
55
00:04:59,983 --> 00:05:05,789
P-Pardon? After the divorce, you
want me, not her, to live with you?
56
00:05:06,156 --> 00:05:09,025
- Yes!
- That's ridiculous!
57
00:05:09,025 --> 00:05:10,560
How is that ridiculous?
58
00:05:11,294 --> 00:05:14,097
Didn't you know I thought
of you as my own child?
59
00:05:14,731 --> 00:05:18,168
If you two separate, one of you
will have to live with me.
60
00:05:20,203 --> 00:05:21,805
I'm going to live with you.
61
00:05:22,372 --> 00:05:26,209
- Gosh, but still...
- We need to fix that bad habit of
62
00:05:26,242 --> 00:05:30,013
hers to stop despising whatever
doesn't suit her taste.
63
00:05:30,380 --> 00:05:33,116
That's more urgent than
becoming a professor.
64
00:05:35,418 --> 00:05:36,419
Father.
65
00:05:38,221 --> 00:05:41,424
So you decided to get a divorce?
66
00:05:41,558 --> 00:05:44,160
- You told me to.
- That's why you're doing it?
67
00:05:45,295 --> 00:05:46,429
I have no choice.
68
00:05:47,731 --> 00:05:49,833
The only thing you know how to do is study.
69
00:05:50,600 --> 00:05:52,769
Bong-soo was able to
endure you all this time.
70
00:05:52,802 --> 00:05:55,472
Once I submit the divorce paper,
I'm going to quit school.
71
00:05:56,306 --> 00:05:58,708
I asked my friend to find an
academy lecturer job for me.
72
00:05:59,175 --> 00:06:01,111
- What?
- What else can I do?
73
00:06:01,678 --> 00:06:04,614
I can't become a professor when I
need to survive with my young son.
74
00:06:06,349 --> 00:06:08,918
You broke your back at the nightclub
trying to take care of me,
75
00:06:09,285 --> 00:06:10,854
so I'm sorry it was all just for vain.
76
00:06:13,890 --> 00:06:17,594
Fine! Get a divorce! I never asked
you to be a professor for my sake!
77
00:06:18,061 --> 00:06:20,463
- Hae-dang, go inside!
- You're really...!
78
00:06:20,497 --> 00:06:23,266
- Go in.
- Go in.
79
00:06:26,503 --> 00:06:29,606
Must you really say that when I
quit my teaching job as well?
80
00:06:31,207 --> 00:06:34,110
You're the one who slipped away like
an eel to do whatever you wanted.
81
00:06:34,110 --> 00:06:36,579
What right do you have to pretend
to be on Hae-dang's side?
82
00:06:36,913 --> 00:06:38,548
You really are crazy with anger,
83
00:06:39,282 --> 00:06:43,887
- seeing that you're speaking so rudely again.
- Hae-sung, you go in, too.
84
00:06:44,187 --> 00:06:46,990
People who haven't gotten married
before shouldn't carelessly talk.
85
00:06:47,657 --> 00:06:50,026
My mother-in-law and sister-in-law
give me the shudders!
86
00:06:50,427 --> 00:06:54,097
Mrs. Baek and Bong-sun aren't that bad!
87
00:06:54,130 --> 00:06:55,932
Their existence alone
gives me the shudders!
88
00:06:56,699 --> 00:07:01,638
I just despise my mother-in-law and
sister-in-law, no matter what!
89
00:07:02,238 --> 00:07:04,174
Even if I starve to death,
I hate them. Even if
90
00:07:04,207 --> 00:07:06,042
I have to go out on the
streets, I hate them!
91
00:07:15,685 --> 00:07:16,686
(Divorce Agreement)
92
00:07:16,953 --> 00:07:18,855
I already stamped it, so you do it, too.
93
00:07:20,790 --> 00:07:22,559
You told me to prepare the document.
94
00:07:32,902 --> 00:07:34,037
Hurry up and stamp it.
95
00:07:35,238 --> 00:07:39,042
Can I stamp it after I drink some water?
96
00:07:39,075 --> 00:07:41,478
Stamp it and then go drink it.
97
00:07:42,011 --> 00:07:45,448
I really have to go to the bathroom.
98
00:07:45,849 --> 00:07:48,485
Are you kidding me? Hurry up and stamp it.
99
00:07:52,188 --> 00:07:55,091
Fine. I'll stamp it. I will.
100
00:08:12,742 --> 00:08:14,978
He said he would wait for me
without closing the cafe.
101
00:08:45,241 --> 00:08:46,309
What are you doing?
102
00:08:50,713 --> 00:08:51,714
Welcome.
103
00:09:21,511 --> 00:09:23,413
What's with the wine?
104
00:09:27,317 --> 00:09:33,856
I never imagined something like
this would happen in my life.
105
00:09:35,959 --> 00:09:42,031
I didn't know what to do, so I
just bought a bottle of wine.
106
00:09:44,233 --> 00:09:45,768
Did something happen?
107
00:09:46,169 --> 00:09:47,971
No. I just...
108
00:09:59,582 --> 00:10:01,517
I wanted to give this to you.
109
00:10:13,463 --> 00:10:15,832
I wanted to share these rings with you.
110
00:10:16,899 --> 00:10:17,900
Kyung-soo.
111
00:10:19,535 --> 00:10:23,640
I didn't know I would ever want to give...
112
00:10:25,141 --> 00:10:27,710
a ring to a woman in my lifetime.
113
00:10:30,046 --> 00:10:33,716
Everyone seemed to be
making nice memories for
114
00:10:33,750 --> 00:10:37,186
their hundredth and
thousandth day together.
115
00:10:39,989 --> 00:10:45,695
Things were so hectic for us that we don't
even know how long we've been dating for.
116
00:10:46,629 --> 00:10:47,630
So...
117
00:11:12,088 --> 00:11:15,258
I just bought it based on my
gut, but the size is just right.
118
00:11:22,098 --> 00:11:23,099
It's beautiful.
119
00:11:26,969 --> 00:11:28,871
Put this on for me, too.
120
00:11:44,587 --> 00:11:46,289
This doesn't seem like anything special...
121
00:11:47,390 --> 00:11:53,463
but now that we're actually wearing
them, I feel closer to you.
122
00:11:58,167 --> 00:11:59,235
Should we make a toast?
123
00:12:11,614 --> 00:12:18,955
You're supposed to give this to a young,
pretty girl and have a pretty love with her.
124
00:12:19,222 --> 00:12:21,991
Do you still not understand how I feel?
125
00:12:22,291 --> 00:12:24,193
It's because I know how you feel.
126
00:12:25,862 --> 00:12:28,097
I don't know if I deserve your love or not.
127
00:12:28,965 --> 00:12:30,900
It makes me feel more
and more sorry to you.
128
00:12:33,870 --> 00:12:36,139
On top of that, my situation...
129
00:12:36,439 --> 00:12:37,840
You mean I have to wait, huh?
130
00:12:38,975 --> 00:12:42,745
I have to wait until you feel like...
131
00:12:44,213 --> 00:12:48,284
you can leave your family.
132
00:12:50,520 --> 00:12:53,956
I'll wait, so don't feel sorry.
133
00:12:57,059 --> 00:13:00,963
I don't see the end.
134
00:13:02,431 --> 00:13:04,500
I feel like I'm in a bottomless pit.
135
00:13:06,068 --> 00:13:11,440
You heard that my second sister
quit her teaching job, right?
136
00:13:16,879 --> 00:13:19,482
Out of all the jobs in the world,
she's going to become a writer.
137
00:13:20,550 --> 00:13:26,422
It's even more despairing than waiting
for my youngest sister to get a job.
138
00:13:31,160 --> 00:13:36,666
And my first sister is
going to get a divorce.
139
00:13:39,135 --> 00:13:40,136
Why?
140
00:13:42,738 --> 00:13:47,076
I don't know what she's so confident
about when she already has a kid, too.
141
00:13:50,179 --> 00:13:52,215
If I'm done looking after all of them...
142
00:13:56,185 --> 00:13:57,420
how old will I be?
143
00:14:06,362 --> 00:14:07,363
Give me your hand.
144
00:14:14,370 --> 00:14:17,306
One day, there will be an end.
145
00:14:18,574 --> 00:14:22,311
Whenever that may be,
I'll be waiting for you.
146
00:14:23,713 --> 00:14:30,920
So, don't feel sorry, and
don't feel rushed either.
147
00:14:32,755 --> 00:14:36,859
Just comfortably accept my heart.
148
00:14:42,965 --> 00:14:47,436
To love someone is to
wait for them, isn't it?
149
00:14:50,072 --> 00:14:53,476
I might fall in love with you
even more while waiting for you.
150
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Kyung-soo.
151
00:14:58,014 --> 00:15:01,984
Smile. Your smiling face is so pretty.
152
00:15:03,286 --> 00:15:06,756
It's really pretty when you smile shyly.
153
00:15:09,825 --> 00:15:12,995
I don't smile shyly like
that in front of anyone.
154
00:15:14,463 --> 00:15:17,333
I'm really brave everywhere else.
155
00:15:22,271 --> 00:15:23,539
Do you like the ring?
156
00:16:09,685 --> 00:16:10,753
Give me some time.
157
00:16:12,521 --> 00:16:16,092
How do you expect me to announce
an engagement out of the blue?
158
00:16:16,926 --> 00:16:18,527
What do you mean it's out of the blue?
159
00:16:18,661 --> 00:16:21,097
Last time, we had a dating
and cohabiting scandal.
160
00:16:23,466 --> 00:16:26,068
Give me some time. Please.
161
00:16:26,335 --> 00:16:27,570
I'll give you until two p.m.
162
00:16:28,871 --> 00:16:31,407
If you don't appear by
that time, I'll tell the
163
00:16:32,375 --> 00:16:34,477
reporters everything I found out about you.
164
00:16:34,977 --> 00:16:38,414
I didn't say I wouldn't do it. I'm just
asking you to give me some time to think.
165
00:16:39,115 --> 00:16:42,151
From now on, I don't believe a
word that comes out of your mouth.
166
00:16:44,020 --> 00:16:46,522
What do you take me for that
you let yourself be captured
167
00:16:47,223 --> 00:16:48,758
in photos with him in such a place?
168
00:16:49,992 --> 00:16:53,662
In the end, Park Hyun-joon
really sent those photos to you?
169
00:16:53,996 --> 00:16:55,064
What did I tell you?
170
00:16:55,831 --> 00:16:58,501
I told you he doesn't think
the slightest bit about you.
171
00:16:58,934 --> 00:17:02,071
Nothing happened that day. Nothing!
172
00:17:02,571 --> 00:17:04,273
Do you think that's the problem?
173
00:17:04,673 --> 00:17:07,810
Do you still not know
what he wants to show me?
174
00:17:09,211 --> 00:17:11,881
It's the fact that you didn't
give a damn about me when
175
00:17:12,715 --> 00:17:14,216
you went into the elevator.
176
00:17:16,652 --> 00:17:19,955
What does that make me in front of him?
177
00:17:21,857 --> 00:17:24,393
Yet, you dare ask me for a favor?
178
00:17:24,927 --> 00:17:27,663
Still, this is the wrong way.
179
00:17:28,297 --> 00:17:31,867
No. This is the only way that
will work with a woman like you.
180
00:17:33,402 --> 00:17:34,603
Appear at two o'clock.
181
00:17:35,905 --> 00:17:39,008
If you don't, I'll wreak havoc.
182
00:17:40,342 --> 00:17:44,313
Then after that, I'll
cleanly forget about you.
183
00:18:26,655 --> 00:18:29,058
Make an appointment at the
hair salon for twelve o'clock.
184
00:18:30,860 --> 00:18:33,496
If I tell you to do it, just do it!
Why are you talking so much?
185
00:18:58,554 --> 00:19:00,623
The reporters have gathered
in the press room.
186
00:19:02,591 --> 00:19:03,592
All right.
187
00:19:17,907 --> 00:19:18,908
Go over there.
188
00:19:28,517 --> 00:19:29,852
You came right on time.
189
00:19:30,219 --> 00:19:33,322
I'll hate you until the day I die.
190
00:19:33,756 --> 00:19:34,757
I don't care.
191
00:19:34,790 --> 00:19:38,327
I'll contempt you until the moment I die.
192
00:19:38,494 --> 00:19:39,495
I don't mind.
193
00:19:39,662 --> 00:19:45,267
I'll never, not even for one
second, love someone like you.
194
00:19:47,303 --> 00:19:49,972
Let's go inside. The reporters
are waiting for us.
195
00:19:59,882 --> 00:20:02,751
(Park Sung-hwan's Important
Announcement Press Conference)
196
00:20:08,591 --> 00:20:12,761
Thank you for giving us your busy time.
I'm singer Yoo Ji-na. Hello.
197
00:20:14,964 --> 00:20:17,733
The reason why I gathered
all of you here today...
198
00:20:24,807 --> 00:20:25,808
is because...
199
00:20:29,478 --> 00:20:30,479
is because...
200
00:20:35,351 --> 00:20:38,120
I wanted to announce my engagement.
201
00:20:42,024 --> 00:20:46,962
Congratulations. Then last time's
dating news wasn't false, after all.
202
00:20:47,396 --> 00:20:51,133
In the end, that's how it has become.
I apologize.
203
00:20:51,433 --> 00:20:53,836
You had strongly denied it,
saying that we had gone
204
00:20:53,836 --> 00:20:56,338
overboard and you were going
to sue us for defamation.
205
00:20:56,939 --> 00:20:57,940
I'm sorry.
206
00:20:58,674 --> 00:21:03,612
I did that for Mr. Park rather than
myself, since he's not a celebrity.
207
00:21:04,446 --> 00:21:07,950
It was an unavoidable
effort to protect him.
208
00:21:08,817 --> 00:21:11,120
I hope you weren't offended by that.
209
00:21:11,353 --> 00:21:13,722
When will the two of you get married?
210
00:21:19,962 --> 00:21:22,665
There are many things
we must prepare for, so
211
00:21:22,698 --> 00:21:25,234
it's difficult to tell you a specific date.
212
00:21:25,934 --> 00:21:31,173
We'll announce the wedding date as
soon as everything has been prepared.
213
00:21:33,842 --> 00:21:36,645
- Congratulations once again.
- Thank you.
214
00:21:37,279 --> 00:21:41,283
What about Mr. Park made you
decide to get married to him?
215
00:21:55,631 --> 00:21:57,599
He's sweeter than he looks.
216
00:21:58,934 --> 00:22:05,674
I thought I would be able to depend
on him for the rest of my life.
217
00:22:06,608 --> 00:22:09,211
Will you continue your singing
career even after you get married?
218
00:22:11,280 --> 00:22:12,281
Of course.
219
00:22:12,681 --> 00:22:18,921
When I think about my fans who loved
me and my music for all these years,
220
00:22:19,621 --> 00:22:23,659
I don't want to leave
the stage until I die.
221
00:22:25,761 --> 00:22:29,898
Dying on stage is my wish.
222
00:22:30,466 --> 00:22:34,136
- Then may I ask you a question, Mr. Park?
- Sure.
223
00:22:34,336 --> 00:22:37,639
Usually in these cases, their career
would end once they get married.
224
00:22:38,006 --> 00:22:40,509
Is there a special reason why
you're allowing her to continue?
225
00:22:40,542 --> 00:22:43,445
She can't live away from the stage,
226
00:22:43,679 --> 00:22:46,582
and I like everything about Yoo Ji-na,
227
00:22:48,117 --> 00:22:52,621
including the life she has
lived and her singing career.
228
00:22:54,056 --> 00:22:57,292
I have no intention of stealing the singer
229
00:22:57,292 --> 00:23:00,496
Yoo Ji-na all of you
adore just for my love.
230
00:23:04,600 --> 00:23:07,269
As a man, I love her,
231
00:23:08,670 --> 00:23:13,442
and as a fan, I love the singer Yoo Ji-na.
232
00:23:13,776 --> 00:23:15,310
Wow. That's cool.
233
00:23:15,310 --> 00:23:20,382
We'd like to congratulate you two one more
time. Please step forward for photo time.
234
00:23:45,340 --> 00:23:46,575
You're making a mistake.
235
00:23:47,409 --> 00:23:50,212
I can't take responsibility for
what will happen from now on.
236
00:23:50,312 --> 00:23:53,715
Do you remember me telling you that
you'll eventually become my woman?
237
00:23:55,317 --> 00:23:57,786
If you're so angry, you
should've told them about your
238
00:23:58,187 --> 00:24:00,222
past instead of making an
engagement announcement.
239
00:24:00,389 --> 00:24:04,193
- You'll regret this.
- No, that won't happen.
240
00:24:05,461 --> 00:24:09,097
The moment you leave my
grasp, you'll become a moth,
241
00:24:09,131 --> 00:24:12,468
burn into dust, and vanish,
just like you wished.
242
00:24:12,701 --> 00:24:16,505
- Are you threatening me?
- You can take it however you like it.
243
00:24:16,839 --> 00:24:20,108
In the end, all you
wanted to do was own me.
244
00:24:21,143 --> 00:24:22,945
- Am I right?
- Perhaps.
245
00:24:25,214 --> 00:24:28,550
That's why you should get a
hold of yourself from now on.
246
00:24:30,452 --> 00:24:32,387
Weren't you afraid that I would get
247
00:24:33,055 --> 00:24:38,827
sick and tired of you once I had you?
248
00:24:41,363 --> 00:24:44,433
- What did you say?
- If you don't want that to happen,
249
00:24:44,466 --> 00:24:47,636
control your temper and make
an effort to receive my love.
250
00:24:48,303 --> 00:24:53,642
Now that you're showing your true
colors, you're making me speechless.
251
00:24:54,142 --> 00:24:56,011
No matter how speechless I make you,
252
00:24:57,513 --> 00:25:00,549
I'm not as absurd as you,
who has feelings for
253
00:25:00,582 --> 00:25:03,352
the son of the man who is in love with you.
254
00:25:03,752 --> 00:25:06,321
You're forcing me to stay with
you like this, and yet you say
255
00:25:06,622 --> 00:25:08,223
you can get sick and tired of me?
256
00:25:08,390 --> 00:25:11,393
You still have a choice to make.
257
00:25:11,960 --> 00:25:18,066
Reveal the truth about you to the world
and repent to the son you have abandoned.
258
00:25:20,068 --> 00:25:27,042
If you're not going to do that, you don't
have any other way to leave me anymore.
259
00:25:33,181 --> 00:25:35,918
What? Engagement announcement?
260
00:25:36,318 --> 00:25:38,554
He held an official press conference.
261
00:25:38,587 --> 00:25:40,822
This is ridiculous. This is ridiculous.
262
00:25:40,856 --> 00:25:45,227
In the end, he's going to make
her the lady of this house.
263
00:25:45,394 --> 00:25:46,995
What were you doing all this time?
264
00:25:47,462 --> 00:25:49,998
- I think we're one step late.
- Then what are you going to do?
265
00:25:50,232 --> 00:25:51,600
Still, I can't give up.
266
00:25:51,900 --> 00:25:56,338
- Tell my son to come home. Tell him to come home at once.
- He won't come.
267
00:25:56,438 --> 00:25:59,575
Tell him I collapsed. Tell him I'm
about to end up in the hospital.
268
00:25:59,808 --> 00:26:01,276
He won't believe me.
269
00:26:01,376 --> 00:26:06,582
- What?
- Rather than that, we should find out about that woman.
270
00:26:06,848 --> 00:26:08,784
We should find her weakness that made her
271
00:26:08,817 --> 00:26:11,153
announce her engagement to him
without putting up a fight.
272
00:26:11,186 --> 00:26:13,488
I don't care whether it takes
$200,000 dollars. Use it!
273
00:26:14,456 --> 00:26:16,258
Do whatever you can to find out about her!
274
00:26:18,827 --> 00:26:21,430
(Wounded for 1 year... Leader of
GR Group is blinded by new love)
275
00:26:36,411 --> 00:26:39,081
I've never seen a woman like you before.
276
00:26:40,549 --> 00:26:41,817
And whose fault is this?
277
00:26:41,950 --> 00:26:44,286
In the end, you were the kind
of woman to lose to him and
278
00:26:44,286 --> 00:26:46,555
announce your engagement to
him just because he coughed.
279
00:26:46,888 --> 00:26:48,991
With what confidence did
you jump into my car for?
280
00:26:49,191 --> 00:26:52,227
You don't even know what I'm going
through, so don't rub salt in my wounds.
281
00:26:52,227 --> 00:26:57,633
You didn't have any intention to give
up on him from the beginning. Right?
282
00:26:57,666 --> 00:27:00,602
I told you to stop when you don't
even know what I'm going through.
283
00:27:02,571 --> 00:27:04,106
Do you really not know how I feel?
284
00:27:04,640 --> 00:27:07,275
Oh, I'm so touched.
285
00:27:08,577 --> 00:27:12,381
Your act won't work on me, so you
wanted to at least grab onto Mr. Park?
286
00:27:15,884 --> 00:27:17,319
I won't forgive you either.
287
00:27:17,919 --> 00:27:24,926
The biggest reason I became like this is
because of you who toyed with me and used me.
288
00:27:25,260 --> 00:27:27,929
Passionate love turned into loathing?
289
00:27:28,196 --> 00:27:29,464
If I become Mr. Park's woman,
290
00:27:30,932 --> 00:27:33,035
the first thing I'll do is
teach a lesson to you...
291
00:27:33,935 --> 00:27:38,440
for humiliating me and my love.
292
00:27:38,874 --> 00:27:41,677
- You won't have the chance to.
- Why not?
293
00:27:43,378 --> 00:27:46,748
I'm the woman of Mr. Park, one who can even
make a flying bird drop to the ground.
294
00:27:48,583 --> 00:27:51,486
- You drew the losing ticket.
- What?
295
00:27:54,656 --> 00:28:00,462
Did you think you could play a wealthy
man's wife if nothing else worked out?
296
00:28:02,164 --> 00:28:05,934
Eventually, Mr. Park will end up in jail.
297
00:28:07,102 --> 00:28:09,538
- What?
- I told you that you drew the losing ticket.
298
00:28:23,251 --> 00:28:29,391
Reveal the truth about you to the world
and repent to the son you have abandoned.
299
00:28:30,292 --> 00:28:36,231
If you're not going to do that, you don't
have any other way to leave me anymore.
300
00:28:48,610 --> 00:28:52,380
Eventually, Mr. Park will end up in jail.
301
00:28:53,548 --> 00:28:55,350
I told you that you drew the losing ticket.
302
00:29:01,490 --> 00:29:02,891
Are you waiting for father?
303
00:29:04,626 --> 00:29:09,631
Dinner is ready. The housekeeper
will set the table for you.
304
00:29:09,865 --> 00:29:11,533
Why today out of all days?
305
00:29:12,067 --> 00:29:17,539
I'm sorry. We already made reservations,
and Hyun-sung is very busy.
306
00:29:24,312 --> 00:29:27,082
- Did you see the article about their engagement announcement?
- Yes.
307
00:29:27,883 --> 00:29:32,220
Isn't your father amazing? She had
even gone on a trip with Hyun-joon.
308
00:29:32,821 --> 00:29:34,556
It means he trusts Hyun-joon that much.
309
00:29:35,757 --> 00:29:37,259
That offends me the most right now.
310
00:29:38,393 --> 00:29:39,528
Is that what it means?
311
00:29:39,561 --> 00:29:42,130
He trusts him enough to know that
nothing scandalous happened.
312
00:29:42,130 --> 00:29:47,102
If not, how would he even think
of getting engaged to her?
313
00:29:47,803 --> 00:29:48,804
That's true.
314
00:29:49,304 --> 00:29:51,506
"I hate the sight of you
pushing my buttons, but you're
315
00:29:52,474 --> 00:29:55,143
the only one I can trust."
Isn't that what he's saying?
316
00:29:55,510 --> 00:29:59,881
No matter how much your father wants to
trust his eldest son, it's too late now.
317
00:30:01,349 --> 00:30:04,820
What I'm worried about is
that your father might get
318
00:30:04,820 --> 00:30:07,889
married to Yoo Ji-na and
have a child with her.
319
00:30:08,356 --> 00:30:11,560
What? She's going to be fifty soon.
320
00:30:12,661 --> 00:30:14,930
They say you can still get
pregnant at the age of fifty.
321
00:30:14,963 --> 00:30:17,666
On top of that, medical technology
has improved greatly nowadays.
322
00:30:19,301 --> 00:30:21,303
What I'm saying is that I'm concerned about
323
00:30:21,570 --> 00:30:23,338
her because she's too
young for your father.
324
00:30:24,639 --> 00:30:28,009
He loves her so much, so what do you
think will happen when she has a child?
325
00:30:30,312 --> 00:30:32,247
You don't think your father
will be able to live
326
00:30:32,280 --> 00:30:34,015
until that child reaches the age of twenty?
327
00:30:34,249 --> 00:30:36,484
In a world like today,
your father might even be
328
00:30:36,518 --> 00:30:38,753
able to live until the
child is thirty years old.
329
00:30:41,923 --> 00:30:45,594
Were you able to collapse your
father-in-law and take over his position
330
00:30:47,596 --> 00:30:49,030
as CEO all on your own?
331
00:30:49,698 --> 00:30:53,168
Without you, I wouldn't have been
able to even consider such a thing.
332
00:30:54,135 --> 00:30:56,638
- And?
- I'm grateful for that.
333
00:30:56,838 --> 00:31:02,577
So are you saying, because you're grateful,
you're going to marry that vulgar thing?
334
00:31:03,044 --> 00:31:05,280
Please accept her for my sake.
335
00:31:05,513 --> 00:31:09,184
I even harassed the owner of this house's
daughter and made her end up that way.
336
00:31:10,185 --> 00:31:11,319
Aren't you afraid?
337
00:31:11,353 --> 00:31:15,457
- The woman in that annex isn't my late wife.
- What?
338
00:31:15,790 --> 00:31:18,960
If you continue to do this, the only one
who will be having a hard time is you.
339
00:31:18,960 --> 00:31:21,897
As the elder of this family, please
accept her with a big heart.
340
00:31:22,097 --> 00:31:23,098
No.
341
00:31:23,265 --> 00:31:27,235
- You've aged enough now!
- How dare you yell at me!
342
00:31:28,737 --> 00:31:32,107
When you collapsed your father-in-law
and took over the company,
343
00:31:32,474 --> 00:31:36,211
did you do it fair and square
without any embarrassment?
344
00:31:37,379 --> 00:31:39,314
Do you want to try me?
345
00:31:41,850 --> 00:31:44,686
How can you say that to your son?
346
00:31:45,153 --> 00:31:47,956
You once said you wouldn't see me,
even if I was your mother, right?
347
00:31:48,089 --> 00:31:52,394
If things don't go my way, I won't see
you either, even if you are my son!
348
00:31:57,933 --> 00:32:01,136
Did you tell Hyun-joon about the will?
349
00:32:03,238 --> 00:32:06,007
Don't you think you used that
card a little too early?
350
00:32:06,608 --> 00:32:09,110
It's a useless card, even
if I have it in my hand.
351
00:32:10,011 --> 00:32:14,182
- What do you mean?
- What I mean is that it's useless as long as there's no evidence.
352
00:32:16,117 --> 00:32:20,455
Why wouldn't I have thought about settling
this with your father once and for all?
353
00:32:21,990 --> 00:32:24,459
The fact that I heard your parents
fight about the will is a
354
00:32:25,393 --> 00:32:28,897
card that could pit your father
and brother against each other.
355
00:32:29,264 --> 00:32:31,166
However, it can't be the
crucial evidence that
356
00:32:31,199 --> 00:32:32,934
can take your father to the police station.
357
00:32:34,102 --> 00:32:36,638
- That's true.
- Your father isn't a normal person.
358
00:32:37,472 --> 00:32:39,374
Do you think the evidence
will come out easily?
359
00:32:40,308 --> 00:32:43,745
If we mess with him in the wrong
way, we'll both end up as dust.
360
00:32:47,215 --> 00:32:49,217
- (Divorce Agreement)
- So in the end...
361
00:32:50,285 --> 00:32:54,990
Bong-soo and Hae-jin
decided to get a divorce.
362
00:32:56,458 --> 00:33:00,996
I decided to hold a last family meeting
before the paper was submitted.
363
00:33:01,930 --> 00:33:06,401
Hold on. Sweetie, must you really do this?
364
00:33:07,235 --> 00:33:11,506
Bong-sun and I will move out. So
think about this a little bit more.
365
00:33:13,508 --> 00:33:15,844
Why would you move out?
366
00:33:16,878 --> 00:33:18,780
I'll say this as the owner of the house.
367
00:33:20,181 --> 00:33:23,385
Bong-soo, just live on the second
floor with your mother and sister.
368
00:33:25,620 --> 00:33:28,656
And as for you, Jung
Hae-jin, you can move out.
369
00:33:30,458 --> 00:33:32,894
Hae-dang, is that okay?
370
00:33:34,963 --> 00:33:36,264
Do whatever you please.
371
00:33:38,967 --> 00:33:43,938
I'm sorry, but even though I can live
without you, I can't live without Bong-soo.
372
00:33:45,573 --> 00:33:48,309
After all of you girls get
married, I'm going to live
373
00:33:48,343 --> 00:33:51,146
with Bong-soo, like he's my
son-in-law, son, and friend.
374
00:33:52,380 --> 00:33:56,351
We're going to drink and grow old together.
375
00:33:58,620 --> 00:34:03,925
- Father.
- Sweetie, please think of Hoon. What wrong has he done?
376
00:34:04,125 --> 00:34:05,393
That's Hoon's destiny.
377
00:34:06,828 --> 00:34:09,831
His destiny to be born as the son
of a temperamental mom like me.
378
00:34:11,733 --> 00:34:14,669
All right. I'll move out with Hoon.
379
00:34:16,905 --> 00:34:18,039
See you at court.
380
00:34:19,174 --> 00:34:23,111
Honey! Honey! Honey! Honey!
381
00:34:23,645 --> 00:34:26,481
Honey, I can't live without you!
382
00:34:29,050 --> 00:34:31,019
This is void, I tell you! Void!
383
00:34:35,223 --> 00:34:38,827
Honey, I love you. I love you, Hae-jin.
384
00:34:39,160 --> 00:34:43,231
I'm sorry I love you.
Still, I love you. Honey!
385
00:34:44,833 --> 00:34:47,569
Goodness.
386
00:34:49,671 --> 00:34:52,107
If you do this, how can
I teach her a lesson?
387
00:34:52,440 --> 00:34:54,676
Why are you placing the blame on her?
388
00:34:55,143 --> 00:34:57,879
You shouldn't chase her out like this.
389
00:34:58,680 --> 00:35:01,783
The only wrong thing she's ever done
is get married to a fool like me!
390
00:35:03,084 --> 00:35:07,489
You guys are being too harsh on her
just because she got mad once!
391
00:35:07,689 --> 00:35:11,059
I'm the criminal here for
having given birth to you!
392
00:35:11,926 --> 00:35:15,563
Let's forget this and eat.
It's late. I'm hungry!
393
00:35:18,266 --> 00:35:22,770
- Honey! Honey! Hae-jin, I love you!
- Go upstairs.
394
00:35:23,771 --> 00:35:26,808
Go upstairs. Go up to the rooftop.
- Father, what's wrong?
395
00:35:26,841 --> 00:35:31,513
Go upstairs and declare you're
going to fall off and die.
396
00:35:31,613 --> 00:35:33,615
- Go up!
- Father.
397
00:35:34,682 --> 00:35:36,818
- Go up!
- Why are you doing this to me?
398
00:35:37,118 --> 00:35:39,687
Goodness. Goodness!
399
00:35:41,322 --> 00:35:43,091
It's because my son is acting that way that
400
00:35:43,091 --> 00:35:44,893
my daughter-in-law is
acting like his master.
401
00:35:45,226 --> 00:35:50,298
Yeah, right. Earlier, you were chickening
out. "Sweetie. Sweetie, hold on."
402
00:35:51,032 --> 00:35:54,736
- You were scared they were going to get a divorce, huh?
- Of course.
403
00:35:55,103 --> 00:35:57,805
He got married to a thing like her
the first time, so imagine who
404
00:35:57,805 --> 00:36:02,343
he'll bring the second time around.
I get scared just imagining her.
405
00:36:03,244 --> 00:36:07,415
Who knows? You might get a
nice, wealthy daughter-in-law.
406
00:36:07,916 --> 00:36:10,952
Goodness. My son is that
way, so I'm pretty sure I
407
00:36:10,952 --> 00:36:13,721
won't ever get a nice,
wealthy daughter-in-law.
408
00:36:15,056 --> 00:36:16,691
Goodness.
409
00:36:19,627 --> 00:36:24,899
All this time, I've been wondering why
Hae-jin married someone like Bong-soo.
410
00:36:25,833 --> 00:36:27,468
It must've been because of that.
411
00:36:28,036 --> 00:36:29,037
Right?
412
00:36:30,371 --> 00:36:33,208
Seeing that, women without husbands
have no choice but to be depressed.
413
00:36:34,209 --> 00:36:35,910
I think I need to change my ideal type.
414
00:36:36,711 --> 00:36:40,682
Bong-soo has become my ideal type now.
415
00:36:41,649 --> 00:36:44,385
Hey, are you going to live here
after you get married, too?
416
00:36:45,019 --> 00:36:47,222
He clung onto her shamelessly!
417
00:36:48,223 --> 00:36:50,391
- We should be grateful.
- Yeah, right?
418
00:36:50,825 --> 00:36:54,362
This is how Hae-jin has princess
syndrome, even though she lives
419
00:36:54,362 --> 00:36:57,699
off of her family and studies
while using her husband's money.
420
00:36:57,832 --> 00:37:00,401
She was a princess even
before she got married.
421
00:37:01,436 --> 00:37:03,371
You're responsible for that.
422
00:37:03,972 --> 00:37:06,107
You adored her for being smart, so you only
423
00:37:06,140 --> 00:37:08,443
bought her the most expensive
shoes and clothes.
424
00:37:09,844 --> 00:37:10,845
You're right.
425
00:37:11,813 --> 00:37:15,316
While she dressed us up with
clothes from the market, right?
426
00:37:15,683 --> 00:37:18,253
I admit it. I'm the one at fault.
427
00:37:20,722 --> 00:37:22,924
Gosh. I should just-!
428
00:37:24,058 --> 00:37:28,062
- What did I do?
- How dare you ruin everything at the last second.
429
00:37:28,963 --> 00:37:31,299
How could you be impatient and
cling onto her so quickly?
430
00:37:31,332 --> 00:37:33,735
A man should bear with it.
What other choice do I have?
431
00:37:33,735 --> 00:37:35,837
Goodness. How manly of you.
432
00:37:36,337 --> 00:37:40,441
Is that why you clung onto your wife's
skirt in front of the entire family?
433
00:37:40,575 --> 00:37:43,845
- You little...
- Are you going to keep saying that?
434
00:37:45,680 --> 00:37:50,051
I'm grateful you think of
me as your son and friend,
435
00:37:51,386 --> 00:37:55,123
but I think you went overboard when
you said we'll grow old together.
436
00:37:56,057 --> 00:37:58,793
- What do you mean?
- No matter how you think of
437
00:37:58,826 --> 00:38:01,663
it, I'm not in the situation
to grow old with you.
438
00:38:03,031 --> 00:38:05,466
Other people will think you
and I are no different.
439
00:38:05,667 --> 00:38:11,372
What? If you keep saying that,
I'm going to sleep here again.
440
00:38:13,041 --> 00:38:14,042
No! No! No!
441
00:38:14,842 --> 00:38:18,446
That night, I couldn't get a wink
of sleep because of your snoring.
442
00:38:19,080 --> 00:38:20,815
I'm going to collapse! No way!
443
00:38:20,815 --> 00:38:23,918
Oh, come on. Let me sleep here.
444
00:38:24,852 --> 00:38:28,756
Father, I love you.
445
00:38:32,460 --> 00:38:38,800
Do you tell Hae-jin that you love
her with that expression as well?
446
00:38:39,267 --> 00:38:40,301
Yes.
447
00:38:40,335 --> 00:38:42,670
You should think from the
perspective of the person
448
00:38:42,704 --> 00:38:45,173
that is receiving your love
and change your expression.
449
00:38:46,441 --> 00:38:48,042
How should I change it?
450
00:38:48,609 --> 00:38:53,014
Can't you do it in an extreme way?
451
00:38:53,848 --> 00:38:58,419
But I am doing it in an extreme way.
452
00:39:17,739 --> 00:39:19,974
What are you doing here?
453
00:39:21,542 --> 00:39:24,612
You said you'll sleep in that
room from now on. Go bring Hoon.
454
00:39:26,080 --> 00:39:29,917
Since you're here, let's just go to sleep.
455
00:39:31,085 --> 00:39:34,922
How can I bring a sleeping child here?
What if he wakes up?
456
00:39:36,691 --> 00:39:38,826
Honey, hold on.
457
00:39:39,660 --> 00:39:40,661
Hold on.
458
00:39:43,564 --> 00:39:46,300
Honey, I love you.
459
00:39:47,502 --> 00:39:48,503
What are you doing?
460
00:39:49,570 --> 00:39:52,807
Ta-da! I changed it!
461
00:39:53,141 --> 00:39:55,309
It's even more disgusting.
Absolutely disgusting.
462
00:40:03,818 --> 00:40:07,422
You said it's even more disgusting.
Are you still going to sleep here?
463
00:40:08,022 --> 00:40:09,991
Oh, you snob!
464
00:40:14,529 --> 00:40:16,164
Honey, here I come.
465
00:40:21,536 --> 00:40:24,839
- Get out! Get out! Get out!
- Hold still.
466
00:40:25,239 --> 00:40:26,240
Get out!
467
00:40:28,509 --> 00:40:31,245
What's this? Are they sleeping together?
468
00:40:32,713 --> 00:40:34,982
Be quiet. Let's go in.
469
00:40:37,218 --> 00:40:38,219
Hurry!
470
00:40:40,321 --> 00:40:44,525
What did Park Hyun-joon mean when he said
you would end up at the police station?
471
00:40:45,426 --> 00:40:47,361
It's none of your business.
472
00:40:47,562 --> 00:40:51,299
You're such a person, and yet, you threatened
me into announcing my engagement to you?
473
00:40:52,200 --> 00:40:53,267
Then what becomes of me?
474
00:40:54,101 --> 00:40:58,906
Why? Are you scared you won't be able
to play the role of a rich CEO's wife?
475
00:40:59,140 --> 00:41:03,044
You said Hyun-joon and you
can't get on the same boat.
476
00:41:04,278 --> 00:41:07,482
But you drag me onto a sinking boat?
477
00:41:09,116 --> 00:41:12,253
If you want to survive,
you must be on my side.
478
00:41:13,254 --> 00:41:15,323
All you need to do is
wish for me to survive.
479
00:41:15,590 --> 00:41:17,291
W-what did you say?
480
00:41:18,125 --> 00:41:20,628
If you don't like it, then you
can confess to the world,
481
00:41:21,095 --> 00:41:23,030
find your son, and repent to him.
482
00:41:26,133 --> 00:41:27,235
Then what becomes of me?
483
00:41:28,569 --> 00:41:31,906
What happens to my life that I struggled
to live while abandoning my own child?
484
00:41:33,741 --> 00:41:36,677
Then what becomes of me?
Then what becomes of me?
485
00:41:43,317 --> 00:41:44,452
How can this happen?
486
00:41:44,952 --> 00:41:52,560
You abandoned a blind child
and got love from the public.
487
00:41:52,593 --> 00:41:53,995
What's so unfair about that?
488
00:41:54,629 --> 00:41:58,933
How can this happen? How can
you ask that right now?
489
00:41:59,467 --> 00:42:02,737
I abandoned my own child, so why
would you get worked up over it?
490
00:42:03,304 --> 00:42:05,006
Have I ever caused trouble for you?
491
00:42:06,607 --> 00:42:08,743
You haven't caused trouble for me?
492
00:42:09,043 --> 00:42:15,182
Oh. Is it because you liked me but
I approached your son instead?
493
00:42:16,551 --> 00:42:18,519
Did I ask you to like me?
494
00:42:20,421 --> 00:42:22,590
Isn't it my choice who I like?
495
00:42:23,824 --> 00:42:27,428
I never told you to like me!
496
00:42:27,995 --> 00:42:30,064
Why is it my responsibility
that you like me?
497
00:42:32,533 --> 00:42:33,534
Why?
498
00:42:34,936 --> 00:42:37,104
Why do I have to die with you?
499
00:42:37,972 --> 00:42:40,575
Why? Why? Why?
500
00:42:43,544 --> 00:42:45,446
I haven't died yet!
501
00:42:46,747 --> 00:42:50,184
I came this far! I did
terrible deeds to get here!
502
00:42:51,218 --> 00:42:52,954
Do you think I'll die so easily?
503
00:42:54,088 --> 00:42:57,091
I, Park Sung-hwan, haven't died yet.
504
00:43:10,805 --> 00:43:18,446
- Get out.
- Do you think I'll just watch Yoo Ji-na take mom's place?
505
00:43:20,047 --> 00:43:22,216
You still haven't explained
to me about the will.
506
00:43:22,550 --> 00:43:23,884
Because there's no need to.
507
00:43:24,251 --> 00:43:26,854
You fought with mom about the
will over the phone, and when you
508
00:43:26,887 --> 00:43:29,223
went to her the next day, she
threw herself off the cliff.
509
00:43:30,424 --> 00:43:32,893
Are you still going to argue
with me that this is a suicide?
510
00:43:33,694 --> 00:43:37,531
You don't believe me. I'm tired
of saying that's not the truth.
511
00:43:37,965 --> 00:43:39,567
What do you think it is that you need?
512
00:43:40,935 --> 00:43:42,069
It's evidence.
513
00:43:43,871 --> 00:43:48,409
If there's something to reveal, there
should be evidence. Don't you think so?
514
00:43:52,246 --> 00:43:53,914
(Choi Kyung-ae/To My Son)
515
00:43:54,415 --> 00:43:59,086
The keepsake that must be given
to you, Hyun-joon, is buried
516
00:43:59,086 --> 00:44:03,691
in the front yard under the
tree only you and I know about.
517
00:44:09,563 --> 00:44:11,666
(GR Group Mr. Park Sung-hwan
and Popular Singer Yoo.
518
00:44:11,666 --> 00:44:13,801
- (Ji-na's Engagement) - I
have a favor to ask of you.
519
00:44:13,834 --> 00:44:21,709
Please don't tell other people that you
talked about Lee Kyung-soo with me.
520
00:44:22,443 --> 00:44:26,347
Is that why you're paying me more?
521
00:44:26,781 --> 00:44:31,085
It's a bigger amount than
you imagine it to be.
522
00:44:43,330 --> 00:44:44,331
Hi, it's me.
523
00:44:44,832 --> 00:44:46,701
Why are you calling at this hour?
524
00:44:46,867 --> 00:44:50,838
- I have to tell you something.
- I don't have anything to hear from you. Bye.
525
00:44:51,138 --> 00:44:54,608
I have to tell you something, so
please meet with me. It's important.
526
00:44:55,810 --> 00:45:01,148
- Does it have to do with Lee Kyung-soo?
- Yes, it does.
527
00:45:03,718 --> 00:45:05,553
You're not as clean as I thought you were.
528
00:45:05,920 --> 00:45:07,722
I have nothing to hear or say to you!
529
00:45:08,222 --> 00:45:11,092
- It's something you must hear.
- I said I don't want to hear it!
530
00:45:12,393 --> 00:45:15,596
You said you don't need money.
Did you change your mind?
531
00:45:17,064 --> 00:45:20,468
If you're doing this for money,
then there's no need to meet.
532
00:45:22,136 --> 00:45:24,605
If you give me your account
number, I'll send you the money.
533
00:45:46,026 --> 00:45:48,729
Were you so afraid that your
engagement with a wealthy CEO would be
534
00:45:49,130 --> 00:45:51,732
broken that you wanted to pay me
to seal my lips about your son?
535
00:45:52,533 --> 00:45:56,504
I'm your son. I'm your son, Lee Kyung-soo.
536
00:46:15,389 --> 00:46:16,390
Yoon Sung-ha?
537
00:46:25,232 --> 00:46:26,367
What brings you here?
538
00:46:27,668 --> 00:46:31,238
I heard you stopped giving her lessons.
What did you come here for?
539
00:46:33,073 --> 00:46:35,576
- I was just passing by.
- At this hour?
540
00:46:37,878 --> 00:46:40,581
You don't have your walking
cane with you today.
541
00:46:42,349 --> 00:46:44,351
I was about to call a taxi.
542
00:46:46,253 --> 00:46:47,321
I'll be going now.
543
00:47:00,067 --> 00:47:01,068
Who is he?
544
00:47:06,740 --> 00:47:10,311
- Hello, Mr. Park!
- How have you been?
545
00:47:12,012 --> 00:47:17,151
My daughters came by before, and
now my sons-in-law are coming.
546
00:47:17,751 --> 00:47:18,752
Sons-in-law?
547
00:47:19,720 --> 00:47:22,590
You're not one yet. Why? Are you offended?
548
00:47:22,857 --> 00:47:24,525
No. I like it.
549
00:47:24,525 --> 00:47:28,462
- You do? Hold on a minute. I'll buy you something delicious near here.
- Okay.
550
00:47:34,702 --> 00:47:37,738
Last time you came with your son-in-law.
Who did you come with today?
551
00:47:37,938 --> 00:47:40,574
- He's my eldest son-in-law.
- Hello.
552
00:47:41,408 --> 00:47:43,444
You must be happy.
553
00:47:44,678 --> 00:47:47,314
Your eldest son-in-law is very handsome.
554
00:47:48,916 --> 00:47:53,087
You haven't seen my daughters, huh?
They're beauties!
555
00:47:53,921 --> 00:47:55,222
They must take after their mom.
556
00:47:56,490 --> 00:47:59,360
What? Just bring me more ox blood... ma'am.
557
00:47:59,960 --> 00:48:00,961
Enjoy!
558
00:48:01,295 --> 00:48:03,264
- Ma'am!
- Yes?
559
00:48:04,231 --> 00:48:05,766
That woman is so silly.
560
00:48:06,834 --> 00:48:08,269
- Eat up.
- Sure.
561
00:48:09,203 --> 00:48:11,572
By the way, do you like ox blood?
562
00:48:12,673 --> 00:48:13,674
Y-Yes...
563
00:48:15,542 --> 00:48:19,480
Here. Once is not enough.
564
00:48:22,583 --> 00:48:23,751
This is too much.
565
00:48:28,522 --> 00:48:32,159
Seems like you have a problem.
566
00:48:33,260 --> 00:48:39,266
- How'd you know?
- Oh, of course I do, because I think of you as my son.
567
00:48:40,200 --> 00:48:42,536
- It's really a big problem.
- What is?
568
00:48:43,971 --> 00:48:45,472
Hae-dang's broadcast appearance?
569
00:48:47,041 --> 00:48:49,677
Well, if it doesn't work out,
there's nothing we can do about it.
570
00:48:50,077 --> 00:48:51,512
She'll get her chance one day.
571
00:48:52,680 --> 00:48:54,081
Don't be too worried.
572
00:48:54,515 --> 00:48:59,920
That's not it. I'm so upset.
Hae-dang has a boyfriend.
573
00:49:00,454 --> 00:49:02,790
Huh? She has a what?
574
00:49:03,324 --> 00:49:04,325
What do I do?
575
00:49:05,993 --> 00:49:07,161
What are you talking about?
576
00:49:08,362 --> 00:49:10,631
Is it true you have a boyfriend?
577
00:49:13,033 --> 00:49:14,034
Yes.
578
00:49:16,003 --> 00:49:17,604
What is he like?
579
00:49:18,138 --> 00:49:19,840
You know him.
580
00:49:21,475 --> 00:49:23,744
- Who?
- The cafe owner.
581
00:49:25,579 --> 00:49:30,117
He got an eye surgery, so there's
nothing you have to worry about.
582
00:49:33,120 --> 00:49:35,022
How old will he be this year?
583
00:49:35,990 --> 00:49:37,358
Twenty-five.
584
00:49:38,826 --> 00:49:44,698
- Then he's only one year older than Hae-soo.
- Yes.
585
00:49:45,132 --> 00:49:48,302
How will you be able to date a man
who is eight years younger than you?
586
00:49:54,041 --> 00:49:55,142
What about his parents?
587
00:49:56,944 --> 00:50:03,050
Hae-soo told me he grew up in an orphanage.
588
00:50:04,051 --> 00:50:05,052
Is that true?
589
00:50:06,587 --> 00:50:07,588
Yes.
590
00:50:09,623 --> 00:50:16,196
Hae-dang, of course you should
get married to the one you love.
591
00:50:17,264 --> 00:50:19,033
After all, you've suffered so much.
592
00:50:19,600 --> 00:50:22,669
I haven't thought about marriage yet.
593
00:50:23,871 --> 00:50:28,776
As for me, I like Mr. Park.
594
00:50:29,943 --> 00:50:34,014
He's normal and healthy.
What more would you want?
595
00:50:36,583 --> 00:50:39,486
He has good looks and a
nice personality, too.
596
00:50:41,422 --> 00:50:46,794
One's background isn't important, but his
is good enough. What more can we wish for?
597
00:50:49,029 --> 00:50:50,130
That's true.
598
00:50:50,431 --> 00:50:53,934
You think you entered a smooth
marriage, but once you live together,
599
00:50:53,967 --> 00:50:57,004
all kinds of problems happen.
That's what marriage life is.
600
00:50:58,205 --> 00:51:02,042
Why would you go the hard way
when you have an easier one?
601
00:51:03,510 --> 00:51:09,616
- I'm sorry.
- I may be able to overlook everything else, but he's too young for you.
602
00:51:10,117 --> 00:51:12,719
I'm sorry for worrying you.
603
00:51:15,022 --> 00:51:16,790
Goodness.
604
00:51:24,932 --> 00:51:27,334
- Good morning.
- You're here.
605
00:51:31,238 --> 00:51:33,841
Jung Hae-dang would like to
see you in the practice room.
606
00:51:34,241 --> 00:51:35,242
She's already here?
607
00:51:35,275 --> 00:51:38,779
She has an event in the afternoon, so
she can only practice in the morning.
608
00:51:40,714 --> 00:51:43,717
- Really? Prepare some coffee.
- Yes, sir.
609
00:51:46,053 --> 00:51:47,321
Good morning!
610
00:51:53,327 --> 00:51:56,130
- Is it?
- Is it not?
611
00:51:57,464 --> 00:51:59,566
It must be for you.
612
00:52:00,000 --> 00:52:01,768
Why? Did something happen?
613
00:52:02,903 --> 00:52:04,605
What did you tell my dad?
614
00:52:06,039 --> 00:52:07,040
Oh, that...
615
00:52:07,074 --> 00:52:08,909
He's worrying for no reason.
616
00:52:08,942 --> 00:52:12,079
I told him because I was worried as the
agency CEO. What's wrong with that?
617
00:52:13,413 --> 00:52:17,551
What will I do if you decide to get married
after I made you into what you are today?
618
00:52:17,684 --> 00:52:20,354
Are you going to keep using
"agency CEO" as an excuse?
619
00:52:20,487 --> 00:52:23,056
Then what other excuse do I have?
I need to use that, at least.
620
00:52:26,026 --> 00:52:27,628
I'm canceling my contract right away!
621
00:52:28,795 --> 00:52:31,131
Go ahead if you have the money.
No one is stopping you.
622
00:52:36,303 --> 00:52:38,906
Let's have bibimbap for lunch.
623
00:52:42,643 --> 00:52:44,011
You don't like it?
624
00:52:44,244 --> 00:52:46,313
Food isn't the problem right now.
625
00:52:46,813 --> 00:52:48,448
What's the problem now?
626
00:52:48,682 --> 00:52:54,321
I barely managed to handle Hae-jin, and
now there's a problem with Hae-dang.
627
00:52:54,888 --> 00:52:59,793
Hae-dang? She's never upset you before.
What's this about?
628
00:53:01,962 --> 00:53:06,900
She's dating a twenty-five year old.
629
00:53:07,301 --> 00:53:08,302
Huh?
630
00:53:09,703 --> 00:53:13,140
How old is Hae-dang this year?
631
00:53:13,240 --> 00:53:16,009
She'll be thirty-three.
632
00:53:16,143 --> 00:53:19,479
- Oh, that won't do.
- I know!
633
00:53:19,613 --> 00:53:22,382
Even if the man and woman are the
same age, the woman will age first.
634
00:53:22,416 --> 00:53:25,152
Women these days don't know the
truth about being with younger men.
635
00:53:25,152 --> 00:53:27,454
The worst thing in the world
is to marry a younger man.
636
00:53:28,121 --> 00:53:31,158
You need to walk on eggshells
for no reason at all.
637
00:53:31,291 --> 00:53:33,794
You're so smart, Mrs. Baek.
638
00:53:34,094 --> 00:53:36,230
Right now, they're twenty-five
and thirty-three, so
639
00:53:36,263 --> 00:53:38,398
it seems like there's not
much of an age difference.
640
00:53:38,432 --> 00:53:42,703
But when Hae-dang is forty, the
man will still be thirty-two.
641
00:53:42,736 --> 00:53:44,071
He'll get into an affair.
642
00:53:45,439 --> 00:53:47,040
Oh, no. What will we do?
643
00:53:48,875 --> 00:53:50,143
What does he do for a living?
644
00:53:50,377 --> 00:53:56,049
You know how there's a cafe at the town
entrance. You've never seen it before?
645
00:53:56,383 --> 00:53:58,685
I have no reason to look into it.
646
00:53:58,719 --> 00:54:02,589
Check it out while you're passing by.
I caught a glimpse of it before.
647
00:54:02,623 --> 00:54:07,828
Whatever. It's not too far. Since
we're on the subject, let's go there.
648
00:54:09,429 --> 00:54:11,632
- Right now?
- Hurry up and get up.
649
00:54:14,901 --> 00:54:17,104
What if he asks us why we came?
650
00:54:17,604 --> 00:54:20,207
Then we can say we came to drink coffee.
You said it was a cafe.
651
00:54:23,543 --> 00:54:27,447
You can't say anything silly.
I'll get in trouble by Hae-dang.
652
00:54:27,814 --> 00:54:31,685
- Don't worry.
- Oh, dear. I don't know if I'm doing the right thing or not.
653
00:54:33,820 --> 00:54:35,822
No! I think this is wrong!
654
00:54:35,856 --> 00:54:39,326
What do you mean? Let's just look
at his face while we're here.
655
00:54:39,826 --> 00:54:44,097
- What if he asks us what our relationship is?
- Why would he ask us that?
656
00:54:44,998 --> 00:54:47,034
Still, what if he does?
657
00:54:47,434 --> 00:54:49,202
Then we can say we're in-laws.
658
00:54:49,236 --> 00:54:54,841
Oh. Then what if he asks why we're
coming to drink coffee together?
659
00:54:56,943 --> 00:55:00,981
Just go home! I'll see him by myself.
Goodness.
660
00:55:01,281 --> 00:55:03,283
Then what do I do?
661
00:55:09,890 --> 00:55:11,058
W-Welcome.
662
00:55:11,525 --> 00:55:15,662
I'm not sure if old people like us are
able to come into a place like this.
663
00:55:16,697 --> 00:55:20,434
- Of course you can. Welcome. Please sit wherever you like.
- Okay.
664
00:55:39,319 --> 00:55:41,054
What would you like?
665
00:55:41,588 --> 00:55:42,656
A cup of coffee.
666
00:55:45,492 --> 00:55:49,363
You can't just order one cup.
I need to drink, too.
667
00:55:50,030 --> 00:55:52,766
That's right. Two cups of coffee, please.
668
00:55:53,233 --> 00:55:54,601
There are many varieties.
669
00:55:55,969 --> 00:55:59,673
Should I just prepare something
that you'd be comfortable drinking?
670
00:55:59,873 --> 00:56:03,710
Oh, well, just give us the basic.
671
00:56:05,212 --> 00:56:06,613
I'll choose it myself.
672
00:56:13,019 --> 00:56:16,089
He's better-looking than the other one.
673
00:56:17,157 --> 00:56:18,892
What if he hears you?
674
00:56:19,393 --> 00:56:21,695
Even though Hae-dang is
getting married late,
675
00:56:21,728 --> 00:56:23,764
she's blessed with a man with good looks.
676
00:56:25,599 --> 00:56:27,901
He looks so pretty.
677
00:56:28,802 --> 00:56:30,036
Keep it down!
678
00:56:32,639 --> 00:56:34,641
He has a million-dollar smile.
679
00:56:36,710 --> 00:56:40,480
So what if he's kind? He's twenty-five.
680
00:56:40,714 --> 00:56:45,719
- It'd be perfect if he became your youngest son-in-law.
- Goodness. I know.
681
00:56:55,262 --> 00:56:58,532
I don't know if you'll like this or not.
682
00:56:59,099 --> 00:57:00,133
Please enjoy.
683
00:57:01,101 --> 00:57:02,636
Thank you.
684
00:57:03,703 --> 00:57:06,473
That's right. I'm paying for this.
685
00:57:07,107 --> 00:57:09,276
Anyways, I'll have to enjoy it.
686
00:57:13,079 --> 00:57:14,080
Hot!
687
00:57:15,749 --> 00:57:16,750
Are you okay?
688
00:57:19,453 --> 00:57:24,991
- I'm perfectly fine. Don't worry. You do your own thing.
- Yes, sir.
689
00:57:26,626 --> 00:57:27,627
Yes, go on.
690
00:57:42,409 --> 00:57:44,044
He's so romantic!
691
00:57:46,146 --> 00:57:48,815
I wish I had such a son-in-law.
692
00:57:50,150 --> 00:57:51,151
Yeah, right.
693
00:57:55,288 --> 00:57:57,390
It's not even mealtime.
What brings you here?
694
00:57:57,724 --> 00:58:00,193
- Congratulations on your engagement.
- Thank you.
695
00:58:00,660 --> 00:58:02,896
Last time, I saw Yoon
Sung-ha at the front gate.
696
00:58:04,331 --> 00:58:06,967
He's not giving you lessons
anymore, so I wonder why he came.
697
00:58:07,200 --> 00:58:08,568
How would I know?
698
00:58:08,869 --> 00:58:12,672
You liked him so much. Why did
you suddenly quit your lessons?
699
00:58:13,573 --> 00:58:16,476
As expected, there was
only so much he could do.
700
00:58:17,043 --> 00:58:19,412
You said taking lessons
from him wasn't your goal.
701
00:58:21,615 --> 00:58:23,283
What do you really want to ask me?
702
00:58:24,284 --> 00:58:25,886
Why are you getting angry?
703
00:58:26,119 --> 00:58:29,155
I saw him in front of the house,
so of course I had to tell you.
704
00:58:29,556 --> 00:58:31,992
On top of that, it was at a late time.
705
00:58:33,994 --> 00:58:36,162
It's even more suspicious
since you're getting angry.
706
00:58:39,332 --> 00:58:43,270
I told him so many times, and yet,
he came in front of the house?
707
00:59:13,633 --> 00:59:14,634
Who's there?
708
00:59:16,703 --> 00:59:19,773
There are no customers, so
I'll just tell you here.
709
00:59:21,408 --> 00:59:26,379
Tell me the reason why you
came in front of my house.
710
00:59:26,513 --> 00:59:29,849
I told Mrs. Ko that I was just passing by.
711
00:59:29,883 --> 00:59:30,850
Just passing by?
712
00:59:32,552 --> 00:59:35,956
For what reason would you need
to pass by there at that hour?
713
00:59:38,124 --> 00:59:39,859
Is it money that you want?
714
00:59:40,260 --> 00:59:42,562
- I told you no.
- Then what is it?
715
00:59:44,030 --> 00:59:45,699
If that's not it, what do you want?
716
00:59:46,333 --> 00:59:50,303
Why are you so scared of Lee Kyung-soo.
717
00:59:51,805 --> 00:59:53,006
I'm not scared of him.
718
01:00:00,981 --> 01:00:02,248
I'll be honest with you.
719
01:00:04,584 --> 01:00:05,752
He's my friend's son.
720
01:00:08,355 --> 01:00:09,356
What?
721
01:00:09,623 --> 01:00:11,791
He's my best friend's son.
722
01:00:14,160 --> 01:00:17,797
I was just curious about him
because he was my friend's son.
723
01:00:19,065 --> 01:00:20,066
Is that so?
724
01:00:20,200 --> 01:00:26,873
So don't even think about hanging
around me like you have my weakness.
725
01:00:27,240 --> 01:00:32,512
- Did you come here just to tell me that?
- Yes, I did.
726
01:00:35,882 --> 01:00:43,289
A few days ago, I heard Lee
Kyung-soo got surgery.
727
01:00:54,300 --> 01:00:55,568
W-What...
728
01:00:57,303 --> 01:00:58,304
What surgery?
729
01:00:58,705 --> 01:01:02,676
He got a surgery for corneal
transplant, and the results are good.
730
01:01:11,217 --> 01:01:14,421
Then, from somewhere,
731
01:01:17,057 --> 01:01:18,725
he'll be able to see you.
732
01:01:21,995 --> 01:01:23,897
He said your voice sounded
just like his mom's.
733
01:01:25,865 --> 01:01:32,672
He'll be able to check if you look just
like her, too, with his own two eyes.
734
01:02:40,039 --> 01:02:42,375
(You Are Too Much)
735
01:02:42,609 --> 01:02:45,879
If you try to protect Jung
Hae-dang, I'll crush her.
736
01:02:45,979 --> 01:02:48,648
You have no intention to love Mr.
Park Sung-hwan,
737
01:02:48,681 --> 01:02:51,151
but you're going to use his power.
Is that it?
738
01:02:51,151 --> 01:02:53,286
I need to eat bread and
vegetables for breakfast.
739
01:02:53,319 --> 01:02:55,855
You'll have to eat separately, mother.
You have no choice.
740
01:02:55,889 --> 01:03:00,593
I have two grandsons who can drag
you down and take your place.
741
01:03:00,627 --> 01:03:02,495
My precious bloodline.
742
01:03:02,495 --> 01:03:05,565
- I don't like you, grandmother.
- I like you.
743
01:03:05,598 --> 01:03:07,167
All of a sudden, I became a prince.
744
01:03:07,200 --> 01:03:08,668
He's not blind.
745
01:03:08,668 --> 01:03:10,770
Did you drop anything in
the front yard today?
746
01:03:10,804 --> 01:03:12,672
Isn't it natural for us
to have an engagement?
747
01:03:12,705 --> 01:03:15,341
Go ahead and try. See
what happens on that day.
748
01:03:22,148 --> 01:03:26,286
If I take off this mask,
will another person die?
749
01:03:28,521 --> 01:03:31,391
(Why on earth does he
need to wear this mask?)
750
01:03:32,559 --> 01:03:34,694
Why are you killing them all?
751
01:03:36,029 --> 01:03:38,631
What is the true reason behind
why I need to wear this mask?
752
01:03:44,170 --> 01:03:46,306
Please tell me now!
753
01:03:46,339 --> 01:03:49,309
(Ruler: Master of the Mask)
62538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.