Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,210 --> 00:00:07,610
(Episode 15)
2
00:00:12,180 --> 00:00:13,180
No way.
3
00:00:18,090 --> 00:00:19,420
Lee Kyung-soo really said that...
4
00:00:21,690 --> 00:00:29,500
my voice sounds exactly like his mom's?
5
00:00:31,370 --> 00:00:32,370
Yes, he did.
6
00:00:42,680 --> 00:00:46,280
Would you like to meet him?
7
00:00:59,830 --> 00:01:00,830
No.
8
00:01:04,530 --> 00:01:05,530
Then...
9
00:01:09,100 --> 00:01:13,010
is there anything you
want to ask me about him?
10
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
No. No.
11
00:01:19,080 --> 00:01:20,080
Then...
12
00:01:23,490 --> 00:01:24,590
why did you come here?
13
00:01:26,490 --> 00:01:28,820
I was just passing by...
14
00:01:31,730 --> 00:01:32,730
Can I...
15
00:01:36,430 --> 00:01:37,700
tell him...
16
00:01:41,400 --> 00:01:49,040
I'm giving you piano lessons?
17
00:01:52,350 --> 00:01:53,350
You can't.
18
00:01:56,790 --> 00:02:03,530
You can never tell him you know me.
19
00:02:05,990 --> 00:02:07,000
Please.
20
00:02:10,270 --> 00:02:13,140
You won't tell him, will you?
21
00:02:16,070 --> 00:02:17,410
Answer me.
22
00:02:19,410 --> 00:02:20,410
Yes.
23
00:02:23,510 --> 00:02:24,880
I won't tell him.
24
00:03:41,620 --> 00:03:42,620
Fill it up.
25
00:03:43,490 --> 00:03:46,130
- You've drank enough.
- Don't be arrogant.
26
00:03:47,660 --> 00:03:48,930
Fill it up.
27
00:03:49,600 --> 00:03:53,740
The other customers recognize who you
are, and they've been staring at you.
28
00:03:54,170 --> 00:03:55,570
Fill it up.
29
00:03:57,310 --> 00:03:59,440
If I tell you to fill
it up, then fill it up.
30
00:04:16,390 --> 00:04:17,390
Again.
31
00:04:18,460 --> 00:04:23,530
- You should call your manager.
- Stop blabbering and give me another glass.
32
00:05:02,040 --> 00:05:03,570
Why are you calling me at this hour?
33
00:05:04,670 --> 00:05:09,640
Take me home.
34
00:05:10,210 --> 00:05:11,210
What?
35
00:05:12,550 --> 00:05:17,350
Come to me right now.
36
00:05:18,020 --> 00:05:20,620
You should call Mr. Park Sung-hwan.
37
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
No.
38
00:05:23,930 --> 00:05:28,460
I want you to come.
39
00:05:32,700 --> 00:05:35,940
I want you to come.
40
00:05:40,240 --> 00:05:43,810
She's not answering her phone?
What kind of manager are you?
41
00:05:44,880 --> 00:05:46,680
There should be regular bars she goes to.
42
00:05:48,150 --> 00:05:49,220
She's not there?
43
00:05:51,890 --> 00:05:54,360
What if she becomes unconscious
because she's drunk?
44
00:06:07,840 --> 00:06:09,140
Are you coming home now?
45
00:06:11,310 --> 00:06:13,510
- What happened?
- As you can see.
46
00:06:14,910 --> 00:06:18,550
- Did you drink with her?
- Why? I can't?
47
00:06:19,850 --> 00:06:22,050
She called me in this
state from the hotel bar.
48
00:06:23,620 --> 00:06:26,690
- Hotel bar?
- She kept whining that she won't go
49
00:06:26,790 --> 00:06:29,820
home. It took me a lot of
effort to bring her here.
50
00:06:31,460 --> 00:06:32,590
Leave her and go inside.
51
00:06:44,470 --> 00:06:45,470
Why are you crying?
52
00:06:48,480 --> 00:06:55,820
He's still in my heart...
53
00:07:17,270 --> 00:07:20,880
Kyung-soo...
54
00:07:23,410 --> 00:07:25,050
Kyung-soo...
55
00:07:48,970 --> 00:07:54,080
I'll send you to the future strategy team,
so get married to Yoon-hee right away.
56
00:07:56,950 --> 00:07:59,450
Did you just say you would send
me to the future strategy team?
57
00:07:59,480 --> 00:08:03,280
On one condition: You get married to
Yoon-hee by the end of this month.
58
00:08:07,820 --> 00:08:08,920
Why did you come out?
59
00:08:10,090 --> 00:08:12,830
I heard something loud, so I
came to check what was going on.
60
00:08:25,310 --> 00:08:29,780
I have nothing more to lose.
I'm betting my all on her.
61
00:08:33,410 --> 00:08:34,920
Get married to Yoon-hee right away.
62
00:08:54,500 --> 00:08:55,640
What do you mean?
63
00:08:55,800 --> 00:08:59,170
If Hyun-joon takes over the
company and Hong Yoon-hee
64
00:08:59,210 --> 00:09:02,340
gets married to him, I'm
really not going to live.
65
00:09:02,680 --> 00:09:05,650
They talked about this in the
hallway at this time of night?
66
00:09:05,980 --> 00:09:11,450
This is all because of Yoo Ji-na.
It's all that annoying woman's fault!
67
00:09:11,720 --> 00:09:14,220
So why did you fearlessly
bring her into our house?
68
00:09:20,800 --> 00:09:24,070
It's just us? Isn't your
father going to come and eat?
69
00:09:25,970 --> 00:09:27,970
Why not? Did he drink again last night?
70
00:09:29,340 --> 00:09:30,410
He went to work.
71
00:09:30,910 --> 00:09:32,110
Without breakfast?
72
00:09:32,570 --> 00:09:33,780
I have to go, too.
73
00:09:39,350 --> 00:09:43,620
What on earth is going on? How
come I don't know about it?
74
00:09:43,990 --> 00:09:45,220
Hear it from father.
75
00:09:46,790 --> 00:09:48,190
Tell me right this instant!
76
00:09:48,490 --> 00:09:50,690
It seems like father will
give Hyun-joon the future
77
00:09:51,160 --> 00:09:53,090
strategy team if he gets
married to Yoon-hee.
78
00:09:53,600 --> 00:09:56,830
- How can he give it to him already?
- I know.
79
00:09:57,230 --> 00:10:00,070
What on earth is this about now?
80
00:10:04,940 --> 00:10:07,840
Gosh, everyone else is
busy, so it's just you,
81
00:10:07,840 --> 00:10:10,750
my writer, and me that
have to do the cleaning.
82
00:10:10,880 --> 00:10:12,010
I'm not a writer.
83
00:10:12,280 --> 00:10:14,250
If you write, you're a writer. Just because
84
00:10:14,250 --> 00:10:16,220
you make money from it
doesn't make you one.
85
00:10:16,950 --> 00:10:19,390
Let's just call you a
writer amongst ourselves.
86
00:10:20,290 --> 00:10:22,160
It's not like we have to pay a tax for it.
87
00:10:22,920 --> 00:10:27,930
Stop cleaning and go write, Writer Jung.
88
00:10:28,200 --> 00:10:31,170
Hae-dang told me to quit
delivering parcels and
89
00:10:31,200 --> 00:10:34,140
just focus on writing,
but I feel so shameless.
90
00:10:39,910 --> 00:10:41,410
You didn't go to work today?
91
00:10:41,540 --> 00:10:43,480
My back aches, so I decided
to call out today.
92
00:10:43,650 --> 00:10:46,180
Oh, dear. Work must be tiring.
93
00:10:46,210 --> 00:10:50,320
Don't make dinner. Come
and eat out with us.
94
00:10:50,690 --> 00:10:57,090
Eat out? No, we're fine, so go
and enjoy with your family.
95
00:10:58,360 --> 00:10:59,590
Here, Mr. Jung.
96
00:11:00,630 --> 00:11:02,030
What's this?
97
00:11:03,130 --> 00:11:05,230
- Socks.
- What for?
98
00:11:06,630 --> 00:11:08,870
I couldn't buy it for the
other family members.
99
00:11:09,070 --> 00:11:10,870
Why would you get me a gift, too?
100
00:11:12,210 --> 00:11:13,210
Oh, dear.
101
00:11:15,240 --> 00:11:19,580
Lucky you, dad. If I don't have any
socks to wear, I can wear these, too.
102
00:11:20,350 --> 00:11:22,120
You worked so hard to make that money.
103
00:11:22,250 --> 00:11:26,450
Thank you so much for taking care
of me like your own daughter.
104
00:11:27,660 --> 00:11:29,420
- I should go now.
- Bye.
105
00:11:32,330 --> 00:11:34,560
These are so precious. How
will I be able to wear them?
106
00:11:34,900 --> 00:11:36,300
Looks delicious.
107
00:11:36,560 --> 00:11:40,030
It's my treat today, so eat as much
as you want. This one looks good.
108
00:11:40,270 --> 00:11:42,340
Aren't you wasting all the
money you made so far?
109
00:11:42,340 --> 00:11:45,410
Don't worry. I'm saving it up.
110
00:11:45,770 --> 00:11:48,540
I don't know if I'll be able to eat
these when you're paying for them
111
00:11:48,580 --> 00:11:50,410
with money you got from
being a housekeeper.
112
00:11:50,450 --> 00:11:52,650
Oh, mom. Not again.
113
00:11:53,280 --> 00:11:55,650
You said your back ached in the morning.
Are you okay now?
114
00:11:56,620 --> 00:12:00,250
Can't believe I'm buying a
meal for the family, huh?
115
00:12:01,120 --> 00:12:02,460
Thank you, Bong-sun.
116
00:12:03,090 --> 00:12:04,090
Eat up.
117
00:12:04,790 --> 00:12:05,790
Mom, try this.
118
00:12:06,030 --> 00:12:07,760
Bong-sun, thank you.
119
00:12:09,200 --> 00:12:12,670
You're welcome. Eat again and again.
Eat as much as you can.
120
00:12:14,200 --> 00:12:16,100
I can say that, since it's just us, right?
121
00:12:16,270 --> 00:12:18,710
Of course. I'm going to eat
my money's worth today, too.
122
00:12:21,010 --> 00:12:24,250
Is your boss giving you trouble?
123
00:12:24,480 --> 00:12:26,410
No one does that nowadays.
124
00:12:27,150 --> 00:12:28,980
She's very mannerly.
125
00:12:29,520 --> 00:12:32,190
- Is she a working woman?
- She lectures at a university.
126
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
Isn't she strict?
127
00:12:35,160 --> 00:12:39,430
I asked her where she lectures at, and
she said it's at Hae-jin's university.
128
00:12:41,900 --> 00:12:45,370
I bragged that my sister-in-law
lectures there, too.
129
00:12:46,130 --> 00:12:48,970
She seems to know you, too.
130
00:12:49,940 --> 00:12:53,310
- Did you give her my name?
- Why?
131
00:12:54,040 --> 00:12:55,980
What would you say that for?
132
00:12:57,650 --> 00:12:58,880
Was I not supposed to?
133
00:12:59,850 --> 00:13:05,590
I'll eat later with Hoon. Hoon, let's go.
134
00:13:06,820 --> 00:13:07,820
But...
135
00:13:09,660 --> 00:13:10,660
Come here.
136
00:13:12,460 --> 00:13:13,530
H-honey...
137
00:13:15,330 --> 00:13:19,030
- What's wrong with her?
- Why would you bring her up at your workplace?
138
00:13:19,300 --> 00:13:22,140
Well, she asked me what my husband did.
139
00:13:23,140 --> 00:13:26,570
I told her I'm divorced and that I live with
my family, so she looked at me weirdly.
140
00:13:26,840 --> 00:13:28,440
That's why I bragged to her. So what?
141
00:13:28,480 --> 00:13:30,810
Still, how could you
tell her Hae-jin's name?
142
00:13:30,810 --> 00:13:34,920
She didn't believe me, so I said her
name as proof to show I wasn't lying.
143
00:13:35,120 --> 00:13:38,050
Don't you know she's sensitive
to those kind of things?
144
00:13:46,190 --> 00:13:51,470
Honey, I'll watch Hoon so go and eat.
145
00:13:52,300 --> 00:13:53,900
You go ahead and stuff yourself.
146
00:13:54,370 --> 00:13:57,740
Look at me. I already ate until
my stomach exploded. See?
147
00:13:57,970 --> 00:14:02,040
- So go and eat. Don't be angry.
- Let go.
148
00:14:09,580 --> 00:14:10,950
Hurry up and eat, Hae-jin.
149
00:14:11,290 --> 00:14:13,150
I won't die just because I miss one meal.
150
00:14:13,320 --> 00:14:16,620
- It's a waste if you don't eat.
- Go ahead and eat up.
151
00:14:17,530 --> 00:14:20,130
If I eat right now, I'm going to
get indigestion, so I can't eat.
152
00:14:23,700 --> 00:14:25,030
Don't mind her and eat.
153
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
You.
154
00:14:38,310 --> 00:14:39,380
We need to talk.
155
00:14:41,250 --> 00:14:42,250
About what?
156
00:14:42,450 --> 00:14:44,790
How could you be so disrespectful
to your sister-in-law?
157
00:14:46,820 --> 00:14:49,420
If she went to work, she can just work.
158
00:14:49,990 --> 00:14:54,130
Why would she brag about her sister-in-law
who lectures at a university there?
159
00:14:54,200 --> 00:14:56,430
Can't family members brag about each other?
160
00:14:57,200 --> 00:15:01,640
She probably said it in order to assure
her boss that she can leave her house
161
00:15:01,670 --> 00:15:05,710
and go to work safely because she's
just as normal as everyone else is.
162
00:15:05,840 --> 00:15:07,310
She didn't do it to brag about you.
163
00:15:07,610 --> 00:15:09,240
If I was her, I wouldn't have done that.
164
00:15:09,280 --> 00:15:12,080
Of course not because you're so smart.
165
00:15:13,310 --> 00:15:15,480
- Mother.
- You said it's not an embarrassment.
166
00:15:15,820 --> 00:15:17,490
You said all jobs are equally honorable.
167
00:15:17,850 --> 00:15:19,390
- Enough.
- Just get a divorce then!
168
00:15:22,860 --> 00:15:25,060
Your wish is to divorce him.
If you hate him so much
169
00:15:25,530 --> 00:15:27,760
and are so embarrassed of
him, you should divorce him.
170
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
If you just endure this, both
you and I will both get ill!
171
00:15:32,870 --> 00:15:33,870
Mom...
172
00:15:36,500 --> 00:15:38,270
- Wait...
- Hae-jin...
173
00:15:42,180 --> 00:15:45,550
Gosh! This is going to last a few days!
174
00:15:50,720 --> 00:15:55,320
I have nothing more to lose.
I'm betting my all on her.
175
00:15:56,960 --> 00:15:58,560
Get married to Yoon-hee right away.
176
00:16:07,740 --> 00:16:11,740
I really love him.
177
00:16:17,080 --> 00:16:18,410
Are you going to the company?
178
00:16:20,380 --> 00:16:21,380
Hold on.
179
00:16:23,280 --> 00:16:24,550
I have something to tell you.
180
00:16:31,360 --> 00:16:32,590
What do you need to tell me?
181
00:16:35,000 --> 00:16:38,100
Do you remember I told
you I would tell you the
182
00:16:38,130 --> 00:16:41,270
next part of the story if
you kept your promise?
183
00:16:41,600 --> 00:16:44,740
I never told him I heard it from you.
184
00:16:45,210 --> 00:16:47,210
- I know.
- What's the next part?
185
00:16:49,640 --> 00:16:53,380
- It's about the will.
- Will?
186
00:16:58,850 --> 00:17:01,020
What are you thinking about?
187
00:17:03,460 --> 00:17:05,990
I was thinking about my late guardian.
188
00:17:08,130 --> 00:17:10,100
There are people who ignore
their children until
189
00:17:10,770 --> 00:17:13,070
the end so that they can
live well by themselves.
190
00:17:16,270 --> 00:17:22,210
So why would she have worried
about me until she died?
191
00:17:24,080 --> 00:17:25,050
I know.
192
00:17:25,710 --> 00:17:29,880
She might have had an unjustified death.
193
00:17:30,890 --> 00:17:35,460
You're worried about her
lost will, aren't you?
194
00:17:39,390 --> 00:17:40,460
That day...
195
00:17:41,830 --> 00:17:43,100
when I came in here...
196
00:17:43,900 --> 00:17:47,700
I overheard your father talking
to someone about the will, saying
197
00:17:47,740 --> 00:17:51,170
he would talk to her about it
later, and quickly hanging up.
198
00:17:53,070 --> 00:17:55,010
When I asked him who he
had been talking on the
199
00:17:55,640 --> 00:17:57,580
phone with, he said it
was none of my business.
200
00:17:59,280 --> 00:18:00,880
I assumed it was your mother.
201
00:18:03,550 --> 00:18:08,090
I called her and asked her. She said
she had just spoken to your father.
202
00:18:10,660 --> 00:18:14,860
I kept thinking about the will that
had been mentioned out of the blue.
203
00:18:15,900 --> 00:18:19,570
The next time your father
went to the vacation home,
204
00:18:21,840 --> 00:18:23,570
your mother threw herself off the cliff.
205
00:18:26,540 --> 00:18:31,150
It's Ike she committed suicide
because of that will.
206
00:18:32,410 --> 00:18:33,980
The only credible source is that will.
207
00:18:34,350 --> 00:18:38,250
Isn't it strange that your parents had
208
00:18:38,750 --> 00:18:42,390
talked about the will over the
phone before the incident?
209
00:18:44,990 --> 00:18:45,990
Perhaps...
210
00:18:49,060 --> 00:18:52,370
the will was lost?
211
00:18:55,800 --> 00:18:59,570
Did you tell that to the police?
212
00:19:00,710 --> 00:19:04,310
No. I was too scared of your father.
213
00:19:07,750 --> 00:19:09,520
I don't planning on
telling them now either.
214
00:19:35,510 --> 00:19:38,380
Sending you to the future
strategy team means the
215
00:19:38,880 --> 00:19:41,050
race for the future
position of CEO has begun.
216
00:19:42,420 --> 00:19:46,750
You can take it as the authority
of the company being given to you.
217
00:19:48,520 --> 00:19:51,660
One man was able to achieve
this success by contributing
218
00:19:51,690 --> 00:19:54,800
his entire time and shortening
his life moment by moment.
219
00:19:56,900 --> 00:20:00,000
I'm trying to solve this matter
by betting my all into it.
220
00:20:02,240 --> 00:20:05,810
If you feel my sincerity,
you should stop it with
221
00:20:05,810 --> 00:20:09,440
the meaningless rebellion
and come to your senses.
222
00:20:09,780 --> 00:20:13,480
So you love Yoo Ji-na that much, huh?
223
00:20:14,680 --> 00:20:16,450
Yes, I love her.
224
00:20:17,220 --> 00:20:20,050
There's something you need to
tell me before all of this.
225
00:20:21,490 --> 00:20:24,630
- What is it?
- Don't you have anything to tell me
226
00:20:24,660 --> 00:20:27,760
about the will mom had
written before she had died?
227
00:20:33,900 --> 00:20:37,440
Your pupils are shaking right now.
228
00:20:39,670 --> 00:20:42,180
Don't you have anything to
tell me about that will?
229
00:20:43,780 --> 00:20:47,010
I already told the police everything.
230
00:20:49,380 --> 00:20:50,380
Murderer.
231
00:20:55,020 --> 00:20:56,160
What did you say?
232
00:20:57,890 --> 00:21:00,090
No! It's not like that! It's not!
233
00:21:01,560 --> 00:21:03,230
No! That is not the case!
234
00:21:28,060 --> 00:21:30,660
- What are you doing right now?
- What are you doing?
235
00:21:31,160 --> 00:21:33,860
She has to go to her next schedule.
What the hell are you doing?
236
00:21:38,700 --> 00:21:40,930
Ji-na! Ji-na!
237
00:21:43,840 --> 00:21:45,340
Stop them! Stop them!
238
00:21:50,610 --> 00:21:51,610
Follow them!
239
00:21:54,250 --> 00:21:56,420
Step on it! Faster!
240
00:22:05,530 --> 00:22:06,530
I lost them.
241
00:22:06,790 --> 00:22:07,800
Damn it!
242
00:22:09,230 --> 00:22:12,070
They're all crazy. They're all crazy!
243
00:22:13,770 --> 00:22:17,840
Where are we going? Did you fight with Mr.
Park again?
244
00:22:21,880 --> 00:22:23,610
I still have schedule left.
245
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
You can go if you want.
246
00:22:51,240 --> 00:22:52,840
This is man-handling.
247
00:22:54,510 --> 00:22:56,410
Don't you owe me an explanation?
248
00:22:56,780 --> 00:22:58,050
I said you can go if you want.
249
00:23:08,560 --> 00:23:11,730
He practically threw her in his
car with everyone watching.
250
00:23:12,260 --> 00:23:13,460
This is abduction!
251
00:23:14,190 --> 00:23:16,900
Did she still stay in the car just
because he pushed her in there,
252
00:23:16,930 --> 00:23:19,830
- even though everyone was watching?
- That's why she's out of her mind.
253
00:23:20,470 --> 00:23:24,910
- Call her.
- I have her cell-phone. I was going to give it to her in the car.
254
00:23:26,240 --> 00:23:30,010
If she calls you, call me right away.
255
00:23:38,950 --> 00:23:41,050
When can I start using the practice room?
256
00:23:41,260 --> 00:23:43,220
It's empty. You can use
it until two o'clock.
257
00:23:44,930 --> 00:23:48,800
- Did the broadcast station say anything?
- About what?
258
00:23:49,230 --> 00:23:53,170
I was just wondering if Yoo Ji-na
had gotten in the way again.
259
00:23:53,330 --> 00:23:56,940
Nothing has happened yet. Don't
be anxious and just do your best.
260
00:24:01,780 --> 00:24:04,180
Did Mr. Park not come to work today?
261
00:24:04,850 --> 00:24:06,210
He's going to take the day off.
262
00:24:06,910 --> 00:24:09,120
- Is he sick?
- I don't think so.
263
00:24:10,280 --> 00:24:11,890
But why wouldn't he come to work?
264
00:24:23,000 --> 00:24:28,100
I really love him.
265
00:24:28,440 --> 00:24:30,240
Don't say things like that.
266
00:24:38,310 --> 00:24:39,950
- I'm here.
- Hi.
267
00:24:41,820 --> 00:24:43,480
You still have no energy.
268
00:24:47,550 --> 00:24:49,560
I feel stuffy. Do you want to go out?
269
00:24:55,700 --> 00:24:59,770
I wonder if I got my eyesight
back just to witness that.
270
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
You met her?
271
00:25:06,840 --> 00:25:10,180
I couldn't tell her I was her son.
I said I was her son's friend.
272
00:25:11,810 --> 00:25:15,680
Just in case she didn't want to see me.
273
00:25:19,350 --> 00:25:21,120
Still, I anticipated.
274
00:25:23,460 --> 00:25:27,660
Even though she was crying in front of me,
275
00:25:30,060 --> 00:25:35,670
she couldn't ask any questions about me.
276
00:25:37,270 --> 00:25:40,510
So you did see your mom.
277
00:25:47,850 --> 00:25:49,280
Was she living well?
278
00:25:51,790 --> 00:25:53,920
You should be grateful for that.
279
00:25:57,360 --> 00:25:59,130
Is that what you I have to think?
280
00:25:59,690 --> 00:26:00,960
You said she cried.
281
00:26:03,760 --> 00:26:07,070
She wept without being
able to make a sound.
282
00:26:11,710 --> 00:26:18,680
It's good to meet some people, and
it's good to not meet some people.
283
00:26:20,380 --> 00:26:27,750
Now that you know about your mom, you
should just watch her and pray for her.
284
00:26:32,730 --> 00:26:33,730
Just do that.
285
00:26:34,900 --> 00:26:39,700
That's the relationship
between you and your mother.
286
00:26:41,600 --> 00:26:42,900
Just accept it like that.
287
00:26:44,270 --> 00:26:45,810
Just like how in this lifetime,
288
00:26:48,380 --> 00:26:52,980
you decided to live as Yoo
Ji-na's imitation singer?
289
00:26:55,820 --> 00:27:00,190
One of the imitation singers
I knew passed away recently.
290
00:27:01,990 --> 00:27:06,390
She succeeded as an imitation
singer, so everyone knows her.
291
00:27:08,560 --> 00:27:10,960
On her tombstone,
292
00:27:13,330 --> 00:27:17,700
the many imitation songs she had sang in
her lifetime aren't written on there.
293
00:27:19,410 --> 00:27:22,310
Instead, there's the one
song she had made in her
294
00:27:22,340 --> 00:27:24,480
young days when her parents
had worked hard to
295
00:27:25,210 --> 00:27:27,810
help her make an album but
failed to succeed that
296
00:27:27,850 --> 00:27:30,520
had led her into becoming
an imitation singer.
297
00:27:32,150 --> 00:27:36,420
The lyrics of her song
are engraved on there.
298
00:27:39,990 --> 00:27:44,060
She was finally able to use her real
name when she was buried after she died.
299
00:27:50,000 --> 00:27:51,100
All of us...
300
00:27:52,910 --> 00:28:00,280
have a burden we must bear in our lifetime.
301
00:28:03,120 --> 00:28:04,120
Hae-dang.
302
00:28:07,090 --> 00:28:13,160
How would I have endured through
this if I didn't have you?
303
00:28:14,160 --> 00:28:21,840
To be honest, since you're
heartbroken, I am, too.
304
00:28:26,070 --> 00:28:28,210
You must have missed your mom a lot.
305
00:28:31,180 --> 00:28:32,780
You must have had so much to tell her.
306
00:28:34,920 --> 00:28:39,650
You must have wanted to ask a lot of questions
and hear a lot of things from her, too.
307
00:29:19,690 --> 00:29:21,630
My head was about to explode.
308
00:29:23,930 --> 00:29:25,800
Thanks to you, I'm able
to get some fresh air.
309
00:29:28,400 --> 00:29:34,570
One of the things people say so
easily is "empty your heart."
310
00:29:37,580 --> 00:29:40,850
Aren't those murderous words?
311
00:29:41,550 --> 00:29:43,150
What are you talking about?
312
00:29:44,020 --> 00:29:47,190
Everyone lives for a purpose.
313
00:29:48,860 --> 00:29:52,730
Whether people say it's
meaningful or not, you
314
00:29:54,230 --> 00:29:56,330
hold onto that purpose with all your might.
315
00:29:59,370 --> 00:30:04,270
In one moment, they want you
to forget about all of that.
316
00:30:06,370 --> 00:30:07,940
What did you hold onto all this time?
317
00:30:10,810 --> 00:30:11,810
Success.
318
00:30:15,320 --> 00:30:20,450
Success I obtained myself in order
not to be disrespected by anyone.
319
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
You succeeded.
320
00:30:25,760 --> 00:30:27,230
Yes, I did.
321
00:30:31,800 --> 00:30:33,070
Then what more do you want?
322
00:30:34,500 --> 00:30:37,400
There's no such thing as
a success without scars.
323
00:30:38,240 --> 00:30:43,010
What scar did you receive in order
to obtain such heartrending success?
324
00:30:46,080 --> 00:30:48,350
There are two kinds of
people in this world.
325
00:30:48,380 --> 00:30:53,190
People who put up with
their scars for success.
326
00:30:54,250 --> 00:31:00,360
People who hurt other people for success
yet pretend to be tormented over it.
327
00:31:09,640 --> 00:31:11,910
We should start heading back to Seoul now.
328
00:31:12,840 --> 00:31:14,210
We're not going to Seoul tonight.
329
00:31:15,540 --> 00:31:17,440
- We're not?
- We're not.
330
00:31:40,070 --> 00:31:41,840
What a wicked thing!
331
00:31:49,940 --> 00:31:51,180
F-Father...
332
00:31:51,650 --> 00:31:53,410
Where's Hae-jin? Tell her to come out.
333
00:31:53,950 --> 00:31:56,780
Pardon? She's... Oh, your father is here.
334
00:32:00,020 --> 00:32:04,460
Yes! Go ahead and get a divorce! Even though
you get a divorce, don't come downstairs!
335
00:32:04,990 --> 00:32:07,390
- Dad.
- Once you get a divorce, leave this house!
336
00:32:07,930 --> 00:32:12,830
Find a house you can pay for yourself. Take
care of your food and clothing as well!
337
00:32:13,170 --> 00:32:17,340
How can you be embarrassed
of your own family?
338
00:32:17,940 --> 00:32:22,580
I'm the one who's embarrassed
for having raised you this way!
339
00:32:23,880 --> 00:32:29,350
- You're the one who is an inconvenience around here!
- Dad!
340
00:32:29,480 --> 00:32:31,620
You live off of your
family, use your husband's
341
00:32:31,650 --> 00:32:33,990
money, and make your
mother-in-law do the housework!
342
00:32:34,320 --> 00:32:39,390
All you do is sit and study. Do you
think that's something to brag about?
343
00:32:41,060 --> 00:32:43,130
Fine. I'll get a divorce.
344
00:32:43,160 --> 00:32:46,730
Bong-soo, starting from next month,
don't give her your paycheck!
345
00:32:47,270 --> 00:32:50,640
Give $500 to Hae-dang for the rent and
then give the rest to your mother.
346
00:32:51,040 --> 00:32:52,610
Live comfortably!
347
00:32:54,540 --> 00:32:57,380
I spoiled you just because
you were so smart.
348
00:32:57,880 --> 00:33:01,920
She worked hard and bought you
a meal, so how can you get
349
00:33:02,080 --> 00:33:05,750
angry at her just because your
stupid pride was wounded?
350
00:33:06,720 --> 00:33:09,920
You wicked thing! Goodness!
351
00:33:22,240 --> 00:33:24,500
What did you tell Mr. Jung for?
352
00:33:25,140 --> 00:33:27,710
I was just trying to rant
about my anger to him.
353
00:33:28,510 --> 00:33:31,380
I didn't know he would run
up here and wreak havoc.
354
00:33:31,480 --> 00:33:35,320
Mom, do you still thinking
ranting will help anyone?
355
00:33:37,880 --> 00:33:40,290
What I mean is that you
have a bad temper as well.
356
00:33:42,260 --> 00:33:44,860
I don't hate Hae-jin at all.
357
00:33:45,030 --> 00:33:48,130
Goodness. You don't hate anyone.
358
00:33:49,230 --> 00:33:54,470
If I had just been a bit more careful,
I wouldn't have mentioned her name.
359
00:33:56,240 --> 00:33:59,040
With that kind of pride, she
had a reason to get angry.
360
00:33:59,210 --> 00:34:03,980
Goodness. Both of my
children have big hearts.
361
00:34:04,810 --> 00:34:08,180
That's why you ended up getting a divorce
after doing all those good things for him.
362
00:34:08,210 --> 00:34:10,150
This is the kind of person you are.
363
00:34:10,520 --> 00:34:13,820
Who can take care of a mother-in-law
like you, especially in the same house?
364
00:34:14,150 --> 00:34:16,920
How can you be so simplistic?
365
00:34:17,060 --> 00:34:18,590
There has to be people like me.
366
00:34:19,430 --> 00:34:22,330
This world will suffocate
if there are only strict
367
00:34:22,600 --> 00:34:24,960
people like you and smart
people like Hae-jin.
368
00:34:26,470 --> 00:34:29,870
You're my daughter, but you
have a great personality.
369
00:34:31,270 --> 00:34:34,640
- Are you being sarcastic?
- Of course!
370
00:34:36,080 --> 00:34:37,080
Mom.
371
00:34:42,350 --> 00:34:43,620
Ever since I was little,
372
00:34:45,020 --> 00:34:48,820
whenever the neighbors
saw me, they would say
373
00:34:49,190 --> 00:34:52,630
I'm pretty and that I
looked just like a doll.
374
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
Of course...
375
00:34:57,830 --> 00:35:01,230
all people who jumped onto the
celebrity bandwagon were called
376
00:35:01,230 --> 00:35:04,740
handsome and pretty in their
neighborhoods when they were little.
377
00:35:06,270 --> 00:35:07,970
On top of that, whenever I sang,
378
00:35:09,540 --> 00:35:13,310
people would say the doll-looking
girl sounded like an oriole.
379
00:35:18,180 --> 00:35:19,190
In the end,
380
00:35:20,520 --> 00:35:21,820
in high school,
381
00:35:22,260 --> 00:35:27,230
I played the guitar and sang songs at a
music cafe behind my teacher's back...
382
00:35:28,960 --> 00:35:30,160
while wearing thick make-up.
383
00:35:30,430 --> 00:35:34,230
So, ever since then, your life
became full of ups and downs.
384
00:35:35,770 --> 00:35:39,770
Eventually, I got caught. I
didn't get expelled from school,
385
00:35:42,810 --> 00:35:44,210
but I couldn't stop.
386
00:35:46,710 --> 00:35:47,710
Stop what?
387
00:35:47,910 --> 00:35:52,790
The look people gave me when I sang.
388
00:35:54,320 --> 00:35:57,020
The cheering of the people.
389
00:35:57,660 --> 00:35:59,490
There probably weren't a lot of people.
390
00:35:59,760 --> 00:36:01,530
The number wasn't important.
391
00:36:03,600 --> 00:36:09,300
That's how I found out the taste
of what it's like to be on stage.
392
00:36:11,440 --> 00:36:13,140
It's like a drug.
393
00:36:14,710 --> 00:36:18,750
When retired singers see
car lights, they're
394
00:36:19,510 --> 00:36:23,380
reminded of stage lights,
so their hearts beat fast.
395
00:36:24,920 --> 00:36:31,390
So, boldly, I advanced into the next city.
396
00:36:32,860 --> 00:36:35,930
This time, I even lied about my age.
397
00:36:37,430 --> 00:36:44,340
After that, my life really did
start to have ups and downs.
398
00:36:47,270 --> 00:36:51,440
I couldn't even handle my own life.
399
00:36:52,950 --> 00:36:57,220
I was pretty young back then.
400
00:36:58,790 --> 00:37:03,990
Did you tell this to Mr.
Park Sung-hwan as well?
401
00:37:06,490 --> 00:37:09,000
- No.
- So why are you telling me?
402
00:37:12,000 --> 00:37:13,070
Because I want to.
403
00:37:15,570 --> 00:37:21,610
My make-up gets thicker, and
the lights turn brighter.
404
00:37:23,740 --> 00:37:27,050
And my life becomes more and more rotten.
405
00:37:29,180 --> 00:37:35,150
For women with neither money nor
connections, beauty is both a
406
00:37:37,090 --> 00:37:45,000
strong weapon and a source of poison
that could ruin people's lives.
407
00:37:49,140 --> 00:37:50,370
Let's go.
408
00:37:51,170 --> 00:37:53,540
What will we do after we get out of here?
409
00:37:54,070 --> 00:37:55,410
We'll go upstairs and sleep.
410
00:37:56,680 --> 00:37:58,980
- Here?
- Where else will we sleep besides the hotel?
411
00:37:59,150 --> 00:38:01,580
So you want to go upstairs
with me right now?
412
00:38:02,320 --> 00:38:03,450
Then would I go by myself?
413
00:38:06,920 --> 00:38:09,960
Go up first. Did you
forget I'm a celebrity?
414
00:38:10,390 --> 00:38:13,690
Are you thinking about such
a thing at this moment?
415
00:38:18,970 --> 00:38:21,300
Do you think people won't
recognize you if you wear that?
416
00:38:26,670 --> 00:38:29,210
I reserved earlier over the phone.
My name is Park Hyun-joon.
417
00:38:32,410 --> 00:38:33,410
Here you go.
418
00:38:51,860 --> 00:38:53,270
You only got one key?
419
00:38:55,000 --> 00:38:57,440
Why waste money on two rooms?
420
00:39:02,340 --> 00:39:03,940
What are you doing? Hurry up and get in.
421
00:39:35,440 --> 00:39:36,880
Look here, Park Hyun-joon.
422
00:39:41,280 --> 00:39:44,580
- What are you doing?
- Do we need words right now?
423
00:39:46,220 --> 00:39:48,090
What are you doing? Get out.
424
00:40:06,470 --> 00:40:10,480
Do you know what is your biggest tragedy?
425
00:40:11,940 --> 00:40:12,950
What is it?
426
00:40:17,820 --> 00:40:19,490
It's the fact that you're rashly clever.
427
00:40:21,120 --> 00:40:25,560
You can tell your sob story to Mr.
Park Sung-hwan.
428
00:40:27,330 --> 00:40:30,330
Why do you play hard-to-get with him
429
00:40:30,730 --> 00:40:35,640
and act pitiful with me?
430
00:40:37,870 --> 00:40:42,040
If you hate him so much, you can
just move out of the annex.
431
00:40:42,780 --> 00:40:46,610
You have nothing to lose, so you put
the wealthy man who is clinging
432
00:40:46,650 --> 00:40:50,320
onto you on standby and decide to
pull your tricks on me, his son?
433
00:40:51,720 --> 00:40:53,850
So you think you can have
your cake and eat it, too?
434
00:40:53,890 --> 00:40:57,160
Did you bring me all the way
here just to tell me that?
435
00:40:57,560 --> 00:41:00,660
You make me sick.
436
00:41:02,430 --> 00:41:03,430
I make you sick?
437
00:41:03,460 --> 00:41:09,240
Other men might think you're
captivating and sensuous.
438
00:41:10,100 --> 00:41:12,740
But you just sicken me.
439
00:41:14,710 --> 00:41:18,850
The kind of raw sickness
that makes your skin crawl.
440
00:41:19,110 --> 00:41:23,650
Just say I'm crude. What are you
beating around the bush for?
441
00:41:23,980 --> 00:41:28,320
The way you push yourself to
me is offensive and sickening.
442
00:41:28,720 --> 00:41:35,900
So are you thinking about what you should
do with this sickening piece of work,
443
00:41:37,160 --> 00:41:38,800
malicious Mr. Park Hyun-joon?
444
00:41:39,370 --> 00:41:40,500
No need for me to think.
445
00:41:41,770 --> 00:41:44,270
Have a good rest, and
I'll see you in Seoul.
446
00:41:53,550 --> 00:41:54,550
Wait.
447
00:41:58,050 --> 00:42:00,020
I don't think you escorted
me to my room because
448
00:42:00,050 --> 00:42:01,890
you were afraid I wouldn't
know where it was.
449
00:42:02,760 --> 00:42:06,190
Did you make someone take photos
of us going into the room?
450
00:42:06,430 --> 00:42:11,730
You went out into the world before you
hit the age of twenty with nothing.
451
00:42:12,270 --> 00:42:15,700
Who could've taught you to give love?
452
00:42:17,340 --> 00:42:21,140
All you learned was to fight
others to get what you want...
453
00:42:23,410 --> 00:42:24,410
just like a beast.
454
00:42:26,580 --> 00:42:27,580
What did you say?
455
00:42:57,110 --> 00:42:58,840
(Yoo G-na)
456
00:43:12,260 --> 00:43:13,560
(Hae-dang)
457
00:43:22,340 --> 00:43:27,610
I really love him.
458
00:43:27,940 --> 00:43:29,740
Don't say that.
459
00:44:42,150 --> 00:44:43,720
Hyun-joon didn't come home last night?
460
00:44:45,420 --> 00:44:48,020
I sent him to the Japanese
headquarters to run an errand for me.
461
00:44:48,220 --> 00:44:50,220
Yoo Ji-na didn't come home either.
462
00:44:51,390 --> 00:44:54,430
She said she had a performance at the
countryside, so she's probably there.
463
00:44:56,900 --> 00:45:00,130
- Please keep eating.
- Sung-hwan, we need to talk.
464
00:45:01,830 --> 00:45:03,140
I'm still eating.
465
00:45:03,440 --> 00:45:05,500
How can you eat at this time?
466
00:45:06,570 --> 00:45:09,680
- What are you worried about?
- What?
467
00:45:12,040 --> 00:45:15,450
- Nothing happened.
- What dd you say?
468
00:45:28,590 --> 00:45:31,200
- Welcome, Yoon-hee.
- Did something happen?
469
00:45:31,800 --> 00:45:37,100
Hyun-joon and Yoo Ji-na
didn't come home last night.
470
00:45:38,270 --> 00:45:40,110
- And?
- Excuse me?
471
00:45:40,840 --> 00:45:43,640
Yoo Ji-na isn't the woman Hyun-joon likes.
472
00:45:44,010 --> 00:45:45,640
Of course she is!
473
00:45:46,850 --> 00:45:51,650
Judging from my son's expression this
morning, those two disappeared together!
474
00:45:52,280 --> 00:45:54,950
- That's impossible.
- Your father's face wouldn't
475
00:45:54,990 --> 00:45:57,820
have turned purple over
something he isn't sure about.
476
00:45:58,360 --> 00:45:59,860
Then what's going on?
477
00:46:00,190 --> 00:46:05,500
How can you not know who
Hyun-joon has fallen for?
478
00:46:06,130 --> 00:46:08,730
Are you getting angry at me now, too?
479
00:46:09,170 --> 00:46:10,670
Gosh.
480
00:46:11,770 --> 00:46:15,710
Goodness. The only good thing about her
is her wealthy family. She's so foolish!
481
00:46:16,280 --> 00:46:21,050
Even if there are thirty of you, you
won't be able to beat that fox outside.
482
00:46:25,080 --> 00:46:30,260
Is there someone else who Hyun-joon likes?
483
00:46:32,790 --> 00:46:33,790
Who is she?
484
00:46:34,860 --> 00:46:36,000
What does she do?
485
00:46:36,860 --> 00:46:38,230
What family is she from?
486
00:46:38,700 --> 00:46:40,370
You're making me confused. Stay quiet.
487
00:46:47,110 --> 00:46:50,310
- Did you sleep at the hotel?
- Then where else would I have slept?
488
00:46:50,840 --> 00:46:54,250
I told the staff of the program
you didn't appear on that you
489
00:46:55,150 --> 00:46:57,680
had gone to the hospital, so don't
act too normal around them.
490
00:47:00,050 --> 00:47:02,790
You didn't get any calls, but
Yoon Sung-ha texted you.
491
00:47:12,230 --> 00:47:15,170
- What did he say?
- He sent a list of the songs you would learn.
492
00:47:16,000 --> 00:47:17,840
If you don't like them, he'll change them.
493
00:47:18,740 --> 00:47:22,270
- Did he say anything else?
- What else would he say?
494
00:47:36,460 --> 00:47:37,460
You scared me!
495
00:47:42,730 --> 00:47:44,560
Why didn't you come out yesterday?
496
00:47:57,140 --> 00:47:59,680
Why are you staring at me like that?
497
00:48:00,450 --> 00:48:03,220
- Because I'm dumbfounded.
- Why?
498
00:48:03,580 --> 00:48:08,220
It's the first time I liked a woman
first, but she loves another man.
499
00:48:08,550 --> 00:48:10,920
So how could I not be dumbfounded?
500
00:48:12,660 --> 00:48:14,690
Let's go get some tea.
Wash up and come out.
501
00:48:22,570 --> 00:48:26,370
It's a bit weird for me to
apologize in this situation...
502
00:48:28,740 --> 00:48:29,740
but I'm sorry.
503
00:48:30,980 --> 00:48:31,980
Why?
504
00:48:32,240 --> 00:48:38,350
Thanks for thinking I'm
precious when I'm nobody.
505
00:48:39,180 --> 00:48:40,190
Again?
506
00:48:41,850 --> 00:48:45,390
I'm not joking. I really do love him.
507
00:48:45,960 --> 00:48:47,930
I told you not to say that in front of me.
508
00:48:48,230 --> 00:48:51,860
I'm worried things will
get awkward with you.
509
00:48:52,100 --> 00:48:53,470
That's too bad then.
510
00:48:54,800 --> 00:49:00,570
It would be unfair if you loved
another man and felt at peace, too.
511
00:49:02,880 --> 00:49:05,010
Now you seem like yourself.
512
00:49:05,880 --> 00:49:08,110
- Let me meet him.
- Who?
513
00:49:10,220 --> 00:49:11,220
That man.
514
00:49:12,450 --> 00:49:13,450
Are you crazy?
515
00:49:13,490 --> 00:49:16,920
It's my duty to manage my
celebrities as the agency CEO.
516
00:49:17,190 --> 00:49:19,860
There's no need for you
to manage such things.
517
00:49:20,490 --> 00:49:21,890
Is he nothing special?
518
00:49:22,290 --> 00:49:24,100
Of course he's special.
519
00:49:25,430 --> 00:49:29,230
He's much younger than I am.
He's kind and handsome, too.
520
00:49:29,700 --> 00:49:31,470
You fall for looks at your age?
521
00:49:31,970 --> 00:49:34,340
Let's not talk about this anymore.
522
00:49:36,380 --> 00:49:38,840
- I'm going to find him.
- You don't even know where he is.
523
00:49:39,180 --> 00:49:42,010
- He'll be somewhere.
- Don't do it.
524
00:49:43,280 --> 00:49:45,680
He's very delicate and soft-hearted.
525
00:49:46,220 --> 00:49:47,890
He'll get hurt.
526
00:49:48,350 --> 00:49:50,290
I will find him and meet him.
527
00:49:50,320 --> 00:49:53,590
- This topic ends here.
- Who says?
528
00:49:57,260 --> 00:50:00,870
I didn't see you for one day, but I couldn't
stop thinking about you the entire time.
529
00:50:01,030 --> 00:50:03,940
- Don't say that!
- Why are you yelling?
530
00:50:04,300 --> 00:50:07,370
From now on, don't think
about me when I'm not there!
531
00:50:07,640 --> 00:50:09,410
It's my choice who I
think about in my head!
532
00:50:09,680 --> 00:50:12,440
If you keep doing this,
I'll leave the agency.
533
00:50:12,780 --> 00:50:15,810
Go ahead, if you have the money.
Pay the deposit and leave then.
534
00:50:20,090 --> 00:50:22,820
I'll give you a check tomorrow!
535
00:50:24,820 --> 00:50:27,460
You must have made a lot of money.
It's thrice the amount.
536
00:50:29,530 --> 00:50:32,200
- R-Really?
- Didn't you read the contract?
537
00:50:34,130 --> 00:50:36,270
If you leave without a settlement, you'll
538
00:50:36,300 --> 00:50:38,570
have to pay thrice the
amount of the deposit.
539
00:50:39,910 --> 00:50:40,910
Is that so?
540
00:50:41,110 --> 00:50:44,480
I saw you, and that's enough. I'm
tired, so I have to go home and rest.
541
00:50:44,840 --> 00:50:47,750
I came here first just to see you.
542
00:50:48,350 --> 00:50:50,180
I'll be going now. See you tomorrow.
543
00:51:01,330 --> 00:51:03,200
Oh, are you coming home now?
544
00:51:04,960 --> 00:51:06,370
Where did you sleep last night?
545
00:51:09,540 --> 00:51:12,500
Next time, tell me ahead of time
if you're not going to come home.
546
00:51:12,910 --> 00:51:16,610
I can't sleep comfortably if
everyone doesn't come home.
547
00:51:28,590 --> 00:51:30,590
Do you like the songs?
548
00:51:31,190 --> 00:51:33,730
If you're not busy tomorrow,
can you come over?
549
00:51:34,030 --> 00:51:35,890
There's no lesson tomorrow, so what for?
550
00:51:36,930 --> 00:51:40,370
- Are you busy?
- No. I'm free.
551
00:51:41,430 --> 00:51:42,730
I have something to tell you.
552
00:51:43,040 --> 00:51:46,210
If it's important, I can come today.
553
00:51:46,610 --> 00:51:50,080
No, I'm tired today. Can you come tomorrow?
554
00:51:56,420 --> 00:52:00,750
Yoo Ji-na just came home. I
thought you would be worried.
555
00:52:01,390 --> 00:52:03,090
Okay, I got it.
556
00:52:12,400 --> 00:52:13,770
I'm tired, so keep it short.
557
00:52:14,570 --> 00:52:19,000
When you can't stop him,
you could just jump.
558
00:52:19,070 --> 00:52:21,040
People can't control their feelings.
559
00:52:22,880 --> 00:52:24,780
Then you can jump out first.
560
00:52:25,280 --> 00:52:27,310
I could forcibly drag you out of there.
561
00:52:30,180 --> 00:52:32,780
- Go ahead and try.
- I'm not joking.
562
00:52:33,920 --> 00:52:34,920
I'm tired.
563
00:52:35,520 --> 00:52:38,120
Where were the two of you and
what did you do together?
564
00:52:41,290 --> 00:52:43,000
What are you trying to say?
565
00:52:43,200 --> 00:52:46,400
- Where were the two of you and what did you do together?
- I can't believe you.
566
00:52:46,600 --> 00:52:48,100
I'm asking you a question!
567
00:52:48,300 --> 00:52:52,200
Up until a few days ago, you treated
me like I was your cheating wife.
568
00:52:52,910 --> 00:52:55,910
Today, you seem like a husband who
has delusional jealousy of his wife.
569
00:52:56,810 --> 00:52:58,140
Are you my husband?
570
00:52:59,680 --> 00:53:02,780
How dare you ask me such a
thing in front of my face!
571
00:53:03,680 --> 00:53:07,050
Do you think I became your wife just because
you're letting me live in your annex?
572
00:53:08,150 --> 00:53:10,790
What do you take me for that makes
you think you can ask me that?
573
00:53:11,560 --> 00:53:12,560
How offensive.
574
00:53:18,900 --> 00:53:21,370
Even if I come home, it
doesn't feel like home.
575
00:53:21,630 --> 00:53:23,040
Why would you think that way?
576
00:53:23,270 --> 00:53:29,880
I feel disorganized like I'm
wandering around with my belongings.
577
00:53:30,710 --> 00:53:32,310
I have no affection for my home.
578
00:53:32,610 --> 00:53:35,450
I don't feel like it's my home or family.
579
00:53:36,920 --> 00:53:39,990
All the dishes in the kitchen
don't seem like mine either.
580
00:53:40,590 --> 00:53:43,960
The washing machine in the bathroom seems
like it belongs to a laundry room.
581
00:53:45,590 --> 00:53:47,690
I feel like I have to go somewhere.
582
00:53:48,360 --> 00:53:51,400
I just feel like I'm just
hanging around on the streets.
583
00:53:51,760 --> 00:53:53,370
I understand what you mean.
584
00:53:54,670 --> 00:53:58,500
However, it was your choice. No
one pushed you to get married.
585
00:53:59,400 --> 00:54:01,610
That's why I'm about to go crazy.
586
00:54:02,140 --> 00:54:04,480
Why are you taking your
anger out on your family?
587
00:54:04,810 --> 00:54:07,380
I hate the way my mother-in-law
looks at me, like she wants
588
00:54:07,410 --> 00:54:09,750
to declare her importance and
is waiting to attack me.
589
00:54:11,380 --> 00:54:14,190
If Bong-sun wasn't my sister-in-law,
I wouldn't even talk to her.
590
00:54:15,520 --> 00:54:20,360
I really hate her style. With my personality,
I'd rather have a mean sister-in-law.
591
00:54:23,160 --> 00:54:25,260
The world doesn't work
the way you want it to.
592
00:54:27,230 --> 00:54:31,240
If you really can't handle
them, get a divorce.
593
00:54:32,070 --> 00:54:34,240
If you get a divorce, what
will you do about Hoon?
594
00:54:35,040 --> 00:54:37,440
Is that even a question?
Of course I'll raise him.
595
00:54:38,010 --> 00:54:41,610
- Then quit school and raise him.
- Hae-dang.
596
00:54:42,050 --> 00:54:45,180
You won't actually raise him. Who
do you expect to do it for you?
597
00:54:46,420 --> 00:54:49,390
Who is free among our family
members to take care of him?
598
00:54:51,790 --> 00:54:55,090
There aren't a lot of people
who are happy every day
599
00:54:55,130 --> 00:54:58,230
and get to choose who they
want to get along with.
600
00:54:59,060 --> 00:55:02,270
Do you think everyone just puts up with
it because they're not smart like you?
601
00:55:02,430 --> 00:55:04,270
I didn't know you would do this now.
602
00:55:06,970 --> 00:55:10,510
Who was the one who said I should study
because she'll support me until the end?
603
00:55:10,680 --> 00:55:14,810
Yes. That was me. However,
I changed my mind.
604
00:55:16,320 --> 00:55:20,190
I'm sorry I changed my mind, so
if you want to keep studying,
605
00:55:20,520 --> 00:55:25,120
put up with your boorish sister-in-law
and annoying mother-in-law.
606
00:55:26,390 --> 00:55:28,660
If you still want a divorce
because you don't want to
607
00:55:28,690 --> 00:55:30,860
put up with them, then make
money and raise your kid.
608
00:55:33,670 --> 00:55:34,930
I'll feed you, at least.
609
00:55:51,920 --> 00:55:52,920
Let's divorce.
610
00:55:56,290 --> 00:56:00,990
I'm going to quit school and raise Hoon, even
if I have to work as an academy teacher.
611
00:56:07,430 --> 00:56:09,400
Okay, fine. Let's do it.
612
00:56:11,670 --> 00:56:14,210
I caused you trouble all this time.
613
00:56:15,040 --> 00:56:17,440
Bring me the document.
I'll stamp it for you.
614
00:56:18,480 --> 00:56:21,780
And starting from tonight, I'm
going to sleep in that room.
615
00:56:22,810 --> 00:56:25,850
You can sleep here comfortably with Hoon.
616
00:56:27,620 --> 00:56:32,360
I'll divorce you. You're so
cheap that I'll divorce you.
617
00:56:46,910 --> 00:56:48,340
I have something to tell you.
618
00:56:53,380 --> 00:56:54,380
What is it?
619
00:56:54,680 --> 00:56:58,480
Hae-jin and I are decided to get a divorce.
620
00:57:01,220 --> 00:57:02,690
She's going to raise Hoon.
621
00:57:03,090 --> 00:57:04,290
H-Hey...
622
00:57:04,390 --> 00:57:08,790
When we get a divorce, I'll get
you a studio and give you the
623
00:57:08,830 --> 00:57:13,030
bank account where I have been
saving up money to move out.
624
00:57:14,400 --> 00:57:16,500
Live well with Bong-sun.
625
00:57:17,470 --> 00:57:19,910
What will you do?
626
00:57:20,410 --> 00:57:21,410
Don't ask me.
627
00:57:21,970 --> 00:57:23,110
What will you do?
628
00:57:24,510 --> 00:57:29,280
I'm going to go somewhere far away.
629
00:57:34,190 --> 00:57:37,020
I'm going to go far, far away...
630
00:57:38,490 --> 00:57:40,660
and either shave my head
and live in a temple or
631
00:57:41,290 --> 00:57:43,430
cultivate myself morally
under a linden tree.
632
00:57:45,400 --> 00:57:51,440
I'm going to live however I want,
so don't look for me and be happy.
633
00:57:52,740 --> 00:57:55,640
I'm going to become a bird...
634
00:57:57,210 --> 00:58:03,150
and fly far, far, far away.
635
00:58:05,820 --> 00:58:08,190
Oh my gosh! Bong-soo!
636
00:58:08,390 --> 00:58:10,890
Get a hold of yourself!
What's wrong with you?
637
00:58:12,460 --> 00:58:13,530
- Hey!
- Bong-soo!
638
00:58:14,490 --> 00:58:15,890
What did you want to tell me?
639
00:58:21,370 --> 00:58:22,570
Thank you for your hard work.
640
00:58:25,240 --> 00:58:28,070
I gave you this month's
lesson fee and a bit more.
641
00:58:28,810 --> 00:58:30,080
That's unnecessary.
642
00:58:30,380 --> 00:58:33,950
It's from my heart, so please don't
feel burdened and accept it.
643
00:58:35,550 --> 00:58:37,220
And I have one favor.
644
00:58:38,580 --> 00:58:42,690
Please don't tell other people...
645
00:58:44,820 --> 00:58:47,160
about how we talked about Lee Kyung-soo.
646
00:58:47,960 --> 00:58:51,900
Is that why you gave me more money?
647
00:58:52,260 --> 00:58:56,570
It's a lot more money than
you imagine it to be.
648
00:58:57,570 --> 00:59:00,970
If you're giving it to me because you're
worried about that, you don't need to.
649
00:59:01,410 --> 00:59:02,410
No.
650
00:59:03,740 --> 00:59:06,310
This is a promise between us.
651
00:59:07,450 --> 00:59:10,720
I don't need you to pay me for this
month's lesson either, since we
652
00:59:12,050 --> 00:59:15,090
didn't fill it all the way, and
you gave me a lot of gifts, too.
653
00:59:17,760 --> 00:59:23,630
I hope you can forget about the fact
that I was curious about Lee Kyung-soo.
654
00:59:25,930 --> 00:59:29,430
This is very important to me.
655
00:59:31,500 --> 00:59:37,680
Are you quitting the lessons
because of him, too?
656
00:59:39,880 --> 00:59:40,950
It's unfortunate.
657
00:59:41,950 --> 00:59:46,420
I wanted to be close to
you for a long time.
658
00:59:50,020 --> 00:59:51,220
Go home safely.
659
01:00:01,500 --> 01:00:02,600
I won't walk you out.
660
01:00:36,530 --> 01:00:37,540
What's that?
661
01:00:37,570 --> 01:00:40,270
A man told me to give
this to you personally.
662
01:00:41,440 --> 01:00:44,010
May I check the contents first?
663
01:00:44,480 --> 01:00:46,280
No. Just leave it here.
664
01:01:27,350 --> 01:01:30,160
Hold a press conference tomorrow
and announce your engagement.
665
01:01:30,960 --> 01:01:32,890
- Do what?
- Announce your engagement.
666
01:01:33,630 --> 01:01:36,700
- To who?
- To me, Park Sung-hwan.
667
01:01:37,060 --> 01:01:39,830
Calm down, Mr. Park Sung-hwan.
668
01:01:52,140 --> 01:01:55,310
(Inside the pendant is star singer Yoo
Ji-na... Who is the child with her?)
669
01:01:55,350 --> 01:01:56,750
Let me repeat myself.
670
01:01:58,620 --> 01:02:00,650
Call the reporters and
announce your engagement.
671
01:02:02,420 --> 01:02:04,120
Who is the child in the photo?
672
01:02:06,990 --> 01:02:08,930
Who is the child named Lee Kyung-soo?
673
01:02:11,100 --> 01:02:13,670
No. He's not a child anymore.
674
01:02:15,300 --> 01:02:18,940
Who is blind Lee Kyung-soo?
675
01:02:22,610 --> 01:02:24,240
If you don't want
676
01:02:25,180 --> 01:02:27,780
every detail of popular
singer Yoo Ji-na's life
677
01:02:29,050 --> 01:02:31,520
to be revealed in front of the world,
678
01:02:32,620 --> 01:02:37,660
officially announce your
engagement to me tomorrow.
679
01:03:11,490 --> 01:03:14,030
(You Are Too Much)
680
01:03:14,030 --> 01:03:17,200
How can you throw away that blind child
so that you can survive on your own?
681
01:03:17,400 --> 01:03:19,600
How dare you show your despicable face?
682
01:03:19,760 --> 01:03:23,270
Why must I die with you? Why? Why?
683
01:03:23,470 --> 01:03:25,600
I, Park Sung-hwan, am not dead yet.
684
01:03:25,800 --> 01:03:29,010
I have a card that can destroy
Yoo Ji-na in an instant!
685
01:03:29,270 --> 01:03:30,480
You drew the losing ticket.
686
01:03:30,710 --> 01:03:33,280
Mr. Park Sung-hwan will end up
going to the police station.
687
01:03:33,480 --> 01:03:37,680
Hae-dang says she has a boyfriend. What
if she says she's going to get married?
688
01:03:37,880 --> 01:03:39,180
You came without your cane.
689
01:03:39,650 --> 01:03:42,820
I'm your son, Lee Kyung-soo.
55207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.