Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:07,968
(Episode 12)
2
00:00:14,336 --> 00:00:18,007
Why is he still out drinking?
It's already late.
3
00:00:26,875 --> 00:00:30,531
Are you sleeping? If you're
not, I'll come in for a bit.
4
00:00:38,602 --> 00:00:39,804
What is it, mother?
5
00:00:40,047 --> 00:00:41,898
Bong-soo isn't home yet.
6
00:00:42,242 --> 00:00:43,937
He must still be drinking.
7
00:00:44,242 --> 00:00:45,539
Give him a call.
8
00:00:45,875 --> 00:00:48,929
Even if I call him now, he won't be
able to answer because he's drunk.
9
00:00:49,172 --> 00:00:51,882
Aren't you worried about him
when he's not home yet?
10
00:00:52,914 --> 00:00:55,492
I'm just worried he'll empty out
his wallet because he's drunk.
11
00:00:55,922 --> 00:00:58,359
Are you worrying about
his wallet right now?
12
00:00:58,625 --> 00:01:00,937
It will get complicated if
he loses his credit card.
13
00:01:02,656 --> 00:01:04,523
All right. Go back to sleep.
14
00:01:11,125 --> 00:01:12,976
How can she not even be
a little bit worried?
15
00:01:15,469 --> 00:01:17,921
Did something really happen to him?
16
00:01:21,695 --> 00:01:23,031
- Oh, my.
- Mother!
17
00:01:25,289 --> 00:01:28,289
Why were you drinking until so late?
18
00:01:28,710 --> 00:01:32,125
Mother! Mother! My mother!
19
00:01:32,149 --> 00:01:35,898
Oh my goodness! You reek of alcohol!
20
00:01:36,570 --> 00:01:38,710
How can you collapse here?
Go to your room and sleep.
21
00:01:40,352 --> 00:01:41,419
Where's my wife?
22
00:01:42,156 --> 00:01:45,281
Where's my beloved Jung Hae-jin?
23
00:01:46,656 --> 00:01:48,437
Honey, I'm home!
24
00:01:48,836 --> 00:01:52,171
The Yeon Bong-soo you love is home, honey!
25
00:01:52,945 --> 00:01:56,164
- Honey, where are you?
- My goodness!
26
00:01:57,063 --> 00:01:58,463
Honey, where are you?
27
00:01:59,781 --> 00:02:04,906
Oh, my son! Daddy is home!
28
00:02:05,344 --> 00:02:06,507
You'll wake him up. Get out.
29
00:02:08,148 --> 00:02:11,657
I said I'm home. Wake up.
30
00:02:11,681 --> 00:02:13,643
You think you can act any
way you want because
31
00:02:13,667 --> 00:02:15,536
- I'm being gracious, do you? Come out.
- Why?
32
00:02:15,560 --> 00:02:17,761
- Hurry up and come out!
- Why?
33
00:02:18,145 --> 00:02:19,519
You reek of alcohol!
34
00:02:21,356 --> 00:02:25,894
- Why are you acting so crazy in the middle of the night?
- What did I do?
35
00:02:29,113 --> 00:02:32,113
- Mother.
- Be quiet and go to sleep.
36
00:02:32,567 --> 00:02:35,285
Mother. Mother. My mother.
37
00:02:36,268 --> 00:02:39,348
Hello. I'm Yeon Bong-soo.
38
00:02:40,957 --> 00:02:42,675
At your service.
39
00:02:42,863 --> 00:02:44,933
What do you mean "at your service?"
40
00:02:45,222 --> 00:02:47,846
You've aged quite a bit.
41
00:02:48,067 --> 00:02:50,032
I'm worried about what
will happen when you age.
42
00:02:50,488 --> 00:02:53,074
I'm enduring quite well, so
don't worry, and go to bed.
43
00:02:53,277 --> 00:02:55,879
When did you become so old?
44
00:02:57,137 --> 00:03:03,331
When you came to my school, I thought you
were the prettiest woman in the world.
45
00:03:03,457 --> 00:03:05,328
I didn't even have the
time to spare to go to
46
00:03:05,352 --> 00:03:07,060
your school. Why are you talking nonsense?
47
00:03:07,084 --> 00:03:10,622
After you fought with father,
you came to my school
48
00:03:10,646 --> 00:03:13,707
to see me one last time
before you left home.
49
00:03:16,301 --> 00:03:19,339
The day before, you had
gotten into a fight with him.
50
00:03:20,004 --> 00:03:24,616
You came to my school and watched me like
this from outside the classroom window.
51
00:03:26,129 --> 00:03:32,652
I was so scared that you
were going to leave home.
52
00:03:34,301 --> 00:03:35,368
Go in and sleep.
53
00:03:36,285 --> 00:03:41,363
Later, you told me that
after you saw my face,
54
00:03:42,418 --> 00:03:45,363
you decided to live
together with your kids.
55
00:03:46,316 --> 00:03:49,660
That's why you came back home.
56
00:03:50,035 --> 00:03:53,301
I should've just left back then so that I
didn't have to put up with all of this.
57
00:03:54,832 --> 00:03:56,261
Thank you...
58
00:03:57,746 --> 00:03:59,324
for not running away from father...
59
00:04:00,129 --> 00:04:04,347
and raising us well.
60
00:04:07,215 --> 00:04:09,371
When I grow up and become an adult,
61
00:04:11,059 --> 00:04:13,527
I'll make a lot of money for you.
62
00:04:14,981 --> 00:04:17,293
That's what I vowed to do so many times.
63
00:04:25,322 --> 00:04:26,322
Mother...
64
00:04:27,877 --> 00:04:30,533
My poor mother, I'm so sorry.
65
00:04:31,447 --> 00:04:32,822
I'm sorry.
66
00:04:35,282 --> 00:04:38,814
You were so thrilled to get the
envelope of living expenses.
67
00:04:39,783 --> 00:04:42,299
In the end, you gave it back.
68
00:04:45,978 --> 00:04:50,681
- Oh my goodness.
- Mother, I'm sorry!
69
00:04:53,299 --> 00:04:54,868
Oh, who's this?
70
00:04:56,947 --> 00:05:01,564
You're my beloved wife, Jung Hae-jin!
71
00:05:02,150 --> 00:05:07,533
Hello! It's nice to meet you! I'm
Yeon Bong-soo! At your service!
72
00:05:09,705 --> 00:05:13,853
I'm sorry for being ugly, too, when
I can't make a lot of money either.
73
00:05:14,525 --> 00:05:20,134
Back then, you should've just
let me jump off the rooftop.
74
00:05:22,127 --> 00:05:24,138
Check if you have your
cell-phone and wallet.
75
00:05:28,283 --> 00:05:31,618
- Is that all you have to say to me?
- Yes.
76
00:05:34,674 --> 00:05:35,900
Father-in-law!
77
00:05:37,174 --> 00:05:40,447
My father-in-law! I'm going
to go to my father-in-law.
78
00:05:40,821 --> 00:05:43,626
- Hey!
- Where are you going at this hour?
79
00:05:43,992 --> 00:05:47,133
- Do you know what time it is? Why would you go there?
- I'm going!
80
00:05:47,431 --> 00:05:50,987
- Hey, get him a jacket. He can't go down like that.
- Okay.
81
00:05:57,338 --> 00:05:59,236
What's that noise?
82
00:06:00,135 --> 00:06:01,135
Father!
83
00:06:02,252 --> 00:06:05,650
- Isn't that Bong-soo's voice? Open the door.
- Father!
84
00:06:07,033 --> 00:06:09,822
- What are you doing?
- Let go of me!
85
00:06:11,221 --> 00:06:15,790
Father! My beloved father-in-law!
86
00:06:19,572 --> 00:06:22,431
- Hello. I'm Yeon Bong-soo.
- Hello.
87
00:06:22,806 --> 00:06:24,228
At your service.
88
00:06:25,556 --> 00:06:28,862
If you're drunk, you should go to sleep.
89
00:06:28,886 --> 00:06:32,135
What do you mean "at your service" in
the middle of the night? Go and sleep.
90
00:06:32,159 --> 00:06:37,290
I don't want to! Starting from today,
I'm going to sleep next to you.
91
00:06:38,024 --> 00:06:43,102
I'm scared. I'm so scared that I can't
sleep on the second floor. I hate this.
92
00:06:43,588 --> 00:06:45,493
- I really hate this.
- He...
93
00:06:48,744 --> 00:06:51,923
I told you to go easy on him for our sakes!
94
00:06:52,197 --> 00:06:54,329
Why are you yelling in
the middle of the night?
95
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
Goodness.
96
00:07:15,775 --> 00:07:16,775
Goodness.
97
00:07:21,463 --> 00:07:22,986
He must have felt terrible.
98
00:07:31,033 --> 00:07:32,736
How can you study at this time?
99
00:07:33,057 --> 00:07:35,283
I might as well prepare for
my lecture while I'm up.
100
00:07:45,587 --> 00:07:48,759
Not anyone can be the valedictorian.
101
00:07:49,509 --> 00:07:53,325
"You go ahead and act crazy while you're
drunk. I'll just do my own thing."
102
00:07:53,533 --> 00:07:57,181
But how did those two even date?
103
00:07:57,900 --> 00:07:59,932
Will they even live with
each other until the end?
104
00:07:59,956 --> 00:08:03,087
They say the sixth and seventh
years of marriage are the hardest.
105
00:08:03,471 --> 00:08:06,626
They've already seen everything and
wonder if there's anything more.
106
00:08:07,580 --> 00:08:10,173
But it's like you added fuel to the fire.
107
00:08:11,838 --> 00:08:15,345
I think I might have caused damage
to their relationship by trying to
108
00:08:15,369 --> 00:08:19,075
receive living expenses from my son
that I haven't gotten from my husband.
109
00:08:35,892 --> 00:08:38,283
Why is a young man like
him snoring so much?
110
00:08:39,978 --> 00:08:43,783
How did Hae-jin manage to sleep in the
same room with him all this time?
111
00:08:59,853 --> 00:09:00,853
How did it go?
112
00:09:02,736 --> 00:09:06,283
Really? Okay! All right.
113
00:09:07,338 --> 00:09:08,338
Good job.
114
00:09:30,674 --> 00:09:31,674
Come here!
115
00:09:34,314 --> 00:09:35,853
Finally, an opportunity came for you!
116
00:09:36,431 --> 00:09:39,976
- What opportunity?
- A program PD wants to see you.
117
00:09:40,556 --> 00:09:42,212
A program PD?
118
00:09:42,993 --> 00:09:46,930
He heard your imitator CD and said
you sounded exactly like Yoo Ji-na,
119
00:09:47,471 --> 00:09:49,931
so he wants to see you sing.
120
00:09:52,580 --> 00:09:54,439
No way! No way! No way!
121
00:09:58,751 --> 00:10:00,775
It was so difficult to
get this opportunity!
122
00:10:01,806 --> 00:10:03,986
I just want to live like this and die.
123
00:10:04,611 --> 00:10:08,243
You want me to go on national
television and imitate Yoo Ji-na?
124
00:10:08,369 --> 00:10:12,856
I thought we had already discussed this,
but you're acting like we didn't.
125
00:10:13,347 --> 00:10:14,892
Why are you saying this now?
126
00:10:15,103 --> 00:10:16,353
I'm too nervous to do it.
127
00:10:17,033 --> 00:10:18,993
It's not like I'll be in
front of drunken men.
128
00:10:19,400 --> 00:10:23,251
How do I do this in front of sober
people who have their eyes fixed on me?
129
00:10:23,392 --> 00:10:25,673
You can do it. No, you must.
130
00:10:25,947 --> 00:10:28,486
I just want to make enough to eat.
131
00:10:29,150 --> 00:10:31,017
It's not like I'm starving right now.
132
00:10:35,080 --> 00:10:40,353
Look into my eyes. Jung Hae-dang,
imitating a singer is also a work of art.
133
00:10:41,135 --> 00:10:43,574
In Japan, there are many
imitator singers who
134
00:10:43,598 --> 00:10:45,930
are far more popular
than the original ones.
135
00:10:46,580 --> 00:10:49,713
To be able to imitate someone is
a talent, not an embarrassment.
136
00:10:50,181 --> 00:10:53,064
If you become more popular than Yoo Ji-na,
137
00:10:53,353 --> 00:10:55,886
you don't have to walk
on eggshells around her.
138
00:10:56,603 --> 00:11:01,540
You just have to become Yoo G-na who is
more loved by the people than Yoo Ji-na.
139
00:11:02,321 --> 00:11:04,758
That's not something I can do.
140
00:11:05,119 --> 00:11:06,837
No, it is something you can do.
141
00:11:07,103 --> 00:11:09,362
I'll cause trouble for her.
142
00:11:09,386 --> 00:11:13,400
She already caused you enough trouble.
143
00:11:14,056 --> 00:11:16,337
Think about the words she said to you.
144
00:11:16,590 --> 00:11:20,298
- It's not her fault.
- Yes, it is.
145
00:11:20,674 --> 00:11:22,783
She didn't seduce him first.
146
00:11:22,908 --> 00:11:27,939
Did she really have to say
that to you at that time?
147
00:11:28,736 --> 00:11:31,870
At that moment, your pride
as a woman was destroyed.
148
00:11:34,041 --> 00:11:38,165
In this situation, you won't be
able to love another man again.
149
00:11:39,322 --> 00:11:40,939
If he approaches you, you'll back away.
150
00:11:41,767 --> 00:11:44,197
If he turns away, you'll
just end up missing him.
151
00:11:45,119 --> 00:11:47,119
It wasn't enough for her to say sorry.
152
00:11:47,838 --> 00:11:49,720
"If it wasn't for me, you
couldn't have lived."
153
00:11:50,048 --> 00:11:52,025
From now on, you won't
be able to live either.
154
00:11:52,963 --> 00:11:55,533
"That's why you don't even
deserve to be angry."
155
00:11:56,111 --> 00:11:58,322
Yet, that's what she
imprinted in your mind by
156
00:11:58,800 --> 00:12:01,236
telling you to think of it as repaying her.
157
00:12:03,408 --> 00:12:06,587
Yoo G-na can be Yoo Ji-na's shadow,
158
00:12:07,064 --> 00:12:11,923
but Jung Hae-dang can never
end up as Yoo Ji-na's shadow.
159
00:12:12,299 --> 00:12:13,299
Hyun-joon.
160
00:12:14,517 --> 00:12:16,861
So cheer up.
161
00:12:18,275 --> 00:12:20,664
You must muster up the strength,
even if you don't have it.
162
00:12:38,439 --> 00:12:42,822
Are you trying to fool yourself that
you're actually worried about me?
163
00:12:44,025 --> 00:12:48,220
Ever since we first met, your eyes have
been shaking every time you look at me.
164
00:12:49,103 --> 00:12:51,036
I saw everything. Am I wrong?
165
00:12:52,861 --> 00:12:59,572
Why? Are you afraid, Ms. Yoo Ji-na, who
doesn't even know where she'll end up in?
166
00:13:39,642 --> 00:13:43,322
My worry for you is genuine.
167
00:13:47,236 --> 00:13:49,036
It has to do with my scar.
168
00:13:51,236 --> 00:13:54,259
Even if you can't believe it, just do it.
169
00:13:56,884 --> 00:14:02,470
When your late mother had to leave the
world leaving a son like you behind,
170
00:14:04,213 --> 00:14:09,384
I wondered how she would
feel and felt fond of you.
171
00:14:10,517 --> 00:14:15,979
Even if all the women in this world can
worry about me, you don't deserve to.
172
00:14:18,158 --> 00:14:19,159
Why not?
173
00:14:19,183 --> 00:14:20,650
Because to me,
174
00:14:22,407 --> 00:14:26,306
you're the woman who gets an
abundant amount of love from.
175
00:14:26,330 --> 00:14:30,352
Mr. Park Sung-hwan when that's all
my dead mom ever wanted from him.
176
00:14:33,455 --> 00:14:35,130
It's more than abundant, actually.
177
00:14:36,931 --> 00:14:39,697
You're the woman who acts feisty
because you're overflowing with it.
178
00:14:40,728 --> 00:14:44,368
How do you think I feel if
such a woman worries about me?
179
00:14:47,611 --> 00:14:51,431
In one word, I feel pathetic.
180
00:14:54,502 --> 00:14:59,243
How could you only think about
your feelings at your age?
181
00:15:04,721 --> 00:15:05,721
However...
182
00:15:09,642 --> 00:15:10,933
you'll end up coming to me.
183
00:15:14,924 --> 00:15:20,939
Aren't you saying all these harsh things
to me because you're afraid, too?
184
00:15:22,767 --> 00:15:23,768
What?
185
00:15:23,792 --> 00:15:27,165
"We can't be together. We
can never be together."
186
00:15:29,713 --> 00:15:34,423
Aren't you the one who's fooling yourself?
187
00:15:35,861 --> 00:15:37,661
You're an impossible woman.
188
00:16:07,322 --> 00:16:11,405
In this situation, you won't be
able to love another man again.
189
00:16:13,461 --> 00:16:15,142
If he approaches you, you'll back away.
190
00:16:15,876 --> 00:16:18,476
If he turns away, you'll
just end up missing him.
191
00:16:41,007 --> 00:16:43,430
Nothing else has changed
besides the fact that I
192
00:16:43,454 --> 00:16:45,677
can see now, so why are
you acting like this?
193
00:16:45,921 --> 00:16:48,187
It will change from now on.
194
00:16:49,882 --> 00:16:50,949
You're a coward.
195
00:16:52,077 --> 00:16:54,366
You'll get to see the real me...
196
00:16:59,405 --> 00:17:02,155
It was a comfortable experience...
197
00:17:03,968 --> 00:17:09,326
to be with you who couldn't see
me when I could see you...
198
00:17:10,406 --> 00:17:13,788
and tell you only the things
I wanted you to hear.
199
00:17:21,515 --> 00:17:25,850
It's an opportunity that my agency
had a difficult time getting for me,
200
00:17:27,171 --> 00:17:29,531
but I'm scared of showing
myself to the world.
201
00:17:30,234 --> 00:17:33,952
Just like how you were scared
of showing me your true self?
202
00:17:36,164 --> 00:17:40,687
It's because I've been living as
someone else's shadow for too long.
203
00:17:54,632 --> 00:17:56,194
Once you told me...
204
00:17:57,961 --> 00:18:03,249
that this will be here in
this spot whenever I come...
205
00:18:05,492 --> 00:18:07,070
and it will never leave me first.
206
00:18:10,554 --> 00:18:14,563
You brought me to this place
filled with the smell of
207
00:18:14,587 --> 00:18:18,297
trees when I was blind and
said those words to me.
208
00:18:21,320 --> 00:18:23,077
Until then, love to me was just...
209
00:18:24,687 --> 00:18:29,015
enduring time that was passing by so slowly
210
00:18:30,116 --> 00:18:34,291
and days that were too
quiet and uneventful.
211
00:18:35,757 --> 00:18:39,569
Then when I realized like I
was receiving love from you,
212
00:18:40,398 --> 00:18:45,827
I thought, "Oh, I could
die for this person."
213
00:18:46,888 --> 00:18:51,279
Was there really not one day that
passed by that you didn't think of me?
214
00:18:54,109 --> 00:18:57,171
I'll be like a tree to you.
215
00:18:58,320 --> 00:19:01,983
Whenever you're hurt or
sad, just come to me.
216
00:19:02,961 --> 00:19:08,843
Just like how you loved me when I was
blind and couldn't do anything for you,
217
00:19:09,749 --> 00:19:15,163
I'll love you even if
the world abandons you.
218
00:19:17,593 --> 00:19:18,593
Kyung-soo...
219
00:19:19,304 --> 00:19:21,999
So don't be afraid of anything.
220
00:19:23,273 --> 00:19:28,648
Someone who receives sincere love from
someone has nothing to be afraid of.
221
00:19:54,156 --> 00:19:57,366
Yoo G-na can be Yoo Ji-na's shadow,
222
00:19:57,796 --> 00:20:02,726
but Jung Hae-dang can never
end up as Yoo Ji-na's shadow.
223
00:20:46,578 --> 00:20:47,578
So gain strength.
224
00:20:48,742 --> 00:20:51,188
You must muster up the strength,
even if you don't have it.
225
00:21:19,484 --> 00:21:21,351
I stayed up all night again.
226
00:21:23,140 --> 00:21:25,218
Are we having bean sprout
soup for breakfast again?
227
00:21:25,336 --> 00:21:27,716
We need bean sprout
because there are so many
228
00:21:27,740 --> 00:21:29,963
people in this house influenced by bad air.
229
00:21:39,773 --> 00:21:45,257
This is water I got from the mineral spring
in the mountain early in the morning.
230
00:21:46,445 --> 00:21:48,163
Where should I put this?
231
00:21:49,062 --> 00:21:50,062
There we go.
232
00:21:57,492 --> 00:21:59,687
Everyone stand up. Stand up!
233
00:22:02,211 --> 00:22:05,546
Bow with your utmost sincerity...
234
00:22:06,367 --> 00:22:08,434
For Hae-dang's program audition?
235
00:22:08,648 --> 00:22:10,504
Didn't you hear me tell you to bow?
236
00:22:10,875 --> 00:22:12,233
I didn't even wash my face.
237
00:22:12,687 --> 00:22:15,154
Then back off. You'll bring bad luck.
238
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Bow.
239
00:22:19,703 --> 00:22:20,703
Bow...
240
00:22:28,492 --> 00:22:30,292
I beg of you. I beg of you.
241
00:22:31,569 --> 00:22:35,650
I beg to the mythical one to make sure
her future opens without any bad luck.
242
00:22:35,945 --> 00:22:36,946
I beg of you.
243
00:22:36,970 --> 00:22:40,049
Dad, there's no such thing as a
mystical figure in this day and age.
244
00:22:40,375 --> 00:22:43,023
It's inside my heart, of course.
245
00:22:44,303 --> 00:22:46,970
If you're earnest, it will be fulfilled.
246
00:22:48,500 --> 00:22:49,858
Oh, mythical one.
247
00:22:50,334 --> 00:22:54,926
- Hey! Are you seriously praying with him, too?
- Quiet! You'll bring bad luck!
248
00:22:55,507 --> 00:22:58,749
- I beg of you.
- Oh, mythical one...
249
00:22:59,570 --> 00:23:01,827
Oh, mythical one, please help us.
250
00:23:59,820 --> 00:24:03,671
Hey. Take a look at this.
251
00:24:05,648 --> 00:24:07,247
I don't know if you'll like it or not.
252
00:24:09,609 --> 00:24:11,218
Do you like these kinds of colors?
253
00:24:11,921 --> 00:24:13,140
What colors are they?
254
00:24:15,211 --> 00:24:19,913
I don't wear unusual colors, since I
don't want to catch people's eyes.
255
00:24:20,625 --> 00:24:21,625
No...
256
00:24:22,507 --> 00:24:27,437
I just bought them because I thought
they would look nice on you.
257
00:24:29,515 --> 00:24:32,804
Did I offend you?
258
00:24:34,187 --> 00:24:36,671
No. I'll gratefully wear them.
259
00:24:39,116 --> 00:24:43,273
From now on, I'll have to make it a
habit to think from your point of view.
260
00:24:45,367 --> 00:24:49,078
It feels very nice. It'd be
perfect to wear in this weather.
261
00:24:50,968 --> 00:24:52,476
Is there a place I can change?
262
00:24:53,460 --> 00:24:56,220
It's okay. You can just
wear them next time.
263
00:24:57,078 --> 00:24:59,288
I want to show you how I look in them.
264
00:25:00,233 --> 00:25:04,944
Would you? To be honest, I
do want to see you in them.
265
00:25:11,140 --> 00:25:13,749
- What do you think?
- They look great on you.
266
00:25:16,273 --> 00:25:17,866
They suit you well.
267
00:25:20,500 --> 00:25:23,187
You look so nice that it's such
a waste to see you by myself.
268
00:25:24,015 --> 00:25:27,046
Did you think of me while buying them?
269
00:25:28,015 --> 00:25:29,148
Of course.
270
00:25:30,437 --> 00:25:35,148
I wondered which colors would suit you
best, if you would like them or not,
271
00:25:36,367 --> 00:25:38,304
and if you would feel burdened by this.
272
00:25:39,530 --> 00:25:41,008
I was excited and worried.
273
00:25:44,461 --> 00:25:46,827
Where will you go looking
so nicely like this?
274
00:25:47,429 --> 00:25:49,741
- I have a girlfriend.
- You do?
275
00:25:51,453 --> 00:25:52,812
That's amazing.
276
00:25:54,999 --> 00:25:57,749
Wear these when you go see her.
She'll love them.
277
00:25:58,429 --> 00:25:59,429
I will.
278
00:26:01,398 --> 00:26:03,835
Why are you being so nice to me?
279
00:26:06,226 --> 00:26:09,537
From some point on, I made
it a habit to ask someone
280
00:26:10,116 --> 00:26:12,497
who is nice to me why
they're being nice to me.
281
00:26:15,523 --> 00:26:20,390
"Is it because they pity me? Why are
they being nice to someone like me?"
282
00:26:25,328 --> 00:26:27,750
What is your girlfriend like?
283
00:26:28,359 --> 00:26:29,719
She's a very nice person.
284
00:26:31,813 --> 00:26:33,750
Tell me about her.
285
00:26:34,953 --> 00:26:36,133
Let's sit over there.
286
00:26:37,883 --> 00:26:41,414
We don't like it when someone grabs us.
287
00:26:42,055 --> 00:26:43,890
If needed, I'll hold onto you.
288
00:26:45,422 --> 00:26:46,422
Sure.
289
00:26:58,532 --> 00:27:00,680
Is your girlfriend pretty?
290
00:27:02,071 --> 00:27:03,531
How would I know?
291
00:27:07,477 --> 00:27:09,226
I'm imagining that she's pretty.
292
00:27:10,196 --> 00:27:13,015
It's much more important for
her heart to be pretty.
293
00:27:13,461 --> 00:27:16,015
She has a beautiful heart.
294
00:27:19,227 --> 00:27:20,456
How beautiful is it?
295
00:27:20,938 --> 00:27:24,758
She sacrifices her life for her siblings.
296
00:27:26,399 --> 00:27:28,750
She's really kind.
297
00:27:29,250 --> 00:27:32,187
She's a rare person these days.
298
00:27:34,328 --> 00:27:35,328
That's true.
299
00:27:35,649 --> 00:27:42,031
Some people even abandon their kids
in order to live well by themselves.
300
00:28:05,860 --> 00:28:07,219
You didn't have to come out.
301
00:28:07,516 --> 00:28:09,945
Bye. See you next time.
302
00:28:11,766 --> 00:28:12,766
Bye.
303
00:28:20,172 --> 00:28:21,172
Excuse me.
304
00:28:32,125 --> 00:28:37,945
When I want to buy you something
else next time, can I?
305
00:29:04,282 --> 00:29:05,898
Go downstairs and tell him to eat lunch.
306
00:29:06,085 --> 00:29:09,271
He said he's not going to eat and
that we should eat by ourselves.
307
00:29:09,734 --> 00:29:10,734
Why not?
308
00:29:11,149 --> 00:29:13,453
- He's fasting and praying.
- Fasting and praying?
309
00:29:13,797 --> 00:29:17,250
Tomorrow is Hae-dang's program audition.
310
00:29:17,274 --> 00:29:20,140
Goodness. Anyone is capable
of fasting but him.
311
00:29:29,805 --> 00:29:34,531
- What are you up to, Mr. Jung?
- I'm praying, Mrs. Baek.
312
00:29:35,125 --> 00:29:37,625
I made dough soup. Eat it before you pray.
313
00:29:37,774 --> 00:29:42,351
I will not eat regular food and
resist all bodily pleasures.
314
00:29:43,016 --> 00:29:47,320
I will purify my soul and talk to God.
315
00:29:48,008 --> 00:29:50,568
You're fasting and praying
in front of a bowl of water?
316
00:29:50,914 --> 00:29:52,781
You need to do what you can.
317
00:29:53,164 --> 00:29:55,398
It's the sincerity that counts, isn't it?
318
00:29:55,422 --> 00:29:57,953
If you collapse, you'll
just confuse her even more.
319
00:29:58,141 --> 00:30:05,977
I am begging to God with my life
knowing that only he has the answer.
320
00:30:06,001 --> 00:30:08,864
Starving yourself won't harm your life,
321
00:30:09,296 --> 00:30:12,265
but I heard you prayed to the
mythical one the other day.
322
00:30:12,625 --> 00:30:16,875
I thought it wasn't global
enough, so I changed it.
323
00:30:17,071 --> 00:30:18,071
"Global?"
324
00:30:18,219 --> 00:30:21,851
Why do you keep talking to me
when I'm trying to pray here?
325
00:30:22,070 --> 00:30:23,562
You scared me!
326
00:30:24,321 --> 00:30:26,953
The dough soup will swell up.
Hurry up and come eat!
327
00:30:27,180 --> 00:30:29,649
When I think of how much
Hae-dang has suffered all
328
00:30:29,922 --> 00:30:31,899
this time, I'll be able
to starve a few meals.
329
00:30:32,453 --> 00:30:34,648
I won't have any regrets
even if I starve to death.
330
00:30:35,805 --> 00:30:38,617
I want to show some kind of sincerity.
331
00:30:39,172 --> 00:30:45,535
Then should I pray with you, too as one
of the people who live off of her?
332
00:30:46,633 --> 00:30:47,859
Oh, I'd be grateful then.
333
00:30:48,024 --> 00:30:52,187
Yes. Some good should come out of
one more person praying for her.
334
00:30:56,297 --> 00:31:00,907
I beg of you, O gods of heaven and earth!
335
00:31:00,931 --> 00:31:04,805
I pray for my kind in-law Jung Hae-dang!
336
00:31:05,946 --> 00:31:08,579
Please bring her luck and...
337
00:31:10,922 --> 00:31:13,649
Bring her luck and...
338
00:31:13,673 --> 00:31:14,673
Gosh.
339
00:31:15,352 --> 00:31:17,445
Bring her luck?
340
00:31:18,602 --> 00:31:23,047
Goodness. You need
creativity in order to pray.
341
00:31:23,258 --> 00:31:25,070
I can't pray out of the blue.
342
00:31:25,336 --> 00:31:28,242
That's because it's not coming
deep from within your heart!
343
00:31:28,524 --> 00:31:29,524
Again.
344
00:31:32,774 --> 00:31:38,336
- I beg of you, O gods of heaven and earth!
- I'm not praying to gods!
345
00:31:38,360 --> 00:31:41,070
Why am I talking about gods of
heaven and earth all of a sudden?
346
00:31:41,555 --> 00:31:43,039
Just go up! You're bringing bad luck!
347
00:31:43,938 --> 00:31:46,281
No one understands how I feel.
348
00:31:47,405 --> 00:31:52,789
Dear God, please help my Hae-dang. Amen.
349
00:31:53,297 --> 00:31:56,828
- Oh Lord!
- Oh my goodness.
350
00:31:57,430 --> 00:31:59,898
You're going to speek
in tongue at this rate!
351
00:32:04,766 --> 00:32:07,070
Yes. That's how all parents feel.
352
00:32:07,500 --> 00:32:10,320
All earnest feelings
will touch the heavens.
353
00:32:11,187 --> 00:32:13,500
Whether it's the gods
of heaven and earth or.
354
00:32:14,062 --> 00:32:15,946
God himself, someone is
bound to listen to it.
355
00:32:15,970 --> 00:32:18,812
- I really hope it will work out well.
- Me, too.
356
00:32:22,758 --> 00:32:23,758
It's delicious.
357
00:32:27,031 --> 00:32:28,703
Did you prepare your apparel?
358
00:32:34,766 --> 00:32:36,085
Why aren't you talking?
359
00:32:38,946 --> 00:32:39,946
Are you nervous?
360
00:32:43,430 --> 00:32:46,172
Thank you for making such
an opportunity for me.
361
00:32:49,375 --> 00:32:52,422
Regardless of the results,
I won't have any regrets.
362
00:32:53,141 --> 00:32:54,808
Okay. That's enough then.
363
00:33:10,735 --> 00:33:12,992
What brings you at the
broadcasting station, Hae-dang?
364
00:33:14,125 --> 00:33:17,773
For work. Did you think she came to play?
365
00:33:20,289 --> 00:33:21,289
Let's go.
366
00:33:51,657 --> 00:33:53,445
The mood is very similar.
367
00:33:54,219 --> 00:33:56,726
Let's do it then. Don't be nervous.
368
00:35:29,461 --> 00:35:30,461
Go.
369
00:35:48,782 --> 00:35:50,844
It looks like Yoo Ji-na got
younger and came back.
370
00:35:51,000 --> 00:35:54,338
She has the power and sexiness
of Yoo Ji-na during her prime.
371
00:35:54,789 --> 00:35:57,220
Yoo Ji-na's voice doesn't even
come out properly these days.
372
00:35:57,244 --> 00:35:58,992
Thank you for regarding her positively.
373
00:35:59,360 --> 00:36:01,953
- Good job. I'll call you later.
- Sure.
374
00:36:12,969 --> 00:36:17,094
I'm so lost right now. I don't even
know how I managed to do that.
375
00:36:18,446 --> 00:36:22,656
I could see you shaking from the
beginning to the end from afar.
376
00:36:22,844 --> 00:36:24,133
I was shaking, too.
377
00:36:25,305 --> 00:36:27,505
So this is the life of a manager.
378
00:36:28,524 --> 00:36:31,344
I was so nervous that it was
difficult for me to even stand.
379
00:36:31,851 --> 00:36:34,672
I made a huge effort to
finish until the end.
380
00:36:35,118 --> 00:36:36,385
Good job. Good job.
381
00:36:37,093 --> 00:36:39,750
Will they call?
382
00:36:39,993 --> 00:36:42,531
Of course they will. Didn't you
see their reactions earlier?
383
00:36:43,321 --> 00:36:45,687
You did very well today.
384
00:36:49,203 --> 00:36:50,203
Let's go.
385
00:37:34,328 --> 00:37:36,462
Judging from your face, you
seemed to have done well.
386
00:37:38,111 --> 00:37:40,390
- Are you going on the program now?
- No.
387
00:37:40,703 --> 00:37:41,797
Why? You said you did well.
388
00:37:42,094 --> 00:37:43,369
I don't know the results yet.
389
00:37:44,055 --> 00:37:46,257
The fact of the matter is
that I did it until the end
390
00:37:46,281 --> 00:37:48,564
without fainting even though
I was dying of nervousness.
391
00:37:48,588 --> 00:37:49,875
Isn't that good enough?
392
00:37:51,289 --> 00:37:52,890
Yes, you're right. That's enough.
393
00:37:53,375 --> 00:37:56,734
The important thing is that you did it all
the way, so the results don't matter.
394
00:37:58,946 --> 00:37:59,946
I'm hungry.
395
00:38:02,235 --> 00:38:05,133
Then let's go out on a date.
396
00:38:05,952 --> 00:38:06,952
A date?
397
00:38:07,164 --> 00:38:09,015
I'll buy you something
delicious as a reward.
398
00:38:09,149 --> 00:38:12,148
Since I run a cafe, the only
thing we do is stay here.
399
00:38:12,758 --> 00:38:13,758
That's true.
400
00:38:14,953 --> 00:38:16,828
But where can we go at this age?
401
00:38:17,750 --> 00:38:20,950
Let's go some place that
many young people go to.
402
00:38:21,586 --> 00:38:23,273
I've never gone to such a place before.
403
00:38:23,430 --> 00:38:28,640
Oh, no. Let's just go to a nearby Chinese
restaurant and have seafood noodle soup.
404
00:38:29,063 --> 00:38:31,566
Why does a woman like you love
seafood noodle soup so much?
405
00:38:39,125 --> 00:38:42,040
I think we're the oldest people here.
406
00:38:42,064 --> 00:38:43,531
Nope, I'm not old yet.
407
00:38:43,735 --> 00:38:44,937
Oh, you're so mean.
408
00:38:45,852 --> 00:38:47,578
Are people staring at me?
409
00:38:48,758 --> 00:38:49,961
Why would they stare at you?
410
00:38:50,430 --> 00:38:52,492
I feel like people are staring at me.
It's award.
411
00:38:52,922 --> 00:38:55,765
When I was blind, I had a
habit of wondering if people
412
00:38:56,648 --> 00:38:59,383
were staring at me or not
whenever I went somewhere.
413
00:39:01,812 --> 00:39:03,359
And you call me a coward.
414
00:39:03,899 --> 00:39:08,437
- Let's not be disheartened and look over there.
- Sure.
415
00:39:11,649 --> 00:39:13,422
What if people think I'm your older sister?
416
00:39:13,555 --> 00:39:18,330
Don't worry. We just need
to have fun by ourselves.
417
00:39:18,672 --> 00:39:20,187
- You're right.
- Let's go.
418
00:39:25,172 --> 00:39:26,617
This is so amazing.
419
00:39:34,735 --> 00:39:37,532
- Is it good?
- Yes.
420
00:39:41,320 --> 00:39:43,053
You're growing a mustache.
421
00:39:44,156 --> 00:39:45,156
It's a mirror.
422
00:39:46,368 --> 00:39:50,096
Oh, Hae-dang, what are you doing here?
423
00:39:50,968 --> 00:39:52,540
It really looks like you.
424
00:39:52,564 --> 00:39:53,897
- Kyung-soo.
- What?
425
00:40:03,774 --> 00:40:07,961
You got it! Please give us
a pretty doll. This one.
426
00:40:14,228 --> 00:40:15,609
(Fortune Telling)
427
00:40:22,477 --> 00:40:24,148
- Cheers.
- Cheers.
428
00:40:30,578 --> 00:40:33,709
This is refreshing. Playing
is hard work, too.
429
00:40:34,499 --> 00:40:36,211
Is it really your first time coming here?
430
00:40:36,391 --> 00:40:39,726
- I never came to such a place with my ex before.
- Why not?
431
00:40:40,116 --> 00:40:43,711
Not only did I have no time because
of my hectic schedule, but we also
432
00:40:43,906 --> 00:40:47,064
felt like our youths were pitiful
if we came to places like this one.
433
00:40:47,500 --> 00:40:49,008
What do you think about this place?
434
00:40:49,946 --> 00:40:54,259
Maybe because it's my first time here, but
even trivial things seem amazing and fun.
435
00:40:54,993 --> 00:40:57,359
- Me, too.
- Aren't we too tacky?
436
00:40:57,602 --> 00:40:58,602
Oh, are we?
437
00:41:01,891 --> 00:41:03,039
- Cheers.
- One shot.
438
00:41:10,336 --> 00:41:12,160
You've been cast for a show that has
439
00:41:12,184 --> 00:41:14,426
impersonators and the
singer appearing together.
440
00:41:14,930 --> 00:41:17,640
- Really?
- It's a very popular show lately.
441
00:41:18,493 --> 00:41:21,587
All singers who can actually sing seemed
to have gone on it at least once.
442
00:41:21,611 --> 00:41:24,370
Is that why Jung Hae-dang came for a test?
443
00:41:24,805 --> 00:41:28,414
It would be good for you to go
there so you can help her out.
444
00:41:30,296 --> 00:41:32,820
- Refuse it.
- I already accepted it.
445
00:41:34,258 --> 00:41:36,726
- What?
- I definitely thought you would go on the show.
446
00:41:37,235 --> 00:41:40,898
On top of that, you had tried to sign a
contract with her in order to help her out.
447
00:41:42,453 --> 00:41:45,546
If you refuse to appear, she won't
be able to go on the show either.
448
00:41:47,305 --> 00:41:48,734
Tell them I refuse.
449
00:41:49,188 --> 00:41:51,281
If you keep going back and
forth, the PDs will hate
450
00:41:51,778 --> 00:41:54,367
me, and it'll be difficult
for me to be your manager.
451
00:42:01,360 --> 00:42:05,617
Go and find out her test
results immediately.
452
00:42:06,625 --> 00:42:07,625
Okay.
453
00:42:15,016 --> 00:42:18,039
The staff were thrilled because they
felt a young Yoo Ji-na had come back.
454
00:42:18,680 --> 00:42:19,880
"Young Yoo Ji-na?"
455
00:42:21,110 --> 00:42:23,094
Then are they saying I'm old?
456
00:42:24,016 --> 00:42:27,461
They said they could feel the power
and sexiness from your youth.
457
00:42:28,985 --> 00:42:29,985
What else?
458
00:42:31,055 --> 00:42:33,703
- It'd be better for you not to hear the next part.
- What else?
459
00:42:35,164 --> 00:42:38,364
They said you can't even
sing properly nowadays.
460
00:42:43,024 --> 00:42:44,877
This is why I told you
to not drink so much...
461
00:42:48,946 --> 00:42:51,890
Long time ago, her father used to
run a tofu store in the market,
462
00:42:51,914 --> 00:42:54,812
but it went bankrupt. He became a
drunkard, and after his death,
463
00:42:55,977 --> 00:42:58,000
the rest of his family
couldn't handle his debt,
464
00:42:58,570 --> 00:43:01,050
so they ran away in the
middle of the night.
465
00:43:02,547 --> 00:43:04,040
Ran away in the middle of the night?
466
00:43:04,064 --> 00:43:07,390
They weren't in a situation to
tell others where they were going.
467
00:43:07,805 --> 00:43:11,779
The people from her hometown don't know
anything else about them after that.
468
00:43:13,586 --> 00:43:14,919
I guess that's true.
469
00:43:16,649 --> 00:43:17,759
What about her family?
470
00:43:19,046 --> 00:43:21,430
She must have had other family
members besides her father.
471
00:43:21,539 --> 00:43:26,969
She had her mother, brother, and his
family. His family had a child.
472
00:43:28,398 --> 00:43:29,429
Really?
473
00:43:29,453 --> 00:43:33,135
It hasn't been confirmed, but
some people have heard that her
474
00:43:33,719 --> 00:43:37,078
mother had passed away shortly after
they had left their hometown.
475
00:43:38,110 --> 00:43:39,443
Why? Due to illness?
476
00:43:40,257 --> 00:43:42,414
That can't be confirmed.
477
00:43:47,344 --> 00:43:53,259
About one year ago, this
photo had surfaced online.
478
00:43:53,283 --> 00:43:56,265
(The photo is of star singer Yoo Ji-na...
Who is the little boy with her?)
479
00:43:57,368 --> 00:43:58,568
Who is this child?
480
00:43:58,906 --> 00:44:01,883
I asked the townspeople, and
they said he looked like the
481
00:44:02,351 --> 00:44:04,759
child her brother's family had
raised before they left town.
482
00:44:06,813 --> 00:44:08,562
Then he's her nephew.
483
00:44:09,055 --> 00:44:12,379
It's been about twenty years,
so there aren't many people
484
00:44:12,403 --> 00:44:15,611
in her hometown who remembers
exactly what has happened.
485
00:44:15,938 --> 00:44:19,463
However, according to one old
woman, Ji-na's sister-in-law
486
00:44:19,487 --> 00:44:22,711
had been infertile and had
never been pregnant before.
487
00:44:24,461 --> 00:44:26,062
Then had they adopted him?
488
00:44:29,625 --> 00:44:36,258
Since they're from the countryside,
they could have adopted a child.
489
00:44:36,688 --> 00:44:41,459
Then that means she has a
photo of her adopted nephew
490
00:44:41,907 --> 00:44:45,453
in her locket necklace all this time.
491
00:44:48,313 --> 00:44:51,242
She could have become attached
to him as she was raising him.
492
00:44:51,945 --> 00:44:52,945
That's true.
493
00:44:55,391 --> 00:44:57,124
I'll look further into it.
494
00:44:58,797 --> 00:45:00,664
- Go on and do that.
- Yes, sir.
495
00:45:21,282 --> 00:45:23,766
I told my family you didn't
have an appetite because
496
00:45:23,790 --> 00:45:25,804
of spring fever, so they sent pickled pear.
497
00:45:26,250 --> 00:45:28,398
You like foods with sesame oil in them.
498
00:45:30,836 --> 00:45:33,436
I do, but they're just slices of pears.
499
00:45:34,297 --> 00:45:37,011
What good would come out of
giving an old person salty food?
500
00:45:39,649 --> 00:45:43,043
Mr. Oh's wife of Myungjin Group was
rubbing salt in my wounds as she bragged
501
00:45:43,067 --> 00:45:46,283
about how she doesn't want to leave
home because of her great-grandchild.
502
00:45:47,063 --> 00:45:51,320
We need to have children running
around the house to make it liveable.
503
00:45:52,649 --> 00:45:54,555
Is there still no news yet?
504
00:45:56,703 --> 00:45:58,636
Will it even work if we wait?
505
00:45:59,000 --> 00:46:01,961
Shouldn't we have back-up plans?
506
00:46:02,274 --> 00:46:03,687
What do you mean by back-up plans?
507
00:46:03,852 --> 00:46:06,412
Any one of you need to do whatever it takes
508
00:46:06,436 --> 00:46:09,051
to bring a grandchild
of our bloodline to me.
509
00:46:10,086 --> 00:46:12,430
That way, I will be able to rest in peace.
510
00:46:14,563 --> 00:46:15,867
"Do whatever it takes?"
511
00:46:16,930 --> 00:46:19,797
None of us here wants you to rest in peace.
512
00:46:22,688 --> 00:46:25,265
Oh, it's salty! Hey, remove this.
513
00:46:26,078 --> 00:46:30,471
If you come married into a family, the
first thing you should do is have a child.
514
00:46:31,141 --> 00:46:33,601
On top of that, you're not even
from a middle-class family.
515
00:46:34,632 --> 00:46:37,062
Mother, please talk about that later.
516
00:46:37,407 --> 00:46:41,086
What are you so worried about? If it
doesn't work out, they can always adopt.
517
00:46:42,008 --> 00:46:43,055
Do what?
518
00:46:44,297 --> 00:46:46,334
You're going to give that
hard-earned company to
519
00:46:46,358 --> 00:46:48,269
someone who isn't
biologically related to you?
520
00:46:49,719 --> 00:46:53,414
This isn't such an
honorable family anyways.
521
00:46:55,594 --> 00:46:56,794
Consider adoption.
522
00:46:57,008 --> 00:46:59,758
- We'll never do that, Hyun-joon.
- Is that so?
523
00:47:00,789 --> 00:47:05,164
My sister-in-law also suffered from being
infertile, but she never adopted a child.
524
00:47:07,539 --> 00:47:09,117
Do you not have any nephews then?
525
00:47:10,625 --> 00:47:12,844
No, I don't.
526
00:47:18,984 --> 00:47:22,008
(The photo is of star singer Yoo Ji-na...
Who is the little boy with her?)
527
00:47:40,602 --> 00:47:44,726
You told me I would run away if I
found out everything about you.
528
00:47:46,180 --> 00:47:50,203
Are you secretly worried that I might
have a story you'll run away from?
529
00:47:51,438 --> 00:47:55,055
Did you say I wouldn't be
able to handle you anyways?
530
00:47:57,602 --> 00:48:00,898
You're slowly becoming scared
and getting ready to run.
531
00:48:03,352 --> 00:48:05,592
How did it feel not to be
able to get a contract
532
00:48:05,616 --> 00:48:07,763
even though you went to
see Hyun-joon yourself?
533
00:48:09,946 --> 00:48:11,289
I'm offended, of course.
534
00:48:11,805 --> 00:48:14,945
You're offended. So what
are you going to do now?
535
00:48:16,312 --> 00:48:18,672
I'm not sure. What should I do?
536
00:48:21,485 --> 00:48:23,140
I'm more careless than I look.
537
00:48:24,600 --> 00:48:31,514
I'm not the kind of woman who takes a long,
careful time to decide her future plans.
538
00:48:32,618 --> 00:48:34,097
Because you're crazy to your bones.
539
00:48:38,444 --> 00:48:43,579
Hyun-joon, that punk,
is sick and tired of me
540
00:48:43,603 --> 00:48:46,969
so he despises morally flawed women.
541
00:48:48,453 --> 00:48:49,531
Your words are peculiar.
542
00:48:51,313 --> 00:48:54,263
Are you saying that it's
useless for me to be
543
00:48:54,287 --> 00:48:57,235
around him because I'm a
morally flawed woman?
544
00:48:59,078 --> 00:49:00,555
I didn't mean it that way.
545
00:49:01,805 --> 00:49:09,328
How did I suddenly become a
morally flawed woman to you?
546
00:49:10,750 --> 00:49:12,976
I told you I didn't mean it that way.
547
00:49:16,008 --> 00:49:20,109
Right now, you look like a man
who is stuck deciding what to do
548
00:49:20,133 --> 00:49:24,039
because he can neither abandon
nor forgive his cheating wife.
549
00:49:25,149 --> 00:49:26,149
Is that so?
550
00:49:27,328 --> 00:49:29,949
Your beloved wife is
having an affair, but you
551
00:49:29,973 --> 00:49:32,258
still love her, so you can't abandon her.
552
00:49:33,890 --> 00:49:37,187
Yet, you feel awkward to love her,
so your expression turned disgusted.
553
00:49:42,766 --> 00:49:43,766
In any case...
554
00:49:44,539 --> 00:49:47,937
Is it because I'm always
looking for Park Hyun-joon?
555
00:49:49,289 --> 00:49:53,453
That's because you trust him.
It's a matter of pride.
556
00:49:54,977 --> 00:49:58,578
There's a zero percent possibility
of something awkward happening.
557
00:50:00,274 --> 00:50:02,500
So I must challenge that zero percent.
558
00:50:06,407 --> 00:50:09,805
Trust is the mother of deceit. That's life.
559
00:50:30,289 --> 00:50:31,734
I need to tell you something.
560
00:50:33,657 --> 00:50:36,617
I'm grateful you're
worried about a baby, but
561
00:50:37,469 --> 00:50:40,407
please talk about that
matter separately to me.
562
00:50:42,344 --> 00:50:44,656
It's especially uncomfortable
in front of my Hyun-sung.
563
00:50:44,680 --> 00:50:46,945
- It's uncomfortable?
- Yes.
564
00:50:47,430 --> 00:50:51,430
Why? Because he'll use it as an
excuse to do something else?
565
00:50:51,696 --> 00:50:55,719
Well, it's not like I distrust him so much.
566
00:50:56,039 --> 00:50:59,970
- Then?
- Because it's still my weakness.
567
00:50:59,994 --> 00:51:02,078
So don't do it because you're offended?
568
00:51:02,969 --> 00:51:07,875
You want me to watch what I say around
you because you're uncomfortable?
569
00:51:08,086 --> 00:51:11,883
I would like to be a loving
granddaughter-in-law to you until the end.
570
00:51:13,024 --> 00:51:14,024
And?
571
00:51:14,516 --> 00:51:18,820
May I say something as someone who has
become part of this family thanks to you?
572
00:51:20,797 --> 00:51:22,953
Hyun-sung will inherit the company anyways.
573
00:51:23,961 --> 00:51:26,238
What are you going to
do in the future if you
574
00:51:26,656 --> 00:51:28,391
keep pushing me into the kitchen like this?
575
00:51:28,766 --> 00:51:32,640
You're quick-witted but shallow.
576
00:51:33,321 --> 00:51:36,398
How can you trust people so easily?
577
00:51:36,907 --> 00:51:38,107
How brazen of you.
578
00:51:39,532 --> 00:51:42,360
You trusted your father-in-law
and then got betrayed.
579
00:51:42,828 --> 00:51:44,937
Now you're trusting your husband?
580
00:51:46,977 --> 00:51:48,344
You still have a long way to go.
581
00:51:49,985 --> 00:51:53,781
Of course, that's your opinion.
582
00:51:54,860 --> 00:51:59,703
However, do I still look like
a newly wed wife to you?
583
00:52:01,390 --> 00:52:06,203
Now I can do most things you can, too.
584
00:52:07,235 --> 00:52:10,430
I'm not just a kitchen maid.
I can do many other things.
585
00:52:13,711 --> 00:52:15,687
What would you like to eat for dinner?
586
00:52:18,055 --> 00:52:20,226
Tell me if there's anything on your mind.
587
00:52:20,532 --> 00:52:24,094
We're having a guest today.
Prepare simple Korean food.
588
00:52:25,196 --> 00:52:28,148
You didn't tell me before.
Why out of the blue...?
589
00:52:28,656 --> 00:52:32,633
Depending on your behavior, I was
thinking of inviting her or not.
590
00:52:33,453 --> 00:52:34,807
But I think I should invite her.
591
00:52:35,618 --> 00:52:38,375
You need to see and become enlightened.
592
00:52:38,508 --> 00:52:40,969
Father said he would eat outside.
593
00:52:42,211 --> 00:52:43,711
Who is coming out of the blue?
594
00:52:52,680 --> 00:52:54,617
Grandmother, we're here.
595
00:53:02,680 --> 00:53:03,680
Hello.
596
00:53:05,117 --> 00:53:06,117
Welcome.
597
00:53:06,461 --> 00:53:08,031
Welcome, Yoo-jin.
598
00:53:09,695 --> 00:53:13,095
I just called Hyun-sung and
told him to come early.
599
00:53:14,914 --> 00:53:17,109
He doesn't know that I'm coming?
600
00:53:17,438 --> 00:53:19,640
I didn't tell him so that
I could surprise him.
601
00:53:20,133 --> 00:53:23,328
How happy will he be if
he came home and saw you?
602
00:53:24,414 --> 00:53:27,844
You two couldn't even talk much because
there were so many people at the party.
603
00:53:29,938 --> 00:53:32,738
My son said he would be late tonight, too.
604
00:53:33,297 --> 00:53:36,711
Let's eat a delicious dinner by
ourselves and have a good time.
605
00:53:38,742 --> 00:53:42,844
Get ready so that we can eat as
soon as Hyun-sung comes home.
606
00:53:43,984 --> 00:53:44,984
Okay.
607
00:53:45,235 --> 00:53:48,047
Then hurry up and go to the kitchen.
What are you standing there for?
608
00:53:49,508 --> 00:53:52,984
Yoon-hee, I mean sister-in-law,
may I see you for a moment?
609
00:54:01,203 --> 00:54:03,578
- How could you do this to me?
- Do what?
610
00:54:04,219 --> 00:54:07,797
How could you bring that
woman to our house?
611
00:54:08,328 --> 00:54:10,648
I didn't bring her.
Grandmother invited her.
612
00:54:10,985 --> 00:54:13,985
Yoon-hee, didn't you
decide to be on my side?
613
00:54:14,414 --> 00:54:16,125
Of course I'm on your side.
614
00:54:16,305 --> 00:54:19,443
Then you should have made up an excuse
and blocked her from coming here.
615
00:54:20,430 --> 00:54:25,336
I'm not quick-witted like you,
so I can't react quickly.
616
00:54:25,641 --> 00:54:26,937
Are you really going to do this?
617
00:54:27,211 --> 00:54:29,211
How can I disobey grandmother?
618
00:54:33,000 --> 00:54:39,039
I'm still scared of her, although it seems
like you've been battling her recently.
619
00:54:39,336 --> 00:54:41,336
You should've at least
told me she was coming.
620
00:54:41,625 --> 00:54:44,937
My make-up isn't done properly, and
I didn't tie my hair well either.
621
00:54:45,211 --> 00:54:46,508
It's fine. You're pretty.
622
00:54:48,118 --> 00:54:50,633
So you're really going to
come out like this, huh?
623
00:54:51,071 --> 00:54:52,071
Like what?
624
00:55:01,469 --> 00:55:03,828
You're home. You have a guest.
625
00:55:04,352 --> 00:55:06,095
Who is it that made grandmother tell me to
626
00:55:06,119 --> 00:55:08,063
forget everything else and
come home right away?
627
00:55:11,195 --> 00:55:13,101
How are you, Hyun-sung?
628
00:55:15,368 --> 00:55:19,094
Why are you just blankly standing there?
Hurry up and go change.
629
00:55:32,407 --> 00:55:34,765
I made the food in a hurry, so it's plain.
630
00:55:35,797 --> 00:55:36,867
Thank you.
631
00:55:37,930 --> 00:55:39,663
Why are you sitting there?
632
00:55:40,633 --> 00:55:44,851
- Prepare dessert so we can eat it right after dinner.
- Okay.
633
00:55:50,273 --> 00:55:52,484
- Let's eat.
- Okay.
634
00:55:54,703 --> 00:55:57,203
Why aren't you dating anyone?
635
00:55:58,805 --> 00:56:00,562
I haven't found my match yet.
636
00:56:01,125 --> 00:56:04,672
It's true when they say people's
matches are made in heaven.
637
00:56:05,125 --> 00:56:08,697
No matter how hard people try
to split them up, if you're
638
00:56:08,721 --> 00:56:12,976
fated to be married, you will
be in the end no matter what.
639
00:56:13,438 --> 00:56:18,414
Look at Princess Diana. After all that
ruckus, she eventually died in a car crash.
640
00:56:19,391 --> 00:56:21,445
And who is her husband married to now?
641
00:56:22,024 --> 00:56:24,101
That's how life works.
642
00:56:27,282 --> 00:56:30,265
- Why aren't you saying anything?
- I'm eating.
643
00:56:30,477 --> 00:56:33,656
It's been a while since you
two met, so talk a lot.
644
00:56:34,274 --> 00:56:37,273
Take the dessert to the wine bar.
645
00:56:38,016 --> 00:56:40,586
The two of them can talk
about the old times there.
646
00:56:43,039 --> 00:56:44,711
Why aren't you answering me?
647
00:56:46,571 --> 00:56:47,875
I'll do that.
648
00:57:05,672 --> 00:57:09,079
I got a call from the TV program.
You're in. They want you to get ready.
649
00:57:09,399 --> 00:57:11,992
- Really?
- You're finally going to be on TV!
650
00:57:13,828 --> 00:57:15,062
Oh my gosh!
651
00:57:19,985 --> 00:57:22,648
You finally did it.
652
00:57:26,047 --> 00:57:31,828
Hurray! Hurray! Hurray for Hae-dang!
653
00:57:31,852 --> 00:57:35,051
- Hurray for Korea's independence!
- Hurray!
654
00:57:35,075 --> 00:57:37,891
Goodness! Why would you bring
up Korea's independence?
655
00:57:37,915 --> 00:57:40,874
- Hurray!
- Hurray!
656
00:57:42,125 --> 00:57:43,921
Hurray for Hae-dang!
657
00:57:44,279 --> 00:57:47,038
I knew things would go well!
I knew she would succeed!
658
00:57:47,413 --> 00:57:50,602
This is all thanks to your prayer.
659
00:57:50,626 --> 00:57:52,648
Your face has become so haggard!
660
00:57:53,062 --> 00:57:55,523
I can't believe Hae-dang will be on TV!
661
00:57:56,609 --> 00:58:00,038
Thank you, God! Thank you, mythical one!
662
00:58:00,265 --> 00:58:01,866
The gods of heaven and earth, too!
663
00:58:02,711 --> 00:58:04,819
Thank you, gods of heaven and earth!
664
00:58:05,281 --> 00:58:11,214
- I will be a good person until I die.
- How can you be any more of a good person?
665
00:58:11,687 --> 00:58:16,218
Goodness! I feel like a heavy weight
has been lifted off my shoulders!
666
00:58:17,125 --> 00:58:22,851
- Hurray!
- Hurray!
667
00:58:37,187 --> 00:58:40,171
Kyung-soo, I'm going to appear on TV!
668
00:58:42,062 --> 00:58:43,129
Congratulations.
669
00:58:51,023 --> 00:58:55,257
That day, during my audition, I chanted
this to myself countless of times,
670
00:58:56,623 --> 00:58:59,350
"It's okay if you fail. You
can just go to Kyung-soo."
671
00:59:00,296 --> 00:59:03,155
It's okay if you ruin yourself.
You can just go to Kyung-soo.
672
00:59:04,007 --> 00:59:09,179
While thinking that, I finished until
the end, even though I was so nervous.
673
00:59:09,726 --> 00:59:12,874
Good job. I knew you would do well.
674
00:59:33,882 --> 00:59:34,882
Hae-dang.
675
00:59:37,336 --> 00:59:39,554
Can't you do this at that part?
676
00:59:40,101 --> 00:59:45,726
Twist your body like this and be sexy.
677
00:59:49,086 --> 00:59:52,223
It's weird. You can't, huh? Never mind.
678
00:59:52,617 --> 00:59:54,460
- We have a problem.
- What is it?
679
00:59:54,648 --> 00:59:56,578
Jung Hae-dang's appearance
has been canceled.
680
00:59:57,031 --> 00:59:58,546
What? Why?
681
00:59:59,218 --> 01:00:00,905
Did Yoo Ji-na's episode get canceled?
682
01:00:01,343 --> 01:00:03,796
- No.
- Then what is it?
683
01:00:04,148 --> 01:00:08,296
Everyone had such thrilled
reactions at the audition.
684
01:00:08,750 --> 01:00:10,632
Yoo Ji-na's episode isn't even canceled, so
685
01:00:11,132 --> 01:00:12,968
why would Hae-dang's
appearance be canceled?
686
01:00:13,289 --> 01:00:14,289
Exactly.
687
01:00:14,390 --> 01:00:16,952
You didn't even ask why
she was turned down?
688
01:00:17,773 --> 01:00:20,452
And yet, you want to work
at a management agency?
689
01:00:20,757 --> 01:00:21,757
I did ask.
690
01:00:22,140 --> 01:00:26,490
The staff member of the
program said that Yoo
691
01:00:26,514 --> 01:00:31,039
Ji-na had told them to take
Jung Hae-dang off the show.
692
01:00:33,374 --> 01:00:36,444
- Why?
- The staff doesn't know the reason either.
693
01:00:36,859 --> 01:00:39,671
She said she wouldn't appear on
the show unless they did that.
694
01:00:40,179 --> 01:00:42,617
The broadcast station
couldn't get rid of the
695
01:00:42,641 --> 01:00:45,289
episode, so they decided
to fulfill her request.
696
01:00:49,046 --> 01:00:50,151
I'm going to go change.
697
01:00:56,358 --> 01:00:58,155
Yoo Ji-na, this woman is really...
698
01:01:10,663 --> 01:01:13,741
It's not like you don't know them,
so I told them to wait here.
699
01:01:16,812 --> 01:01:19,358
- Welcome.
- I'll wait in the next room.
700
01:01:20,749 --> 01:01:23,687
Change your clothes and then come see me.
701
01:01:40,742 --> 01:01:41,742
Have a seat.
702
01:01:41,875 --> 01:01:45,142
Why don't you want to
appear on the show with me?
703
01:01:45,406 --> 01:01:48,991
Have you become great enough
to confidently ask me that?
704
01:01:50,507 --> 01:01:52,116
All you did was sign up with an agency.
705
01:01:52,413 --> 01:01:56,412
I asked you. Why don't you want
to appear on the show with me?
706
01:01:57,015 --> 01:02:00,562
Truthfully, you make me very
uncomfortable nowadays.
707
01:02:01,328 --> 01:02:03,952
You're uncomfortable, like a piece
of a meat stuck in my teeth.
708
01:02:04,460 --> 01:02:05,927
You said so yourself once.
709
01:02:07,421 --> 01:02:11,382
I wish we could live on without bumping into
each other like we've never met before.
710
01:02:13,382 --> 01:02:17,405
If you don't want to bump into
me, this time, you should move.
711
01:02:19,281 --> 01:02:21,819
I told you I wouldn't just
stand by anymore if you
712
01:02:22,663 --> 01:02:24,507
interfere with my life and hurt me again!
713
01:02:25,086 --> 01:02:26,222
Are you done talking?
714
01:02:26,858 --> 01:02:32,377
With my one word, I could make sure you
never appear on a program. Do you know why?
715
01:02:34,265 --> 01:02:37,460
It's because you're my imitator singer.
716
01:02:39,757 --> 01:02:42,007
Who are you telling to move?
717
01:02:42,867 --> 01:02:48,905
Didn't you lower your price in order to sign
a contract with me in order to help me?
718
01:02:49,320 --> 01:02:54,577
That's why all you need to do
is gratefully accept my help.
719
01:02:55,523 --> 01:02:56,905
Only take what I give you.
720
01:03:01,327 --> 01:03:03,390
I have another schedule,
so I should go now.
721
01:03:04,578 --> 01:03:05,648
Did you come to...
722
01:03:08,007 --> 01:03:09,366
love another person again?
723
01:03:15,623 --> 01:03:18,929
Is there something that you want again?
724
01:03:21,070 --> 01:03:24,898
Then you'd do anything else again.
725
01:03:27,484 --> 01:03:29,215
What is it you're trying to say?
726
01:03:29,656 --> 01:03:33,382
What I'm trying to say is...
727
01:03:34,226 --> 01:03:36,288
to get what you want and
to do what you want,
728
01:03:38,000 --> 01:03:40,710
you'd even abandon your own child...
729
01:03:42,140 --> 01:03:43,140
Ms. Yoo Ji-na.
59566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.