Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:08,658
(Episode 8)
2
00:00:09,159 --> 00:00:11,828
(Korean Pavilion Nightclub)
3
00:00:14,364 --> 00:00:15,365
Are you done?
4
00:00:17,300 --> 00:00:19,782
Did you really watch me until the end?
5
00:00:19,780 --> 00:00:21,668
This is the worst manual labor.
6
00:00:22,005 --> 00:00:25,270
Now I understand why you drank raw
egg mixed in seafood noodle soup.
7
00:00:25,771 --> 00:00:28,811
Don't talk to me. I don't
have the energy to answer.
8
00:00:29,622 --> 00:00:31,782
I'm hungry. Let's go eat something.
9
00:00:34,017 --> 00:00:36,742
Did you find the reason you wanted
to sign a contract with me?
10
00:00:36,740 --> 00:00:42,297
Well, you're good on stage. You'll do
anything to not make it boring up there.
11
00:00:43,020 --> 00:00:44,708
Is that an insult or a compliment?
12
00:00:44,700 --> 00:00:47,030
Hurry up and change so that we can leave.
13
00:00:49,520 --> 00:00:50,754
Here are your noodles.
14
00:00:51,257 --> 00:00:52,830
- Thank you.
- You're welcome.
15
00:00:54,037 --> 00:00:55,439
- Enjoy.
- Thank you.
16
00:01:00,844 --> 00:01:03,914
It's my first time eating
at a tented vendor.
17
00:01:10,053 --> 00:01:11,955
It's more delicious than
I thought it would be.
18
00:01:12,322 --> 00:01:13,590
Is this really your first time?
19
00:01:14,291 --> 00:01:17,394
The people I meet don't
come to places like this.
20
00:01:17,894 --> 00:01:19,329
Didn't you go to school?
21
00:01:21,698 --> 00:01:24,134
I went to school in America ever
since I was in high school.
22
00:01:26,136 --> 00:01:28,472
You said your father sells
clothes in the market.
23
00:01:28,939 --> 00:01:30,674
Oh, that's right. I did say that.
24
00:01:32,008 --> 00:01:35,112
I used to be well-off before, but
my father went completely bankrupt.
25
00:01:37,714 --> 00:01:40,750
If you went bankrupt, you
should save money now.
26
00:01:43,787 --> 00:01:49,092
I'm the style to boast like I'm rich
when I don't even have a single penny.
27
00:01:50,360 --> 00:01:51,361
Good for you.
28
00:01:52,295 --> 00:01:53,430
Just eat your noodles.
29
00:02:01,304 --> 00:02:05,509
Eat noodles at a tented vendor and finish
it off with vending machine coffee.
30
00:02:07,410 --> 00:02:08,745
It's not bad at all.
31
00:02:12,883 --> 00:02:16,686
You told me to start living
my own life now, didn't you?
32
00:02:18,321 --> 00:02:20,657
How will I be able to live my own life?
33
00:02:21,391 --> 00:02:22,559
Are you asking me that?
34
00:02:24,427 --> 00:02:26,463
There must have been
something you wanted to do.
35
00:02:28,732 --> 00:02:32,435
You can start a new life with
the dream of becoming a singer.
36
00:02:33,904 --> 00:02:35,505
I think it's too late.
37
00:02:36,806 --> 00:02:39,209
Nowadays, the earliest you
should become a singer is at
38
00:02:39,242 --> 00:02:41,645
the age of 18, and the latest
is at the age of 29. Right?
39
00:02:42,913 --> 00:02:47,551
On top of that, there's a rumor that
imitator singers can't sing other songs.
40
00:02:48,852 --> 00:02:51,988
- Why not?
- Out of the successful imitator singers I
41
00:02:52,022 --> 00:02:55,358
know, there are a few who have
released their own songs.
42
00:02:56,893 --> 00:03:02,132
But not one of them have succeeded.
43
00:03:03,333 --> 00:03:04,334
Really?
44
00:03:05,235 --> 00:03:10,574
They're already become immobilized.
It shows in whatever they do.
45
00:03:11,775 --> 00:03:15,378
At first, they made a huge effort to
become the same as the real ones,
46
00:03:16,947 --> 00:03:21,551
but when they try to become different
later on, they can never do so.
47
00:03:22,652 --> 00:03:24,054
So there's that.
48
00:03:24,688 --> 00:03:26,489
There's only an empty shell left.
49
00:03:28,925 --> 00:03:30,727
Then you just become waste.
50
00:03:34,965 --> 00:03:37,400
And yet, you heard such harsh
words from your sisters.
51
00:03:43,573 --> 00:03:45,342
Should we go somewhere and have a drink?
52
00:03:46,009 --> 00:03:48,378
A drink? At this hour?
53
00:03:48,845 --> 00:03:51,147
- Cheers!
- Cheers!
54
00:03:51,481 --> 00:03:52,482
Drink up!
55
00:03:54,417 --> 00:03:57,053
- Have you come to a place like this before?
- Of course I have.
56
00:04:05,328 --> 00:04:07,931
You're not even a wealthy successor.
Stop being so dramatic.
57
00:04:08,832 --> 00:04:12,636
I used my card to pay for this suit with
12 monthly payments, so I can't stain it.
58
00:04:15,205 --> 00:04:17,173
Ma'am, please clean this table up!
59
00:04:17,907 --> 00:04:22,112
- Please give us pork neck and soju! Please give us the soju first!
- Sure.
60
00:04:41,331 --> 00:04:42,532
Aren't you going to bed?
61
00:04:42,832 --> 00:04:48,538
It's been way past the time Hae-dang
should be home, but she's not here yet.
62
00:04:51,441 --> 00:04:54,678
- Would you like a drink?
- No.
63
00:05:01,284 --> 00:05:02,419
I'm sorry, dad.
64
00:05:02,852 --> 00:05:04,487
You don't have to be sorry to me.
65
00:05:06,323 --> 00:05:08,992
I understand this is your life
that you can only live once,
66
00:05:09,726 --> 00:05:13,229
but the same goes for your sister.
67
00:05:15,632 --> 00:05:17,867
I know I was wrong.
68
00:05:19,703 --> 00:05:21,271
You're disappointed in me, aren't you?
69
00:05:22,939 --> 00:05:24,941
I'm not disappointed. I'm worried.
70
00:05:26,376 --> 00:05:31,481
With that kind of impatience, I wonder
what you will be able to do in this world.
71
00:05:33,583 --> 00:05:38,088
The same goes for Hae-jin who
can't stand her mother-in-law.
72
00:05:41,257 --> 00:05:46,363
When Hae-dang decided to go
into the world to make money to
73
00:05:46,363 --> 00:05:51,101
take care of you guys, she was
younger than Hae-soo's age.
74
00:05:53,336 --> 00:05:55,905
How could you have done this
without discussing with us first?
75
00:05:59,142 --> 00:06:00,343
Where are you going?
76
00:06:01,111 --> 00:06:04,748
I feel so frustrated, so I'm
going out for some fresh air.
77
00:06:14,891 --> 00:06:16,960
Didn't you have a chance to get married?
78
00:06:18,828 --> 00:06:20,230
Why are you curious about that?
79
00:06:20,497 --> 00:06:22,532
I was just wondering if
you got more tied to your
80
00:06:22,899 --> 00:06:24,868
family because you didn't
have anyone to marry.
81
00:06:25,201 --> 00:06:28,972
Do you know how old I am? Of
course I had someone to marry.
82
00:06:29,672 --> 00:06:30,673
You did?
83
00:06:33,309 --> 00:06:34,310
Yes, I did.
84
00:06:40,917 --> 00:06:42,886
Then you should have just married him.
85
00:06:45,622 --> 00:06:47,023
He cheated on me and ran away.
86
00:07:08,344 --> 00:07:11,915
For ten years, I thought
of him as my husband.
87
00:07:13,750 --> 00:07:14,818
As your husband?
88
00:07:15,785 --> 00:07:19,322
We couldn't get married, and
we couldn't live together
89
00:07:19,355 --> 00:07:22,959
either because of my family,
but he was like my husband.
90
00:07:27,664 --> 00:07:31,701
Before he left, he asked me
to marry him one last time.
91
00:07:32,902 --> 00:07:34,170
Then you should have done it.
92
00:07:36,272 --> 00:07:38,808
Were you unable to marry him
because of your family situation?
93
00:07:39,843 --> 00:07:43,480
I let him go so that he
can at least live well.
94
00:07:45,949 --> 00:07:49,652
When you've dated him for ten years?
You're a heartless woman.
95
00:07:52,088 --> 00:07:54,057
Do you think I did that
because I'm heartless?
96
00:07:54,057 --> 00:07:55,992
How can he go just because
you told him to go?
97
00:07:57,393 --> 00:08:01,764
I let him go so that he
can live well, but...
98
00:08:05,702 --> 00:08:06,703
he died.
99
00:08:10,773 --> 00:08:14,611
You said you were curious why I don't want
anything to do with Yoo Ji-na, didn't you?
100
00:08:18,748 --> 00:08:21,851
Was the other woman Yoo Ji-na?
101
00:08:24,153 --> 00:08:27,123
She told me to think of it as
repaying her and give him to her.
102
00:08:28,191 --> 00:08:29,559
"Think of it as repaying her?"
103
00:08:32,462 --> 00:08:34,464
I live off of her songs.
104
00:08:35,398 --> 00:08:38,401
Yet, you still sing her songs?
105
00:08:40,737 --> 00:08:41,971
Don't you have any pride?
106
00:08:44,774 --> 00:08:48,044
This is the destiny I must
accept in this life...
107
00:08:49,412 --> 00:08:51,614
although there probably won't
be a next life either.
108
00:09:03,860 --> 00:09:05,061
What the heck?
109
00:09:05,995 --> 00:09:09,832
Get a hold of yourself. If your
father sees you, he'll be worried.
110
00:09:11,801 --> 00:09:16,472
How the heck did I end up
getting drunk with you?
111
00:09:18,207 --> 00:09:19,542
Beats me.
112
00:09:21,010 --> 00:09:24,147
You're actually very annoying.
113
00:09:25,915 --> 00:09:29,052
How can you say that to someone who
bought you drinks and is taking you home?
114
00:09:30,720 --> 00:09:32,989
- The look in your eyes.
- The look in my eyes?
115
00:09:34,223 --> 00:09:36,025
You pity me, don't you?
116
00:09:36,793 --> 00:09:40,063
That's why you keep
sticking to me, don't you?
117
00:09:42,599 --> 00:09:44,200
Walk straight, will you?
118
00:09:44,534 --> 00:09:48,771
- Gosh! I'm offended! I'm displeased!
- What?
119
00:09:49,672 --> 00:09:50,673
That's why...
120
00:09:51,608 --> 00:09:52,942
we need to go for a third round.
121
00:09:52,976 --> 00:09:56,446
- Let's go for a third round!
- How can we go for a third round at this hour?
122
00:09:56,479 --> 00:09:59,015
- It's going to be morning soon.
- Let's go.
123
00:09:59,048 --> 00:10:00,049
Hae-dang!
124
00:10:02,318 --> 00:10:03,319
Dad...
125
00:10:05,321 --> 00:10:06,623
Why did you come out?
126
00:10:07,390 --> 00:10:11,060
I should've stopped her, but she became
drunk at the last shot. I'm sorry, sir.
127
00:10:11,394 --> 00:10:14,063
No need to be. Thank you.
128
00:10:15,298 --> 00:10:16,733
Welcome home, my baby.
129
00:10:18,701 --> 00:10:20,269
Dad...
130
00:10:22,271 --> 00:10:23,506
My dad...
131
00:10:24,273 --> 00:10:26,042
My poor dad...
132
00:10:26,509 --> 00:10:27,677
Yes, yes.
133
00:10:29,412 --> 00:10:31,147
Why did you drink so much?
134
00:10:31,781 --> 00:10:33,883
Dad...
135
00:10:34,851 --> 00:10:36,486
My poor baby.
136
00:10:38,521 --> 00:10:39,756
Let's go home.
137
00:10:41,457 --> 00:10:42,458
Let's go home.
138
00:10:45,928 --> 00:10:47,997
I'm sorry. Let's go.
139
00:10:57,306 --> 00:10:58,307
Hae-dang!
140
00:11:02,245 --> 00:11:03,246
Brat.
141
00:11:04,380 --> 00:11:05,381
Hae-dang.
142
00:11:08,384 --> 00:11:10,620
Why did you drink so much?
143
00:11:10,753 --> 00:11:12,055
I'm fine.
144
00:11:13,489 --> 00:11:14,924
I'm fine. Don't worry.
145
00:11:16,359 --> 00:11:18,895
I'm completely fine.
146
00:11:20,663 --> 00:11:22,498
I'm completely fine.
147
00:11:27,537 --> 00:11:30,740
Hae-dang, I'm sorry.
148
00:11:32,742 --> 00:11:35,611
I didn't know you were so upset like this.
149
00:11:37,480 --> 00:11:39,582
Just scold me instead!
150
00:11:41,484 --> 00:11:43,786
Just scold me instead!
151
00:12:21,257 --> 00:12:25,528
Oh! What are you doing here? Come in.
152
00:12:28,331 --> 00:12:30,967
When I don't have any schedule,
I have nothing to do, and
153
00:12:31,267 --> 00:12:34,470
I'm bored all day. Come by often
for tea and talk with me.
154
00:12:35,638 --> 00:12:39,809
Who told you to ask my
father for a favor for me?
155
00:12:40,243 --> 00:12:42,278
Oh, that.
156
00:12:44,814 --> 00:12:47,216
Did you come here to say thank you?
157
00:12:48,951 --> 00:12:51,854
How can you say thank you
with such a frightening face?
158
00:12:52,321 --> 00:12:53,589
Let me make myself clear.
159
00:12:54,791 --> 00:12:56,492
Don't lay a finger on my life.
160
00:12:56,993 --> 00:12:58,227
I understand you.
161
00:13:01,430 --> 00:13:04,667
Even if I was you, I would've
done the same thing to my father.
162
00:13:05,067 --> 00:13:11,007
If I was you, I wouldn't even
come near someone like my father.
163
00:13:11,774 --> 00:13:13,576
I understand your pain.
164
00:13:14,143 --> 00:13:16,679
You understand my pain, so
what are you going to do next?
165
00:13:17,180 --> 00:13:19,649
I won't do anything to harm you.
166
00:13:20,049 --> 00:13:21,617
Don't think you're so great.
167
00:13:27,223 --> 00:13:29,458
That's a bit harsh.
168
00:13:31,027 --> 00:13:34,430
I was just trying to help
you because I pitied you.
169
00:13:35,264 --> 00:13:39,635
What will you demand from me later on while
telling me to think of it as repaying you?
170
00:13:42,104 --> 00:13:44,674
You tell someone who imitates
your singing to make a
171
00:13:45,241 --> 00:13:47,610
living to think of it as
repaying you and steal her man?
172
00:13:51,781 --> 00:13:54,283
Did you hear that from Hae-dang?
173
00:13:54,584 --> 00:13:56,619
If that's not third-class,
I don't know what is.
174
00:13:58,921 --> 00:14:01,490
You help them when you feel like it, and at
175
00:14:01,958 --> 00:14:04,026
the most crucial moment, you stomp on them.
176
00:14:04,727 --> 00:14:09,632
That's the worst thing anyone can do because
it feels like you've been played with.
177
00:14:10,900 --> 00:14:12,602
Did you come here to say that?
178
00:14:13,102 --> 00:14:14,604
Let me make myself clear.
179
00:14:15,605 --> 00:14:20,476
Don't bring your dirty hand near my
life while pretending to help me out.
180
00:14:35,858 --> 00:14:37,393
Why are you coming out of there?
181
00:14:39,128 --> 00:14:41,264
I asked you. What did you go there for?
182
00:14:41,998 --> 00:14:44,166
Why does it matter where I
go with my own two feet?
183
00:14:45,668 --> 00:14:49,672
While mom was alone in the villa dying from
a disease, you were chasing that woman
184
00:14:49,705 --> 00:14:52,508
around with a necklace that was worth
hundreds of millions of dollars.
185
00:14:54,810 --> 00:14:57,713
Then you bring her home, as if you
were waiting for this exact moment?
186
00:14:58,981 --> 00:15:01,984
Mr. Park Sung-hwan, who doesn't
care about his wife or children,
187
00:15:03,352 --> 00:15:06,622
you're about to lose face in your
latter years because of one mere woman.
188
00:15:07,924 --> 00:15:09,058
What do you mean?
189
00:15:09,592 --> 00:15:11,928
She told me to visit her
at the annex often.
190
00:15:29,645 --> 00:15:31,647
- Are you going to work?
- Yes.
191
00:15:33,282 --> 00:15:35,217
When will your house be
done with the repairs?
192
00:15:35,451 --> 00:15:40,556
Oh, that house? I'm going
to put it on lease again.
193
00:15:41,457 --> 00:15:45,294
- Lease it?
- It's so far that it's a problem for me to go to broadcast stations.
194
00:15:46,262 --> 00:15:49,198
Truthfully, I had bought it
to live there when I retire.
195
00:15:50,866 --> 00:15:54,537
Then I'll arrange a house for you
near the broadcast stations.
196
00:15:55,938 --> 00:15:58,040
Even if I have to pour
in loads of money for
197
00:15:58,074 --> 00:16:00,209
your new home, I'll
prepare it, so get ready.
198
00:16:01,043 --> 00:16:03,112
- I don't want to.
- You don't?
199
00:16:03,446 --> 00:16:06,382
Can't I just stay here a bit longer?
200
00:16:08,050 --> 00:16:11,988
If I start to live alone again, I
won't be able to eat properly.
201
00:16:13,723 --> 00:16:16,192
What if I have to start taking
my medication at night again?
202
00:16:17,193 --> 00:16:20,363
Do you really not want to leave this
place because you're worried about that?
203
00:16:24,734 --> 00:16:25,801
The weather is nice.
204
00:16:27,203 --> 00:16:29,605
I guess spring is really on its way.
205
00:16:58,868 --> 00:17:01,670
Sweetie, what are you doing?
206
00:17:02,338 --> 00:17:04,140
I'm washing Bong-soo's clothes.
207
00:17:04,774 --> 00:17:07,610
From now on, I'm going to wash his
undergarments separately from mine.
208
00:17:07,643 --> 00:17:09,578
It's too dirty that I
can't wash them together.
209
00:17:09,745 --> 00:17:14,984
So you're using tongs because you
don't even want to touch them?
210
00:17:18,854 --> 00:17:20,790
His undergarments aren't
trash, so how can you
211
00:17:20,790 --> 00:17:22,525
use tongs to pick up trash to pick them up?
212
00:17:33,402 --> 00:17:34,804
My goodness.
213
00:17:36,672 --> 00:17:43,279
"When the love ends,"
214
00:17:44,713 --> 00:17:49,151
the world also comes to an end.
215
00:17:52,121 --> 00:17:53,689
"For me..."
216
00:17:54,890 --> 00:17:57,393
What's this sound?
217
00:17:58,060 --> 00:17:59,228
Isn't she singing?
218
00:18:00,729 --> 00:18:02,531
I'm really going to lose my mind.
219
00:18:04,900 --> 00:18:09,972
"There's one thing I don't understand."
220
00:18:11,807 --> 00:18:18,481
Still, to love someone.
221
00:18:19,982 --> 00:18:25,154
"It seems like such a lonely thing."
222
00:18:25,821 --> 00:18:27,823
Hey... sweetie...
223
00:18:29,492 --> 00:18:30,659
Yes, mother.
224
00:18:31,494 --> 00:18:34,063
Why are you singing when
you don't usually sing?
225
00:18:34,597 --> 00:18:37,766
It just automatically came out of mouth.
226
00:18:38,501 --> 00:18:40,469
Do those lyrics sink deep into your heart?
227
00:18:41,303 --> 00:18:43,539
I feel like the song is made just for me.
228
00:18:45,774 --> 00:18:48,410
Sweetie, solace your heart.
229
00:18:49,311 --> 00:18:53,582
You must solace your heart. How
could you keep being absentminded?
230
00:18:53,916 --> 00:18:58,854
Mother, isn't life full of vain?
231
00:18:59,355 --> 00:19:03,659
What's so vain? You have a son
who's the apple of your eye.
232
00:19:03,993 --> 00:19:06,529
You have a husband who only loves you, too.
233
00:19:09,131 --> 00:19:12,635
He does whatever he wants
and then acts all friendly
234
00:19:12,668 --> 00:19:15,571
with me. That's even
more disgusting to see.
235
00:19:16,238 --> 00:19:20,776
What will you do if your husband
is too disgusting to see?
236
00:19:21,610 --> 00:19:27,249
"Will I be able to meet someone else..."
237
00:19:29,518 --> 00:19:37,493
and fall in love again?
238
00:19:39,528 --> 00:19:45,134
"Because I don't think that I can."
239
00:19:52,241 --> 00:19:53,842
Please take a photo with us!
240
00:19:53,842 --> 00:19:56,478
- One, two, three.
- She's beautiful, isn't she?
241
00:19:57,079 --> 00:19:58,314
Please go that way.
242
00:19:58,581 --> 00:20:00,816
- Hello, Ji-na.
- Hello.
243
00:20:00,849 --> 00:20:02,451
Can I take a picture with you?
244
00:20:07,223 --> 00:20:09,391
- Thank you.
- Thank you.
245
00:20:16,865 --> 00:20:18,100
Hello, father.
246
00:20:20,669 --> 00:20:21,670
Yes.
247
00:20:23,138 --> 00:20:24,540
Yes. I'll be waiting.
248
00:20:35,484 --> 00:20:38,320
Did you wait long? My meeting went
on for longer than I thought.
249
00:20:38,621 --> 00:20:42,057
- It's fine. Please have a seat.
- Okay.
250
00:20:47,162 --> 00:20:48,564
What brings you here?
251
00:20:49,732 --> 00:20:54,303
Is there a problem between
you and Hyun-joon?
252
00:20:56,905 --> 00:20:59,642
You two must prepare for marriage.
253
00:21:00,309 --> 00:21:02,678
I don't think Hyun-joon has
the intention of rushing it.
254
00:21:04,013 --> 00:21:05,014
Why not?
255
00:21:07,049 --> 00:21:09,251
Why would you walk on eggshells around him?
256
00:21:09,952 --> 00:21:13,355
Tell your parents to set
a date for the wedding.
257
00:21:14,123 --> 00:21:17,359
Father, I actually have
something to tell you.
258
00:21:18,661 --> 00:21:20,596
Be comfortable, and tell me.
259
00:21:21,397 --> 00:21:24,767
- My family worries about Hyun-joon a lot.
- Why?
260
00:21:25,334 --> 00:21:29,138
They're not happy about him roaming
outside doing an entertainment company.
261
00:21:32,841 --> 00:21:34,376
I understand what you mean.
262
00:21:49,658 --> 00:21:51,060
I'll give you the planning office.
263
00:21:57,933 --> 00:21:59,468
Are you saying it's too excessive?
264
00:22:01,470 --> 00:22:04,506
- Then what about Hyun-sung?
- I'll move him somewhere else.
265
00:22:05,841 --> 00:22:10,779
Prepare some food. Dinner wasn't enough.
266
00:22:11,847 --> 00:22:12,848
Yes, father.
267
00:22:24,693 --> 00:22:26,528
While you're at it, be more generous.
268
00:22:28,497 --> 00:22:30,299
Give me the future strategy office.
269
00:22:33,502 --> 00:22:34,903
Then I'll come into the company.
270
00:22:36,071 --> 00:22:37,339
The future strategy office?
271
00:22:38,474 --> 00:22:42,378
Bring back the executive director Kim Ji-hoon
and vice-president Oh Jin-sung also.
272
00:22:43,245 --> 00:22:46,749
They already left the company,
so why bring them back now?
273
00:22:47,149 --> 00:22:50,252
They were the people my late
grandfather had raised.
274
00:22:50,753 --> 00:22:54,156
You always thought of them as
your rivals when my grandfather
275
00:22:54,189 --> 00:22:57,659
was alive, and as soon as he
passed away, you fired them first.
276
00:22:58,861 --> 00:23:01,530
You know that very well, and yet,
you want me to call them back?
277
00:23:03,799 --> 00:23:06,068
What's going on through that mind of yours?
278
00:23:06,568 --> 00:23:09,938
Why won't you even allow Hyun-sung
near the future strategy office?
279
00:23:10,806 --> 00:23:14,143
Even if he's my son, I can't trust him yet.
280
00:23:17,146 --> 00:23:19,848
Because you're afraid, just like
how you pushed your father-in-law
281
00:23:19,848 --> 00:23:22,050
out of that seat, your son
will push you out of there?
282
00:23:24,286 --> 00:23:27,423
So you do realize you've done
something you shouldn't have,
283
00:23:28,590 --> 00:23:30,826
seeing that you can't
even trust your own sons.
284
00:23:33,262 --> 00:23:35,130
Why are you living that way?
285
00:23:35,731 --> 00:23:40,903
Because, unlike you, I wasn't
born into a rich family.
286
00:23:44,573 --> 00:23:49,244
Future strategy office? Even
a passing dog would laugh.
287
00:23:50,979 --> 00:23:53,582
The deal is off the table.
288
00:23:54,483 --> 00:23:55,484
Arrogant punk.
289
00:23:56,552 --> 00:24:00,489
Who pushed you to make that deal?
290
00:24:02,224 --> 00:24:03,225
What?
291
00:24:03,392 --> 00:24:06,228
Do you remember how I told you
that was my last request?
292
00:24:08,063 --> 00:24:09,531
You said you weren't touched.
293
00:24:11,733 --> 00:24:16,305
There will be a day when you
say your last request to me.
294
00:24:17,105 --> 00:24:18,474
Don't be presumptuous.
295
00:24:18,707 --> 00:24:21,376
If you don't want to make a
last request to me, then
296
00:24:21,944 --> 00:24:24,513
drag Yoo Ji-na out of this
house with your own hands.
297
00:24:24,980 --> 00:24:28,450
- I can't do that.
- We'll see if you really can't.
298
00:24:30,652 --> 00:24:31,687
Stop right there.
299
00:24:33,222 --> 00:24:34,456
I'm not done talking yet.
300
00:24:38,594 --> 00:24:42,965
I really had no idea you
would bring my greatest ally
301
00:24:43,799 --> 00:24:47,336
into this house yourself.
302
00:24:48,337 --> 00:24:49,538
Don't be delusional.
303
00:24:50,105 --> 00:24:56,745
She's just pitying you for acting
immature for the loss of your mom.
304
00:24:57,079 --> 00:25:00,916
That's why she's my greatest ally.
Or am I missing something here?
305
00:25:02,751 --> 00:25:04,753
Although I have a useless
life, there is one thing
306
00:25:05,787 --> 00:25:08,323
that I'm good at because I'm just like you.
307
00:25:09,892 --> 00:25:11,827
Are you done talking?
308
00:25:12,060 --> 00:25:13,295
I was talking about exercising.
309
00:25:15,330 --> 00:25:18,967
What on earth were you imagining? It
doesn't matter how uneasy you are.
310
00:25:35,584 --> 00:25:38,353
I prepared porridge, since
you'll be sleeping soon.
311
00:25:38,954 --> 00:25:39,955
Well done.
312
00:25:40,856 --> 00:25:46,161
Father, are you going to call
Hyun-joon to the planning office?
313
00:25:48,230 --> 00:25:50,232
Then Hyun-sung would be upset.
314
00:25:51,733 --> 00:25:54,870
It's work. It's nothing that
you should be concerned about.
315
00:25:55,404 --> 00:25:59,241
I apologize for saying this, but it's
rather difficult to take care of
316
00:25:59,274 --> 00:26:02,945
Yoo Ji-na while being
careful around grandmother.
317
00:26:03,645 --> 00:26:04,980
I'm grateful for that.
318
00:26:05,414 --> 00:26:10,986
When I suggested you bring Yoo Ji-na to
the annex, I only thought of your sake,
319
00:26:11,453 --> 00:26:13,789
but grandmother is making
me walk on eggshells.
320
00:26:14,323 --> 00:26:15,290
Sweetie.
321
00:26:15,891 --> 00:26:16,892
Yes, father.
322
00:26:17,192 --> 00:26:18,594
I would like to eat in silence.
323
00:26:19,795 --> 00:26:20,796
I apologize.
324
00:26:21,863 --> 00:26:23,065
I'll be going now.
325
00:26:29,571 --> 00:26:31,273
Hello, grandmother.
326
00:26:31,473 --> 00:26:34,776
- Bring tea to my room.
- Okay.
327
00:27:02,537 --> 00:27:04,039
I prepared Chinese quince tea.
328
00:27:06,942 --> 00:27:11,880
I'll be going out now to
clean up father's dishes.
329
00:27:12,114 --> 00:27:13,115
Stay down.
330
00:27:14,082 --> 00:27:16,418
Is there something you
would like to tell me?
331
00:27:35,037 --> 00:27:36,238
Why are you so pale?
332
00:27:39,274 --> 00:27:40,676
I think she heard me.
333
00:27:41,977 --> 00:27:42,978
Who heard what?
334
00:27:44,813 --> 00:27:50,552
I was the one who first suggested your
father bring Yoo Ji-na to the annex.
335
00:27:51,353 --> 00:27:55,390
- What?
- I think the old hag heard that.
336
00:27:58,226 --> 00:27:59,961
Why did you do such a fearless thing?
337
00:28:01,496 --> 00:28:04,533
I should've known ever since
you mentioned a total war.
338
00:28:04,966 --> 00:28:08,670
Then what was I supposed to do? I can't
even have your child. It looked like I
339
00:28:08,670 --> 00:28:12,307
was about to be kicked out after serving
all the bragging women in this house.
340
00:28:13,375 --> 00:28:14,376
Goodness.
341
00:28:15,277 --> 00:28:18,246
Your father told Hyun-joon to
come into the planning office.
342
00:28:19,147 --> 00:28:21,216
- He did?
- I heard him myself.
343
00:28:24,820 --> 00:28:27,222
He used you for all the dirty
work so far, and then at the
344
00:28:27,255 --> 00:28:29,791
most crucial moment, he's giving
everything to his eldest son.
345
00:28:30,358 --> 00:28:31,860
How could he do such a thing?
346
00:28:32,227 --> 00:28:34,529
- What did Hyun-joon say?
- I couldn't hear that.
347
00:28:35,764 --> 00:28:38,600
I never knew your father would do that.
348
00:28:39,267 --> 00:28:41,503
How could you trust him in the first place?
349
00:28:43,472 --> 00:28:44,606
He was always like that.
350
00:28:45,807 --> 00:28:48,276
He uses you as if he'll have
your back anytime, but when the
351
00:28:49,277 --> 00:28:52,080
situation changes, he'll ignore
you like nothing happened.
352
00:28:54,549 --> 00:28:56,451
That's why I told you to know your place.
353
00:28:56,685 --> 00:28:58,920
Please don't say such a thing to me!
354
00:29:01,189 --> 00:29:02,257
What will you do now?
355
00:29:02,424 --> 00:29:06,595
Yoo Ji-na, you dare ignored my words?
356
00:29:16,805 --> 00:29:17,873
Is that a snack?
357
00:29:25,447 --> 00:29:26,882
I have something to inquire you.
358
00:29:27,249 --> 00:29:28,416
"Inquire?"
359
00:29:29,251 --> 00:29:32,087
Since you speak like that, it seems
like I became your mother-in-law.
360
00:29:32,287 --> 00:29:35,023
Then what should I do to
make you feel comfortable?
361
00:29:36,091 --> 00:29:39,427
Just comfortably call me
"Ji-na," and when we talk,
362
00:29:39,461 --> 00:29:43,131
please don't speak like we're
filming a historical drama.
363
00:29:44,499 --> 00:29:45,500
Should I?
364
00:29:46,802 --> 00:29:52,974
Then Ji-na, did you tell my father-in-law
to bring Hyun-joon to the planning office?
365
00:29:53,441 --> 00:29:55,110
- Planning office?
- Yes.
366
00:29:57,212 --> 00:29:58,880
How would I know that that is?
367
00:29:59,581 --> 00:30:03,985
All I told him was to get
along with his eldest son.
368
00:30:05,754 --> 00:30:07,255
I thought I told you not to do that.
369
00:30:08,557 --> 00:30:09,724
"I thought I told you?"
370
00:30:13,829 --> 00:30:16,131
I told you to speak comfortably,
but since you suddenly
371
00:30:16,164 --> 00:30:18,133
regarded me so casually,
I'm getting flustered.
372
00:30:20,168 --> 00:30:23,471
It's wise for you to not do what
I tell you not to do, Ji-na.
373
00:30:30,378 --> 00:30:34,616
You're just old. You're not
the smart style at all.
374
00:30:36,418 --> 00:30:37,419
Is that so?
375
00:30:37,652 --> 00:30:39,020
Let me make myself clear.
376
00:30:40,488 --> 00:30:45,961
There's no one in this house you can
treat so carelessly, including me.
377
00:30:58,740 --> 00:30:59,941
This is delicious.
378
00:31:01,543 --> 00:31:04,980
If you want to fulfill your goal before
my father-in-law's love cooks for you,
379
00:31:06,047 --> 00:31:08,116
you must refrain from acting so rashly.
380
00:31:09,918 --> 00:31:11,152
What's my goal?
381
00:31:11,620 --> 00:31:15,891
To stay in this house and get
closer to Park Hyun-joon.
382
00:31:19,461 --> 00:31:24,833
Do you now realize there isn't anyone you
can treat carelessly in this family, Ji-na?
383
00:31:33,675 --> 00:31:35,543
How dare the likes of you think I'm easy?
384
00:31:45,987 --> 00:31:49,624
I heard your father called you to the
planning office, but you had rejected him.
385
00:31:50,892 --> 00:31:52,694
Isn't the planning office
excessive for you?
386
00:31:52,861 --> 00:31:55,130
Do you think he'll give me
such a position for free?
387
00:31:55,830 --> 00:31:56,898
What do you mean?
388
00:31:58,066 --> 00:32:00,769
He wants me to accept Yoo Ji-na.
389
00:32:01,236 --> 00:32:03,038
- Then accept her.
- What?
390
00:32:03,371 --> 00:32:05,106
Is that more important than our marriage?
391
00:32:05,140 --> 00:32:08,443
You want me to easily accept her?
392
00:32:08,777 --> 00:32:11,579
- What's hard about that?
- And yet, you say you love me?
393
00:32:12,547 --> 00:32:15,517
I told you I'm doing
this because I love you.
394
00:32:15,650 --> 00:32:19,020
I don't want that kind of love.
395
00:32:20,488 --> 00:32:23,758
I refuse love that suffocates me.
396
00:32:24,960 --> 00:32:28,530
I'd rather not get married than
marry a woman who suffocates me.
397
00:32:30,932 --> 00:32:32,667
Do you have another woman?
398
00:32:33,802 --> 00:32:37,272
- Not yet.
- Not... yet?
399
00:32:40,308 --> 00:32:41,309
Hyun-joon.
400
00:33:27,455 --> 00:33:28,456
Kyung-soo...
401
00:33:36,264 --> 00:33:39,601
Welcome. Sit anywhere you like.
402
00:33:43,004 --> 00:33:44,005
Kyung-soo.
403
00:33:59,154 --> 00:34:00,155
Are you...
404
00:34:02,490 --> 00:34:03,491
Hae-dang?
405
00:34:05,427 --> 00:34:07,662
What happened?
406
00:34:32,387 --> 00:34:33,388
You look...
407
00:34:36,791 --> 00:34:38,593
just the way I imagined you would.
408
00:34:41,296 --> 00:34:46,201
You're the first one I wanted
to see after the surgery.
409
00:34:48,203 --> 00:34:49,671
Did you get the surgery?
410
00:34:51,840 --> 00:34:53,408
I really missed you.
411
00:34:55,610 --> 00:34:56,611
Kyung-soo.
412
00:35:14,028 --> 00:35:15,530
Have you been well?
413
00:35:39,721 --> 00:35:42,390
I've been waiting a long
time for a cornea donor,
414
00:35:43,124 --> 00:35:45,393
but I never thought the
opportunity would come to me.
415
00:35:45,894 --> 00:35:47,996
So you had become blind
after a car accident.
416
00:35:48,863 --> 00:35:52,734
Fortunately, I'm not experiencing a rejection,
so my vision is slowly getting better.
417
00:35:54,068 --> 00:35:57,572
Of course, I have a long way to go, but I
don't think there will be any problems.
418
00:35:58,907 --> 00:36:01,776
I'm very happy for you.
419
00:36:04,112 --> 00:36:10,618
- Can I touch your face?
- My face?
420
00:36:27,168 --> 00:36:28,303
It really is you.
421
00:36:30,271 --> 00:36:31,706
The one I had missed so much.
422
00:36:41,282 --> 00:36:43,284
You had such beautiful eyes.
423
00:36:45,186 --> 00:36:48,890
They're much more bigger and beautiful
than I had imagined them to be.
424
00:36:51,292 --> 00:36:52,527
I missed you.
425
00:36:55,396 --> 00:36:58,666
You came back.
426
00:38:30,491 --> 00:38:32,327
(Choi Kyung-ae)
427
00:38:41,636 --> 00:38:45,673
If I somehow end up leaving
this world, please give
428
00:38:45,707 --> 00:38:49,377
the enclosed envelope to
my son Park Hyun-joon.
429
00:38:50,311 --> 00:38:52,613
No matter what happens, you
must give it to him yourself.
430
00:39:02,490 --> 00:39:06,160
- Why are you coming home now?
- I had a drink with my co-workers.
431
00:39:07,595 --> 00:39:11,232
- Come here for a moment.
- Why?
432
00:39:13,167 --> 00:39:15,403
From now on, wear this.
433
00:39:17,572 --> 00:39:19,707
- What's this?
- Open it if you're so curious.
434
00:39:25,913 --> 00:39:29,217
Gosh. I can't wear this. It's suffocating.
435
00:39:29,250 --> 00:39:31,285
You must bear with it even
though it's suffocating.
436
00:39:31,319 --> 00:39:33,788
These are for young boys!
Just look at this!
437
00:39:33,821 --> 00:39:37,091
It's not the time for you to
complain about that right now.
438
00:39:37,125 --> 00:39:38,126
Gosh.
439
00:39:39,427 --> 00:39:45,233
Mom, I ate dinner, but why am I hungry?
Make me ramen.
440
00:39:46,901 --> 00:39:50,171
Is eating all you think about when
you can't even earn your keep?
441
00:39:50,271 --> 00:39:54,742
- Forget it then.
- Take this with you!
442
00:39:55,243 --> 00:39:58,312
Gosh! How do you expect me to wear this?
443
00:40:00,681 --> 00:40:02,083
Why is this so tight?
444
00:40:10,124 --> 00:40:11,125
Did you wash?
445
00:40:12,360 --> 00:40:13,661
Can't you tell?
446
00:40:14,095 --> 00:40:17,198
Did you wash properly? Did you just
spray yourself with water again?
447
00:40:17,198 --> 00:40:20,568
Check the smell then. Here.
Don't I smell like soap?
448
00:40:25,473 --> 00:40:32,280
How could you smell like an old man
even when you're not forty yet?
449
00:40:32,547 --> 00:40:35,082
I don't smell like that. I smell fine.
450
00:40:38,119 --> 00:40:39,420
What are you looking for?
451
00:40:40,021 --> 00:40:41,022
Is it this?
452
00:40:43,991 --> 00:40:45,393
Yes. This is cologne.
453
00:40:46,894 --> 00:40:49,030
Goodness!
454
00:40:50,131 --> 00:40:52,200
What are you doing right now?
455
00:40:52,967 --> 00:40:55,203
Your wife doesn't like
you because you smell!
456
00:40:55,203 --> 00:40:58,806
How could you spray cologne
like it's mosquito repellent?
457
00:41:05,379 --> 00:41:10,017
- I had something to tell him. Good night.
- Good night.
458
00:41:16,224 --> 00:41:22,697
- What's this smell? My head hurts. Did you spray cologne?
- N-No...
459
00:41:31,706 --> 00:41:34,675
Are you going to sleep in
Hoon's room tonight, too?
460
00:41:36,777 --> 00:41:37,845
Go away!
461
00:41:38,713 --> 00:41:40,815
Gosh! Why did you put on so much cologne?
462
00:41:44,685 --> 00:41:49,323
Honey, I love you.
463
00:41:50,391 --> 00:41:52,260
You what?
464
00:41:53,561 --> 00:41:57,031
I said I love you.
465
00:41:58,032 --> 00:41:59,033
Say it again.
466
00:42:00,334 --> 00:42:05,306
Yes, well, I love you, Jung Hae-jin...
467
00:42:13,014 --> 00:42:19,921
Are you teasing me? How dare you say
you love me. Am I that easy to you?
468
00:42:19,954 --> 00:42:25,293
No, no, no. I'm really sorry.
469
00:42:25,726 --> 00:42:29,096
I dare you to say such nonsense again.
470
00:42:38,205 --> 00:42:39,941
What a temper!
471
00:42:41,342 --> 00:42:43,644
I won't freaking love you! I won't!
472
00:42:44,612 --> 00:42:47,014
My goodness.
473
00:42:49,250 --> 00:42:52,320
Hey, she's taking her pajamas
and going into that room again.
474
00:42:52,653 --> 00:42:56,057
- Do something.
- What can I do?
475
00:42:56,657 --> 00:43:01,262
I said one thing, and she got angry.
She was glaring wildly at me.
476
00:43:02,797 --> 00:43:05,066
- What did you say to her?
- That I love her.
477
00:43:05,700 --> 00:43:09,337
- What did she say?
- That if I say nonsense like that again, she'll kill me.
478
00:43:10,371 --> 00:43:11,439
She'll kill you?
479
00:43:14,275 --> 00:43:16,344
How did you get into this mess?
480
00:43:17,011 --> 00:43:20,348
You said you love your wife, and all she
says is that you're saying nonsense!
481
00:43:20,348 --> 00:43:25,820
I don't know! Do you think I care?
I feel comfortable sleeping alone!
482
00:43:26,020 --> 00:43:29,290
Already? How could you
feel comfortable already?
483
00:43:29,557 --> 00:43:32,927
- Stop it, and just get out.
- How old are you? How can
484
00:43:32,960 --> 00:43:35,963
you already feel comfortable
about sleeping alone?
485
00:43:35,997 --> 00:43:37,398
I can't control that!
486
00:43:39,233 --> 00:43:44,138
You fool! What did you do
with all the food you ate?
487
00:43:45,039 --> 00:43:47,942
You need to get hit by me, too!
488
00:44:21,742 --> 00:44:23,844
Mom! Mom! Mom!
489
00:44:25,746 --> 00:44:28,916
Give me my life back. Give me my life back!
490
00:44:29,784 --> 00:44:33,554
What's this? You scared me.
491
00:44:34,522 --> 00:44:37,058
You said you would put your
life on the stake and love me.
492
00:44:37,391 --> 00:44:41,362
You said you would kill me if I
said I loved you one more time.
493
00:44:41,595 --> 00:44:45,466
Every night, you would cry and
whine in front of my house!
494
00:44:46,367 --> 00:44:48,235
You said you would die
if I didn't marry you!
495
00:44:48,769 --> 00:44:52,073
You put on all kinds of show
on the rooftop of the school!
496
00:44:53,574 --> 00:44:56,944
I got it, so please let me sleep.
497
00:44:56,977 --> 00:45:01,182
Honey, all I want to do is get some sleep.
498
00:45:01,215 --> 00:45:04,185
I'm so angry that I'm
about to lose my mind.
499
00:45:04,952 --> 00:45:07,888
Will the world fall apart if you
don't get some sleep? Will it?
500
00:45:09,557 --> 00:45:11,892
- How should I give you your life back?
- What?
501
00:45:11,992 --> 00:45:15,896
So how do I give you your life back?
502
00:45:15,930 --> 00:45:18,265
How can you say that?
503
00:45:19,433 --> 00:45:21,936
If I say something, you throw
a fit because I talked.
504
00:45:22,703 --> 00:45:25,773
If I keep my mouth shut, you throw
a fit because I kept silent.
505
00:45:26,640 --> 00:45:30,411
Gosh! Fine! Do whatever you want!
506
00:45:31,412 --> 00:45:33,347
I'm so sleepy.
507
00:45:41,522 --> 00:45:43,924
Do you think I wasted my nights studying so
508
00:45:43,958 --> 00:45:46,494
that I could be a
valedictorian in high school?
509
00:45:47,728 --> 00:45:51,265
Girls who weren't as smart
and pretty as me brag
510
00:45:51,298 --> 00:45:54,769
about their husbands who
are doctors and judges.
511
00:45:56,470 --> 00:45:58,072
What's wrong with me?
512
00:45:59,640 --> 00:46:03,477
Why me? Why? Why?
513
00:46:12,653 --> 00:46:17,024
- Can you sleep right now?
- Yes, I can.
514
00:46:26,200 --> 00:46:31,839
Mom. Mom.
515
00:46:35,643 --> 00:46:37,278
That little punk!
516
00:46:53,928 --> 00:46:56,197
How can you sleep right now?
517
00:46:57,198 --> 00:47:00,267
- What?
- She's crying right now.
518
00:47:00,668 --> 00:47:03,204
Can't you hear her sobbing
like her world fell apart?
519
00:47:04,572 --> 00:47:06,240
I can feel I have reached my limit.
520
00:47:07,208 --> 00:47:12,913
I can feel I have reached
the limit of my life.
521
00:47:13,581 --> 00:47:18,085
Goodness! "Limit?"
522
00:47:18,118 --> 00:47:22,690
- I'm the one who has reached my limit!
- Oh my goodness! Whatever!
523
00:47:49,216 --> 00:47:56,724
I came out here at the end of Jung
Hae-dang's schedule, and now, you appear.
524
00:47:58,959 --> 00:48:01,929
There must be something you don't
know because you're still young,
525
00:48:03,130 --> 00:48:06,367
but the most painful thing for a
woman is lingering attachment.
526
00:48:08,135 --> 00:48:10,971
I did that so she could accept the
situation in the least painful way.
527
00:48:11,305 --> 00:48:14,942
Oh, I see. So you did it for Hae-dang.
528
00:48:17,011 --> 00:48:20,080
Then why did you block him when he
wanted to go back and make him die?
529
00:48:28,522 --> 00:48:32,159
I didn't seduce him first.
530
00:48:33,027 --> 00:48:34,428
That's no surprise.
531
00:48:36,163 --> 00:48:38,532
Was it important who seduced who first?
532
00:48:39,900 --> 00:48:42,036
Do you call that an excuse?
533
00:48:42,503 --> 00:48:43,771
Let me ask you one thing.
534
00:48:45,806 --> 00:48:47,474
What is your relationship with Hae-dang?
535
00:48:47,574 --> 00:48:52,413
Why would you ask me that?
What are you curious about?
536
00:48:55,349 --> 00:48:57,017
You're crazy to the bone.
537
00:49:13,300 --> 00:49:16,203
She was waiting in the front yard
without sleeping all this time.
538
00:49:30,751 --> 00:49:35,356
Park Hyun-joon said I'm crazy to the bone.
539
00:49:40,861 --> 00:49:45,733
Out of all the things people said
to me, it's the most believable.
540
00:49:46,767 --> 00:49:49,536
You said you would get sick if you
can't do the things you want to.
541
00:49:50,637 --> 00:49:52,606
How could you say something so immature?
542
00:50:01,582 --> 00:50:05,552
It would be even more ridiculous
for a woman like me to mature.
543
00:50:09,023 --> 00:50:11,625
It would be shameless of me to mature now.
544
00:50:13,427 --> 00:50:18,465
What if everyone ends up
getting hurt, just like that
545
00:50:20,267 --> 00:50:23,570
dead lover of yours, because
you do whatever you want?
546
00:50:25,305 --> 00:50:26,340
I...
547
00:50:29,643 --> 00:50:31,178
hate everyone...
548
00:50:33,080 --> 00:50:34,214
who's nice to me.
549
00:50:35,082 --> 00:50:36,984
How could you say such
self-disparaging words?
550
00:50:37,785 --> 00:50:43,724
I'm a woman who started this life by
abandoning something I should never have.
551
00:50:46,860 --> 00:50:49,029
Without becoming crazy to the bone,
552
00:50:51,031 --> 00:50:52,633
how could I have done such a thing?
553
00:50:59,706 --> 00:51:05,379
Your eyes tell me that you think I'm quite
a ridiculous sight to see as time goes on.
554
00:51:08,782 --> 00:51:16,690
Are you disappointed because I'm not the
glamorous, haughty woman you thought I was?
555
00:51:19,927 --> 00:51:22,930
If you can't handle me, just throw me away.
556
00:51:25,199 --> 00:51:29,002
If you find out everything about me,
557
00:51:30,804 --> 00:51:33,907
you won't be able to handle me anyways.
558
00:51:35,709 --> 00:51:36,777
Stop it, please.
559
00:51:39,746 --> 00:51:42,583
You're already my woman.
560
00:51:44,551 --> 00:51:51,258
There was never a woman who
made me think she was mine.
561
00:52:01,034 --> 00:52:05,372
Even if I had gotten married a dozen
times, it would've been the same
562
00:52:08,475 --> 00:52:12,112
because I realized this
after I had met you.
563
00:52:13,881 --> 00:52:15,349
We won't work out anyways.
564
00:52:16,650 --> 00:52:19,786
Why don't you know my feelings?
565
00:52:21,688 --> 00:52:23,056
It doesn't matter if I don't.
566
00:52:24,491 --> 00:52:29,796
No matter how you lived,
I'll never deny you.
567
00:52:35,869 --> 00:52:38,005
Even though there may be a
man who ignores his wife,
568
00:52:40,541 --> 00:52:42,609
there isn't a man who
will abandon his woman.
569
00:52:49,883 --> 00:52:53,554
So just lean against me.
570
00:52:55,722 --> 00:53:00,494
Lean against me and become
comfortable please.
571
00:53:30,557 --> 00:53:32,492
Are you going out without eating breakfast?
572
00:53:33,093 --> 00:53:34,494
I don't have an appetite.
573
00:53:35,362 --> 00:53:39,900
Why are your lips such a dark color?
Who do you want to look pretty for?
574
00:53:40,534 --> 00:53:44,204
I saw it in my dresser. I
wore it because I felt empty.
575
00:53:45,439 --> 00:53:47,341
You wore a lot of powder on your face, too.
576
00:53:48,508 --> 00:53:49,643
Bye.
577
00:53:51,545 --> 00:53:53,347
Okay. Bye...
578
00:54:05,025 --> 00:54:07,527
Should I just give up the living expenses?
579
00:54:08,195 --> 00:54:11,732
If they get divorced,
it's all over anyways.
580
00:54:12,132 --> 00:54:14,001
- Mom! Mom! Mom!
- Oh my god.
581
00:54:14,034 --> 00:54:15,969
What's with all the fuss?
582
00:54:16,336 --> 00:54:18,538
Hae-sung quit her teaching job.
583
00:54:19,339 --> 00:54:23,410
- She quit what?
- She's going to work part-time delivering parcels, pay
584
00:54:23,443 --> 00:54:27,347
a part of the living expenses, and do
what she wants to do in her free time.
585
00:54:27,547 --> 00:54:31,652
Goodness. What nonsense is this?
586
00:54:37,991 --> 00:54:41,595
Kids don't turn out the
way we want them to.
587
00:54:41,762 --> 00:54:43,497
How could you tell me this now?
588
00:54:43,664 --> 00:54:47,100
I thought Hae-jin told you.
589
00:54:47,200 --> 00:54:49,703
Why the heck would she quit a teaching job?
590
00:54:49,870 --> 00:54:57,377
Nothing works out in life the way we want it
to, but we really can't control our kids.
591
00:54:57,544 --> 00:55:00,013
What did she quit her job for?
592
00:55:00,314 --> 00:55:01,882
She wants to become a writer.
593
00:55:02,015 --> 00:55:05,285
Goodness. Does she think
anyone can be a writer?
594
00:55:05,719 --> 00:55:08,789
She doesn't have a bit of patience.
What kind of tragic
595
00:55:08,822 --> 00:55:11,625
life did she experience for
her to become a writer?
596
00:55:11,858 --> 00:55:15,595
I'm not doing anything about it, so why
are you getting all worked up about it?
597
00:55:15,862 --> 00:55:17,497
It's because I feel like it's a waste.
598
00:55:17,698 --> 00:55:20,701
She probably has her own ideas.
599
00:55:20,934 --> 00:55:22,669
Ideas, my foot.
600
00:55:23,236 --> 00:55:26,206
You forced her to go to a
private university when
601
00:55:26,239 --> 00:55:29,176
she didn't want to, which
eventually led to this!
602
00:55:30,510 --> 00:55:34,114
Your daughters are very dogged.
603
00:55:35,015 --> 00:55:39,486
I'm starting to feel offended, Mrs. Baek.
604
00:55:40,520 --> 00:55:43,423
I think Hae-jin is having an affair.
605
00:55:44,491 --> 00:55:48,662
- What?
- She became so angry over the living expenses, so she's having an affair.
606
00:55:48,962 --> 00:55:50,163
What are you talking about?
607
00:55:50,197 --> 00:55:55,168
Just smelling her husband makes her
want to throw up, but this morning, she
608
00:55:55,202 --> 00:56:00,240
put thick powder on her face and wore
bright red lipstick before we went out.
609
00:56:00,407 --> 00:56:03,276
Goodness. What are you saying?
610
00:56:05,178 --> 00:56:06,279
I saw it.
611
00:56:13,520 --> 00:56:15,789
The woman who helped you learn piano?
612
00:56:17,224 --> 00:56:19,192
She's like a mother to me.
613
00:56:20,327 --> 00:56:25,866
She took care of me so that I could somehow
survive this world in my blindness.
614
00:56:27,634 --> 00:56:30,704
She must have felt bad about leaving
me behind when I was handicapped,
615
00:56:31,972 --> 00:56:36,042
so she left me enough money so that I
could live well for the rest of my life.
616
00:56:36,610 --> 00:56:38,712
She had really loved you like her own son.
617
00:56:39,813 --> 00:56:43,617
Even my biological mom had
abandoned me irresponsibly.
618
00:56:45,318 --> 00:56:50,424
Why would a woman with so much
love have committed suicide?
619
00:56:52,959 --> 00:56:56,296
- (Choi Kyung-ae) - These days,
I'm starting to feel the
620
00:56:56,329 --> 00:56:59,866
presence of a stranger in this
secluded villa more and more.
621
00:57:00,500 --> 00:57:04,604
I set up security cameras in the
house without my family knowing.
622
00:57:07,307 --> 00:57:10,911
I don't understand why she
committed suicide when she had set
623
00:57:11,945 --> 00:57:14,748
up security cameras because of her
fear of something happening to her.
624
00:57:15,015 --> 00:57:19,419
Why did she ask you to deliver
such a letter to him?
625
00:57:19,920 --> 00:57:21,922
I think she was worried
about the letter getting
626
00:57:21,922 --> 00:57:23,690
into the hands of her other family members.
627
00:57:23,690 --> 00:57:25,792
Then she should have sent
it to her son herself.
628
00:57:26,793 --> 00:57:27,794
I know.
629
00:57:28,962 --> 00:57:33,066
Wouldn't there have been a way to send it to
him? She could have even called him over.
630
00:57:33,767 --> 00:57:36,102
There was no way to give it
to him while she was alive,
631
00:57:36,636 --> 00:57:39,139
so she asked me to give
it to him after she died.
632
00:57:40,207 --> 00:57:43,510
She couldn't give it to
him while she was alive?
633
00:57:45,212 --> 00:57:47,914
- Why not?
- I'm not sure either.
634
00:57:48,815 --> 00:57:51,318
Her son said he would
contact you when he came
635
00:57:51,318 --> 00:57:53,520
back to Korea. He didn't contact you yet?
636
00:57:54,654 --> 00:57:57,557
He probably didn't think it was
anything special and forgot about it.
637
00:57:58,792 --> 00:58:00,227
Did you try calling him again?
638
00:58:01,161 --> 00:58:02,596
It's not the same number.
639
00:58:03,096 --> 00:58:06,466
You should call his family and ask
them to give you his new phone number.
640
00:58:07,000 --> 00:58:11,037
I told them I couldn't tell
them what I was calling for,
641
00:58:11,371 --> 00:58:13,640
so they said they couldn't
give me his personal number.
642
00:58:14,608 --> 00:58:18,545
So that letter definitely said the other
family members can't know about it?
643
00:58:19,079 --> 00:58:22,849
What bothers me the most is
that she said she had written
644
00:58:22,883 --> 00:58:26,086
a will, just in case, but
that will had been lost.
645
00:58:26,820 --> 00:58:28,555
The will was lost?
646
00:58:29,523 --> 00:58:31,157
I don't think this is just a suicide.
647
00:58:33,527 --> 00:58:36,363
And according to that letter,
the key to this whole
648
00:58:36,396 --> 00:58:39,032
thing could be hidden
somewhere inside the house.
649
00:58:40,000 --> 00:58:44,437
Is her son in America, or
did he come back to Korea?
650
00:58:47,274 --> 00:58:50,377
How about you go to the police instead?
651
00:58:50,810 --> 00:58:53,613
I don't think this is something
that can be taken care of that way.
652
00:58:53,780 --> 00:58:56,683
Mrs. Choi's family is
very powerful, so I can't
653
00:58:57,450 --> 00:59:00,987
trust how much the police
can disclose about them.
654
00:59:13,733 --> 00:59:16,570
- Hello?
- Kyung-soo? This is Mi-jung.
655
00:59:17,404 --> 00:59:19,172
Hi. What's up?
656
00:59:19,673 --> 00:59:21,174
I have an urgent request to make.
657
00:59:21,841 --> 00:59:22,842
Go on.
658
00:59:22,943 --> 00:59:28,348
I'm supposed to perform at a party, but
something urgent came up, so I can't make it.
659
00:59:28,815 --> 00:59:31,618
I see. Are you asking
me to perform instead?
660
00:59:35,655 --> 00:59:38,558
Ask your friends. I told you
I don't do those things.
661
00:59:38,959 --> 00:59:42,963
I can't recommend just anyone. It's for a
wealthy family, so they'll pay you well.
662
00:59:43,830 --> 00:59:46,099
You know GR Group, don't you?
663
01:00:12,492 --> 01:00:13,493
Welcome.
664
01:00:15,629 --> 01:00:20,266
It's nice to meet you. I selected the
songs I'm going to play at the party.
665
01:00:21,001 --> 01:00:24,237
I'm glad you came. Are you a music student?
666
01:00:24,604 --> 01:00:28,108
No. She had an emergency,
so I came on her behalf.
667
01:00:28,408 --> 01:00:29,409
I see.
668
01:00:31,077 --> 01:00:33,747
It doesn't matter anyways.
Please take a seat.
669
01:00:35,482 --> 01:00:36,716
Yes, you can sit here.
670
01:00:41,721 --> 01:00:44,290
- What's your name?
- Yoon Sung-ha.
671
01:00:44,924 --> 01:00:48,261
Please wait a moment, Sung-ha.
I'll get you something to drink.
672
01:01:34,374 --> 01:01:35,375
Be careful!
673
01:01:38,845 --> 01:01:40,180
Get up. Are you okay?
674
01:01:45,351 --> 01:01:46,419
Who are you?
675
01:01:48,154 --> 01:01:50,824
I'll be the one playing the
piano during the party.
676
01:01:51,357 --> 01:01:52,692
Oh, I see.
677
01:01:56,296 --> 01:01:59,733
But I think I've seen you somewhere before.
678
01:02:02,569 --> 01:02:04,904
Your face looks familiar.
679
01:02:07,574 --> 01:02:08,708
Oh, that's right!
680
01:02:09,509 --> 01:02:10,977
The cafe in Hae-dang's neighborhood?
681
01:02:13,546 --> 01:02:15,181
Do you know Jung Hae-dang?
682
01:02:16,249 --> 01:02:18,384
Her younger sister used
to work at your cafe.
683
01:02:20,153 --> 01:02:21,121
Yes.
684
01:02:21,855 --> 01:02:23,089
So that's where I saw you.
685
01:02:24,157 --> 01:02:27,193
I thought you had special piano skills.
686
01:02:28,461 --> 01:02:30,663
Thank you for thinking that way.
687
01:02:31,531 --> 01:02:34,033
He's blind.
688
01:02:36,536 --> 01:02:37,537
Bye.
689
01:02:42,776 --> 01:02:45,478
Should I help you?
690
01:02:50,717 --> 01:02:51,718
No, thank you.
691
01:03:21,915 --> 01:03:24,651
(You Are Too Much)
692
01:03:24,651 --> 01:03:26,586
- Do you live here?
- Yes. Why?
693
01:03:26,619 --> 01:03:29,122
You look like you're coming
over to your friend's house.
694
01:03:29,289 --> 01:03:30,757
I hope I won't get in trouble.
695
01:03:30,790 --> 01:03:34,828
Do you miss her? You
used to date that woman.
696
01:03:34,861 --> 01:03:37,463
Will you really bring him to the
planning office? What about me?
697
01:03:37,497 --> 01:03:39,332
Is that all the pride you have?
698
01:03:39,332 --> 01:03:41,701
If I make sure the
relationship between your
699
01:03:41,734 --> 01:03:44,370
father and brother is ruined,
will you protect me?
56507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.