All language subtitles for You.Are.Too.Much.E04.170312.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,314 --> 00:00:07,953 (Episode 4) 2 00:00:09,632 --> 00:00:10,804 (1 year later) 3 00:00:15,391 --> 00:00:17,985 To part from someone because of death... 4 00:00:19,531 --> 00:00:22,531 means you won't be able to see them again. 5 00:00:24,539 --> 00:00:28,969 It also means you won't be able to hear their voices again. 6 00:00:34,672 --> 00:00:41,342 Still, our continuing lives take us somewhere else... 7 00:00:42,344 --> 00:00:48,171 and the sadness that squeezes its way into our lives from 8 00:00:48,195 --> 00:00:53,718 time to time quietly calms down in our repetitive daily cycles. 9 00:00:54,477 --> 00:00:56,460 - Hae-soo! - How can you be late? 10 00:00:58,063 --> 00:01:01,664 Eat this before you go. Kyung-soo, eat some when there aren't any customers around. 11 00:01:02,656 --> 00:01:03,656 I'm late. 12 00:01:07,218 --> 00:01:08,406 Bye, Mr. Lee! 13 00:01:10,133 --> 00:01:11,789 Come back as soon as the academy is over. 14 00:01:12,009 --> 00:01:14,302 You got in trouble by him when you were late last time. 15 00:01:32,320 --> 00:01:33,320 They're dumplings. 16 00:01:34,797 --> 00:01:38,818 I think the amount you buy me food is more than the amount I pay you for work. 17 00:01:39,438 --> 00:01:41,532 What kind of job is like this one these days? 18 00:01:42,242 --> 00:01:45,241 You let us go to an academy and go for interviews, too. 19 00:01:45,445 --> 00:01:47,773 It seemed like you do at least two interviews per month. 20 00:01:49,922 --> 00:01:54,659 I spread so many resumes around, but there's not even one phone call. 21 00:02:09,492 --> 00:02:11,625 Where are you looking right now? 22 00:02:14,023 --> 00:02:15,687 I'm looking out the window. 23 00:02:16,844 --> 00:02:18,486 I think it will be spring soon. 24 00:02:23,250 --> 00:02:24,730 Sixty-eight dollars, sir. 25 00:02:26,672 --> 00:02:27,673 Here you go. 26 00:02:27,697 --> 00:02:29,010 - Thank you. - You're welcome. 27 00:02:30,297 --> 00:02:32,132 - Thank you! - I'm here! 28 00:02:34,938 --> 00:02:36,398 Eat these before they're cold. 29 00:02:39,734 --> 00:02:41,992 We eat dumplings every other day in order to eat 30 00:02:42,734 --> 00:02:44,573 up all the kimchi made during kimchi season. 31 00:02:44,719 --> 00:02:46,545 Dumplings even appear in your dreams, right? 32 00:02:48,129 --> 00:02:52,777 Spring must be on its way since we're eating up all the old kimchi. 33 00:02:56,246 --> 00:02:57,246 Welcome! 34 00:02:59,676 --> 00:03:00,943 Can I get gasoline? 35 00:03:02,692 --> 00:03:03,972 A full tank of gasoline! 36 00:03:07,613 --> 00:03:08,613 Good, right? 37 00:03:12,426 --> 00:03:15,215 Be careful! Sorry. Hold on! 38 00:03:15,629 --> 00:03:18,785 I'm sorry. Excuse me. I'm sorry. 39 00:03:24,199 --> 00:03:25,765 I'm sorry. Please hold on. 40 00:03:26,426 --> 00:03:28,269 I'm sorry. I'm sorry. 41 00:03:33,512 --> 00:03:35,637 This is Kim Young-ja's home, right? I have a parcel 42 00:03:35,661 --> 00:03:37,457 for you. I'll leave it in front of the door. 43 00:03:37,988 --> 00:03:38,988 Wait! 44 00:03:49,231 --> 00:03:50,231 Hi, dad. 45 00:03:51,082 --> 00:03:53,449 I'm at school, of course. I still have some classes left. 46 00:03:54,942 --> 00:03:55,942 Yeah. 47 00:03:56,848 --> 00:04:01,058 Modern works are a social phenomenon. 48 00:04:01,574 --> 00:04:07,738 Korean culture was changed by either internal or external influences. 49 00:04:07,988 --> 00:04:11,785 In a roundabout way, we're able to experience the means of 50 00:04:11,809 --> 00:04:16,226 socialization through the detailed content and process of the society 51 00:04:16,250 --> 00:04:20,528 changes, the corresponding characters and aspects, the characters' 52 00:04:20,552 --> 00:04:24,190 actions to deal with societal dilemmas, and social methods. 53 00:04:28,415 --> 00:04:30,126 How did you learn how to play the piano? 54 00:04:30,814 --> 00:04:32,673 I was able to learn it because of my guardian. 55 00:04:33,353 --> 00:04:38,751 She probably gave me the opportunity so I can enjoy something in this world. 56 00:04:48,743 --> 00:04:50,548 Do you buy the necessities yourself? 57 00:04:50,978 --> 00:04:54,439 If I write them down, a volunteer worker buys them for me. 58 00:05:05,650 --> 00:05:09,130 It seems like you're always in the cafe. Don't you feel stuffy? 59 00:05:21,892 --> 00:05:24,259 It's coffee. It's hot. Be careful. 60 00:05:35,923 --> 00:05:38,165 When I feel stuffy, I go to concerts sometimes. 61 00:05:39,455 --> 00:05:43,064 There are volunteer workers who go to college of music. 62 00:05:44,095 --> 00:05:46,524 You have people helping you for everything you need. 63 00:05:47,158 --> 00:05:49,816 Then with me, you should do things you don't need. 64 00:05:53,259 --> 00:05:59,126 Think of me as your sister and comfortably tell me anything you want to buy or eat. 65 00:06:03,423 --> 00:06:06,039 Am I asking you too many questions? 66 00:06:07,244 --> 00:06:08,436 Are you uncomfortable? 67 00:06:08,642 --> 00:06:10,618 No, I like it this way. 68 00:06:11,298 --> 00:06:13,471 If you're too careful around me, it makes me 69 00:06:13,495 --> 00:06:15,666 realize how different I am from other people. 70 00:06:17,892 --> 00:06:23,837 I'm actually not used to wanting to buy things or eat food. 71 00:06:25,041 --> 00:06:30,985 I eat whatever I can, and I only think about the things I need in order to survive. 72 00:06:31,259 --> 00:06:33,661 There should be someplace you want to go. 73 00:06:34,509 --> 00:06:37,012 I lost my sight when I was six and ended up in the 74 00:06:38,028 --> 00:06:39,876 orphanage, so I haven't been to many places. 75 00:06:41,337 --> 00:06:43,064 To tell you the truth, 76 00:06:43,947 --> 00:06:48,214 I think about how I can live without causing trouble for others. 77 00:06:52,931 --> 00:06:57,468 I'm not especially good at anything, but I had to do something to make a living. 78 00:06:58,470 --> 00:07:01,519 It would be shameless of me not to put on a bright 79 00:07:01,543 --> 00:07:04,171 face while I'm causing trouble for everyone. 80 00:07:04,619 --> 00:07:07,137 It's not nice to hear a young woman like you 81 00:07:07,161 --> 00:07:09,789 saying that you're causing trouble for someone. 82 00:07:11,377 --> 00:07:13,439 No one causes troubles for others. 83 00:07:14,634 --> 00:07:18,462 Everyone accepts the life that they're given and tries to live their best. 84 00:07:21,517 --> 00:07:23,493 No one causes trouble for others. 85 00:07:24,673 --> 00:07:28,996 You just have to accept the life that's given to you. 86 00:07:31,877 --> 00:07:34,298 Can I ask you something, too? 87 00:07:35,736 --> 00:07:36,736 Of course. 88 00:07:37,235 --> 00:07:38,556 It could be considered rude. 89 00:07:40,017 --> 00:07:44,118 It can be very rude. Let's be rude to each other. 90 00:07:45,986 --> 00:07:51,719 Why did you cry so much on the first night you came here? 91 00:07:54,611 --> 00:07:58,048 I always wanted to ask you that once. 92 00:07:59,681 --> 00:08:01,118 You remember that? 93 00:08:02,142 --> 00:08:04,007 I remember the sound of your crying. 94 00:08:13,119 --> 00:08:14,798 - How is her outfit? - Good. 95 00:08:14,822 --> 00:08:17,111 Okay. Then we'll start now. 96 00:08:17,135 --> 00:08:19,353 Okay. Look here. One, two. 97 00:08:19,525 --> 00:08:23,626 Great! One, two. 98 00:08:23,916 --> 00:08:26,174 Good! One, two. 99 00:08:26,198 --> 00:08:33,400 Great! One, two. Good! 100 00:08:33,541 --> 00:08:36,642 More active! One, two. Okay. 101 00:08:36,900 --> 00:08:38,393 We'll go again after you fix her up. 102 00:08:54,783 --> 00:08:56,267 Tell him I have a schedule. 103 00:08:56,509 --> 00:08:58,050 I already told him you don't. 104 00:08:59,852 --> 00:09:03,422 He's an advertiser. He's higher up. 105 00:09:11,861 --> 00:09:15,774 Thank you very much for selecting me as a model, sir. 106 00:09:16,150 --> 00:09:18,083 Your thank you is too formal. 107 00:09:18,572 --> 00:09:21,432 It's been one year since we've met. Is that all you have to say to me? 108 00:09:30,416 --> 00:09:34,149 By the way, is everything going well with that man? 109 00:09:36,291 --> 00:09:40,579 He didn't give me a chance to be the woman he needed before it ended. 110 00:09:41,470 --> 00:09:43,222 Oh, dear. That's unfortunate. 111 00:09:44,837 --> 00:09:48,110 You need to treat him cruelly so that he won't make the same mistake twice. 112 00:09:49,798 --> 00:09:53,501 Did he quietly, no... Did he cleanly step back? 113 00:09:53,869 --> 00:09:57,869 I treated him cruelly, just like you wished, so don't worry. 114 00:09:58,416 --> 00:09:59,416 I'm curious. 115 00:10:00,806 --> 00:10:03,939 Why am I so curious about everything about you? 116 00:10:04,970 --> 00:10:07,595 I'm not the type to take interest in anyone else's life. 117 00:10:08,813 --> 00:10:11,646 - Are you going to keep being curious? - Are you uncomfortable? 118 00:10:18,861 --> 00:10:19,861 He died. 119 00:10:27,939 --> 00:10:28,994 The steak is delicious. 120 00:10:29,798 --> 00:10:32,928 Why did the young man suddenly die? 121 00:10:33,384 --> 00:10:34,384 Please eat. 122 00:10:35,111 --> 00:10:38,088 Tell me. I'm really curious. 123 00:10:39,833 --> 00:10:40,965 Why did he die at that age? 124 00:10:43,262 --> 00:10:44,652 He died because of me. 125 00:10:52,973 --> 00:11:00,949 It was the first time I realized what a woman's weeping sounded like. 126 00:11:04,890 --> 00:11:07,358 "Why is that woman weeping so sadly?" 127 00:11:09,319 --> 00:11:11,003 "What is distressing her so much?" 128 00:11:11,999 --> 00:11:14,095 "Who is she crying for?" 129 00:11:42,757 --> 00:11:44,660 As time goes on, you'll feel better. 130 00:11:45,624 --> 00:11:47,881 You still seem to be having a hard time about it. 131 00:11:48,257 --> 00:11:50,260 Do I even deserve to feel better? 132 00:11:52,768 --> 00:11:54,507 I just need to shut my mouth and accept it. 133 00:11:55,916 --> 00:11:57,978 You don't have to try so hard in front of me. 134 00:11:59,956 --> 00:12:02,961 If you want to be free from this somehow, you need to be able to 135 00:12:02,985 --> 00:12:05,989 vent, whether it's about anger towards yourself or anything else. 136 00:12:10,616 --> 00:12:15,069 I really want to grab onto a wall and start talking. 137 00:12:22,226 --> 00:12:27,624 Why do I seem to hurt everyone I meet? 138 00:12:30,132 --> 00:12:34,241 I'm too scared to talk. 139 00:12:35,944 --> 00:12:39,358 If you're worried about such a thing, I will be of help to you. 140 00:12:39,757 --> 00:12:42,428 I'll never get hurt. 141 00:12:45,030 --> 00:12:52,541 The only flaw in my personality is that I never get hurt no matter what anyone does. 142 00:12:58,905 --> 00:12:59,905 Drink up. 143 00:13:09,483 --> 00:13:11,920 What kind of a person was your late wife? 144 00:13:13,890 --> 00:13:17,030 You hit bull's eye. 145 00:13:20,499 --> 00:13:22,717 She was a very clean person. 146 00:13:23,882 --> 00:13:27,764 She was a sinless soul. 147 00:13:29,679 --> 00:13:31,741 She was like a pure mirror, 148 00:13:32,757 --> 00:13:34,290 so when I was with her, 149 00:13:35,569 --> 00:13:39,881 I realized what kind of a filthy, worldly person I was. 150 00:13:43,038 --> 00:13:45,803 In other words, I felt like I was being punished. 151 00:13:47,812 --> 00:13:51,176 So is that why you went flirting from woman to 152 00:13:51,200 --> 00:13:54,776 woman, to find a soul that was as filthy as yours? 153 00:13:57,382 --> 00:13:59,608 You're a fun person. 154 00:14:00,116 --> 00:14:02,988 If a regular employee like you had managed to snatch the 155 00:14:03,012 --> 00:14:05,523 one and only daughter of a wealthy family, 156 00:14:05,890 --> 00:14:09,396 then in that case, shouldn't you have endured the punishment? 157 00:14:09,741 --> 00:14:12,241 I didn't do it because I didn't know that was the case. 158 00:14:14,623 --> 00:14:15,913 I did it out of loneliness. 159 00:14:18,030 --> 00:14:19,530 From some point on, 160 00:14:21,085 --> 00:14:22,335 no matter what I did, 161 00:14:23,218 --> 00:14:29,561 she nor the people in the world didn't believe my love for her. 162 00:14:31,960 --> 00:14:36,348 There's nothing that makes a person more tiring 163 00:14:36,372 --> 00:14:40,392 and lonely than not accepting his sincerity. 164 00:14:43,179 --> 00:14:47,006 Are you curious why she couldn't accept your sincerity? 165 00:14:49,952 --> 00:14:51,569 It's because you're a sinful soul. 166 00:14:55,483 --> 00:14:56,483 I admit it. 167 00:14:57,295 --> 00:14:59,162 I know what that feels like. 168 00:15:02,796 --> 00:15:06,616 Now I can see some light in your eyes. 169 00:15:12,171 --> 00:15:13,171 Wait a minute. 170 00:15:14,733 --> 00:15:16,014 Didn't you leave yet? 171 00:15:16,359 --> 00:15:21,358 Do women like things like this? 172 00:15:28,944 --> 00:15:31,991 Or what about this one? 173 00:15:39,296 --> 00:15:40,429 This is pretty bad. 174 00:15:40,749 --> 00:15:45,803 I was about to get in the car and saw someone selling these on the street. 175 00:15:53,007 --> 00:15:55,587 Well, it's better than a necklace worth the price of a house. 176 00:16:00,538 --> 00:16:02,866 You're beautiful when you smile. 177 00:16:04,483 --> 00:16:09,112 If I want to see you smile like this again, what do I have to buy you next time? 178 00:16:09,710 --> 00:16:12,575 It would be easy if I told you to buy me a building, right? 179 00:16:14,913 --> 00:16:15,913 I know. 180 00:16:17,983 --> 00:16:19,850 - I'll be going now. - Okay. 181 00:16:34,007 --> 00:16:35,007 Yes! 182 00:16:47,444 --> 00:16:49,038 I'll vacuum the living room later. 183 00:16:49,233 --> 00:16:53,225 I should just finish what I started. I need to do this then go to the market. 184 00:16:53,671 --> 00:16:55,704 I said I would do it later. 185 00:16:55,890 --> 00:16:59,313 I need to finish cleaning up. Ji-hoon rolls and plays all over 186 00:16:59,337 --> 00:17:02,541 the floor. Whose nose do you think all the dust ends up in? 187 00:17:13,070 --> 00:17:15,692 All right. Fine. I'm done. 188 00:17:19,960 --> 00:17:22,578 Hey. Do that later.. 189 00:17:23,093 --> 00:17:25,524 Go throw this away. You should at least pretend to 190 00:17:25,548 --> 00:17:27,977 help out with the housework on days you don't have school. 191 00:17:28,267 --> 00:17:30,127 I have to put this on the website by tonight 192 00:17:30,151 --> 00:17:31,885 so that my students can prepare for class. 193 00:17:32,320 --> 00:17:36,819 If your sister-in-law is vacuuming the floor, you should at least get up. 194 00:17:37,218 --> 00:17:39,341 What kind of amazing work do you think you're doing 195 00:17:39,365 --> 00:17:41,242 that you won't budge in front of the laptop? 196 00:17:41,403 --> 00:17:43,713 Stop it. I'm done. 197 00:17:45,851 --> 00:17:47,366 Give me some money for the market. 198 00:17:47,773 --> 00:17:48,976 What are you going to buy? 199 00:17:49,476 --> 00:17:51,449 I'm not sure. What should we eat? 200 00:17:52,312 --> 00:17:54,784 Just give me fifty dollars. 201 00:17:55,519 --> 00:17:57,321 I'll buy groceries within that budget. 202 00:17:57,636 --> 00:17:59,557 I give you fifty dollars every time you go. 203 00:18:00,167 --> 00:18:03,440 There's not much to buy with fifty dollars. 204 00:18:04,495 --> 00:18:06,307 Hey. We need to talk. 205 00:18:18,769 --> 00:18:23,018 Give me the bank account where Bong-soo's salary comes in. 206 00:18:23,526 --> 00:18:26,096 - Pardon? - You don't do the housework anyways. 207 00:18:26,433 --> 00:18:30,633 - Mother. - It's because I feel embarrassed asking you for money every time. 208 00:18:31,222 --> 00:18:35,221 - Mother. - If you don't want to, you can quit work and do the housework. 209 00:18:35,644 --> 00:18:36,644 Excuse me? 210 00:18:36,823 --> 00:18:39,946 You don't raise your kid. You don't do the housework either. 211 00:18:39,970 --> 00:18:42,784 So why do you need to be in charge of the bank account? 212 00:18:44,292 --> 00:18:50,989 I'll assume you'll do that. Leave the bankbook and stamp in front of the TV. 213 00:19:00,800 --> 00:19:03,512 Mom, what's wrong with you? Do you want it to become 214 00:19:03,536 --> 00:19:06,042 noisy again? What if she tells us to leave? 215 00:19:06,175 --> 00:19:09,041 I'm going to live in my son's house. Who will dare kick me out? 216 00:19:09,065 --> 00:19:11,034 Goodness. You don't have anything to back you up. 217 00:19:11,058 --> 00:19:14,434 How dare she play royalty in front of me? 218 00:19:14,931 --> 00:19:17,001 I'm going to fix her ill manners once and for all. 219 00:19:24,689 --> 00:19:25,822 Where is she going? 220 00:19:25,846 --> 00:19:29,056 She said she was in a rush. Why did you have to pick a fight with her? 221 00:19:29,259 --> 00:19:31,458 She must be going down to her family to snitch on us. 222 00:19:39,805 --> 00:19:41,594 What are you doing here? 223 00:19:41,907 --> 00:19:45,047 My mother-in-law told me to quit school and be a housewife. 224 00:19:46,001 --> 00:19:47,001 Really? 225 00:19:48,525 --> 00:19:52,863 I'm walking on eggshells. I should just quit my studies! 226 00:20:04,493 --> 00:20:05,861 What are you doing, Mrs. Baek? 227 00:20:05,885 --> 00:20:09,797 Isn't it obvious? I'm making dinner instead of my smart daughter-in-law. 228 00:20:10,165 --> 00:20:11,501 My daughter is crying. 229 00:20:11,696 --> 00:20:15,407 How would I know how she feels when I don't even know how my own children feel? 230 00:20:15,431 --> 00:20:18,221 You shouldn't have taken it so far. Why did you make her cry? 231 00:20:18,245 --> 00:20:22,190 This isn't even my daughter's house, but she's doing the laundry and cleaning. 232 00:20:22,321 --> 00:20:25,759 I did it because I was annoyed by her gall to just sit there. So what? 233 00:20:25,868 --> 00:20:27,141 What do you mean "her gall?" 234 00:20:28,439 --> 00:20:30,297 I think you're being too harsh. 235 00:20:33,228 --> 00:20:36,542 Wouldn't it be nice of her to just give us a month's worth of living expenses? 236 00:20:36,735 --> 00:20:38,701 She just has to put on an air and throw fifty or 237 00:20:38,725 --> 00:20:40,849 hundred dollars to us every time we go to the market. 238 00:20:41,886 --> 00:20:42,886 How revolting. 239 00:20:43,222 --> 00:20:45,488 Did she really throw it to you? 240 00:20:45,605 --> 00:20:49,272 - She didn't make the money. My son did. - My goodness! 241 00:20:49,743 --> 00:20:52,621 Are you going to be petty and point out who made the money? 242 00:20:53,266 --> 00:20:58,914 I've never treated neither Bong-soo nor Bong-sun as strangers. 243 00:21:00,009 --> 00:21:01,578 What do you think? 244 00:21:01,602 --> 00:21:07,117 I know that, but you've taught your daughter some ill manners. 245 00:21:07,141 --> 00:21:09,969 You can't teach anything to kids these days. 246 00:21:12,048 --> 00:21:14,993 Why is she so impudent? 247 00:21:15,188 --> 00:21:17,863 She was born like that, so what can she do about it? 248 00:21:18,782 --> 00:21:22,129 Just pretend she's your child and be easy on her. 249 00:21:22,153 --> 00:21:25,009 She gave my daughter fifty dollars to go to the market 250 00:21:25,432 --> 00:21:27,815 and said, "I give you fifty dollars every time you go." 251 00:21:28,359 --> 00:21:31,735 What does that mean? Does it mean we stole the money or what? 252 00:21:34,766 --> 00:21:36,215 She speaks so rudely. 253 00:21:36,621 --> 00:21:37,794 I'm sorry, Mrs. Baek. 254 00:21:38,665 --> 00:21:40,415 I have no excuses to give you. 255 00:21:41,188 --> 00:21:46,163 It's all my fault for not teaching her properly. 256 00:21:46,540 --> 00:21:47,540 My goodness. 257 00:21:49,110 --> 00:21:54,038 Calm down for my sake, and if you send a place of 258 00:21:54,062 --> 00:21:59,185 those meatballs downstairs, we'll enjoy eating them. 259 00:21:59,578 --> 00:22:03,273 Although those meatballs weren't bought with my daughter's money. 260 00:22:03,578 --> 00:22:06,801 Goodness. I'm speechless. 261 00:22:07,450 --> 00:22:13,322 I'll assume you'll forgive my daughter with your big heart and go downstairs. 262 00:22:13,843 --> 00:22:14,843 Good-bye. 263 00:22:17,260 --> 00:22:18,432 No way! 264 00:22:19,292 --> 00:22:20,799 I'm not going to let this one go. 265 00:22:21,456 --> 00:22:24,479 I'm going to see if she gives me a month's worth of living expenses or not. 266 00:22:25,612 --> 00:22:28,155 - But what if they use all of the money at once? - Hae-jin. 267 00:22:29,909 --> 00:22:33,744 You're not the only precise and smart one in this world. 268 00:22:34,042 --> 00:22:35,643 I can't trust anyone but myself. 269 00:22:37,511 --> 00:22:42,010 So how did you end up marrying someone like Bong-soo? 270 00:22:42,284 --> 00:22:43,284 Dad! 271 00:22:44,854 --> 00:22:47,276 It's nothing. Go on. 272 00:22:54,589 --> 00:22:56,268 Goodness. 273 00:22:57,886 --> 00:23:01,116 The volunteer worker said he couldn't come because of an emergency. 274 00:23:01,292 --> 00:23:03,354 I can just endure it. 275 00:23:03,987 --> 00:23:06,994 Why endure it when we can buy it ourselves? 276 00:23:07,596 --> 00:23:09,786 It should be easier for you to come alone, so why did 277 00:23:10,037 --> 00:23:12,128 you bring me, too? Or we can just go to the mart. 278 00:23:12,152 --> 00:23:13,877 Marts are stuffy. 279 00:23:14,893 --> 00:23:17,408 Oddly enough, I love the smell of outdoor markets. 280 00:23:18,229 --> 00:23:21,549 There's a fishy and pungent smell. 281 00:23:22,698 --> 00:23:24,631 There's a fresh smell to it, too. 282 00:23:26,097 --> 00:23:27,252 We have to buy towels. 283 00:23:27,589 --> 00:23:30,520 Don't worry. We'll buy everything. Let's go. 284 00:23:33,995 --> 00:23:35,455 Have you eaten pig feet before? 285 00:23:36,565 --> 00:23:41,117 Yes. Is there anyone in South Korea who hasn't? 286 00:23:42,120 --> 00:23:43,690 Then what about black bean noodles? 287 00:23:44,315 --> 00:23:45,549 You want to eat it, don't you? 288 00:23:45,682 --> 00:23:47,854 I order it at least once a week. 289 00:23:48,909 --> 00:23:49,909 You do? 290 00:23:50,034 --> 00:23:52,567 - Let's go buy the towels. - Let's go. 291 00:23:55,604 --> 00:23:59,088 What smells so delectable? Something smells delectable, huh? 292 00:23:59,589 --> 00:24:01,047 It's the smell of frying chicken. 293 00:24:01,571 --> 00:24:02,926 I stopped eating chicken lately. 294 00:24:04,579 --> 00:24:06,113 You ate it that much, huh? 295 00:24:07,266 --> 00:24:08,594 Then... 296 00:24:09,266 --> 00:24:12,485 Gosh. It seems like you ate everything already. 297 00:24:12,805 --> 00:24:16,602 I remember following someone to the outdoor market when I was little. 298 00:24:17,094 --> 00:24:21,188 - "Someone?" - I had a mom once, too. 299 00:24:24,001 --> 00:24:27,453 In the countryside outdoor market, there was a place that used 300 00:24:27,477 --> 00:24:30,599 to fry donuts for you right then and there and make tofu. 301 00:24:31,227 --> 00:24:34,114 The smell makes you think of old times, huh? 302 00:24:36,305 --> 00:24:43,367 Then think about anything you want to smell or touch. 303 00:24:45,243 --> 00:24:48,711 Strangely enough, I like the flat smell of tofu. 304 00:24:50,540 --> 00:24:52,922 I've never met someone who likes the smell of tofu before. 305 00:24:53,141 --> 00:24:56,625 I like the flat smell of beans of cold tofu... 306 00:24:57,203 --> 00:25:02,788 and the soft feeling when someone puts a warm slice of tofu in my mouth. 307 00:25:05,079 --> 00:25:07,145 You have many memories of tofu. 308 00:25:08,195 --> 00:25:12,707 For a while, whenever I smelled tofu, I thought of someone. 309 00:25:14,446 --> 00:25:17,172 You can just call her mom. Why are you doing this? 310 00:25:18,579 --> 00:25:21,274 I haven't called her that in a long time... 311 00:25:27,298 --> 00:25:32,649 It's not easy to call the name of someone you miss so much. 312 00:25:37,992 --> 00:25:44,127 For people who experienced deep longing turn into sadness and then fear, 313 00:26:01,407 --> 00:26:06,421 they can't easily think of the person they miss whom they 314 00:26:08,211 --> 00:26:11,594 will never ever be able to see again no matter what they do. 315 00:26:30,826 --> 00:26:34,888 I thought he had grown sick and tired of her because there was no news for one year. 316 00:26:36,318 --> 00:26:38,498 It wasn't just a blowing breeze. 317 00:26:44,842 --> 00:26:48,021 We don't put anything but green onions in clam soup. 318 00:26:48,327 --> 00:26:49,846 Then how do we make the taste? 319 00:26:50,850 --> 00:26:54,302 A taste that is made with everything and anything has no dignity. 320 00:26:54,497 --> 00:26:57,570 If you like clean tastes, you can use short-necked clams. 321 00:26:58,326 --> 00:27:00,390 She said Manila clams have shallow flavor. 322 00:27:00,606 --> 00:27:02,787 She's a very picky person. 323 00:27:04,490 --> 00:27:07,638 It took five years to come up with the perfect taste for clam soup. 324 00:27:10,186 --> 00:27:11,287 Come see me. 325 00:27:13,100 --> 00:27:14,100 Right now? 326 00:27:22,326 --> 00:27:25,333 Make an appointment to see that Yoo Ji-na woman right away. 327 00:27:25,889 --> 00:27:28,732 Yoo Ji-na? Why out of the blue? 328 00:27:28,967 --> 00:27:30,638 Just do it! 329 00:27:31,732 --> 00:27:33,279 Yes. All right. 330 00:27:34,794 --> 00:27:38,256 I can somehow get her number, but what if she refuses to come out? 331 00:27:38,280 --> 00:27:40,347 Use any means to bring her out. 332 00:27:40,811 --> 00:27:43,201 Use any means to bring her in front of me! 333 00:27:44,217 --> 00:27:47,729 - Okay. - Call Yoon-hee and tell her to come out that day. 334 00:27:48,225 --> 00:27:49,321 You can go with me. 335 00:27:49,607 --> 00:27:51,833 I need to bring someone I won't be embarrassed of. 336 00:27:53,561 --> 00:27:56,452 How dare that celebrity dream of coming near my son! 337 00:27:58,482 --> 00:27:59,482 All right. 338 00:28:14,303 --> 00:28:16,242 Mr. Park made a reservation here? 339 00:28:17,240 --> 00:28:20,154 Actually, it's his mother who wants to see you. 340 00:28:21,568 --> 00:28:22,568 What? 341 00:28:22,975 --> 00:28:25,169 Our CEO said you had to come out no matter what. 342 00:28:28,248 --> 00:28:31,318 Are you going to cancel on an elderly woman? 343 00:28:33,248 --> 00:28:36,802 Who knows? She might want to see the daughter of her future daughter-in-law. 344 00:28:37,053 --> 00:28:40,449 It's about time you stopped working for me, huh? Shut your mouth. 345 00:28:54,049 --> 00:28:56,009 So what does your father do? 346 00:28:57,127 --> 00:28:59,142 We won't see each other ever again, but it's only 347 00:28:59,442 --> 00:29:01,612 proper we start with the introductions, right? 348 00:29:03,893 --> 00:29:06,408 You should answer when an elder is asking you a question. 349 00:29:07,486 --> 00:29:09,923 He did a tofu store in the countryside marketplace. 350 00:29:10,440 --> 00:29:11,564 Tofu store? 351 00:29:11,916 --> 00:29:14,909 Although he did drink and pass away because 352 00:29:14,933 --> 00:29:18,127 people started to buy tofu in the supermarkets. 353 00:29:19,166 --> 00:29:22,536 How dare you, whose father owned a tofu store, go around dating my son? 354 00:29:23,150 --> 00:29:26,181 What you're worrying about will never happen, so don't jump to conclusions. 355 00:29:26,596 --> 00:29:29,228 You can believe my words. 356 00:29:29,400 --> 00:29:33,572 I don't. I never believe people's words. 357 00:29:35,604 --> 00:29:37,455 I check the look in people's eyes. 358 00:29:40,135 --> 00:29:43,869 A person with eyes like you can never become part of my family. 359 00:29:45,054 --> 00:29:46,397 What's wrong with my eyes? 360 00:29:46,704 --> 00:29:49,266 The reason you can't become my daughter-in-law is not because 361 00:29:50,225 --> 00:29:52,383 you're the daughter of a man who owned a tofu store, 362 00:29:52,851 --> 00:29:57,594 but because of the vulgar, impudent look in your eyes. 363 00:29:59,501 --> 00:30:02,789 Just use that kind of look to seduce other men. 364 00:30:05,024 --> 00:30:07,044 Those eyes won't work on me. 365 00:30:10,298 --> 00:30:16,461 I can see right through you. How dare you act so audacious in front of an elder. 366 00:30:17,305 --> 00:30:19,992 What? "Don't jump to conclusions?" 367 00:30:21,579 --> 00:30:23,633 Do you really want to go against me? 368 00:30:24,852 --> 00:30:28,953 If you don't want to be ruined, you better leave my son's side immediately! 369 00:30:36,828 --> 00:30:37,828 Let's go. 370 00:30:41,251 --> 00:30:44,266 She's not a miserly woman, so you won't be disappointed. 371 00:30:45,118 --> 00:30:48,592 If we meet somewhere else, let's greet each other in a friendly way. 372 00:31:00,329 --> 00:31:02,930 Give that to Mr. Park. Change my company immediately. 373 00:31:03,281 --> 00:31:05,724 - Your contract period isn't over yet... - I'll pay 374 00:31:06,702 --> 00:31:08,719 for the breach of contract, so change it at once. 375 00:31:33,696 --> 00:31:36,000 Are you really going to change companies? 376 00:31:36,126 --> 00:31:38,016 Did you ever see me say the same thing twice? 377 00:31:38,829 --> 00:31:41,592 How dare the CEO tell me to go here and there as he pleases! 378 00:31:41,782 --> 00:31:45,399 - Is there a company you have in mind? - No. 379 00:31:46,665 --> 00:31:49,465 - There's only one condition. - Condition? 380 00:31:50,766 --> 00:31:54,680 There's a singer with the fake name Yoo G-na who impersonates me at nightclubs. 381 00:31:55,017 --> 00:31:57,540 You practiced with her in the practice room before. 382 00:31:57,820 --> 00:31:59,907 Look for a company that will guarantee her entrance 383 00:32:00,255 --> 00:32:02,493 on shows and support her in whatever means they can. 384 00:32:03,774 --> 00:32:05,969 Tell them to make contracts for the both of us. 385 00:32:07,194 --> 00:32:08,813 That's the only condition I have. 386 00:32:08,837 --> 00:32:09,837 Yoo G-na. 387 00:32:10,626 --> 00:32:11,744 What's her real name? 388 00:32:15,696 --> 00:32:16,963 It's Jung Hae-dang. 389 00:32:27,048 --> 00:32:28,157 Father is home. 390 00:32:33,563 --> 00:32:34,766 Why are you doing this? 391 00:32:35,977 --> 00:32:38,840 I had a harder time because of you than my late wife. 392 00:32:40,618 --> 00:32:42,685 Are you trying to send me to my grave, too? 393 00:32:44,059 --> 00:32:47,126 I need to be able to put my affection somewhere so that I can live! 394 00:32:48,188 --> 00:32:52,188 My kids treat me as if I'm an enemy who killed their mother. 395 00:32:52,571 --> 00:32:56,336 You use me to control the family. 396 00:32:56,915 --> 00:33:00,789 I'm tired, too! I'm tired of being your son! 397 00:33:03,149 --> 00:33:07,328 If you do this again, I won't see you. 398 00:33:08,766 --> 00:33:10,233 Don't take my words lightly. 399 00:33:11,180 --> 00:33:13,289 I won't see you! I won't! 400 00:33:15,884 --> 00:33:17,016 Are you done? 401 00:33:18,602 --> 00:33:19,860 Then let's eat. 402 00:33:21,180 --> 00:33:23,086 Prepare dinner! 403 00:33:26,836 --> 00:33:29,863 Ever since your mother was alive, your father always had problems with 404 00:33:29,887 --> 00:33:33,125 women, but this is the first time the house has become a mess because of it. 405 00:33:33,602 --> 00:33:36,948 I think he's determined this time. 406 00:33:38,821 --> 00:33:40,578 It's only been one year, but he's head over 407 00:33:41,301 --> 00:33:43,593 heels for a woman whom everyone knows about. 408 00:33:45,696 --> 00:33:49,524 I feel pitiful for your late mother. 409 00:33:50,032 --> 00:33:54,532 He'll do anything his children are against. 410 00:33:55,423 --> 00:34:00,578 However, there's someone in this house who lives to torment him. 411 00:34:33,712 --> 00:34:37,250 My family will not allow you to go around doing entertainment business. 412 00:34:37,376 --> 00:34:38,447 If they don't allow it? 413 00:34:38,471 --> 00:34:41,845 We pushed back our wedding for your late mother. We should get married this spring. 414 00:34:42,595 --> 00:34:44,345 It's not up to me to go into the company. 415 00:34:44,369 --> 00:34:46,625 - So beg your father. - What? 416 00:34:46,798 --> 00:34:49,525 If you don't go into the company and just do this entertainment 417 00:34:49,549 --> 00:34:51,720 business, then my parents might cancel the wedding. 418 00:34:53,548 --> 00:34:56,164 You need to think about me, too. I've been waiting all this time. 419 00:34:56,485 --> 00:34:58,552 I'll never beg him. Am I crazy? 420 00:35:04,938 --> 00:35:07,078 Yoo Ji-na is looking for a new entertainment company. 421 00:35:07,493 --> 00:35:09,828 - Really? - Seems like she had trouble with the CEO. 422 00:35:10,242 --> 00:35:13,398 Do anything to get her. Tell her we'll do everything for her. 423 00:35:13,634 --> 00:35:15,477 - She has one condition. - What is it? 424 00:35:15,821 --> 00:35:18,554 She wants us to sign in a singer named Yoo G-na, too. 425 00:35:20,102 --> 00:35:21,422 Who the heck is Yoo G-na? 426 00:35:22,696 --> 00:35:23,829 What does she do? 427 00:35:26,610 --> 00:35:27,610 Here. 428 00:35:30,759 --> 00:35:31,759 It's a tree. 429 00:35:35,313 --> 00:35:37,516 Don't you feel happy just by touching it? 430 00:35:41,790 --> 00:35:46,250 This will always be here in this exact spot whenever you come. 431 00:35:47,173 --> 00:35:49,032 Do you mean it won't leave first? 432 00:35:57,961 --> 00:35:59,242 Smell it, too. 433 00:36:04,868 --> 00:36:06,485 I love the smell of trees. 434 00:36:09,782 --> 00:36:12,860 No one has ever brought me here before. 435 00:36:40,165 --> 00:36:42,219 You smell really nice. 436 00:36:43,720 --> 00:36:44,720 I do? 437 00:36:46,586 --> 00:36:49,305 I probably smell like cheap cosmetics. 438 00:36:50,423 --> 00:36:51,600 The smell of your hair. 439 00:36:58,266 --> 00:37:00,631 I was in a rush, so I didn't wash my hair... 440 00:37:01,563 --> 00:37:04,078 Next time, I'll have to make sure to wash my hair. 441 00:37:05,579 --> 00:37:06,875 Do you have long hair? 442 00:37:08,962 --> 00:37:10,953 You'll know if you touch it. 443 00:37:20,274 --> 00:37:21,399 Now do you know? 444 00:37:25,266 --> 00:37:28,095 I think my mom had long hair, too. 445 00:37:29,376 --> 00:37:32,754 There's a certain smell of their moms that everyone remembers. 446 00:37:34,337 --> 00:37:35,804 I want to smell grass. 447 00:37:37,712 --> 00:37:39,365 In the country field when I was little... 448 00:37:39,703 --> 00:37:43,777 - I'm going to get you! - Catch me! 449 00:37:48,352 --> 00:37:50,552 You won't be able to run from me! 450 00:37:56,462 --> 00:38:02,883 I could smell grass while I was sleeping on someone's lap. 451 00:38:10,368 --> 00:38:11,946 The smell of grass is nice. 452 00:38:13,157 --> 00:38:17,640 This summer, let's run around on the field until we get sick and tired of it. 453 00:38:18,649 --> 00:38:20,039 Why are you being nice to me? 454 00:38:22,298 --> 00:38:24,211 I know you're a nice person. 455 00:38:30,805 --> 00:38:34,500 I caused trouble for a lot of people, too. 456 00:38:35,329 --> 00:38:39,000 Is that why you're trying to bring me out into the world? 457 00:38:44,618 --> 00:38:45,818 Give me your hand. 458 00:39:02,829 --> 00:39:04,282 This is what I look like. 459 00:39:08,095 --> 00:39:09,399 Can you remember? 460 00:39:13,367 --> 00:39:15,397 Is this the first time you touch a woman's face, 461 00:39:16,064 --> 00:39:18,115 beside your mother's face when you were little? 462 00:39:24,272 --> 00:39:25,389 You have big eyes. 463 00:39:27,381 --> 00:39:29,114 My eyes are uselessly big. 464 00:39:30,186 --> 00:39:32,147 Do I have to remember your face? 465 00:39:33,530 --> 00:39:40,428 There's a characteristic about all the people I love. They leave me out of the blue. 466 00:39:43,335 --> 00:39:44,710 My mom did that. 467 00:39:46,600 --> 00:39:52,756 And so did the man who made me cry so much that night. 468 00:39:57,751 --> 00:40:00,285 I didn't have time to prepare my heart. 469 00:40:02,329 --> 00:40:08,196 Neither did I have the time to demand, "What am I supposed to do?" 470 00:40:10,970 --> 00:40:15,501 They disappeared overnight. 471 00:40:19,650 --> 00:40:24,219 And I was never able to see them again. 472 00:40:27,532 --> 00:40:30,641 I didn't accept their deaths because I understood them. 473 00:40:32,048 --> 00:40:37,475 Just like how I had to swallow my tears when someone told me to stop crying, 474 00:40:40,306 --> 00:40:42,212 I had to forcefully accept them. 475 00:40:46,939 --> 00:40:50,704 You should know what I mean. 476 00:40:57,579 --> 00:41:03,962 I thought you would understand where I'm hurting. 477 00:41:05,861 --> 00:41:11,477 Do I just have to keep listening to your stories? 478 00:41:15,236 --> 00:41:18,969 That's something I can do for you. 479 00:41:59,532 --> 00:42:04,051 You said my singing voice is the same as someone else's. It's your mom, right? 480 00:43:19,667 --> 00:43:24,743 (Adult Nightclub) 481 00:43:25,415 --> 00:43:27,087 - Hurry up and come out. - Yes, sir. 482 00:43:29,751 --> 00:43:34,133 Please wait a little bit. Her performance is over. What is she doing? 483 00:43:34,845 --> 00:43:36,258 Maybe she went to the restroom. 484 00:43:41,884 --> 00:43:43,344 He's from an entertainment company. 485 00:43:44,915 --> 00:43:46,087 An entertainment company? 486 00:43:46,540 --> 00:43:48,867 - He'll do an exclusive contract for you! - Me? 487 00:43:49,985 --> 00:43:50,985 Why? 488 00:43:52,805 --> 00:43:53,924 I'm Jang Ho-sung. 489 00:44:11,329 --> 00:44:13,551 She doesn't seem to believe we'll sign a contract with 490 00:44:13,575 --> 00:44:15,876 her. She said she'll make a decision after she meets you. 491 00:44:21,892 --> 00:44:23,892 Is she a dense, strange woman? 492 00:44:27,079 --> 00:44:28,546 An exclusive contract? 493 00:44:29,469 --> 00:44:32,126 Then you'll finally be entering an entertainment company? 494 00:44:32,790 --> 00:44:34,266 Something is weird about this. 495 00:44:35,126 --> 00:44:36,891 Did they come for the wrong person? 496 00:44:37,126 --> 00:44:40,338 - Is there another impersonator singer named Yoo G-na? - What if it's a fraud? 497 00:44:40,362 --> 00:44:41,860 Don't say that. 498 00:44:42,220 --> 00:44:46,196 It's no fraud. What does she have to lose? 499 00:44:46,470 --> 00:44:49,001 Gosh, of course there is! Who knows? 500 00:44:49,265 --> 00:44:51,453 They could pay her a little and abuse her forever. 501 00:44:52,048 --> 00:44:53,182 A slave contract? 502 00:44:53,206 --> 00:44:55,492 They say those companies take those clueless 503 00:44:55,516 --> 00:44:57,726 rookies and make them work at a cheap price! 504 00:44:57,750 --> 00:45:02,224 Gosh, it's not like I'm an idol or anything! Am I even useful to them? 505 00:45:02,248 --> 00:45:05,783 Of course! They could be making you do all the 506 00:45:05,807 --> 00:45:09,265 - dirty work at an unknown island or port... - Hold on. 507 00:45:10,160 --> 00:45:14,119 An unknown port? That sounds ominous. 508 00:45:14,242 --> 00:45:17,054 There's no such thing as an unknown port in this country. 509 00:45:17,298 --> 00:45:20,668 If you're going to be picky about everything, how will you become an entertainer? 510 00:45:20,852 --> 00:45:26,061 Even imitator singers become famous and come out on TV nowadays. 511 00:45:26,422 --> 00:45:29,629 You need to be in an entertainment company so that you can come out on shows. 512 00:45:29,653 --> 00:45:31,774 Nobody was born as a celebrity. 513 00:45:32,829 --> 00:45:35,320 You just have to be careful about where you stamp. 514 00:45:35,423 --> 00:45:39,061 That's right. You need to be careful about where you stamp. You can 515 00:45:39,085 --> 00:45:42,668 live a successful life if you're wise about how you use your stamp. 516 00:45:50,149 --> 00:45:55,872 So, the lesson is, if you use your stamp thoughtlessly, you'll end up like me. 517 00:45:58,602 --> 00:46:01,152 Be careful when you eat the chicken. If you get a chicken 518 00:46:01,176 --> 00:46:03,461 bone stuck in your throat, you'll be in big trouble. 519 00:46:03,954 --> 00:46:05,947 Mr. Jung, eat some more. 520 00:46:05,971 --> 00:46:08,852 No, give it to Hae-dang. 521 00:46:09,759 --> 00:46:14,064 I just need to eat a couple of these lean chicken breasts. 522 00:46:14,088 --> 00:46:18,414 A couple? Yeah, right. You ate the most. 523 00:46:18,438 --> 00:46:19,703 Mrs. Baek! 524 00:46:20,141 --> 00:46:23,744 All right! Father, here's your drink. Let's make a toast. 525 00:46:23,768 --> 00:46:28,867 Anyways, a toast to Hae-dang's entrance into the entertainment field. 526 00:46:28,969 --> 00:46:33,688 Yeah, no matter what happens later on, good luck! 527 00:46:33,899 --> 00:46:35,266 - Here. - Yeah! 528 00:46:35,571 --> 00:46:39,492 - One, two, three! - Cheers! 529 00:46:41,907 --> 00:46:43,188 Eat some more. 530 00:46:47,290 --> 00:46:50,379 When Hae-dang appears on TV, I'm going to follow 531 00:46:50,403 --> 00:46:52,986 her and look around the broadcast studio! 532 00:46:53,751 --> 00:46:55,039 Are you that excited? 533 00:46:55,266 --> 00:46:59,219 Of course I am! I'm going to go around bragging now. 534 00:47:00,860 --> 00:47:03,895 Before, the owner of the beauty parlor didn't believe 535 00:47:03,919 --> 00:47:06,783 me when I told her I had gone to Yoo Ji-na's house. 536 00:47:07,665 --> 00:47:09,914 I guess I can't blame her if you look at my state. 537 00:47:10,290 --> 00:47:13,610 You're so empty-headed. Who do you take after? 538 00:47:13,634 --> 00:47:16,797 You said I was smart until I was three or four years old. 539 00:47:17,266 --> 00:47:21,289 Didn't you say I became this way after you dropped me on a crock once? 540 00:47:21,446 --> 00:47:24,446 A crock, my foot. People will think you're being serious. 541 00:47:28,259 --> 00:47:31,803 If you had a kid, you wouldn't have been pushed away like that. 542 00:47:32,923 --> 00:47:34,500 Why are you bringing that up now? 543 00:47:35,173 --> 00:47:37,344 Goodness. That disgusting bastard. 544 00:47:37,766 --> 00:47:40,204 You worked to death trying to help him come out of poverty. 545 00:47:40,228 --> 00:47:45,490 Searching for Mr. Gong and cooking food were the good days. 546 00:47:46,790 --> 00:47:49,156 I'm really good at seasoning food to suit the taste. 547 00:47:49,820 --> 00:47:55,431 I told you there were so many customers that I couldn't make my own meals. 548 00:47:55,735 --> 00:47:57,289 You worked so hard for him. 549 00:47:57,743 --> 00:48:00,917 Now that it had become liveable, he started to 550 00:48:00,941 --> 00:48:04,316 become lazy and spent nights at the billiard hall. 551 00:48:04,946 --> 00:48:06,409 Eventually, he got into an affair. 552 00:48:06,656 --> 00:48:07,656 Jerk. 553 00:48:07,859 --> 00:48:13,304 That's why, one day, I poured a bunch of salt into a pot of soup. 554 00:48:15,164 --> 00:48:16,632 - Why? - To lose customers. 555 00:48:17,312 --> 00:48:20,128 - What? - I thought he would change my mind and 556 00:48:20,999 --> 00:48:22,968 come back to me if life became a struggle again. 557 00:48:24,976 --> 00:48:25,976 Yeah, right. 558 00:48:28,109 --> 00:48:29,358 I just got beaten up. 559 00:48:30,976 --> 00:48:34,874 Money is a frightening thing. 560 00:48:38,195 --> 00:48:46,106 Ever since he went crazy for another woman, he became a total stranger. 561 00:48:47,897 --> 00:48:51,787 He was so cold-hearted at the end. 562 00:48:53,772 --> 00:48:59,225 It made me wonder if we had really been a married couple. 563 00:49:01,436 --> 00:49:02,436 Come here. 564 00:49:03,077 --> 00:49:04,077 It's okay. 565 00:49:06,827 --> 00:49:07,935 It's all in the past. 566 00:49:11,897 --> 00:49:15,964 I didn't have a place to go, so how could I think of divorce? 567 00:49:17,506 --> 00:49:19,982 I was going to endure it no matter what... 568 00:49:22,600 --> 00:49:24,267 but he kept beating me... 569 00:49:25,842 --> 00:49:27,209 You did the right thing. 570 00:49:27,974 --> 00:49:30,568 You'll survive anywhere. Why would you be afraid to leave him? 571 00:49:32,522 --> 00:49:34,467 All I need is you. 572 00:49:35,366 --> 00:49:38,092 I just need you, too. 573 00:49:49,452 --> 00:49:53,823 What if he looks at my face and goes, "Forget it. Just leave?" 574 00:49:53,847 --> 00:49:57,021 Gosh, how annoying! Why did this have to happen? 575 00:49:58,358 --> 00:50:00,334 Yeah, right! You're happy about it! 576 00:50:00,788 --> 00:50:03,265 I think you're actually getting excited about this. 577 00:50:03,289 --> 00:50:05,779 No, I'm not... 578 00:50:05,991 --> 00:50:08,867 Of course you are. You've been singing for ten years, 579 00:50:08,891 --> 00:50:11,340 yet, has anyone offered you a contract before? 580 00:50:12,420 --> 00:50:13,732 This makes me think of mom. 581 00:50:15,522 --> 00:50:17,626 If she was alive, she would've been so happy. 582 00:50:17,803 --> 00:50:20,985 For a few years after she passed away, I thought of her during the bad 583 00:50:21,409 --> 00:50:24,217 times, but recently, I think of her during the good times. Don't you? 584 00:50:25,584 --> 00:50:26,584 Yeah. 585 00:50:27,241 --> 00:50:29,365 Anyways, what are you going to wear? 586 00:50:29,811 --> 00:50:31,975 Just dress neat and tidy. 587 00:50:32,217 --> 00:50:33,771 Is she going for a company interview? 588 00:50:34,091 --> 00:50:35,358 I have a good idea. 589 00:50:36,584 --> 00:50:39,959 You must dress sexily. 590 00:50:41,413 --> 00:50:43,813 That's right. You must dress sexily. 591 00:50:44,702 --> 00:50:47,004 There's nothing to lose when you're sexy nowadays. 592 00:50:48,819 --> 00:50:51,202 "Hello. I'm Yoo G-na." 593 00:50:51,553 --> 00:50:54,610 Gosh! How dare you ridicule me! 594 00:50:54,992 --> 00:50:58,133 Don't kick me! You're dead! 595 00:50:59,123 --> 00:51:02,006 Just eat this! 596 00:51:02,404 --> 00:51:05,604 - That hurts! - I knew that would happen to you. 597 00:51:05,834 --> 00:51:07,034 Hurry up and massage it. 598 00:51:12,311 --> 00:51:16,881 Hold on! Hold on! Hold on! 599 00:51:47,709 --> 00:51:49,886 I think it'd be better if you got rid of your bangs. 600 00:51:52,819 --> 00:51:53,820 Pardon? 601 00:51:53,844 --> 00:51:56,866 You're not going on a blind date. Why are you so concerned about your hair? 602 00:51:56,890 --> 00:52:00,882 Mind your own business. 603 00:52:02,295 --> 00:52:03,428 What a weird guy. 604 00:52:03,959 --> 00:52:06,083 You look like the female protagonist who appears in 605 00:52:06,107 --> 00:52:08,311 black and white films made by FOX in the 20th century. 606 00:52:08,686 --> 00:52:09,686 Oy. 607 00:52:10,639 --> 00:52:14,271 I'm going to a meeting that will happen lifetime in my once. 608 00:52:14,295 --> 00:52:16,459 It's "once in my lifetime," not "lifetime in my once." 609 00:52:16,483 --> 00:52:17,943 That's what I said! 610 00:52:19,592 --> 00:52:21,403 Anyways, don't rain on my parade. 611 00:52:21,427 --> 00:52:23,945 Where the heck did you get such a ridiculous dress from? 612 00:52:23,969 --> 00:52:27,084 I bought it on the internet. You happy? 613 00:52:27,108 --> 00:52:28,944 Don't wear it anywhere else. 614 00:52:28,968 --> 00:52:31,705 - Why you...! - Aren't you Yoo G-na? 615 00:52:33,225 --> 00:52:36,053 Did you think I didn't see your profile picture before I came here? 616 00:52:38,538 --> 00:52:39,538 Let's get off. 617 00:52:48,952 --> 00:52:55,594 - I don't know if you heard my singing, but I recorded myself. - (Standing Alone) 618 00:52:55,618 --> 00:52:56,756 I don't need them. 619 00:52:58,952 --> 00:52:59,952 Here. 620 00:53:00,444 --> 00:53:02,998 Read it and stamp it. 621 00:53:07,771 --> 00:53:09,850 (Entertainment Company Contract) 622 00:53:10,014 --> 00:53:12,428 - There isn't a contract price. - Write whatever you want. 623 00:53:12,709 --> 00:53:14,642 What about the contract term? 624 00:53:15,366 --> 00:53:16,789 You can write that down, too. 625 00:53:23,325 --> 00:53:25,632 - What are you looking at? - You're a con-artist, huh? 626 00:53:25,656 --> 00:53:28,508 - What? - Don't look down on me. 627 00:53:28,710 --> 00:53:31,445 My sister is a university lecturer. Her friend is 628 00:53:31,469 --> 00:53:33,984 a lawyer. I have people who have my back, too. 629 00:53:34,092 --> 00:53:35,553 What a surprise. 630 00:53:37,381 --> 00:53:40,381 I have no interest, so hurry up and stamp it. 631 00:53:40,631 --> 00:53:43,920 There's no contract price or term. How am I supposed to stamp it? 632 00:53:44,147 --> 00:53:45,381 Don't speak informally to me. 633 00:53:47,319 --> 00:53:48,386 All right. Fine. 634 00:53:49,116 --> 00:53:50,257 Let's write it down now. 635 00:53:52,639 --> 00:53:55,584 Let's make it five years. What year is it now? 636 00:53:55,694 --> 00:53:57,094 Let me ask you again. 637 00:53:58,645 --> 00:54:00,746 Why do you want to do a contract with me? 638 00:54:01,520 --> 00:54:04,106 You can never tell her Yoo Ji-na recommended her. 639 00:54:04,950 --> 00:54:08,184 - Uh, so, the thing is... - It's Yoo Ji-na, isn't it? 640 00:54:10,005 --> 00:54:11,753 Yoo Ji-na asked you to do this, didn't she? 641 00:54:13,169 --> 00:54:16,114 Why? Is that so wrong? 642 00:54:30,177 --> 00:54:31,177 I'm sorry. 643 00:54:31,825 --> 00:54:35,223 - Sorry about what? - Exactly. I don't know that either. 644 00:54:36,020 --> 00:54:37,954 Anyways, I must have done something wrong. 645 00:54:37,978 --> 00:54:40,213 Why are all you people the same? 646 00:54:40,348 --> 00:54:42,081 What's the same? With who? 647 00:54:49,684 --> 00:54:52,160 Why is she being so picky when she's being tied in together? 648 00:54:55,973 --> 00:54:56,973 You heard... 649 00:54:57,794 --> 00:54:58,794 miss? 650 00:55:00,059 --> 00:55:01,996 Get off. Let's talk after you get off. 651 00:55:02,614 --> 00:55:07,996 The words you should speak the most carefully are "I'm sorry." 652 00:55:10,919 --> 00:55:14,137 Both Yoo Ji-na and you don't know that. 653 00:55:18,372 --> 00:55:20,126 What the heck is she mumbling about? 654 00:55:24,122 --> 00:55:25,122 Gosh. 655 00:55:41,309 --> 00:55:42,551 What are you doing here? 656 00:55:43,583 --> 00:55:49,020 I thought my heartfelt apology wouldn't be delivered if I waited in the car. 657 00:55:49,614 --> 00:55:51,840 I got it, so you can just go. 658 00:55:53,270 --> 00:55:57,879 Can't you forgive me just this once? 659 00:56:06,536 --> 00:56:07,840 I couldn't do anything. 660 00:56:09,044 --> 00:56:13,793 I couldn't work, and I delayed all of my meetings. 661 00:56:14,481 --> 00:56:18,216 - Mr. Park. - All I could think about was how much your 662 00:56:18,240 --> 00:56:22,106 pride must have been wounded, and it was driving me crazy. 663 00:56:22,848 --> 00:56:26,470 It's not as terrible as you imagine it to be, so you can stop worrying and leave. 664 00:56:28,809 --> 00:56:31,724 The man Park Sung-hwan isn't in my heart, so why 665 00:56:31,748 --> 00:56:34,720 would it hurt to hear a few words from his mother? 666 00:56:36,223 --> 00:56:39,543 I just thought I had some back luck, that's all. 667 00:56:41,082 --> 00:56:45,873 It would have hurt if you had heard those words from that man's mother. 668 00:56:46,380 --> 00:56:49,504 Don't bring him up. 669 00:56:49,715 --> 00:56:52,246 It's not like I can fight against a dead punk. 670 00:56:52,880 --> 00:56:59,621 Why did you like that jobless thug so much? 671 00:56:59,870 --> 00:57:01,203 Don't call him that. 672 00:57:03,473 --> 00:57:04,473 Fine. 673 00:57:06,434 --> 00:57:10,800 Why did you like that young man so much? 674 00:57:19,270 --> 00:57:23,191 I thought I could be happy if I was with him. 675 00:57:24,637 --> 00:57:28,519 I hated money and fame. 676 00:57:30,691 --> 00:57:35,714 I just wanted to rest with him. 677 00:57:37,581 --> 00:57:40,378 I should have seen him before he passed away. 678 00:57:40,746 --> 00:57:43,183 What kind of man is he? 679 00:57:43,629 --> 00:57:48,207 Ever since we first met, he wasn't intimidated by my shell. 680 00:57:50,699 --> 00:57:52,105 That made me relax. 681 00:57:52,934 --> 00:57:56,589 Then are you saying I went crazy for that shell? 682 00:57:57,441 --> 00:57:58,908 Should I stop talking? 683 00:58:02,598 --> 00:58:04,417 Frankly, I'm just being jealous. 684 00:58:07,526 --> 00:58:09,393 What am I doing at this age? 685 00:58:11,770 --> 00:58:13,097 He's dead. 686 00:58:16,793 --> 00:58:17,972 You already told me. 687 00:58:20,472 --> 00:58:22,425 It's because of me. 688 00:58:24,043 --> 00:58:26,519 This is the fifth time you're saying that. 689 00:58:35,051 --> 00:58:36,777 It's all because of my pain. 690 00:58:39,355 --> 00:58:42,816 How could I have fallen for him so easily when it hadn't been a few days since we met? 691 00:58:47,246 --> 00:58:52,613 You're old enough. Why did you trust him so much? 692 00:58:54,066 --> 00:58:55,199 What did I trust? 693 00:58:58,059 --> 00:58:59,386 That's my point. 694 00:59:01,355 --> 00:59:02,355 Point? 695 00:59:04,215 --> 00:59:06,262 A point I can't avoid. 696 00:59:09,332 --> 00:59:10,332 He was... 697 00:59:12,809 --> 00:59:14,378 the man of a woman... 698 00:59:16,371 --> 00:59:17,589 whom I liked so much. 699 00:59:22,340 --> 00:59:27,292 It's because I trusted her that I trusted that man, too. 700 00:59:30,395 --> 00:59:35,128 If this woman bet her whole life on this man, then he's trustworthy. 701 00:59:38,246 --> 00:59:41,066 The wind is still cold. 702 00:59:55,371 --> 01:00:01,832 What on earth have I done to that innocent, weak woman? 703 01:00:21,092 --> 01:00:26,063 A woman like you who is as delicate as glass... 704 01:00:27,686 --> 01:00:29,419 acted so fearlessly brave. 705 01:02:05,280 --> 01:02:06,889 Are you still singing my songs? 706 01:02:18,483 --> 01:02:19,544 It's been a while. 707 01:02:19,842 --> 01:02:21,459 Let's go have a cup of coffee somewhere. 708 01:02:21,740 --> 01:02:23,423 I don't think that's necessary. 709 01:02:24,264 --> 01:02:25,393 Don't worry. 710 01:02:26,561 --> 01:02:28,600 Nothing you worry about will happen. 711 01:02:29,240 --> 01:02:30,586 What am I worrying about? 712 01:02:31,006 --> 01:02:36,113 You'll never hear me talk about the child in your photo. 713 01:02:39,116 --> 01:02:41,049 Isn't that what you came for? 714 01:02:41,452 --> 01:02:42,730 Why do you think that? 715 01:02:43,030 --> 01:02:44,920 Because that's the kind of person you are. 716 01:02:45,936 --> 01:02:49,780 Because, in the end, you turned out to be that kind of person. 717 01:02:51,163 --> 01:02:55,921 - Jung Hae-dang. - Of course, I'm not that kind of person because I'm not you. 718 01:02:57,920 --> 01:03:04,871 However, if you interfere in my life and hurt me again, I don't know how I'll change. 719 01:03:07,209 --> 01:03:13,616 Wasn't there a reason why you got so angry and flustered over the child in your photo? 720 01:03:14,069 --> 01:03:18,084 So you're saying you have my weakness to bring me down at any moment? 721 01:03:18,444 --> 01:03:22,451 Human beings are weak yet spiteful. 722 01:03:23,264 --> 01:03:27,331 When they keep suffering, they don't know how they'll change. 723 01:03:59,845 --> 01:04:02,245 (You Are Too Much) 724 01:04:02,552 --> 01:04:05,525 Why is Yoo G-na being so arrogant? 725 01:04:06,014 --> 01:04:08,060 Can't you trust me once? 726 01:04:08,084 --> 01:04:11,387 There are many women out there who don't think money is everything. 727 01:04:11,772 --> 01:04:14,311 Does Yoo Ji-na have long hair, too? 728 01:04:14,639 --> 01:04:16,160 Why are you curious about that? 729 01:04:16,373 --> 01:04:19,342 Don't lift a finger, and please relax comfortably. 730 01:04:19,584 --> 01:04:22,374 Did you show off because you thought they wouldn't be able to eat? 731 01:04:22,538 --> 01:04:26,592 I felt so confident with you by my side. 732 01:04:26,616 --> 01:04:29,082 Next time, please take Na-kyung, too. 733 01:04:29,186 --> 01:04:30,997 What are you doing? Make the noodles. 734 01:04:31,288 --> 01:04:33,764 It looks like I'll get kicked out after just working in the 735 01:04:33,788 --> 01:04:36,303 kitchen. Now it's time for the real fight. I need a new plan. 736 01:04:36,300 --> 01:04:39,462 I think she'll have to stay in the annex for a few days. 59868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.