Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,248 --> 00:00:08,107
(Episode 3)
2
00:00:21,061 --> 00:00:22,550
Sung-taek!
3
00:00:25,742 --> 00:00:26,990
Sung-taek!
4
00:00:36,753 --> 00:00:37,990
Hae-dang.
5
00:00:42,297 --> 00:00:46,763
Did you see the person who just went
into your house? Wasn't that Sung-taek?
6
00:00:46,760 --> 00:00:49,565
- Jung Hae-dang.
- Yes?
7
00:00:49,560 --> 00:00:54,605
What would it take for you to
break up with Jo Sung-taek?
8
00:00:57,495 --> 00:00:58,457
Pardon?
9
00:00:59,096 --> 00:01:01,830
Give that man to me.
10
00:01:03,690 --> 00:01:04,939
Yoo Ji-na...
11
00:01:05,338 --> 00:01:09,252
I think I have to live with that man.
12
00:01:10,026 --> 00:01:11,026
So...
13
00:01:13,877 --> 00:01:14,944
give him to me.
14
00:01:16,854 --> 00:01:21,166
You still have many opportunities
to be with someone better.
15
00:01:23,245 --> 00:01:25,439
I don't think I'll be able
to be with any man but him.
16
00:01:27,104 --> 00:01:30,924
I need someone who isn't blind
by physical beauty but someone
17
00:01:30,948 --> 00:01:34,581
who pities me as an insignificant
woman, just like he does.
18
00:01:35,690 --> 00:01:36,690
Didn't you...
19
00:01:39,346 --> 00:01:42,010
say that you would come to like me?
20
00:01:47,581 --> 00:01:50,003
I know you liked me a lot.
21
00:01:51,432 --> 00:01:53,353
Then how could you...?
22
00:01:57,166 --> 00:02:01,793
Do you not have any consideration
towards someone like me?
23
00:02:10,002 --> 00:02:13,299
Can you return him to me if I say no?
24
00:02:16,635 --> 00:02:17,809
So why are you asking me?
25
00:02:18,596 --> 00:02:22,885
You think I seduced him
first, but that's not true.
26
00:02:25,963 --> 00:02:29,447
If you cling onto him now, you'll
only become more pathetic.
27
00:02:30,236 --> 00:02:31,725
We've been together for ten years.
28
00:02:34,151 --> 00:02:36,092
You said we were like a married couple.
29
00:02:36,852 --> 00:02:42,150
We just didn't have a wedding. We
really are like a married couple.
30
00:02:43,620 --> 00:02:44,707
Do you think it's unfair?
31
00:02:45,377 --> 00:02:46,377
Ji-na...
32
00:02:46,870 --> 00:02:48,049
If you think it's unfair,
33
00:02:49,674 --> 00:02:51,408
think of it as repaying me and forget him.
34
00:02:53,557 --> 00:02:56,588
Do you know how much effort
it takes to make a hit song?
35
00:02:57,971 --> 00:03:01,861
It takes a lot of time, money, and effort.
36
00:03:03,206 --> 00:03:08,797
You sang those hit songs like they
were yours without my permission.
37
00:03:11,370 --> 00:03:15,825
You won't feel like this is
unfair if you consider this as a
38
00:03:15,849 --> 00:03:20,010
repayment for leeching off my
hard work to make a living.
39
00:03:23,323 --> 00:03:28,533
So think of it as repaying
me and forget him.
40
00:04:24,805 --> 00:04:28,190
You're home earlier than expected. I was
going to have a drink and take a nap.
41
00:04:38,688 --> 00:04:39,925
Was your schedule tiring?
42
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
You seem tired.
43
00:04:42,539 --> 00:04:46,054
Do you really have confidence
to be with me until the end?
44
00:04:54,828 --> 00:04:56,937
I was scared you were sick of me already.
45
00:04:58,195 --> 00:04:59,448
I'm risking everything.
46
00:04:59,735 --> 00:05:01,098
I can't do anything the whole day.
47
00:05:02,414 --> 00:05:04,226
I almost got into an
accident on my way here.
48
00:05:04,969 --> 00:05:10,578
The sound of your peaceful
breathing doesn't leave my ears.
49
00:05:12,414 --> 00:05:18,328
I didn't know loving a woman would
make my entire body shake like this.
50
00:05:20,078 --> 00:05:21,589
Even if my career as a singer ends...
51
00:05:23,203 --> 00:05:25,319
Even if the entire world
throws stones at me...
52
00:05:26,648 --> 00:05:27,950
you'll be by my side, won't you?
53
00:05:28,821 --> 00:05:34,218
My heart explodes at the
thought that you're my woman.
54
00:05:37,281 --> 00:05:38,281
Hold me.
55
00:06:11,711 --> 00:06:13,743
It's much colder than I
thought it would be.
56
00:06:14,727 --> 00:06:16,837
I told you to dress warmly.
You didn't listen to me.
57
00:06:16,861 --> 00:06:18,358
I didn't know it'd be this cold.
58
00:06:19,391 --> 00:06:21,458
I'm fine! Don't worry about me!
59
00:06:27,023 --> 00:06:28,367
I said I'm fine.
60
00:06:30,399 --> 00:06:32,914
Isn't this a bit weird?
It doesn't even fit-
61
00:06:35,883 --> 00:06:37,718
It doesn't even fit me.
62
00:06:38,078 --> 00:06:40,140
Who do you want to look pretty for?
63
00:06:49,727 --> 00:06:51,527
Is the meat grilled nicely?
64
00:06:55,696 --> 00:06:57,184
You'll find out if you eat it.
65
00:06:57,208 --> 00:06:59,106
Why are you staring at me?
66
00:06:59,281 --> 00:07:01,425
You told me to look at
you when I'm talking.
67
00:07:12,742 --> 00:07:15,086
I think I'm over as a woman.
68
00:07:15,758 --> 00:07:19,196
Does it end if one person
decides to end it?
69
00:07:26,188 --> 00:07:31,304
Hae-dang, I don't think
that man is good for you.
70
00:07:32,219 --> 00:07:33,419
Break up with him.
71
00:07:35,149 --> 00:07:36,149
Should I?
72
00:07:36,625 --> 00:07:40,640
I think he'll break your heart later on.
73
00:07:42,180 --> 00:07:43,788
That won't do. That won't do.
74
00:07:44,336 --> 00:07:46,000
He's a bit faulty.
75
00:07:46,492 --> 00:07:52,054
I don't know what it is,
but he seems a bit faulty.
76
00:07:54,039 --> 00:07:55,577
- Be careful.
- Ouch, it hurts.
77
00:07:56,414 --> 00:07:58,984
All old women are the
same after they drink.
78
00:07:59,633 --> 00:08:01,704
This won't work.
79
00:08:04,289 --> 00:08:09,437
- What's this? Hold on.
- Be careful!
80
00:08:14,274 --> 00:08:17,010
The salad is so delicious.
It's very crunchy.
81
00:08:18,524 --> 00:08:20,242
Why aren't you eating it? It's delicious.
82
00:08:23,946 --> 00:08:25,008
Why aren't you eating?
83
00:08:51,422 --> 00:08:53,961
I'm sorry, but we're closed.
84
00:09:00,024 --> 00:09:03,273
Can I just sit here for a moment?
85
00:09:03,602 --> 00:09:07,648
The employee isn't here, so
I can't make you coffee.
86
00:09:08,547 --> 00:09:11,797
I'll just drink some hot water and leave.
87
00:09:12,446 --> 00:09:13,648
Sit wherever you like.
88
00:09:35,289 --> 00:09:38,289
I'm sorry, but please
take this and drink it.
89
00:09:39,446 --> 00:09:40,765
I'm blind.
90
00:09:42,852 --> 00:09:44,461
Is that so? I'm sorry.
91
00:10:19,906 --> 00:10:21,544
Won't the piano be too noisy?
92
00:10:24,414 --> 00:10:27,609
It doesn't matter. Don't mind me.
93
00:10:34,890 --> 00:10:37,391
(My Honey)
94
00:10:42,688 --> 00:10:46,906
You think I seduced him
first, but that's not true.
95
00:10:50,055 --> 00:10:53,554
If you cling onto him now, you'll
only become more pathetic.
96
00:11:22,360 --> 00:11:25,562
What time do I need to leave?
97
00:11:26,133 --> 00:11:29,328
Don't worry. You can
leave whenever you want.
98
00:11:54,180 --> 00:11:56,643
I had no idea a person could be so warm.
99
00:11:57,649 --> 00:12:01,182
If you feel sleepy, just sleep.
I'll take you to your room.
100
00:12:01,992 --> 00:12:03,319
Should I really retire?
101
00:12:04,883 --> 00:12:05,883
If you want.
102
00:12:08,242 --> 00:12:10,070
Then I'm just a normal woman.
103
00:12:10,664 --> 00:12:15,062
It'd be better if I could hide you from
the world and be the only one to see you.
104
00:12:18,952 --> 00:12:21,263
Why is it so nice to
hear such cheesy things?
105
00:12:25,563 --> 00:12:31,391
Did you, perhaps, tell these
same words to Hae-dang, too?
106
00:12:32,969 --> 00:12:35,672
I told you not to talk about her.
107
00:12:36,773 --> 00:12:37,773
How can I not?
108
00:12:38,235 --> 00:12:40,526
Don't mention her until
I bring her up first.
109
00:12:45,235 --> 00:12:46,875
When will you bring her up first?
110
00:13:01,211 --> 00:13:02,211
Let's get married.
111
00:13:03,586 --> 00:13:05,630
Your first sister is
busy with her own life.
112
00:13:06,172 --> 00:13:08,125
Your second sister's salary
is enough, isn't it?
113
00:13:10,391 --> 00:13:12,468
Is your family all you think about?
114
00:13:42,546 --> 00:13:45,133
Seol-hwa is my daughter, isn't she?
115
00:13:47,203 --> 00:13:49,336
Right? I knew this would happen!
116
00:13:49,516 --> 00:13:53,140
See? I'm right! That girl is her daughter!
117
00:13:53,703 --> 00:13:57,125
They're making us, viewers, into fools.
118
00:13:57,563 --> 00:14:00,903
Don't watch it. Why would
you get angry watching it?
119
00:14:01,719 --> 00:14:05,194
How can I not watch it? I'm going
to watch that wicked thing go down.
120
00:14:05,531 --> 00:14:07,336
Raise your standards.
121
00:14:08,492 --> 00:14:10,953
- What are you doing?
- Reading a book.
122
00:14:12,649 --> 00:14:13,649
What book?
123
00:14:16,703 --> 00:14:18,547
"A Hundred Years of Solitude?"
124
00:14:18,571 --> 00:14:21,758
The title was so amazing
that I just had to buy it.
125
00:14:22,093 --> 00:14:23,226
What is it about?
126
00:14:24,703 --> 00:14:28,703
I have no darn idea.
127
00:14:29,641 --> 00:14:33,351
It must be talking about living
in solitude for a hundred years.
128
00:14:33,571 --> 00:14:35,223
Why would you read such a thing?
129
00:14:35,578 --> 00:14:40,484
"A Hundred Years of Solitude."
The title itself is solitary.
130
00:14:41,539 --> 00:14:44,961
Mom, do you even know what solitude is?
131
00:14:45,180 --> 00:14:46,343
Of course I do!
132
00:14:46,539 --> 00:14:49,265
Just lower your standards
and watch this with me.
133
00:14:51,321 --> 00:14:54,042
I have so many regrets in my life, but the
134
00:14:54,343 --> 00:14:56,912
biggest one was not
getting enough education.
135
00:14:57,102 --> 00:14:58,758
What's the point of saying that now?
136
00:14:59,242 --> 00:15:01,828
What were you doing while
everyone else was studying?
137
00:15:02,031 --> 00:15:04,804
I gave birth to an incredible daughter
like you and raised her. Why?
138
00:15:05,461 --> 00:15:07,254
What a great deed you have done!
139
00:15:13,055 --> 00:15:14,055
You're late.
140
00:15:14,672 --> 00:15:15,851
Weren't you sleeping?
141
00:15:16,156 --> 00:15:19,515
Yeah. You didn't have any work today.
Where were you all this time?
142
00:15:19,891 --> 00:15:20,891
You're home?
143
00:15:21,348 --> 00:15:23,380
- You're still awake?
- I was reading.
144
00:15:24,185 --> 00:15:27,325
Dad, if you can't sleep, should
I open up a can of sea snails?
145
00:15:27,443 --> 00:15:29,099
Just go to sleep.
146
00:15:29,771 --> 00:15:32,255
You're using me as an excuse
just because you want to eat it.
147
00:15:32,607 --> 00:15:35,247
That's going to become a habit, you know.
148
00:15:35,748 --> 00:15:37,880
All right. Good night.
149
00:15:38,412 --> 00:15:39,412
Hold on.
150
00:15:39,943 --> 00:15:41,896
Don't we have some cockles
leftover from dinner?
151
00:15:42,295 --> 00:15:45,414
They won't be good if you just leave
them in the fridge. Let's finish them.
152
00:15:45,708 --> 00:15:47,083
Let's only drink half a bottle.
153
00:15:47,732 --> 00:15:49,263
- Only half.
- Okay.
154
00:15:49,779 --> 00:15:51,435
Goodness.
155
00:16:01,591 --> 00:16:02,841
Are you going to drink, too?
156
00:16:03,044 --> 00:16:06,286
After you take that to father, can we talk?
157
00:16:06,701 --> 00:16:07,701
Talk?
158
00:16:28,443 --> 00:16:29,920
Of course I should do it.
159
00:16:30,201 --> 00:16:31,317
Do you have confidence?
160
00:16:31,700 --> 00:16:33,770
You did it. I should do it, too.
161
00:16:34,474 --> 00:16:36,723
If you think it's going to be
difficult, you can refuse.
162
00:16:37,559 --> 00:16:41,458
I can do it if I put my mind to it. It
would have been difficult for you, too.
163
00:16:42,935 --> 00:16:47,106
But I can't live like you.
164
00:16:48,724 --> 00:16:54,691
I can't live tied to the family as
if I don't have a life of my own.
165
00:16:56,951 --> 00:16:59,317
Tell me how many years
I need to do this for.
166
00:16:59,927 --> 00:17:01,966
After that, there's something I want to do.
167
00:17:04,013 --> 00:17:10,278
If Hae-jin hadn't insisted on becoming a
professor, I wouldn't have become a teacher.
168
00:17:11,427 --> 00:17:15,731
Even though everyone in the world becomes a
teacher, I'm not the type to become one.
169
00:17:17,396 --> 00:17:21,200
To be frank, how could Hae-jin think of
becoming a professor in our circumstances?
170
00:17:21,583 --> 00:17:24,770
She said she has the skills to become
one, so how could we stop her?
171
00:17:25,755 --> 00:17:26,842
Talking about me?
172
00:17:27,544 --> 00:17:30,012
- What are you doing here at
this hour?- We're out of coffee.
173
00:17:35,691 --> 00:17:39,314
Hae-sung, if you have something
to say to me, say it to my face.
174
00:17:39,581 --> 00:17:40,841
Don't talk behind my back.
175
00:17:41,128 --> 00:17:44,868
Sometimes, you should just pretend you
didn't hear things you don't like.
176
00:17:45,105 --> 00:17:47,487
To be honest, I'm more careful
around you than Hae-dang.
177
00:17:47,839 --> 00:17:50,036
Oh, so that's why you're behaving Ike this?
178
00:17:50,060 --> 00:17:52,885
- Jung Hae-sung!
- Be quiet. Dad will hear you.
179
00:18:00,222 --> 00:18:01,893
Do whatever you want to do then!
180
00:18:02,136 --> 00:18:03,907
Hae-dang told us to be quiet.
181
00:18:04,214 --> 00:18:05,214
Fine.
182
00:18:05,441 --> 00:18:07,602
I bled Hae-dang dry, and I
know it's my turn next,
183
00:18:07,626 --> 00:18:09,828
so I'm sorry you have to
take on the burden instead.
184
00:18:10,230 --> 00:18:13,535
- Is that how you brag about paying for the
living expenses a few times? - "Brag?"
185
00:18:13,559 --> 00:18:16,620
Then why else would you give
me that disgusted look?
186
00:18:16,722 --> 00:18:17,722
"Disgusted?"
187
00:18:18,620 --> 00:18:20,353
Should I really brag then?
188
00:18:21,253 --> 00:18:23,253
Quit your studies immediately!
189
00:18:23,683 --> 00:18:26,229
- Hae-sung.
- Hae-dang is going to get married.
190
00:18:27,019 --> 00:18:29,549
From now on, we have to
live off of my salary!
191
00:18:32,433 --> 00:18:35,072
We need to put the second floor on lease to
192
00:18:35,096 --> 00:18:37,732
pay back the bank loan,
so move out at once.
193
00:18:38,425 --> 00:18:40,207
What are you saying to your sister?
194
00:18:40,231 --> 00:18:42,596
If you wanted to study, you
shouldn't have gotten married.
195
00:18:42,730 --> 00:18:45,715
If you wanted to get married, you should
have done it to someone skillful.
196
00:18:45,739 --> 00:18:49,151
You do whatever you want, so why
are you pouty all the time!
197
00:18:49,698 --> 00:18:52,030
What the hell did you do
that was so righteous?
198
00:18:53,995 --> 00:18:56,135
We'll move out.
199
00:18:56,683 --> 00:18:57,816
Just look at her.
200
00:18:58,354 --> 00:19:01,738
She thinks she's all that, so she can't
bear listening to any words against her!
201
00:19:02,472 --> 00:19:03,590
You better move out.
202
00:19:04,010 --> 00:19:06,544
Watch what happens if you don't.
Move out at once!
203
00:19:06,730 --> 00:19:08,258
Are you done talking?
204
00:19:08,518 --> 00:19:10,328
What are you two doing in front of dad?
205
00:19:11,541 --> 00:19:13,741
I shouldn't have brought this up.
206
00:19:14,315 --> 00:19:15,791
Dad, go to sleep.
207
00:19:15,987 --> 00:19:18,549
Please don't fight. Don't fight.
208
00:19:20,182 --> 00:19:22,471
My heart thumps when you girls fight.
209
00:19:24,073 --> 00:19:27,071
Even though we starve
to death, don't fight.
210
00:19:36,956 --> 00:19:39,956
Every word she says is
so freaking obnoxious.
211
00:19:42,495 --> 00:19:43,962
Should I get you beer?
212
00:19:44,651 --> 00:19:47,807
You should drink, since you worked
so hard to unleash your anger.
213
00:19:52,174 --> 00:19:57,478
Hae-jin does say obnoxious things, but you
always fire back, so what's the problem?
214
00:19:57,667 --> 00:19:59,067
Are you taking sides?
215
00:19:59,323 --> 00:20:02,369
Why would you tell her to leave
when you know her circumstances?
216
00:20:03,033 --> 00:20:06,385
Goodness. I have so many masters to serve.
217
00:20:06,525 --> 00:20:09,915
Didn't you see dad grow
pale because he got scared?
218
00:20:32,620 --> 00:20:33,690
Oh my god.
219
00:20:34,995 --> 00:20:39,072
Why are you glaring at me like
a ghost instead of sleeping?
220
00:20:40,198 --> 00:20:41,198
Let's divorce.
221
00:20:42,135 --> 00:20:46,190
- Let's what?
- This is the end of my limits. There's no other way. Let's divorce.
222
00:20:46,557 --> 00:20:47,713
No! I won't!
223
00:20:51,315 --> 00:20:52,643
They told us to move out!
224
00:20:54,713 --> 00:20:57,299
- Really?
- They need to put it on lease to pay back the loan.
225
00:20:59,073 --> 00:21:01,257
Hae-dang must have been
having a very tough time.
226
00:21:02,349 --> 00:21:03,349
She's getting married.
227
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Seriously?
228
00:21:07,542 --> 00:21:09,338
Then we should get ready, too.
229
00:21:23,995 --> 00:21:26,190
Stop drinking and go to sleep.
230
00:21:26,643 --> 00:21:28,119
Those wretched brats.
231
00:21:29,783 --> 00:21:31,744
How dare they do that in front of you...
232
00:21:33,358 --> 00:21:37,665
They're not even going to look
at you when you grow old.
233
00:21:39,854 --> 00:21:43,838
That's nothing to worry about.
They just need to live well.
234
00:21:45,510 --> 00:21:46,976
You don't need to hesitate anymore.
235
00:21:48,909 --> 00:21:51,213
Stop this and go your way.
236
00:21:52,370 --> 00:21:53,903
I'm not going anywhere.
237
00:21:55,096 --> 00:21:57,595
I didn't really mean it.
238
00:21:58,307 --> 00:21:59,455
Bring him home once.
239
00:22:01,503 --> 00:22:02,924
Get married this spring.
240
00:22:03,956 --> 00:22:05,424
It's not good to date for too long.
241
00:22:07,635 --> 00:22:12,338
You just need to have a wedding within our
circumstances and start living together.
242
00:22:13,940 --> 00:22:15,744
There's nothing special about living.
243
00:22:24,822 --> 00:22:26,548
Are you just eating them like this?
244
00:22:26,807 --> 00:22:28,244
Yes. Why not?
245
00:22:31,909 --> 00:22:37,768
If mom had been alive, you'd be
less lonely than you are now.
246
00:22:38,245 --> 00:22:39,385
I'm not lonely.
247
00:22:40,807 --> 00:22:42,947
Living with you guys like
this is good enough.
248
00:23:20,120 --> 00:23:24,380
You won't feel like this is
unfair if you consider this as a
249
00:23:24,404 --> 00:23:28,384
repayment for leeching off my
hard work to make a living.
250
00:23:30,985 --> 00:23:35,812
So think of it as repaying
me and forget him.
251
00:23:45,765 --> 00:23:46,765
Really?
252
00:23:47,563 --> 00:23:49,719
That's great!
253
00:23:50,243 --> 00:23:53,703
Goodness. She suffered so much. Now
she's finally getting married.
254
00:23:53,946 --> 00:23:54,946
It's great?
255
00:23:55,531 --> 00:23:57,297
Of course it is.
256
00:23:57,883 --> 00:24:00,953
Your late mother will be
so relieved in heaven.
257
00:24:01,977 --> 00:24:04,453
That's why we have to move.
258
00:24:06,125 --> 00:24:08,133
Move? Why?
259
00:24:08,383 --> 00:24:10,862
They have to live off of
Hae-sung's salary, so they need
260
00:24:10,886 --> 00:24:13,189
to put this place on lease
to pay back the bank loan.
261
00:24:14,305 --> 00:24:17,742
Do you guys really not have
enough money for that?
262
00:24:19,258 --> 00:24:22,344
Then we should decrease our
expenses and move out.
263
00:24:23,797 --> 00:24:28,187
We'll just have to adjust. There should
be a house the five of us can live in.
264
00:24:29,383 --> 00:24:31,086
It won't be the five of us.
265
00:24:31,969 --> 00:24:35,897
- Then?
- The three of us are going to find a place with two rooms to live in.
266
00:24:36,196 --> 00:24:38,812
T-Then what about us?
267
00:24:43,008 --> 00:24:46,250
But what did you do with all
the money Bong-soo made?
268
00:24:46,703 --> 00:24:48,802
Why can't you afford a
good house with that?
269
00:24:49,258 --> 00:24:51,305
Are you asking me that right now?
270
00:24:51,430 --> 00:24:54,008
Then who should I be asking?
271
00:24:54,243 --> 00:24:56,891
If you want to know, ask your son.
272
00:25:02,563 --> 00:25:06,820
But why are you speaking to me so rudely?
273
00:25:08,024 --> 00:25:11,867
Your sisters are so nice,
but what's wrong with you?
274
00:25:12,251 --> 00:25:13,875
You'll lose all your blessings that way.
275
00:25:14,625 --> 00:25:15,625
I'm sorry.
276
00:25:20,368 --> 00:25:21,368
"I'm sorry?"
277
00:25:21,844 --> 00:25:23,320
Look at the way she speaks to me.
278
00:25:23,993 --> 00:25:28,129
Even her late mother wasn't so rude.
Who does she take after?
279
00:25:28,344 --> 00:25:31,990
You can't afford to worry
about that right now.
280
00:25:33,094 --> 00:25:34,095
W-What?
281
00:25:34,119 --> 00:25:37,078
We barely have enough to get
a place with two rooms.
282
00:25:37,617 --> 00:25:39,241
What are you and Bong-sun going to do?
283
00:25:39,352 --> 00:25:42,406
You didn't even have to pay rent, so
what did you do with all your salary?
284
00:25:42,430 --> 00:25:45,562
The year before the last one,
I spent it all on stocks.
285
00:25:48,055 --> 00:25:49,648
You spent it all on what?
286
00:25:49,938 --> 00:25:52,219
Her family knows all about it!
287
00:25:52,532 --> 00:25:55,703
My goodness! Way to go!
288
00:25:56,320 --> 00:25:58,476
I definitely gave birth to you!
289
00:26:00,563 --> 00:26:05,516
Both of you are troublemakers!
290
00:26:12,102 --> 00:26:14,766
- Are you going to school?
- Then where else would I be going?
291
00:26:16,593 --> 00:26:20,859
It's tiring for you to be with kids who
don't listen to their parents, isn't it?
292
00:26:21,085 --> 00:26:22,899
It's not like they're high school students.
293
00:26:22,923 --> 00:26:25,687
If they don't listen to
me, it's their loss.
294
00:26:25,993 --> 00:26:27,484
That's true.
295
00:26:28,321 --> 00:26:33,570
Goodness. You talk in such a clever manner.
296
00:26:33,930 --> 00:26:36,812
You're such a genius!
297
00:26:38,235 --> 00:26:41,320
- Bye Ji-hoon.
- Bye-bye, mommy!
298
00:26:41,610 --> 00:26:44,704
- Let's go together.
- Good-bye.
299
00:26:44,728 --> 00:26:47,141
Bye. Have a good day.
300
00:26:49,547 --> 00:26:51,898
She's definitely desperate.
301
00:26:53,625 --> 00:26:56,969
- How can you laugh right now?
- Mom.
302
00:27:36,586 --> 00:27:38,492
There's a hole in your stocking.
303
00:27:39,055 --> 00:27:40,055
Really?
304
00:27:40,664 --> 00:27:43,395
Oh my gosh! I'm late enough as it is.
Where?
305
00:27:43,664 --> 00:27:44,719
Do you always get fooled?
306
00:27:49,860 --> 00:27:51,445
You talked to me first!
307
00:28:13,836 --> 00:28:17,266
Mom, don't worry.
308
00:28:20,141 --> 00:28:21,781
I'll live well.
309
00:28:53,118 --> 00:28:54,651
Is this bland or salty?
310
00:28:57,711 --> 00:28:58,711
Whatever.
311
00:29:04,429 --> 00:29:06,172
(My Lady)
312
00:29:12,946 --> 00:29:18,500
The person you are trying
to reach is unavailable.
313
00:29:29,047 --> 00:29:32,547
We wake up late, so our breakfast
is everyone else's lunchtime.
314
00:29:32,821 --> 00:29:34,621
Wow. What's all this?
315
00:29:35,372 --> 00:29:36,652
It won't taste good though.
316
00:29:36,887 --> 00:29:39,723
I'm in big trouble. I have
to pretend it's good then.
317
00:29:49,403 --> 00:29:50,470
It's weird, huh?
318
00:29:51,426 --> 00:29:52,957
Don't eat it.
319
00:29:53,528 --> 00:29:56,246
- You got the seasoning just right.
- Really?
320
00:29:57,168 --> 00:29:59,051
You scared me!
321
00:30:08,309 --> 00:30:10,543
Why am I so happy over something simple?
322
00:30:11,590 --> 00:30:15,342
I told my company to not fill up my schedule.
I'm going to go to cooking classes.
323
00:30:15,661 --> 00:30:17,427
I just have to live in luxury now.
324
00:30:17,988 --> 00:30:20,285
Do you know why I thought of
going to cooking glasses?
325
00:30:21,825 --> 00:30:23,754
I wanted to be a better cook than Hae-dang.
326
00:30:25,629 --> 00:30:29,562
For ten years, the two of you
got accustomed to each other.
327
00:30:30,215 --> 00:30:31,676
I should change your taste first.
328
00:30:32,457 --> 00:30:34,327
It's not like we had
actually lived together.
329
00:30:35,582 --> 00:30:37,699
- You got a call.
- From who?
330
00:30:38,356 --> 00:30:39,356
Your lady.
331
00:30:40,598 --> 00:30:41,598
I'll delete it.
332
00:30:43,598 --> 00:30:44,902
What did you tell her?
333
00:30:45,200 --> 00:30:48,215
That I went to help my friend open
up his store in the countryside.
334
00:30:48,692 --> 00:30:53,159
I told her not to call me carelessly
because I'm staying at his place.
335
00:30:53,848 --> 00:30:55,680
When are you going to tell her truth?
336
00:30:56,364 --> 00:30:58,324
- I'll do it.
- When?
337
00:30:59,817 --> 00:31:01,871
- Soon.
- When is soon?
338
00:31:05,597 --> 00:31:09,527
- If you do this, I won't be able to endure it.
- What do you mean by that?
339
00:31:11,059 --> 00:31:13,223
Honestly, don't you think
there will be hardships?
340
00:31:13,707 --> 00:31:16,871
Like I told you, I don't even
know what my parents look like.
341
00:31:17,799 --> 00:31:19,613
I only looked at her.
342
00:31:20,262 --> 00:31:21,613
Then why did you choose me?
343
00:31:22,083 --> 00:31:23,434
What was so good about me?
344
00:31:28,801 --> 00:31:32,559
All right. I'm sorry. Let's eat.
345
00:31:44,575 --> 00:31:45,707
Are you going to call her?
346
00:31:47,997 --> 00:31:50,269
What is a woman like you so nervous about?
347
00:31:50,934 --> 00:31:52,191
She's younger than me.
348
00:31:54,090 --> 00:31:56,293
That alone is enough to make me nervous.
349
00:31:58,692 --> 00:32:02,515
I understand you're doing
this because of your scar,
350
00:32:02,539 --> 00:32:06,216
and I know you want to show
your true colors to me.
351
00:32:07,879 --> 00:32:11,168
To me, Hae-dang is a scar.
352
00:32:15,989 --> 00:32:17,322
I'll need some time.
353
00:32:32,072 --> 00:32:33,785
(Jung Hae-dang)
354
00:32:37,567 --> 00:32:38,567
Hello?
355
00:32:39,207 --> 00:32:40,207
It's me.
356
00:32:41,012 --> 00:32:43,348
Sung-taek isn't answering his phone.
357
00:32:45,004 --> 00:32:46,404
Let me meet him once.
358
00:32:47,402 --> 00:32:48,402
For what?
359
00:32:50,418 --> 00:32:56,621
You two have nothing to end. It's not
like you had registered for marriage.
360
00:32:58,950 --> 00:33:00,832
Just let me meet him once.
361
00:33:02,262 --> 00:33:05,418
I didn't tell him how we had met in
front of my house the other day.
362
00:33:07,231 --> 00:33:09,113
Do you understand what I'm saying?
363
00:33:09,793 --> 00:33:12,723
Don't worry. It won't take long.
364
00:33:43,512 --> 00:33:44,512
It's me.
365
00:33:45,473 --> 00:33:48,262
You need to meet her and
talk to her at least once.
366
00:34:50,965 --> 00:34:56,875
Excuse me. I need to pay, but it seems
like the employee has stepped out.
367
00:34:58,184 --> 00:34:59,652
Just leave the money on the table.
368
00:35:00,160 --> 00:35:01,160
Should I?
369
00:35:03,903 --> 00:35:08,543
You're the one who came late last night
and drank a cup of hot water only, right?
370
00:35:13,606 --> 00:35:14,918
How did you...?
371
00:35:15,239 --> 00:35:19,059
People like me are very good at
remembering people's voices.
372
00:35:21,441 --> 00:35:25,582
You have a similar voice to someone I know.
373
00:35:27,629 --> 00:35:32,313
A similar voice to someone I
know when they were younger.
374
00:35:33,372 --> 00:35:34,372
Especially...
375
00:35:37,536 --> 00:35:38,802
your singing voice.
376
00:35:51,301 --> 00:35:52,768
Did you have to drag me here?
377
00:35:54,176 --> 00:35:56,995
Aren't you tired of the rumors
of the break off of our
378
00:35:57,019 --> 00:36:00,041
engagement? There are many
people here who know who we are.
379
00:36:00,575 --> 00:36:02,223
Why should we be concerned about that?
380
00:36:02,528 --> 00:36:03,629
Well, I am.
381
00:36:04,950 --> 00:36:06,590
You should at least smile gently.
382
00:36:09,411 --> 00:36:11,551
I think I expect too much from you.
383
00:36:23,145 --> 00:36:25,902
Oh, my. So we meet at a place like this.
384
00:36:27,356 --> 00:36:29,887
- That's her.
- What do you mean?
385
00:36:30,731 --> 00:36:33,066
The woman who your father
is head over heels for.
386
00:36:36,528 --> 00:36:39,730
So that woman is Yoo Ji-na?
387
00:36:50,442 --> 00:36:52,242
You must like this artwork.
388
00:36:55,114 --> 00:36:56,114
Hello.
389
00:36:56,661 --> 00:36:57,661
Hello.
390
00:36:58,278 --> 00:37:00,348
I didn't know I would meet
you someplace like this.
391
00:37:00,512 --> 00:37:04,144
Thank you for saying hello, but I'm
admiring the artwork right now.
392
00:37:07,028 --> 00:37:09,888
I'm sorry. I was only trying
to say hello beforehand
393
00:37:09,912 --> 00:37:12,932
because I think we'll be meeting
sometime in the future.
394
00:37:13,848 --> 00:37:15,160
I'm sorry if I bothered you.
395
00:37:17,254 --> 00:37:18,254
Who are you?
396
00:37:19,676 --> 00:37:22,887
Mr. Park Sung-hwan is going
to be my father-in-law.
397
00:37:24,614 --> 00:37:26,988
Oh. Is that so?
398
00:37:27,372 --> 00:37:29,379
Please say hello to me when
we meet in the future.
399
00:37:29,964 --> 00:37:31,738
I don't think that will happen.
400
00:37:33,590 --> 00:37:36,809
- Really?
- If you'll excuse me, I have something to see over there.
401
00:37:47,497 --> 00:37:49,535
She doesn't fail my expectations.
402
00:37:50,098 --> 00:37:53,988
- She doesn't?
- Just as I expected, she's vulgar.
403
00:37:59,543 --> 00:38:00,543
Really?
404
00:38:01,926 --> 00:38:04,418
I have a different opinion.
405
00:38:05,528 --> 00:38:07,996
Why do men lose their minds
over women like her?
406
00:38:08,590 --> 00:38:10,254
You've suffered in the same way before.
407
00:38:13,364 --> 00:38:16,410
Anyways, don't you think your father
has a one-sided crush on her?
408
00:38:17,622 --> 00:38:20,504
- She said we won't meet again.
- Really?
409
00:38:33,661 --> 00:38:35,457
Thank you for making a difficult decision.
410
00:38:36,426 --> 00:38:39,910
Whether I torture or serve him, you
told me to push my way in here first.
411
00:38:40,372 --> 00:38:43,621
For the sake of your late mother,
you can't back away easily.
412
00:38:52,278 --> 00:38:53,441
Welcome, Hyun-joon.
413
00:38:55,317 --> 00:38:57,769
Grandmother, Hyun-joon is here.
414
00:39:02,418 --> 00:39:04,818
It's not her nap time. Is she asleep?
415
00:39:12,778 --> 00:39:14,051
Are you that happy to see us?
416
00:39:14,153 --> 00:39:17,668
Of course. The entire family
will be living together now.
417
00:39:17,887 --> 00:39:20,090
We'll see if you're really
happy to see us or not.
418
00:39:31,176 --> 00:39:35,941
Since you already moved in, make sure there
aren't any fighting between any of you.
419
00:39:37,231 --> 00:39:38,465
We'll keep that in mind.
420
00:39:39,207 --> 00:39:43,324
Anyways, isn't it about time you slowly
start to search for a marriage partner?
421
00:39:44,614 --> 00:39:48,324
It's not good to leave your
side empty for too long.
422
00:39:48,481 --> 00:39:52,027
How can you even say that? It hasn't
been long since mom passed away.
423
00:39:52,200 --> 00:39:54,738
Did I say he was going to
get married right away?
424
00:39:55,536 --> 00:39:58,082
I'm saying we should slowly look around.
425
00:40:07,481 --> 00:40:09,613
Grandmother and father are still eating.
426
00:40:23,411 --> 00:40:24,933
They want you to come down for tea.
427
00:40:28,442 --> 00:40:31,090
Isn't your grandmother amazing?
428
00:40:31,832 --> 00:40:33,957
It's like she waited for
your mother to pass away.
429
00:40:35,011 --> 00:40:38,480
She even holds resentment against
her dead daughter-in-law.
430
00:40:40,137 --> 00:40:43,465
Mothers-in-law are frightening
creatures to their daughters-in-law
431
00:40:43,582 --> 00:40:46,516
Hyun-joon won't let that happen.
Don't you know what he's like?
432
00:40:47,809 --> 00:40:49,590
You don't need to get
angry about this, too.
433
00:40:51,973 --> 00:40:56,893
Your father is still young. Do you
want him to live alone forever?
434
00:40:57,153 --> 00:40:58,816
He's only young in your eyes.
435
00:40:58,840 --> 00:41:02,963
The family must become stable in order
for him to concentrate on work.
436
00:41:04,207 --> 00:41:06,613
It seems like he has a
partner in mind already.
437
00:41:08,270 --> 00:41:11,918
Do you know the singer Yoo Ji-na?
438
00:41:13,864 --> 00:41:14,966
Just drink your tea.
439
00:41:14,990 --> 00:41:16,066
"Singer?"
440
00:41:16,903 --> 00:41:18,184
Ridiculous!
441
00:41:19,184 --> 00:41:21,098
I'm going to choose your wife this time!
442
00:41:25,856 --> 00:41:28,151
You've tried to stop the reporters,
443
00:41:29,598 --> 00:41:32,204
but the rumor has already spread.
What will you do?
444
00:41:32,228 --> 00:41:34,877
Are you following me around now?
445
00:41:35,916 --> 00:41:39,051
Where the hell did you hear
such a preposterous story from?
446
00:41:39,489 --> 00:41:41,027
Na-kyung told us.
447
00:41:42,184 --> 00:41:47,105
She seemed very worried you
would be the topic of gossip.
448
00:41:49,731 --> 00:41:51,371
Hyun-sung, come see me.
449
00:42:10,564 --> 00:42:11,870
What the hell are you doing?
450
00:42:13,220 --> 00:42:14,220
I'm sorry.
451
00:42:14,423 --> 00:42:17,274
Sometimes, I hate you
more than your brother.
452
00:42:18,095 --> 00:42:20,188
At least he's what he looks like.
453
00:42:21,064 --> 00:42:25,172
- I'm sorry.
- I don't trust people who apologize often.
454
00:42:26,423 --> 00:42:30,501
What kind of a fool are you to not be
able to keep your wife's mouth shut?
455
00:42:39,821 --> 00:42:42,079
- Why are you here?
- Don't mind me.
456
00:42:42,399 --> 00:42:43,719
I do mind you. Get out.
457
00:42:43,939 --> 00:42:46,759
- I have to discuss something with you.
- I don't.
458
00:42:47,048 --> 00:42:49,227
- There's something I want to do.
- I don't care.
459
00:42:49,470 --> 00:42:51,290
Even if you don't care, give me the money.
460
00:42:53,048 --> 00:42:54,735
I want to set up an entertainment company.
461
00:42:57,790 --> 00:42:58,790
Set up a what?
462
00:43:00,524 --> 00:43:02,655
Many corporations invest
into that field nowadays.
463
00:43:03,079 --> 00:43:04,961
This is making me speechless.
464
00:43:06,094 --> 00:43:09,356
So you're going to set up an
entertainment company and
465
00:43:09,380 --> 00:43:12,462
draw Yoo Ji-na in so that
you can get on my nerves?
466
00:43:14,056 --> 00:43:16,206
Was that the meaning
behind your warning to me?
467
00:43:18,353 --> 00:43:19,947
Both of you, listen to me carefully.
468
00:43:19,971 --> 00:43:22,962
You better not carelessly
talk about Yoo Ji-na.
469
00:43:24,001 --> 00:43:25,274
This is my warning to you.
470
00:43:26,618 --> 00:43:29,051
You don't seem like one,
but you're a romanticist.
471
00:43:34,673 --> 00:43:39,406
You shouldn't bother with a warning.
She didn't seem interested in you.
472
00:43:41,251 --> 00:43:43,930
- Did you meet her?
- She came to the art gallery.
473
00:43:44,431 --> 00:43:45,477
What did you tell her?
474
00:43:45,735 --> 00:43:48,071
You're overflowing with energy.
475
00:43:48,845 --> 00:43:52,648
Even at my age, I don't think I can have a
one-sided crush because it's so exhausting.
476
00:43:55,642 --> 00:43:59,032
Did you change your tactic?
To sneakily cling onto me?
477
00:44:00,681 --> 00:44:03,063
Go ahead and try your best.
Let's see if you can beat me.
478
00:44:03,931 --> 00:44:09,094
How can you take after me from head to toe?
479
00:44:10,603 --> 00:44:13,524
It's very unfortunate for the both of us.
480
00:44:22,017 --> 00:44:24,211
If you want to do an
entertainment company, do it.
481
00:44:24,524 --> 00:44:26,924
Don't tell father that I helped you.
482
00:44:27,548 --> 00:44:28,612
What does this mean?
483
00:44:29,656 --> 00:44:35,140
Are you trying to tell me to kick out Yoo
Ji-na or to stay away from the company?
484
00:44:35,836 --> 00:44:37,436
Think whatever you want.
485
00:44:38,922 --> 00:44:40,859
You need to make up your mind, you jerk!
486
00:44:47,727 --> 00:44:50,125
Are you really going to be
careless about what you say?
487
00:44:50,805 --> 00:44:56,648
Grandmother accepted someone like you
as my wife in order to upset my mother.
488
00:44:58,375 --> 00:45:01,161
She rejected all those women
from wealthy families
489
00:45:01,185 --> 00:45:03,859
and chose you so that my
mother could be ashamed.
490
00:45:04,688 --> 00:45:05,868
However, my mom is dead.
491
00:45:06,508 --> 00:45:08,758
Grandmother is through with you.
492
00:45:09,351 --> 00:45:11,773
If she doesn't need you, she'll
throw you away mercilessly.
493
00:45:12,727 --> 00:45:14,156
How dare you get in the way!
494
00:45:22,313 --> 00:45:27,313
Now do you realize we're able to
do anything once you go so far?
495
00:45:35,297 --> 00:45:38,202
Hey! How can you spit on the streets?
496
00:45:38,226 --> 00:45:39,500
What the hell is she saying?
497
00:45:39,695 --> 00:45:43,078
So what do you want me to do?
Take off my jacket and wipe it?
498
00:45:43,664 --> 00:45:47,023
You need to apologize and
vow never to do it again.
499
00:45:48,281 --> 00:45:50,148
Hey, she's kind of cute.
500
00:45:50,633 --> 00:45:53,289
- Lady, do you want to die? Huh?
- Oh my gosh!
501
00:45:53,531 --> 00:45:54,531
Hey!
502
00:45:55,703 --> 00:45:58,977
What do you think you're doing?
How dare you hit an adult.
503
00:45:59,001 --> 00:46:00,265
Who the hell are you?
504
00:46:01,430 --> 00:46:04,376
What school do you go to? What
class and year are you in?
505
00:46:04,400 --> 00:46:06,851
Why would you ask that in this day and age?
506
00:46:06,875 --> 00:46:09,742
You little punks. How dare you glare at me.
507
00:46:10,562 --> 00:46:14,062
Do you want to be dragged to
school and get in trouble?
508
00:46:14,242 --> 00:46:16,320
Damn it. How annoying.
509
00:46:16,477 --> 00:46:17,477
"Damn it?"
510
00:46:19,414 --> 00:46:22,219
What were you going to say after that?
511
00:46:22,243 --> 00:46:24,047
- Stop it!
- No way!
512
00:46:25,562 --> 00:46:28,789
What will these kids become when
they're acting like this now?
513
00:46:29,180 --> 00:46:33,180
- What on earth do they teach in school
to these little punks? - "Little punks?"
514
00:46:33,578 --> 00:46:37,235
- Let's go. She's crazy.
- "C-Crazy?" Oh my gosh.
515
00:46:37,259 --> 00:46:38,259
Oh my god!
516
00:46:39,227 --> 00:46:43,048
Crazy? You little brats. Hey!
517
00:46:43,072 --> 00:46:48,368
- Let's go!
- You better not be caught by me again!
518
00:46:48,392 --> 00:46:49,392
Get them!
519
00:46:49,641 --> 00:46:53,547
- Stop right there!
- Run!
520
00:46:54,610 --> 00:46:57,781
- Run!- Oh my god!
521
00:47:01,609 --> 00:47:04,972
Are you crazy? How could
you hit their heads?
522
00:47:05,102 --> 00:47:07,237
You don't seem like the brave
type, but you suddenly
523
00:47:07,261 --> 00:47:09,406
- become one out of the blue.
- They were chasing us.
524
00:47:09,718 --> 00:47:11,539
Kids these days are fearless!
525
00:47:12,813 --> 00:47:18,351
- Yet, we ran away.
- I was actually scared.
526
00:47:18,375 --> 00:47:19,937
What's so funny?
527
00:47:21,039 --> 00:47:24,015
- We're back.
- I heard you two fought.
528
00:47:24,945 --> 00:47:28,523
We can fight each other, but we can't stand
seeing each other fight someone else.
529
00:47:28,547 --> 00:47:30,340
You fought? With who?
530
00:47:31,008 --> 00:47:32,141
It just happened.
531
00:47:32,367 --> 00:47:33,773
Did you two make up?
532
00:47:34,046 --> 00:47:36,444
She talked to me first, so we made up.
533
00:47:36,813 --> 00:47:38,414
When did I talk to you first?
534
00:47:38,570 --> 00:47:40,647
You did. You pointed out my stocking.
535
00:47:40,671 --> 00:47:43,125
I was talking to myself that you
had a hole in your stocking.
536
00:47:43,399 --> 00:47:46,445
"Where? Where?" You were the one
who started talking to me then.
537
00:47:47,070 --> 00:47:49,226
How am I the one who started talking to you
538
00:47:49,250 --> 00:47:51,598
first? You better spit the truth.
Jung Hae-sung!
539
00:47:52,203 --> 00:47:55,820
They always fight like that.
They're like chicks.
540
00:47:56,156 --> 00:48:01,047
They play so well but suddenly poke
each other. Then they make up again.
541
00:48:01,828 --> 00:48:04,860
- That's the beauty of raising daughters.
- You're right.
542
00:48:05,180 --> 00:48:07,039
My goodness.
543
00:48:09,813 --> 00:48:13,320
- Did your friend's store settle down?
- It's all right.
544
00:48:13,789 --> 00:48:17,192
- It's stuffy to stay in the countryside, isn't it?
- It's not bad.
545
00:48:19,273 --> 00:48:22,695
What's wrong with your outfit?
Let's buy you some new clothes.
546
00:48:22,835 --> 00:48:26,173
- No. I don't need new clothes.
- Come on. Get up.
547
00:48:32,789 --> 00:48:34,381
It's nice. You look great.
548
00:48:34,811 --> 00:48:38,576
He'll wear this. Please
pack those in a bag.
549
00:48:38,834 --> 00:48:39,834
Yes, miss.
550
00:48:40,740 --> 00:48:41,966
I told you I don't need them.
551
00:48:44,466 --> 00:48:46,145
You look nice all dressed up.
552
00:48:46,740 --> 00:48:50,490
Shouldn't you buy things like socks, too?
What kind of shoes did you wear?
553
00:48:50,850 --> 00:48:54,279
- I told you to stop.
- You said you were staying at your friend's place.
554
00:48:54,748 --> 00:48:57,357
When you live with someone, they
find out everything about you.
555
00:48:57,381 --> 00:48:59,456
Your friend will think
you're living in poverty.
556
00:49:01,194 --> 00:49:04,927
Excuse me. Please don't pack those up. I'm
going to change out of this, too. Sorry.
557
00:49:05,459 --> 00:49:06,818
Yes, sir.
558
00:49:14,233 --> 00:49:17,474
I have an event to go to,
so I can't stay long.
559
00:49:20,451 --> 00:49:21,451
Oh, right.
560
00:49:26,506 --> 00:49:30,675
I didn't pay you all this time.
It's like I took advantage of you.
561
00:49:31,444 --> 00:49:34,514
It's not much, but you'll be able
to live off of it for a while.
562
00:49:35,819 --> 00:49:36,819
Are you crazy?
563
00:49:37,662 --> 00:49:40,241
I was going to be good to you
when we got married later on.
564
00:49:40,265 --> 00:49:47,146
I feel sorry for not buying you proper
clothes and using you to my advantage.
565
00:49:48,819 --> 00:49:50,193
You heard something, didn't you?
566
00:49:53,123 --> 00:49:54,256
Did you meet her?
567
00:50:02,061 --> 00:50:03,193
When did you meet her?
568
00:50:04,623 --> 00:50:06,263
I know she'll take good care of you,
569
00:50:08,709 --> 00:50:14,789
but how can a man just move into a
woman's house with nothing but a bag?
570
00:50:15,459 --> 00:50:18,170
- You might need to use this...
- When did you find out?
571
00:50:20,248 --> 00:50:21,248
Honey.
572
00:50:22,436 --> 00:50:23,569
Let's talk later.
573
00:50:24,272 --> 00:50:27,938
You know I love you, don't you?
574
00:50:28,733 --> 00:50:29,858
I said let's talk later.
575
00:50:30,373 --> 00:50:34,568
I didn't just take care of my
family because I didn't love you.
576
00:50:37,623 --> 00:50:43,271
You treated me so comfortably,
so I was being selfish.
577
00:50:48,225 --> 00:50:52,291
I couldn't introduce you to
my family because I thought
578
00:50:54,494 --> 00:50:56,920
they would feel bad about not
being able to let me go.
579
00:50:58,975 --> 00:51:01,295
Even though I'm the only one in your life,
580
00:51:02,912 --> 00:51:09,998
I just put you here and there
wherever I felt like it.
581
00:51:12,444 --> 00:51:14,084
If I told you to stay here, you would.
582
00:51:15,264 --> 00:51:17,044
If I told you to stay there, you would.
583
00:51:19,631 --> 00:51:22,091
If I told you to wait, you would.
584
00:51:23,975 --> 00:51:26,084
You did whatever I asked you to do...
585
00:51:27,685 --> 00:51:30,014
so I treated you that way because
you were like my family.
586
00:51:30,038 --> 00:51:31,779
No, it was more than that.
587
00:51:35,043 --> 00:51:39,513
You were me and I was you.
588
00:51:42,201 --> 00:51:48,060
"I'll be good to him later. I'll be good
to him later on after we get married."
589
00:51:52,459 --> 00:51:54,373
It's the end if we just break up like this.
590
00:51:54,912 --> 00:52:00,474
We won't be able to see each other
again if we break up like this.
591
00:52:04,256 --> 00:52:05,513
I'm so sorry.
592
00:52:08,990 --> 00:52:10,076
What's wrong with you?
593
00:52:11,506 --> 00:52:14,492
Do you want to see me go crazy?
Just curse me instead!
594
00:52:15,436 --> 00:52:18,365
- Sung-taek...
- What did you talk about with her?
595
00:52:22,139 --> 00:52:23,272
We'll talk later.
596
00:53:35,576 --> 00:53:37,413
How do you expect me to
dance in these shoes?
597
00:53:37,437 --> 00:53:39,129
Are you praying for me to break my ankles?
598
00:53:42,717 --> 00:53:44,500
Why couldn't I get the beats right today?
599
00:53:44,524 --> 00:53:46,897
It's because you're thinking
about something else.
600
00:53:48,615 --> 00:53:51,856
Look at you. Do you want
to become a teacher now?
601
00:53:57,147 --> 00:53:59,998
Don't worry. It won't take long.
602
00:54:06,011 --> 00:54:07,716
(Sung-taek)
603
00:54:08,631 --> 00:54:09,631
Hello?
604
00:54:10,826 --> 00:54:12,498
I can leave ten minutes later.
605
00:54:14,678 --> 00:54:16,068
What's wrong with your voice?
606
00:54:18,233 --> 00:54:19,628
Why didn't you tell me?
607
00:54:20,537 --> 00:54:22,459
Because I knew you would
get mad, just like now.
608
00:54:23,162 --> 00:54:24,732
I told you I would tell her myself.
609
00:54:26,178 --> 00:54:31,045
We got caught that day. She saw you
opening my gate and coming into my house.
610
00:54:31,678 --> 00:54:33,404
Then you should have told me.
611
00:54:33,936 --> 00:54:35,506
Are you getting mad at me right now?
612
00:54:36,725 --> 00:54:37,858
What did you say?
613
00:54:38,444 --> 00:54:41,506
This is a bit flustering.
614
00:54:41,678 --> 00:54:42,811
What did you say?
615
00:54:43,193 --> 00:54:45,896
I told her to think of it as
repaying me and back off. Why?
616
00:54:46,936 --> 00:54:47,936
What?
617
00:54:50,209 --> 00:54:51,676
What did she do wrong?
618
00:54:51,889 --> 00:54:54,350
Did she get dumped because she
did something wrong? Does a
619
00:54:54,374 --> 00:54:56,667
woman have to do something
wrong to be dumped by a man?
620
00:54:56,691 --> 00:54:58,891
Do you know what she means to me?
621
00:55:02,092 --> 00:55:03,896
I told you I would tell her!
622
00:55:05,967 --> 00:55:08,046
How can you tell her so
that she won't get hurt?
623
00:55:08,070 --> 00:55:10,931
If you dumped her, just forget her.
It's too late to go back.
624
00:55:12,045 --> 00:55:16,615
The moment you opened my front gate,
you can't go back to the past.
625
00:55:18,272 --> 00:55:20,427
How can you tell her to think
of it as repaying you?
626
00:55:20,662 --> 00:55:22,224
Hae-dang is a human being, too!
627
00:55:22,592 --> 00:55:23,592
Lower your voice.
628
00:55:23,854 --> 00:55:27,206
She said by copying your voice, looks,
the way you talk, and breathing,
629
00:55:28,620 --> 00:55:30,494
she feels like her life is a fake, too.
630
00:55:32,315 --> 00:55:35,979
But you told her to think
of it as repaying you
631
00:55:36,003 --> 00:55:39,284
for living as a fake and forget everything.
632
00:55:40,057 --> 00:55:43,729
Was that all you could to do?
633
00:55:44,018 --> 00:55:45,253
I got the message, so stop.
634
00:55:47,456 --> 00:55:50,989
I'm so jealous right now
that I can't think straight.
635
00:55:52,745 --> 00:55:53,893
So stop it.
636
00:55:56,753 --> 00:55:58,286
I must really like you.
637
00:55:59,417 --> 00:56:02,603
Even if you do this, I
can't bear to not see you.
638
00:56:22,300 --> 00:56:23,971
This is the last day I'll let this slide.
639
00:56:25,432 --> 00:56:28,764
From now on, don't care about
another woman in front of me.
640
00:56:42,042 --> 00:56:43,875
I'll take responsibility of Jung Hae-dang!
641
00:56:44,835 --> 00:56:47,917
She would be impersonating me all
her life in a cheap cabaret.
642
00:56:48,573 --> 00:56:50,463
What could you do for her?
643
00:56:51,986 --> 00:56:55,060
If you really love her, you
shouldn't do this in front of me.
644
00:56:56,042 --> 00:56:59,440
The one who can save her is me, not you.
645
00:57:01,761 --> 00:57:04,955
So stop and calm down.
646
00:57:29,487 --> 00:57:32,627
Let's talk later. I said let's talk later!
647
00:57:36,987 --> 00:57:39,705
What are you doing? It's almost your turn.
Hurry up and come out.
648
00:57:40,175 --> 00:57:41,463
Okay. I'm coming.
649
00:57:54,971 --> 00:57:57,752
Thank you. Thank you.
650
00:57:59,347 --> 00:58:02,580
I forgot the lyrics while singing.
651
00:58:02,604 --> 00:58:05,018
It's okay! It's okay!
652
00:58:05,042 --> 00:58:09,323
Although I do this every day of the
year, there are days like this one.
653
00:58:09,526 --> 00:58:17,018
I'm sorry. Instead, the next
performance will be a wild one!
654
00:58:19,643 --> 00:58:21,005
I keep my words, don't I?
655
00:58:22,229 --> 00:58:23,397
Please look forward to it!
656
00:59:27,597 --> 00:59:29,852
When we go abroad, nobody
will recognize me,
657
00:59:29,876 --> 00:59:31,971
so we'll be able to go around comfortably.
658
00:59:34,534 --> 00:59:37,573
Why did you choose this flight time?
What time is it right now?
659
00:59:38,042 --> 00:59:39,916
It's a little past four o'clock.
660
00:59:43,276 --> 00:59:44,401
Who is it at this hour?
661
00:59:47,198 --> 00:59:48,199
Who is it?
662
00:59:48,223 --> 00:59:50,050
(My Lady)
663
00:59:51,018 --> 00:59:52,368
You still left it like that?
664
00:59:55,573 --> 00:59:56,573
Don't answer.
665
00:59:57,440 --> 01:00:01,088
Do you two call each other at this time
behind my back? Is that what it is?
666
01:00:01,729 --> 01:00:03,471
Why is she calling at this time?
667
01:00:07,307 --> 01:00:10,080
- Jung Hae-dang.
- I'm Hae-dang's younger sister.
668
01:00:12,511 --> 01:00:13,511
What is it?
669
01:00:16,557 --> 01:00:18,392
- Hello?
- Hae-dang collapsed!
670
01:00:20,018 --> 01:00:22,146
- Are you serious?
- I thought I had to let you know.
671
01:00:25,378 --> 01:00:28,159
Stop the car. I said stop the car!
672
01:00:40,346 --> 01:00:42,041
- Where are you going?
- She collapsed!
673
01:00:42,222 --> 01:00:43,619
So you're going to go to her?
674
01:00:44,089 --> 01:00:46,548
People can collapse due to
busy schedules! Are you
675
01:00:47,127 --> 01:00:49,136
going to run over to her
every time she collapses?
676
01:00:49,160 --> 01:00:51,121
- I went there last night!
- Where?
677
01:00:51,386 --> 01:00:52,828
She saw me when she was on stage.
678
01:00:53,768 --> 01:00:59,235
Even though she heard such things from
you, she was still imitating you.
679
01:01:01,065 --> 01:01:02,549
How do you think she felt?
680
01:01:04,182 --> 01:01:06,658
How do you think she
felt showing that to me?
681
01:01:06,682 --> 01:01:09,014
I told her those things so
that she could go her own way!
682
01:01:09,862 --> 01:01:12,815
I said those cruel things so that she
could forget about us and move on!
683
01:01:13,518 --> 01:01:14,518
I have to go.
684
01:01:16,315 --> 01:01:17,315
Don't go.
685
01:01:18,175 --> 01:01:21,818
If you go right now, you'll
never be able to see me again.
686
01:01:22,847 --> 01:01:24,180
Don't you know that?
687
01:01:28,792 --> 01:01:30,863
I told you I would take
responsibility of her life!
688
01:01:30,887 --> 01:01:32,773
I don't think that's what she needs!
689
01:01:34,246 --> 01:01:35,815
Taxi! Taxi!
690
01:02:01,448 --> 01:02:06,057
Sung-taek! Sung-taek, wake up! No!
691
01:02:06,433 --> 01:02:11,237
No! Hold on! Sung-taek! Let go of me!
692
01:02:11,558 --> 01:02:15,143
Sung-taek, hold on! No! Hold on, Sung-taek!
693
01:02:16,644 --> 01:02:19,909
No! Sung-taek!
694
01:02:20,433 --> 01:02:21,433
No!
695
01:02:41,683 --> 01:02:43,034
Sung-taek...
696
01:02:56,440 --> 01:02:57,565
Sung-taek...
697
01:03:32,613 --> 01:03:34,013
He's a good person...
698
01:03:36,542 --> 01:03:39,500
so he would have gone to a good place.
699
01:03:42,831 --> 01:03:43,831
I...
700
01:03:46,339 --> 01:03:48,870
blocked him while saying I would
take responsibility of you.
701
01:03:51,784 --> 01:03:54,451
Still, he said he had to go and ran off.
702
01:03:58,300 --> 01:04:02,807
Until the moment he died,
703
01:04:05,152 --> 01:04:07,198
he was your man.
704
01:04:17,128 --> 01:04:18,596
Sung-taek, good-bye.
705
01:04:21,636 --> 01:04:23,237
Good-bye, Sung-taek.
706
01:04:27,972 --> 01:04:29,747
When we meet in the next life,
707
01:04:32,066 --> 01:04:33,666
let's get married first.
708
01:04:35,769 --> 01:04:38,479
We don't need family or anything else.
709
01:04:41,480 --> 01:04:42,480
Let's just...
710
01:04:46,815 --> 01:04:48,893
get married first.
711
01:04:53,870 --> 01:04:55,511
My poor Sung-taek.
712
01:04:57,292 --> 01:04:59,675
What do I do about my poor Sung-taek?
713
01:05:04,339 --> 01:05:06,096
I'm sorry.
714
01:05:08,230 --> 01:05:11,589
Sung-taek, I'm sorry!
715
01:05:12,955 --> 01:05:14,761
Sung-taek, I'm sorry!
716
01:05:15,542 --> 01:05:16,542
I'm sorry.
717
01:05:17,088 --> 01:05:22,019
I'm sorry, Sung-taek. I'm sorry!
718
01:05:23,808 --> 01:05:25,011
I'm sorry!
719
01:05:29,902 --> 01:05:31,253
I'm sorry!
720
01:05:38,761 --> 01:05:42,511
I'm sorry! Hae-dang, I...
721
01:05:45,370 --> 01:05:49,604
I'm sorry! I'm sorry, Hae-dang!
722
01:05:50,261 --> 01:05:54,555
I'm sorry!
723
01:06:26,973 --> 01:06:29,643
(You Are Too Much)
724
01:06:29,667 --> 01:06:33,878
- How is it going with that man?
- Don't worry. It went as you wanted. He's dead.
725
01:06:34,034 --> 01:06:38,815
The reason you can't become my daughter-in-law
is because of your impudent eyes!
726
01:06:38,839 --> 01:06:41,625
Nothing you worry will happen,
so don't assume anything.
727
01:06:41,649 --> 01:06:44,651
Give me the bank account where
Bong-soo's salary comes in.
728
01:06:44,675 --> 01:06:46,909
If you don't want to, then
you can do the housework.
729
01:06:46,933 --> 01:06:50,678
He was the man of this
woman I really liked.
730
01:06:50,886 --> 01:06:52,971
What have I done?
731
01:06:52,995 --> 01:06:57,683
There's a characteristic about all the people
I love. They leave me out of the blue.
732
01:06:58,050 --> 01:07:02,021
Do I have to just keep
listening to your stories?
733
01:07:02,605 --> 01:07:03,691
An exclusive contract?
734
01:07:03,715 --> 01:07:06,299
Are you finally entering a company?
735
01:07:06,589 --> 01:07:11,070
There's a singer who imitates me at nightclubs.
Make sure you sign her in with me.
57958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.