All language subtitles for You.Are.Too.Much.E01.170304.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,365 --> 00:00:06,365 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,366 --> 00:00:07,757 (Episode 1) 3 00:00:18,398 --> 00:00:22,106 It looks great on you. 4 00:00:23,656 --> 00:00:24,656 I like it. 5 00:00:50,680 --> 00:00:51,747 Have a good day. 6 00:00:52,719 --> 00:00:53,726 Did you enjoy it? 7 00:00:53,751 --> 00:00:55,089 - Yes, it was delicious. - Bye. 8 00:00:55,114 --> 00:00:56,114 Bye. 9 00:01:18,726 --> 00:01:20,445 - It's your turn. Go. - Okay. 10 00:01:51,813 --> 00:01:54,852 Hurry up. Hurry up and come out. 11 00:02:17,093 --> 00:02:18,093 Thank you. 12 00:02:19,875 --> 00:02:21,665 - Yes? - We'll start the filming. 13 00:02:57,344 --> 00:03:02,890 Next up is popular singer Yoo Ji-na's imitator Yoo G-na! 14 00:03:03,097 --> 00:03:04,828 Please give her a round of applause! 15 00:03:04,853 --> 00:03:10,457 Hello! I'm Yoo Ji-na's imitator Yoo G-na! 16 00:03:10,813 --> 00:03:13,148 I hope you enjoy the show. Have a great night! 17 00:04:12,656 --> 00:04:14,480 What did you think? Was I similar to her? 18 00:04:16,828 --> 00:04:20,375 When you think of Yoo Ji-na, you think of this expression. 19 00:04:22,359 --> 00:04:25,008 You open your eyes in a bleary manner. In other words, 20 00:04:25,156 --> 00:04:27,441 an expression that looks like you just took drugs. 21 00:04:35,461 --> 00:04:37,661 What do you think? Was that sexy? 22 00:04:39,640 --> 00:04:43,912 The point is to make your eyes look as bleary as possible. 23 00:04:44,961 --> 00:04:48,964 It seems like men like women who has lost some of their senses. 24 00:04:49,656 --> 00:04:52,554 - Is that true? Do you feel that way, mister? - I like it! 25 00:04:52,579 --> 00:04:54,578 He really likes it. 26 00:04:55,039 --> 00:04:56,499 Just the sight makes you happy? 27 00:04:58,460 --> 00:05:01,529 I don't know if my family members know they're 28 00:05:01,554 --> 00:05:04,491 living off of the money I make by doing this. 29 00:05:06,391 --> 00:05:09,226 Next up is a fresh new performance. 30 00:05:09,586 --> 00:05:11,656 Even imitators have new performances. 31 00:05:11,914 --> 00:05:18,421 Yoo Ji-na's newest song. Her luxurious imitator Yoo G-na's fresh new performance. 32 00:05:18,875 --> 00:05:22,235 I'll continue the show with "Emerald." Let's go! 33 00:05:42,891 --> 00:05:46,206 Get the heck off the stage, you imitator! Bring the real one here! 34 00:05:48,633 --> 00:05:50,312 Yoo Ji-na? Yeah right! 35 00:05:50,641 --> 00:05:53,558 How dare you deceive me! 36 00:05:56,828 --> 00:05:59,773 If you must have thrown something, you should have thrown money instead. 37 00:05:59,798 --> 00:06:03,992 Then I would've shown you a wild performance. 38 00:06:04,523 --> 00:06:06,515 Anyways, thanks for the banana. 39 00:06:06,540 --> 00:06:10,414 Oh my god! She's messing with me! Hey, come here! 40 00:06:47,711 --> 00:06:49,703 (32nd Dongsoong University Graduation Ceremony) 41 00:06:50,938 --> 00:06:53,423 Ta-da! Congratulations on your graduation, Hae-soo! 42 00:06:54,477 --> 00:06:55,601 Congratulations! 43 00:06:58,687 --> 00:07:00,578 Dad, wear this and take a picture. 44 00:07:00,734 --> 00:07:02,242 Of course I should. 45 00:07:07,344 --> 00:07:11,098 - Do I look nice? - You look like the university dean! 46 00:07:12,602 --> 00:07:15,898 Me, too! Congratulations on your graduation, Hae-soo! 47 00:07:15,923 --> 00:07:20,108 Mom! Why are you getting excited over our in-law's graduation? Come over here! 48 00:07:20,133 --> 00:07:22,250 - Why not? - Come here! 49 00:07:22,508 --> 00:07:24,648 -Oh, what's wrong with you?- Gosh! 50 00:07:25,695 --> 00:07:29,207 Why isn't Hae-dang coming? Give her a call. 51 00:07:29,672 --> 00:07:30,672 Okay. 52 00:07:33,133 --> 00:07:35,696 How about we take the picture by ourselves and tell her 53 00:07:35,721 --> 00:07:38,055 - to meet us at the restaurant? - Nonsense. Just wait. 54 00:07:38,312 --> 00:07:40,812 Today's honor is all thanks to her. 55 00:07:43,250 --> 00:07:44,250 She's coming! 56 00:07:44,477 --> 00:07:46,726 - Hae-dang, over here! - Auntie Hae-dang! 57 00:07:47,813 --> 00:07:49,422 - I'm sorry! - Welcome! 58 00:07:50,680 --> 00:07:55,107 There was so much traffic. I got off at the rotary and ran all the way here. 59 00:07:57,281 --> 00:07:59,296 Hae-soo, congratulations on graduating. 60 00:08:03,656 --> 00:08:04,828 It's all thanks to you. 61 00:08:09,297 --> 00:08:15,546 Now that I've seen my youngest sister graduate college, I can die without any regrets. 62 00:08:25,406 --> 00:08:27,226 You should wear this and take a picture, too. 63 00:08:27,251 --> 00:08:31,533 No, it's fine. I already took pictures at Hae-jin and Hae-sung's graduations. 64 00:08:31,558 --> 00:08:32,958 It's not fine at all. 65 00:08:34,008 --> 00:08:35,341 You're like her mom. 66 00:08:36,563 --> 00:08:37,563 Here. 67 00:08:39,219 --> 00:08:40,219 Good. 68 00:08:40,844 --> 00:08:43,607 - What are you doing? Hurry up and take a picture. - Yes, sir. 69 00:08:43,632 --> 00:08:47,484 Look here. One, two, three. 70 00:08:49,148 --> 00:08:50,148 Us, too! 71 00:08:50,227 --> 00:08:53,636 - Me, too! - Sure. Everyone stand over there. 72 00:08:54,234 --> 00:08:58,470 I'm going to take it now. One, two, three. 73 00:08:58,703 --> 00:09:00,804 Cheers! 74 00:09:08,063 --> 00:09:12,301 When you guys get old and disrespect Hae-dang for not going to college, 75 00:09:13,523 --> 00:09:15,718 I'm going to jump out of my grave. 76 00:09:16,758 --> 00:09:17,929 Oh, dad. 77 00:09:18,523 --> 00:09:21,507 She couldn't even go to college but suffered in 78 00:09:22,578 --> 00:09:24,484 my place to send all her sisters to college... 79 00:09:24,664 --> 00:09:28,651 Come on, father. Why would you do this on a happy day? 80 00:09:29,563 --> 00:09:33,120 Okay, fine. In order to thank Hae-dang, let's all 81 00:09:33,145 --> 00:09:36,274 close our eyes and have a moment of silence. 82 00:09:40,321 --> 00:09:42,836 A moment of silence? Did someone die? 83 00:09:43,242 --> 00:09:45,945 Pardon? Oh, is it a bit weird? 84 00:09:46,781 --> 00:09:51,500 Okay then! Today's lunch is on me! 85 00:09:53,914 --> 00:09:59,548 Oh, actually, Hae-sung will treat us today. Applause! 86 00:10:00,492 --> 00:10:02,080 Why did you pass it onto me? 87 00:10:02,304 --> 00:10:05,198 That's right. You should treat us today. 88 00:10:05,417 --> 00:10:08,562 The best job nowadays for a woman is a high school teacher. 89 00:10:08,821 --> 00:10:11,461 High school teacher. University professor. 90 00:10:11,788 --> 00:10:14,172 In other words, this is one happy home. 91 00:10:14,875 --> 00:10:16,836 Does it fit this situation right now? 92 00:10:16,861 --> 00:10:19,789 That's enough. Just eat. The meat will be gone soon. 93 00:10:22,149 --> 00:10:24,243 Mrs. Baek, you've worked hard as well. You 94 00:10:24,268 --> 00:10:26,410 know I'm always grateful towards you, right? 95 00:10:26,634 --> 00:10:29,042 You don't have to thank me, but since we're on 96 00:10:29,067 --> 00:10:31,399 the subject, who woke up at dawn every morning 97 00:10:31,423 --> 00:10:33,679 to prepare breakfast for you when you were a 98 00:10:33,969 --> 00:10:36,137 senior in high school after your mom passed away? 99 00:10:36,637 --> 00:10:38,911 It was me. 100 00:10:40,028 --> 00:10:43,228 - Isn't that right, Mr. Jung? - Of course it is, Mrs. Baek. 101 00:10:44,130 --> 00:10:48,213 You always get in the way of everything. You're like a bad wisdom tooth. 102 00:10:49,599 --> 00:10:50,599 A bad wisdom tooth? 103 00:10:51,192 --> 00:10:54,121 Oh, yes, you've done everything, Mrs. Baek. 104 00:10:55,224 --> 00:10:58,575 - Happy? - "Happy?" How can you say that to your in-law? 105 00:10:59,786 --> 00:11:02,556 Even when we were in elementary school, she would give 106 00:11:02,581 --> 00:11:05,098 me half a bread and make herself proud for a year. 107 00:11:05,239 --> 00:11:06,414 Make myself proud? 108 00:11:06,786 --> 00:11:10,583 - Are you done talking, Mr. Jung? - Of course not, Mrs. Baek. 109 00:11:11,255 --> 00:11:14,481 She let me borrow a crayon in art class and didn't stop nagging me until 110 00:11:14,506 --> 00:11:17,731 we graduated about how it was my fault all her crayons have been used up. 111 00:11:18,130 --> 00:11:19,965 Did I make it up, Mrs. Baek? 112 00:11:20,263 --> 00:11:23,208 - When did I do that? - That's enough. 113 00:11:23,473 --> 00:11:28,623 Anyways, good job everyone. Good job, father. Good job, mom. 114 00:11:28,927 --> 00:11:31,801 Most of all, good job, Hae-dang! 115 00:11:31,958 --> 00:11:34,965 There's no sister like you in this world nowadays! 116 00:11:35,075 --> 00:11:37,637 Now, now. Fill up your glasses. 117 00:11:37,864 --> 00:11:38,864 Here, mom. 118 00:11:40,630 --> 00:11:43,825 - Cheers! - Cheers! 119 00:12:08,451 --> 00:12:12,286 (Our lovely youngest family member Hae-soo at her graduation) 120 00:12:16,013 --> 00:12:17,013 Mom... 121 00:12:18,763 --> 00:12:21,963 our youngest Hae-soo has also graduated college now. 122 00:12:24,474 --> 00:12:27,874 When you had passed away, the future had seemed to bleak. 123 00:12:30,801 --> 00:12:32,937 Now this special day has come. 124 00:12:35,943 --> 00:12:38,325 I think spring will come soon. 125 00:12:40,896 --> 00:12:43,700 Is spring coming where you are, too? 126 00:12:52,379 --> 00:12:58,586 Yoo Ji-na! 127 00:12:59,065 --> 00:13:05,369 Yoo Ji-na! 128 00:13:14,142 --> 00:13:19,348 Yoo Ji-na! 129 00:13:21,716 --> 00:13:22,965 What's my next schedule? 130 00:13:23,278 --> 00:13:25,019 Dinner with Mr. Park Sung-hwan. 131 00:13:26,669 --> 00:13:29,145 Next time, make up an excuse and don't make plans with him. 132 00:13:29,606 --> 00:13:31,485 Why do you keep making plans with him? 133 00:13:31,510 --> 00:13:35,852 The board members can't disrespect him. Don't you think he'll be useful in some way? 134 00:13:36,208 --> 00:13:37,817 You're talking more and more now. 135 00:13:38,841 --> 00:13:39,841 I'm sorry. 136 00:13:57,630 --> 00:13:58,630 Welcome. 137 00:14:02,239 --> 00:14:04,278 Didn't I make you wait for too long? 138 00:14:05,739 --> 00:14:07,606 Not enough to be bored. 139 00:14:08,263 --> 00:14:10,520 Don't fans usually have to wait? 140 00:14:11,676 --> 00:14:14,560 I'm a big fan of you. 141 00:14:15,021 --> 00:14:18,950 It's an honor to receive love from someone like you. 142 00:14:20,888 --> 00:14:22,189 Let's eat while we're talking. 143 00:14:23,896 --> 00:14:24,896 I'm hungry. 144 00:14:26,068 --> 00:14:27,268 Please prepare it. 145 00:14:39,099 --> 00:14:42,270 I'm grateful that you always buy delicious food for me. 146 00:14:42,551 --> 00:14:45,207 This is nothing. If it's not bothersome for 147 00:14:45,232 --> 00:14:47,827 you, I'll do this for you anytime you want. 148 00:14:48,216 --> 00:14:50,044 It is bothersome for me. 149 00:14:51,568 --> 00:14:54,426 It's just a meal. It's not my style to make my 150 00:14:54,630 --> 00:14:56,899 way to places like this just to eat a meal. 151 00:14:58,302 --> 00:15:00,473 You're a fun person. 152 00:15:01,560 --> 00:15:05,140 I'm actually a country bumpkin, so when I go home after such a fancy meal, I 153 00:15:05,165 --> 00:15:08,883 have to eat kimchi and rice to soothe my stomach because this makes me nauseous. 154 00:15:22,284 --> 00:15:26,596 Take a look at this. I don't know if it'll be useful to you or not. 155 00:15:33,972 --> 00:15:36,112 Oh, what's this? 156 00:15:38,080 --> 00:15:39,782 It looks like it's worth a house. 157 00:15:40,105 --> 00:15:42,128 They say it's an item that's hard to obtain. 158 00:15:42,628 --> 00:15:44,987 I got it for you because I thought it would suit you. 159 00:15:46,589 --> 00:15:47,589 Do you like it? 160 00:15:49,761 --> 00:15:51,237 It's not too bad, 161 00:15:54,113 --> 00:15:56,780 but I think it will suit your wife more. 162 00:15:57,753 --> 00:16:00,114 Don't you think I'll look too old if I wear this? 163 00:16:00,917 --> 00:16:04,604 It seems like you're trying to spoil the mood. 164 00:16:04,956 --> 00:16:06,518 Is your wife doing well? 165 00:16:06,909 --> 00:16:09,651 You're wondering what funny business a married man like me is up to. 166 00:16:11,144 --> 00:16:14,344 There was no progress with her illness, so she permanently left to the villa... 167 00:16:15,962 --> 00:16:18,362 because she's on death's doorstep. 168 00:16:19,743 --> 00:16:22,992 I have my next schedule to go to. Thank you for dinner. 169 00:16:24,352 --> 00:16:27,822 Why would you think so deeply at our age? 170 00:16:28,688 --> 00:16:34,133 - Can't you think lightly? - "Lightly?" How? 171 00:16:34,423 --> 00:16:37,564 You can stop playing hard-to-get. You're cute enough already. 172 00:16:37,874 --> 00:16:40,313 It's been over ten years since I've slept with a man. 173 00:16:41,118 --> 00:16:43,499 I don't think I can be of any help to you. I'm sorry. 174 00:16:45,946 --> 00:16:51,719 I've always been able to get what I wanted. 175 00:16:54,001 --> 00:16:56,202 Do you think I'm trying to act cute in front of a 176 00:16:56,227 --> 00:16:58,559 woman at this age because I can't get you forcefully? 177 00:17:00,352 --> 00:17:03,446 "Forcefully?" How? 178 00:17:04,899 --> 00:17:05,899 My goodness. 179 00:17:08,563 --> 00:17:11,287 Why do you hate me so much? 180 00:17:11,920 --> 00:17:15,232 You gave me some of your precious time, so I'm sorry I'm leaving first. 181 00:17:20,397 --> 00:17:21,639 So tiring. 182 00:17:35,936 --> 00:17:38,100 I told you to go home instead of following me inside. 183 00:17:38,460 --> 00:17:39,718 What are you planning to do? 184 00:17:40,983 --> 00:17:42,287 I'm going to go somewhere. 185 00:17:42,967 --> 00:17:43,967 Where? 186 00:17:44,057 --> 00:17:46,603 Did I commit a crime? Why are you interrogating me? 187 00:17:46,822 --> 00:17:48,838 Where are you going alone at this time of night? 188 00:17:48,947 --> 00:17:52,657 - Photographs are being taken... - I told you that you're talking too much. 189 00:17:54,760 --> 00:17:56,069 I'll pick you up tomorrow. 190 00:18:22,416 --> 00:18:25,713 - "Happy birthday to you." - "Happy birthday to you." 191 00:18:26,197 --> 00:18:29,580 - "Happy birthday to you." - "Happy birthday to you." 192 00:18:30,096 --> 00:18:33,955 - "Happy birthday to Kyung-soo." - "Happy birthday to Kyung-soo." 193 00:18:34,361 --> 00:18:37,627 - "Happy birthday to you." - "Happy birthday to you." 194 00:18:38,893 --> 00:18:39,893 Blow it out! 195 00:18:40,760 --> 00:18:42,493 Happy birthday, Kyung-soo! 196 00:18:43,877 --> 00:18:46,181 Congratulations! 197 00:18:48,315 --> 00:18:51,628 Mommy, are you happy that I'm your baby? 198 00:18:52,026 --> 00:18:54,159 Of course I am. 199 00:18:54,439 --> 00:18:57,970 I'm very happy that you're my mommy, too. 200 00:18:59,908 --> 00:19:01,377 Oh, you cutie pie. 201 00:19:45,033 --> 00:19:46,947 Kyung-soo, happy birthday. 202 00:19:47,533 --> 00:19:51,009 I love you so much. 203 00:19:51,260 --> 00:19:55,957 - I love you, too, mommy. - I love you. 204 00:20:09,971 --> 00:20:15,025 Mommy, is it day or night right now? 205 00:20:17,494 --> 00:20:18,494 It's night. 206 00:20:19,299 --> 00:20:24,142 Mommy, I can't see anything. I'm scared. 207 00:20:28,447 --> 00:20:29,955 Come here. 208 00:20:32,111 --> 00:20:33,578 I'll put you to sleep. 209 00:20:34,142 --> 00:20:36,275 Mommy, sing for me. 210 00:20:37,221 --> 00:20:38,221 Sure. 211 00:21:12,338 --> 00:21:20,150 Mommy, do you think the boat made out of tree leaves is still floating on the water? 212 00:21:22,498 --> 00:21:23,498 I think so. 213 00:21:24,943 --> 00:21:28,450 Really? Until when? 214 00:21:29,708 --> 00:21:32,192 For a long, long time? 215 00:21:34,849 --> 00:21:40,246 Sleep while thinking about those leaves. I'll sing for you. 216 00:21:53,279 --> 00:21:57,060 Mommy, don't go anywhere. 217 00:21:58,380 --> 00:22:00,645 Of course I won't. 218 00:22:02,333 --> 00:22:06,911 I won't go anywhere. I'll stick right by your side. 219 00:22:39,091 --> 00:22:42,318 Hey, isn't Yoo Ji-na really foxy? 220 00:22:42,343 --> 00:22:45,714 How can she get sexier as she ages? 221 00:22:45,739 --> 00:22:49,693 I heard she was famous in Gwangju ever since she had been in high school. 222 00:22:50,107 --> 00:22:55,797 A friend of mine is from Gwangju, and he knows her. She's no joke! 223 00:22:55,822 --> 00:23:02,794 They even dated for a bit, and he told me she was so lustful! 224 00:23:04,326 --> 00:23:05,812 I envy him. 225 00:23:05,837 --> 00:23:11,286 - Did you guys hear? Yoo Ji-na has luck. - "Luck?" What luck? 226 00:23:11,311 --> 00:23:15,402 The luck to have become something out of nothing one day out of the blue! 227 00:23:16,006 --> 00:23:17,998 - That exists? - You know what I mean. 228 00:23:18,023 --> 00:23:19,248 Oh, yes I do! 229 00:23:19,583 --> 00:23:24,334 She totally does her money's worth. In other words, she's to die for! 230 00:23:24,359 --> 00:23:25,990 Oh, she is? How? 231 00:23:26,015 --> 00:23:29,698 You little runts. First of all, she looks hot! 232 00:23:33,225 --> 00:23:36,466 Did you guys see for yourselves if she's to die for or not? 233 00:23:39,178 --> 00:23:40,178 And you. 234 00:23:41,147 --> 00:23:43,419 What? She was famous in Gwangju? 235 00:23:45,334 --> 00:23:49,615 Yoo Ji-na isn't from Gwangju. She graduated high school from Cheongju. 236 00:23:50,553 --> 00:23:54,474 How dare you talk about such lies that have no evidence! 237 00:23:55,725 --> 00:23:56,725 Who are you? 238 00:23:59,005 --> 00:24:05,279 Seems like you worthless people like to talk trash about people at a place like this. 239 00:24:05,802 --> 00:24:09,061 Do you think doing that will make your ruined life shine a bit? Do you? 240 00:24:09,678 --> 00:24:11,734 You guys won't even be able to make eye contact 241 00:24:11,759 --> 00:24:13,428 with her if you met her on the streets. 242 00:24:14,147 --> 00:24:15,998 Is Yoo Ji-na your toy? 243 00:24:16,904 --> 00:24:19,525 Is she your toy you can use to relieve your stress? 244 00:24:19,725 --> 00:24:21,779 We got it, so quit it. 245 00:24:22,264 --> 00:24:23,264 Quit what? 246 00:24:23,561 --> 00:24:26,764 Why are you so worked up about something that has nothing to do with you? 247 00:24:27,811 --> 00:24:32,334 - How would you know if it has nothing to do with me or not? - "You?" 248 00:24:33,342 --> 00:24:35,522 - You, woman...! - And you shouldn't call her 249 00:24:35,547 --> 00:24:37,678 so disrespectfully when she's older than you. 250 00:24:38,717 --> 00:24:44,638 You seem like men who are disrespected by women because you don't have anything. 251 00:24:45,404 --> 00:24:46,599 I told you to quit it! 252 00:24:47,154 --> 00:24:48,943 What are you going to do if I don't? 253 00:24:50,568 --> 00:24:52,168 Are you going to hit me? 254 00:24:52,631 --> 00:24:54,826 Fine. Hit me! Hit me! 255 00:24:55,255 --> 00:24:57,796 I won't have to sing until my throat bursts! 256 00:24:58,094 --> 00:25:03,709 - I can just make money by doing nothing! Hit me! - God, you're so annoying! 257 00:25:04,068 --> 00:25:07,515 - And Yoo Ji-na did graduate from a school in Gwangju! - It's Cheongju! 258 00:25:07,540 --> 00:25:09,419 - It's Gwangju! - I said It's Cheongju! 259 00:25:09,444 --> 00:25:10,576 I said it's Gwangju! 260 00:25:11,201 --> 00:25:12,201 It's Cheongju. 261 00:25:16,224 --> 00:25:18,162 Cheongju Jeil Girls' High School, 16th class. 262 00:25:18,467 --> 00:25:20,958 W-who's this? Isn't she Yoo Ji-na? 263 00:25:21,928 --> 00:25:23,052 Yoo Ji-na! Yoo Ji-na! 264 00:25:28,639 --> 00:25:30,200 Yes, I am Yoo Ji-na. 265 00:25:30,225 --> 00:25:32,895 Hey! We need to get an autograph! 266 00:25:32,920 --> 00:25:35,632 - What are you doing? Get paper and pen! - Okay. 267 00:25:37,977 --> 00:25:41,576 It's an honor to meet you! I'm your fan! A huge fan! 268 00:25:42,772 --> 00:25:45,039 I think you're prettier without make-up on. 269 00:25:45,420 --> 00:25:47,091 She's a goddess! 270 00:25:47,443 --> 00:25:49,138 Picture! Cell-phone! 271 00:25:49,163 --> 00:25:52,195 - With my phone! - Let's take it with my phone! 272 00:25:54,678 --> 00:25:56,410 This one has exceeded the limits as well. 273 00:25:56,435 --> 00:26:00,231 Then I'll pay you in cash. How much did you say it was? 274 00:26:00,748 --> 00:26:01,748 Forty dollars. 275 00:26:03,397 --> 00:26:06,349 - I'll pay for it along with mine. - Sure. 276 00:26:06,685 --> 00:26:11,013 N-no. I've only caused you trouble all this time. 277 00:26:11,342 --> 00:26:13,258 - Here you go. - No way. 278 00:26:15,116 --> 00:26:16,116 No way. 279 00:26:20,553 --> 00:26:23,421 - Then please give me your account number. - It's fine. 280 00:26:24,054 --> 00:26:27,843 It's not fine. I should be the one serving you. 281 00:26:28,210 --> 00:26:30,890 Please write down your phone number and account number here. 282 00:26:31,312 --> 00:26:32,312 It's fine. 283 00:26:32,898 --> 00:26:34,132 Please. 284 00:26:35,062 --> 00:26:37,702 I'm doing this because it's cumbersome to give you my phone 285 00:26:37,727 --> 00:26:40,234 number and account number just to get forty dollars back. 286 00:26:41,648 --> 00:26:42,991 That's true... 287 00:26:45,859 --> 00:26:47,944 I'm sorry for causing you trouble all the time. 288 00:26:50,663 --> 00:26:53,194 What kind of trouble do you keep saying you're causing me? 289 00:26:56,280 --> 00:26:58,147 Thank you for paying for me. 290 00:27:00,249 --> 00:27:02,342 It was an honor to meet you. 291 00:27:04,562 --> 00:27:05,562 Thank you. 292 00:27:07,077 --> 00:27:08,077 Good-bye! 293 00:27:08,694 --> 00:27:11,171 Be healthy! I'll live diligently! 294 00:27:11,491 --> 00:27:12,491 Watch out! 295 00:27:17,023 --> 00:27:18,156 Stop right there! 296 00:27:18,181 --> 00:27:20,741 That stupid moron! 297 00:27:21,390 --> 00:27:23,615 Gosh, he didn't even apologize! 298 00:27:23,640 --> 00:27:25,440 Are you okay? Are you hurt? 299 00:27:25,468 --> 00:27:27,874 Oh, no, I'm fine. 300 00:27:28,124 --> 00:27:30,014 You must be busy, so you should go. 301 00:27:50,913 --> 00:27:55,210 You could just go home. I just have a light sprain, that's all. 302 00:27:56,921 --> 00:27:59,871 Do you usually get overexcited about other people's affairs? 303 00:28:01,945 --> 00:28:04,999 Because you're not just "other people..." 304 00:28:05,890 --> 00:28:07,132 What do you mean by that? 305 00:28:10,507 --> 00:28:13,390 You're my mental anchor as well as my respected role model. 306 00:28:13,632 --> 00:28:17,779 You're the one I think about from morning to night every single day. 307 00:28:17,929 --> 00:28:21,257 I always cause trouble to you. I know I should pay 308 00:28:21,282 --> 00:28:24,478 you back one day. It's such an honor to meet you. 309 00:28:24,503 --> 00:28:25,836 All right. I got it. 310 00:28:27,085 --> 00:28:28,553 I know it's an honor. 311 00:28:29,523 --> 00:28:31,585 Are you sure you don't have to go to the hospital? 312 00:28:31,610 --> 00:28:33,303 Not for something like this. 313 00:28:34,030 --> 00:28:37,663 People like me will feel better after one night's rest. 314 00:28:38,335 --> 00:28:40,868 You're a hopelessly optimistic person. 315 00:28:41,851 --> 00:28:46,382 Anyways, thank you for getting mad over my affairs back at the restaurant. 316 00:28:47,022 --> 00:28:49,967 - Were you really thankful? - Of course. 317 00:28:50,413 --> 00:28:53,558 Then please let me trouble you one more time while I'm at it. 318 00:28:54,413 --> 00:28:57,397 - What? - Would you like to come in for a cup of tea? 319 00:28:57,679 --> 00:28:58,679 Come in where? 320 00:29:01,452 --> 00:29:03,546 Are you asking me to come into your house right now? 321 00:29:06,687 --> 00:29:09,639 No way. That's out of the question. 322 00:29:10,576 --> 00:29:11,741 I didn't even do my make-up. 323 00:29:11,913 --> 00:29:14,811 You're like a family member, so you don't need to worry about make-up. 324 00:29:14,890 --> 00:29:16,288 Like a family member? Me? 325 00:29:16,898 --> 00:29:19,428 You're like a family member to us. 326 00:29:22,976 --> 00:29:25,576 My family might faint out of happiness. 327 00:29:25,820 --> 00:29:29,335 Anyways, this is out of the question. It's not my style. 328 00:29:30,898 --> 00:29:31,983 It's my wish. 329 00:29:38,851 --> 00:29:42,475 Spicy sea snails are the best thing to eat while drinking before going to bed. 330 00:29:43,077 --> 00:29:45,148 Cut the spicy sea snails into small pieces. 331 00:29:45,320 --> 00:29:46,913 It's fine if we just eat them. 332 00:29:46,938 --> 00:29:50,771 No, it's not. If you eat them all, I won't be able to eat any. 333 00:29:51,053 --> 00:29:54,190 All right. I'll just eat the salad. 334 00:29:54,215 --> 00:29:57,108 You never announced you would eat the spicy sea snails before you did. 335 00:29:57,133 --> 00:30:00,782 You always say you'll eat the salad, but you sneakily eat all of the spicy sea snails. 336 00:30:00,976 --> 00:30:04,342 I won't eat them! My goodness! 337 00:30:04,367 --> 00:30:09,124 Do you teach your students to eat all the spicy sea snails, too? 338 00:30:09,149 --> 00:30:12,897 - Oh, dad! Fine, you eat them all! - Come out here quickly! 339 00:30:14,054 --> 00:30:15,428 Dad, come out! 340 00:30:15,609 --> 00:30:16,609 - Why? - Why? 341 00:30:16,634 --> 00:30:18,473 Hurry up and come out! Hurry! Hurry! 342 00:30:19,734 --> 00:30:21,303 What? What's wrong with her? 343 00:30:23,351 --> 00:30:24,351 Who's here? 344 00:30:25,538 --> 00:30:27,296 Father, say hello. 345 00:30:29,304 --> 00:30:30,304 Oh my god! 346 00:30:31,265 --> 00:30:32,444 Oh, who's this? 347 00:30:33,984 --> 00:30:35,905 Aren't you Ms. Yoo Ji-na? 348 00:30:37,460 --> 00:30:39,194 What are you doing in our shabby home? 349 00:30:39,984 --> 00:30:41,358 It's nice to meet you. 350 00:30:41,695 --> 00:30:42,695 Yes, hello. 351 00:30:43,413 --> 00:30:46,921 We always respect you, and we're so grateful towards you. 352 00:30:47,389 --> 00:30:49,592 We had wished to meet you one day. 353 00:30:50,186 --> 00:30:53,906 It's even more honorable that you would come see us so late at night. 354 00:30:56,001 --> 00:30:57,891 Dad, that's a bit weird. 355 00:30:58,665 --> 00:31:01,329 It is? I just got so excited. 356 00:31:02,806 --> 00:31:06,946 Anyways, I can't believe we're able to meet you personally. 357 00:31:07,513 --> 00:31:09,954 Welcome! It's nice to meet you! 358 00:31:11,220 --> 00:31:13,415 I hope I'm not intruding. 359 00:31:13,587 --> 00:31:15,054 - No! - Of course not! 360 00:31:15,079 --> 00:31:17,821 - Hey, second floor! - That's right. 361 00:31:27,751 --> 00:31:30,798 I'm hungry. I think it's because we ate dinner early. 362 00:31:30,923 --> 00:31:33,157 You always say this after we clean up everything. 363 00:31:33,658 --> 00:31:35,313 Just go to sleep. It's bothersome. 364 00:31:35,822 --> 00:31:39,907 It's about time my father-in-law has a drink with Hae-sung. 365 00:31:40,892 --> 00:31:42,822 - Bong-soo! - What? 366 00:31:43,892 --> 00:31:46,092 Come down! Come down, all of you! 367 00:31:46,117 --> 00:31:49,329 - Did something happen? What's wrong? - It's not that. It's... 368 00:31:49,712 --> 00:31:51,618 - Hurry up! - What is it? 369 00:31:52,189 --> 00:31:53,852 - What is it? - Hurry. 370 00:31:54,853 --> 00:31:55,853 What is it? 371 00:31:56,134 --> 00:31:59,201 What's with you? My goodness. What's going on? 372 00:32:00,034 --> 00:32:01,988 Oh my goodness! Who's this? 373 00:32:02,590 --> 00:32:03,941 Aren't you Yoo Ji-na? 374 00:32:04,519 --> 00:32:07,159 Oh my goodness! What's going on? 375 00:32:08,832 --> 00:32:12,238 Welcome! We're so glad you're here! Oh, my! 376 00:32:12,582 --> 00:32:17,855 You look just like a doll! Your face is so small! Hae-dang has quite a big face. 377 00:32:19,557 --> 00:32:22,144 Our family is your biggest fan! 378 00:32:22,169 --> 00:32:23,464 I'll just take a picture! 379 00:32:25,387 --> 00:32:28,787 As soon as I wake up in the morning, I always search your 380 00:32:28,812 --> 00:32:32,269 name on the internet to find out the latest news about you! 381 00:32:33,590 --> 00:32:34,653 Articles about me? 382 00:32:34,996 --> 00:32:39,339 Hae-dang is your impersonator. You know what an impersonator is, right? 383 00:32:54,886 --> 00:32:55,917 My goodness. 384 00:32:58,012 --> 00:32:59,079 What's all this? 385 00:33:05,621 --> 00:33:07,152 What is your stage name? 386 00:33:09,301 --> 00:33:11,300 Yoo G-na. 387 00:33:11,793 --> 00:33:12,972 Yoo G-na? 388 00:33:13,496 --> 00:33:15,878 As in the way you say you have a numb leg. 389 00:33:18,613 --> 00:33:21,386 I'm Yoo Ji-na, and you're Yoo G-na? 390 00:33:21,918 --> 00:33:23,999 I'm sorry for causing you trouble. 391 00:33:24,300 --> 00:33:27,456 You're saying that again. It's a bad habit of yours. 392 00:33:31,137 --> 00:33:34,242 When my co-workers call you Yoo Ji-na instead of Ms. 393 00:33:34,266 --> 00:33:37,018 Yoo Ji-na, I don't talk to them for three days. 394 00:33:37,043 --> 00:33:39,233 They probably could care less, 395 00:33:39,437 --> 00:33:42,830 - but that's how big of a fan I am of you... - You came so abruptly. I don't 396 00:33:42,855 --> 00:33:46,027 have much to serve you. I don't know if you eat things like this or not. 397 00:33:46,849 --> 00:33:48,778 Oh, it's kimchi pancake. 398 00:33:49,504 --> 00:33:52,309 I grew up in the countryside, so I eat things like this very well. 399 00:33:53,833 --> 00:33:54,833 Here you go. 400 00:33:56,130 --> 00:33:57,130 Thank you. 401 00:34:06,974 --> 00:34:07,974 It's delicious. 402 00:34:09,700 --> 00:34:12,277 It suits your taste? I'm glad. 403 00:34:12,302 --> 00:34:15,059 The kimchi is delicious, so the kimchi pancake is delicious as well. 404 00:34:15,084 --> 00:34:17,021 The kimchi must suit your taste. 405 00:34:18,239 --> 00:34:20,144 - Pack it for her. - Sure. 406 00:34:20,169 --> 00:34:21,512 Oh, no. It's fine. 407 00:34:21,755 --> 00:34:24,465 You can't even buy kimchi that suits your taste with money. 408 00:34:27,239 --> 00:34:28,239 Okay. 409 00:34:29,060 --> 00:34:30,660 I came empty-handed. I'm sorry. 410 00:34:30,685 --> 00:34:32,835 Don't say such a thing. You're like part of our 411 00:34:32,860 --> 00:34:34,919 family, so who cares if you came empty-handed? 412 00:34:36,419 --> 00:34:42,326 You might feel offended, but we always thought of you as part of our family. 413 00:34:42,763 --> 00:34:43,963 Of course I'm not. 414 00:34:44,372 --> 00:34:51,591 It might be troublesome for my daughter to imitate you in a humorous way, 415 00:34:52,185 --> 00:34:55,456 but she's doing that in order to take care of our 416 00:34:55,481 --> 00:34:59,013 family in my place, so please forgive her for my sake. 417 00:35:00,541 --> 00:35:05,356 As a representative of this family, I would like to use this chance to thank you. 418 00:35:08,388 --> 00:35:09,455 A bow of thanks. 419 00:35:11,732 --> 00:35:14,215 Father! You're overdoing it! 420 00:35:14,896 --> 00:35:17,630 No matter how grateful you are, this is overdoing it. 421 00:35:17,738 --> 00:35:20,710 No, it's not! We didn't end up on the streets, and we lived 422 00:35:20,735 --> 00:35:23,508 well all this time. Who do you think made that possible? 423 00:35:23,722 --> 00:35:26,636 You should consider the position of the other person. 424 00:35:26,815 --> 00:35:29,801 How do you think she would feel if someone older than her bowed to her? 425 00:35:31,794 --> 00:35:32,919 Then you should do it. 426 00:35:33,927 --> 00:35:36,301 Pardon? M-Me? 427 00:35:36,326 --> 00:35:37,657 Yes. you do it. 428 00:35:38,098 --> 00:35:39,098 Do it! 429 00:35:39,966 --> 00:35:42,259 Thank you, Ms. Yoo-jin. 430 00:35:42,536 --> 00:35:43,536 Oh, no! 431 00:35:44,798 --> 00:35:46,665 Don't mind him. He's fine. 432 00:35:55,806 --> 00:35:59,118 I begged my parents to let me become a singer, 433 00:35:59,720 --> 00:36:04,735 so my mom borrowed money from here and there and let me release an album. 434 00:36:05,626 --> 00:36:09,095 But we went bankrupt and lost all the money. 435 00:36:11,822 --> 00:36:16,162 She did all kinds of work from washing dishes at restaurants 436 00:36:16,187 --> 00:36:20,455 to being someone's housekeeper in order to pay off the debt. 437 00:36:23,384 --> 00:36:30,290 She must have been so exhausted because she passed away while sleeping one day. 438 00:36:32,759 --> 00:36:35,040 She forgot to take medication for her blood pressure. 439 00:36:37,142 --> 00:36:39,321 I didn't even know she had blood pressure. 440 00:36:40,696 --> 00:36:45,688 She had never gone to the hospital for herself. 441 00:36:48,642 --> 00:36:55,462 Until the day she died, she made meals for me. 442 00:36:58,244 --> 00:37:04,408 That day, I had come home late after going all over the place trying to promote my CD. 443 00:37:06,728 --> 00:37:09,251 She died because of me. 444 00:37:09,596 --> 00:37:14,173 So did you give up your dreams of becoming a singer and became an 445 00:37:14,198 --> 00:37:18,774 imitator singer in order to help your sisters get their education? 446 00:37:19,081 --> 00:37:23,144 I lived gritting my teeth in determination that I wasn't going to 447 00:37:23,169 --> 00:37:27,292 die, even if I had cancer, until my sisters graduated from college. 448 00:37:31,402 --> 00:37:34,019 I thought you were just hopelessly optimistic. 449 00:37:34,956 --> 00:37:38,057 If I wasn't, I couldn't live. 450 00:37:41,792 --> 00:37:46,459 I'm not good at anything, but I had to do something to make a living. 451 00:37:47,167 --> 00:37:50,057 It would be too shameless of me not to put on a 452 00:37:50,082 --> 00:37:53,152 bright face while I'm causing trouble for everyone. 453 00:37:57,581 --> 00:37:59,135 Your father seems like a nice person. 454 00:38:00,416 --> 00:38:02,167 I guess everyone else lives like this. 455 00:38:04,105 --> 00:38:06,312 It's been a while since I've felt warm and happy. 456 00:38:07,581 --> 00:38:10,995 Next time, I'll send you my concert tickets, so come watch with your family. 457 00:38:11,738 --> 00:38:12,738 Really? 458 00:38:13,113 --> 00:38:15,745 Your father is not going to bow to me there, too, is he? 459 00:38:17,027 --> 00:38:18,027 Thank you. 460 00:38:18,792 --> 00:38:20,237 And I have a request. 461 00:38:21,722 --> 00:38:24,206 It's not nice to hear a young woman like you 462 00:38:24,231 --> 00:38:26,825 saying that you're causing trouble for someone. 463 00:38:28,495 --> 00:38:30,429 No one causes troubles for others. 464 00:38:31,744 --> 00:38:35,469 Everyone is accepting the life that's give to them and trying to live their best. 465 00:38:41,034 --> 00:38:43,199 I thought you were a cold person. 466 00:38:45,964 --> 00:38:49,104 I'm glad you're a warm person. 467 00:38:50,066 --> 00:38:53,331 No. I am a cold person. 468 00:39:24,745 --> 00:39:28,834 What do you think? It was a wilder performance than the real one, wasn't it? 469 00:39:29,433 --> 00:39:33,123 Yoo Ji-na is famous for this expression. 470 00:39:33,753 --> 00:39:36,891 You open your eyes in a bleary manner. In other words, 471 00:39:36,916 --> 00:39:39,768 an expression that looks like you just took drugs. 472 00:39:40,761 --> 00:39:42,339 It's exactly the same! 473 00:39:44,589 --> 00:39:48,096 The point is to make your eyes look as bleary as possible. 474 00:39:48,557 --> 00:39:52,581 It seems like men like women who has lost some of their senses. 475 00:39:54,206 --> 00:39:56,771 Is that so? Is that what you like, mister? 476 00:39:57,072 --> 00:39:58,417 Change your lines. 477 00:40:01,448 --> 00:40:02,745 Should I? 478 00:40:04,409 --> 00:40:08,066 Gosh. He must come here every day. Do you like me so much? 479 00:40:08,277 --> 00:40:10,675 - I'm Yoo Ji-na's fan. - She's the best! 480 00:40:10,808 --> 00:40:13,948 Oh, you're her fan. 481 00:40:14,394 --> 00:40:15,737 A chicken instead of a pheasant? 482 00:40:16,902 --> 00:40:18,354 Are pheasants delicious? 483 00:40:18,909 --> 00:40:22,915 Who has eaten them before? See? There's no one. 484 00:40:24,183 --> 00:40:26,923 Stop searching for pheasant meat that you'll never come across. 485 00:40:27,284 --> 00:40:30,065 Here's the next performance of the soft and delicate 486 00:40:30,090 --> 00:40:32,659 chicken with a good body that is healthy for you. 487 00:40:33,581 --> 00:40:37,031 I, the luxurious impersonator Yoo G-na, will do 488 00:40:37,057 --> 00:40:40,219 my best like today is my last day of living. 489 00:40:40,659 --> 00:40:45,089 The hot and new song of Yoo Ji-na: "Emerald." Let's go! 490 00:41:12,550 --> 00:41:14,448 Hey, what's this? 491 00:41:14,933 --> 00:41:15,933 What's this? 492 00:41:17,058 --> 00:41:20,378 Oh, that? Some woman told me to give it to you. 493 00:41:20,777 --> 00:41:23,227 - Who? - She wore dark sunglasses, so I didn't see her 494 00:41:23,252 --> 00:41:25,566 face. Hurry up and prepare for the next performance. 495 00:41:28,636 --> 00:41:32,640 Seems like it won't be cheap to keep up with the costumes. There are clothes that I 496 00:41:33,471 --> 00:41:37,025 don't wear anymore, so you don't have to be so grateful. I hope I helped you somehow. 497 00:41:53,315 --> 00:41:54,315 Confidently. 498 00:41:57,729 --> 00:41:58,729 Start. 499 00:42:07,081 --> 00:42:08,081 Hold on. 500 00:42:08,463 --> 00:42:13,064 You need to be more arrogant in this part. Lift up your chin slightly. Be alluring. 501 00:42:16,721 --> 00:42:20,002 That doesn't look alluring. That looks like someone who took drugs. 502 00:42:20,596 --> 00:42:23,072 Oh, my. Did you hear me that day? 503 00:42:23,307 --> 00:42:26,400 You kept playing with me. In other words, you made me into a huge joke. 504 00:42:27,565 --> 00:42:29,698 If you were offended, I'm sorry. 505 00:42:29,987 --> 00:42:35,408 Even if you're younger than I am, aren't you past the soft and delicate age, too? 506 00:42:35,713 --> 00:42:38,247 You can't tell my age in the darkness! 507 00:42:40,737 --> 00:42:41,737 Thanks. 508 00:42:48,549 --> 00:42:53,002 But must you say such cheesy lines in order to be popular? 509 00:42:53,362 --> 00:42:55,525 I need to be thick-skinned and do it. 510 00:42:56,252 --> 00:43:02,838 Anyways, a woman must play hard-to-get. 511 00:43:03,292 --> 00:43:04,900 All right. I got it. You can stop. 512 00:43:08,182 --> 00:43:09,782 I need to make a living. 513 00:43:10,284 --> 00:43:14,604 Seeing you working so hard reminds me of my past days, so it gives me strength. 514 00:43:15,370 --> 00:43:16,370 Really? 515 00:43:16,861 --> 00:43:19,377 - Let's do this one more time and call it a day. - Okay. 516 00:43:20,151 --> 00:43:21,525 Start with a pose. 517 00:43:25,721 --> 00:43:28,416 Pose. Pose. Spin. 518 00:43:54,995 --> 00:43:58,588 Gosh, stop it and go onto the next verse. You keep singing that part. 519 00:43:58,838 --> 00:44:02,049 No, no. There has to be something. 520 00:44:02,986 --> 00:44:08,088 Gosh, what could be the problem? What can I do to be the same as her? 521 00:44:13,081 --> 00:44:14,081 Then do this. 522 00:44:14,291 --> 00:44:19,330 Don't just focus on the look in your eyes. Do it like you're making a fuss. 523 00:44:21,674 --> 00:44:24,231 Like this. Shoot it towards eleven o'clock. 524 00:44:25,096 --> 00:44:28,846 Just slightly glare upwards. It's important to make it eleven o'clock. 525 00:44:29,049 --> 00:44:32,711 Don't just roll your eyes upwards. Watch me. 526 00:44:38,338 --> 00:44:40,869 Hey, just sit down and finish curling your hair. 527 00:44:41,682 --> 00:44:45,202 Try it on the stage! You'll get a passionate applause from the crowd! 528 00:44:45,268 --> 00:44:47,637 Goodness. Do you think impersonation is all 529 00:44:47,662 --> 00:44:50,138 about copying them? There has to be know-hows. 530 00:44:50,487 --> 00:44:51,487 Know-hows? 531 00:44:51,948 --> 00:44:55,244 Think about at what point people burst out laughing. 532 00:44:55,338 --> 00:44:59,025 You need to point out the real singer's weaknesses and emphasize them. 533 00:44:59,323 --> 00:45:01,486 Instead, you need to make sure you aren't offensive. 534 00:45:01,682 --> 00:45:05,120 If you just copy the real singer, who would watch it? 535 00:45:05,588 --> 00:45:07,528 They would just say "good job" and that's it. 536 00:45:08,370 --> 00:45:11,710 You can't be as good as the real singer anyways. 537 00:45:12,737 --> 00:45:14,713 You've become a professional, Hae-jin. 538 00:45:17,370 --> 00:45:20,033 Then it's this! The wave! 539 00:45:20,620 --> 00:45:24,057 The melting, jiggling wave. 540 00:45:29,112 --> 00:45:30,197 Why is that a weakness? 541 00:45:30,307 --> 00:45:32,339 Yoo Ji-na is gaining more and more weight. 542 00:45:32,596 --> 00:45:35,619 Oh, okay. That was it. 543 00:45:36,079 --> 00:45:42,475 I was too skinny to bring out that feeling. That's great! Go and make bibimbap. 544 00:45:42,843 --> 00:45:43,991 This late at night? 545 00:45:44,016 --> 00:45:47,056 I need to eat right before I sleep so that it can be fully effective! 546 00:45:53,999 --> 00:45:59,007 You used to starve yourself because you said you needed to be skinny like Yoo Ji-na. 547 00:45:59,600 --> 00:46:05,617 If the real one loses weight, so do I. If the real one Gaines weight, so do I. 548 00:46:05,874 --> 00:46:08,302 Do you think it's easy being the luxurious impersonator? 549 00:46:09,334 --> 00:46:12,288 It makes me want to eat it as well. If I eat now, I'll gain weight. 550 00:46:14,726 --> 00:46:16,884 I'm going to take a bite. 551 00:46:17,445 --> 00:46:19,608 Good idea! Let's go on a diet tomorrow! 552 00:46:19,749 --> 00:46:22,835 Hey, I want a bite, too. 553 00:46:25,085 --> 00:46:26,618 It's mixed deliciously! 554 00:46:27,812 --> 00:46:31,095 Hey, stop eating, or I can't eat! 555 00:46:31,120 --> 00:46:34,085 - Let's share! - Hae-dang, let's eat it together! 556 00:46:34,929 --> 00:46:38,201 - It's delicious. - It was mixed nicely. 557 00:46:41,570 --> 00:46:46,770 I'll keep my mouth shut. I just want to know what a woman like her lives like. 558 00:46:47,437 --> 00:46:48,998 She'll think I'm coming alone. 559 00:46:51,120 --> 00:46:52,120 Come in. 560 00:46:57,167 --> 00:46:59,510 This looks like the houses on TV! 561 00:47:01,136 --> 00:47:03,206 Here. This is kimchi. 562 00:47:03,816 --> 00:47:08,785 There was nothing we could buy for you. It seemed like you would have everything. 563 00:47:09,417 --> 00:47:11,971 Thank you. I was running out of it anyways. 564 00:47:13,151 --> 00:47:16,042 Oh, and this is Korean sausage. 565 00:47:16,464 --> 00:47:20,396 You won't be able to go out to buy this even if you want to eat it, right? 566 00:47:20,566 --> 00:47:22,510 I can tell my manager to buy it for me. 567 00:47:22,722 --> 00:47:26,348 There's liver, too. Do you like liver? 568 00:47:27,058 --> 00:47:28,206 I'll enjoy eating it. 569 00:47:28,644 --> 00:47:30,495 Oh, how lovely. 570 00:47:36,136 --> 00:47:37,949 You came here to visit me, not to clean. 571 00:47:38,183 --> 00:47:39,760 I already have a housekeeper. 572 00:47:39,909 --> 00:47:44,698 There's a limit to what you can leave up to a stranger. They won't do their best. 573 00:47:44,917 --> 00:47:47,517 There was a bunch of things that had to be thrown 574 00:47:47,542 --> 00:47:50,142 away in the refrigerator. I threw all of them out. 575 00:47:50,675 --> 00:47:55,422 - Thank you. - I even cleaned out and organized the storage under the sink. 576 00:47:55,769 --> 00:47:58,936 I only clean what I see, so it's a mess, isn't it? 577 00:47:59,979 --> 00:48:02,424 This is still a woman's house, after all. I'm embarrassed. 578 00:48:02,557 --> 00:48:06,016 You don't have to be embarrassed! We're like family, after all. 579 00:48:11,237 --> 00:48:15,304 If you have anything else you need me to do, call me anytime. 580 00:48:18,276 --> 00:48:20,098 Please wait here. 581 00:48:26,104 --> 00:48:30,233 I only wore this a couple times, but it's a bit big for me. 582 00:48:31,893 --> 00:48:33,044 Would you like to wear it? 583 00:48:35,253 --> 00:48:40,471 You wore this the night you came to our house, right? 584 00:48:43,487 --> 00:48:46,067 I never knew I would be able to wear a coat like this. 585 00:48:53,104 --> 00:48:56,163 - What do you think? - It fits you perfectly. You look nice. 586 00:48:56,589 --> 00:49:01,839 - I should buy a new one. - Oh, no way! I like hand-me-downs much better. 587 00:49:05,612 --> 00:49:08,260 - You should wear it home. - I should save it. 588 00:49:11,120 --> 00:49:12,494 Do you have a shopping bag? 589 00:49:15,831 --> 00:49:18,307 What do you think? Do I look wealthy? 590 00:49:19,932 --> 00:49:24,331 Take it off. Let me try it, too. I think it will fit me, too. 591 00:49:26,011 --> 00:49:28,495 Hold on. There's something inside the pocket. 592 00:49:31,690 --> 00:49:32,690 What's this? 593 00:49:39,159 --> 00:49:41,729 Thank you. Did you come all the way here just for this? 594 00:49:42,167 --> 00:49:45,972 I'm going to the countryside for a performance right now. I'll see you next time. 595 00:50:04,557 --> 00:50:07,237 - This is the first time you see her in real life, right? - Yeah. 596 00:50:07,262 --> 00:50:09,907 - She's prettier in person, right? - I don't know. 597 00:50:09,932 --> 00:50:11,807 You should have seen her properly. 598 00:50:12,509 --> 00:50:16,078 If you look at her closely, her nose is so straight, like someone molded it. 599 00:50:16,948 --> 00:50:20,881 When you see celebrities in real life, they look beautiful. 600 00:50:21,011 --> 00:50:22,811 You're a celebrity, too. 601 00:50:23,011 --> 00:50:24,300 No, I'm not. 602 00:50:25,526 --> 00:50:30,964 Compared to her, I have a flat, huge face. 603 00:50:31,292 --> 00:50:33,838 What do you mean? In my eyes, you're beautiful. 604 00:50:34,315 --> 00:50:35,315 Really? 605 00:50:36,136 --> 00:50:38,969 You look good enough as a woman. What more do you want? 606 00:50:40,003 --> 00:50:41,596 This is why I like you. 607 00:50:56,268 --> 00:50:57,416 You really can't see? 608 00:50:59,136 --> 00:51:02,586 Look at me. Do you really not see anything? 609 00:51:02,792 --> 00:51:07,291 Yes. I can't see anything. Mommy, don't go anywhere. 610 00:51:07,846 --> 00:51:08,846 Kyung-soo. 611 00:51:10,057 --> 00:51:11,057 Kyung-soo. 612 00:51:12,706 --> 00:51:13,906 My poor Kyung-soo. 613 00:51:15,886 --> 00:51:16,886 What do I do? 614 00:51:18,682 --> 00:51:20,244 What do I do about my poor Kyung-soo? 615 00:51:20,956 --> 00:51:23,112 Kyung-soo, what do we do? 616 00:51:27,814 --> 00:51:31,354 What do we do? 617 00:51:42,636 --> 00:51:50,284 If I pass away, please give the enclosed envelope to my son Park Hyun-joon. 618 00:51:51,292 --> 00:51:53,674 No matter what happens, you must give it to him personally. 619 00:51:57,162 --> 00:51:59,424 (Choi Kyung-ae) 620 00:52:07,596 --> 00:52:13,023 (Choi Kyung-ae/To my son)) 621 00:52:25,383 --> 00:52:27,050 Your mom has passed away. 622 00:52:28,023 --> 00:52:30,500 Come back to Korea with Yoon-hee as quickly as possible. 623 00:52:34,102 --> 00:52:38,281 I can't believe she committed suicide. 624 00:52:40,438 --> 00:52:41,438 Be quiet. 625 00:52:41,836 --> 00:52:46,307 How can this happen before our wedding? My family is trying to rush things as it is. 626 00:52:47,164 --> 00:52:49,007 Didn't you hear me tell you to be quiet? 627 00:53:06,625 --> 00:53:08,141 Did you just arrive? 628 00:53:26,282 --> 00:53:27,282 No. 629 00:53:29,524 --> 00:53:30,524 This can't be. 630 00:53:33,360 --> 00:53:34,930 I can't send you away like this. 631 00:53:36,219 --> 00:53:37,219 I can't. 632 00:53:37,719 --> 00:53:40,985 Mom! Mom! Mom! 633 00:53:42,032 --> 00:53:44,758 Mom, I can't send you away like this... 634 00:53:45,774 --> 00:53:46,774 Mom... 635 00:53:47,702 --> 00:53:50,820 Mom, I can't send you away like this. 636 00:53:56,641 --> 00:53:58,715 How can we send pitiful mom away like this? 637 00:53:59,774 --> 00:54:01,672 How can we? 638 00:54:03,797 --> 00:54:04,797 Be quiet. 639 00:54:09,382 --> 00:54:10,515 Take me with you. 640 00:54:10,993 --> 00:54:13,052 Mom, take me with you. 641 00:54:13,735 --> 00:54:19,945 Take me with you. Mom, take me with you! 642 00:54:22,305 --> 00:54:24,375 Mom, take me with you! 643 00:54:28,586 --> 00:54:29,812 Mom! 644 00:54:40,344 --> 00:54:44,234 She lived without any regrets, so don't be too sad. 645 00:54:45,805 --> 00:54:49,547 - Without any regrets? - Everyone said she was very blessed. 646 00:54:51,312 --> 00:54:55,258 - Grandmother! - Sit down. How dare you raise your voice in front of your grandmother. 647 00:54:55,898 --> 00:54:58,922 Did she commit suicide because she didn't have any regrets? 648 00:54:59,118 --> 00:55:01,312 She was a rather neat and tidy person. 649 00:55:02,032 --> 00:55:06,945 She didn't want to show her sick self to her children for too long. 650 00:55:07,368 --> 00:55:10,578 Grandmother, I know you didn't like her. 651 00:55:11,961 --> 00:55:14,164 But still, how can you speak that way? 652 00:55:15,265 --> 00:55:18,945 Then how shall I speak for you to shut that mouth of yours? 653 00:55:19,297 --> 00:55:20,297 What? 654 00:55:24,110 --> 00:55:26,644 Grandmother is colder than I thought she would be. 655 00:55:27,289 --> 00:55:29,016 She was originally a cold person. 656 00:55:29,305 --> 00:55:32,825 According to the rumors, this happened because her depression 657 00:55:32,850 --> 00:55:36,313 had gotten worse due to grandmother's harsh treatment of her. 658 00:55:36,821 --> 00:55:37,821 Yoon-hee. 659 00:55:39,282 --> 00:55:41,195 Aren't you going to become part of this family? 660 00:55:41,789 --> 00:55:43,680 Then you should be careful about what you say. 661 00:55:44,860 --> 00:55:49,758 If that's true, then I'm your sister-in-law, so why are you talking to me informally? 662 00:55:55,461 --> 00:55:56,461 My apologies. 663 00:55:56,929 --> 00:55:59,320 I think the both of us should be careful about what we say. 664 00:56:01,914 --> 00:56:05,390 We should thank everyone who attended the funeral. 665 00:56:05,993 --> 00:56:07,219 You take care of that. 666 00:56:08,282 --> 00:56:11,148 Do you have the time to thank people in this situation? 667 00:56:11,664 --> 00:56:13,997 It's something that should be done anyways. 668 00:56:14,297 --> 00:56:16,969 Make sure you do your best so that there are no faults. 669 00:56:17,813 --> 00:56:20,946 There's enough gossiping about her taking her own life. 670 00:56:22,516 --> 00:56:25,683 We need to be concerned about the living who will be gossiped about. 671 00:56:27,266 --> 00:56:31,289 Goodness. She's no help, even until the moment she dies. 672 00:56:32,532 --> 00:56:33,532 Help? 673 00:56:34,266 --> 00:56:35,766 Who helped who? 674 00:56:37,079 --> 00:56:39,070 The original owner of this house is mom. 675 00:56:39,875 --> 00:56:42,055 The company had belonged to her father. 676 00:56:42,883 --> 00:56:44,773 Did you forget since it happened too long ago? 677 00:56:46,180 --> 00:56:51,008 Or are you fooling yourself since you played the wealthy mistress all this time? 678 00:56:52,079 --> 00:56:53,992 This is crossing the line! 679 00:56:54,968 --> 00:56:58,608 - How dare you act so disrespectfully in front of your grandmother. - He has no 680 00:56:59,359 --> 00:57:01,149 manners, just like his mother. 681 00:57:05,774 --> 00:57:07,336 Hyun-sung, go to the company. 682 00:57:08,383 --> 00:57:12,316 The dead won't come back even if we all just sit here doing nothing. 683 00:57:16,274 --> 00:57:19,229 Everyone seems like they had been preparing and waiting for this day. 684 00:57:32,352 --> 00:57:34,492 I have to go to the company, so prepare it for me. 685 00:57:37,289 --> 00:57:42,633 Hyun-joon, you must be exhausted from the flight. Go upstairs and get some rest. 686 00:57:48,891 --> 00:57:50,581 You should go up with him and rest, too. 687 00:58:02,282 --> 00:58:05,009 You're worrying about the company before your tears dry up. 688 00:58:06,625 --> 00:58:11,555 He works hard helping father with the business and family matters. 689 00:58:34,977 --> 00:58:37,070 Get out. I want to drink alone. 690 00:58:38,313 --> 00:58:41,422 - When are you going to call me to the company? - When you're needed. 691 00:58:41,509 --> 00:58:42,898 Who gets to be the judge of that? 692 00:58:47,687 --> 00:58:50,047 How terrible of a son are you... 693 00:58:50,852 --> 00:58:53,836 to not think about going out into the world and beating others... 694 00:58:54,930 --> 00:58:56,873 and just think about overcoming your father? 695 00:58:58,594 --> 00:59:03,672 Because I hate the fact that I'm Park Sung-hwan's son. 696 00:59:06,164 --> 00:59:08,687 I hate you, too. 697 00:59:15,383 --> 00:59:17,648 If you got the message, get out. 698 00:59:26,868 --> 00:59:29,437 Do you think this is what your late mother would have wanted? 699 00:59:29,696 --> 00:59:31,824 This is why your brother is being treated as 700 00:59:31,849 --> 00:59:34,023 the eldest son. Don't you think that's unfair? 701 00:59:34,219 --> 00:59:35,750 Tell them to do whatever they want. 702 00:59:36,039 --> 00:59:39,390 I'm suffocating here. I can't stay another second in this country. 703 00:59:41,625 --> 00:59:45,801 I'm not going. I should remain here for your sake. 704 01:00:02,547 --> 01:00:05,680 I must meet you in person and give this to you. 705 01:00:06,508 --> 01:00:08,945 - What is it? - A letter. 706 01:00:11,664 --> 01:00:13,500 What is it about? Please read it to me. 707 01:00:14,047 --> 01:00:18,617 I'm blind, so I can't read anything that isn't in braille. 708 01:00:19,680 --> 01:00:23,211 I can't use a smart phone, so I can't take a picture and send it to you either. 709 01:00:24,414 --> 01:00:27,750 I can't ask someone else to give this to you. 710 01:00:28,625 --> 01:00:29,929 Then send it to me by mail. 711 01:00:31,071 --> 01:00:33,039 She told me I had to give it to you personally. 712 01:00:33,188 --> 01:00:36,919 I'll call you when I come to Korea again. 713 01:00:38,039 --> 01:00:39,039 Good-bye. 714 01:01:34,124 --> 01:01:37,453 (Photo of star singer Yoo Ji-na in the necklace...Who is the little boy with her?) 715 01:01:52,328 --> 01:01:56,008 Why did you do that? Why are you so thoughtless? 716 01:01:57,180 --> 01:02:00,492 You could've just ignored it. Why did you take a photo of it with your cell-phone? 717 01:02:00,517 --> 01:02:03,875 You should've just kept it to yourself then. Why did you have to post it online? 718 01:02:04,102 --> 01:02:05,570 I'm sorry... 719 01:02:05,883 --> 01:02:07,094 What are you going to do? 720 01:02:07,119 --> 01:02:09,141 I told you that I'm sorry. 721 01:02:09,663 --> 01:02:12,998 - I can't live because of you! - That's enough! 722 01:02:13,485 --> 01:02:17,172 You've done enough. Even though she's foolish, she's still your sister-in-law. 723 01:02:17,829 --> 01:02:19,695 You're scolding her like she's a little child. 724 01:02:19,720 --> 01:02:21,976 How will Hae-dang be able to face Yoo Ji-na now? 725 01:02:22,001 --> 01:02:25,579 Ji-na was so good to her! What kind of nuisance is this? 726 01:02:25,751 --> 01:02:28,667 Everyone causes nuisance in their lifetime. Still, how could you do 727 01:02:28,692 --> 01:02:31,436 this in front of me? Don't you have any respect for your elders? 728 01:02:32,775 --> 01:02:37,095 Honey, that's enough. Go to our room. 729 01:02:45,829 --> 01:02:48,259 Who did you take after that you're so foolish? 730 01:02:48,702 --> 01:02:51,185 How will we face her and our in-laws now? 731 01:02:55,251 --> 01:02:57,684 I can't live under the same roof as your family anymore. 732 01:02:59,009 --> 01:03:00,274 "Your family?" 733 01:03:02,220 --> 01:03:04,423 How can you say that? 734 01:03:05,712 --> 01:03:08,001 It's bad enough we're living with your mother in a small 735 01:03:08,026 --> 01:03:10,233 house like this. How can we live with your sister, too? 736 01:03:12,314 --> 01:03:14,968 We're living off here without paying any rent. 737 01:03:15,329 --> 01:03:18,223 Your mother and sister are leeching off my family. 738 01:03:18,323 --> 01:03:22,983 No, they're not. Who is doing all the housework in your late mother's place? 739 01:03:23,212 --> 01:03:25,438 So you want to keep living like this? 740 01:03:31,369 --> 01:03:35,423 This is why you can't be close to people who have nothing to lose. 741 01:03:37,556 --> 01:03:39,009 Because they're careless. 742 01:03:40,634 --> 01:03:41,634 I'm sorry. 743 01:03:43,666 --> 01:03:47,290 If you hug someone because you pity them, you're bound to get your clothes dirty. 744 01:03:48,853 --> 01:03:50,188 Yoo Ji-na... 745 01:03:50,564 --> 01:03:55,431 Can you even imagine what I endured to be here today? 746 01:03:57,298 --> 01:04:04,868 Can you imagine with what feelings I have suppressed my tears to come this far? 747 01:04:06,478 --> 01:04:10,688 Who are you people to destroy my life in one moment? 748 01:04:11,642 --> 01:04:12,798 Destroy? 749 01:04:13,212 --> 01:04:15,313 Don't you know how skillful netizens are nowadays? 750 01:04:18,236 --> 01:04:23,173 They'll dig and dig for something. What will you do if they eventually find out? 751 01:04:25,361 --> 01:04:28,185 Who is that child? 752 01:04:29,306 --> 01:04:30,513 Isn't he your nephew? 753 01:04:34,272 --> 01:04:39,302 Don't say another word. Just turn around and exit from the door you came from. 754 01:04:45,849 --> 01:04:50,107 You can copy me and make me into a laughing stock, make a living 755 01:04:50,132 --> 01:04:54,061 from my hit songs, or mooch off my popularity. I won't care. 756 01:04:55,545 --> 01:04:57,200 From now on, don't appear in front of me. 757 01:04:58,733 --> 01:05:01,341 Get out! Get out at once! 758 01:05:40,590 --> 01:05:43,334 (You Are Too Much) 759 01:05:43,388 --> 01:05:46,646 My daughter liked you a lot. 760 01:05:46,671 --> 01:05:49,810 She doesn't have anyone to rely on in this world. 761 01:05:49,835 --> 01:05:51,481 No one better mess with her. 762 01:05:51,635 --> 01:05:54,644 A singer is someone who sings. Do you think she's your toy? 763 01:05:54,669 --> 01:05:57,115 I'm glad you'll become part of this family. The leftover 764 01:05:57,140 --> 01:05:59,327 women in this family are all from poor backgrounds. 765 01:05:59,359 --> 01:06:02,326 Hyun-joon came to Korea. Didn't you know that? 766 01:06:02,351 --> 01:06:03,810 It's like you're strangers. 767 01:06:03,835 --> 01:06:07,068 Women should just live by receiving love, like puppies do. 768 01:06:07,093 --> 01:06:09,118 I heard you have a boyfriend. What is he like? 769 01:06:09,188 --> 01:06:11,301 Are you just going to watch other people live? 770 01:06:11,787 --> 01:06:14,564 I already cheated dozens of times in my heart. 771 01:06:14,904 --> 01:06:18,560 Break up with him. I think he's going to break your heart. 772 01:06:18,897 --> 01:06:21,927 - Please hug me. - You have me, so it's okay now. 773 01:06:21,951 --> 01:06:23,951 Subtitles by OnDemandKorea 62790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.