All language subtitles for Winter of Frozen Dreams (2009)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,000 --> 00:03:36,000
TV-Rip: Burak �AH�N
2
00:03:43,673 --> 00:03:47,040
Jeffrey Kirsch'in An�s�na
1948-2005
3
00:04:44,193 --> 00:04:47,321
San�k ve avukat�
aya�a kalks�n l�tfen.
4
00:04:52,353 --> 00:04:55,322
Say�n J�ri Ba�kan�,
ortak bir karara vard�n�z m�?
5
00:04:56,073 --> 00:04:57,074
Vard�k, Say�n Yarg��.
6
00:04:57,713 --> 00:05:00,921
Harry Berge'nin birinci derece
cinayeti davas�nda...
7
00:05:01,753 --> 00:05:03,402
...san�k i�in karar�n�z nedir?
8
00:05:04,393 --> 00:05:06,122
J�ri san��� su�lu bulmu�tur.
9
00:05:07,673 --> 00:05:11,313
Gerald Davies'in birinci derece
cinayeti davas�nda...
10
00:05:11,353 --> 00:05:12,843
...san�k i�in karar�n�z nedir?
11
00:05:13,233 --> 00:05:15,519
J�ri san��� su�suz bulmu�tur.
12
00:06:46,353 --> 00:06:47,718
Noel'de nereye gideceksin Jesse?
13
00:06:48,033 --> 00:06:49,682
Kar�n beni nereye g�t�r�rse.
14
00:06:50,793 --> 00:06:52,556
Ne diyorsun sen?
�� g�n�m�z var.
15
00:06:54,593 --> 00:06:56,037
Sendika be� para etmez.
16
00:06:56,273 --> 00:06:58,161
Onlar olmasa nerede olurduk,
bir de onu d���n.
17
00:06:58,193 --> 00:07:00,559
D���necek bir �ey yok.
Her yerde i�letmeler kapan�yor.
18
00:07:01,113 --> 00:07:03,320
��imiz oldu�u i�in �ansl�y�z.
�� g�n izin ald���m�z i�in de.
19
00:07:03,993 --> 00:07:05,597
Aletin k���k oldu�u i�in de
�ansl� m�s�n?
20
00:07:05,953 --> 00:07:07,318
Kimse �ik�yet etmiyor.
21
00:07:12,953 --> 00:07:14,636
Harry! Mutlu Noeller.
22
00:08:31,113 --> 00:08:33,764
Merhaba. Bu gece nas�ls�n?
23
00:10:55,793 --> 00:10:58,398
Ger�ek Bir �yk�ye
Dayanmaktad�r
24
00:11:31,833 --> 00:11:33,323
Ne var delikanl�?
25
00:12:05,953 --> 00:12:08,433
Pipo i�mek seni
Sherlock Holmes yapmaz.
26
00:12:08,913 --> 00:12:11,677
Dilin kesilecek h�le gelmeden
b�rakmal�s�n.
27
00:12:11,913 --> 00:12:14,723
Bu bir kayak tepesi,
buz pateni pisti de�il.
28
00:12:19,553 --> 00:12:20,554
Jerry Davies?
29
00:12:31,953 --> 00:12:33,284
Seninki nas�l?
30
00:12:33,553 --> 00:12:35,839
�ok zeki bir adam,
bana �ok �ey ��retiyor.
31
00:12:36,313 --> 00:12:38,554
O yokken de ona yalakal�k
m� yap�yorsun,..
32
00:12:38,593 --> 00:12:40,163
...ona bir �ey s�ylerim diye?
33
00:12:40,193 --> 00:12:42,275
Hay�r, yalakal�k yap�yorum
��nk� o B�lge Savc�s�,..
34
00:12:42,313 --> 00:12:44,361
...bense yard�mc�s�y�m.
Anlad�n m� �imdi?
35
00:12:44,793 --> 00:12:46,681
Kime ya� �ekti�ine
dikkat et.
36
00:12:46,713 --> 00:12:49,523
B�lge Savc�s� olabilir ama
re�it oldu�undan emin de�ilim.
37
00:12:49,553 --> 00:12:51,362
Ka� ya��nda, 16 m�?
38
00:12:51,393 --> 00:12:52,917
Gen�lik seni korkutuyor mu?
39
00:12:52,953 --> 00:12:55,638
"Ya��a b�y�k"l�kten
"moruk"lu�a terfi ettin i�te.
40
00:12:55,673 --> 00:12:57,004
Emekli olmayacak m�yd�n sen?
41
00:12:57,033 --> 00:12:58,716
Emekli olup ne yapay�m?
Hokey mi oynayay�m?
42
00:12:59,113 --> 00:13:01,513
Bu h�ldeyken
tavla oynasan daha iyi.
43
00:13:15,473 --> 00:13:17,077
Do�ru olan� yap�yorsun.
44
00:13:41,393 --> 00:13:45,113
- Sigara i�er misin Jerry?
- Hay�r efendim.
45
00:13:46,833 --> 00:13:49,199
Bug�nlerde herkes
k�t� yanlar�ndan bahsediyor.
46
00:13:55,513 --> 00:13:58,516
Bar�� �ubu�unu,
toplu ya�aman�n �nemini,..
47
00:13:59,753 --> 00:14:02,119
...b�y�klere sayg�y� kimse hat�rlam�yor.
48
00:14:02,153 --> 00:14:03,802
Herkes emekli olmam� istiyor.
49
00:14:03,833 --> 00:14:05,960
�htiyardan bir an �nce
kurtulmak istiyorlar.
50
00:14:06,273 --> 00:14:07,843
Ama gitmek zor.
51
00:14:09,193 --> 00:14:12,799
�nsano�lu �ok ilgimi �ekiyor
Jeffrey. Buna bay�l�yorum.
52
00:14:13,913 --> 00:14:16,313
�ki adam kar��l�kl� oturmu�,
konu�uyorlar.
53
00:14:19,713 --> 00:14:22,682
Bana insan�n akl�n� ��ret.
54
00:14:23,033 --> 00:14:27,834
Su�u, �fkeyi, cinayeti anlat.
55
00:14:39,273 --> 00:14:40,558
Ne?
56
00:14:43,713 --> 00:14:44,839
Yava� ol.
57
00:14:51,993 --> 00:14:53,881
Onu d�rtmenin ne faydas� var?
58
00:15:02,353 --> 00:15:03,638
Polis �a��rmal�s�n.
59
00:15:05,153 --> 00:15:07,075
Bu kadar beklemi� olman
yeterince k�t� zaten.
60
00:15:08,073 --> 00:15:10,473
Ya ne yapsayd�m? Eve gelip de...
61
00:15:10,513 --> 00:15:12,834
...banyonda �l� bir adam
buldun mu hi�?
62
00:15:13,473 --> 00:15:15,202
Hay�r ama televizyon izliyorsun.
63
00:15:15,233 --> 00:15:17,360
Yapman gerekeni biliyorsun.
Polis �a��rman gerek.
64
00:15:20,433 --> 00:15:24,915
Televizyonda herkes polis �a��rmaz.
Bazen cesetten kurtulurlar.
65
00:15:29,433 --> 00:15:35,474
Tamam. Yok etmemiz gereken
esrar, kokain gibi bir �ey var m�?
66
00:15:36,873 --> 00:15:39,353
Burada yasad��� olan ne var?
67
00:15:41,153 --> 00:15:42,643
Banyodaki ceset.
68
00:15:43,593 --> 00:15:44,924
�lmek yasad��� de�il ki.
69
00:15:46,553 --> 00:15:48,475
Kalp krizinden �lm�� gibi
bir h�li yok.
70
00:15:52,753 --> 00:15:55,199
- ��eri nas�l girmi�ler?
- Anahtarla.
71
00:15:56,313 --> 00:15:58,918
Ken'de anahtar var, kilidi o alm��t�.
72
00:15:58,953 --> 00:16:01,524
��nk� Ken Curtis gibi birinin
yan�nda �al���yorsan...
73
00:16:01,553 --> 00:16:04,522
...ancak o istedi�i zaman ve
onun istedi�i �ekilde gidebilirsin.
74
00:16:05,473 --> 00:16:08,522
Benim de b�yle gitmemi istiyorlar.
Yani hapse.
75
00:16:10,713 --> 00:16:13,398
Bir m��teriyi
evimde �ld�rmek su�undan.
76
00:16:13,433 --> 00:16:14,843
Ama onu sen �ld�rmedin ki.
77
00:16:18,793 --> 00:16:20,522
Seni sevmemin bir nedeni de bu.
78
00:16:21,313 --> 00:16:24,362
Beni ger�ek bir insan, haklar�
olan biri olarak g�r�yorsun.
79
00:16:28,433 --> 00:16:31,243
D�nyan�n geri kalan�n�n g�z�nde
benim gibi kad�nlar...
80
00:16:31,473 --> 00:16:34,397
...��pten farks�zd�r.
�nyarg�yla yok edilebilirler.
81
00:16:38,713 --> 00:16:41,716
Bu adam� �ld�rmelerinin
bir nedeni vard�.
82
00:16:42,633 --> 00:16:46,558
Su�u birine at�p di�er k�zlara
bir mesaj g�ndermek istediler.
83
00:16:47,953 --> 00:16:51,081
K�zlar�n onlar�n mal� oldu�u ve
emirlere uymalar� gerekti�i mesaj�.
84
00:17:01,433 --> 00:17:03,640
K�z arkada��n�n evi i�in
arama emri ��kartt�rmal�y�z.
85
00:17:03,673 --> 00:17:07,234
Yarg�c� arad�m bile.
Onu yalan makinesine sokaca��m.
86
00:17:11,233 --> 00:17:14,316
�fadesine g�re onu
su� ortakl���ndan tutuklayabiliriz.
87
00:17:14,833 --> 00:17:16,437
Bu �ocukta bir terslik var.
88
00:17:17,153 --> 00:17:18,518
Senin tipin de�il mi?
89
00:17:18,913 --> 00:17:21,074
Bilmiyorum,
bacaklar�n� daha g�rmedim.
90
00:17:46,873 --> 00:17:48,238
Bu birini hat�rlat�yor mu?
91
00:17:48,273 --> 00:17:50,241
Olay ette de�il, harekette.
92
00:17:55,513 --> 00:17:58,482
Arama emri bunlar� kapsam�yor.
Hepsini buldu�unuz yere koyun.
93
00:17:58,513 --> 00:18:00,162
- Tabii efendim.
- Tabii efendim.
94
00:18:05,833 --> 00:18:07,164
Havaland�rma a��k m�yd�?
95
00:18:07,193 --> 00:18:09,161
Evet, pencere de a��kt�.
96
00:18:09,553 --> 00:18:11,555
Pencere kolunda
parmak izi var m�, bak�n.
97
00:18:16,753 --> 00:18:17,913
Bu da ne b�yle?
98
00:18:18,233 --> 00:18:20,679
Tam adam�na sordun.
Louis Pasteur m�y�m ben?
99
00:18:24,233 --> 00:18:27,361
Chuck, cesedin kimli�ini belirledim.
Harry Berge.
100
00:18:27,633 --> 00:18:29,919
K�z karde�inin Noel yeme�ine
gitmemi�.
101
00:18:29,953 --> 00:18:33,161
Sab�kas� yok, hi� evlenmemi�,
k�z karde�i d���nda ailesi de yok.
102
00:18:33,193 --> 00:18:36,356
- Resm� �l�m sebebi ne?
- Hen�z otopsi yap�lmad�.
103
00:18:36,553 --> 00:18:38,953
- Neden?
- Adam h�l� donuk.
104
00:18:40,033 --> 00:18:42,513
- Bizim k�zla ba�lant�s� var m�?
- Hen�z yok.
105
00:18:42,553 --> 00:18:43,793
�al��maya devam et.
106
00:18:43,833 --> 00:18:45,994
B�rak�p sinemaya gidecek
de�ildim zaten.
107
00:18:49,233 --> 00:18:50,040
Bay Hoffman?
108
00:18:50,993 --> 00:18:53,882
Tatilinizi b�ld���m i�in �zg�n�m
ama bir kaza oldu.
109
00:18:54,193 --> 00:18:55,399
K�z�n�z�n bir arkada��.
110
00:19:11,313 --> 00:19:13,361
- Tutuklu muyum?
- Hay�r.
111
00:19:14,033 --> 00:19:16,160
�yleyse neler olup bitti�ini
bilmeye hakk�m var.
112
00:19:16,433 --> 00:19:17,923
S�yledi�imiz gibi, bir kaza oldu.
113
00:19:19,593 --> 00:19:20,594
Kiminle?
114
00:19:20,913 --> 00:19:23,677
Noel'i ni�anl�n�z Jerry Davies'le
beraber ge�irdik.
115
00:19:24,473 --> 00:19:25,633
Onu tan�yorsunuz herh�lde.
116
00:19:25,913 --> 00:19:26,993
Aman Tanr�m. O iyi mi?
117
00:19:27,033 --> 00:19:29,718
Evet. Ama hik�yeyi bir de
sizin a�z�n�zdan dinlemek istedik.
118
00:19:30,033 --> 00:19:31,079
Hangi hik�yeyi?
119
00:19:31,633 --> 00:19:33,282
Jerry'yle Noel'i nas�l ge�irdiniz?
120
00:19:35,353 --> 00:19:38,436
Ben buraday�m.
O da annesinin yan�nda herh�lde.
121
00:19:39,193 --> 00:19:41,844
Ya Harry Berge? O nerede?
122
00:19:44,673 --> 00:19:45,833
Harry'yi hat�rl�yor musunuz?
123
00:19:45,873 --> 00:19:49,798
Kafas� kaz�nm��, �ort �ama��rl�,
y�z� balyozla ezilmi� gibi duran?
124
00:19:53,433 --> 00:19:56,800
Hadi Barbara.
��pheli davranma.
125
00:20:00,793 --> 00:20:01,919
�ok iyi gitti.
126
00:20:24,673 --> 00:20:25,514
�yi misin?
127
00:20:36,673 --> 00:20:38,197
Bu defa ne oldu Eve?
128
00:20:38,233 --> 00:20:40,315
Ne oldu da ne demek?
O herif manya��n teki.
129
00:20:40,353 --> 00:20:42,833
Y�z defa s�yledim,
seni korumak i�in buraday�m.
130
00:20:42,873 --> 00:20:45,273
Beni �yle heriflerden
nas�l koruyacaks�n?
131
00:20:45,873 --> 00:20:47,363
�ki hafta �nce ne konu�mu�tuk?
132
00:20:47,393 --> 00:20:50,237
- Bana itiraz m� ediyorsun?
- �tiraz etmiyorum, tamam m�?
133
00:20:50,473 --> 00:20:53,078
Bak, ben bu i�e uygun de�ilim.
Hi� iyi hissetmiyorum.
134
00:20:53,113 --> 00:20:54,478
- �yi hissetmiyorsun demek.
- Evet, midem bulan�yor.
135
00:20:54,513 --> 00:20:56,242
�imdi nas�l oldun?
136
00:20:56,273 --> 00:20:57,479
�imdi nas�l?
137
00:20:57,673 --> 00:20:59,675
Sokaklara m� d�nmek istiyorsun?
�stedi�in bu mu?
138
00:21:05,153 --> 00:21:06,074
Defol.
139
00:21:10,873 --> 00:21:11,953
Alt� numara.
140
00:21:33,273 --> 00:21:35,355
Giyin.
141
00:21:38,353 --> 00:21:39,843
K�yafetlerin ho�uma gidiyor.
142
00:21:40,273 --> 00:21:43,993
Bir partiye geldi�ini mi sand�n?
143
00:21:44,033 --> 00:21:47,161
Partilerde b�yle mi yapars�n?
Aptal gibi dikilir misin?
144
00:21:50,673 --> 00:21:53,722
Belki de streslisindir.
Gergin misin? Birazc�k?
145
00:21:56,673 --> 00:21:59,881
Bazen iyice a�lamak
gerginli�i al�r diye duymu�tum.
146
00:21:59,913 --> 00:22:02,120
Denemek ister misin? Hadi.
147
00:22:02,953 --> 00:22:04,716
Hadi, denesene. Bir defac�k.
148
00:22:05,073 --> 00:22:06,995
�imdi biraz da g�zya��.
149
00:22:07,033 --> 00:22:09,115
Hadi, yapabilirsin, biliyorum.
150
00:22:09,153 --> 00:22:11,314
Yapabilirsin. Hadi.
151
00:22:12,713 --> 00:22:14,362
Hadi, g�zlerin doldu.
152
00:22:14,673 --> 00:22:17,278
Ya �imdi? Hadi.
153
00:22:18,153 --> 00:22:20,758
Hadi, birka� damlac�k.
Rahatlars�n. Hadi.
154
00:22:21,433 --> 00:22:22,923
Hadi. Benim i�in.
155
00:22:23,873 --> 00:22:25,636
Hadi, hadi.
156
00:22:26,273 --> 00:22:28,161
Hadi. Neredeyse oluyor.
157
00:22:29,033 --> 00:22:31,797
�ok g�zel. Aferin.
158
00:22:50,593 --> 00:22:52,800
Baksan�za. Harry bu.
Harry!
159
00:22:53,233 --> 00:22:56,555
Merhaba Jesse.
Merhaba �ocuklar. N'aber?
160
00:22:57,233 --> 00:22:58,723
- Seni g�rmek g�zel.
- Seni de.
161
00:22:58,753 --> 00:23:00,197
N'aber Brendan?
Nas�l gidiyor dostum?
162
00:23:00,233 --> 00:23:01,803
- Seni g�rd���me sevindim.
- Nas�l gidiyor?
163
00:23:02,033 --> 00:23:03,603
- Seni g�rd���me sevindim.
- Brian.
164
00:23:03,633 --> 00:23:05,601
- Bovling ti��rt�n �ok ��km��.
- Evet.
165
00:23:06,193 --> 00:23:08,673
- G�zelmi�.
- Hep kenara d���r�yorum.
166
00:23:08,713 --> 00:23:12,433
- Ortalaman nas�l?
- 61- 62 civar�.
167
00:23:12,913 --> 00:23:15,120
- 61 mi? Senden iyi.
- Evet, 10 say� kadar.
168
00:23:15,433 --> 00:23:16,434
Merhaba.
169
00:23:17,753 --> 00:23:19,721
Hayat�m. Harry, bu e�im Tracy.
170
00:23:20,033 --> 00:23:22,115
- Merhaba. Memnun oldum.
- �ok memnun oldum Tracy.
171
00:23:22,673 --> 00:23:23,560
Harry.
172
00:23:23,753 --> 00:23:24,833
- Ben Harry.
- Kelly.
173
00:23:24,873 --> 00:23:26,682
Harry, bu e�im Chrissie.
174
00:23:26,873 --> 00:23:28,363
- Merhaba Harry.
- Merhaba.
175
00:23:28,393 --> 00:23:30,361
- Memnun oldum.
- G�zel bro�.
176
00:23:30,673 --> 00:23:32,436
Sa� ol. Brendan vermi�ti.
177
00:23:33,273 --> 00:23:34,604
Bu da Lucille, topumuz.
178
00:23:36,113 --> 00:23:37,114
Merhaba can�m.
179
00:23:37,553 --> 00:23:38,394
Bu benim...
180
00:23:39,033 --> 00:23:39,920
...ni�anl�m.
181
00:23:41,393 --> 00:23:42,473
Merhaba, ben Barbara.
182
00:23:43,753 --> 00:23:44,515
Barbara m�?
183
00:23:44,553 --> 00:23:45,997
- Jesse.
- Merhaba.
184
00:23:46,353 --> 00:23:47,718
- Brendan.
- Merhaba.
185
00:23:47,753 --> 00:23:50,916
��letmede beraber �al���yoruz.
186
00:23:51,993 --> 00:23:52,755
G�zel.
187
00:23:54,713 --> 00:23:55,714
Ni�anl�n demek.
188
00:23:58,113 --> 00:24:00,559
- Harry'yi sekiz y�ld�r tan�yoruz.
- Hi� duymam��t�k.
189
00:24:02,553 --> 00:24:04,760
G��l� ve sessiz biri oldu�undand�r.
190
00:24:06,353 --> 00:24:07,638
Sessiz oldu�u kesin.
191
00:24:07,673 --> 00:24:09,800
- Art�k ba�lasak m�?
- Evet ya.
192
00:24:10,753 --> 00:24:13,074
- Bize kat�lmak ister misiniz?
- Evet, bizimle bovling oynasan�za.
193
00:24:15,673 --> 00:24:17,004
Sen bilirsin. Fark etmez.
194
00:24:17,033 --> 00:24:19,877
Yok, sa� olun.
Biz yaln�z tak�lal�m.
195
00:24:21,913 --> 00:24:23,517
- �yi, peki.
- Memnun oldum.
196
00:24:23,873 --> 00:24:25,443
�yi e�lenceler.
Ben de memnun oldum.
197
00:24:25,473 --> 00:24:26,804
Memnun oldum.
198
00:24:28,273 --> 00:24:29,001
Ne grup, de�il mi?
199
00:24:33,633 --> 00:24:35,601
Jerry'nin yalan makinesi
testinin sonu�lar�.
200
00:24:36,193 --> 00:24:37,399
Her �ey gayet iyi g�r�n�yor.
201
00:24:38,153 --> 00:24:40,758
Jerry, Barbara'y� olanlar� bize
anlatmaya ikna etmelisin.
202
00:24:41,113 --> 00:24:42,114
Ben anlatt�m ya.
203
00:24:42,513 --> 00:24:44,834
Bir tek senin konu�man
senin a��ndan iyi de�il.
204
00:24:45,033 --> 00:24:47,877
Bak, Barbara bizimle konu�muyor.
Ama seninle konu�uyor.
205
00:24:48,633 --> 00:24:50,919
Havadan sudan konu�uyor
herh�lde. Hakl� m�y�m?
206
00:24:52,033 --> 00:24:56,003
Bize somut bir �ey laz�m Jerry.
�st�ne mikrofon takmak istiyoruz.
207
00:24:56,553 --> 00:24:58,760
Onu tuza�a d���rmem.
O benim ni�anl�m.
208
00:25:01,273 --> 00:25:02,513
Ni�anl�m.
209
00:25:03,513 --> 00:25:04,559
Frans�zca bilmem ben.
210
00:25:10,113 --> 00:25:11,478
Tuvalet var m�?
211
00:25:11,993 --> 00:25:13,119
Koridorun ucunda.
212
00:25:39,753 --> 00:25:40,594
Dur! Dur!
213
00:25:42,593 --> 00:25:43,321
Affedersin.
214
00:25:43,553 --> 00:25:45,794
�yi misin?
215
00:25:46,913 --> 00:25:47,800
Evet.
216
00:25:51,833 --> 00:25:52,481
Evet.
217
00:25:54,633 --> 00:25:55,634
�t.
218
00:25:55,833 --> 00:25:57,437
- �teyim mi?
- Evet.
219
00:25:58,033 --> 00:25:59,364
Deneyelim.
220
00:26:09,553 --> 00:26:10,713
Dur, dur.
221
00:26:13,713 --> 00:26:15,203
Tamam.
222
00:26:23,633 --> 00:26:25,476
Tamam. Oldu.
223
00:27:11,473 --> 00:27:13,395
Ken Curtis'e bir hediyem var.
224
00:27:14,633 --> 00:27:17,397
Silahla darp ve ruhsats�z silah
bulundurma su�lar�n�n...
225
00:27:17,433 --> 00:27:18,798
...kaybolmas�na ne dersin?
226
00:27:19,393 --> 00:27:21,600
Yapma, o su�lamalar
zaten kayboldu say�l�r.
227
00:27:22,033 --> 00:27:24,160
Silahla darp etti�im adam
�ik�yet�i olmad�,..
228
00:27:24,193 --> 00:27:26,354
...silah�n ele ge�ti�i arama da
izinsiz yap�lm��t�. Yapma.
229
00:27:27,113 --> 00:27:28,478
Barbara Hoffman'dan bahset.
230
00:27:31,993 --> 00:27:34,393
Bak ne diyece�im.
Noel Babac�l�k m� oynamak istiyorsun?
231
00:27:35,353 --> 00:27:37,753
Sam Caro aleyhindeki
su�lamalara bir bak.
232
00:27:38,113 --> 00:27:40,798
Caro C ile yaz�l�yor.
O su�lamalar� yok et,..
233
00:27:41,553 --> 00:27:44,363
...ben de Barbie hakk�nda
ne bilmek istiyorsan anlatay�m.
234
00:27:44,873 --> 00:27:46,636
Bilmek istedi�in �eyleri biliyorum.
235
00:29:05,313 --> 00:29:05,961
Tatl�m.
236
00:29:07,633 --> 00:29:11,399
Tatl�m, �zg�n�m. Yard�m�m�z i�in
m�te�ekkir olurlar sanm��t�m.
237
00:29:12,913 --> 00:29:16,440
Jerry, anlam�yorum.
Onlara g�venebilece�ini...
238
00:29:16,473 --> 00:29:18,873
...nereden ��kard�n?
B�t�n bunlar� neden yapt�k?
239
00:29:19,673 --> 00:29:22,403
Temiz bir hayat�m�z olsun
istiyorum, hepsi bu.
240
00:29:22,433 --> 00:29:24,276
K�t� bir ge�mi�in varsa
ne olmu� yani?
241
00:29:24,313 --> 00:29:27,202
Bu pislik herifler sana zarar vermek
i�in evine bir ceset koydular.
242
00:29:27,673 --> 00:29:29,641
Onlara kar�� harekete ge�menin
zaman� geldi.
243
00:29:29,673 --> 00:29:31,402
Bizimle dala�amayacaklar�n�
g�sterelim.
244
00:29:34,673 --> 00:29:36,243
Erke�im beni koruyor.
245
00:29:36,753 --> 00:29:38,516
Elimden geleni yap�yorum.
Daha en ba��ndan...
246
00:29:38,553 --> 00:29:40,999
...kendimi g�stermeliydim.
O zaman b�t�n bunlar� ya�amazd�k.
247
00:29:45,113 --> 00:29:46,557
�u adam neden m�zi�i k�s�yor?
248
00:29:47,633 --> 00:29:49,203
�st�nde mikrofon falan m� var?
249
00:29:49,553 --> 00:29:50,394
Hay�r.
250
00:29:51,513 --> 00:29:52,719
Takmam� istediler.
251
00:29:54,433 --> 00:29:57,516
Onlar. Yani �u adam m�?
252
00:29:59,433 --> 00:30:02,038
Evet, konu�mam�z� dinlemeye
�al���yor.
253
00:30:09,513 --> 00:30:11,162
Pardon.
254
00:30:12,233 --> 00:30:13,313
Merhaba.
255
00:30:13,353 --> 00:30:14,593
Bir sorun mu var?
256
00:30:14,913 --> 00:30:16,961
Ni�anl�mla benim
en sevdi�imiz �ark� bu.
257
00:30:17,993 --> 00:30:20,644
Sessizlik istiyorsan
k�t�phaneye git.
258
00:30:28,513 --> 00:30:30,117
Gidelim.
- Evet.
259
00:31:10,113 --> 00:31:12,195
Buraya s�rf yiyecek i�in
geldiklerini bilmiyordum.
260
00:31:13,273 --> 00:31:14,922
�ocukken babam beni
buraya getirirdi.
261
00:31:15,513 --> 00:31:17,003
Yemek i�in mi, bovling i�in mi?
262
00:31:17,193 --> 00:31:19,479
Hay�r, kukalar� dizerdim.
Kuka ba��na bir sent al�rd�m.
263
00:31:19,673 --> 00:31:21,197
Babam bunun beni
karakter sahibi yapaca��n�,..
264
00:31:21,233 --> 00:31:22,643
...g�z�m� a��k tutmam�
sa�layaca��n� s�ylerdi.
265
00:31:22,673 --> 00:31:24,561
O bir yarg��,
sen de B�lge Savc�s�s�n.
266
00:31:24,593 --> 00:31:26,641
Demek ba�ar�n�n s�rr� bovlingmi�.
267
00:31:26,673 --> 00:31:29,073
�yice i�tikten sonra baz� ihtiyarlar...
268
00:31:29,113 --> 00:31:31,399
...kukalar� dizmeyi bitirip
bitirmedi�ime bakmazlard�.
269
00:31:31,433 --> 00:31:33,242
Hi� bovling topu �arpt� m� sana?
270
00:31:33,673 --> 00:31:36,324
Barbara Hoffman s�n�f�n�n
mezuniyet konu�mac�s�ym��.
271
00:31:36,353 --> 00:31:38,753
Ayr�ca �niversitede hep A alan
bir ��renciymi�...
272
00:31:38,793 --> 00:31:42,194
...ama iki y�l �nce b�rakm��.
IQ'su 145.
273
00:31:43,273 --> 00:31:45,594
Mezuniyet konu�mac�lar�
genellikle adam �ld�rmezler.
274
00:31:45,633 --> 00:31:48,363
25 dolara ellerine de almazlar.
275
00:31:48,873 --> 00:31:51,922
- O kadar ucuz muymu�?
- B�l�m ara�t�rmas� �yle diyor.
276
00:31:53,633 --> 00:31:57,353
Jan's Masaj Salonu'nun sahiplerinden
Ken Curtis'le konu�tum.
277
00:31:57,393 --> 00:31:59,793
Orta�� Sam Caro i�in
bir anla�ma yapmak istiyor.
278
00:32:00,513 --> 00:32:03,562
Caro mu? Federal ajanlardan
iki kilo kokain almaya...
279
00:32:03,593 --> 00:32:05,879
...�al���rken yakalanm��t� o.
280
00:32:05,913 --> 00:32:10,361
Ge�mi�ine bak�l�rsa Curtis bile
��pheli olabilir. Anla�ma yok.
281
00:32:11,993 --> 00:32:12,994
Ba�ka ne var?
282
00:32:13,433 --> 00:32:16,800
Hoffman'�n kom�ular�yla konu�maya
�al���yoruz ama �o�u ��renci,..
283
00:32:16,833 --> 00:32:18,039
...yani tatildeler.
284
00:32:20,913 --> 00:32:23,393
Curtis Noel gecesi
nerede oldu�unu a��klayabildi mi?
285
00:32:23,433 --> 00:32:25,913
Annesiyle beraber
ekmek ve �arap ayinindeymi�ler.
286
00:32:27,513 --> 00:32:29,754
Yedinci hattaki adama dikkat et.
287
00:32:34,953 --> 00:32:36,636
Ne yapt���n� �ok iyi biliyor.
288
00:32:38,633 --> 00:32:40,442
Az rastlanan bir �ey, de�il mi?
289
00:32:43,753 --> 00:32:46,153
Evet. Herkesin bir hayali vard�r,
de�il mi?
290
00:32:47,793 --> 00:32:48,873
Sen hayalini ya��yor musun?
291
00:32:52,473 --> 00:32:55,601
Sordum, ��nk� yan�nda
do�ru kad�n olunca...
292
00:32:55,913 --> 00:32:57,881
...neler yapabilece�ini bilsen
�a�ars�n.
293
00:32:57,913 --> 00:32:59,915
Benim de yan�mda
do�ru erkek olsa, herh�lde--
294
00:32:59,953 --> 00:33:01,716
Bir hayalin var m�?
295
00:33:02,993 --> 00:33:06,440
Hayat�m boyunca orada �al��mak
istedi�imi mi sand�n?
296
00:33:08,153 --> 00:33:12,362
- Ne yapmak istiyorsun?
- Bunu bilmiyorum bile. Ama...
297
00:33:14,633 --> 00:33:16,123
...beraber bir �ey d���nebiliriz.
298
00:33:18,033 --> 00:33:20,718
Ama ne olursa olsun
�nemli olan �u.
299
00:33:22,473 --> 00:33:25,840
Bir partnere ihtiyac�m var.
G�venebilece�im birine.
300
00:33:29,033 --> 00:33:30,796
O kadar param yok.
301
00:33:44,353 --> 00:33:46,275
Beni �yle biri sand���na
inanam�yorum.
302
00:33:46,313 --> 00:33:48,042
Belki de �yleyimdir.
- Hay�r, bu do�ru de�il.
303
00:33:48,073 --> 00:33:49,643
Yapma, b�rak.
Eve gidiyorum.
304
00:33:50,233 --> 00:33:51,564
Hesab� �demem gerek.
305
00:33:51,593 --> 00:33:54,676
Git �de �yleyse.
Hatta elin de�mi�ken...
306
00:33:55,393 --> 00:33:57,361
...al, benim hesab�m.
Tamam m�?
307
00:33:58,033 --> 00:33:58,795
�yi geceler.
308
00:33:59,033 --> 00:34:01,081
Hay�r, al paray�. Al.
309
00:34:01,673 --> 00:34:03,800
Yaln�zca benden iyisini
bulabilece�ini s�yl�yordum.
310
00:34:05,553 --> 00:34:08,078
Kimseye bakamam ben.
Kendime zor bak�yorum.
311
00:34:09,673 --> 00:34:10,958
Ben paradan bahsetmiyordum.
312
00:34:11,393 --> 00:34:12,599
Ya neden bahsediyorsun?
313
00:34:14,553 --> 00:34:16,202
�lla a��klamam m� laz�m?
314
00:34:19,313 --> 00:34:20,837
Ba�lanmaktan bahsediyorum.
315
00:34:26,033 --> 00:34:28,319
A�abeyim bu trenlere bay�l�rd�.
316
00:34:28,513 --> 00:34:30,640
Onlar� saatlerce boyar, birle�tirirdi.
317
00:34:31,153 --> 00:34:33,155
�nsan�n bir hobisi olmas� g�zel.
318
00:34:33,833 --> 00:34:36,154
Mahalledeki her �ocuk i�in
bir �apka alm��t�.
319
00:34:36,193 --> 00:34:38,673
Kimin �apkas� var diye
kavga ��ks�n istemezdi.
320
00:34:40,873 --> 00:34:43,114
A�abeyin gibi tatl� birini
incitmeyi kim ister?
321
00:34:43,633 --> 00:34:44,759
Hi�bir fikrim yok.
322
00:34:45,873 --> 00:34:47,875
Barbara Hoffman diye birinden
bahsetti mi hi�?
323
00:34:47,913 --> 00:34:49,323
Hat�rlad���m kadar�yla hay�r.
324
00:35:02,433 --> 00:35:03,479
Harika.
325
00:35:05,393 --> 00:35:06,803
Bunu ne yapacaks�n?
326
00:35:06,833 --> 00:35:08,676
�ocuklara m� vereceksin?
B�l��t�recek misin?
327
00:35:08,873 --> 00:35:12,843
Size veremem.
Harry hepsini ni�anl�s�na b�rakt�.
328
00:35:14,913 --> 00:35:16,039
Ni�anl� m�yd�?
329
00:35:17,393 --> 00:35:18,724
Evet.
Onunla konu�mad�n�z m�?
330
00:35:19,233 --> 00:35:20,074
Ad� ne?
331
00:35:21,033 --> 00:35:23,274
Aman Tanr�m!
A�abeyim �ld�r�ld�!
332
00:35:24,953 --> 00:35:27,399
Ad� Linda Millar.
M- I- L- L- A- R.
333
00:35:27,433 --> 00:35:30,163
Hecelemenize gerek yok.
Hemen ilgilenece�iz.
334
00:35:31,033 --> 00:35:33,763
Millar, A ve R ile.
335
00:35:34,473 --> 00:35:38,477
- Vasiyeti kim yazd�?
- Avukat�n�n bilgilerini vereyim.
336
00:35:42,393 --> 00:35:46,397
Bu bilgiyi g�ndermem gereken
ba�kalar� da var m� M�fetti�?
337
00:35:46,433 --> 00:35:49,436
Yani m�fetti�siniz, de�il mi?
338
00:36:16,833 --> 00:36:17,481
Yapma.
339
00:36:20,273 --> 00:36:21,160
Yapma!
340
00:36:22,713 --> 00:36:23,441
Kahretsin!
341
00:36:35,113 --> 00:36:37,354
Beni dinliyor musun sen?
Gidiyorum.
342
00:36:38,353 --> 00:36:39,957
Art�k senin i�in �al��mayaca��m.
343
00:36:44,753 --> 00:36:45,754
Adam kim?
344
00:36:46,833 --> 00:36:50,041
�yle bir �ey de�il.
Farkl� bir �ey yapmak istiyorum.
345
00:36:54,553 --> 00:36:57,954
Ne yapacaks�n yani?
346
00:37:06,713 --> 00:37:09,364
Sa�mal�k bu.
Art�k bu i�te yokum.
347
00:37:09,593 --> 00:37:11,083
Hi� duymad���m�z
bir hik�yen varm��.
348
00:37:11,113 --> 00:37:12,842
Sam Caro i�in anla�ma
sa�layamad�n.
349
00:37:13,313 --> 00:37:15,520
- Hay�r.
- Anla�ma yoksa hik�ye de yok.
350
00:37:15,553 --> 00:37:17,714
Kontrol etmek zorundayd�k.
Sorun yok.
351
00:37:18,313 --> 00:37:20,918
Elimizdeki hik�yeyi
kullanmam�z gerekecek.
352
00:37:21,233 --> 00:37:24,680
Curtis, Berge'yi �ld�rd� ve
su�u Barbara'n�n �st�ne att�,..
353
00:37:24,713 --> 00:37:26,874
...��nk� masaj salonunda
�al��may� b�rakm��t�.
354
00:37:27,113 --> 00:37:30,799
Evet. Curtis de olabilir, korumaya
�al��t��� orta�� Sam Caro da.
355
00:37:31,633 --> 00:37:33,316
Ama b�rakal�m bunun karar�n�
yarg�� versin.
356
00:37:33,553 --> 00:37:37,193
Sam uyu�turucudan i�eride ama
bu adam� cinayetle su�layabiliriz.
357
00:37:37,233 --> 00:37:38,643
Elinizde buna dair bir kan�t yok!
358
00:37:38,673 --> 00:37:41,756
Emekli olaca��m. Hapiste kimin
yatt��� umurumda bile de�il.
359
00:37:42,913 --> 00:37:46,155
P..venkmi�, fahi�eymi�.
Tek derdim son vakay� kapatmak.
360
00:37:47,353 --> 00:37:49,082
Hepiniz bir �eyden su�lusunuz.
361
00:37:49,113 --> 00:37:51,843
Hanginizi i�eri t�karsam t�kay�m
topluma hizmet etmi� olurum.
362
00:37:51,873 --> 00:37:54,353
J�ri de �yle d���necek.
Elimizde bir cinayet var.
363
00:37:54,633 --> 00:37:57,113
Kimin elinde kal�rsa
onu i�eri t�karlar.
364
00:37:57,153 --> 00:37:58,438
Tutukla onu.
365
00:37:58,473 --> 00:37:59,360
Ne?
366
00:38:00,713 --> 00:38:03,443
�ki ay sonra Florida'da
bal�k tutuyor olaca��m.
367
00:38:04,273 --> 00:38:05,080
Sen nerede olacaks�n?
368
00:38:05,993 --> 00:38:08,757
Sessiz kalmaya, avukat tutmaya
hakk�n var.
369
00:38:08,793 --> 00:38:11,318
Avukat tutacak durumda de�ilsen...
- Durun! Bir dakika!
370
00:38:13,033 --> 00:38:17,356
Kanun adam� olacaks�n�z ama
intikamc� gibi konu�uyorsunuz.
371
00:38:18,753 --> 00:38:22,075
Yaln�zca ger�ekleri konu�arak
anla�sak?
372
00:38:24,313 --> 00:38:25,473
Hadi Lulling.
373
00:39:21,673 --> 00:39:23,994
Gen�ken do�aya �ok d��k�nd�ler.
374
00:39:24,513 --> 00:39:26,595
�al�lar� k�rpmakla
ge�inebileceklerini san�yorlard�.
375
00:39:26,833 --> 00:39:27,834
�al� m�?
376
00:39:28,193 --> 00:39:29,956
A�a�lar, manzara, ne bileyim i�te.
377
00:39:29,993 --> 00:39:31,437
�al� nedir biliyorum.
378
00:39:31,473 --> 00:39:32,883
Banliy�de ev tuttular.
379
00:39:32,913 --> 00:39:35,438
Onlara g�re �ok pahal�yd�.
Hi� m��teri de yoktu.
380
00:39:36,033 --> 00:39:36,920
"Dinleyin," dedim,..
381
00:39:36,953 --> 00:39:39,433
..."size bir s�r� i� bulurum
ama y�zde 30'unu ben al�r�m."
382
00:39:39,473 --> 00:39:41,521
- Y�zde 30 mu?
- Hi�bir �eyleri yoktu ki.
383
00:39:41,553 --> 00:39:43,396
�yi ki senin i�in �al��m�yorum.
384
00:39:43,433 --> 00:39:45,594
Elimde bir dosyayla
kap� kap� dola�maya ba�lad�m,..
385
00:39:45,633 --> 00:39:47,203
...belediyedenmi�im gibi.
386
00:39:47,233 --> 00:39:48,882
B�y�k bir a�a� veya
garaj �n�ne sarkm��...
387
00:39:48,913 --> 00:39:50,835
...uzun bir dal g�r�rsem,
"Bu kesilecek" diyordum.
388
00:39:50,873 --> 00:39:54,240
�l�m ilanlar�na bak�yor,
dullara mallar g�t�r�yorduk...
389
00:39:54,273 --> 00:39:57,595
...�l� kocan�n �demeli olarak
sipari� etti�i �eyler.
390
00:39:58,033 --> 00:40:00,240
Hepinizi d���n�me
davet etmek istiyorum.
391
00:40:02,273 --> 00:40:04,195
G�steri�li bir �ey olmayacak.
392
00:40:04,553 --> 00:40:09,274
Nikaha gelmeniz gerekecek
ama sonra beni pek g�rmeyeceksiniz.
393
00:40:11,913 --> 00:40:13,596
Daha ye�il diyarlara ta��n�yorum.
394
00:40:16,873 --> 00:40:19,762
Biliyorum. Beni yaln�zca bir f�st�k
olarak g�r�yorsun, de�il mi?
395
00:40:19,793 --> 00:40:21,602
Gen�li�inden ba�ka bir �zelli�i
olmayan biri.
396
00:40:21,633 --> 00:40:23,760
Ama birka� y�l sonra
hi�bir �eyi kalmayacak,..
397
00:40:23,793 --> 00:40:27,081
...ev hayat� denen ��pl�k d���nda
bir i�e yaramayacak.
398
00:40:27,833 --> 00:40:30,484
Bir tek kendinizin
i� becerebildi�ini mi sand�n�z?
399
00:40:30,513 --> 00:40:32,720
�al�lar� k�rpmak gibi?
�ok e�lenceli.
400
00:40:32,953 --> 00:40:35,160
Heyecanl�. Kad�n sat�c�l��� gibi.
401
00:40:36,033 --> 00:40:38,001
Kafa istiyor can�m.
�ok zekice.
402
00:40:38,033 --> 00:40:39,113
Dikkatli ol.
403
00:40:40,353 --> 00:40:42,674
Bir ni�anl�m var.
Biliyor muydun?
404
00:40:46,553 --> 00:40:49,397
750 bin dolar hayat sigortas� var.
405
00:40:50,233 --> 00:40:52,758
Bundan yararlanacak olan
tek ki�i de benim tabii.
406
00:40:53,353 --> 00:40:56,561
Bu yaln�zca meme ve popoyla
olacak i� de�il kesinlikle.
407
00:40:59,353 --> 00:41:01,719
Ama balay�m�z� Meksika'da
ge�irece�iz.
408
00:41:02,033 --> 00:41:04,957
Belki biraz kli�e ama
daha bitmedi.
409
00:41:06,233 --> 00:41:09,555
Hassas b�nyeli, Amerikal�
bir turist olan ni�anl�m...
410
00:41:10,713 --> 00:41:12,874
...g�da zehirlenmesi ge�irecek.
411
00:41:14,433 --> 00:41:17,561
Hep merak etmi�imdir,
arsenik nereden bulunur?
412
00:41:17,913 --> 00:41:19,073
S�ylerim.
413
00:41:19,873 --> 00:41:20,874
Arsenik mi?
414
00:41:22,073 --> 00:41:24,314
G�da zehirlenmesi hayat�m.
Tamam m�?
415
00:41:24,353 --> 00:41:27,436
Bot�lizm,
klostridyum botulinum.
416
00:41:29,233 --> 00:41:30,723
Mutfa��mda yapabilirim.
417
00:41:31,713 --> 00:41:35,035
Barbie �niversiteyi b�rakmadan �nce
biyokimya okuyordu.
418
00:41:35,353 --> 00:41:39,039
�yleyse dahi desene.
�niversiteyi b�rak�p fahi�e olmu�.
419
00:41:41,873 --> 00:41:42,999
Ne oluyor?!
420
00:42:05,313 --> 00:42:09,283
S�yleyeceklerimi dikkatle dinle,
tamam m�?
421
00:42:17,193 --> 00:42:21,562
Yeni evli Barbara Hoffman'�n,
Meksika'da balay�ndayken...
422
00:42:21,793 --> 00:42:27,004
...g�da zehirlenmesinden �len
kocas�n�n hayat sigortas�ndan...
423
00:42:27,033 --> 00:42:32,073
...750 bin dolar alaca��n�
okuduklar� anda, i�in bitti demektir.
424
00:42:32,113 --> 00:42:34,957
Kar��na kim ��karsa ��ks�n
bu durumda seni alt eder.
425
00:42:38,593 --> 00:42:42,518
�yi ki ne yapaca��n� herkese
s�yledin, b�ylece bir �ey yapamazs�n.
426
00:42:45,233 --> 00:42:46,598
Ne dedi�imi anl�yor musun?
427
00:42:47,393 --> 00:42:53,593
Bot�lizm ve Barbara Hoffman
asla beraber an�lmamal�.
428
00:42:55,833 --> 00:42:58,802
Partideki o iki herif gibi
oldu�unu mu sand�n?
429
00:42:58,833 --> 00:43:01,916
So�uk, hesap�� biri mi?
�yle de�ilsin.
430
00:43:04,473 --> 00:43:08,079
O k�z�n y�z�n� da��tt�m
diye mi k�zd�n?
431
00:43:23,233 --> 00:43:25,963
Dalga ge�iyorsun, de�il mi?
Bot�lizm mi?
432
00:43:27,393 --> 00:43:29,520
Adam�n kafas�n�n h�lini
g�rd�n m�?
433
00:43:30,793 --> 00:43:32,556
Hay�r, kontrol edebilirim.
434
00:43:33,153 --> 00:43:35,041
Tamam, kontrol ederim.
Sorun de�il.
435
00:43:35,593 --> 00:43:36,799
Evet, tamam.
436
00:43:39,513 --> 00:43:41,242
Fahi�elik zor olsa gerek.
437
00:43:41,793 --> 00:43:45,240
Ne kadar iyi olursan ol
i�inde asla sayg� g�rmezsin.
438
00:43:46,473 --> 00:43:47,713
Bilemem.
439
00:43:50,553 --> 00:43:53,033
�yle demek istemedim.
Seni kastetmemi�tim.
440
00:43:54,193 --> 00:43:57,196
Bak, bu vakay� ��zeceksin ve
gurur duyarak emekli olacaks�n.
441
00:43:57,233 --> 00:43:59,440
Duyaca��m tek �ey, hayalar�na
tekme yedi�inde ataca��n...
442
00:43:59,473 --> 00:44:00,997
...���l�k olacak.
443
00:44:08,913 --> 00:44:11,996
Ben yeni ba�layan bir gencim.
Sense gitmeye haz�rlanan...
444
00:44:12,033 --> 00:44:16,800
...eski bir polissin. Yerimde olsan
neyi farkl� yapard�n?
445
00:44:19,553 --> 00:44:21,282
�lk defa tavsiye istiyorsun.
446
00:44:21,593 --> 00:44:25,802
Hay�r, tavsiye istemiyorum.
Ara�t�rma yap�yorum.
447
00:44:27,393 --> 00:44:30,601
- Bir soru�turmay� s�rd�r�yorsun.
- Evet, aynen.
448
00:44:35,073 --> 00:44:37,803
�ok gurur duydu�un bir �ey
var m� peki?
449
00:44:37,833 --> 00:44:41,041
Bir zafer falan de�il de,
verdi�in bir karar mesela?
450
00:44:41,353 --> 00:44:46,484
B�roda gidi�at�n� de�i�tiren
bir �ey. Ya da evde.
451
00:44:47,993 --> 00:44:51,076
��le aileyi birbirinden ay�ran
bir �ey.
452
00:44:56,313 --> 00:44:58,713
Kahve uykunun yerini tutmuyor.
453
00:45:03,353 --> 00:45:05,480
Konf��yus'tan m�?
454
00:45:06,953 --> 00:45:08,636
Tamam, saat 8.
455
00:45:08,873 --> 00:45:11,034
8.30'a rezervasyon yapt�raca��m.
456
00:45:11,233 --> 00:45:13,599
Tamam. Sevgililer G�n�'n
kutlu olsun can�m.
457
00:45:14,313 --> 00:45:15,883
Sevgililer G�n�'n
kutlu olsun can�m.
458
00:45:22,553 --> 00:45:25,841
Merhaba, iki ki�ilik rezervasyon
yapt�racakt�m.
459
00:45:27,473 --> 00:45:30,124
Bu gece. 8.30.
460
00:45:32,233 --> 00:45:35,157
Herkes kuytuda bir masa
istiyor herh�lde.
461
00:45:36,633 --> 00:45:39,682
Harika. Davies ad�na.
462
00:45:40,873 --> 00:45:43,353
�ok te�ekk�rler. Sa� olun.
463
00:47:13,913 --> 00:47:16,757
Chuck, Harry Berge'nin
hayat sigortas� varm�� ama...
464
00:47:17,793 --> 00:47:20,079
...yaln�zca 35 bin dolar.
465
00:47:20,433 --> 00:47:22,674
Alacak olan da Linda Millar,
k�z karde�inin...
466
00:47:22,873 --> 00:47:25,319
...ni�anl�s� dedi�i kad�n.
Barbara Hoffman de�il.
467
00:47:26,713 --> 00:47:28,840
Linda Millar hakk�nda ne ��rendik?
468
00:47:30,593 --> 00:47:35,758
Hi� su� i�lememi�, sab�kas� yok,
ehliyeti yok. Telefonu yok.
469
00:47:37,473 --> 00:47:39,077
Ama onu ar�yoruz.
470
00:47:44,393 --> 00:47:47,521
G�zelli�e yat�r�m yaparsan,
hayat boyu yan�nda olur.
471
00:47:49,513 --> 00:47:50,957
Frank Lloyd Wright.
472
00:47:53,153 --> 00:47:55,883
Berge'nin cesedinde bot�lizme
rastlanmad�.
473
00:47:56,233 --> 00:47:58,758
O kad�n sat�c�s�n� dinlemekle
aptall�k ettik.
474
00:47:58,793 --> 00:48:00,715
Barbara ve Jerry
hi� kimse de�iller.
475
00:48:00,753 --> 00:48:02,801
Ama Ken Curtis ve Sam Caro
az�l� su�lular.
476
00:48:02,833 --> 00:48:04,721
Neden onlar� dost bilip de...
477
00:48:04,753 --> 00:48:07,153
...yolunu kaybetmi� gen�lerin
pe�ine d���yoruz ki?
478
00:49:01,713 --> 00:49:02,759
Is�nd�n m�?
479
00:49:05,233 --> 00:49:07,042
Evet, ne bileyim.
480
00:49:10,553 --> 00:49:13,716
Buras� s�cak m�, so�uk mu
anlayam�yorum.
481
00:49:24,313 --> 00:49:25,803
�ok farkl� kokuyorsun.
482
00:49:26,993 --> 00:49:29,200
Beni deliye d�nd�rd���n�n
fark�nda m�s�n?
483
00:49:53,273 --> 00:49:54,956
Buras� �ok g�zel, de�il mi?
484
00:49:57,233 --> 00:49:59,804
- Esrar yan�nda m�?
- Evet.
485
00:50:06,313 --> 00:50:07,439
Al bakal�m.
486
00:50:12,793 --> 00:50:14,875
Bu k�rek iyi de�il.
487
00:50:16,873 --> 00:50:19,922
Onu ancak kara g�mebiliriz,
topra�a de�il.
488
00:50:22,953 --> 00:50:23,999
Sorun de�il.
489
00:50:33,953 --> 00:50:35,796
�ok feci bir �ey bu.
490
00:50:37,753 --> 00:50:40,153
Belki iyi bir hayat� olmu�tur.
Bilemezsin.
491
00:50:42,633 --> 00:50:44,362
Ondan bahsetmiyordum.
492
00:50:48,153 --> 00:50:50,155
Mutlu Noeller dostum.
493
00:51:11,673 --> 00:51:13,402
Hayat�m, affedersin.
494
00:51:14,193 --> 00:51:17,594
A�mak ister misin?
Yoksa h�l� ��kmak m� istiyorsun?
495
00:51:20,113 --> 00:51:23,435
8.30'a rezervasyon yapt�rm��t�k.
Saat 11 oldu.
496
00:51:25,553 --> 00:51:26,918
Ne yapmal�y�z bilmiyorum.
497
00:51:33,073 --> 00:51:36,122
�ki kutu �ikolata biraz abart�l�.
Ama hi� itiraz�m yok.
498
00:51:38,473 --> 00:51:39,758
Bir par�a ister misin?
499
00:51:43,753 --> 00:51:46,358
Hadi. �ok taze kokuyorlar.
500
00:51:52,193 --> 00:51:55,481
Bu i� b�yle yap�lmaz.
501
00:52:02,153 --> 00:52:06,522
Jerry, bahsetti�in talimatnameyi
hi� okumad�m.
502
00:52:09,673 --> 00:52:11,197
Talimatname falan de�il.
Bu--
503
00:52:12,273 --> 00:52:18,075
Buna hayat derler. �nsanlar
ba�l�l�k s�z� verir ve tutarlar.
504
00:52:20,873 --> 00:52:23,922
Sonsuza dek bana k�zg�n m�
olacaks�n yani?
505
00:52:26,513 --> 00:52:29,914
Ya da sonsuzlu�un yar�s� kadar?
506
00:52:33,673 --> 00:52:34,833
�ki g�n m�?
507
00:52:39,833 --> 00:52:41,755
Gazetelere d��meyeyim, yeter.
508
00:52:43,273 --> 00:52:46,197
Gizli kalmas�n� istedi�in her �eyi
gizli tutmaya �al��aca��z.
509
00:52:46,233 --> 00:52:49,919
Yasad��� bir �ey yapmad�m,
yaln�zca al���lmad�k bir �eydi.
510
00:52:49,953 --> 00:52:52,478
Ama al���lmad�k �eyler
insan�n i�ini mahvedebilir.
511
00:52:53,313 --> 00:52:56,601
�� milyon dolarl�k bir poli�e
istediler. D���nebiliyor musun?
512
00:52:58,033 --> 00:53:02,197
Adam y�lda yaln�zca 9 bin kazan�yor,
bir �niversitede g�rsel- i�itsel memur.
513
00:53:02,233 --> 00:53:04,281
Y�ll�k primi bile kar��lamaz bu.
514
00:53:04,713 --> 00:53:07,079
750 bin dolarl�k poli�eyi
nas�l ayarlad�n peki?
515
00:53:07,833 --> 00:53:09,243
�ok iyiyim de ondan.
516
00:53:12,873 --> 00:53:15,239
Jerry perde arkas�nda �ok para
kazan�yordu, biliyor musunuz?
517
00:53:18,233 --> 00:53:20,042
Yard�m edebildi�ime memnunum.
518
00:53:20,993 --> 00:53:24,793
Bir masaj salonunun gizli orta��yd�,
Jan's Sa�l�k Merkezi.
519
00:53:25,593 --> 00:53:27,993
Poli�eyi o sayede alabildi.
520
00:53:28,033 --> 00:53:31,036
Bir�ok �irket bunlara dikkat eder.
Baz�lar�ysa etmez.
521
00:53:32,033 --> 00:53:33,921
O �irket Meksika'da.
522
00:53:34,753 --> 00:53:37,119
C vitamini ister misiniz?
�i�nenebilir.
523
00:53:38,793 --> 00:53:40,522
Poli�e Linda Millar ad�na.
524
00:53:40,553 --> 00:53:43,124
Evet. �ok ate�li bir k�z.
525
00:53:44,633 --> 00:53:47,636
Ama o taraklarda bezi olan
birinden ba�ka ne beklenir ki?
526
00:53:48,313 --> 00:53:49,644
�orba ister misiniz?
527
00:53:51,673 --> 00:53:53,243
Linda ad�n� severim.
528
00:53:54,233 --> 00:53:55,677
Linda Lovelace'� m� hat�rlat�yor?
529
00:53:56,833 --> 00:54:02,078
Hay�r. Linda McCartney'i.
Tatl� Linda.
530
00:54:03,553 --> 00:54:04,633
Sar���n.
531
00:54:05,273 --> 00:54:08,242
Ayn� zamanda Wings grubunda
klavye �alar.
532
00:54:08,513 --> 00:54:11,038
Betty nas�l?
533
00:54:13,233 --> 00:54:14,677
- Betty mi?
- Betty.
534
00:54:15,233 --> 00:54:17,679
Betty, Archie �izgi roman�ndaki k�z.
535
00:54:18,273 --> 00:54:20,241
- Betty Grable.
- Betty Crocker.
536
00:54:21,153 --> 00:54:21,721
Evet.
537
00:54:22,553 --> 00:54:23,360
Betty Boop.
538
00:54:27,633 --> 00:54:29,077
Bu rengi be�endin mi?
539
00:54:30,273 --> 00:54:33,276
- Tabii. Biraz koyu.
- Evet.
540
00:54:35,153 --> 00:54:37,394
T�rnaklar. Acayip �eyler.
541
00:54:37,633 --> 00:54:38,918
T�rnaklar ve kulaklar.
542
00:54:40,273 --> 00:54:42,321
Neden t�rnaklar ve kulaklar?
543
00:54:43,633 --> 00:54:46,796
Hayvan oldu�umuzu hat�rlat�yorlar.
544
00:54:47,313 --> 00:54:50,316
Birinin kulaklar�na bak�nca
akl�mdan �u ge�iyor. "Maymunlar!"
545
00:54:53,033 --> 00:54:53,954
Sa� ol.
546
00:54:54,433 --> 00:54:57,960
Ya t�rnaklar?
Tamamen ilkel �eyler.
547
00:54:58,353 --> 00:55:00,116
Onlar bizim pen�elerimiz.
548
00:55:01,913 --> 00:55:05,235
�nsan oldu�umuz i�in �ansl�y�z
desene.
549
00:55:06,873 --> 00:55:09,319
Bu biraz kibirli olur.
Belki de bir g�vercin...
550
00:55:09,353 --> 00:55:11,514
...g�vercin olman�n en iyisi
oldu�unu d���n�yordur.
551
00:55:11,833 --> 00:55:13,676
- Hay�r!
- Hay�r m�? Neden?
552
00:55:14,633 --> 00:55:17,318
- Hayvanlar �yle d���nmez.
- Belki d���n�yorlard�r.
553
00:55:20,313 --> 00:55:23,601
Belki de en iyisi vir�s olmakt�r.
Ya da bakteri.
554
00:55:23,833 --> 00:55:25,835
Ne olursa olsun hayatta kalan
bir �ey.
555
00:55:26,793 --> 00:55:27,873
Linda Miller.
556
00:55:28,433 --> 00:55:30,355
- Kim o?
- Sensin.
557
00:55:35,353 --> 00:55:36,843
Ama Miller olmas�n.
558
00:55:38,873 --> 00:55:42,161
Millar.
A ve R ile. Linda Millar.
559
00:55:42,873 --> 00:55:44,363
Linda Millar.
560
00:55:45,993 --> 00:55:48,644
Millar! Be�endin mi?
561
00:55:49,793 --> 00:55:50,760
Onunla yatard�m.
562
00:55:52,713 --> 00:55:54,237
Dikkat et! Dikkat.
563
00:55:54,473 --> 00:55:56,156
Cidden. T�rnaklar�n �slak.
564
00:56:15,753 --> 00:56:16,560
Anne?
565
00:56:20,113 --> 00:56:21,353
Anne, biz geldik.
566
00:56:30,913 --> 00:56:33,837
Aman Tanr�m. �ok g�zelmi�.
Linda?
567
00:56:35,193 --> 00:56:36,433
Davetiniz i�in sa� olun.
568
00:56:39,593 --> 00:56:41,561
- Paltona dokunabilir miyim?
- Tabii.
569
00:56:46,233 --> 00:56:47,996
O�lumla ni�anland�n m�
ger�ekten?
570
00:56:48,833 --> 00:56:49,800
Tabii!
571
00:56:50,713 --> 00:56:52,283
Neden, anlamad�m.
572
00:56:56,393 --> 00:56:58,793
Ama a�k�n g�z� k�rd�r.
�yle derler.
573
00:57:14,553 --> 00:57:15,394
Bu sen misin?
574
00:57:15,753 --> 00:57:17,197
Hay�r, o Bobby.
575
00:57:20,513 --> 00:57:23,198
- Bu da m� Bobby?
- Hay�r, Tom.
576
00:57:25,193 --> 00:57:27,320
- K�z arkada�� g�zelmi�.
- Evet.
577
00:57:29,553 --> 00:57:31,236
Senin mezuniyet resmin nerede?
578
00:57:31,753 --> 00:57:35,598
Pistte ko�arken bir resmim
olacakt�. Hepsi bu.
579
00:57:38,473 --> 00:57:41,840
- Sporcu muydun?
- Pek �yle denemez.
580
00:57:45,473 --> 00:57:49,079
Annen ba��ndaki derdi bilmiyor mu?
581
00:57:49,673 --> 00:57:50,560
Sanm�yorum.
582
00:57:52,153 --> 00:57:54,633
Haberleri izlemez mi,
gazete okumaz m�?
583
00:57:56,473 --> 00:57:58,156
Ne yapar, bilmiyorum.
584
00:58:41,393 --> 00:58:42,758
O'Donoghue'yla konu�tuk.
585
00:58:43,513 --> 00:58:45,640
Masaj salonunun ortaklar�ndan
oldu�unu biliyoruz.
586
00:58:48,073 --> 00:58:50,041
Sigorta poli�esi alabilmek i�in
�yle s�yledim.
587
00:58:51,153 --> 00:58:52,597
Hak etti�imden daha iyi
bir poli�e.
588
00:58:53,913 --> 00:58:55,198
Tek i�im bu.
589
00:58:55,833 --> 00:58:58,199
Linda'y� korumak i�in mi
daha iyi bir poli�e istedin?
590
00:58:58,233 --> 00:59:00,633
Evet, Linda Millar ad�na yapt�rd�m.
591
00:59:00,873 --> 00:59:02,955
Barbara'ya s�r�ls�klam ���k
oldu�unu san�yordum.
592
00:59:03,193 --> 00:59:05,479
�yleyim.
Ad�na de�il, kendisine.
593
00:59:05,513 --> 00:59:06,957
Linda meselesi ne peki?
594
00:59:08,033 --> 00:59:11,241
Yeni ba�lang�c�n bir par�as�.
Mant�kl� gelmi�ti.
595
00:59:12,233 --> 00:59:14,554
Yeni bir i�,
yeni t�rden bir ili�ki,..
596
00:59:14,593 --> 00:59:16,675
...hayata yeni bir bak�� a��s�.
- Yeni bir isim.
597
00:59:16,713 --> 00:59:19,318
Ana k�z pek tutarl� de�il.
- Ben de de�ilim.
598
00:59:19,993 --> 00:59:22,279
Birini uzun zamand�r tan�yorsan�z
bu zor oluyor.
599
00:59:23,913 --> 00:59:26,040
Linda Millar, Barbara Hoffman m�?
600
00:59:27,593 --> 00:59:28,924
�kisi ayn� ki�i.
601
00:59:33,353 --> 00:59:37,357
Jan's gibi bir yerin sahibi olunca
yalan s�ylemem �artt�. �zg�n�m.
602
00:59:53,033 --> 00:59:54,603
- Los Angeles'ta m� ya��yorsun?
- Hay�r.
603
00:59:55,153 --> 00:59:56,836
- Nereden geliyorsun?
- Oradan.
604
00:59:57,393 --> 00:59:58,837
- Rahat b�rak beni!
- Vera!
605
00:59:59,233 --> 01:00:00,723
Polisi aramak istiyorum!
606
01:00:02,353 --> 01:00:05,481
Senden nefret ediyorum pis ihtiyar.
Rahat b�rak beni!
607
01:00:05,793 --> 01:00:07,795
Telefonu yerine koyarsan
rahat b�rak�r�m seni.
608
01:00:08,153 --> 01:00:10,280
Hastas�n sen!
Ne yapt���n�n fark�nda de�ilsin.
609
01:00:14,513 --> 01:00:16,834
Televizyonun sesini k�ssana!
610
01:00:17,633 --> 01:00:19,681
Bana emir verme!
Kendin yap ya da--
611
01:00:24,393 --> 01:00:26,236
Vera, a� kap�y�.
L�tfen kap�y� a�!
612
01:00:26,873 --> 01:00:28,921
Vera, a� kap�y�.
Telefon etme, beni dinle.
613
01:00:29,393 --> 01:00:32,840
Her gece bunu yapmaktan s�k�ld�m.
Haks�zl�k bu. Hadi.
614
01:00:34,553 --> 01:00:36,441
Bunun hesab�n� soraca��m!
615
01:00:37,113 --> 01:00:38,762
Kap�y� a�mazsan k�raca��m Vera!
616
01:00:40,073 --> 01:00:42,121
Vera, polisi arama.
Beni dinle, ne dersen yapar�m.
617
01:00:43,513 --> 01:00:44,798
Vera, b�rak gireyim!
618
01:00:46,393 --> 01:00:47,394
Telefonu k�raca��m!
619
01:01:10,593 --> 01:01:11,594
Vera!
620
01:01:21,033 --> 01:01:25,595
�ncelikle tebrik ederim.
�ok yak��m��s�n�z.
621
01:01:29,153 --> 01:01:31,599
Harry'yi y�llard�r tan�r�m ama...
622
01:01:31,873 --> 01:01:36,037
...onu hi� b�ylesine sa�l�kl�
ve zinde g�rmemi�tim.
623
01:01:37,553 --> 01:01:41,603
Kahkaha en iyi ila�t�r derler.
Ama as�l ila� a�k, de�il mi?
624
01:01:43,113 --> 01:01:44,683
�ok g��l� bir ila�.
625
01:01:47,273 --> 01:01:48,922
Bayan Millar?
- Linda.
626
01:01:49,473 --> 01:01:53,921
Linda. Harry'yle bir dakika
yaln�z konu�abilir miyiz?
627
01:01:55,153 --> 01:01:56,597
Ondan saklad���m hi�bir �ey yok.
628
01:01:57,313 --> 01:01:59,235
Benim var. Mazur g�r�n.
629
01:01:59,873 --> 01:02:01,522
Sorun de�il. Olsun.
630
01:02:02,753 --> 01:02:03,720
Ben d��ar�day�m.
631
01:02:04,673 --> 01:02:05,560
Sa� ol.
632
01:02:08,073 --> 01:02:10,280
A�k�n g�z� k�rd�r.
Duymu�sundur herh�lde.
633
01:02:10,313 --> 01:02:12,201
A�k en iyi ila�t�r
dedi�ini san�yordum.
634
01:02:12,233 --> 01:02:14,394
Evet, do�ru.
Ama yan etkileri de vard�r.
635
01:02:14,673 --> 01:02:17,642
Bak, buraya vasiyetimi de�i�tirmeye
geldim. Terapi i�in de�il.
636
01:02:18,153 --> 01:02:22,635
Neden d���n� beklemiyorsun?
S�ylesene. Bilmek istiyorum.
637
01:02:24,673 --> 01:02:25,640
Harry!
638
01:02:26,113 --> 01:02:29,753
Her �eyi onun ad�na m� yapacaks�n?
Evini? Hayat sigortan�?
639
01:02:30,753 --> 01:02:32,084
Ne? Hayat sigortas� m�?
640
01:02:32,113 --> 01:02:34,718
Evet, 34 bin 500 dolar.
641
01:02:35,233 --> 01:02:36,962
�ld�kten sonra
bana ne faydas� olacak?
642
01:02:36,993 --> 01:02:40,997
Evlenene kadar bekle diyorum
yaln�zca. Bu i�ler b�yledir!
643
01:02:41,753 --> 01:02:44,517
Ben �ld�kten sonra olacak
�eylerden bahsediyorsun.
644
01:02:45,473 --> 01:02:48,397
Onu bedavaya
evine ortak ediyorsun.
645
01:02:48,993 --> 01:02:52,121
Ya�asan da, �lsen de b�yle.
Tamam m�?
646
01:02:52,353 --> 01:02:55,595
Evlendikten sonra
her �eyine ortak olacak.
647
01:02:56,193 --> 01:02:57,194
Ba�ka neyim var ki?
648
01:02:57,633 --> 01:02:59,157
Daha ona alyans bile almad�n.
649
01:02:59,593 --> 01:03:01,879
- Alyans istemiyor.
- Ne?
650
01:03:02,593 --> 01:03:06,199
Bir y�z�k par�as�na
para harcamam� istemiyor.
651
01:03:07,993 --> 01:03:10,518
Para istemiyorsa
burada ne yap�yoruz �yleyse?
652
01:03:10,753 --> 01:03:12,357
O g�vence istiyor.
653
01:03:14,193 --> 01:03:18,755
Bak, bu benim fikrimdi.
G�vende hissetsin istiyorum.
654
01:03:19,593 --> 01:03:22,835
Ona her �eyimi vermek istiyorum.
��im rahat ediyor.
655
01:03:24,233 --> 01:03:25,882
Birbirimize bak�yoruz.
656
01:03:26,073 --> 01:03:29,520
�kimizin de hayat�nda
�arp�kl�klar var.
657
01:03:31,433 --> 01:03:35,437
Hayat �ok adi.
Biz de birbirimize destek oluyoruz.
658
01:03:38,473 --> 01:03:42,603
Tamam. Evraklar� haz�rlamam
i�in bir hafta ver.
659
01:04:07,713 --> 01:04:08,873
Takip ediliyoruz galiba.
660
01:04:10,233 --> 01:04:12,201
Beni art�k 24 saat g�zetliyorlar.
661
01:04:14,633 --> 01:04:16,954
- Beni de s�rekli izliyorlar m�?
- Bilmiyorum.
662
01:04:18,473 --> 01:04:21,681
Beni g�venli�im i�in izliyorlar.
Beni �ld�rece�ini san�yorlar.
663
01:04:23,913 --> 01:04:27,997
Berge'nin evini ve hayat sigortas�n�
senin �st�ne yapt���n� s�ylediler,..
664
01:04:28,633 --> 01:04:31,557
...�stelik benimkinin yan�nda
onun sigortas� devede kulakm��.
665
01:04:33,553 --> 01:04:37,603
Harry'yi sigortas� ve evi i�in
�ld�rd���m� m� d���n�yorlar?
666
01:04:39,633 --> 01:04:42,158
M��terilerim bana her zaman
���k olur.
667
01:04:42,193 --> 01:04:46,243
Bana bir �ey b�rakmak isterlerse,
onlara �ok �ey ifade etti�im i�indir.
668
01:04:46,273 --> 01:04:48,594
Zor g�nleri atlatmalar�na
yard�mc� oldu�um i�in...
669
01:04:48,633 --> 01:04:50,840
...ya da berbat hayatlar�n�
�ekilir k�ld���m i�in.
670
01:04:50,873 --> 01:04:53,398
�nsan birine
neden bir �ey b�rak�r ki?
671
01:04:53,433 --> 01:04:56,800
Biliyorum. Ben olmazsam...
672
01:04:57,073 --> 01:05:01,043
...aleyhindeki su�lamalar�n
somut olmaktan ��kaca��n� s�ylediler.
673
01:05:02,153 --> 01:05:07,034
Savc� i�in de�erimi bilecek kadar
zeki oldu�unu d���n�yorlar.
674
01:05:10,793 --> 01:05:13,034
Sen bir cinayet tan��� de�ilsin.
675
01:05:13,073 --> 01:05:15,883
Evet ama bir cesedi saklamana
yard�m ettim.
676
01:05:16,953 --> 01:05:19,001
Evini �ok iyi temizlemi�
olmal�s�n ki...
677
01:05:19,033 --> 01:05:21,638
...ben olmadan ellerinde
hi�bir kan�t yok.
678
01:05:22,833 --> 01:05:23,720
Kan�t m�?
679
01:05:24,953 --> 01:05:29,322
Mahkemeye ��kmadan �l�rsem,
bir s�r� paraya konacak...
680
01:05:29,713 --> 01:05:32,876
...ve aleyhindeki bir tan�ktan
kurtulmu� olacaks�n.
681
01:05:34,233 --> 01:05:39,603
Senin i�in canl� m�, �l� m�
daha de�erliyim, karar vermelisin.
682
01:05:42,873 --> 01:05:46,434
Kesin karar�n� verince
bana da s�yle,..
683
01:05:47,273 --> 01:05:51,243
...ba�ka bir �ey duymasam da olur.
684
01:06:04,033 --> 01:06:06,763
Mikrofon yok.
685
01:06:08,633 --> 01:06:11,875
Bunlar� seni tuza�a d���rmek
i�in s�ylemiyorum.
686
01:06:12,273 --> 01:06:14,036
Benim i�in de�erini biliyorum.
687
01:06:14,233 --> 01:06:16,679
Sen olmasan hayat�m
nas�l olurdu, biliyorum.
688
01:06:18,993 --> 01:06:23,953
Biri sana para, ev, araba
ya da sigorta b�rak�yorsa...
689
01:06:26,073 --> 01:06:27,438
...bu hi�bir �ey de�il.
690
01:06:29,913 --> 01:06:30,993
Hi�bir �ey.
691
01:06:40,753 --> 01:06:44,075
Bayan Hoffman, Harry Berge'nin
�ld�r�lmesi su�undan tutuklusunuz.
692
01:06:44,113 --> 01:06:46,513
Sessiz kalmaya hakk�n�z var.
- Ne?
693
01:06:46,553 --> 01:06:49,158
Avukat tutma hakk�n�z var.
Avukat tutacak durumda de�ilseniz...
694
01:06:49,193 --> 01:06:51,081
...size bir avukat sa�lanacakt�r.
Haklar�n�z� anlad�n�z m�?
695
01:06:51,633 --> 01:06:53,123
Haklar�n�z� anlad�n�z m�?
- Evet!
696
01:07:02,913 --> 01:07:04,403
Paltomu nas�l giyece�im?
697
01:07:44,833 --> 01:07:45,561
Hoffman.
698
01:07:49,473 --> 01:07:50,474
Kap�dan sa�a d�n.
699
01:07:53,873 --> 01:07:54,794
Bir dakika.
700
01:07:56,633 --> 01:07:58,157
Koridorun en ucundaki kap�.
701
01:08:09,353 --> 01:08:11,082
Kefalet paras�n� nereden buldun?
702
01:08:11,353 --> 01:08:12,399
Annemden.
703
01:08:14,273 --> 01:08:16,355
Ben senin gibi de�ilim.
�nsanlara g�venmem.
704
01:08:17,593 --> 01:08:20,960
�nsanlar� sevmem bile.
Ama seni sevmi�tim.
705
01:08:24,913 --> 01:08:27,837
Hayat arkada�� olmak,
bir ekip olmak.
706
01:08:28,873 --> 01:08:30,636
D�nyada yaln�z olmamak.
707
01:08:31,673 --> 01:08:32,958
Bunu nas�l yapars�n?
708
01:08:34,073 --> 01:08:38,123
Benim hayat�m� riske atarak
nas�l tek ba��na devam edersin?
709
01:08:38,153 --> 01:08:41,793
Polise gidemeyiz demi�tim.
Olacaklar� s�ylemi�tim.
710
01:09:39,073 --> 01:09:42,600
Seni h�l� seviyorum.
Sevdi�im i�in yapt�m bunu.
711
01:09:44,353 --> 01:09:45,763
Belki bir hatayd� ama...
712
01:09:47,913 --> 01:09:49,153
...belki de de�ildi.
713
01:09:51,313 --> 01:09:55,079
Biz su�lu de�iliz. Kanuna sayg�l�
vatanda�lar b�yle yapar.
714
01:09:56,753 --> 01:09:59,074
Bunu biliyor olmal�s�n.
Korkacak bir �ey yok.
715
01:10:22,433 --> 01:10:24,674
- Ger�ek �u ki--
- Ger�e�in �nemi yok.
716
01:10:25,073 --> 01:10:28,759
Bir kayak pistinde bir ceset bulundu.
Bunu a��klamam�z laz�m.
717
01:10:28,793 --> 01:10:30,761
Biz bir hik�ye anlataca��z,
savc� da bir hik�ye anlatacak.
718
01:10:31,193 --> 01:10:33,195
J�ri be�endi�i hik�yeyi se�ecek.
719
01:10:34,833 --> 01:10:38,075
Yani davay� kabul ediyor musunuz?
"Biz" hik�ye anlataca��z dediniz.
720
01:10:39,153 --> 01:10:42,156
Ortaklar�mdan biri
Ken Curtis'in avukat�.
721
01:10:42,193 --> 01:10:44,161
B�lge Savc�s�'yla anla�ma yapacak.
722
01:10:44,193 --> 01:10:46,036
Bu dava hakk�nda bir �ey
bildi�ini s�yl�yor.
723
01:10:46,633 --> 01:10:48,521
Ne biliyor, s�ylemek ister misin?
724
01:10:50,313 --> 01:10:53,123
Bu tuza�� kuran�n
kendisi oldu�unu biliyordur.
725
01:10:53,833 --> 01:10:56,074
Orta��m Ken Curtis'i
temsil etmekten vazge�mez.
726
01:10:56,753 --> 01:10:58,323
H�l� avukat�n olmam�
istiyor musun?
727
01:11:00,273 --> 01:11:02,116
Listemde ba�kas� yok ki.
728
01:11:04,313 --> 01:11:06,998
Jerry'nin hayat sigortas�n�
iptal edin.
729
01:11:07,033 --> 01:11:08,876
750 bin dolar!
Tanr�m.
730
01:11:09,273 --> 01:11:13,516
12 bin dolar prim �dedik bile.
�yle zordu ki bilemezsin.
731
01:11:14,953 --> 01:11:16,557
Cinayetle su�lan�yorsun!
732
01:11:18,153 --> 01:11:21,281
B�lge Savc�s�, Ken Curtis'in
ifadesinden ne ��karabilir sence?
733
01:11:24,473 --> 01:11:26,759
B�y�k bir sigorta poli�esi
oldu�unu biliyordu.
734
01:11:27,953 --> 01:11:30,433
Barbara Hoffman'a kalaca��n� da.
735
01:11:31,433 --> 01:11:33,435
Esas poli�enin sahibi
h�l� hayatta.
736
01:11:34,273 --> 01:11:36,753
Curtis de bir kad�n sat�c�s�.
Kolayca yalanlanabilir.
737
01:11:39,273 --> 01:11:40,353
Jerry ellerinde.
738
01:11:51,473 --> 01:11:52,599
Gerald Davies?
739
01:11:59,993 --> 01:12:01,676
Tan�k Celbi
740
01:12:02,073 --> 01:12:03,882
Gerald T. Davies'e
741
01:12:04,313 --> 01:12:06,281
Barbara Hoffman Aleyhine
742
01:12:06,633 --> 01:12:10,194
Mahkemeye Bekleniyorsunuz
743
01:13:36,993 --> 01:13:38,995
Sana iyi bir e� olmak istiyorum.
744
01:13:39,033 --> 01:13:41,081
Bunun i�in ate�li seks de gerekir.
745
01:13:41,113 --> 01:13:42,717
Bunu biliyorum ve istiyorum.
746
01:13:42,753 --> 01:13:44,641
Seninle her �eyi payla�mak istiyorum.
747
01:13:45,513 --> 01:13:48,641
Ama farkl� biriyle olsun
istiyorum.
748
01:13:52,433 --> 01:13:54,958
Bu benim i�imdi. Anlars�n ya.
749
01:13:58,553 --> 01:14:00,077
Benim i�in yaln�zca i�ti.
750
01:14:01,593 --> 01:14:03,641
Bunu anlad���ndan bile
emin de�ilim.
751
01:14:05,153 --> 01:14:08,441
Ama seninle beraberli�imizde
bu olsun istemiyorum.
752
01:14:10,313 --> 01:14:13,157
Seninleyken �al���yormu� gibi
hissetmek istemiyorum.
753
01:14:15,753 --> 01:14:18,597
Bu y�zden fiziksel bir
beraberli�imiz olmamal�.
754
01:14:21,833 --> 01:14:23,562
Ama dinle. Gel buraya.
755
01:14:25,433 --> 01:14:26,434
Bana bak.
756
01:14:27,353 --> 01:14:29,162
�u anda �ok k�t� h�ldeyim.
757
01:14:32,513 --> 01:14:36,358
Yan�mda olman� �ok istiyorum.
758
01:14:38,633 --> 01:14:44,196
Yaln�zca yan�mda olman� istiyorum.
759
01:14:46,473 --> 01:14:48,043
Bunu yapabilir misin?
760
01:14:51,113 --> 01:14:52,034
Evet.
761
01:15:15,433 --> 01:15:17,196
Bu mektuplar� yazmak istiyorum,..
762
01:15:17,513 --> 01:15:19,959
...
��nk� ger�ekler
ortaya ��ks�n istiyorum.
763
01:15:22,153 --> 01:15:24,724
Korkmu�tum. K�skan�yordum.
764
01:15:26,993 --> 01:15:29,359
Barb masumdu ve ben
onun hayat�n� mahvetmi�tim.
765
01:15:30,073 --> 01:15:32,678
Barb hakk�nda anlatt���m
b�t�n hik�yeler uydurma.
766
01:15:35,153 --> 01:15:39,920
Cesetle hi�bir alakas� yoktu.
Hem de hi�.
767
01:15:41,993 --> 01:15:45,201
Delirmi�tim. �ok korkmu�tum.
768
01:15:46,633 --> 01:15:51,002
Polis de beni korkutmu�tu.
Akl�m� ka��racakt�m.
769
01:15:51,993 --> 01:15:54,041
Ne dedi�imi bilmiyordum.
770
01:15:55,593 --> 01:15:59,757
Ayn� hik�yeyi s�rd�rmeliydim,
yoksa beni su�layacaklard�.
771
01:16:01,793 --> 01:16:05,320
Ama beni de�il, Barb'� su�lad�lar
ve art�k...
772
01:16:05,513 --> 01:16:08,562
...
ger�e�i s�ylemekten ba�ka
ne yapabilirim bilmiyorum.
773
01:16:11,513 --> 01:16:14,038
Art�k deli de�ilim,
korkmuyorum da.
774
01:16:15,953 --> 01:16:19,719
Ger�e�i s�ylemek istiyorum.
Hapse girmekten korkmuyorum.
775
01:16:21,993 --> 01:16:26,282
Barb'�n ba��ndan beri cesetle
hi� alakas� yoktu. Yemin ederim.
776
01:16:27,793 --> 01:16:29,841
Bana ne isterlerse yaps�nlar.
777
01:16:30,633 --> 01:16:33,875
En i�ten duygular�mla,
Gerald Thomas Davies.
778
01:16:57,633 --> 01:17:00,113
- Makas de�il, b��ak kullan.
- Neden?
779
01:17:01,593 --> 01:17:03,515
Bilmem. Bir defas�nda
bir �i�ek�i s�ylemi�ti.
780
01:17:05,153 --> 01:17:08,361
�i�e�in g�vdesi tek b��ak m�,
�ift mi oldu�unu nas�l anl�yor?
781
01:17:09,113 --> 01:17:11,240
Bilmiyorum.
Fark ediyor herh�lde.
782
01:17:13,033 --> 01:17:15,001
Ne zamandan beri g�ndelik �eylerle
me�gul oluyorsun?
783
01:17:16,193 --> 01:17:17,922
Seninle evlenmeye
karar verdi�imden beri.
784
01:17:21,993 --> 01:17:22,914
Dur.
785
01:17:28,353 --> 01:17:29,479
Bu g�zel olur.
786
01:17:32,033 --> 01:17:32,954
Bilemiyorum.
787
01:17:33,553 --> 01:17:36,033
Bir defas�nda bir �i�ek�i
mavi cam kullanmamam� s�ylemi�ti.
788
01:17:41,753 --> 01:17:43,721
- Maviye koyuyorum.
- Demek �yle?
789
01:17:47,033 --> 01:17:49,433
Hi� havu�lu Meksika yeme�i
yememi�tim.
790
01:17:50,873 --> 01:17:53,876
- Sevmedin mi?
- Sevdim. K�t�r k�t�r.
791
01:17:55,553 --> 01:17:58,795
Hi�bir �eyi normal yapam�yorum
desene. Meksika yeme�ini bile.
792
01:18:01,153 --> 01:18:03,041
O y�zden mi fahi�e oldun?
793
01:18:05,993 --> 01:18:07,278
Cevap vermek zorunda de�ilsin.
794
01:18:09,353 --> 01:18:12,402
Bunu hi� sormam��t�n.
Bu ho�uma gitmi�ti.
795
01:18:13,553 --> 01:18:14,520
Unut gitsin.
796
01:18:15,473 --> 01:18:18,715
Bu i� i�in fazla zeki oldu�umu
hi� s�ylemedin.
797
01:18:19,033 --> 01:18:20,762
B�rakmam i�in
ikna etmeye de �al��mad�n.
798
01:18:21,393 --> 01:18:24,920
Bana f�rsat b�rakmad�n.
B�rakmaya karar vermi�tin zaten.
799
01:18:26,393 --> 01:18:28,634
Erkeklerin yar�s�
ba�tan s�ze b�yle giriyor.
800
01:18:29,713 --> 01:18:33,353
Zek�mdan bahsedince
farkl� olduklar�n�,..
801
01:18:34,073 --> 01:18:36,803
...akl�m� takdir ettikleri i�in...
802
01:18:37,033 --> 01:18:39,638
...onlara farkl� g�zle bakaca��m�
san�yorlar.
803
01:18:39,873 --> 01:18:41,716
Sanki derdim buymu� gibi.
804
01:18:43,033 --> 01:18:46,878
Ama i�imi, yapt���m tercihleri
k���ms�yorlar.
805
01:18:46,913 --> 01:18:48,676
Bir de bunu iltifat say�yorlar.
806
01:18:49,913 --> 01:18:51,119
�yle demek istemedim.
807
01:18:53,073 --> 01:18:53,994
Ya ne demek istedin?
808
01:18:55,713 --> 01:18:59,604
D�nya g�zel k�zlarla dolu ama
fahi�e olan fazla de�il.
809
01:19:04,313 --> 01:19:07,043
Bana sorarsan ��yle oldu.
810
01:19:08,393 --> 01:19:09,883
Gazetede bir i� ilan� g�rd�m.
811
01:19:10,753 --> 01:19:12,960
"Telefonlara bakarak
iyi para kazan�n."
812
01:19:14,033 --> 01:19:16,763
��e girdim ve nas�l bir yer
oldu�unu g�rd�m.
813
01:19:18,993 --> 01:19:22,076
Ama k�zlar�n baz�lar�n� yak�ndan
tan�d�m, onlar ger�ekten...
814
01:19:22,273 --> 01:19:24,559
...iyi kazan�yordu.
Ben de �ans�m� denedim.
815
01:19:25,753 --> 01:19:27,960
Hem heyecanl�yd� da.
816
01:19:29,433 --> 01:19:32,197
Hi�bir zaman s�rekli yapmay�
d���nmemi�tim, yapmad�m da.
817
01:19:36,153 --> 01:19:38,883
"Bana sorarsan" dedin.
818
01:19:41,033 --> 01:19:41,761
Evet.
819
01:19:42,793 --> 01:19:44,078
Ama do�ru de�il bu.
820
01:19:46,153 --> 01:19:49,919
Hay�r, do�ru.
Yaln�zca nedenini a��klam�yor.
821
01:19:53,953 --> 01:19:55,921
Gitmeden sormak istedi�im
bir �ey daha var.
822
01:19:57,993 --> 01:19:59,483
Gitmeye mi haz�rlan�yorsun?
823
01:20:00,833 --> 01:20:04,724
Birazdan.
Onu so�ukta fazla bekletmeyeyim.
824
01:20:06,673 --> 01:20:07,640
Sahi.
825
01:20:08,113 --> 01:20:10,479
Bu geceki kim?
- Koca o�lan.
826
01:20:12,513 --> 01:20:14,401
- Barda ba��rd���m m�?
- Evet.
827
01:20:15,033 --> 01:20:17,160
"Sessiz bir yer ar�yorsan
k�t�phaneye git!"
828
01:20:18,753 --> 01:20:19,560
Evet.
829
01:20:26,673 --> 01:20:28,482
�u anda ka� erkekle g�r���yorsun?
830
01:20:35,033 --> 01:20:36,921
Fark etmez.
831
01:20:46,913 --> 01:20:47,834
�zninle.
832
01:21:01,673 --> 01:21:03,083
Bir �ey mi ar�yordun?
833
01:21:03,713 --> 01:21:05,920
Zahmet etme. Buldum.
Sorun yok.
834
01:21:14,593 --> 01:21:15,833
Tuz.
835
01:21:19,153 --> 01:21:21,474
Ne aptal�m.
Buradaym�� zaten.
836
01:21:56,873 --> 01:21:57,794
Memur bey?
837
01:22:02,033 --> 01:22:03,034
Sorun ne han�mefendi?
838
01:22:03,473 --> 01:22:05,077
Polissiniz, de�il mi?
839
01:22:06,193 --> 01:22:07,160
Evet han�mefendi.
840
01:22:08,353 --> 01:22:14,553
Alt kattaki kom�um
banyosundaki �eyi kapatm�yor...
841
01:22:16,593 --> 01:22:21,394
Hani d�nen �ey vard�r ya.
Sabaha kadar tak�rd�yor.
842
01:22:21,793 --> 01:22:23,715
Art�k dayanam�yorum.
843
01:22:23,993 --> 01:22:27,793
Kap�s�n� �ald���mda da a�m�yor.
844
01:22:30,073 --> 01:22:32,917
Evde olmad���
hi� akl�n�za geldi mi han�mefendi?
845
01:22:35,273 --> 01:22:38,515
O evde yoksa
siz de burada olmuyorsunuz.
846
01:22:46,153 --> 01:22:47,074
Jerry?
847
01:22:51,393 --> 01:22:52,473
Jerry, burada m�s�n?
848
01:23:55,913 --> 01:23:56,720
Evet.
849
01:23:59,833 --> 01:24:00,561
Evet.
850
01:24:05,233 --> 01:24:06,040
Evet.
851
01:24:44,073 --> 01:24:45,483
Gel de kokla �unu.
852
01:24:45,513 --> 01:24:47,435
- Neyi kokluyoruz?
- Yan�k badem.
853
01:24:47,673 --> 01:24:50,039
Yan�k badem t�pk�
toz siyan�r gibi kokar.
854
01:24:51,873 --> 01:24:54,114
Jerry'nin kan�nda
normalin iki misli vard�.
855
01:24:54,633 --> 01:24:56,442
- Ya valyum?
- Onu �ld�ren o de�ilmi�.
856
01:24:56,473 --> 01:24:58,395
Kan�nda normal
terapi dozunda vard�.
857
01:24:59,553 --> 01:25:01,714
Harry Berge'den de
numune al�p test yapt�k.
858
01:25:02,193 --> 01:25:04,673
Yasal siyan�r miktar�n�n
37 misli ��kt�.
859
01:25:04,873 --> 01:25:07,034
Yani ikisi de siyan�rle mi
�ld�r�lm��?
860
01:25:07,073 --> 01:25:08,643
Neden ba�tan fark etmedin?
861
01:25:08,673 --> 01:25:11,756
Bunu fark etmek zor. Genellikle
mide vi�ne rengine d�ner...
862
01:25:11,793 --> 01:25:13,283
...ama yiyecek bunu saklayabilir.
863
01:25:13,313 --> 01:25:15,076
Ama yan�k badem gibi
koktu�unu s�yledin.
864
01:25:15,113 --> 01:25:16,683
Senin t�ra� losyonun da �yle.
865
01:25:16,873 --> 01:25:18,283
Seni heyecanland�rmak
istememi�tim.
866
01:25:18,873 --> 01:25:21,194
Kokusunu alam�yorum.
�nsanlar�n y�zde 40'� alamaz.
867
01:25:21,233 --> 01:25:23,121
- Siyan�r nerede bulunur?
- Evet, neye benzer?
868
01:25:23,393 --> 01:25:26,044
Sat�n al�n�r. Sodyum siyan�r,
potasyum siyan�r...
869
01:25:26,273 --> 01:25:28,355
...bir�ok kimya alan�nda kullan�l�r.
870
01:25:29,193 --> 01:25:31,957
G�r�n��� de beyaz toza benzer,
beyaz kristaller.
871
01:26:20,633 --> 01:26:22,442
Ted, patronla benim de
bir resmimizi �ek.
872
01:26:33,473 --> 01:26:35,043
Cinayet
873
01:26:35,233 --> 01:26:37,076
Siyan�r
874
01:26:37,993 --> 01:26:40,473
Hoffman Cinayetinde
J�ri Se�imi Ba�lad�
875
01:26:41,073 --> 01:26:43,678
Trajik Dava Sona Erdi
876
01:26:43,873 --> 01:26:47,001
Gerald Davies'in birinci derece
cinayeti davas�nda...
877
01:26:47,033 --> 01:26:48,842
...
san�k i�in karar�n�z nedir?
878
01:26:48,873 --> 01:26:51,000
J�ri san��� su�suz bulmu�tur.
879
01:26:52,513 --> 01:26:54,401
Say�n Yarg��,
bir �ey s�ylemek istiyorum.
880
01:26:54,713 --> 01:26:57,762
Bayan Hoffman, mahkemede
konu�madan �nce...
881
01:26:57,793 --> 01:26:59,237
...l�tfen avukat�n�za dan���n.
882
01:27:12,993 --> 01:27:16,838
Ne itham edildi�im, ne de
h�k�m giydi�im su�lar� i�lemedim.
883
01:27:21,113 --> 01:27:24,435
Harry Berge cinayetinde
su�lu bulunan Barbara Hoffman...
884
01:27:24,513 --> 01:27:27,994
...m�ebbet hapse mahkum edildi.
H�l� cezas�n� �ekiyor.
885
01:27:28,833 --> 01:27:31,836
H�k�m giymesinden
yakla��k 30 y�l sonra...
886
01:27:31,873 --> 01:27:35,161
...Barbara Hoffman h�l� hapiste
ve r�portaj yapmay� da...
887
01:27:35,193 --> 01:27:37,593
...�artl� Tahliye Kurulu kar��s�na
��kmay� da reddediyor.
72511