All language subtitles for Winter of Frozen Dreams (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,000 --> 00:03:36,000 TV-Rip: Burak �AH�N 2 00:03:43,673 --> 00:03:47,040 Jeffrey Kirsch'in An�s�na 1948-2005 3 00:04:44,193 --> 00:04:47,321 San�k ve avukat� aya�a kalks�n l�tfen. 4 00:04:52,353 --> 00:04:55,322 Say�n J�ri Ba�kan�, ortak bir karara vard�n�z m�? 5 00:04:56,073 --> 00:04:57,074 Vard�k, Say�n Yarg��. 6 00:04:57,713 --> 00:05:00,921 Harry Berge'nin birinci derece cinayeti davas�nda... 7 00:05:01,753 --> 00:05:03,402 ...san�k i�in karar�n�z nedir? 8 00:05:04,393 --> 00:05:06,122 J�ri san��� su�lu bulmu�tur. 9 00:05:07,673 --> 00:05:11,313 Gerald Davies'in birinci derece cinayeti davas�nda... 10 00:05:11,353 --> 00:05:12,843 ...san�k i�in karar�n�z nedir? 11 00:05:13,233 --> 00:05:15,519 J�ri san��� su�suz bulmu�tur. 12 00:06:46,353 --> 00:06:47,718 Noel'de nereye gideceksin Jesse? 13 00:06:48,033 --> 00:06:49,682 Kar�n beni nereye g�t�r�rse. 14 00:06:50,793 --> 00:06:52,556 Ne diyorsun sen? �� g�n�m�z var. 15 00:06:54,593 --> 00:06:56,037 Sendika be� para etmez. 16 00:06:56,273 --> 00:06:58,161 Onlar olmasa nerede olurduk, bir de onu d���n. 17 00:06:58,193 --> 00:07:00,559 D���necek bir �ey yok. Her yerde i�letmeler kapan�yor. 18 00:07:01,113 --> 00:07:03,320 ��imiz oldu�u i�in �ansl�y�z. �� g�n izin ald���m�z i�in de. 19 00:07:03,993 --> 00:07:05,597 Aletin k���k oldu�u i�in de �ansl� m�s�n? 20 00:07:05,953 --> 00:07:07,318 Kimse �ik�yet etmiyor. 21 00:07:12,953 --> 00:07:14,636 Harry! Mutlu Noeller. 22 00:08:31,113 --> 00:08:33,764 Merhaba. Bu gece nas�ls�n? 23 00:10:55,793 --> 00:10:58,398 Ger�ek Bir �yk�ye Dayanmaktad�r 24 00:11:31,833 --> 00:11:33,323 Ne var delikanl�? 25 00:12:05,953 --> 00:12:08,433 Pipo i�mek seni Sherlock Holmes yapmaz. 26 00:12:08,913 --> 00:12:11,677 Dilin kesilecek h�le gelmeden b�rakmal�s�n. 27 00:12:11,913 --> 00:12:14,723 Bu bir kayak tepesi, buz pateni pisti de�il. 28 00:12:19,553 --> 00:12:20,554 Jerry Davies? 29 00:12:31,953 --> 00:12:33,284 Seninki nas�l? 30 00:12:33,553 --> 00:12:35,839 �ok zeki bir adam, bana �ok �ey ��retiyor. 31 00:12:36,313 --> 00:12:38,554 O yokken de ona yalakal�k m� yap�yorsun,.. 32 00:12:38,593 --> 00:12:40,163 ...ona bir �ey s�ylerim diye? 33 00:12:40,193 --> 00:12:42,275 Hay�r, yalakal�k yap�yorum ��nk� o B�lge Savc�s�,.. 34 00:12:42,313 --> 00:12:44,361 ...bense yard�mc�s�y�m. Anlad�n m� �imdi? 35 00:12:44,793 --> 00:12:46,681 Kime ya� �ekti�ine dikkat et. 36 00:12:46,713 --> 00:12:49,523 B�lge Savc�s� olabilir ama re�it oldu�undan emin de�ilim. 37 00:12:49,553 --> 00:12:51,362 Ka� ya��nda, 16 m�? 38 00:12:51,393 --> 00:12:52,917 Gen�lik seni korkutuyor mu? 39 00:12:52,953 --> 00:12:55,638 "Ya��a b�y�k"l�kten "moruk"lu�a terfi ettin i�te. 40 00:12:55,673 --> 00:12:57,004 Emekli olmayacak m�yd�n sen? 41 00:12:57,033 --> 00:12:58,716 Emekli olup ne yapay�m? Hokey mi oynayay�m? 42 00:12:59,113 --> 00:13:01,513 Bu h�ldeyken tavla oynasan daha iyi. 43 00:13:15,473 --> 00:13:17,077 Do�ru olan� yap�yorsun. 44 00:13:41,393 --> 00:13:45,113 - Sigara i�er misin Jerry? - Hay�r efendim. 45 00:13:46,833 --> 00:13:49,199 Bug�nlerde herkes k�t� yanlar�ndan bahsediyor. 46 00:13:55,513 --> 00:13:58,516 Bar�� �ubu�unu, toplu ya�aman�n �nemini,.. 47 00:13:59,753 --> 00:14:02,119 ...b�y�klere sayg�y� kimse hat�rlam�yor. 48 00:14:02,153 --> 00:14:03,802 Herkes emekli olmam� istiyor. 49 00:14:03,833 --> 00:14:05,960 �htiyardan bir an �nce kurtulmak istiyorlar. 50 00:14:06,273 --> 00:14:07,843 Ama gitmek zor. 51 00:14:09,193 --> 00:14:12,799 �nsano�lu �ok ilgimi �ekiyor Jeffrey. Buna bay�l�yorum. 52 00:14:13,913 --> 00:14:16,313 �ki adam kar��l�kl� oturmu�, konu�uyorlar. 53 00:14:19,713 --> 00:14:22,682 Bana insan�n akl�n� ��ret. 54 00:14:23,033 --> 00:14:27,834 Su�u, �fkeyi, cinayeti anlat. 55 00:14:39,273 --> 00:14:40,558 Ne? 56 00:14:43,713 --> 00:14:44,839 Yava� ol. 57 00:14:51,993 --> 00:14:53,881 Onu d�rtmenin ne faydas� var? 58 00:15:02,353 --> 00:15:03,638 Polis �a��rmal�s�n. 59 00:15:05,153 --> 00:15:07,075 Bu kadar beklemi� olman yeterince k�t� zaten. 60 00:15:08,073 --> 00:15:10,473 Ya ne yapsayd�m? Eve gelip de... 61 00:15:10,513 --> 00:15:12,834 ...banyonda �l� bir adam buldun mu hi�? 62 00:15:13,473 --> 00:15:15,202 Hay�r ama televizyon izliyorsun. 63 00:15:15,233 --> 00:15:17,360 Yapman gerekeni biliyorsun. Polis �a��rman gerek. 64 00:15:20,433 --> 00:15:24,915 Televizyonda herkes polis �a��rmaz. Bazen cesetten kurtulurlar. 65 00:15:29,433 --> 00:15:35,474 Tamam. Yok etmemiz gereken esrar, kokain gibi bir �ey var m�? 66 00:15:36,873 --> 00:15:39,353 Burada yasad��� olan ne var? 67 00:15:41,153 --> 00:15:42,643 Banyodaki ceset. 68 00:15:43,593 --> 00:15:44,924 �lmek yasad��� de�il ki. 69 00:15:46,553 --> 00:15:48,475 Kalp krizinden �lm�� gibi bir h�li yok. 70 00:15:52,753 --> 00:15:55,199 - ��eri nas�l girmi�ler? - Anahtarla. 71 00:15:56,313 --> 00:15:58,918 Ken'de anahtar var, kilidi o alm��t�. 72 00:15:58,953 --> 00:16:01,524 ��nk� Ken Curtis gibi birinin yan�nda �al���yorsan... 73 00:16:01,553 --> 00:16:04,522 ...ancak o istedi�i zaman ve onun istedi�i �ekilde gidebilirsin. 74 00:16:05,473 --> 00:16:08,522 Benim de b�yle gitmemi istiyorlar. Yani hapse. 75 00:16:10,713 --> 00:16:13,398 Bir m��teriyi evimde �ld�rmek su�undan. 76 00:16:13,433 --> 00:16:14,843 Ama onu sen �ld�rmedin ki. 77 00:16:18,793 --> 00:16:20,522 Seni sevmemin bir nedeni de bu. 78 00:16:21,313 --> 00:16:24,362 Beni ger�ek bir insan, haklar� olan biri olarak g�r�yorsun. 79 00:16:28,433 --> 00:16:31,243 D�nyan�n geri kalan�n�n g�z�nde benim gibi kad�nlar... 80 00:16:31,473 --> 00:16:34,397 ...��pten farks�zd�r. �nyarg�yla yok edilebilirler. 81 00:16:38,713 --> 00:16:41,716 Bu adam� �ld�rmelerinin bir nedeni vard�. 82 00:16:42,633 --> 00:16:46,558 Su�u birine at�p di�er k�zlara bir mesaj g�ndermek istediler. 83 00:16:47,953 --> 00:16:51,081 K�zlar�n onlar�n mal� oldu�u ve emirlere uymalar� gerekti�i mesaj�. 84 00:17:01,433 --> 00:17:03,640 K�z arkada��n�n evi i�in arama emri ��kartt�rmal�y�z. 85 00:17:03,673 --> 00:17:07,234 Yarg�c� arad�m bile. Onu yalan makinesine sokaca��m. 86 00:17:11,233 --> 00:17:14,316 �fadesine g�re onu su� ortakl���ndan tutuklayabiliriz. 87 00:17:14,833 --> 00:17:16,437 Bu �ocukta bir terslik var. 88 00:17:17,153 --> 00:17:18,518 Senin tipin de�il mi? 89 00:17:18,913 --> 00:17:21,074 Bilmiyorum, bacaklar�n� daha g�rmedim. 90 00:17:46,873 --> 00:17:48,238 Bu birini hat�rlat�yor mu? 91 00:17:48,273 --> 00:17:50,241 Olay ette de�il, harekette. 92 00:17:55,513 --> 00:17:58,482 Arama emri bunlar� kapsam�yor. Hepsini buldu�unuz yere koyun. 93 00:17:58,513 --> 00:18:00,162 - Tabii efendim. - Tabii efendim. 94 00:18:05,833 --> 00:18:07,164 Havaland�rma a��k m�yd�? 95 00:18:07,193 --> 00:18:09,161 Evet, pencere de a��kt�. 96 00:18:09,553 --> 00:18:11,555 Pencere kolunda parmak izi var m�, bak�n. 97 00:18:16,753 --> 00:18:17,913 Bu da ne b�yle? 98 00:18:18,233 --> 00:18:20,679 Tam adam�na sordun. Louis Pasteur m�y�m ben? 99 00:18:24,233 --> 00:18:27,361 Chuck, cesedin kimli�ini belirledim. Harry Berge. 100 00:18:27,633 --> 00:18:29,919 K�z karde�inin Noel yeme�ine gitmemi�. 101 00:18:29,953 --> 00:18:33,161 Sab�kas� yok, hi� evlenmemi�, k�z karde�i d���nda ailesi de yok. 102 00:18:33,193 --> 00:18:36,356 - Resm� �l�m sebebi ne? - Hen�z otopsi yap�lmad�. 103 00:18:36,553 --> 00:18:38,953 - Neden? - Adam h�l� donuk. 104 00:18:40,033 --> 00:18:42,513 - Bizim k�zla ba�lant�s� var m�? - Hen�z yok. 105 00:18:42,553 --> 00:18:43,793 �al��maya devam et. 106 00:18:43,833 --> 00:18:45,994 B�rak�p sinemaya gidecek de�ildim zaten. 107 00:18:49,233 --> 00:18:50,040 Bay Hoffman? 108 00:18:50,993 --> 00:18:53,882 Tatilinizi b�ld���m i�in �zg�n�m ama bir kaza oldu. 109 00:18:54,193 --> 00:18:55,399 K�z�n�z�n bir arkada��. 110 00:19:11,313 --> 00:19:13,361 - Tutuklu muyum? - Hay�r. 111 00:19:14,033 --> 00:19:16,160 �yleyse neler olup bitti�ini bilmeye hakk�m var. 112 00:19:16,433 --> 00:19:17,923 S�yledi�imiz gibi, bir kaza oldu. 113 00:19:19,593 --> 00:19:20,594 Kiminle? 114 00:19:20,913 --> 00:19:23,677 Noel'i ni�anl�n�z Jerry Davies'le beraber ge�irdik. 115 00:19:24,473 --> 00:19:25,633 Onu tan�yorsunuz herh�lde. 116 00:19:25,913 --> 00:19:26,993 Aman Tanr�m. O iyi mi? 117 00:19:27,033 --> 00:19:29,718 Evet. Ama hik�yeyi bir de sizin a�z�n�zdan dinlemek istedik. 118 00:19:30,033 --> 00:19:31,079 Hangi hik�yeyi? 119 00:19:31,633 --> 00:19:33,282 Jerry'yle Noel'i nas�l ge�irdiniz? 120 00:19:35,353 --> 00:19:38,436 Ben buraday�m. O da annesinin yan�nda herh�lde. 121 00:19:39,193 --> 00:19:41,844 Ya Harry Berge? O nerede? 122 00:19:44,673 --> 00:19:45,833 Harry'yi hat�rl�yor musunuz? 123 00:19:45,873 --> 00:19:49,798 Kafas� kaz�nm��, �ort �ama��rl�, y�z� balyozla ezilmi� gibi duran? 124 00:19:53,433 --> 00:19:56,800 Hadi Barbara. ��pheli davranma. 125 00:20:00,793 --> 00:20:01,919 �ok iyi gitti. 126 00:20:24,673 --> 00:20:25,514 �yi misin? 127 00:20:36,673 --> 00:20:38,197 Bu defa ne oldu Eve? 128 00:20:38,233 --> 00:20:40,315 Ne oldu da ne demek? O herif manya��n teki. 129 00:20:40,353 --> 00:20:42,833 Y�z defa s�yledim, seni korumak i�in buraday�m. 130 00:20:42,873 --> 00:20:45,273 Beni �yle heriflerden nas�l koruyacaks�n? 131 00:20:45,873 --> 00:20:47,363 �ki hafta �nce ne konu�mu�tuk? 132 00:20:47,393 --> 00:20:50,237 - Bana itiraz m� ediyorsun? - �tiraz etmiyorum, tamam m�? 133 00:20:50,473 --> 00:20:53,078 Bak, ben bu i�e uygun de�ilim. Hi� iyi hissetmiyorum. 134 00:20:53,113 --> 00:20:54,478 - �yi hissetmiyorsun demek. - Evet, midem bulan�yor. 135 00:20:54,513 --> 00:20:56,242 �imdi nas�l oldun? 136 00:20:56,273 --> 00:20:57,479 �imdi nas�l? 137 00:20:57,673 --> 00:20:59,675 Sokaklara m� d�nmek istiyorsun? �stedi�in bu mu? 138 00:21:05,153 --> 00:21:06,074 Defol. 139 00:21:10,873 --> 00:21:11,953 Alt� numara. 140 00:21:33,273 --> 00:21:35,355 Giyin. 141 00:21:38,353 --> 00:21:39,843 K�yafetlerin ho�uma gidiyor. 142 00:21:40,273 --> 00:21:43,993 Bir partiye geldi�ini mi sand�n? 143 00:21:44,033 --> 00:21:47,161 Partilerde b�yle mi yapars�n? Aptal gibi dikilir misin? 144 00:21:50,673 --> 00:21:53,722 Belki de streslisindir. Gergin misin? Birazc�k? 145 00:21:56,673 --> 00:21:59,881 Bazen iyice a�lamak gerginli�i al�r diye duymu�tum. 146 00:21:59,913 --> 00:22:02,120 Denemek ister misin? Hadi. 147 00:22:02,953 --> 00:22:04,716 Hadi, denesene. Bir defac�k. 148 00:22:05,073 --> 00:22:06,995 �imdi biraz da g�zya��. 149 00:22:07,033 --> 00:22:09,115 Hadi, yapabilirsin, biliyorum. 150 00:22:09,153 --> 00:22:11,314 Yapabilirsin. Hadi. 151 00:22:12,713 --> 00:22:14,362 Hadi, g�zlerin doldu. 152 00:22:14,673 --> 00:22:17,278 Ya �imdi? Hadi. 153 00:22:18,153 --> 00:22:20,758 Hadi, birka� damlac�k. Rahatlars�n. Hadi. 154 00:22:21,433 --> 00:22:22,923 Hadi. Benim i�in. 155 00:22:23,873 --> 00:22:25,636 Hadi, hadi. 156 00:22:26,273 --> 00:22:28,161 Hadi. Neredeyse oluyor. 157 00:22:29,033 --> 00:22:31,797 �ok g�zel. Aferin. 158 00:22:50,593 --> 00:22:52,800 Baksan�za. Harry bu. Harry! 159 00:22:53,233 --> 00:22:56,555 Merhaba Jesse. Merhaba �ocuklar. N'aber? 160 00:22:57,233 --> 00:22:58,723 - Seni g�rmek g�zel. - Seni de. 161 00:22:58,753 --> 00:23:00,197 N'aber Brendan? Nas�l gidiyor dostum? 162 00:23:00,233 --> 00:23:01,803 - Seni g�rd���me sevindim. - Nas�l gidiyor? 163 00:23:02,033 --> 00:23:03,603 - Seni g�rd���me sevindim. - Brian. 164 00:23:03,633 --> 00:23:05,601 - Bovling ti��rt�n �ok ��km��. - Evet. 165 00:23:06,193 --> 00:23:08,673 - G�zelmi�. - Hep kenara d���r�yorum. 166 00:23:08,713 --> 00:23:12,433 - Ortalaman nas�l? - 61- 62 civar�. 167 00:23:12,913 --> 00:23:15,120 - 61 mi? Senden iyi. - Evet, 10 say� kadar. 168 00:23:15,433 --> 00:23:16,434 Merhaba. 169 00:23:17,753 --> 00:23:19,721 Hayat�m. Harry, bu e�im Tracy. 170 00:23:20,033 --> 00:23:22,115 - Merhaba. Memnun oldum. - �ok memnun oldum Tracy. 171 00:23:22,673 --> 00:23:23,560 Harry. 172 00:23:23,753 --> 00:23:24,833 - Ben Harry. - Kelly. 173 00:23:24,873 --> 00:23:26,682 Harry, bu e�im Chrissie. 174 00:23:26,873 --> 00:23:28,363 - Merhaba Harry. - Merhaba. 175 00:23:28,393 --> 00:23:30,361 - Memnun oldum. - G�zel bro�. 176 00:23:30,673 --> 00:23:32,436 Sa� ol. Brendan vermi�ti. 177 00:23:33,273 --> 00:23:34,604 Bu da Lucille, topumuz. 178 00:23:36,113 --> 00:23:37,114 Merhaba can�m. 179 00:23:37,553 --> 00:23:38,394 Bu benim... 180 00:23:39,033 --> 00:23:39,920 ...ni�anl�m. 181 00:23:41,393 --> 00:23:42,473 Merhaba, ben Barbara. 182 00:23:43,753 --> 00:23:44,515 Barbara m�? 183 00:23:44,553 --> 00:23:45,997 - Jesse. - Merhaba. 184 00:23:46,353 --> 00:23:47,718 - Brendan. - Merhaba. 185 00:23:47,753 --> 00:23:50,916 ��letmede beraber �al���yoruz. 186 00:23:51,993 --> 00:23:52,755 G�zel. 187 00:23:54,713 --> 00:23:55,714 Ni�anl�n demek. 188 00:23:58,113 --> 00:24:00,559 - Harry'yi sekiz y�ld�r tan�yoruz. - Hi� duymam��t�k. 189 00:24:02,553 --> 00:24:04,760 G��l� ve sessiz biri oldu�undand�r. 190 00:24:06,353 --> 00:24:07,638 Sessiz oldu�u kesin. 191 00:24:07,673 --> 00:24:09,800 - Art�k ba�lasak m�? - Evet ya. 192 00:24:10,753 --> 00:24:13,074 - Bize kat�lmak ister misiniz? - Evet, bizimle bovling oynasan�za. 193 00:24:15,673 --> 00:24:17,004 Sen bilirsin. Fark etmez. 194 00:24:17,033 --> 00:24:19,877 Yok, sa� olun. Biz yaln�z tak�lal�m. 195 00:24:21,913 --> 00:24:23,517 - �yi, peki. - Memnun oldum. 196 00:24:23,873 --> 00:24:25,443 �yi e�lenceler. Ben de memnun oldum. 197 00:24:25,473 --> 00:24:26,804 Memnun oldum. 198 00:24:28,273 --> 00:24:29,001 Ne grup, de�il mi? 199 00:24:33,633 --> 00:24:35,601 Jerry'nin yalan makinesi testinin sonu�lar�. 200 00:24:36,193 --> 00:24:37,399 Her �ey gayet iyi g�r�n�yor. 201 00:24:38,153 --> 00:24:40,758 Jerry, Barbara'y� olanlar� bize anlatmaya ikna etmelisin. 202 00:24:41,113 --> 00:24:42,114 Ben anlatt�m ya. 203 00:24:42,513 --> 00:24:44,834 Bir tek senin konu�man senin a��ndan iyi de�il. 204 00:24:45,033 --> 00:24:47,877 Bak, Barbara bizimle konu�muyor. Ama seninle konu�uyor. 205 00:24:48,633 --> 00:24:50,919 Havadan sudan konu�uyor herh�lde. Hakl� m�y�m? 206 00:24:52,033 --> 00:24:56,003 Bize somut bir �ey laz�m Jerry. �st�ne mikrofon takmak istiyoruz. 207 00:24:56,553 --> 00:24:58,760 Onu tuza�a d���rmem. O benim ni�anl�m. 208 00:25:01,273 --> 00:25:02,513 Ni�anl�m. 209 00:25:03,513 --> 00:25:04,559 Frans�zca bilmem ben. 210 00:25:10,113 --> 00:25:11,478 Tuvalet var m�? 211 00:25:11,993 --> 00:25:13,119 Koridorun ucunda. 212 00:25:39,753 --> 00:25:40,594 Dur! Dur! 213 00:25:42,593 --> 00:25:43,321 Affedersin. 214 00:25:43,553 --> 00:25:45,794 �yi misin? 215 00:25:46,913 --> 00:25:47,800 Evet. 216 00:25:51,833 --> 00:25:52,481 Evet. 217 00:25:54,633 --> 00:25:55,634 �t. 218 00:25:55,833 --> 00:25:57,437 - �teyim mi? - Evet. 219 00:25:58,033 --> 00:25:59,364 Deneyelim. 220 00:26:09,553 --> 00:26:10,713 Dur, dur. 221 00:26:13,713 --> 00:26:15,203 Tamam. 222 00:26:23,633 --> 00:26:25,476 Tamam. Oldu. 223 00:27:11,473 --> 00:27:13,395 Ken Curtis'e bir hediyem var. 224 00:27:14,633 --> 00:27:17,397 Silahla darp ve ruhsats�z silah bulundurma su�lar�n�n... 225 00:27:17,433 --> 00:27:18,798 ...kaybolmas�na ne dersin? 226 00:27:19,393 --> 00:27:21,600 Yapma, o su�lamalar zaten kayboldu say�l�r. 227 00:27:22,033 --> 00:27:24,160 Silahla darp etti�im adam �ik�yet�i olmad�,.. 228 00:27:24,193 --> 00:27:26,354 ...silah�n ele ge�ti�i arama da izinsiz yap�lm��t�. Yapma. 229 00:27:27,113 --> 00:27:28,478 Barbara Hoffman'dan bahset. 230 00:27:31,993 --> 00:27:34,393 Bak ne diyece�im. Noel Babac�l�k m� oynamak istiyorsun? 231 00:27:35,353 --> 00:27:37,753 Sam Caro aleyhindeki su�lamalara bir bak. 232 00:27:38,113 --> 00:27:40,798 Caro C ile yaz�l�yor. O su�lamalar� yok et,.. 233 00:27:41,553 --> 00:27:44,363 ...ben de Barbie hakk�nda ne bilmek istiyorsan anlatay�m. 234 00:27:44,873 --> 00:27:46,636 Bilmek istedi�in �eyleri biliyorum. 235 00:29:05,313 --> 00:29:05,961 Tatl�m. 236 00:29:07,633 --> 00:29:11,399 Tatl�m, �zg�n�m. Yard�m�m�z i�in m�te�ekkir olurlar sanm��t�m. 237 00:29:12,913 --> 00:29:16,440 Jerry, anlam�yorum. Onlara g�venebilece�ini... 238 00:29:16,473 --> 00:29:18,873 ...nereden ��kard�n? B�t�n bunlar� neden yapt�k? 239 00:29:19,673 --> 00:29:22,403 Temiz bir hayat�m�z olsun istiyorum, hepsi bu. 240 00:29:22,433 --> 00:29:24,276 K�t� bir ge�mi�in varsa ne olmu� yani? 241 00:29:24,313 --> 00:29:27,202 Bu pislik herifler sana zarar vermek i�in evine bir ceset koydular. 242 00:29:27,673 --> 00:29:29,641 Onlara kar�� harekete ge�menin zaman� geldi. 243 00:29:29,673 --> 00:29:31,402 Bizimle dala�amayacaklar�n� g�sterelim. 244 00:29:34,673 --> 00:29:36,243 Erke�im beni koruyor. 245 00:29:36,753 --> 00:29:38,516 Elimden geleni yap�yorum. Daha en ba��ndan... 246 00:29:38,553 --> 00:29:40,999 ...kendimi g�stermeliydim. O zaman b�t�n bunlar� ya�amazd�k. 247 00:29:45,113 --> 00:29:46,557 �u adam neden m�zi�i k�s�yor? 248 00:29:47,633 --> 00:29:49,203 �st�nde mikrofon falan m� var? 249 00:29:49,553 --> 00:29:50,394 Hay�r. 250 00:29:51,513 --> 00:29:52,719 Takmam� istediler. 251 00:29:54,433 --> 00:29:57,516 Onlar. Yani �u adam m�? 252 00:29:59,433 --> 00:30:02,038 Evet, konu�mam�z� dinlemeye �al���yor. 253 00:30:09,513 --> 00:30:11,162 Pardon. 254 00:30:12,233 --> 00:30:13,313 Merhaba. 255 00:30:13,353 --> 00:30:14,593 Bir sorun mu var? 256 00:30:14,913 --> 00:30:16,961 Ni�anl�mla benim en sevdi�imiz �ark� bu. 257 00:30:17,993 --> 00:30:20,644 Sessizlik istiyorsan k�t�phaneye git. 258 00:30:28,513 --> 00:30:30,117 Gidelim. - Evet. 259 00:31:10,113 --> 00:31:12,195 Buraya s�rf yiyecek i�in geldiklerini bilmiyordum. 260 00:31:13,273 --> 00:31:14,922 �ocukken babam beni buraya getirirdi. 261 00:31:15,513 --> 00:31:17,003 Yemek i�in mi, bovling i�in mi? 262 00:31:17,193 --> 00:31:19,479 Hay�r, kukalar� dizerdim. Kuka ba��na bir sent al�rd�m. 263 00:31:19,673 --> 00:31:21,197 Babam bunun beni karakter sahibi yapaca��n�,.. 264 00:31:21,233 --> 00:31:22,643 ...g�z�m� a��k tutmam� sa�layaca��n� s�ylerdi. 265 00:31:22,673 --> 00:31:24,561 O bir yarg��, sen de B�lge Savc�s�s�n. 266 00:31:24,593 --> 00:31:26,641 Demek ba�ar�n�n s�rr� bovlingmi�. 267 00:31:26,673 --> 00:31:29,073 �yice i�tikten sonra baz� ihtiyarlar... 268 00:31:29,113 --> 00:31:31,399 ...kukalar� dizmeyi bitirip bitirmedi�ime bakmazlard�. 269 00:31:31,433 --> 00:31:33,242 Hi� bovling topu �arpt� m� sana? 270 00:31:33,673 --> 00:31:36,324 Barbara Hoffman s�n�f�n�n mezuniyet konu�mac�s�ym��. 271 00:31:36,353 --> 00:31:38,753 Ayr�ca �niversitede hep A alan bir ��renciymi�... 272 00:31:38,793 --> 00:31:42,194 ...ama iki y�l �nce b�rakm��. IQ'su 145. 273 00:31:43,273 --> 00:31:45,594 Mezuniyet konu�mac�lar� genellikle adam �ld�rmezler. 274 00:31:45,633 --> 00:31:48,363 25 dolara ellerine de almazlar. 275 00:31:48,873 --> 00:31:51,922 - O kadar ucuz muymu�? - B�l�m ara�t�rmas� �yle diyor. 276 00:31:53,633 --> 00:31:57,353 Jan's Masaj Salonu'nun sahiplerinden Ken Curtis'le konu�tum. 277 00:31:57,393 --> 00:31:59,793 Orta�� Sam Caro i�in bir anla�ma yapmak istiyor. 278 00:32:00,513 --> 00:32:03,562 Caro mu? Federal ajanlardan iki kilo kokain almaya... 279 00:32:03,593 --> 00:32:05,879 ...�al���rken yakalanm��t� o. 280 00:32:05,913 --> 00:32:10,361 Ge�mi�ine bak�l�rsa Curtis bile ��pheli olabilir. Anla�ma yok. 281 00:32:11,993 --> 00:32:12,994 Ba�ka ne var? 282 00:32:13,433 --> 00:32:16,800 Hoffman'�n kom�ular�yla konu�maya �al���yoruz ama �o�u ��renci,.. 283 00:32:16,833 --> 00:32:18,039 ...yani tatildeler. 284 00:32:20,913 --> 00:32:23,393 Curtis Noel gecesi nerede oldu�unu a��klayabildi mi? 285 00:32:23,433 --> 00:32:25,913 Annesiyle beraber ekmek ve �arap ayinindeymi�ler. 286 00:32:27,513 --> 00:32:29,754 Yedinci hattaki adama dikkat et. 287 00:32:34,953 --> 00:32:36,636 Ne yapt���n� �ok iyi biliyor. 288 00:32:38,633 --> 00:32:40,442 Az rastlanan bir �ey, de�il mi? 289 00:32:43,753 --> 00:32:46,153 Evet. Herkesin bir hayali vard�r, de�il mi? 290 00:32:47,793 --> 00:32:48,873 Sen hayalini ya��yor musun? 291 00:32:52,473 --> 00:32:55,601 Sordum, ��nk� yan�nda do�ru kad�n olunca... 292 00:32:55,913 --> 00:32:57,881 ...neler yapabilece�ini bilsen �a�ars�n. 293 00:32:57,913 --> 00:32:59,915 Benim de yan�mda do�ru erkek olsa, herh�lde-- 294 00:32:59,953 --> 00:33:01,716 Bir hayalin var m�? 295 00:33:02,993 --> 00:33:06,440 Hayat�m boyunca orada �al��mak istedi�imi mi sand�n? 296 00:33:08,153 --> 00:33:12,362 - Ne yapmak istiyorsun? - Bunu bilmiyorum bile. Ama... 297 00:33:14,633 --> 00:33:16,123 ...beraber bir �ey d���nebiliriz. 298 00:33:18,033 --> 00:33:20,718 Ama ne olursa olsun �nemli olan �u. 299 00:33:22,473 --> 00:33:25,840 Bir partnere ihtiyac�m var. G�venebilece�im birine. 300 00:33:29,033 --> 00:33:30,796 O kadar param yok. 301 00:33:44,353 --> 00:33:46,275 Beni �yle biri sand���na inanam�yorum. 302 00:33:46,313 --> 00:33:48,042 Belki de �yleyimdir. - Hay�r, bu do�ru de�il. 303 00:33:48,073 --> 00:33:49,643 Yapma, b�rak. Eve gidiyorum. 304 00:33:50,233 --> 00:33:51,564 Hesab� �demem gerek. 305 00:33:51,593 --> 00:33:54,676 Git �de �yleyse. Hatta elin de�mi�ken... 306 00:33:55,393 --> 00:33:57,361 ...al, benim hesab�m. Tamam m�? 307 00:33:58,033 --> 00:33:58,795 �yi geceler. 308 00:33:59,033 --> 00:34:01,081 Hay�r, al paray�. Al. 309 00:34:01,673 --> 00:34:03,800 Yaln�zca benden iyisini bulabilece�ini s�yl�yordum. 310 00:34:05,553 --> 00:34:08,078 Kimseye bakamam ben. Kendime zor bak�yorum. 311 00:34:09,673 --> 00:34:10,958 Ben paradan bahsetmiyordum. 312 00:34:11,393 --> 00:34:12,599 Ya neden bahsediyorsun? 313 00:34:14,553 --> 00:34:16,202 �lla a��klamam m� laz�m? 314 00:34:19,313 --> 00:34:20,837 Ba�lanmaktan bahsediyorum. 315 00:34:26,033 --> 00:34:28,319 A�abeyim bu trenlere bay�l�rd�. 316 00:34:28,513 --> 00:34:30,640 Onlar� saatlerce boyar, birle�tirirdi. 317 00:34:31,153 --> 00:34:33,155 �nsan�n bir hobisi olmas� g�zel. 318 00:34:33,833 --> 00:34:36,154 Mahalledeki her �ocuk i�in bir �apka alm��t�. 319 00:34:36,193 --> 00:34:38,673 Kimin �apkas� var diye kavga ��ks�n istemezdi. 320 00:34:40,873 --> 00:34:43,114 A�abeyin gibi tatl� birini incitmeyi kim ister? 321 00:34:43,633 --> 00:34:44,759 Hi�bir fikrim yok. 322 00:34:45,873 --> 00:34:47,875 Barbara Hoffman diye birinden bahsetti mi hi�? 323 00:34:47,913 --> 00:34:49,323 Hat�rlad���m kadar�yla hay�r. 324 00:35:02,433 --> 00:35:03,479 Harika. 325 00:35:05,393 --> 00:35:06,803 Bunu ne yapacaks�n? 326 00:35:06,833 --> 00:35:08,676 �ocuklara m� vereceksin? B�l��t�recek misin? 327 00:35:08,873 --> 00:35:12,843 Size veremem. Harry hepsini ni�anl�s�na b�rakt�. 328 00:35:14,913 --> 00:35:16,039 Ni�anl� m�yd�? 329 00:35:17,393 --> 00:35:18,724 Evet. Onunla konu�mad�n�z m�? 330 00:35:19,233 --> 00:35:20,074 Ad� ne? 331 00:35:21,033 --> 00:35:23,274 Aman Tanr�m! A�abeyim �ld�r�ld�! 332 00:35:24,953 --> 00:35:27,399 Ad� Linda Millar. M- I- L- L- A- R. 333 00:35:27,433 --> 00:35:30,163 Hecelemenize gerek yok. Hemen ilgilenece�iz. 334 00:35:31,033 --> 00:35:33,763 Millar, A ve R ile. 335 00:35:34,473 --> 00:35:38,477 - Vasiyeti kim yazd�? - Avukat�n�n bilgilerini vereyim. 336 00:35:42,393 --> 00:35:46,397 Bu bilgiyi g�ndermem gereken ba�kalar� da var m� M�fetti�? 337 00:35:46,433 --> 00:35:49,436 Yani m�fetti�siniz, de�il mi? 338 00:36:16,833 --> 00:36:17,481 Yapma. 339 00:36:20,273 --> 00:36:21,160 Yapma! 340 00:36:22,713 --> 00:36:23,441 Kahretsin! 341 00:36:35,113 --> 00:36:37,354 Beni dinliyor musun sen? Gidiyorum. 342 00:36:38,353 --> 00:36:39,957 Art�k senin i�in �al��mayaca��m. 343 00:36:44,753 --> 00:36:45,754 Adam kim? 344 00:36:46,833 --> 00:36:50,041 �yle bir �ey de�il. Farkl� bir �ey yapmak istiyorum. 345 00:36:54,553 --> 00:36:57,954 Ne yapacaks�n yani? 346 00:37:06,713 --> 00:37:09,364 Sa�mal�k bu. Art�k bu i�te yokum. 347 00:37:09,593 --> 00:37:11,083 Hi� duymad���m�z bir hik�yen varm��. 348 00:37:11,113 --> 00:37:12,842 Sam Caro i�in anla�ma sa�layamad�n. 349 00:37:13,313 --> 00:37:15,520 - Hay�r. - Anla�ma yoksa hik�ye de yok. 350 00:37:15,553 --> 00:37:17,714 Kontrol etmek zorundayd�k. Sorun yok. 351 00:37:18,313 --> 00:37:20,918 Elimizdeki hik�yeyi kullanmam�z gerekecek. 352 00:37:21,233 --> 00:37:24,680 Curtis, Berge'yi �ld�rd� ve su�u Barbara'n�n �st�ne att�,.. 353 00:37:24,713 --> 00:37:26,874 ...��nk� masaj salonunda �al��may� b�rakm��t�. 354 00:37:27,113 --> 00:37:30,799 Evet. Curtis de olabilir, korumaya �al��t��� orta�� Sam Caro da. 355 00:37:31,633 --> 00:37:33,316 Ama b�rakal�m bunun karar�n� yarg�� versin. 356 00:37:33,553 --> 00:37:37,193 Sam uyu�turucudan i�eride ama bu adam� cinayetle su�layabiliriz. 357 00:37:37,233 --> 00:37:38,643 Elinizde buna dair bir kan�t yok! 358 00:37:38,673 --> 00:37:41,756 Emekli olaca��m. Hapiste kimin yatt��� umurumda bile de�il. 359 00:37:42,913 --> 00:37:46,155 P..venkmi�, fahi�eymi�. Tek derdim son vakay� kapatmak. 360 00:37:47,353 --> 00:37:49,082 Hepiniz bir �eyden su�lusunuz. 361 00:37:49,113 --> 00:37:51,843 Hanginizi i�eri t�karsam t�kay�m topluma hizmet etmi� olurum. 362 00:37:51,873 --> 00:37:54,353 J�ri de �yle d���necek. Elimizde bir cinayet var. 363 00:37:54,633 --> 00:37:57,113 Kimin elinde kal�rsa onu i�eri t�karlar. 364 00:37:57,153 --> 00:37:58,438 Tutukla onu. 365 00:37:58,473 --> 00:37:59,360 Ne? 366 00:38:00,713 --> 00:38:03,443 �ki ay sonra Florida'da bal�k tutuyor olaca��m. 367 00:38:04,273 --> 00:38:05,080 Sen nerede olacaks�n? 368 00:38:05,993 --> 00:38:08,757 Sessiz kalmaya, avukat tutmaya hakk�n var. 369 00:38:08,793 --> 00:38:11,318 Avukat tutacak durumda de�ilsen... - Durun! Bir dakika! 370 00:38:13,033 --> 00:38:17,356 Kanun adam� olacaks�n�z ama intikamc� gibi konu�uyorsunuz. 371 00:38:18,753 --> 00:38:22,075 Yaln�zca ger�ekleri konu�arak anla�sak? 372 00:38:24,313 --> 00:38:25,473 Hadi Lulling. 373 00:39:21,673 --> 00:39:23,994 Gen�ken do�aya �ok d��k�nd�ler. 374 00:39:24,513 --> 00:39:26,595 �al�lar� k�rpmakla ge�inebileceklerini san�yorlard�. 375 00:39:26,833 --> 00:39:27,834 �al� m�? 376 00:39:28,193 --> 00:39:29,956 A�a�lar, manzara, ne bileyim i�te. 377 00:39:29,993 --> 00:39:31,437 �al� nedir biliyorum. 378 00:39:31,473 --> 00:39:32,883 Banliy�de ev tuttular. 379 00:39:32,913 --> 00:39:35,438 Onlara g�re �ok pahal�yd�. Hi� m��teri de yoktu. 380 00:39:36,033 --> 00:39:36,920 "Dinleyin," dedim,.. 381 00:39:36,953 --> 00:39:39,433 ..."size bir s�r� i� bulurum ama y�zde 30'unu ben al�r�m." 382 00:39:39,473 --> 00:39:41,521 - Y�zde 30 mu? - Hi�bir �eyleri yoktu ki. 383 00:39:41,553 --> 00:39:43,396 �yi ki senin i�in �al��m�yorum. 384 00:39:43,433 --> 00:39:45,594 Elimde bir dosyayla kap� kap� dola�maya ba�lad�m,.. 385 00:39:45,633 --> 00:39:47,203 ...belediyedenmi�im gibi. 386 00:39:47,233 --> 00:39:48,882 B�y�k bir a�a� veya garaj �n�ne sarkm��... 387 00:39:48,913 --> 00:39:50,835 ...uzun bir dal g�r�rsem, "Bu kesilecek" diyordum. 388 00:39:50,873 --> 00:39:54,240 �l�m ilanlar�na bak�yor, dullara mallar g�t�r�yorduk... 389 00:39:54,273 --> 00:39:57,595 ...�l� kocan�n �demeli olarak sipari� etti�i �eyler. 390 00:39:58,033 --> 00:40:00,240 Hepinizi d���n�me davet etmek istiyorum. 391 00:40:02,273 --> 00:40:04,195 G�steri�li bir �ey olmayacak. 392 00:40:04,553 --> 00:40:09,274 Nikaha gelmeniz gerekecek ama sonra beni pek g�rmeyeceksiniz. 393 00:40:11,913 --> 00:40:13,596 Daha ye�il diyarlara ta��n�yorum. 394 00:40:16,873 --> 00:40:19,762 Biliyorum. Beni yaln�zca bir f�st�k olarak g�r�yorsun, de�il mi? 395 00:40:19,793 --> 00:40:21,602 Gen�li�inden ba�ka bir �zelli�i olmayan biri. 396 00:40:21,633 --> 00:40:23,760 Ama birka� y�l sonra hi�bir �eyi kalmayacak,.. 397 00:40:23,793 --> 00:40:27,081 ...ev hayat� denen ��pl�k d���nda bir i�e yaramayacak. 398 00:40:27,833 --> 00:40:30,484 Bir tek kendinizin i� becerebildi�ini mi sand�n�z? 399 00:40:30,513 --> 00:40:32,720 �al�lar� k�rpmak gibi? �ok e�lenceli. 400 00:40:32,953 --> 00:40:35,160 Heyecanl�. Kad�n sat�c�l��� gibi. 401 00:40:36,033 --> 00:40:38,001 Kafa istiyor can�m. �ok zekice. 402 00:40:38,033 --> 00:40:39,113 Dikkatli ol. 403 00:40:40,353 --> 00:40:42,674 Bir ni�anl�m var. Biliyor muydun? 404 00:40:46,553 --> 00:40:49,397 750 bin dolar hayat sigortas� var. 405 00:40:50,233 --> 00:40:52,758 Bundan yararlanacak olan tek ki�i de benim tabii. 406 00:40:53,353 --> 00:40:56,561 Bu yaln�zca meme ve popoyla olacak i� de�il kesinlikle. 407 00:40:59,353 --> 00:41:01,719 Ama balay�m�z� Meksika'da ge�irece�iz. 408 00:41:02,033 --> 00:41:04,957 Belki biraz kli�e ama daha bitmedi. 409 00:41:06,233 --> 00:41:09,555 Hassas b�nyeli, Amerikal� bir turist olan ni�anl�m... 410 00:41:10,713 --> 00:41:12,874 ...g�da zehirlenmesi ge�irecek. 411 00:41:14,433 --> 00:41:17,561 Hep merak etmi�imdir, arsenik nereden bulunur? 412 00:41:17,913 --> 00:41:19,073 S�ylerim. 413 00:41:19,873 --> 00:41:20,874 Arsenik mi? 414 00:41:22,073 --> 00:41:24,314 G�da zehirlenmesi hayat�m. Tamam m�? 415 00:41:24,353 --> 00:41:27,436 Bot�lizm, klostridyum botulinum. 416 00:41:29,233 --> 00:41:30,723 Mutfa��mda yapabilirim. 417 00:41:31,713 --> 00:41:35,035 Barbie �niversiteyi b�rakmadan �nce biyokimya okuyordu. 418 00:41:35,353 --> 00:41:39,039 �yleyse dahi desene. �niversiteyi b�rak�p fahi�e olmu�. 419 00:41:41,873 --> 00:41:42,999 Ne oluyor?! 420 00:42:05,313 --> 00:42:09,283 S�yleyeceklerimi dikkatle dinle, tamam m�? 421 00:42:17,193 --> 00:42:21,562 Yeni evli Barbara Hoffman'�n, Meksika'da balay�ndayken... 422 00:42:21,793 --> 00:42:27,004 ...g�da zehirlenmesinden �len kocas�n�n hayat sigortas�ndan... 423 00:42:27,033 --> 00:42:32,073 ...750 bin dolar alaca��n� okuduklar� anda, i�in bitti demektir. 424 00:42:32,113 --> 00:42:34,957 Kar��na kim ��karsa ��ks�n bu durumda seni alt eder. 425 00:42:38,593 --> 00:42:42,518 �yi ki ne yapaca��n� herkese s�yledin, b�ylece bir �ey yapamazs�n. 426 00:42:45,233 --> 00:42:46,598 Ne dedi�imi anl�yor musun? 427 00:42:47,393 --> 00:42:53,593 Bot�lizm ve Barbara Hoffman asla beraber an�lmamal�. 428 00:42:55,833 --> 00:42:58,802 Partideki o iki herif gibi oldu�unu mu sand�n? 429 00:42:58,833 --> 00:43:01,916 So�uk, hesap�� biri mi? �yle de�ilsin. 430 00:43:04,473 --> 00:43:08,079 O k�z�n y�z�n� da��tt�m diye mi k�zd�n? 431 00:43:23,233 --> 00:43:25,963 Dalga ge�iyorsun, de�il mi? Bot�lizm mi? 432 00:43:27,393 --> 00:43:29,520 Adam�n kafas�n�n h�lini g�rd�n m�? 433 00:43:30,793 --> 00:43:32,556 Hay�r, kontrol edebilirim. 434 00:43:33,153 --> 00:43:35,041 Tamam, kontrol ederim. Sorun de�il. 435 00:43:35,593 --> 00:43:36,799 Evet, tamam. 436 00:43:39,513 --> 00:43:41,242 Fahi�elik zor olsa gerek. 437 00:43:41,793 --> 00:43:45,240 Ne kadar iyi olursan ol i�inde asla sayg� g�rmezsin. 438 00:43:46,473 --> 00:43:47,713 Bilemem. 439 00:43:50,553 --> 00:43:53,033 �yle demek istemedim. Seni kastetmemi�tim. 440 00:43:54,193 --> 00:43:57,196 Bak, bu vakay� ��zeceksin ve gurur duyarak emekli olacaks�n. 441 00:43:57,233 --> 00:43:59,440 Duyaca��m tek �ey, hayalar�na tekme yedi�inde ataca��n... 442 00:43:59,473 --> 00:44:00,997 ...���l�k olacak. 443 00:44:08,913 --> 00:44:11,996 Ben yeni ba�layan bir gencim. Sense gitmeye haz�rlanan... 444 00:44:12,033 --> 00:44:16,800 ...eski bir polissin. Yerimde olsan neyi farkl� yapard�n? 445 00:44:19,553 --> 00:44:21,282 �lk defa tavsiye istiyorsun. 446 00:44:21,593 --> 00:44:25,802 Hay�r, tavsiye istemiyorum. Ara�t�rma yap�yorum. 447 00:44:27,393 --> 00:44:30,601 - Bir soru�turmay� s�rd�r�yorsun. - Evet, aynen. 448 00:44:35,073 --> 00:44:37,803 �ok gurur duydu�un bir �ey var m� peki? 449 00:44:37,833 --> 00:44:41,041 Bir zafer falan de�il de, verdi�in bir karar mesela? 450 00:44:41,353 --> 00:44:46,484 B�roda gidi�at�n� de�i�tiren bir �ey. Ya da evde. 451 00:44:47,993 --> 00:44:51,076 ��le aileyi birbirinden ay�ran bir �ey. 452 00:44:56,313 --> 00:44:58,713 Kahve uykunun yerini tutmuyor. 453 00:45:03,353 --> 00:45:05,480 Konf��yus'tan m�? 454 00:45:06,953 --> 00:45:08,636 Tamam, saat 8. 455 00:45:08,873 --> 00:45:11,034 8.30'a rezervasyon yapt�raca��m. 456 00:45:11,233 --> 00:45:13,599 Tamam. Sevgililer G�n�'n kutlu olsun can�m. 457 00:45:14,313 --> 00:45:15,883 Sevgililer G�n�'n kutlu olsun can�m. 458 00:45:22,553 --> 00:45:25,841 Merhaba, iki ki�ilik rezervasyon yapt�racakt�m. 459 00:45:27,473 --> 00:45:30,124 Bu gece. 8.30. 460 00:45:32,233 --> 00:45:35,157 Herkes kuytuda bir masa istiyor herh�lde. 461 00:45:36,633 --> 00:45:39,682 Harika. Davies ad�na. 462 00:45:40,873 --> 00:45:43,353 �ok te�ekk�rler. Sa� olun. 463 00:47:13,913 --> 00:47:16,757 Chuck, Harry Berge'nin hayat sigortas� varm�� ama... 464 00:47:17,793 --> 00:47:20,079 ...yaln�zca 35 bin dolar. 465 00:47:20,433 --> 00:47:22,674 Alacak olan da Linda Millar, k�z karde�inin... 466 00:47:22,873 --> 00:47:25,319 ...ni�anl�s� dedi�i kad�n. Barbara Hoffman de�il. 467 00:47:26,713 --> 00:47:28,840 Linda Millar hakk�nda ne ��rendik? 468 00:47:30,593 --> 00:47:35,758 Hi� su� i�lememi�, sab�kas� yok, ehliyeti yok. Telefonu yok. 469 00:47:37,473 --> 00:47:39,077 Ama onu ar�yoruz. 470 00:47:44,393 --> 00:47:47,521 G�zelli�e yat�r�m yaparsan, hayat boyu yan�nda olur. 471 00:47:49,513 --> 00:47:50,957 Frank Lloyd Wright. 472 00:47:53,153 --> 00:47:55,883 Berge'nin cesedinde bot�lizme rastlanmad�. 473 00:47:56,233 --> 00:47:58,758 O kad�n sat�c�s�n� dinlemekle aptall�k ettik. 474 00:47:58,793 --> 00:48:00,715 Barbara ve Jerry hi� kimse de�iller. 475 00:48:00,753 --> 00:48:02,801 Ama Ken Curtis ve Sam Caro az�l� su�lular. 476 00:48:02,833 --> 00:48:04,721 Neden onlar� dost bilip de... 477 00:48:04,753 --> 00:48:07,153 ...yolunu kaybetmi� gen�lerin pe�ine d���yoruz ki? 478 00:49:01,713 --> 00:49:02,759 Is�nd�n m�? 479 00:49:05,233 --> 00:49:07,042 Evet, ne bileyim. 480 00:49:10,553 --> 00:49:13,716 Buras� s�cak m�, so�uk mu anlayam�yorum. 481 00:49:24,313 --> 00:49:25,803 �ok farkl� kokuyorsun. 482 00:49:26,993 --> 00:49:29,200 Beni deliye d�nd�rd���n�n fark�nda m�s�n? 483 00:49:53,273 --> 00:49:54,956 Buras� �ok g�zel, de�il mi? 484 00:49:57,233 --> 00:49:59,804 - Esrar yan�nda m�? - Evet. 485 00:50:06,313 --> 00:50:07,439 Al bakal�m. 486 00:50:12,793 --> 00:50:14,875 Bu k�rek iyi de�il. 487 00:50:16,873 --> 00:50:19,922 Onu ancak kara g�mebiliriz, topra�a de�il. 488 00:50:22,953 --> 00:50:23,999 Sorun de�il. 489 00:50:33,953 --> 00:50:35,796 �ok feci bir �ey bu. 490 00:50:37,753 --> 00:50:40,153 Belki iyi bir hayat� olmu�tur. Bilemezsin. 491 00:50:42,633 --> 00:50:44,362 Ondan bahsetmiyordum. 492 00:50:48,153 --> 00:50:50,155 Mutlu Noeller dostum. 493 00:51:11,673 --> 00:51:13,402 Hayat�m, affedersin. 494 00:51:14,193 --> 00:51:17,594 A�mak ister misin? Yoksa h�l� ��kmak m� istiyorsun? 495 00:51:20,113 --> 00:51:23,435 8.30'a rezervasyon yapt�rm��t�k. Saat 11 oldu. 496 00:51:25,553 --> 00:51:26,918 Ne yapmal�y�z bilmiyorum. 497 00:51:33,073 --> 00:51:36,122 �ki kutu �ikolata biraz abart�l�. Ama hi� itiraz�m yok. 498 00:51:38,473 --> 00:51:39,758 Bir par�a ister misin? 499 00:51:43,753 --> 00:51:46,358 Hadi. �ok taze kokuyorlar. 500 00:51:52,193 --> 00:51:55,481 Bu i� b�yle yap�lmaz. 501 00:52:02,153 --> 00:52:06,522 Jerry, bahsetti�in talimatnameyi hi� okumad�m. 502 00:52:09,673 --> 00:52:11,197 Talimatname falan de�il. Bu-- 503 00:52:12,273 --> 00:52:18,075 Buna hayat derler. �nsanlar ba�l�l�k s�z� verir ve tutarlar. 504 00:52:20,873 --> 00:52:23,922 Sonsuza dek bana k�zg�n m� olacaks�n yani? 505 00:52:26,513 --> 00:52:29,914 Ya da sonsuzlu�un yar�s� kadar? 506 00:52:33,673 --> 00:52:34,833 �ki g�n m�? 507 00:52:39,833 --> 00:52:41,755 Gazetelere d��meyeyim, yeter. 508 00:52:43,273 --> 00:52:46,197 Gizli kalmas�n� istedi�in her �eyi gizli tutmaya �al��aca��z. 509 00:52:46,233 --> 00:52:49,919 Yasad��� bir �ey yapmad�m, yaln�zca al���lmad�k bir �eydi. 510 00:52:49,953 --> 00:52:52,478 Ama al���lmad�k �eyler insan�n i�ini mahvedebilir. 511 00:52:53,313 --> 00:52:56,601 �� milyon dolarl�k bir poli�e istediler. D���nebiliyor musun? 512 00:52:58,033 --> 00:53:02,197 Adam y�lda yaln�zca 9 bin kazan�yor, bir �niversitede g�rsel- i�itsel memur. 513 00:53:02,233 --> 00:53:04,281 Y�ll�k primi bile kar��lamaz bu. 514 00:53:04,713 --> 00:53:07,079 750 bin dolarl�k poli�eyi nas�l ayarlad�n peki? 515 00:53:07,833 --> 00:53:09,243 �ok iyiyim de ondan. 516 00:53:12,873 --> 00:53:15,239 Jerry perde arkas�nda �ok para kazan�yordu, biliyor musunuz? 517 00:53:18,233 --> 00:53:20,042 Yard�m edebildi�ime memnunum. 518 00:53:20,993 --> 00:53:24,793 Bir masaj salonunun gizli orta��yd�, Jan's Sa�l�k Merkezi. 519 00:53:25,593 --> 00:53:27,993 Poli�eyi o sayede alabildi. 520 00:53:28,033 --> 00:53:31,036 Bir�ok �irket bunlara dikkat eder. Baz�lar�ysa etmez. 521 00:53:32,033 --> 00:53:33,921 O �irket Meksika'da. 522 00:53:34,753 --> 00:53:37,119 C vitamini ister misiniz? �i�nenebilir. 523 00:53:38,793 --> 00:53:40,522 Poli�e Linda Millar ad�na. 524 00:53:40,553 --> 00:53:43,124 Evet. �ok ate�li bir k�z. 525 00:53:44,633 --> 00:53:47,636 Ama o taraklarda bezi olan birinden ba�ka ne beklenir ki? 526 00:53:48,313 --> 00:53:49,644 �orba ister misiniz? 527 00:53:51,673 --> 00:53:53,243 Linda ad�n� severim. 528 00:53:54,233 --> 00:53:55,677 Linda Lovelace'� m� hat�rlat�yor? 529 00:53:56,833 --> 00:54:02,078 Hay�r. Linda McCartney'i. Tatl� Linda. 530 00:54:03,553 --> 00:54:04,633 Sar���n. 531 00:54:05,273 --> 00:54:08,242 Ayn� zamanda Wings grubunda klavye �alar. 532 00:54:08,513 --> 00:54:11,038 Betty nas�l? 533 00:54:13,233 --> 00:54:14,677 - Betty mi? - Betty. 534 00:54:15,233 --> 00:54:17,679 Betty, Archie �izgi roman�ndaki k�z. 535 00:54:18,273 --> 00:54:20,241 - Betty Grable. - Betty Crocker. 536 00:54:21,153 --> 00:54:21,721 Evet. 537 00:54:22,553 --> 00:54:23,360 Betty Boop. 538 00:54:27,633 --> 00:54:29,077 Bu rengi be�endin mi? 539 00:54:30,273 --> 00:54:33,276 - Tabii. Biraz koyu. - Evet. 540 00:54:35,153 --> 00:54:37,394 T�rnaklar. Acayip �eyler. 541 00:54:37,633 --> 00:54:38,918 T�rnaklar ve kulaklar. 542 00:54:40,273 --> 00:54:42,321 Neden t�rnaklar ve kulaklar? 543 00:54:43,633 --> 00:54:46,796 Hayvan oldu�umuzu hat�rlat�yorlar. 544 00:54:47,313 --> 00:54:50,316 Birinin kulaklar�na bak�nca akl�mdan �u ge�iyor. "Maymunlar!" 545 00:54:53,033 --> 00:54:53,954 Sa� ol. 546 00:54:54,433 --> 00:54:57,960 Ya t�rnaklar? Tamamen ilkel �eyler. 547 00:54:58,353 --> 00:55:00,116 Onlar bizim pen�elerimiz. 548 00:55:01,913 --> 00:55:05,235 �nsan oldu�umuz i�in �ansl�y�z desene. 549 00:55:06,873 --> 00:55:09,319 Bu biraz kibirli olur. Belki de bir g�vercin... 550 00:55:09,353 --> 00:55:11,514 ...g�vercin olman�n en iyisi oldu�unu d���n�yordur. 551 00:55:11,833 --> 00:55:13,676 - Hay�r! - Hay�r m�? Neden? 552 00:55:14,633 --> 00:55:17,318 - Hayvanlar �yle d���nmez. - Belki d���n�yorlard�r. 553 00:55:20,313 --> 00:55:23,601 Belki de en iyisi vir�s olmakt�r. Ya da bakteri. 554 00:55:23,833 --> 00:55:25,835 Ne olursa olsun hayatta kalan bir �ey. 555 00:55:26,793 --> 00:55:27,873 Linda Miller. 556 00:55:28,433 --> 00:55:30,355 - Kim o? - Sensin. 557 00:55:35,353 --> 00:55:36,843 Ama Miller olmas�n. 558 00:55:38,873 --> 00:55:42,161 Millar. A ve R ile. Linda Millar. 559 00:55:42,873 --> 00:55:44,363 Linda Millar. 560 00:55:45,993 --> 00:55:48,644 Millar! Be�endin mi? 561 00:55:49,793 --> 00:55:50,760 Onunla yatard�m. 562 00:55:52,713 --> 00:55:54,237 Dikkat et! Dikkat. 563 00:55:54,473 --> 00:55:56,156 Cidden. T�rnaklar�n �slak. 564 00:56:15,753 --> 00:56:16,560 Anne? 565 00:56:20,113 --> 00:56:21,353 Anne, biz geldik. 566 00:56:30,913 --> 00:56:33,837 Aman Tanr�m. �ok g�zelmi�. Linda? 567 00:56:35,193 --> 00:56:36,433 Davetiniz i�in sa� olun. 568 00:56:39,593 --> 00:56:41,561 - Paltona dokunabilir miyim? - Tabii. 569 00:56:46,233 --> 00:56:47,996 O�lumla ni�anland�n m� ger�ekten? 570 00:56:48,833 --> 00:56:49,800 Tabii! 571 00:56:50,713 --> 00:56:52,283 Neden, anlamad�m. 572 00:56:56,393 --> 00:56:58,793 Ama a�k�n g�z� k�rd�r. �yle derler. 573 00:57:14,553 --> 00:57:15,394 Bu sen misin? 574 00:57:15,753 --> 00:57:17,197 Hay�r, o Bobby. 575 00:57:20,513 --> 00:57:23,198 - Bu da m� Bobby? - Hay�r, Tom. 576 00:57:25,193 --> 00:57:27,320 - K�z arkada�� g�zelmi�. - Evet. 577 00:57:29,553 --> 00:57:31,236 Senin mezuniyet resmin nerede? 578 00:57:31,753 --> 00:57:35,598 Pistte ko�arken bir resmim olacakt�. Hepsi bu. 579 00:57:38,473 --> 00:57:41,840 - Sporcu muydun? - Pek �yle denemez. 580 00:57:45,473 --> 00:57:49,079 Annen ba��ndaki derdi bilmiyor mu? 581 00:57:49,673 --> 00:57:50,560 Sanm�yorum. 582 00:57:52,153 --> 00:57:54,633 Haberleri izlemez mi, gazete okumaz m�? 583 00:57:56,473 --> 00:57:58,156 Ne yapar, bilmiyorum. 584 00:58:41,393 --> 00:58:42,758 O'Donoghue'yla konu�tuk. 585 00:58:43,513 --> 00:58:45,640 Masaj salonunun ortaklar�ndan oldu�unu biliyoruz. 586 00:58:48,073 --> 00:58:50,041 Sigorta poli�esi alabilmek i�in �yle s�yledim. 587 00:58:51,153 --> 00:58:52,597 Hak etti�imden daha iyi bir poli�e. 588 00:58:53,913 --> 00:58:55,198 Tek i�im bu. 589 00:58:55,833 --> 00:58:58,199 Linda'y� korumak i�in mi daha iyi bir poli�e istedin? 590 00:58:58,233 --> 00:59:00,633 Evet, Linda Millar ad�na yapt�rd�m. 591 00:59:00,873 --> 00:59:02,955 Barbara'ya s�r�ls�klam ���k oldu�unu san�yordum. 592 00:59:03,193 --> 00:59:05,479 �yleyim. Ad�na de�il, kendisine. 593 00:59:05,513 --> 00:59:06,957 Linda meselesi ne peki? 594 00:59:08,033 --> 00:59:11,241 Yeni ba�lang�c�n bir par�as�. Mant�kl� gelmi�ti. 595 00:59:12,233 --> 00:59:14,554 Yeni bir i�, yeni t�rden bir ili�ki,.. 596 00:59:14,593 --> 00:59:16,675 ...hayata yeni bir bak�� a��s�. - Yeni bir isim. 597 00:59:16,713 --> 00:59:19,318 Ana k�z pek tutarl� de�il. - Ben de de�ilim. 598 00:59:19,993 --> 00:59:22,279 Birini uzun zamand�r tan�yorsan�z bu zor oluyor. 599 00:59:23,913 --> 00:59:26,040 Linda Millar, Barbara Hoffman m�? 600 00:59:27,593 --> 00:59:28,924 �kisi ayn� ki�i. 601 00:59:33,353 --> 00:59:37,357 Jan's gibi bir yerin sahibi olunca yalan s�ylemem �artt�. �zg�n�m. 602 00:59:53,033 --> 00:59:54,603 - Los Angeles'ta m� ya��yorsun? - Hay�r. 603 00:59:55,153 --> 00:59:56,836 - Nereden geliyorsun? - Oradan. 604 00:59:57,393 --> 00:59:58,837 - Rahat b�rak beni! - Vera! 605 00:59:59,233 --> 01:00:00,723 Polisi aramak istiyorum! 606 01:00:02,353 --> 01:00:05,481 Senden nefret ediyorum pis ihtiyar. Rahat b�rak beni! 607 01:00:05,793 --> 01:00:07,795 Telefonu yerine koyarsan rahat b�rak�r�m seni. 608 01:00:08,153 --> 01:00:10,280 Hastas�n sen! Ne yapt���n�n fark�nda de�ilsin. 609 01:00:14,513 --> 01:00:16,834 Televizyonun sesini k�ssana! 610 01:00:17,633 --> 01:00:19,681 Bana emir verme! Kendin yap ya da-- 611 01:00:24,393 --> 01:00:26,236 Vera, a� kap�y�. L�tfen kap�y� a�! 612 01:00:26,873 --> 01:00:28,921 Vera, a� kap�y�. Telefon etme, beni dinle. 613 01:00:29,393 --> 01:00:32,840 Her gece bunu yapmaktan s�k�ld�m. Haks�zl�k bu. Hadi. 614 01:00:34,553 --> 01:00:36,441 Bunun hesab�n� soraca��m! 615 01:00:37,113 --> 01:00:38,762 Kap�y� a�mazsan k�raca��m Vera! 616 01:00:40,073 --> 01:00:42,121 Vera, polisi arama. Beni dinle, ne dersen yapar�m. 617 01:00:43,513 --> 01:00:44,798 Vera, b�rak gireyim! 618 01:00:46,393 --> 01:00:47,394 Telefonu k�raca��m! 619 01:01:10,593 --> 01:01:11,594 Vera! 620 01:01:21,033 --> 01:01:25,595 �ncelikle tebrik ederim. �ok yak��m��s�n�z. 621 01:01:29,153 --> 01:01:31,599 Harry'yi y�llard�r tan�r�m ama... 622 01:01:31,873 --> 01:01:36,037 ...onu hi� b�ylesine sa�l�kl� ve zinde g�rmemi�tim. 623 01:01:37,553 --> 01:01:41,603 Kahkaha en iyi ila�t�r derler. Ama as�l ila� a�k, de�il mi? 624 01:01:43,113 --> 01:01:44,683 �ok g��l� bir ila�. 625 01:01:47,273 --> 01:01:48,922 Bayan Millar? - Linda. 626 01:01:49,473 --> 01:01:53,921 Linda. Harry'yle bir dakika yaln�z konu�abilir miyiz? 627 01:01:55,153 --> 01:01:56,597 Ondan saklad���m hi�bir �ey yok. 628 01:01:57,313 --> 01:01:59,235 Benim var. Mazur g�r�n. 629 01:01:59,873 --> 01:02:01,522 Sorun de�il. Olsun. 630 01:02:02,753 --> 01:02:03,720 Ben d��ar�day�m. 631 01:02:04,673 --> 01:02:05,560 Sa� ol. 632 01:02:08,073 --> 01:02:10,280 A�k�n g�z� k�rd�r. Duymu�sundur herh�lde. 633 01:02:10,313 --> 01:02:12,201 A�k en iyi ila�t�r dedi�ini san�yordum. 634 01:02:12,233 --> 01:02:14,394 Evet, do�ru. Ama yan etkileri de vard�r. 635 01:02:14,673 --> 01:02:17,642 Bak, buraya vasiyetimi de�i�tirmeye geldim. Terapi i�in de�il. 636 01:02:18,153 --> 01:02:22,635 Neden d���n� beklemiyorsun? S�ylesene. Bilmek istiyorum. 637 01:02:24,673 --> 01:02:25,640 Harry! 638 01:02:26,113 --> 01:02:29,753 Her �eyi onun ad�na m� yapacaks�n? Evini? Hayat sigortan�? 639 01:02:30,753 --> 01:02:32,084 Ne? Hayat sigortas� m�? 640 01:02:32,113 --> 01:02:34,718 Evet, 34 bin 500 dolar. 641 01:02:35,233 --> 01:02:36,962 �ld�kten sonra bana ne faydas� olacak? 642 01:02:36,993 --> 01:02:40,997 Evlenene kadar bekle diyorum yaln�zca. Bu i�ler b�yledir! 643 01:02:41,753 --> 01:02:44,517 Ben �ld�kten sonra olacak �eylerden bahsediyorsun. 644 01:02:45,473 --> 01:02:48,397 Onu bedavaya evine ortak ediyorsun. 645 01:02:48,993 --> 01:02:52,121 Ya�asan da, �lsen de b�yle. Tamam m�? 646 01:02:52,353 --> 01:02:55,595 Evlendikten sonra her �eyine ortak olacak. 647 01:02:56,193 --> 01:02:57,194 Ba�ka neyim var ki? 648 01:02:57,633 --> 01:02:59,157 Daha ona alyans bile almad�n. 649 01:02:59,593 --> 01:03:01,879 - Alyans istemiyor. - Ne? 650 01:03:02,593 --> 01:03:06,199 Bir y�z�k par�as�na para harcamam� istemiyor. 651 01:03:07,993 --> 01:03:10,518 Para istemiyorsa burada ne yap�yoruz �yleyse? 652 01:03:10,753 --> 01:03:12,357 O g�vence istiyor. 653 01:03:14,193 --> 01:03:18,755 Bak, bu benim fikrimdi. G�vende hissetsin istiyorum. 654 01:03:19,593 --> 01:03:22,835 Ona her �eyimi vermek istiyorum. ��im rahat ediyor. 655 01:03:24,233 --> 01:03:25,882 Birbirimize bak�yoruz. 656 01:03:26,073 --> 01:03:29,520 �kimizin de hayat�nda �arp�kl�klar var. 657 01:03:31,433 --> 01:03:35,437 Hayat �ok adi. Biz de birbirimize destek oluyoruz. 658 01:03:38,473 --> 01:03:42,603 Tamam. Evraklar� haz�rlamam i�in bir hafta ver. 659 01:04:07,713 --> 01:04:08,873 Takip ediliyoruz galiba. 660 01:04:10,233 --> 01:04:12,201 Beni art�k 24 saat g�zetliyorlar. 661 01:04:14,633 --> 01:04:16,954 - Beni de s�rekli izliyorlar m�? - Bilmiyorum. 662 01:04:18,473 --> 01:04:21,681 Beni g�venli�im i�in izliyorlar. Beni �ld�rece�ini san�yorlar. 663 01:04:23,913 --> 01:04:27,997 Berge'nin evini ve hayat sigortas�n� senin �st�ne yapt���n� s�ylediler,.. 664 01:04:28,633 --> 01:04:31,557 ...�stelik benimkinin yan�nda onun sigortas� devede kulakm��. 665 01:04:33,553 --> 01:04:37,603 Harry'yi sigortas� ve evi i�in �ld�rd���m� m� d���n�yorlar? 666 01:04:39,633 --> 01:04:42,158 M��terilerim bana her zaman ���k olur. 667 01:04:42,193 --> 01:04:46,243 Bana bir �ey b�rakmak isterlerse, onlara �ok �ey ifade etti�im i�indir. 668 01:04:46,273 --> 01:04:48,594 Zor g�nleri atlatmalar�na yard�mc� oldu�um i�in... 669 01:04:48,633 --> 01:04:50,840 ...ya da berbat hayatlar�n� �ekilir k�ld���m i�in. 670 01:04:50,873 --> 01:04:53,398 �nsan birine neden bir �ey b�rak�r ki? 671 01:04:53,433 --> 01:04:56,800 Biliyorum. Ben olmazsam... 672 01:04:57,073 --> 01:05:01,043 ...aleyhindeki su�lamalar�n somut olmaktan ��kaca��n� s�ylediler. 673 01:05:02,153 --> 01:05:07,034 Savc� i�in de�erimi bilecek kadar zeki oldu�unu d���n�yorlar. 674 01:05:10,793 --> 01:05:13,034 Sen bir cinayet tan��� de�ilsin. 675 01:05:13,073 --> 01:05:15,883 Evet ama bir cesedi saklamana yard�m ettim. 676 01:05:16,953 --> 01:05:19,001 Evini �ok iyi temizlemi� olmal�s�n ki... 677 01:05:19,033 --> 01:05:21,638 ...ben olmadan ellerinde hi�bir kan�t yok. 678 01:05:22,833 --> 01:05:23,720 Kan�t m�? 679 01:05:24,953 --> 01:05:29,322 Mahkemeye ��kmadan �l�rsem, bir s�r� paraya konacak... 680 01:05:29,713 --> 01:05:32,876 ...ve aleyhindeki bir tan�ktan kurtulmu� olacaks�n. 681 01:05:34,233 --> 01:05:39,603 Senin i�in canl� m�, �l� m� daha de�erliyim, karar vermelisin. 682 01:05:42,873 --> 01:05:46,434 Kesin karar�n� verince bana da s�yle,.. 683 01:05:47,273 --> 01:05:51,243 ...ba�ka bir �ey duymasam da olur. 684 01:06:04,033 --> 01:06:06,763 Mikrofon yok. 685 01:06:08,633 --> 01:06:11,875 Bunlar� seni tuza�a d���rmek i�in s�ylemiyorum. 686 01:06:12,273 --> 01:06:14,036 Benim i�in de�erini biliyorum. 687 01:06:14,233 --> 01:06:16,679 Sen olmasan hayat�m nas�l olurdu, biliyorum. 688 01:06:18,993 --> 01:06:23,953 Biri sana para, ev, araba ya da sigorta b�rak�yorsa... 689 01:06:26,073 --> 01:06:27,438 ...bu hi�bir �ey de�il. 690 01:06:29,913 --> 01:06:30,993 Hi�bir �ey. 691 01:06:40,753 --> 01:06:44,075 Bayan Hoffman, Harry Berge'nin �ld�r�lmesi su�undan tutuklusunuz. 692 01:06:44,113 --> 01:06:46,513 Sessiz kalmaya hakk�n�z var. - Ne? 693 01:06:46,553 --> 01:06:49,158 Avukat tutma hakk�n�z var. Avukat tutacak durumda de�ilseniz... 694 01:06:49,193 --> 01:06:51,081 ...size bir avukat sa�lanacakt�r. Haklar�n�z� anlad�n�z m�? 695 01:06:51,633 --> 01:06:53,123 Haklar�n�z� anlad�n�z m�? - Evet! 696 01:07:02,913 --> 01:07:04,403 Paltomu nas�l giyece�im? 697 01:07:44,833 --> 01:07:45,561 Hoffman. 698 01:07:49,473 --> 01:07:50,474 Kap�dan sa�a d�n. 699 01:07:53,873 --> 01:07:54,794 Bir dakika. 700 01:07:56,633 --> 01:07:58,157 Koridorun en ucundaki kap�. 701 01:08:09,353 --> 01:08:11,082 Kefalet paras�n� nereden buldun? 702 01:08:11,353 --> 01:08:12,399 Annemden. 703 01:08:14,273 --> 01:08:16,355 Ben senin gibi de�ilim. �nsanlara g�venmem. 704 01:08:17,593 --> 01:08:20,960 �nsanlar� sevmem bile. Ama seni sevmi�tim. 705 01:08:24,913 --> 01:08:27,837 Hayat arkada�� olmak, bir ekip olmak. 706 01:08:28,873 --> 01:08:30,636 D�nyada yaln�z olmamak. 707 01:08:31,673 --> 01:08:32,958 Bunu nas�l yapars�n? 708 01:08:34,073 --> 01:08:38,123 Benim hayat�m� riske atarak nas�l tek ba��na devam edersin? 709 01:08:38,153 --> 01:08:41,793 Polise gidemeyiz demi�tim. Olacaklar� s�ylemi�tim. 710 01:09:39,073 --> 01:09:42,600 Seni h�l� seviyorum. Sevdi�im i�in yapt�m bunu. 711 01:09:44,353 --> 01:09:45,763 Belki bir hatayd� ama... 712 01:09:47,913 --> 01:09:49,153 ...belki de de�ildi. 713 01:09:51,313 --> 01:09:55,079 Biz su�lu de�iliz. Kanuna sayg�l� vatanda�lar b�yle yapar. 714 01:09:56,753 --> 01:09:59,074 Bunu biliyor olmal�s�n. Korkacak bir �ey yok. 715 01:10:22,433 --> 01:10:24,674 - Ger�ek �u ki-- - Ger�e�in �nemi yok. 716 01:10:25,073 --> 01:10:28,759 Bir kayak pistinde bir ceset bulundu. Bunu a��klamam�z laz�m. 717 01:10:28,793 --> 01:10:30,761 Biz bir hik�ye anlataca��z, savc� da bir hik�ye anlatacak. 718 01:10:31,193 --> 01:10:33,195 J�ri be�endi�i hik�yeyi se�ecek. 719 01:10:34,833 --> 01:10:38,075 Yani davay� kabul ediyor musunuz? "Biz" hik�ye anlataca��z dediniz. 720 01:10:39,153 --> 01:10:42,156 Ortaklar�mdan biri Ken Curtis'in avukat�. 721 01:10:42,193 --> 01:10:44,161 B�lge Savc�s�'yla anla�ma yapacak. 722 01:10:44,193 --> 01:10:46,036 Bu dava hakk�nda bir �ey bildi�ini s�yl�yor. 723 01:10:46,633 --> 01:10:48,521 Ne biliyor, s�ylemek ister misin? 724 01:10:50,313 --> 01:10:53,123 Bu tuza�� kuran�n kendisi oldu�unu biliyordur. 725 01:10:53,833 --> 01:10:56,074 Orta��m Ken Curtis'i temsil etmekten vazge�mez. 726 01:10:56,753 --> 01:10:58,323 H�l� avukat�n olmam� istiyor musun? 727 01:11:00,273 --> 01:11:02,116 Listemde ba�kas� yok ki. 728 01:11:04,313 --> 01:11:06,998 Jerry'nin hayat sigortas�n� iptal edin. 729 01:11:07,033 --> 01:11:08,876 750 bin dolar! Tanr�m. 730 01:11:09,273 --> 01:11:13,516 12 bin dolar prim �dedik bile. �yle zordu ki bilemezsin. 731 01:11:14,953 --> 01:11:16,557 Cinayetle su�lan�yorsun! 732 01:11:18,153 --> 01:11:21,281 B�lge Savc�s�, Ken Curtis'in ifadesinden ne ��karabilir sence? 733 01:11:24,473 --> 01:11:26,759 B�y�k bir sigorta poli�esi oldu�unu biliyordu. 734 01:11:27,953 --> 01:11:30,433 Barbara Hoffman'a kalaca��n� da. 735 01:11:31,433 --> 01:11:33,435 Esas poli�enin sahibi h�l� hayatta. 736 01:11:34,273 --> 01:11:36,753 Curtis de bir kad�n sat�c�s�. Kolayca yalanlanabilir. 737 01:11:39,273 --> 01:11:40,353 Jerry ellerinde. 738 01:11:51,473 --> 01:11:52,599 Gerald Davies? 739 01:11:59,993 --> 01:12:01,676 Tan�k Celbi 740 01:12:02,073 --> 01:12:03,882 Gerald T. Davies'e 741 01:12:04,313 --> 01:12:06,281 Barbara Hoffman Aleyhine 742 01:12:06,633 --> 01:12:10,194 Mahkemeye Bekleniyorsunuz 743 01:13:36,993 --> 01:13:38,995 Sana iyi bir e� olmak istiyorum. 744 01:13:39,033 --> 01:13:41,081 Bunun i�in ate�li seks de gerekir. 745 01:13:41,113 --> 01:13:42,717 Bunu biliyorum ve istiyorum. 746 01:13:42,753 --> 01:13:44,641 Seninle her �eyi payla�mak istiyorum. 747 01:13:45,513 --> 01:13:48,641 Ama farkl� biriyle olsun istiyorum. 748 01:13:52,433 --> 01:13:54,958 Bu benim i�imdi. Anlars�n ya. 749 01:13:58,553 --> 01:14:00,077 Benim i�in yaln�zca i�ti. 750 01:14:01,593 --> 01:14:03,641 Bunu anlad���ndan bile emin de�ilim. 751 01:14:05,153 --> 01:14:08,441 Ama seninle beraberli�imizde bu olsun istemiyorum. 752 01:14:10,313 --> 01:14:13,157 Seninleyken �al���yormu� gibi hissetmek istemiyorum. 753 01:14:15,753 --> 01:14:18,597 Bu y�zden fiziksel bir beraberli�imiz olmamal�. 754 01:14:21,833 --> 01:14:23,562 Ama dinle. Gel buraya. 755 01:14:25,433 --> 01:14:26,434 Bana bak. 756 01:14:27,353 --> 01:14:29,162 �u anda �ok k�t� h�ldeyim. 757 01:14:32,513 --> 01:14:36,358 Yan�mda olman� �ok istiyorum. 758 01:14:38,633 --> 01:14:44,196 Yaln�zca yan�mda olman� istiyorum. 759 01:14:46,473 --> 01:14:48,043 Bunu yapabilir misin? 760 01:14:51,113 --> 01:14:52,034 Evet. 761 01:15:15,433 --> 01:15:17,196 Bu mektuplar� yazmak istiyorum,.. 762 01:15:17,513 --> 01:15:19,959 ...��nk� ger�ekler ortaya ��ks�n istiyorum. 763 01:15:22,153 --> 01:15:24,724 Korkmu�tum. K�skan�yordum. 764 01:15:26,993 --> 01:15:29,359 Barb masumdu ve ben onun hayat�n� mahvetmi�tim. 765 01:15:30,073 --> 01:15:32,678 Barb hakk�nda anlatt���m b�t�n hik�yeler uydurma. 766 01:15:35,153 --> 01:15:39,920 Cesetle hi�bir alakas� yoktu. Hem de hi�. 767 01:15:41,993 --> 01:15:45,201 Delirmi�tim. �ok korkmu�tum. 768 01:15:46,633 --> 01:15:51,002 Polis de beni korkutmu�tu. Akl�m� ka��racakt�m. 769 01:15:51,993 --> 01:15:54,041 Ne dedi�imi bilmiyordum. 770 01:15:55,593 --> 01:15:59,757 Ayn� hik�yeyi s�rd�rmeliydim, yoksa beni su�layacaklard�. 771 01:16:01,793 --> 01:16:05,320 Ama beni de�il, Barb'� su�lad�lar ve art�k... 772 01:16:05,513 --> 01:16:08,562 ...ger�e�i s�ylemekten ba�ka ne yapabilirim bilmiyorum. 773 01:16:11,513 --> 01:16:14,038 Art�k deli de�ilim, korkmuyorum da. 774 01:16:15,953 --> 01:16:19,719 Ger�e�i s�ylemek istiyorum. Hapse girmekten korkmuyorum. 775 01:16:21,993 --> 01:16:26,282 Barb'�n ba��ndan beri cesetle hi� alakas� yoktu. Yemin ederim. 776 01:16:27,793 --> 01:16:29,841 Bana ne isterlerse yaps�nlar. 777 01:16:30,633 --> 01:16:33,875 En i�ten duygular�mla, Gerald Thomas Davies. 778 01:16:57,633 --> 01:17:00,113 - Makas de�il, b��ak kullan. - Neden? 779 01:17:01,593 --> 01:17:03,515 Bilmem. Bir defas�nda bir �i�ek�i s�ylemi�ti. 780 01:17:05,153 --> 01:17:08,361 �i�e�in g�vdesi tek b��ak m�, �ift mi oldu�unu nas�l anl�yor? 781 01:17:09,113 --> 01:17:11,240 Bilmiyorum. Fark ediyor herh�lde. 782 01:17:13,033 --> 01:17:15,001 Ne zamandan beri g�ndelik �eylerle me�gul oluyorsun? 783 01:17:16,193 --> 01:17:17,922 Seninle evlenmeye karar verdi�imden beri. 784 01:17:21,993 --> 01:17:22,914 Dur. 785 01:17:28,353 --> 01:17:29,479 Bu g�zel olur. 786 01:17:32,033 --> 01:17:32,954 Bilemiyorum. 787 01:17:33,553 --> 01:17:36,033 Bir defas�nda bir �i�ek�i mavi cam kullanmamam� s�ylemi�ti. 788 01:17:41,753 --> 01:17:43,721 - Maviye koyuyorum. - Demek �yle? 789 01:17:47,033 --> 01:17:49,433 Hi� havu�lu Meksika yeme�i yememi�tim. 790 01:17:50,873 --> 01:17:53,876 - Sevmedin mi? - Sevdim. K�t�r k�t�r. 791 01:17:55,553 --> 01:17:58,795 Hi�bir �eyi normal yapam�yorum desene. Meksika yeme�ini bile. 792 01:18:01,153 --> 01:18:03,041 O y�zden mi fahi�e oldun? 793 01:18:05,993 --> 01:18:07,278 Cevap vermek zorunda de�ilsin. 794 01:18:09,353 --> 01:18:12,402 Bunu hi� sormam��t�n. Bu ho�uma gitmi�ti. 795 01:18:13,553 --> 01:18:14,520 Unut gitsin. 796 01:18:15,473 --> 01:18:18,715 Bu i� i�in fazla zeki oldu�umu hi� s�ylemedin. 797 01:18:19,033 --> 01:18:20,762 B�rakmam i�in ikna etmeye de �al��mad�n. 798 01:18:21,393 --> 01:18:24,920 Bana f�rsat b�rakmad�n. B�rakmaya karar vermi�tin zaten. 799 01:18:26,393 --> 01:18:28,634 Erkeklerin yar�s� ba�tan s�ze b�yle giriyor. 800 01:18:29,713 --> 01:18:33,353 Zek�mdan bahsedince farkl� olduklar�n�,.. 801 01:18:34,073 --> 01:18:36,803 ...akl�m� takdir ettikleri i�in... 802 01:18:37,033 --> 01:18:39,638 ...onlara farkl� g�zle bakaca��m� san�yorlar. 803 01:18:39,873 --> 01:18:41,716 Sanki derdim buymu� gibi. 804 01:18:43,033 --> 01:18:46,878 Ama i�imi, yapt���m tercihleri k���ms�yorlar. 805 01:18:46,913 --> 01:18:48,676 Bir de bunu iltifat say�yorlar. 806 01:18:49,913 --> 01:18:51,119 �yle demek istemedim. 807 01:18:53,073 --> 01:18:53,994 Ya ne demek istedin? 808 01:18:55,713 --> 01:18:59,604 D�nya g�zel k�zlarla dolu ama fahi�e olan fazla de�il. 809 01:19:04,313 --> 01:19:07,043 Bana sorarsan ��yle oldu. 810 01:19:08,393 --> 01:19:09,883 Gazetede bir i� ilan� g�rd�m. 811 01:19:10,753 --> 01:19:12,960 "Telefonlara bakarak iyi para kazan�n." 812 01:19:14,033 --> 01:19:16,763 ��e girdim ve nas�l bir yer oldu�unu g�rd�m. 813 01:19:18,993 --> 01:19:22,076 Ama k�zlar�n baz�lar�n� yak�ndan tan�d�m, onlar ger�ekten... 814 01:19:22,273 --> 01:19:24,559 ...iyi kazan�yordu. Ben de �ans�m� denedim. 815 01:19:25,753 --> 01:19:27,960 Hem heyecanl�yd� da. 816 01:19:29,433 --> 01:19:32,197 Hi�bir zaman s�rekli yapmay� d���nmemi�tim, yapmad�m da. 817 01:19:36,153 --> 01:19:38,883 "Bana sorarsan" dedin. 818 01:19:41,033 --> 01:19:41,761 Evet. 819 01:19:42,793 --> 01:19:44,078 Ama do�ru de�il bu. 820 01:19:46,153 --> 01:19:49,919 Hay�r, do�ru. Yaln�zca nedenini a��klam�yor. 821 01:19:53,953 --> 01:19:55,921 Gitmeden sormak istedi�im bir �ey daha var. 822 01:19:57,993 --> 01:19:59,483 Gitmeye mi haz�rlan�yorsun? 823 01:20:00,833 --> 01:20:04,724 Birazdan. Onu so�ukta fazla bekletmeyeyim. 824 01:20:06,673 --> 01:20:07,640 Sahi. 825 01:20:08,113 --> 01:20:10,479 Bu geceki kim? - Koca o�lan. 826 01:20:12,513 --> 01:20:14,401 - Barda ba��rd���m m�? - Evet. 827 01:20:15,033 --> 01:20:17,160 "Sessiz bir yer ar�yorsan k�t�phaneye git!" 828 01:20:18,753 --> 01:20:19,560 Evet. 829 01:20:26,673 --> 01:20:28,482 �u anda ka� erkekle g�r���yorsun? 830 01:20:35,033 --> 01:20:36,921 Fark etmez. 831 01:20:46,913 --> 01:20:47,834 �zninle. 832 01:21:01,673 --> 01:21:03,083 Bir �ey mi ar�yordun? 833 01:21:03,713 --> 01:21:05,920 Zahmet etme. Buldum. Sorun yok. 834 01:21:14,593 --> 01:21:15,833 Tuz. 835 01:21:19,153 --> 01:21:21,474 Ne aptal�m. Buradaym�� zaten. 836 01:21:56,873 --> 01:21:57,794 Memur bey? 837 01:22:02,033 --> 01:22:03,034 Sorun ne han�mefendi? 838 01:22:03,473 --> 01:22:05,077 Polissiniz, de�il mi? 839 01:22:06,193 --> 01:22:07,160 Evet han�mefendi. 840 01:22:08,353 --> 01:22:14,553 Alt kattaki kom�um banyosundaki �eyi kapatm�yor... 841 01:22:16,593 --> 01:22:21,394 Hani d�nen �ey vard�r ya. Sabaha kadar tak�rd�yor. 842 01:22:21,793 --> 01:22:23,715 Art�k dayanam�yorum. 843 01:22:23,993 --> 01:22:27,793 Kap�s�n� �ald���mda da a�m�yor. 844 01:22:30,073 --> 01:22:32,917 Evde olmad��� hi� akl�n�za geldi mi han�mefendi? 845 01:22:35,273 --> 01:22:38,515 O evde yoksa siz de burada olmuyorsunuz. 846 01:22:46,153 --> 01:22:47,074 Jerry? 847 01:22:51,393 --> 01:22:52,473 Jerry, burada m�s�n? 848 01:23:55,913 --> 01:23:56,720 Evet. 849 01:23:59,833 --> 01:24:00,561 Evet. 850 01:24:05,233 --> 01:24:06,040 Evet. 851 01:24:44,073 --> 01:24:45,483 Gel de kokla �unu. 852 01:24:45,513 --> 01:24:47,435 - Neyi kokluyoruz? - Yan�k badem. 853 01:24:47,673 --> 01:24:50,039 Yan�k badem t�pk� toz siyan�r gibi kokar. 854 01:24:51,873 --> 01:24:54,114 Jerry'nin kan�nda normalin iki misli vard�. 855 01:24:54,633 --> 01:24:56,442 - Ya valyum? - Onu �ld�ren o de�ilmi�. 856 01:24:56,473 --> 01:24:58,395 Kan�nda normal terapi dozunda vard�. 857 01:24:59,553 --> 01:25:01,714 Harry Berge'den de numune al�p test yapt�k. 858 01:25:02,193 --> 01:25:04,673 Yasal siyan�r miktar�n�n 37 misli ��kt�. 859 01:25:04,873 --> 01:25:07,034 Yani ikisi de siyan�rle mi �ld�r�lm��? 860 01:25:07,073 --> 01:25:08,643 Neden ba�tan fark etmedin? 861 01:25:08,673 --> 01:25:11,756 Bunu fark etmek zor. Genellikle mide vi�ne rengine d�ner... 862 01:25:11,793 --> 01:25:13,283 ...ama yiyecek bunu saklayabilir. 863 01:25:13,313 --> 01:25:15,076 Ama yan�k badem gibi koktu�unu s�yledin. 864 01:25:15,113 --> 01:25:16,683 Senin t�ra� losyonun da �yle. 865 01:25:16,873 --> 01:25:18,283 Seni heyecanland�rmak istememi�tim. 866 01:25:18,873 --> 01:25:21,194 Kokusunu alam�yorum. �nsanlar�n y�zde 40'� alamaz. 867 01:25:21,233 --> 01:25:23,121 - Siyan�r nerede bulunur? - Evet, neye benzer? 868 01:25:23,393 --> 01:25:26,044 Sat�n al�n�r. Sodyum siyan�r, potasyum siyan�r... 869 01:25:26,273 --> 01:25:28,355 ...bir�ok kimya alan�nda kullan�l�r. 870 01:25:29,193 --> 01:25:31,957 G�r�n��� de beyaz toza benzer, beyaz kristaller. 871 01:26:20,633 --> 01:26:22,442 Ted, patronla benim de bir resmimizi �ek. 872 01:26:33,473 --> 01:26:35,043 Cinayet 873 01:26:35,233 --> 01:26:37,076 Siyan�r 874 01:26:37,993 --> 01:26:40,473 Hoffman Cinayetinde J�ri Se�imi Ba�lad� 875 01:26:41,073 --> 01:26:43,678 Trajik Dava Sona Erdi 876 01:26:43,873 --> 01:26:47,001 Gerald Davies'in birinci derece cinayeti davas�nda... 877 01:26:47,033 --> 01:26:48,842 ...san�k i�in karar�n�z nedir? 878 01:26:48,873 --> 01:26:51,000 J�ri san��� su�suz bulmu�tur. 879 01:26:52,513 --> 01:26:54,401 Say�n Yarg��, bir �ey s�ylemek istiyorum. 880 01:26:54,713 --> 01:26:57,762 Bayan Hoffman, mahkemede konu�madan �nce... 881 01:26:57,793 --> 01:26:59,237 ...l�tfen avukat�n�za dan���n. 882 01:27:12,993 --> 01:27:16,838 Ne itham edildi�im, ne de h�k�m giydi�im su�lar� i�lemedim. 883 01:27:21,113 --> 01:27:24,435 Harry Berge cinayetinde su�lu bulunan Barbara Hoffman... 884 01:27:24,513 --> 01:27:27,994 ...m�ebbet hapse mahkum edildi. H�l� cezas�n� �ekiyor. 885 01:27:28,833 --> 01:27:31,836 H�k�m giymesinden yakla��k 30 y�l sonra... 886 01:27:31,873 --> 01:27:35,161 ...Barbara Hoffman h�l� hapiste ve r�portaj yapmay� da... 887 01:27:35,193 --> 01:27:37,593 ...�artl� Tahliye Kurulu kar��s�na ��kmay� da reddediyor. 72511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.