All language subtitles for Whitstable.Pearl.S01E05.A.Cup.O.Kindness.720p.AMZN.WEB-DL.H264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:16,360 I feel so rough. 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,360 You'll feel better as soon as we're out there. 3 00:00:18,360 --> 00:00:21,360 Why do I feel normal at sea? 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,560 It's so weird. 5 00:00:22,560 --> 00:00:25,480 Oh, you're not weird. 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,080 Supposed to feel sick at sea and normal at home, 7 00:00:28,080 --> 00:00:29,280 not the other way round. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 I was the same at your age. 9 00:00:30,480 --> 00:00:32,280 Ha! Exactly the same. 10 00:00:32,280 --> 00:00:34,680 You're two peas in a pod. 11 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 We're a couple of sea dogs. 12 00:00:36,680 --> 00:00:39,080 Did you just call me a dog? 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,400 You don't get it. 14 00:00:40,400 --> 00:00:43,400 You're a teenager. I'm not supposed to. 15 00:00:43,400 --> 00:00:45,360 There you go, my love. 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,960 Sandwiches. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,640 Up you go. There we are. 18 00:00:49,640 --> 00:00:52,240 And a flask of tea. For when you feel better. 19 00:00:52,240 --> 00:00:53,640 What about Dad? 20 00:00:53,640 --> 00:00:55,240 You let me worry about him. 21 00:00:55,240 --> 00:00:58,640 You'll call him? 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 He'll understand. 23 00:01:08,200 --> 00:01:09,400 I'm worried, Mum. 24 00:01:09,400 --> 00:01:12,200 It's been too long. 25 00:01:12,200 --> 00:01:14,000 It'll pass. 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,600 Like you said, you were the same. 27 00:01:16,600 --> 00:01:18,280 You grew out of it. 28 00:01:18,280 --> 00:01:20,120 Chloe will, too. 29 00:01:42,120 --> 00:01:44,520 It might look calm, but be careful. 30 00:01:44,520 --> 00:01:47,720 90% of car accidents happen five minutes from home. 31 00:01:47,720 --> 00:01:49,680 Good job we're on a boat then. 32 00:01:49,680 --> 00:01:52,280 I'm saying, don't be complacent, 33 00:01:52,280 --> 00:01:56,680 not with our precious cargo on board. 34 00:01:56,680 --> 00:02:00,080 Put your phone away, love. Give your mum a hand. 35 00:02:00,080 --> 00:02:02,480 You'll feel better soon. 36 00:02:02,480 --> 00:02:04,120 I promise. 37 00:02:21,600 --> 00:02:23,640 Hey, Rosie, what's going on? 38 00:02:23,640 --> 00:02:24,840 Chloe texted me. 39 00:02:24,840 --> 00:02:26,920 Chloe wasn't feeling well. 40 00:02:26,920 --> 00:02:28,120 Again? 41 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 So, Lynsey took her out on the boat. 42 00:02:30,120 --> 00:02:32,320 Rosie, it's my day. 43 00:02:32,320 --> 00:02:34,120 We planned this. I made a schedule. 44 00:02:34,120 --> 00:02:37,120 Chloe was sick, poor thing. 45 00:02:37,120 --> 00:02:38,920 She wanted to be with her mum. 46 00:02:38,920 --> 00:02:40,720 Lynsey knows what's best for her. 47 00:02:40,720 --> 00:02:42,920 You're saying I don't. 48 00:02:42,920 --> 00:02:44,960 How long they been gone? 49 00:02:44,960 --> 00:02:46,360 Don't worry. 50 00:02:46,360 --> 00:02:48,400 They'll be back soon. 51 00:02:50,480 --> 00:02:52,680 I know what you're doing. 52 00:02:52,680 --> 00:02:55,480 Every time it's my day, there's an excuse. 53 00:02:55,480 --> 00:02:58,880 It's not gonna work, Rosie, I'm telling you now. 54 00:02:58,880 --> 00:03:02,280 Bye, my love. 55 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 I'm calling Lynsey. 56 00:03:04,480 --> 00:03:08,080 She's got no right. This is...my day. 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,400 Bowl of chips. 58 00:03:23,000 --> 00:03:25,200 A large bowl of chips. 59 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 It's your holiday. Treat yourself. 60 00:03:27,800 --> 00:03:31,000 Two slices of bread and a pot of curry sauce. 61 00:03:32,400 --> 00:03:33,600 The Earl of Sandwich... 62 00:03:33,600 --> 00:03:35,000 Is about to have his mind blown. 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 ...will be spinning in his grave. 64 00:03:39,000 --> 00:03:41,040 Hi, you've reached Chloe. Leave a message. 65 00:03:41,040 --> 00:03:44,680 Chloe, it's Dad. Um, I hope you're feeling better. 66 00:03:44,680 --> 00:03:48,480 How long are you planning on being out? 67 00:03:48,480 --> 00:03:52,680 Um, I'll be right here waiting, okay? 68 00:03:52,680 --> 00:03:54,040 Chloe, sweetheart, it's Dad again. 69 00:03:54,040 --> 00:03:56,720 Listen, you, um... You don't have to run off 70 00:03:56,720 --> 00:04:00,320 every time you're feeling ill, okay? 71 00:04:00,320 --> 00:04:04,120 I can take care of you, you know. 72 00:04:04,120 --> 00:04:06,720 I'm worrying. Just why aren't you answering? 73 00:04:06,720 --> 00:04:10,640 Pick up. Call me back. 74 00:04:10,640 --> 00:04:12,360 Lynsey, you are using our daughter to play games. 75 00:04:12,360 --> 00:04:13,760 This is not okay. 76 00:04:13,760 --> 00:04:14,960 None of this is okay. 77 00:04:14,960 --> 00:04:17,960 Come back, now. 78 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 - Chloe? - Dad! Dad! The boat! 79 00:04:22,360 --> 00:04:23,800 -It's -- it's taking on water. -Wait, wait. Wait a second. 80 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 -Slow down. Slow down. -I think we're sinking! 81 00:04:25,800 --> 00:04:27,440 -I think we're sinking. -What d'you mean you're sinking? 82 00:04:27,440 --> 00:04:29,440 Dad, please. Can you come? Please, Dad, now. 83 00:04:29,440 --> 00:04:31,240 Chloe, wait, I'm calling the Coast Guard. 84 00:04:31,240 --> 00:04:34,240 Put your mum back on. 85 00:04:34,240 --> 00:04:36,240 They've gone. 86 00:04:36,240 --> 00:04:38,440 Guess so, yeah. 87 00:04:38,440 --> 00:04:40,440 Without paying. 88 00:04:40,440 --> 00:04:42,040 Call yourself a detective. 89 00:04:42,040 --> 00:04:43,760 Not this week. 90 00:04:43,760 --> 00:04:45,960 They committed a crime right under your nose. 91 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 I'm on holiday. 92 00:05:09,840 --> 00:05:11,640 - That's them! - Dad. 93 00:05:11,640 --> 00:05:14,640 Chloe, you okay? 94 00:05:14,640 --> 00:05:17,040 I love you. 95 00:05:17,040 --> 00:05:20,840 - She's alright. - Thank you so much. 96 00:05:20,840 --> 00:05:24,040 It's okay, you're safe. You're safe. You're safe. 97 00:05:24,040 --> 00:05:26,080 Just wait till it's tied up. 98 00:05:28,120 --> 00:05:29,040 - Nice and careful. - Dad. 99 00:05:29,040 --> 00:05:30,880 Nice and careful. 100 00:05:34,320 --> 00:05:35,520 Come on. 101 00:05:35,520 --> 00:05:37,480 Let's go. 102 00:05:37,480 --> 00:05:40,480 There you go. Watch -- Watch the ropes. 103 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 Let's go. 104 00:05:41,880 --> 00:05:44,280 Come on. Let's get you warm. 105 00:05:47,480 --> 00:05:48,680 Well done. 106 00:05:48,680 --> 00:05:50,120 Well done. 107 00:05:59,200 --> 00:06:00,600 I know. Come on. 108 00:06:00,600 --> 00:06:01,800 Don't cry. You're okay. 109 00:06:01,800 --> 00:06:04,360 Hey, oh, God. Get this in you. 110 00:06:04,360 --> 00:06:05,760 -Thank you so much. -It's alright. Well done. 111 00:06:05,760 --> 00:06:07,360 We'll get you home. You'll be alright. 112 00:06:07,360 --> 00:06:09,360 - Well done. - Thanks. 113 00:06:09,360 --> 00:06:12,160 Here you are, get warm. Drink this. 114 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 What the hell happened? 115 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 I don't know. 116 00:06:15,360 --> 00:06:16,960 The boat's gone. 117 00:06:16,960 --> 00:06:19,160 Gone? She sank? How? 118 00:06:19,160 --> 00:06:20,760 She was taking on water. 119 00:06:20,760 --> 00:06:23,560 I don't know why. I don't understand. 120 00:06:23,560 --> 00:06:25,480 I checked her over last night. 121 00:06:25,480 --> 00:06:27,080 Last night? You didn't check this morning? 122 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 - Are you insane? - Dad. 123 00:06:28,080 --> 00:06:29,600 Alright, that's enough. 124 00:06:29,600 --> 00:06:32,400 Just stay out of it, Henry. We've done our job. 125 00:06:32,400 --> 00:06:34,400 What's it got to do with you? 126 00:06:34,400 --> 00:06:36,200 -Jamie. -Really? 127 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 - Hey. Hey. - Dad! 128 00:06:38,200 --> 00:06:40,000 -Hey, hey. Hey! -Enough! 129 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 - Dad. - Jamie. 130 00:06:41,240 --> 00:06:43,040 Fellas. Fellas. Fellas. Fellas! 131 00:06:43,040 --> 00:06:44,560 Dad. 132 00:06:44,560 --> 00:06:46,960 - Leave him alone! - Hey! 133 00:06:49,560 --> 00:06:51,160 Stop! 134 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 Calm down! 135 00:06:53,224 --> 00:06:56,224 == Whitstable Pearl == Season 1 - Episode 5 136 00:06:56,248 --> 00:06:59,248 Episode Title: "A Cup O'Kindness" Aired on: June 13, 2021 137 00:07:00,440 --> 00:07:03,640 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 138 00:07:03,640 --> 00:07:05,920 ♪ Whey, hey, ho ♪ 139 00:07:05,920 --> 00:07:09,120 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 140 00:07:09,120 --> 00:07:11,520 ♪ Whey, hey, ho ♪ 141 00:07:11,520 --> 00:07:14,120 ♪ I know the wind, she blows ♪ 142 00:07:14,120 --> 00:07:19,320 ♪ I know the tides are low ♪ 143 00:07:19,320 --> 00:07:25,120 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 144 00:07:25,120 --> 00:07:30,360 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 145 00:07:35,640 --> 00:07:38,240 That was odd, the way they all turned on each other, 146 00:07:38,240 --> 00:07:40,520 and Jamie -- he was trying a bit too hard. 147 00:07:40,520 --> 00:07:41,800 - Do you know them? - Yeah. 148 00:07:41,800 --> 00:07:43,480 They run the sailing club next door. 149 00:07:43,480 --> 00:07:45,680 And you showed great restraint, very professional. 150 00:07:45,680 --> 00:07:48,600 Pearl, I'm on holiday. 151 00:07:48,600 --> 00:07:51,320 Oh, sorry. It's a rubbish start. 152 00:07:51,320 --> 00:07:53,920 What are your plans for the week then? 153 00:07:53,920 --> 00:07:57,320 An old mate of mine invited me paintballing. 154 00:07:57,320 --> 00:07:59,480 Told him I had a clash. 155 00:07:59,480 --> 00:08:01,680 And another mate invited me to Gran Canaria. 156 00:08:01,680 --> 00:08:03,680 You've got mates? 157 00:08:03,680 --> 00:08:04,880 Just to be clear, you're not gonna do either 158 00:08:04,880 --> 00:08:08,280 of those things then, yeah? 159 00:08:08,280 --> 00:08:10,680 Having a staycation. 160 00:08:10,680 --> 00:08:11,880 Apparently, there's a thing. 161 00:08:11,880 --> 00:08:14,280 Oh, right. 162 00:08:14,280 --> 00:08:16,480 Well, uh... 163 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 what about New Year's Eve? 164 00:08:18,080 --> 00:08:20,120 Apparently, that's a thing. 165 00:08:23,480 --> 00:08:25,680 Noise-canceling headphones, 166 00:08:25,680 --> 00:08:28,560 pint of Guinness, and a bowl of soup. 167 00:08:28,560 --> 00:08:32,960 Well, we have a party here after the restaurant closes. 168 00:08:32,960 --> 00:08:34,800 - Oh? - Yeah. 169 00:08:34,800 --> 00:08:37,400 We have three rules -- no kissing, no singing, 170 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 no resolutions, just hard drinking. 171 00:08:39,200 --> 00:08:41,160 Is that misanthropic enough for you? 172 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Oh, come on. 173 00:08:44,560 --> 00:08:47,560 You had a good time at Christmas, remember? 174 00:08:47,560 --> 00:08:49,160 Mm. 175 00:08:49,160 --> 00:08:51,200 Alright, no pressure. 176 00:08:51,200 --> 00:08:52,520 I've got customers to get back to. 177 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 Important orders. 178 00:08:53,520 --> 00:08:55,360 Lobster Thermidor, crab ravioli, 179 00:08:55,360 --> 00:08:58,160 seafood risotto, and... 180 00:08:58,160 --> 00:09:02,000 a chip and curry sauce butty. 181 00:09:03,680 --> 00:09:05,920 -You're an artist. -And you're a savage. 182 00:09:11,680 --> 00:09:14,080 So, Dolly's gonna be with us New Year's Eve? 183 00:09:14,080 --> 00:09:15,680 Yeah. 184 00:09:15,680 --> 00:09:17,880 Just 'cause Ruby's parents are coming 'round and -- 185 00:09:17,880 --> 00:09:18,960 you know, just for a drink or two. 186 00:09:18,960 --> 00:09:20,760 Oh, cool. Is Ruby coming, too? 187 00:09:20,760 --> 00:09:22,200 Obviously, yeah. 188 00:09:22,200 --> 00:09:24,400 -Well, you remember the rules. -Oh, come on. 189 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 Well, they're your rules, Romeo. 190 00:09:26,000 --> 00:09:28,120 I was 12-years-old, and you were going out 191 00:09:28,120 --> 00:09:29,520 with Crap Car Steve, alright? 192 00:09:29,520 --> 00:09:30,720 Way too much PDA. 193 00:09:30,720 --> 00:09:32,120 Way too much MDMA. 194 00:09:32,120 --> 00:09:35,320 Oh, God! Shut up! 195 00:09:35,320 --> 00:09:37,120 Seriously though, you will tell her? 196 00:09:37,120 --> 00:09:38,920 -What? -You know, just to be a bit... 197 00:09:38,920 --> 00:09:41,320 -Bit less? -You know, a bit less Dolly. 198 00:09:43,640 --> 00:09:47,280 Thank you for a lovely night. 199 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 - Call me. - Oh, I will. 200 00:09:54,680 --> 00:09:55,600 Good morning. 201 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 Good morning! 202 00:09:58,560 --> 00:09:59,760 Sleep well? 203 00:09:59,760 --> 00:10:01,800 Not a wink. 204 00:10:04,160 --> 00:10:07,480 Ahh. Mother Teresa wants a word. 205 00:10:07,480 --> 00:10:09,880 The Coast Guard found the boat. 206 00:10:09,880 --> 00:10:13,520 The pipe connecting the bilge pump had been severed. 207 00:10:15,320 --> 00:10:19,360 Without it, you're powerless to stop the boat sinking. 208 00:10:21,240 --> 00:10:23,840 It's not one of the boats she rents out. 209 00:10:23,840 --> 00:10:26,240 It's Lynsey's boat. 210 00:10:26,240 --> 00:10:27,840 I think she was targeted. 211 00:10:27,840 --> 00:10:30,840 It was done on purpose? Has she called the police? 212 00:10:30,840 --> 00:10:34,640 She's saying it's just kids breaking in, messing about. 213 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 Has she said anything to... 214 00:10:36,640 --> 00:10:40,040 She's trying to protect Chloe. 215 00:10:40,040 --> 00:10:41,840 Ever since the separation, 216 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 the poor girl's nerves have been shot to bits. 217 00:10:45,360 --> 00:10:48,160 She's quiet. 218 00:10:48,160 --> 00:10:50,000 She doesn't need... 219 00:10:51,960 --> 00:10:56,160 The last thing she needs is to find out her Dad's... 220 00:10:56,160 --> 00:10:58,880 You think Jamie sabotaged the boat? 221 00:10:58,880 --> 00:11:02,680 He likes creating a drama. 222 00:11:02,680 --> 00:11:05,880 Making Lynsey look negligent, 223 00:11:05,880 --> 00:11:08,280 swoops in, saves the day. 224 00:11:08,280 --> 00:11:09,680 But he didn't save the day, did he? 225 00:11:09,680 --> 00:11:10,800 I mean, if the lifeboat hadn't -- 226 00:11:10,800 --> 00:11:13,200 They could've drowned. 227 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 He could've killed them. 228 00:11:18,320 --> 00:11:20,720 -Thanks, mate. -No worries. 229 00:11:20,720 --> 00:11:23,520 Had him young. 230 00:11:23,520 --> 00:11:25,520 I had Lynsey young, too. 231 00:11:25,520 --> 00:11:27,720 Think it makes you more protective. 232 00:11:27,720 --> 00:11:29,040 Yeah. 233 00:11:29,040 --> 00:11:31,480 He's thinking of going to university. 234 00:11:31,480 --> 00:11:35,080 You've got to give them their wings. 235 00:11:35,080 --> 00:11:37,120 But it doesn't stop you worrying. 236 00:11:39,440 --> 00:11:42,080 This is Jamie's address. 237 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 Don't fall for it. 238 00:11:46,440 --> 00:11:47,880 What? 239 00:11:47,880 --> 00:11:50,680 -His charm. -Okay. 240 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 I'm warning you, he's very persuasive. 241 00:11:55,760 --> 00:11:59,560 Five minutes with him, and you'll be a vegetarian. 242 00:12:01,760 --> 00:12:04,560 It's one of his fads. 243 00:12:04,560 --> 00:12:08,520 Chloe's bought into it, of course. 244 00:12:08,520 --> 00:12:10,680 And don't be fooled by the big house and the flash car. 245 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 Six months ago, their old house was repossessed. 246 00:12:13,640 --> 00:12:16,840 Chloe was home alone when the bailiffs turned up. 247 00:12:16,840 --> 00:12:19,280 Lynsey nearly lost her business. 248 00:12:22,360 --> 00:12:25,440 Jamie's in debt up to his eyeballs. 249 00:12:25,440 --> 00:12:31,280 He's gambled their lives away on wild punts and grand gestures. 250 00:12:35,320 --> 00:12:38,320 Only thing he truly owns is that number plate. 251 00:12:38,320 --> 00:12:41,120 What number plate? 252 00:12:41,120 --> 00:12:42,960 You'll see. 253 00:12:49,200 --> 00:12:50,880 Morning. 254 00:12:55,280 --> 00:12:57,520 - Morning. - Morning, Mike. 255 00:13:33,880 --> 00:13:35,320 Hello? 256 00:13:42,680 --> 00:13:44,720 Hello? 257 00:13:54,920 --> 00:13:56,720 Jamie? 258 00:13:56,720 --> 00:13:58,720 ♪ The sound of old ♪ 259 00:13:58,720 --> 00:14:02,840 ♪ You know that's how we view ♪ 260 00:14:02,840 --> 00:14:04,400 Jamie? 261 00:14:04,400 --> 00:14:09,800 ♪ You gotta know I'm on a roll… ♪ 262 00:14:09,800 --> 00:14:11,440 Jamie? 263 00:14:18,480 --> 00:14:20,480 Can I help you? 264 00:14:20,480 --> 00:14:22,080 What's going on? 265 00:14:24,480 --> 00:14:26,480 Rosie... 266 00:14:26,480 --> 00:14:28,480 she worries too much. 267 00:14:28,480 --> 00:14:30,880 Bilge pumps fail. It happens. 268 00:14:30,880 --> 00:14:32,520 Well, the Coast Guard said -- 269 00:14:32,520 --> 00:14:33,720 We were all living here, you know, 270 00:14:33,720 --> 00:14:35,160 me, Lyns, Chloe, 271 00:14:35,160 --> 00:14:38,160 and then Rosie went inside Lynsey's head 272 00:14:38,160 --> 00:14:41,600 and said it wasn't safe. 273 00:14:41,600 --> 00:14:42,720 Well, is it? 274 00:14:42,720 --> 00:14:44,040 It's our dream house. 275 00:14:44,040 --> 00:14:45,960 It was our dream house five years ago. 276 00:14:45,960 --> 00:14:49,000 It's still our dream house now. 277 00:14:49,000 --> 00:14:50,920 We're just a bit behind schedule. 278 00:14:53,720 --> 00:14:56,040 What did Rosie tell you? 279 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 That I re-mortgaged the sailing club 280 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 to pay for the renovations? 281 00:14:59,360 --> 00:15:00,760 That -- That I'm a control freak? 282 00:15:00,760 --> 00:15:03,440 That Lynsey's wanted to leave me for years? 283 00:15:03,440 --> 00:15:04,680 She didn't say any of those things. 284 00:15:06,320 --> 00:15:08,560 'Cause there's two sides to every story. 285 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 Lynsey... 286 00:15:16,960 --> 00:15:21,160 She wasn't confident when we met. 287 00:15:21,160 --> 00:15:23,840 I helped her believe in herself. 288 00:15:23,840 --> 00:15:25,440 She wouldn't have the sailing club 289 00:15:25,440 --> 00:15:28,440 if it wasn't for me. 290 00:15:28,440 --> 00:15:31,080 We were a team. 291 00:15:33,280 --> 00:15:35,880 She's just lost sight of that, that's all. 292 00:15:35,880 --> 00:15:39,280 Well, do you know anyone that might wanna hurt her? 293 00:15:39,280 --> 00:15:42,080 No. No. No one's tried to hurt her. 294 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 It was an accident, trust me. 295 00:15:46,920 --> 00:15:48,320 Listen, Detective. 296 00:15:48,320 --> 00:15:50,640 You don't have to call me that. 297 00:15:50,640 --> 00:15:53,680 I wouldn't tell you how to investigate a case 298 00:15:53,680 --> 00:15:55,880 or how to fry a fish. 299 00:15:55,880 --> 00:15:59,680 But I do know boats. 300 00:15:59,680 --> 00:16:02,400 Lynsey's got too much on her plate. 301 00:16:02,400 --> 00:16:05,000 She forgot to check the boat before they went out. 302 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 End of story. 303 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 Lyns? 304 00:16:13,400 --> 00:16:15,280 Chloe? 305 00:16:15,280 --> 00:16:17,080 Chloe, slow down. 306 00:16:17,080 --> 00:16:19,520 Slow down, slow down. What's happened? 307 00:16:23,920 --> 00:16:26,520 -Chloe?! -You called him. 308 00:16:26,520 --> 00:16:28,120 He's good a fixing things. 309 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 What's happened? 310 00:16:29,840 --> 00:16:31,440 Someone smashed the boat windows, 311 00:16:31,440 --> 00:16:33,640 and I cut my hand. 312 00:16:33,640 --> 00:16:35,440 Kids are causing trouble again. 313 00:16:35,440 --> 00:16:37,440 You forget to lock the doors? 314 00:16:37,440 --> 00:16:41,040 Does it matter? We can't afford to close. 315 00:16:41,040 --> 00:16:43,680 Either help or leave me alone to get on with it. 316 00:16:45,600 --> 00:16:46,640 Alright. 317 00:16:46,640 --> 00:16:48,480 Come and show me what happened. 318 00:16:50,440 --> 00:16:52,240 Pearl, what you doing here? 319 00:16:52,240 --> 00:16:53,720 Sorry. 320 00:16:53,720 --> 00:16:57,120 I just wondered if we could have a quick chat. 321 00:16:57,120 --> 00:16:59,320 Everyone's going behind my back. 322 00:16:59,320 --> 00:17:01,680 Chloe, Mum. 323 00:17:01,680 --> 00:17:04,960 Well, d'you think the Coast Guard made a mistake? 324 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 If you tell me it's an accident, I'll leave you alone. 325 00:17:06,960 --> 00:17:09,120 It wasn't an accident. 326 00:17:09,120 --> 00:17:11,160 Why haven't you called the police? 327 00:17:13,200 --> 00:17:15,080 Your mum thinks you're protecting someone. 328 00:17:15,080 --> 00:17:16,880 Let me guess, Jamie? 329 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 Jamie would never hurt Chloe. 330 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Well, did he know she'd be on the boat? 331 00:17:20,280 --> 00:17:23,680 He'd never hurt me. 332 00:17:23,680 --> 00:17:25,960 Now you're making me paranoid. He wouldn't. 333 00:17:28,080 --> 00:17:32,080 Well, can you think of anyone that would wanna hurt you? 334 00:17:32,080 --> 00:17:34,480 Can't believe I'm saying this. 335 00:17:34,480 --> 00:17:35,920 Go on. 336 00:17:35,920 --> 00:17:37,880 Henry can never know I suggested it. 337 00:17:37,880 --> 00:17:39,800 -Henry? -Henry Wright, 338 00:17:39,800 --> 00:17:42,080 from the sailing club in Seasalter. 339 00:17:42,080 --> 00:17:43,280 So, a rival club? 340 00:17:43,280 --> 00:17:45,480 I didn't see it that way. 341 00:17:45,480 --> 00:17:47,760 Well, he was on the lifeboat that picked you up. 342 00:17:47,760 --> 00:17:49,360 He saved us. 343 00:17:49,360 --> 00:17:53,440 I'll always be grateful, not just for that. 344 00:17:53,440 --> 00:17:56,680 I was a lonely kid. He taught me to sail. 345 00:17:56,680 --> 00:17:58,280 He was like a father. 346 00:17:58,280 --> 00:18:01,280 That's why I didn't go to the police. 347 00:18:01,280 --> 00:18:03,080 You think Henry sabotaged the boat? 348 00:18:03,080 --> 00:18:05,280 God no. 349 00:18:05,280 --> 00:18:08,320 Heather, his wife. 350 00:18:10,280 --> 00:18:13,480 These, going back years. 351 00:18:13,480 --> 00:18:15,680 There are things she accused me of. 352 00:18:15,680 --> 00:18:18,080 There's no truth in them. 353 00:18:18,080 --> 00:18:19,480 I don't know where she dreamt them up 354 00:18:19,480 --> 00:18:22,080 but she's clearly unhinged. 355 00:18:22,080 --> 00:18:23,760 Would you mind forwarding me those e-mails? 356 00:18:23,760 --> 00:18:26,640 Yeah, I've never told Jamie about them. 357 00:18:26,640 --> 00:18:30,880 Things are hard enough for Chloe without this to worry about. 358 00:18:30,880 --> 00:18:32,480 Find out what happened. 359 00:18:32,480 --> 00:18:35,920 I'll try. 360 00:18:35,920 --> 00:18:38,120 She's got his laugh. 361 00:18:38,120 --> 00:18:41,360 She's got your smile. 362 00:18:41,360 --> 00:18:43,320 Haven't seen it much lately. 363 00:18:43,320 --> 00:18:46,320 I left Jamie. That makes me the bad guy. 364 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 Look at him -- 365 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 He's in his element. 366 00:18:52,640 --> 00:18:54,040 Little emergency. 367 00:18:54,040 --> 00:18:55,880 Now he's the hero. 368 00:19:08,760 --> 00:19:09,920 You read my mind. 369 00:19:09,920 --> 00:19:13,120 You see, I'm not all bad. 370 00:19:13,120 --> 00:19:14,800 So, go on then. 371 00:19:14,800 --> 00:19:18,440 Tell me about Mother Teresa and the family from hell. 372 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 Thanks for today. 373 00:19:27,440 --> 00:19:29,640 You gonna be alright? 374 00:19:29,640 --> 00:19:33,440 It's just gonna be freezing in that house. 375 00:19:33,440 --> 00:19:35,480 Our house. 376 00:19:40,480 --> 00:19:42,840 I could stay if... 377 00:19:53,400 --> 00:19:56,760 Lynsey and Jamie, they make out they hate each other but... 378 00:19:56,760 --> 00:20:00,560 Really, they wanna tear each other's clothes off. 379 00:20:00,560 --> 00:20:02,960 They're in debt. They own that shell of a house. 380 00:20:02,960 --> 00:20:04,760 If it wasn't for Rosie, they'd be homeless. 381 00:20:04,760 --> 00:20:08,200 I told you, Mother Teresa. 382 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 They do love each other. 383 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 And love makes you do stupid things. 384 00:20:12,000 --> 00:20:14,800 I'm saying nothing. 385 00:20:14,800 --> 00:20:16,200 It's alright. 386 00:20:16,200 --> 00:20:19,400 I've, um... got a portable heater 387 00:20:19,400 --> 00:20:23,000 and, um, sleeping bags. 388 00:20:23,000 --> 00:20:25,200 Get up early, watch the sunrise. 389 00:20:25,200 --> 00:20:28,040 The more I'm there, the sooner it'll be finished. 390 00:20:31,720 --> 00:20:34,520 The sooner we can all... 391 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 move in. 392 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 Lyns, wait. I -- 393 00:20:40,320 --> 00:20:41,520 I didn't wanna say anything before, 394 00:20:41,520 --> 00:20:44,280 not in front of Chloe but... 395 00:20:44,280 --> 00:20:46,520 all this, 396 00:20:46,520 --> 00:20:48,560 what we gonna do? 397 00:20:51,320 --> 00:20:53,680 Jamie, there is something I need to tell you. 398 00:20:53,680 --> 00:20:56,880 You think Jamie sabotaged the boats on purpose, 399 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 for insurance? 400 00:20:58,280 --> 00:20:59,880 Maybe they both did. 401 00:20:59,880 --> 00:21:02,480 They wouldn't intentionally hurt their daughter. 402 00:21:02,480 --> 00:21:04,880 No, but they are desperate, 403 00:21:04,880 --> 00:21:07,280 and they're not thinking straight. 404 00:21:07,280 --> 00:21:09,280 I don't know. 405 00:21:09,280 --> 00:21:11,760 I am worried that Chloe could be at risk, though. 406 00:21:19,560 --> 00:21:21,000 Alright. 407 00:21:24,520 --> 00:21:26,920 What's going on? 408 00:21:26,920 --> 00:21:28,920 You said coffee and bacon sandwiches. 409 00:21:28,920 --> 00:21:30,920 Hmm. 410 00:21:30,920 --> 00:21:33,480 I don't smell coffee or bacon sandwiches. 411 00:21:33,480 --> 00:21:37,080 No, uh... I thought we could go sailing. 412 00:21:37,080 --> 00:21:38,680 Surprise. 413 00:21:38,680 --> 00:21:40,040 Ah. 414 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 Oh, come on. 415 00:21:42,440 --> 00:21:44,040 -You done this before? -Yeah. 416 00:21:44,040 --> 00:21:46,440 My dad used to take me out every weekend. 417 00:21:46,440 --> 00:21:47,640 A long time ago. 418 00:21:47,640 --> 00:21:49,200 We're not going to the place 419 00:21:49,200 --> 00:21:50,600 where the boats keep sinking, are we? 420 00:21:50,600 --> 00:21:51,920 It was one boat, and no. 421 00:21:51,920 --> 00:21:54,120 We're going to the other sailing club. 422 00:21:54,120 --> 00:21:55,800 I could be in Gran Canaria right now. 423 00:21:55,800 --> 00:21:58,600 Hmm, yeah, or, uh, paintballing with all those mates. 424 00:21:58,600 --> 00:22:01,200 Yeah. Or at home, staycationing my heart out. 425 00:22:01,200 --> 00:22:02,720 Why are we doing this? 426 00:22:02,720 --> 00:22:04,000 This is how you get your bones down here. 427 00:22:04,000 --> 00:22:05,400 If you can survive one miserable, 428 00:22:05,400 --> 00:22:07,800 freezing seasick day on the Thames Estuary... 429 00:22:07,800 --> 00:22:10,840 I'm, what, no longer a DFL? 430 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 Well, I can't promise that. 431 00:22:12,360 --> 00:22:13,800 Great. 432 00:22:13,800 --> 00:22:17,000 But I have got a confession to make. 433 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 I'm always gonna be a DFL, aren't I? 434 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Probably. 435 00:22:20,160 --> 00:22:22,200 No, I've -- I've got an ulterior motive. 436 00:22:24,480 --> 00:22:27,080 Oh. Okay. 437 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Um, yeah, no. 438 00:22:29,080 --> 00:22:31,000 Okay, really? 439 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 Oh, sorry, no, I didn't -- 440 00:22:32,400 --> 00:22:34,600 I didn't mean it like that. Sorry. 441 00:22:34,600 --> 00:22:36,400 -Oh, 'cause the boat and like... -No, I know. 442 00:22:36,400 --> 00:22:37,640 -...the two of us. -Yeah. 443 00:22:37,640 --> 00:22:39,200 Well, you said an ulterior motive, 444 00:22:39,200 --> 00:22:40,800 -so people only say that -- -Yeah, they do when... 445 00:22:40,800 --> 00:22:42,160 Yes, but, uh, I didn't mean that. 446 00:22:42,160 --> 00:22:45,840 I meant like a professional ulterior motive. 447 00:22:45,840 --> 00:22:48,240 What, like, you wanted to catch some fish or... 448 00:22:48,240 --> 00:22:50,840 Not that profession. 449 00:22:50,840 --> 00:22:52,560 Your side hustle. 450 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 Yeah, I need a sidekick. 451 00:22:54,280 --> 00:22:56,160 I need a sidekick for my side hustle. 452 00:22:56,160 --> 00:22:57,840 -Pearl... -I know what you're gonna say. 453 00:22:57,840 --> 00:22:59,320 -No. -Yeah. 454 00:22:59,320 --> 00:23:02,520 -I know, sure. -I am on holiday. 455 00:23:02,520 --> 00:23:04,720 Yes. 456 00:23:04,720 --> 00:23:07,120 And this is good for that. 457 00:23:07,120 --> 00:23:09,120 Trust me. You... 458 00:23:09,120 --> 00:23:10,520 See, look, that suits you. 459 00:23:10,520 --> 00:23:13,120 Already you're starting. 460 00:23:13,120 --> 00:23:15,520 E'are, sunshine. 461 00:23:15,520 --> 00:23:17,920 Yeah, almost tropical. 462 00:23:20,520 --> 00:23:22,720 Oi! Oi! Hey! 463 00:23:22,720 --> 00:23:25,440 -You're a maniac. -Get off him. 464 00:23:25,440 --> 00:23:27,440 - I've called the police. - What you doing? 465 00:23:27,440 --> 00:23:29,280 Don't you dare come near my family again. 466 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 -You threaten my wife again -- -I don't care! 467 00:23:31,480 --> 00:23:33,080 I'll tell them what you're really like. 468 00:23:33,080 --> 00:23:34,480 -What?! -I don't know what he's doing. 469 00:23:34,480 --> 00:23:36,080 Don't. 470 00:23:36,080 --> 00:23:37,680 Hey. Oi! Oi! 471 00:23:37,680 --> 00:23:39,080 - Stop it! - Stop it. 472 00:23:39,080 --> 00:23:40,440 Stop it! 473 00:23:46,240 --> 00:23:49,640 Jamie just barged in, accusing us of all sorts. 474 00:23:49,640 --> 00:23:52,440 Well, he thinks you sabotaged Lynsey's boat. 475 00:23:52,440 --> 00:23:55,240 We saved Lynsey. 476 00:23:55,240 --> 00:23:59,040 He thinks you sabotaged Lynsey's boat. 477 00:23:59,040 --> 00:24:01,640 Me? 478 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 Lynsey does, too. 479 00:24:08,680 --> 00:24:10,720 She showed me the e-mails. 480 00:24:16,800 --> 00:24:21,200 I sent those e-mails a long time ago. 481 00:24:21,200 --> 00:24:22,320 Why? 482 00:24:22,320 --> 00:24:24,080 'Cause she set up a rival business? 483 00:24:24,080 --> 00:24:26,240 It was ungrateful. 484 00:24:26,240 --> 00:24:30,240 After everything we did for her. 485 00:24:30,240 --> 00:24:34,640 She was a -- a shy, sickly kid. 486 00:24:34,640 --> 00:24:37,240 We took her under our wing, 487 00:24:37,240 --> 00:24:39,880 taught her everything she knows. 488 00:24:39,880 --> 00:24:42,120 She said Henry taught her the ropes. 489 00:24:44,600 --> 00:24:48,000 You accused her of some other things, as well. 490 00:24:48,000 --> 00:24:51,600 Lynsey said none of that was true. 491 00:24:51,600 --> 00:24:53,960 Henry said the same thing. 492 00:24:53,960 --> 00:24:59,400 He promised, and I believe him. 493 00:24:59,400 --> 00:25:01,600 It's just... 494 00:25:01,600 --> 00:25:03,480 when someone puts those ideas in your head, 495 00:25:03,480 --> 00:25:05,360 they're hard to shake. 496 00:25:05,360 --> 00:25:07,760 Honestly, they are just a... 497 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 a strange family. 498 00:25:10,760 --> 00:25:12,960 Look closer to home. 499 00:25:20,600 --> 00:25:22,080 Stay away from him. 500 00:25:22,080 --> 00:25:23,880 Heather's at mine if you need her for a statement. 501 00:25:23,880 --> 00:25:25,120 Yeah. Cheers, thank you. 502 00:25:25,120 --> 00:25:27,040 I was just seeing if, uh, Long John Silver 503 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 wanted to press charges. 504 00:25:28,520 --> 00:25:30,720 -Does he? -Nope, apparently not. 505 00:25:30,720 --> 00:25:32,040 Oh. 506 00:25:32,040 --> 00:25:33,640 Listen, I invited Mike out 507 00:25:33,640 --> 00:25:35,280 with my mates for New Year's Eve, 508 00:25:35,280 --> 00:25:38,520 and he said he was going to a party at yours. 509 00:25:38,520 --> 00:25:41,120 -Oh, yeah. -Oh, cool. 510 00:25:41,120 --> 00:25:43,320 I just wanted to make sure he wasn't making an excuse. 511 00:25:43,320 --> 00:25:45,240 You know, I thought he might be on his own. 512 00:25:45,240 --> 00:25:46,880 Oh, Captain Misery Guts. 513 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 Yeah, exactly. 514 00:25:48,200 --> 00:25:50,200 -No. -Alright. 515 00:25:50,200 --> 00:25:54,000 -Okay, see you. -Yeah, cheers. 516 00:25:54,000 --> 00:25:55,920 It's supposed to be a medium, yeah? 517 00:25:55,920 --> 00:25:59,120 I think medium's a bit optimistic. 518 00:25:59,120 --> 00:26:00,960 You need a large. 519 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 -Ahh. -You alright? 520 00:26:06,600 --> 00:26:09,800 Yeah. 521 00:26:09,800 --> 00:26:13,800 So, how is this, uh, sidekick gig gonna work? 522 00:26:13,800 --> 00:26:15,760 Well, I was gonna push you in the sea 523 00:26:15,760 --> 00:26:17,960 and then get Heather on her own while Henry saved you. 524 00:26:17,960 --> 00:26:19,440 And what if he didn't? 525 00:26:19,440 --> 00:26:21,000 -What, save you? -Yeah. 526 00:26:21,000 --> 00:26:25,600 Hmm, well, the sidekick role is not without risks. 527 00:26:25,600 --> 00:26:27,800 What's that about anyway, the, uh... 528 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 sailing club turf wars? 529 00:26:30,280 --> 00:26:33,080 Bloods and the Crips of the yacht world? 530 00:26:33,080 --> 00:26:35,440 D'you know what? I don't think so. 531 00:26:35,440 --> 00:26:37,640 Harry and Hilda aren't guilty, no? 532 00:26:37,640 --> 00:26:39,400 It's Heather and Henry. 533 00:26:39,400 --> 00:26:41,040 -But anyway, enough. -Yeah. 534 00:26:41,040 --> 00:26:42,240 You're supposed to be on holiday, so... 535 00:26:42,240 --> 00:26:43,840 Yes. Oh! 536 00:26:43,840 --> 00:26:45,240 Keeps the scurvy at bay. 537 00:26:49,760 --> 00:26:52,360 So, my New Year's party... 538 00:26:52,360 --> 00:26:54,760 Ah, about that -- Look, I forgot. 539 00:26:54,760 --> 00:26:56,240 Nikki's invited me out with her friends, 540 00:26:56,240 --> 00:26:59,240 and I said I'd go 541 00:26:59,240 --> 00:27:01,040 and, yeah. 542 00:27:01,040 --> 00:27:02,840 Yeah? 543 00:27:02,840 --> 00:27:04,720 Yeah. 544 00:27:04,720 --> 00:27:06,120 -What? -It's Gran Canaria 545 00:27:06,120 --> 00:27:07,720 and paintballing all over again, innit? 546 00:27:07,720 --> 00:27:11,200 You're just gonna stay at home. 547 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 Look, a pint of Guinness, right? 548 00:27:12,720 --> 00:27:14,120 -A bowl -- -Yeah, bowl of soup, yeah, yeah. 549 00:27:14,120 --> 00:27:15,320 And don't forget noise-canceling headphones. 550 00:27:15,320 --> 00:27:18,320 I'm telling ya, it's bliss. 551 00:27:18,320 --> 00:27:19,960 Sounds lonely. 552 00:27:23,680 --> 00:27:27,320 Is it first New Year since... 553 00:27:29,480 --> 00:27:31,320 Since my wife died. 554 00:27:34,120 --> 00:27:36,360 Yeah, it is, yeah. 555 00:27:40,880 --> 00:27:42,800 What did you used to do? 556 00:27:42,800 --> 00:27:44,800 Oh, well... 557 00:27:44,800 --> 00:27:48,480 She was an extrovert so, uh, I dunno. 558 00:27:48,480 --> 00:27:50,280 We'd end up paying a crazy cover charge 559 00:27:50,280 --> 00:27:53,080 to stand at the bar in a packed out pub. 560 00:27:53,080 --> 00:27:54,960 What, you didn't mind? 561 00:27:54,960 --> 00:27:59,560 Mm, back then... 562 00:27:59,560 --> 00:28:02,760 maybe, I was an extrovert, too. 563 00:28:02,760 --> 00:28:05,760 Well... 564 00:28:05,760 --> 00:28:08,360 I think you should come to my party. 565 00:28:08,360 --> 00:28:11,160 Is it, no kissing, no singing, no resolutions? 566 00:28:11,160 --> 00:28:13,360 -Hard drinking. -Alright. 567 00:28:13,360 --> 00:28:16,760 There's no ulterior motives? 568 00:28:16,760 --> 00:28:19,080 And you don't need a sidekick, 569 00:28:19,080 --> 00:28:21,200 like, some secret New Year's shakedown, no? 570 00:28:21,200 --> 00:28:22,800 No. No, I promise. 571 00:28:22,800 --> 00:28:24,200 Okay? 572 00:28:24,200 --> 00:28:26,040 Let's go. 573 00:28:30,680 --> 00:28:34,080 Thanks for this, taking me out. 574 00:28:34,080 --> 00:28:35,480 We haven't left yet. 575 00:28:35,480 --> 00:28:38,280 Yeah, but it's nice. 576 00:28:38,280 --> 00:28:40,320 I could get used to it. 577 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 Dumb, irresponsible, 578 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 macho nonsense. 579 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 I should never have told you about the e-mails. 580 00:28:50,800 --> 00:28:54,000 You can't just punch anyone who makes you feel threatened. 581 00:28:54,000 --> 00:28:55,800 How dare you, Jamie? 582 00:28:55,800 --> 00:28:57,640 I told you in confidence. 583 00:28:57,640 --> 00:28:59,560 What were you thinking? 584 00:28:59,560 --> 00:29:00,960 It's sad. 585 00:29:00,960 --> 00:29:02,360 It's so predictable. 586 00:29:02,360 --> 00:29:04,880 It's so typical. 587 00:29:04,880 --> 00:29:06,520 Think about Chloe. 588 00:29:16,640 --> 00:29:18,440 You don't think it's Heather? 589 00:29:18,440 --> 00:29:20,000 Jamie? 590 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 He's reckless and impulsive, but he loves them, 591 00:29:21,800 --> 00:29:23,200 I mean anyone can see that. 592 00:29:23,200 --> 00:29:26,960 My girls. I love them, too. 593 00:29:26,960 --> 00:29:30,200 Before they moved back in, I used to go to this book club. 594 00:29:31,800 --> 00:29:35,160 You have to find ways to fill your time. 595 00:29:35,160 --> 00:29:37,080 You'll see that soon. 596 00:29:37,080 --> 00:29:38,880 Empty nest. 597 00:29:38,880 --> 00:29:41,080 We read murder mysteries, 598 00:29:41,080 --> 00:29:43,680 Agatha Christie, that sort of thing. 599 00:29:43,680 --> 00:29:45,880 Huh, right up your street. 600 00:29:45,880 --> 00:29:48,280 I never told anyone, 601 00:29:48,280 --> 00:29:51,680 but I used to read the end first so I'd know what happened. 602 00:29:51,680 --> 00:29:53,880 Hmm. Couldn't bear the suspense. 603 00:29:53,880 --> 00:29:55,520 I'm just impatient. 604 00:29:58,280 --> 00:30:01,080 I'm beside myself with worry. 605 00:30:01,080 --> 00:30:03,760 I love my family. 606 00:30:03,760 --> 00:30:05,560 I'm not going round, beating up suspects, 607 00:30:05,560 --> 00:30:07,080 but I do love them. 608 00:30:07,080 --> 00:30:09,880 So please... 609 00:30:09,880 --> 00:30:13,120 find out who's behind all this before... 610 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 What d'you think you're doing? We're closing up. 611 00:30:26,360 --> 00:30:27,760 Night surveillance. 612 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 What is that? 613 00:30:28,960 --> 00:30:30,360 Night vision goggles. 614 00:30:30,360 --> 00:30:31,760 SAS standard. 615 00:30:32,960 --> 00:30:35,760 You lock up. 616 00:30:35,760 --> 00:30:37,160 Your mum's a badass. 617 00:30:37,160 --> 00:30:39,000 Mm, she's something. 618 00:32:27,080 --> 00:32:30,280 Chloe. 619 00:32:30,280 --> 00:32:31,480 Please don't. 620 00:32:31,480 --> 00:32:33,120 Go away. 621 00:32:37,680 --> 00:32:39,480 Go away! 622 00:32:39,480 --> 00:32:41,280 Chloe. 623 00:32:41,280 --> 00:32:43,320 Please, love. 624 00:32:45,680 --> 00:32:47,480 I called my dad. 625 00:32:47,480 --> 00:32:48,920 Okay. 626 00:32:52,600 --> 00:32:55,000 My dad's gonna come. 627 00:32:55,000 --> 00:32:56,920 Alright, darling. 628 00:32:56,920 --> 00:32:59,320 Chloe. 629 00:32:59,320 --> 00:33:00,560 Yeah? 630 00:33:06,080 --> 00:33:08,080 My dad's gonna...save me. 631 00:33:08,080 --> 00:33:09,480 It's alright. 632 00:33:09,480 --> 00:33:11,520 It's alright, sweetheart. 633 00:33:16,040 --> 00:33:17,600 What if Pearl tells the police?! 634 00:33:17,600 --> 00:33:19,000 That's what you're worried about? 635 00:33:19,000 --> 00:33:20,200 And the boats. 636 00:33:20,200 --> 00:33:21,560 They're insured. I'll fix them. 637 00:33:21,560 --> 00:33:23,200 I don't care about the boats! 638 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 Lyns, you just said you -- 639 00:33:24,800 --> 00:33:27,200 Jamie, all this, we caused this. 640 00:33:27,200 --> 00:33:29,000 -Oh. -I'm sorry. 641 00:33:29,000 --> 00:33:31,880 Oh, my love. 642 00:33:31,880 --> 00:33:33,080 Oh. 643 00:33:33,080 --> 00:33:35,040 We've had quite a morning. 644 00:33:35,040 --> 00:33:37,440 She hasn't had anything to eat. Shall I make you something? 645 00:33:37,440 --> 00:33:39,360 Oh, it's okay. 646 00:33:39,360 --> 00:33:42,760 I-I-I thought you might be hungry, so I made you this. 647 00:33:42,760 --> 00:33:46,360 Planet-saving vegan peanut butter. 648 00:33:46,360 --> 00:33:48,760 I'm not gonna blame you. We need to think together. 649 00:33:48,760 --> 00:33:50,360 - 'Course you are. - We need to be a family! 650 00:33:50,360 --> 00:33:51,920 - It's okay, love. - Don't you see? 651 00:33:51,920 --> 00:33:54,320 - I'll tell them to keep it down. - Us, nothing else. 652 00:33:54,320 --> 00:33:58,120 Jamie, it's that simple, is it? Fantastic. 653 00:33:58,120 --> 00:33:59,360 No one said it's simple, Lynsey. 654 00:33:59,360 --> 00:34:00,960 What do you think you're doing? 655 00:34:00,960 --> 00:34:02,480 - This isn't helping! - Thank you, Rosie. 656 00:34:02,480 --> 00:34:04,080 Come on. Sit down, please. 657 00:34:04,080 --> 00:34:06,480 It must be hard when they argue. 658 00:34:06,480 --> 00:34:08,280 It's worse when they're quiet. 659 00:34:08,280 --> 00:34:11,080 They're talking, kind of. 660 00:34:11,080 --> 00:34:13,400 It's a start. 661 00:34:13,400 --> 00:34:15,200 Sorry. 662 00:34:15,200 --> 00:34:17,400 That looks a bit boring. 663 00:34:17,400 --> 00:34:20,120 Do you want me to make you something hot? 664 00:34:20,120 --> 00:34:22,080 I won't tell. 665 00:34:22,080 --> 00:34:25,080 What about? 666 00:34:25,080 --> 00:34:26,880 It could be our secret. 667 00:34:31,600 --> 00:34:33,440 Soon be home. 668 00:34:39,880 --> 00:34:42,480 Thank you. I mean it. 669 00:34:42,480 --> 00:34:44,160 I think I'm gonna transfer the money back to you. 670 00:34:44,160 --> 00:34:46,360 -You don't have to do that. -No, honestly, I'm so sorry. 671 00:34:46,360 --> 00:34:47,560 It's okay. 672 00:34:47,560 --> 00:34:49,560 Now we know. 673 00:34:49,560 --> 00:34:51,160 It's a cry for help. 674 00:34:51,160 --> 00:34:53,880 These things are hard on kids. 675 00:34:53,880 --> 00:34:55,640 Lynsey's taken her eye off the ball. 676 00:34:55,640 --> 00:34:58,040 Well, maybe spend the money on getting Chloe some help, 677 00:34:58,040 --> 00:34:59,520 someone to talk to. 678 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Hmm. 679 00:35:01,120 --> 00:35:05,120 Lynsey and I used to lock horns when she was a teenager. 680 00:35:05,120 --> 00:35:06,320 I know what people said about me. 681 00:35:06,320 --> 00:35:08,320 I was too strict, too controlling, 682 00:35:08,320 --> 00:35:10,720 too old fashioned. 683 00:35:10,720 --> 00:35:12,160 I'm sure I got things wrong, 684 00:35:12,160 --> 00:35:16,360 but Lynsey never wanted for love. 685 00:35:16,360 --> 00:35:19,240 When she needed me, I was there. 686 00:35:19,240 --> 00:35:22,840 Well, I think Chloe needs your love now. 687 00:35:22,840 --> 00:35:25,680 Oh, don't worry, 688 00:35:25,680 --> 00:35:29,080 I'm going to give her all the love in the world. 689 00:35:36,240 --> 00:35:37,840 Oh! 690 00:35:55,560 --> 00:35:57,200 Budge up. 691 00:36:00,280 --> 00:36:01,880 Sorry, they're noise-canceling. 692 00:36:01,880 --> 00:36:03,280 Oh, I see. 693 00:36:03,280 --> 00:36:06,720 Oh, I said, um, budge up. 694 00:36:18,760 --> 00:36:20,800 It's my wife. 695 00:36:27,800 --> 00:36:30,200 I'm sorry. 696 00:36:30,200 --> 00:36:31,600 Do you want me to... 697 00:36:31,600 --> 00:36:32,640 No. No, no. 698 00:36:32,640 --> 00:36:34,480 No, no, you're alright. 699 00:36:42,360 --> 00:36:45,360 Nice idea, though. 700 00:36:45,360 --> 00:36:46,680 Plaque. 701 00:36:46,680 --> 00:36:50,480 Oh, it's a bit formal for her. 702 00:36:50,480 --> 00:36:53,680 She'd like it better with some graffiti. 703 00:36:53,680 --> 00:36:58,480 The vandals 'round here aren't what they used to be. 704 00:36:58,480 --> 00:37:00,480 Eva the Diva. 705 00:37:00,480 --> 00:37:01,880 Too right. 706 00:37:01,880 --> 00:37:03,920 She was, as well. 707 00:37:08,200 --> 00:37:10,800 It's hard, innit, this time of year? 708 00:37:10,800 --> 00:37:13,320 New starts. Making changes. 709 00:37:13,320 --> 00:37:14,920 Looking forwards. 710 00:37:17,080 --> 00:37:20,280 Reminds us of all the things we're not ready for. 711 00:37:31,600 --> 00:37:32,800 Table six. 712 00:37:32,800 --> 00:37:34,440 Are you alright? 713 00:37:55,840 --> 00:37:58,040 Oh, my God. 714 00:37:58,040 --> 00:37:59,560 Keep it down. 715 00:37:59,560 --> 00:38:01,680 - I'm trying! - I mean the noise. 716 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 People can hear. 717 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 Throwing up in your own restaurant 718 00:38:04,200 --> 00:38:06,000 -isn't a good look. -No. 719 00:38:06,000 --> 00:38:08,560 I haven't done this since you were a teenager. 720 00:38:08,560 --> 00:38:11,160 Corner shop bottle of vodka I seem to remember, 721 00:38:11,160 --> 00:38:12,760 but what was your cover story? 722 00:38:12,760 --> 00:38:14,800 -Food poisoning. -Your cooking. 723 00:38:14,800 --> 00:38:18,360 Oh, yes, you said I was trying to poison you on purpose. 724 00:38:18,360 --> 00:38:20,800 So what have you eaten this time? 725 00:39:22,120 --> 00:39:23,920 Thanks, Mum. This looks great. 726 00:39:23,920 --> 00:39:27,320 Yeah, lovely. 727 00:39:27,320 --> 00:39:29,320 Here you go, my love. 728 00:39:29,320 --> 00:39:32,040 -Your favorite. -Thanks. 729 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 All together. 730 00:39:42,880 --> 00:39:44,920 No one hurt. 731 00:39:46,680 --> 00:39:48,320 Let's be thankful. 732 00:40:14,400 --> 00:40:16,440 Oh. 733 00:40:16,440 --> 00:40:18,040 I-I-I don't mean to be rude. 734 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 We just sat down for dinner. 735 00:40:20,040 --> 00:40:22,240 I know what you're doing, Rosie. 736 00:40:22,240 --> 00:40:24,280 What are you talking about? 737 00:40:24,280 --> 00:40:26,280 I had a bite of Chloe's sandwich. 738 00:40:26,280 --> 00:40:28,520 I've been throwing up all afternoon. 739 00:40:30,680 --> 00:40:32,680 And I rang Heather. 740 00:40:32,680 --> 00:40:34,320 She said that you started the rumors 741 00:40:34,320 --> 00:40:36,120 about Lynsey and Henry all those years ago. 742 00:40:36,120 --> 00:40:37,960 You were the one that said they were having an affair. 743 00:40:37,960 --> 00:40:41,120 Lynsey was infatuated. Silly girl. 744 00:40:41,120 --> 00:40:44,120 She spent all her time there with a man twice her age. 745 00:40:44,120 --> 00:40:47,040 I nipped things in the bud before they got out of hand. 746 00:40:47,040 --> 00:40:48,440 Any parent would've done the same. 747 00:40:48,440 --> 00:40:49,440 You missed her. 748 00:40:49,440 --> 00:40:50,920 It was just the two of you 749 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 and then, suddenly, she had a life of her own. 750 00:40:52,320 --> 00:40:55,320 It was not my job to be Lynsey's friend. 751 00:40:55,320 --> 00:40:58,920 What I did then and what I do now is for the best. 752 00:40:58,920 --> 00:41:02,120 You were poisoning Lynsey, too, when she was a kid? 753 00:41:02,120 --> 00:41:04,720 What? 754 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 That makes it sound awful. 755 00:41:06,120 --> 00:41:08,400 No, it was just... 756 00:41:08,400 --> 00:41:11,800 She liked being looked after, 757 00:41:11,800 --> 00:41:15,400 tucked up in bed, a day or two off school. 758 00:41:15,400 --> 00:41:17,600 Chloe's the same. 759 00:41:17,600 --> 00:41:21,400 Well, Rosie, listen to yourself. 760 00:41:21,400 --> 00:41:23,240 You're poisoning your granddaughter. 761 00:41:23,240 --> 00:41:26,240 Lynsey's making a mess of things. 762 00:41:26,240 --> 00:41:29,720 Jamie, the debt, the house. 763 00:41:29,720 --> 00:41:30,920 They need some guidance, 764 00:41:30,920 --> 00:41:32,520 some control, some consistency. 765 00:41:32,520 --> 00:41:34,760 They need me! 766 00:41:36,400 --> 00:41:39,520 They just don't know it. 767 00:41:39,520 --> 00:41:42,120 It was a way to make them see it. 768 00:41:42,120 --> 00:41:44,280 To make them see sense. 769 00:41:44,280 --> 00:41:46,880 Don't you see what you're teaching Chloe? 770 00:41:46,880 --> 00:41:48,680 That the only way that she can get some attention 771 00:41:48,680 --> 00:41:51,880 is to create a crisis. 772 00:41:51,880 --> 00:41:55,240 I'm sorry, Rosie. 773 00:41:55,240 --> 00:41:58,080 I really wanted to be wrong. 774 00:42:16,280 --> 00:42:18,280 Last table standing. 775 00:42:18,280 --> 00:42:20,320 Thank you so much. 776 00:42:20,320 --> 00:42:21,480 Yes. 777 00:42:21,480 --> 00:42:22,880 Have a great night. 778 00:42:22,880 --> 00:42:24,680 Happy New Year. Take care. 779 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Thank you. 780 00:42:25,680 --> 00:42:27,720 Careful on those steps. 781 00:42:34,960 --> 00:42:39,560 Ruby, suck the lime, lick the salt, and down in one. 782 00:42:39,560 --> 00:42:41,960 Okay. 783 00:42:41,960 --> 00:42:45,760 Right. Now let the hard drinking begin! 784 00:42:45,760 --> 00:42:48,600 Happy New Year. 785 00:42:50,160 --> 00:42:52,080 Urgh! Any more? 786 00:42:52,080 --> 00:42:54,480 What? Pace yourself. 787 00:43:07,840 --> 00:43:09,640 Oh! 788 00:43:15,000 --> 00:43:16,840 Amber and Craig, my mum and dad. 789 00:43:16,840 --> 00:43:18,280 This is Pearl, Charlie's mum. 790 00:43:18,280 --> 00:43:19,560 Hiya. Nice to meet you. 791 00:43:19,560 --> 00:43:21,360 -Hiya. -Hiya. 792 00:43:21,360 --> 00:43:22,840 -You know Charlie. -Alright, kidda. 793 00:43:22,840 --> 00:43:23,840 Hey, good to see you again. 794 00:43:23,840 --> 00:43:24,960 -Cheers. -Cheers. 795 00:43:24,960 --> 00:43:26,360 This is Dolly. This is Ethan. 796 00:43:26,360 --> 00:43:27,760 - Hello. - Ethan's Dolly's... 797 00:43:27,760 --> 00:43:30,560 -Grandson. -Craig, don't be so rude. 798 00:43:30,560 --> 00:43:31,760 Sorry. 799 00:43:31,760 --> 00:43:33,560 Ethan's Dolly's son. 800 00:43:33,560 --> 00:43:35,360 -No. -No? 801 00:43:35,360 --> 00:43:37,760 Ethan... 802 00:43:37,760 --> 00:43:40,560 is my boyfriend. 803 00:43:40,560 --> 00:43:44,480 As long as he plays his cards right. 804 00:43:44,480 --> 00:43:46,480 More Tequila por favor. 805 00:43:46,480 --> 00:43:48,080 Coming up. 806 00:43:48,080 --> 00:43:49,840 Bet you thought it was a quiet life around here. 807 00:43:49,840 --> 00:43:52,080 Get away from the gangs and the serial killers. 808 00:43:52,080 --> 00:43:53,520 I was trying to get away from the gastropubs 809 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 and Farmer's Markets. 810 00:43:55,120 --> 00:43:57,120 Yeah, you're from London. You think you've seen it all. 811 00:43:57,120 --> 00:43:58,920 But on a Saturday night when the bears are in town, 812 00:43:58,920 --> 00:44:00,640 it's like World War Three 'round here. 813 00:44:00,640 --> 00:44:03,000 - I told you not to grill him! - No, we're just -- 814 00:44:03,000 --> 00:44:04,880 Did they ask you for a ride-along? 815 00:44:04,880 --> 00:44:06,120 No. 816 00:44:08,480 --> 00:44:09,680 But you were about to. 817 00:44:09,680 --> 00:44:12,080 We were building up to it. 818 00:44:12,080 --> 00:44:13,640 Now he's gonna think I invited him out 819 00:44:13,640 --> 00:44:17,560 because you two have an ulterior motive. 820 00:44:17,560 --> 00:44:20,760 Whoa! Guys, cheers. 821 00:44:20,760 --> 00:44:22,600 Cheers. 822 00:44:25,920 --> 00:44:27,720 She just wanted to feel needed. 823 00:44:27,720 --> 00:44:29,560 And she did the same thing to her own daughter 824 00:44:29,560 --> 00:44:30,960 all those years ago? 825 00:44:30,960 --> 00:44:33,280 Hmm. She was lonely. 826 00:44:33,280 --> 00:44:36,120 She just couldn't stand the thought of her leaving. 827 00:44:39,320 --> 00:44:41,720 Sounds like she could do with a bunk up. 828 00:44:41,720 --> 00:44:43,320 If she wasn't such a psycho, 829 00:44:43,320 --> 00:44:45,320 I'd ask Ethan if he had a friend. 830 00:45:12,560 --> 00:45:13,960 Okay, everybody! 831 00:45:13,960 --> 00:45:15,560 Make your way outside. 832 00:45:15,560 --> 00:45:17,840 The fireworks are about to start. 833 00:45:24,760 --> 00:45:27,800 Hey, McGuire. You better not be going home. 834 00:45:30,280 --> 00:45:31,520 I'm not. 835 00:45:33,320 --> 00:45:35,960 Well, go on then. What you waiting for? 836 00:45:41,080 --> 00:45:44,520 Ten, nine, eight, seven... 837 00:45:47,120 --> 00:45:49,520 ...three, two, one. 838 00:45:49,520 --> 00:45:52,440 Happy New Year! 839 00:45:52,440 --> 00:45:53,360 Happy New Year! 840 00:45:53,360 --> 00:45:55,000 Happy New Year. 841 00:46:02,800 --> 00:46:05,080 Charlie! 842 00:46:05,080 --> 00:46:08,080 ♪ For Auld acquaintance be forgot ♪ 843 00:46:08,080 --> 00:46:09,760 ♪ And never brought to mind ♪ 844 00:46:09,760 --> 00:46:13,080 Resolution number one -- smash Craig's guitar. 845 00:46:13,080 --> 00:46:17,080 ♪ For auld lang syne ♪ 846 00:46:27,080 --> 00:46:29,480 ♪ We'll take a cup o'kindness ♪ 847 00:46:29,480 --> 00:46:34,280 ♪ For auld lang syne ♪ 848 00:47:09,720 --> 00:47:12,360 Everyone's breaking all your rules. 849 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 Corrected & improved by == Flatto (subscene.com) == 850 00:47:44,840 --> 00:47:48,000 ♪ La, la, la, la, la ♪ 851 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 852 00:47:52,000 --> 00:47:55,440 ♪ La, la, la, la, la ♪ 853 00:47:55,440 --> 00:48:00,160 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 854 00:48:00,160 --> 00:48:03,280 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 855 00:48:03,280 --> 00:48:05,120 ♪ Ooh ♪ 856 00:48:05,120 --> 00:48:08,520 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪58358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.