Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,964 --> 00:00:42,683
A thousand years ago...
2
00:00:43,803 --> 00:00:47,075
A clan of weavers formed a
secret society of assassins.
3
00:00:48,101 --> 00:00:52,482
They silently carried out executions to
restore order to a world on the brink of chaos.
4
00:00:53,846 --> 00:00:57,921
They called themselves the fraternity.
5
00:01:01,924 --> 00:01:05,119
Six weeks ago...
6
00:01:16,924 --> 00:01:19,119
It's my anorexic boss' Birthday
7
00:01:20,119 --> 00:01:25,119
This means a certain amount of preasure
to stand around a conference table
8
00:01:25,519 --> 00:01:27,119
eating crappy food and pretending to worship her
9
00:01:30,819 --> 00:01:34,819
acting for five minutes like Janis
doent make all of our lives miserable
10
00:01:35,009 --> 00:01:38,119
is the hardest work I'll do all day
11
00:01:43,209 --> 00:01:46,209
My job title is account manager
12
00:01:46,400 --> 00:01:50,400
I use to be called and account service representative
13
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
But a consultant told us we need to manage
our clients
14
00:01:53,900 --> 00:01:56,200
and not service them
15
00:02:00,600 --> 00:02:04,600
I have a girlfriend whom I
neither manage nor service
16
00:02:05,200 --> 00:02:10,200
Thats my best friend Barry fucking her
on an Ikea table I picked up for a very good price
17
00:02:11,990 --> 00:02:15,200
Im finding it hard to care about anything these days
18
00:02:15,380 --> 00:02:20,350
In fact, the only thing I do care about is
the fact that I can't care about anything.
19
00:02:20,500 --> 00:02:23,570
It seriously worries me?
20
00:02:23,740 --> 00:02:27,880
My name is Wesley Gibson.
21
00:02:29,940 --> 00:02:33,230
My dad walked out my mom when I was seven days old.
22
00:02:33,580 --> 00:02:37,700
Sometimes I wonder if he ever looked in my baby blue eyes and ask himself:
23
00:02:39,280 --> 00:02:44,630
Did I just father the most insignificant asshole of the 21st century?
24
00:02:59,670 --> 00:03:03,060
If you could consignments to me by the twenty-eighth
25
00:03:03,360 --> 00:03:09,270
Yeah. Do you have the numbers in front of you?
26
00:03:19,140 --> 00:03:24,440
Relax. If your name came up you'd be dead already.
27
00:03:25,820 --> 00:03:29,460
We had some unexpected losses recently.
28
00:03:30,290 --> 00:03:32,150
We'd like to know.
29
00:03:32,310 --> 00:03:35,780
Where our competitor is getting his ammunition.
30
00:03:41,810 --> 00:03:43,410
It's clean.
31
00:03:43,620 --> 00:03:45,240
Meaning?
32
00:03:45,070 --> 00:03:49,370
Meaning it's untraceable.
33
00:03:49,371 --> 00:03:50,371
Your compeditor is very smart
34
00:03:49,460 --> 00:03:51,780
Get down!
35
00:05:32,920 --> 00:05:35,760
No one leaves the fraternity, Cross.
36
00:05:36,460 --> 00:05:39,550
I have a new prospective on a fraternity.
37
00:05:39,650 --> 00:05:44,800
Careful. You don't destroy something thats been around for a 1000 years.
38
00:05:45,060 --> 00:05:48,370
It's already destroyed. He broke the code.
39
00:05:48,540 --> 00:05:50,440
I have to stop this.
40
00:05:50,600 --> 00:05:51,450
Really?
41
00:05:51,510 --> 00:05:53,600
You know this.
42
00:05:53,700 --> 00:05:57,760
So why you don't face me yourself?
43
00:05:57,660 --> 00:06:00,750
Never send a sheep to kill a wolf.
44
00:06:01,680 --> 00:06:04,250
They were just a decoys.
45
00:06:04,360 --> 00:06:06,610
Good bye, Mister X.
46
00:06:36,740 --> 00:06:39,020
Never send a sheep to kill a wolf.
47
00:06:39,160 --> 00:06:41,410
They were just a decoys.
48
00:06:42,810 --> 00:06:44,480
Wesley!
49
00:06:45,150 --> 00:06:46,090
What is it?
50
00:06:46,290 --> 00:06:48,910
What do you mean what is it? Listen!
51
00:06:50,980 --> 00:06:54,380
How am I supposed to sleep through this fucking racket?
52
00:06:55,180 --> 00:06:58,610
When are we gonna move so we don't have to wake up at that shit?
53
00:06:59,160 --> 00:07:00,960
I kinda like it.
54
00:07:01,890 --> 00:07:05,460
It helps to drain out the sound of your annoying fucking voice.
55
00:07:05,930 --> 00:07:08,020
Now please let me sleep.
56
00:07:08,110 --> 00:07:10,640
Have you even thought about our talk?
57
00:07:10,710 --> 00:07:11,960
Yeah.
58
00:07:13,000 --> 00:07:14,890
Which one?
59
00:07:15,960 --> 00:07:17,120
Perfect.
60
00:07:17,500 --> 00:07:18,750
That's perfect.
61
00:07:18,870 --> 00:07:20,300
Feed Annabelle.
62
00:08:08,140 --> 00:08:10,690
Oh my fucking god!
63
00:08:10,780 --> 00:08:13,950
I hope that's not my billing report sitting on your desk.
64
00:08:14,140 --> 00:08:16,790
Holly shit on an alter it is.
65
00:08:17,630 --> 00:08:20,610
I want that report on my desk in one hour.
66
00:08:20,160 --> 00:08:23,500
Okay everybody. We're all delayed for a hour.
67
00:08:23,550 --> 00:08:25,660
Want to hear something sad?
68
00:08:25,660 --> 00:08:30,170
I need an ergonomic keyboard to keep my repetative stress injury in check.
69
00:08:30,270 --> 00:08:34,930
Just a fact that I repeat something enough
that causes me stress is fucking sad.
70
00:08:34,930 --> 00:08:36,210
Nice job dude.
71
00:08:36,150 --> 00:08:37,760
Have you seen Barry?
72
00:08:38,420 --> 00:08:41,770
he had to go to the dentist. Again.
73
00:08:43,090 --> 00:08:45,230
Yes! Ah! Barry! Ahhh!
74
00:08:48,920 --> 00:08:50,850
Do you think, they have that morning after pill here?
75
00:08:51,550 --> 00:08:56,770
thing works, you crush it up in her omelet. "Hey baby, breakfast in bed". Never be to safe.
76
00:08:56,060 --> 00:08:58,190
Oh, god!
77
00:08:58,640 --> 00:09:01,110
I lost my wallet somewhere.
78
00:09:03,110 --> 00:09:04,950
All this together?
79
00:09:05,740 --> 00:09:06,700
No... no...
80
00:09:06,770 --> 00:09:08,150
Yes.
81
00:09:09,510 --> 00:09:10,630
He is the man.
82
00:09:10,860 --> 00:09:11,720
Which is it?
83
00:09:11,770 --> 00:09:13,670
Oh, plus this.
84
00:09:14,220 --> 00:09:15,660
$20.42
85
00:09:16,830 --> 00:09:18,380
Watermelon.
86
00:09:19,520 --> 00:09:21,350
Chicks dig it.
87
00:09:24,200 --> 00:09:25,640
Thanks.
88
00:09:25,880 --> 00:09:26,750
See you next time.
89
00:09:26,800 --> 00:09:27,860
Have a good time.
90
00:09:27,910 --> 00:09:29,330
Love these energy drinks, man.
91
00:09:29,470 --> 00:09:32,080
I'm almost on kind of like an energy drink cleans.
92
00:09:31,520 --> 00:09:34,690
One for breakfast, then two or three for a lunch...
93
00:09:34,790 --> 00:09:35,950
I am the man.
94
00:09:36,300 --> 00:09:38,440
Yeah, right, Barry, I am the man.
95
00:09:38,600 --> 00:09:41,340
in fact, I'm so much the man I have a standing perscription
96
00:09:41,390 --> 00:09:45,190
for medication to control my anxiety attacks.
97
00:09:45,290 --> 00:09:47,730
God, I wish to add something else to relieve my stress!
98
00:09:47,870 --> 00:09:50,460
Hello, Wesley!
99
00:09:52,430 --> 00:09:55,210
You know, there are people. Beatiful people.
100
00:09:55,360 --> 00:09:58,860
You just wish they could see you in a different setting, a different place.
101
00:09:58,930 --> 00:10:01,530
Instead of where you are, what you've become.
102
00:10:01,590 --> 00:10:04,930
Nicole is so hot!
103
00:10:05,010 --> 00:10:05,820
What?
104
00:10:07,050 --> 00:10:09,180
Boom nows the time lad!
105
00:10:09,260 --> 00:10:12,160
But most of you wish you weren't such a pussy
106
00:10:12,330 --> 00:10:15,980
for wishing for things that are never change.
107
00:10:16,580 --> 00:10:17,700
Good god of mine!
108
00:10:17,770 --> 00:10:19,630
You're over here like in spring fucking breaking
109
00:10:19,700 --> 00:10:22,210
and I still don't have that billing report.
110
00:10:21,770 --> 00:10:24,700
Why would you to keep you around, Wesley?
111
00:10:24,840 --> 00:10:26,390
I'll get done, Janice.
112
00:10:26,470 --> 00:10:28,910
Oh, like I've never heard that before.
113
00:10:28,970 --> 00:10:31,300
I'll get it done
114
00:10:31,370 --> 00:10:34,360
I'll get in done, Janice.
115
00:10:50,440 --> 00:10:53,350
I am sorry!
116
00:10:54,070 --> 00:10:59,020
Fuck that sorry, I don't need sorry, I've hired you to get things done.
117
00:11:21,920 --> 00:11:24,970
You know what the best thing is about the end of a day?
118
00:11:25,180 --> 00:11:28,470
Tomorrow it starts all over again.
119
00:11:53,380 --> 00:11:54,580
check account
120
00:11:54,660 --> 00:11:56,870
Other
121
00:11:57,040 --> 00:11:59,220
This transaction cannot be processed
122
00:12:02,660 --> 00:12:04,890
Please enter a withdrawal amount.
Max: $500
123
00:12:05,020 --> 00:12:06,620
This transaction cannot be processed
124
00:12:06,730 --> 00:12:08,580
Insufficent Funds
YOU'RE AN ASSHOLE
125
00:12:10,560 --> 00:12:15,160
you're broke.
Your best friend is fucking
your girlfriend.
YOU KNOW IT.
YOU ARE TOO BIG A PUSSY.
DO ANYTHING ABOUT IT.
126
00:12:15,240 --> 00:12:16,600
Corret
Incorrect
127
00:12:34,890 --> 00:12:37,070
Hi.
128
00:12:49,620 --> 00:12:50,730
I am sorry?
129
00:12:50,760 --> 00:12:52,030
You apologize too much.
130
00:12:56,230 --> 00:12:58,090
Sorry about that.
131
00:13:06,320 --> 00:13:08,690
I knew your father.
132
00:13:11,840 --> 00:13:15,120
My father left the week I was born, so...
133
00:13:15,680 --> 00:13:19,770
Your father died yesterday on the roof top of the Metropolitan building.
134
00:13:20,050 --> 00:13:22,620
Sorry.
135
00:13:27,530 --> 00:13:29,260
Look, the liquor is around just over there, so ...
136
00:13:29,340 --> 00:13:31,820
Your father was one of the great assassins who ever lived.
137
00:13:32,050 --> 00:13:34,550
The man who killed him is behind you.
138
00:14:59,250 --> 00:15:00,810
Sorry.
139
00:15:26,110 --> 00:15:30,160
Oh, Oh my god! Oh my god! What the fuck just happened?
140
00:15:30,210 --> 00:15:32,320
Shit!
141
00:15:32,620 --> 00:15:34,230
Pleas, Please drive faster!
142
00:15:34,310 --> 00:15:35,260
Please be quiet.
143
00:15:35,310 --> 00:15:36,640
Please drive faster!
144
00:15:36,720 --> 00:15:37,420
Quiet.
145
00:15:37,490 --> 00:15:41,910
Please, understand that I care about my life!
146
00:15:44,850 --> 00:15:47,210
I don't know what the fuck you did to piss this guy off,
147
00:15:47,330 --> 00:15:50,250
but can you let me out and call the cops?
148
00:15:52,250 --> 00:15:54,240
Ah!
149
00:15:57,280 --> 00:15:58,960
What are you doing?
150
00:15:59,680 --> 00:16:00,460
Shit!
151
00:16:10,480 --> 00:16:11,490
I think we lost him.
152
00:16:11,740 --> 00:16:15,580
I think we lost him. could you let me
out at the next corner please.
153
00:16:13,030 --> 00:16:14,090
Oh! Wow!
154
00:16:14,260 --> 00:16:17,370
Shit!
155
00:16:23,060 --> 00:16:25,320
Oh, shit.
156
00:16:26,380 --> 00:16:29,240
He is right there!
157
00:16:39,880 --> 00:16:43,310
Look I'm an accountant, just an accountant.
158
00:16:48,770 --> 00:16:52,050
He's fucking persistant, you know?
159
00:16:52,150 --> 00:16:53,910
What the fuck?
160
00:17:01,350 --> 00:17:04,860
You kick his ass!
161
00:17:07,730 --> 00:17:09,640
You gotta shoot him!
162
00:17:10,870 --> 00:17:14,110
What are you doing? What are you shooting the car for?
163
00:17:16,220 --> 00:17:17,670
Are you crazy?
164
00:17:16,200 --> 00:17:17,880
Grab the wheel.
165
00:17:16,840 --> 00:17:19,640
Oh, shit! Where are you going?
166
00:17:20,350 --> 00:17:23,950
You, get... Get back right here!
167
00:17:43,651 --> 00:17:44,651
I'm Sorry
168
00:17:54,060 --> 00:17:55,060
gun?
169
00:17:55,210 --> 00:17:56,820
What?
170
00:17:58,320 --> 00:17:59,750
Under the seat!
171
00:18:00,130 --> 00:18:01,410
Here!
172
00:18:38,120 --> 00:18:39,950
Look out! Look out!
173
00:18:40,210 --> 00:18:44,070
Oh my god! Shiiiit!
174
00:18:48,770 --> 00:18:54,070
I am sorry!
175
00:20:39,730 --> 00:20:42,170
Shit!
176
00:20:44,730 --> 00:20:46,630
Hello!
177
00:20:46,860 --> 00:20:50,050
I have... I dont have any money.
178
00:20:50,480 --> 00:20:53,810
I thought he'd be taller.
179
00:20:55,540 --> 00:20:57,550
Taller?
180
00:20:57,750 --> 00:21:04,440
Sir... sir, I've been try to explain that lady here I'm an accountant...
181
00:21:04,890 --> 00:21:09,560
I'm income service representative, I'm an account manager... and... and..
182
00:21:09,750 --> 00:21:14,440
I'm sure that if you would call my boss Janice she'd fill you in on whatever...
183
00:21:14,590 --> 00:21:17,740
went wrong you can contact her by email... she...
184
00:21:17,930 --> 00:21:21,040
Shoot the wings off the flies.
185
00:21:21,300 --> 00:21:24,010
I don't know what that means.
186
00:21:24,230 --> 00:21:29,020
Shoot the wings off the flies.
187
00:21:30,370 --> 00:21:34,570
I really think you have me mixed up with somebody else...
188
00:21:35,200 --> 00:21:41,770
On three. Either you shoot or I do.
189
00:21:51,230 --> 00:21:53,310
One.
190
00:21:52,050 --> 00:21:55,830
Okay.
191
00:22:00,190 --> 00:22:01,710
Two.
192
00:22:01,860 --> 00:22:05,260
I can't even see them!
193
00:22:09,570 --> 00:22:12,380
Three.
194
00:22:50,480 --> 00:22:51,630
impossible.
195
00:22:51,780 --> 00:22:54,960
A lot of things for you were impossible before today.
196
00:22:55,930 --> 00:22:59,070
What you experienced Wesley was not a panic attach.
197
00:22:59,980 --> 00:23:03,730
Your heart was beating in excess of 400 beats per minute.
198
00:23:03,800 --> 00:23:06,360
Sending abundant amounts of adrenaline into your blood stream.
199
00:23:06,660 --> 00:23:09,850
This allows you to see and react faster than normal.
200
00:23:09,920 --> 00:23:12,850
Only a few people in the world can do that.
201
00:23:12,700 --> 00:23:14,330
Your father could do it.
202
00:23:14,630 --> 00:23:16,220
And you can do it.
203
00:23:16,410 --> 00:23:19,340
With a little work you will find how to control these attacks.
204
00:23:19,530 --> 00:23:21,970
Stay away from me.
205
00:23:22,380 --> 00:23:24,160
You stay back from me.
206
00:23:24,310 --> 00:23:25,500
I have a gun, sir.
207
00:23:24,230 --> 00:23:26,610
All right?
208
00:23:26,790 --> 00:23:28,760
My name is Sloan.
209
00:23:29,390 --> 00:23:30,730
This is Fox.
210
00:23:31,360 --> 00:23:34,550
And the others you see around you are all very good at killing.
211
00:23:34,810 --> 00:23:37,150
So if I were you, I'd keep your gun pointed at me,
212
00:23:37,410 --> 00:23:39,340
you don't want it pointed at any of them.
213
00:23:39,580 --> 00:23:40,590
That's better.
214
00:23:40,880 --> 00:23:42,290
You're insane.
215
00:23:42,060 --> 00:23:44,180
No. Insanity is wasting your life for nothing
216
00:23:44,530 --> 00:23:46,530
when you have a blood of a killer flowing in veins.
217
00:23:46,680 --> 00:23:50,540
Insanity is being shit on, beat down.
218
00:23:50,690 --> 00:23:53,130
Coasting through life in a miserable existence
219
00:23:53,250 --> 00:23:57,510
when you have a caged lion locked inside you and the key to release it.
220
00:23:57,560 --> 00:24:02,460
This gun you holding is an Imanishi-17, it belonged to your father.
221
00:24:03,200 --> 00:24:05,830
He could conduct a symphony orchestra with it.
222
00:24:06,200 --> 00:24:10,510
And you going to use it and to kill that man who shot him down and cold blood.
223
00:24:10,620 --> 00:24:14,920
The same man who tried to kill you tonight.
224
00:24:16,480 --> 00:24:23,490
Your father was one of us. A fraternity of assassins. The weapons of fate.
225
00:24:24,240 --> 00:24:27,500
We've transferred all his savings over to you.
226
00:24:27,610 --> 00:24:32,140
And let me assure you they are substantial ...
227
00:24:32,880 --> 00:24:35,920
It is your long awaited destiny.
228
00:24:36,180 --> 00:24:39,220
To join us.
229
00:24:46,780 --> 00:24:50,620
Back off. Back off.
230
00:24:50,750 --> 00:24:53,650
You don't know anything about me.
231
00:24:53,760 --> 00:24:56,530
Stay away from me. Stay away from me!
232
00:24:56,600 --> 00:24:58,710
Would you stay away from me?
233
00:24:59,640 --> 00:25:01,140
Would you stay away from me, please?
234
00:25:01,260 --> 00:25:04,220
You let me through?
235
00:25:32,570 --> 00:25:34,630
You know, when you have a dream...
236
00:25:34,690 --> 00:25:36,360
And you're half awake.
237
00:25:36,390 --> 00:25:38,490
But it still in a fringe of your brain.
238
00:25:38,560 --> 00:25:43,200
Then you open your eyes and you're so damn glad it was a dream?
239
00:25:49,330 --> 00:25:53,190
This was nothing like that.
240
00:26:18,200 --> 00:26:20,310
One second, thank you.
241
00:26:19,890 --> 00:26:22,150
Ok.
242
00:26:27,760 --> 00:26:31,620
AVAILABLE BALANCE - $3,647,035.59
243
00:26:31,670 --> 00:26:32,150
Shit!
244
00:26:41,710 --> 00:26:43,420
Wesley!
245
00:26:45,930 --> 00:26:47,410
What's up with you?
246
00:26:47,100 --> 00:26:48,950
What do you mean?
247
00:26:48,950 --> 00:26:52,090
Ah, you... you're here early.
248
00:26:55,130 --> 00:26:57,690
Is that... Is that... you seem pepped up. You're all right?
249
00:26:57,840 --> 00:26:59,950
Oh yeah.
250
00:27:00,370 --> 00:27:02,030
Yeah.
251
00:27:02,380 --> 00:27:06,900
I guess I feel... kind of different.
252
00:27:07,630 --> 00:27:10,490
Whatever. I'm gonna get some postit notes you want one?
253
00:27:11,460 --> 00:27:12,020
No.
254
00:27:10,990 --> 00:27:11,490
Really?
255
00:27:12,070 --> 00:27:13,120
Yeah.
256
00:27:13,250 --> 00:27:15,890
Okay.
257
00:27:26,410 --> 00:27:28,140
Jesus-H fucking popsicle!
258
00:27:28,170 --> 00:27:30,180
I still don't have my billing reports.
259
00:27:30,230 --> 00:27:33,340
But you have time to sit here and google you ass off...
260
00:27:33,560 --> 00:27:37,330
Well I know one thing. You got your review coming up next week.
261
00:27:36,810 --> 00:27:41,170
And I can't wait to start checking me off some big fucking boxes.
262
00:27:42,000 --> 00:27:43,860
Attitude: poor.
263
00:27:44,310 --> 00:27:46,470
Performance: poor.
264
00:27:46,540 --> 00:27:48,500
Management skills: poor.
265
00:27:48,580 --> 00:27:52,170
Works well with others? Ha, thats a fucking joke.
266
00:27:52,270 --> 00:27:53,750
What is this bullshit?
267
00:27:53,770 --> 00:27:55,610
Who is this prick?
268
00:27:55,680 --> 00:27:58,320
Some looser gets his head blown off on the roof top of Metropolitan...
269
00:27:58,390 --> 00:28:02,560
Shut the fuck up!!!
270
00:28:07,410 --> 00:28:11,050
She has one single iota of tenuous power.
271
00:28:11,280 --> 00:28:13,740
She thinks she can push everyone around?
272
00:28:14,440 --> 00:28:16,230
You don't need this.
273
00:28:20,690 --> 00:28:23,100
I understand.
274
00:28:23,880 --> 00:28:27,010
Junior high must have been kind of tough.
275
00:28:27,010 --> 00:28:30,510
But it doesn't give you the right to threat your coworkers as a horse shit, Janice.
276
00:28:30,780 --> 00:28:33,420
I know, we laugh at you, Janice.
277
00:28:33,630 --> 00:28:37,060
We all know you keep a stash of jelly doughnuts in the top of your desk.
278
00:28:37,180 --> 00:28:39,320
But I want you to know...
279
00:28:39,570 --> 00:28:44,640
If you weren't such a bitch we'd feel sorry for you.
280
00:28:45,650 --> 00:28:51,920
I do feel sorry for you. But as it's stands, the way you behave...
281
00:28:52,450 --> 00:28:58,110
I feel like I can speak for the entire office... when I tell you...
282
00:28:58,750 --> 00:29:01,890
Go fuck yourself.
283
00:29:12,620 --> 00:29:16,870
Yeah. That was great, bro! Who's the man?
284
00:29:20,270 --> 00:29:22,020
FUCK YOU
285
00:29:22,410 --> 00:29:24,600
I'm the man.
286
00:29:52,640 --> 00:29:53,870
Hi!
287
00:29:58,140 --> 00:29:59,820
Yeah!
288
00:30:00,700 --> 00:30:03,510
It's... It's a bad idea.
289
00:30:05,570 --> 00:30:07,930
Couldn't find your keys, huh?
290
00:30:08,000 --> 00:30:09,360
That could be handy, you gonna teach me that?
291
00:30:09,540 --> 00:30:11,470
I'd might need that.
292
00:30:11,470 --> 00:30:13,150
So Fox, right?
293
00:30:12,650 --> 00:30:14,990
What's that? Is that a call sign?
294
00:30:15,360 --> 00:30:18,020
Like Maverick, Topgun?
295
00:30:18,120 --> 00:30:20,530
You could tell me, but you'd got to kill me?
296
00:30:21,140 --> 00:30:24,650
I'm just kidding.
297
00:31:33,070 --> 00:31:37,340
Check and control rotation on this STB, should be three hundred per minute.
298
00:31:37,440 --> 00:31:40,830
This kind of weave the opposing thread should to be 4000.
299
00:31:40,980 --> 00:31:43,640
Hey you! This is pretty awesome.
300
00:31:45,300 --> 00:31:47,210
Is it a front?
301
00:31:47,620 --> 00:31:49,070
Front for what?
302
00:31:49,120 --> 00:31:52,360
I don't know. Assassination?
303
00:31:53,160 --> 00:31:56,600
You may think this is the front for something.
304
00:31:56,780 --> 00:32:00,140
All I can tell you, this is a textile mill.
305
00:32:00,470 --> 00:32:04,760
George, George! Go help Peter up there.
306
00:32:05,690 --> 00:32:09,030
This is textile mill. And a damn good one.
307
00:32:09,130 --> 00:32:12,270
Yeah, that's cute. but thats bullshit, right?
308
00:32:12,090 --> 00:32:15,210
I mean all these guys are killers, aren't they?
309
00:32:17,370 --> 00:32:19,950
I think you own me some answers...
310
00:32:20,000 --> 00:32:22,440
All right, clearly I don't understand, but...
311
00:32:22,790 --> 00:32:26,730
Do you make sweaters, or do you kill people?
312
00:32:40,560 --> 00:32:43,880
(RUSSIAN) eat my boy, eat.
313
00:32:45,030 --> 00:32:49,130
thats an aweful lot of questions over coffee?
314
00:32:56,610 --> 00:32:58,870
Are you sure you're ready for the answers?
315
00:32:58,940 --> 00:33:01,200
Yes, I'm sure.
316
00:33:01,430 --> 00:33:03,290
Yeah, I can't go back.
317
00:33:03,340 --> 00:33:04,500
to my life.
318
00:33:09,110 --> 00:33:10,970
He's all yours.
319
00:33:12,730 --> 00:33:15,090
We're up.
320
00:33:23,230 --> 00:33:27,440
How are you doing? I'm the Repairman.
321
00:33:27,470 --> 00:33:29,600
What do you repair?
322
00:33:29,780 --> 00:33:33,700
A lifetime of bad habits.
323
00:33:33,770 --> 00:33:34,450
Okay.
324
00:33:34,530 --> 00:33:35,460
Would you do me a favor?
325
00:33:35,860 --> 00:33:37,040
Just put your arms behind your back.
326
00:33:37,210 --> 00:33:39,400
Ah, it's okay.
327
00:33:39,470 --> 00:33:40,400
I don't know...
328
00:33:41,630 --> 00:33:42,640
Just put on your back.
329
00:33:42,750 --> 00:33:43,260
Is this okay?
330
00:33:43,330 --> 00:33:44,360
Just relax.
331
00:33:44,440 --> 00:33:46,920
Is this part of it?
332
00:33:47,400 --> 00:33:49,020
there we go.
333
00:33:49,020 --> 00:33:50,740
You gonna put bag over my head?
334
00:33:50,820 --> 00:33:53,430
No. There's no need for a bag.
335
00:33:53,750 --> 00:33:55,180
It's not too tight, is it?
336
00:33:55,260 --> 00:33:57,790
No, that's... nice.
337
00:34:04,700 --> 00:34:06,590
Why did you come here, Wesley?
338
00:34:06,660 --> 00:34:08,280
Well you brought me here, you remember?
339
00:34:09,390 --> 00:34:12,550
What the fuck you do that for?
340
00:34:26,900 --> 00:34:31,290
How many punches did the Repairman throw before he was counting sheep ?
341
00:34:32,800 --> 00:34:36,030
you know, I haven't spend a lot of time having my face smashed down before, all right?
342
00:34:36,250 --> 00:34:37,990
you spend lot of time with knives?
343
00:34:38,190 --> 00:34:40,300
Breakfast, lunch and dinner.
344
00:34:46,860 --> 00:34:49,070
It was a rhetorical question, Uno.
345
00:34:49,100 --> 00:34:52,920
You interrupt me again, I use the buisness end
346
00:34:53,000 --> 00:34:57,520
Heres what you need to know, puto, Knives are easy to hide.
347
00:34:57,950 --> 00:35:02,090
They dont jam and they never run out of bullets.
348
00:35:02,210 --> 00:35:07,290
They come in handy... when you gotta do some close contact work.
349
00:35:07,450 --> 00:35:09,540
What the fuck?
350
00:35:16,840 --> 00:35:17,470
Come in.
351
00:35:17,900 --> 00:35:18,880
Come in!
352
00:35:20,760 --> 00:35:22,440
you try to cut me.
353
00:35:22,540 --> 00:35:23,950
What?
354
00:35:24,800 --> 00:35:26,280
Try to cut me.
355
00:35:26,300 --> 00:35:30,920
Hey, just ... stick me here.
Be careful with that, it's sharp!
356
00:35:31,280 --> 00:35:34,260
Just stick, and... stick, and...
Why?
357
00:35:34,340 --> 00:35:37,000
Seriously, then I can hurt you!
358
00:35:37,080 --> 00:35:38,230
Okay.
359
00:35:38,310 --> 00:35:39,710
Pussy.
I'm not a pussy.
360
00:35:39,790 --> 00:35:40,870
You are pussy.
361
00:35:40,890 --> 00:35:42,600
I'm not a pussy.
You pussy.
362
00:35:42,670 --> 00:35:45,860
I'm not a pussy, I gotta heathy respect for the human condition.
363
00:35:45,990 --> 00:35:47,770
Fuck that, you're pussy!
I'm not a pussy!
364
00:35:47,820 --> 00:35:48,900
You pussy!
I'm not a pussy.
365
00:35:48,970 --> 00:35:50,560
Come on, pussy!
I'm not a fucking pussy!
366
00:36:11,350 --> 00:36:14,720
Hi. How are you doing?
367
00:36:14,820 --> 00:36:15,890
Fuck!
368
00:36:16,380 --> 00:36:19,130
Just a moment.
369
00:36:19,370 --> 00:36:20,540
Sorry.
370
00:36:21,700 --> 00:36:25,180
Hey, hey, come back, hey!
371
00:36:25,330 --> 00:36:27,500
You must drink. Drink yeah.
372
00:36:29,680 --> 00:36:31,730
(RUSSIAN) Cold
373
00:36:34,600 --> 00:36:35,580
What is this?
374
00:36:35,860 --> 00:36:37,760
This is the recovery room.
375
00:36:37,920 --> 00:36:42,660
This bath stimulates white blood cells and speed up the process.
376
00:36:42,760 --> 00:36:46,600
if you have briuses, cuts, breaks heal in hours, not days.
377
00:36:46,730 --> 00:36:49,320
Are you shitting me?
378
00:36:50,370 --> 00:36:51,500
What is this, Vodka?
379
00:36:51,600 --> 00:36:52,250
Yeah.
380
00:36:52,350 --> 00:36:53,410
Are you russian?
381
00:36:53,180 --> 00:36:54,810
Yeah.
382
00:36:54,970 --> 00:36:55,940
Get up.
383
00:36:57,930 --> 00:36:59,410
This is the gunsmith.
384
00:36:59,580 --> 00:37:03,580
He knows more about a piece than anybody and he's going to teach you how to use it.
385
00:37:04,100 --> 00:37:05,030
How are you doing?
386
00:37:05,310 --> 00:37:06,790
Pretty good.
387
00:37:07,600 --> 00:37:09,830
You know, Richard broke his leg.
388
00:37:10,130 --> 00:37:11,210
Oh, really?
389
00:37:11,290 --> 00:37:13,420
Yeah. In a three places.
390
00:37:14,300 --> 00:37:15,400
How did he do it?
391
00:37:15,500 --> 00:37:17,640
Jumped off a building.
392
00:37:17,790 --> 00:37:19,170
he gonna be ok?
393
00:37:19,270 --> 00:37:21,350
Yeah. pretty bad though.
394
00:37:21,130 --> 00:37:23,160
Oh my god.
395
00:37:23,510 --> 00:37:26,530
Oh my god, you guys did it so realistic.
396
00:37:26,410 --> 00:37:30,850
He's been in a recovery like for three days, and they say they not even going to let him out.
397
00:37:42,350 --> 00:37:45,040
Oh my god.
398
00:37:45,120 --> 00:37:47,200
Oh my god!
oh my GOD!
399
00:37:47,850 --> 00:37:49,730
Hey, we can't shoot in a dead woman!
400
00:37:50,280 --> 00:37:52,920
She might be somebody's mom!
401
00:37:53,540 --> 00:37:56,630
You need to know what is it like to put a bullet in a body.
402
00:37:57,660 --> 00:37:59,850
Why are you here?
403
00:38:00,170 --> 00:38:04,570
You know, I... I thought I was learning to be some kind of super-assassin.
404
00:38:05,850 --> 00:38:10,720
You know, If I wanted to get beat up I would have stayed in my cubicle, you know?
405
00:38:16,970 --> 00:38:18,300
Fuck.
406
00:38:28,800 --> 00:38:30,960
All right, shoot the target.
407
00:38:31,510 --> 00:38:34,020
From there.
408
00:38:34,290 --> 00:38:35,620
You want me shoot through Wilbur?
409
00:38:35,720 --> 00:38:37,910
No I want you to curve the bullet.
410
00:38:38,520 --> 00:38:40,550
How am I supposed to do that?
411
00:38:40,570 --> 00:38:42,910
It's not a question of "how".
412
00:38:42,090 --> 00:38:43,920
It's a question of "what".
413
00:38:44,090 --> 00:38:46,910
If no one told you that bullets flew straight.
414
00:38:47,030 --> 00:38:51,880
And I'd gave you a gun and told you to hit the target, what would you do?
415
00:38:52,480 --> 00:38:55,420
Let your instincts guide you.
416
00:39:09,010 --> 00:39:11,510
How the hell did you do that?
417
00:39:11,510 --> 00:39:15,120
Can you do that? You do that. Hello?
418
00:39:18,280 --> 00:39:20,290
Hey, I think thats a real train
419
00:39:20,390 --> 00:39:22,620
it is.
420
00:39:32,290 --> 00:39:33,780
fucking asshole!
421
00:39:33,600 --> 00:39:35,930
Come on!
422
00:39:39,040 --> 00:39:40,690
lets go!
423
00:39:40,830 --> 00:39:43,910
Are you out of your fucking mind?
424
00:40:14,500 --> 00:40:17,590
Oh god, I feel... I feel...
425
00:40:17,670 --> 00:40:20,630
I feel... I feel kind of good.
426
00:40:28,060 --> 00:40:29,820
He got Rictors.
427
00:40:29,820 --> 00:40:30,950
Perfect shot.
428
00:40:31,070 --> 00:40:32,710
Impossible angle.
429
00:40:33,210 --> 00:40:36,800
Cross is taking us out one by one.
430
00:40:40,610 --> 00:40:44,270
Wesley is the only one who can get to him.
431
00:40:44,630 --> 00:40:47,810
Cross gets closer with each hour.
432
00:40:49,510 --> 00:40:51,770
Get back to work.
433
00:40:54,250 --> 00:40:55,680
Do you see that?
434
00:40:55,800 --> 00:40:56,260
Aha.
435
00:40:56,330 --> 00:40:57,890
it's a shuttle.
436
00:40:59,400 --> 00:41:02,290
I want you to try to catch it.
437
00:41:02,990 --> 00:41:04,940
You want me to stick my hand in there?
438
00:41:04,560 --> 00:41:07,020
Yes. I want you to catch it.
439
00:41:14,140 --> 00:41:17,830
you want to put a gun to my head? I can slow things down like with the fly.
440
00:41:17,930 --> 00:41:20,790
You need to learn to control that by yourself.
441
00:41:37,640 --> 00:41:40,830
This is bullshit! Fuck this!
442
00:41:49,820 --> 00:41:51,800
How is it going today, Wesley?
443
00:41:51,950 --> 00:41:54,890
You know... Fuck the loom, fuck the Repairman.
444
00:41:54,960 --> 00:41:57,720
I can shoot the wings off the back of the fly!
445
00:41:57,820 --> 00:41:58,950
I'm ready!
446
00:41:59,030 --> 00:42:01,340
You will ready when Fox says you ready.
447
00:42:01,470 --> 00:42:02,770
Who puts her in charge?
448
00:42:02,870 --> 00:42:04,530
I did.
449
00:42:08,800 --> 00:42:11,510
Wesley.
450
00:42:14,300 --> 00:42:17,360
People think you use cheese to catch this beauties.
451
00:42:17,480 --> 00:42:20,170
But they go apeshit for peanut butter.
452
00:42:20,420 --> 00:42:24,040
Your farther was a big fan of this.
453
00:42:24,090 --> 00:42:26,170
Watch!
454
00:42:26,220 --> 00:42:27,950
Right...
455
00:42:27,800 --> 00:42:30,590
Plastic explosive of peanut butter.
456
00:42:31,170 --> 00:42:33,380
Sorry, Mickey.
457
00:42:34,610 --> 00:42:38,020
Five... four... three... two... one...
458
00:42:44,000 --> 00:42:45,080
Hey.
459
00:42:45,210 --> 00:42:47,720
Hey, Russian!
460
00:42:48,300 --> 00:42:50,330
Good for that one.
461
00:42:50,930 --> 00:42:54,270
Imagine if you had a thousand?
462
00:42:55,600 --> 00:42:58,410
they really fucked you didn't they?
463
00:42:59,260 --> 00:43:01,600
What the hell did they do to you?
464
00:43:01,670 --> 00:43:05,040
Threw you in front of a moving train for no reason?
465
00:43:05,040 --> 00:43:07,350
Beat the shit out of you?
466
00:43:07,680 --> 00:43:09,910
You know, you can say it this place is bullshit.
467
00:43:10,110 --> 00:43:14,430
This is bullshit, ha? Bullshit?
468
00:43:21,410 --> 00:43:25,530
Repairman in five minutes.
469
00:43:25,830 --> 00:43:27,260
Heads ... out of a question.
470
00:43:33,840 --> 00:43:34,920
Fuck.
471
00:43:35,350 --> 00:43:37,860
You are wasting my fucking time. Why are you here?
472
00:43:37,930 --> 00:43:41,640
I don't know, so hit me.
473
00:43:48,930 --> 00:43:50,160
Why are you here?
474
00:43:50,240 --> 00:43:52,120
I had a shit life, so why wouldn't I?
475
00:43:54,680 --> 00:43:58,180
I wanna kick your fucking ass!
476
00:43:58,270 --> 00:43:59,570
What do you want me to say?
477
00:43:59,320 --> 00:44:00,550
Why are you here?
478
00:44:00,800 --> 00:44:02,890
I don't know!
479
00:44:02,891 --> 00:44:03,891
why are you here?
480
00:44:05,970 --> 00:44:10,180
Why are you here?
481
00:44:09,180 --> 00:44:10,670
I don't know why I'm here.
482
00:44:10,670 --> 00:44:13,840
Why are you here?
483
00:44:14,841 --> 00:44:15,841
I dont know who I am
484
00:44:23,250 --> 00:44:25,660
What did you say?
485
00:44:26,440 --> 00:44:29,230
I said I don't know who I am.
486
00:44:42,310 --> 00:44:43,790
Do you really want to know who you are?
487
00:44:56,750 --> 00:45:00,010
Yeah, It's my room.
488
00:45:00,010 --> 00:45:01,970
No.
489
00:45:02,500 --> 00:45:05,030
This was your father's room.
490
00:45:16,160 --> 00:45:17,990
What happened?
491
00:45:18,670 --> 00:45:21,510
A member of this fraternity went rogue.
492
00:45:21,880 --> 00:45:24,140
Cross...
493
00:45:25,620 --> 00:45:29,460
He started by killing the one man who was better than him.
494
00:45:30,690 --> 00:45:33,260
Your father.
495
00:45:34,790 --> 00:45:37,150
Blind sided him ... on a roof top.
496
00:45:37,320 --> 00:45:40,040
Betrayed him.
497
00:45:42,170 --> 00:45:49,100
Everything in this room books, weapons, clothes belonged to him.
498
00:45:49,280 --> 00:45:52,460
Now they belong to you.
499
00:45:52,570 --> 00:45:55,930
Find a connection in this room, Wesley.
500
00:45:56,710 --> 00:46:00,920
Maybe the only way of finding out who who you are.
501
00:46:19,530 --> 00:46:24,020
Now I know why I could never care about anything before this.
502
00:46:24,100 --> 00:46:26,160
I was living a lie.
503
00:46:26,760 --> 00:46:30,000
Finally I have a chance to step into my father's shoes.
504
00:46:30,150 --> 00:46:31,480
Grow a pair.
505
00:46:31,910 --> 00:46:34,320
Live the life I was born to live.
506
00:46:34,870 --> 00:46:38,760
I've been pissing it all the way like it was another fucking billing report.
507
00:46:38,860 --> 00:46:40,540
I've to train harder.
508
00:46:40,570 --> 00:46:43,630
I have to be as good as my father.
509
00:46:51,220 --> 00:46:54,710
On these shelves, Wesley, are the records of the fraternity kills.
510
00:46:54,880 --> 00:46:57,950
Everything you will need to kill your target.
511
00:46:57,970 --> 00:46:59,700
To kill Cross,
512
00:47:00,610 --> 00:47:03,800
the man, who betrayed fraternity and murdered my father
513
00:47:03,970 --> 00:47:05,250
I must prepare.
514
00:47:05,350 --> 00:47:07,180
I have to become his student.
515
00:47:07,410 --> 00:47:09,870
Memorise every move he ever made.
516
00:47:10,070 --> 00:47:12,650
Every attack he ever executed.
517
00:47:19,170 --> 00:47:23,410
When he dropped a patient in an air tight room surrounded by secret service agents.
518
00:47:23,510 --> 00:47:26,660
And he took out that business man in the elevator.
519
00:47:26,720 --> 00:47:29,750
His bullets untraceable of course.
520
00:47:31,190 --> 00:47:35,760
but no matter what the weapon and how he eliminates his target.
521
00:47:36,840 --> 00:47:40,110
He was always one chess move ahead.
522
00:47:40,860 --> 00:47:43,110
One move more prepared.
523
00:47:43,240 --> 00:47:45,050
One step quicker.
524
00:47:45,270 --> 00:47:47,210
One shot more precise.
525
00:47:47,760 --> 00:47:52,530
In fact in all my research i've found he never missed a target.
526
00:47:52,560 --> 00:47:54,970
Not until me.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
37470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.