All language subtitles for Wanted 2008-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,964 --> 00:00:42,683 A thousand years ago... 2 00:00:43,803 --> 00:00:47,075 A clan of weavers formed a secret society of assassins. 3 00:00:48,101 --> 00:00:52,482 They silently carried out executions to restore order to a world on the brink of chaos. 4 00:00:53,846 --> 00:00:57,921 They called themselves the fraternity. 5 00:01:01,924 --> 00:01:05,119 Six weeks ago... 6 00:01:16,924 --> 00:01:19,119 It's my anorexic boss' Birthday 7 00:01:20,119 --> 00:01:25,119 This means a certain amount of preasure to stand around a conference table 8 00:01:25,519 --> 00:01:27,119 eating crappy food and pretending to worship her 9 00:01:30,819 --> 00:01:34,819 acting for five minutes like Janis doent make all of our lives miserable 10 00:01:35,009 --> 00:01:38,119 is the hardest work I'll do all day 11 00:01:43,209 --> 00:01:46,209 My job title is account manager 12 00:01:46,400 --> 00:01:50,400 I use to be called and account service representative 13 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 But a consultant told us we need to manage our clients 14 00:01:53,900 --> 00:01:56,200 and not service them 15 00:02:00,600 --> 00:02:04,600 I have a girlfriend whom I neither manage nor service 16 00:02:05,200 --> 00:02:10,200 Thats my best friend Barry fucking her on an Ikea table I picked up for a very good price 17 00:02:11,990 --> 00:02:15,200 Im finding it hard to care about anything these days 18 00:02:15,380 --> 00:02:20,350 In fact, the only thing I do care about is the fact that I can't care about anything. 19 00:02:20,500 --> 00:02:23,570 It seriously worries me? 20 00:02:23,740 --> 00:02:27,880 My name is Wesley Gibson. 21 00:02:29,940 --> 00:02:33,230 My dad walked out my mom when I was seven days old. 22 00:02:33,580 --> 00:02:37,700 Sometimes I wonder if he ever looked in my baby blue eyes and ask himself: 23 00:02:39,280 --> 00:02:44,630 Did I just father the most insignificant asshole of the 21st century? 24 00:02:59,670 --> 00:03:03,060 If you could consignments to me by the twenty-eighth 25 00:03:03,360 --> 00:03:09,270 Yeah. Do you have the numbers in front of you? 26 00:03:19,140 --> 00:03:24,440 Relax. If your name came up you'd be dead already. 27 00:03:25,820 --> 00:03:29,460 We had some unexpected losses recently. 28 00:03:30,290 --> 00:03:32,150 We'd like to know. 29 00:03:32,310 --> 00:03:35,780 Where our competitor is getting his ammunition. 30 00:03:41,810 --> 00:03:43,410 It's clean. 31 00:03:43,620 --> 00:03:45,240 Meaning? 32 00:03:45,070 --> 00:03:49,370 Meaning it's untraceable. 33 00:03:49,371 --> 00:03:50,371 Your compeditor is very smart 34 00:03:49,460 --> 00:03:51,780 Get down! 35 00:05:32,920 --> 00:05:35,760 No one leaves the fraternity, Cross. 36 00:05:36,460 --> 00:05:39,550 I have a new prospective on a fraternity. 37 00:05:39,650 --> 00:05:44,800 Careful. You don't destroy something thats been around for a 1000 years. 38 00:05:45,060 --> 00:05:48,370 It's already destroyed. He broke the code. 39 00:05:48,540 --> 00:05:50,440 I have to stop this. 40 00:05:50,600 --> 00:05:51,450 Really? 41 00:05:51,510 --> 00:05:53,600 You know this. 42 00:05:53,700 --> 00:05:57,760 So why you don't face me yourself? 43 00:05:57,660 --> 00:06:00,750 Never send a sheep to kill a wolf. 44 00:06:01,680 --> 00:06:04,250 They were just a decoys. 45 00:06:04,360 --> 00:06:06,610 Good bye, Mister X. 46 00:06:36,740 --> 00:06:39,020 Never send a sheep to kill a wolf. 47 00:06:39,160 --> 00:06:41,410 They were just a decoys. 48 00:06:42,810 --> 00:06:44,480 Wesley! 49 00:06:45,150 --> 00:06:46,090 What is it? 50 00:06:46,290 --> 00:06:48,910 What do you mean what is it? Listen! 51 00:06:50,980 --> 00:06:54,380 How am I supposed to sleep through this fucking racket? 52 00:06:55,180 --> 00:06:58,610 When are we gonna move so we don't have to wake up at that shit? 53 00:06:59,160 --> 00:07:00,960 I kinda like it. 54 00:07:01,890 --> 00:07:05,460 It helps to drain out the sound of your annoying fucking voice. 55 00:07:05,930 --> 00:07:08,020 Now please let me sleep. 56 00:07:08,110 --> 00:07:10,640 Have you even thought about our talk? 57 00:07:10,710 --> 00:07:11,960 Yeah. 58 00:07:13,000 --> 00:07:14,890 Which one? 59 00:07:15,960 --> 00:07:17,120 Perfect. 60 00:07:17,500 --> 00:07:18,750 That's perfect. 61 00:07:18,870 --> 00:07:20,300 Feed Annabelle. 62 00:08:08,140 --> 00:08:10,690 Oh my fucking god! 63 00:08:10,780 --> 00:08:13,950 I hope that's not my billing report sitting on your desk. 64 00:08:14,140 --> 00:08:16,790 Holly shit on an alter it is. 65 00:08:17,630 --> 00:08:20,610 I want that report on my desk in one hour. 66 00:08:20,160 --> 00:08:23,500 Okay everybody. We're all delayed for a hour. 67 00:08:23,550 --> 00:08:25,660 Want to hear something sad? 68 00:08:25,660 --> 00:08:30,170 I need an ergonomic keyboard to keep my repetative stress injury in check. 69 00:08:30,270 --> 00:08:34,930 Just a fact that I repeat something enough that causes me stress is fucking sad. 70 00:08:34,930 --> 00:08:36,210 Nice job dude. 71 00:08:36,150 --> 00:08:37,760 Have you seen Barry? 72 00:08:38,420 --> 00:08:41,770 he had to go to the dentist. Again. 73 00:08:43,090 --> 00:08:45,230 Yes! Ah! Barry! Ahhh! 74 00:08:48,920 --> 00:08:50,850 Do you think, they have that morning after pill here? 75 00:08:51,550 --> 00:08:56,770 thing works, you crush it up in her omelet. "Hey baby, breakfast in bed". Never be to safe. 76 00:08:56,060 --> 00:08:58,190 Oh, god! 77 00:08:58,640 --> 00:09:01,110 I lost my wallet somewhere. 78 00:09:03,110 --> 00:09:04,950 All this together? 79 00:09:05,740 --> 00:09:06,700 No... no... 80 00:09:06,770 --> 00:09:08,150 Yes. 81 00:09:09,510 --> 00:09:10,630 He is the man. 82 00:09:10,860 --> 00:09:11,720 Which is it? 83 00:09:11,770 --> 00:09:13,670 Oh, plus this. 84 00:09:14,220 --> 00:09:15,660 $20.42 85 00:09:16,830 --> 00:09:18,380 Watermelon. 86 00:09:19,520 --> 00:09:21,350 Chicks dig it. 87 00:09:24,200 --> 00:09:25,640 Thanks. 88 00:09:25,880 --> 00:09:26,750 See you next time. 89 00:09:26,800 --> 00:09:27,860 Have a good time. 90 00:09:27,910 --> 00:09:29,330 Love these energy drinks, man. 91 00:09:29,470 --> 00:09:32,080 I'm almost on kind of like an energy drink cleans. 92 00:09:31,520 --> 00:09:34,690 One for breakfast, then two or three for a lunch... 93 00:09:34,790 --> 00:09:35,950 I am the man. 94 00:09:36,300 --> 00:09:38,440 Yeah, right, Barry, I am the man. 95 00:09:38,600 --> 00:09:41,340 in fact, I'm so much the man I have a standing perscription 96 00:09:41,390 --> 00:09:45,190 for medication to control my anxiety attacks. 97 00:09:45,290 --> 00:09:47,730 God, I wish to add something else to relieve my stress! 98 00:09:47,870 --> 00:09:50,460 Hello, Wesley! 99 00:09:52,430 --> 00:09:55,210 You know, there are people. Beatiful people. 100 00:09:55,360 --> 00:09:58,860 You just wish they could see you in a different setting, a different place. 101 00:09:58,930 --> 00:10:01,530 Instead of where you are, what you've become. 102 00:10:01,590 --> 00:10:04,930 Nicole is so hot! 103 00:10:05,010 --> 00:10:05,820 What? 104 00:10:07,050 --> 00:10:09,180 Boom nows the time lad! 105 00:10:09,260 --> 00:10:12,160 But most of you wish you weren't such a pussy 106 00:10:12,330 --> 00:10:15,980 for wishing for things that are never change. 107 00:10:16,580 --> 00:10:17,700 Good god of mine! 108 00:10:17,770 --> 00:10:19,630 You're over here like in spring fucking breaking 109 00:10:19,700 --> 00:10:22,210 and I still don't have that billing report. 110 00:10:21,770 --> 00:10:24,700 Why would you to keep you around, Wesley? 111 00:10:24,840 --> 00:10:26,390 I'll get done, Janice. 112 00:10:26,470 --> 00:10:28,910 Oh, like I've never heard that before. 113 00:10:28,970 --> 00:10:31,300 I'll get it done 114 00:10:31,370 --> 00:10:34,360 I'll get in done, Janice. 115 00:10:50,440 --> 00:10:53,350 I am sorry! 116 00:10:54,070 --> 00:10:59,020 Fuck that sorry, I don't need sorry, I've hired you to get things done. 117 00:11:21,920 --> 00:11:24,970 You know what the best thing is about the end of a day? 118 00:11:25,180 --> 00:11:28,470 Tomorrow it starts all over again. 119 00:11:53,380 --> 00:11:54,580 check account 120 00:11:54,660 --> 00:11:56,870 Other 121 00:11:57,040 --> 00:11:59,220 This transaction cannot be processed 122 00:12:02,660 --> 00:12:04,890 Please enter a withdrawal amount. Max: $500 123 00:12:05,020 --> 00:12:06,620 This transaction cannot be processed 124 00:12:06,730 --> 00:12:08,580 Insufficent Funds YOU'RE AN ASSHOLE 125 00:12:10,560 --> 00:12:15,160 you're broke. Your best friend is fucking your girlfriend. YOU KNOW IT. YOU ARE TOO BIG A PUSSY. DO ANYTHING ABOUT IT. 126 00:12:15,240 --> 00:12:16,600 Corret Incorrect 127 00:12:34,890 --> 00:12:37,070 Hi. 128 00:12:49,620 --> 00:12:50,730 I am sorry? 129 00:12:50,760 --> 00:12:52,030 You apologize too much. 130 00:12:56,230 --> 00:12:58,090 Sorry about that. 131 00:13:06,320 --> 00:13:08,690 I knew your father. 132 00:13:11,840 --> 00:13:15,120 My father left the week I was born, so... 133 00:13:15,680 --> 00:13:19,770 Your father died yesterday on the roof top of the Metropolitan building. 134 00:13:20,050 --> 00:13:22,620 Sorry. 135 00:13:27,530 --> 00:13:29,260 Look, the liquor is around just over there, so ... 136 00:13:29,340 --> 00:13:31,820 Your father was one of the great assassins who ever lived. 137 00:13:32,050 --> 00:13:34,550 The man who killed him is behind you. 138 00:14:59,250 --> 00:15:00,810 Sorry. 139 00:15:26,110 --> 00:15:30,160 Oh, Oh my god! Oh my god! What the fuck just happened? 140 00:15:30,210 --> 00:15:32,320 Shit! 141 00:15:32,620 --> 00:15:34,230 Pleas, Please drive faster! 142 00:15:34,310 --> 00:15:35,260 Please be quiet. 143 00:15:35,310 --> 00:15:36,640 Please drive faster! 144 00:15:36,720 --> 00:15:37,420 Quiet. 145 00:15:37,490 --> 00:15:41,910 Please, understand that I care about my life! 146 00:15:44,850 --> 00:15:47,210 I don't know what the fuck you did to piss this guy off, 147 00:15:47,330 --> 00:15:50,250 but can you let me out and call the cops? 148 00:15:52,250 --> 00:15:54,240 Ah! 149 00:15:57,280 --> 00:15:58,960 What are you doing? 150 00:15:59,680 --> 00:16:00,460 Shit! 151 00:16:10,480 --> 00:16:11,490 I think we lost him. 152 00:16:11,740 --> 00:16:15,580 I think we lost him. could you let me out at the next corner please. 153 00:16:13,030 --> 00:16:14,090 Oh! Wow! 154 00:16:14,260 --> 00:16:17,370 Shit! 155 00:16:23,060 --> 00:16:25,320 Oh, shit. 156 00:16:26,380 --> 00:16:29,240 He is right there! 157 00:16:39,880 --> 00:16:43,310 Look I'm an accountant, just an accountant. 158 00:16:48,770 --> 00:16:52,050 He's fucking persistant, you know? 159 00:16:52,150 --> 00:16:53,910 What the fuck? 160 00:17:01,350 --> 00:17:04,860 You kick his ass! 161 00:17:07,730 --> 00:17:09,640 You gotta shoot him! 162 00:17:10,870 --> 00:17:14,110 What are you doing? What are you shooting the car for? 163 00:17:16,220 --> 00:17:17,670 Are you crazy? 164 00:17:16,200 --> 00:17:17,880 Grab the wheel. 165 00:17:16,840 --> 00:17:19,640 Oh, shit! Where are you going? 166 00:17:20,350 --> 00:17:23,950 You, get... Get back right here! 167 00:17:43,651 --> 00:17:44,651 I'm Sorry 168 00:17:54,060 --> 00:17:55,060 gun? 169 00:17:55,210 --> 00:17:56,820 What? 170 00:17:58,320 --> 00:17:59,750 Under the seat! 171 00:18:00,130 --> 00:18:01,410 Here! 172 00:18:38,120 --> 00:18:39,950 Look out! Look out! 173 00:18:40,210 --> 00:18:44,070 Oh my god! Shiiiit! 174 00:18:48,770 --> 00:18:54,070 I am sorry! 175 00:20:39,730 --> 00:20:42,170 Shit! 176 00:20:44,730 --> 00:20:46,630 Hello! 177 00:20:46,860 --> 00:20:50,050 I have... I dont have any money. 178 00:20:50,480 --> 00:20:53,810 I thought he'd be taller. 179 00:20:55,540 --> 00:20:57,550 Taller? 180 00:20:57,750 --> 00:21:04,440 Sir... sir, I've been try to explain that lady here I'm an accountant... 181 00:21:04,890 --> 00:21:09,560 I'm income service representative, I'm an account manager... and... and.. 182 00:21:09,750 --> 00:21:14,440 I'm sure that if you would call my boss Janice she'd fill you in on whatever... 183 00:21:14,590 --> 00:21:17,740 went wrong you can contact her by email... she... 184 00:21:17,930 --> 00:21:21,040 Shoot the wings off the flies. 185 00:21:21,300 --> 00:21:24,010 I don't know what that means. 186 00:21:24,230 --> 00:21:29,020 Shoot the wings off the flies. 187 00:21:30,370 --> 00:21:34,570 I really think you have me mixed up with somebody else... 188 00:21:35,200 --> 00:21:41,770 On three. Either you shoot or I do. 189 00:21:51,230 --> 00:21:53,310 One. 190 00:21:52,050 --> 00:21:55,830 Okay. 191 00:22:00,190 --> 00:22:01,710 Two. 192 00:22:01,860 --> 00:22:05,260 I can't even see them! 193 00:22:09,570 --> 00:22:12,380 Three. 194 00:22:50,480 --> 00:22:51,630 impossible. 195 00:22:51,780 --> 00:22:54,960 A lot of things for you were impossible before today. 196 00:22:55,930 --> 00:22:59,070 What you experienced Wesley was not a panic attach. 197 00:22:59,980 --> 00:23:03,730 Your heart was beating in excess of 400 beats per minute. 198 00:23:03,800 --> 00:23:06,360 Sending abundant amounts of adrenaline into your blood stream. 199 00:23:06,660 --> 00:23:09,850 This allows you to see and react faster than normal. 200 00:23:09,920 --> 00:23:12,850 Only a few people in the world can do that. 201 00:23:12,700 --> 00:23:14,330 Your father could do it. 202 00:23:14,630 --> 00:23:16,220 And you can do it. 203 00:23:16,410 --> 00:23:19,340 With a little work you will find how to control these attacks. 204 00:23:19,530 --> 00:23:21,970 Stay away from me. 205 00:23:22,380 --> 00:23:24,160 You stay back from me. 206 00:23:24,310 --> 00:23:25,500 I have a gun, sir. 207 00:23:24,230 --> 00:23:26,610 All right? 208 00:23:26,790 --> 00:23:28,760 My name is Sloan. 209 00:23:29,390 --> 00:23:30,730 This is Fox. 210 00:23:31,360 --> 00:23:34,550 And the others you see around you are all very good at killing. 211 00:23:34,810 --> 00:23:37,150 So if I were you, I'd keep your gun pointed at me, 212 00:23:37,410 --> 00:23:39,340 you don't want it pointed at any of them. 213 00:23:39,580 --> 00:23:40,590 That's better. 214 00:23:40,880 --> 00:23:42,290 You're insane. 215 00:23:42,060 --> 00:23:44,180 No. Insanity is wasting your life for nothing 216 00:23:44,530 --> 00:23:46,530 when you have a blood of a killer flowing in veins. 217 00:23:46,680 --> 00:23:50,540 Insanity is being shit on, beat down. 218 00:23:50,690 --> 00:23:53,130 Coasting through life in a miserable existence 219 00:23:53,250 --> 00:23:57,510 when you have a caged lion locked inside you and the key to release it. 220 00:23:57,560 --> 00:24:02,460 This gun you holding is an Imanishi-17, it belonged to your father. 221 00:24:03,200 --> 00:24:05,830 He could conduct a symphony orchestra with it. 222 00:24:06,200 --> 00:24:10,510 And you going to use it and to kill that man who shot him down and cold blood. 223 00:24:10,620 --> 00:24:14,920 The same man who tried to kill you tonight. 224 00:24:16,480 --> 00:24:23,490 Your father was one of us. A fraternity of assassins. The weapons of fate. 225 00:24:24,240 --> 00:24:27,500 We've transferred all his savings over to you. 226 00:24:27,610 --> 00:24:32,140 And let me assure you they are substantial ... 227 00:24:32,880 --> 00:24:35,920 It is your long awaited destiny. 228 00:24:36,180 --> 00:24:39,220 To join us. 229 00:24:46,780 --> 00:24:50,620 Back off. Back off. 230 00:24:50,750 --> 00:24:53,650 You don't know anything about me. 231 00:24:53,760 --> 00:24:56,530 Stay away from me. Stay away from me! 232 00:24:56,600 --> 00:24:58,710 Would you stay away from me? 233 00:24:59,640 --> 00:25:01,140 Would you stay away from me, please? 234 00:25:01,260 --> 00:25:04,220 You let me through? 235 00:25:32,570 --> 00:25:34,630 You know, when you have a dream... 236 00:25:34,690 --> 00:25:36,360 And you're half awake. 237 00:25:36,390 --> 00:25:38,490 But it still in a fringe of your brain. 238 00:25:38,560 --> 00:25:43,200 Then you open your eyes and you're so damn glad it was a dream? 239 00:25:49,330 --> 00:25:53,190 This was nothing like that. 240 00:26:18,200 --> 00:26:20,310 One second, thank you. 241 00:26:19,890 --> 00:26:22,150 Ok. 242 00:26:27,760 --> 00:26:31,620 AVAILABLE BALANCE - $3,647,035.59 243 00:26:31,670 --> 00:26:32,150 Shit! 244 00:26:41,710 --> 00:26:43,420 Wesley! 245 00:26:45,930 --> 00:26:47,410 What's up with you? 246 00:26:47,100 --> 00:26:48,950 What do you mean? 247 00:26:48,950 --> 00:26:52,090 Ah, you... you're here early. 248 00:26:55,130 --> 00:26:57,690 Is that... Is that... you seem pepped up. You're all right? 249 00:26:57,840 --> 00:26:59,950 Oh yeah. 250 00:27:00,370 --> 00:27:02,030 Yeah. 251 00:27:02,380 --> 00:27:06,900 I guess I feel... kind of different. 252 00:27:07,630 --> 00:27:10,490 Whatever. I'm gonna get some postit notes you want one? 253 00:27:11,460 --> 00:27:12,020 No. 254 00:27:10,990 --> 00:27:11,490 Really? 255 00:27:12,070 --> 00:27:13,120 Yeah. 256 00:27:13,250 --> 00:27:15,890 Okay. 257 00:27:26,410 --> 00:27:28,140 Jesus-H fucking popsicle! 258 00:27:28,170 --> 00:27:30,180 I still don't have my billing reports. 259 00:27:30,230 --> 00:27:33,340 But you have time to sit here and google you ass off... 260 00:27:33,560 --> 00:27:37,330 Well I know one thing. You got your review coming up next week. 261 00:27:36,810 --> 00:27:41,170 And I can't wait to start checking me off some big fucking boxes. 262 00:27:42,000 --> 00:27:43,860 Attitude: poor. 263 00:27:44,310 --> 00:27:46,470 Performance: poor. 264 00:27:46,540 --> 00:27:48,500 Management skills: poor. 265 00:27:48,580 --> 00:27:52,170 Works well with others? Ha, thats a fucking joke. 266 00:27:52,270 --> 00:27:53,750 What is this bullshit? 267 00:27:53,770 --> 00:27:55,610 Who is this prick? 268 00:27:55,680 --> 00:27:58,320 Some looser gets his head blown off on the roof top of Metropolitan... 269 00:27:58,390 --> 00:28:02,560 Shut the fuck up!!! 270 00:28:07,410 --> 00:28:11,050 She has one single iota of tenuous power. 271 00:28:11,280 --> 00:28:13,740 She thinks she can push everyone around? 272 00:28:14,440 --> 00:28:16,230 You don't need this. 273 00:28:20,690 --> 00:28:23,100 I understand. 274 00:28:23,880 --> 00:28:27,010 Junior high must have been kind of tough. 275 00:28:27,010 --> 00:28:30,510 But it doesn't give you the right to threat your coworkers as a horse shit, Janice. 276 00:28:30,780 --> 00:28:33,420 I know, we laugh at you, Janice. 277 00:28:33,630 --> 00:28:37,060 We all know you keep a stash of jelly doughnuts in the top of your desk. 278 00:28:37,180 --> 00:28:39,320 But I want you to know... 279 00:28:39,570 --> 00:28:44,640 If you weren't such a bitch we'd feel sorry for you. 280 00:28:45,650 --> 00:28:51,920 I do feel sorry for you. But as it's stands, the way you behave... 281 00:28:52,450 --> 00:28:58,110 I feel like I can speak for the entire office... when I tell you... 282 00:28:58,750 --> 00:29:01,890 Go fuck yourself. 283 00:29:12,620 --> 00:29:16,870 Yeah. That was great, bro! Who's the man? 284 00:29:20,270 --> 00:29:22,020 FUCK YOU 285 00:29:22,410 --> 00:29:24,600 I'm the man. 286 00:29:52,640 --> 00:29:53,870 Hi! 287 00:29:58,140 --> 00:29:59,820 Yeah! 288 00:30:00,700 --> 00:30:03,510 It's... It's a bad idea. 289 00:30:05,570 --> 00:30:07,930 Couldn't find your keys, huh? 290 00:30:08,000 --> 00:30:09,360 That could be handy, you gonna teach me that? 291 00:30:09,540 --> 00:30:11,470 I'd might need that. 292 00:30:11,470 --> 00:30:13,150 So Fox, right? 293 00:30:12,650 --> 00:30:14,990 What's that? Is that a call sign? 294 00:30:15,360 --> 00:30:18,020 Like Maverick, Topgun? 295 00:30:18,120 --> 00:30:20,530 You could tell me, but you'd got to kill me? 296 00:30:21,140 --> 00:30:24,650 I'm just kidding. 297 00:31:33,070 --> 00:31:37,340 Check and control rotation on this STB, should be three hundred per minute. 298 00:31:37,440 --> 00:31:40,830 This kind of weave the opposing thread should to be 4000. 299 00:31:40,980 --> 00:31:43,640 Hey you! This is pretty awesome. 300 00:31:45,300 --> 00:31:47,210 Is it a front? 301 00:31:47,620 --> 00:31:49,070 Front for what? 302 00:31:49,120 --> 00:31:52,360 I don't know. Assassination? 303 00:31:53,160 --> 00:31:56,600 You may think this is the front for something. 304 00:31:56,780 --> 00:32:00,140 All I can tell you, this is a textile mill. 305 00:32:00,470 --> 00:32:04,760 George, George! Go help Peter up there. 306 00:32:05,690 --> 00:32:09,030 This is textile mill. And a damn good one. 307 00:32:09,130 --> 00:32:12,270 Yeah, that's cute. but thats bullshit, right? 308 00:32:12,090 --> 00:32:15,210 I mean all these guys are killers, aren't they? 309 00:32:17,370 --> 00:32:19,950 I think you own me some answers... 310 00:32:20,000 --> 00:32:22,440 All right, clearly I don't understand, but... 311 00:32:22,790 --> 00:32:26,730 Do you make sweaters, or do you kill people? 312 00:32:40,560 --> 00:32:43,880 (RUSSIAN) eat my boy, eat. 313 00:32:45,030 --> 00:32:49,130 thats an aweful lot of questions over coffee? 314 00:32:56,610 --> 00:32:58,870 Are you sure you're ready for the answers? 315 00:32:58,940 --> 00:33:01,200 Yes, I'm sure. 316 00:33:01,430 --> 00:33:03,290 Yeah, I can't go back. 317 00:33:03,340 --> 00:33:04,500 to my life. 318 00:33:09,110 --> 00:33:10,970 He's all yours. 319 00:33:12,730 --> 00:33:15,090 We're up. 320 00:33:23,230 --> 00:33:27,440 How are you doing? I'm the Repairman. 321 00:33:27,470 --> 00:33:29,600 What do you repair? 322 00:33:29,780 --> 00:33:33,700 A lifetime of bad habits. 323 00:33:33,770 --> 00:33:34,450 Okay. 324 00:33:34,530 --> 00:33:35,460 Would you do me a favor? 325 00:33:35,860 --> 00:33:37,040 Just put your arms behind your back. 326 00:33:37,210 --> 00:33:39,400 Ah, it's okay. 327 00:33:39,470 --> 00:33:40,400 I don't know... 328 00:33:41,630 --> 00:33:42,640 Just put on your back. 329 00:33:42,750 --> 00:33:43,260 Is this okay? 330 00:33:43,330 --> 00:33:44,360 Just relax. 331 00:33:44,440 --> 00:33:46,920 Is this part of it? 332 00:33:47,400 --> 00:33:49,020 there we go. 333 00:33:49,020 --> 00:33:50,740 You gonna put bag over my head? 334 00:33:50,820 --> 00:33:53,430 No. There's no need for a bag. 335 00:33:53,750 --> 00:33:55,180 It's not too tight, is it? 336 00:33:55,260 --> 00:33:57,790 No, that's... nice. 337 00:34:04,700 --> 00:34:06,590 Why did you come here, Wesley? 338 00:34:06,660 --> 00:34:08,280 Well you brought me here, you remember? 339 00:34:09,390 --> 00:34:12,550 What the fuck you do that for? 340 00:34:26,900 --> 00:34:31,290 How many punches did the Repairman throw before he was counting sheep ? 341 00:34:32,800 --> 00:34:36,030 you know, I haven't spend a lot of time having my face smashed down before, all right? 342 00:34:36,250 --> 00:34:37,990 you spend lot of time with knives? 343 00:34:38,190 --> 00:34:40,300 Breakfast, lunch and dinner. 344 00:34:46,860 --> 00:34:49,070 It was a rhetorical question, Uno. 345 00:34:49,100 --> 00:34:52,920 You interrupt me again, I use the buisness end 346 00:34:53,000 --> 00:34:57,520 Heres what you need to know, puto, Knives are easy to hide. 347 00:34:57,950 --> 00:35:02,090 They dont jam and they never run out of bullets. 348 00:35:02,210 --> 00:35:07,290 They come in handy... when you gotta do some close contact work. 349 00:35:07,450 --> 00:35:09,540 What the fuck? 350 00:35:16,840 --> 00:35:17,470 Come in. 351 00:35:17,900 --> 00:35:18,880 Come in! 352 00:35:20,760 --> 00:35:22,440 you try to cut me. 353 00:35:22,540 --> 00:35:23,950 What? 354 00:35:24,800 --> 00:35:26,280 Try to cut me. 355 00:35:26,300 --> 00:35:30,920 Hey, just ... stick me here. Be careful with that, it's sharp! 356 00:35:31,280 --> 00:35:34,260 Just stick, and... stick, and... Why? 357 00:35:34,340 --> 00:35:37,000 Seriously, then I can hurt you! 358 00:35:37,080 --> 00:35:38,230 Okay. 359 00:35:38,310 --> 00:35:39,710 Pussy. I'm not a pussy. 360 00:35:39,790 --> 00:35:40,870 You are pussy. 361 00:35:40,890 --> 00:35:42,600 I'm not a pussy. You pussy. 362 00:35:42,670 --> 00:35:45,860 I'm not a pussy, I gotta heathy respect for the human condition. 363 00:35:45,990 --> 00:35:47,770 Fuck that, you're pussy! I'm not a pussy! 364 00:35:47,820 --> 00:35:48,900 You pussy! I'm not a pussy. 365 00:35:48,970 --> 00:35:50,560 Come on, pussy! I'm not a fucking pussy! 366 00:36:11,350 --> 00:36:14,720 Hi. How are you doing? 367 00:36:14,820 --> 00:36:15,890 Fuck! 368 00:36:16,380 --> 00:36:19,130 Just a moment. 369 00:36:19,370 --> 00:36:20,540 Sorry. 370 00:36:21,700 --> 00:36:25,180 Hey, hey, come back, hey! 371 00:36:25,330 --> 00:36:27,500 You must drink. Drink yeah. 372 00:36:29,680 --> 00:36:31,730 (RUSSIAN) Cold 373 00:36:34,600 --> 00:36:35,580 What is this? 374 00:36:35,860 --> 00:36:37,760 This is the recovery room. 375 00:36:37,920 --> 00:36:42,660 This bath stimulates white blood cells and speed up the process. 376 00:36:42,760 --> 00:36:46,600 if you have briuses, cuts, breaks heal in hours, not days. 377 00:36:46,730 --> 00:36:49,320 Are you shitting me? 378 00:36:50,370 --> 00:36:51,500 What is this, Vodka? 379 00:36:51,600 --> 00:36:52,250 Yeah. 380 00:36:52,350 --> 00:36:53,410 Are you russian? 381 00:36:53,180 --> 00:36:54,810 Yeah. 382 00:36:54,970 --> 00:36:55,940 Get up. 383 00:36:57,930 --> 00:36:59,410 This is the gunsmith. 384 00:36:59,580 --> 00:37:03,580 He knows more about a piece than anybody and he's going to teach you how to use it. 385 00:37:04,100 --> 00:37:05,030 How are you doing? 386 00:37:05,310 --> 00:37:06,790 Pretty good. 387 00:37:07,600 --> 00:37:09,830 You know, Richard broke his leg. 388 00:37:10,130 --> 00:37:11,210 Oh, really? 389 00:37:11,290 --> 00:37:13,420 Yeah. In a three places. 390 00:37:14,300 --> 00:37:15,400 How did he do it? 391 00:37:15,500 --> 00:37:17,640 Jumped off a building. 392 00:37:17,790 --> 00:37:19,170 he gonna be ok? 393 00:37:19,270 --> 00:37:21,350 Yeah. pretty bad though. 394 00:37:21,130 --> 00:37:23,160 Oh my god. 395 00:37:23,510 --> 00:37:26,530 Oh my god, you guys did it so realistic. 396 00:37:26,410 --> 00:37:30,850 He's been in a recovery like for three days, and they say they not even going to let him out. 397 00:37:42,350 --> 00:37:45,040 Oh my god. 398 00:37:45,120 --> 00:37:47,200 Oh my god! oh my GOD! 399 00:37:47,850 --> 00:37:49,730 Hey, we can't shoot in a dead woman! 400 00:37:50,280 --> 00:37:52,920 She might be somebody's mom! 401 00:37:53,540 --> 00:37:56,630 You need to know what is it like to put a bullet in a body. 402 00:37:57,660 --> 00:37:59,850 Why are you here? 403 00:38:00,170 --> 00:38:04,570 You know, I... I thought I was learning to be some kind of super-assassin. 404 00:38:05,850 --> 00:38:10,720 You know, If I wanted to get beat up I would have stayed in my cubicle, you know? 405 00:38:16,970 --> 00:38:18,300 Fuck. 406 00:38:28,800 --> 00:38:30,960 All right, shoot the target. 407 00:38:31,510 --> 00:38:34,020 From there. 408 00:38:34,290 --> 00:38:35,620 You want me shoot through Wilbur? 409 00:38:35,720 --> 00:38:37,910 No I want you to curve the bullet. 410 00:38:38,520 --> 00:38:40,550 How am I supposed to do that? 411 00:38:40,570 --> 00:38:42,910 It's not a question of "how". 412 00:38:42,090 --> 00:38:43,920 It's a question of "what". 413 00:38:44,090 --> 00:38:46,910 If no one told you that bullets flew straight. 414 00:38:47,030 --> 00:38:51,880 And I'd gave you a gun and told you to hit the target, what would you do? 415 00:38:52,480 --> 00:38:55,420 Let your instincts guide you. 416 00:39:09,010 --> 00:39:11,510 How the hell did you do that? 417 00:39:11,510 --> 00:39:15,120 Can you do that? You do that. Hello? 418 00:39:18,280 --> 00:39:20,290 Hey, I think thats a real train 419 00:39:20,390 --> 00:39:22,620 it is. 420 00:39:32,290 --> 00:39:33,780 fucking asshole! 421 00:39:33,600 --> 00:39:35,930 Come on! 422 00:39:39,040 --> 00:39:40,690 lets go! 423 00:39:40,830 --> 00:39:43,910 Are you out of your fucking mind? 424 00:40:14,500 --> 00:40:17,590 Oh god, I feel... I feel... 425 00:40:17,670 --> 00:40:20,630 I feel... I feel kind of good. 426 00:40:28,060 --> 00:40:29,820 He got Rictors. 427 00:40:29,820 --> 00:40:30,950 Perfect shot. 428 00:40:31,070 --> 00:40:32,710 Impossible angle. 429 00:40:33,210 --> 00:40:36,800 Cross is taking us out one by one. 430 00:40:40,610 --> 00:40:44,270 Wesley is the only one who can get to him. 431 00:40:44,630 --> 00:40:47,810 Cross gets closer with each hour. 432 00:40:49,510 --> 00:40:51,770 Get back to work. 433 00:40:54,250 --> 00:40:55,680 Do you see that? 434 00:40:55,800 --> 00:40:56,260 Aha. 435 00:40:56,330 --> 00:40:57,890 it's a shuttle. 436 00:40:59,400 --> 00:41:02,290 I want you to try to catch it. 437 00:41:02,990 --> 00:41:04,940 You want me to stick my hand in there? 438 00:41:04,560 --> 00:41:07,020 Yes. I want you to catch it. 439 00:41:14,140 --> 00:41:17,830 you want to put a gun to my head? I can slow things down like with the fly. 440 00:41:17,930 --> 00:41:20,790 You need to learn to control that by yourself. 441 00:41:37,640 --> 00:41:40,830 This is bullshit! Fuck this! 442 00:41:49,820 --> 00:41:51,800 How is it going today, Wesley? 443 00:41:51,950 --> 00:41:54,890 You know... Fuck the loom, fuck the Repairman. 444 00:41:54,960 --> 00:41:57,720 I can shoot the wings off the back of the fly! 445 00:41:57,820 --> 00:41:58,950 I'm ready! 446 00:41:59,030 --> 00:42:01,340 You will ready when Fox says you ready. 447 00:42:01,470 --> 00:42:02,770 Who puts her in charge? 448 00:42:02,870 --> 00:42:04,530 I did. 449 00:42:08,800 --> 00:42:11,510 Wesley. 450 00:42:14,300 --> 00:42:17,360 People think you use cheese to catch this beauties. 451 00:42:17,480 --> 00:42:20,170 But they go apeshit for peanut butter. 452 00:42:20,420 --> 00:42:24,040 Your farther was a big fan of this. 453 00:42:24,090 --> 00:42:26,170 Watch! 454 00:42:26,220 --> 00:42:27,950 Right... 455 00:42:27,800 --> 00:42:30,590 Plastic explosive of peanut butter. 456 00:42:31,170 --> 00:42:33,380 Sorry, Mickey. 457 00:42:34,610 --> 00:42:38,020 Five... four... three... two... one... 458 00:42:44,000 --> 00:42:45,080 Hey. 459 00:42:45,210 --> 00:42:47,720 Hey, Russian! 460 00:42:48,300 --> 00:42:50,330 Good for that one. 461 00:42:50,930 --> 00:42:54,270 Imagine if you had a thousand? 462 00:42:55,600 --> 00:42:58,410 they really fucked you didn't they? 463 00:42:59,260 --> 00:43:01,600 What the hell did they do to you? 464 00:43:01,670 --> 00:43:05,040 Threw you in front of a moving train for no reason? 465 00:43:05,040 --> 00:43:07,350 Beat the shit out of you? 466 00:43:07,680 --> 00:43:09,910 You know, you can say it this place is bullshit. 467 00:43:10,110 --> 00:43:14,430 This is bullshit, ha? Bullshit? 468 00:43:21,410 --> 00:43:25,530 Repairman in five minutes. 469 00:43:25,830 --> 00:43:27,260 Heads ... out of a question. 470 00:43:33,840 --> 00:43:34,920 Fuck. 471 00:43:35,350 --> 00:43:37,860 You are wasting my fucking time. Why are you here? 472 00:43:37,930 --> 00:43:41,640 I don't know, so hit me. 473 00:43:48,930 --> 00:43:50,160 Why are you here? 474 00:43:50,240 --> 00:43:52,120 I had a shit life, so why wouldn't I? 475 00:43:54,680 --> 00:43:58,180 I wanna kick your fucking ass! 476 00:43:58,270 --> 00:43:59,570 What do you want me to say? 477 00:43:59,320 --> 00:44:00,550 Why are you here? 478 00:44:00,800 --> 00:44:02,890 I don't know! 479 00:44:02,891 --> 00:44:03,891 why are you here? 480 00:44:05,970 --> 00:44:10,180 Why are you here? 481 00:44:09,180 --> 00:44:10,670 I don't know why I'm here. 482 00:44:10,670 --> 00:44:13,840 Why are you here? 483 00:44:14,841 --> 00:44:15,841 I dont know who I am 484 00:44:23,250 --> 00:44:25,660 What did you say? 485 00:44:26,440 --> 00:44:29,230 I said I don't know who I am. 486 00:44:42,310 --> 00:44:43,790 Do you really want to know who you are? 487 00:44:56,750 --> 00:45:00,010 Yeah, It's my room. 488 00:45:00,010 --> 00:45:01,970 No. 489 00:45:02,500 --> 00:45:05,030 This was your father's room. 490 00:45:16,160 --> 00:45:17,990 What happened? 491 00:45:18,670 --> 00:45:21,510 A member of this fraternity went rogue. 492 00:45:21,880 --> 00:45:24,140 Cross... 493 00:45:25,620 --> 00:45:29,460 He started by killing the one man who was better than him. 494 00:45:30,690 --> 00:45:33,260 Your father. 495 00:45:34,790 --> 00:45:37,150 Blind sided him ... on a roof top. 496 00:45:37,320 --> 00:45:40,040 Betrayed him. 497 00:45:42,170 --> 00:45:49,100 Everything in this room books, weapons, clothes belonged to him. 498 00:45:49,280 --> 00:45:52,460 Now they belong to you. 499 00:45:52,570 --> 00:45:55,930 Find a connection in this room, Wesley. 500 00:45:56,710 --> 00:46:00,920 Maybe the only way of finding out who who you are. 501 00:46:19,530 --> 00:46:24,020 Now I know why I could never care about anything before this. 502 00:46:24,100 --> 00:46:26,160 I was living a lie. 503 00:46:26,760 --> 00:46:30,000 Finally I have a chance to step into my father's shoes. 504 00:46:30,150 --> 00:46:31,480 Grow a pair. 505 00:46:31,910 --> 00:46:34,320 Live the life I was born to live. 506 00:46:34,870 --> 00:46:38,760 I've been pissing it all the way like it was another fucking billing report. 507 00:46:38,860 --> 00:46:40,540 I've to train harder. 508 00:46:40,570 --> 00:46:43,630 I have to be as good as my father. 509 00:46:51,220 --> 00:46:54,710 On these shelves, Wesley, are the records of the fraternity kills. 510 00:46:54,880 --> 00:46:57,950 Everything you will need to kill your target. 511 00:46:57,970 --> 00:46:59,700 To kill Cross, 512 00:47:00,610 --> 00:47:03,800 the man, who betrayed fraternity and murdered my father 513 00:47:03,970 --> 00:47:05,250 I must prepare. 514 00:47:05,350 --> 00:47:07,180 I have to become his student. 515 00:47:07,410 --> 00:47:09,870 Memorise every move he ever made. 516 00:47:10,070 --> 00:47:12,650 Every attack he ever executed. 517 00:47:19,170 --> 00:47:23,410 When he dropped a patient in an air tight room surrounded by secret service agents. 518 00:47:23,510 --> 00:47:26,660 And he took out that business man in the elevator. 519 00:47:26,720 --> 00:47:29,750 His bullets untraceable of course. 520 00:47:31,190 --> 00:47:35,760 but no matter what the weapon and how he eliminates his target. 521 00:47:36,840 --> 00:47:40,110 He was always one chess move ahead. 522 00:47:40,860 --> 00:47:43,110 One move more prepared. 523 00:47:43,240 --> 00:47:45,050 One step quicker. 524 00:47:45,270 --> 00:47:47,210 One shot more precise. 525 00:47:47,760 --> 00:47:52,530 In fact in all my research i've found he never missed a target. 526 00:47:52,560 --> 00:47:54,970 Not until me. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 37470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.