Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,310 --> 00:00:16,000
This is a story about a housewife
during the sexual revolution.
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,520
The time is 1972,
the place Los Angeles,
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,990
and the people...ordinary.
4
00:02:13,740 --> 00:02:15,340
Good morning, lover.
5
00:02:15,370 --> 00:02:17,660
You call this morning?
6
00:02:22,600 --> 00:02:24,000
How about some breakfast?
7
00:02:45,390 --> 00:02:48,940
Now I'm all set.
Coffee and the morning paper!
8
00:03:09,050 --> 00:03:11,100
What do you want to do today, Mark?
9
00:03:11,100 --> 00:03:11,120
I want to take some photos.
What do you want to do today, Mark?
10
00:03:11,120 --> 00:03:12,790
I want to take some photos.
11
00:03:12,790 --> 00:03:15,970
I've had this darn thing for a month,
and I haven't had time to use it yet.
12
00:03:15,970 --> 00:03:17,880
It's supposed to take great pictures.
13
00:03:18,390 --> 00:03:20,890
Do you know it comes
with a set of ND filters?
14
00:03:20,900 --> 00:03:23,400
Now, that's a professional camera.
15
00:03:24,800 --> 00:03:26,500
These girls in Playboy are pretty.
16
00:03:26,500 --> 00:03:29,240
But none of them has a bust like mine.
17
00:03:29,240 --> 00:03:30,860
What?
18
00:03:30,870 --> 00:03:33,940
I have a better bust
than any of these girls.
19
00:03:33,940 --> 00:03:36,500
I should be in Playboy magazine.
20
00:03:36,540 --> 00:03:38,200
That's right, honey.
21
00:03:38,200 --> 00:03:40,100
If I could say one thing about you,
22
00:03:40,100 --> 00:03:42,050
you've got great tits!
23
00:03:42,700 --> 00:03:45,900
You're pretty ample yourself…
where it counts!
24
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
It's such a beautiful day.
25
00:03:54,500 --> 00:03:57,500
Maybe we could just
lie by the pool all day.
26
00:03:57,500 --> 00:03:59,900
I love lying by the pool.
27
00:03:59,900 --> 00:04:02,500
And you could take pictures of me.
28
00:04:02,810 --> 00:04:04,700
That's not a bad idea, honey.
29
00:04:04,700 --> 00:04:06,740
My new camera will
put you in the right light.
30
00:04:06,900 --> 00:04:10,420
But if you take your clothes off,
the neighbors will see.
31
00:04:10,420 --> 00:04:12,330
They've seen tits before.
32
00:04:12,330 --> 00:04:14,720
I mean, they've either got them
or they're married to them.
33
00:04:14,730 --> 00:04:16,000
What's the big deal?
34
00:04:17,040 --> 00:04:19,940
But people are so uptight around here.
35
00:04:19,940 --> 00:04:22,220
They go nuts when they see a little sex.
36
00:04:22,220 --> 00:04:23,470
I know, honey.
37
00:04:23,470 --> 00:04:26,400
There's just not enough love in this world,
that's the problem.
38
00:04:26,440 --> 00:04:29,300
Hey, I know what's wrong
with this thing.
39
00:04:29,300 --> 00:04:32,380
The camera needs a mount
before you can put the filter on.
40
00:04:32,590 --> 00:04:34,780
A mount?
41
00:04:34,780 --> 00:04:36,680
Sounds interesting!
42
00:04:42,210 --> 00:04:44,190
Hi, Barbi.
43
00:04:45,260 --> 00:04:47,290
Hi, Sheila. Hi, Mark.
44
00:04:47,290 --> 00:04:48,800
Hi, Barbi.
45
00:04:48,830 --> 00:04:51,000
It's great to see you, Barbi.
46
00:04:51,000 --> 00:04:53,590
To what do we owe this...pleasure?
47
00:04:53,600 --> 00:04:55,330
To sheer boredom.
48
00:04:55,340 --> 00:04:57,740
Rick and I were going to
spend the day together,
49
00:04:57,770 --> 00:05:00,340
but at the last minute, he had to work.
50
00:05:00,340 --> 00:05:01,540
On Sunday?
51
00:05:01,570 --> 00:05:04,240
Yes, I know. Isn't it terrible?
52
00:05:04,240 --> 00:05:06,040
But it's really not so bad.
53
00:05:06,260 --> 00:05:09,900
At least it leaves me time
for...other diversions.
54
00:05:09,900 --> 00:05:11,820
What are you guys up to?
55
00:05:11,820 --> 00:05:14,870
Oh, we're just relaxing.
56
00:05:14,870 --> 00:05:16,260
Would you like a drink?
57
00:05:16,280 --> 00:05:18,380
Isn't it a little early?
58
00:05:18,580 --> 00:05:21,580
It's never too early, is it, honey?
59
00:05:26,570 --> 00:05:30,230
There are more than a thousand ways
to blend whiskey in Scotland,
60
00:05:30,230 --> 00:05:32,230
but Dewar's never varies...
61
00:05:32,240 --> 00:05:34,070
so why should we?
62
00:05:38,770 --> 00:05:42,860
Sheila, what are you reading?
Playboy magazine?
63
00:05:42,910 --> 00:05:44,680
I can't believe it.
64
00:05:44,680 --> 00:05:47,040
Oh, Barbi, don't be such a square.
65
00:05:47,040 --> 00:05:49,040
I only look at it for the articles.
66
00:05:49,040 --> 00:05:51,960
And you'd be surprised.
There's some very artistic photography.
67
00:05:53,840 --> 00:05:55,700
I can look as good as these girls.
68
00:05:55,700 --> 00:05:57,500
They're pretty, but they're too thin.
69
00:05:57,500 --> 00:05:59,560
That's what I said, isn't it, honey?
70
00:06:00,660 --> 00:06:02,950
Let's compare ourselves to them.
71
00:06:41,000 --> 00:06:43,050
I've gotta get this!
72
00:06:55,500 --> 00:06:59,810
Come and get it, boys.
This all-American dish is just for you!
73
00:07:03,500 --> 00:07:05,290
Viva Italia!
74
00:07:11,270 --> 00:07:14,270
Oh, boy! Oh, boy!
75
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
You girls are fantastic.
76
00:07:31,900 --> 00:07:35,400
You girls are really great!
77
00:07:36,500 --> 00:07:38,570
I'm going to get you a drink.
78
00:07:45,500 --> 00:07:46,630
Thanks.
79
00:07:46,630 --> 00:07:50,180
Yeah, you girls are really great!
80
00:07:52,280 --> 00:07:54,640
Thank you, Mark. You're sweet.
81
00:08:37,670 --> 00:08:39,690
So how's it going, Barbi?
82
00:08:39,690 --> 00:08:41,200
How's what going?
83
00:08:41,200 --> 00:08:44,340
Life, love, business.
84
00:08:44,540 --> 00:08:46,260
Life and love are fine.
85
00:08:46,260 --> 00:08:48,260
As for business, you should ask Rick.
86
00:08:48,260 --> 00:08:50,560
Rick works so much,
I hardly ever see him.
87
00:08:50,560 --> 00:08:53,410
As for me, my job is always the same.
88
00:08:53,420 --> 00:08:55,930
A little dictation,
a little pinch on the behind.
89
00:08:55,940 --> 00:08:58,500
You know, the life of a secretary.
90
00:08:58,500 --> 00:09:00,410
Sounds fascinating.
91
00:09:00,410 --> 00:09:04,300
You think so?
You should try it sometime.
92
00:09:04,310 --> 00:09:06,340
You're a beautiful woman, Barbi.
93
00:09:06,340 --> 00:09:08,580
Men can't help it
if they respond to that.
94
00:09:08,580 --> 00:09:12,740
You know, when I was a younger man,
I only went for blondes.
95
00:09:12,740 --> 00:09:14,850
Now I prefer brunettes.
96
00:09:14,860 --> 00:09:18,890
They're more intense,
more deeply sensual.
97
00:09:18,890 --> 00:09:21,510
You'd better not let Sheila
hear you say that.
98
00:09:22,500 --> 00:09:24,020
What?
99
00:09:24,020 --> 00:09:25,310
Nothing, Sheila.
100
00:09:28,120 --> 00:09:31,540
I'm hot. I'm going to go for a swim.
101
00:09:31,540 --> 00:09:33,240
Would anyone like to join me?
102
00:09:33,760 --> 00:09:35,770
I will.
103
00:09:49,500 --> 00:09:52,340
There's nothing I like more
than being wet.
104
00:09:52,340 --> 00:09:55,540
Be careful, honey.
You're gonna say things you don't mean.
105
00:09:55,540 --> 00:09:58,630
- What? What did I say?
- Never mind.
106
00:10:10,920 --> 00:10:14,340
Remember last night, honey?
Remember what we did?
107
00:10:16,050 --> 00:10:18,740
You little hussy.
That's what I like about you.
108
00:10:18,740 --> 00:10:20,900
We have a great sex life,
don't we, honey?
109
00:10:25,110 --> 00:10:28,750
Look, Barbi's pouting.
110
00:10:28,750 --> 00:10:31,170
What a baby.
111
00:10:31,170 --> 00:10:33,820
Babies can't have
cigarettes and alcohol.
112
00:10:33,820 --> 00:10:36,920
Babies can only have milk.
113
00:10:48,480 --> 00:10:50,610
Can I have a drink, too?
114
00:10:50,610 --> 00:10:52,000
Sure.
115
00:10:58,730 --> 00:11:00,300
Thanks.
116
00:11:20,950 --> 00:11:24,070
On a single pipe full
of Bond Street tobacco,
117
00:11:24,070 --> 00:11:27,570
you can travel a couple
of relaxing miles in a canoe...
118
00:11:27,570 --> 00:11:29,650
without even lifting a paddle.
119
00:11:35,550 --> 00:11:37,980
Poor Barbi. All undressed,
120
00:11:37,980 --> 00:11:39,660
and no place to go.
121
00:11:39,670 --> 00:11:41,720
I'll get you a dress.
122
00:12:20,770 --> 00:12:23,340
Now, how about that movie?
123
00:12:35,250 --> 00:12:37,940
- Good morning, Miss Smith.
- Good morning, Mr. Humphrey.
124
00:12:41,340 --> 00:12:45,070
Now, take a letter, Miss Smith.
125
00:12:45,260 --> 00:12:47,070
Dear Sirs.
126
00:12:47,070 --> 00:12:48,830
We at Mutual Insurance
127
00:12:48,840 --> 00:12:52,230
have been doing business
with Johnson & Jones
128
00:12:52,230 --> 00:12:54,470
for over fifteen years.
129
00:12:55,160 --> 00:12:58,260
Hey, man.
Is this the welfare office?
130
00:12:58,260 --> 00:13:00,820
Room 222. Down the hall.
131
00:13:00,820 --> 00:13:02,920
Oh, thanks, man.
132
00:13:03,660 --> 00:13:06,490
Goddamn freeloading hippie!
133
00:13:06,490 --> 00:13:08,220
Now, where were we?
134
00:13:08,230 --> 00:13:10,590
"We at Mutual Insurance..."
135
00:13:11,080 --> 00:13:12,590
Yes.
136
00:13:12,600 --> 00:13:15,180
Now this merger...
137
00:13:19,100 --> 00:13:20,780
This merger...
138
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
Oh, blast it, Miss Smith!
139
00:13:27,800 --> 00:13:30,350
It isn't the merger I want! It's you!
140
00:13:38,340 --> 00:13:43,640
I'm glad to see that you're
always on top of things, Miss Smith.
141
00:13:45,100 --> 00:13:47,370
Mine! All mine!
142
00:13:49,820 --> 00:13:51,600
I'm not taking any calls.
143
00:13:51,600 --> 00:13:55,500
Wait! I'm not through
promoting you yet!
144
00:14:33,280 --> 00:14:35,740
I'm ready for you, lover.
145
00:14:47,300 --> 00:14:48,590
Rick!
146
00:14:51,140 --> 00:14:52,940
Well, hello.
147
00:14:52,940 --> 00:14:55,020
Hi, stranger.
148
00:14:57,630 --> 00:14:59,200
How was your day, honey?
149
00:14:59,220 --> 00:15:01,920
Long. I could use that martini.
150
00:15:01,920 --> 00:15:03,280
Sure thing, Rick.
151
00:15:34,660 --> 00:15:37,500
Anyone ever tell you
you're the perfect little woman?
152
00:15:39,610 --> 00:15:41,680
I sure try, Rick.
153
00:15:45,390 --> 00:15:47,500
How was your day at the office, Rick?
154
00:15:47,500 --> 00:15:52,020
Great. Sales have gone up 15%
since I started working overtime.
155
00:15:52,020 --> 00:15:53,300
If I keep it up,
156
00:15:53,300 --> 00:15:57,100
we'll be able to buy that cabin
and the fishing boat by the end of the year.
157
00:15:57,100 --> 00:15:59,980
I sure am looking forward
to doing some fishing.
158
00:15:59,980 --> 00:16:02,120
I could use a break.
159
00:16:10,950 --> 00:16:14,410
Rick, I lost my job today.
160
00:16:14,410 --> 00:16:15,900
What happened?
161
00:16:15,900 --> 00:16:18,460
Mr. Humphrey found out I was married.
162
00:16:19,230 --> 00:16:21,020
It doesn't matter, honey.
163
00:16:21,020 --> 00:16:23,020
I make enough money
for the both of us.
164
00:16:23,310 --> 00:16:26,330
You just work on being lovely,
and on being my girl.
165
00:16:35,500 --> 00:16:37,140
But I like to work.
166
00:16:37,140 --> 00:16:40,650
Also, if I work, you won't have to go
on so many business trips
167
00:16:40,650 --> 00:16:41,930
and work so much overtime.
168
00:16:41,930 --> 00:16:44,000
But I need the business trips.
169
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
It's the only chance I get to unwind.
170
00:16:46,000 --> 00:16:49,220
In Indianapolis, I go drag racing.
171
00:16:49,220 --> 00:16:51,220
In Monterey, I play golf.
172
00:16:51,220 --> 00:16:53,100
In Aspen, I ski.
173
00:16:53,100 --> 00:16:55,170
What could be better?
174
00:16:55,170 --> 00:16:56,930
I understand, Rick.
175
00:16:56,930 --> 00:16:59,820
It's just I wish we could spend
more time together.
176
00:17:00,950 --> 00:17:03,960
If you spent more time with me,
you'd get sick of me.
177
00:17:03,960 --> 00:17:08,140
Rick, do you think I would
make a good model?
178
00:17:08,140 --> 00:17:10,220
Sure, honey.
179
00:17:10,220 --> 00:17:13,480
You could do just about anything
you put your mind to.
180
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Now how about you putting your mind
on giving me a little lovin.'
181
00:18:25,460 --> 00:18:29,070
Happy birthday, Mark.
I brought you a present.
182
00:18:29,070 --> 00:18:32,500
Oh, Sheila!
Crown Royal! My favorite!
183
00:18:32,500 --> 00:18:35,320
Not the whiskey, silly. Here. Open it.
184
00:18:38,040 --> 00:18:41,160
Sheila! Cologne! Thanks!
185
00:18:41,160 --> 00:18:43,670
Now, how about a toast
to the birthday boy?
186
00:18:50,800 --> 00:18:52,020
Mark,
187
00:18:52,020 --> 00:18:55,730
Barbi and Rick have invited us
to a barbeque on Sunday.
188
00:18:55,740 --> 00:18:57,820
Don't you think I should
have a new dress?
189
00:18:58,420 --> 00:19:01,980
A new dress for a barbeque?
That's ridiculous.
190
00:19:01,980 --> 00:19:06,140
It's lucky I'm responsible with our money,
or you'd have us in the poorhouse.
191
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Here they are.
192
00:19:23,540 --> 00:19:25,280
- Hi.
- Hi.
193
00:19:25,280 --> 00:19:27,060
How are you doing, old boy?
194
00:19:27,060 --> 00:19:29,710
I can't complain. And yourself?
195
00:19:29,710 --> 00:19:31,470
Not bad. Not bad.
196
00:19:31,470 --> 00:19:34,680
I just love what you've done with your yard.
197
00:19:34,680 --> 00:19:38,110
It's the manicured look. Very "in" this year.
198
00:19:39,660 --> 00:19:41,670
What would you two like to drink?
199
00:19:41,670 --> 00:19:43,380
I'll have a Pussycat.
200
00:19:43,380 --> 00:19:45,380
Make it a gin and tonic.
201
00:19:45,380 --> 00:19:49,260
One pussycat and one gin and tonic
coming up.
202
00:19:53,000 --> 00:19:55,030
Take it easy, old boy.
203
00:19:55,030 --> 00:19:57,610
I have an audition tomorrow,
and I want to be fresh.
204
00:20:01,280 --> 00:20:02,980
There you are.
205
00:20:02,980 --> 00:20:04,560
That's perfect.
206
00:20:05,970 --> 00:20:08,020
You're looking good, Rick.
207
00:20:08,020 --> 00:20:10,510
What do you do to stay so strong?
208
00:20:10,510 --> 00:20:16,150
Oh you know, tennis, golf,
push-ups, jumping jacks.
209
00:20:18,350 --> 00:20:19,620
What a man.
210
00:20:19,620 --> 00:20:22,410
I wish Mark would take some exercise.
211
00:20:22,410 --> 00:20:24,700
He's developing a beer belly.
212
00:20:26,300 --> 00:20:28,880
Really? I don't think so.
213
00:20:28,880 --> 00:20:30,580
Mark looks pretty good to me.
214
00:20:30,580 --> 00:20:33,080
Thanks, Barbi. I return the compliment.
215
00:20:35,150 --> 00:20:37,230
One more, bartender.
216
00:20:39,550 --> 00:20:41,900
And put a lot of vodka in it, Rick.
217
00:20:41,900 --> 00:20:44,660
I want to get really smashed today.
218
00:20:47,250 --> 00:20:49,950
- How's that?
- No. More.
219
00:20:52,910 --> 00:20:54,620
More.
220
00:20:54,620 --> 00:20:57,740
That's quite an outfit, Barbi.
221
00:20:57,740 --> 00:21:00,520
Oh, this old thing?
I only wear it around the house.
222
00:21:00,520 --> 00:21:02,260
I'll bet.
223
00:21:03,440 --> 00:21:06,750
Why doesn't everybody eat something?
There's plenty of food.
224
00:21:06,750 --> 00:21:08,970
-Come on.
-All right.
225
00:21:17,600 --> 00:21:19,670
Here, everybody. Take a plate.
226
00:21:23,650 --> 00:21:25,840
Wow, Barbi.
Everything looks great.
227
00:21:25,840 --> 00:21:26,690
Thank you.
228
00:21:28,020 --> 00:21:30,020
You've really outdone yourself
this time, Barbi.
229
00:21:30,060 --> 00:21:31,510
It was nothing.
230
00:21:36,500 --> 00:21:40,380
Mmm, Swedish meatballs.
I haven't had these in years!
231
00:21:40,380 --> 00:21:42,540
I get them all the time now.
232
00:21:53,800 --> 00:21:56,260
So, how is everything, Barbi?
233
00:21:56,270 --> 00:22:00,430
Fine. I've got so much time on my hands,
I don't know what to do with myself.
234
00:22:00,430 --> 00:22:03,220
I'm learning to cook, at least,
and we let the housekeeper go.
235
00:22:03,220 --> 00:22:05,690
But I get so bored sometimes.
236
00:22:05,700 --> 00:22:08,300
Rick works so much,
I hardly ever see him.
237
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
I know what you mean.
238
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Only my problem's the opposite.
239
00:22:12,000 --> 00:22:15,470
Mark is home all the time, now that
he got laid off from that TV series.
240
00:22:15,470 --> 00:22:19,210
I think the best thing for the both of us
would be to get out of the house more.
241
00:22:19,220 --> 00:22:21,000
I completely agree.
242
00:22:21,000 --> 00:22:24,070
That's why I want to get another job,
something meaningful.
243
00:22:24,070 --> 00:22:26,620
I've even considered becoming a model.
244
00:22:26,620 --> 00:22:29,790
Why don't you, Barbi?
You'd make a great model.
245
00:22:29,790 --> 00:22:31,900
I'll think about it.
246
00:22:33,150 --> 00:22:35,510
I noticed you got a new stereo system.
247
00:22:35,510 --> 00:22:37,450
Pretty spiffy.
248
00:22:37,450 --> 00:22:39,450
Yeah, It's a TEAC.
249
00:22:39,450 --> 00:22:43,290
The receiver has glass tubes,
and it works with a remote.
250
00:22:43,290 --> 00:22:45,370
We have a Panasonic.
251
00:22:45,370 --> 00:22:47,450
It's not as expensive as your system,
252
00:22:47,450 --> 00:22:50,260
but not everything that makes nice sounds
253
00:22:50,260 --> 00:22:52,790
has to be expensive.
254
00:22:55,740 --> 00:22:57,500
But we need a new TV.
255
00:22:57,500 --> 00:23:00,100
We're thinking about getting
a color TV.
256
00:23:00,100 --> 00:23:02,480
We need a new TV, too.
257
00:23:02,480 --> 00:23:04,270
As soon as I trade in the car.
258
00:23:04,270 --> 00:23:06,970
I've been wanting a Camaro.
259
00:23:07,000 --> 00:23:10,850
And right now, business is great,
so I think I'll go for it.
260
00:23:10,850 --> 00:23:13,260
Why worry about money anyway?
261
00:23:13,260 --> 00:23:16,480
I say live and love today,
and pay tomorrow.
262
00:23:16,480 --> 00:23:18,400
That's the American way.
263
00:23:18,400 --> 00:23:21,640
You can take that
”live and love" stuff too far.
264
00:23:21,640 --> 00:23:25,060
For one thing, your cologne
is way too strong, man.
265
00:23:25,060 --> 00:23:26,900
It's knocking me out!
266
00:23:26,900 --> 00:23:28,400
This cologne?
267
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
It was a birthday present from Sheila.
268
00:23:30,400 --> 00:23:32,600
You may laugh, but let me tell you:
269
00:23:32,600 --> 00:23:34,820
the ladies go for it.
270
00:23:34,820 --> 00:23:38,450
You might think about buying some
to please your own lady.
271
00:23:38,450 --> 00:23:39,500
No, thanks.
272
00:23:39,500 --> 00:23:42,610
My lady likes me just the way I am.
273
00:23:42,610 --> 00:23:44,120
Rick!
274
00:23:44,140 --> 00:23:46,430
I need another Pussycat.
275
00:23:46,450 --> 00:23:48,500
Sure thing, Mrs. Campbell.
276
00:23:59,000 --> 00:24:01,860
Rick says my cologne's too strong.
277
00:24:02,340 --> 00:24:04,490
What do you think, girls?
278
00:24:04,490 --> 00:24:07,280
Do you like the way I smell?
279
00:24:08,820 --> 00:24:11,530
Hey! Lay off! That's my woman.
280
00:24:11,530 --> 00:24:14,390
Lighten up, Rick. It was just a joke.
281
00:24:14,390 --> 00:24:16,490
Here you go, girls.
282
00:24:18,130 --> 00:24:20,660
Mark! I thought I told you to lay off!
283
00:24:21,210 --> 00:24:23,740
Don't worry about them!
284
00:24:36,040 --> 00:24:37,940
Bye, honey.
285
00:24:37,940 --> 00:24:39,530
Have a great day.
286
00:24:42,360 --> 00:24:45,220
Listen, Barbi,
don't make dinner tonight.
287
00:24:45,220 --> 00:24:46,810
I'll be working late at the office.
288
00:24:46,810 --> 00:24:48,340
Rick, not again.
289
00:24:48,340 --> 00:24:50,940
I'm sorry, baby, but it can't be helped.
290
00:24:50,940 --> 00:24:53,790
You be a good girl 'til I come home.
and I’ll see you around ten.
291
00:24:53,790 --> 00:24:55,790
Try to entertain yourself until then.
292
00:24:55,790 --> 00:24:57,790
All right, Rick. I'll try.
293
00:27:08,500 --> 00:27:10,500
Hey, look at that.
294
00:27:10,500 --> 00:27:12,930
Yeah.
295
00:27:12,940 --> 00:27:15,020
She's got class.
296
00:27:38,010 --> 00:27:39,840
May I help you?
297
00:27:39,840 --> 00:27:41,840
Is Mr. Gladstone in?
298
00:27:41,840 --> 00:27:44,270
Mr. Gladstone's out of the office today.
299
00:27:44,270 --> 00:27:47,470
I'm Miss Marker,
Mr. Gladstone's assistant.
300
00:27:47,470 --> 00:27:49,080
What can I do for you?
301
00:27:49,080 --> 00:27:51,700
My name is Barbi Smith,
and I want to be a model.
302
00:27:52,330 --> 00:27:54,260
Have a seat, Barbi.
303
00:28:01,210 --> 00:28:02,970
Do you have any experience?
304
00:28:02,970 --> 00:28:04,600
No, I'm afraid not.
305
00:28:04,600 --> 00:28:07,020
Well, you're hardly a little girl.
306
00:28:07,020 --> 00:28:10,520
Don't you think it's a little late for you
to start a modeling career?
307
00:28:15,460 --> 00:28:17,530
Excuse me a moment.
308
00:28:20,940 --> 00:28:21,860
Girls!
309
00:28:21,870 --> 00:28:25,060
Stop horsing around
and get ready.
310
00:28:25,060 --> 00:28:27,970
The photographer will be here
in ten minutes.
311
00:28:34,300 --> 00:28:37,020
Come in the light, dear.
I want to look at you.
312
00:28:43,700 --> 00:28:47,140
You've got good bones…
and your figure's okay.
313
00:28:47,140 --> 00:28:49,900
But your hair, it just hangs down.
314
00:28:49,900 --> 00:28:51,760
And your make-up's all wrong.
315
00:28:51,760 --> 00:28:54,770
But that shouldn't matter in the end,
not for the kind of work you could get.
316
00:28:54,770 --> 00:28:56,240
What do you mean?
317
00:28:56,240 --> 00:28:58,920
Oh, you know, catalog work, and...
318
00:28:58,920 --> 00:29:00,500
art movies.
319
00:29:00,500 --> 00:29:02,500
I'll tell you what, dear.
320
00:29:02,500 --> 00:29:05,380
Go get your hair and make-up
done by a professional,
321
00:29:05,400 --> 00:29:07,930
and get some good photographs taken,
and come back.
322
00:29:07,930 --> 00:29:11,340
If the pictures are any good,
I’ll run them by Mr. Gladstone.
323
00:29:11,340 --> 00:29:14,030
Thank you, Miss Marker.
Thank you for your help.
324
00:29:15,500 --> 00:29:16,740
Barbi,
325
00:29:17,760 --> 00:29:20,740
Maybe we could set up
our own photo session.
326
00:29:20,740 --> 00:29:23,000
I'm a very good photographer.
327
00:29:23,040 --> 00:29:26,240
I live far away,
and it could go late, but...
328
00:29:26,240 --> 00:29:29,260
you could spend the night at my house.
329
00:30:04,400 --> 00:30:08,000
Do you want to have beautiful hair?
Do you want to look like a model or a superstar?
330
00:30:08,000 --> 00:30:09,700
Call Sherman of Hollywood!
331
00:30:28,500 --> 00:30:31,660
Why, hello! You must be Barbi.
332
00:30:31,660 --> 00:30:33,340
Come on in.
333
00:30:34,300 --> 00:30:36,500
You have a great place here.
334
00:30:36,500 --> 00:30:39,090
Don't say that! It's not done!
335
00:30:39,090 --> 00:30:41,230
Come on into the salon, and we'll start.
336
00:30:49,260 --> 00:30:50,830
Have a seat.
337
00:30:52,500 --> 00:30:54,980
Now, what can I do for you today?
338
00:30:54,980 --> 00:30:57,760
I want to look beautiful, like a model.
339
00:30:58,520 --> 00:31:01,260
You're already beautiful, Barbi.
340
00:31:01,260 --> 00:31:03,260
But you know what your problem is?
341
00:31:03,260 --> 00:31:05,260
You need to refine your look.
342
00:31:05,260 --> 00:31:08,500
I'd like to see a couple of inches
off the bottom of your hair,
343
00:31:08,500 --> 00:31:11,540
a lot more height and body
at the crown,
344
00:31:11,540 --> 00:31:14,100
and some soft curls
around your face.
345
00:31:14,100 --> 00:31:15,670
Now, how does that sound?
346
00:31:15,670 --> 00:31:16,930
It sounds wonderful.
347
00:31:16,930 --> 00:31:19,370
All right. Then let's begin.
348
00:31:21,500 --> 00:31:26,260
I love cutting hair.
I could do it all day long!
349
00:31:26,260 --> 00:31:28,260
Now who could that be?
350
00:31:29,330 --> 00:31:31,220
Excuse me a moment.
351
00:31:35,500 --> 00:31:39,140
Oh, hi, Reeves!
I’m in the middle of a hair session.
352
00:31:39,140 --> 00:31:41,740
I just came to borrow a cup of sugar.
353
00:31:42,040 --> 00:31:45,160
Okay! Come on into the kitchen.
354
00:32:01,180 --> 00:32:03,890
Is that all, just sugar?
355
00:32:03,890 --> 00:32:06,140
Of course. What else would it be?
356
00:32:08,000 --> 00:32:10,880
Actually, do you mind
if I watch you work?
357
00:32:10,880 --> 00:32:13,340
Not at all. Come on in.
358
00:32:15,790 --> 00:32:18,200
Hey! What do you think you're doing?
359
00:32:18,200 --> 00:32:19,930
Sorry!
360
00:32:24,250 --> 00:32:26,230
Reeves, this is Barbi.
361
00:32:26,230 --> 00:32:29,680
Barbi, this is my neighbor Reeves.
362
00:32:29,680 --> 00:32:30,990
Glad to meet you.
363
00:32:30,990 --> 00:32:35,760
Barbi wants to look like a model,
and I'm going to help her all I can.
364
00:32:35,760 --> 00:32:38,740
She doesn't need any help
as far as I'm concerned.
365
00:32:38,740 --> 00:32:41,100
Go sit down. I'm going to start.
366
00:33:48,510 --> 00:33:50,530
Now for some hairspray.
367
00:33:50,530 --> 00:33:53,330
Actually, I think I need to be going.
368
00:33:53,330 --> 00:33:55,060
You don't have to go.
369
00:33:55,940 --> 00:33:57,570
I have all day!
370
00:33:57,570 --> 00:33:59,570
It's so hot in here.
371
00:33:59,570 --> 00:34:04,140
Why don't you two go sit on the couch,
and I'll make some refreshing shakes.
372
00:34:05,220 --> 00:34:07,550
- Okay.
- Okay.
373
00:34:24,100 --> 00:34:25,400
MAGIC DUST
374
00:34:40,380 --> 00:34:42,100
Here you are.
375
00:34:46,370 --> 00:34:48,900
- Thank you.
- Thanks.
376
00:34:49,240 --> 00:34:51,330
Bottoms up.
377
00:34:54,660 --> 00:34:56,370
Mmm. What's in this?
378
00:34:56,370 --> 00:35:01,010
It's got milk and vanilla
and sugar and ice
379
00:35:01,010 --> 00:35:03,230
and a special ingredient.
380
00:35:03,260 --> 00:35:05,580
Whatever it is, it's delicious.
381
00:35:05,580 --> 00:35:08,520
It's not the only thing around here
that's delicious.
382
00:35:08,520 --> 00:35:10,880
Please, Reeves. I'm taken.
383
00:35:10,880 --> 00:35:13,300
I'm not talking about you.
384
00:35:13,300 --> 00:35:16,870
What a pity.
And after all my hospitality.
385
00:35:17,890 --> 00:35:19,770
This is so refreshing.
386
00:35:19,770 --> 00:35:22,730
You have to give me the recipe
so I can make it for Rick.
387
00:35:22,730 --> 00:35:25,310
- Who's Rick?
- My husband.
388
00:35:25,310 --> 00:35:27,420
You have a husband?
389
00:35:27,420 --> 00:35:30,070
Don't look so shocked, pretty boy.
390
00:35:30,070 --> 00:35:31,680
They're all like that.
391
00:35:31,680 --> 00:35:33,680
They'll do anything for a ring.
392
00:35:33,680 --> 00:35:37,490
But that doesn't stop them
from having a little fun on the side,
393
00:35:37,490 --> 00:35:40,420
any more that it stops me or you.
394
00:35:41,480 --> 00:35:45,590
Don't say "me" and "you”
in the same sentence like that.
395
00:35:45,590 --> 00:35:47,810
We're not the same.
Do you understand?
396
00:35:48,580 --> 00:35:50,950
You two are so funny.
397
00:35:51,340 --> 00:35:53,000
Why?
398
00:35:53,000 --> 00:35:57,050
I don't know. Everything seems
really funny right now.
399
00:35:59,130 --> 00:36:01,640
Well...I guess you're right.
400
00:36:01,660 --> 00:36:03,870
I mean, here we all are!
401
00:36:16,310 --> 00:36:20,900
I feel so...strange.
402
00:36:21,910 --> 00:36:26,500
Reeves...help me.
403
00:37:41,660 --> 00:37:43,500
What's so funny?
404
00:37:51,980 --> 00:37:54,900
Too bad she passed out on you.
405
00:37:54,900 --> 00:37:59,490
If you ask me, it's not much fun
with a sleeping beauty.
406
00:37:59,490 --> 00:38:03,320
It's much more fun with a fully-awake girl...
407
00:38:03,320 --> 00:38:05,580
or boy.
408
00:38:51,160 --> 00:38:52,510
Rick?
409
00:38:53,970 --> 00:38:55,490
Rick?
410
00:39:04,450 --> 00:39:07,890
“Barbi, I am very sick. I have
Gone to the hospital. --Rick.”
411
00:40:28,940 --> 00:40:32,510
Oh, Rick! Rick! What's happened?
412
00:40:34,600 --> 00:40:37,200
You must be the new nurse.
413
00:40:37,220 --> 00:40:40,850
No, I'm his wife, Mrs. Smith.
414
00:40:42,970 --> 00:40:45,010
How is he, Doctor?
415
00:40:45,010 --> 00:40:49,270
Mrs. Smith, it seems that he worked
himself into a state of hysteria
416
00:40:49,270 --> 00:40:51,270
when you didn't come home last night.
417
00:40:51,270 --> 00:40:54,140
He had a seizure which led to a high fever,
418
00:40:54,140 --> 00:40:56,020
followed by pneumonia.
419
00:40:56,020 --> 00:40:59,020
He's going to have to stay in bed
for at least two weeks.
420
00:40:59,040 --> 00:41:02,220
Now, I know this is not my business,
421
00:41:02,230 --> 00:41:04,800
-but if I were you--
-I understand, doctor.
422
00:41:04,800 --> 00:41:06,800
I won't let it happen again.
423
00:41:08,620 --> 00:41:12,070
Oh, Rick. Rick. Please forgive me.
424
00:41:12,070 --> 00:41:13,790
It's all my fault.
425
00:41:20,480 --> 00:41:23,850
Barbi. Where were you?
426
00:41:23,860 --> 00:41:25,200
It doesn't matter now.
427
00:41:25,200 --> 00:41:29,180
I did a bad thing, Rick,but I won't
be bad anymore, I promise.
428
00:41:29,210 --> 00:41:33,320
Barbi, what are you wearing?
429
00:41:33,340 --> 00:41:35,060
Oh, darling, I love you,
430
00:41:35,060 --> 00:41:36,450
and I want to prove it to you.
431
00:41:36,680 --> 00:41:38,540
That's why I'm dressed like a nurse.
432
00:41:38,550 --> 00:41:40,630
I want to nurse you back to health.
433
00:41:40,660 --> 00:41:42,700
I'll stay with you night and day
until you're better.
434
00:41:42,700 --> 00:41:44,780
And then we'll do everything
you want to do.
435
00:41:44,780 --> 00:41:46,870
You mean that, honey?
436
00:41:46,900 --> 00:41:48,980
Of course I do.
437
00:41:48,990 --> 00:41:51,030
Thank you, Barbi.
438
00:41:51,060 --> 00:41:52,810
You're so good to me.
439
00:41:52,810 --> 00:41:54,600
Now rest, darling.
440
00:41:54,810 --> 00:41:57,290
Just rest.
441
00:42:03,830 --> 00:42:07,500
I just love watching the guys
play tennis. Don't you?
442
00:42:07,550 --> 00:42:10,070
Yes. Rick loves to play tennis.
443
00:42:10,070 --> 00:42:13,010
From now on, everything is for Rick.
444
00:42:25,340 --> 00:42:27,340
What sort of man reads Playboy?
445
00:42:27,340 --> 00:42:31,480
A personable guy whose personal
appearance is his calling card.
446
00:42:31,480 --> 00:42:36,260
He knows that a big part of being
welcome is being well-groomed.
447
00:44:17,370 --> 00:44:19,470
Here are your eggs, honey.
448
00:44:19,490 --> 00:44:21,560
Thanks.
449
00:44:21,590 --> 00:44:23,660
Your bags are all packed.
450
00:44:23,670 --> 00:44:25,720
Did you pack my skis?
451
00:44:25,720 --> 00:44:27,820
Yes, they're in the ski bag.
452
00:44:29,690 --> 00:44:33,560
But when are you going to have time to ski
with all those business meetings?
453
00:44:33,560 --> 00:44:36,470
That's what I wanted
to talk to you about.
454
00:44:36,480 --> 00:44:38,980
I'm gonna extend my trip to a month.
455
00:44:39,000 --> 00:44:41,460
Then I'll have time for
business and leisure.
456
00:44:41,460 --> 00:44:43,210
A month?
457
00:44:43,210 --> 00:44:45,210
Darling, you can't mean that.
458
00:44:45,210 --> 00:44:47,300
We were planning a trip in two weeks.
459
00:44:48,140 --> 00:44:51,420
I know. But this is more important.
460
00:44:51,440 --> 00:44:54,170
If I don't ski now,
I won't ski 'til next year.
461
00:44:56,770 --> 00:44:58,280
Is there more coffee?
462
00:44:58,280 --> 00:45:00,650
Of course.
463
00:45:03,600 --> 00:45:06,900
Why don't you bring me along?
I could learn to ski, too.
464
00:45:06,900 --> 00:45:09,000
Oh, no. It's not for you.
465
00:45:09,000 --> 00:45:10,720
You'd get bored.
466
00:45:19,330 --> 00:45:22,020
Are there going to be girls up there?
467
00:45:22,020 --> 00:45:23,140
Girls?
468
00:45:23,530 --> 00:45:25,220
There are girls everywhere.
469
00:45:25,220 --> 00:45:26,850
Of course there will be girls.
470
00:45:26,890 --> 00:45:29,390
Is that why you don't want me to come?
471
00:45:30,420 --> 00:45:32,380
Barbi, what has gotten into you?
472
00:45:32,380 --> 00:45:34,490
It's just a business trip.
473
00:45:34,520 --> 00:45:36,580
I'll be home before you know it.
474
00:45:37,980 --> 00:45:41,470
I know. It's just...
475
00:45:41,480 --> 00:45:43,530
I'm so disappointed.
476
00:45:43,550 --> 00:45:45,630
You're always working.
477
00:45:45,630 --> 00:45:49,820
And I was looking forward to this vacation
so we could spend some time together.
478
00:45:50,950 --> 00:45:53,210
Why are you always on my back?
479
00:45:53,220 --> 00:45:55,780
Can't a guy just have
some fun every once in a while?
480
00:45:55,780 --> 00:45:58,250
Look, Barbi, you're
being a ball and chain.
481
00:45:58,250 --> 00:46:01,760
I need to go in the outdoors
and express myself.
482
00:46:01,770 --> 00:46:03,230
It's who I am!
483
00:46:03,250 --> 00:46:05,920
All right. Express yourself, then!
484
00:46:05,920 --> 00:46:07,400
I don't care what you do.
485
00:46:07,400 --> 00:46:08,900
Stay away as long as you like.
486
00:46:08,900 --> 00:46:10,200
Stay away forever!
487
00:46:10,200 --> 00:46:12,280
Maybe I will!
488
00:46:12,700 --> 00:46:14,500
Now you've really blown it, Barbi.
489
00:46:14,500 --> 00:46:16,290
Before, I wanted to come back.
490
00:46:16,290 --> 00:46:18,290
Now I'm not sure.
491
00:46:18,700 --> 00:46:21,060
I need my space, and I need to think.
492
00:46:23,180 --> 00:46:24,960
I'll call you when I'm good and ready.
493
00:46:24,960 --> 00:46:25,050
You may be waiting a long time!
I'll call you when I'm good and ready.
494
00:46:25,050 --> 00:46:27,050
You may be waiting a long time!
495
00:46:40,680 --> 00:46:43,250
Oh, Sheila. It's so horrible.
496
00:46:43,250 --> 00:46:46,080
Rick and I got in a fight,
and I yelled at him,
497
00:46:46,080 --> 00:46:48,160
and now he may never come back.
498
00:46:48,190 --> 00:46:49,520
That's terrible.
499
00:46:49,520 --> 00:46:52,300
But can you believe it?
Mark and I split up, too.
500
00:46:52,300 --> 00:46:54,400
He's gone to live with his brother.
501
00:46:54,400 --> 00:46:55,500
Listen, Barbi,
502
00:46:55,500 --> 00:46:58,350
maybe we can benefit
from our newfound freedom.
503
00:46:58,680 --> 00:47:00,750
How do you mean?
504
00:47:00,750 --> 00:47:03,910
Put on something sexy,
and I'll be right over.
505
00:47:18,150 --> 00:47:20,570
There. That's better.
506
00:47:20,570 --> 00:47:22,700
That'll knock their eyes out.
507
00:47:26,530 --> 00:47:29,580
Now, Barbi, you look stuffy
compared to me.
508
00:47:29,580 --> 00:47:30,800
I do?
509
00:47:31,300 --> 00:47:33,730
Yes. Definitely stuffy.
510
00:47:34,420 --> 00:47:36,460
Here. Come here.
511
00:47:44,200 --> 00:47:46,500
Take off your vest and tie.
512
00:47:47,070 --> 00:47:49,310
But my blouse is transparent,
513
00:47:49,310 --> 00:47:51,310
and I'm not wearing a bra.
514
00:47:51,310 --> 00:47:53,050
Well, that's the whole point.
515
00:47:53,050 --> 00:47:55,220
Here, come on. Give them to me.
516
00:48:00,100 --> 00:48:04,040
But, Sheila, we can't just go out
on the street looking like this.
517
00:48:04,040 --> 00:48:05,790
Are you kidding?
518
00:48:05,790 --> 00:48:07,850
This is the 1970s.
519
00:48:07,850 --> 00:48:09,850
We're liberated women now.
520
00:48:09,850 --> 00:48:11,850
We' re dressing for ourselves.
521
00:48:23,590 --> 00:48:25,340
Barbi, isn't this exciting?
522
00:48:25,340 --> 00:48:28,010
All alone in the city and no husbands.
523
00:48:28,010 --> 00:48:31,210
But, Sheila, what are we going to do?
524
00:48:31,210 --> 00:48:32,900
I don't know.
525
00:48:32,900 --> 00:48:34,980
Let's stand over there and think.
526
00:49:05,080 --> 00:49:07,660
Would you look at that, Harry?
527
00:49:07,660 --> 00:49:10,110
I've got eyes in my head.
528
00:49:15,100 --> 00:49:17,040
Hi, girls.
529
00:49:17,040 --> 00:49:20,190
You look very sexy.
Very nice.
530
00:49:20,190 --> 00:49:22,190
Who do you work for?
531
00:49:22,190 --> 00:49:24,890
Well, I was just fired from my job,
532
00:49:24,890 --> 00:49:26,540
and Sheila here has never worked.
533
00:49:26,550 --> 00:49:29,100
So I guess you can say
we work as housewives.
534
00:49:29,100 --> 00:49:32,470
Housewives? Dressed like that?
535
00:49:32,470 --> 00:49:36,030
Yeah. You see, we want
to have adventures.
536
00:49:36,030 --> 00:49:37,620
Oh, my.
537
00:49:37,620 --> 00:49:40,070
Well, let me introduce myself.
538
00:49:40,070 --> 00:49:42,210
I’m Mrs. James.
539
00:49:42,210 --> 00:49:44,540
- I'm Barbi.
- And I'm Sheila.
540
00:49:44,540 --> 00:49:46,800
Pleased to meet you.
541
00:49:46,800 --> 00:49:50,630
Now, you girls say
you want some adventure?
542
00:49:50,630 --> 00:49:54,270
Well, that's not so difficult
for girls that look like you.
543
00:49:54,270 --> 00:49:58,120
Only...what kind of adventure?
544
00:49:58,120 --> 00:50:02,590
I want to meet a rich man who will
buy me a fur coat and diamonds...
545
00:50:02,590 --> 00:50:05,180
and who's not at all like
my cheapskate husband.
546
00:50:05,180 --> 00:50:07,990
I want to meet someone
kind and sensitive and loving.
547
00:50:08,540 --> 00:50:11,640
I can arrange all of that.
548
00:50:11,640 --> 00:50:16,330
Why don't you come up to my parlor,
girls, and we'll discuss it?
549
00:50:16,330 --> 00:50:18,410
I live just across the street.
550
00:50:19,500 --> 00:50:22,370
So, the way I work is,
551
00:50:22,370 --> 00:50:26,010
I try to set people up so they can meet casually.
552
00:50:26,040 --> 00:50:28,830
Call it a single's agency.
553
00:50:28,830 --> 00:50:32,710
In most cases, the man
pays me the commission fee,
554
00:50:32,710 --> 00:50:35,450
so you don't have to worry
about any of that.
555
00:50:35,450 --> 00:50:37,450
Is that all there is to it?
556
00:50:37,450 --> 00:50:41,630
It all depends on if you girls
want to just meet people
557
00:50:41,630 --> 00:50:44,520
or make a little money on the side.
558
00:50:44,520 --> 00:50:48,140
- That sounds very provocative.
- Tell us more.
559
00:50:50,010 --> 00:50:52,380
It's a call girl service.
560
00:50:54,560 --> 00:50:59,310
You, of course, get to okay the customers
before agreeing to anything.
561
00:50:59,360 --> 00:51:02,720
And you can make very good money.
562
00:51:02,720 --> 00:51:04,460
Sheila...
563
00:51:04,460 --> 00:51:07,230
she means we would be prostitutes.
564
00:51:07,230 --> 00:51:09,740
I've always wanted to be a prostitute.
565
00:51:09,740 --> 00:51:11,780
It sounds so romantic!
566
00:51:11,780 --> 00:51:15,020
But isn't prostitution morally wrong?
567
00:51:15,020 --> 00:51:16,780
No, Barbi.
568
00:51:16,800 --> 00:51:18,480
Don't you see?
569
00:51:23,790 --> 00:51:26,420
It's part of the sexual revolution.
570
00:51:26,420 --> 00:51:29,480
It's taking advantage of your
newfound sexual freedom.
571
00:51:29,480 --> 00:51:31,090
Everybody's doing it.
572
00:51:33,480 --> 00:51:35,820
I guess I never thought of that before.
573
00:51:35,820 --> 00:51:38,180
I mean, exploring my sexuality.
574
00:51:38,180 --> 00:51:40,180
It does sound intriguing.
575
00:51:40,180 --> 00:51:42,930
If you don't like it, you
don't have to continue.
576
00:51:42,930 --> 00:51:45,620
I mean, this is what we
were looking for, isn't it?
577
00:51:45,640 --> 00:51:47,740
Some real adventure?
578
00:51:47,750 --> 00:51:48,960
Yes, I guess so.
579
00:51:48,960 --> 00:51:50,440
We have nothing to lose.
580
00:51:50,480 --> 00:51:52,510
Perfect.
581
00:51:52,540 --> 00:51:55,620
I knew you girls would be good sports.
582
00:51:55,620 --> 00:51:56,510
Now:
583
00:51:56,510 --> 00:51:59,920
We have to come up
with some new names for you.
584
00:51:59,940 --> 00:52:02,060
I've always wanted to be called Candy.
585
00:52:02,060 --> 00:52:03,470
Can I be Candy?
586
00:52:03,470 --> 00:52:05,760
Of course!
587
00:52:05,760 --> 00:52:08,160
And you, Barbi?
588
00:52:11,580 --> 00:52:14,990
I want to be called Viva,
which in Italy means "to live."
589
00:52:17,370 --> 00:52:20,460
Because that's what I
want to do now: to live.
590
00:52:20,460 --> 00:52:24,310
In fact, from now on, I’m
going to be a new woman.
591
00:52:24,310 --> 00:52:26,420
I'll never be Barbi again.
592
00:52:29,500 --> 00:52:32,500
Just a moment, girls.
593
00:52:32,870 --> 00:52:35,260
Hello?
594
00:52:37,210 --> 00:52:39,710
Hello, Doctor.
595
00:52:39,710 --> 00:52:41,820
I’m so glad you called.
596
00:52:53,500 --> 00:52:56,090
I'm Dr. Collins.
597
00:52:56,090 --> 00:52:58,640
And you must be a couple of whores!
598
00:53:01,130 --> 00:53:03,620
You two girls look sick!
599
00:53:03,640 --> 00:53:06,420
Very sick.
600
00:53:06,420 --> 00:53:08,750
I think I'm going to have to operate.
601
00:53:51,770 --> 00:53:54,310
Remember all that
rubbish in high school
602
00:53:54,310 --> 00:53:57,580
about the human body
being worth only 97 cents?
603
00:54:10,500 --> 00:54:13,520
Hey, handsome. Buy us a drink?
604
00:54:13,520 --> 00:54:15,020
Look at those muscles.
605
00:54:15,020 --> 00:54:17,020
Come on. Leave me alone.
606
00:54:17,020 --> 00:54:19,020
I'm not in the mood.
607
00:54:28,320 --> 00:54:30,670
Didn't I see you on the slopes today?
608
00:54:30,670 --> 00:54:32,220
What?
609
00:54:32,640 --> 00:54:34,220
Oh. Yeah.
610
00:54:34,220 --> 00:54:36,220
You go skiing often?
611
00:54:39,100 --> 00:54:40,590
Excuse me.
612
00:55:03,040 --> 00:55:06,820
I'll take a hundred dollars
for my commission.
613
00:55:14,300 --> 00:55:16,000
Good.
614
00:55:17,270 --> 00:55:19,330
Perfect.
615
00:55:19,330 --> 00:55:20,950
Now...
616
00:55:20,950 --> 00:55:26,170
I'll make some phone calls and try
to set you up with your dream-men.
617
00:55:26,170 --> 00:55:28,630
A sensitive guy for Viva...
618
00:55:28,630 --> 00:55:31,860
and a millionaire for Candy.
619
00:55:34,500 --> 00:55:36,760
That coat does a lot for you, dear…
620
00:55:36,760 --> 00:55:39,580
but I'm sure you've done a lot for it.
621
00:55:45,420 --> 00:55:46,500
Right this way.
622
00:56:01,590 --> 00:56:04,110
Your waiter will be right with you.
623
00:56:08,500 --> 00:56:09,680
My dear,
624
00:56:09,680 --> 00:56:13,640
you look like a sweet
little innocent girl.
625
00:56:15,580 --> 00:56:17,630
How old are you, dear?
626
00:56:17,630 --> 00:56:19,980
I'm 29, Mr. Carlisle.
627
00:56:20,010 --> 00:56:21,920
I'm glad you're 29, dear!
628
00:56:21,920 --> 00:56:24,720
I prefer older women.
629
00:56:29,500 --> 00:56:33,690
Bring us some Chateauneuf du Pape,
630
00:56:33,690 --> 00:56:36,270
1956,
631
00:56:36,270 --> 00:56:39,070
and two Waldorf salads.
632
00:56:39,540 --> 00:56:41,550
Yes, sir. Right away.
633
00:56:42,310 --> 00:56:45,000
My dear,
634
00:56:46,240 --> 00:56:49,630
We shall spend a splendid evening
635
00:56:49,630 --> 00:56:51,630
with food and wine.
636
00:56:51,630 --> 00:56:53,400
Yes.
637
00:56:53,400 --> 00:56:57,550
Then we can go shopping for that little
itty-bitty present that you promised me.
638
00:56:57,550 --> 00:57:00,820
You mean the diamond bracelet!
639
00:57:00,820 --> 00:57:02,180
Yes, indeed!
640
00:57:02,180 --> 00:57:04,320
And we'll pick one up at Cartier's!
641
00:57:09,500 --> 00:57:10,990
Oh, my!
642
00:57:27,390 --> 00:57:29,570
- To us!
- To us!
643
00:57:30,320 --> 00:57:31,940
And to Cartier!
644
00:57:39,170 --> 00:57:42,770
Mr. Carlisle, you've been
so generous to me.
645
00:57:42,770 --> 00:57:45,800
But do you know what else
I would like, Mr. Carlisle?
646
00:57:45,800 --> 00:57:47,900
A white horse.
647
00:57:47,900 --> 00:57:50,010
It's been my fantasy all my life
648
00:57:50,010 --> 00:57:52,860
just to ride and ride a white horse.
649
00:57:52,860 --> 00:57:54,980
And you will, my dear, you will.
650
00:57:55,350 --> 00:57:59,670
There's a lot of strength
in this old horse yet!
651
00:58:11,000 --> 00:58:17,590
Whatever happens along the way
652
00:58:17,590 --> 00:58:24,540
You know I'll always be true
653
00:58:24,540 --> 00:58:28,540
As long as I have diamonds
654
00:58:28,550 --> 00:58:31,940
Sheared mink coats
655
00:58:31,940 --> 00:58:39,140
A white horse and you
656
00:58:39,140 --> 00:58:46,820
You may not be so handsome,
young, or strong
657
00:58:46,820 --> 00:58:53,700
But we can do each other right
658
00:58:53,700 --> 00:58:58,110
'Cause you'll have me,
and I'll have Saks,
659
00:58:58,110 --> 00:59:00,820
Bloomingdale's,
660
00:59:00,820 --> 00:59:08,140
Cartier, and a fantasy horse so white.
661
00:59:23,200 --> 00:59:29,930
And so I sink back in my reverie
662
00:59:29,930 --> 00:59:37,200
And dream of things I can't resist
663
00:59:37,200 --> 00:59:41,420
Like diamonds, Halston dresses
664
00:59:41,420 --> 00:59:44,370
Imported Scotch
665
00:59:44,370 --> 00:59:52,620
And a white horse in the mist
666
01:00:21,870 --> 01:00:22,870
Hi.
667
01:00:22,870 --> 01:00:24,870
Are you looking for someone?
668
01:00:26,740 --> 01:00:29,860
I was wondering if I have the right address.
I’m here to meet Elmer.
669
01:00:29,860 --> 01:00:32,180
Oh, Elmer's down there.
670
01:00:32,180 --> 01:00:33,410
Thanks.
671
01:00:33,410 --> 01:00:34,890
Hey.
672
01:00:35,360 --> 01:00:37,260
You're gonna have to take
your clothes off.
673
01:00:37,300 --> 01:00:39,910
But I'm just here to meet someone.
674
01:00:39,910 --> 01:00:41,950
Oh, leave her alone.
675
01:00:41,950 --> 01:00:43,770
You can go on down.
676
01:00:43,770 --> 01:00:45,540
Thanks.
677
01:00:51,180 --> 01:00:53,860
Marcuse's Foundation is Freud's principle
678
01:00:53,860 --> 01:00:57,840
that our instincts are founded
in the pleasure principle of Eros,
679
01:00:57,840 --> 01:00:59,840
or libidinal energy.
680
01:00:59,840 --> 01:01:04,870
Too often we sublimate this
energy into a work impulse,
681
01:01:04,870 --> 01:01:07,760
which is what makes civilization possible.
682
01:01:09,730 --> 01:01:13,220
It's nice to see youngsters showing
an interest in nature.
683
01:01:13,220 --> 01:01:18,680
Are you saying that we should
reject Freud's model
684
01:01:18,680 --> 01:01:21,580
and just be ourselves in the moment?
685
01:01:21,580 --> 01:01:24,140
That's precisely what I'm saying.
686
01:01:25,500 --> 01:01:28,230
Excuse me. Is one of you Elmer?
687
01:01:28,230 --> 01:01:30,230
Elmer? No, man.
688
01:01:30,230 --> 01:01:33,260
Elmer's over there, man.
689
01:01:33,260 --> 01:01:34,900
He's the one with the guitar.
690
01:01:34,900 --> 01:01:37,420
- Oh, thank you very much.
- You're welcome.
691
01:01:40,140 --> 01:01:44,030
Fare thee well, fare thee well.
692
01:01:44,040 --> 01:01:47,050
- Hi. Elmer?
- Yeah. Viva?
693
01:01:47,050 --> 01:01:50,680
Oh, hi, darlin’.
I’m so glad you came.
694
01:01:51,230 --> 01:01:53,580
Hey, everyone. This is Viva.
695
01:01:53,580 --> 01:01:55,200
Hi.
696
01:01:55,200 --> 01:01:58,820
Uh, we have a rule out here.
No clothing in the garden.
697
01:01:58,820 --> 01:02:01,080
Clothing is strictly forbidden.
698
01:02:01,080 --> 01:02:04,780
I'll take my dress off in a minute.
I just have to get used to the idea.
699
01:02:05,110 --> 01:02:10,550
Isn't it ironic that we need to get used
to existing in our most natural state?
700
01:02:15,800 --> 01:02:19,800
Clothing only constricts us and
sets up arbitrary social codes.
701
01:02:19,800 --> 01:02:22,460
You'll feel much better
if you shed all of that.
702
01:02:22,830 --> 01:02:26,540
Oh, just ignore her. I mean,
how uptight can you get?
703
01:02:26,540 --> 01:02:27,660
What a downer!
704
01:02:30,870 --> 01:02:33,700
Live and let live, that's my motto.
705
01:02:33,700 --> 01:02:35,880
Hey, everybody, I'm gonna sing a song.
706
01:02:35,880 --> 01:02:38,100
It's about love.
707
01:02:50,500 --> 01:02:53,500
Love, the power of love
708
01:02:53,500 --> 01:03:00,930
The power of love is the
power to make me love you
709
01:03:00,930 --> 01:03:03,700
Love, the power of love
710
01:03:03,700 --> 01:03:11,360
The power of love makes me
want to get it on with you
711
01:03:11,360 --> 01:03:16,310
Love, it's good for the birds,
it's good for the trees
712
01:03:16,310 --> 01:03:21,440
It's good for you and me
713
01:03:21,440 --> 01:03:27,460
Love, it's good for all humanity
714
01:03:27,460 --> 01:03:33,710
Da, da da da da da
Da, da da da da da
715
01:03:35,500 --> 01:03:42,060
Da, da da da da da
Da, da da da da da
716
01:03:43,930 --> 01:03:49,030
Love, it's good for the birds,
it's good for the trees
717
01:03:49,030 --> 01:03:54,330
It's good for you and me
718
01:03:54,330 --> 01:04:00,140
Love, it's good for all humanity
719
01:04:00,140 --> 01:04:06,380
Da, da da da da da
Da, da da da da da
720
01:04:08,310 --> 01:04:30,980
Da, da da da da da
Da, da da da da da
721
01:04:40,110 --> 01:04:43,140
Oh, Elmer, you're so sexy.
722
01:04:44,270 --> 01:04:48,410
Yeah, Elmer. Come on.
Spread the loving around.
723
01:04:49,170 --> 01:04:51,580
No, thanks. I got a date with Viva.
724
01:04:51,580 --> 01:04:53,580
Let's split.
725
01:05:03,890 --> 01:05:07,180
So, how'd you get hooked
up with the agency?
726
01:05:07,180 --> 01:05:10,130
I'll be honest with you.
I got in a fight with my husband.
727
01:05:10,130 --> 01:05:13,260
That's when I realized that life
could be so much more,
728
01:05:13,260 --> 01:05:16,810
that I could be having adventures
instead of just staying home
729
01:05:16,810 --> 01:05:19,500
and cooking all the time and
waiting for him to come home.
730
01:05:19,500 --> 01:05:21,930
That's cool. That's very cool.
731
01:05:21,930 --> 01:05:24,620
This whole husband and
wife thing’s a drag, isn't it?
732
01:05:24,620 --> 01:05:28,010
It puts unnecessary
constraints on free love.
733
01:05:36,020 --> 01:05:38,860
I'm so glad you told me how you feel.
734
01:05:41,380 --> 01:05:43,420
I want to know all about you,
735
01:05:43,420 --> 01:05:46,860
about your hopes, your fears,
what you love, what you hate.
736
01:05:46,860 --> 01:05:49,940
I want to reach deep inside
and pull out the real Viva.
737
01:05:50,560 --> 01:05:52,580
But why do you want to know about me?
738
01:05:52,580 --> 01:05:54,850
'Cause I feel a strange attraction to you.
739
01:05:54,850 --> 01:05:57,310
Could it be love? No. It couldn't be.
740
01:05:57,310 --> 01:06:00,420
But yet it is love. Pure love energy.
741
01:06:00,420 --> 01:06:02,410
The most beautiful thing in the world.
742
01:06:02,430 --> 01:06:04,140
Do you feel it, too, Viva?
743
01:06:04,140 --> 01:06:07,220
I don't know.
I’m not sure how I feel.
744
01:06:07,220 --> 01:06:10,750
Oh, baby. I love you so much.
745
01:06:15,270 --> 01:06:16,890
Elmer...
746
01:06:16,890 --> 01:06:19,690
I like you, but you're going too fast.
747
01:06:19,690 --> 01:06:21,180
I don't even know you.
748
01:06:21,180 --> 01:06:24,820
What's the matter, baby? I mean,
you came here to get it on with me, right?
749
01:06:24,820 --> 01:06:26,590
So why waste time?
750
01:06:30,500 --> 01:06:33,500
Elmer! Stop it!
751
01:06:33,620 --> 01:06:35,650
I'm sorry, baby.
752
01:06:35,650 --> 01:06:37,740
We'll do whatever you want to do.
753
01:06:37,740 --> 01:06:40,790
There's already enough
conflict in this world -
754
01:06:40,790 --> 01:06:44,020
war and pollution,
hypocrisy and greed.
755
01:06:44,020 --> 01:06:48,870
We have to do whatever we can to
spread love on this planet and not war.
756
01:06:58,020 --> 01:07:00,030
What is it? A cigarette?
757
01:07:00,380 --> 01:07:02,640
Man, baby, are you square.
758
01:07:02,640 --> 01:07:04,740
It's marijuana. Have some.
759
01:07:10,920 --> 01:07:12,980
It's good.
760
01:07:12,980 --> 01:07:15,500
I love to see you smile, Viva.
761
01:07:15,500 --> 01:07:18,950
Your smile is beautiful.
Everything about you is beautiful.
762
01:07:18,950 --> 01:07:20,610
I want to see how beautiful you are.
763
01:07:20,610 --> 01:07:24,200
Will you show me?
Come on. Show me your body.
764
01:07:24,250 --> 01:07:27,130
Look. I'm showing you my body.
765
01:07:27,130 --> 01:07:28,970
You have no reason to be ashamed.
766
01:07:28,970 --> 01:07:30,780
I won't touch you, I promise.
767
01:07:31,290 --> 01:07:34,770
Elmer, I can't just take off my clothes.
768
01:07:34,970 --> 01:07:37,060
I’ve only just met you.
769
01:07:37,070 --> 01:07:39,080
What's the big deal, for Christ's sakes?
770
01:07:39,080 --> 01:07:40,660
I mean, they're only clothes!
771
01:07:40,660 --> 01:07:42,280
Don't be such a ninny! I swear!
772
01:08:25,600 --> 01:08:27,630
How's this, Elmer?
773
01:08:29,560 --> 01:08:33,310
Hey, you know what, baby?
You look good in pink.
774
01:08:45,820 --> 01:08:49,060
Relax, baby.
Relax and feel the lovin'.
775
01:08:49,060 --> 01:08:52,040
I'm gonna make you feel real good.
776
01:09:02,830 --> 01:09:06,060
I thought I was going to
hate myself this morning, but I don't.
777
01:09:06,060 --> 01:09:07,260
I hate you!
778
01:09:10,500 --> 01:09:13,560
So you see, Mrs. James, it wasn't
what I thought it would be,
779
01:09:13,560 --> 01:09:14,880
so I had to leave.
780
01:09:14,880 --> 01:09:17,740
I thought Elmer would be
the perfect choice.
781
01:09:17,740 --> 01:09:20,940
He's such a sensitive, natural guy.
782
01:09:20,980 --> 01:09:23,780
That's the problem. He's too natural.
783
01:09:23,780 --> 01:09:25,340
Too focused on the physical.
784
01:09:25,810 --> 01:09:29,850
You know, Viva,
I’ve got just the man for you.
785
01:09:29,850 --> 01:09:33,290
His name is Clyde, and he's an artist.
786
01:09:42,500 --> 01:09:45,780
Hi. You must be Viva.
787
01:09:45,780 --> 01:09:47,780
Come on in.
788
01:09:55,500 --> 01:09:57,640
Have a seat.
789
01:09:57,640 --> 01:09:59,640
May I offer you a drink?
790
01:09:59,640 --> 01:10:01,640
Yes, thank you.
791
01:10:06,380 --> 01:10:09,490
I did those photos last week
for a magazine spread.
792
01:10:20,500 --> 01:10:22,200
Do you like them?
793
01:10:22,260 --> 01:10:23,850
Yes, they're beautiful.
794
01:10:23,850 --> 01:10:25,370
Who is the model?
795
01:10:25,370 --> 01:10:27,290
I don't remember her name.
796
01:10:27,290 --> 01:10:30,180
A professional model.
They're all the same.
797
01:10:30,180 --> 01:10:31,900
She's very pretty.
798
01:10:31,920 --> 01:10:33,620
I would think you would remember her.
799
01:10:33,620 --> 01:10:35,460
It's a job.
800
01:10:35,460 --> 01:10:37,460
The models come and go.
801
01:10:40,840 --> 01:10:44,440
This one's pretty, but she doesn’t
have much of a personality.
802
01:10:44,440 --> 01:10:46,860
Does personality matter to you, then?
803
01:10:46,860 --> 01:10:49,440
Oh, personality's everything.
804
01:10:49,440 --> 01:10:53,860
I mean, what's the point of looking at
a bunch of pictures of vacuous girls?
805
01:10:53,860 --> 01:10:56,610
When I photograph a girl for my artwork,
806
01:10:56,610 --> 01:10:59,540
she's got to have...pizazz,
807
01:10:59,540 --> 01:11:01,640
oomph, élan.
808
01:11:02,490 --> 01:11:05,280
Did those girls have...élan?
809
01:11:11,320 --> 01:11:13,910
You bet your tushy they did, honey.
810
01:11:17,880 --> 01:11:20,180
I like a woman with a good backside.
811
01:11:20,180 --> 01:11:21,740
You can see that.
812
01:11:21,740 --> 01:11:23,780
But if a girl doesn't have personality,
813
01:11:23,780 --> 01:11:26,810
I don't even give her ass
a second look.
814
01:11:29,380 --> 01:11:31,750
You, for example.
815
01:11:31,750 --> 01:11:33,750
You have that extra oomph.
816
01:11:33,780 --> 01:11:36,310
You have star quality.
817
01:11:36,370 --> 01:11:38,820
I saw that the first
moment you walked in.
818
01:11:38,820 --> 01:11:41,490
- Really?
- Oh, yes.
819
01:11:41,490 --> 01:11:44,300
It's written all over you.
820
01:11:44,320 --> 01:11:49,860
I knew you were a model or an actress
the moment you walked in that door.
821
01:11:54,700 --> 01:11:57,320
But I'm not a model or an actress.
822
01:11:57,320 --> 01:11:59,820
In fact, I've never modeled before.
823
01:11:59,820 --> 01:12:01,820
Well, that explains it!
824
01:12:01,820 --> 01:12:03,980
That's why you're so natural -
825
01:12:03,980 --> 01:12:05,530
so original.
826
01:12:05,530 --> 01:12:09,870
You haven't learned to be all vampy and
cheap like most girls in pictures today.
827
01:12:11,710 --> 01:12:15,540
You've got a natural innocence.
828
01:12:15,540 --> 01:12:18,340
It's absolutely fabulous!
829
01:12:20,490 --> 01:12:22,510
Do you like to look at yourself, Viva?
830
01:12:22,510 --> 01:12:25,640
Of course.
What woman doesn't?
831
01:12:26,460 --> 01:12:29,060
I would like to take some pictures of you.
832
01:12:29,110 --> 01:12:32,120
Let's see, Viva...arch your back.
833
01:12:32,120 --> 01:12:33,840
Hold it. Hold it.
834
01:12:37,420 --> 01:12:38,540
Perfect.
835
01:12:38,540 --> 01:12:40,660
There. Hold it.
Look at me. Look at me.
836
01:12:41,450 --> 01:12:44,670
Tasty. Love it! Love it!
837
01:12:44,670 --> 01:12:46,730
Yes! There! There! Sexy!
838
01:12:51,240 --> 01:12:53,620
Fabulous, Viva! Fabulous! Hold it!
839
01:12:57,620 --> 01:13:01,660
Love it! Love it! Love it! Woo!
840
01:13:02,580 --> 01:13:05,150
I'll have these photos
developed in the morning.
841
01:13:07,090 --> 01:13:08,730
You were a real knockout, Viva.
842
01:13:10,110 --> 01:13:12,450
You think so?
843
01:13:13,130 --> 01:13:14,570
Sure.
844
01:13:21,500 --> 01:13:23,410
What's the matter?
845
01:13:23,410 --> 01:13:25,480
Why are you all tense?
846
01:13:25,480 --> 01:13:27,480
Relax.
847
01:13:28,930 --> 01:13:31,000
Clyde - Clyde.
848
01:13:31,000 --> 01:13:33,540
I really like you, but I
don't want to rush things.
849
01:13:33,540 --> 01:13:35,580
I want to be sure, you know?
850
01:13:35,580 --> 01:13:39,020
Look, honey, it's not such a big deal.
851
01:13:39,020 --> 01:13:42,170
We like each other.
We turn each other on.
852
01:13:42,170 --> 01:13:44,260
That's all that matters, right?
853
01:13:46,370 --> 01:13:48,450
Clyde - Clyde -
854
01:13:48,450 --> 01:13:50,450
Stop it!
855
01:13:50,450 --> 01:13:52,580
I didn't leave my husband for this.
856
01:13:52,610 --> 01:13:54,450
I'm a liberated woman now.
857
01:13:54,470 --> 01:13:56,740
I don't want to be a man's plaything.
858
01:13:56,780 --> 01:13:58,860
I'll let you know when
I want you to touch me.
859
01:13:58,860 --> 01:14:03,010
Until then, we're just friends, okay?
860
01:14:06,520 --> 01:14:09,380
Screwy women's lib!
861
01:14:10,250 --> 01:14:13,900
All right. Have it your way.
862
01:14:14,420 --> 01:14:18,540
But when you come to me begging for it,
don't expect me to be there.
863
01:14:19,030 --> 01:14:22,140
Thank you, Clyde. You're sweet.
864
01:14:25,880 --> 01:14:28,090
What do you think?
865
01:14:28,090 --> 01:14:30,120
I need a closer look!
866
01:14:32,300 --> 01:14:34,510
You naughty boy!
867
01:14:34,510 --> 01:14:36,900
Was that my foot?
868
01:14:39,660 --> 01:14:41,460
Anyone have a joint?
869
01:14:41,460 --> 01:14:43,330
I've got one!
870
01:14:43,340 --> 01:14:45,530
Oh, I left Viva alone.
871
01:14:45,540 --> 01:14:47,990
Arthur, come meet a friend of mine.
872
01:14:51,140 --> 01:14:52,380
Viva,
873
01:14:52,380 --> 01:14:55,620
this is my fabulous friend Arthur.
874
01:14:55,620 --> 01:14:57,900
He'll take care of you.
875
01:14:57,900 --> 01:15:00,510
I need to talk to those demanding girls!
876
01:15:00,830 --> 01:15:02,600
Ta-ta!
877
01:15:05,080 --> 01:15:07,110
Let me introduce myself.
878
01:15:07,110 --> 01:15:10,900
Arthur Canter the Second
at your disposal.
879
01:15:10,900 --> 01:15:13,700
Glad to meet you. I'm Viva.
880
01:15:13,700 --> 01:15:16,000
An aspiring model, I assume.
881
01:15:16,000 --> 01:15:18,430
Not quite, but maybe someday.
882
01:15:20,530 --> 01:15:22,290
Where are you from?
883
01:15:22,290 --> 01:15:28,060
Judging from your look and your name,
I would say...Tuscany. Am I right?
884
01:15:28,060 --> 01:15:31,810
Yes. My mother was Italian,
and I was born in Rome,
885
01:15:31,810 --> 01:15:34,330
but I've lived here most of my life.
886
01:15:34,330 --> 01:15:37,070
My parents died in a car
accident when I was little,
887
01:15:37,070 --> 01:15:39,620
and I was raised in a
convent in San Jose.
888
01:15:39,620 --> 01:15:42,680
But the nuns sent me away
to a public school when I was 14
889
01:15:42,680 --> 01:15:44,680
because they said
they couldn't handle me.
890
01:15:44,680 --> 01:15:47,060
And what about you?
Where are you from?
891
01:15:47,060 --> 01:15:48,520
I'm from Liverpool, child.
892
01:15:48,520 --> 01:15:51,060
I've traveled the wide world
and the seven seas
893
01:15:51,060 --> 01:15:54,140
and done just about everything
that you could possibly think of.
894
01:15:54,140 --> 01:15:57,030
Right now I'm amusing myself
895
01:15:57,030 --> 01:16:00,160
directing a local production
of the hit show “Oh, Baby.”
896
01:16:00,210 --> 01:16:01,430
Heard of it?
897
01:16:01,430 --> 01:16:04,680
Of course. Isn't that the one
where no one wears any clothes?
898
01:16:04,680 --> 01:16:05,620
Exactly!
899
01:16:05,640 --> 01:16:09,540
It's new, it's fresh, it's alive!
It reflects the spirit of the age!
900
01:16:09,580 --> 01:16:12,560
Why don't you audition for it?
901
01:16:12,560 --> 01:16:15,540
For a nude musical?
I don't know.
902
01:16:15,540 --> 01:16:19,060
I would love to be in a musical,
but I would prefer to keep my clothes on.
903
01:16:19,060 --> 01:16:21,740
By why not nude?
I mean, why not?
904
01:16:21,740 --> 01:16:25,620
You have nothing to hide.
You're beautiful.
905
01:16:25,640 --> 01:16:27,920
I'll second that.
906
01:16:27,920 --> 01:16:29,920
What?
907
01:16:29,920 --> 01:16:33,060
Nothing, honey.
Why don't you come into the tub?
908
01:16:33,060 --> 01:16:35,780
What do you think?
Should we get into the tub?
909
01:16:35,780 --> 01:16:38,780
It's nice and warm in here.
910
01:16:38,780 --> 01:16:41,950
It does seem warm. Very warm.
911
01:16:41,950 --> 01:16:44,940
I think I'll leave you two lovebirds to it.
912
01:16:44,940 --> 01:16:48,220
Just don't do anything
that I wouldn't do.
913
01:16:48,220 --> 01:16:51,600
Crystal? Don't put that ass away!
914
01:16:53,910 --> 01:16:55,820
What's your name, beautiful?
915
01:16:59,310 --> 01:17:00,750
They call me Viva.
916
01:17:00,750 --> 01:17:03,710
Viva. Meow! That's a
pretty sexy name.
917
01:17:03,710 --> 01:17:04,660
I'm Agnes.
918
01:17:04,700 --> 01:17:06,690
Glad to meet you, Agnes.
919
01:17:06,690 --> 01:17:08,500
You're new around here, aren't you?
920
01:17:08,500 --> 01:17:11,140
I've never seen you at any
of Clyde's parties before.
921
01:17:11,140 --> 01:17:13,200
Yes, this is my first party.
922
01:17:13,420 --> 01:17:17,380
Well, don't get taken in by all of the promises,
923
01:17:17,380 --> 01:17:18,840
that's all I have to say.
924
01:17:18,840 --> 01:17:23,020
Clyde and his friends, they talk big,
925
01:17:23,020 --> 01:17:27,240
but you won't necessarily get
famous hanging around here.
926
01:17:27,260 --> 01:17:31,990
But if you like to party,
I guess that's okay.
927
01:17:31,990 --> 01:17:33,630
Just don't get hurt.
928
01:17:33,630 --> 01:17:35,230
I can take care of myself.
929
01:17:35,230 --> 01:17:35,630
That's good.
I can take care of myself.
930
01:17:35,630 --> 01:17:36,700
That's good.
931
01:17:37,210 --> 01:17:41,550
Because you look like someone
who needs taking care of...
932
01:17:42,950 --> 01:17:45,050
by someone who knows how.
933
01:17:58,300 --> 01:17:59,490
Hey, Viva!
934
01:18:37,940 --> 01:18:40,030
Okay.
935
01:19:14,700 --> 01:19:17,340
Oh. Hello, Arthur.
936
01:19:17,340 --> 01:19:20,060
Clyde isn't here.
He's gone to the country.
937
01:19:20,060 --> 01:19:21,700
Yes, I know.
938
01:19:21,700 --> 01:19:23,420
Do you mind if I come in?
939
01:19:31,340 --> 01:19:33,360
Can I get myself a drink?
940
01:19:33,380 --> 01:19:35,770
Go ahead.
941
01:19:43,170 --> 01:19:44,620
What's that you're reading?
942
01:19:44,620 --> 01:19:45,830
Nothing.
943
01:19:50,170 --> 01:19:52,490
“The Sensuous Woman?”
944
01:19:56,930 --> 01:20:01,430
Why, Viva, you are spending
altogether too much time alone.
945
01:20:01,430 --> 01:20:03,010
What do you mean?
946
01:20:05,940 --> 01:20:08,730
You're burning up with lust.
I can see that.
947
01:20:08,730 --> 01:20:11,740
You spend all day thinking
about nothing but sex,
948
01:20:11,740 --> 01:20:14,630
and yet you're living with a man,
and you don't let him touch you.
949
01:20:14,630 --> 01:20:16,140
Why?
950
01:20:16,660 --> 01:20:18,350
Let me make love to you.
951
01:20:20,030 --> 01:20:22,110
I can make you happy.
952
01:20:22,110 --> 01:20:24,060
No strings attached.
953
01:20:24,060 --> 01:20:27,420
Just pure animal lust.
954
01:20:27,420 --> 01:20:28,980
Just you and me.
955
01:20:28,980 --> 01:20:31,190
Your body and my body,
956
01:20:31,190 --> 01:20:34,140
right here and right now.
957
01:20:45,450 --> 01:20:48,060
Oh, Viva!
You really turn me on!
958
01:20:50,710 --> 01:20:52,600
God, you're fantastic.
959
01:20:52,600 --> 01:20:54,530
Don't hold back!
960
01:20:54,530 --> 01:20:56,700
Give me everything!
961
01:21:19,900 --> 01:21:22,980
You know, Chris, I just can't
get Sheila out of my mind.
962
01:21:22,980 --> 01:21:24,450
Do you think I should call her?
963
01:21:24,450 --> 01:21:27,350
No way. Let her come
crawling back to you.
964
01:21:27,350 --> 01:21:28,940
Show her who's boss.
965
01:21:28,940 --> 01:21:31,030
Yes, I guess you're right.
966
01:21:32,140 --> 01:21:35,190
But it sure is lonely
without any women around.
967
01:21:35,190 --> 01:21:36,500
Are you kidding?
968
01:21:36,500 --> 01:21:39,080
That's the whole point
about being a bachelor.
969
01:21:39,080 --> 01:21:41,140
There are always women around.
970
01:21:41,180 --> 01:21:42,660
You're right.
971
01:21:42,660 --> 01:21:45,320
Why be miserable because of one woman
972
01:21:45,320 --> 01:21:48,860
when there are tons of chicks
who can't wait to get into my pants?
973
01:21:50,400 --> 01:21:53,810
- To the bachelor's life!
- To the bachelor's life!
974
01:21:56,500 --> 01:21:58,610
Go and see who that is, will you?
975
01:22:08,050 --> 01:22:10,120
Hi. I'm Kelly.
976
01:22:10,180 --> 01:22:12,370
I just moved in next door.
977
01:22:12,370 --> 01:22:14,700
These walls,
they're as thin as paper,
978
01:22:14,700 --> 01:22:18,090
and I couldn't help but overhear
you two lonely guys talking.
979
01:22:18,090 --> 01:22:19,500
May I come in?
980
01:22:19,500 --> 01:22:20,580
Sure.
981
01:22:20,580 --> 01:22:23,980
I'm Mark, and this is my brother Chris.
982
01:22:24,000 --> 01:22:25,890
Pleased to meet you.
983
01:22:28,310 --> 01:22:31,180
And what's this you're drinking?
Champagne.
984
01:22:31,180 --> 01:22:32,830
Yes. Please, have a glass.
985
01:22:32,830 --> 01:22:34,640
Don't mind if I do.
986
01:22:40,500 --> 01:22:43,740
Listen, are you two gentlemen into acting?
987
01:22:43,740 --> 01:22:46,180
Not me, but my brother Mark here
988
01:22:46,180 --> 01:22:47,640
does it for a living.
989
01:22:47,650 --> 01:22:49,460
Super-duper!
990
01:22:49,460 --> 01:22:52,820
You should come to the audition for
the new musical "Oh Baby" tomorrow.
991
01:22:52,820 --> 01:22:54,330
It'll be a real kick.
992
01:22:54,330 --> 01:22:55,890
Are you going to be there?
993
01:22:55,890 --> 01:22:57,940
Sure. I go to all the auditions.
994
01:22:57,940 --> 01:22:59,270
Will you read with me?
995
01:22:59,280 --> 01:23:02,230
Well, it's not a reading,
it's a musical.
996
01:23:02,240 --> 01:23:04,890
So you'll need to prepare a song.
997
01:23:05,420 --> 01:23:09,700
Then...let's prepare a song!
998
01:23:12,100 --> 01:23:15,330
But I'm a little slow at learning songs.
We could be here all night.
999
01:23:15,330 --> 01:23:17,330
Shame, shame!
1000
01:23:20,270 --> 01:23:22,190
Hey, what about that song?
1001
01:23:22,190 --> 01:23:24,190
Later!
1002
01:23:24,770 --> 01:23:26,190
More champagne?
1003
01:23:27,720 --> 01:23:30,560
There has never been
a better time to be a man.
1004
01:23:30,560 --> 01:23:32,400
The willing women.
1005
01:23:32,400 --> 01:23:33,950
The dandy clothes.
1006
01:23:33,980 --> 01:23:35,400
The frills.
1007
01:23:35,400 --> 01:23:37,400
The big rings and jewelry.
1008
01:23:37,460 --> 01:23:39,160
The open shirts.
1009
01:23:39,160 --> 01:23:41,260
The sense of entitlement.
1010
01:23:41,270 --> 01:23:43,250
Take it from me:
1011
01:23:43,250 --> 01:23:45,250
Savor this time,
1012
01:23:45,250 --> 01:23:47,450
for it will soon be gone,
1013
01:23:47,450 --> 01:23:49,400
never to return.
1014
01:23:55,320 --> 01:23:58,500
Great, kids, great.
That's much better.
1015
01:23:59,020 --> 01:24:00,870
Now for the song.
1016
01:24:01,210 --> 01:24:02,950
Next singer, please.
1017
01:24:07,500 --> 01:24:09,070
Your name?
1018
01:24:09,070 --> 01:24:10,420
Mark Campbell.
1019
01:24:10,420 --> 01:24:13,860
Ah! Mark Campbell,
the television star.
1020
01:24:13,860 --> 01:24:17,800
Yes, I've seen your work.
It's very...television.
1021
01:24:17,820 --> 01:24:19,860
Glad you're breaking out, Mark.
1022
01:24:19,860 --> 01:24:23,410
Girls, stay with him.
Help him out. Make him feel good.
1023
01:24:26,150 --> 01:24:29,690
Randy, we're doing
”You've Got To Love Yourself."
1024
01:24:29,690 --> 01:24:31,560
What key?
1025
01:24:31,560 --> 01:24:33,110
E flat.
1026
01:24:33,110 --> 01:24:35,110
You got it, baby.
1027
01:24:39,790 --> 01:24:42,660
If it feels like your bag
1028
01:24:42,660 --> 01:24:45,350
Then wear it on your shoulder
1029
01:24:45,350 --> 01:24:48,130
If it comes to you naturally
1030
01:24:48,130 --> 01:24:53,430
Embrace it, face it
1031
01:24:53,430 --> 01:24:56,110
Don't you want to feel proud
1032
01:24:56,110 --> 01:24:58,730
that you're an individual?
1033
01:24:58,730 --> 01:25:01,570
Wave your freak flag high
1034
01:25:01,570 --> 01:25:03,570
and smile, oh, yeah
1035
01:25:03,570 --> 01:25:06,580
You've got to love yourself
1036
01:25:06,580 --> 01:25:08,930
Love your body, love your mind
1037
01:25:08,930 --> 01:25:11,660
I'm thinking of myself,
1038
01:25:11,660 --> 01:25:14,480
and I'm diggin' who I am
1039
01:25:14,480 --> 01:25:19,400
I look in the mirror,
and I know I'm not perfect
1040
01:25:19,400 --> 01:25:26,960
But I'm all I've got
so I've got to love me
1041
01:25:26,960 --> 01:25:29,980
If it makes you feel good,
1042
01:25:29,980 --> 01:25:32,530
then spread it all around you
1043
01:25:32,530 --> 01:25:35,310
If it makes you feel bad
1044
01:25:35,310 --> 01:25:37,310
Then deal with it, get with it
1045
01:25:37,310 --> 01:25:40,490
Don't you want to feel groovy,
1046
01:25:40,490 --> 01:25:42,710
weird, topsy-turvy?
1047
01:25:42,710 --> 01:25:45,230
Paint a colorful world
1048
01:25:45,230 --> 01:25:47,380
with your fingers, oh, yeah
1049
01:25:47,380 --> 01:25:50,430
You've got to love yourself
1050
01:25:50,430 --> 01:25:52,780
Love your body, love your mind
1051
01:25:52,780 --> 01:25:55,480
I'm thinking of myself,
1052
01:25:55,480 --> 01:25:58,300
and I'm diggin' who I am
1053
01:25:58,300 --> 01:26:03,340
I look in the mirror,
and I know I'm not perfect
1054
01:26:03,360 --> 01:26:11,100
But I'm all I've got,
so I've got to love me
1055
01:26:11,100 --> 01:26:13,940
I've got to love me,
1056
01:26:13,940 --> 01:26:20,500
Love me!
1057
01:26:20,670 --> 01:26:22,460
That was wonderful.
1058
01:26:22,460 --> 01:26:24,760
Take a break, but don't go far.
1059
01:26:24,760 --> 01:26:26,760
Now, the pollution number.
1060
01:26:33,060 --> 01:26:36,500
Let's chop down another tree
1061
01:26:36,530 --> 01:26:39,600
Much less air for you and me
1062
01:26:39,600 --> 01:26:42,560
Let's put up a refinery.
1063
01:26:42,560 --> 01:26:44,470
Who cares?
1064
01:26:45,620 --> 01:26:48,780
Concrete paving is hard to eat...
1065
01:26:49,010 --> 01:26:52,270
Acting isn't really my bag.
1066
01:26:52,270 --> 01:26:55,060
But I sure go in for the auditions.
1067
01:26:57,380 --> 01:27:00,500
Hey, Clyde's hosting an orgy
next weekend.
1068
01:27:00,500 --> 01:27:02,210
It's going to be wild.
1069
01:27:02,210 --> 01:27:04,890
It's a costume ball, too,
and you're all invited.
1070
01:27:04,890 --> 01:27:07,340
Thanks. I'll be there.
1071
01:27:08,120 --> 01:27:10,540
If Sheila could see me now.
1072
01:27:10,570 --> 01:27:13,980
She's probably sitting at home right now
feeling sorry for herself,
1073
01:27:13,980 --> 01:27:16,810
while I get invited to an orgy!
1074
01:27:25,180 --> 01:27:27,220
Voila!
1075
01:27:27,260 --> 01:27:31,160
What do you think?
V is for Viva.
1076
01:27:39,190 --> 01:27:42,540
And C is also for Clyde...
1077
01:27:42,540 --> 01:27:44,230
And for cocktail.
1078
01:27:44,230 --> 01:27:45,950
And mine is dry.
1079
01:27:56,770 --> 01:28:00,580
And V is also for vixen.
1080
01:28:03,340 --> 01:28:06,290
And for voluptuous.
1081
01:28:06,290 --> 01:28:08,380
And for virgin.
1082
01:28:08,850 --> 01:28:12,320
A word I'm sure you're
quite unfamiliar with.
1083
01:28:12,350 --> 01:28:14,440
Except with me.
1084
01:28:14,440 --> 01:28:17,350
Now, why is that, Viva?
1085
01:28:17,350 --> 01:28:19,020
Give me some time.
1086
01:28:19,020 --> 01:28:22,300
After all, Rome wasn't built in a day.
1087
01:28:27,320 --> 01:28:29,070
You're impossible.
1088
01:28:29,070 --> 01:28:30,310
You're a devil!
1089
01:28:30,310 --> 01:28:33,500
Shoo! Shoo!
Off! Off my sculpture!
1090
01:28:35,010 --> 01:28:38,460
The only thing that matters is art.
1091
01:28:41,120 --> 01:28:44,170
I will plunge myself in my art
1092
01:28:44,170 --> 01:28:46,240
and forget all about you.
1093
01:28:51,500 --> 01:28:53,940
And for this one, my dear Viva,
1094
01:28:55,030 --> 01:28:58,000
you weren't even the inspiration.
1095
01:28:58,790 --> 01:29:02,770
Agnes! Get your ass in here!
1096
01:29:04,900 --> 01:29:08,810
I'm sick of showing you my ass.
Finish it from memory.
1097
01:29:11,420 --> 01:29:14,460
Why doesn't anyone want
to cooperate around here?
1098
01:29:16,000 --> 01:29:18,740
What's wrong with you two anyway?
1099
01:29:23,500 --> 01:29:25,060
Hello?
1100
01:29:25,060 --> 01:29:27,460
Oh, hi, it's you.
1101
01:29:27,470 --> 01:29:29,910
Okay, I'll be right over.
1102
01:29:29,910 --> 01:29:32,950
But I have to tell you…
I’m not pleased.
1103
01:31:39,300 --> 01:31:41,300
Here you go, Mrs. James.
1104
01:31:44,540 --> 01:31:46,580
Where's the rest of it?
1105
01:31:46,580 --> 01:31:49,360
I'm not paying any more.
That's all she's worth.
1106
01:31:49,880 --> 01:31:51,920
Well, what's the problem?
1107
01:31:51,920 --> 01:31:53,990
I can't wait forever.
1108
01:31:54,020 --> 01:31:56,060
I mean, the girl wants to be my friend.
1109
01:31:58,190 --> 01:32:01,730
But honestly, who wants
to be friends with a girl?
1110
01:32:01,750 --> 01:32:05,910
If she doesn't put out this weekend,
I’m going to have to move on.
1111
01:32:05,910 --> 01:32:07,910
You know what I mean?
1112
01:32:07,910 --> 01:32:10,060
Have you tried drugs?
1113
01:32:10,060 --> 01:32:12,120
Drugs?
1114
01:32:12,120 --> 01:32:13,160
No.
1115
01:32:13,160 --> 01:32:15,830
I mean, I don't want to be
the Big Bad Wolf.
1116
01:32:15,830 --> 01:32:17,940
No, wait.
1117
01:32:17,940 --> 01:32:20,020
What am I saying?
1118
01:32:20,040 --> 01:32:22,120
I should try drugs.
1119
01:32:23,360 --> 01:32:25,670
Try these on her tonight.
1120
01:32:25,670 --> 01:32:29,260
It will completely
release her inhibitions
1121
01:32:29,260 --> 01:32:32,410
and then put her in a total trance state.
1122
01:32:33,690 --> 01:32:35,670
Right.
1123
01:32:35,670 --> 01:32:37,670
I've heard of this.
1124
01:32:42,020 --> 01:32:44,720
All right, I'll try it.
1125
01:32:44,720 --> 01:32:46,540
Thanks, Mrs. J.
1126
01:33:05,500 --> 01:33:08,840
So this is where the
better set congregate.
1127
01:33:08,840 --> 01:33:10,840
Interesting.
1128
01:33:22,500 --> 01:33:25,500
Luscious. Luscious.
1129
01:33:25,500 --> 01:33:29,890
You want to know what?
You really turn me on.
1130
01:33:29,890 --> 01:33:33,480
I turn you on?
I turn everybody on!
1131
01:33:55,890 --> 01:33:58,220
Looks like you're dry, Viva.
1132
01:33:58,220 --> 01:33:59,460
Here's another.
1133
01:33:59,460 --> 01:34:00,670
Thanks.
1134
01:34:11,500 --> 01:34:13,060
Hi, lover.
1135
01:34:15,020 --> 01:34:17,930
Winston tastes good
like a cigarette should.
1136
01:34:17,930 --> 01:34:20,380
You mean "as a cigarette should."
1137
01:34:20,380 --> 01:34:23,300
What do you want,
grammar or good taste?
1138
01:34:23,300 --> 01:34:26,420
Murray, peel me a grape.
1139
01:34:26,420 --> 01:34:28,790
Who do you think you are? Garbo?
1140
01:34:28,790 --> 01:34:31,800
That was Mae West, you ass!
1141
01:34:44,010 --> 01:34:47,880
Agnes, my Amazon beauty,
come talk to me.
1142
01:34:47,880 --> 01:34:49,360
So what do you think of the party?
1143
01:34:49,360 --> 01:34:50,970
It has potential.
1144
01:34:50,990 --> 01:34:56,260
Yes. I do have the best parties,
but that's because I work at them.
1145
01:34:56,300 --> 01:34:59,410
Champagne, caviar,
the best pot and liqueur.
1146
01:34:59,410 --> 01:35:01,620
You must try this new
Swedish vodka.
1147
01:35:01,620 --> 01:35:05,770
It's the most pleasurable idea
from Scandinavia since the blonde!
1148
01:35:08,250 --> 01:35:11,480
It's true that money
can't buy you love,
1149
01:35:11,480 --> 01:35:15,310
but it sure can get you
a bunch of willing sex slaves!
1150
01:35:15,310 --> 01:35:19,230
I wonder. At least one of your sex slaves
doesn't seem to be cooperating.
1151
01:35:19,270 --> 01:35:22,750
Oh. Yes, that one. She is difficult,
1152
01:35:22,780 --> 01:35:25,250
and none too discriminating, I hear.
1153
01:35:25,250 --> 01:35:27,620
But her taste is about to improve.
1154
01:36:06,020 --> 01:36:10,320
Far away, there is a drum
1155
01:36:10,340 --> 01:36:17,530
I can hear it go thrum-thrum-thrum
1156
01:36:17,530 --> 01:36:20,910
It echoes the beating of my heart
1157
01:36:20,930 --> 01:36:24,190
I want to dance until the
deep, deep throbbing starts
1158
01:36:24,220 --> 01:36:25,710
She's hot.
1159
01:36:25,730 --> 01:36:30,590
Now, look, little missy,
Viva is mine tonight.
1160
01:36:30,590 --> 01:36:34,650
If you so much as lay a finger
on her, I’ll crush you.
1161
01:36:34,650 --> 01:36:35,830
Understand?
1162
01:36:37,280 --> 01:36:39,380
Oh, my heart aches
1163
01:36:41,310 --> 01:36:44,550
Oh, I want you to take me now
1164
01:36:48,620 --> 01:36:56,020
While the evening is ripe
and full and heavy like a luscious fruit
1165
01:36:56,020 --> 01:36:59,690
Do with me what you will
1166
01:36:59,690 --> 01:37:03,400
Do it all
1167
01:37:03,400 --> 01:37:08,060
I can't stop myself from throbbing
1168
01:37:08,060 --> 01:37:10,320
Like a tender shoot
1169
01:37:10,320 --> 01:37:14,190
Like a rosebud unfolding
1170
01:37:14,190 --> 01:37:18,020
Like a Venus flytrap of love
1171
01:37:18,020 --> 01:37:20,070
Holding you
1172
01:37:20,070 --> 01:37:21,820
Also throbbing
1173
01:37:21,820 --> 01:37:25,210
In my thrall
1174
01:37:29,400 --> 01:37:31,470
Stop looking over there, lover boy.
1175
01:37:31,470 --> 01:37:33,560
The action's over here, remember?
1176
01:37:33,560 --> 01:37:35,630
Hey, isn't that Rick's wife?
1177
01:37:35,630 --> 01:37:37,630
What's her name? Barbi?
1178
01:37:37,630 --> 01:37:39,280
Yeah. Barbi.
1179
01:37:39,280 --> 01:37:41,900
All laid out and ready for a feast.
1180
01:37:41,900 --> 01:37:43,960
I could eat her alive.
1181
01:37:43,960 --> 01:37:45,890
Eat me alive!
1182
01:37:57,130 --> 01:38:00,470
Oh, my heart aches
1183
01:38:00,470 --> 01:38:03,810
Oh, I want you to take me now
1184
01:38:07,690 --> 01:38:15,990
While the evening is ripe
and full and heavy like a luscious fruit
1185
01:38:16,020 --> 01:38:19,870
Do with me what you will
1186
01:38:19,870 --> 01:38:23,020
Do it all
1187
01:38:23,020 --> 01:38:27,700
I can't stop myself from throbbing
1188
01:38:27,700 --> 01:38:30,520
Like a tender shoot
1189
01:38:30,520 --> 01:38:34,130
Like a rosebud unfolding
1190
01:38:34,130 --> 01:38:37,700
Like a Venus flytrap of love
1191
01:38:37,700 --> 01:38:39,580
Holding you
1192
01:38:39,580 --> 01:38:41,580
Also throbbing
1193
01:38:41,580 --> 01:38:45,100
In my thrall!
1194
01:38:51,650 --> 01:38:53,420
Barbi!
1195
01:38:53,420 --> 01:38:55,180
Mark!
1196
01:39:43,670 --> 01:39:45,090
Barbi!
1197
01:39:45,090 --> 01:39:47,900
No. Don't touch her.
1198
01:39:47,900 --> 01:39:49,550
It's very dangerous.
1199
01:39:49,550 --> 01:39:51,840
I'm the only one that knows what to do.
1200
01:39:51,840 --> 01:39:54,990
Everyone, go back to
what you were doing.
1201
01:42:35,180 --> 01:42:37,610
Oh, Viva.
1202
01:45:13,490 --> 01:45:14,600
Hello?
1203
01:45:14,600 --> 01:45:16,690
Hi. Viva?
1204
01:45:16,690 --> 01:45:20,410
Just wanted to see how you made it home
from the orgy the other day.
1205
01:45:20,410 --> 01:45:22,950
Hello? Hello?
1206
01:45:22,950 --> 01:45:25,480
Viva? Is that you?
1207
01:45:43,540 --> 01:45:45,920
So you see, Sheila, that's everything.
1208
01:45:45,920 --> 01:45:48,660
You can see why
I feel strange about it.
1209
01:45:48,660 --> 01:45:50,850
It's as if I became a different person.
1210
01:45:50,850 --> 01:45:52,940
I really became this Viva,
1211
01:45:52,940 --> 01:45:55,780
this sex goddess.
1212
01:45:55,780 --> 01:45:58,030
And they all worshipped
me and wanted me.
1213
01:45:58,030 --> 01:46:01,110
I became...how can I tell you?
1214
01:46:01,110 --> 01:46:05,120
Totally a woman, and I liked it.
1215
01:46:05,120 --> 01:46:06,650
But it was too much.
1216
01:46:06,660 --> 01:46:09,890
I saw a side of myself that was
probably better kept hidden,
1217
01:46:09,900 --> 01:46:11,380
a side that frightened me.
1218
01:46:12,120 --> 01:46:13,940
It was so powerful.
1219
01:46:13,980 --> 01:46:18,100
I became a female animal,
made only for pleasure.
1220
01:46:18,100 --> 01:46:19,460
Do you know what I mean?
1221
01:46:19,460 --> 01:46:22,760
Well, not exactly.
1222
01:46:22,760 --> 01:46:25,230
What you're describing
sounds kind of dark.
1223
01:46:25,230 --> 01:46:28,120
But I don't see what's so scary
about living for pleasure.
1224
01:46:28,150 --> 01:46:30,020
I've done it all my life.
1225
01:46:30,020 --> 01:46:31,820
I love to have a good time!
1226
01:46:35,540 --> 01:46:38,430
But I think I'm finally done
with the wild life forever.
1227
01:46:38,430 --> 01:46:40,850
Barbi, I have the greatest news.
1228
01:46:40,850 --> 01:46:42,850
Mark and I are going to have a baby!
1229
01:46:42,850 --> 01:46:44,630
But are you sure it's Mark's?
1230
01:46:44,630 --> 01:46:46,190
Of course.
1231
01:46:46,190 --> 01:46:51,160
Oh Barbi, you don't think I actually slept with
any of those guys at the agency, do you?
1232
01:46:53,810 --> 01:46:56,120
Mark and I have
patched everything up.
1233
01:46:56,760 --> 01:46:59,590
He came home as soon
as he heard about the baby.
1234
01:46:59,590 --> 01:47:02,950
I've never been so happy in all my life.
1235
01:47:02,950 --> 01:47:06,380
I mean, I sowed my
wild oats, and it was fun,
1236
01:47:06,380 --> 01:47:10,470
but now I realize that all I ever really
wanted was Mark and this baby.
1237
01:47:10,470 --> 01:47:15,010
I sold the diamond bracelet and the fur coat
I got from dear old Mr. Carlisle
1238
01:47:15,010 --> 01:47:17,540
and put the money into
a trust fund for the baby.
1239
01:47:17,540 --> 01:47:20,860
Oh, but we kept the horse.
1240
01:47:20,870 --> 01:47:22,960
Isn't he cute?
1241
01:47:24,920 --> 01:47:26,930
Barbi, don't look so shocked.
1242
01:47:26,930 --> 01:47:30,370
Mark and I tell each other
everything, don't we, honey?
1243
01:47:30,380 --> 01:47:32,390
And you thought I was bad.
1244
01:47:32,420 --> 01:47:34,000
He went to an orgy!
1245
01:47:34,820 --> 01:47:36,820
What's the matter, Barbi?
1246
01:47:36,820 --> 01:47:38,730
Never been to an orgy before?
1247
01:47:42,390 --> 01:47:44,740
So, what about you?
1248
01:47:44,750 --> 01:47:46,540
What are you going to do now?
1249
01:47:46,580 --> 01:47:49,000
I'm quitting the wild life, too.
1250
01:47:49,000 --> 01:47:51,000
I’ve had enough.
1251
01:47:51,020 --> 01:47:53,210
I envy you, Sheila.
1252
01:47:53,210 --> 01:47:54,760
You look so happy.
1253
01:47:54,810 --> 01:47:56,750
And I miss Rick.
1254
01:47:56,750 --> 01:47:59,630
Don't worry, Barbi. He'll come back.
1255
01:47:59,630 --> 01:48:00,860
I just know it.
1256
01:48:00,930 --> 01:48:02,630
I hope so.
1257
01:48:09,500 --> 01:48:12,230
Why don't you just give up on her?
She's not worth it.
1258
01:48:13,060 --> 01:48:15,740
Something's not right.
1259
01:48:15,740 --> 01:48:17,740
I need to go home.
1260
01:48:19,500 --> 01:48:22,260
Telegram for Mrs. Rick Smith.
1261
01:48:22,260 --> 01:48:23,650
Is that you?
1262
01:48:23,690 --> 01:48:25,010
Yes.
1263
01:48:27,860 --> 01:48:30,050
Oh, Rick! Rick!
1264
01:48:48,500 --> 01:48:51,500
Oh, Rick. Why don't you
ever use your key?
1265
01:48:57,300 --> 01:48:58,870
Mark!
1266
01:48:58,870 --> 01:49:02,630
I came over here because
I wanted to see you dance.
1267
01:49:02,630 --> 01:49:06,340
Dance for me, Viva!
1268
01:49:07,340 --> 01:49:09,640
Dance!
1269
01:49:09,660 --> 01:49:12,850
Mark, you're drunk.
1270
01:49:13,250 --> 01:49:15,300
I'm drunk.
1271
01:49:15,810 --> 01:49:19,740
But not too drunk to...
1272
01:49:23,200 --> 01:49:25,980
Always the shy little flower, huh?
1273
01:49:25,980 --> 01:49:27,980
You certainly had me fooled.
1274
01:49:27,980 --> 01:49:30,460
You're not just dirty, Barbi,
1275
01:49:30,460 --> 01:49:32,540
you're abnormal.
1276
01:49:32,540 --> 01:49:34,600
What are you talking about?
1277
01:49:40,860 --> 01:49:43,500
Clyde told me all about you,
1278
01:49:43,500 --> 01:49:45,500
and what you and Agnes did.
1279
01:49:45,500 --> 01:49:50,060
You're not only a whore,
you're a filthy lesbian!
1280
01:49:51,370 --> 01:49:52,630
Please leave, Mark.
1281
01:49:52,630 --> 01:49:55,030
You're not yourself.
You don't know what you're saying.
1282
01:49:55,040 --> 01:49:57,100
I don't, huh?
1283
01:49:57,190 --> 01:49:59,750
Well...
1284
01:49:59,750 --> 01:50:04,420
just because I'm going to be a father
doesn't mean I'm henpecked yet.
1285
01:50:04,420 --> 01:50:09,610
I'm gonna teach you how to obey
a real man for a change.
1286
01:50:09,610 --> 01:50:11,460
Mark! No!
1287
01:50:11,460 --> 01:50:13,460
You little whore!
1288
01:50:13,460 --> 01:50:16,750
You've had this coming for a long time!
1289
01:50:21,610 --> 01:50:24,580
Barbi. I'm sorry.
1290
01:50:24,580 --> 01:50:26,580
Please forgive me.
1291
01:50:26,580 --> 01:50:28,740
Did I hurt you?
1292
01:50:28,740 --> 01:50:32,340
No, I'm okay. But please go.
1293
01:50:32,340 --> 01:50:34,260
Don't tell Sheila about this.
1294
01:50:34,260 --> 01:50:36,350
Don't worry. I won't tell anyone.
1295
01:50:36,350 --> 01:50:38,420
But go!
1296
01:50:38,420 --> 01:50:41,940
Rick is coming home, and if he finds
you here, everything will be ruined!
1297
01:51:07,050 --> 01:51:09,940
Barbi, I'm home!
1298
01:51:09,940 --> 01:51:11,340
Rick!
1299
01:51:16,970 --> 01:51:19,060
What's that scent?
1300
01:51:19,060 --> 01:51:21,140
I recognize it.
1301
01:51:21,140 --> 01:51:22,640
It's my perfume.
1302
01:51:22,660 --> 01:51:26,160
No, it's not. It's...
1303
01:51:26,830 --> 01:51:28,620
Mark's been here!
1304
01:51:28,620 --> 01:51:30,740
I'd recognize that cologne anywhere.
1305
01:51:30,740 --> 01:51:33,000
And his scent, it's all over you!
1306
01:51:33,000 --> 01:51:36,380
Yes. Mark and Sheila came
to visit, but they're gone now.
1307
01:51:37,000 --> 01:51:39,240
Oh, honey, it's so great to see you.
1308
01:51:39,240 --> 01:51:42,210
Why is your negligee all rumpled
and your hair all disheveled?
1309
01:51:46,400 --> 01:51:48,870
Mark's tie?
1310
01:51:49,820 --> 01:51:52,340
Barbi, this is the last straw!
1311
01:51:52,340 --> 01:51:55,740
No. I cannot forgive you for this.
1312
01:51:55,740 --> 01:51:58,260
It's definitely over, Barbi!
1313
01:51:58,260 --> 01:52:01,750
Rick! It's not what you think it is!
1314
01:52:01,750 --> 01:52:04,210
You've got to listen!
1315
01:52:04,210 --> 01:52:06,210
RIck!
1316
01:52:28,700 --> 01:52:31,370
So, how's everything going?
1317
01:52:31,370 --> 01:52:34,000
Not bad. I'm back on a TV show,
1318
01:52:34,000 --> 01:52:37,790
so I'm keeping pretty busy
and staying out of trouble
1319
01:52:37,800 --> 01:52:40,990
It's difficult, but I'm going to be a father now,
so I'm changing my ways.
1320
01:52:40,990 --> 01:52:41,990
How about you?
1321
01:52:41,990 --> 01:52:45,060
Things are going pretty good.
I can't complain.
1322
01:52:45,060 --> 01:52:47,440
Barbi and I are taking a vacation next month,
1323
01:52:47,440 --> 01:52:49,700
to the Riviera.
1324
01:52:49,730 --> 01:52:51,780
Kinda like a second honeymoon.
1325
01:52:51,810 --> 01:52:54,520
I've been spending
a lot more time at home lately.
1326
01:52:54,520 --> 01:52:55,930
I'll tell you what -
1327
01:52:55,930 --> 01:52:58,020
I kinda like it.
1328
01:52:58,020 --> 01:53:00,130
Hey, Rick, I've got something for you.
1329
01:53:00,130 --> 01:53:02,130
Hold on a minute.
1330
01:53:10,130 --> 01:53:11,840
Go on. Open it.
1331
01:53:16,020 --> 01:53:17,900
Wow. What is it?
1332
01:53:17,900 --> 01:53:19,980
It's an antique wooden duck.
1333
01:53:19,980 --> 01:53:22,760
I thought you and Barbi
would get a kick out of it.
1334
01:53:22,760 --> 01:53:26,930
You know, a little bit of the old country,
and a touch of European class.
1335
01:53:26,930 --> 01:53:29,020
Hey, I think you're right.
1336
01:53:29,020 --> 01:53:31,730
I think it'll look great
up on our mantelpiece.
1337
01:53:32,540 --> 01:53:34,210
Thanks, Mark.
1338
01:53:34,210 --> 01:53:35,990
Don't mention it.
1339
01:53:40,740 --> 01:53:42,050
Come on, everybody.
1340
01:53:42,060 --> 01:53:44,080
You have to try my new crab canapé.
1341
01:53:44,080 --> 01:53:46,670
I got the recipe from Playboy magazine.
1342
01:53:46,680 --> 01:53:49,430
Sheila, are you still reading that?
1343
01:53:49,430 --> 01:53:50,530
Of course.
1344
01:53:50,530 --> 01:53:53,790
Where else would I get such
a fantastic gourmet recipe?
1345
01:53:53,790 --> 01:53:56,740
You have to give me the recipe
so I can make it for Rick.
1346
01:53:56,740 --> 01:53:59,330
You see? He loves it.
1347
01:54:24,780 --> 01:54:25,930
Hello?
1348
01:54:28,720 --> 01:54:32,290
Hello, Viva. It's me, Arthur.
How you doing, doll?
1349
01:54:32,890 --> 01:54:34,220
Listen, sweetheart.
1350
01:54:34,220 --> 01:54:36,290
I have a role for you.
1351
01:54:36,290 --> 01:54:39,510
I've been putting it together in my head
ever since I saw you sing at the orgy.
1352
01:54:39,510 --> 01:54:43,690
It's a new musical,
with a blonde and a brunette.
1353
01:54:43,690 --> 01:54:44,920
Kind of partners-in-crime.
1354
01:54:44,920 --> 01:54:48,010
And you don't have
to take your clothes off.
1355
01:54:48,010 --> 01:54:50,220
People are bored to death with nudity.
1356
01:54:50,220 --> 01:54:53,140
I need to give them something different,
and I'm going to give it to them.
1357
01:54:53,140 --> 01:54:56,740
Showgirl costumes, sequins, vaudeville!
1358
01:54:56,740 --> 01:54:58,800
A return to the Busby Berkeley
musicals of yesteryear
1359
01:54:58,800 --> 01:55:00,900
with just a nod to Jacques Démy.
1360
01:55:00,900 --> 01:55:04,740
Listen, come down to the theater
and I’ll tell you all about it.
1361
01:55:04,740 --> 01:55:08,150
And if you've got a pretty
blonde friend, gbring her along.
1362
01:55:08,930 --> 01:55:12,320
This is going to be the freshest
thing since Liberace!
1363
01:55:12,320 --> 01:55:14,320
What do you say?
1364
01:55:21,230 --> 01:55:22,670
I'll be right down.
1365
01:55:34,140 --> 01:55:36,500
Rick, honey, I've been offered a job.
1366
01:55:36,500 --> 01:55:39,460
That's fantastic, honey. What is it?
1367
01:55:39,460 --> 01:55:42,460
It's an acting job.
It's what I've always wanted.
1368
01:55:42,460 --> 01:55:45,840
I'm going to the theater now
to meet with the manager.
1369
01:55:45,860 --> 01:55:49,150
Will you be back in
time to cook dinner?
1370
01:55:49,150 --> 01:55:51,220
Of course.
1371
01:56:01,980 --> 01:56:04,450
Oh, there, baby.
1372
01:56:04,450 --> 01:56:06,450
All right.
1373
01:56:06,450 --> 01:56:09,250
Now you get to see Mommy
become a big star!
1374
01:56:09,940 --> 01:56:11,860
This is your chance, girls.
1375
01:56:11,860 --> 01:56:13,860
Give it everything you've got!
1376
01:56:15,390 --> 01:56:17,780
Take good care of him.
1377
01:56:29,770 --> 01:56:33,500
We're just two girls
who have seen it all
1378
01:56:33,500 --> 01:56:36,600
Things haven't always gone
the way we planned
1379
01:56:36,600 --> 01:56:40,830
We've gotten into some
serious trouble
1380
01:56:40,830 --> 01:56:44,440
But trouble be damned!
1381
01:56:44,440 --> 01:56:50,100
We're just two little girls
from the suburbs
1382
01:56:50,100 --> 01:56:52,750
But we can be lovers
1383
01:56:52,750 --> 01:56:54,380
Mothers
1384
01:56:54,380 --> 01:56:55,930
Singers
1385
01:56:55,930 --> 01:56:57,380
Swingers
1386
01:56:57,380 --> 01:56:59,790
Friends
1387
01:56:59,790 --> 01:57:04,520
It all depends on your point of view
1388
01:57:04,520 --> 01:57:07,360
Doo doo doo doo doo doo
1389
01:57:07,360 --> 01:57:11,500
Doo doo doo doo doo
Doo doo doo!
1390
01:57:11,500 --> 01:57:14,700
We can be what we want to be
1391
01:57:14,700 --> 01:57:17,220
We can be free
1392
01:57:17,220 --> 01:57:20,990
We can have it all
We're having a ball
1393
01:57:20,990 --> 01:57:25,660
We've come a long way, baby
1394
01:57:25,660 --> 01:57:28,580
Let's drink to life!
1395
01:57:28,580 --> 01:57:31,730
Vive la vie,
1396
01:57:31,730 --> 01:57:34,830
Viva la vita
1397
01:57:34,830 --> 01:57:40,390
Hey,
1398
01:57:40,390 --> 01:57:50,380
We've arrived!
100210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.