Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:11,089 --> 00:03:13,505
Hey!... the beer!
4
00:03:13,506 --> 00:03:14,381
Yes, sweety...
5
00:03:17,839 --> 00:03:19,048
Take a beer.
6
00:03:19,923 --> 00:03:21,631
Who wants more champagne?!
7
00:03:24,214 --> 00:03:25,631
Are you crazy or what?!
8
00:03:25,964 --> 00:03:26,838
Bruce!
9
00:03:26,839 --> 00:03:28,464
Steve... so sorry man...
10
00:03:29,131 --> 00:03:29,922
I'm sorry...
11
00:03:29,923 --> 00:03:31,048
What did we say?
12
00:03:31,631 --> 00:03:33,506
Friends only, just relax...
13
00:03:33,756 --> 00:03:34,756
...and...
14
00:03:35,214 --> 00:03:36,213
... don't break anything!
15
00:03:36,214 --> 00:03:37,339
I'm serious, Bruce...
16
00:03:37,506 --> 00:03:39,506
... this place's gonna look like
no one have been here.
17
00:03:40,548 --> 00:03:42,755
Don't worry..., when we're done.
18
00:03:42,756 --> 00:03:45,881
I'll set it personally
and everything is in its place.
19
00:03:46,381 --> 00:03:47,339
Do you want a drink?
20
00:03:49,048 --> 00:03:51,380
Come on man... relax, have a drink!
21
00:03:51,381 --> 00:03:52,755
What's up sis!
22
00:03:52,756 --> 00:03:55,298
Ohh!.. there's your funny
face of yours again...
23
00:03:55,964 --> 00:03:57,880
What happened in England?
How's school?
24
00:03:57,881 --> 00:04:02,338
It's just awful..., and you bloody jerk,
will you stop calling me sis?
25
00:04:02,339 --> 00:04:04,006
You know I don't like it.
26
00:04:05,173 --> 00:04:06,881
And what about your friends?
27
00:04:07,464 --> 00:04:09,088
Really weird...
28
00:04:09,089 --> 00:04:11,630
She is a friend of Nick...,
one of his blind dates.
29
00:04:11,631 --> 00:04:14,464
To me, she looks like the killer
from ,,Friday 13th,,.
30
00:04:15,631 --> 00:04:16,839
Relax, have a good time.
31
00:04:17,881 --> 00:04:19,422
With your friends?...
32
00:04:19,423 --> 00:04:20,506
No, thanks.
33
00:04:21,964 --> 00:04:25,713
Ok then... When we get back you
complain to dad..., stop being a snore.
34
00:04:25,714 --> 00:04:28,838
With your attitude you're gonna end up
old, alone and bitter.
35
00:04:28,839 --> 00:04:32,714
I will do if you keep on at me
all the time! Just leave me alone!
36
00:04:32,881 --> 00:04:35,214
Come on... Try to socialize a bit more.
37
00:04:37,089 --> 00:04:37,756
Well...
38
00:04:38,506 --> 00:04:41,173
... maybe I have noticed somebody
interesting in your party.
39
00:04:41,589 --> 00:04:42,922
It's a pretty bad taste, sis.
40
00:04:42,923 --> 00:04:44,714
Look who's talking, bro.
41
00:04:45,589 --> 00:04:48,256
Emma is a little weird, don't you think?
42
00:04:50,756 --> 00:04:51,755
Hey, are you ok?
43
00:04:51,756 --> 00:04:53,673
Yes... I just get a little seasick,
I'm fine.
44
00:04:56,381 --> 00:04:57,923
Speaking of weirdos...
45
00:04:58,131 --> 00:05:02,130
Come on Samantha, be nice...
After all she's my sister in law.
46
00:05:02,131 --> 00:05:04,048
All my condolences, sweet heart.
47
00:05:05,048 --> 00:05:08,006
I'm pretty sure she's a spoiled
little brad.
48
00:05:09,256 --> 00:05:10,214
Right?
49
00:05:11,548 --> 00:05:15,048
Well..., at least Bruce isn't like that.
50
00:05:16,881 --> 00:05:19,339
I wouldn't really trust him around here.
51
00:05:20,589 --> 00:05:24,089
Are you sure you're ok?... Seriously,
you're really starting to freak me out.
52
00:05:25,673 --> 00:05:27,423
Michelle, I have to tell you something..
53
00:05:28,381 --> 00:05:30,297
Come on girls!, what are you doing here?!
54
00:05:30,298 --> 00:05:34,088
Come to the party! We're gonna a
christen the boat!... Come on!
55
00:05:34,089 --> 00:05:35,798
Let's christen the boat!
56
00:05:53,714 --> 00:05:55,506
I told you this was a great plan.
57
00:05:57,048 --> 00:05:59,298
Look, the best part is still to come,
58
00:05:59,756 --> 00:06:01,506
you can't hear a soul.
59
00:06:01,881 --> 00:06:03,131
Helloooo!
60
00:06:07,173 --> 00:06:09,214
Hey!..., listen...
61
00:06:09,798 --> 00:06:12,505
... we're going inside, ok?
We will back in a minute...
62
00:06:12,506 --> 00:06:16,048
Ok..., but don't forget: if you fuck up
anything of my dad's, we're fired...
63
00:06:16,423 --> 00:06:17,963
... after he cuts your balls off,
of course.
64
00:06:17,964 --> 00:06:19,339
Don't worry...
65
00:06:19,798 --> 00:06:22,631
... I wouldn't do anything to annoy the
brain boss, you know me.
66
00:06:22,839 --> 00:06:23,548
Ciao, mate.
67
00:06:29,714 --> 00:06:31,089
Hey, Michelle...
68
00:06:31,423 --> 00:06:33,464
... just a moment, sir...
Come here!
69
00:06:51,548 --> 00:06:53,173
We have to stop the bleeding!
70
00:06:53,673 --> 00:06:56,506
Are you alright, man?... Oh, man!
71
00:06:56,673 --> 00:06:59,131
I didn't mean to, Steve...
Are you alright, man?
72
00:06:59,381 --> 00:07:02,338
Oh my god!..., Steve, I didn't mean
to do that, man!
73
00:07:02,339 --> 00:07:03,380
I'm so sorry...
74
00:07:03,381 --> 00:07:05,422
Shut up jerk! Bring the first-aid kit!
75
00:07:05,423 --> 00:07:07,963
Someone get the first-aid kit!...
Nick, go and get the first-aid kit!
76
00:07:07,964 --> 00:07:10,006
Cover it!..., it's really deep...
77
00:07:10,214 --> 00:07:10,713
Shut up!
78
00:07:10,714 --> 00:07:12,380
Is still glass in there?
79
00:07:12,381 --> 00:07:15,464
Easy with the foot..., easy, easy...
It's really deep!
80
00:07:15,881 --> 00:07:18,755
Are you guys stupid?!
Who the hell emptied the first-aid kit?!
81
00:07:18,756 --> 00:07:21,672
I though we should stock out
in case we run out...
82
00:07:21,673 --> 00:07:23,964
Run out?!... The only possibility
to run... Fuck you!
83
00:07:24,173 --> 00:07:26,048
I'm sorry!, It wasn't on purpose...
84
00:07:27,506 --> 00:07:28,297
Oh, man...
85
00:07:28,298 --> 00:07:31,130
All right!... everybody stay calm, I'm
gonna take the boat back to the port...
86
00:07:31,131 --> 00:07:33,797
¡No, no!..., you're not gonna take
the boat back to the port.
87
00:07:33,798 --> 00:07:36,130
We've got three hours to reach the port,
he's losing a lot of blood...
88
00:07:36,131 --> 00:07:37,923
... it's better if they just sew him up
in this town..., come on, let's go!
89
00:07:38,506 --> 00:07:39,298
Go, let's go!
90
00:07:40,589 --> 00:07:42,131
Easy, easy...
91
00:09:02,381 --> 00:09:06,214
Don't worry too much about it, you know...
my brother gets a little bit mad...
92
00:09:09,089 --> 00:09:10,839
he'll soon get over it.
93
00:09:11,964 --> 00:09:13,131
He'll get over it.
94
00:09:18,548 --> 00:09:21,880
Come on, we find to find a doctor,
a first-aid kit..., anything.
95
00:09:21,881 --> 00:09:22,631
Guys!
96
00:09:24,089 --> 00:09:25,839
Guys!, that curtain just closed.
97
00:09:26,089 --> 00:09:27,213
There's somebody there.
98
00:09:27,214 --> 00:09:28,339
Go check it...
99
00:09:28,589 --> 00:09:29,173
Come on!
100
00:09:35,131 --> 00:09:35,798
Hello?!
101
00:09:38,131 --> 00:09:40,173
Is anybody there?
Hello?!
102
00:09:40,423 --> 00:09:41,923
Please, we need help!
103
00:09:46,256 --> 00:09:47,547
This place gives me the creeps.
104
00:09:47,548 --> 00:09:49,548
I wouldn't mind living here...
105
00:09:49,714 --> 00:09:51,173
... except with more people, of course.
106
00:09:53,839 --> 00:09:55,173
Hey, kid! Come here!
107
00:09:58,048 --> 00:10:00,339
Congratulations Bruce! Really...
108
00:10:01,673 --> 00:10:03,381
don't you get tired of fucking up
so much?!
109
00:10:16,298 --> 00:10:17,173
Jesus!
110
00:10:21,923 --> 00:10:23,963
Hey shrimp, come here...
111
00:10:23,964 --> 00:10:25,255
... I'm not gonna a hurt you.
112
00:10:25,256 --> 00:10:26,673
I know that.
113
00:10:27,048 --> 00:10:30,130
Look..., one of my friends is hurt
and he needs help.
114
00:10:30,131 --> 00:10:32,963
You can't stay here...,
you must leave.
115
00:10:32,964 --> 00:10:35,672
Don't worry, as soon as we heal
my friends wounds we'll leave, ok?
116
00:10:35,673 --> 00:10:38,173
I'm not allowed to talk to strangers.
117
00:10:38,839 --> 00:10:40,672
Fine then, look..., I'm Nick.
118
00:10:40,673 --> 00:10:42,463
Nice to meet you, ok?...
now you know me...
119
00:10:42,464 --> 00:10:43,798
... so now you can tell me
where the doctor is, ok?
120
00:10:56,881 --> 00:10:58,589
Hello!, is anyone there?!
121
00:11:02,589 --> 00:11:03,298
Bruce!
122
00:11:08,131 --> 00:11:08,923
What happened?
123
00:11:10,464 --> 00:11:11,589
Don't ask, mate..., don't ask.
124
00:11:17,214 --> 00:11:17,839
Look!
125
00:11:20,339 --> 00:11:20,923
Hello?
126
00:11:22,173 --> 00:11:23,298
Anybody here?
Hello?
127
00:11:27,173 --> 00:11:28,298
Is anybody there?
128
00:11:29,714 --> 00:11:30,464
Hello...
129
00:11:32,006 --> 00:11:32,881
Hello?
130
00:11:40,506 --> 00:11:42,422
Ok, take everything we might need...
131
00:11:42,423 --> 00:11:45,256
... bandages, hydrogen peroxide,
alcohol...
132
00:11:46,548 --> 00:11:47,714
We have plenty of that.
133
00:11:56,131 --> 00:11:57,923
What the hell Bruce!,
stop being an ass...
134
00:11:58,089 --> 00:11:58,756
Shit!
135
00:12:00,964 --> 00:12:01,964
Don't worry, don't worry..., look...
136
00:12:02,506 --> 00:12:05,172
... we're not here to rob,
we are just looking for some help, ok?
137
00:12:05,173 --> 00:12:07,422
Our friend is injured and
he needs a doctor... Relax...
138
00:12:07,423 --> 00:12:08,923
Come on guys, let's get out of here.
139
00:12:10,131 --> 00:12:10,923
Come on...
140
00:12:16,589 --> 00:12:17,298
Take it easy...
141
00:12:17,631 --> 00:12:18,923
Relax..
Calm down...
142
00:12:22,089 --> 00:12:23,006
Let's get out of here.
143
00:12:25,923 --> 00:12:26,798
Let's go!
144
00:12:31,423 --> 00:12:32,464
What's wrong with you?
145
00:12:33,381 --> 00:12:34,548
Open the door!
146
00:12:35,798 --> 00:12:36,673
Nut case!
147
00:12:37,131 --> 00:12:40,213
We're just trying to ask for help
and he's got a freaking harpoon!
148
00:12:40,214 --> 00:12:40,880
Sophie!...
149
00:12:40,881 --> 00:12:42,923
... does this look like
the right time for photos?
150
00:12:43,631 --> 00:12:45,588
Because you say so?
151
00:12:45,589 --> 00:12:46,963
Sophie, cut it out...
152
00:12:46,964 --> 00:12:48,380
... don't act like a ten-year-old.
153
00:12:48,381 --> 00:12:51,881
Sophie, put the camera away and
go look for help, please!
154
00:12:52,256 --> 00:12:55,172
That's a brilliant idea...
Are you all crazy or what?!
155
00:12:55,173 --> 00:12:57,923
Ask for help in this crazy old town?!
156
00:12:58,589 --> 00:13:00,006
Whatever!
157
00:13:01,673 --> 00:13:04,089
We have to keep looking...
It's an Olympus, no?
158
00:13:04,298 --> 00:13:06,006
It's a really good camera.
159
00:13:08,839 --> 00:13:09,673
Easy, easy...
160
00:13:11,589 --> 00:13:12,338
Guys!...
161
00:13:12,339 --> 00:13:14,047
... we need to split up..., guys!...
162
00:13:14,048 --> 00:13:18,631
Bruce..., I'll take him...you... take Sophie with you.
163
00:13:19,964 --> 00:13:22,506
Do that again sweetheart and
I'll make you eat that camera.
164
00:13:24,006 --> 00:13:25,006
Sophie, come on!
165
00:13:26,131 --> 00:13:27,006
Hurry!
166
00:13:32,714 --> 00:13:33,756
Sophie, come on!
167
00:13:43,506 --> 00:13:45,338
You've slept with her, don't you?
168
00:13:45,339 --> 00:13:45,923
What?!
169
00:13:46,839 --> 00:13:47,548
Who?
170
00:13:47,839 --> 00:13:51,755
Sophie..., come on Bruce,
she melts every time you look at her.
171
00:13:51,756 --> 00:13:53,547
But she's a friend.
172
00:13:53,548 --> 00:13:54,630
A friend!?
173
00:13:54,631 --> 00:13:56,797
Bruce, you've seen her twice your life.
174
00:13:56,798 --> 00:13:58,005
She's just a kid!
175
00:13:58,006 --> 00:14:00,464
She seems pretty grown up to me.
176
00:14:00,673 --> 00:14:01,547
Samantha...
177
00:14:01,548 --> 00:14:02,130
What?
178
00:14:02,131 --> 00:14:04,423
You're getting like this again,
you always get like this.
179
00:14:05,631 --> 00:14:06,298
Like what?
180
00:14:07,423 --> 00:14:08,298
You know what?
181
00:14:09,214 --> 00:14:10,380
Now that you mention it,
182
00:14:10,381 --> 00:14:11,131
she's not bad.
183
00:14:15,923 --> 00:14:17,923
It was a joke Samantha...
184
00:14:19,048 --> 00:14:20,881
What the hell are we doing?
185
00:14:21,131 --> 00:14:24,173
Wouldn't it be better if we just go
back to the boat and get out of here?
186
00:14:24,548 --> 00:14:28,755
Why don't you tell that to your boyfriend,
the new Indiana Jones?
187
00:14:28,756 --> 00:14:31,048
I've seen a house on the hill
from the boat.
188
00:14:31,548 --> 00:14:34,172
Well, ok Indy, show us where
that house is,
189
00:14:34,173 --> 00:14:35,922
because all I can see here...
190
00:14:35,923 --> 00:14:38,714
... are three lost idiots
in the middle of nowhere.
191
00:14:44,923 --> 00:14:45,756
Steve!
192
00:14:49,256 --> 00:14:52,464
I would've taken the boat and
we'd be halfway home by now.
193
00:14:52,881 --> 00:14:53,838
My brother is a real...
194
00:14:53,839 --> 00:14:55,963
Hey!, be careful what you say
about your brother,
195
00:14:55,964 --> 00:14:57,172
he's a good guy...
196
00:14:57,173 --> 00:14:59,630
... he did this whole thing for Michelle.
197
00:14:59,631 --> 00:15:01,963
Yeah, that fat cow..., but you know what?
198
00:15:01,964 --> 00:15:04,463
I bet they won't even last more
than six months,
199
00:15:04,464 --> 00:15:07,130
and I bet that's more than you
and your blind date.
200
00:15:07,131 --> 00:15:09,463
Do we have to put up
with this little star?
201
00:15:09,464 --> 00:15:12,338
I'm sure if we bury her alive
nobody will notice.
202
00:15:12,339 --> 00:15:13,339
Just forget about her.
203
00:15:19,464 --> 00:15:20,173
You know...
204
00:15:20,381 --> 00:15:22,630
... if this trip was meant to
cheer up Michelle,
205
00:15:22,631 --> 00:15:24,880
we're doing a pretty crappy job.
206
00:15:24,881 --> 00:15:27,088
You mean you're doing a great job of it,
207
00:15:27,089 --> 00:15:29,255
first of all, you fuck Steve's foot,
and know you wanna fuck his sister?
208
00:15:29,256 --> 00:15:30,630
Sam, you're a spaz!
209
00:15:30,631 --> 00:15:32,631
Oh yeah!, I'm the paranoid one...
210
00:15:33,173 --> 00:15:35,714
Don't you ever think about
looking her again.
211
00:15:38,506 --> 00:15:39,423
Not a peep!
212
00:15:40,423 --> 00:15:41,631
Scout's honor!
213
00:15:45,089 --> 00:15:46,631
I'm not kidding, Bruce.
214
00:15:47,173 --> 00:15:48,881
I'm really serious.
215
00:15:50,131 --> 00:15:51,255
You're incredible!
216
00:15:51,256 --> 00:15:52,589
Sam, when you get like this,
217
00:15:53,339 --> 00:15:56,048
you know..., it's best to just ignore you.
218
00:15:59,923 --> 00:16:02,548
Samantha...
219
00:16:07,173 --> 00:16:08,798
I just feel really weird,
220
00:16:10,673 --> 00:16:12,923
as if someone is watching us.
221
00:16:17,173 --> 00:16:19,130
What's wrong with Michelle?
222
00:16:19,131 --> 00:16:21,213
Hasn't your boyfriend told you?
223
00:16:21,214 --> 00:16:23,213
No..., I should have asked
your dying brother..
224
00:16:23,214 --> 00:16:25,381
Ok Sophie, that's enough...
and you too, Emma.
225
00:16:27,089 --> 00:16:28,963
This is really bad timing, come on.
226
00:16:28,964 --> 00:16:31,630
Are you gonna tell why we organize
this social rave?
227
00:16:31,631 --> 00:16:32,131
Sophie...!
228
00:16:33,964 --> 00:16:34,631
God!
229
00:16:35,964 --> 00:16:37,548
It's none of your business Sophie.
230
00:16:39,173 --> 00:16:40,298
Look, Michelle...
231
00:16:42,756 --> 00:16:45,131
Michelle was just feeling depressed,
232
00:16:45,756 --> 00:16:48,380
and Steve just wanted to do something
nice to cheer her up, ok?
233
00:16:48,381 --> 00:16:49,589
That's all!
234
00:17:12,214 --> 00:17:13,548
You not hear that?
235
00:17:13,756 --> 00:17:14,713
What?...
236
00:17:14,714 --> 00:17:16,089
... is the baby scared?
237
00:17:16,298 --> 00:17:18,839
Stop being a jerk, it's not your style.
238
00:17:19,256 --> 00:17:20,213
Just joking.
239
00:17:20,214 --> 00:17:22,214
Apparently it's not time for jokes.
240
00:17:29,089 --> 00:17:30,173
Where're you going?
241
00:17:32,589 --> 00:17:33,881
Are you from the town?
242
00:17:37,673 --> 00:17:39,589
You can't make any noise.
243
00:17:44,548 --> 00:17:47,172
Ok, look...,
we're not gonna make any noise,
244
00:17:47,173 --> 00:17:50,672
but tell us where the doctor is, ok?...,
just those guys with white lab coats...
245
00:17:50,673 --> 00:17:51,798
Nick, leave it...
246
00:17:51,964 --> 00:17:54,797
Look, my brother is really hurt...
247
00:17:54,798 --> 00:17:56,339
... and he needs help.
248
00:17:56,798 --> 00:17:58,505
He doesn't need help anymore,
249
00:17:58,506 --> 00:17:59,464
you do.
250
00:18:00,464 --> 00:18:02,756
Excuse me, what did you say?
251
00:18:02,923 --> 00:18:04,673
You shouldn't left him alone.
252
00:18:05,256 --> 00:18:06,548
He isn't alone.
253
00:18:08,673 --> 00:18:10,089
What are you laughing at?
254
00:18:10,839 --> 00:18:13,173
Laughter isn't very common
around here, and you'll see.
255
00:18:13,881 --> 00:18:16,756
Great, she's off her rockers...
another one off her rockers.
256
00:18:16,964 --> 00:18:19,881
Well, just leave it...,
let's go and find this house, right?
257
00:18:22,131 --> 00:18:23,173
Where're you going?
258
00:18:24,589 --> 00:18:25,881
Where're you going?
259
00:18:29,214 --> 00:18:30,672
Wherever you do,
260
00:18:30,673 --> 00:18:32,548
don't make noise.
261
00:18:35,214 --> 00:18:37,339
She is totally bizarre.
262
00:19:04,464 --> 00:19:06,005
Michelle, where are you going?
263
00:19:06,006 --> 00:19:08,213
Hold on, I think I see someone..
264
00:19:08,214 --> 00:19:10,464
Michelle... don't leave me here!
265
00:19:12,048 --> 00:19:12,923
Michelle!
266
00:19:13,923 --> 00:19:15,214
Wait 'till the rest show up!
267
00:19:18,923 --> 00:19:19,798
Hello?
268
00:19:26,298 --> 00:19:27,214
Hello?
269
00:19:31,548 --> 00:19:32,506
Hellooo?!
270
00:19:37,839 --> 00:19:38,713
Come on Samantha...
271
00:19:38,714 --> 00:19:40,089
we are here for Michelle.
272
00:19:49,673 --> 00:19:50,381
What is it?
273
00:19:53,964 --> 00:19:55,714
Samantha... what's wrong?
274
00:19:58,339 --> 00:19:59,214
What's wrong?!
275
00:20:03,131 --> 00:20:05,089
He is already here...
276
00:20:09,214 --> 00:20:14,006
don't make a sound..., don't you move...,
and don't you even breath.
277
00:20:19,464 --> 00:20:21,131
He knows you're here.
278
00:20:26,756 --> 00:20:27,756
Oh, no...!
279
00:20:32,881 --> 00:20:33,923
Steve!
280
00:20:36,173 --> 00:20:37,089
Steve!
281
00:20:38,006 --> 00:20:39,381
Steve!
282
00:20:41,173 --> 00:20:43,923
Steve!... Steveee!
283
00:20:53,173 --> 00:20:54,923
Steveee!
284
00:21:02,798 --> 00:21:03,673
Samantha...
285
00:21:04,964 --> 00:21:05,756
what is it?
286
00:21:06,631 --> 00:21:08,131
Steveee!
287
00:21:11,381 --> 00:21:13,214
Come on.. come on... come on!
288
00:21:17,131 --> 00:21:17,923
Michelle!
289
00:21:21,089 --> 00:21:22,298
What's wrong?!
290
00:21:23,089 --> 00:21:24,673
Where's Steve?
291
00:21:25,381 --> 00:21:26,380
They've taken him.
292
00:21:26,381 --> 00:21:27,713
Who?!... What!
293
00:21:27,714 --> 00:21:29,047
Who's taken him?, Michelle look at me...
294
00:21:29,048 --> 00:21:30,173
Weren't you together?
295
00:21:31,214 --> 00:21:34,048
Who's taken him?...
Who's taken him?
296
00:21:35,964 --> 00:21:37,297
Michelle... Michelle...
297
00:21:37,298 --> 00:21:38,213
Where's he?
298
00:21:38,214 --> 00:21:39,548
Michelle, is he in that house?
299
00:21:41,506 --> 00:21:42,131
Where?...
300
00:21:45,048 --> 00:21:46,256
Open the door...
301
00:21:46,464 --> 00:21:47,338
Michelle...
302
00:21:47,339 --> 00:21:49,131
Who are you?, Open the door!...
303
00:21:49,548 --> 00:21:52,422
Open the fucking door!
304
00:21:52,423 --> 00:21:53,923
Is he in there?
305
00:21:54,381 --> 00:21:55,048
Steve!
306
00:21:57,798 --> 00:21:58,548
Steve...
307
00:22:00,131 --> 00:22:00,923
Jesus!
308
00:22:02,673 --> 00:22:04,797
How dare you shout in my house!?
309
00:22:04,798 --> 00:22:06,631
Do you want get us all killed?
310
00:22:07,381 --> 00:22:08,839
I saved your life, honey...
311
00:22:09,298 --> 00:22:13,422
Now you just leave this town and get out
of here, while you still can..
312
00:22:13,423 --> 00:22:16,172
Could you please tell us what's
going on?... Where's Steve?
313
00:22:16,173 --> 00:22:17,797
Try the house on the hill...
314
00:22:17,798 --> 00:22:22,048
Now just leave here and leave us alone...
Please!
315
00:22:22,506 --> 00:22:23,423
Ok.
316
00:22:29,589 --> 00:22:30,672
I'll go crazy.
317
00:22:30,673 --> 00:22:32,047
We have to get the boat and get help.
318
00:22:32,048 --> 00:22:34,047
No, we have to find Steve, please...
319
00:22:34,048 --> 00:22:36,256
He has the keys of the boat!
320
00:22:37,673 --> 00:22:38,339
Michelle...
321
00:22:39,923 --> 00:22:41,673
I'm gonna go and look for Steve.
322
00:22:42,839 --> 00:22:43,756
Samantha...
323
00:22:44,256 --> 00:22:44,923
Let's go...
324
00:22:45,339 --> 00:22:46,464
We have to go.
325
00:22:46,923 --> 00:22:47,589
Come on...
326
00:22:48,381 --> 00:22:49,089
Bruce!
327
00:23:00,756 --> 00:23:01,923
Oh my god...
328
00:23:03,048 --> 00:23:04,673
check this place out.
329
00:23:27,964 --> 00:23:29,048
There's no one inside.
330
00:23:30,798 --> 00:23:32,048
God, it stinks.
331
00:23:44,089 --> 00:23:44,923
Hello...?
332
00:23:49,423 --> 00:23:50,464
Who's there?
333
00:24:08,589 --> 00:24:09,298
Hello?!
334
00:24:10,464 --> 00:24:11,214
Hello!
335
00:24:12,006 --> 00:24:12,881
Hello!
336
00:24:13,256 --> 00:24:14,548
Is anybody here?
337
00:24:15,173 --> 00:24:16,255
Sophieee!
338
00:24:16,256 --> 00:24:16,923
Steve?
339
00:24:17,298 --> 00:24:20,089
Sophie!... I'm here!
340
00:24:20,631 --> 00:24:21,838
Where are you?
341
00:24:21,839 --> 00:24:23,339
Steve?... Steve!
342
00:24:23,631 --> 00:24:25,922
Sophie, please!
343
00:24:25,923 --> 00:24:27,548
Sophieee!
344
00:24:28,089 --> 00:24:29,131
Sophie!
345
00:24:30,548 --> 00:24:32,255
We've got to find the way to get in.
346
00:24:32,256 --> 00:24:34,463
But we don't know what's
waiting for us inside...
347
00:24:34,464 --> 00:24:37,048
Emma!... my brother is in that house!
348
00:24:37,381 --> 00:24:39,131
Sophieee!
349
00:24:40,381 --> 00:24:43,506
Well, fine, just get out of here!...
I'm going in.
350
00:24:43,673 --> 00:24:45,255
I don't like the look of this...
351
00:24:45,256 --> 00:24:47,630
I'm gonna go back down
to the village and get some help.
352
00:24:47,631 --> 00:24:50,381
But we can't leave Steve here.
That was him!
353
00:24:51,964 --> 00:24:52,839
Fuck!
354
00:24:55,548 --> 00:24:56,339
Steve!
355
00:25:01,631 --> 00:25:02,798
Get out of here!
356
00:25:04,631 --> 00:25:06,006
Open the door!
357
00:25:11,839 --> 00:25:13,339
Shit!, there's no way to get in...
358
00:26:00,131 --> 00:26:01,631
Help!
359
00:26:03,339 --> 00:26:04,756
Help!
360
00:26:07,131 --> 00:26:08,173
Who are you?
361
00:26:12,839 --> 00:26:14,339
Who are you?
362
00:26:14,798 --> 00:26:16,423
What do you want?
363
00:26:18,714 --> 00:26:22,714
My brother... where is my brother?!
364
00:26:28,548 --> 00:26:29,714
Steve!
365
00:26:31,256 --> 00:26:33,506
I can't take anymore...
366
00:26:36,048 --> 00:26:37,673
you have to escape.
367
00:26:38,089 --> 00:26:39,881
Who've done this to you?
368
00:26:40,256 --> 00:26:41,923
Get out of here.
369
00:26:42,131 --> 00:26:45,006
Don't worry, I'll get you out of here.
370
00:26:48,964 --> 00:26:52,131
But... don't make any noise.
371
00:28:14,631 --> 00:28:16,006
Don't be afraid.
372
00:28:18,548 --> 00:28:19,798
I'm your friend.
373
00:28:20,923 --> 00:28:22,131
Are you lost?
374
00:28:24,256 --> 00:28:25,255
Can I help you?
375
00:28:25,256 --> 00:28:27,381
What's going on?,
you said that my friend...
376
00:28:28,089 --> 00:28:29,339
You smell good.
377
00:28:33,173 --> 00:28:34,048
Listen...
378
00:28:35,964 --> 00:28:37,548
you're all in danger...
379
00:28:39,256 --> 00:28:42,422
you can't make noise, not a sound...
380
00:28:42,423 --> 00:28:47,089
he doesn't like strangers,
and he doesn't like noise.
381
00:28:48,964 --> 00:28:50,089
Where are your friends?
382
00:28:51,381 --> 00:28:54,255
They're up at the house on the hill,
they wanted to go inside.
383
00:28:54,256 --> 00:28:56,797
They can't go inside,
nobody can't go inside there.
384
00:28:56,798 --> 00:28:58,505
Why does anybody want to help us?
385
00:28:58,506 --> 00:29:00,755
Because everybody is afraid...
386
00:29:00,756 --> 00:29:02,923
except of me...
I can help you.
387
00:29:03,964 --> 00:29:05,006
Believe me...
388
00:29:05,839 --> 00:29:08,798
the only person you can trust
around here is good old Doe.
389
00:30:12,839 --> 00:30:14,714
This doesn't look like
the house of a killer.
390
00:30:32,964 --> 00:30:34,423
Look at this view!
391
00:30:35,298 --> 00:30:36,464
All right...
392
00:30:39,464 --> 00:30:41,173
And dinner is served!
393
00:30:41,839 --> 00:30:44,048
Excellent! I guess if no one is here...
394
00:30:45,298 --> 00:30:47,839
Have yourselves,
do you want some carpaccio?
395
00:30:48,089 --> 00:30:49,423
How can you think of food now?
396
00:30:50,464 --> 00:30:51,755
You're incredible Bruce.
397
00:30:51,756 --> 00:30:53,298
Do you want some?
No!
398
00:30:53,464 --> 00:30:55,131
This place gives me the creeps...
399
00:30:55,506 --> 00:30:57,256
everything is just so weird...
400
00:30:58,089 --> 00:31:00,713
They've got all this classic food...
401
00:31:00,714 --> 00:31:04,048
and the pool... is totally nasty.
402
00:31:11,881 --> 00:31:13,256
What?
The boat!
403
00:31:16,631 --> 00:31:18,297
So we've got dinner...
404
00:31:18,298 --> 00:31:19,881
and we just need drinks.
405
00:31:21,839 --> 00:31:25,463
A red wine...
would go perfect with this carpaccio.
406
00:31:25,464 --> 00:31:27,755
Are you even listening to yourself, Bruce?
407
00:31:27,756 --> 00:31:29,798
Can you really be so insensitive?
408
00:31:30,214 --> 00:31:32,923
I remind you that we are here
because of you...
409
00:31:33,548 --> 00:31:36,631
and you're talking about
a freaking carpaccio?!
410
00:31:36,964 --> 00:31:39,589
It's your fault, Bruce... your fault!
411
00:31:41,756 --> 00:31:43,422
I..., I would...
412
00:31:43,423 --> 00:31:45,838
I?... I what, Bruce...
I what?!
413
00:31:45,839 --> 00:31:47,963
I was the funny guy,
I was the guy messing everything up!
414
00:31:47,964 --> 00:31:48,755
Cut it out Michelle!
415
00:31:48,756 --> 00:31:49,589
Shut up Sam!
416
00:31:50,339 --> 00:31:52,088
Do you care what happen to Steve?
417
00:31:52,089 --> 00:31:53,255
Of course I do.
418
00:31:53,256 --> 00:31:56,714
Then stop... fucking up!
419
00:32:46,923 --> 00:32:49,798
Only you can save us.
420
00:32:51,714 --> 00:32:53,131
What do you want?
421
00:32:53,714 --> 00:32:56,256
To die in peace...
422
00:32:57,214 --> 00:32:59,923
he will kill all of you.
423
00:33:00,506 --> 00:33:01,464
Who?
424
00:33:06,589 --> 00:33:08,798
What?... What!?
425
00:33:35,256 --> 00:33:36,589
You're dreaming...
426
00:33:37,714 --> 00:33:39,673
and it will not be a good sleep.
427
00:33:40,839 --> 00:33:43,256
And what happened to these
people wasn't either.
428
00:33:44,673 --> 00:33:46,673
For a while, it was all quiet...
429
00:33:48,298 --> 00:33:51,839
but one horrible day people began
to disappear mysteriously.
430
00:33:56,548 --> 00:33:58,589
One after an another...
431
00:33:59,423 --> 00:34:02,798
everyone involved in their death
were brutally murdered.
432
00:34:08,256 --> 00:34:10,214
We all knew who was to blame...
433
00:34:10,548 --> 00:34:13,923
but until we saw his empty grave
we could not believe it.
434
00:34:14,548 --> 00:34:16,673
The evil man had returned.
435
00:34:18,298 --> 00:34:20,714
We started raiding the woods
to hunt him...
436
00:34:21,714 --> 00:34:23,714
but our rage turned into prayer.
437
00:34:25,089 --> 00:34:26,923
We tried to hide in our village...
438
00:34:27,464 --> 00:34:28,839
anywhere possible...
439
00:34:29,506 --> 00:34:30,673
but it was useless.
440
00:34:47,506 --> 00:34:50,423
At the end,
we took refugee in our homes...
441
00:34:50,923 --> 00:34:52,964
and in the most absolute silence...
442
00:34:54,214 --> 00:34:56,048
but we still kept dying.
443
00:35:10,964 --> 00:35:12,673
Now there're only a few of us,
444
00:35:13,714 --> 00:35:14,881
and we're hungry...
445
00:35:16,089 --> 00:35:17,673
so you will be our dinner.
446
00:36:51,923 --> 00:36:53,423
I like this boy,
447
00:36:53,839 --> 00:36:55,256
I want to save him,
448
00:36:56,423 --> 00:36:58,089
can he be my friend?
449
00:36:58,839 --> 00:37:01,089
You can't save anyone,
450
00:37:01,798 --> 00:37:03,173
you know the rules.
451
00:37:04,339 --> 00:37:05,506
What a pity...
452
00:37:06,173 --> 00:37:07,548
he looks so nice...
453
00:37:08,339 --> 00:37:10,714
He's gonna kill them all.
454
00:37:11,548 --> 00:37:13,256
Then I'll tell him...
455
00:37:14,506 --> 00:37:15,673
the next one...
456
00:37:18,548 --> 00:37:20,214
is gonna be you.
457
00:38:01,256 --> 00:38:02,964
OK... ok.
458
00:38:09,131 --> 00:38:10,798
You cannot be my friend...
459
00:38:11,923 --> 00:38:13,298
now it's too late.
460
00:38:14,214 --> 00:38:15,714
What do you mean it's too late?
461
00:38:16,298 --> 00:38:17,464
Help me get out of here.
462
00:38:17,756 --> 00:38:18,464
Then...
463
00:38:19,089 --> 00:38:20,214
I die.
464
00:38:20,673 --> 00:38:22,298
Are you just gonna a leave me
here like this?
465
00:38:22,714 --> 00:38:24,048
You're already dead.
466
00:38:24,589 --> 00:38:28,089
All those who make noise
cannot be my friend.
467
00:38:28,964 --> 00:38:30,131
He's coming now.
468
00:38:40,089 --> 00:38:41,298
Who do you live with?
469
00:38:43,548 --> 00:38:44,589
With my father.
470
00:38:46,339 --> 00:38:47,214
And your mother?
471
00:38:48,673 --> 00:38:49,506
Dead.
472
00:38:51,089 --> 00:38:51,923
Oh god...
473
00:38:53,173 --> 00:38:54,173
I'm sorry.
474
00:38:55,381 --> 00:38:56,881
My mother died too,
475
00:38:57,381 --> 00:38:58,713
in a car accident...
476
00:38:58,714 --> 00:39:00,588
it was dark and she was
driving home late...
477
00:39:00,589 --> 00:39:02,131
Mine hanged herself.
478
00:39:08,714 --> 00:39:10,423
Do you have any brothers or sisters?
479
00:39:11,631 --> 00:39:12,881
A baby sister.
480
00:39:14,006 --> 00:39:14,881
So cute!
481
00:39:17,131 --> 00:39:18,839
She's dead too.
482
00:39:23,214 --> 00:39:24,798
Michelle, I'm really sorry... I mean...
483
00:39:26,548 --> 00:39:27,923
of course..., I didn't...
484
00:39:28,381 --> 00:39:30,131
hurt Steve on purpose, you know.
485
00:39:31,048 --> 00:39:32,923
The bottle broke, he step on the glass...
486
00:39:34,423 --> 00:39:35,798
Accidents happen.
487
00:39:38,048 --> 00:39:40,173
You know what I've realized, Bruce?
488
00:39:40,548 --> 00:39:42,963
That under that pretty face of yours,
489
00:39:42,964 --> 00:39:45,214
you are a bad person.
490
00:39:45,464 --> 00:39:49,256
You're a selfish and bad person.
491
00:39:50,548 --> 00:39:51,339
Michelle...
492
00:39:52,964 --> 00:39:54,589
Michelle, you can't mean that...
493
00:39:55,423 --> 00:39:56,755
Steve was my best friend.
494
00:39:56,756 --> 00:40:00,506
Was?... What do you mean was?
Steve is alive, ok... he's alive!
495
00:40:09,756 --> 00:40:10,839
What the fuck!
496
00:40:12,339 --> 00:40:13,298
I've seen her...
Sam!
497
00:40:13,839 --> 00:40:14,338
What?
498
00:40:14,339 --> 00:40:15,755
We can't stay here.
499
00:40:15,756 --> 00:40:17,798
Without Steve?... No, Sam!, No!
500
00:40:18,423 --> 00:40:20,047
Michelle listen to me, ok?
501
00:40:20,048 --> 00:40:23,047
I've seen a little girl...
in the bathroom...
502
00:40:23,048 --> 00:40:24,755
Sam, what's wrong)
What are you talking about?
503
00:40:24,756 --> 00:40:27,005
I've seen her twice already!
We have to get out.
504
00:40:27,006 --> 00:40:29,463
There's someone else here?
Yes! There's someone else here, Bruce!
505
00:40:29,464 --> 00:40:31,505
I'm not going anywhere without Steve.
506
00:40:31,506 --> 00:40:33,589
Michelle, we have to get out...
507
00:40:34,048 --> 00:40:37,088
No matter what, we need to get
the fuck out of here, ok?
508
00:40:37,089 --> 00:40:38,297
What little girl?
509
00:40:38,298 --> 00:40:40,880
A little girl!
What little girl, Sam?!
510
00:40:40,881 --> 00:40:42,381
What did she tell you, Samantha?
511
00:40:44,089 --> 00:40:45,173
That girl.
512
00:40:49,714 --> 00:40:50,589
Oh my god...
513
00:40:51,548 --> 00:40:53,756
can stupidity be contagious, Bruce?
514
00:40:54,756 --> 00:40:56,256
Thanks a lot, Sam.
515
00:40:58,964 --> 00:40:59,880
I swear.
516
00:40:59,881 --> 00:41:01,338
What did she tell you?
517
00:41:01,339 --> 00:41:03,005
Ok!... look, look...
518
00:41:03,006 --> 00:41:04,505
This is what we're gonna do, ok?
519
00:41:04,506 --> 00:41:08,213
We're gonna search the house,
and if Steve isn't here we'll go, ok?
520
00:41:08,214 --> 00:41:10,923
I promise, but I need you now Sam...
Please...
521
00:41:11,506 --> 00:41:12,630
Put yourself together...
522
00:41:12,631 --> 00:41:14,006
Ok...
Yeah?
523
00:41:25,173 --> 00:41:26,214
How do you do it?
524
00:41:26,756 --> 00:41:28,214
Your feet don't make a sound.
525
00:41:30,381 --> 00:41:32,214
My father liked silence.
526
00:41:33,714 --> 00:41:35,923
If we made any noise he would hurt us.
527
00:41:36,423 --> 00:41:37,923
How do you manage with that?
528
00:41:38,548 --> 00:41:40,173
Why it's so difficult?
529
00:41:45,964 --> 00:41:46,756
Doe?
530
00:41:49,839 --> 00:41:50,464
Doe!
531
00:41:55,464 --> 00:41:56,381
Doe...
532
00:42:13,089 --> 00:42:14,173
Doe...
533
00:42:18,714 --> 00:42:19,714
Doe...
534
00:42:21,881 --> 00:42:22,756
Yes?!
535
00:42:25,506 --> 00:42:27,548
We learnt not to make a peep.
536
00:42:29,089 --> 00:42:30,006
Come on...
537
00:42:31,589 --> 00:42:33,089
we are very close now.
538
00:42:46,173 --> 00:42:47,048
Nothing here.
539
00:43:10,714 --> 00:43:13,714
You have broken his silence.
540
00:43:19,506 --> 00:43:22,423
He wants one of you.
541
00:43:23,298 --> 00:43:24,589
Come closer...
542
00:43:26,131 --> 00:43:27,381
closer...
543
00:43:27,923 --> 00:43:29,839
closer to me.
544
00:43:39,881 --> 00:43:43,923
Trust me... Together we can beat him.
545
00:43:48,964 --> 00:43:51,089
She can save us.
546
00:43:52,714 --> 00:43:54,214
Who are you talking about?
547
00:43:55,631 --> 00:43:58,089
You'll never want to give him...
548
00:44:02,714 --> 00:44:06,131
something you're carrying inside.
549
00:44:26,964 --> 00:44:27,923
Sam...
550
00:44:28,923 --> 00:44:29,881
What's wrong?
551
00:44:30,756 --> 00:44:31,631
Samantha...
552
00:44:32,381 --> 00:44:33,797
I've talked to her.
553
00:44:33,798 --> 00:44:34,923
What?... Who?
554
00:44:35,339 --> 00:44:36,548
The little girl.
555
00:44:37,339 --> 00:44:38,713
What little girl?...
I've talked to her.
556
00:44:38,714 --> 00:44:41,547
Sam, ok..., I know you're scared,
it's normal to see...
557
00:44:41,548 --> 00:44:44,006
Bruce, I'm not losing my mind!...
Listen to me, ok?
558
00:44:44,798 --> 00:44:47,006
She told me things that
you don't even know.
559
00:44:47,464 --> 00:44:48,173
Ok?
560
00:44:49,839 --> 00:44:50,423
What?...
561
00:44:50,589 --> 00:44:51,714
What dis she tell you?
562
00:44:55,048 --> 00:44:56,548
I'm pregnant.
563
00:45:02,798 --> 00:45:03,923
Christ...
564
00:45:05,298 --> 00:45:07,298
that little girl has some timing.
565
00:45:07,548 --> 00:45:08,423
Come here.
566
00:45:12,506 --> 00:45:13,798
Samantha...
567
00:45:14,714 --> 00:45:16,131
That's... wow!
568
00:45:29,589 --> 00:45:30,464
Michelle...
569
00:45:31,298 --> 00:45:34,381
Michelle, I'm so sorry...
I wanted to tell you before...
570
00:45:34,589 --> 00:45:36,464
I tried, I tried to tell you...
571
00:45:38,798 --> 00:45:39,963
What was that?
572
00:45:39,964 --> 00:45:41,214
Come on! Come on girls..., come on!
573
00:45:43,964 --> 00:45:45,589
Emma, where were you?
574
00:45:46,548 --> 00:45:47,339
With her.
575
00:45:48,173 --> 00:45:49,089
She is Doe.
576
00:45:50,423 --> 00:45:51,923
She wants to help us.
577
00:45:52,631 --> 00:45:54,880
She says that somebody wants to hurt us.
578
00:45:54,881 --> 00:45:56,713
That's what the girl told me too.
579
00:45:56,714 --> 00:45:57,922
He'll find you.
580
00:45:57,923 --> 00:45:58,630
What?
581
00:45:58,631 --> 00:45:59,298
Who?
582
00:45:59,756 --> 00:46:00,714
My father.
583
00:46:02,089 --> 00:46:05,298
Ever since my mother hanged herself
everything changed...
584
00:46:06,798 --> 00:46:09,338
He lost it, he closed the factory and...
585
00:46:09,339 --> 00:46:10,923
Where's this guy now?
586
00:46:12,423 --> 00:46:14,339
He could be anywhere.
587
00:46:15,423 --> 00:46:19,714
That's completely irrelevant to
anything we are talking about...
588
00:46:19,964 --> 00:46:23,089
Where is Steve?
589
00:46:23,839 --> 00:46:25,548
It's too late for him.
590
00:46:27,173 --> 00:46:30,297
Ok... I'm pretty done
with playing games...
591
00:46:30,298 --> 00:46:33,631
So you're gonna tell me where Steve is,
right now!
592
00:46:34,089 --> 00:46:35,713
You must leave, right now.
593
00:46:35,714 --> 00:46:37,672
I'm not going anywhere without Steve!
594
00:46:37,673 --> 00:46:39,755
You'd better talk about his whereabouts...
Michelle!
595
00:46:39,756 --> 00:46:42,088
Michelle!... Look at you anywhere.
596
00:46:42,089 --> 00:46:45,172
Ok... This person, who by the way
we don't even know...
597
00:46:45,173 --> 00:46:48,172
tells us some bullshit stories,
and we are just supposed to believe her?
598
00:46:48,173 --> 00:46:49,923
Are we really that stupid?
599
00:46:50,548 --> 00:46:52,047
You shouldn't shout.
600
00:46:52,048 --> 00:46:54,547
And now you're telling me to shut up?
601
00:46:54,548 --> 00:46:56,963
Who the fuck do you think you are?!
602
00:46:56,964 --> 00:46:59,631
Not told you to shut up,
she just told you to keep it low.
603
00:46:59,923 --> 00:47:01,963
Michelle, the girl told me be quiet too.
604
00:47:01,964 --> 00:47:03,798
Come on Sam, not you too...
605
00:47:06,423 --> 00:47:08,881
Hey!... hey!... I'm not done
talking to you!
606
00:47:10,964 --> 00:47:12,630
Get the door, Sam!
What are you doing?!
607
00:47:12,631 --> 00:47:14,548
Get the door, come on...
Take her down!
608
00:47:16,214 --> 00:47:17,548
Come on!... Down here!
609
00:47:19,006 --> 00:47:20,339
Last chance idiot!
610
00:47:20,506 --> 00:47:23,048
Where is Steve?!
611
00:47:25,006 --> 00:47:27,089
He used to hit us all the time.
612
00:47:28,631 --> 00:47:30,256
He locked us in the house...
613
00:47:31,923 --> 00:47:34,839
and things would calm down
if we stayed quiet.
614
00:47:37,923 --> 00:47:41,213
He blamed us for our mother's death,
so we had to do something.
615
00:47:41,214 --> 00:47:43,838
Oh yeah... I'm so heartbroken for you!
616
00:47:43,839 --> 00:47:47,256
Look lady..., do you know where
our friend is, or not?!
617
00:47:47,964 --> 00:47:50,048
Michael would come to make fun of us...
618
00:47:51,339 --> 00:47:53,463
and that really bothered my father.
619
00:47:53,464 --> 00:47:54,089
What!?
620
00:47:54,923 --> 00:47:56,173
They all came...
621
00:47:56,964 --> 00:47:59,131
and they hurt us, they hurt us bad...
622
00:48:00,089 --> 00:48:03,006
and all my father wanted
was silence, and...
623
00:48:04,173 --> 00:48:05,297
he got it.
624
00:48:05,298 --> 00:48:06,923
Michelle, please... no...
625
00:48:08,548 --> 00:48:11,756
Your daughter is gonna be called
the same as my baby sister.
626
00:48:15,381 --> 00:48:19,005
What the fuck are you talking about?!
627
00:48:19,006 --> 00:48:21,923
Where is Steve?!
628
00:48:22,423 --> 00:48:23,631
Dead...
629
00:48:25,048 --> 00:48:26,923
like the baby you lost.
630
00:48:32,714 --> 00:48:34,423
How do you know that?
631
00:48:42,964 --> 00:48:44,464
We have to get out of here.
632
00:48:46,048 --> 00:48:47,548
Emma, where's Sophie and Nick?
633
00:48:48,131 --> 00:48:50,089
Emma! Where are they?!
634
00:48:50,798 --> 00:48:52,963
I though they were with you...
635
00:48:52,964 --> 00:48:54,548
they tried to get into the house...
636
00:48:55,589 --> 00:48:57,131
We have to find them, oh my god!
637
00:49:01,131 --> 00:49:03,006
What the fuck was that!
638
00:49:26,339 --> 00:49:27,464
Oh my god!
639
00:49:30,131 --> 00:49:31,173
Her lips...
640
00:49:32,048 --> 00:49:33,381
just like the girl.
641
00:49:34,173 --> 00:49:35,048
Who?
642
00:49:35,214 --> 00:49:38,423
I won't let him hurt her...
643
00:49:39,089 --> 00:49:40,006
Her...
644
00:49:46,464 --> 00:49:47,214
Sam...
645
00:49:47,964 --> 00:49:49,339
Help!
646
00:49:50,673 --> 00:49:51,506
Come on!
647
00:50:01,464 --> 00:50:02,923
Oh my god!
648
00:50:03,548 --> 00:50:04,214
Doe?
649
00:50:05,548 --> 00:50:07,214
What the hell happened?!
650
00:50:28,256 --> 00:50:29,048
Go...
651
00:50:29,798 --> 00:50:30,923
Get out of here...
652
00:50:31,631 --> 00:50:32,505
Run...
653
00:50:32,506 --> 00:50:34,588
Go!... Go!... Run!... Go!
654
00:50:34,589 --> 00:50:36,672
Everybody, out!... Go!
655
00:50:36,673 --> 00:50:37,839
Open the door!
656
00:50:38,131 --> 00:50:41,173
Open the door!
Block that door!
657
00:50:43,673 --> 00:50:45,631
Open!
It's locked!
658
00:50:45,923 --> 00:50:47,256
Sam, open the door!
659
00:50:48,089 --> 00:50:48,839
Come on!
660
00:50:49,964 --> 00:50:52,006
Just run!... Come on!
661
00:50:54,923 --> 00:50:55,839
Samantha!...
662
00:50:56,089 --> 00:50:57,214
come with me!
663
00:59:26,423 --> 00:59:27,589
Michelle!...
664
00:59:57,089 --> 00:59:57,714
Bruce!...
665
01:00:03,548 --> 01:00:04,172
Ok...
666
01:00:04,173 --> 01:00:05,798
This way..., come on!
667
01:00:39,048 --> 01:00:40,673
Please don't go!
668
01:00:47,839 --> 01:00:48,673
Help us!
669
01:01:06,214 --> 01:01:08,173
He only wants you...
670
01:01:09,256 --> 01:01:11,089
let your boyfriend go...
671
01:01:12,048 --> 01:01:13,714
if you want to save him.
672
01:01:14,214 --> 01:01:15,214
Samantha!
673
01:01:15,923 --> 01:01:16,547
What is it?!
674
01:01:16,548 --> 01:01:17,464
Don't go!
675
01:01:19,548 --> 01:01:20,256
Come on!
676
01:01:21,839 --> 01:01:22,631
Come on!
677
01:01:27,173 --> 01:01:27,923
Run!
678
01:01:37,548 --> 01:01:38,923
It's locked!
Samy!...
679
01:01:59,339 --> 01:02:00,256
Please...
680
01:02:01,798 --> 01:02:02,923
we're just looking for help!
681
01:02:03,964 --> 01:02:05,256
You have to help us.
682
01:02:05,589 --> 01:02:06,880
You woke him up...
683
01:02:06,881 --> 01:02:08,213
you shouldn't be here...
684
01:02:08,214 --> 01:02:09,839
Our friends have disappeared!
685
01:02:10,798 --> 01:02:12,006
Leave me alone.
686
01:02:12,256 --> 01:02:13,756
He's gone crazy!
687
01:02:13,964 --> 01:02:14,798
Ok!
688
01:02:15,131 --> 01:02:17,464
He's killed Doe!
He's killed his own daughter!
689
01:02:23,089 --> 01:02:25,298
Doe has been dead for a long time...
690
01:02:25,589 --> 01:02:26,923
I buried all of them...
691
01:02:27,089 --> 01:02:28,922
now he knows where I am...
692
01:02:28,923 --> 01:02:30,839
and it's time to deal with what I did.
693
01:02:31,423 --> 01:02:33,339
He won't leave you alive...
694
01:02:34,631 --> 01:02:35,838
if he doesn't want to.
695
01:02:35,839 --> 01:02:37,172
Will see about that!
Sure you will!
696
01:02:37,173 --> 01:02:39,631
Come on Samantha!... Run!... Run!
697
01:02:43,048 --> 01:02:43,923
Bruce!
698
01:02:48,506 --> 01:02:49,630
Come on!
I'm trying!
699
01:02:49,631 --> 01:02:52,089
Bruce... We have to leave
this village right now!
700
01:02:52,256 --> 01:02:53,214
I'm trying!
701
01:02:53,589 --> 01:02:54,463
Bruce, come on!
702
01:02:54,464 --> 01:02:55,839
Calm down, Samy!
703
01:03:12,173 --> 01:03:13,673
We took the help to get out of here.
704
01:03:19,964 --> 01:03:20,756
It's Nick!
705
01:03:21,881 --> 01:03:23,048
I've got to help him.
706
01:03:24,048 --> 01:03:24,714
Nick!
707
01:03:26,756 --> 01:03:27,923
Nick!... Come on man!
708
01:03:30,381 --> 01:03:32,923
I warned you...
709
01:03:34,006 --> 01:03:34,923
What's the matter?
710
01:03:35,506 --> 01:03:36,131
Come on!
711
01:03:36,839 --> 01:03:37,714
Jesus!
712
01:03:41,881 --> 01:03:42,464
Nick!
713
01:03:47,089 --> 01:03:48,214
Samantha!
714
01:04:10,339 --> 01:04:10,923
Bruce!
715
01:04:14,381 --> 01:04:15,048
Bruce!
716
01:04:20,173 --> 01:04:20,923
Bruce!
717
01:04:38,798 --> 01:04:39,423
Bruce!
718
01:04:50,631 --> 01:04:51,714
Samantha!
719
01:04:53,048 --> 01:04:53,673
Run!
720
01:04:59,756 --> 01:05:00,798
Samantha!
721
01:05:04,839 --> 01:05:05,714
Samantha!
722
01:06:31,089 --> 01:06:32,088
Don't move.
723
01:06:32,089 --> 01:06:32,963
He's outside!
724
01:06:32,964 --> 01:06:33,756
Ok...
725
01:06:37,006 --> 01:06:39,381
I know, it's been like this for
so many years, honey...
726
01:06:40,714 --> 01:06:41,798
Do you want some water?
727
01:06:53,089 --> 01:06:54,422
Sit down... sit down.
728
01:06:54,423 --> 01:06:56,006
Come on... sit down.
729
01:07:00,256 --> 01:07:02,006
Who killed Steve?
730
01:07:03,964 --> 01:07:06,589
I'll try to explain you...
don't worry, don't' worry... ok?
731
01:07:11,339 --> 01:07:14,631
His wife hanged herself because
she couldn't leave in silence.
732
01:07:15,548 --> 01:07:18,047
That crazy man closed the fish factory...
733
01:07:18,048 --> 01:07:22,256
and locked himself up with his daughters
in the most inscrutable silence.
734
01:07:23,673 --> 01:07:26,339
We knew that he mistreated his daughters,
735
01:07:26,714 --> 01:07:30,548
but it never dawned on us that
he would kill one of our children.
736
01:07:31,464 --> 01:07:34,464
We found Michael dead in the woods,
near his house.
737
01:07:37,464 --> 01:07:39,464
Hatred possessed all of us.
738
01:07:39,964 --> 01:07:41,756
We wanted revenge.
739
01:07:42,964 --> 01:07:45,798
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
740
01:07:47,589 --> 01:07:51,631
The dogs followed the murderer's scent
up to the house on the hill.
741
01:07:52,839 --> 01:07:55,048
We knew what we did was wrong...
742
01:07:55,673 --> 01:07:57,798
and we went too far.
743
01:08:00,798 --> 01:08:02,923
Those girls suffered so much...
744
01:08:03,548 --> 01:08:05,673
but it wasn't their fault at all.
745
01:08:06,631 --> 01:08:09,173
We let the dogs go so
they could finish him off.
746
01:08:11,714 --> 01:08:13,256
But to our horror...
747
01:08:13,839 --> 01:08:15,673
they attacked the girls instead...
748
01:08:16,214 --> 01:08:18,548
possessed by our rage.
749
01:08:19,131 --> 01:08:22,339
We couldn't do anything
for those poor creatures.
750
01:08:24,589 --> 01:08:29,464
Before he died, he said he would come
back to kill us one by one...
751
01:08:29,964 --> 01:08:33,923
and seal our lips for
telling all those lies.
752
01:08:34,881 --> 01:08:36,297
After a short while,
753
01:08:36,298 --> 01:08:40,631
the people from the town started
appearing dead with their lips sawn up.
754
01:08:41,339 --> 01:08:43,297
We all knew it was him,
755
01:08:43,298 --> 01:08:45,630
and he's still with us...
756
01:08:45,631 --> 01:08:49,963
and he will be, until he finishes
carrying out his promise...
757
01:08:49,964 --> 01:08:52,089
and gets his daughters back.
758
01:08:53,964 --> 01:08:55,798
We dug up their graves...
759
01:08:56,423 --> 01:08:58,588
but the bodies were never found...
760
01:08:58,589 --> 01:08:59,839
never.
761
01:09:06,173 --> 01:09:07,173
Listen...
762
01:09:08,131 --> 01:09:13,130
nobody can leave here
until what's his is returned.
763
01:09:13,131 --> 01:09:15,923
Well, I'm not staying.., I'm taking the
boat and I'm getting out of here.
764
01:09:16,464 --> 01:09:18,672
But everybody who's tried that has died.
765
01:09:18,673 --> 01:09:20,588
What the hell are we supposed to do?!
766
01:09:20,589 --> 01:09:22,548
Just live in silence, honey.
767
01:09:22,798 --> 01:09:24,589
But what about your son?
768
01:09:24,881 --> 01:09:28,713
He's not my son, his real parents
didn't listen to me either,
769
01:09:28,714 --> 01:09:30,548
just like you aren't.
770
01:09:36,714 --> 01:09:39,380
Then we have to try to leave
without making any noise.
771
01:09:39,381 --> 01:09:41,423
Honey, he knows you're here.
772
01:09:43,256 --> 01:09:45,631
We have to take our chances...
773
01:09:46,131 --> 01:09:46,839
Yes?...
774
01:09:48,881 --> 01:09:49,589
Yes?
775
01:12:06,506 --> 01:12:07,756
I'm cold...
776
01:12:08,423 --> 01:12:10,631
I feel so alone...
777
01:12:11,756 --> 01:12:14,714
and I only have bad memories.
778
01:12:16,839 --> 01:12:20,923
I suffer all the pain
that my father causes.
779
01:12:23,339 --> 01:12:25,381
He'll come to look for you...
780
01:12:25,839 --> 01:12:31,589
and he'll tell you that everything will be
different when your daughter is born.
781
01:12:35,589 --> 01:12:39,006
Tell him..., that not until
he stops killing...
782
01:12:39,506 --> 01:12:42,173
will I be able to go in peace.
783
01:12:48,006 --> 01:12:50,423
Only you can save us.
784
01:12:51,798 --> 01:12:55,214
Remember everything that I've told you...
785
01:12:55,964 --> 01:12:59,381
or else, he'll kill you
when your daughter is born.
786
01:13:01,339 --> 01:13:03,214
You have to tell.
787
01:13:04,798 --> 01:13:09,173
I hope that the pain will be
washed away with time...
788
01:13:09,798 --> 01:13:13,089
like the sand disappears in the sea.
789
01:13:31,923 --> 01:13:33,756
Now you're both safe.
790
01:13:48,506 --> 01:13:49,714
Why?
791
01:13:53,964 --> 01:13:55,339
Michael would...
792
01:13:57,548 --> 01:13:59,006
come and laugh at us.
793
01:14:10,464 --> 01:14:13,089
Until one day I killed him
and sealed his lips shut...
794
01:14:14,839 --> 01:14:16,839
to never hear that laugh again.
795
01:14:18,381 --> 01:14:21,214
We were afraid that our father
would punish us...
796
01:14:22,673 --> 01:14:24,339
and we couldn't let that happen.
797
01:14:26,214 --> 01:14:28,464
I got the people on the village to...
798
01:14:29,173 --> 01:14:31,881
to believe that it was my father
that killed him.
799
01:14:34,798 --> 01:14:38,923
He had to pay for the death of my mother
and everything he did to us.
800
01:14:40,923 --> 01:14:42,381
They came after...
801
01:14:43,339 --> 01:14:44,756
and buried...
802
01:14:45,589 --> 01:14:46,881
the three of us.
803
01:14:52,673 --> 01:14:54,464
They all though I was dead...
804
01:15:01,214 --> 01:15:02,714
but I survived.
805
01:15:56,048 --> 01:15:57,714
It's not our fault.
806
01:15:57,881 --> 01:16:00,339
Everybody had to pay
for killing my sister.
807
01:16:05,881 --> 01:16:07,756
But you're gonna save them.
808
01:16:12,131 --> 01:16:14,298
Once my little sister is born...
809
01:16:16,298 --> 01:16:18,173
everything will be different.
51842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.