Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,659 --> 00:00:22,528
Geen object in de eindeloze zee van de ruimte
heeft de nieuwsgierigheid van de mens gewekt...
2
00:00:22,697 --> 00:00:25,063
...meer dan de planeet Mars.
3
00:00:25,300 --> 00:00:29,930
Vooral,
de vorm en vorm van het leven op Mars.
4
00:00:30,171 --> 00:00:32,833
Eeuwenlang hebben astronomen
tevergeefs gezocht...
5
00:00:33,007 --> 00:00:34,668
...om dit mysterie op te lossen.
6
00:00:34,842 --> 00:00:38,710
Het heeft de creativiteit uitgedaagd
van 's werelds grootste schrijvers...
7
00:00:38,880 --> 00:00:42,873
...en de verbeelding
van zijn meest begaafde kunstenaars.
8
00:00:43,217 --> 00:00:46,880
Sommigen stelden zich marsmannetjes voor
als enorme, vogelachtige beesten.
9
00:00:47,055 --> 00:00:51,185
Others described fantastic
serpents of incredible size...
10
00:00:51,359 --> 00:00:54,260
...grotesque, tentacled creatures.
11
00:00:54,629 --> 00:00:59,862
Shapes, sizes and forms beyond
man's wildest imagination.
12
00:01:00,435 --> 00:01:04,735
Animal, vegetable, mineral...
13
00:01:04,906 --> 00:01:08,933
...even mechanical creatures
of enormous destructive power.
14
00:01:09,110 --> 00:01:11,408
But all this is conjecture.
15
00:01:11,579 --> 00:01:16,812
At last, you will learn the simple truth
about life on Mars.
16
00:01:17,785 --> 00:01:20,720
As Normandy Productions
lights the fuse...
17
00:01:22,457 --> 00:01:25,824
...that put The Three Stooges
in Orbit.
18
00:01:30,231 --> 00:01:34,861
Where you will meet the true image
of the men from Mars.
19
00:02:37,365 --> 00:02:41,096
Hollywood, California.
Glamour capital of the world...
20
00:02:41,269 --> 00:02:44,864
...where movie history was first
written by such greats as Valentino...
21
00:02:45,039 --> 00:02:46,700
...Fairbanks, Pickford.
22
00:02:46,941 --> 00:02:49,842
Today a new chapter: television.
23
00:02:50,011 --> 00:02:53,708
And carrying on in the tradition of the
immortals, we find....
24
00:03:02,423 --> 00:03:05,483
Hey, hey, Caruso. You want
the manager should hear you?
25
00:03:05,660 --> 00:03:08,322
If she finds out we're cooking
in the room, we're goners.
26
00:03:08,529 --> 00:03:10,690
You know the trouble we had
finding this place.
27
00:03:10,865 --> 00:03:13,299
You better start cooking
for the TV show for tomorrow.
28
00:03:13,468 --> 00:03:14,867
Or you'll answer to me.
29
00:03:15,036 --> 00:03:16,435
-Now sound off.
-Okay, chief.
30
00:03:16,604 --> 00:03:20,631
Hello, everybody! It gives me pleasure
on this monotonous occasion--
31
00:03:20,808 --> 00:03:25,336
Hey, hey, it's "momentous."
Mo-mentous.
32
00:03:25,646 --> 00:03:30,140
What are you giving me two words for
when I have enough trouble with one?
33
00:03:34,756 --> 00:03:37,623
I smell cooking in there.
34
00:03:38,025 --> 00:03:42,325
-Battle stations.
-Open the door, or I'll use my keys.
35
00:04:05,419 --> 00:04:07,512
Let old buzzard-face in.
36
00:04:10,324 --> 00:04:11,951
Hey, jughead!
37
00:04:13,194 --> 00:04:15,355
The hat, the hat!
38
00:04:22,904 --> 00:04:26,305
Oh, Miss McGinnis,
you're looking the same as ever.
39
00:04:26,507 --> 00:04:28,236
Thank you.
40
00:04:30,111 --> 00:04:32,490
Now, I know I've detect
the odor of cooking in this
41
00:04:32,491 --> 00:04:34,411
room, which this hotel
will not tolerate!
42
00:04:34,582 --> 00:04:36,846
Cooking? What a lively imagination.
43
00:04:37,018 --> 00:04:40,283
I dare say it's the aroma
from the beanery across the street.
44
00:04:40,454 --> 00:04:42,319
It floats in here all day long.
45
00:04:42,490 --> 00:04:45,891
Well, you know the rules,
and as the manager here, I....
46
00:04:46,060 --> 00:04:48,893
Do you have to play that so loud?
47
00:04:56,504 --> 00:05:00,941
-Well, you know what this means.
-Yeah, it means goodbye.
48
00:05:07,014 --> 00:05:08,606
Bye!
49
00:05:49,790 --> 00:05:53,453
Now remember, the last place was
the 10th place we were thrown out of.
50
00:05:53,628 --> 00:05:54,993
So watch your p's and q's!
51
00:05:55,162 --> 00:05:56,652
Wait a minute,
get a load of this.
52
00:05:56,831 --> 00:06:00,164
"Lonely retired gentleman desires
boarders. Home cooking."
53
00:06:00,334 --> 00:06:02,825
Home cooking!
Where is this idyllic habitation?
54
00:06:03,004 --> 00:06:05,802
-Oh, those kind of words you can say?
-Yeah.
55
00:06:05,973 --> 00:06:09,033
-Why.... Where is it?
-It's Hawk Hill Manor in Lompoc.
56
00:06:09,210 --> 00:06:12,668
Lompoc?
Well, Lompoc, here we come!
57
00:07:05,666 --> 00:07:07,531
Boy, oh, boy!
58
00:07:11,906 --> 00:07:13,168
An echo.
59
00:07:13,341 --> 00:07:16,936
-Looks like a country club for zombies.
-You ought to know.
60
00:07:18,279 --> 00:07:20,304
-Did you hear that?
-Yeah.
61
00:07:23,117 --> 00:07:25,745
Wait a minute,
I heard it the first time.
62
00:07:28,689 --> 00:07:30,520
Welcome to Hawk Hill, gentlemen.
63
00:07:30,691 --> 00:07:32,454
I'm Professor Danforth.
64
00:07:32,626 --> 00:07:34,491
You came in answer
to my advertisement?
65
00:07:34,662 --> 00:07:36,857
-Yes, we did.
-Quite a cozy place you got here.
66
00:07:37,031 --> 00:07:40,057
Thank you. Great-grandfather built it
over 100 years ago.
67
00:07:40,234 --> 00:07:42,600
No! It doesn't look
a day over 98.
68
00:07:42,770 --> 00:07:45,432
Thank you, and won't you come in,
please?
69
00:07:45,606 --> 00:07:47,233
Okay.
70
00:07:54,248 --> 00:07:57,342
As you can see, I've got
lots of room here, plenty of--
71
00:07:57,752 --> 00:08:00,516
I see you're interested
in my new invention.
72
00:08:00,788 --> 00:08:04,485
This, gentlemen, is my all-purpose
military vehicle.
73
00:08:06,460 --> 00:08:10,157
The full-scale model is nearing
completion in my workshop.
74
00:08:10,698 --> 00:08:13,861
I've been working on it for months.
Here are the plans.
75
00:08:14,035 --> 00:08:18,335
This button operates it underwater.
This one propels it up in the air.
76
00:08:18,506 --> 00:08:21,407
And this one puts it in orbit.
77
00:08:22,777 --> 00:08:24,870
I think this guy's in orbit already.
78
00:08:25,046 --> 00:08:28,277
Sorry, professor, but I'm afraid
we'd be in your way.
79
00:08:28,449 --> 00:08:29,939
-We'll be seeing you.
-No.
80
00:08:30,117 --> 00:08:34,315
No, wait, please. My days
are so lonely and monotonous.
81
00:08:34,488 --> 00:08:37,980
It's "momentous."
Hey, I said it!
82
00:08:38,192 --> 00:08:39,454
Quiet.
83
00:08:39,627 --> 00:08:43,063
It will be so nice to have earthlings
in the house for a change.
84
00:08:43,230 --> 00:08:44,959
Pardon me,
did you say, "earthlings"?
85
00:08:45,132 --> 00:08:48,033
That's right. I'm often bothered
by a spy from outer space...
86
00:08:48,202 --> 00:08:51,433
...who's trying to steal my plans.
A terrible-looking thing.
87
00:08:52,106 --> 00:08:56,600
Claws instead of hands, a hideous
green face, sharp yellow fangs.
88
00:08:56,777 --> 00:08:59,007
Oh, the regular monster type.
89
00:08:59,914 --> 00:09:02,815
Monster?
That's right, yes, exactly.
90
00:09:02,983 --> 00:09:05,747
-Okay, professor, we'll stay.
-Yeah, sure.
91
00:09:05,920 --> 00:09:07,478
-What have we got to lose?
-Yeah.
92
00:09:08,022 --> 00:09:11,116
Thanks. William will show you
to your tombs.
93
00:09:11,425 --> 00:09:13,393
I mean rooms!
94
00:09:24,705 --> 00:09:26,229
Moe?
95
00:09:28,075 --> 00:09:30,373
-About that professor--
-Don't pay any attention...
96
00:09:30,544 --> 00:09:33,138
...to what the old guy said
about the spy from outer space.
97
00:09:33,314 --> 00:09:35,373
He's been bending over those
diagrams too long.
98
00:09:35,549 --> 00:09:38,780
Well, just the same,
I'm taking no chances.
99
00:09:38,953 --> 00:09:41,421
-Where did you get that?
-Off the wall.
100
00:09:41,589 --> 00:09:44,615
Chicken. If anything happens,
I'll be across the hall.
101
00:09:44,792 --> 00:09:47,784
Now get some shuteye. We gotta
be in shape for our show tomorrow.
102
00:09:47,962 --> 00:09:50,726
-Good night.
-Good night.
103
00:09:54,768 --> 00:10:00,001
On this "monanimous" occasion....
That's not right. "Moninimous."
104
00:10:00,241 --> 00:10:02,675
-"Modinimous--"
-Dream about it!
105
00:10:02,843 --> 00:10:04,902
Turn out the lights, I'm bushed.
106
00:10:20,895 --> 00:10:22,556
Moe, they're here!
107
00:10:22,730 --> 00:10:25,221
-They're here!
-What are you yelling about?
108
00:10:25,399 --> 00:10:27,629
-They're here.
-They're here? Who's here?
109
00:10:27,801 --> 00:10:29,826
-From outer space.
-You're off your rocker.
110
00:10:30,004 --> 00:10:32,268
No, listen to me, Moe.
I'm telling you the truth.
111
00:10:49,790 --> 00:10:53,123
Oh, Mable, you're here at last.
112
00:10:53,294 --> 00:10:57,560
You swept me off my feet.
I'm being carried away.
113
00:10:57,731 --> 00:11:03,135
I'm safe.
Safe in your arms, darling. Safe.
114
00:11:03,690 --> 00:11:04,693
He's here.
115
00:11:04,838 --> 00:11:07,033
The spaceman, I saw him.
A guy could get murdered.
116
00:11:07,208 --> 00:11:10,735
-It'll be you if you don't let me sleep.
-Moe, please. Come on. I'll show you.
117
00:11:10,911 --> 00:11:14,142
Come on, right in here.
I know it happened right over here.
118
00:11:14,315 --> 00:11:17,284
I'll show you. Right there.
The claw came through there.
119
00:11:17,451 --> 00:11:19,316
It looked just like a can opener.
120
00:11:19,486 --> 00:11:23,115
Then it pulled the chain like that,
and then it went back in the wall...
121
00:11:23,290 --> 00:11:27,750
-...and this covered the hole.
-Hole? The hole is in your head.
122
00:11:27,928 --> 00:11:31,762
Why can't you be like Larry,
sleeping like a baby?
123
00:11:32,199 --> 00:11:34,429
Move over, Larry, and let Joe in.
124
00:11:34,602 --> 00:11:36,866
Move over, I said!
125
00:11:40,274 --> 00:11:44,267
Now, any more trouble out of you, and
I'll give you something to yap about.
126
00:12:22,049 --> 00:12:23,539
Look!
127
00:12:24,618 --> 00:12:26,142
Gotcha!
128
00:12:28,422 --> 00:12:30,652
Hey, I got him, Moe.
A tourist from Mars.
129
00:12:30,824 --> 00:12:33,190
Yeah, sure, with a card
from the Diners Club.
130
00:12:35,663 --> 00:12:38,427
Hey, lift him up.
I'll look for a rope.
131
00:12:44,838 --> 00:12:49,969
-Hey, Moe, it's the butler!
-It's always the butler.
132
00:12:53,047 --> 00:12:55,072
Here comes another one.
133
00:13:05,092 --> 00:13:07,060
Hey, wait. Hey, it's Larry.
134
00:13:07,227 --> 00:13:10,162
You're all right.
It was only a blow on the head.
135
00:13:12,032 --> 00:13:14,000
Oh, my, what happened?
136
00:13:14,168 --> 00:13:16,830
That's him, that's the fellow
who tried to steal my plans!
137
00:13:17,004 --> 00:13:20,565
No, he's innocent.
It was the butler.
138
00:13:23,510 --> 00:13:24,772
He's got a space gun.
139
00:13:28,048 --> 00:13:29,572
What did he say?
140
00:13:30,284 --> 00:13:31,546
Come on.
141
00:13:32,419 --> 00:13:35,286
Well, I'm not afraid of that popgun.
142
00:13:35,456 --> 00:13:39,119
That probably shoots corks.
Kazakoni yourself.
143
00:13:46,900 --> 00:13:48,458
Got a long way to run, fellas!
144
00:13:51,872 --> 00:13:54,238
You leave my machine alone.
Stop, I tell you--!
145
00:13:57,811 --> 00:14:00,336
-Wait a minute, fellas.
-What do you mean?
146
00:14:00,514 --> 00:14:02,812
-We've got a long way to run.
-We don't have to run.
147
00:14:02,983 --> 00:14:05,110
-We got a car outside.
-Yeah?
148
00:14:05,285 --> 00:14:07,753
-Yeah.
-The keys are in my pants upstairs.
149
00:14:07,921 --> 00:14:09,786
Would you like to go get them?
150
00:14:09,957 --> 00:14:12,949
Well, like you say, Moe,
we've got a long ways to run.
151
00:14:13,127 --> 00:14:14,958
Wait, wait, wait!
152
00:15:14,788 --> 00:15:15,812
Martians!
153
00:15:23,630 --> 00:15:24,995
Flying saucers!
154
00:16:13,046 --> 00:16:16,777
FBI? Never mind the clerks,
I want Mr. Welby.
155
00:16:21,288 --> 00:16:24,223
-Welby here.
-Mr. Welby, I talked to you before.
156
00:16:24,391 --> 00:16:25,722
Professor Danforth.
157
00:16:26,593 --> 00:16:29,756
Yes, professor,
what can I do for you this time?
158
00:16:29,930 --> 00:16:31,955
That butler I told you
was after my invention?
159
00:16:32,132 --> 00:16:34,464
Well, he's from Mars, all right.
160
00:16:34,635 --> 00:16:37,229
I just caught him talking to his boss
on closed-circuit TV.
161
00:16:37,404 --> 00:16:40,601
I tell you, they're coming after us
with scads of flying saucers.
162
00:16:40,774 --> 00:16:42,708
Send someone right over.
163
00:16:43,076 --> 00:16:47,513
I'd love to, professor, but unfortunately
all my men are busy right now.
164
00:16:47,681 --> 00:16:50,582
We're rounding up a herd of
man-eating caterpillars from Venus...
165
00:16:50,751 --> 00:16:53,117
...that are trying to crush city hall!
166
00:16:53,287 --> 00:16:55,187
What's the matter,
you a nut or something?
167
00:16:55,355 --> 00:16:58,051
Mr. Welby?
Mr. Welby, come back!
168
00:16:58,992 --> 00:17:02,120
They're gonna blow up
the whole world.
169
00:17:02,296 --> 00:17:07,029
"Hollywood television studio,
Stage 1." The Three Stooges.
170
00:17:07,301 --> 00:17:09,098
Somebody's gotta listen!
171
00:18:03,790 --> 00:18:06,725
Come on, fellas, we've got less
than an hour to make our TV show.
172
00:18:06,893 --> 00:18:08,554
Let's go!
173
00:18:30,083 --> 00:18:32,278
-The studio!
-Follow me, boys.
174
00:18:35,055 --> 00:18:38,320
Ladies and gentlemen,
the Three Stooges Scrapbook!
175
00:19:11,191 --> 00:19:15,321
And now from Hollywood, California...
176
00:19:15,495 --> 00:19:19,761
...The Three Stooges
are on the air!
177
00:19:20,333 --> 00:19:24,030
Hello, everybody, it's a great pleasure
on this momentous occasion--
178
00:19:24,204 --> 00:19:28,140
-Hey, hey, you're stealing my line.
-Okay, say it.
179
00:19:28,308 --> 00:19:30,503
On this monotonous occasion....
180
00:19:31,244 --> 00:19:32,973
I knew it, why....
181
00:19:33,146 --> 00:19:36,115
-Hey, this is getting monotonous.
-It's momentous.
182
00:19:36,283 --> 00:19:37,910
He got it too.
183
00:19:38,085 --> 00:19:42,545
And now, youngsters, get set for that
mad, zany, Three Stooge cartoon.
184
00:19:42,723 --> 00:19:45,954
Roll the film, go, go, go!
185
00:19:50,063 --> 00:19:54,056
-Boy, are they ugly.
-Especially the one in the middle.
186
00:19:57,137 --> 00:20:01,574
-Stop playing around!
-Are you crazy? Hey, look at that.
187
00:20:02,008 --> 00:20:06,638
-That fat fellow, he's a doll, isn't he?
-Come on, go. Come on.
188
00:20:07,247 --> 00:20:09,772
You wanna watch your remarks, boy.
189
00:20:10,417 --> 00:20:14,615
Hello, boys. How would you fellows
like to play mutiny?
190
00:20:14,788 --> 00:20:16,119
-Mutiny?
-Mutiny?
191
00:20:16,289 --> 00:20:16,790
-What's that?
-I'm glad you asked that.
192
00:20:16,790 --> 00:20:18,690
-What's that?
-I'm glad you asked that.
193
00:20:18,859 --> 00:20:23,262
Well, gentlemen, I see that you've
finally made it. Late as usual.
194
00:20:23,430 --> 00:20:26,490
And now a word from your sponsor,
Mr. Yuk Yuk himself.
195
00:20:26,666 --> 00:20:29,134
-Mr. Galveston?
-Of Galveston?
196
00:20:29,369 --> 00:20:32,702
Correct. And I don't mind saying
I'm considerable riled...
197
00:20:32,873 --> 00:20:36,832
...because you got here so late. And
I hear you been doing this quite often.
198
00:20:37,010 --> 00:20:40,104
-But I can explain.
-I don't want explanations.
199
00:20:40,280 --> 00:20:43,807
And another thing, if you hombres
can't come up with a different type...
200
00:20:43,984 --> 00:20:47,977
...of cartoon show,
it's gonna be the end of the trail.
201
00:21:05,172 --> 00:21:06,901
What's wrong with what we're
doing now?
202
00:21:07,073 --> 00:21:10,565
-What kind of show do you want?
-I couldn't tell you, boys.
203
00:21:10,744 --> 00:21:13,008
I'm a businessman,
not a showman.
204
00:21:13,180 --> 00:21:18,140
I just want something better
than ordinary cartoons.
205
00:21:18,318 --> 00:21:21,446
-You've gotta come home with me.
-We're in conference.
206
00:21:21,621 --> 00:21:23,452
Our cartoons ain't ordinary.
207
00:21:23,623 --> 00:21:27,855
I see the same thing
on every cotton-picking show.
208
00:21:28,028 --> 00:21:31,691
-Mr. Howard, please.
-Go away, professor, you bother me.
209
00:21:31,865 --> 00:21:35,323
On the other hand, if you can
dream up something brand-new.
210
00:21:35,502 --> 00:21:39,404
Oh, they'll never make it, G.G. Their
contract expires in 10 days.
211
00:21:39,573 --> 00:21:42,940
Okay, meet you here
at 6:00 in 10 days.
212
00:21:43,109 --> 00:21:47,102
And remember, a completely different
kind of cartoon show...
213
00:21:47,280 --> 00:21:49,840
...or you're all through.
214
00:21:54,154 --> 00:21:57,123
Saddle up my Rolls-Royce, son,
and I'll be on my way.
215
00:21:57,290 --> 00:21:59,258
Right away, G.G.
216
00:22:00,327 --> 00:22:03,262
Gentlemen, if your sponsor
really wants something new...
217
00:22:03,430 --> 00:22:07,332
...I think I've got it.
Electronic cartoons.
218
00:22:08,068 --> 00:22:10,059
-Electronic?
-Exactly.
219
00:22:10,237 --> 00:22:12,728
The most startling new process
since the magic lantern.
220
00:22:12,906 --> 00:22:16,933
-Boys, you help me and I'll help you.
-Keep talking, grandpa.
221
00:22:17,110 --> 00:22:19,101
-Come back home with me.
-Wait a minute.
222
00:22:19,279 --> 00:22:22,908
I wanna say that after you left, I caught
that sneaking butler talking to Mars.
223
00:22:23,083 --> 00:22:26,177
I tell you, they're getting ready to
invade us with flying saucers.
224
00:22:26,353 --> 00:22:28,446
I saw myself on his television set.
225
00:22:28,622 --> 00:22:30,317
-He's in orbit again.
-He's flying.
226
00:22:30,490 --> 00:22:33,323
Boys, you've got to help me
until my work is done.
227
00:22:33,493 --> 00:22:37,327
Remember, only us four can save
the world from destruction.
228
00:22:41,568 --> 00:22:44,901
I'd hate to send for the wacky wagon,
he's such a nice old oddball.
229
00:22:45,071 --> 00:22:47,471
Besides, maybe he's got something
to save our show.
230
00:22:47,641 --> 00:22:50,109
I don't wanna find out.
That joint gives me the creeps!
231
00:22:50,277 --> 00:22:53,405
Me too. Did you see
what that kooky butler did?
232
00:22:54,547 --> 00:22:57,812
All of a sudden, I'm aiming a gun
that ain't there.
233
00:22:58,318 --> 00:23:00,912
Don't you jugheads realize
we're in a spot?
234
00:23:01,087 --> 00:23:04,113
You mean to tell me you'd let fear
stand in the way of our careers?
235
00:23:04,291 --> 00:23:06,691
-Yes!
-Do you mean to tell me...
236
00:23:06,860 --> 00:23:09,658
...that you're too chicken
to face up to that kooky butler?
237
00:23:09,829 --> 00:23:11,091
Yes!
238
00:23:11,264 --> 00:23:13,994
-With three against one?
-Absolutely!
239
00:23:14,167 --> 00:23:16,158
Oh, absolutely?
240
00:23:16,336 --> 00:23:18,861
Don't you know that we
absolutely left all our clothes...
241
00:23:19,039 --> 00:23:22,338
...and our only absolutely car up there,
and you still refuse?
242
00:23:22,542 --> 00:23:23,975
Absolutely!
243
00:23:26,346 --> 00:23:30,407
We just took a vote, professor.
It's unanimous. We're going.
244
00:23:30,583 --> 00:23:33,609
Excellent, my car is right outside.
245
00:23:34,054 --> 00:23:39,117
Ten days, 240 hours. You'll never
make it. Goodbye, gentlemen.
246
00:23:39,292 --> 00:23:40,987
-Au revoir.
-Skip the gutter.
247
00:23:41,161 --> 00:23:42,856
Break a leg.
248
00:24:15,028 --> 00:24:17,326
Ogg and Zogg.
249
00:25:48,788 --> 00:25:50,756
Here we are, gentlemen.
250
00:25:51,791 --> 00:25:54,521
-What's the matter with you?
-Moe, I'm scared.
251
00:25:58,031 --> 00:26:01,398
-Me, that's who.
-And me too.
252
00:26:02,669 --> 00:26:04,534
-What's the matter, you chicken?
-Yeah.
253
00:26:04,704 --> 00:26:07,832
Have a little backbone. Follow me.
254
00:26:37,070 --> 00:26:38,867
Carol!
255
00:26:40,673 --> 00:26:43,335
Father, I couldn't imagine
where you've been.
256
00:26:43,510 --> 00:26:45,808
I didn't know that you were--
I thought you were--
257
00:26:45,979 --> 00:26:49,676
Oh, this is Mr. Howard and his friends.
They're staying with us for a while.
258
00:26:49,849 --> 00:26:52,579
-My daughter Carol.
-I'm pleased to meet you.
259
00:26:52,752 --> 00:26:55,243
-Oh, the pleasure's ours.
-Likewise, I'm sure.
260
00:26:55,421 --> 00:26:57,150
I'm sorry if we scared you.
261
00:26:57,524 --> 00:27:00,425
I didn't expect you back from
New York for another couple months.
262
00:27:00,593 --> 00:27:04,461
-I got some time off, so here I am.
-It's wonderful to have you back, dear.
263
00:27:05,431 --> 00:27:08,798
We've got something to attend to.
We'll be right back, dear.
264
00:27:08,968 --> 00:27:12,699
All right, Father. It's nice
to have guests in the house again.
265
00:27:14,641 --> 00:27:17,974
Gentlemen, this way.
266
00:27:24,884 --> 00:27:27,444
I followed him right through there.
267
00:27:27,620 --> 00:27:31,021
-Did you have your glasses on?
-Glasses? No.
268
00:27:40,733 --> 00:27:44,499
Oh, still chicken, eh?
Get going, come on.
269
00:27:49,909 --> 00:27:52,571
Look out for that first step!
270
00:27:53,112 --> 00:27:54,943
Now he tells us.
271
00:27:56,816 --> 00:27:59,808
Not here.
Here, around the corner.
272
00:28:03,656 --> 00:28:06,989
-I don't see no TV set.
-Are you sure it was in here?
273
00:28:07,160 --> 00:28:09,526
Of course I'm sure.
It was right over here.
274
00:28:09,696 --> 00:28:11,687
You better put
your glasses on, pop.
275
00:28:12,365 --> 00:28:15,425
Well, they could have been over
there-- No, he was on the right...
276
00:28:15,602 --> 00:28:19,936
...the television set was on the left,
and that was right.
277
00:28:25,478 --> 00:28:27,139
I just don't understand it.
278
00:28:27,313 --> 00:28:30,373
He must have gone and taken
that whole TV outfit with him.
279
00:28:30,550 --> 00:28:33,144
I'll bet there's no
electronic-cartoon gadget either.
280
00:28:33,319 --> 00:28:36,015
I heard that, and that's
where you're wrong, mister.
281
00:28:36,189 --> 00:28:38,714
Come along with me, and
I'll show it to you.
282
00:28:43,329 --> 00:28:46,526
Hey, professor, that's some
contraption you've got there.
283
00:28:46,699 --> 00:28:49,259
Thank you, thank you.
I don't know whether to call it...
284
00:28:49,435 --> 00:28:52,268
...a seagoing heli-tank,
a land-going heli-sub...
285
00:28:52,438 --> 00:28:54,838
...or an airborne what-in-the-hel--
286
00:28:55,008 --> 00:28:58,808
Excuse me. Anyway, it'll be interesting
to see who'll win the battle for it...
287
00:28:58,978 --> 00:29:00,605
...the Army, Navy or Air Force.
288
00:29:00,780 --> 00:29:04,841
Gentlemen, this is the machine
that is going to save our world.
289
00:29:05,018 --> 00:29:07,350
Let's get to something
really important.
290
00:29:07,520 --> 00:29:10,683
Where's the gimmick
that's gonna save our show?
291
00:29:10,857 --> 00:29:14,258
Gimmick?
Oh, that's over here.
292
00:29:15,962 --> 00:29:18,294
Your sponsor will renew
your contract in a minute...
293
00:29:18,464 --> 00:29:20,329
...after he's seen
what I can do with this.
294
00:29:20,500 --> 00:29:22,764
Okay, put on your glasses.
295
00:29:23,136 --> 00:29:25,570
My electronic process, gentlemen.
296
00:29:26,239 --> 00:29:30,266
No artist ever touched this. The
whole thing was drawn by a machine.
297
00:29:30,443 --> 00:29:31,967
No artist, eh?
298
00:29:32,512 --> 00:29:33,911
Boy, that's amazing.
299
00:29:34,647 --> 00:29:36,239
Sensational!
300
00:29:36,416 --> 00:29:40,512
Now, all I have to do is figure out
how to make it move.
301
00:29:50,263 --> 00:29:53,130
There's nothing like a hearty breakfast
to start the day off.
302
00:29:53,299 --> 00:29:55,290
You know, we ought to humor
the professor...
303
00:29:55,468 --> 00:29:57,333
...until he finishes that
cartoon gizmo.
304
00:29:57,503 --> 00:30:00,097
-Yeah, you never know.
-Home cooking, home cooking.
305
00:30:00,273 --> 00:30:02,264
Hey, get your hotcakes here!
306
00:30:03,609 --> 00:30:05,668
Hey, fellas, the landlady!
307
00:30:18,124 --> 00:30:22,720
Well, what can I say, fellas? When
I heard the knocking, it rang a bell.
308
00:30:22,895 --> 00:30:27,264
-Oh, it rang a bell?
-Yeah, but I saved my hotcakes.
309
00:30:27,467 --> 00:30:31,062
-Well, so you did.
-Yeah, they're mine. I baked them up--
310
00:30:33,473 --> 00:30:38,968
-Oh, my, what happened?
-Well, it was an accident, professor.
311
00:30:39,145 --> 00:30:41,204
See, this is the work
of a birdbrained idiot.
312
00:30:41,381 --> 00:30:43,576
Yeah, a birdbrained idi--
313
00:30:44,217 --> 00:30:45,479
-Thank you.
-How about me?
314
00:30:45,651 --> 00:30:48,119
Yeah, and a mental midget.
Go ahead.
315
00:30:48,855 --> 00:30:53,019
Look, Father, the mail!
The Army, the Navy and the Air Force.
316
00:30:53,926 --> 00:30:57,589
I told you there'd be a scramble
for my machine.
317
00:30:57,964 --> 00:30:59,261
The Army.
318
00:30:59,432 --> 00:31:04,267
"Professor Danforth. Dear sir,
your invention is most interesting...
319
00:31:04,437 --> 00:31:10,740
...but we feel the submarine feature
makes it more suitable for the Navy."
320
00:31:11,644 --> 00:31:15,045
-The Navy.
-The Navy.
321
00:31:16,149 --> 00:31:19,846
"The Navy feels the tank-tread
feature makes your device...
322
00:31:20,019 --> 00:31:23,216
...more suitable for the Army."
323
00:31:24,590 --> 00:31:27,423
Listen to this from the Air Force.
324
00:31:29,395 --> 00:31:31,829
"The airborne feature
of your unique vehicle...
325
00:31:31,998 --> 00:31:34,159
...opens up interesting possibilities.
326
00:31:34,333 --> 00:31:37,200
Accordingly, the Air Force
will accept your kind invitation...
327
00:31:37,370 --> 00:31:39,930
...and send a representative,
Capt. Andrews...
328
00:31:40,106 --> 00:31:42,870
...who will be pleased to witness
the tests that you propose.
329
00:31:43,042 --> 00:31:46,011
Afterwards, if results warrant,
we will consider a demonstration...
330
00:31:46,179 --> 00:31:48,943
-...of the full-scale vehicle."
-Oh, boy!
331
00:31:49,115 --> 00:31:52,278
They're coming, they're coming!
I knew they wouldn't turn me down.
332
00:31:52,585 --> 00:31:55,520
-Congratulations, professor.
-You sure put it over.
333
00:31:55,688 --> 00:31:58,782
Thank you. You know, I stayed up
late last night testing the model...
334
00:31:58,958 --> 00:32:02,655
...and everything worked fine.
Come, I'll show you.
335
00:32:04,330 --> 00:32:06,195
Clean up this mess.
336
00:32:06,532 --> 00:32:09,160
I'll clean it up when I'm ready.
337
00:32:09,469 --> 00:32:12,370
-Oh, you will?
-Yeah, when I'm ready.
338
00:32:16,342 --> 00:32:19,675
-So?
-So I'm ready!
339
00:33:20,873 --> 00:33:22,465
Hello.
340
00:33:23,409 --> 00:33:26,742
-I'm Capt. Andrews, Air Force.
-Won't you come in?
341
00:33:26,913 --> 00:33:28,403
Yes.
342
00:33:31,017 --> 00:33:36,455
I'm Carol Danforth. I was hoping
you'd come-- My father was hoping....
343
00:33:36,822 --> 00:33:39,154
Well, he's right over here.
344
00:33:43,362 --> 00:33:46,058
The remarkable thing
about this model is that it operates...
345
00:33:46,232 --> 00:33:48,757
...completely by remote control.
346
00:33:49,068 --> 00:33:53,368
This is Capt. Andrews of the Air
Force. My father, Professor Danforth.
347
00:33:53,539 --> 00:33:56,804
-And our guests Moe and Larry.
-How do you do, professor?
348
00:33:57,009 --> 00:33:59,705
-Are you making a mistake!
-I'm sorry, sir.
349
00:33:59,879 --> 00:34:03,474
-That's a bigger mistake.
-No, no, no. I'm Professor Danforth.
350
00:34:03,649 --> 00:34:05,913
Yes, excuse me, professor.
351
00:34:06,319 --> 00:34:09,720
Well, here she is, captain.
What do you think of her?
352
00:34:09,889 --> 00:34:12,289
-Wonderful.
-When hard pressed by the enemy...
353
00:34:12,458 --> 00:34:17,259
...it can take to the air, dash across
country or dive underwater.
354
00:34:17,430 --> 00:34:20,297
As a matter of fact,
it even seeks out water.
355
00:34:20,466 --> 00:34:23,799
First, I'll demonstrate
how it operates as a tank.
356
00:34:42,722 --> 00:34:46,214
See that, captain? It's gonna
revolutionize the art of warfare.
357
00:34:46,392 --> 00:34:48,656
It'll even revolutionize revolutions.
358
00:34:48,828 --> 00:34:52,195
Remember, the big machine
will do everything the little one does.
359
00:34:52,365 --> 00:34:53,992
Could you ask for anything more?
360
00:34:54,166 --> 00:34:58,830
No. Oh, no, no.
Definitely not, it's excellent.
361
00:34:59,005 --> 00:35:03,339
You know, captain, you're pretty
sharp. The Army and Navy didn't--
362
00:35:03,576 --> 00:35:07,137
They didn't get here in time. Of
course, they're hot for it too, you know.
363
00:35:08,914 --> 00:35:10,347
Prepare for the water test.
364
00:35:10,516 --> 00:35:13,417
-Prepare for the water test.
-Prepare for the water test.
365
00:35:23,029 --> 01:10:46,452
Captain, nothing can stop
this vehicle except this. Watch.
366
00:35:23,162 --> 00:35:28,395
Captain, nothing can stop
this vehicle except this. Watch.
367
00:35:31,671 --> 00:35:33,662
Ready for the water test.
368
00:35:33,873 --> 00:35:35,932
-Ready for the water test.
-Thank you.
369
00:35:36,108 --> 00:35:38,133
Now, when attacked
by antitank weapons...
370
00:35:38,310 --> 00:35:40,369
...the pilot has only
to push a button.
371
00:35:40,546 --> 00:35:43,538
Now, watch how it finds
the nearest water.
372
00:35:53,759 --> 00:35:55,886
Wait a minute,
I gotta open the door.
373
00:35:56,062 --> 00:35:57,962
Wait a minute!
374
00:35:58,998 --> 00:36:01,228
-This way, captain.
-Yes, this way, captain.
375
00:36:01,400 --> 00:36:02,628
Right this--
376
00:36:05,271 --> 00:36:07,398
Professor, I think it needs
a little adjustment.
377
00:36:07,573 --> 00:36:11,202
Oh, Carol, why don't you take
the captain and talk things over?
378
00:36:11,377 --> 00:36:13,345
Come on, captain, this way.
379
00:36:13,646 --> 00:36:15,580
I don't understand.
380
00:36:18,718 --> 00:36:20,379
Watch it, that thing's going berserk.
381
00:36:20,553 --> 00:36:22,851
-Where is it?
-I don't know.
382
00:36:48,981 --> 00:36:50,312
Come in!
383
00:36:51,884 --> 00:36:53,146
Who is it?
384
00:36:58,057 --> 00:36:59,319
Get out of here! Go on!
385
00:36:59,692 --> 00:37:02,126
Sounds like Curly-Joe. Come on!
386
00:37:04,296 --> 00:37:06,093
It's running wild!
387
00:37:20,646 --> 00:37:24,047
Hey, fellas! Hey, professor!
The propeller!
388
00:37:24,216 --> 00:37:25,945
What's going on in here?
389
00:37:30,556 --> 00:37:32,820
Turn that thing the other way!
390
00:37:39,532 --> 00:37:42,023
Shut it off! Shut it off!
391
00:37:45,638 --> 00:37:47,162
Hi, fellas.
392
00:37:48,073 --> 00:37:50,132
Oh, remote control!
393
00:38:03,255 --> 00:38:04,882
Cover your eyes.
394
00:38:09,161 --> 00:38:10,992
Moe, Larry's cheating.
395
00:38:11,230 --> 00:38:13,027
What are you doing?
396
00:38:58,510 --> 00:39:00,239
Shame on you.
397
00:39:00,412 --> 00:39:03,870
Well, captain?
Is the Air Force interested?
398
00:39:04,250 --> 00:39:09,950
Oh, yes. I can assure you, sir, the
Air Force is definitely interested.
399
00:39:10,122 --> 00:39:11,555
That's wonderful!
400
00:39:11,724 --> 00:39:15,057
The big machine will be ready
to demonstrate next week.
401
00:39:17,263 --> 00:39:20,426
My baby, I just love you!
402
00:39:24,837 --> 00:39:26,634
That's it.
403
00:40:03,909 --> 00:40:06,434
How you doing, boys?
Not much time left.
404
00:40:06,612 --> 00:40:10,480
Don't worry, you'll be showing it
to the brass right on schedule.
405
00:40:11,183 --> 00:40:13,674
Controls all checked out, professor.
406
00:40:13,852 --> 00:40:17,219
Good, good, I'm working out all the
bugs on the cartoon machine too.
407
00:40:17,389 --> 00:40:19,721
-She'll be ready.
-What a team.
408
00:40:19,892 --> 00:40:22,656
-He's got the brains, and we've got--
-What?
409
00:40:22,828 --> 00:40:25,695
-The enthusiasm.
-That's better.
410
00:40:45,718 --> 00:40:47,618
Larry! Joe!
411
00:40:48,320 --> 00:40:49,810
-Shut it off!
-Turn it off!
412
00:40:49,989 --> 00:40:51,047
Shut it off!
413
00:40:55,060 --> 00:40:58,689
-Joe!
-Cut the motor off, Larry boy!
414
00:40:59,365 --> 00:41:01,697
Pull the lever on the
compression chamber.
415
00:41:03,268 --> 00:41:06,669
Larry! Joe! Shut off this thing!
416
00:41:07,406 --> 00:41:11,001
-Larry! Joe! Help!
-Shut it off!
417
00:41:11,910 --> 00:41:13,434
Hurry!
418
00:41:18,917 --> 00:41:21,181
Shut it off, boys!
419
00:41:37,836 --> 00:41:40,566
I'm sorry, Moe. It was an accident.
420
00:41:40,739 --> 00:41:43,469
Oh. Well, this is on purpose.
421
00:41:45,611 --> 00:41:51,015
Polka Dot. Sweetens the breath,
brightens the teeth. Tastes like pizza!
422
00:41:51,183 --> 00:41:54,744
Polka Dot toothpaste,
for the smile of youth and beauty.
423
00:41:55,254 --> 00:41:57,620
Polka Dot toothpaste,
for the smile...
424
00:41:57,790 --> 00:41:59,621
...of glamour and beauty.
425
00:43:55,440 --> 00:43:58,500
-Wait a minute, lunkhead.
-Why, what's the matter? I'm busy.
426
00:43:58,677 --> 00:43:59,939
-You're busy?
-Yeah.
427
00:44:00,112 --> 00:44:03,343
Get another big bag of water. The
airfield's in the middle of the desert.
428
00:44:03,515 --> 00:44:06,109
So it's in the middle of the desert.
429
00:44:06,585 --> 00:44:07,847
How you coming, professor?
430
00:44:08,020 --> 00:44:10,853
Oh, this will do for the demonstration.
My own secret fuel.
431
00:44:11,023 --> 00:44:13,548
Got more get-up-and-go
than anything ever on the market.
432
00:44:14,092 --> 00:44:16,959
-I don't believe you said that.
-Well, I did because it's true.
433
00:44:17,129 --> 00:44:19,029
-Someone to see you, Father.
-Hello.
434
00:44:19,198 --> 00:44:22,031
-She's all gassed up and ready to go.
-Wonderful.
435
00:44:22,201 --> 00:44:24,533
I thought everything was set
for day after tomorrow.
436
00:44:24,703 --> 00:44:28,639
It is, but Col. Lane would like to have
you at the base a bit ahead of time...
437
00:44:28,807 --> 00:44:30,536
...to kind of go over the details.
438
00:44:30,709 --> 00:44:33,041
He invited the area commander,
Gen. Bixby.
439
00:44:33,212 --> 00:44:35,339
-Gen. Bixby!
-Tom's arranged to fly you there...
440
00:44:35,514 --> 00:44:38,608
-...in his plane. I can go too.
-If it's all right with you, sir.
441
00:44:38,784 --> 00:44:41,446
-Yes. Oh, but the machine--
-Don't worry about that.
442
00:44:41,620 --> 00:44:45,056
-We'll get her there okay.
-Professor, you go with the captain.
443
00:44:45,224 --> 00:44:48,250
-And leave the driving to us.
-They'll take good care of it.
444
00:44:48,427 --> 00:44:51,794
-No, I'm more familiar with it--
-See you at Baldwin Air Force Base.
445
00:44:51,964 --> 00:44:54,091
I wouldn't want anything
to go wrong, honey.
446
00:44:54,266 --> 00:44:54,399
Don't worry, professor,
you left everything in good hands.
447
00:44:54,399 --> 00:44:57,493
Don't worry, professor,
you left everything in good hands.
448
00:44:57,669 --> 00:45:00,160
All right, let's get this mockingbird
on the road.
449
00:45:00,339 --> 00:45:01,829
Here.
450
00:45:09,681 --> 00:45:14,175
Moe!
Moe, we got a problem!
451
00:45:14,353 --> 00:45:16,947
What do you mean,
we got a problem?
452
00:45:17,122 --> 00:45:21,252
All you have to do is drive this thing
right through that door. What--?
453
00:45:21,426 --> 00:45:23,485
Oh, no, it can't be.
454
00:45:23,662 --> 00:45:27,723
Yes, it can. The machine is too big
to go through the door.
455
00:45:27,899 --> 00:45:30,094
-Get away from here.
-What's that for?
456
00:45:30,269 --> 00:45:33,136
That's for not thinking of it before.
Now you guys get busy...
457
00:45:33,305 --> 00:45:36,001
...and widen that door a few feet
while I check the controls.
458
00:45:36,174 --> 00:45:39,575
-So we'll widen the door.
-All right, all right, take it easy.
459
00:45:39,745 --> 00:45:41,770
-We'll widen the door.
-Go get the tools.
460
00:45:41,947 --> 00:45:44,415
The tools there.
There's a dandy.
461
00:45:44,583 --> 00:45:47,177
Yeah, you work on that side,
and I'll work over here.
462
00:45:47,619 --> 00:45:50,144
Pick out a good spot here.
463
00:45:51,490 --> 00:45:54,288
-That ought to do it.
-Hey, bubblebrain!
464
00:45:54,993 --> 00:45:57,086
-What?
-You're using the wrong side.
465
00:45:57,496 --> 00:46:02,297
Wrong side?
Oh, yeah.
466
00:46:02,734 --> 00:46:05,294
How silly can you get?
467
00:46:06,505 --> 00:46:09,440
-Wait, you're still doing it wrong.
-What do you mean?
468
00:46:09,608 --> 00:46:11,974
-You mind if I show you?
-No, but I, I'm--
469
00:46:12,144 --> 00:46:15,477
Look, take this. See, when you got
a tool with two heads on it...
470
00:46:15,647 --> 00:46:20,141
...and the first head is pointy, you take
it right there and the pointy part...
471
00:46:20,319 --> 00:46:23,186
...goes right in that wall there.
472
00:46:23,355 --> 00:46:27,257
-That's where the pointy part belongs.
-Yeah, how stupid can you get?
473
00:46:27,426 --> 00:46:32,728
I don't know, I guess you can get
pretty stupid if you're like me.
474
00:46:41,907 --> 00:46:43,568
Boy, oh, boy.
475
00:46:51,616 --> 00:46:53,243
Here we go.
476
00:47:01,660 --> 00:47:03,491
Termites?
477
00:47:07,332 --> 00:47:09,459
-Larry! Larry!
-What's the matter?
478
00:47:09,634 --> 00:47:12,159
-Did you hit yourself?
-No, I didn't hit myself.
479
00:47:12,337 --> 00:47:15,795
Something hit me through that hole
there. Come right out, hit me.
480
00:47:15,974 --> 00:47:19,375
-You see, you see.
-You're crazy, there's nothing in there.
481
00:47:19,544 --> 00:47:21,705
What do you mean,
there's nothing there?
482
00:47:23,849 --> 00:47:26,977
-Larry, Larry! Again. Again.
-What did you do, hit yourself again?
483
00:47:27,152 --> 00:47:29,643
Didn't hit myself again.
It came through the hole again.
484
00:47:29,821 --> 00:47:33,086
-Oh, don't bo--
-You'll see it. Look, can you see it?
485
00:47:33,258 --> 00:47:35,419
-See it?
-There's nothing there!
486
00:47:35,594 --> 00:47:38,620
-Now get to work!
-All right, so there's nothing there--
487
00:47:43,268 --> 00:47:47,170
Oh, yeah? What--?
Oh, no.
488
00:48:17,602 --> 00:48:19,934
You're still playing around?
We got work to do.
489
00:48:20,105 --> 00:48:22,039
I ain't playing around with--
490
00:48:28,480 --> 00:48:30,675
Good work, boys!
At last, you did something right.
491
00:48:30,849 --> 00:48:33,044
But, Moe, we didn't--
492
00:48:35,387 --> 00:48:37,355
-Did we?
-Come on, boys, hop aboard.
493
00:48:37,522 --> 00:48:40,082
We don't want to keep
the professor waiting.
494
00:48:40,258 --> 00:48:43,386
Get in there, come on.
Attaboy.
495
00:49:00,979 --> 00:49:05,348
-I hope you can make it.
-There's not very much room there.
496
00:49:05,517 --> 00:49:07,576
Have no concern.
497
00:49:07,752 --> 00:49:13,213
When I throw this throttle in, we will
ease slowly through the opening.
498
00:49:42,220 --> 00:49:45,587
Twenty-two minutes late!
I can't wait for this thing much longer.
499
00:49:45,757 --> 00:49:49,454
Sorry, general, but the captain
assured me that it'd be here.
500
00:49:49,628 --> 00:49:51,789
Here it comes!
501
00:50:00,539 --> 00:50:03,030
Let's make a snappy entrance.
502
00:50:05,443 --> 00:50:08,571
Believe me, this is going to be
something you'll never forget.
503
00:50:08,747 --> 00:50:10,612
Hey, boys!
Right here!
504
00:50:13,184 --> 00:50:14,481
There's the professor.
505
00:50:16,922 --> 00:50:18,617
Hi, professor!
506
00:50:38,810 --> 00:50:41,870
-It's Moe! Moe's driving it!
-Come back here!
507
00:50:43,114 --> 00:50:44,843
Look out, professor!
508
00:50:52,958 --> 00:50:54,858
Shut her down, you bubblebrain.
509
00:50:55,827 --> 00:50:59,092
Well, professor, perhaps your
machine isn't quite ready yet.
510
00:50:59,264 --> 00:51:02,324
Oh, yes, it is, sir.
Besides, I want you people to have it...
511
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
-...before the Martians get it.
-That's a very good--
512
00:51:07,372 --> 00:51:11,308
-What did you say?
-The Martians, they want it.
513
00:51:13,078 --> 00:51:14,340
Look, the airplane!
514
00:51:15,480 --> 00:51:18,074
-Put on your brakes!
-I can't find a pedal.
515
00:51:18,249 --> 00:51:20,911
-Use the emergency!
-The emergency.
516
00:51:23,888 --> 00:51:25,981
-You mean this?
-Yeah.
517
00:51:26,157 --> 00:51:27,647
The airplane!
518
00:51:34,132 --> 00:51:35,565
-That was close.
-You did it.
519
00:51:35,734 --> 00:51:39,636
You got us over that,
boy, you are a doll.
520
00:51:49,848 --> 00:51:52,373
Col. Lane,
get that ship off the field!
521
00:51:52,550 --> 00:51:56,714
-Ground that thing, that's an order!
-That's an order!
522
00:52:05,830 --> 00:52:08,355
Don't look now,
but I think we're being followed.
523
00:52:08,533 --> 00:52:11,627
-Maybe we'll get a ticket.
-Hey, can you get one for my friend?
524
00:52:11,803 --> 00:52:13,566
Come on.
525
00:52:16,107 --> 00:52:17,131
The bookstore!
526
00:52:18,843 --> 00:52:20,071
Bookstore!
527
00:52:20,545 --> 00:52:22,376
Up, up, up!
528
00:52:26,217 --> 00:52:30,813
Easy does it.
You came through again, Moe.
529
00:52:30,989 --> 00:52:33,423
Bookstore!
Come on, you idiot.
530
00:52:38,697 --> 00:52:39,959
Look out, girls!
531
00:53:00,452 --> 00:53:02,352
Hey, Moe, you're heading
for the general!
532
00:53:03,788 --> 00:53:06,586
Look out,
you'll knock him on his brass!
533
00:53:20,305 --> 00:53:23,240
See that that goes back
where it belongs.
534
00:53:39,624 --> 00:53:41,524
Eyes right!
535
00:54:03,748 --> 00:54:06,478
Sir!
I wish to report--
536
00:54:08,486 --> 00:54:10,818
Now see here!
537
00:54:16,928 --> 00:54:18,623
Oh, dear me.
538
00:54:18,797 --> 00:54:20,822
-Andrews!
-Yes, general?
539
00:54:21,399 --> 00:54:22,923
What have you got to say?
540
00:54:23,101 --> 00:54:26,468
Well, I'm sorry I listened
to that old crackpot, sir.
541
00:54:26,638 --> 00:54:30,972
-Father, we're going home.
-Carol! Wait a minute, I'll take you.
542
00:54:31,142 --> 00:54:33,702
No, thank you.
This time we'll take the bus.
543
00:54:33,878 --> 00:54:35,846
And leave the court-martial to us!
544
00:54:59,237 --> 00:55:01,467
How do you like that?
Visibility: zero.
545
00:55:01,639 --> 00:55:04,733
-Yeah, and you can't see either.
-No, you--
546
00:55:04,909 --> 00:55:07,901
Get that map out of my face!
You want me to wreck the ship?
547
00:55:08,079 --> 00:55:09,740
I want to see what road we're on.
548
00:55:09,914 --> 00:55:13,645
You applebrain, we haven't been
on a road since we left the air base.
549
00:55:13,818 --> 00:55:16,150
-How are we fixed for gas?
-How are we fixed for gas?
550
00:55:16,321 --> 00:55:18,152
Well, the arrow's pointing halfway...
551
00:55:18,323 --> 00:55:21,690
...so I don't know
whether it's half-empty or half-full.
552
00:55:21,860 --> 00:55:25,523
-Remind me to wallop you later.
-I'll make a note of it.
553
00:55:26,064 --> 00:55:27,326
I'll do it now.
554
00:55:47,585 --> 00:55:49,018
What are we stopping here for?
555
00:55:49,187 --> 00:55:52,714
-What are you stopping for?
-I didn't stop it. It's the engines.
556
00:55:52,891 --> 00:55:56,088
Well, come on,
we got a repair job to do.
557
00:56:23,721 --> 00:56:28,158
You are about to witness a test of
the Navy's new atomic depth charge...
558
00:56:28,326 --> 00:56:31,489
...which has been placed
at the base of this tower.
559
00:56:31,663 --> 00:56:33,153
This is the bomb.
560
00:56:34,832 --> 00:56:37,460
Powerful enough to destroy
every enemy submarine...
561
00:56:37,635 --> 00:56:40,001
...within a radius of 6 miles.
562
00:56:40,171 --> 00:56:43,106
And utterly devastate
an equal area on land.
563
00:57:01,592 --> 00:57:04,322
The bomb is adjusted
to maximum sensitivity.
564
00:57:04,495 --> 00:57:07,430
The slightest contact with moisture
will set it off.
565
00:57:07,598 --> 00:57:09,589
However, for test purposes...
566
00:57:09,767 --> 00:57:13,965
...it will be exploded by dropping water
on it from this tower.
567
00:57:14,806 --> 00:57:16,797
The countdown will now begin.
568
00:57:16,975 --> 00:57:19,842
Gentlemen, put on
your safety glasses.
569
00:57:24,716 --> 00:57:28,243
Well, that takes care of the distributor.
Just had a little sand in it.
570
00:57:28,419 --> 00:57:30,580
-Give me the carburetor.
-Give me the carburetor!
571
00:57:31,022 --> 00:57:34,014
Give me the carburetor,
give me the carburetor.
572
00:57:37,428 --> 00:57:39,259
Here it is.
573
00:57:41,165 --> 00:57:42,860
Seven, six....
574
00:57:44,669 --> 00:57:46,193
Three, two....
575
00:57:46,371 --> 00:57:48,532
-Hurry up!
-Here you go.
576
00:57:54,846 --> 00:57:56,905
One of those crazy
desert cloudbursts.
577
00:57:57,081 --> 00:57:58,742
What happened?
578
00:57:59,584 --> 00:58:01,347
Gentlemen, I don't understand it.
579
00:58:01,519 --> 00:58:03,817
That was enough water
to detonate a dozen bombs.
580
00:58:09,527 --> 00:58:12,291
-Boy that was tight, but I made it fit!
-Yeah.
581
00:58:12,463 --> 00:58:15,296
All it takes is a little know-how.
582
00:58:15,466 --> 00:58:17,696
Hey, what are you doing,
swimming in a mirage?
583
00:58:17,869 --> 00:58:21,168
-No, fellas, I was just standing there--
-Yeah, yeah, just standing there.
584
00:58:21,339 --> 00:58:23,364
Well, stop standing there
and climb aboard!
585
00:58:23,541 --> 00:58:26,510
Climb aboard, all right,
climb aboard.
586
00:58:30,248 --> 00:58:31,579
Down with the hatch!
587
00:58:31,749 --> 00:58:33,683
There's some kind of vehicle
out there.
588
00:58:33,851 --> 00:58:36,149
Gentlemen, someone has stolen
the bomb!
589
00:58:36,320 --> 00:58:39,949
Security! Security, this is an
emergency, an emergency!
590
00:58:51,402 --> 00:58:55,099
All right, now, men, hear this.
This is it.
591
00:58:56,908 --> 00:58:58,398
Contact.
592
00:59:06,551 --> 00:59:10,180
-Boy, what power!
-If the professor could see us now!
593
00:59:10,354 --> 00:59:13,323
All because we cleaned a little sand
out of the distributor.
594
00:59:13,491 --> 00:59:15,083
Yeah.
595
00:59:15,593 --> 00:59:17,959
-Talent shows.
-It does?
596
00:59:34,045 --> 00:59:37,845
-Take over, I'll check the Fathometer.
-Okay.
597
00:59:38,015 --> 00:59:43,851
-Hey, we're not doing too bad.
-Okay up there.
598
00:59:49,994 --> 00:59:51,621
Hey, fellas, get a load of the news.
599
00:59:51,796 --> 00:59:53,787
Officials of Los Amigos
Proving Grounds...
600
00:59:53,965 --> 00:59:57,196
...were thrown into consternation
when a new atomic depth charge...
601
00:59:57,368 --> 01:00:00,963
...was mysteriously stolen from its test
site seconds before being detonated.
602
01:00:01,139 --> 01:00:03,630
-How do you like those crooks?
-Authorities warn...
603
01:00:03,841 --> 01:00:06,173
...the tremendous destructive power
of this bomb...
604
01:00:06,344 --> 01:00:09,836
...will be unleashed at once
on the slightest contact--
605
01:00:14,819 --> 01:00:16,650
Can you imagine stealing
an atom bomb?
606
01:00:16,821 --> 01:00:19,289
It just shows you how stupid
some people can get.
607
01:00:28,466 --> 01:00:30,024
-Get away from there!
-All right.
608
01:00:30,201 --> 01:00:32,692
-As you were!
-All right, I'm sorry.
609
01:00:32,870 --> 01:00:37,569
-But it's disgusting, I'll say that.
-Yes, you are.
610
01:00:37,742 --> 01:00:40,734
Not me, the people
who stole the bomb, stupid.
611
01:00:52,356 --> 01:00:53,948
We're flying!
612
01:01:15,846 --> 01:01:18,110
A lake.
Full speed on the choppers!
613
01:01:18,282 --> 01:01:21,308
We haven't gone underwater yet.
Let's try the submarine bit.
614
01:01:21,485 --> 01:01:24,511
You lamebrain, you saw what
happened with sand in the distributor.
615
01:01:24,689 --> 01:01:26,816
What will happen with water
in the carburetor?
616
01:01:26,991 --> 01:01:30,859
-So, what could possibly happen?
-You could possibly get a busted skull!
617
01:01:31,028 --> 01:01:32,393
All right, all right.
618
01:01:34,966 --> 01:01:38,902
-We're flying!
-We're in the air!
619
01:01:42,974 --> 01:01:45,499
-Blue water.
-Blue water.
620
01:01:52,550 --> 01:01:55,951
Remember, keep your cotton-picking
fingers off that orbit button.
621
01:01:56,120 --> 01:01:58,953
-What do you think, I'm dumb?
-I don't think, I know.
622
01:01:59,123 --> 01:02:01,057
Well, I don't think you know either.
623
01:03:59,110 --> 01:04:02,637
As I was saying, keep your cotton-
picking fingers off the orbit button.
624
01:04:02,813 --> 01:04:05,714
-What do you think I am, dumb?
-I don't think, I know.
625
01:04:05,883 --> 01:04:09,444
-Well, I don't think you know either.
-Come on.
626
01:04:10,988 --> 01:04:13,786
Hey, didn't we just do that?
627
01:04:31,575 --> 01:04:35,511
-Did you see what I just saw?
-A flying submarine?
628
01:04:35,679 --> 01:04:40,946
-Flight 707 to Control--
-No, not a flying submarine.
629
01:04:41,118 --> 01:04:46,112
-No, we didn't see it.
-No, no, no, we didn't see a thing.
630
01:04:53,631 --> 01:04:56,031
I know the boys did their best,
but it's plain...
631
01:04:56,200 --> 01:04:59,692
...my machine wasn't ready
after all.
632
01:04:59,870 --> 01:05:02,862
I just hope
they didn't injure themselves.
633
01:05:03,040 --> 01:05:06,032
I guess Tom was right,
maybe I am just an old crackpot.
634
01:05:06,210 --> 01:05:09,179
-Oh, Father, it's not true.
-It is, Carol, it is.
635
01:05:09,346 --> 01:05:12,406
As far as that flying
buzz saw is concerned.
636
01:05:12,683 --> 01:05:17,052
Not this camera, honey. This is gonna
work just like I promised.
637
01:05:17,221 --> 01:05:19,348
I'll make it up to them.
638
01:05:51,489 --> 01:05:53,320
-Hi, professor!
-Hi, Carol!
639
01:05:53,491 --> 01:05:57,154
-Boys, boys, am I glad to see you!
-We were so worried!
640
01:05:57,328 --> 01:05:59,796
-I don't know what about.
-We got news for you.
641
01:05:59,964 --> 01:06:03,866
We made a few minor adjustments,
and your chariot spins like a top.
642
01:06:04,034 --> 01:06:06,594
You can tell the Air Force
to order another demonstration.
643
01:06:06,770 --> 01:06:09,603
-We'll really show them something.
-In due time, due time, boys.
644
01:06:09,773 --> 01:06:13,436
-Wait till you see the surprise I've got.
-Surprise?
645
01:06:17,581 --> 01:06:20,379
Okay, professor, don't get excited.
Okay, what?
646
01:06:20,551 --> 01:06:23,577
Well, here she is, fellas, all finished.
647
01:06:23,754 --> 01:06:26,780
Hey, that's wonderful!
But will it work?
648
01:06:26,957 --> 01:06:29,619
Certainly! Don't you have
any confidence in the professor?
649
01:06:29,793 --> 01:06:32,819
Don't forget, boys, this is the 10th,
the day your contract expires.
650
01:06:32,997 --> 01:06:37,400
-You've only got until 6:00 tonight.
-Six o'clock. By golly, he's right!
651
01:06:37,568 --> 01:06:40,401
Don't worry, I'll get you under the wire.
We'll make a test film right now...
652
01:06:40,571 --> 01:06:43,472
-...and rush it to the studio.
-You have things to do. I better get out of your way.
653
01:06:43,641 --> 01:06:45,268
-Okay, Carol, good night.
-We'll see you.
654
01:06:45,442 --> 01:06:49,037
Move this thing around and get
some lamps. We'll need lots of lights.
655
01:06:49,213 --> 01:06:53,013
-We'll put it right about here.
-Bring in that 10k over there, Larry.
656
01:07:16,707 --> 01:07:21,610
Come over here and get yourself
assembled in a position so I can....
657
01:07:22,313 --> 01:07:24,713
Good, good!
Now we'll get some makeup...
658
01:07:24,882 --> 01:07:28,750
...and you'll be all set here.
That's it. Very good.
659
01:07:28,919 --> 01:07:34,551
-Oh, good. Yeah.
-Yeah, and now.... That's it.
660
01:07:36,393 --> 01:07:38,657
-That's it. Good.
-Okay, professor.
661
01:07:38,829 --> 01:07:42,458
Now, I'll get your special costumes.
Don't worry about the makeup.
662
01:07:42,633 --> 01:07:45,864
It's a special quick-drying
polyunsaturated titanium.
663
01:07:46,337 --> 01:07:50,501
Well, if it's that quick-drying
polyunsaturated titanium...
664
01:07:50,674 --> 01:07:54,474
-...what have we got to worry about?
-You are very glib today, professor.
665
01:07:54,645 --> 01:07:56,738
Well, thank you very much!
666
01:07:56,914 --> 01:07:59,906
-What are you doing? Watch it.
-Hey, hey, hey, hey, watch it--
667
01:08:00,084 --> 01:08:03,884
That's it, the makeup. Just a little--
All right, all right, that's it.
668
01:08:04,054 --> 01:08:06,386
Go ahead. Wait, a little bit
under your eyebrows.
669
01:08:06,557 --> 01:08:09,424
-Well, you take care of it, sir.
-There you are. There.
670
01:08:09,593 --> 01:08:12,460
-Just a dash.
-Thank you. You are so kind.
671
01:08:23,574 --> 01:08:27,340
Hi. Oh, Carol, please. Look, it's only
fair to let the defense have its say.
672
01:08:27,511 --> 01:08:30,241
-It seems to me you've had your say.
-I wanna make up for it.
673
01:08:30,414 --> 01:08:33,042
-To you as well as to your father.
-My father's busy now.
674
01:08:33,217 --> 01:08:36,084
Then I can explain it to you,
and you can explain it to him.
675
01:08:36,253 --> 01:08:40,155
It was utter chaos. I was nervous.
I mean, after all, a general with a....
676
01:08:40,324 --> 01:08:41,586
Carol, listen.
677
01:08:43,627 --> 01:08:46,721
That does it.
Now, how about a little act? Anything.
678
01:08:46,897 --> 01:08:48,728
-I know something--
-How about the--?
679
01:08:48,899 --> 01:08:51,993
Oh, sure! I got it, the thing they're all
going daffy about!
680
01:08:52,169 --> 01:08:54,069
-Got a radio, professor?
-Over there.
681
01:08:54,238 --> 01:08:57,298
-Okay.
-Yeah, music, that's what we need.
682
01:09:11,922 --> 01:09:13,856
What's the matter?
Are you killing ants?
683
01:09:14,024 --> 01:09:17,289
-No, that's the latest dance step.
-Dance step?
684
01:09:17,461 --> 01:09:20,123
-Sure.
-If you say so.
685
01:09:26,070 --> 01:09:28,061
Good, good!
686
01:09:30,340 --> 01:09:31,898
We're rolling!
687
01:10:01,238 --> 01:10:04,605
Deadline is 6, remember. You can
wash up in there. I'll wait in the car.
688
01:10:04,775 --> 01:10:07,039
-Gotta change clothes too.
-Meet you at the studio.
689
01:10:07,211 --> 01:10:09,771
-Okay, hurry now.
-You look funny.
690
01:10:09,947 --> 01:10:12,814
All right, come on,
you abominable snowman.
691
01:10:12,983 --> 01:10:14,678
-Go in there.
-We'll get washed up--
692
01:10:14,852 --> 01:10:18,151
-What a character.
-Cut it out.
693
01:10:19,189 --> 01:10:22,647
Boy, it's gonna feel good
to get out of this stuff.
694
01:10:32,669 --> 01:10:36,105
-Stop clowning and talk English.
-Stop clowning and talk English.
695
01:10:36,273 --> 01:10:39,140
It wasn't me. It was them guys.
696
01:10:44,815 --> 01:10:47,409
-Who are those jokers?
-Why, they're actors.
697
01:10:47,584 --> 01:10:50,382
Can't you see the makeup?
The professor probably hired them...
698
01:10:50,554 --> 01:10:53,022
-...before we got here.
-Foreign actors.
699
01:10:53,190 --> 01:10:56,956
-Well, you're too late, boys. Beat it.
-See your agent.
700
01:10:59,563 --> 01:11:01,554
Get some of that off.
701
01:11:32,930 --> 01:11:35,091
"Take the machine at once.
702
01:11:35,265 --> 01:11:37,426
Destroy the Earth as you leave."
703
01:11:37,601 --> 01:11:38,863
Destroy the Earth!
704
01:11:50,781 --> 01:11:52,214
Give me the shovel.
705
01:11:53,183 --> 01:11:54,775
Hey, Larry.
706
01:12:09,867 --> 01:12:12,301
I knew you'd understand.
707
01:12:20,777 --> 01:12:23,405
-Who are they?
-I don't know.
708
01:12:26,216 --> 01:12:28,582
Come on, Joe,
we gotta stop those Martians.
709
01:12:28,752 --> 01:12:30,720
Yeah, they're gonna blow up
the whole world.
710
01:12:30,888 --> 01:12:34,016
Oh, they can't do that!
We won't get our social security.
711
01:12:34,191 --> 01:12:35,715
Come on.
712
01:12:43,133 --> 01:12:44,760
That gun wasn't there before.
713
01:12:47,804 --> 01:12:50,034
-The boys! Moe!
-Larry!
714
01:12:51,141 --> 01:12:52,438
Hold it!
715
01:12:53,110 --> 01:12:55,840
-They're gonna shoot!
-Let's get out of here!
716
01:12:57,281 --> 01:12:59,476
Not there!
Here!
717
01:13:05,722 --> 01:13:06,711
What--?
718
01:13:11,828 --> 01:13:14,626
Operator, get me Air Force
headquarters, Los Angeles. Hurry!
719
01:13:39,957 --> 01:13:42,084
But, Gen. Bixby,
I saw them with my own eyes.
720
01:13:42,259 --> 01:13:44,193
They must be from outer space!
721
01:13:44,361 --> 01:13:46,261
Now see here, Andrews.
722
01:13:46,430 --> 01:13:50,127
Not content with wasting my time with
that cockamamie washing machine...
723
01:13:50,300 --> 01:13:54,896
...you have the colossal nerve to tell
me it's been hijacked by Martians!
724
01:13:55,072 --> 01:13:57,563
Send all available interceptors,
alert all bases.
725
01:13:57,741 --> 01:14:00,471
-An attack could come any moment!
-Attack, eh?
726
01:14:00,644 --> 01:14:03,135
Whom are you trying to kid?
727
01:14:15,125 --> 01:14:16,649
Good heavens!
728
01:14:16,827 --> 01:14:21,059
Hello, operator?
Operator!
729
01:14:21,732 --> 01:14:25,065
-Now the line is dead.
-Maybe Father can help.
730
01:14:25,235 --> 01:14:27,203
Get me Washington,
get the chief of staff!
731
01:14:29,473 --> 01:14:34,001
That's right, this is a red alert!
Repeat, red alert!
732
01:14:45,322 --> 01:14:48,621
That's right, scramble flights
6, 7, 8, 14 and 20!
733
01:14:48,792 --> 01:14:51,260
I want every available plane
in the air!
734
01:15:36,306 --> 01:15:38,137
There's only one thing to do, men.
735
01:15:38,308 --> 01:15:40,299
We've gotta get in
and knock those freaks out.
736
01:15:40,477 --> 01:15:42,604
We can't go in there.
They've got the space guns.
737
01:15:42,779 --> 01:15:47,182
-Yeah, Larry's right, but I got an idea.
-Save it. I got a better idea.
738
01:15:47,350 --> 01:15:50,285
We'll disable the engine, see?
Then this crate has to go down.
739
01:15:50,454 --> 01:15:52,547
-Yeah.
-Come on.
740
01:16:13,743 --> 01:16:17,645
-We got nothing to worry about now.
-That's what you think. Look!
741
01:16:29,259 --> 01:16:30,886
Get out of there!
742
01:16:33,029 --> 01:16:34,792
You almost got a cheap haircut.
743
01:16:34,965 --> 01:16:37,661
Hey, fellas, no! We're with you!
We're on your side!
744
01:16:39,102 --> 01:16:42,435
See, fellas! Look at that,
they're going around, they're--
745
01:16:42,606 --> 01:16:44,096
Look.
746
01:16:56,953 --> 01:17:00,252
They're on the ground?
Turn it over to the Army!
747
01:17:17,374 --> 01:17:20,275
Elements of the Army, Marines,
Navy, Air Force and Coast Guard...
748
01:17:20,443 --> 01:17:24,641
...are being mobilized to shoot down
the invaders attacking the city from the sky.
749
01:17:24,814 --> 01:17:29,080
Civil defense authorities are warning
all civilians to keep off the streets.
750
01:17:45,869 --> 01:17:48,463
Oh, no, not Disneyland!
751
01:17:57,013 --> 01:17:59,447
What are you doing out there?
752
01:18:15,565 --> 01:18:16,896
The Air Force!
753
01:18:29,312 --> 01:18:30,802
The Army!
754
01:18:35,285 --> 01:18:36,912
Get those planes back in the air!
755
01:18:47,564 --> 01:18:49,054
The Army!
756
01:19:02,646 --> 01:19:05,945
The Army!
The Air Force!
757
01:19:06,283 --> 01:19:09,810
Yeah, the Army!
The Air Force! The Army!
758
01:19:16,826 --> 01:19:19,886
They are? You're sure?
759
01:19:22,499 --> 01:19:24,364
Adm. Willoughby.
760
01:19:25,302 --> 01:19:30,330
They're over the ocean now.
You're on.
761
01:19:53,797 --> 01:19:55,924
Hey, fellas, look.
762
01:19:56,099 --> 01:19:59,591
-Just like an atomic bomb.
-Atomic bomb, you idiot?
763
01:19:59,769 --> 01:20:02,397
Everybody knows an atomic bomb
makes a great big flash.
764
01:20:02,572 --> 01:20:03,937
A big flash--
765
01:20:06,343 --> 01:20:09,870
Didn't they say on the radio yesterday
an atomic bomb was stolen from the desert?
766
01:20:10,046 --> 01:20:13,311
That's right. So where did all this
sudden power come from?
767
01:20:13,483 --> 01:20:16,748
Are you sure you handed me
a carburetor back there in the desert?
768
01:20:16,920 --> 01:20:21,789
-Well, I had sand in my eye.
-You had sand in your brains too.
769
01:20:24,260 --> 01:20:26,387
Come on, sandy, let's take a look.
770
01:20:33,436 --> 01:20:35,267
Look, "AEC."
771
01:20:38,074 --> 01:20:42,477
Automobile Exchange Company.
See, it's a rebuilt carburetor.
772
01:20:42,645 --> 01:20:46,240
AEC is Atomic Energy Commission.
That's the bomb!
773
01:20:46,416 --> 01:20:48,782
A bomb! Oh, Moe!
Moe, what are we gonna do?
774
01:20:48,952 --> 01:20:51,352
What do you usually do
when somebody mails you a bomb?
775
01:20:51,521 --> 01:20:53,512
I mail it back.
776
01:20:53,790 --> 01:20:56,987
You birdbrain, you dunk it in water
and put it out of commission.
777
01:20:57,160 --> 01:21:00,288
-Oh, right.
-Larry, go get the water.
778
01:21:01,131 --> 01:21:04,999
-Sometimes I think you're dumb.
-Dumb? Well!
779
01:21:23,620 --> 01:21:27,750
Fantastic! Incredible!
What do you say, Lansing?
780
01:21:27,924 --> 01:21:30,484
-Oh, yes, yes, quite.
-Quite.
781
01:21:30,660 --> 01:21:35,063
Son, this here new process
is exactly what I've been looking for.
782
01:21:35,231 --> 01:21:38,462
-I kind of thought you'd like it.
-Like it? I love it!
783
01:21:38,635 --> 01:21:42,071
I'll double their salaries
and give them a 10-year contract.
784
01:21:42,238 --> 01:21:46,106
But they gotta be here on time,
or it's no deal.
785
01:21:46,276 --> 01:21:48,801
It's two minutes to 6 right now, G.G.
They won't make it.
786
01:21:48,978 --> 01:21:51,947
I know them, they're off
dilly-dallying somewhere.
787
01:22:11,701 --> 01:22:14,169
-Hey, the cannon.
-Cannon?
788
01:22:14,337 --> 01:22:17,431
If they ever hit those gasoline tanks,
they'll blow the whole city up!
789
01:22:17,607 --> 01:22:20,041
-Hurry up!
-I'll get them.
790
01:22:31,287 --> 01:22:34,882
Oh, no! Larry, Moe, I'm stuck!
Help, help!
791
01:22:35,058 --> 01:22:37,117
I'm stuck! Help!
792
01:22:49,239 --> 01:22:54,233
-Hey, Moe, look!
-A periscope! I'll take care of that.
793
01:23:10,793 --> 01:23:12,761
Take it easy, kid!
794
01:23:55,305 --> 01:23:57,466
Give me that.
When I chop off this tower...
795
01:23:57,640 --> 01:24:00,575
...it's gonna go down,
so watch yourself.
796
01:25:34,337 --> 01:25:37,534
--has just crashed into the sea
off the California coast.
797
01:25:37,707 --> 01:25:40,437
We repeat, the danger is over.
798
01:25:40,610 --> 01:25:45,479
The machine carrying the invaders
just exploded in the Pacific Ocean.
799
01:25:45,648 --> 01:25:47,377
The invaders plummeted
into the water...
800
01:25:47,550 --> 01:25:50,041
...with a devastating explosion
of atomic magnitude.
801
01:25:50,219 --> 01:25:52,380
Navy sources report
the huge mushroom cloud...
802
01:25:52,555 --> 01:25:55,251
...is still visible for over 30 miles.
803
01:25:55,992 --> 01:25:58,961
We repeat, the danger is over.
804
01:25:59,128 --> 01:26:03,155
The machine carrying the invaders
has exploded in the Pacific Ocean.
805
01:26:05,735 --> 01:26:09,762
They'll never make it. Thirty seconds
more and their contract expires.
806
01:26:44,273 --> 01:26:46,366
Just in time!
807
01:26:56,986 --> 01:27:00,786
Congratulations, boys!
I never thought you'd make it.
808
01:27:00,957 --> 01:27:02,515
A promise is a promise.
809
01:27:02,692 --> 01:27:06,219
-We said we'd drop in.
-On our heads?
810
01:27:21,811 --> 01:27:23,369
If you can't lick them, join them!
63400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.