All language subtitles for The.Tall.Stranger.1957.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,783 --> 00:01:30,612 Easy, boy. We got a long way to go. 4 00:04:21,572 --> 00:04:23,980 If you're looking for your gun you won't find it. 5 00:04:29,772 --> 00:04:33,706 It was Pagones' idea. He told me you'd wake up shooting. 6 00:04:34,268 --> 00:04:36,837 My shirt's been washed and mended. Was that Pagones' idea too? 7 00:04:36,928 --> 00:04:38,384 No, mine. 8 00:04:39,279 --> 00:04:41,064 And the wagon, the little boy? 9 00:04:41,372 --> 00:04:42,501 Mine. 10 00:04:42,670 --> 00:04:45,062 Then Pagones' your husband. 11 00:04:45,672 --> 00:04:47,021 My husband is dead. 12 00:04:48,345 --> 00:04:50,630 That leaves me wondering why I'm not. 13 00:04:51,073 --> 00:04:52,859 You almost were when we found you. 14 00:04:52,934 --> 00:04:55,396 Your horse was dead and his body was stiff. 15 00:04:55,953 --> 00:04:57,868 You must have been there an awfully long time. 16 00:05:14,517 --> 00:05:17,055 You gonna talk to him, Cap, or do I? 17 00:05:17,322 --> 00:05:19,869 Mister, will you come over here? 18 00:05:36,118 --> 00:05:37,730 We'd like to have your name. 19 00:05:37,841 --> 00:05:39,180 Bannon, Ned Bannon. 20 00:05:39,232 --> 00:05:41,785 I guess the woman, Ellen, I guess she told you how we found you. 21 00:05:42,256 --> 00:05:43,483 Yes, she told me. 22 00:05:43,526 --> 00:05:46,368 Do you mind saying just how you drew that bullet? 23 00:05:47,051 --> 00:05:49,560 I mean, your horse dead, you shot up and all... 24 00:05:49,827 --> 00:05:52,092 You got to understand how it is, mister. 25 00:05:52,207 --> 00:05:54,834 We got women and children to think about. 26 00:05:55,124 --> 00:05:58,448 Maybe whoever shot you, maybe they might get a notion to come lookin' for you, 27 00:05:58,515 --> 00:05:59,908 finish the job. 28 00:06:04,325 --> 00:06:05,762 We're waitin', Yankee. 29 00:06:11,272 --> 00:06:12,808 I was travelin' west. 30 00:06:12,908 --> 00:06:14,474 Where to? Where you going? 31 00:06:14,592 --> 00:06:15,652 Bishop's Valley. 32 00:06:15,733 --> 00:06:17,415 Never heard of it. 33 00:06:17,507 --> 00:06:19,032 Well, that's funny, you're headin' for it. 34 00:06:19,074 --> 00:06:20,773 I said I never heard of it. 35 00:06:20,968 --> 00:06:22,756 Let him go on, Pagones. 36 00:06:23,091 --> 00:06:25,531 When I hit that rise in the trail where you found me, I guess, 37 00:06:25,622 --> 00:06:29,452 I ran onto a small bunch of cattle, about a dozen hands ridin' herd. 38 00:06:30,912 --> 00:06:32,567 Just about as I started wonderin' 39 00:06:32,609 --> 00:06:34,700 what a small outfit like that was doin' around here, 40 00:06:34,826 --> 00:06:37,272 someone in the rocks put a bullet in my horse, 41 00:06:38,097 --> 00:06:39,245 and then in me. 42 00:06:39,449 --> 00:06:40,722 But why? 43 00:06:40,948 --> 00:06:44,122 I mean, why would he do that if you wasn't doin' nothing? 44 00:06:44,275 --> 00:06:45,131 I don't know. 45 00:06:45,183 --> 00:06:47,588 Unless I was seein' somethin' I wasn't supposed to be seein'. 46 00:06:48,000 --> 00:06:50,918 Well, did you see him? Did you see who shot you? 47 00:06:51,108 --> 00:06:52,108 Not clear enough. 48 00:06:53,413 --> 00:06:55,500 Mister, you must have seen somethin'. 49 00:06:56,198 --> 00:06:59,188 Fancy spurs and a rifle is all I seem to remember. 50 00:06:59,530 --> 00:07:02,834 How come we didn't see no cattle, no tracks, nothin'? 51 00:07:03,248 --> 00:07:05,803 You know, I was just figurin' to ask you that same question. 52 00:07:05,992 --> 00:07:07,341 What's that supposed to mean? 53 00:07:07,383 --> 00:07:09,018 All right, all right, that's enough palaverin' for one night. 54 00:07:09,060 --> 00:07:10,474 Not by a long shot, it ain't. 55 00:07:10,517 --> 00:07:11,737 Come on, mister, want you to sit down, look at that side. 56 00:07:11,779 --> 00:07:13,129 Somebody get this fella some food. 57 00:07:13,171 --> 00:07:14,522 I said I ain't done talkin'! 58 00:07:14,564 --> 00:07:17,133 Pagones, he's wounded. He hasn't eaten in days. 59 00:07:17,175 --> 00:07:19,888 I know he ain't eaten. I ain't got nothin' against his eatin'. 60 00:07:20,014 --> 00:07:22,153 - I want to hear what he has to say. - Pagones... 61 00:07:22,196 --> 00:07:25,111 Yankees ought to be good at talkin', they're good at everything else... 62 00:07:25,226 --> 00:07:26,895 Rapin', burnin', thievin'... 63 00:07:27,011 --> 00:07:28,341 You still fightin' the war? 64 00:07:28,384 --> 00:07:29,386 ...but mostly burnin'. 65 00:07:29,409 --> 00:07:31,178 Don't make much difference what they burn. 66 00:07:31,221 --> 00:07:33,020 Cattle, chicken, women, kids... 67 00:07:33,104 --> 00:07:36,048 Just like the smell of roastin' flesh, ain't that so, Yankee? 68 00:07:36,372 --> 00:07:38,024 I said ain't that so! 69 00:07:38,147 --> 00:07:39,408 You go to hell. 70 00:07:39,476 --> 00:07:41,751 Don't do it, Pagones! You'll kill him. 71 00:07:45,098 --> 00:07:46,025 I warned ya. 72 00:07:46,068 --> 00:07:48,718 I warned you it was a mistake to bring him but you wouldn't listen. 73 00:07:48,859 --> 00:07:50,915 Do you see that? He backed down. 74 00:07:50,958 --> 00:07:52,772 Backed down nothin', he knew he'd have killed him. 75 00:07:52,814 --> 00:07:54,475 I'll get you some coffee. 76 00:07:54,517 --> 00:07:56,695 You done all right, mister. For a moment there, you had me worried, 77 00:07:56,737 --> 00:07:58,218 but you done all right. 78 00:07:58,260 --> 00:08:00,350 Mary, bring Mr. Bannon here some food. 79 00:08:00,392 --> 00:08:02,390 Sit down. Here you are, sir. 80 00:08:02,942 --> 00:08:05,920 I reckon seein' them Union colors on you was what got him all riled up. 81 00:08:05,963 --> 00:08:08,228 The Yankees burned his home down durin' the war. 82 00:08:08,384 --> 00:08:10,382 That happened to a lot of people, both sides. 83 00:08:10,445 --> 00:08:12,536 Yeah, it did at that. Me among 'em. 84 00:08:12,624 --> 00:08:15,772 Only I got the wife and kid out before mine went down. 85 00:08:16,104 --> 00:08:17,747 Pagones, he didn't. 86 00:08:18,019 --> 00:08:21,185 - Mmm... That tender? - Ah, it's not bad. 87 00:08:21,228 --> 00:08:23,461 That was a mean-lookin' wound. I never seen a gun wound like it. 88 00:08:23,503 --> 00:08:25,983 There was a hole the size of a silver dollar where it came out. 89 00:08:26,330 --> 00:08:27,726 Lucky thing it missed the bone. 90 00:08:27,768 --> 00:08:30,082 Here, Papa.Thanks. Now, Mary, you and your ma go on to bed. 91 00:08:30,124 --> 00:08:32,926 I'll be along. Mary, do you hear me? 92 00:08:33,717 --> 00:08:34,958 Yes, Papa. 93 00:08:35,001 --> 00:08:36,909 Mary, I'll walk you to your wagon. 94 00:08:38,706 --> 00:08:40,956 My daughter and that young fella are fixin' to get married 95 00:08:40,998 --> 00:08:42,088 as soon as we get settled. 96 00:08:42,131 --> 00:08:43,442 Where would that be? 97 00:08:43,561 --> 00:08:44,561 California. 98 00:08:44,987 --> 00:08:45,960 What? 99 00:08:46,003 --> 00:08:47,528 Uh-huh, that's where we're headin'. 100 00:08:47,570 --> 00:08:50,024 'Course some of us may trail north up into Oregon. 101 00:08:50,067 --> 00:08:51,493 What are you doin' way down here? 102 00:08:51,536 --> 00:08:54,416 I mean, if it's the coast you're after, you should be up on the Humboldt. 103 00:08:56,797 --> 00:08:58,843 We're just takin' this trail, that's all. 104 00:08:58,993 --> 00:09:00,327 What trail? 105 00:09:00,605 --> 00:09:02,829 There's no trail. Not past Bishop's Valley. 106 00:09:02,973 --> 00:09:06,590 Just a series of ridges no wagon's ever been across, and desert. 107 00:09:06,877 --> 00:09:09,244 But there is a trail, a good trail, right, Cap? 108 00:09:09,611 --> 00:09:11,683 Why, sure there is. All the way through. 109 00:09:11,725 --> 00:09:15,928 No high passes, just good green land once we get beyond this here one dry stretch. 110 00:09:16,077 --> 00:09:17,123 Who told you this? 111 00:09:17,578 --> 00:09:18,785 Why, I did. 112 00:09:19,732 --> 00:09:21,352 How's the patient, Mr. Judson? 113 00:09:21,442 --> 00:09:25,491 Well, he's ornery, Mr. Harper. Full of talk about no trail. 114 00:09:25,913 --> 00:09:27,390 No trail? 115 00:09:27,694 --> 00:09:30,716 Well, Mr. Bannon's obviously not been in this region too long. 116 00:09:30,920 --> 00:09:32,546 Wouldn't you say so, Mr. Purcell? 117 00:09:32,769 --> 00:09:33,964 I'd say so. 118 00:09:34,748 --> 00:09:37,796 Long enough to know this trail leads to Bishop's Valley, not beyond. 119 00:09:37,903 --> 00:09:39,856 There's nothin' beyond. 120 00:09:40,082 --> 00:09:44,053 Bishop's Valley. Not too many people have heard of that place, Mr. Bannon. 121 00:09:44,678 --> 00:09:45,978 I've heard of it. 122 00:09:46,106 --> 00:09:48,249 Is this somethin' we ought to know about, Mr. Harper? 123 00:09:48,369 --> 00:09:51,430 It's a big pasture land, Cap. About thirty miles of it. 124 00:09:51,547 --> 00:09:54,131 Man there by the name of Bishop. Hardy Bishop. 125 00:09:54,245 --> 00:09:57,066 He lets his cattle run loose like he owns every inch of it. 126 00:09:57,189 --> 00:10:00,063 You'll see for yourself, we cut through it in a couple of days. 127 00:10:00,381 --> 00:10:03,492 Cut through it? Cut through Bishop's Valley? 128 00:10:04,063 --> 00:10:05,338 As far as Onion Creek. 129 00:10:05,381 --> 00:10:07,577 Then we switch back over Shepherd's Pass. 130 00:10:08,045 --> 00:10:10,550 You work there, mister? Is that it, did you work there? 131 00:10:10,704 --> 00:10:12,469 Before the war. 132 00:10:12,611 --> 00:10:14,353 And yet you say there's no trail? 133 00:10:14,466 --> 00:10:16,116 Not out of that valley, there isn't. 134 00:10:17,836 --> 00:10:21,798 Tell me, Mr. Bannon, you've been away a long time? 135 00:10:22,702 --> 00:10:24,613 Since the war. 136 00:10:24,667 --> 00:10:29,037 Hmmm. Then someone ought to tell you. They broke that trail about a year ago. 137 00:10:29,283 --> 00:10:30,665 Tell him about it, Mr. Purcell. 138 00:10:31,497 --> 00:10:33,127 Just a year ago. 139 00:10:34,244 --> 00:10:36,251 Well, gentlemen, it's been a long day. 140 00:10:36,341 --> 00:10:37,768 Yeah, guess I'll turn in. 141 00:10:37,811 --> 00:10:39,901 Let's all turn in, we'll get a fresh start in the mornin'. 142 00:10:39,943 --> 00:10:41,475 'Night, Mr. Bannon. 143 00:10:42,598 --> 00:10:44,845 If there's anything I can do for you, Mr. Bannon... 144 00:10:44,888 --> 00:10:47,126 I'll talk to Cap and the others about your staying with us 145 00:10:47,168 --> 00:10:49,240 at least as far as the Valley. 146 00:10:49,423 --> 00:10:52,775 They're a little upset tonight but I don't think it'll be much of a problem. 147 00:10:53,130 --> 00:10:56,003 Besides, we can use a good trail man. Good night. 148 00:11:24,465 --> 00:11:27,295 I'm going to stretch out by the fire. I just came for my pillow. 149 00:11:27,524 --> 00:11:30,493 You've made a good start, first Pagones, and then Harper. 150 00:11:32,311 --> 00:11:34,589 This Harper... 151 00:11:35,129 --> 00:11:36,436 What about him? 152 00:11:36,553 --> 00:11:38,874 How'd he come to be with this wagon train? 153 00:11:39,338 --> 00:11:41,951 We'd gathered in Cannon City, to organize our equipment 154 00:11:42,156 --> 00:11:44,312 before traveling west over the Humboldt. 155 00:11:44,455 --> 00:11:47,077 We met Harper, and his friend Purcell. 156 00:11:47,366 --> 00:11:51,162 They said they were traveling west themselves and asked us to join them. 157 00:11:51,497 --> 00:11:54,714 They said that this new trail they knew about through the valley was shorter 158 00:11:54,757 --> 00:11:56,369 and easier by hundreds of miles. 159 00:11:56,452 --> 00:11:57,990 Well, one thing they didn't tell you. 160 00:11:58,033 --> 00:12:01,690 Nobody's ever cut through Hardy Bishop's land and lived to see the other side. 161 00:12:02,646 --> 00:12:05,202 Why should this man Bishop try to stop us? 162 00:12:05,308 --> 00:12:08,399 What harm could we possibly cause just by passing through? 163 00:12:08,543 --> 00:12:09,926 It isn't a matter of harm. 164 00:12:09,969 --> 00:12:12,340 You'd be breaking the law. Bishop's law. 165 00:12:12,441 --> 00:12:15,618 Nobody does that. And I think Harper knows it. 166 00:12:17,676 --> 00:12:20,590 If he knew it, why would he bring us this way? 167 00:12:21,527 --> 00:12:23,168 I don't know. Beats me. 168 00:12:25,874 --> 00:12:29,357 You know a lot about this man Bishop, don't you? 169 00:12:29,801 --> 00:12:31,063 He's my half-brother. 170 00:12:33,647 --> 00:12:39,128 Oh, I see. Well, then you can talk to him for us. 171 00:12:39,541 --> 00:12:41,293 You owe us that much, I think. 172 00:12:41,818 --> 00:12:43,414 Maybe I do. 173 00:12:43,545 --> 00:12:46,636 But you see, if anything, I'm going to be even less welcome 174 00:12:46,767 --> 00:12:48,247 in that valley than you are. 175 00:12:57,573 --> 00:13:00,020 Eighty four head, hear? Was that it, Stark? 176 00:13:00,177 --> 00:13:01,173 Eighty four. 177 00:13:01,215 --> 00:13:03,349 It'd take a fool or a maniac to rustle cattle 178 00:13:03,391 --> 00:13:05,568 off of my land without some inside help. 179 00:13:05,912 --> 00:13:07,353 And I know a sight of both. 180 00:13:07,474 --> 00:13:09,445 Now who was it? How much did he give you? 181 00:13:09,488 --> 00:13:11,362 I tell you, Mr. Bishop, I never seen him. 182 00:13:11,441 --> 00:13:14,461 I had nothin' to do with it. I've got better sense than that. 183 00:13:14,576 --> 00:13:16,383 Sounds to me like he's tellin' the truth, Hardy. 184 00:13:16,425 --> 00:13:18,233 Well, I don't think so. 185 00:13:18,364 --> 00:13:21,090 Get your gear and be out of here in 10 minutes. 186 00:13:22,684 --> 00:13:24,148 And don't come back. 187 00:13:27,537 --> 00:13:28,538 Chavez is comin'. 188 00:13:52,222 --> 00:13:53,268 Well? 189 00:13:53,310 --> 00:13:54,617 Ah, we lost 'em. 190 00:13:54,659 --> 00:13:56,837 Eighty four head of cattle and you lost 'em? 191 00:13:56,879 --> 00:13:59,884 We trailed 'em as far as Jawbone Canyon but there was a lot of wind, 192 00:13:59,926 --> 00:14:01,494 the dust covered their tracks. 193 00:14:01,536 --> 00:14:03,844 Well, they weren't prime stock, Mr. Bishop. 194 00:14:03,886 --> 00:14:06,412 I don't care if a cow's fifteen years old and three-legged, 195 00:14:06,454 --> 00:14:07,892 if it's a Bishop cow. 196 00:14:07,934 --> 00:14:10,954 Nobody steals my beef and gets away with it. 197 00:14:11,246 --> 00:14:14,512 At least they wouldn't if I had a crew that knew its business. 198 00:14:14,723 --> 00:14:18,163 From now on, there'll be two men at every line cabin 24 hours a day. 199 00:14:18,215 --> 00:14:20,160 And one man better be awake all the time. 200 00:14:21,817 --> 00:14:23,264 Go on, get something to eat. 201 00:14:27,344 --> 00:14:28,913 Something else wrong? 202 00:14:28,955 --> 00:14:30,175 Why, uh... I don't know, sir. 203 00:14:30,217 --> 00:14:32,817 - We, we saw a wagon train. - What? 204 00:14:32,934 --> 00:14:35,242 That's right, sir. Headin' this way. 205 00:14:35,484 --> 00:14:37,214 Those thievin' cattle rustlers? 206 00:14:37,257 --> 00:14:38,866 No, sir couldn't be. 207 00:14:38,909 --> 00:14:41,359 These people hardly got enough stock to haul their gear. 208 00:14:41,402 --> 00:14:43,144 They're southerners for the most part. 209 00:14:43,186 --> 00:14:45,250 We spotted them coming out of the north canyon. 210 00:14:45,317 --> 00:14:46,539 How many were there? 211 00:14:46,610 --> 00:14:47,452 Don't know. 212 00:14:47,495 --> 00:14:49,135 They got women and kids with 'em though. 213 00:14:49,191 --> 00:14:51,634 - Did they see you? - Ah, I do not think so. 214 00:14:51,837 --> 00:14:55,286 One of them was a Yankee. A Union soldier. 215 00:14:55,329 --> 00:14:56,723 Officer, it looked like. 216 00:14:56,800 --> 00:14:59,201 Blue coat. Gold stripe on his pants. 217 00:14:59,374 --> 00:15:02,069 And he was ridin' point, well, like he knew the trail. 218 00:15:06,589 --> 00:15:08,899 - Bannon? - I... I'm not sure. 219 00:15:10,386 --> 00:15:12,259 Bannon. We didn't see him very close... 220 00:15:12,346 --> 00:15:13,520 Who else would... 221 00:15:14,993 --> 00:15:18,486 No. He wouldn't have the guts to come back here. 222 00:15:18,699 --> 00:15:21,399 If it was one thing Bannon had, Hardy, it was guts. 223 00:15:21,790 --> 00:15:23,498 But no sense. 224 00:15:23,596 --> 00:15:26,422 If he had any, he'd know what to expect if he came back here. 225 00:15:26,490 --> 00:15:28,631 Say those wagons, Mr. Bishop, we could, 226 00:15:28,752 --> 00:15:31,249 well, we could turn 'em at the ridge before they set their stock to grazin'. 227 00:15:31,291 --> 00:15:32,466 The wagons will wait. 228 00:15:35,499 --> 00:15:37,720 Hardy, you ought to give it a lot of thought 229 00:15:37,762 --> 00:15:39,635 before you do something you'll be sorry for. 230 00:15:39,748 --> 00:15:43,273 I've given it thought. For four years I've givin' it thought. 231 00:15:43,463 --> 00:15:46,623 And in case I forgot to, there's a grave out there in the meadow to remind me. 232 00:15:46,728 --> 00:15:48,644 Billy was executed by the Federal Government. 233 00:15:48,754 --> 00:15:50,317 For fighting for what he believed in! 234 00:15:50,360 --> 00:15:53,408 Quantrell's raiders. Bully boys. Lootin', burnin', killin'. 235 00:15:53,499 --> 00:15:56,504 North and South alike, made no difference to him. He was having a picnic! 236 00:15:56,567 --> 00:15:57,722 What's the difference. 237 00:15:57,873 --> 00:16:01,348 My boy is lying out there in a stinkin' hole and Bannon put him there. 238 00:16:01,578 --> 00:16:03,398 That's all over and done with, Hardy. 239 00:16:03,587 --> 00:16:05,395 It will be, soon. 240 00:16:06,400 --> 00:16:10,239 Like you said, Stark, one thing Bannon had was guts. 241 00:16:10,700 --> 00:16:12,746 And I'm gonna spill 'em all over the ground. 242 00:16:16,323 --> 00:16:18,805 Did this Bannon gent really kill Bishop's son? 243 00:16:19,022 --> 00:16:21,254 In a way, I suppose he did. 244 00:16:21,781 --> 00:16:25,004 Young Bishop, he was a bad kid almost from the time he could walk. 245 00:16:25,112 --> 00:16:30,439 And Hardy, heh, he spoiled him rotten. He was no good. No good at all. 246 00:16:30,641 --> 00:16:31,641 Bad enough to kill? 247 00:16:32,035 --> 00:16:33,536 Bad enough to kill. 248 00:16:33,993 --> 00:16:36,388 Somebody had to do it someday. We all knew that. 249 00:16:36,544 --> 00:16:38,855 All except Bishop, huh? 250 00:16:39,301 --> 00:16:41,653 Bannon was a Union troop commander, cavalry. 251 00:16:41,696 --> 00:16:43,656 Some of Quantrell's boys, Billy included, 252 00:16:43,698 --> 00:16:45,614 made the mistake of underestimating him. 253 00:16:45,841 --> 00:16:49,111 They got caught. Tried and executed the same day. 254 00:16:49,837 --> 00:16:52,404 I brought his body back from Leavenworth a week later. 255 00:16:52,705 --> 00:16:54,904 Well, then, Bannon didn't kill him. 256 00:16:55,209 --> 00:16:57,024 He didn't help him to get way either. 257 00:17:01,455 --> 00:17:02,586 Yee-haw! 258 00:17:07,678 --> 00:17:08,723 Yee-haw! 259 00:17:10,377 --> 00:17:11,377 Whoo-hoo! 260 00:17:16,268 --> 00:17:20,623 We're there! We're there, I tell you! Man, wait'll you see it! 261 00:17:20,822 --> 00:17:23,391 - Bishop's Valley? - Yeah, couple o' miles up! 262 00:17:23,433 --> 00:17:26,615 Yoo-hoo! Man, there's grass two feet deep! 263 00:17:26,827 --> 00:17:28,613 - Where's Bannon? - Up ahead. 264 00:17:28,791 --> 00:17:31,649 That's green, man, you never saw nothin' like it! 265 00:17:31,825 --> 00:17:33,705 Spread the word, Dud. Tell 'em to pick 'em up... 266 00:17:55,469 --> 00:17:56,732 Well, there she is. 267 00:17:56,993 --> 00:17:58,613 Holy Saint George! 268 00:17:59,292 --> 00:18:02,864 Thirty miles of the richest pasture land this side of Salt Lake. 269 00:18:03,125 --> 00:18:06,525 Enough water, timber and game to last a man a lifetime. 270 00:18:07,005 --> 00:18:08,480 All for the taking. 271 00:18:08,666 --> 00:18:09,928 What did you say? 272 00:18:11,655 --> 00:18:13,490 Let's take 'em down to that meadow, Cap. 273 00:18:13,533 --> 00:18:15,754 Camp there for a day or two and rest up before going on. 274 00:18:15,797 --> 00:18:17,348 What do you say? What're we waitin' for. 275 00:18:17,390 --> 00:18:19,020 - Let's take 'em! - Yee-haw! 276 00:18:23,822 --> 00:18:25,914 "All for the takin'", is that what you said? 277 00:18:28,313 --> 00:18:29,488 Did I, Mr. Bannon? 278 00:18:57,136 --> 00:18:59,355 You give me that bucket. Go on and play. 279 00:19:30,368 --> 00:19:32,998 Hello. We haven't seen much of you lately. 280 00:19:33,498 --> 00:19:36,153 Sorry. Oh, nothing to be sorry about. 281 00:19:36,764 --> 00:19:38,115 Hey, how's your side? 282 00:19:38,247 --> 00:19:39,641 I'm as good as new, thanks. 283 00:19:44,132 --> 00:19:45,351 Light the fire! 284 00:19:53,232 --> 00:19:55,866 How long do you think it will be before he pays us a visit? 285 00:19:56,151 --> 00:19:58,567 Ordinarily, the wagon train would never have gotten this far. 286 00:19:58,806 --> 00:20:00,635 He must be waitin' for me. 287 00:20:00,777 --> 00:20:02,842 Do you think Bishop knows you're with us? 288 00:20:02,984 --> 00:20:04,034 He knows, all right. 289 00:20:04,077 --> 00:20:06,144 We've been watched for the past three days. 290 00:20:06,418 --> 00:20:08,234 Well, when are you going to see him? 291 00:20:08,552 --> 00:20:11,643 Soon. Couple of things I'd like to find out first. 292 00:20:11,774 --> 00:20:13,952 One of 'em is what this Harper is really up to. 293 00:20:15,040 --> 00:20:17,139 Why does he have to be up to something? 294 00:20:17,216 --> 00:20:18,826 You're so suspicious, Mr. Bannon. 295 00:20:19,202 --> 00:20:20,587 Could be. 296 00:20:21,263 --> 00:20:25,107 Another thing I'd like to find out is, about you. 297 00:20:26,960 --> 00:20:29,761 What are you doin' out here alone? 298 00:20:30,272 --> 00:20:33,277 Going west, like everybody else in the wagon train. 299 00:20:33,464 --> 00:20:35,335 You're not the type, any more than Harper is. 300 00:20:36,356 --> 00:20:39,125 Oh? What type am I? 301 00:20:39,818 --> 00:20:41,145 Suppose you tell me. 302 00:20:43,377 --> 00:20:47,741 My husband was killed in the war. I was left all alone with my son. 303 00:20:47,928 --> 00:20:52,005 So I decided to sell all my furniture, everything I had left, and head west. 304 00:20:52,337 --> 00:20:55,074 Then I met these people in St. Jo. 305 00:20:55,626 --> 00:20:57,384 I'm sorry about your husband. 306 00:20:58,712 --> 00:21:00,442 Thank you. 307 00:21:00,777 --> 00:21:03,444 There's just one thing doesn't figure. 308 00:21:03,560 --> 00:21:08,610 You bein' alone all this time. Like I said, you're not the type. 309 00:21:08,787 --> 00:21:10,062 You're a man's woman. 310 00:21:10,262 --> 00:21:12,523 I just haven't figured out which man yet. 311 00:21:14,636 --> 00:21:17,334 Well, when you do figure it out, let me know. 312 00:21:20,147 --> 00:21:23,679 Wait a minute. I'm sorry. 313 00:21:24,646 --> 00:21:28,608 I just wanted to get you mad enough so you'd tell me something about Harper. 314 00:21:28,895 --> 00:21:33,255 Oh, I see! You've decided that I'm Harper's woman. Is that it? 315 00:21:33,596 --> 00:21:36,512 Well, I could do worse. Like you, for instance. 316 00:21:40,124 --> 00:21:41,438 Man, what a notion! 317 00:21:41,633 --> 00:21:44,128 Now, why didn't I think of somethin' like that! 318 00:21:44,548 --> 00:21:45,720 Somethin' like what? 319 00:21:48,230 --> 00:21:50,014 Stayin' on. 320 00:21:52,737 --> 00:21:53,982 What did you say? 321 00:21:55,778 --> 00:21:59,097 Why, it's Harper's idea. Why go to California, he says. 322 00:21:59,274 --> 00:22:01,365 Got everything we need right here. 323 00:22:01,407 --> 00:22:03,581 Strip this land, get the seed in... Where is he? 324 00:22:03,800 --> 00:22:07,632 Harper? Oh, he's up by the wagons. Pagones' wagon, I think. 325 00:22:07,674 --> 00:22:10,633 Talkin' it over with Cap and... What got into him? 326 00:22:13,941 --> 00:22:16,604 So, all I'm sayin' is, why go on? 327 00:22:16,793 --> 00:22:19,113 Now, you all want homes, with free land... 328 00:22:19,319 --> 00:22:22,036 and plenty of water and game and sun. 329 00:22:22,239 --> 00:22:24,474 A place to raise your kids, maybe. 330 00:22:24,607 --> 00:22:28,662 Or forget some sore memories. Well, what better place than this? 331 00:22:30,895 --> 00:22:34,639 Now look, I figure it'll take you about a month to build your homes. 332 00:22:34,825 --> 00:22:37,723 You all have plenty of tools and there's enough timber here to build a town. 333 00:22:37,765 --> 00:22:39,519 In the meantime, you can start in with your plantin'. 334 00:22:39,561 --> 00:22:41,271 Yeah, but what about California? 335 00:22:42,617 --> 00:22:45,099 You can all still go on if you want. 336 00:22:45,364 --> 00:22:47,408 'Course it'll mean losing a year's harvest. 337 00:22:48,715 --> 00:22:51,258 And there's always the Indians to worry about. 338 00:22:51,587 --> 00:22:53,721 I like it. I like what he says. 339 00:22:55,983 --> 00:22:57,121 Just a minute! 340 00:22:57,576 --> 00:22:59,373 You can't live here, you don't own this land. 341 00:22:59,416 --> 00:23:00,946 Well, there's plenty here for us all. 342 00:23:01,018 --> 00:23:03,601 Not here there isn't. This land belongs to Hardy Bishop. 343 00:23:03,643 --> 00:23:05,167 He settled it. He owns it. 344 00:23:05,232 --> 00:23:08,234 You're mistaken, Bannon. This is government territory. 345 00:23:08,343 --> 00:23:10,434 Every citizen has the right to homestead. 346 00:23:10,555 --> 00:23:13,262 You try that, all you'll have is a pack of widows. 347 00:23:13,489 --> 00:23:17,151 This valley is 30 miles long. I say there's room here for all of us. 348 00:23:17,496 --> 00:23:19,383 Now, if Bishop doesn't think so... 349 00:23:20,827 --> 00:23:23,446 Well, I think we can handle trouble if it comes to that. 350 00:23:23,489 --> 00:23:25,797 - That makes sense to me. - I'm for stayin'. 351 00:23:25,946 --> 00:23:27,352 Now I get it. 352 00:23:27,841 --> 00:23:29,322 Get what, Mr. Bannon? 353 00:23:29,364 --> 00:23:31,803 You never intended to cross that pass, Harper. 354 00:23:31,845 --> 00:23:33,760 Never intended to from the day you left St. Jo. 355 00:23:36,561 --> 00:23:39,655 Mr. Bannon, we promised to bring you as far as Bishop's Valley. 356 00:23:39,809 --> 00:23:41,439 Well, this is Bishop's Valley. 357 00:23:41,670 --> 00:23:42,889 Dud, bring him his horse. 358 00:23:59,645 --> 00:24:02,012 Oh, and one thing more. 359 00:24:02,349 --> 00:24:04,727 When you see Bishop, tell him this is a big land. 360 00:24:04,922 --> 00:24:06,540 Too big for one man, really. 361 00:24:51,272 --> 00:24:53,232 I seen him. He's comin'. 362 00:24:53,274 --> 00:24:54,276 - Bannon? - Yeah. 363 00:24:54,641 --> 00:24:56,121 All right, I'll tell him. 364 00:25:35,229 --> 00:25:36,928 I want the boys kept out of this. 365 00:25:37,159 --> 00:25:38,247 They know. 366 00:26:02,038 --> 00:26:04,259 Bannon only did what he thought was right, Hardy. 367 00:26:04,408 --> 00:26:06,348 He rates better than that. 368 00:26:06,792 --> 00:26:08,142 Not from me, he don't. 369 00:26:51,937 --> 00:26:53,113 Hello, Hardy. 370 00:27:02,601 --> 00:27:05,083 Get off of my range, Bannon! 371 00:27:05,214 --> 00:27:06,433 I want to talk to you. 372 00:27:10,444 --> 00:27:12,312 Just two rounds left, Ned. 373 00:27:12,355 --> 00:27:15,205 Just one more to waste. Now turn around and get outta here. 374 00:27:15,248 --> 00:27:18,094 And take that mangy bunch of squatters with you. 375 00:27:18,207 --> 00:27:21,125 He don't want to kill you, Ned. Get out of here before he has to. 376 00:27:21,458 --> 00:27:23,015 Not until we talk. 377 00:27:25,580 --> 00:27:27,413 We got nothing to talk about. 378 00:27:30,306 --> 00:27:32,256 You just got one shell left, Hardy. 379 00:27:34,000 --> 00:27:35,088 Are you going to use it? 380 00:28:33,492 --> 00:28:35,801 You're going to listen to me, Hardy. 381 00:28:35,888 --> 00:28:38,238 You're going to listen if I have to beat it into you. 382 00:29:00,069 --> 00:29:03,290 Stay down, Hardy. Don't make me do any more. 383 00:29:19,018 --> 00:29:20,325 All right, somebody help him up. 384 00:29:20,713 --> 00:29:21,844 Charley, Red. 385 00:29:24,693 --> 00:29:25,912 Take him to his room. 386 00:29:29,137 --> 00:29:31,053 He really belted you. Hurt much? 387 00:29:32,302 --> 00:29:33,888 What do you think? 388 00:29:34,394 --> 00:29:38,008 There's some stuff over in the bunkhouse. Ask the boys. They'll fix you up. 389 00:29:38,341 --> 00:29:39,953 Glad to have you back, Ned. 390 00:29:40,039 --> 00:29:41,039 Thanks. 391 00:29:56,076 --> 00:29:57,164 Here you are. 392 00:30:09,324 --> 00:30:10,324 All right, Charley. 393 00:30:12,486 --> 00:30:13,486 Lie back. 394 00:30:23,707 --> 00:30:25,463 Come on, lie back. 395 00:30:25,691 --> 00:30:28,011 Sittin' there like a wounded buck, bleedin' half to death. 396 00:30:41,699 --> 00:30:43,166 He still here? 397 00:30:43,354 --> 00:30:44,354 Yep. 398 00:30:46,279 --> 00:30:47,742 I didn't want to kill him. 399 00:30:48,094 --> 00:30:49,270 I know. 400 00:30:51,391 --> 00:30:54,628 I still don't. But I'm going to. 401 00:30:54,849 --> 00:30:56,155 No, you're not. 402 00:30:59,076 --> 00:31:02,162 I gave him more of a chance than I ever gave a man before. 403 00:31:04,560 --> 00:31:06,336 He's still got a chance. 404 00:31:07,172 --> 00:31:09,370 He can get out of here before I'm on my feet again. 405 00:31:09,479 --> 00:31:10,834 He won't go, Hardy. 406 00:31:12,854 --> 00:31:14,526 Then, I'll kill him. 407 00:31:14,807 --> 00:31:17,756 No, you won't. I know you better than that. 408 00:31:18,131 --> 00:31:19,131 Why? 409 00:31:19,635 --> 00:31:21,906 Because he's my own flesh and blood? 410 00:31:23,853 --> 00:31:25,889 You don't know me as well as you think. 411 00:31:26,548 --> 00:31:27,887 Hardy, you know Billy was no good. 412 00:31:27,929 --> 00:31:30,411 He was bound to get himself killed sooner or later. 413 00:31:30,632 --> 00:31:32,519 Get outta here. 414 00:31:32,764 --> 00:31:34,633 Ned didn't kill him. You know that, too. 415 00:31:34,863 --> 00:31:36,591 Out, Stark! Not yet. 416 00:31:36,894 --> 00:31:38,419 Why don't you admit it? 417 00:31:38,523 --> 00:31:41,325 Ned's always been more of a son to you than Billy ever could be. 418 00:31:41,476 --> 00:31:44,056 You know what kind of a man he is, what principles he lives by. 419 00:31:44,235 --> 00:31:46,498 He'd have done the same if Billy had been his own son. 420 00:31:51,124 --> 00:31:54,997 Tell the boys to be ready to ride tomorrow. All of 'em. 421 00:31:56,034 --> 00:31:58,483 We'll be doin' a little squatter-chasin'. 422 00:31:58,880 --> 00:32:00,275 What about Ned? 423 00:32:00,588 --> 00:32:03,140 You refusin' to take orders, after 20 years? 424 00:32:03,377 --> 00:32:04,985 Go on, tell 'em what I said. 425 00:32:05,075 --> 00:32:06,163 All right. 426 00:32:10,537 --> 00:32:12,662 Talk to him, Hardy, that's all he wants. 427 00:32:12,705 --> 00:32:14,317 Then send him away if you still want to. 428 00:32:14,492 --> 00:32:15,720 He'll go. 429 00:32:15,996 --> 00:32:18,428 But if he does, you'll be losin' one of the few people in this world 430 00:32:18,470 --> 00:32:20,342 who ever cared a tinker's damn about you. 431 00:33:13,362 --> 00:33:14,406 Charley. 432 00:33:21,347 --> 00:33:23,307 Where is that Comanche! 433 00:33:23,555 --> 00:33:24,555 Charley! 434 00:33:24,709 --> 00:33:25,709 Morning. 435 00:33:27,281 --> 00:33:31,243 I want a steak. Rare. I mean rare. Put a candle under it. 436 00:33:31,572 --> 00:33:35,020 Oh, wait a minute. Maybe you'd better make that... 437 00:33:35,274 --> 00:33:37,495 I got some mush. Fresh cooked. 438 00:33:37,614 --> 00:33:39,050 Make it two. 439 00:33:40,888 --> 00:33:42,847 Morning. I heard you the first time. 440 00:33:53,544 --> 00:33:55,224 Can we talk now, Hardy? 441 00:33:55,267 --> 00:33:56,551 No. 442 00:33:57,231 --> 00:34:00,167 It's been four years. I've got a lot of things to say to you. 443 00:34:02,570 --> 00:34:04,661 I don't want to hear anything more about Billy. 444 00:34:04,821 --> 00:34:06,256 I want to close the book. 445 00:34:06,601 --> 00:34:08,124 Me too, Hardy. Me too. 446 00:34:18,484 --> 00:34:19,484 Red. 447 00:34:21,892 --> 00:34:23,105 Where's Stark? 448 00:34:23,148 --> 00:34:24,629 He's over at the barn, Mr. Bishop. 449 00:34:24,720 --> 00:34:26,456 Tell him we'll be ridin' in 20 minutes. 450 00:34:26,551 --> 00:34:28,147 They won't run, Hardy. 451 00:34:28,240 --> 00:34:29,721 They'll run. Not this bunch. 452 00:34:29,763 --> 00:34:31,418 I know I came in with 'em. 453 00:34:31,517 --> 00:34:33,464 Don't think I ain't been wonderin' about that. 454 00:34:33,506 --> 00:34:35,079 If you'd listen instead of flyin' off... 455 00:34:35,122 --> 00:34:37,265 I'll listen for 20 minutes. 456 00:34:37,981 --> 00:34:39,113 I'll take that, Hardy. 457 00:34:44,586 --> 00:34:47,591 Hungry, homeless, stragglers. Call 'em what you want, 458 00:34:47,967 --> 00:34:50,826 nothin' you said's gonna keep me from runnin' 'em off my land. 459 00:34:50,914 --> 00:34:54,263 And I told you they won't run. Will you try and understand that? 460 00:34:54,311 --> 00:34:56,482 You think you're going to go bustin' in and scare 'em out. 461 00:34:56,524 --> 00:34:58,361 Well, they've been scared by experts. 462 00:34:58,404 --> 00:35:00,924 The only way you're gonna run 'em off is to put 'em underground. 463 00:35:01,105 --> 00:35:02,928 I can do that, too. 464 00:35:03,069 --> 00:35:05,312 Even if it means killin' women and kids? 465 00:35:05,455 --> 00:35:08,280 I didn't bring those women and kids in here. That was their own doing. 466 00:35:08,323 --> 00:35:10,892 No, it wasn't, it was Harper, I keep tellin' ya. 467 00:35:11,071 --> 00:35:13,199 He brought 'em here. He stopped 'em here. 468 00:35:13,537 --> 00:35:15,114 You just sit there and won't listen. 469 00:35:15,157 --> 00:35:17,594 All you can think of is how you're gonna chop 'em up and run 'em off. 470 00:35:17,636 --> 00:35:19,683 Well, what am I supposed to think of, then? 471 00:35:19,765 --> 00:35:21,903 Where is it different than it ever was? 472 00:35:21,986 --> 00:35:24,428 People comin' in here, diggin' up my range. 473 00:35:24,470 --> 00:35:27,221 First an acre, then 10, then half the valley. 474 00:35:29,044 --> 00:35:32,701 All right, so Harper brought 'em in here. What are you askin' of me, Ned? 475 00:35:32,777 --> 00:35:34,665 I'm askin' you to let me find out why. 476 00:35:34,741 --> 00:35:36,908 Oh, it's clear enough. He's after farming. 477 00:35:37,178 --> 00:35:39,855 Harper's no more a farmer than Charley there. 478 00:35:40,170 --> 00:35:42,701 Look, I don't know what he's up to any more than you do. 479 00:35:42,772 --> 00:35:44,077 But it's something. 480 00:35:44,139 --> 00:35:46,977 It's like he was inviting trouble, like he wanted it. Why? 481 00:35:47,101 --> 00:35:49,832 What can he expect to do with a handful of people like that? 482 00:35:50,144 --> 00:35:52,605 They're a hard headed bunch and right now they think he's God. 483 00:35:52,715 --> 00:35:54,641 But he's got to have an angle and I'm going to find it. 484 00:35:54,683 --> 00:35:57,410 - How're you gonna do it? - In time. - I ain't got time. 485 00:35:57,590 --> 00:35:59,241 Hardy, you got nothin' else but. 486 00:36:02,003 --> 00:36:03,811 Those cattle you ran into, 487 00:36:03,854 --> 00:36:05,990 you think they were that bunch of mine that were rustled? 488 00:36:06,032 --> 00:36:08,731 From what you tell me, about eighty head, dozen men ridin' herd. 489 00:36:10,646 --> 00:36:12,737 You think Harper's mixed up in that? 490 00:36:12,779 --> 00:36:14,698 I don't see how. 491 00:36:14,914 --> 00:36:19,615 The man who shot you, the one with the gold-plated rifle and the fancy spurs... 492 00:36:19,790 --> 00:36:22,750 They were the first things I looked for. No one in the wagon train had 'em. 493 00:36:25,729 --> 00:36:28,647 All right, I'll make a deal with you. We'll do it your way. 494 00:36:28,969 --> 00:36:31,364 Three days your way. Then we do it mine. 495 00:36:31,407 --> 00:36:32,612 You got a deal. 496 00:36:32,666 --> 00:36:35,066 I'll tell Stark and Chavez, they'll work with you. 497 00:36:37,020 --> 00:36:38,850 Uh, anything else you want? 498 00:36:39,312 --> 00:36:40,619 Nothin' you got. 499 00:36:40,662 --> 00:36:41,734 Meaning what? 500 00:36:41,777 --> 00:36:44,216 You got a bushwhacker with a gold-plated rifle? 501 00:36:44,376 --> 00:36:48,033 Oh, his kind don't stay in one place. Not for long they don't. 502 00:36:48,152 --> 00:36:50,874 He's half way to Texas. Wait here, I'll get Stark. 503 00:37:19,397 --> 00:37:22,389 Well, it appears to me this'd be about the best way for everybody. 504 00:37:22,805 --> 00:37:26,742 Each family section touches the stream so there'll never be any water problems. 505 00:37:26,896 --> 00:37:30,190 There's both graze and timber on each section, dividin' it up this way. 506 00:37:30,509 --> 00:37:32,991 No one part of the valley seems to be any better or worse than any other part, 507 00:37:33,033 --> 00:37:35,994 so all we got to do is to decide who lives where. 508 00:37:36,036 --> 00:37:38,039 Why don't you just number the sections on your map, 509 00:37:38,081 --> 00:37:40,447 and then draw those numbers out of a hat? 510 00:37:40,543 --> 00:37:44,194 Hey, that's a good idea, boy. I got some paper over there in my wagon, 511 00:37:44,237 --> 00:37:46,439 I'll get it and make up the numbers. 512 00:37:46,785 --> 00:37:50,667 Hey, Mort, what about you? You'll be settlin' here too, won't you. 513 00:37:50,833 --> 00:37:54,621 I sure will. Good, you know, I'm gonna build my house facin' east, 514 00:37:54,989 --> 00:37:57,445 with the main room here, like this. 515 00:37:58,193 --> 00:37:59,732 To catch the morning sun. 516 00:37:59,911 --> 00:38:01,844 And me and ma's bedroom over here, 517 00:38:02,233 --> 00:38:03,935 and Ellen and Will over here. 518 00:38:04,018 --> 00:38:06,463 Oh, you moving in with the Judsons, Ellen, you and your boy? 519 00:38:06,608 --> 00:38:08,983 Well, I tried to talk him out of it but you know Mr. Judson. 520 00:38:09,119 --> 00:38:10,898 No, I won't hear another word. 521 00:38:10,940 --> 00:38:12,770 Besides, the way things are shapin' up, looks like 522 00:38:12,812 --> 00:38:15,252 that young fella Dud's gonna make off with the only one I got. 523 00:38:15,558 --> 00:38:17,066 - Pa. - Oh, now Ma. 524 00:38:17,164 --> 00:38:19,342 Mort's no fool, he's got eyes. 525 00:38:19,586 --> 00:38:22,290 Mary and Dud - yowlin' around here like a pair of sacked-up cats. 526 00:38:22,367 --> 00:38:24,567 We'll throw 'em both in the same sack, that'll cure 'em. 527 00:38:24,900 --> 00:38:26,429 Pa! I hear you. 528 00:38:26,494 --> 00:38:29,456 Now look, when you get ready to build your own place, you let me know, you hear? 529 00:38:29,498 --> 00:38:31,334 I'm a pretty fair country carpenter. 530 00:38:31,377 --> 00:38:32,552 You'll hear. 531 00:38:36,959 --> 00:38:39,958 You know, Ellen, I sort of thought you'd have a hankering for the same thing. 532 00:38:40,000 --> 00:38:41,583 Oh? Like what? 533 00:38:41,693 --> 00:38:44,359 Oh, like Mary, home of your own, a man. 534 00:38:46,094 --> 00:38:47,869 Some day, maybe. 535 00:38:48,474 --> 00:38:50,670 You're not happy, Ellen, I know that. 536 00:38:51,752 --> 00:38:53,632 And I know the reason why, too. 537 00:38:54,353 --> 00:38:56,030 Oh, you do? 538 00:38:56,485 --> 00:39:00,134 Yes. You're not a child, like Mary. 539 00:39:00,693 --> 00:39:03,907 A woman like you who's been married, there's things she needs to make her happy, 540 00:39:04,018 --> 00:39:05,935 things which she... 541 00:39:06,707 --> 00:39:10,023 Look, Mort, if that's a proposal, thanks. I'll think about it. 542 00:39:11,061 --> 00:39:13,036 But in the meantime, I'm pretty busy. 543 00:39:13,079 --> 00:39:14,610 Hey, Mort! 544 00:39:15,181 --> 00:39:16,954 What do you suppose they want? 545 00:39:30,756 --> 00:39:32,063 Anything I can do for you? 546 00:39:32,161 --> 00:39:34,390 We are riding by, we see you from the trees. 547 00:39:34,482 --> 00:39:36,724 - Are you Bishop's men? - No, we're miners. 548 00:39:36,849 --> 00:39:39,465 Si, we have a little mine back in the hills. 549 00:39:39,606 --> 00:39:42,000 We run low on tobacco, figured to buy some off you. 550 00:39:43,772 --> 00:39:46,733 I think I can fix 'em up. This way. 551 00:39:50,469 --> 00:39:54,434 Hey, quite a man, that Mort. No price too high on a fella like that. 552 00:39:54,643 --> 00:39:58,149 You're wrong, Adam. Sometimes the price can be too high. 553 00:40:04,837 --> 00:40:05,925 Purcell. 554 00:40:17,676 --> 00:40:18,841 Here's your tobacco. 555 00:40:21,073 --> 00:40:24,535 You, uh, you know what you're to do? 556 00:40:24,957 --> 00:40:27,914 We wait for Bishop to come out to attack this train. 557 00:40:28,861 --> 00:40:31,519 Then my men and me, we take his ranch. 558 00:40:31,899 --> 00:40:35,032 When he returns, we chew up what he's got left. 559 00:40:36,608 --> 00:40:38,305 You shouldn't have any trouble. 560 00:40:38,479 --> 00:40:41,048 Figure this bunch'll knock off 10 or 12 before they're wiped out, 561 00:40:41,090 --> 00:40:43,268 probably wound as many more. 562 00:40:43,472 --> 00:40:45,923 Bishop'll be a sittin' duck for you. 563 00:40:46,151 --> 00:40:48,785 And for this you agree to pay me... 564 00:40:49,011 --> 00:40:50,251 Half the cattle we get. 565 00:40:52,464 --> 00:40:53,465 Well? 566 00:40:53,829 --> 00:40:55,154 More. 567 00:40:55,565 --> 00:40:57,557 Look, Zarata, we made a deal. 568 00:40:58,642 --> 00:40:59,687 In fact... 569 00:41:05,225 --> 00:41:06,746 In fact, 570 00:41:06,789 --> 00:41:09,141 I am wondering what is to keep me from taking all of it. 571 00:41:09,723 --> 00:41:11,949 After all, you're only two. 572 00:41:12,501 --> 00:41:13,606 We are twelve. 573 00:41:13,649 --> 00:41:15,171 All right, take it. Take it all. 574 00:41:15,214 --> 00:41:17,043 Something over 5,000 head of cattle. 575 00:41:17,235 --> 00:41:19,645 Only that's a lot to unload, Zarata. Where you gonna do it? 576 00:41:19,958 --> 00:41:22,970 Remember you're wanted in every state and territory south of the Missouri. 577 00:41:23,045 --> 00:41:24,744 They know you, they'll be lookin' for ya. 578 00:41:24,786 --> 00:41:27,457 I have friends.Sure. Sure, you have friends. 579 00:41:27,789 --> 00:41:29,401 What'd they pay you for the 80 odd head 580 00:41:29,443 --> 00:41:31,142 you rustled out of Bishop's herd last week. 581 00:41:31,632 --> 00:41:32,752 How you know about this? 582 00:41:32,794 --> 00:41:34,639 What was it, Zarata Three, four dollars a head? 583 00:41:34,682 --> 00:41:36,285 - Six. - I'll get you twenty. 584 00:41:37,967 --> 00:41:38,967 Where? 585 00:41:39,991 --> 00:41:41,079 That's my business. 586 00:41:43,110 --> 00:41:44,248 Twenty, uh? 587 00:41:44,457 --> 00:41:45,973 Really twenty. You get that? 588 00:41:46,057 --> 00:41:47,662 Cash. 589 00:41:48,116 --> 00:41:50,510 So you see, cut me out and you're the loser. 590 00:41:56,334 --> 00:41:57,334 Anythin' else? 591 00:41:58,481 --> 00:42:00,490 This woman... What? 592 00:42:01,456 --> 00:42:03,849 It is curiosity, but I think I see this woman. 593 00:42:04,099 --> 00:42:05,446 I doubt that. 594 00:42:05,658 --> 00:42:06,917 St. Louis. 595 00:42:07,186 --> 00:42:09,166 I think maybe St. Louis, during the war. 596 00:42:09,574 --> 00:42:11,229 She was in Virginia during the war. 597 00:42:11,272 --> 00:42:13,415 She's never been in St. Louis.Perhaps... 598 00:42:13,792 --> 00:42:15,795 Now listen to me, both of you. 599 00:42:16,004 --> 00:42:17,968 I figure Bishop to send his roughnecks down here 600 00:42:18,068 --> 00:42:20,028 to try and bluff these people off. 601 00:42:20,267 --> 00:42:22,410 Which means you figured just about right. 602 00:42:38,633 --> 00:42:39,852 Friend of yours? 603 00:42:46,092 --> 00:42:47,975 Uh-uh, you's two stay here. 604 00:42:48,430 --> 00:42:50,693 Last thing we need is for him to recognize you. 605 00:42:52,425 --> 00:42:53,774 Come on, Purcell. 606 00:42:58,173 --> 00:43:00,238 - Howdy, Bannon. - Judson. 607 00:43:00,621 --> 00:43:02,625 Get 'em around. I want 'em all to hear. 608 00:43:03,173 --> 00:43:04,559 Come on everybody, over here. 609 00:43:04,613 --> 00:43:06,562 You'll come over, Mr. Bannon wants to talk to ya. 610 00:43:06,705 --> 00:43:08,185 Will! Will! 611 00:43:09,501 --> 00:43:12,025 If you're here to run us of, Bannon... 612 00:43:12,313 --> 00:43:15,711 No such thing. I owe these people too much for that. 613 00:43:16,064 --> 00:43:17,361 All right. Here it is. 614 00:43:17,433 --> 00:43:18,571 This is private land. 615 00:43:18,614 --> 00:43:20,867 You've all been told that, but you don't believe it. 616 00:43:20,963 --> 00:43:22,783 Said he wasn't tryin' to run us off. 617 00:43:22,972 --> 00:43:24,280 I'm not. 618 00:43:24,323 --> 00:43:26,265 I'm here to get you to leave peacefully. 619 00:43:26,399 --> 00:43:27,928 And what if we don't? 620 00:43:27,995 --> 00:43:30,420 Hardy Bishop, he has 20 men to see that you do. 621 00:43:30,528 --> 00:43:31,871 One way or another. 622 00:43:32,381 --> 00:43:33,699 Why don't you clear off, Bannon! 623 00:43:33,741 --> 00:43:35,483 Yeah, bring your 20, we'll show you a match for 'em. 624 00:43:35,525 --> 00:43:37,094 Wait a minute, we don't want to fight with these boys. 625 00:43:37,136 --> 00:43:38,704 Look. Look, I know how you feel, havin' to leave 626 00:43:38,746 --> 00:43:40,329 when you thought you had homes. 627 00:43:40,372 --> 00:43:42,795 If it were my land... But it's not. 628 00:43:43,140 --> 00:43:45,537 And I am grateful to you for saving my life. 629 00:43:45,717 --> 00:43:47,712 We ain't likely to make the same mistake twice. 630 00:43:47,755 --> 00:43:49,193 Aah, what're we even listenin' to him for? 631 00:43:49,235 --> 00:43:50,498 Oh, who's listenin'. 632 00:43:50,540 --> 00:43:51,978 Maybe I can make your goin' easier. 633 00:43:52,296 --> 00:43:53,777 You can take all the game you want, 634 00:43:53,820 --> 00:43:55,765 at least enough to last you till California. 635 00:43:56,030 --> 00:43:58,928 Could probably use a few good milk cows, a couple of bulls, maybe. 636 00:43:59,345 --> 00:44:00,964 Start your own herd in the spring. 637 00:44:01,365 --> 00:44:03,903 You're low on ammunition, so we can help you out there. 638 00:44:03,945 --> 00:44:06,210 And I'll see what we can do about flour and lard. 639 00:44:06,252 --> 00:44:08,255 Now you'll have to cut North to make the Humboldt. 640 00:44:08,297 --> 00:44:10,170 It's a pretty tricky stretch, but don't worry about it, 641 00:44:10,212 --> 00:44:11,955 I'll trail you there myself. 642 00:44:12,130 --> 00:44:13,490 From there on, you're on your own. 643 00:44:15,026 --> 00:44:17,552 Well, that's it. 644 00:44:18,050 --> 00:44:21,034 - Milk cows, you hear that? - We could start our own herd! 645 00:44:21,076 --> 00:44:22,640 Aw, you can swallow that swill if you wanna, 646 00:44:22,682 --> 00:44:24,773 but I ain't gonna! I say he's lyin'! 647 00:44:24,943 --> 00:44:26,144 Nobody's lying. 648 00:44:26,187 --> 00:44:28,171 Of course, he's lying! 649 00:44:28,296 --> 00:44:31,062 Wait a minute, Harper. I'm talkin' to these people. 650 00:44:31,454 --> 00:44:34,221 Let 'em make up their own minds for once. 651 00:44:34,412 --> 00:44:36,396 Why should Bishop give you anything, Bannon? 652 00:44:36,521 --> 00:44:39,661 Why you? He's never given anything to anybody in his whole life. 653 00:44:39,870 --> 00:44:41,924 Mort, who said that we was takin' anything? 654 00:44:42,291 --> 00:44:44,903 You don't have to decide now. Think about it. 655 00:44:45,330 --> 00:44:48,161 Bulls and cows, Mort! The kids ain't seen much milk. 656 00:44:48,374 --> 00:44:50,573 All right, go ahead, take it! Take his deal! 657 00:44:50,617 --> 00:44:52,674 That's what he wants to scare you off your land. 658 00:44:52,916 --> 00:44:55,372 Giving you a lot of empty promises he never intends keeping! 659 00:44:55,635 --> 00:44:57,286 That makes no sense! 660 00:44:57,510 --> 00:44:59,681 It does to me! I say Harper's right. 661 00:44:59,807 --> 00:45:01,640 Well, maybe he is and maybe he ain't. 662 00:45:03,031 --> 00:45:04,817 All right, now listen to me, all of you. 663 00:45:04,860 --> 00:45:06,373 - Have I failed you yet? - No. 664 00:45:06,445 --> 00:45:09,049 Now answer me truthfully... Did I trail you across, 665 00:45:09,293 --> 00:45:11,863 get you out here to this land, good land for your homes, 666 00:45:12,012 --> 00:45:13,907 a greater land than you ever dreamed of. 667 00:45:14,008 --> 00:45:16,062 Yeah, but I think that you're forgettin' Mr. Bannon... 668 00:45:16,104 --> 00:45:17,767 Let him go on. 669 00:45:18,091 --> 00:45:21,006 Now when your very lives depend on it you begin to doubt me. 670 00:45:21,258 --> 00:45:23,008 Well, I mean what am I gonna say? 671 00:45:23,051 --> 00:45:24,488 Doubt me against Cap here, 672 00:45:24,619 --> 00:45:26,534 or maybe Judson, yes. 673 00:45:26,709 --> 00:45:28,648 But certainly not against this saddle-trash. 674 00:45:33,278 --> 00:45:35,749 Yeah, that's right, you heard me. Saddle-trash. 675 00:45:35,792 --> 00:45:37,303 Now there's one for you. 676 00:45:37,369 --> 00:45:40,537 Look at him, look at his hand just itchin' to go for that gun. 677 00:45:40,764 --> 00:45:43,943 Don't worry, he won't go for it not right now he won't. 678 00:45:44,015 --> 00:45:45,871 He'll wait till some dark night, then he'll come 679 00:45:45,913 --> 00:45:47,735 sneakin' in on his belly like a snake. 680 00:45:52,344 --> 00:45:53,432 Mama! 681 00:45:55,646 --> 00:45:56,865 Mama! 682 00:45:57,955 --> 00:45:59,306 Oh, how did he get to do that? 683 00:45:59,348 --> 00:46:00,481 Mama! 684 00:46:11,795 --> 00:46:13,075 Take care of her, please, ma'am. 685 00:46:15,581 --> 00:46:16,582 Take it easy. 686 00:46:27,811 --> 00:46:29,117 Get him out of here, quick! 687 00:46:33,034 --> 00:46:34,515 He's gettin' away! 688 00:46:34,601 --> 00:46:36,163 Somebody gimme a gun! 689 00:46:50,261 --> 00:46:51,261 Hold it! 690 00:46:53,791 --> 00:46:55,825 That's what you can expect from Bishop, 691 00:46:55,868 --> 00:46:57,732 killing and brutality. 692 00:46:57,799 --> 00:46:58,982 He's wrong. 693 00:46:59,025 --> 00:47:01,116 Can't hold 'em back much longer, it'll take just one to start it. 694 00:47:01,158 --> 00:47:02,812 All right, back off. 695 00:47:17,307 --> 00:47:20,002 Hold your fire, men! Hold it! Hold your fire! 696 00:47:20,069 --> 00:47:21,910 You can't stop 'em! 697 00:47:22,081 --> 00:47:24,895 Don't anyone follow 'em. They'll double back and pick you off one at time, 698 00:47:24,937 --> 00:47:26,696 you'll never know what hit ya. 699 00:47:26,739 --> 00:47:29,321 Now the first thing we have to do is to get these wagons in a circle. 700 00:47:29,363 --> 00:47:32,109 Mr. Harper, I'd say the first thing was to give Mrs. Judson, 701 00:47:32,259 --> 00:47:33,685 there, a proper burial. 702 00:47:33,905 --> 00:47:36,126 You're right, Cap. Get your bible. 703 00:47:43,399 --> 00:47:44,399 Bannon! 704 00:48:01,631 --> 00:48:02,981 - How is he? - Bad. 705 00:48:03,024 --> 00:48:04,173 Can you get him back? 706 00:48:04,216 --> 00:48:06,175 Not on horseback, he is bleeding too much. 707 00:48:06,256 --> 00:48:07,888 Better go back to the ranch and get a buckboard. 708 00:48:07,930 --> 00:48:09,131 You stay here with Red. 709 00:48:09,173 --> 00:48:10,741 Where are you going? 710 00:48:10,783 --> 00:48:12,874 When Bishop sees that kid, I figure I got till just then 711 00:48:12,916 --> 00:48:14,310 to get those people out of here. 712 00:48:14,353 --> 00:48:15,614 Are you crazy, Ned? 713 00:48:15,657 --> 00:48:17,923 How close you think you will get after Red killed that woman. 714 00:48:17,965 --> 00:48:19,881 Red didn't kill her. But I seen him! 715 00:48:20,029 --> 00:48:22,536 What you saw was Red firing and the woman falling down. 716 00:48:22,578 --> 00:48:24,627 But there was something else. What? 717 00:48:24,748 --> 00:48:26,187 A bullet hole in her back. Did you see it? 718 00:48:26,229 --> 00:48:27,577 It was about the size of your finger. 719 00:48:27,619 --> 00:48:28,940 But when they turned her over, there was a hole 720 00:48:28,982 --> 00:48:30,457 big enough to put your fist in. 721 00:48:30,499 --> 00:48:32,546 It takes a special kind of bullet to make a hole like that 722 00:48:32,588 --> 00:48:33,924 and Red wasn't carrying it. 723 00:48:34,783 --> 00:48:36,439 It's a ripping thing, Stark. 724 00:48:36,482 --> 00:48:38,398 Hollow-nosed and split in the end. 725 00:48:38,460 --> 00:48:40,768 And when they hit, they expand, just flatten out. 726 00:48:40,900 --> 00:48:43,112 You put one in the right place, they'll blow half your guts out. 727 00:48:43,154 --> 00:48:45,211 But why would anyone want to shoot that woman? 728 00:48:45,253 --> 00:48:47,039 To make 'em think it was us. 729 00:48:47,081 --> 00:48:48,736 To fill 'em so full of hate and bitterness, 730 00:48:48,778 --> 00:48:50,781 that nothin' short of war would run 'em outta here. 731 00:48:50,824 --> 00:48:53,307 Them bullets. Who'd use a thing like that? 732 00:48:53,521 --> 00:48:55,944 I can think of a couple who might, and one who has, 733 00:48:56,000 --> 00:48:57,852 that bushwhacker who put one in me. 734 00:49:09,592 --> 00:49:12,795 "Thou preparest a table before me "in the presence of mine enemies. 735 00:49:13,188 --> 00:49:14,843 "Thou annointest my head with oil. 736 00:49:15,117 --> 00:49:16,904 "My cup runneth over. 737 00:49:16,947 --> 00:49:19,027 "Surely goodness and mercy shall follow me 738 00:49:19,069 --> 00:49:22,465 "all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever." 739 00:49:22,507 --> 00:49:23,552 Amen. 740 00:49:55,939 --> 00:49:58,508 - A nice funeral? - Where's Barrett? 741 00:49:58,711 --> 00:49:59,711 Plenty tears? 742 00:49:59,776 --> 00:50:00,856 Much prayin'? 743 00:50:01,807 --> 00:50:03,419 I said, where's Barrett? 744 00:50:03,684 --> 00:50:05,295 With his horse. A loose shoe. 745 00:50:06,334 --> 00:50:07,334 And where's yours? 746 00:50:09,815 --> 00:50:11,384 All right, you ride. 747 00:50:11,716 --> 00:50:14,153 Without food? I would not do that to an animal. 748 00:50:14,777 --> 00:50:15,777 Get him some food. 749 00:50:16,779 --> 00:50:18,543 You can eat it on the way. 750 00:50:18,689 --> 00:50:21,166 Barrett will follow as soon as he's done with his horse. 751 00:50:22,428 --> 00:50:24,494 Now how long will it take you to get to your men? 752 00:50:24,659 --> 00:50:25,890 An hour. 753 00:50:26,141 --> 00:50:27,949 And from there to Bishop's ranch? 754 00:50:28,154 --> 00:50:29,198 An hour. 755 00:50:30,445 --> 00:50:32,696 Now I don't know when Bishop is coming out. 756 00:50:33,030 --> 00:50:34,937 He may wait till dawn. 757 00:50:35,058 --> 00:50:36,670 But I have an idea when he sees the job 758 00:50:36,712 --> 00:50:39,315 I did on the puncher of his, it'll be tonight. 759 00:50:39,715 --> 00:50:42,154 Then we go in, huh? When he rides out we go in. 760 00:50:42,272 --> 00:50:45,598 No. You post a lookout first. Use Barrett. 761 00:50:46,335 --> 00:50:47,383 And you? 762 00:50:47,473 --> 00:50:49,770 What you do when this pot is on the fire? 763 00:50:49,898 --> 00:50:50,910 Don't worry about me. 764 00:50:50,953 --> 00:50:53,011 I'll keep the pot boiling from this end. 765 00:50:53,254 --> 00:50:55,328 From the looks of things it shouldn't be too hard. 766 00:50:55,371 --> 00:50:57,652 They look mean enough to start their own war. 767 00:50:59,365 --> 00:51:01,106 Jerky! Best I could do. 768 00:51:02,365 --> 00:51:04,566 Dried beef is small payment, what I am to do. 769 00:51:04,995 --> 00:51:07,149 You bring this off right, mi amigo, 770 00:51:07,230 --> 00:51:09,058 and tomorrow night you'll have fresh beef. 771 00:51:10,610 --> 00:51:11,610 Buena suerte. 772 00:52:39,051 --> 00:52:40,576 Hey? St. Louis! 773 00:52:40,774 --> 00:52:42,733 What? Who's that? 774 00:52:44,969 --> 00:52:47,482 Yeah, sure. St. Louis. 775 00:52:48,235 --> 00:52:51,020 First I think maybe it is curiosity, but then I remember. 776 00:52:52,674 --> 00:52:54,068 I don't know you. 777 00:52:54,110 --> 00:52:56,244 I don't know what you're talking about. 778 00:52:56,333 --> 00:52:57,684 You know. 779 00:52:57,727 --> 00:53:01,554 Maybe you fool these farmers, this Harper, si. 780 00:53:01,834 --> 00:53:04,034 But you cannot fool Zarata! 781 00:53:04,478 --> 00:53:06,350 I never saw you before in my life. 782 00:53:07,012 --> 00:53:09,278 No. But I see you. 783 00:53:09,778 --> 00:53:13,430 During the war in that stinking dump you gin around in. 784 00:53:13,695 --> 00:53:16,046 Si, but you are right about one thing, 785 00:53:16,578 --> 00:53:18,319 you do not see Zarata. 786 00:53:18,743 --> 00:53:21,165 No. All you see are those officers, 787 00:53:21,311 --> 00:53:23,489 those fancy ranchers who come peacocking about, 788 00:53:23,531 --> 00:53:25,012 their pockets full of silver! 789 00:53:25,121 --> 00:53:26,601 You and your fancy feathers! 790 00:53:28,357 --> 00:53:29,624 You're wrong. 791 00:53:29,667 --> 00:53:30,670 You're wrong, 792 00:53:30,712 --> 00:53:32,498 it isn't that way at all. 793 00:53:32,694 --> 00:53:34,870 How cruel of me to think so. 794 00:53:35,020 --> 00:53:36,676 You don't understand. 795 00:53:36,818 --> 00:53:38,296 It was in another world. 796 00:54:01,490 --> 00:54:03,422 You are wrong to run from me. 797 00:54:03,571 --> 00:54:05,618 After all, consider really, 798 00:54:05,804 --> 00:54:07,675 am I so different from those officers? 799 00:54:08,622 --> 00:54:09,668 Please. 800 00:54:09,711 --> 00:54:10,712 Drop that knife! 801 00:54:13,050 --> 00:54:14,050 I said drop it! 802 00:54:25,085 --> 00:54:26,085 Turn around! 803 00:54:49,826 --> 00:54:50,957 Hold on to this. 804 00:54:52,129 --> 00:54:54,841 You don't much care how you do it, do you? 805 00:54:54,933 --> 00:54:57,849 Kill 'em with thirst, knife 'em, or blast 'em with one of these bullets. 806 00:54:58,410 --> 00:54:59,586 It makes a difference? 807 00:54:59,796 --> 00:55:01,415 Only when you miss. 808 00:55:01,458 --> 00:55:03,287 A luxury I cannot afford too often. 809 00:55:07,722 --> 00:55:10,516 What was it? Shootin'. From the stream, sounds like. 810 00:55:10,673 --> 00:55:12,444 - Who's down there? - The stream? 811 00:55:12,670 --> 00:55:14,789 Mama! Mama! Get that boy back here! 812 00:55:15,077 --> 00:55:16,906 Cap, who's down there with Ellen? Anyone? 813 00:55:17,025 --> 00:55:18,173 Let me go! 814 00:56:02,031 --> 00:56:04,773 You wanted water, amigo. Drink! Drink! 815 00:56:20,795 --> 00:56:22,624 Don't let him go! 816 00:56:22,666 --> 00:56:24,365 - Come back here! - Stop that kid! 817 00:56:24,472 --> 00:56:26,514 Come back here you fools! 818 00:56:26,670 --> 00:56:28,630 His ma, she's down there by the stream. 819 00:56:28,672 --> 00:56:30,632 And so is Bishop, for all you know. 820 00:56:30,674 --> 00:56:32,059 That's what he wants to do. Draw you out, get you down there. 821 00:56:32,101 --> 00:56:33,101 Now get back in here. 822 00:56:48,257 --> 00:56:49,660 Keep him covered, Ellen. 823 00:56:49,703 --> 00:56:50,922 If he moves, shoot him! 824 00:56:52,480 --> 00:56:54,595 Mama! Mama! 825 00:56:55,428 --> 00:56:56,910 - Don't move! - Let him go. 826 00:56:57,161 --> 00:56:58,240 Coax me. 827 00:56:59,164 --> 00:57:01,227 - Give me that rifle. - I warn you. 828 00:57:01,270 --> 00:57:02,577 I said give it to me. 829 00:57:02,708 --> 00:57:04,188 One more inch and I kill the boy. 830 00:57:05,769 --> 00:57:08,426 Your rifle, your bullets, you know what they can do. 831 00:57:08,741 --> 00:57:10,645 Now let him go. The boy dies! 832 00:57:11,022 --> 00:57:12,022 So do you. 833 00:57:14,357 --> 00:57:15,924 Will! Will! 834 00:57:30,995 --> 00:57:32,912 Bishop or no, that woman and kid's out there! 835 00:57:32,966 --> 00:57:34,693 Stay with the wagons! Make 'em come to you! 836 00:57:34,813 --> 00:57:36,338 Let me go! 837 00:57:37,328 --> 00:57:39,156 Hey, hey, it's one of them miners. 838 00:57:45,067 --> 00:57:47,369 Bannon. Down by the stream. 839 00:57:47,556 --> 00:57:49,667 Tried to jump the woman. I tried to stop him. 840 00:57:49,833 --> 00:57:51,227 - And Barrett? - Dead. 841 00:57:51,394 --> 00:57:52,440 Bannon killed him. 842 00:57:52,483 --> 00:57:54,593 - D'ya hear that? - Yankee scum! 843 00:57:54,659 --> 00:57:56,706 Anyone else with him? No one. He's alone. 844 00:57:56,848 --> 00:57:58,020 Go get him. 845 00:58:05,729 --> 00:58:07,200 Will! He's hurt! 846 00:58:07,377 --> 00:58:09,781 Oww! His arm's probably broken. 847 00:58:09,937 --> 00:58:11,803 Will, Will. 848 00:58:12,214 --> 00:58:13,894 Be a lot worse if we don't get out of here. 849 00:58:16,045 --> 00:58:17,309 What are you doing? 850 00:58:17,450 --> 00:58:18,843 We've got to get to those horses. 851 00:58:32,657 --> 00:58:33,964 Yonder's the boy! 852 00:58:34,007 --> 00:58:35,357 There he is! He's got the kid! 853 00:58:42,701 --> 00:58:43,870 He's gettin' away! 854 00:58:43,913 --> 00:58:45,090 Shoot him! 855 00:58:45,143 --> 00:58:46,536 No, no! You'll hit the kid! 856 00:59:26,175 --> 00:59:28,178 - Where's Bishop? - Bunk house. 857 00:59:28,587 --> 00:59:29,762 With Red? 858 00:59:30,622 --> 00:59:31,667 How is he? 859 00:59:33,456 --> 00:59:35,553 I take the boy. 860 00:59:36,413 --> 00:59:38,501 Careful of that arm, it may be busted. 861 00:59:38,611 --> 00:59:40,956 - It's a pretty good splint. - Better fix a new one. 862 00:59:41,869 --> 00:59:43,761 You go with Charley. He'll take care of Will 863 00:59:43,804 --> 00:59:45,068 and give you something to eat. 864 00:59:45,165 --> 00:59:46,209 Thanks. 865 01:00:09,596 --> 01:00:11,549 We tried it your way, didn't we? 866 01:00:11,708 --> 01:00:13,058 Now we'll try it mine. 867 01:00:13,743 --> 01:00:15,223 Stark. Chavez. 868 01:00:18,870 --> 01:00:21,203 - How many men we got, Stark? - Fifteen, sixteen. 869 01:00:21,252 --> 01:00:22,777 - Where're the others? - Out on the range. 870 01:00:22,819 --> 01:00:24,649 Saddle them up then. Murray, Hall... 871 01:00:24,691 --> 01:00:26,215 No, I want Murray with me. 872 01:00:26,257 --> 01:00:28,174 Sam and Hall stay here with Charley, the rest go. 873 01:00:28,216 --> 01:00:29,620 You said three days. 874 01:00:29,663 --> 01:00:31,032 - Hear me? - Yes, sir. 875 01:00:31,075 --> 01:00:32,961 Chavez, break out them rifles. The new ones. 876 01:00:33,003 --> 01:00:34,833 Pass 'em out as far as they go. All right. 877 01:00:34,875 --> 01:00:36,530 Look, Hardy, you said three days. You gave your word, 878 01:00:36,572 --> 01:00:37,923 that must mean something. 879 01:00:37,965 --> 01:00:39,838 Not when it cost me one of my men. 880 01:00:39,880 --> 01:00:41,753 Well, you go up there bent on killing and probably lose... 881 01:00:41,795 --> 01:00:43,450 No handful of settlers I can take care of....lose five or six... 882 01:00:43,492 --> 01:00:45,452 But it's not a handful, not anymore it isn't. 883 01:00:45,494 --> 01:00:47,386 - What are you talking about? - You can guess. 884 01:00:47,487 --> 01:00:49,325 Them rustlers? You're in a war, Hardy. 885 01:00:49,367 --> 01:00:50,937 A bigger war than you've ever been in before, 886 01:00:50,979 --> 01:00:52,289 but it's not with them settlers. 887 01:00:52,332 --> 01:00:54,241 Yellow-livered, cattle steal... 888 01:00:54,284 --> 01:00:55,504 So they're in this too, huh? 889 01:00:55,547 --> 01:00:57,174 But who you want is Harper. 890 01:00:57,288 --> 01:00:59,608 Why hanged if it ain't shaping up into a pretty fair fight. 891 01:00:59,975 --> 01:01:01,354 Hurry 'em up, Stark. 892 01:01:01,397 --> 01:01:03,905 Look, let me go up there and tell them they have to give up Harper. 893 01:01:03,947 --> 01:01:05,515 No, by thunder, they're part of it! 894 01:01:05,557 --> 01:01:07,387 Made themselves part when they shot that boy. 895 01:01:07,487 --> 01:01:09,563 But that was Harper! It's the same thing. 896 01:01:09,663 --> 01:01:11,752 They ain't no different. You think so? 897 01:01:11,853 --> 01:01:13,839 Come in here, I want to show you something. 898 01:01:22,034 --> 01:01:23,955 If you gotta yelp, boy, yelp. 899 01:01:24,054 --> 01:01:25,665 Bust a gut holdin' it in. 900 01:01:26,935 --> 01:01:28,485 Men don't cry. 901 01:01:28,528 --> 01:01:30,539 Oh? I always figured men do cry. 902 01:01:30,582 --> 01:01:32,151 Real men. 903 01:01:32,302 --> 01:01:34,608 Only the greenhorns who aren't sure they're men, 904 01:01:34,651 --> 01:01:36,305 they're the ones that worry about it. 905 01:01:37,720 --> 01:01:38,764 It hurts. 906 01:01:39,634 --> 01:01:41,097 What is this? 907 01:01:41,186 --> 01:01:44,021 The boy's name is Will. That's his mother, Ellen. 908 01:01:44,212 --> 01:01:47,190 Take a look at 'em Hardy, a good look, real close. 909 01:01:47,420 --> 01:01:50,817 No different from Harper and those cattle thieves, is that what you said? 910 01:01:51,443 --> 01:01:53,203 They're on my land. 911 01:01:53,753 --> 01:01:55,483 Is that all you've got to say? 912 01:01:55,526 --> 01:01:57,415 - They're on my land! - You're land! 913 01:01:57,458 --> 01:01:59,367 You talk about it like it was something holy? 914 01:01:59,646 --> 01:02:01,353 It is for me. 915 01:02:01,553 --> 01:02:03,396 When are you going to learn, Hardy. 916 01:02:03,439 --> 01:02:05,662 Without people it's nothing! People are what make it worth something. 917 01:02:05,704 --> 01:02:07,313 Aah, don't talk to me about people. 918 01:02:07,356 --> 01:02:09,142 Ain't one I'd pay a sack o' sheep dung for. 919 01:02:09,185 --> 01:02:10,562 You don't believe that. 920 01:02:10,728 --> 01:02:12,539 I built my life believin' it. 921 01:02:12,648 --> 01:02:14,970 Now get these people outta my sight, and you with 'em. 922 01:02:16,432 --> 01:02:18,066 So you really mean it. 923 01:02:18,351 --> 01:02:20,881 You're really gonna go up there and chop 'em up. 924 01:02:21,208 --> 01:02:23,724 That's exactly what I'm going to do. 925 01:02:23,841 --> 01:02:25,643 Well, then you're going to have to chop me up, too, 926 01:02:25,685 --> 01:02:27,473 be right up there with 'em. 927 01:02:28,887 --> 01:02:30,106 That suits me fine. 928 01:02:32,851 --> 01:02:34,021 Get the boy's clothes. 929 01:02:47,184 --> 01:02:49,655 Why do you hate us? What did we do wrong? 930 01:02:55,487 --> 01:02:56,487 Will. 931 01:03:11,410 --> 01:03:12,455 Wait! 932 01:03:18,048 --> 01:03:20,574 You say Harper's the one, not these people. 933 01:03:21,113 --> 01:03:23,737 You say he shot Red? 934 01:03:23,913 --> 01:03:26,091 You can get them to turn him over to me? 935 01:03:26,358 --> 01:03:27,950 Knowing what I do. 936 01:03:28,361 --> 01:03:31,235 You can make them leave, clear off my land, without no more killing? 937 01:03:32,013 --> 01:03:33,101 I think so. 938 01:03:33,913 --> 01:03:35,239 What if there is killing? 939 01:03:35,592 --> 01:03:36,927 Then it's your way. 940 01:03:38,249 --> 01:03:39,294 My way. 941 01:03:40,718 --> 01:03:42,111 I used to know what that was. 942 01:03:43,741 --> 01:03:45,482 I used to have a right, clear notion. 943 01:03:52,746 --> 01:03:55,533 Ma'am, the boy could use some sleep. 944 01:03:56,289 --> 01:03:58,204 Oh, yes, yes, thanks. 945 01:04:25,582 --> 01:04:29,985 He's so tired. It's the first real bed he's slept in in a month. 946 01:04:30,257 --> 01:04:33,522 You go out for a while. I'll stay with him until you turn in. 947 01:04:34,970 --> 01:04:36,668 You don't have to do that. 948 01:04:37,271 --> 01:04:38,881 Well, he may want something. 949 01:04:47,810 --> 01:04:49,203 I just don't understand... 950 01:04:50,040 --> 01:04:51,052 Ma'am? 951 01:04:51,402 --> 01:04:54,047 Bishop. Giving up his room like this! 952 01:04:55,608 --> 01:04:57,871 He seemed so cruel, so rough. 953 01:04:58,529 --> 01:04:59,795 He's rough. 954 01:05:00,353 --> 01:05:02,049 So determined to hate people. 955 01:05:03,321 --> 01:05:05,500 Then to do a thing like this. 956 01:05:05,977 --> 01:05:08,411 He don't hate people, ma'am, not really. 957 01:05:08,498 --> 01:05:10,178 He's just afraid of loving 'em, that's all. 958 01:05:12,517 --> 01:05:14,523 You're a wise man, Charley. 959 01:05:14,967 --> 01:05:16,882 No ma'am. Just Indian. 960 01:05:50,377 --> 01:05:51,377 Boy all right? 961 01:05:53,604 --> 01:05:54,604 Yes. 962 01:05:58,276 --> 01:06:02,179 Do you think there's anything you can do? About Harper, I mean. 963 01:06:03,732 --> 01:06:06,996 Maybe. Not much without some sleep though. 964 01:06:08,495 --> 01:06:10,035 Good night. 965 01:06:10,263 --> 01:06:13,398 It was those things you heard about me back at the stream, wasn't it? 966 01:06:14,467 --> 01:06:16,783 Forget it. I didn't believe a word. 967 01:06:17,156 --> 01:06:18,897 You believed it. Why shouldn't you? 968 01:06:19,008 --> 01:06:20,523 Most of it was true. 969 01:06:20,866 --> 01:06:22,998 You don't have to admit that, not to me. 970 01:06:24,136 --> 01:06:25,355 I admit it. 971 01:06:26,866 --> 01:06:29,098 There was a war, people did a lot of things. 972 01:06:29,232 --> 01:06:30,543 Oh, not the war. 973 01:06:31,118 --> 01:06:32,719 War made it easy. 974 01:06:33,250 --> 01:06:35,246 But you lost your husband. 975 01:06:35,561 --> 01:06:37,271 You said so yourself. Your home. 976 01:06:37,726 --> 01:06:39,284 There was no home. 977 01:06:39,504 --> 01:06:40,918 And I never had a husband. 978 01:06:43,349 --> 01:06:44,916 It's not a very pretty picture, is it? 979 01:06:46,173 --> 01:06:48,074 Neither was the world I grew up in. 980 01:06:50,578 --> 01:06:52,494 Some people survived it. 981 01:06:52,616 --> 01:06:55,384 The strong ones, maybe. But I wasn't strong. I was weak. 982 01:06:55,733 --> 01:06:58,172 It's a funny thing about strength. 983 01:06:58,643 --> 01:07:01,489 I don't think it's something you're born with. 984 01:07:01,739 --> 01:07:04,458 I'm not even sure that it's something you can be taught. 985 01:07:05,959 --> 01:07:08,170 I think it's something you have to learn for yourself 986 01:07:08,346 --> 01:07:09,825 through a terrible hurt. 987 01:07:11,824 --> 01:07:12,825 The boy? 988 01:07:16,163 --> 01:07:17,730 Only not the way you think. 989 01:07:19,073 --> 01:07:20,890 I wanted that baby. 990 01:07:21,199 --> 01:07:23,724 More than anything else in the world, I wanted it. 991 01:07:25,199 --> 01:07:26,718 It was like... 992 01:07:27,548 --> 01:07:31,260 Well, it was like the only pure thing I'd ever owned. 993 01:07:32,394 --> 01:07:35,179 The one thing in my life that was going to be clean and... 994 01:07:39,805 --> 01:07:43,332 Well, that story about my husband didn't always work. 995 01:07:43,844 --> 01:07:46,758 Sometimes there were people I'd known before. 996 01:07:47,089 --> 01:07:49,136 And the boy was getting old enough to be hurt 997 01:07:49,178 --> 01:07:50,964 by what was being said about him. 998 01:07:51,422 --> 01:07:53,345 That's when I got strength. 999 01:07:53,979 --> 01:07:56,370 Enough strength to look for a new life. 1000 01:07:57,116 --> 01:07:58,116 A good life. 1001 01:07:59,933 --> 01:08:01,803 Why are you telling me this? 1002 01:08:11,308 --> 01:08:13,441 You don't know, do you? 1003 01:08:24,369 --> 01:08:26,062 Get down! 1004 01:08:26,215 --> 01:08:28,945 Gunfire. It was a gunshot. I heard it. 1005 01:08:34,637 --> 01:08:37,053 Keep away from those windows, 1006 01:08:37,139 --> 01:08:38,751 Porter, get away from that door! 1007 01:08:40,038 --> 01:08:41,479 He's shot! 1008 01:08:41,844 --> 01:08:44,021 Keep clear of those windows, all of you! 1009 01:08:44,130 --> 01:08:45,349 Put out that lamp! 1010 01:08:49,711 --> 01:08:50,843 Get the boy. 1011 01:09:03,731 --> 01:09:05,581 - Anything? - No. 1012 01:09:06,366 --> 01:09:08,172 Where do you think they are? 1013 01:09:08,431 --> 01:09:11,567 Firing came from above the corral. Where's Bishop? 1014 01:09:11,714 --> 01:09:13,821 The barn. The others, the bunkhouse? 1015 01:09:13,932 --> 01:09:14,725 Yeah. 1016 01:09:14,913 --> 01:09:16,745 That'll be what they're tryin to cover, then. 1017 01:09:16,788 --> 01:09:18,564 Here. Stay where you are. 1018 01:09:19,134 --> 01:09:20,352 Barricade what you can. 1019 01:09:30,674 --> 01:09:33,346 Now son, you stay right here and don't you move. 1020 01:09:36,158 --> 01:09:38,031 Get it against the door.Yeah. 1021 01:09:38,452 --> 01:09:39,452 And get the rifles. 1022 01:11:06,575 --> 01:11:08,927 Man, I can't see nothin' out there! 1023 01:11:12,272 --> 01:11:14,883 If it was only out there, out in the open. 1024 01:11:15,051 --> 01:11:17,319 Well, I ain't about to wait till it's light, I can tell ya. 1025 01:11:17,361 --> 01:11:19,128 Not when they can pick me off like they did Porter. 1026 01:11:19,170 --> 01:11:21,736 - I'm with ya, let's get em. - Stay where you are. 1027 01:11:22,896 --> 01:11:24,738 - Who else is with me? - You can count on me. 1028 01:11:24,781 --> 01:11:27,138 I'm warnin' ya, you won't get two steps out that door. 1029 01:11:27,261 --> 01:11:30,206 Warnin'? What are you gonna do, Stark? Shoot us? 1030 01:11:30,312 --> 01:11:32,577 Look, we'll head high, see. Across the corral. 1031 01:11:32,640 --> 01:11:34,213 We'll try to make it to the barn, 1032 01:11:34,326 --> 01:11:36,525 and when we draw their fire you come out. 1033 01:11:36,868 --> 01:11:37,868 Come on. 1034 01:12:12,901 --> 01:12:14,642 Sort of been waiting for you. 1035 01:12:18,419 --> 01:12:19,927 How did you make it? 1036 01:12:19,970 --> 01:12:21,488 Cut across back of the bunkhouse. 1037 01:12:21,632 --> 01:12:22,566 No problems? 1038 01:12:22,647 --> 01:12:24,342 One. I think he was the only one there. 1039 01:12:24,502 --> 01:12:26,305 Sounds like they got a bunch of 'em. 1040 01:12:26,348 --> 01:12:28,763 They been workin' over the bunkhouse, makin' a coffin out of it. 1041 01:12:28,805 --> 01:12:30,025 How many you figure? 1042 01:12:30,067 --> 01:12:31,712 - Maybe a dozen. - That all? 1043 01:12:31,803 --> 01:12:34,045 That's all they had unless they got some of the settlers. 1044 01:12:34,239 --> 01:12:35,897 Yeah, sitting pretty, ain't they? 1045 01:12:36,042 --> 01:12:40,108 Waiting for us to show ourselves and pickin' us off when we do. 1046 01:12:41,010 --> 01:12:44,294 If only we could think of a way to get those boys out of the bunkhouse. 1047 01:12:44,430 --> 01:12:47,030 Well, you better think fast, it's gonna be light in a couple o'... 1048 01:12:48,642 --> 01:12:49,958 Hey, wait a minute. 1049 01:12:50,149 --> 01:12:51,656 You got any water in here? 1050 01:12:51,934 --> 01:12:53,709 - There's a barrel of it over there. - Why? 1051 01:12:53,933 --> 01:12:55,114 Get some straw. 1052 01:12:55,729 --> 01:12:57,236 What? Straw? 1053 01:12:58,721 --> 01:13:00,186 What for? 1054 01:13:00,305 --> 01:13:02,046 Wet it, and put it in the wagon. 1055 01:13:02,392 --> 01:13:05,024 - What're you gonna do? - Build a fire. 1056 01:13:05,584 --> 01:13:07,105 Fire? With wet straw? 1057 01:13:07,314 --> 01:13:08,834 Best kind. Ever see one? 1058 01:13:09,111 --> 01:13:10,432 Sure. 1059 01:13:10,820 --> 01:13:12,292 Smokes like the... 1060 01:13:12,982 --> 01:13:14,837 Smokes like the devil. Come on. 1061 01:13:19,381 --> 01:13:22,428 - Still can't see nothin'. - Don't let it gall you, Sam. 1062 01:13:22,683 --> 01:13:25,991 They can see you. There is four dead men to prove it. 1063 01:13:26,300 --> 01:13:30,084 Well, it's a Mexican standoff so far, we can't get out, they can't get it. 1064 01:13:33,391 --> 01:13:35,220 Man, if this works... 1065 01:13:35,319 --> 01:13:37,713 Yeah, you'll never touch the stuff again. 1066 01:13:45,766 --> 01:13:47,072 Hey, look! 1067 01:13:49,551 --> 01:13:52,400 Somethin' in the barn. Hanged if it ain't a light. 1068 01:14:01,693 --> 01:14:02,892 All right, come on! 1069 01:14:16,870 --> 01:14:17,871 Now! 1070 01:16:40,113 --> 01:16:41,668 The house! Get the house! 1071 01:16:43,438 --> 01:16:44,438 Now! 1072 01:17:01,824 --> 01:17:02,869 Drop 'em! 1073 01:17:08,882 --> 01:17:10,277 Will! 1074 01:17:10,347 --> 01:17:11,347 Will! 1075 01:17:19,019 --> 01:17:20,330 Drop it, Bannon! 1076 01:17:21,200 --> 01:17:22,462 Keep those hands high! 1077 01:17:23,867 --> 01:17:25,362 Let them go, Harper. 1078 01:17:25,582 --> 01:17:27,105 It's between you and me now. 1079 01:17:31,435 --> 01:17:35,018 Not a chance, Bannon. They're my ticket out of here. 1080 01:17:35,407 --> 01:17:38,823 Now you get out there and get a couple of horses and bring 'em around back, quick. 1081 01:17:39,842 --> 01:17:41,497 Go on, Bannon, before I... 1082 01:17:41,672 --> 01:17:44,327 Before you what? Start throwin' more lead around? 1083 01:17:45,229 --> 01:17:47,350 I've got plenty left. 1084 01:17:47,779 --> 01:17:51,000 I wonder. Fact is, I wonder if you've got any left. 1085 01:17:53,033 --> 01:17:54,984 Don't, don't press me, Bannon. 1086 01:17:55,855 --> 01:17:57,204 I'm not pressin' anything. 1087 01:17:58,666 --> 01:18:00,386 I'm just trying to figure it. 1088 01:18:01,845 --> 01:18:05,174 I'd be a fool to take orders from a man with an empty gun, now wouldn't I? 1089 01:18:11,809 --> 01:18:14,450 Are you going to get those horses? 1090 01:18:14,626 --> 01:18:17,680 There's been a lot of shooting, Harper, you've done your share. 1091 01:18:18,594 --> 01:18:20,305 Let's see... 1092 01:18:20,547 --> 01:18:23,508 You shot three times at me, that leaves three. 1093 01:18:23,996 --> 01:18:26,163 Can you remember 'em? 1094 01:18:26,362 --> 01:18:28,517 You ought to be able to remember three shots. 1095 01:18:41,600 --> 01:18:42,688 Charley! 1096 01:18:54,458 --> 01:18:56,649 Ned! Ned, they found Hardy! 1097 01:18:56,864 --> 01:18:59,458 - What do you mean "found"? - In the barn. You better come quick. 1098 01:18:59,625 --> 01:19:01,061 I'll take care of Charley. 1099 01:19:10,223 --> 01:19:12,913 Take your tamale-pickin' paws off me. 1100 01:19:13,516 --> 01:19:16,016 Pokin' around in a man's insides, 1101 01:19:16,212 --> 01:19:17,679 ain't nothing sacred? 1102 01:19:18,282 --> 01:19:21,340 Ah. I got him for ya. 1103 01:19:22,333 --> 01:19:23,656 Pretty ain't he? 1104 01:19:24,118 --> 01:19:26,206 Fancy spurs and all. 1105 01:19:26,887 --> 01:19:29,442 Stop pokin', I told ya. 1106 01:19:30,168 --> 01:19:32,914 If you really want to do somethin' to earn your keep, 1107 01:19:33,137 --> 01:19:34,701 go get me my whiskey. 1108 01:19:34,744 --> 01:19:36,538 But it is all gone. 1109 01:19:37,021 --> 01:19:39,063 I know that's empty. 1110 01:19:39,395 --> 01:19:41,005 Look in the feed bin. 1111 01:19:41,556 --> 01:19:43,210 Bring me what you find there. 1112 01:19:46,527 --> 01:19:48,317 Charley didn't know about that one. 1113 01:19:49,664 --> 01:19:50,971 You talk too much. 1114 01:19:51,074 --> 01:19:53,077 Ah, I learned it from you. 1115 01:19:53,509 --> 01:19:54,509 Nothin' but... 1116 01:19:58,695 --> 01:19:59,827 Nothin' but talk. 1117 01:20:01,064 --> 01:20:03,241 That's all you were ever good for. 1118 01:20:03,339 --> 01:20:04,969 You ought to rest, Mr. Bishop. 1119 01:20:06,062 --> 01:20:08,596 Man, what a barn-burner. 1120 01:20:10,152 --> 01:20:12,234 Yeah, but we put on a show for 'em, didn't we? 1121 01:20:13,428 --> 01:20:15,850 Hanged if we didn't. 1122 01:20:17,290 --> 01:20:19,723 Nothing like it since '52. Right, Stark? 1123 01:20:20,106 --> 01:20:21,150 Yes, sir. 1124 01:20:28,161 --> 01:20:30,096 Here! Gimme that. 1125 01:20:34,239 --> 01:20:35,542 He's gonna die. 1126 01:20:38,104 --> 01:20:40,200 Die? Me? 1127 01:20:42,703 --> 01:20:45,054 Ha, wouldn't that be somethin' to see. 1128 01:21:10,005 --> 01:21:11,008 Judson. 1129 01:21:11,114 --> 01:21:12,393 Bannon. 1130 01:21:12,856 --> 01:21:15,441 We heard about Bishop gettin' killed. 1131 01:21:16,289 --> 01:21:18,127 - We're sorry. - Thanks. 1132 01:21:18,725 --> 01:21:21,599 - Where you folks going? - North, to the Humboldt, then West. 1133 01:21:22,146 --> 01:21:23,884 Like we should've done in the first place. 1134 01:21:23,956 --> 01:21:27,042 If we'd listened to you instead of Harper we'd have prevented a lot of trouble. 1135 01:21:27,084 --> 01:21:28,624 And killin'. 1136 01:21:28,872 --> 01:21:31,392 Maybe Harper was right about one thing though. 1137 01:21:31,528 --> 01:21:34,394 Maybe you folks should stay in this valley, all of you. 1138 01:21:34,629 --> 01:21:35,809 I want you to stay. 1139 01:21:36,030 --> 01:21:37,437 After what we've done? 1140 01:21:37,543 --> 01:21:40,103 All you've done, any of you, is try and find a place to belong. 1141 01:21:40,513 --> 01:21:43,443 I'd like to belong here, it's a great land. 1142 01:21:44,056 --> 01:21:45,493 It's just land now. 1143 01:21:45,708 --> 01:21:47,925 What it needs is people to make it great. 1144 01:21:48,034 --> 01:21:49,079 I hope you'll stay. 1145 01:21:50,825 --> 01:21:52,718 Folks, did you hear what Mr. Bannon said? 1146 01:21:52,828 --> 01:21:54,309 He said he wants us to stay here. 1147 01:22:00,383 --> 01:22:01,384 She's gone. 1148 01:22:03,582 --> 01:22:05,028 She and the boy. 1149 01:22:05,194 --> 01:22:06,649 - Where? - Up North. 1150 01:22:07,088 --> 01:22:08,920 Toward the Humboldt, I guess. 1151 01:22:09,442 --> 01:22:10,442 Thanks. 82460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.