All language subtitles for The.Partys.Just.Beginning.2018.WEBRip.x264-ION10 (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,144 --> 00:00:06,144
Subtitles by:
Ali EmJay
2
00:00:42,145 --> 00:00:43,836
[DANCE MUSIC PLAYING FAINTLY]
3
00:00:49,083 --> 00:00:51,292
[MUSIC GROWS LOUDER]
[INDISTINCT CONVERSATION]
4
00:00:53,639 --> 00:00:55,331
[FEEDBACK SCREECHES]
5
00:00:55,365 --> 00:00:57,091
WOMAN ON MICROPHONE:
One, two, testing.
6
00:00:57,126 --> 00:01:00,784
Over it!
7
00:01:04,064 --> 00:01:08,102
[READING]
8
00:01:12,727 --> 00:01:14,419
[MAN SHOUTS INDISTINCTLY]
9
00:01:27,294 --> 00:01:29,089
MAN 1:
Argh, you gobshite!
10
00:01:39,237 --> 00:01:41,239
MAN 2:
Ah, you're fucking whiny...
11
00:01:55,529 --> 00:01:57,289
MAN 3:
All right, you fucking cunt.
12
00:02:05,366 --> 00:02:06,919
This one goes out to Alistair.
13
00:02:06,954 --> 00:02:09,612
Fuck you for leaving me.
14
00:02:09,646 --> 00:02:10,544
[LAUGHS]
15
00:02:10,578 --> 00:02:13,029
That was a bit dark.
I'm... I'm sorry.
16
00:02:13,063 --> 00:02:14,513
[UPBEAT MUSIC CONTINUES]
17
00:02:18,068 --> 00:02:19,553
[WHOOPS]
18
00:02:22,832 --> 00:02:24,868
[MAN SHOUTS INDISTINCTLY]
19
00:02:50,929 --> 00:02:52,620
[LIUSAIDH MOANING]
20
00:02:54,312 --> 00:02:56,417
[LIUSAIDH SQUEALS]
21
00:03:24,031 --> 00:03:25,481
[SPEAKING INDISTINCTLY]
22
00:03:42,877 --> 00:03:43,947
Fuck!
23
00:04:39,106 --> 00:04:40,590
[TRAIN APPROACHING]
24
00:04:56,157 --> 00:04:57,400
[SNIFFS]
25
00:05:19,353 --> 00:05:23,599
LIUSAIDH'S MUM:
Hey, dolly, get up!
26
00:05:25,532 --> 00:05:26,533
Up!
27
00:05:31,917 --> 00:05:33,402
[MUZAK PLAYING]
28
00:05:36,128 --> 00:05:37,060
[MAN CLEARS THROAT]
29
00:05:40,581 --> 00:05:44,171
Have you got any mortadella?
30
00:05:44,205 --> 00:05:46,000
LIUSAIDH:
No, we don't stock mortadella.
31
00:05:52,421 --> 00:05:53,905
[WOMAN LAUGHING]
32
00:05:57,080 --> 00:06:00,221
MAN ON PA: Two rotisserie chickens for the price of one.[CONTINUES LAUGHING]
33
00:06:00,256 --> 00:06:04,398
MAN ON PA: Today only.
Two rotisserie chickens
for the price of one.
34
00:06:04,433 --> 00:06:08,402
Aye, so, Ryan said to his mam
that if we got the tables
and the chairs out the catalog,
35
00:06:08,437 --> 00:06:10,162
then we'd have enough money
to get the floor done.
36
00:06:10,197 --> 00:06:13,234
'Cause for me, we were
needing the floor done
more than the table.
37
00:06:13,269 --> 00:06:15,133
So, she was like,
"All right. Okay."
38
00:06:15,167 --> 00:06:16,410
So, she looked at
the catalog
39
00:06:16,445 --> 00:06:18,585
and picked out a table,
a nice table.
40
00:06:18,619 --> 00:06:20,863
And she was gonna
pay for it, but then,
I looked at the catalog,
41
00:06:20,897 --> 00:06:22,347
and the price
was just for the table.
42
00:06:22,382 --> 00:06:23,590
You had to pay for
the chairs separately.
43
00:06:23,624 --> 00:06:25,626
After that, we were looking
at £300-400,
44
00:06:25,661 --> 00:06:27,490
when we thought
it was just 150.
45
00:06:27,525 --> 00:06:29,216
And the floor was 300.
46
00:06:29,250 --> 00:06:30,424
It's nice, isn't it?
47
00:06:30,459 --> 00:06:32,115
Truly modern.
48
00:06:32,150 --> 00:06:34,428
Ryan didn't want it,
but then, Kelly across
the road got it,
49
00:06:34,463 --> 00:06:36,534
and then,
suddenly he wanted it.
50
00:06:36,568 --> 00:06:38,018
So, I didn't really know
what to do,
51
00:06:38,052 --> 00:06:40,089
but then his mam
bought the table and chairs
for us anyway.
52
00:06:44,231 --> 00:06:46,026
BOY: Donna, can I go
out with Nate?
53
00:06:46,060 --> 00:06:48,166
[SHOUTING]
You're not allowed in here.
Go and play or something.
54
00:06:48,200 --> 00:06:49,616
BOY: You can't tell me
what to do.
55
00:06:49,650 --> 00:06:51,411
DONNA: Do you want me
to tell your dad?
56
00:06:51,445 --> 00:06:53,067
Play! Now!BOY: Ugh!
57
00:06:53,102 --> 00:06:55,000
[DOOR SLAMS]You ever gonna have
any of your own?
58
00:06:55,035 --> 00:06:56,519
No. Not really bothered.
59
00:06:59,488 --> 00:07:01,559
[MAN WHISTLING TUNEFULLY]
60
00:07:08,497 --> 00:07:09,912
Aurora borealis.
61
00:07:11,396 --> 00:07:12,604
She's coming.
62
00:07:15,469 --> 00:07:17,782
[MAN CONTINUES WHISTLING]
63
00:07:22,131 --> 00:07:23,891
MAN ON TV:
For a family man
who has a lot of kids,
64
00:07:23,926 --> 00:07:26,135
this is the perfect vehicle
for you.
65
00:07:26,169 --> 00:07:28,206
I can fit all my camping gear
in the back...[DOOR UNLOCKS]
66
00:07:28,240 --> 00:07:29,794
[KEYS JINGLING]
67
00:07:29,828 --> 00:07:31,451
[DOOR SHUTS]
68
00:07:31,485 --> 00:07:33,176
For a vehicle this size,
this baby...
69
00:07:33,211 --> 00:07:34,246
Hey.
70
00:07:34,281 --> 00:07:37,974
I could take
a turn on this going...
71
00:07:39,838 --> 00:07:41,495
[UPBEAT MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES]
72
00:08:52,048 --> 00:08:53,084
[PHONE RINGING]
73
00:08:59,021 --> 00:08:59,953
LIUSAIDH: Hello.
74
00:08:59,987 --> 00:09:01,541
LIUSAIDH'S MUM: Put down the phone.Why?
75
00:09:01,575 --> 00:09:03,612
LIUSAIDH'S MUM: Just hang up.WOMAN:
...someone to talk to...
76
00:09:03,646 --> 00:09:06,166
[SIGHS HEAVILY]
77
00:09:06,200 --> 00:09:08,271
LIUSAIDH'S MUM:
Pick up the phone!Yes, Mother.
78
00:09:10,688 --> 00:09:12,379
LIUSAIDH'S MUM:
Another helpline caller.
79
00:09:12,413 --> 00:09:15,071
I really wish your father
would get his finger
out of his arse
80
00:09:15,106 --> 00:09:16,383
and change our number.
81
00:09:16,417 --> 00:09:18,730
He takes so long
to do anything.
82
00:09:18,765 --> 00:09:22,285
How long have I been asking
him about painting the back
wall in the living room?
83
00:09:22,320 --> 00:09:24,598
He takes a year
to turn around, that man.
84
00:09:24,633 --> 00:09:27,221
Have you been
taking your tablets?
85
00:09:27,256 --> 00:09:28,395
No. Really?
86
00:09:28,429 --> 00:09:30,190
No, I haven't.
I can't swallow pills.
87
00:09:30,224 --> 00:09:33,124
It's physically impossible
for me without gagging
and throwing up.
88
00:09:33,158 --> 00:09:34,643
My throat says, "No!"
89
00:09:34,677 --> 00:09:36,852
The doctor said you'd see
a big improvement.
90
00:09:36,886 --> 00:09:38,992
I don't want those weird
pill space cadet eyes.
91
00:09:39,026 --> 00:09:40,338
I'd rather just
drink like you.
92
00:09:40,372 --> 00:09:42,616
These people know
what they're talking about.
93
00:09:42,651 --> 00:09:43,997
Dr. Smith was the one who...
94
00:09:44,031 --> 00:09:46,482
At least I know
where I'm at with alcohol.
95
00:09:46,516 --> 00:09:48,104
And he's right.
I mean...
96
00:09:48,139 --> 00:09:50,417
You and Dr. Smith just want
to brush it all under the...
97
00:09:50,451 --> 00:09:51,487
You're on a slow train
to nowhere.
98
00:09:51,521 --> 00:09:53,006
He said that? I saw him at bingo.
99
00:09:53,040 --> 00:09:54,628
He actually said that? He thinks
100
00:09:54,663 --> 00:09:56,526
you don't have any hobbies
or real passion...
101
00:09:56,561 --> 00:09:57,562
I know about cheese.
102
00:09:57,597 --> 00:09:58,908
You look gray...Excuse me?
103
00:09:58,943 --> 00:10:01,635
But worst of all,
you don't have a boyfriend.
104
00:10:01,670 --> 00:10:03,119
[CHUCKLES]
"Worst of all"?
105
00:10:03,154 --> 00:10:04,949
You should have
a boyfriend by now.
106
00:10:04,983 --> 00:10:06,088
And what's wrong with cheese?
107
00:10:06,122 --> 00:10:07,572
I just worry about you.
That's all.
108
00:10:07,607 --> 00:10:09,954
And I'm really trying
to make that mean
something to me.
109
00:10:09,988 --> 00:10:11,783
At your age,
I was already pregnant
with your...
110
00:10:49,925 --> 00:10:53,825
[PLAYING MELANCHOLY TUNE]
111
00:11:34,901 --> 00:11:36,730
[INDISTINCT CONVERSATION]
112
00:11:36,765 --> 00:11:38,214
[STOPS PLAYING]
113
00:11:40,700 --> 00:11:42,115
[SHUTS PIANO LID]
114
00:11:47,016 --> 00:11:50,710
WOMAN: Have you done it yet?
No, no, we have not.
115
00:12:01,272 --> 00:12:02,860
LIUSAIDH'S MUM: Hello?
116
00:12:04,551 --> 00:12:05,966
Anyone?
117
00:12:06,726 --> 00:12:08,520
Chinese for dinner.
118
00:12:08,555 --> 00:12:10,730
[SIGHS]
119
00:12:12,870 --> 00:12:14,388
It's getting cold!
120
00:12:20,118 --> 00:12:21,361
[PHONE RINGING]
121
00:12:29,196 --> 00:12:30,542
Oh, fuck.
122
00:12:33,373 --> 00:12:34,339
Hello?
123
00:12:34,374 --> 00:12:36,169
MAN: Hello.
Is this the helpline?
124
00:12:36,203 --> 00:12:37,722
No, you've got
the wrong number.
125
00:12:37,757 --> 00:12:40,898
Oh... Hello... Hello?Okay.
126
00:12:57,604 --> 00:12:58,812
[ROPE CREAKING][GASPS]
127
00:13:19,799 --> 00:13:21,490
[CREAKING CONTINUES]
128
00:13:34,883 --> 00:13:36,816
[CREAKING CONTINUES]
129
00:14:10,228 --> 00:14:11,920
[UPBEAT MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
130
00:14:31,629 --> 00:14:33,010
[TV PLAYING INDISTINCTLY]
131
00:14:35,978 --> 00:14:37,635
[CREAKING CONTINUES]
132
00:14:50,890 --> 00:14:52,477
[WOMAN SCREAMS]
133
00:15:06,940 --> 00:15:08,631
[TECHNO MUSIC PLAYING]
134
00:15:18,987 --> 00:15:21,713
Vodka and vodka, please!
135
00:15:46,738 --> 00:15:48,430
Uh, yeah.
136
00:15:49,327 --> 00:15:50,915
Got any music?
137
00:15:50,950 --> 00:15:52,261
You want something to drink?
138
00:15:52,296 --> 00:15:53,435
Yes, please.
139
00:15:53,469 --> 00:15:55,161
Just help yourself
to anything you want
in the minibar.
140
00:15:56,507 --> 00:15:57,957
Okay.
141
00:16:01,926 --> 00:16:03,686
[GRUNTING SOFTLY]
142
00:16:08,381 --> 00:16:10,624
Oh! [CHUCKLES]
143
00:16:10,659 --> 00:16:11,832
You guys can really
drink here.
144
00:16:11,867 --> 00:16:13,489
Makes working in
a supermarket easier.
145
00:16:13,524 --> 00:16:16,147
Can't really conjure up
the energy to resent it
through a hangover.
146
00:16:16,182 --> 00:16:17,769
[BALLAD PLAYING ON LAPTOP]
147
00:16:21,187 --> 00:16:22,740
This is a good song.
148
00:16:23,775 --> 00:16:25,432
[HUMMING ALONG]
149
00:16:27,089 --> 00:16:29,402
♪ La, la, la, la, la...
150
00:16:29,436 --> 00:16:30,851
[HUMS]
151
00:16:30,886 --> 00:16:32,922
Cheers.Oh, boy.
You're a mess.
152
00:16:32,957 --> 00:16:34,476
Now you're a mess, too.
153
00:16:35,546 --> 00:16:36,788
Mmm!
154
00:16:36,823 --> 00:16:40,171
Let's go.[SQUEALS AND GIGGLES]
155
00:16:45,797 --> 00:16:47,075
[MOANING]
156
00:17:02,090 --> 00:17:03,401
[SPITTING]
157
00:17:03,436 --> 00:17:04,782
[COUGHING]
158
00:17:45,719 --> 00:17:49,689
[SIGHS]
159
00:18:33,698 --> 00:18:35,114
I'm sorry.
160
00:18:36,632 --> 00:18:38,082
LIUSAIDH:
They're so aggressive.
161
00:18:38,117 --> 00:18:39,394
DONNA: What, the pigs?LIUSAIDH: Yeah.
162
00:18:39,428 --> 00:18:42,190
DONNA: Aye, 'cause you know,
gangsters apparently have,
163
00:18:42,224 --> 00:18:44,157
like, pig farms.
164
00:18:44,192 --> 00:18:46,159
So when they kill someone
165
00:18:46,194 --> 00:18:49,335
they can use the pigs
to eat the bodies.
166
00:18:50,163 --> 00:18:51,406
Pigs eat humans?
167
00:18:51,440 --> 00:18:53,994
Aye. And, you know,
for gangsters and that
168
00:18:54,029 --> 00:18:55,203
so they don't get caught.
169
00:18:55,237 --> 00:18:56,894
'Cause there's
no evidence left.That's dark!
170
00:18:56,928 --> 00:18:58,171
That's dark as fuck.
171
00:18:58,206 --> 00:18:59,552
DONNA: That's what happens.
172
00:18:59,586 --> 00:19:02,002
What time does
the Sing for Scotland
repeat start?
173
00:19:02,037 --> 00:19:04,039
[LAUGHING]
Starts in half an hour.
174
00:19:04,073 --> 00:19:06,593
Right. Then, we have
to take these now...
175
00:19:06,628 --> 00:19:07,732
Yes. Yes, we do.
176
00:19:07,767 --> 00:19:09,182
So we're coming up
for the first song.
177
00:19:09,217 --> 00:19:10,287
I'm off if youse are
gonna be gurning all day.
178
00:19:10,321 --> 00:19:12,910
No, D...[BOTH PROTESTING]
179
00:19:12,944 --> 00:19:13,945
Donna...
180
00:19:13,980 --> 00:19:15,395
LIUSAIDH: You know what?DONNA: What?
181
00:19:15,430 --> 00:19:17,466
You've got a bad attitude.
182
00:19:17,501 --> 00:19:18,881
Ugh! So immature, honestly.
183
00:19:18,916 --> 00:19:20,124
LIUSAIDH: Stay!
184
00:19:20,159 --> 00:19:21,988
I'm not gonna stay and
watch youse mix drugs and...
185
00:19:22,022 --> 00:19:23,334
It's just not good.
186
00:19:24,991 --> 00:19:26,544
Mix...[BOTH LAUGH]
187
00:19:29,996 --> 00:19:32,895
Eh, I...
I can't even taste it.
188
00:19:32,930 --> 00:19:34,518
Here, have some tea.
189
00:19:35,312 --> 00:19:36,899
Give me the tea.
190
00:19:36,934 --> 00:19:38,625
Ugh, that's cold. Ugh.Ugh.
191
00:19:39,281 --> 00:19:41,456
Oh, that's disgusting.
192
00:19:41,490 --> 00:19:44,079
I can't believe you
don't have a CD player.
193
00:19:44,113 --> 00:19:47,220
Seriously. Who doesn't
have a CD player?
194
00:19:47,255 --> 00:19:48,739
Me.[BOTH LAUGHING]
195
00:19:50,258 --> 00:19:51,949
It's so weird.
196
00:19:54,262 --> 00:19:55,677
Just make your own music.
197
00:19:55,711 --> 00:19:57,196
[BOTH LAUGHING]
198
00:19:58,266 --> 00:20:00,129
Mmm. Aye, Ben took it.
199
00:20:00,164 --> 00:20:01,821
Look, he's not coming over,
is he?
200
00:20:01,855 --> 00:20:02,891
No how.
201
00:20:04,858 --> 00:20:05,928
You know what it's like.
202
00:20:05,963 --> 00:20:08,759
We can't really, like,
talk properly when he's here.
203
00:20:09,725 --> 00:20:11,279
Yeah, we can.
204
00:20:11,313 --> 00:20:14,178
No, we can't.
Your responses
are all like,
205
00:20:14,213 --> 00:20:16,732
"Oh, Ben..."
206
00:20:17,733 --> 00:20:19,183
Oh, this is offensive.
207
00:20:19,218 --> 00:20:20,495
[LAUGHS]
208
00:20:20,529 --> 00:20:22,704
Shut up.Like you're different.
209
00:20:22,738 --> 00:20:24,430
I don't know.
You're just, like, not you.
210
00:20:24,464 --> 00:20:27,467
Uh, I'm more me.
I can be myself with Ben.
211
00:20:30,919 --> 00:20:33,715
Mmm. I can be myself
around you.
212
00:20:33,749 --> 00:20:35,510
I thought you were the same
with me.
213
00:20:35,544 --> 00:20:38,582
Uh, aye.
But it's different.
214
00:20:38,616 --> 00:20:40,515
I'm closer to him
than anyone.
215
00:20:41,309 --> 00:20:42,758
What about your dad?
216
00:20:44,070 --> 00:20:45,554
What about him?
217
00:20:46,521 --> 00:20:48,039
Doesn't he have
a CD player,
218
00:20:48,074 --> 00:20:52,320
or literally anything
that we can play
some fucking music on?
219
00:20:52,768 --> 00:20:54,080
No.
220
00:20:54,114 --> 00:20:55,840
Just has that
police scanner.
221
00:20:55,875 --> 00:20:58,981
It started off as a precaution,
now he listens to it
like music.
222
00:20:59,603 --> 00:21:00,535
[SNORTS]
223
00:21:00,569 --> 00:21:01,984
What?[CHUCKLES]
224
00:21:03,020 --> 00:21:04,573
Ow!
225
00:21:04,608 --> 00:21:06,748
Oh, my God!
I'm sensitive to pigs.
226
00:21:06,782 --> 00:21:09,406
I had a bad experience
in my childhood.
227
00:21:09,440 --> 00:21:11,925
Don't do that!I don't even wanna know.
228
00:21:11,960 --> 00:21:15,688
I just got these in.
They're called Ballet Slippers.
229
00:21:15,722 --> 00:21:16,551
Ooh!
230
00:21:16,585 --> 00:21:18,000
We'll make good money
from these.
231
00:21:18,035 --> 00:21:19,347
Decent amount of MDMA.
232
00:21:19,381 --> 00:21:20,796
Those make me horny.
233
00:21:21,866 --> 00:21:23,040
I haven't had sex in ages.
234
00:21:23,074 --> 00:21:24,559
Ugh!
235
00:21:24,593 --> 00:21:26,112
Why "ugh"?
236
00:21:26,146 --> 00:21:27,493
What's "ugh"?
237
00:21:27,527 --> 00:21:30,323
I'm lucky me and Ben
have such a healthy
sex life.
238
00:21:30,358 --> 00:21:33,499
We've been doing it,
like, twice a day.
239
00:21:34,223 --> 00:21:35,328
Doesn't it hurt?
240
00:21:35,363 --> 00:21:37,019
What?Sex.
241
00:21:37,054 --> 00:21:38,400
I mean, it must
be pretty shit
242
00:21:38,435 --> 00:21:40,816
to know there's guaranteed pain
every time you have sex.
243
00:21:40,851 --> 00:21:42,577
How would you know
if it's painful?
244
00:21:42,611 --> 00:21:44,510
Plus, we don't even do anal.
245
00:21:44,544 --> 00:21:46,857
Then, how do you have sex?
246
00:21:47,236 --> 00:21:48,962
We rub...
247
00:21:51,310 --> 00:21:52,656
[LAUGHS]
248
00:21:52,690 --> 00:21:54,347
What?
249
00:21:54,382 --> 00:21:56,038
Sex doesn't mean
purely penetration.
250
00:21:56,073 --> 00:21:58,731
Sex is everything, all of it.
251
00:21:58,765 --> 00:22:01,112
Just because I don't let
him fuck me up the arse,
it doesn't mean...
252
00:22:01,147 --> 00:22:02,666
You've never had sex?
253
00:22:05,013 --> 00:22:06,117
You've never had sex.
254
00:22:10,329 --> 00:22:12,054
Has he told the church
he's gay yet?
255
00:22:12,296 --> 00:22:13,539
No.
256
00:22:16,404 --> 00:22:18,129
I think I'm starting
to come up.
257
00:22:18,682 --> 00:22:19,855
Mmm...
258
00:22:21,305 --> 00:22:23,134
[SQUEALS]
259
00:22:23,169 --> 00:22:26,241
I went to see her,
and she was just lying there.
260
00:22:26,275 --> 00:22:27,725
You know, she wasn't
really conscious.
261
00:22:28,623 --> 00:22:30,279
And I remember saying
to my mum,
262
00:22:30,314 --> 00:22:31,453
"Mum, what do you see?"
263
00:22:31,488 --> 00:22:32,454
And you know what?WOMAN: What?
264
00:22:32,489 --> 00:22:35,699
I sang to her
and then...
265
00:22:37,114 --> 00:22:38,840
As I was singing, she...
266
00:22:39,944 --> 00:22:41,118
She passed away.
267
00:22:41,152 --> 00:22:42,809
[VOCALIZING]
268
00:22:47,158 --> 00:22:48,574
She's fucking amazing.
269
00:22:54,027 --> 00:22:55,235
You could do this.
270
00:22:55,270 --> 00:22:57,099
I want to be her.
271
00:22:57,134 --> 00:22:58,411
LIUSAIDH:
You're better than her.
272
00:22:58,446 --> 00:22:59,792
And better-looking.
273
00:23:02,242 --> 00:23:03,485
[LIUSAIDH SQUEALS]
274
00:23:06,212 --> 00:23:07,662
Whoo!
275
00:23:28,441 --> 00:23:29,615
Whoo!
276
00:23:38,140 --> 00:23:39,590
[BOTH YELLING]
277
00:23:50,705 --> 00:23:52,707
Everything's going
back to normal.
278
00:23:53,397 --> 00:23:54,571
Mmm.
279
00:24:02,371 --> 00:24:03,821
Let's never go out there.
280
00:24:05,754 --> 00:24:07,204
[PHONE RINGING][GROANING]
281
00:24:19,112 --> 00:24:20,182
Hello.
282
00:24:23,427 --> 00:24:24,497
Hello?
283
00:24:24,532 --> 00:24:26,119
CALLER: Hi.
284
00:24:26,154 --> 00:24:27,673
Hi, who's this?
285
00:24:28,846 --> 00:24:30,020
Who's this?
286
00:24:33,402 --> 00:24:34,818
Charlotte.
287
00:24:35,577 --> 00:24:38,546
Uh, are you a helper, Charlotte?
288
00:24:38,580 --> 00:24:40,340
No, you've got
the wrong number.
289
00:24:40,375 --> 00:24:42,895
The helpline is 49626.
290
00:24:42,929 --> 00:24:44,068
[CALLER SIGHS]
291
00:24:44,103 --> 00:24:46,346
I'll bet you're having a right laugh about this.
292
00:24:46,381 --> 00:24:49,626
No. It's one digit off.
It's an easy mistake to make.
293
00:24:49,660 --> 00:24:52,318
You'll be laughing about this with your friends, won't you?
294
00:24:52,352 --> 00:24:56,909
No, I'm not laughing.
We get these calls
all the time.
295
00:24:56,943 --> 00:25:00,844
I was ringing the wrong bloody number this whole time.
296
00:25:00,878 --> 00:25:04,641
It took me a year just to pluck up the courage to do this.
297
00:25:05,504 --> 00:25:07,436
Well, I'm sorry you got me.
298
00:25:07,471 --> 00:25:09,818
I've been building up to it for months.
299
00:25:14,443 --> 00:25:15,962
How come?
300
00:25:15,997 --> 00:25:18,931
[SIGHS] Oh! I feel like an idiot.
301
00:25:19,725 --> 00:25:21,865
Are you laughing at me, Charlotte?
302
00:25:22,313 --> 00:25:23,936
No.
303
00:25:23,970 --> 00:25:27,215
I'm too embarrassed to talk to anyone about this.
304
00:25:29,355 --> 00:25:30,563
About what?
305
00:25:32,392 --> 00:25:34,325
I want to go to sleep
306
00:25:34,360 --> 00:25:37,052
for a very long time.
307
00:25:40,297 --> 00:25:42,195
So do I.
308
00:25:42,230 --> 00:25:44,612
Well, I wasn't expecting that!
309
00:25:47,131 --> 00:25:49,755
So what's the big hoo-ha
with sleep?
310
00:25:50,445 --> 00:25:51,826
[MUZAK PLAYING]
311
00:25:55,484 --> 00:25:57,348
No, we don't stock mortadella.
312
00:25:59,834 --> 00:26:01,145
MAN: Good morning, miss.
313
00:26:01,629 --> 00:26:02,906
[ITEMS CLATTER]
314
00:26:06,012 --> 00:26:07,324
Um...
315
00:26:07,358 --> 00:26:08,567
How did you...
Like...
316
00:26:08,601 --> 00:26:09,844
Uh, how did you
find me?
317
00:26:09,878 --> 00:26:12,156
Uh, there's only a couple
of supermarkets in town.
318
00:26:12,191 --> 00:26:13,433
Well... [CHUCKLES]
319
00:26:13,468 --> 00:26:14,780
What time do you get off?
320
00:26:14,814 --> 00:26:16,954
I think I finish in,
like, [SPUTTERS LIPS]
five minutes.
321
00:26:16,989 --> 00:26:17,955
Great.
322
00:26:18,507 --> 00:26:19,957
I'll wait outside.
323
00:26:19,992 --> 00:26:21,165
Okay.Mmm-hmm.
324
00:26:21,545 --> 00:26:22,753
Great.
325
00:26:28,379 --> 00:26:32,038
MAN ON PA:
Rotisserie chickens
are still on special...
326
00:26:33,764 --> 00:26:36,698
[MAN ON PA
CONTINUES INDISTINCTLY]
327
00:26:46,052 --> 00:26:47,157
[EXHALES]
328
00:26:48,399 --> 00:26:49,711
When are you leaving?
329
00:26:49,746 --> 00:26:51,437
I don't know.
330
00:26:51,471 --> 00:26:52,818
I didn't get
a return ticket.
331
00:26:54,336 --> 00:26:55,268
[CELL PHONE RINGING]Oh.
332
00:26:56,338 --> 00:26:58,271
The sun goes down early here.
333
00:26:59,548 --> 00:27:00,688
Does it?
334
00:27:02,759 --> 00:27:04,277
BEARDED MAN: Hello?
335
00:27:04,312 --> 00:27:06,141
Hey, darling.
336
00:27:06,176 --> 00:27:08,247
God, what a smart girl.
337
00:27:09,248 --> 00:27:10,387
I'm so proud of you.
338
00:27:11,388 --> 00:27:12,803
That's great.
339
00:27:14,287 --> 00:27:15,634
Absolutely.
340
00:27:15,668 --> 00:27:18,291
Um...
Yeah, I'll be back soon.
341
00:27:18,326 --> 00:27:20,915
I know, I know...ALISTAIR: Why can't you
hold my hand in public?
342
00:27:23,883 --> 00:27:25,160
I don't know, look...
343
00:27:26,368 --> 00:27:28,508
...for a couple of days.
344
00:27:28,543 --> 00:27:30,925
Yeah, I know I've been
gone a while,
but I'll be back soon.
345
00:27:30,959 --> 00:27:32,581
ALISTAIR: [SIGHS]
You said you'd tell the church.
346
00:27:32,616 --> 00:27:35,895
BEN: Please. We're having
a good night.
347
00:27:35,930 --> 00:27:37,690
ALISTAIR: You should
tell the church.BEN: I will. I will.
348
00:27:37,725 --> 00:27:39,105
BEARDED MAN: Which center?
349
00:27:41,245 --> 00:27:43,282
Aw! Thanks for calling.
350
00:27:45,249 --> 00:27:47,217
Okay. I love you.
351
00:27:51,393 --> 00:27:52,878
How old is your daughter?
352
00:27:54,534 --> 00:27:56,502
Oh, she's eight.
353
00:27:56,536 --> 00:27:58,469
She's climbing the walls
'cause it's almost Christmas.
354
00:27:59,160 --> 00:28:00,126
[CHUCKLES]
355
00:28:03,820 --> 00:28:05,925
It gets expensive
when they get older.
356
00:28:07,651 --> 00:28:09,204
You don't wanna hear
about that.
357
00:28:09,239 --> 00:28:11,275
No... [SNIFFS] I do.
358
00:28:12,035 --> 00:28:12,967
[SIGHS]
359
00:28:14,140 --> 00:28:15,176
She wants a mobile.
360
00:28:15,210 --> 00:28:17,799
She's eight, and she
wants a mobile phone.
361
00:28:18,800 --> 00:28:20,043
What about her mam?
362
00:28:20,077 --> 00:28:20,871
Oh, she's set.
363
00:28:20,906 --> 00:28:22,321
That's probably why
she left me.
364
00:28:24,703 --> 00:28:25,945
Good luck getting down.
365
00:28:25,980 --> 00:28:28,568
ALISTAIR: Come on.BEN: Alistair, please.
366
00:28:28,603 --> 00:28:29,949
ALISTAIR: Why am I ruining...
367
00:28:29,984 --> 00:28:32,193
BEN: Alistair, don't start
this tonight. Come on.
368
00:28:32,227 --> 00:28:33,884
ALISTAIR: When are you
gonna tell the church?
369
00:28:33,919 --> 00:28:36,162
BEN: When are you
gonna tell your dad?
370
00:28:36,197 --> 00:28:38,717
[MUSIC BOX PLAYING][POLICE SCANNER CHATTER]
371
00:28:52,800 --> 00:28:54,871
Argh! My leg.
372
00:28:56,355 --> 00:28:57,908
Argh, it's gone numb.
373
00:28:58,944 --> 00:29:00,842
Been sitting here too long.
374
00:29:00,877 --> 00:29:02,810
How long have you
been playing that thing?
375
00:29:04,501 --> 00:29:05,536
Four days.
376
00:29:05,571 --> 00:29:07,021
[LOUD CRASH]
377
00:29:08,712 --> 00:29:09,955
[ALISTAIR'S DAD PANTING]
378
00:29:10,818 --> 00:29:12,267
ALISTAIR'S DAD: Alistair!
379
00:29:14,407 --> 00:29:15,477
Help me.
380
00:29:18,032 --> 00:29:19,205
Alistair.
381
00:29:19,240 --> 00:29:20,344
Help me, son.
382
00:29:23,416 --> 00:29:24,763
Help me.
383
00:29:25,418 --> 00:29:26,419
[PANTING]
384
00:29:38,328 --> 00:29:39,398
[GRUNTING]
385
00:29:41,814 --> 00:29:43,057
[LIUSAIDH LAUGHING]
386
00:29:48,994 --> 00:29:49,926
Ooh!
387
00:29:50,512 --> 00:29:51,513
I feel 13 again.
388
00:29:51,548 --> 00:29:52,756
[BOTH LAUGHING]
389
00:29:52,791 --> 00:29:54,137
Oh!Oh, no!
390
00:29:55,690 --> 00:29:57,865
Fuck me!
391
00:29:59,107 --> 00:30:00,246
[GRUNTS]
392
00:30:00,281 --> 00:30:01,213
[LIUSAIDH LAUGHS]
393
00:30:01,972 --> 00:30:04,906
Fuck. Fuck, it's cold!
394
00:30:04,941 --> 00:30:06,908
[GROANS][LAUGHS]
395
00:30:06,943 --> 00:30:09,014
Fuck you, cold!
396
00:30:36,904 --> 00:30:38,215
MAN: Stop it.
397
00:31:53,049 --> 00:31:55,741
Hello.CALLER: Hi, Charlotte.
398
00:31:55,775 --> 00:31:56,984
How are you today?
399
00:31:57,018 --> 00:31:58,330
I'm okay, thanks.
How are you?
400
00:31:58,364 --> 00:32:01,298
All the better for hearing
a familiar voice.
401
00:32:01,333 --> 00:32:02,265
[CHUCKLES]
402
00:32:02,299 --> 00:32:05,302
Um, I went to
the clootie well today.
403
00:32:05,889 --> 00:32:07,442
The one that's here?
404
00:32:07,477 --> 00:32:08,719
Aye.
405
00:32:08,754 --> 00:32:09,997
Did you hang some clothes up?
406
00:32:10,031 --> 00:32:11,653
Yeah, I took like
a bit of a T-shirt
407
00:32:11,688 --> 00:32:14,035
and then put it in the water
and then tied it up.
408
00:32:14,070 --> 00:32:17,936
So, we'll see if that
does what it's supposed to.
409
00:32:17,970 --> 00:32:21,491
I used to
take the kids up there
when they were little.
410
00:32:21,525 --> 00:32:22,733
Oh, yeah?
411
00:32:22,768 --> 00:32:24,183
How many kids
do you have?
412
00:32:24,218 --> 00:32:24,977
Two.
413
00:32:25,012 --> 00:32:26,772
Well, they're grown up now.
414
00:32:26,806 --> 00:32:28,222
Kids of their own.
415
00:32:28,256 --> 00:32:30,258
How many grandkids
do you have?
416
00:32:30,293 --> 00:32:33,917
Oh, I don't want to talk
about that.
417
00:32:33,952 --> 00:32:35,815
I don't like them
coming round,
418
00:32:35,850 --> 00:32:37,541
seeing me like this.
419
00:32:40,199 --> 00:32:42,961
They want to put me
in a home, Charlotte.
420
00:32:43,858 --> 00:32:45,722
I'm a nuisance to them.
421
00:32:48,276 --> 00:32:50,485
Look, I'm sure
you're not a nuisance.
422
00:32:52,763 --> 00:32:56,043
They probably just want you
to be looked after properly.
423
00:32:58,493 --> 00:33:00,426
I'm on my own now.
424
00:33:02,014 --> 00:33:03,429
My wife is gone.
425
00:33:10,885 --> 00:33:12,783
I'm a burden to my children
426
00:33:15,062 --> 00:33:16,753
They want to get rid of me.
427
00:33:17,961 --> 00:33:19,307
[CALLER SOBS SOFTLY]
428
00:33:20,999 --> 00:33:22,621
Well, you're not a burden
on me.
429
00:33:23,242 --> 00:33:24,933
I like talking to you.
430
00:33:24,968 --> 00:33:28,558
Do you?Aye. I do.
431
00:33:28,592 --> 00:33:31,112
I don't really have
anyone to talk to either.
432
00:33:31,147 --> 00:33:33,218
Like, I try to talk
to them, and...
433
00:33:33,252 --> 00:33:36,773
But when I try to,
it's like they can't hear me.
434
00:33:36,807 --> 00:33:38,119
I can't tell if they
can't hear me,
435
00:33:38,154 --> 00:33:40,052
or they're ignoring me.
436
00:33:40,087 --> 00:33:42,296
Either way, it's like
the world's gone deaf.
437
00:33:43,193 --> 00:33:45,195
How old are you, Charlotte?
438
00:33:46,024 --> 00:33:47,370
Twenty-four.
439
00:33:47,404 --> 00:33:50,442
You must have friends
you can talk to.
440
00:33:50,476 --> 00:33:51,995
Not really.
441
00:33:52,030 --> 00:33:55,447
Everyone I get through to
tends to fuck off.
442
00:33:57,759 --> 00:34:00,659
Why did you go to
the clootie well, Charlotte?
443
00:34:04,663 --> 00:34:05,629
To heal.
444
00:34:05,664 --> 00:34:08,460
Apparently it's supposed to,
like, do that.
445
00:34:09,668 --> 00:34:12,291
Now, you aren't hurting
yourself, are you?
446
00:34:12,326 --> 00:34:13,603
Nah.
447
00:34:13,637 --> 00:34:16,295
I'm letting other people
do that to me.
448
00:34:16,330 --> 00:34:20,782
Sometimes it feels like
I'm asking people
to do that to me.
449
00:34:20,817 --> 00:34:24,614
You should
take responsibility
for your own life.
450
00:34:24,648 --> 00:34:25,615
Yeah, that's depressing.
451
00:34:25,649 --> 00:34:27,479
Speaking of which,
any plans for Christmas?
452
00:34:27,513 --> 00:34:30,171
Oh, just a quiet one
this year.
453
00:34:32,622 --> 00:34:35,487
Why don't you invite
your family round for dinner?
454
00:34:35,521 --> 00:34:38,006
Oh, no, no.
455
00:34:38,041 --> 00:34:40,319
They won't want to see me.
456
00:34:40,354 --> 00:34:42,114
It should be a happy day.
457
00:34:42,149 --> 00:34:44,841
I wouldn't want
to take that away from them.
458
00:34:46,601 --> 00:34:52,297
You know, I still set a place
for Edith on the table.
459
00:34:52,331 --> 00:34:54,644
Who's Edith? My wife.
460
00:34:55,748 --> 00:34:58,130
I'm not scaring you,
am I, Charlotte?
461
00:35:00,167 --> 00:35:01,547
[CHUCKLES SOFTLY]
462
00:35:02,928 --> 00:35:04,792
[PLAYING GENTLE MUSIC ON PIANO]
463
00:35:35,995 --> 00:35:38,136
[MUSIC INTENSIFIES]
464
00:35:55,429 --> 00:35:57,327
[FOOTSTEPS APPROACHING]
465
00:35:57,362 --> 00:35:59,778
MAN: Fuck off!
What is this?
466
00:36:02,850 --> 00:36:04,196
I'm back.
467
00:36:04,231 --> 00:36:06,094
You're not getting rid of me
that easily.
468
00:36:06,129 --> 00:36:08,200
Ha-ha! What?
469
00:36:08,235 --> 00:36:09,512
What's going on?
470
00:36:09,546 --> 00:36:11,030
Why? What the fuck's going on?
471
00:36:11,065 --> 00:36:12,894
His dad's been taken
to hospital again.
472
00:36:12,929 --> 00:36:13,930
All right.
473
00:36:16,484 --> 00:36:18,659
Well, I'll go up
to the hospital with him then.
474
00:36:18,693 --> 00:36:20,971
We're going up
first thing
in the morning.
475
00:36:22,076 --> 00:36:23,733
Don't you have church
in the morning?
476
00:36:25,321 --> 00:36:28,462
[CHUCKLES]
I'll figure it out.
477
00:36:28,496 --> 00:36:30,360
Will you?Yeah.
478
00:36:30,395 --> 00:36:32,880
When are you gonna figure out
telling them that you're gay?
479
00:36:34,640 --> 00:36:36,401
Excuse me?
480
00:36:36,435 --> 00:36:38,886
You should probably
tell them about Alistair
at some point.
481
00:36:38,920 --> 00:36:40,474
Who the fuck
do you think you are?
482
00:36:40,508 --> 00:36:42,924
I'm someone that
cares about Alistair,
483
00:36:42,959 --> 00:36:44,236
and cares about
his well-being.
484
00:36:44,271 --> 00:36:46,342
Yeah, so do I,
and I think
you should go home.
485
00:36:46,376 --> 00:36:47,826
I should be here
for Alistair.
486
00:36:49,276 --> 00:36:50,794
Well, I'm spending
the night with him.
487
00:36:50,829 --> 00:36:53,487
Then I'll spend the night
in his dad's bed.
488
00:36:53,521 --> 00:36:55,834
[SCOFFS]In case he needs me.
489
00:36:56,628 --> 00:36:58,526
No one needs you.
490
00:36:58,561 --> 00:37:00,494
He wants to be with me.
Now, just go home.
491
00:37:01,288 --> 00:37:02,772
At least I'm not
ashamed of him.
492
00:37:06,224 --> 00:37:07,328
Bye.
493
00:37:08,329 --> 00:37:10,331
[POLICE SCANNER CHATTER]
494
00:37:43,019 --> 00:37:44,365
[MAN CRYING]
495
00:37:50,923 --> 00:37:52,580
[POLICE SCANNER CHATTER]
496
00:37:56,239 --> 00:37:57,723
[MAN CONTINUES CRYING]
497
00:38:05,938 --> 00:38:07,319
He just passed away.
498
00:38:15,638 --> 00:38:17,329
I think you should go now.
499
00:38:30,515 --> 00:38:32,033
[RADIO STATIC SCREECHES]
500
00:38:42,043 --> 00:38:43,528
[KNOCK ON DOOR]
501
00:38:43,562 --> 00:38:45,875
BEARDED MAN: Oh, it's you.
[CHUCKLES]
502
00:38:55,402 --> 00:38:57,369
Um...
Are you leaving?
503
00:38:57,887 --> 00:38:59,820
Yeah. Yeah.
504
00:39:00,441 --> 00:39:02,512
It's time for me to go.
505
00:39:02,547 --> 00:39:04,065
But first...What are you doing?
Oh, my God.
506
00:39:04,100 --> 00:39:06,136
We're gonna order
some room service...[SQUEALS]
507
00:39:06,171 --> 00:39:08,035
LIUSAIDH:
Ahhh! Oh, my God!
508
00:39:12,280 --> 00:39:13,558
We're really early.
509
00:39:13,592 --> 00:39:15,042
Just a little time
for a cup of tea?
510
00:39:15,076 --> 00:39:16,664
Yeah, no, I...
Um...
511
00:39:16,699 --> 00:39:18,286
I've got to get my tr...
My tickets, still.
512
00:39:18,321 --> 00:39:19,702
Okay. Aye. Well, um...
513
00:39:20,358 --> 00:39:21,704
See you, then.
514
00:39:25,811 --> 00:39:27,123
[LAUGHS]
515
00:39:27,157 --> 00:39:28,400
Bye.Bye.
516
00:39:29,125 --> 00:39:31,092
What's your name?
517
00:39:31,127 --> 00:39:32,680
My what?What's your name?
518
00:39:32,715 --> 00:39:35,165
Say what?
I can't... I can't quite...
519
00:39:35,200 --> 00:39:36,788
Do you even wanna
know my name?
520
00:39:38,168 --> 00:39:39,480
Bye.
521
00:39:59,983 --> 00:40:01,537
[MAN WHISTLING TUNEFULLY]
522
00:40:02,538 --> 00:40:04,712
LIUSAIDH'S MUM:
Ah! There you are.
523
00:40:04,747 --> 00:40:07,059
Right, Jim. We need
to do something
with that garden.
524
00:40:07,094 --> 00:40:08,302
It's a bomb site.
525
00:40:08,336 --> 00:40:10,477
LIUSAIDH'S DAD:
It's out the back.
No one can see it.
526
00:40:10,511 --> 00:40:12,513
That's why I've
left it till now.
527
00:40:12,548 --> 00:40:14,929
But I'm sick of having to pull
the back curtains
528
00:40:14,964 --> 00:40:16,448
any time I have a guest.
529
00:40:16,483 --> 00:40:17,932
Or we should get blinds.
530
00:40:17,967 --> 00:40:19,727
Oh, for God's sake.
We don't have money
for all this.
531
00:40:19,762 --> 00:40:22,109
You were meant to be here
five minutes ago.
532
00:40:22,143 --> 00:40:23,110
I do enough for everyone...
533
00:40:28,564 --> 00:40:30,186
LIUSAIDH'S DAD:
You got five minutes.
534
00:40:32,602 --> 00:40:34,293
LIUSAIDH'S MUM: Dolly!
535
00:40:34,328 --> 00:40:36,088
It's your dad's work party.
536
00:40:37,400 --> 00:40:40,852
Come on, everybody
wants to see you there.
537
00:40:53,071 --> 00:40:54,382
You getting your dress on?
538
00:40:54,417 --> 00:40:56,074
I'm putting a dress on.
539
00:40:56,108 --> 00:40:58,697
LIUSAIDH'S MUM:
Whoo-hoo! That's my girl.
540
00:41:02,080 --> 00:41:03,599
[TECHNO MUSIC PLAYING]
541
00:41:15,956 --> 00:41:17,060
Hi.
542
00:41:17,095 --> 00:41:18,337
Hi, Marie,
how are you?
543
00:41:18,372 --> 00:41:19,787
Not bad. Yourself?
544
00:41:19,822 --> 00:41:20,892
Not bad.
545
00:41:20,926 --> 00:41:23,515
I drove here
with my boyfriend
in my car.
546
00:41:23,964 --> 00:41:24,827
You got a car?
547
00:41:25,241 --> 00:41:27,001
Yeah.
548
00:41:27,036 --> 00:41:28,071
And a boyfriend.
549
00:41:28,106 --> 00:41:29,279
Nice.
550
00:41:29,314 --> 00:41:30,591
But I'm drunk.
551
00:41:30,626 --> 00:41:33,421
What? You can't drive home
now, can you?
552
00:41:33,456 --> 00:41:34,664
I'm way too drunk.
553
00:41:34,699 --> 00:41:37,564
Whoo! You drunken bitch!
554
00:41:38,703 --> 00:41:40,567
That's enough, Marie.
Come on.
555
00:41:40,601 --> 00:41:41,982
Let's get you
some scones.
556
00:41:49,541 --> 00:41:51,094
[ALL SINGING INDISTINCTLY]
557
00:42:13,358 --> 00:42:14,601
[MOANING]
558
00:43:44,622 --> 00:43:46,037
Hello?
559
00:43:51,525 --> 00:43:52,802
What are you doing here?
560
00:43:56,772 --> 00:43:58,325
LIUSAIDH:
I come here all the time.
561
00:44:02,329 --> 00:44:03,364
What are you doing here?
562
00:44:16,964 --> 00:44:18,794
I read about it
on the Internet.
563
00:44:19,898 --> 00:44:22,142
[TRAIN APPROACHING]
564
00:44:24,351 --> 00:44:25,421
[TRAIN HONKING]
565
00:44:29,252 --> 00:44:30,460
LIUSAIDH:
What did it say?
566
00:44:33,394 --> 00:44:38,330
BEARDED MAN: It says if the fall
does't do it, the train
will finish you off.
567
00:44:44,682 --> 00:44:46,200
[CROSSING BELL DINGING]
568
00:44:46,235 --> 00:44:49,203
[TRAIN HONKING]
569
00:45:09,327 --> 00:45:11,191
[TRAIN HONKING GROWS LOUDER]
570
00:45:23,065 --> 00:45:25,481
Let's move to California.
571
00:45:25,515 --> 00:45:26,620
ALISTAIR: What?
572
00:45:26,654 --> 00:45:29,105
We'd have to wear
sunblock every day.
573
00:45:29,140 --> 00:45:30,728
ALISTAIR:
Get a massive fridge.
574
00:45:30,762 --> 00:45:32,695
With loads of
bottled water in it.
575
00:45:32,730 --> 00:45:34,697
And a garbage disposal.
576
00:45:34,732 --> 00:45:36,285
And therapists.
577
00:45:36,319 --> 00:45:38,908
[IN VALLEY GIRL ACCENT]
Oh, my God. I need
to talk to my shrink.
578
00:45:39,633 --> 00:45:40,841
[IN NORMAL ACCENT]
Seriously.
579
00:45:42,532 --> 00:45:43,810
If we could just...
580
00:45:46,640 --> 00:45:47,883
Do it.
581
00:45:54,372 --> 00:45:55,787
I don't have
a passport.
582
00:46:00,792 --> 00:46:02,898
We could just go to
the post office and get one.
583
00:46:07,488 --> 00:46:08,766
I can't afford it.
584
00:46:13,011 --> 00:46:14,461
So what's with the, uh...
585
00:46:15,324 --> 00:46:16,497
The stuff?
586
00:46:20,329 --> 00:46:21,192
[CHUCKLES]
587
00:46:30,373 --> 00:46:33,031
I'm about to start
taking some hormones
588
00:46:34,964 --> 00:46:36,345
to become a girl.
589
00:46:36,379 --> 00:46:37,725
Obviously.
590
00:46:37,760 --> 00:46:39,106
[EXHALES]
591
00:46:39,520 --> 00:46:40,383
What?
592
00:46:41,902 --> 00:46:44,629
The doctor says I have to
live as a woman for a year
593
00:46:44,663 --> 00:46:46,631
before I can get
the full operation.
594
00:46:46,665 --> 00:46:50,117
Wait a minute.
You've, like, actually
been to the doctor?
595
00:46:50,152 --> 00:46:51,222
Aye.
596
00:46:53,569 --> 00:46:54,812
Aye.
597
00:46:55,813 --> 00:46:56,883
Um...
598
00:46:59,161 --> 00:47:00,921
What does Ben
think about it?
599
00:47:05,374 --> 00:47:06,616
I haven't told him.
600
00:47:08,929 --> 00:47:11,483
He's probably gonna
notice at some point.
601
00:47:13,313 --> 00:47:15,556
We haven't really been
speaking a lot recently.
602
00:47:19,629 --> 00:47:20,630
How come?
603
00:47:28,086 --> 00:47:31,020
Because I think
the church knows
about me.
604
00:47:33,126 --> 00:47:35,956
He can't be in the church
if they know about you.
605
00:47:37,993 --> 00:47:39,926
Is that why you're thinking
about a sex change?
606
00:47:39,960 --> 00:47:41,306
No, of course not.
607
00:47:41,341 --> 00:47:43,895
Wait a minute.
You're literally
changing your gender
608
00:47:43,930 --> 00:47:45,483
to be with this guy.
609
00:47:48,244 --> 00:47:49,107
I'm not.
610
00:47:49,142 --> 00:47:51,109
Then why are you
doing this?
611
00:47:51,799 --> 00:47:53,284
Why the...
612
00:47:56,943 --> 00:47:58,496
Can you help me, please?
613
00:48:11,785 --> 00:48:13,407
Ugh.
614
00:48:14,615 --> 00:48:15,996
[LAUGHS]
615
00:48:20,069 --> 00:48:22,761
Right. Well, first of all,
we are taking this off.
616
00:48:22,796 --> 00:48:24,453
Okay, so...
617
00:48:30,010 --> 00:48:32,944
Is that...Okay. Close your eyes.
618
00:48:36,914 --> 00:48:38,846
Oh, my!
You've got good eyes.
619
00:48:38,881 --> 00:48:40,158
Thank you.
620
00:48:40,193 --> 00:48:41,125
Here.
621
00:48:42,678 --> 00:48:43,990
Pinky...
622
00:48:44,783 --> 00:48:46,509
This little piggy
went to market.
623
00:48:48,891 --> 00:48:52,308
I was thinking
maybe Alice, or Ali.
624
00:48:52,999 --> 00:48:54,932
I like that one.
625
00:49:00,006 --> 00:49:01,179
Open a little bit.
626
00:49:14,503 --> 00:49:16,263
[INDISTINCT CONVERSATION]
627
00:49:51,885 --> 00:49:53,335
[LIUSAIDH SCREAMS]
628
00:49:53,369 --> 00:49:54,992
[YOUTH YELLS]
629
00:49:55,613 --> 00:49:56,752
Hey!
630
00:49:57,477 --> 00:49:59,030
Hey! Come back!
631
00:50:00,687 --> 00:50:02,447
Come back, you fucking...
632
00:50:37,655 --> 00:50:38,759
Alistair.
633
00:50:45,318 --> 00:50:46,629
It's okay.
634
00:50:47,354 --> 00:50:49,218
Come on. Come on. Come on.
635
00:50:49,770 --> 00:50:51,151
[SOBBING]
636
00:50:56,915 --> 00:50:58,572
Easy.
637
00:50:58,607 --> 00:51:00,057
It's all right.
638
00:51:08,996 --> 00:51:10,343
[BOTH CHUCKLING]
639
00:51:14,692 --> 00:51:16,142
Can I have a tissue?
640
00:51:16,625 --> 00:51:18,592
My sleeves, come on.
641
00:51:18,627 --> 00:51:20,111
Come on, wipe it on it.
642
00:51:27,912 --> 00:51:29,741
[TRAIN HONKS IN DISTANCE]
643
00:51:36,231 --> 00:51:38,681
My ex-wife has this
beautiful house.
644
00:51:45,274 --> 00:51:47,690
She's putting our daughter
through private school.
645
00:51:48,553 --> 00:51:50,210
I'm not even allowed
to pick her up,
646
00:51:50,245 --> 00:51:52,281
'cause I don't have
a nice enough car.
647
00:52:03,016 --> 00:52:04,569
I'm supposed to be a man.
648
00:52:06,157 --> 00:52:09,333
And I know it's modern times
and blah, blah, blah.
649
00:52:12,750 --> 00:52:16,409
That doesn't change my
primal instinct to provide.
650
00:52:18,721 --> 00:52:19,791
Right?
651
00:52:25,625 --> 00:52:26,936
I'm failing at it.
652
00:52:36,946 --> 00:52:37,947
Failing.
653
00:52:41,537 --> 00:52:42,780
My life was...
654
00:52:44,885 --> 00:52:46,439
Was supposed to
be different.
655
00:52:50,857 --> 00:52:51,858
[INAUDIBLE]
656
00:52:54,861 --> 00:52:56,863
Can we...
Can we just go?
657
00:53:04,111 --> 00:53:05,527
[SOBBING]
658
00:53:58,545 --> 00:53:59,995
[BALLAD PLAYING ON CELL PHONE]
659
00:54:00,029 --> 00:54:01,548
[CHUCKLES]
660
00:54:07,036 --> 00:54:08,521
[SIGHS HEAVILY]
661
00:54:08,969 --> 00:54:09,936
[CHUCKLES]
662
00:54:22,189 --> 00:54:23,294
What?Come on.
663
00:54:23,329 --> 00:54:25,365
No. Oh.Come on. Come on.
664
00:54:26,642 --> 00:54:28,644
[BOTH GRUNT]
665
00:54:28,679 --> 00:54:30,888
I can... I can only
dance when I'm drunk.
[CHUCKLES]
666
00:54:49,078 --> 00:54:50,597
You can't go.
667
00:54:50,632 --> 00:54:52,254
I've really got
to get this train.
668
00:54:52,289 --> 00:54:53,738
I mean, you can't...
669
00:54:54,843 --> 00:54:55,844
You know...
670
00:54:58,295 --> 00:54:59,917
You can't do that,
because it's not fair.
671
00:55:05,232 --> 00:55:06,372
It's not fair.
672
00:55:06,820 --> 00:55:07,925
Here, come on.
673
00:55:18,522 --> 00:55:20,765
[WHISPERS]
It's not fair on the ones
that you leave behind.
674
00:55:58,320 --> 00:55:59,528
It's Liusaidh.
675
00:56:02,117 --> 00:56:03,394
Liusaidh?
676
00:56:12,714 --> 00:56:13,611
I'm Dale.
677
00:56:35,184 --> 00:56:37,601
CALLER:
Well, she liked to walk.
678
00:56:37,635 --> 00:56:39,637
She would come home
with the weekly shopping
679
00:56:39,672 --> 00:56:42,053
and her hands would be red-raw.
680
00:56:42,088 --> 00:56:45,091
She'd walk all the way home
through the tunnel,
681
00:56:45,125 --> 00:56:49,267
and come in looking happy
in spite of being dog tired.
682
00:56:49,302 --> 00:56:50,752
[LIUSAIDH LAUGHS]
683
00:56:50,786 --> 00:56:53,582
CALLER: I didn't think much
of it at the time.
684
00:56:53,617 --> 00:56:55,481
I used to watch her
rub hand cream.
685
00:56:55,515 --> 00:56:59,312
She always had this cream
next to her chair
in the living room.
686
00:56:59,346 --> 00:57:03,454
She'd rub this cream
and soothe the dry bits
on her palms
687
00:57:03,489 --> 00:57:06,077
from the plastic bags.
688
00:57:06,112 --> 00:57:09,598
Ah! I shouldn't have
let her walk like that.
689
00:57:09,633 --> 00:57:12,049
Every time I think about it,
it...
690
00:57:13,015 --> 00:57:14,741
It breaks my heart.
691
00:57:17,744 --> 00:57:19,436
LIUSAIDH: Could you
have saved her?
692
00:57:19,470 --> 00:57:21,058
CALLER: No.
693
00:57:21,092 --> 00:57:22,853
She was taken from me.
694
00:57:24,302 --> 00:57:27,029
LIUSAIDH: Good. It's easier.
695
00:57:31,033 --> 00:57:33,484
It's too crowded.
I'm sick of the clutter
in this fucking house.
696
00:57:33,519 --> 00:57:35,037
I want rid of it.
697
00:57:35,072 --> 00:57:36,004
I'll sort that out.
698
00:57:36,038 --> 00:57:38,455
Oh, aye, aye.
I've heard it all before.
699
00:57:38,489 --> 00:57:40,249
I want rid of it.
She never plays it.
700
00:57:40,284 --> 00:57:41,492
I did try to once.
701
00:57:41,527 --> 00:57:42,631
We need the space.
702
00:57:42,666 --> 00:57:44,909
Do you remember
what you did?
703
00:57:44,944 --> 00:57:46,290
[TURNS TV VOLUME UP]LIUSAIDH'S MUM:
You don't even...
704
00:57:46,324 --> 00:57:47,567
LIUSAIDH'S DAD:
What do we need
the space for, eh?
705
00:57:47,602 --> 00:57:49,017
LIUSAIDH'S MUM:
Space to use.
706
00:57:49,051 --> 00:57:50,777
[BOTH ARGUING INDISTINCTLY]
707
00:57:51,847 --> 00:57:53,366
LIUSAIDH's MUM:
That's too loud.
708
00:57:53,400 --> 00:57:54,885
LIUSAIDH'S DAD:
Turn that down, missy.
709
00:58:23,638 --> 00:58:25,087
I can help you.
710
00:58:29,367 --> 00:58:30,990
[MUZAK PLAYING]
711
00:58:33,199 --> 00:58:35,166
Hi.Hi. Eh...
712
00:58:37,341 --> 00:58:38,584
Could you step this way?
713
00:58:38,618 --> 00:58:40,240
I would love to,
but actually
I've got to work.
714
00:58:40,275 --> 00:58:42,553
No, just for two seconds.
I need to have a quick
word with you, Liusaidh.
715
00:58:42,588 --> 00:58:44,279
These are all
out of order.
716
00:58:44,313 --> 00:58:46,626
Please don't sack me.
717
00:58:46,661 --> 00:58:48,594
Come on, please...
Please don't sack me.
718
00:58:51,562 --> 00:58:53,115
There's nothing I can do.
719
00:58:54,427 --> 00:58:55,566
I mean,
you've got to understand
720
00:58:55,601 --> 00:58:57,706
you were off work
for five days in a row.
721
00:58:57,741 --> 00:59:00,019
I mean,
you didn't come in once.
722
00:59:00,053 --> 00:59:01,814
I'm sor...Shut up!
I don't give a fuck!
723
00:59:01,848 --> 00:59:03,850
I don't get paid
to give a fuck.
724
00:59:03,885 --> 00:59:05,024
[STUTTERS] Okay.
I mean, I can see...
725
00:59:05,058 --> 00:59:06,715
I can understand
that you're angry.
726
00:59:06,750 --> 00:59:08,165
But I'm gonna have to
let you go.
727
00:59:08,199 --> 00:59:09,166
No, no, no, no.
728
00:59:09,200 --> 00:59:10,443
No. No, no.
729
00:59:10,477 --> 00:59:11,582
No, no, no, no.
730
00:59:11,824 --> 00:59:12,756
No.
731
00:59:14,067 --> 00:59:15,172
No.
732
00:59:17,105 --> 00:59:18,278
Uh...
733
00:59:21,627 --> 00:59:23,214
I'm sorry.
I wish there was
something I could do.
734
00:59:24,043 --> 00:59:26,114
Why are you so happy
all the time?
735
00:59:28,565 --> 00:59:30,187
What?
736
00:59:30,221 --> 00:59:32,327
Like, why is it that
every time I look over at you
from the cheese counter,
737
00:59:32,361 --> 00:59:33,604
you're smiling?
738
00:59:35,675 --> 00:59:37,435
Uh... I don't know.
739
00:59:37,470 --> 00:59:39,472
I have a good life.Stop smiling
740
00:59:39,506 --> 00:59:40,922
because you don't have
a good life.
741
00:59:40,956 --> 00:59:43,096
You work in a supermarket
with your mam.
742
00:59:44,339 --> 00:59:45,685
Yeah, well, I'm...
743
00:59:45,720 --> 00:59:47,135
I mean,
I'm lucky to have a job.
744
00:59:47,169 --> 00:59:49,137
There's lots of people
at the moment
that don't, so...
745
00:59:49,793 --> 00:59:51,001
Can you suffer then?
746
00:59:51,035 --> 00:59:52,899
What do you mean?Stop smiling.
747
00:59:54,211 --> 00:59:55,626
Stop smiling.I'm not.
748
00:59:55,661 --> 00:59:56,834
You are.I'm not smiling.
749
00:59:56,869 --> 00:59:58,664
Stop it.I'm not smiling. I'm not.
750
01:00:00,631 --> 01:00:01,805
This is shit.
751
01:00:02,357 --> 01:00:04,186
This is shit.
752
01:00:04,221 --> 01:00:05,878
No, it's not shit.
753
01:00:08,087 --> 01:00:09,226
Fuck you,
754
01:00:09,260 --> 01:00:11,159
and fuck the cheese!
755
01:00:11,987 --> 01:00:12,988
[DOOR OPENS]
756
01:00:13,920 --> 01:00:15,577
[DOOR SHUTS]MAN: Do you have any mortadella?
757
01:00:15,612 --> 01:00:18,269
LIUSAIDH: We don't
fucking stock mortadella!
758
01:00:18,304 --> 01:00:21,410
I'm starting to get
these weird bits of fat
at the top of my legs.
759
01:00:21,445 --> 01:00:22,446
At the back.
760
01:00:22,480 --> 01:00:23,723
It's horrible.
761
01:00:23,758 --> 01:00:26,588
It's like foreign bodies,
like, living under my arse.
762
01:00:26,623 --> 01:00:27,727
Is it really
bothering you?
763
01:00:27,762 --> 01:00:29,729
Yeah, it looks all
warped and deformed.
764
01:00:29,764 --> 01:00:31,110
Does Ryan mind?
765
01:00:31,144 --> 01:00:32,490
He hasn't mentioned it.
766
01:00:32,525 --> 01:00:33,630
Then why do you mind?
767
01:00:33,664 --> 01:00:35,079
It's not about him,
it's about me.
768
01:00:35,114 --> 01:00:35,908
No.
769
01:00:35,942 --> 01:00:37,461
You want to look good
for him.
770
01:00:37,495 --> 01:00:40,464
You dress up for him,
you do this shit
to your nails for him.
771
01:00:40,498 --> 01:00:41,465
You dress up, too.
772
01:00:41,499 --> 01:00:42,431
Yeah, but not for a man.
773
01:00:42,466 --> 01:00:43,881
No. For lots of men.
774
01:00:46,677 --> 01:00:48,161
Uh-huh.
[CHUCKLES]
775
01:00:48,196 --> 01:00:49,887
So less judgement on me.
776
01:00:51,855 --> 01:00:53,201
Look, you're worrying
about your weight,
777
01:00:53,235 --> 01:00:54,651
because you want
to have kids with Ryan
778
01:00:54,685 --> 01:00:56,411
and keep him around
to help you raise them.
779
01:00:56,445 --> 01:00:58,585
Where does this even come from?
Ryan doesn't want more kids.
We're past that now.
780
01:00:58,620 --> 01:01:00,484
But are you?
Those kids aren't yours.
781
01:01:00,518 --> 01:01:02,210
I take care of them
like they're mine.
782
01:01:02,900 --> 01:01:04,902
Don't you want
something more?
783
01:01:06,145 --> 01:01:07,111
Something?
784
01:01:20,262 --> 01:01:21,229
Donna...
785
01:01:23,265 --> 01:01:24,784
This...
786
01:01:24,819 --> 01:01:26,441
It's coming up
for a year now.
787
01:01:29,686 --> 01:01:30,963
[DOOR OPENS]BOY: Donna, can I have...
788
01:01:30,997 --> 01:01:32,758
You're not allowed in here.
Out!
789
01:01:32,792 --> 01:01:34,104
[DOOR SLAMS SHUT]BOY: I hate you, Donna.
790
01:01:34,794 --> 01:01:36,175
Should I try the shellac?
791
01:01:41,076 --> 01:01:42,077
Hello?
792
01:01:42,802 --> 01:01:44,079
Earth to Liusaidh.
793
01:01:49,429 --> 01:01:51,984
What the fuck is shellac?
794
01:01:52,018 --> 01:01:54,503
It's a gel that stays on
for a few weeks.
795
01:01:54,538 --> 01:01:55,677
But it's hard to get off.
796
01:01:55,712 --> 01:01:57,817
You have to soak your nails
in acetone,
797
01:01:57,852 --> 01:02:01,096
and then, cover your nails
with pads and tinfoil.
798
01:02:52,907 --> 01:02:55,495
Do you fancy going uptown?
Doing a wee bit of shopping?
799
01:02:57,532 --> 01:02:59,568
Ach, I don't know.
800
01:02:59,603 --> 01:03:01,605
We need some quality time,
you and me.
801
01:03:01,639 --> 01:03:03,020
It'll be good.
802
01:03:06,368 --> 01:03:07,818
I like it.
803
01:03:07,853 --> 01:03:08,819
What do you think?
804
01:03:08,854 --> 01:03:10,441
I think it's sensational.
805
01:03:14,721 --> 01:03:16,068
I think I'll go for it.
806
01:03:16,102 --> 01:03:18,139
What, are you
getting it now?Yes.
807
01:03:18,795 --> 01:03:20,141
Come here.
808
01:03:22,384 --> 01:03:24,041
Come here.Okay.
809
01:03:24,076 --> 01:03:26,768
So, I'm going to need you
to take it out in your name.
810
01:03:26,803 --> 01:03:28,045
Um, why?
811
01:03:28,080 --> 01:03:30,185
Because I got too much stuff
on credit under my name.
812
01:03:30,220 --> 01:03:31,808
But I don't want
the debt for this thing.
813
01:03:31,842 --> 01:03:34,569
Look, I'll pay for it.
I just need your name
to get it on credit.
814
01:03:34,603 --> 01:03:35,846
But you've already
got too much stuff,
815
01:03:35,881 --> 01:03:37,468
so how are you gonna
pay for this?
816
01:03:39,125 --> 01:03:40,989
My name is blacklisted.
All right?
817
01:03:41,024 --> 01:03:43,233
I can't get anything on credit
from any shops anymore.
818
01:03:43,267 --> 01:03:45,269
So I really need you
to put your name on this
819
01:03:45,304 --> 01:03:47,099
and I will pay it off
straightaway.
820
01:03:47,133 --> 01:03:49,066
Why'd you even need
a new couch?
821
01:03:49,101 --> 01:03:51,206
Because I've got some of
the girls coming round,
822
01:03:51,241 --> 01:03:52,967
and I wanted
the place nice.
823
01:03:54,002 --> 01:03:55,832
You sound just like
your father.
824
01:03:55,866 --> 01:03:57,385
[GROANS]
825
01:03:57,419 --> 01:03:59,490
But he wasn't complaining
when I got him
his flat-screen telly.
826
01:03:59,525 --> 01:04:01,803
Why'd you care so much
about what those ladies think?
827
01:04:01,838 --> 01:04:04,116
You know what?
You're a social climber.
828
01:04:04,150 --> 01:04:05,945
You never grew up
in a one-bed shithole
829
01:04:05,980 --> 01:04:08,120
with seven other kids
and an outdoor toilet.
830
01:04:08,948 --> 01:04:10,605
Because I made sure
of that.
831
01:04:16,818 --> 01:04:18,544
Is that why you only
had one child?
832
01:04:23,066 --> 01:04:24,964
I wish you didn't
do that to me.
833
01:04:24,999 --> 01:04:26,552
Excuse me?I can't...
834
01:04:27,380 --> 01:04:28,899
Talk to anyone.
835
01:04:30,280 --> 01:04:33,110
You can talk to me.No, I can't talk to you.
836
01:04:35,354 --> 01:04:38,875
Look, let's just get this
back to the house
837
01:04:38,909 --> 01:04:41,947
and we'll sit back down
and natter all night.
838
01:04:44,984 --> 01:04:49,126
And your father is
on a need-to-know basis.
839
01:04:50,887 --> 01:04:52,164
Come on.Of course.
840
01:05:02,277 --> 01:05:03,244
[DOORBELL RINGS]
841
01:05:14,600 --> 01:05:16,153
Hello.
How are you today?
842
01:05:19,743 --> 01:05:20,709
Uh...
843
01:05:20,744 --> 01:05:22,125
Not bad. Yourself?
844
01:05:22,159 --> 01:05:24,575
MISSIONARY:
We're in the area to discuss
the Bible with you.
845
01:05:24,610 --> 01:05:26,577
With all the terrible events
going on in the world,
846
01:05:26,612 --> 01:05:28,994
a lot of people
are questioning
whether God exists,
847
01:05:29,028 --> 01:05:31,099
or cares about
the human race.
848
01:05:31,134 --> 01:05:32,480
Would you agree with this?
849
01:05:37,071 --> 01:05:38,210
[INDISTINCT CONVERSATION]
850
01:05:42,939 --> 01:05:44,147
Fuck.
851
01:05:48,979 --> 01:05:51,085
BEN: Making me do
something that's...
852
01:05:52,879 --> 01:05:54,088
That's wrong.
853
01:05:56,745 --> 01:06:00,059
ALISTAIR:
They're brainwashing you.
They'll make you fucking crazy.
854
01:06:00,094 --> 01:06:01,578
BEN: I'm sorry.
855
01:06:03,890 --> 01:06:05,409
Well, they've put you back
on the Prozac,
856
01:06:05,444 --> 01:06:07,618
because I can see it
in your eyes.
857
01:06:10,069 --> 01:06:11,346
[POLICE SCANNER CHATTER]
858
01:06:14,971 --> 01:06:17,042
Don't go back to
the church, please.
859
01:06:17,697 --> 01:06:19,458
[SOBBING]
860
01:06:19,492 --> 01:06:20,700
Please don't leave me.
861
01:06:22,599 --> 01:06:23,738
BEN: Get off me.
862
01:06:23,772 --> 01:06:24,842
ALISTAIR:
I fucking need you.
863
01:06:24,877 --> 01:06:26,603
Just get the fuck
off me.
864
01:06:26,637 --> 01:06:27,673
Please.
865
01:06:33,851 --> 01:06:35,025
Look at you.
866
01:06:37,510 --> 01:06:39,547
I don't even know
what you are anymore.
867
01:06:42,722 --> 01:06:44,034
You're a freak.
868
01:06:50,868 --> 01:06:53,354
You're manipulating me
into committing a sin
with you,
869
01:06:53,388 --> 01:06:55,321
because you don't want
to be alone in it.
870
01:06:58,083 --> 01:07:00,085
And you don't have
anyone to save you.
871
01:07:04,365 --> 01:07:07,816
ALISTAIR:
No, I'm loving you.
872
01:07:09,922 --> 01:07:12,028
And I'm asking you
to love me back,
873
01:07:12,062 --> 01:07:13,615
and maybe we can be happy.
874
01:07:19,966 --> 01:07:21,313
Because I love you.
875
01:07:26,594 --> 01:07:27,802
I forgive you.
876
01:07:44,784 --> 01:07:48,271
MISSIONARY: In the afterlife,
we can offer you
paradise on Earth.
877
01:07:49,237 --> 01:07:50,963
That is for you to keep,
878
01:07:50,997 --> 01:07:54,242
and inside the leaflet
is all the details
of the church.
879
01:07:54,277 --> 01:07:56,106
If you could give it a read,
we'd be very grateful,
880
01:07:56,141 --> 01:08:00,628
and maybe we could come back
round next week
and hear your thoughts.
881
01:08:05,633 --> 01:08:08,187
Okay. Well,
thank you for your time.
882
01:08:26,171 --> 01:08:28,690
[DOOR OPENS AND SHUTS]
883
01:08:40,564 --> 01:08:41,669
That's not true.
884
01:08:43,222 --> 01:08:44,430
You've got me.
885
01:08:45,155 --> 01:08:46,605
[POLICE SCANNER CHATTER]
886
01:09:49,254 --> 01:09:51,566
WOMAN:
Oh, is that what it is?
887
01:09:51,601 --> 01:09:52,947
Holds the shape
of your boots.
888
01:09:52,981 --> 01:09:54,811
Like a shoe tree,
but for boots.
889
01:09:55,225 --> 01:09:56,468
Right enough.
890
01:09:56,502 --> 01:09:59,540
Liusaidh, you're looking
a wee bit puffy at the moment.
891
01:10:00,472 --> 01:10:01,576
What?
892
01:10:01,611 --> 01:10:05,477
The bags under your eyes
are starting to dominate.
893
01:10:06,754 --> 01:10:08,100
Dominate?
894
01:10:08,134 --> 01:10:12,069
I've got an amazing cream
that would help those
tremendously.
895
01:10:12,104 --> 01:10:13,968
The eye cream off
the shopping channel.
896
01:10:14,002 --> 01:10:15,487
Aye. It's taken
years off me.
897
01:10:15,521 --> 01:10:16,971
It could do the same
for you.
898
01:10:17,005 --> 01:10:17,937
No, thanks.
899
01:10:17,972 --> 01:10:19,249
My pleasure.
900
01:10:19,284 --> 01:10:20,664
I'll send some over
with Susan.
901
01:10:21,493 --> 01:10:23,357
You won't get a boyfriend
like that,
902
01:10:23,391 --> 01:10:26,014
hiding behind those things.
903
01:10:26,049 --> 01:10:28,016
[INDISTINCT CONVERSATION
AND LAUGHTER]
904
01:10:38,406 --> 01:10:39,925
[YELLING][DANCE MUSIC PLAYING]
905
01:11:35,394 --> 01:11:37,016
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
906
01:11:37,051 --> 01:11:38,294
Come on, come on.
907
01:11:38,777 --> 01:11:39,640
[GROANS]
908
01:11:42,367 --> 01:11:44,817
MAN: She is fucking
wasted, man.
909
01:11:44,852 --> 01:11:46,094
LIUSAIDH: Fuck off.
910
01:11:46,129 --> 01:11:48,165
MAN: What the fuck you doing?
911
01:11:48,200 --> 01:11:52,031
Stay there. Stay there.
912
01:11:52,066 --> 01:11:53,516
What are you doing?
913
01:11:53,550 --> 01:11:55,518
[SPEAKING INDISTINCTLY]
914
01:11:55,552 --> 01:11:57,313
Oh, my God.
Is that water?
915
01:11:57,347 --> 01:12:00,005
[MEN AGREEING]
916
01:12:00,039 --> 01:12:07,184
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
917
01:12:07,219 --> 01:12:08,496
Come on, get her up.
918
01:12:09,842 --> 01:12:12,431
Get comfy.You got any music?
919
01:12:12,880 --> 01:12:13,915
Who are you?
920
01:12:13,950 --> 01:12:15,883
Your lover.Yeah?
921
01:12:15,917 --> 01:12:17,816
Whoo![MEN LAUGH]
922
01:12:18,575 --> 01:12:19,680
Whoa.
923
01:12:19,714 --> 01:12:22,338
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
924
01:12:22,372 --> 01:12:24,098
Hey, hey, hey, hey, hey.
925
01:12:24,132 --> 01:12:26,376
Oh, oh. Oh, no!
926
01:12:26,411 --> 01:12:27,722
Oh, she spits.
927
01:12:27,757 --> 01:12:30,449
Lie down.
Party's just beginning.
928
01:12:30,484 --> 01:12:32,382
Party's just beginning.
929
01:12:32,417 --> 01:12:39,493
[ALL TALKING INDISTINCTLY]
930
01:12:39,527 --> 01:12:41,771
She came on to me
though, didn't she?
931
01:12:41,805 --> 01:12:43,082
She wanted this.
932
01:12:50,331 --> 01:12:51,953
[MEN CHUCKLE]
933
01:12:51,988 --> 01:12:53,334
You want it, don't you?
934
01:12:53,369 --> 01:12:56,233
Yeah? Yeah. That's it.
935
01:12:56,268 --> 01:12:58,374
Remember me?
Remember me from the club?
936
01:12:58,960 --> 01:13:00,410
Remember me?
937
01:13:02,826 --> 01:13:03,931
[GROANS]
938
01:13:05,967 --> 01:13:07,417
Come on, man.
939
01:13:12,284 --> 01:13:14,631
MAN: Yeah.
Yeah, get on there.
940
01:13:14,666 --> 01:13:19,084
[MEN CONTINUE INDISTINCTLY]
941
01:14:09,859 --> 01:14:10,722
[INAUDIBLE]
942
01:15:02,221 --> 01:15:03,602
[INDISTINCT CONVERSATION]
943
01:15:04,430 --> 01:15:05,811
[LAUGHTER]
944
01:15:23,588 --> 01:15:25,382
CALLER: Merry Christmas.
945
01:15:25,417 --> 01:15:27,143
LIUSAIDH:
Merry Christmas.
946
01:15:27,177 --> 01:15:29,076
CALLER: I did what you said.
947
01:15:29,110 --> 01:15:30,836
I invited the kids over.
948
01:15:30,871 --> 01:15:33,252
LIUSAIDH: Did you? Aye, I did.
949
01:15:33,287 --> 01:15:35,323
LIUSAIDH: Was it nice
to see the grandkids?
950
01:15:35,358 --> 01:15:38,948
CALLER: It was nice having a bit of life running about the house.
951
01:15:40,536 --> 01:15:43,780
The eldest is very musical. I didn't know that.
952
01:15:45,023 --> 01:15:47,750
I have an old piano, and he was straight on it.
953
01:15:47,784 --> 01:15:50,062
Playing all the songs he'd been learning.
954
01:15:50,097 --> 01:15:52,582
Oh, aye. He had me singing along.
955
01:15:52,617 --> 01:15:54,791
It takes something, I'm telling you.[CHUCKLES]
956
01:15:54,826 --> 01:15:58,070
LIUSAIDH: [CHUCKLES]
My granddad used to have
an organ.
957
01:15:58,105 --> 01:15:59,900
I used to play it
when I was a wee kid.
958
01:15:59,934 --> 01:16:02,868
Well, I say playing,
but I was probably like
bashing on the keys.
959
01:16:02,903 --> 01:16:05,388
And then, my dad bought this
old out of tune piano.
960
01:16:05,422 --> 01:16:08,184
And he always said that
he was gonna play it,
and then, he never did.
961
01:16:08,218 --> 01:16:13,189
So, I would, like,
sneak up there and
start playing it.
962
01:16:14,431 --> 01:16:15,709
And I loved it.
963
01:16:19,160 --> 01:16:22,439
Me and my mate,
we used to do karaoke
all the time.
964
01:16:22,474 --> 01:16:24,027
And we always had this...
965
01:16:24,062 --> 01:16:26,443
We always said that
we would move to California
966
01:16:26,478 --> 01:16:29,136
and get really suntanned,
967
01:16:29,170 --> 01:16:33,174
and I was gonna make
all the money at night playing
the piano in nightclubs,
968
01:16:33,209 --> 01:16:34,935
and then, he was gonna
come down and sing.
969
01:16:34,969 --> 01:16:38,076
And then we'd have enough
money to live in the warm.
970
01:16:39,491 --> 01:16:40,837
It would have been good.
971
01:16:41,700 --> 01:16:43,668
CALLER: It sounds great, actually.
972
01:16:43,702 --> 01:16:45,808
Did you have a nice Christmas?
973
01:16:49,121 --> 01:16:51,123
Well, I went to sleep
with three random guys
974
01:16:51,158 --> 01:16:53,160
and then woke up covered
in bruises and love bites.
975
01:16:53,194 --> 01:16:54,989
But my mum didn't
burn the turkey... What?
976
01:16:55,024 --> 01:16:57,474
So you win some,
you lose some. What happened?
977
01:16:57,509 --> 01:16:59,028
I don't know.
I blacked out.
978
01:16:59,062 --> 01:17:02,583
Well, do you think you might have been raped, Charlotte?
979
01:17:02,618 --> 01:17:03,653
[SNORTS]
980
01:17:05,586 --> 01:17:06,932
No, no.
I chose to go.
981
01:17:06,967 --> 01:17:09,590
Why do you think you chose to go with them?
982
01:17:09,625 --> 01:17:10,867
I don't know.
983
01:17:11,627 --> 01:17:12,731
I don't fucking know.
984
01:17:13,974 --> 01:17:15,561
Well, I mean,
I wasn't even there.
985
01:17:15,596 --> 01:17:17,149
I mean, I was.
I was laying in the bed.
986
01:17:17,184 --> 01:17:18,668
But, like, I wasn't.
987
01:17:18,703 --> 01:17:21,326
Because I was in a different
drunken dimension
988
01:17:21,360 --> 01:17:22,430
dreaming myself away.
989
01:17:22,465 --> 01:17:24,812
Well, it's time to wake up now.
990
01:17:29,506 --> 01:17:30,991
I wasn't always like this.
991
01:17:32,406 --> 01:17:34,166
You're only at the beginning.
992
01:17:35,616 --> 01:17:37,342
It's all to come.
993
01:17:39,758 --> 01:17:41,208
Was it worth it?
994
01:17:41,242 --> 01:17:43,175
Like... Like...
995
01:17:44,349 --> 01:17:45,764
Was it worth it?
996
01:17:47,041 --> 01:17:50,666
I still set a place for Edith at the table.
997
01:17:51,459 --> 01:17:54,048
Well, if I didn't do that,
998
01:17:54,083 --> 01:17:58,156
it would be like she disappeared without a trace.
999
01:18:00,537 --> 01:18:02,125
Edith...
1000
01:18:02,160 --> 01:18:04,024
What? Are you there, Edith?
1001
01:18:08,580 --> 01:18:10,064
I'm tired.
1002
01:18:14,586 --> 01:18:15,794
I love you.
1003
01:18:15,829 --> 01:18:17,175
I love you, too.
1004
01:18:21,420 --> 01:18:23,802
Time to go to sleep now.
1005
01:18:25,666 --> 01:18:26,874
[SNIFFLES]
1006
01:18:32,224 --> 01:18:33,778
[DIAL TONE]
1007
01:18:49,069 --> 01:18:50,208
[SNIFFLING]
1008
01:18:54,937 --> 01:18:56,801
[LIUSAIDH SOBBING]
1009
01:19:21,826 --> 01:19:23,862
LIUSAIDH'S DAD: Oh, I...
1010
01:19:27,693 --> 01:19:28,971
I...
1011
01:19:31,732 --> 01:19:33,182
[SIGHS]
1012
01:19:37,427 --> 01:19:38,290
Hey...
1013
01:19:47,299 --> 01:19:48,300
[MUTTERS INDISTINCTLY]
1014
01:20:19,504 --> 01:20:21,057
[HEARTBEAT THUMPING]
1015
01:20:21,092 --> 01:20:23,163
[POLICE SCANNER CHATTER]
1016
01:21:24,845 --> 01:21:26,398
[SHOUTS]
1017
01:22:32,533 --> 01:22:34,190
[HEARTBEAT THUMPING]
1018
01:22:35,019 --> 01:22:36,675
[INAUDIBLE CONVERSATION]
1019
01:22:53,382 --> 01:22:54,797
It's so cold.
1020
01:22:54,831 --> 01:22:56,385
I know.
It's fucking freezing.
1021
01:23:41,223 --> 01:23:42,638
[SOFTLY] Fuck you.
1022
01:23:45,365 --> 01:23:47,229
Fuck you for doing that to me.
1023
01:23:49,783 --> 01:23:51,440
I'm so sorry.
I'm sorry.
1024
01:23:54,788 --> 01:23:56,031
Okay.
1025
01:23:59,896 --> 01:24:00,759
Okay.
1026
01:24:01,657 --> 01:24:02,761
Enough.
1027
01:25:02,200 --> 01:25:03,512
[INAUDIBLE]
1028
01:25:25,189 --> 01:25:26,776
[INAUDIBLE]
1029
01:25:50,697 --> 01:25:51,594
Hello?
1030
01:25:51,629 --> 01:25:53,320
LIUSAIDH:
How was the ceremony?
1031
01:25:53,355 --> 01:25:55,702
What?Alistair's ceremony.
1032
01:26:02,364 --> 01:26:03,710
Why are you asking that?
1033
01:26:05,436 --> 01:26:07,196
Because I never went.
1034
01:26:09,164 --> 01:26:10,475
It was nice.
1035
01:26:12,167 --> 01:26:13,582
Proper religious, though.
1036
01:26:14,790 --> 01:26:15,756
[SNORTS]
1037
01:26:17,448 --> 01:26:20,209
Do you wanna go out and
just get fucking smashed?
1038
01:26:20,244 --> 01:26:21,590
Yeah.
1039
01:26:23,108 --> 01:26:24,282
Will you do my nails?
1040
01:26:24,317 --> 01:26:26,008
Fucking finally.
1041
01:26:26,042 --> 01:26:27,527
[CHUCKLES]
1042
01:26:28,183 --> 01:26:30,944
Great. Well, see you.
70762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.