Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:03,621
♪ ♪
2
00:00:04,925 --> 00:00:07,215
Previously on
"The Nine Lives of Chloe King"...
3
00:00:07,218 --> 00:00:09,088
That feeling I got when
I first saw him in the church,
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,430
it was like I was experiencing
exactly what he was feeling.
5
00:00:11,432 --> 00:00:13,182
This is the longest we've spent
together since mom died.
6
00:00:13,184 --> 00:00:15,064
What's that supposed to mean?
7
00:00:15,056 --> 00:00:18,306
Dad, most fathers would be thrilled that their
son actually wanted to spend time with them.
8
00:00:18,309 --> 00:00:20,599
I like you a lot and I
like being around you.
9
00:00:20,601 --> 00:00:22,271
If you need time, I'm in no hurry.
10
00:00:22,273 --> 00:00:24,643
Something tells me we're going
to be very good friends.
11
00:00:24,645 --> 00:00:25,945
Alek!
12
00:00:25,946 --> 00:00:28,066
Your mom, she's the leader of the Mai?
13
00:00:28,069 --> 00:00:31,239
I'm sorry, Chloe, but your
life is no longer your own.
14
00:00:45,546 --> 00:00:49,256
Hey! Wait up.
15
00:00:54,765 --> 00:00:56,345
You're doing great.
16
00:00:56,347 --> 00:00:58,097
Though I don't think an
assassin would let you take
17
00:00:58,099 --> 00:00:59,939
a time out to catch your breath,
18
00:00:59,940 --> 00:01:01,850
at least none of the assassins I know.
19
00:01:01,852 --> 00:01:03,272
And that's why we're training.
20
00:01:03,274 --> 00:01:05,824
But you can't keep stopping
to look for obstacles.
21
00:01:05,816 --> 00:01:07,106
Assume they're going to
be there and improvise.
22
00:01:07,108 --> 00:01:09,108
Assume invisible obstacles.
Got it.
23
00:01:09,110 --> 00:01:11,280
The Order won't tell you where
the knives are gonna land.
24
00:01:11,282 --> 00:01:13,032
That's why you're such
a good teacher...
25
00:01:13,033 --> 00:01:15,203
Always bringing it back to
a practical application.
26
00:01:15,196 --> 00:01:17,036
Think she's ready?
27
00:01:17,037 --> 00:01:20,037
- Ready for what?
- I don't know.
28
00:01:20,040 --> 00:01:23,700
I'm gonna say yes, but there's
only one way to find out.
29
00:01:24,705 --> 00:01:27,295
Wait!
30
00:01:27,298 --> 00:01:30,128
How come my opinion doesn't
count for anything?
31
00:01:43,144 --> 00:01:46,034
- And I'm thinking not.
- Chloe, you can do this.
32
00:01:46,026 --> 00:01:48,226
I promise. Back
up and try again.
33
00:01:48,229 --> 00:01:50,149
Stop acting like a
little scaredy human.
34
00:01:50,151 --> 00:01:52,651
But what if I am a
little scaredy human?
35
00:01:52,653 --> 00:01:55,913
No, you're Mai. So stop thinking
and start using your instinct.
36
00:01:55,906 --> 00:01:59,156
I am, and my instincts are telling
me that you people are crazy.
37
00:01:59,160 --> 00:02:02,160
If Alek can do it, then
I'm pretty sure you can.
38
00:02:02,163 --> 00:02:04,043
Hey.
39
00:02:05,456 --> 00:02:07,706
Fine.
40
00:02:28,189 --> 00:02:31,899
It generally hurts less if you
actually jump all the way across.
41
00:02:31,902 --> 00:02:35,202
You didn't trust yourself. Next
time you might not be so lucky.
42
00:02:37,698 --> 00:02:39,238
Not gonna be a next time.
43
00:02:39,240 --> 00:02:42,080
Come on, we got a lot
more work to do.
44
00:03:04,265 --> 00:03:08,225
♪ Another night to come alive ♪
45
00:03:08,229 --> 00:03:10,729
♪ When worlds collide ♪
46
00:03:10,731 --> 00:03:13,191
♪ I come alive ♪
47
00:03:30,711 --> 00:03:32,881
Morning.
48
00:03:32,883 --> 00:03:35,433
Made your favorite...
Cereal and bowl.
49
00:03:35,426 --> 00:03:37,046
Some assembly required.
50
00:03:37,047 --> 00:03:38,927
Oh excellent.
51
00:03:38,929 --> 00:03:41,799
I was actually craving...
52
00:03:41,802 --> 00:03:43,802
Unfrosted corn byproducts?
53
00:03:43,804 --> 00:03:45,614
I thought I was supposed
to enjoy my youth.
54
00:03:45,606 --> 00:03:47,846
What happened to that box
of sugary deliciousness?
55
00:03:47,848 --> 00:03:51,018
Down your mother's gullet at 11:00 last night.
56
00:03:51,021 --> 00:03:52,981
You're not the only one with cravings.
57
00:03:52,983 --> 00:03:54,563
I think I'm gonna be late tonight.
58
00:03:54,565 --> 00:03:56,065
It's okay. It's Wednesday.
59
00:03:56,066 --> 00:03:57,986
Ah, dinner with the dos amigos, yeah.
60
00:03:57,988 --> 00:03:59,738
You going to Amy's this week?
61
00:03:59,740 --> 00:04:01,360
I think burgers is the plan.
62
00:04:01,362 --> 00:04:04,282
Already jealous.
63
00:04:04,285 --> 00:04:07,665
Oh and, Chloe, what exactly
were you doing last night?
64
00:04:07,668 --> 00:04:10,248
I found your jeans on the bathroom floor
65
00:04:10,250 --> 00:04:12,250
with a huge hole in 'em.
66
00:04:15,215 --> 00:04:18,545
Uh, you know me. Wild child...
67
00:04:18,549 --> 00:04:21,839
Slinking down alleys,
running across rooftops.
68
00:04:21,842 --> 00:04:24,972
I tripped over the recycling
bin coming in the side.
69
00:04:24,975 --> 00:04:28,345
How many times have I told
you that area of the...
70
00:04:28,349 --> 00:04:30,389
The "are you okay?" Is implied
71
00:04:30,391 --> 00:04:31,981
as is the "I love you."
72
00:04:31,982 --> 00:04:35,862
- Always is. And I'm fine.
- Have a good day.
73
00:04:42,032 --> 00:04:43,902
Ugh.
74
00:04:52,913 --> 00:04:56,013
- For sure!
- You have to promise.
75
00:04:56,006 --> 00:04:57,836
You can't tell anyone.
76
00:04:57,838 --> 00:05:01,008
Devon's parents were out of town
last night, and we totally...
77
00:05:01,011 --> 00:05:03,011
- Really?
- Sure did.
78
00:05:04,635 --> 00:05:07,225
Yes, it's infected.
Yes, it hurt.
79
00:05:07,227 --> 00:05:09,597
And yes, my mom's gonna kill
me if she ever sees it.
80
00:05:15,105 --> 00:05:18,775
Coach says a 4.9 won't even get
college scouts interested.
81
00:05:18,779 --> 00:05:21,699
Turn around.
82
00:05:21,702 --> 00:05:24,942
- Having fun?
- I swear I'm gonna tie a bell around your neck.
83
00:05:24,945 --> 00:05:26,495
Stop sneaking up on me.
84
00:05:29,910 --> 00:05:32,290
Maybe you would have heard
if you weren't preoccupied.
85
00:05:32,292 --> 00:05:35,672
I wasn't doing anything. I
was just going to class.
86
00:05:35,666 --> 00:05:37,666
And tuning into all the gossip?
87
00:05:39,510 --> 00:05:41,510
So where do you think
that tattoo actually is?
88
00:05:41,512 --> 00:05:44,052
At least I think it's a
tattoo she's talking about.
89
00:05:44,054 --> 00:05:47,274
Ew! And I wouldn't know.
90
00:05:47,267 --> 00:05:49,927
It's just noise. I can't really control it.
91
00:05:49,930 --> 00:05:51,520
We'll have to work on that.
92
00:05:51,522 --> 00:05:53,772
The hearing is there to
alert you to danger.
93
00:05:53,774 --> 00:05:57,364
- Meaning you?
- Meaning killers, executioners,
94
00:05:57,357 --> 00:05:59,277
the assorted non-human predator.
95
00:05:59,279 --> 00:06:01,529
You're not safe just because
you stopped one man.
96
00:06:01,532 --> 00:06:03,902
You have to learn to
control your gifts.
97
00:06:03,904 --> 00:06:06,544
It might mean the difference
between life and...
98
00:06:06,537 --> 00:06:08,287
Well, for you, losing another.
99
00:06:08,288 --> 00:06:10,948
Is this your long-winded,
slightly frightening way
100
00:06:10,951 --> 00:06:12,951
of saying that I have
training again tonight?
101
00:06:12,953 --> 00:06:15,883
- Jasmine will pick you up after work.
- Can't wait.
102
00:06:15,876 --> 00:06:19,416
Has anyone ever told you
that you're a close talker?
103
00:06:19,420 --> 00:06:22,760
- Just you.
- It's not a compliment.
104
00:06:22,763 --> 00:06:25,893
I'll see you later.
105
00:06:25,886 --> 00:06:27,926
Oh and, Chloe,
106
00:06:27,928 --> 00:06:29,808
be careful.
107
00:06:29,810 --> 00:06:32,510
One of these days you're gonna
hear something you won't like.
108
00:06:48,989 --> 00:06:51,409
That's the third night in
a row she's blown me off.
109
00:06:51,411 --> 00:06:54,921
I seriously think I might be in
the market for a new best friend.
110
00:07:09,389 --> 00:07:11,809
- Hey, you.
- Hey.
111
00:07:11,812 --> 00:07:13,182
You look industrious.
112
00:07:13,183 --> 00:07:14,973
And before you think I'm
getting all stalkery,
113
00:07:14,975 --> 00:07:18,555
this sidewalk happens to be directly
on the path between school and work...
114
00:07:18,559 --> 00:07:21,019
You know, if I take the
long way around the park
115
00:07:21,021 --> 00:07:22,731
and cut across divisadero.
116
00:07:22,733 --> 00:07:25,993
Oh yeah, no, you didn't have to do that.
117
00:07:29,279 --> 00:07:30,909
- Are you okay?
- Yeah. Sorry.
118
00:07:30,911 --> 00:07:34,241
Just in the middle of working on some
stuff, getting myself organized.
119
00:07:34,244 --> 00:07:36,174
Organized is good.
120
00:07:37,958 --> 00:07:41,838
Um, I texted you last
night about that movie.
121
00:07:41,842 --> 00:07:45,262
Blood, guts, flying limbs...
I'm in.
122
00:07:47,137 --> 00:07:50,007
I think I'm gonna have
to take a rain check.
123
00:07:50,010 --> 00:07:51,890
My dad...
124
00:07:51,892 --> 00:07:54,392
Let's just say he's being my dad...
125
00:07:54,394 --> 00:07:56,904
And that's complex.
126
00:07:58,769 --> 00:08:01,859
Rain checks happily accepted.
127
00:08:05,526 --> 00:08:08,446
Well, I'd better go
or I'm gonna be late.
128
00:08:09,950 --> 00:08:13,610
And as of two minutes
ago, I actually am late.
129
00:08:15,115 --> 00:08:18,325
- See ya.
- See ya.
130
00:08:40,901 --> 00:08:44,601
Mr. Rezza, a moment
of your time.
131
00:08:44,605 --> 00:08:48,275
- My employer is very upset.
- I'm sorry to hear that.
132
00:08:48,278 --> 00:08:52,198
The Order does not exist to
serve your personal vendettas.
133
00:08:52,202 --> 00:08:55,582
Perhaps if you had listened
when I tried to warn you...
134
00:08:55,576 --> 00:08:57,496
The Mai now know of
the girl's existence.
135
00:08:57,497 --> 00:08:59,957
Plans were in place,
136
00:08:59,960 --> 00:09:03,540
but now she's guarded and protected.
137
00:09:03,543 --> 00:09:07,723
Your involvement is no longer required.
138
00:09:07,718 --> 00:09:10,048
We will dispose of the girl.
139
00:09:23,023 --> 00:09:25,023
Expecting a call?
140
00:09:25,025 --> 00:09:27,025
More like hoping for one.
141
00:09:27,027 --> 00:09:29,237
I told Brian that we could only be friends.
142
00:09:29,239 --> 00:09:31,149
And I thought he was okay with it, but...
143
00:09:31,151 --> 00:09:33,571
You were being sarcastic.
144
00:09:33,573 --> 00:09:35,623
Glad you caught that.
145
00:09:40,250 --> 00:09:44,250
Hey, my friend Jasmine's coming by a
little before 6:00 and I was wondering...
146
00:09:44,254 --> 00:09:46,804
If you could stay to the end
of your shift for a change?
147
00:09:46,797 --> 00:09:49,377
It's like you're a mind reader.
148
00:09:49,379 --> 00:09:52,419
Vintage. Lana.
149
00:09:57,557 --> 00:10:00,557
Look, hold on one second.
150
00:10:00,560 --> 00:10:02,980
- Paul.
- Hey.
151
00:10:02,983 --> 00:10:04,933
You're coming tonight, right?
It's my turn to pick.
152
00:10:04,935 --> 00:10:07,855
Of course. I would never miss
dinner with my two best friends.
153
00:10:11,071 --> 00:10:13,991
So is everything okay,
154
00:10:13,994 --> 00:10:16,794
you know, between you and me?
155
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Paul?
156
00:10:22,002 --> 00:10:25,842
Okay, to be honest, I
have been a little hurt.
157
00:10:25,836 --> 00:10:29,086
While I understand there's
an unfortunate recurring
158
00:10:29,089 --> 00:10:31,959
borderline racist narrative in
the American comic book pantheon
159
00:10:31,962 --> 00:10:34,802
of asians being portrayed
as subservient geeks
160
00:10:34,805 --> 00:10:37,755
or simply one-dimensional
kung-fu-kicking bad-asses,
161
00:10:37,758 --> 00:10:40,678
- I am none of those things.
- What are you talking about?
162
00:10:40,681 --> 00:10:43,391
Why haven't you asked
me to be your sidekick?
163
00:10:43,393 --> 00:10:45,823
- My what?
- Your sidekick.
164
00:10:45,816 --> 00:10:48,816
Your sidekick, your loyal
and trusted confidant.
165
00:10:50,190 --> 00:10:53,030
You, my friend, are already
all of those things.
166
00:10:53,033 --> 00:10:56,043
- Really?
- Really.
167
00:10:56,036 --> 00:10:58,776
Unless I ever see you in tights.
Then the deal's off.
168
00:11:00,040 --> 00:11:02,830
This conversation's over.
169
00:11:02,833 --> 00:11:04,583
Chloe!
170
00:11:04,584 --> 00:11:06,004
Whoops.
171
00:11:10,961 --> 00:11:13,291
What's wrong?
172
00:11:14,885 --> 00:11:16,795
I don't know.
173
00:11:16,797 --> 00:11:19,797
For a second I just...
174
00:11:19,800 --> 00:11:22,140
I felt completely terrified.
175
00:11:22,142 --> 00:11:24,812
- She's not that scary.
- No.
176
00:11:26,767 --> 00:11:29,107
It's like I was feeling
what she was feeling.
177
00:11:29,109 --> 00:11:30,939
She's the one who's terrified.
178
00:11:30,941 --> 00:11:32,811
I know, I know...
179
00:11:32,813 --> 00:11:35,743
Uh, whatever that weird sense
thing is you got going on...
180
00:11:35,736 --> 00:11:37,946
...You might wanna get it adjusted.
181
00:11:37,948 --> 00:11:41,528
But I don't even
know what it is.
182
00:11:41,531 --> 00:11:43,991
So you're saying you can
read people's minds?
183
00:11:43,994 --> 00:11:46,424
No, I can't tell what
they're thinking.
184
00:11:46,416 --> 00:11:49,206
I literally feel what they're
feeling on an emotional level.
185
00:11:49,209 --> 00:11:52,499
But I can't control it.
It just happens.
186
00:11:54,004 --> 00:11:57,604
See, this is the part where you say,
"oh yeah, I get that all the time.
187
00:11:57,597 --> 00:11:59,717
It's a Mai thing. It's so not a big deal."
188
00:11:59,719 --> 00:12:01,839
Sorry, I've never heard
of anything like it.
189
00:12:01,842 --> 00:12:05,982
Great, so my powers came with
an extra scoop of freak.
190
00:12:05,976 --> 00:12:08,056
That Chloe, always an overachiever.
191
00:12:08,058 --> 00:12:10,978
Chloe, I really don't think
it's anything to worry about.
192
00:12:10,981 --> 00:12:13,811
But if it'll make you feel
better, we can talk to my mom.
193
00:12:15,235 --> 00:12:19,525
Hey, either of you
"Lana Jacobs"?
194
00:12:19,529 --> 00:12:21,659
No, sorry. She left about
a half an hour ago.
195
00:12:21,661 --> 00:12:25,281
I guess that's why the instructions
say to be here by 4:00.
196
00:12:25,285 --> 00:12:27,285
Do you need me to
sign for something?
197
00:12:27,287 --> 00:12:28,787
I wish you could, but
they're cupcakes,
198
00:12:28,789 --> 00:12:30,789
and these things go
stale pretty quick.
199
00:12:30,791 --> 00:12:32,791
And there is a god.
200
00:12:32,793 --> 00:12:34,923
They included her home address.
201
00:12:34,925 --> 00:12:36,545
411 arden.
202
00:12:36,546 --> 00:12:39,216
She moved, like, two weeks ago.
203
00:12:39,219 --> 00:12:41,719
I'll write it down for you.
204
00:12:42,933 --> 00:12:44,843
Thanks, I really appreciate that.
205
00:12:44,845 --> 00:12:47,345
I think she could use a little cheering up.
206
00:12:50,650 --> 00:12:52,150
Here you go.
207
00:12:52,152 --> 00:12:54,312
All right. Have a good one.
208
00:12:58,989 --> 00:13:00,989
- What the hell?
- Chloe!
209
00:13:00,991 --> 00:13:02,991
What's the matter with you?
210
00:13:06,746 --> 00:13:09,076
I have no idea.
211
00:13:18,218 --> 00:13:20,218
It's like I was possessed.
212
00:13:20,220 --> 00:13:23,840
The second he touched me, I just
felt this huge, giant wave of rage.
213
00:13:23,844 --> 00:13:26,434
I just... I don't know
how else to describe it.
214
00:13:26,426 --> 00:13:28,926
- That must have been so frightening.
- For me and him.
215
00:13:28,929 --> 00:13:30,479
I mean, he just
kind of took off.
216
00:13:30,480 --> 00:13:32,100
I wanted to go after
him, but Jasmine...
217
00:13:32,102 --> 00:13:33,852
Was right to bring you to me.
218
00:13:33,854 --> 00:13:37,904
At this moment he's the
least of your problems.
219
00:13:37,898 --> 00:13:39,738
Something's wrong
with me, Valentina.
220
00:13:39,739 --> 00:13:42,069
Really wrong.
221
00:13:42,072 --> 00:13:44,072
I think if Jasmine
hadn't been there,
222
00:13:44,074 --> 00:13:48,084
I... I might have
tried to kill him.
223
00:13:48,078 --> 00:13:50,448
And perhaps you would have.
224
00:13:50,450 --> 00:13:53,000
So it's imperative that you
learn to control this.
225
00:13:53,003 --> 00:13:57,013
How am I supposed to control this
when I don't even know what this is?
226
00:14:00,220 --> 00:14:02,880
- Valentina?
- Do you know what the word "empathy" means?
227
00:14:02,883 --> 00:14:06,893
Yeah, it's like if your friend feels
bad, then you feel bad for them.
228
00:14:06,887 --> 00:14:08,637
Close.
229
00:14:08,638 --> 00:14:11,428
Empathy is directly
experiencing the emotions
230
00:14:11,431 --> 00:14:14,061
of another person.
231
00:14:14,064 --> 00:14:16,194
You, my child, are an empath.
232
00:14:16,186 --> 00:14:18,356
Like being Mai and the
Uniter wasn't enough?
233
00:14:18,358 --> 00:14:21,648
Or more likely you have this
gift because you are the Uniter.
234
00:14:21,651 --> 00:14:25,571
Some of the very old legends claim that
all Mai were once capable of this.
235
00:14:25,575 --> 00:14:27,615
It's what bonded us to humans.
236
00:14:27,617 --> 00:14:29,787
It's not surprising that
you possess this quality.
237
00:14:29,789 --> 00:14:32,119
You are the embodiment
of all that is Mai.
238
00:14:32,122 --> 00:14:34,292
So if I tried with you right now...
239
00:14:34,294 --> 00:14:38,384
No, it was something that passed
only between Mai and humans.
240
00:14:38,378 --> 00:14:39,958
But it doesn't even work right.
241
00:14:39,960 --> 00:14:42,760
I thought Lana was terrified
and she was laughing.
242
00:14:42,762 --> 00:14:45,212
And the delivery guy was
maybe kind of annoyed,
243
00:14:45,215 --> 00:14:47,215
but he certainly wasn't
out to kill anybody.
244
00:14:47,217 --> 00:14:49,217
I know that you don't want to hear this,
245
00:14:49,219 --> 00:14:51,889
but perhaps you should limit
your contact with humans.
246
00:14:51,891 --> 00:14:54,311
What am I gonna do? Ignore
my family and friends?
247
00:14:54,314 --> 00:14:57,364
I'm not saying forever. Just until
we have a better understanding.
248
00:14:57,357 --> 00:15:01,277
Ugh, my friends!
Do you know what time it is?
249
00:15:01,281 --> 00:15:03,321
- Chloe.
- I've gotta go.
250
00:15:03,323 --> 00:15:06,163
Enough bad things have happened today
without adding one more to the list.
251
00:15:12,832 --> 00:15:14,162
Go.
252
00:15:21,671 --> 00:15:24,461
Oh! Supersized sorry.
253
00:15:24,464 --> 00:15:26,764
Mm-hmm.
254
00:15:26,756 --> 00:15:30,306
So I guess cats can't read clocks.
255
00:15:30,310 --> 00:15:33,310
Amy, you're not gonna
believe what happened.
256
00:15:33,313 --> 00:15:35,653
Did Jasmine tell you what's
going on with the mind melding?
257
00:15:37,187 --> 00:15:38,687
You already ate?
258
00:15:38,688 --> 00:15:42,228
Yeah, that's usually what we
do when we go out to dinner.
259
00:15:42,232 --> 00:15:45,022
- Please don't be this way.
- And which way is that?
260
00:15:45,025 --> 00:15:47,405
Is it possible to get back
261
00:15:47,407 --> 00:15:50,367
- to the crazy superpower portion of our evening?
- No.
262
00:15:50,370 --> 00:15:52,660
Look, I know I've been a little flaky lately,
263
00:15:52,662 --> 00:15:55,832
but you didn't really mean it
264
00:15:55,835 --> 00:15:57,535
when you said you might
be in the market
265
00:15:57,537 --> 00:16:00,377
for a new best friend, did you?
266
00:16:00,380 --> 00:16:02,380
Who told you that?
267
00:16:03,793 --> 00:16:05,673
I can't believe you
told her that.
268
00:16:05,675 --> 00:16:09,215
No, it wasn't Paul. I just heard it.
I'm sorry.
269
00:16:09,219 --> 00:16:11,049
This hearing thing isn't
quite under control yet.
270
00:16:11,051 --> 00:16:12,891
What else have you
been listening to?
271
00:16:12,892 --> 00:16:14,722
Have you ever heard of
invasion of privacy?
272
00:16:14,724 --> 00:16:16,364
Amy, you're missing the point.
273
00:16:16,356 --> 00:16:20,356
No, I get it. And a: Obviously
I didn't really mean it.
274
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
Now I think I just might.
275
00:16:22,522 --> 00:16:24,772
The Chloe I know would never
do something like that
276
00:16:24,774 --> 00:16:27,204
or treat her friends this way.
I gotta go.
277
00:16:27,197 --> 00:16:29,657
I told the dads I wouldn't be late.
278
00:16:32,112 --> 00:16:33,912
Some sidekick.
279
00:16:33,913 --> 00:16:35,673
She's my ride.
280
00:16:47,587 --> 00:16:49,467
Hey, kiddo. Sorry I'm late.
281
00:16:49,469 --> 00:16:52,759
Crazy day. How was dinner?
282
00:16:55,845 --> 00:16:58,305
- I didn't actually make it.
- Really?
283
00:16:58,308 --> 00:16:59,898
I thought wednesdays
were practically sacred.
284
00:16:59,899 --> 00:17:01,519
Are you gonna get
on my case now too?
285
00:17:01,521 --> 00:17:05,061
No, I am too tired to
get on anyone's case.
286
00:17:05,065 --> 00:17:06,815
Sorry.
287
00:17:06,816 --> 00:17:10,026
I just feel like...
288
00:17:10,029 --> 00:17:12,199
Do you ever have one of those days
289
00:17:12,202 --> 00:17:14,362
where you feel a little out of control?
290
00:17:14,364 --> 00:17:17,044
Frequently.
291
00:17:17,036 --> 00:17:21,246
- Wanna talk?
- Amy's pissed.
292
00:17:21,251 --> 00:17:24,581
- Angry.
- Amy's mad at me for reasons only known to Amy.
293
00:17:24,584 --> 00:17:26,344
Well, she's not used to waiting in line.
294
00:17:26,336 --> 00:17:28,546
You've been spending all that
time with your new friends.
295
00:17:28,548 --> 00:17:30,548
And now you sound like her.
296
00:17:30,550 --> 00:17:34,050
But it's not like she and Paul haven't
been surgically joined at the hip.
297
00:17:36,055 --> 00:17:38,765
Maybe you're just going through
a little adjustment period.
298
00:17:38,768 --> 00:17:40,848
I mean, as people grow up, sometimes...
299
00:17:40,850 --> 00:17:43,850
Do not finish that sentence.
300
00:17:43,853 --> 00:17:45,863
She's my best friend.
301
00:17:47,357 --> 00:17:50,357
Then I'm not quite sure
what we're talking about.
302
00:17:50,360 --> 00:17:52,860
You don't understand.
303
00:17:57,697 --> 00:18:00,327
No, it doesn't seem like I do.
304
00:18:00,330 --> 00:18:02,750
- Anything else bothering you?
- No. Why?
305
00:18:02,752 --> 00:18:04,202
It's just a sense.
306
00:18:04,204 --> 00:18:07,214
But since you don't seem to be in the mood
307
00:18:07,207 --> 00:18:09,207
for spilling secrets or
seeking motherly wisdom,
308
00:18:09,209 --> 00:18:11,759
I'm gonna close up shop and go to bed.
309
00:18:13,513 --> 00:18:15,383
But if you change your mind,
310
00:18:15,385 --> 00:18:17,885
I will be open again in the morning.
311
00:18:17,887 --> 00:18:20,097
- 'Night.
- 'Night.
312
00:18:35,825 --> 00:18:37,445
Look, I know I asked for help,
313
00:18:37,447 --> 00:18:39,497
but this is like 600 radio
stations playing at once.
314
00:18:39,499 --> 00:18:41,449
I'll never be able to do it.
315
00:18:41,451 --> 00:18:43,081
- Pick something.
- I can't.
316
00:18:43,082 --> 00:18:46,302
- Just do what I tell you.
- Highly suspicious.
317
00:18:46,296 --> 00:18:49,296
Don't be. Now close your eyes.
318
00:18:59,349 --> 00:19:01,349
It's so loud.
319
00:19:01,351 --> 00:19:03,681
Hello?
320
00:19:03,683 --> 00:19:05,933
Ignore it. Listen to your breathing...
321
00:19:05,935 --> 00:19:08,435
The air going in and out of your body.
322
00:19:08,438 --> 00:19:10,148
Take your time.
323
00:19:10,149 --> 00:19:11,979
The rest of the world doesn't matter.
324
00:19:11,981 --> 00:19:13,651
There's only you and me.
325
00:19:20,700 --> 00:19:23,740
Can you hear the clock?
Top of the tower.
326
00:19:23,743 --> 00:19:26,253
- Alek.
- You can do this.
327
00:19:29,879 --> 00:19:32,879
I can hear it.
328
00:19:35,295 --> 00:19:38,135
There's a woman in the market
haggling with a vendor.
329
00:19:39,599 --> 00:19:43,179
All right, how about we do two for $50?
330
00:19:43,182 --> 00:19:46,402
Now make it all go away.
331
00:19:46,396 --> 00:19:48,686
You are in charge of
the world around you.
332
00:19:48,688 --> 00:19:50,808
- I don't know.
- Listen to my heartbeat.
333
00:19:53,403 --> 00:19:54,773
Just that...
334
00:19:54,774 --> 00:19:57,454
And nothing else.
335
00:20:02,201 --> 00:20:04,491
Did it work?
336
00:20:13,293 --> 00:20:17,303
Yeah, it um... it worked.
337
00:20:17,297 --> 00:20:19,547
Thanks.
338
00:20:26,516 --> 00:20:30,266
- Hey. Is Chloe around?
- Not yet.
339
00:20:30,270 --> 00:20:33,150
Thought she was always
here in the afternoon.
340
00:20:33,152 --> 00:20:34,812
You and me both.
341
00:20:34,814 --> 00:20:37,244
Well, could you just tell her that...
342
00:20:37,236 --> 00:20:38,986
Poised and ready.
343
00:20:40,320 --> 00:20:41,950
Never mind.
344
00:20:41,951 --> 00:20:44,411
I'll just give her a call.
Thank you.
345
00:20:48,868 --> 00:20:51,248
Sorry. I had to stay late
for this class thing.
346
00:20:51,250 --> 00:20:53,250
Your guy just left two seconds ago.
347
00:20:53,252 --> 00:20:55,672
- Brian?
- Chloe.
348
00:20:55,675 --> 00:20:58,505
You and I need to talk.
349
00:20:58,508 --> 00:21:01,378
What happened here yesterday?
350
00:21:01,381 --> 00:21:03,301
- You heard about that?
- I heard about it
351
00:21:03,303 --> 00:21:06,183
and somehow he thinks I'm the
one who put you up to it.
352
00:21:06,185 --> 00:21:07,885
The delivery guy?
353
00:21:07,887 --> 00:21:10,347
- Why would he think that?
- What delivery guy?
354
00:21:10,350 --> 00:21:13,770
How many guys did you
knock over in here?
355
00:21:13,773 --> 00:21:17,073
- I'm talking about Jesse.
- You know him?
356
00:21:17,066 --> 00:21:20,486
Wish I didn't, but yeah.
357
00:21:20,490 --> 00:21:23,360
He's my ex.
358
00:21:23,363 --> 00:21:25,613
I'm sorry. He never said he knew you,
359
00:21:25,615 --> 00:21:27,825
and he had your wrong address, so I...
360
00:21:27,827 --> 00:21:31,117
Wait. You're the one who
gave him my new address?
361
00:21:31,120 --> 00:21:33,040
I was trying to help.
362
00:21:33,042 --> 00:21:36,592
- He's the reason I moved out in the first place.
- I'm sorry.
363
00:21:36,586 --> 00:21:39,296
- I didn't know.
- Chloe, this is so screwed up.
364
00:21:39,298 --> 00:21:41,798
He's never gonna
leave me alone now.
365
00:21:43,383 --> 00:21:45,683
He's the reason you're
so scared, isn't it?
366
00:21:45,685 --> 00:21:48,555
- What are you talking about? This is none of your business.
- But I'm right, aren't I?
367
00:21:48,558 --> 00:21:50,558
Seriously, I'm warning you.
Let it go.
368
00:21:50,560 --> 00:21:52,810
Lana, you have to do something.
I can help.
369
00:21:52,812 --> 00:21:55,852
You know what would help? If you just
grabbed your stuff and you got out.
370
00:21:55,855 --> 00:21:58,315
- I'm being serious.
- So am I.
371
00:21:58,317 --> 00:22:01,197
Chloe, you're fired.
372
00:22:14,123 --> 00:22:16,043
It didn't actually make
sense until that moment.
373
00:22:16,045 --> 00:22:18,255
You seem almost excited
you got fired.
374
00:22:18,257 --> 00:22:20,877
No, don't you get it?
It means I was right.
375
00:22:20,880 --> 00:22:22,720
What I felt about Lana was right.
376
00:22:22,722 --> 00:22:24,922
It's still very weird, but
it's not completely wrong.
377
00:22:24,924 --> 00:22:26,344
Has to make you feel better.
378
00:22:26,345 --> 00:22:28,345
Bo staff...
379
00:22:30,019 --> 00:22:33,229
Nunchucks, iodine... I
think we're good to go.
380
00:22:33,232 --> 00:22:36,482
- Shouldn't I have something to fight with?
- No.
381
00:22:36,476 --> 00:22:38,236
Avoidance.
382
00:22:38,237 --> 00:22:41,357
Sometimes the best way to take a blow
is to not be there when it lands.
383
00:22:41,360 --> 00:22:42,740
Okay, crazy teenage ninja girl,
384
00:22:42,742 --> 00:22:44,942
don't you ever get tired
of hitting me with things?
385
00:22:44,944 --> 00:22:48,044
All the time, but my mom
tasked me with training you.
386
00:22:48,037 --> 00:22:50,987
Hmm, what if I work
"avoidance" into a sentence
387
00:22:50,990 --> 00:22:54,040
and act like I took a bamboo pole to
the head the next time I see her?
388
00:22:54,043 --> 00:22:55,413
Then can we skip?
389
00:22:55,415 --> 00:22:57,455
And what do you
wanna do instead?
390
00:23:08,888 --> 00:23:11,178
Spoons are in the top drawer.
391
00:23:15,274 --> 00:23:19,284
So Jesse must have called Lana that
afternoon when I got that feeling off her.
392
00:23:19,278 --> 00:23:20,938
That's why she was so upset.
393
00:23:20,940 --> 00:23:23,980
And if he's going around town
pretending to be a delivery guy
394
00:23:23,983 --> 00:23:27,453
- to get her address... total nutjob, right?
- Mm-hmm.
395
00:23:27,447 --> 00:23:29,787
- Mm.
- Mm, so good.
396
00:23:32,622 --> 00:23:36,372
Hey, you said that the Mai
are always watching me,
397
00:23:36,375 --> 00:23:38,205
you know, to make sure I'm safe.
398
00:23:38,207 --> 00:23:40,667
Could I get a couple of
them to watch Lana instead?
399
00:23:40,670 --> 00:23:43,960
Chloe, Lana can take care of herself.
400
00:23:43,963 --> 00:23:46,383
I'm more worried...
401
00:23:46,385 --> 00:23:49,175
What?
402
00:23:50,970 --> 00:23:53,600
I don't think my mom's been
completely honest with you.
403
00:23:53,603 --> 00:23:57,323
It wasn't just that one scarface creep.
404
00:23:57,316 --> 00:23:59,316
The Order's back.
405
00:23:59,318 --> 00:24:03,108
They're here in San Francisco.
They're here for you.
406
00:24:03,112 --> 00:24:06,332
I just get worried.
407
00:24:10,199 --> 00:24:12,409
And I appreciate it.
408
00:24:12,411 --> 00:24:14,911
I know this isn't the
life you were expecting.
409
00:24:23,963 --> 00:24:26,143
It's not all bad.
410
00:24:31,050 --> 00:24:33,510
Is it bad if I have a little bit of each?
411
00:24:33,513 --> 00:24:37,153
Not at all. And I had to guess
at what you might like.
412
00:24:37,146 --> 00:24:39,306
You so didn't have to do this.
413
00:24:39,308 --> 00:24:43,358
I know, but I wanted to apologize for
being kind of rude the other day.
414
00:24:43,362 --> 00:24:44,862
You weren't rude.
415
00:24:44,864 --> 00:24:46,874
My head was just kind
of somewhere else.
416
00:24:46,866 --> 00:24:50,106
- Believe me, it's okay.
- No no, it's not.
417
00:24:50,109 --> 00:24:52,199
We had that whole conversation
about being friends,
418
00:24:52,201 --> 00:24:53,911
and which I'm fine with.
419
00:24:53,913 --> 00:24:56,833
The truth is I actually don't
have any friends here,
420
00:24:56,826 --> 00:24:59,416
which means that I don't
really have anyone to talk to.
421
00:24:59,418 --> 00:25:02,038
You can talk to me.
422
00:25:03,082 --> 00:25:05,042
I know.
423
00:25:09,128 --> 00:25:11,548
This is...
424
00:25:11,551 --> 00:25:14,091
This is the reason I came home.
425
00:25:14,093 --> 00:25:15,223
What's it to?
426
00:25:15,224 --> 00:25:17,524
I think a safety deposit box,
427
00:25:17,516 --> 00:25:20,806
but I haven't been able
to figure out where yet.
428
00:25:23,402 --> 00:25:25,782
My mom supposedly was killed...
429
00:25:28,237 --> 00:25:31,277
In a mugging that went bad,
430
00:25:31,280 --> 00:25:35,450
but parts of it just
never made sense to me.
431
00:25:35,454 --> 00:25:39,294
I felt like my dad was never
telling me the whole story.
432
00:25:39,288 --> 00:25:41,458
But where'd you get the key?
433
00:25:41,460 --> 00:25:44,460
It showed up at school
434
00:25:44,463 --> 00:25:46,593
about a month ago with a note on it...
435
00:25:46,586 --> 00:25:48,796
"Do you really know what
happened to your mother?"
436
00:25:48,798 --> 00:25:50,878
At first I thought it
was some sick joke,
437
00:25:50,880 --> 00:25:54,470
but then I realized
I'm not really sure.
438
00:25:58,347 --> 00:25:59,977
So now I'm here
439
00:25:59,979 --> 00:26:03,559
and I'm gonna stay
until I figure it out.
440
00:26:14,033 --> 00:26:16,043
I'm glad you told me.
441
00:26:18,197 --> 00:26:21,287
Me too. Feels good talking about it.
442
00:26:21,290 --> 00:26:25,000
It's been bothering me for years.
443
00:26:25,004 --> 00:26:29,304
I guess I kind of felt like I just
had to do something about it.
444
00:26:29,298 --> 00:26:32,508
I know the feeling.
445
00:26:52,281 --> 00:26:53,861
Lana!
446
00:27:11,130 --> 00:27:12,750
Lana, are you okay?
447
00:27:12,752 --> 00:27:15,172
- What are you doing here?
- Did you tell them about Jesse?
448
00:27:15,174 --> 00:27:19,184
- Why would I do that?
- Lana, come on, he had to have done this.
449
00:27:19,178 --> 00:27:21,638
I really just want
him to go away.
450
00:27:21,640 --> 00:27:24,310
- You have to tell the police.
- Tell them what?
451
00:27:24,313 --> 00:27:27,033
That I think some guy who
can't quite grasp the concept
452
00:27:27,026 --> 00:27:29,646
of "I never wanna see you
again" broke in here?
453
00:27:29,648 --> 00:27:31,568
Why, to teach me a lesson?
454
00:27:31,570 --> 00:27:34,770
He may be a major-league jerk
with some serious control issues,
455
00:27:34,774 --> 00:27:38,414
- but he's not violent.
- What do you call this?
456
00:27:39,949 --> 00:27:43,239
I don't know. My boss is gonna kill me.
457
00:27:43,242 --> 00:27:46,252
I was just hoping if I ignore him...
458
00:27:49,248 --> 00:27:51,498
This is already embarrassing enough.
459
00:27:51,500 --> 00:27:54,380
Please, let me deal with this on my own.
460
00:27:54,383 --> 00:27:56,003
- Lana.
- I'm a big girl, Chloe.
461
00:27:56,005 --> 00:27:58,005
I can handle myself.
462
00:28:11,861 --> 00:28:13,861
What's going on? Is
everything okay?
463
00:28:13,863 --> 00:28:17,203
No, everything is not okay.
464
00:28:17,196 --> 00:28:20,156
- Lana...
- Her ex-boyfriend's terrorizing her.
465
00:28:20,159 --> 00:28:22,239
I'm almost sure he's the one
who broke into the store.
466
00:28:22,241 --> 00:28:23,201
So you were totally right.
467
00:28:23,203 --> 00:28:25,373
Was there ever any question?
468
00:28:25,374 --> 00:28:28,254
I just have to figure out what to do.
469
00:28:28,247 --> 00:28:30,377
Maybe you should call Alek and Jasmine.
470
00:28:30,379 --> 00:28:33,379
I'm sure they can help
you make it all better.
471
00:28:33,382 --> 00:28:36,262
Amy, look, I'm sorry if...
472
00:28:39,388 --> 00:28:42,258
No, I'm not gonna say it,
473
00:28:42,261 --> 00:28:44,681
'cause I'm pretty much done apologizing.
474
00:28:44,683 --> 00:28:48,313
You said that the Chloe you know
would never do this or act this way.
475
00:28:48,307 --> 00:28:51,397
Well, newsflash: I'm not
the same old Chloe.
476
00:28:51,400 --> 00:28:55,230
We can pretend that I am, but
we all know it's not true.
477
00:28:57,316 --> 00:28:59,316
You've always been my best friend.
478
00:28:59,318 --> 00:29:02,198
And if it's up to me, you always will be.
479
00:29:02,201 --> 00:29:06,491
But you have to accept me as I am now,
480
00:29:06,495 --> 00:29:09,205
faults, claws and all.
481
00:29:09,208 --> 00:29:11,578
If you can't, I get it.
482
00:29:11,580 --> 00:29:15,210
Not happy, but I get it.
483
00:29:15,214 --> 00:29:17,724
And the next time you get jealous
484
00:29:17,716 --> 00:29:20,336
of the time I spend with Alek and Jasmine,
485
00:29:20,339 --> 00:29:22,179
try and remember that I'm only doing it
486
00:29:22,181 --> 00:29:24,381
so I don't have to die again.
487
00:29:57,626 --> 00:29:59,256
Hello again.
488
00:29:59,258 --> 00:30:01,758
You know the police are, like, 2' away.
489
00:30:01,760 --> 00:30:04,720
Call them. I'd love to tell them how
you assaulted me the other night
490
00:30:04,723 --> 00:30:07,023
- for absolutely no reason.
- Stay away from her.
491
00:30:07,016 --> 00:30:10,596
What happens between me and
Lana is none of your business.
492
00:30:10,599 --> 00:30:12,769
But if you don't back off,
493
00:30:12,771 --> 00:30:16,201
I'll make sure that you're my business.
494
00:30:21,780 --> 00:30:23,650
Don't be an idiot.
495
00:30:23,652 --> 00:30:26,702
If he ever comes within 10' of you again,
I will personally rip out his lungs.
496
00:30:26,705 --> 00:30:29,245
How about you just keep
him away from Lana?
497
00:30:29,248 --> 00:30:31,368
Chloe, I know you've
already been warned.
498
00:30:31,370 --> 00:30:33,410
This isn't your fight.
499
00:30:33,412 --> 00:30:36,212
- You've gotta get your priorities straight.
- I can't just walk away.
500
00:30:36,215 --> 00:30:37,715
There's nothing else you can do.
501
00:30:37,716 --> 00:30:40,166
Now please just go home.
502
00:30:40,169 --> 00:30:41,959
- But Lana...
- You heard her.
503
00:30:41,961 --> 00:30:43,881
She can take care of herself.
504
00:30:49,058 --> 00:30:51,018
Stop watching me.
505
00:30:52,771 --> 00:30:54,771
You know I can't do that.
506
00:31:11,911 --> 00:31:14,201
Oh my god.
507
00:31:14,203 --> 00:31:17,463
Chloe, why didn't you tell
me all of this was going on?
508
00:31:17,456 --> 00:31:20,046
I don't think I was
completely sure until now.
509
00:31:20,049 --> 00:31:22,839
Well, now that you know,
you are gonna stay
510
00:31:22,841 --> 00:31:25,171
far far away from this whole situation.
511
00:31:25,174 --> 00:31:27,354
- But, mom...
- No, I don't think you understand
512
00:31:27,346 --> 00:31:29,506
how dangerous a guy like this can be.
513
00:31:29,508 --> 00:31:32,058
If Lana doesn't call the police, I will.
514
00:31:32,061 --> 00:31:33,851
But what if that makes it worse?
515
00:31:33,852 --> 00:31:37,112
Doing nothing seldom
makes problems go away.
516
00:31:39,108 --> 00:31:43,108
- This is what's been bothering you, isn't it?
- What?
517
00:31:43,112 --> 00:31:45,192
I knew something was up with you.
518
00:31:45,194 --> 00:31:47,914
I just... I didn't know what it was.
519
00:31:47,906 --> 00:31:50,196
How did you know?
520
00:31:50,199 --> 00:31:52,329
Face it, kid, we're bonded.
521
00:31:52,331 --> 00:31:55,081
You feel bad or sad, I feel bad or sad,
522
00:31:55,084 --> 00:31:57,004
even if I don't know the reason.
523
00:31:56,996 --> 00:31:58,956
I can't even help it.
524
00:31:58,958 --> 00:32:00,958
I think that means you're empathic.
525
00:32:00,960 --> 00:32:03,710
No, that means I'm your mother.
526
00:32:05,804 --> 00:32:09,474
You know, you don't have to go
through all this stuff alone.
527
00:32:09,468 --> 00:32:13,138
We, you and me, are a team.
528
00:32:14,893 --> 00:32:16,643
Thanks.
529
00:32:16,645 --> 00:32:18,895
Go, team us.
530
00:32:24,523 --> 00:32:27,833
Do you think Lana's gonna be okay?
531
00:32:27,826 --> 00:32:30,026
I honestly don't know.
532
00:32:31,120 --> 00:32:33,160
I hope so.
533
00:32:33,162 --> 00:32:34,872
And I know you wanna help,
534
00:32:34,873 --> 00:32:38,173
but right now it's up to Lana.
535
00:32:38,167 --> 00:32:40,537
You've let her know you're there.
536
00:32:42,171 --> 00:32:45,041
But it's her life. She has
to take control of it.
537
00:32:47,216 --> 00:32:49,846
I don't know if it's always that easy.
538
00:33:15,994 --> 00:33:17,834
What the hell do you think you're doing?
539
00:33:17,826 --> 00:33:19,956
Nothing. Just hanging out,
540
00:33:19,958 --> 00:33:23,578
hoping to catch a glimpse of the old man.
541
00:33:23,582 --> 00:33:25,922
I noticed mom's picture isn't out anymore.
542
00:33:27,086 --> 00:33:31,046
Well, sometimes it's best
not to live in the past.
543
00:33:35,184 --> 00:33:37,904
It was hard seeing her smiling face
544
00:33:37,896 --> 00:33:41,136
staring up at me every day like
nothing bad had ever happened.
545
00:33:41,140 --> 00:33:43,400
I keep the one of the three of us...
546
00:33:43,402 --> 00:33:46,702
That summer on the boat. I
keep that next to my bed.
547
00:33:48,817 --> 00:33:50,817
It was a good trip.
548
00:33:50,819 --> 00:33:53,699
Maybe we can do it again.
549
00:33:55,114 --> 00:33:57,124
Finally catch that marlin.
550
00:34:00,209 --> 00:34:03,159
It'd be good to get away
together one of these days.
551
00:34:06,295 --> 00:34:08,255
I'm glad you're home.
552
00:34:11,590 --> 00:34:13,260
Thanks.
553
00:34:13,262 --> 00:34:15,132
Me too.
554
00:34:52,301 --> 00:34:55,011
Hey, Lana, me again.
555
00:34:55,013 --> 00:34:58,103
The fifth message, but I'm worried.
556
00:34:58,096 --> 00:35:02,016
So just call me, please?
557
00:35:03,312 --> 00:35:06,022
Amy?
558
00:35:06,024 --> 00:35:08,904
Before you say anything, you
were right and I was wrong.
559
00:35:08,897 --> 00:35:11,897
I was the one being a bad friend.
I was afraid of losing you.
560
00:35:11,900 --> 00:35:13,900
- Amy...
- I was completely self-involved.
561
00:35:13,902 --> 00:35:16,492
I wasn't even trying to see
things from your point of view.
562
00:35:16,495 --> 00:35:18,155
- Amy!
- What?
563
00:35:18,157 --> 00:35:19,787
I need you. Can you come over?
564
00:35:19,788 --> 00:35:22,998
I'm outside in my car waiting
for you to forgive me, dummy.
565
00:35:29,007 --> 00:35:31,247
You're the one who said
you wanted to go fast
566
00:35:31,250 --> 00:35:32,880
to make sure we're not being followed.
567
00:35:32,881 --> 00:35:34,461
I'm pretty sure we lost them.
568
00:35:34,463 --> 00:35:37,433
Look, Amy, I know it's not the
best time, but I am deeply...
569
00:35:37,426 --> 00:35:40,756
And we can deeply make up and forgive each
other after you make sure Lana's okay.
570
00:35:40,759 --> 00:35:43,179
I just wanna check on her.
If you see him coming...
571
00:35:43,182 --> 00:35:45,642
You're number one on my speed dial.
Now go.
572
00:35:59,488 --> 00:36:01,448
I didn't tell you
you could come here.
573
00:36:01,450 --> 00:36:03,120
You don't have
to tell me anything.
574
00:36:03,121 --> 00:36:06,201
I can do what I want, and
I want to talk to you.
575
00:36:06,205 --> 00:36:08,335
I'm done talking about this.
Let's go.
576
00:36:08,337 --> 00:36:10,997
I'm not going anywhere.
577
00:36:12,251 --> 00:36:14,251
Lana!
578
00:36:17,466 --> 00:36:19,466
Lana!
579
00:36:37,486 --> 00:36:39,156
I told you to stay out of this.
580
00:36:39,157 --> 00:36:41,117
I told you to stay away from her.
581
00:36:47,826 --> 00:36:50,246
I can see why Lana broke up with you.
582
00:36:50,249 --> 00:36:52,169
Not only are you a sarcastic jerk,
583
00:36:52,170 --> 00:36:54,630
but you're kind of slow.
584
00:36:58,257 --> 00:37:00,137
- Rawr!
- Uh!
585
00:37:00,138 --> 00:37:01,928
Aw, see, normally I'd apologize,
586
00:37:01,930 --> 00:37:04,220
but I decided to stop doing that today.
587
00:37:09,518 --> 00:37:12,768
It's time somebody
taught you some manners.
588
00:37:18,236 --> 00:37:22,276
Well, you sure as hell are
not the one to do it.
589
00:37:22,281 --> 00:37:25,161
- Are you okay?
- Yeah. You?
590
00:37:25,163 --> 00:37:28,293
So much better. Thank you.
591
00:37:29,828 --> 00:37:33,168
I suppose this means I have
to give you your job back.
592
00:37:37,756 --> 00:37:40,426
That's supposed to be my job.
593
00:37:40,429 --> 00:37:42,339
I should have been there, not her.
594
00:37:42,341 --> 00:37:44,301
- No offense.
- None taken.
595
00:37:44,303 --> 00:37:46,143
Well, there's only one problem.
596
00:37:46,144 --> 00:37:48,984
- What's that?
- You don't have a car.
597
00:37:51,099 --> 00:37:54,019
- Hey.
- We've been looking everywhere for you.
598
00:37:54,022 --> 00:37:55,852
Just been here waiting for you.
599
00:37:55,854 --> 00:37:57,864
Don't we have some training to do?
600
00:37:57,856 --> 00:38:01,106
And make sure you don't leave
out any of the important stuff.
601
00:38:01,109 --> 00:38:03,359
Chloe has to know how to protect herself.
602
00:38:03,362 --> 00:38:06,462
- That's what we've been trying...
- He doesn't have a car.
603
00:38:09,368 --> 00:38:12,118
Let's go. I'll call you later.
604
00:38:31,520 --> 00:38:34,100
Who the hell are you?
605
00:38:34,102 --> 00:38:36,812
How did you get in here?
606
00:38:36,815 --> 00:38:40,025
He's very handsome.
Looks a lot like you.
607
00:38:55,584 --> 00:38:59,554
You shouldn't leave guns lying
around the house. Very dangerous.
608
00:39:04,222 --> 00:39:07,172
I just wanted you to know
609
00:39:07,175 --> 00:39:09,425
that if the girl is so much as touched...
610
00:39:11,600 --> 00:39:13,680
That I know where to find you
611
00:39:13,682 --> 00:39:15,182
and your son.
612
00:39:17,896 --> 00:39:19,606
Get out of my house.
613
00:39:19,608 --> 00:39:22,188
Remember, whether we
see each other again
614
00:39:22,190 --> 00:39:24,150
is entirely up to you.
615
00:39:56,975 --> 00:39:59,895
♪ I have to keep reminding myself ♪
616
00:39:59,898 --> 00:40:01,858
♪ I'm not like anyone else ♪
617
00:40:01,860 --> 00:40:03,860
♪ That's my face on my I.D ♪
618
00:40:03,862 --> 00:40:06,112
♪ That makes me V.I.P ♪
619
00:40:06,114 --> 00:40:08,204
♪ No one exactly like this ♪
620
00:40:08,196 --> 00:40:10,196
♪ No one with my fingerprints ♪
621
00:40:10,198 --> 00:40:12,158
♪ No one can touch you like me ♪
622
00:40:12,160 --> 00:40:14,410
♪ No, I can't fake what you see ♪
623
00:40:14,412 --> 00:40:16,582
♪ Oh yeah... ♪
624
00:40:16,585 --> 00:40:18,245
- You're a fast learner.
- Good teachers.
625
00:40:18,246 --> 00:40:20,086
Though some are better than others.
626
00:40:20,088 --> 00:40:22,918
Oh, not even. Taunting is my domain.
627
00:40:22,921 --> 00:40:24,921
I'm good.
628
00:40:26,254 --> 00:40:28,264
What do you think?
629
00:40:28,256 --> 00:40:30,306
Chloe, no. It's too far.
630
00:40:32,891 --> 00:40:35,311
We'll see.
631
00:40:35,313 --> 00:40:36,763
- Chloe!
- Don't do it.
632
00:40:36,765 --> 00:40:38,645
- ♪ Oh yeah ♪
- ♪ Oh yeah ♪
633
00:40:38,647 --> 00:40:42,187
- ♪ Oh yeah ♪
- ♪ Oh yeah ♪
634
00:40:42,190 --> 00:40:44,690
♪ But you don't know
who you are... ♪
635
00:40:44,693 --> 00:40:48,373
- Yes!
- ♪ The sky is the limit and I just wanna float ♪
636
00:40:48,366 --> 00:40:52,696
♪ Free as a spirit on
a journey of hope ♪
637
00:40:52,701 --> 00:40:56,161
♪ Cut the strings and let me go ♪
638
00:40:56,164 --> 00:40:58,924
♪ I'm weightless ♪
639
00:40:58,917 --> 00:41:01,747
♪ I'm weightless ♪
640
00:41:15,013 --> 00:41:17,773
I hear you've been taking
some unnecessary risks.
641
00:41:17,766 --> 00:41:19,356
I knew I could make that jump.
642
00:41:19,357 --> 00:41:21,187
I meant this afternoon with your friend.
643
00:41:21,189 --> 00:41:23,439
That could have ended
very differently.
644
00:41:23,441 --> 00:41:25,941
- It was important to me.
- I understand.
645
00:41:25,944 --> 00:41:28,374
Your human friends are
important to you.
646
00:41:30,779 --> 00:41:32,159
And I'd do it again.
647
00:41:32,160 --> 00:41:35,070
You keep telling me to follow my instincts.
648
00:41:35,073 --> 00:41:37,113
That's what I did.
649
00:41:37,115 --> 00:41:38,875
I might not always understand them,
650
00:41:38,877 --> 00:41:42,617
but I have to learn to trust them.
651
00:41:42,621 --> 00:41:46,501
I know I might not be the kind
of Uniter you were hoping for,
652
00:41:46,504 --> 00:41:49,184
but this is the one you've got.
653
00:41:51,930 --> 00:41:55,760
You're exactly the kind
that we were hoping for.
654
00:41:55,764 --> 00:41:58,524
Maybe it's time Mai and
humans stopped living
655
00:41:58,516 --> 00:42:01,556
in different worlds.
656
00:42:01,560 --> 00:42:04,520
It's not gonna be easy, Chloe.
657
00:42:04,522 --> 00:42:08,282
So much hope and so much
fear all in one girl.
658
00:42:08,276 --> 00:42:11,356
Like it or not, the whole
world is coming for you.
659
00:42:14,492 --> 00:42:16,492
Then let it come.
47950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.