All language subtitles for The.Nine.Lives.Of.Chloe.King.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,621 ♪ ♪ 2 00:00:04,925 --> 00:00:07,215 Previously on "The Nine Lives of Chloe King"... 3 00:00:07,218 --> 00:00:09,088 That feeling I got when I first saw him in the church, 4 00:00:09,090 --> 00:00:11,430 it was like I was experiencing exactly what he was feeling. 5 00:00:11,432 --> 00:00:13,182 This is the longest we've spent together since mom died. 6 00:00:13,184 --> 00:00:15,064 What's that supposed to mean? 7 00:00:15,056 --> 00:00:18,306 Dad, most fathers would be thrilled that their son actually wanted to spend time with them. 8 00:00:18,309 --> 00:00:20,599 I like you a lot and I like being around you. 9 00:00:20,601 --> 00:00:22,271 If you need time, I'm in no hurry. 10 00:00:22,273 --> 00:00:24,643 Something tells me we're going to be very good friends. 11 00:00:24,645 --> 00:00:25,945 Alek! 12 00:00:25,946 --> 00:00:28,066 Your mom, she's the leader of the Mai? 13 00:00:28,069 --> 00:00:31,239 I'm sorry, Chloe, but your life is no longer your own. 14 00:00:45,546 --> 00:00:49,256 Hey! Wait up. 15 00:00:54,765 --> 00:00:56,345 You're doing great. 16 00:00:56,347 --> 00:00:58,097 Though I don't think an assassin would let you take 17 00:00:58,099 --> 00:00:59,939 a time out to catch your breath, 18 00:00:59,940 --> 00:01:01,850 at least none of the assassins I know. 19 00:01:01,852 --> 00:01:03,272 And that's why we're training. 20 00:01:03,274 --> 00:01:05,824 But you can't keep stopping to look for obstacles. 21 00:01:05,816 --> 00:01:07,106 Assume they're going to be there and improvise. 22 00:01:07,108 --> 00:01:09,108 Assume invisible obstacles. Got it. 23 00:01:09,110 --> 00:01:11,280 The Order won't tell you where the knives are gonna land. 24 00:01:11,282 --> 00:01:13,032 That's why you're such a good teacher... 25 00:01:13,033 --> 00:01:15,203 Always bringing it back to a practical application. 26 00:01:15,196 --> 00:01:17,036 Think she's ready? 27 00:01:17,037 --> 00:01:20,037 - Ready for what? - I don't know. 28 00:01:20,040 --> 00:01:23,700 I'm gonna say yes, but there's only one way to find out. 29 00:01:24,705 --> 00:01:27,295 Wait! 30 00:01:27,298 --> 00:01:30,128 How come my opinion doesn't count for anything? 31 00:01:43,144 --> 00:01:46,034 - And I'm thinking not. - Chloe, you can do this. 32 00:01:46,026 --> 00:01:48,226 I promise. Back up and try again. 33 00:01:48,229 --> 00:01:50,149 Stop acting like a little scaredy human. 34 00:01:50,151 --> 00:01:52,651 But what if I am a little scaredy human? 35 00:01:52,653 --> 00:01:55,913 No, you're Mai. So stop thinking and start using your instinct. 36 00:01:55,906 --> 00:01:59,156 I am, and my instincts are telling me that you people are crazy. 37 00:01:59,160 --> 00:02:02,160 If Alek can do it, then I'm pretty sure you can. 38 00:02:02,163 --> 00:02:04,043 Hey. 39 00:02:05,456 --> 00:02:07,706 Fine. 40 00:02:28,189 --> 00:02:31,899 It generally hurts less if you actually jump all the way across. 41 00:02:31,902 --> 00:02:35,202 You didn't trust yourself. Next time you might not be so lucky. 42 00:02:37,698 --> 00:02:39,238 Not gonna be a next time. 43 00:02:39,240 --> 00:02:42,080 Come on, we got a lot more work to do. 44 00:03:04,265 --> 00:03:08,225 ♪ Another night to come alive ♪ 45 00:03:08,229 --> 00:03:10,729 ♪ When worlds collide ♪ 46 00:03:10,731 --> 00:03:13,191 ♪ I come alive ♪ 47 00:03:30,711 --> 00:03:32,881 Morning. 48 00:03:32,883 --> 00:03:35,433 Made your favorite... Cereal and bowl. 49 00:03:35,426 --> 00:03:37,046 Some assembly required. 50 00:03:37,047 --> 00:03:38,927 Oh excellent. 51 00:03:38,929 --> 00:03:41,799 I was actually craving... 52 00:03:41,802 --> 00:03:43,802 Unfrosted corn byproducts? 53 00:03:43,804 --> 00:03:45,614 I thought I was supposed to enjoy my youth. 54 00:03:45,606 --> 00:03:47,846 What happened to that box of sugary deliciousness? 55 00:03:47,848 --> 00:03:51,018 Down your mother's gullet at 11:00 last night. 56 00:03:51,021 --> 00:03:52,981 You're not the only one with cravings. 57 00:03:52,983 --> 00:03:54,563 I think I'm gonna be late tonight. 58 00:03:54,565 --> 00:03:56,065 It's okay. It's Wednesday. 59 00:03:56,066 --> 00:03:57,986 Ah, dinner with the dos amigos, yeah. 60 00:03:57,988 --> 00:03:59,738 You going to Amy's this week? 61 00:03:59,740 --> 00:04:01,360 I think burgers is the plan. 62 00:04:01,362 --> 00:04:04,282 Already jealous. 63 00:04:04,285 --> 00:04:07,665 Oh and, Chloe, what exactly were you doing last night? 64 00:04:07,668 --> 00:04:10,248 I found your jeans on the bathroom floor 65 00:04:10,250 --> 00:04:12,250 with a huge hole in 'em. 66 00:04:15,215 --> 00:04:18,545 Uh, you know me. Wild child... 67 00:04:18,549 --> 00:04:21,839 Slinking down alleys, running across rooftops. 68 00:04:21,842 --> 00:04:24,972 I tripped over the recycling bin coming in the side. 69 00:04:24,975 --> 00:04:28,345 How many times have I told you that area of the... 70 00:04:28,349 --> 00:04:30,389 The "are you okay?" Is implied 71 00:04:30,391 --> 00:04:31,981 as is the "I love you." 72 00:04:31,982 --> 00:04:35,862 - Always is. And I'm fine. - Have a good day. 73 00:04:42,032 --> 00:04:43,902 Ugh. 74 00:04:52,913 --> 00:04:56,013 - For sure! - You have to promise. 75 00:04:56,006 --> 00:04:57,836 You can't tell anyone. 76 00:04:57,838 --> 00:05:01,008 Devon's parents were out of town last night, and we totally... 77 00:05:01,011 --> 00:05:03,011 - Really? - Sure did. 78 00:05:04,635 --> 00:05:07,225 Yes, it's infected. Yes, it hurt. 79 00:05:07,227 --> 00:05:09,597 And yes, my mom's gonna kill me if she ever sees it. 80 00:05:15,105 --> 00:05:18,775 Coach says a 4.9 won't even get college scouts interested. 81 00:05:18,779 --> 00:05:21,699 Turn around. 82 00:05:21,702 --> 00:05:24,942 - Having fun? - I swear I'm gonna tie a bell around your neck. 83 00:05:24,945 --> 00:05:26,495 Stop sneaking up on me. 84 00:05:29,910 --> 00:05:32,290 Maybe you would have heard if you weren't preoccupied. 85 00:05:32,292 --> 00:05:35,672 I wasn't doing anything. I was just going to class. 86 00:05:35,666 --> 00:05:37,666 And tuning into all the gossip? 87 00:05:39,510 --> 00:05:41,510 So where do you think that tattoo actually is? 88 00:05:41,512 --> 00:05:44,052 At least I think it's a tattoo she's talking about. 89 00:05:44,054 --> 00:05:47,274 Ew! And I wouldn't know. 90 00:05:47,267 --> 00:05:49,927 It's just noise. I can't really control it. 91 00:05:49,930 --> 00:05:51,520 We'll have to work on that. 92 00:05:51,522 --> 00:05:53,772 The hearing is there to alert you to danger. 93 00:05:53,774 --> 00:05:57,364 - Meaning you? - Meaning killers, executioners, 94 00:05:57,357 --> 00:05:59,277 the assorted non-human predator. 95 00:05:59,279 --> 00:06:01,529 You're not safe just because you stopped one man. 96 00:06:01,532 --> 00:06:03,902 You have to learn to control your gifts. 97 00:06:03,904 --> 00:06:06,544 It might mean the difference between life and... 98 00:06:06,537 --> 00:06:08,287 Well, for you, losing another. 99 00:06:08,288 --> 00:06:10,948 Is this your long-winded, slightly frightening way 100 00:06:10,951 --> 00:06:12,951 of saying that I have training again tonight? 101 00:06:12,953 --> 00:06:15,883 - Jasmine will pick you up after work. - Can't wait. 102 00:06:15,876 --> 00:06:19,416 Has anyone ever told you that you're a close talker? 103 00:06:19,420 --> 00:06:22,760 - Just you. - It's not a compliment. 104 00:06:22,763 --> 00:06:25,893 I'll see you later. 105 00:06:25,886 --> 00:06:27,926 Oh and, Chloe, 106 00:06:27,928 --> 00:06:29,808 be careful. 107 00:06:29,810 --> 00:06:32,510 One of these days you're gonna hear something you won't like. 108 00:06:48,989 --> 00:06:51,409 That's the third night in a row she's blown me off. 109 00:06:51,411 --> 00:06:54,921 I seriously think I might be in the market for a new best friend. 110 00:07:09,389 --> 00:07:11,809 - Hey, you. - Hey. 111 00:07:11,812 --> 00:07:13,182 You look industrious. 112 00:07:13,183 --> 00:07:14,973 And before you think I'm getting all stalkery, 113 00:07:14,975 --> 00:07:18,555 this sidewalk happens to be directly on the path between school and work... 114 00:07:18,559 --> 00:07:21,019 You know, if I take the long way around the park 115 00:07:21,021 --> 00:07:22,731 and cut across divisadero. 116 00:07:22,733 --> 00:07:25,993 Oh yeah, no, you didn't have to do that. 117 00:07:29,279 --> 00:07:30,909 - Are you okay? - Yeah. Sorry. 118 00:07:30,911 --> 00:07:34,241 Just in the middle of working on some stuff, getting myself organized. 119 00:07:34,244 --> 00:07:36,174 Organized is good. 120 00:07:37,958 --> 00:07:41,838 Um, I texted you last night about that movie. 121 00:07:41,842 --> 00:07:45,262 Blood, guts, flying limbs... I'm in. 122 00:07:47,137 --> 00:07:50,007 I think I'm gonna have to take a rain check. 123 00:07:50,010 --> 00:07:51,890 My dad... 124 00:07:51,892 --> 00:07:54,392 Let's just say he's being my dad... 125 00:07:54,394 --> 00:07:56,904 And that's complex. 126 00:07:58,769 --> 00:08:01,859 Rain checks happily accepted. 127 00:08:05,526 --> 00:08:08,446 Well, I'd better go or I'm gonna be late. 128 00:08:09,950 --> 00:08:13,610 And as of two minutes ago, I actually am late. 129 00:08:15,115 --> 00:08:18,325 - See ya. - See ya. 130 00:08:40,901 --> 00:08:44,601 Mr. Rezza, a moment of your time. 131 00:08:44,605 --> 00:08:48,275 - My employer is very upset. - I'm sorry to hear that. 132 00:08:48,278 --> 00:08:52,198 The Order does not exist to serve your personal vendettas. 133 00:08:52,202 --> 00:08:55,582 Perhaps if you had listened when I tried to warn you... 134 00:08:55,576 --> 00:08:57,496 The Mai now know of the girl's existence. 135 00:08:57,497 --> 00:08:59,957 Plans were in place, 136 00:08:59,960 --> 00:09:03,540 but now she's guarded and protected. 137 00:09:03,543 --> 00:09:07,723 Your involvement is no longer required. 138 00:09:07,718 --> 00:09:10,048 We will dispose of the girl. 139 00:09:23,023 --> 00:09:25,023 Expecting a call? 140 00:09:25,025 --> 00:09:27,025 More like hoping for one. 141 00:09:27,027 --> 00:09:29,237 I told Brian that we could only be friends. 142 00:09:29,239 --> 00:09:31,149 And I thought he was okay with it, but... 143 00:09:31,151 --> 00:09:33,571 You were being sarcastic. 144 00:09:33,573 --> 00:09:35,623 Glad you caught that. 145 00:09:40,250 --> 00:09:44,250 Hey, my friend Jasmine's coming by a little before 6:00 and I was wondering... 146 00:09:44,254 --> 00:09:46,804 If you could stay to the end of your shift for a change? 147 00:09:46,797 --> 00:09:49,377 It's like you're a mind reader. 148 00:09:49,379 --> 00:09:52,419 Vintage. Lana. 149 00:09:57,557 --> 00:10:00,557 Look, hold on one second. 150 00:10:00,560 --> 00:10:02,980 - Paul. - Hey. 151 00:10:02,983 --> 00:10:04,933 You're coming tonight, right? It's my turn to pick. 152 00:10:04,935 --> 00:10:07,855 Of course. I would never miss dinner with my two best friends. 153 00:10:11,071 --> 00:10:13,991 So is everything okay, 154 00:10:13,994 --> 00:10:16,794 you know, between you and me? 155 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Paul? 156 00:10:22,002 --> 00:10:25,842 Okay, to be honest, I have been a little hurt. 157 00:10:25,836 --> 00:10:29,086 While I understand there's an unfortunate recurring 158 00:10:29,089 --> 00:10:31,959 borderline racist narrative in the American comic book pantheon 159 00:10:31,962 --> 00:10:34,802 of asians being portrayed as subservient geeks 160 00:10:34,805 --> 00:10:37,755 or simply one-dimensional kung-fu-kicking bad-asses, 161 00:10:37,758 --> 00:10:40,678 - I am none of those things. - What are you talking about? 162 00:10:40,681 --> 00:10:43,391 Why haven't you asked me to be your sidekick? 163 00:10:43,393 --> 00:10:45,823 - My what? - Your sidekick. 164 00:10:45,816 --> 00:10:48,816 Your sidekick, your loyal and trusted confidant. 165 00:10:50,190 --> 00:10:53,030 You, my friend, are already all of those things. 166 00:10:53,033 --> 00:10:56,043 - Really? - Really. 167 00:10:56,036 --> 00:10:58,776 Unless I ever see you in tights. Then the deal's off. 168 00:11:00,040 --> 00:11:02,830 This conversation's over. 169 00:11:02,833 --> 00:11:04,583 Chloe! 170 00:11:04,584 --> 00:11:06,004 Whoops. 171 00:11:10,961 --> 00:11:13,291 What's wrong? 172 00:11:14,885 --> 00:11:16,795 I don't know. 173 00:11:16,797 --> 00:11:19,797 For a second I just... 174 00:11:19,800 --> 00:11:22,140 I felt completely terrified. 175 00:11:22,142 --> 00:11:24,812 - She's not that scary. - No. 176 00:11:26,767 --> 00:11:29,107 It's like I was feeling what she was feeling. 177 00:11:29,109 --> 00:11:30,939 She's the one who's terrified. 178 00:11:30,941 --> 00:11:32,811 I know, I know... 179 00:11:32,813 --> 00:11:35,743 Uh, whatever that weird sense thing is you got going on... 180 00:11:35,736 --> 00:11:37,946 ...You might wanna get it adjusted. 181 00:11:37,948 --> 00:11:41,528 But I don't even know what it is. 182 00:11:41,531 --> 00:11:43,991 So you're saying you can read people's minds? 183 00:11:43,994 --> 00:11:46,424 No, I can't tell what they're thinking. 184 00:11:46,416 --> 00:11:49,206 I literally feel what they're feeling on an emotional level. 185 00:11:49,209 --> 00:11:52,499 But I can't control it. It just happens. 186 00:11:54,004 --> 00:11:57,604 See, this is the part where you say, "oh yeah, I get that all the time. 187 00:11:57,597 --> 00:11:59,717 It's a Mai thing. It's so not a big deal." 188 00:11:59,719 --> 00:12:01,839 Sorry, I've never heard of anything like it. 189 00:12:01,842 --> 00:12:05,982 Great, so my powers came with an extra scoop of freak. 190 00:12:05,976 --> 00:12:08,056 That Chloe, always an overachiever. 191 00:12:08,058 --> 00:12:10,978 Chloe, I really don't think it's anything to worry about. 192 00:12:10,981 --> 00:12:13,811 But if it'll make you feel better, we can talk to my mom. 193 00:12:15,235 --> 00:12:19,525 Hey, either of you "Lana Jacobs"? 194 00:12:19,529 --> 00:12:21,659 No, sorry. She left about a half an hour ago. 195 00:12:21,661 --> 00:12:25,281 I guess that's why the instructions say to be here by 4:00. 196 00:12:25,285 --> 00:12:27,285 Do you need me to sign for something? 197 00:12:27,287 --> 00:12:28,787 I wish you could, but they're cupcakes, 198 00:12:28,789 --> 00:12:30,789 and these things go stale pretty quick. 199 00:12:30,791 --> 00:12:32,791 And there is a god. 200 00:12:32,793 --> 00:12:34,923 They included her home address. 201 00:12:34,925 --> 00:12:36,545 411 arden. 202 00:12:36,546 --> 00:12:39,216 She moved, like, two weeks ago. 203 00:12:39,219 --> 00:12:41,719 I'll write it down for you. 204 00:12:42,933 --> 00:12:44,843 Thanks, I really appreciate that. 205 00:12:44,845 --> 00:12:47,345 I think she could use a little cheering up. 206 00:12:50,650 --> 00:12:52,150 Here you go. 207 00:12:52,152 --> 00:12:54,312 All right. Have a good one. 208 00:12:58,989 --> 00:13:00,989 - What the hell? - Chloe! 209 00:13:00,991 --> 00:13:02,991 What's the matter with you? 210 00:13:06,746 --> 00:13:09,076 I have no idea. 211 00:13:18,218 --> 00:13:20,218 It's like I was possessed. 212 00:13:20,220 --> 00:13:23,840 The second he touched me, I just felt this huge, giant wave of rage. 213 00:13:23,844 --> 00:13:26,434 I just... I don't know how else to describe it. 214 00:13:26,426 --> 00:13:28,926 - That must have been so frightening. - For me and him. 215 00:13:28,929 --> 00:13:30,479 I mean, he just kind of took off. 216 00:13:30,480 --> 00:13:32,100 I wanted to go after him, but Jasmine... 217 00:13:32,102 --> 00:13:33,852 Was right to bring you to me. 218 00:13:33,854 --> 00:13:37,904 At this moment he's the least of your problems. 219 00:13:37,898 --> 00:13:39,738 Something's wrong with me, Valentina. 220 00:13:39,739 --> 00:13:42,069 Really wrong. 221 00:13:42,072 --> 00:13:44,072 I think if Jasmine hadn't been there, 222 00:13:44,074 --> 00:13:48,084 I... I might have tried to kill him. 223 00:13:48,078 --> 00:13:50,448 And perhaps you would have. 224 00:13:50,450 --> 00:13:53,000 So it's imperative that you learn to control this. 225 00:13:53,003 --> 00:13:57,013 How am I supposed to control this when I don't even know what this is? 226 00:14:00,220 --> 00:14:02,880 - Valentina? - Do you know what the word "empathy" means? 227 00:14:02,883 --> 00:14:06,893 Yeah, it's like if your friend feels bad, then you feel bad for them. 228 00:14:06,887 --> 00:14:08,637 Close. 229 00:14:08,638 --> 00:14:11,428 Empathy is directly experiencing the emotions 230 00:14:11,431 --> 00:14:14,061 of another person. 231 00:14:14,064 --> 00:14:16,194 You, my child, are an empath. 232 00:14:16,186 --> 00:14:18,356 Like being Mai and the Uniter wasn't enough? 233 00:14:18,358 --> 00:14:21,648 Or more likely you have this gift because you are the Uniter. 234 00:14:21,651 --> 00:14:25,571 Some of the very old legends claim that all Mai were once capable of this. 235 00:14:25,575 --> 00:14:27,615 It's what bonded us to humans. 236 00:14:27,617 --> 00:14:29,787 It's not surprising that you possess this quality. 237 00:14:29,789 --> 00:14:32,119 You are the embodiment of all that is Mai. 238 00:14:32,122 --> 00:14:34,292 So if I tried with you right now... 239 00:14:34,294 --> 00:14:38,384 No, it was something that passed only between Mai and humans. 240 00:14:38,378 --> 00:14:39,958 But it doesn't even work right. 241 00:14:39,960 --> 00:14:42,760 I thought Lana was terrified and she was laughing. 242 00:14:42,762 --> 00:14:45,212 And the delivery guy was maybe kind of annoyed, 243 00:14:45,215 --> 00:14:47,215 but he certainly wasn't out to kill anybody. 244 00:14:47,217 --> 00:14:49,217 I know that you don't want to hear this, 245 00:14:49,219 --> 00:14:51,889 but perhaps you should limit your contact with humans. 246 00:14:51,891 --> 00:14:54,311 What am I gonna do? Ignore my family and friends? 247 00:14:54,314 --> 00:14:57,364 I'm not saying forever. Just until we have a better understanding. 248 00:14:57,357 --> 00:15:01,277 Ugh, my friends! Do you know what time it is? 249 00:15:01,281 --> 00:15:03,321 - Chloe. - I've gotta go. 250 00:15:03,323 --> 00:15:06,163 Enough bad things have happened today without adding one more to the list. 251 00:15:12,832 --> 00:15:14,162 Go. 252 00:15:21,671 --> 00:15:24,461 Oh! Supersized sorry. 253 00:15:24,464 --> 00:15:26,764 Mm-hmm. 254 00:15:26,756 --> 00:15:30,306 So I guess cats can't read clocks. 255 00:15:30,310 --> 00:15:33,310 Amy, you're not gonna believe what happened. 256 00:15:33,313 --> 00:15:35,653 Did Jasmine tell you what's going on with the mind melding? 257 00:15:37,187 --> 00:15:38,687 You already ate? 258 00:15:38,688 --> 00:15:42,228 Yeah, that's usually what we do when we go out to dinner. 259 00:15:42,232 --> 00:15:45,022 - Please don't be this way. - And which way is that? 260 00:15:45,025 --> 00:15:47,405 Is it possible to get back 261 00:15:47,407 --> 00:15:50,367 - to the crazy superpower portion of our evening? - No. 262 00:15:50,370 --> 00:15:52,660 Look, I know I've been a little flaky lately, 263 00:15:52,662 --> 00:15:55,832 but you didn't really mean it 264 00:15:55,835 --> 00:15:57,535 when you said you might be in the market 265 00:15:57,537 --> 00:16:00,377 for a new best friend, did you? 266 00:16:00,380 --> 00:16:02,380 Who told you that? 267 00:16:03,793 --> 00:16:05,673 I can't believe you told her that. 268 00:16:05,675 --> 00:16:09,215 No, it wasn't Paul. I just heard it. I'm sorry. 269 00:16:09,219 --> 00:16:11,049 This hearing thing isn't quite under control yet. 270 00:16:11,051 --> 00:16:12,891 What else have you been listening to? 271 00:16:12,892 --> 00:16:14,722 Have you ever heard of invasion of privacy? 272 00:16:14,724 --> 00:16:16,364 Amy, you're missing the point. 273 00:16:16,356 --> 00:16:20,356 No, I get it. And a: Obviously I didn't really mean it. 274 00:16:20,360 --> 00:16:22,520 Now I think I just might. 275 00:16:22,522 --> 00:16:24,772 The Chloe I know would never do something like that 276 00:16:24,774 --> 00:16:27,204 or treat her friends this way. I gotta go. 277 00:16:27,197 --> 00:16:29,657 I told the dads I wouldn't be late. 278 00:16:32,112 --> 00:16:33,912 Some sidekick. 279 00:16:33,913 --> 00:16:35,673 She's my ride. 280 00:16:47,587 --> 00:16:49,467 Hey, kiddo. Sorry I'm late. 281 00:16:49,469 --> 00:16:52,759 Crazy day. How was dinner? 282 00:16:55,845 --> 00:16:58,305 - I didn't actually make it. - Really? 283 00:16:58,308 --> 00:16:59,898 I thought wednesdays were practically sacred. 284 00:16:59,899 --> 00:17:01,519 Are you gonna get on my case now too? 285 00:17:01,521 --> 00:17:05,061 No, I am too tired to get on anyone's case. 286 00:17:05,065 --> 00:17:06,815 Sorry. 287 00:17:06,816 --> 00:17:10,026 I just feel like... 288 00:17:10,029 --> 00:17:12,199 Do you ever have one of those days 289 00:17:12,202 --> 00:17:14,362 where you feel a little out of control? 290 00:17:14,364 --> 00:17:17,044 Frequently. 291 00:17:17,036 --> 00:17:21,246 - Wanna talk? - Amy's pissed. 292 00:17:21,251 --> 00:17:24,581 - Angry. - Amy's mad at me for reasons only known to Amy. 293 00:17:24,584 --> 00:17:26,344 Well, she's not used to waiting in line. 294 00:17:26,336 --> 00:17:28,546 You've been spending all that time with your new friends. 295 00:17:28,548 --> 00:17:30,548 And now you sound like her. 296 00:17:30,550 --> 00:17:34,050 But it's not like she and Paul haven't been surgically joined at the hip. 297 00:17:36,055 --> 00:17:38,765 Maybe you're just going through a little adjustment period. 298 00:17:38,768 --> 00:17:40,848 I mean, as people grow up, sometimes... 299 00:17:40,850 --> 00:17:43,850 Do not finish that sentence. 300 00:17:43,853 --> 00:17:45,863 She's my best friend. 301 00:17:47,357 --> 00:17:50,357 Then I'm not quite sure what we're talking about. 302 00:17:50,360 --> 00:17:52,860 You don't understand. 303 00:17:57,697 --> 00:18:00,327 No, it doesn't seem like I do. 304 00:18:00,330 --> 00:18:02,750 - Anything else bothering you? - No. Why? 305 00:18:02,752 --> 00:18:04,202 It's just a sense. 306 00:18:04,204 --> 00:18:07,214 But since you don't seem to be in the mood 307 00:18:07,207 --> 00:18:09,207 for spilling secrets or seeking motherly wisdom, 308 00:18:09,209 --> 00:18:11,759 I'm gonna close up shop and go to bed. 309 00:18:13,513 --> 00:18:15,383 But if you change your mind, 310 00:18:15,385 --> 00:18:17,885 I will be open again in the morning. 311 00:18:17,887 --> 00:18:20,097 - 'Night. - 'Night. 312 00:18:35,825 --> 00:18:37,445 Look, I know I asked for help, 313 00:18:37,447 --> 00:18:39,497 but this is like 600 radio stations playing at once. 314 00:18:39,499 --> 00:18:41,449 I'll never be able to do it. 315 00:18:41,451 --> 00:18:43,081 - Pick something. - I can't. 316 00:18:43,082 --> 00:18:46,302 - Just do what I tell you. - Highly suspicious. 317 00:18:46,296 --> 00:18:49,296 Don't be. Now close your eyes. 318 00:18:59,349 --> 00:19:01,349 It's so loud. 319 00:19:01,351 --> 00:19:03,681 Hello? 320 00:19:03,683 --> 00:19:05,933 Ignore it. Listen to your breathing... 321 00:19:05,935 --> 00:19:08,435 The air going in and out of your body. 322 00:19:08,438 --> 00:19:10,148 Take your time. 323 00:19:10,149 --> 00:19:11,979 The rest of the world doesn't matter. 324 00:19:11,981 --> 00:19:13,651 There's only you and me. 325 00:19:20,700 --> 00:19:23,740 Can you hear the clock? Top of the tower. 326 00:19:23,743 --> 00:19:26,253 - Alek. - You can do this. 327 00:19:29,879 --> 00:19:32,879 I can hear it. 328 00:19:35,295 --> 00:19:38,135 There's a woman in the market haggling with a vendor. 329 00:19:39,599 --> 00:19:43,179 All right, how about we do two for $50? 330 00:19:43,182 --> 00:19:46,402 Now make it all go away. 331 00:19:46,396 --> 00:19:48,686 You are in charge of the world around you. 332 00:19:48,688 --> 00:19:50,808 - I don't know. - Listen to my heartbeat. 333 00:19:53,403 --> 00:19:54,773 Just that... 334 00:19:54,774 --> 00:19:57,454 And nothing else. 335 00:20:02,201 --> 00:20:04,491 Did it work? 336 00:20:13,293 --> 00:20:17,303 Yeah, it um... it worked. 337 00:20:17,297 --> 00:20:19,547 Thanks. 338 00:20:26,516 --> 00:20:30,266 - Hey. Is Chloe around? - Not yet. 339 00:20:30,270 --> 00:20:33,150 Thought she was always here in the afternoon. 340 00:20:33,152 --> 00:20:34,812 You and me both. 341 00:20:34,814 --> 00:20:37,244 Well, could you just tell her that... 342 00:20:37,236 --> 00:20:38,986 Poised and ready. 343 00:20:40,320 --> 00:20:41,950 Never mind. 344 00:20:41,951 --> 00:20:44,411 I'll just give her a call. Thank you. 345 00:20:48,868 --> 00:20:51,248 Sorry. I had to stay late for this class thing. 346 00:20:51,250 --> 00:20:53,250 Your guy just left two seconds ago. 347 00:20:53,252 --> 00:20:55,672 - Brian? - Chloe. 348 00:20:55,675 --> 00:20:58,505 You and I need to talk. 349 00:20:58,508 --> 00:21:01,378 What happened here yesterday? 350 00:21:01,381 --> 00:21:03,301 - You heard about that? - I heard about it 351 00:21:03,303 --> 00:21:06,183 and somehow he thinks I'm the one who put you up to it. 352 00:21:06,185 --> 00:21:07,885 The delivery guy? 353 00:21:07,887 --> 00:21:10,347 - Why would he think that? - What delivery guy? 354 00:21:10,350 --> 00:21:13,770 How many guys did you knock over in here? 355 00:21:13,773 --> 00:21:17,073 - I'm talking about Jesse. - You know him? 356 00:21:17,066 --> 00:21:20,486 Wish I didn't, but yeah. 357 00:21:20,490 --> 00:21:23,360 He's my ex. 358 00:21:23,363 --> 00:21:25,613 I'm sorry. He never said he knew you, 359 00:21:25,615 --> 00:21:27,825 and he had your wrong address, so I... 360 00:21:27,827 --> 00:21:31,117 Wait. You're the one who gave him my new address? 361 00:21:31,120 --> 00:21:33,040 I was trying to help. 362 00:21:33,042 --> 00:21:36,592 - He's the reason I moved out in the first place. - I'm sorry. 363 00:21:36,586 --> 00:21:39,296 - I didn't know. - Chloe, this is so screwed up. 364 00:21:39,298 --> 00:21:41,798 He's never gonna leave me alone now. 365 00:21:43,383 --> 00:21:45,683 He's the reason you're so scared, isn't it? 366 00:21:45,685 --> 00:21:48,555 - What are you talking about? This is none of your business. - But I'm right, aren't I? 367 00:21:48,558 --> 00:21:50,558 Seriously, I'm warning you. Let it go. 368 00:21:50,560 --> 00:21:52,810 Lana, you have to do something. I can help. 369 00:21:52,812 --> 00:21:55,852 You know what would help? If you just grabbed your stuff and you got out. 370 00:21:55,855 --> 00:21:58,315 - I'm being serious. - So am I. 371 00:21:58,317 --> 00:22:01,197 Chloe, you're fired. 372 00:22:14,123 --> 00:22:16,043 It didn't actually make sense until that moment. 373 00:22:16,045 --> 00:22:18,255 You seem almost excited you got fired. 374 00:22:18,257 --> 00:22:20,877 No, don't you get it? It means I was right. 375 00:22:20,880 --> 00:22:22,720 What I felt about Lana was right. 376 00:22:22,722 --> 00:22:24,922 It's still very weird, but it's not completely wrong. 377 00:22:24,924 --> 00:22:26,344 Has to make you feel better. 378 00:22:26,345 --> 00:22:28,345 Bo staff... 379 00:22:30,019 --> 00:22:33,229 Nunchucks, iodine... I think we're good to go. 380 00:22:33,232 --> 00:22:36,482 - Shouldn't I have something to fight with? - No. 381 00:22:36,476 --> 00:22:38,236 Avoidance. 382 00:22:38,237 --> 00:22:41,357 Sometimes the best way to take a blow is to not be there when it lands. 383 00:22:41,360 --> 00:22:42,740 Okay, crazy teenage ninja girl, 384 00:22:42,742 --> 00:22:44,942 don't you ever get tired of hitting me with things? 385 00:22:44,944 --> 00:22:48,044 All the time, but my mom tasked me with training you. 386 00:22:48,037 --> 00:22:50,987 Hmm, what if I work "avoidance" into a sentence 387 00:22:50,990 --> 00:22:54,040 and act like I took a bamboo pole to the head the next time I see her? 388 00:22:54,043 --> 00:22:55,413 Then can we skip? 389 00:22:55,415 --> 00:22:57,455 And what do you wanna do instead? 390 00:23:08,888 --> 00:23:11,178 Spoons are in the top drawer. 391 00:23:15,274 --> 00:23:19,284 So Jesse must have called Lana that afternoon when I got that feeling off her. 392 00:23:19,278 --> 00:23:20,938 That's why she was so upset. 393 00:23:20,940 --> 00:23:23,980 And if he's going around town pretending to be a delivery guy 394 00:23:23,983 --> 00:23:27,453 - to get her address... total nutjob, right? - Mm-hmm. 395 00:23:27,447 --> 00:23:29,787 - Mm. - Mm, so good. 396 00:23:32,622 --> 00:23:36,372 Hey, you said that the Mai are always watching me, 397 00:23:36,375 --> 00:23:38,205 you know, to make sure I'm safe. 398 00:23:38,207 --> 00:23:40,667 Could I get a couple of them to watch Lana instead? 399 00:23:40,670 --> 00:23:43,960 Chloe, Lana can take care of herself. 400 00:23:43,963 --> 00:23:46,383 I'm more worried... 401 00:23:46,385 --> 00:23:49,175 What? 402 00:23:50,970 --> 00:23:53,600 I don't think my mom's been completely honest with you. 403 00:23:53,603 --> 00:23:57,323 It wasn't just that one scarface creep. 404 00:23:57,316 --> 00:23:59,316 The Order's back. 405 00:23:59,318 --> 00:24:03,108 They're here in San Francisco. They're here for you. 406 00:24:03,112 --> 00:24:06,332 I just get worried. 407 00:24:10,199 --> 00:24:12,409 And I appreciate it. 408 00:24:12,411 --> 00:24:14,911 I know this isn't the life you were expecting. 409 00:24:23,963 --> 00:24:26,143 It's not all bad. 410 00:24:31,050 --> 00:24:33,510 Is it bad if I have a little bit of each? 411 00:24:33,513 --> 00:24:37,153 Not at all. And I had to guess at what you might like. 412 00:24:37,146 --> 00:24:39,306 You so didn't have to do this. 413 00:24:39,308 --> 00:24:43,358 I know, but I wanted to apologize for being kind of rude the other day. 414 00:24:43,362 --> 00:24:44,862 You weren't rude. 415 00:24:44,864 --> 00:24:46,874 My head was just kind of somewhere else. 416 00:24:46,866 --> 00:24:50,106 - Believe me, it's okay. - No no, it's not. 417 00:24:50,109 --> 00:24:52,199 We had that whole conversation about being friends, 418 00:24:52,201 --> 00:24:53,911 and which I'm fine with. 419 00:24:53,913 --> 00:24:56,833 The truth is I actually don't have any friends here, 420 00:24:56,826 --> 00:24:59,416 which means that I don't really have anyone to talk to. 421 00:24:59,418 --> 00:25:02,038 You can talk to me. 422 00:25:03,082 --> 00:25:05,042 I know. 423 00:25:09,128 --> 00:25:11,548 This is... 424 00:25:11,551 --> 00:25:14,091 This is the reason I came home. 425 00:25:14,093 --> 00:25:15,223 What's it to? 426 00:25:15,224 --> 00:25:17,524 I think a safety deposit box, 427 00:25:17,516 --> 00:25:20,806 but I haven't been able to figure out where yet. 428 00:25:23,402 --> 00:25:25,782 My mom supposedly was killed... 429 00:25:28,237 --> 00:25:31,277 In a mugging that went bad, 430 00:25:31,280 --> 00:25:35,450 but parts of it just never made sense to me. 431 00:25:35,454 --> 00:25:39,294 I felt like my dad was never telling me the whole story. 432 00:25:39,288 --> 00:25:41,458 But where'd you get the key? 433 00:25:41,460 --> 00:25:44,460 It showed up at school 434 00:25:44,463 --> 00:25:46,593 about a month ago with a note on it... 435 00:25:46,586 --> 00:25:48,796 "Do you really know what happened to your mother?" 436 00:25:48,798 --> 00:25:50,878 At first I thought it was some sick joke, 437 00:25:50,880 --> 00:25:54,470 but then I realized I'm not really sure. 438 00:25:58,347 --> 00:25:59,977 So now I'm here 439 00:25:59,979 --> 00:26:03,559 and I'm gonna stay until I figure it out. 440 00:26:14,033 --> 00:26:16,043 I'm glad you told me. 441 00:26:18,197 --> 00:26:21,287 Me too. Feels good talking about it. 442 00:26:21,290 --> 00:26:25,000 It's been bothering me for years. 443 00:26:25,004 --> 00:26:29,304 I guess I kind of felt like I just had to do something about it. 444 00:26:29,298 --> 00:26:32,508 I know the feeling. 445 00:26:52,281 --> 00:26:53,861 Lana! 446 00:27:11,130 --> 00:27:12,750 Lana, are you okay? 447 00:27:12,752 --> 00:27:15,172 - What are you doing here? - Did you tell them about Jesse? 448 00:27:15,174 --> 00:27:19,184 - Why would I do that? - Lana, come on, he had to have done this. 449 00:27:19,178 --> 00:27:21,638 I really just want him to go away. 450 00:27:21,640 --> 00:27:24,310 - You have to tell the police. - Tell them what? 451 00:27:24,313 --> 00:27:27,033 That I think some guy who can't quite grasp the concept 452 00:27:27,026 --> 00:27:29,646 of "I never wanna see you again" broke in here? 453 00:27:29,648 --> 00:27:31,568 Why, to teach me a lesson? 454 00:27:31,570 --> 00:27:34,770 He may be a major-league jerk with some serious control issues, 455 00:27:34,774 --> 00:27:38,414 - but he's not violent. - What do you call this? 456 00:27:39,949 --> 00:27:43,239 I don't know. My boss is gonna kill me. 457 00:27:43,242 --> 00:27:46,252 I was just hoping if I ignore him... 458 00:27:49,248 --> 00:27:51,498 This is already embarrassing enough. 459 00:27:51,500 --> 00:27:54,380 Please, let me deal with this on my own. 460 00:27:54,383 --> 00:27:56,003 - Lana. - I'm a big girl, Chloe. 461 00:27:56,005 --> 00:27:58,005 I can handle myself. 462 00:28:11,861 --> 00:28:13,861 What's going on? Is everything okay? 463 00:28:13,863 --> 00:28:17,203 No, everything is not okay. 464 00:28:17,196 --> 00:28:20,156 - Lana... - Her ex-boyfriend's terrorizing her. 465 00:28:20,159 --> 00:28:22,239 I'm almost sure he's the one who broke into the store. 466 00:28:22,241 --> 00:28:23,201 So you were totally right. 467 00:28:23,203 --> 00:28:25,373 Was there ever any question? 468 00:28:25,374 --> 00:28:28,254 I just have to figure out what to do. 469 00:28:28,247 --> 00:28:30,377 Maybe you should call Alek and Jasmine. 470 00:28:30,379 --> 00:28:33,379 I'm sure they can help you make it all better. 471 00:28:33,382 --> 00:28:36,262 Amy, look, I'm sorry if... 472 00:28:39,388 --> 00:28:42,258 No, I'm not gonna say it, 473 00:28:42,261 --> 00:28:44,681 'cause I'm pretty much done apologizing. 474 00:28:44,683 --> 00:28:48,313 You said that the Chloe you know would never do this or act this way. 475 00:28:48,307 --> 00:28:51,397 Well, newsflash: I'm not the same old Chloe. 476 00:28:51,400 --> 00:28:55,230 We can pretend that I am, but we all know it's not true. 477 00:28:57,316 --> 00:28:59,316 You've always been my best friend. 478 00:28:59,318 --> 00:29:02,198 And if it's up to me, you always will be. 479 00:29:02,201 --> 00:29:06,491 But you have to accept me as I am now, 480 00:29:06,495 --> 00:29:09,205 faults, claws and all. 481 00:29:09,208 --> 00:29:11,578 If you can't, I get it. 482 00:29:11,580 --> 00:29:15,210 Not happy, but I get it. 483 00:29:15,214 --> 00:29:17,724 And the next time you get jealous 484 00:29:17,716 --> 00:29:20,336 of the time I spend with Alek and Jasmine, 485 00:29:20,339 --> 00:29:22,179 try and remember that I'm only doing it 486 00:29:22,181 --> 00:29:24,381 so I don't have to die again. 487 00:29:57,626 --> 00:29:59,256 Hello again. 488 00:29:59,258 --> 00:30:01,758 You know the police are, like, 2' away. 489 00:30:01,760 --> 00:30:04,720 Call them. I'd love to tell them how you assaulted me the other night 490 00:30:04,723 --> 00:30:07,023 - for absolutely no reason. - Stay away from her. 491 00:30:07,016 --> 00:30:10,596 What happens between me and Lana is none of your business. 492 00:30:10,599 --> 00:30:12,769 But if you don't back off, 493 00:30:12,771 --> 00:30:16,201 I'll make sure that you're my business. 494 00:30:21,780 --> 00:30:23,650 Don't be an idiot. 495 00:30:23,652 --> 00:30:26,702 If he ever comes within 10' of you again, I will personally rip out his lungs. 496 00:30:26,705 --> 00:30:29,245 How about you just keep him away from Lana? 497 00:30:29,248 --> 00:30:31,368 Chloe, I know you've already been warned. 498 00:30:31,370 --> 00:30:33,410 This isn't your fight. 499 00:30:33,412 --> 00:30:36,212 - You've gotta get your priorities straight. - I can't just walk away. 500 00:30:36,215 --> 00:30:37,715 There's nothing else you can do. 501 00:30:37,716 --> 00:30:40,166 Now please just go home. 502 00:30:40,169 --> 00:30:41,959 - But Lana... - You heard her. 503 00:30:41,961 --> 00:30:43,881 She can take care of herself. 504 00:30:49,058 --> 00:30:51,018 Stop watching me. 505 00:30:52,771 --> 00:30:54,771 You know I can't do that. 506 00:31:11,911 --> 00:31:14,201 Oh my god. 507 00:31:14,203 --> 00:31:17,463 Chloe, why didn't you tell me all of this was going on? 508 00:31:17,456 --> 00:31:20,046 I don't think I was completely sure until now. 509 00:31:20,049 --> 00:31:22,839 Well, now that you know, you are gonna stay 510 00:31:22,841 --> 00:31:25,171 far far away from this whole situation. 511 00:31:25,174 --> 00:31:27,354 - But, mom... - No, I don't think you understand 512 00:31:27,346 --> 00:31:29,506 how dangerous a guy like this can be. 513 00:31:29,508 --> 00:31:32,058 If Lana doesn't call the police, I will. 514 00:31:32,061 --> 00:31:33,851 But what if that makes it worse? 515 00:31:33,852 --> 00:31:37,112 Doing nothing seldom makes problems go away. 516 00:31:39,108 --> 00:31:43,108 - This is what's been bothering you, isn't it? - What? 517 00:31:43,112 --> 00:31:45,192 I knew something was up with you. 518 00:31:45,194 --> 00:31:47,914 I just... I didn't know what it was. 519 00:31:47,906 --> 00:31:50,196 How did you know? 520 00:31:50,199 --> 00:31:52,329 Face it, kid, we're bonded. 521 00:31:52,331 --> 00:31:55,081 You feel bad or sad, I feel bad or sad, 522 00:31:55,084 --> 00:31:57,004 even if I don't know the reason. 523 00:31:56,996 --> 00:31:58,956 I can't even help it. 524 00:31:58,958 --> 00:32:00,958 I think that means you're empathic. 525 00:32:00,960 --> 00:32:03,710 No, that means I'm your mother. 526 00:32:05,804 --> 00:32:09,474 You know, you don't have to go through all this stuff alone. 527 00:32:09,468 --> 00:32:13,138 We, you and me, are a team. 528 00:32:14,893 --> 00:32:16,643 Thanks. 529 00:32:16,645 --> 00:32:18,895 Go, team us. 530 00:32:24,523 --> 00:32:27,833 Do you think Lana's gonna be okay? 531 00:32:27,826 --> 00:32:30,026 I honestly don't know. 532 00:32:31,120 --> 00:32:33,160 I hope so. 533 00:32:33,162 --> 00:32:34,872 And I know you wanna help, 534 00:32:34,873 --> 00:32:38,173 but right now it's up to Lana. 535 00:32:38,167 --> 00:32:40,537 You've let her know you're there. 536 00:32:42,171 --> 00:32:45,041 But it's her life. She has to take control of it. 537 00:32:47,216 --> 00:32:49,846 I don't know if it's always that easy. 538 00:33:15,994 --> 00:33:17,834 What the hell do you think you're doing? 539 00:33:17,826 --> 00:33:19,956 Nothing. Just hanging out, 540 00:33:19,958 --> 00:33:23,578 hoping to catch a glimpse of the old man. 541 00:33:23,582 --> 00:33:25,922 I noticed mom's picture isn't out anymore. 542 00:33:27,086 --> 00:33:31,046 Well, sometimes it's best not to live in the past. 543 00:33:35,184 --> 00:33:37,904 It was hard seeing her smiling face 544 00:33:37,896 --> 00:33:41,136 staring up at me every day like nothing bad had ever happened. 545 00:33:41,140 --> 00:33:43,400 I keep the one of the three of us... 546 00:33:43,402 --> 00:33:46,702 That summer on the boat. I keep that next to my bed. 547 00:33:48,817 --> 00:33:50,817 It was a good trip. 548 00:33:50,819 --> 00:33:53,699 Maybe we can do it again. 549 00:33:55,114 --> 00:33:57,124 Finally catch that marlin. 550 00:34:00,209 --> 00:34:03,159 It'd be good to get away together one of these days. 551 00:34:06,295 --> 00:34:08,255 I'm glad you're home. 552 00:34:11,590 --> 00:34:13,260 Thanks. 553 00:34:13,262 --> 00:34:15,132 Me too. 554 00:34:52,301 --> 00:34:55,011 Hey, Lana, me again. 555 00:34:55,013 --> 00:34:58,103 The fifth message, but I'm worried. 556 00:34:58,096 --> 00:35:02,016 So just call me, please? 557 00:35:03,312 --> 00:35:06,022 Amy? 558 00:35:06,024 --> 00:35:08,904 Before you say anything, you were right and I was wrong. 559 00:35:08,897 --> 00:35:11,897 I was the one being a bad friend. I was afraid of losing you. 560 00:35:11,900 --> 00:35:13,900 - Amy... - I was completely self-involved. 561 00:35:13,902 --> 00:35:16,492 I wasn't even trying to see things from your point of view. 562 00:35:16,495 --> 00:35:18,155 - Amy! - What? 563 00:35:18,157 --> 00:35:19,787 I need you. Can you come over? 564 00:35:19,788 --> 00:35:22,998 I'm outside in my car waiting for you to forgive me, dummy. 565 00:35:29,007 --> 00:35:31,247 You're the one who said you wanted to go fast 566 00:35:31,250 --> 00:35:32,880 to make sure we're not being followed. 567 00:35:32,881 --> 00:35:34,461 I'm pretty sure we lost them. 568 00:35:34,463 --> 00:35:37,433 Look, Amy, I know it's not the best time, but I am deeply... 569 00:35:37,426 --> 00:35:40,756 And we can deeply make up and forgive each other after you make sure Lana's okay. 570 00:35:40,759 --> 00:35:43,179 I just wanna check on her. If you see him coming... 571 00:35:43,182 --> 00:35:45,642 You're number one on my speed dial. Now go. 572 00:35:59,488 --> 00:36:01,448 I didn't tell you you could come here. 573 00:36:01,450 --> 00:36:03,120 You don't have to tell me anything. 574 00:36:03,121 --> 00:36:06,201 I can do what I want, and I want to talk to you. 575 00:36:06,205 --> 00:36:08,335 I'm done talking about this. Let's go. 576 00:36:08,337 --> 00:36:10,997 I'm not going anywhere. 577 00:36:12,251 --> 00:36:14,251 Lana! 578 00:36:17,466 --> 00:36:19,466 Lana! 579 00:36:37,486 --> 00:36:39,156 I told you to stay out of this. 580 00:36:39,157 --> 00:36:41,117 I told you to stay away from her. 581 00:36:47,826 --> 00:36:50,246 I can see why Lana broke up with you. 582 00:36:50,249 --> 00:36:52,169 Not only are you a sarcastic jerk, 583 00:36:52,170 --> 00:36:54,630 but you're kind of slow. 584 00:36:58,257 --> 00:37:00,137 - Rawr! - Uh! 585 00:37:00,138 --> 00:37:01,928 Aw, see, normally I'd apologize, 586 00:37:01,930 --> 00:37:04,220 but I decided to stop doing that today. 587 00:37:09,518 --> 00:37:12,768 It's time somebody taught you some manners. 588 00:37:18,236 --> 00:37:22,276 Well, you sure as hell are not the one to do it. 589 00:37:22,281 --> 00:37:25,161 - Are you okay? - Yeah. You? 590 00:37:25,163 --> 00:37:28,293 So much better. Thank you. 591 00:37:29,828 --> 00:37:33,168 I suppose this means I have to give you your job back. 592 00:37:37,756 --> 00:37:40,426 That's supposed to be my job. 593 00:37:40,429 --> 00:37:42,339 I should have been there, not her. 594 00:37:42,341 --> 00:37:44,301 - No offense. - None taken. 595 00:37:44,303 --> 00:37:46,143 Well, there's only one problem. 596 00:37:46,144 --> 00:37:48,984 - What's that? - You don't have a car. 597 00:37:51,099 --> 00:37:54,019 - Hey. - We've been looking everywhere for you. 598 00:37:54,022 --> 00:37:55,852 Just been here waiting for you. 599 00:37:55,854 --> 00:37:57,864 Don't we have some training to do? 600 00:37:57,856 --> 00:38:01,106 And make sure you don't leave out any of the important stuff. 601 00:38:01,109 --> 00:38:03,359 Chloe has to know how to protect herself. 602 00:38:03,362 --> 00:38:06,462 - That's what we've been trying... - He doesn't have a car. 603 00:38:09,368 --> 00:38:12,118 Let's go. I'll call you later. 604 00:38:31,520 --> 00:38:34,100 Who the hell are you? 605 00:38:34,102 --> 00:38:36,812 How did you get in here? 606 00:38:36,815 --> 00:38:40,025 He's very handsome. Looks a lot like you. 607 00:38:55,584 --> 00:38:59,554 You shouldn't leave guns lying around the house. Very dangerous. 608 00:39:04,222 --> 00:39:07,172 I just wanted you to know 609 00:39:07,175 --> 00:39:09,425 that if the girl is so much as touched... 610 00:39:11,600 --> 00:39:13,680 That I know where to find you 611 00:39:13,682 --> 00:39:15,182 and your son. 612 00:39:17,896 --> 00:39:19,606 Get out of my house. 613 00:39:19,608 --> 00:39:22,188 Remember, whether we see each other again 614 00:39:22,190 --> 00:39:24,150 is entirely up to you. 615 00:39:56,975 --> 00:39:59,895 ♪ I have to keep reminding myself ♪ 616 00:39:59,898 --> 00:40:01,858 ♪ I'm not like anyone else ♪ 617 00:40:01,860 --> 00:40:03,860 ♪ That's my face on my I.D ♪ 618 00:40:03,862 --> 00:40:06,112 ♪ That makes me V.I.P ♪ 619 00:40:06,114 --> 00:40:08,204 ♪ No one exactly like this ♪ 620 00:40:08,196 --> 00:40:10,196 ♪ No one with my fingerprints ♪ 621 00:40:10,198 --> 00:40:12,158 ♪ No one can touch you like me ♪ 622 00:40:12,160 --> 00:40:14,410 ♪ No, I can't fake what you see ♪ 623 00:40:14,412 --> 00:40:16,582 ♪ Oh yeah... ♪ 624 00:40:16,585 --> 00:40:18,245 - You're a fast learner. - Good teachers. 625 00:40:18,246 --> 00:40:20,086 Though some are better than others. 626 00:40:20,088 --> 00:40:22,918 Oh, not even. Taunting is my domain. 627 00:40:22,921 --> 00:40:24,921 I'm good. 628 00:40:26,254 --> 00:40:28,264 What do you think? 629 00:40:28,256 --> 00:40:30,306 Chloe, no. It's too far. 630 00:40:32,891 --> 00:40:35,311 We'll see. 631 00:40:35,313 --> 00:40:36,763 - Chloe! - Don't do it. 632 00:40:36,765 --> 00:40:38,645 - ♪ Oh yeah ♪ - ♪ Oh yeah ♪ 633 00:40:38,647 --> 00:40:42,187 - ♪ Oh yeah ♪ - ♪ Oh yeah ♪ 634 00:40:42,190 --> 00:40:44,690 ♪ But you don't know who you are... ♪ 635 00:40:44,693 --> 00:40:48,373 - Yes! - ♪ The sky is the limit and I just wanna float ♪ 636 00:40:48,366 --> 00:40:52,696 ♪ Free as a spirit on a journey of hope ♪ 637 00:40:52,701 --> 00:40:56,161 ♪ Cut the strings and let me go ♪ 638 00:40:56,164 --> 00:40:58,924 ♪ I'm weightless ♪ 639 00:40:58,917 --> 00:41:01,747 ♪ I'm weightless ♪ 640 00:41:15,013 --> 00:41:17,773 I hear you've been taking some unnecessary risks. 641 00:41:17,766 --> 00:41:19,356 I knew I could make that jump. 642 00:41:19,357 --> 00:41:21,187 I meant this afternoon with your friend. 643 00:41:21,189 --> 00:41:23,439 That could have ended very differently. 644 00:41:23,441 --> 00:41:25,941 - It was important to me. - I understand. 645 00:41:25,944 --> 00:41:28,374 Your human friends are important to you. 646 00:41:30,779 --> 00:41:32,159 And I'd do it again. 647 00:41:32,160 --> 00:41:35,070 You keep telling me to follow my instincts. 648 00:41:35,073 --> 00:41:37,113 That's what I did. 649 00:41:37,115 --> 00:41:38,875 I might not always understand them, 650 00:41:38,877 --> 00:41:42,617 but I have to learn to trust them. 651 00:41:42,621 --> 00:41:46,501 I know I might not be the kind of Uniter you were hoping for, 652 00:41:46,504 --> 00:41:49,184 but this is the one you've got. 653 00:41:51,930 --> 00:41:55,760 You're exactly the kind that we were hoping for. 654 00:41:55,764 --> 00:41:58,524 Maybe it's time Mai and humans stopped living 655 00:41:58,516 --> 00:42:01,556 in different worlds. 656 00:42:01,560 --> 00:42:04,520 It's not gonna be easy, Chloe. 657 00:42:04,522 --> 00:42:08,282 So much hope and so much fear all in one girl. 658 00:42:08,276 --> 00:42:11,356 Like it or not, the whole world is coming for you. 659 00:42:14,492 --> 00:42:16,492 Then let it come. 47950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.