All language subtitles for The.Gourmet.Detective.Death.Al.Dente.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:38,837 --> 00:01:40,361 Call him back in, Joe. 3 00:01:40,404 --> 00:01:41,536 I'd like to go over his statement 4 00:01:41,579 --> 00:01:43,625 one more time, if that's okay. 5 00:01:43,668 --> 00:01:44,713 Yeah. 6 00:01:44,756 --> 00:01:45,844 Thanks. 7 00:01:45,888 --> 00:01:47,585 Price, just heard from the d.A. 8 00:01:47,629 --> 00:01:48,760 Da silva got sentenced 9 00:01:48,804 --> 00:01:51,154 to 55 years, no parole. 10 00:01:51,198 --> 00:01:52,460 Looks like another win for you. 11 00:01:52,503 --> 00:01:54,244 You mean for us. 12 00:01:54,288 --> 00:01:55,811 Hey, you made us all look good. 13 00:01:55,854 --> 00:01:58,335 Okay... what do you need? 14 00:01:58,379 --> 00:01:59,815 What? I'm just trying to congratulate you. 15 00:02:01,556 --> 00:02:02,557 Okay, look, I've been trying 16 00:02:02,600 --> 00:02:03,558 to date this really beautiful girl 17 00:02:03,601 --> 00:02:04,820 for, like, a couple of months now, 18 00:02:04,863 --> 00:02:06,430 and she's finally said yes, 19 00:02:06,474 --> 00:02:07,823 but she's only available tonight... in an hour. 20 00:02:08,867 --> 00:02:10,434 Oh, god, munro! 21 00:02:10,478 --> 00:02:11,870 Somebody canceled on her last minute, 22 00:02:11,914 --> 00:02:13,437 and you're the back-up guy. 23 00:02:13,481 --> 00:02:14,438 I know! I'm okay with that. 24 00:02:14,482 --> 00:02:15,700 Can you cover for me? 25 00:02:15,744 --> 00:02:17,441 I am wearing my coat, holding my car keys, 26 00:02:17,485 --> 00:02:18,616 and walking to the door. 27 00:02:18,660 --> 00:02:19,748 Does it look like I can cover for you? 28 00:02:19,791 --> 00:02:20,836 Come on, just this one time. 29 00:02:20,879 --> 00:02:22,446 You said that last time. 30 00:02:22,490 --> 00:02:24,274 Look, tonight, my mom is making a roast, 31 00:02:24,318 --> 00:02:25,319 and I swore to her 32 00:02:25,362 --> 00:02:26,363 that I would be home by 6:30 33 00:02:26,407 --> 00:02:27,669 and now, 34 00:02:27,712 --> 00:02:29,236 because I am standing here, talking to you, 35 00:02:29,279 --> 00:02:30,367 I'm already running late, 36 00:02:30,411 --> 00:02:31,716 so... no... 37 00:02:31,760 --> 00:02:33,022 And you know what? 38 00:02:33,065 --> 00:02:34,937 You deserve to be somebody's first choice, munro. 39 00:02:34,980 --> 00:02:36,199 You do. 40 00:02:36,243 --> 00:02:37,418 Hey, price, could you just tell me... 41 00:02:37,461 --> 00:02:38,506 Tomorrow. 42 00:02:38,549 --> 00:02:39,724 No, just saying, maybe you could... 43 00:02:39,768 --> 00:02:40,769 Let the woman walk out the door, people. 44 00:02:40,812 --> 00:02:42,379 Thank you. 45 00:02:42,423 --> 00:02:43,467 'Night. 46 00:02:43,511 --> 00:02:44,425 At least bring some leftovers! 47 00:02:48,951 --> 00:02:50,344 Hi, guys! 48 00:02:52,694 --> 00:02:53,999 Mm! 49 00:02:54,043 --> 00:02:56,176 The house smells so good! 50 00:02:59,701 --> 00:03:00,702 Hi, honey. How was work? 51 00:03:02,269 --> 00:03:03,879 What are you doing in my house? 52 00:03:03,922 --> 00:03:06,273 Henry's teaching me a new recipe. 53 00:03:06,316 --> 00:03:08,710 We are having crown lamb roast, 54 00:03:08,753 --> 00:03:11,669 with wild mushroom, roasted potatoes, 55 00:03:11,713 --> 00:03:13,715 mixed vegetables, stuffing... 56 00:03:13,758 --> 00:03:14,890 With red-wine reduction. 57 00:03:20,461 --> 00:03:22,506 You don't look happy to see me. 58 00:03:22,550 --> 00:03:25,814 I just wasn't expecting company. 59 00:03:25,857 --> 00:03:27,337 What about company that brings good wine? 60 00:03:27,381 --> 00:03:28,686 Getting happier by the second. 61 00:03:28,730 --> 00:03:30,297 I will pour you a glass. 62 00:03:30,340 --> 00:03:31,559 Thank you. 63 00:03:31,602 --> 00:03:32,603 Where's Abby? 64 00:03:32,647 --> 00:03:33,648 She did her homework. 65 00:03:33,691 --> 00:03:34,779 I told her she could go get burgers 66 00:03:34,823 --> 00:03:35,737 with some friends. 67 00:03:35,780 --> 00:03:37,347 Again? 68 00:03:37,391 --> 00:03:39,828 My 14-year-old has a better social life than I do. 69 00:03:39,871 --> 00:03:41,308 Well, that wouldn't be hard, dear. 70 00:03:41,351 --> 00:03:43,571 I don't know what we're going to do for dessert. 71 00:03:43,614 --> 00:03:45,703 That mess was supposed to be a meringue. 72 00:03:45,747 --> 00:03:47,314 Well, I'll tell you what. 73 00:03:47,357 --> 00:03:48,924 I am going to a party later this evening. 74 00:03:48,967 --> 00:03:52,580 Friends of mine won "restaurant of the year" award, 75 00:03:52,623 --> 00:03:53,581 and they're celebrating. 76 00:03:53,624 --> 00:03:54,712 It's at carmella's. 77 00:03:54,756 --> 00:03:56,497 Oh, I know that place. 78 00:03:56,540 --> 00:03:57,802 Well, you two should join me. 79 00:03:57,846 --> 00:03:59,587 I wish I could, 80 00:03:59,630 --> 00:04:00,892 but I have to read the last chapter of a book 81 00:04:00,936 --> 00:04:01,893 for book club tomorrow. 82 00:04:01,937 --> 00:04:03,504 Didn't you just say 83 00:04:03,547 --> 00:04:04,722 you started that book this morning, mom? 84 00:04:04,766 --> 00:04:06,289 Well, yes, but it's easier to fake it 85 00:04:06,333 --> 00:04:07,812 when I know how it ends... 86 00:04:07,856 --> 00:04:09,466 But you two go. 87 00:04:09,510 --> 00:04:10,511 I... don't know. 88 00:04:10,554 --> 00:04:11,686 It's a work night. 89 00:04:11,729 --> 00:04:13,601 Didn't you just swear to me last week 90 00:04:13,644 --> 00:04:16,560 you were going to start to say yes to things? 91 00:04:16,604 --> 00:04:18,736 I've had their panna cotta. 92 00:04:18,780 --> 00:04:20,085 Oh, isn't their panna cotta the best? I mean, seriously... 93 00:04:20,129 --> 00:04:22,305 Okay, okay. 94 00:04:22,349 --> 00:04:24,612 If it'll get you two to stop, I'll go. 95 00:04:28,006 --> 00:04:29,443 You're welcome. 96 00:04:39,540 --> 00:04:42,107 Oh, yeah, of course, I remember this place. 97 00:04:42,151 --> 00:04:43,457 Yeah, I wouldn't be surprised. 98 00:04:43,500 --> 00:04:45,981 It's been around for 70 years. 99 00:04:46,024 --> 00:04:48,853 Well, thank you for the invite. 100 00:04:48,897 --> 00:04:50,115 It's actually nice to get out. 101 00:04:50,159 --> 00:04:51,552 My pleasure. 102 00:04:53,902 --> 00:04:54,816 Henry Ross, right? 103 00:04:54,859 --> 00:04:56,034 Yes. 104 00:04:56,078 --> 00:04:57,122 I recognize you from your blog. 105 00:04:57,166 --> 00:04:58,646 My ex-girlfriend was obsessed with it. 106 00:04:58,689 --> 00:04:59,647 Mateo durand. 107 00:04:59,690 --> 00:05:01,475 Ah, you're the new chef. 108 00:05:01,518 --> 00:05:03,912 I've heard great things about you. 109 00:05:03,955 --> 00:05:05,653 This is my friend, Maggie price. 110 00:05:05,696 --> 00:05:06,610 How do you do? 111 00:05:06,654 --> 00:05:08,133 So, Mateo... 112 00:05:08,177 --> 00:05:10,135 You were the sous-chef over at villa al fresco 113 00:05:10,179 --> 00:05:11,659 before joining Leo here, right? 114 00:05:11,702 --> 00:05:13,400 I don't know how you knew that. 115 00:05:13,443 --> 00:05:14,705 I don't know, 116 00:05:14,749 --> 00:05:16,446 I guess it's my job to know stuff like that. 117 00:05:16,490 --> 00:05:18,448 I am a consultant in the food industry. 118 00:05:18,492 --> 00:05:19,754 As he loves to remind me. 119 00:05:19,797 --> 00:05:22,452 Well, congratulations on the award. 120 00:05:22,496 --> 00:05:24,541 I'm sure that the changes you've made to the menu here 121 00:05:24,585 --> 00:05:25,673 had something to do with that. 122 00:05:25,716 --> 00:05:27,109 Now, do me a favor and tell Leo that. 123 00:05:27,152 --> 00:05:28,850 Oh, I think you've told me that yourself 124 00:05:28,893 --> 00:05:30,373 enough times, Mateo. 125 00:05:31,983 --> 00:05:33,507 Henry, I'm so glad you could make it. 126 00:05:33,550 --> 00:05:36,161 Oh, it's so great to see you, too. 127 00:05:36,205 --> 00:05:39,469 This is my friend, Maggie price. 128 00:05:39,513 --> 00:05:40,992 This is Claudia and Leo. 129 00:05:41,036 --> 00:05:42,472 They're the owners 130 00:05:42,516 --> 00:05:44,169 and longtime friends. 131 00:05:44,213 --> 00:05:45,910 Chef? Things are backing up in the kitchen. 132 00:05:45,954 --> 00:05:47,390 Thanks, dom, I'll be right there. 133 00:05:47,434 --> 00:05:48,652 If you'll excuse me. 134 00:05:48,696 --> 00:05:49,610 Of course. 135 00:05:51,046 --> 00:05:52,787 I need to make sure 136 00:05:52,830 --> 00:05:54,702 everyone's drinks are being refilled, 137 00:05:54,745 --> 00:05:56,181 so enjoy yourselves, and save room for dessert. 138 00:05:56,225 --> 00:05:57,531 It was nice meeting you, Maggie. 139 00:05:57,574 --> 00:05:58,619 You as well. 140 00:06:00,185 --> 00:06:01,622 You know, I think I'm going to go check on Abby quickly. 141 00:06:01,665 --> 00:06:02,579 I'll be right back. 142 00:06:02,623 --> 00:06:03,885 All right. 143 00:06:05,713 --> 00:06:06,844 So... 144 00:06:06,888 --> 00:06:09,499 Things not going so well with the new chef? 145 00:06:09,543 --> 00:06:11,066 Yeah... Yeah, you could say that. 146 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Well, I'm sure 147 00:06:13,895 --> 00:06:15,549 your grandmother would be very proud 148 00:06:15,592 --> 00:06:17,028 of all that you've accomplished. 149 00:06:17,072 --> 00:06:19,509 My grandmother would wonder why it took us so long. 150 00:06:21,555 --> 00:06:22,947 Okay, honey. 151 00:06:22,991 --> 00:06:25,646 Just make sure you're home by 9:00. 152 00:06:25,689 --> 00:06:27,474 I'll see you when I get in. 153 00:06:27,517 --> 00:06:29,171 Love you. 154 00:06:29,214 --> 00:06:30,477 Come on! 155 00:06:30,520 --> 00:06:31,216 No, we're not discussing this anymore! 156 00:06:31,260 --> 00:06:32,392 Claud, wait! 157 00:06:32,435 --> 00:06:34,481 Enough. I said you need to stop this. 158 00:06:40,095 --> 00:06:42,880 So, Maggie, what do you do? 159 00:06:42,924 --> 00:06:45,448 I'm a detective with the sfpd. 160 00:06:45,492 --> 00:06:47,058 - Are you? - Mm-hmm. 161 00:06:47,102 --> 00:06:49,583 You know, something happened here last week, 162 00:06:49,626 --> 00:06:51,236 that the police aren't taking very seriously. 163 00:06:51,280 --> 00:06:52,455 Really? What happened? 164 00:06:52,499 --> 00:06:53,630 Somebody broke in. 165 00:06:53,674 --> 00:06:56,894 I came down the stairs, and he took off. 166 00:06:56,938 --> 00:06:58,026 You're kidding. 167 00:06:58,069 --> 00:06:59,244 Did he take anything? 168 00:06:59,288 --> 00:07:00,463 No. 169 00:07:00,507 --> 00:07:01,508 Nothing's missing. 170 00:07:01,551 --> 00:07:03,074 Hmm. Did you get a look at him? 171 00:07:03,118 --> 00:07:05,468 Yeah, he was wearing a ski mask, 172 00:07:05,512 --> 00:07:06,251 like a bank robber. 173 00:07:06,295 --> 00:07:07,949 He was tall. 174 00:07:07,992 --> 00:07:10,255 He was wearing jeans and a dark sweatshirt. 175 00:07:10,299 --> 00:07:12,475 And red sneakers. 176 00:07:12,519 --> 00:07:13,824 You know, even in the moment, 177 00:07:13,868 --> 00:07:15,260 I remember thinking... "How stupid is this guy?" 178 00:07:17,132 --> 00:07:19,221 I mean, he wants to be incognito and he's wearing red sneakers. 179 00:07:19,264 --> 00:07:21,223 What did the police say? 180 00:07:21,266 --> 00:07:22,920 Oh, not much. 181 00:07:22,964 --> 00:07:25,140 They told me to get my alarm system fixed, 182 00:07:25,183 --> 00:07:26,750 and they asked a few questions, and then they left. 183 00:07:26,794 --> 00:07:29,100 And the weird part is, 184 00:07:29,144 --> 00:07:30,711 he was in the pantry. 185 00:07:30,754 --> 00:07:32,756 I don't know what he was expecting to find in there. 186 00:07:32,800 --> 00:07:35,019 We have petty cash in a money box in the office, 187 00:07:35,063 --> 00:07:35,977 and it wasn't even touched. 188 00:07:36,020 --> 00:07:37,761 What do you think? 189 00:07:37,805 --> 00:07:40,242 Well, I think it's time to get your alarm system fixed. 190 00:07:40,285 --> 00:07:43,158 Beyond that, I'm afraid I can't be of much help. 191 00:07:43,201 --> 00:07:44,289 Break-ins aren't my jurisdiction. 192 00:07:44,333 --> 00:07:45,769 I'm in homicide. 193 00:07:45,813 --> 00:07:48,032 Well, then I certainly hope 194 00:07:48,076 --> 00:07:49,817 we won't be needing your services any time soon. 195 00:07:51,166 --> 00:07:53,037 Definitely not. 196 00:07:54,952 --> 00:07:56,258 Well, thank you. 197 00:07:56,301 --> 00:07:57,259 That was fun. 198 00:07:57,302 --> 00:07:58,565 Yeah? 199 00:07:58,608 --> 00:07:59,609 Yeah. 200 00:07:59,653 --> 00:08:00,741 You know... 201 00:08:00,784 --> 00:08:02,612 I get invited to this kind of thing 202 00:08:02,656 --> 00:08:04,092 all the time, 203 00:08:04,135 --> 00:08:06,573 so consider it a standing offer to join me. 204 00:08:07,748 --> 00:08:09,227 Thanks. 205 00:08:09,271 --> 00:08:13,275 I... Appreciate the standing offer. 206 00:08:13,318 --> 00:08:14,276 Well... 207 00:08:16,670 --> 00:08:17,584 Goodnight. 208 00:08:19,194 --> 00:08:20,543 Goodnight. 209 00:08:23,720 --> 00:08:24,678 Drive safe. 210 00:08:24,721 --> 00:08:25,679 Okay. 211 00:08:45,263 --> 00:08:46,613 Hey, baby, sorry. 212 00:08:46,656 --> 00:08:47,831 I didn't mean to wake you up. 213 00:08:47,875 --> 00:08:49,659 It's okay. 214 00:08:49,703 --> 00:08:50,878 Did you have fun? 215 00:08:50,921 --> 00:08:53,707 I did. 216 00:08:53,750 --> 00:08:56,666 Did you? 217 00:08:56,710 --> 00:08:58,712 Where'd you guys go? 218 00:09:07,329 --> 00:09:08,809 Goodnight. I love you. 219 00:09:24,172 --> 00:09:25,042 Is everything okay? 220 00:09:25,086 --> 00:09:27,088 Yeah. 221 00:09:28,350 --> 00:09:29,220 Well, are you coming upstairs? 222 00:09:29,264 --> 00:09:32,267 No, not just yet. 223 00:09:37,925 --> 00:09:38,795 Can I have one of those? 224 00:09:40,275 --> 00:09:42,103 Sure. 225 00:09:51,939 --> 00:09:54,245 Cheers. 226 00:09:54,289 --> 00:09:55,986 To Mateo... 227 00:09:56,030 --> 00:09:56,944 Our master chef. 228 00:10:00,077 --> 00:10:00,948 I was going to say "to us." 229 00:10:01,992 --> 00:10:02,950 Were you? 230 00:10:04,778 --> 00:10:05,779 Leo, please don't start. 231 00:10:05,822 --> 00:10:06,693 I see the way he looks at you. 232 00:10:08,782 --> 00:10:10,131 Sometimes, I think I see you looking at him the same way. 233 00:10:10,174 --> 00:10:12,916 Well then, you see things. 234 00:10:12,960 --> 00:10:15,092 Look, if you don't like having Mateo around, fire him. 235 00:10:15,136 --> 00:10:17,617 Hire a new chef. 236 00:10:18,835 --> 00:10:20,010 He's the reason we won this award, Claudia. 237 00:10:20,054 --> 00:10:21,185 I can't fire him. 238 00:10:21,229 --> 00:10:23,187 Well, that's up to you... 239 00:10:23,231 --> 00:10:24,188 But either get rid of him, 240 00:10:24,232 --> 00:10:25,363 or stop accusing me 241 00:10:25,407 --> 00:10:26,626 of whatever it is you're accusing me of. 242 00:10:28,976 --> 00:10:30,847 I'm tired. I'm going to bed. 243 00:10:41,162 --> 00:10:43,077 Morning, sweetie. Do you want peanut butter? 244 00:10:43,120 --> 00:10:44,165 Plain is fine, thanks. 245 00:10:44,208 --> 00:10:45,122 You look pretty today. 246 00:10:45,166 --> 00:10:46,123 Thank you. 247 00:10:46,167 --> 00:10:47,995 Cute hair. 248 00:10:48,038 --> 00:10:48,996 Who's the boy? 249 00:10:49,039 --> 00:10:50,867 - What? - Hmm? 250 00:10:50,911 --> 00:10:52,086 Oh... 251 00:10:52,129 --> 00:10:53,304 Somehow, the glitter from your body spray 252 00:10:53,348 --> 00:10:54,915 seems to have migrated up to your eyelids. 253 00:10:54,958 --> 00:10:55,959 Mom... 254 00:10:56,003 --> 00:10:57,352 I'm just trying to make sure 255 00:10:57,395 --> 00:10:58,309 he's not a senior with a motorcycle. 256 00:10:58,353 --> 00:11:00,137 Ew. 257 00:11:00,181 --> 00:11:01,399 He's a freshman with a skateboard. 258 00:11:01,443 --> 00:11:02,879 Oh! 259 00:11:02,923 --> 00:11:04,141 Well, I am still doing a background check 260 00:11:04,185 --> 00:11:05,447 on his entire family. 261 00:11:05,490 --> 00:11:07,797 No need. He doesn't even know I exist. 262 00:11:07,841 --> 00:11:09,799 How can he not? 263 00:11:09,843 --> 00:11:10,931 Look at you... 264 00:11:10,974 --> 00:11:13,020 And this is not a face that needs makeup. 265 00:11:14,195 --> 00:11:15,892 Or is allowed to wear it. 266 00:11:18,808 --> 00:11:19,853 Detective price. 267 00:11:21,811 --> 00:11:23,726 What? 268 00:11:23,770 --> 00:11:24,684 You've got to be kidding me. 269 00:11:27,512 --> 00:11:28,775 What happened? 270 00:11:28,818 --> 00:11:30,515 Looks like a b&e gone bad. 271 00:11:30,559 --> 00:11:31,778 The wife, um... 272 00:11:31,821 --> 00:11:32,779 Claudia. 273 00:11:32,822 --> 00:11:33,910 Claudia, yeah. 274 00:11:33,954 --> 00:11:35,129 She came back from a run this morning 275 00:11:35,172 --> 00:11:36,347 around quarter to 7:00 276 00:11:36,391 --> 00:11:37,392 and found Leo lying on the kitchen floor 277 00:11:37,435 --> 00:11:38,741 where he'd been shot. 278 00:11:38,785 --> 00:11:39,481 He hit his head on the counter, 279 00:11:39,524 --> 00:11:40,482 was knocked out. 280 00:11:40,525 --> 00:11:42,440 How's he doing now? 281 00:11:42,484 --> 00:11:43,528 I just got off the phone with a nurse 282 00:11:43,572 --> 00:11:45,182 from St. Josephine's hospital. 283 00:11:45,226 --> 00:11:47,532 He's in a coma. 284 00:11:47,576 --> 00:11:49,752 God, I can't believe this. We were just here last night. 285 00:11:49,796 --> 00:11:51,362 Leo was telling me about a break-in 286 00:11:51,406 --> 00:11:52,755 that happened last week, 287 00:11:52,799 --> 00:11:54,365 but he scared the guy off. 288 00:11:54,409 --> 00:11:56,367 Guess the guy came back to finish off the job. 289 00:11:56,411 --> 00:11:58,456 At 7:00 in the morning? 290 00:11:58,500 --> 00:11:59,806 Doesn't that seem like a pretty unusual time 291 00:11:59,849 --> 00:12:01,111 for a break-in? 292 00:12:01,155 --> 00:12:02,809 Do we know yet if anything's missing? 293 00:12:02,852 --> 00:12:04,506 Claudia was pretty hysterical 294 00:12:04,549 --> 00:12:06,116 when the first responders arrived, 295 00:12:06,160 --> 00:12:08,249 but she did let us into the office to check. 296 00:12:08,292 --> 00:12:09,729 $2,000 was taken 297 00:12:09,772 --> 00:12:11,165 from the petty cash box that they kept in the desk. 298 00:12:11,208 --> 00:12:12,557 She hadn't had a chance 299 00:12:12,601 --> 00:12:14,081 to put it in the bank yet. 300 00:12:14,124 --> 00:12:15,299 The guy must have known it was there. 301 00:12:17,258 --> 00:12:18,259 I know that look. 302 00:12:19,956 --> 00:12:21,828 Your spidey senses tingling, price? 303 00:12:21,871 --> 00:12:23,220 So somebody breaks in a week ago, 304 00:12:23,264 --> 00:12:24,439 searches around in the pantry, 305 00:12:24,482 --> 00:12:25,919 but doesn't take anything, 306 00:12:25,962 --> 00:12:27,921 gets interrupted and runs, 307 00:12:27,964 --> 00:12:29,966 then comes back a week later with a gun, 308 00:12:30,010 --> 00:12:31,359 takes some cash, 309 00:12:31,402 --> 00:12:34,362 gets interrupted by Leo again, and shoots him? 310 00:12:34,405 --> 00:12:35,493 Mm. 311 00:12:35,537 --> 00:12:36,494 Well, when you lay it out like that, 312 00:12:36,538 --> 00:12:37,539 it does seem a little strange. 313 00:12:37,582 --> 00:12:38,845 Yeah. 314 00:12:38,888 --> 00:12:40,194 Until we know what we're dealing with here, 315 00:12:40,237 --> 00:12:41,456 I going to treat this as an attempted homicide. 316 00:12:41,499 --> 00:12:42,936 Get forensics over here. 317 00:12:42,979 --> 00:12:44,198 I need to get to the hospital. 318 00:12:44,241 --> 00:12:45,852 I'm going to get a statement from Claudia. 319 00:12:45,895 --> 00:12:47,244 You keep canvassing the neighborhood. 320 00:12:47,288 --> 00:12:48,811 Somebody had to have seen something. 321 00:12:48,855 --> 00:12:49,986 You got it. 322 00:12:50,030 --> 00:12:51,118 And make sure that everybody who works here 323 00:12:51,161 --> 00:12:53,424 goes down to the station for interviews. 324 00:12:53,468 --> 00:12:54,991 I've got to call Henry. 325 00:12:55,035 --> 00:12:56,123 Henry? 326 00:12:56,166 --> 00:12:57,515 Yeah, he was here with me last night. 327 00:12:57,559 --> 00:12:58,908 He knows the trivianos personally. 328 00:12:58,952 --> 00:13:00,780 Maybe he can help us. 329 00:13:10,877 --> 00:13:12,792 Claudia, I am so, so sorry. 330 00:13:17,187 --> 00:13:18,623 Why would somebody do this to Leo? 331 00:13:18,667 --> 00:13:20,016 It doesn't make any sense. 332 00:13:20,060 --> 00:13:21,278 I know. 333 00:13:21,322 --> 00:13:23,063 I'm sorry, Claudia, 334 00:13:23,106 --> 00:13:24,934 just a few more questions, okay? 335 00:13:24,978 --> 00:13:26,283 Do you remember 336 00:13:26,327 --> 00:13:27,197 if you locked the door behind you 337 00:13:27,241 --> 00:13:28,155 when you left? 338 00:13:31,636 --> 00:13:32,550 I didn't. 339 00:13:35,423 --> 00:13:38,121 How could I have been so stupid after the first break-in? 340 00:13:38,165 --> 00:13:40,123 Because it was 7:00 in the morning 341 00:13:40,167 --> 00:13:41,168 and perfectly understandable 342 00:13:41,211 --> 00:13:42,125 that you didn't lock your door. 343 00:13:43,605 --> 00:13:45,520 Can you think of anyone who would want to harm Leo? 344 00:13:49,263 --> 00:13:51,221 Leo was the last person anyone would want to hurt. 345 00:13:53,528 --> 00:13:55,138 I just... 346 00:13:55,182 --> 00:13:56,531 I can't imagine. 347 00:13:59,273 --> 00:14:00,665 Are we done? 348 00:14:00,709 --> 00:14:02,276 I'd really like to go sit with him. 349 00:14:03,364 --> 00:14:04,278 Yeah. 350 00:14:05,540 --> 00:14:06,628 Go ahead. 351 00:14:39,661 --> 00:14:41,271 These were in the same desk 352 00:14:41,315 --> 00:14:42,925 where the cash was taken. 353 00:14:42,969 --> 00:14:44,318 Untouched... And they look real. 354 00:14:44,361 --> 00:14:47,364 There's no sign of forced entry back here, 355 00:14:47,408 --> 00:14:48,409 which means 356 00:14:48,452 --> 00:14:49,366 that whoever broke in last week 357 00:14:49,410 --> 00:14:52,195 probably had a key. 358 00:14:52,239 --> 00:14:53,501 The neighbors didn't hear anything this morning? 359 00:14:53,544 --> 00:14:55,198 One woman across the street 360 00:14:55,242 --> 00:14:57,505 said she heard what she thought was a car backfiring at 7:30. 361 00:14:57,548 --> 00:14:58,985 It's nice 362 00:14:59,028 --> 00:15:00,682 that some people in the world can hear a gun go off 363 00:15:00,725 --> 00:15:01,683 and still think it's a car back-firing. 364 00:15:03,250 --> 00:15:04,251 People really need to be more paranoid. 365 00:15:04,294 --> 00:15:05,339 Yeah. 366 00:15:05,382 --> 00:15:06,557 I found something. 367 00:15:06,601 --> 00:15:07,602 That painting of carmella 368 00:15:07,645 --> 00:15:08,646 might be worth a lot of money. 369 00:15:08,690 --> 00:15:09,734 Why's that? 370 00:15:09,778 --> 00:15:10,953 Interesting story, actually. 371 00:15:10,997 --> 00:15:12,955 The painter is a local artist 372 00:15:12,999 --> 00:15:14,957 who lived in obscurity until his 90s, 373 00:15:15,001 --> 00:15:16,176 when some of his work was selected 374 00:15:16,219 --> 00:15:17,612 for the oval office. 375 00:15:17,655 --> 00:15:19,570 His popularity sky-rocketed, 376 00:15:19,614 --> 00:15:20,789 and he lived to see it, 377 00:15:20,832 --> 00:15:22,486 which, of course, a lot of artists don't. 378 00:15:22,530 --> 00:15:23,966 Actually, did you know that... 379 00:15:24,010 --> 00:15:25,576 I know that there's a point coming. 380 00:15:27,535 --> 00:15:30,277 That painting must be worth well over a hundred grand. 381 00:15:30,320 --> 00:15:31,756 Why didn't whoever robbed the place 382 00:15:31,800 --> 00:15:32,975 take the painting? 383 00:15:33,019 --> 00:15:34,411 Because nobody knows anything about art. 384 00:15:34,455 --> 00:15:37,153 I've seen paintings hanging in museums 385 00:15:37,197 --> 00:15:38,285 that my four-year-old niece could have done. 386 00:15:39,373 --> 00:15:41,114 What are you doing here? 387 00:15:41,157 --> 00:15:42,985 I'm investigating a b&e. 388 00:15:44,291 --> 00:15:46,380 I mean, what are you doing in San Francisco? 389 00:15:46,423 --> 00:15:47,555 You're supposed to be in Florida. 390 00:15:47,598 --> 00:15:49,426 Oh, well, it turns out I hate humidity, 391 00:15:49,470 --> 00:15:52,255 so I'm back at the north beach division. 392 00:15:52,299 --> 00:15:53,387 Since when? 393 00:15:53,430 --> 00:15:55,432 Couple months. 394 00:15:55,476 --> 00:15:57,217 Oh... 395 00:15:58,479 --> 00:16:01,525 Uh, Steve... 396 00:16:01,569 --> 00:16:02,613 Sorry, this is detective Steve Miller. 397 00:16:02,657 --> 00:16:05,399 This is Henry Ross, 398 00:16:05,442 --> 00:16:07,705 and you remember Bailey and munro. 399 00:16:07,749 --> 00:16:10,099 Well, welcome back to San Francisco, 400 00:16:10,143 --> 00:16:11,318 but this isn't your case. 401 00:16:11,361 --> 00:16:12,580 It's in my division. 402 00:16:12,623 --> 00:16:15,104 Uh, no, actually. 403 00:16:15,148 --> 00:16:16,453 You handle everything west of valencia street, 404 00:16:16,497 --> 00:16:17,802 and this is on the border, 405 00:16:17,846 --> 00:16:19,456 and I'm pretty sure it says in the handbook 406 00:16:19,500 --> 00:16:21,154 that we handle everything that's on the border. 407 00:16:21,197 --> 00:16:22,155 Whoa, there's a handbook? 408 00:16:22,198 --> 00:16:24,070 There is no handbook. 409 00:16:24,113 --> 00:16:25,245 Sure, there's a handbook. 410 00:16:25,288 --> 00:16:26,681 In fact, it's the one that stipulates 411 00:16:26,724 --> 00:16:28,204 I handle all the rinky-dink crimes like robberies, 412 00:16:28,248 --> 00:16:30,119 and fancy-pants special units people like you 413 00:16:30,163 --> 00:16:31,381 do the homicides. 414 00:16:31,425 --> 00:16:33,470 There are extenuating circumstances here. 415 00:16:33,514 --> 00:16:35,385 Meaning? 416 00:16:35,429 --> 00:16:37,474 Meaning I am treating this case as an attempted murder, 417 00:16:37,518 --> 00:16:38,780 and it's nice to see 418 00:16:38,823 --> 00:16:39,737 that you still haven't gotten over the fact 419 00:16:39,781 --> 00:16:41,435 that I got promoted before you. 420 00:16:41,478 --> 00:16:43,263 I haven't gotten over a lot of things. 421 00:16:46,266 --> 00:16:48,050 Well, looks like we're going to be teaming up, guys. 422 00:16:48,094 --> 00:16:50,139 That's a terrible idea. 423 00:16:50,183 --> 00:16:51,445 You know, 424 00:16:51,488 --> 00:16:54,622 Maggie is very possessive of her murder cases. 425 00:16:54,665 --> 00:16:55,536 What do you say, mags? 426 00:16:56,798 --> 00:16:58,365 Things worked pretty well for us in the past. 427 00:16:58,408 --> 00:16:59,801 Is that something we even do? 428 00:16:59,844 --> 00:17:00,802 Team up with other divisions? 429 00:17:00,845 --> 00:17:02,064 Sometimes. 430 00:17:02,108 --> 00:17:03,761 Fine. 431 00:17:03,805 --> 00:17:05,633 Let's pool our resources on this one... 432 00:17:05,676 --> 00:17:06,634 For now. 433 00:17:06,677 --> 00:17:08,070 Done. 434 00:17:08,114 --> 00:17:09,202 Great. So we'll start in here, 435 00:17:09,245 --> 00:17:11,073 and you can start in the dining room. 436 00:17:11,117 --> 00:17:12,205 No, I mean, I'm done. 437 00:17:12,248 --> 00:17:13,075 I've already gone through the place. 438 00:17:14,424 --> 00:17:15,730 You've tampered with my crime scene? 439 00:17:15,773 --> 00:17:18,211 I started investigating my crime scene, yeah. 440 00:17:18,254 --> 00:17:19,603 Did you want to see what I found? 441 00:17:21,431 --> 00:17:22,693 I got it out of the office in the shredder. 442 00:17:22,737 --> 00:17:23,738 Haven't had a chance 443 00:17:23,781 --> 00:17:25,609 to tape it back together yet, but... 444 00:17:25,653 --> 00:17:27,089 Well, Bailey and munro can handle that. 445 00:17:27,133 --> 00:17:28,699 All right, then, as long as I get to come with you. 446 00:17:31,746 --> 00:17:32,703 Fine. 447 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 This is going to be fun. 448 00:17:55,770 --> 00:17:56,727 Are you kidding me? 449 00:17:56,771 --> 00:17:58,425 I didn't go to the academy 450 00:17:58,468 --> 00:18:00,383 so I could sit here and do puzzles. 451 00:18:00,427 --> 00:18:01,384 Come on, man. 452 00:18:01,428 --> 00:18:02,646 Between the two of us, 453 00:18:02,690 --> 00:18:04,866 this is going to take, like, five minutes. 454 00:18:04,909 --> 00:18:07,608 We just need to figure out where to start. 455 00:18:21,404 --> 00:18:23,232 Who is that guy? 456 00:18:23,276 --> 00:18:24,625 Oh, that's, um... 457 00:18:24,668 --> 00:18:26,192 He consults for us. 458 00:18:26,235 --> 00:18:28,237 Since when does the department afford consultants? 459 00:18:30,283 --> 00:18:32,241 He's very good, actually. He helped me solve two cases. 460 00:18:32,285 --> 00:18:34,243 Well, he doesn't look like a detective. 461 00:18:35,810 --> 00:18:37,768 He's, um... 462 00:18:37,812 --> 00:18:39,466 Yeah, it's a long story. 463 00:18:39,509 --> 00:18:41,946 Get the tape, 464 00:18:41,990 --> 00:18:43,339 make sure it's straight... 465 00:18:43,383 --> 00:18:44,297 How's it going, guys? 466 00:18:46,603 --> 00:18:47,430 Since when do you drink our coffee? 467 00:18:47,474 --> 00:18:49,215 Yeah. 468 00:18:49,258 --> 00:18:50,259 I, uh, I was just, um... 469 00:18:52,827 --> 00:18:54,437 Ah... 470 00:18:54,481 --> 00:18:55,438 I got it. 471 00:18:55,482 --> 00:18:56,526 Spying. 472 00:18:56,570 --> 00:18:57,962 Now, hey, I was not spying. 473 00:18:58,006 --> 00:18:58,876 Okay, sure. Yup, yup. 474 00:19:00,443 --> 00:19:01,357 Guys need any help? 475 00:19:01,401 --> 00:19:03,751 Good luck. 476 00:19:03,794 --> 00:19:05,927 Whoever wrote this wrote on both sides of the paper. 477 00:19:05,970 --> 00:19:06,928 See? 478 00:19:08,843 --> 00:19:10,453 Well... 479 00:19:10,497 --> 00:19:11,411 Why don't you follow the watermark? 480 00:19:11,454 --> 00:19:12,586 Huh? 481 00:19:12,629 --> 00:19:13,674 Yeah, you see how one side is shiny 482 00:19:13,717 --> 00:19:14,892 and the other side isn't? 483 00:19:14,936 --> 00:19:15,937 That's the watermark. 484 00:19:15,980 --> 00:19:18,287 Well, I'll be... 485 00:19:18,331 --> 00:19:20,333 That is some Sherlock Holmes stuff right there, man. 486 00:19:20,376 --> 00:19:22,378 Look, this shouldn't be that hard. 487 00:19:22,422 --> 00:19:23,379 I don't want to step on any toes here, 488 00:19:23,423 --> 00:19:24,467 but... 489 00:19:24,511 --> 00:19:25,381 Mind if I give it a try? 490 00:19:26,904 --> 00:19:28,210 Absolutely. 491 00:19:28,254 --> 00:19:29,255 Go right ahead. 492 00:19:29,298 --> 00:19:30,299 Yeah, yeah, knock yourself out. 493 00:19:30,343 --> 00:19:31,953 - Yep. Yup, yup. - Take your time. 494 00:19:31,996 --> 00:19:33,520 Thanks, guys. 495 00:19:33,563 --> 00:19:34,695 All right! 496 00:19:45,358 --> 00:19:46,794 Okay, let me get you caught up to speed here. 497 00:19:46,837 --> 00:19:49,318 This is the owner, Leo triviano, 498 00:19:49,362 --> 00:19:51,407 his wife, Claudia, 499 00:19:51,451 --> 00:19:53,931 and their chef, Mateo durand. 500 00:19:53,975 --> 00:19:55,629 This is dom. 501 00:19:55,672 --> 00:19:57,848 Now, this is Claudia's nephew. 502 00:19:57,892 --> 00:19:59,676 He is... 503 00:19:59,720 --> 00:20:00,677 You look good. 504 00:20:02,288 --> 00:20:03,332 Have I mentioned you look good? 505 00:20:03,376 --> 00:20:04,768 Um... 506 00:20:04,812 --> 00:20:06,988 Sous-chef. 507 00:20:07,031 --> 00:20:09,469 No, you haven't. 508 00:20:09,512 --> 00:20:10,557 You do. 509 00:20:13,299 --> 00:20:16,606 Dom is, uh, Claudia's, um... 510 00:20:16,650 --> 00:20:18,260 Nephew. 511 00:20:18,304 --> 00:20:19,218 Yeah, you said that part. 512 00:20:21,481 --> 00:20:22,438 Right. 513 00:20:25,920 --> 00:20:27,487 Okay. 514 00:20:29,793 --> 00:20:30,751 I was going to call. 515 00:20:30,794 --> 00:20:31,926 I mean, really, 516 00:20:31,969 --> 00:20:33,014 I picked up the phone, like, 10 times, 517 00:20:33,057 --> 00:20:34,842 but I just didn't know what to say. 518 00:20:34,885 --> 00:20:36,278 Well, you could have started 519 00:20:36,322 --> 00:20:38,367 by explaining why you left without saying goodbye. 520 00:20:38,411 --> 00:20:39,890 Come on, mags. 521 00:20:39,934 --> 00:20:42,415 I mean, you were busy picking up the pieces your ex left 522 00:20:42,458 --> 00:20:43,546 when he walked out. 523 00:20:43,590 --> 00:20:45,679 I didn't want to be the rebound guy... 524 00:20:45,722 --> 00:20:48,856 And I did say goodbye, for the record. 525 00:20:48,899 --> 00:20:51,032 Yes, that was a beautiful text. 526 00:20:53,382 --> 00:20:54,688 Didn't handle it as well as I could have. 527 00:20:54,731 --> 00:20:56,907 After six months together, 528 00:20:56,951 --> 00:20:58,605 not to mention the four years back in college? 529 00:20:58,648 --> 00:21:01,347 No, you didn't handle it as well as you could have. 530 00:21:01,390 --> 00:21:03,262 Because if I came to say goodbye in person... 531 00:21:05,525 --> 00:21:07,004 I wasn't sure I was going to be able to leave. 532 00:21:15,361 --> 00:21:16,275 All done. 533 00:21:19,669 --> 00:21:21,410 Wow. That was fast. 534 00:21:21,454 --> 00:21:22,803 Well, it was a little complicated, 535 00:21:22,846 --> 00:21:24,500 but I like complicated. 536 00:21:24,544 --> 00:21:27,416 Maybe you should be consulting for the CIA. 537 00:21:27,460 --> 00:21:29,375 I like working here. 538 00:21:29,418 --> 00:21:31,072 So it's a letter? 539 00:21:31,115 --> 00:21:32,813 Yes, it's from Leo's grandmother, carmella, 540 00:21:32,856 --> 00:21:34,336 to her sister, Vera. 541 00:21:34,380 --> 00:21:36,730 "Dear Vera, the sun rarely breaks through the fog here, 542 00:21:36,773 --> 00:21:39,689 and I miss our life back home. 543 00:21:39,733 --> 00:21:42,388 Fausto is no longer the kind man I married, 544 00:21:42,431 --> 00:21:44,390 and I feel trapped and alone and miss you all terribly. 545 00:21:45,826 --> 00:21:48,350 I keep our family legacy close to my heart. 546 00:21:48,394 --> 00:21:51,875 It is all I have left to remember you by. 547 00:21:51,919 --> 00:21:54,443 Your letters bring me so much joy. 548 00:21:54,487 --> 00:21:56,097 Please write again soon. 549 00:21:56,140 --> 00:21:59,405 Your loving sister, carmella." 550 00:21:59,448 --> 00:22:00,449 Sounds like a typical letter between sisters. 551 00:22:00,493 --> 00:22:01,842 If a little sappy. 552 00:22:01,885 --> 00:22:04,584 She was lonely and wanted her sister to write. 553 00:22:04,627 --> 00:22:06,150 You know, some people actually appreciate the odd email... 554 00:22:06,194 --> 00:22:08,109 Letter! 555 00:22:09,153 --> 00:22:11,460 Okay, so... 556 00:22:11,504 --> 00:22:12,766 Carmella wasn't happy in her marriage, 557 00:22:12,809 --> 00:22:15,682 but this was decades ago, 558 00:22:15,725 --> 00:22:17,031 and she's been gone for a long time, 559 00:22:17,074 --> 00:22:19,903 so why shred the letter now? 560 00:22:19,947 --> 00:22:21,427 Because it contains something important. 561 00:22:21,470 --> 00:22:23,167 That's brilliant. 562 00:22:23,211 --> 00:22:24,604 How much does the department pay you, exactly? 563 00:22:26,693 --> 00:22:28,782 I agree. It's important. 564 00:22:28,825 --> 00:22:29,783 It goes on the board for now. 565 00:22:29,826 --> 00:22:31,088 Does anybody have anything else? 566 00:22:32,960 --> 00:22:34,440 How about Sara Jennings? 567 00:22:34,483 --> 00:22:35,658 Who's Sara Jennings? 568 00:22:35,702 --> 00:22:37,530 She's a silent investor at carmella's, 569 00:22:37,573 --> 00:22:39,880 along with several other restaurants in town. 570 00:22:39,923 --> 00:22:41,055 I'm sure she could give us some information. 571 00:22:42,143 --> 00:22:43,405 Great! 572 00:22:43,449 --> 00:22:44,101 Let's call her in for an interview. 573 00:22:44,145 --> 00:22:45,364 All right. 574 00:22:47,061 --> 00:22:48,018 And to answer your question... 575 00:22:48,062 --> 00:22:49,019 Not enough. 576 00:23:41,289 --> 00:23:43,247 Code blue, 425! 577 00:23:43,291 --> 00:23:44,161 Code blue team to ward g. 578 00:23:44,205 --> 00:23:45,902 Code blue team to ward g. 579 00:23:45,946 --> 00:23:47,774 He's in arrest. Give him one cc of epi. 580 00:23:47,817 --> 00:23:49,428 Hang on, Mr. Triviano. 581 00:24:04,181 --> 00:24:06,532 Hey. 582 00:24:08,621 --> 00:24:09,622 I just went home to shower. 583 00:24:11,624 --> 00:24:13,147 I thought I could leave Leo for an hour. 584 00:24:15,932 --> 00:24:16,977 I can't believe he's gone. 585 00:24:24,680 --> 00:24:25,681 Henry, I... 586 00:24:25,725 --> 00:24:28,597 What? What is it? 587 00:24:28,641 --> 00:24:29,990 We had a fight last night. 588 00:24:31,905 --> 00:24:34,821 I didn't wait up for him. I was too upset... 589 00:24:36,344 --> 00:24:37,693 And now, 590 00:24:37,737 --> 00:24:39,303 those are the last words I'll ever say to him. 591 00:24:39,347 --> 00:24:41,044 No, Claudia. Come here. 592 00:24:41,088 --> 00:24:42,002 Don't do that to yourself. 593 00:24:50,314 --> 00:24:51,577 Listen, um... 594 00:24:53,666 --> 00:24:54,884 I have to ask you a question, 595 00:24:54,928 --> 00:24:58,671 and I know that this is horrible timing... 596 00:24:58,714 --> 00:25:00,847 But we found something at the restaurant. 597 00:25:02,196 --> 00:25:07,157 Carmella wrote this letter to her sister in 1944. 598 00:25:07,201 --> 00:25:08,724 Do you have any idea 599 00:25:08,768 --> 00:25:10,596 how this ended up back in the states? 600 00:25:10,639 --> 00:25:12,728 You have to ask me about this now? 601 00:25:12,772 --> 00:25:13,816 No, I know... 602 00:25:13,860 --> 00:25:16,819 But I think this might be important. 603 00:25:16,863 --> 00:25:17,864 How? 604 00:25:19,822 --> 00:25:21,215 I don't know yet. 605 00:25:21,258 --> 00:25:24,697 We just went to Italy a few months ago to see Vera 606 00:25:24,740 --> 00:25:25,828 because she wasn't doing well. 607 00:25:25,872 --> 00:25:29,223 She passed while we were there, 608 00:25:29,266 --> 00:25:32,139 and Leo brought back a box of things, 609 00:25:32,182 --> 00:25:34,271 things Vera treasured... 610 00:25:34,315 --> 00:25:36,883 Letters, photographs... 611 00:25:36,926 --> 00:25:38,232 I guess this could have been in there. 612 00:25:38,275 --> 00:25:39,973 Do you know 613 00:25:40,016 --> 00:25:41,017 why someone might want to destroy this letter? 614 00:25:42,192 --> 00:25:43,150 No. 615 00:25:57,904 --> 00:25:59,253 Nolan? 616 00:25:59,296 --> 00:26:00,994 Ah, detective price. 617 00:26:01,037 --> 00:26:02,735 I didn't know you were coming by. 618 00:26:02,778 --> 00:26:04,388 I have a medical question to run by you, 619 00:26:04,432 --> 00:26:05,825 and I might need a favor. 620 00:26:05,868 --> 00:26:07,696 Am I interrupting? 621 00:26:07,740 --> 00:26:09,393 No, not at all. Please, come on in. 622 00:26:09,437 --> 00:26:11,221 You see this paperwork? 623 00:26:11,265 --> 00:26:13,267 This is the worst part of my job. 624 00:26:13,310 --> 00:26:14,877 Now, that's saying something. 625 00:26:15,965 --> 00:26:16,966 How can I help you? 626 00:26:17,010 --> 00:26:18,228 I need to know how common it is 627 00:26:18,272 --> 00:26:20,404 for someone in a coma to have a heart attack. 628 00:26:20,448 --> 00:26:21,405 Well, it happens. 629 00:26:21,449 --> 00:26:22,929 How frequently? 630 00:26:22,972 --> 00:26:24,408 Was the patient under some stress? 631 00:26:24,452 --> 00:26:25,627 He was shot in the stomach, 632 00:26:25,671 --> 00:26:26,933 hit his head, 633 00:26:26,976 --> 00:26:28,195 and fell into a coma en route to the hospital. 634 00:26:28,238 --> 00:26:30,806 Okay, well, given that kind of trauma, 635 00:26:30,850 --> 00:26:32,155 cardiac arrest is a definite possibility. 636 00:26:34,027 --> 00:26:35,724 Still... 637 00:26:35,768 --> 00:26:36,856 I got a hunch on this one. 638 00:26:37,944 --> 00:26:38,945 Is this the part 639 00:26:38,988 --> 00:26:40,294 where you ask me for a favor? 640 00:26:40,337 --> 00:26:42,122 I need an autopsy. 641 00:26:42,165 --> 00:26:44,080 The name is Leo triviano. 642 00:26:44,124 --> 00:26:45,429 Okay, what are we looking for? 643 00:26:45,473 --> 00:26:47,736 Anything that could have caused a heart attack. 644 00:26:47,780 --> 00:26:49,782 Any chemicals in his system, maybe an embolism... 645 00:26:49,825 --> 00:26:51,653 I will get on it right away. 646 00:26:51,697 --> 00:26:52,915 Thanks. 647 00:26:52,959 --> 00:26:53,916 You're the best. 648 00:26:53,960 --> 00:26:55,744 I know, and you owe me. 649 00:26:55,788 --> 00:26:56,745 I always do. 650 00:26:57,877 --> 00:26:58,921 You know, 651 00:26:58,965 --> 00:27:00,096 we should take a closer look at Mateo. 652 00:27:00,140 --> 00:27:01,837 Leo didn't like him. 653 00:27:01,881 --> 00:27:03,056 Why's that? 654 00:27:03,099 --> 00:27:04,318 Claudia told me once 655 00:27:04,361 --> 00:27:06,276 that they always fought over the menu. 656 00:27:06,320 --> 00:27:07,930 Mateo wanted to change everything, 657 00:27:07,974 --> 00:27:09,453 and Leo wanted to stick with tradition. 658 00:27:09,497 --> 00:27:11,020 Mm, good to know. 659 00:27:11,064 --> 00:27:12,195 That's what I'm here for. 660 00:27:12,239 --> 00:27:13,675 Yeah, also, maybe Leo knew 661 00:27:13,719 --> 00:27:14,807 that there was something going on 662 00:27:14,850 --> 00:27:16,156 between Mateo and his wife. 663 00:27:16,199 --> 00:27:18,114 What? 664 00:27:18,158 --> 00:27:19,115 They were arguing in the office 665 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 during the party. 666 00:27:20,726 --> 00:27:21,683 Why didn't you tell me that before? 667 00:27:21,727 --> 00:27:23,250 Well, I'm telling you now. 668 00:27:23,293 --> 00:27:24,730 I don't know exactly what's going on, 669 00:27:24,773 --> 00:27:26,383 but I think those two are more than just colleagues. 670 00:27:26,427 --> 00:27:27,689 Hey! 671 00:27:27,733 --> 00:27:29,691 I was just checking up on our case. 672 00:27:29,735 --> 00:27:30,866 I'm sorry to hear about Leo. 673 00:27:30,910 --> 00:27:31,998 Yeah. 674 00:27:32,041 --> 00:27:33,956 You think we're looking at a homicide? 675 00:27:34,000 --> 00:27:35,349 Well, the guy's place gets broken into twice, 676 00:27:35,392 --> 00:27:37,394 he's shot, 677 00:27:37,438 --> 00:27:38,700 and then suddenly passes away 678 00:27:38,744 --> 00:27:40,136 from a heart attack? 679 00:27:40,180 --> 00:27:42,748 I think that's one too many coincidences in a row, 680 00:27:42,791 --> 00:27:43,966 so we're going to treat this as a homicide. 681 00:27:44,010 --> 00:27:47,056 And since that's our division... 682 00:27:47,100 --> 00:27:48,014 We'll take it from here. 683 00:27:50,538 --> 00:27:53,410 Okay, then I will leave you to your case. 684 00:27:56,065 --> 00:27:58,198 If you think of anything, call me. 685 00:28:01,854 --> 00:28:03,029 "Call me?" 686 00:28:04,117 --> 00:28:05,771 Seriously? 687 00:28:05,814 --> 00:28:07,511 He's a very good detective, Henry. 688 00:28:07,555 --> 00:28:08,948 Uh-huh. 689 00:28:08,991 --> 00:28:10,340 How long did you two date? 690 00:28:10,384 --> 00:28:11,341 Boundaries? 691 00:28:11,385 --> 00:28:13,169 Don't have any. 692 00:28:13,213 --> 00:28:15,215 Look, was he before or after your ex-husband, hmm? 693 00:28:15,258 --> 00:28:16,346 Come on. 694 00:28:16,390 --> 00:28:17,347 You know I can do this all day. 695 00:28:17,391 --> 00:28:18,871 Before and after. 696 00:28:20,394 --> 00:28:21,482 Really? 697 00:28:21,525 --> 00:28:22,701 Yeah. 698 00:28:22,744 --> 00:28:24,833 We dated in college and at the academy, 699 00:28:24,877 --> 00:28:27,227 and then when I met Richard, I broke up with Steve... 700 00:28:27,270 --> 00:28:28,358 And when Richard left, 701 00:28:28,402 --> 00:28:30,752 Steve was your shoulder to cry on. 702 00:28:30,796 --> 00:28:32,493 He has pretty nice shoulders. 703 00:28:32,536 --> 00:28:33,929 Well, you can't blame the guy 704 00:28:33,973 --> 00:28:36,062 for taking advantage of the situation. 705 00:28:36,105 --> 00:28:37,846 No, it wasn't like that. We were just friends. 706 00:28:37,890 --> 00:28:39,500 And then? 707 00:28:39,543 --> 00:28:41,850 And then things progressed, because you know what, 708 00:28:41,894 --> 00:28:43,765 it felt nice to have somebody be there for me 709 00:28:43,809 --> 00:28:44,940 when I had just had my heart broken 710 00:28:44,984 --> 00:28:46,333 into a million little pieces, 711 00:28:46,376 --> 00:28:48,901 and why am I even telling you any of this? 712 00:28:48,944 --> 00:28:50,032 Because I'm a good listener. 713 00:28:50,076 --> 00:28:51,947 No, because you're nosy. 714 00:28:51,991 --> 00:28:53,166 Not the same thing. 715 00:28:53,209 --> 00:28:54,297 Maggie? 716 00:28:54,341 --> 00:28:55,429 Sara Jennings is in the conference room, 717 00:28:55,472 --> 00:28:56,430 like you asked. 718 00:28:56,473 --> 00:28:58,171 Oh, great, thanks. 719 00:28:58,214 --> 00:28:59,215 To be continued. 720 00:28:59,259 --> 00:29:01,217 No, not to be continued! 721 00:29:01,261 --> 00:29:03,176 Can we please just stick to talking about the case? 722 00:29:03,219 --> 00:29:06,527 Hey, do you want to come in with me? 723 00:29:06,570 --> 00:29:08,311 That's a good idea! 724 00:29:08,355 --> 00:29:10,052 I know Sara well. 725 00:29:10,096 --> 00:29:12,315 You know what? Why don't I lead the interview? 726 00:29:12,359 --> 00:29:14,361 No-no-no, you're not going to talk about the case. 727 00:29:14,404 --> 00:29:15,405 You just said stick to... 728 00:29:15,449 --> 00:29:17,364 With me, yes. Not with her. 729 00:29:17,407 --> 00:29:18,495 With her, 730 00:29:18,539 --> 00:29:19,801 you have to make her feel comfortable. 731 00:29:19,845 --> 00:29:21,063 You just have to be your charming self, 732 00:29:21,107 --> 00:29:22,282 and maybe she'll open up. 733 00:29:23,457 --> 00:29:25,241 I can be charming. 734 00:29:25,285 --> 00:29:26,808 On second thought... 735 00:29:26,852 --> 00:29:28,462 Watch and learn. 736 00:29:32,422 --> 00:29:35,861 I just can't believe Leo's dead... 737 00:29:35,904 --> 00:29:38,298 And Henry, what do you have to do with this? 738 00:29:38,341 --> 00:29:39,560 I consult with the department sometimes. 739 00:29:39,603 --> 00:29:41,431 They bring me in 740 00:29:41,475 --> 00:29:43,912 whenever there's a murder involving food or... 741 00:29:43,956 --> 00:29:45,479 A murder? Leo was murdered? 742 00:29:45,522 --> 00:29:47,960 We don't know anything yet. 743 00:29:48,003 --> 00:29:49,831 We're just taking a closer look 744 00:29:49,875 --> 00:29:51,354 because there are some suspicious circumstances 745 00:29:51,398 --> 00:29:52,312 surrounding Leo's death. 746 00:29:52,355 --> 00:29:53,400 Like what? 747 00:29:53,443 --> 00:29:55,097 Well, to begin with, there... 748 00:29:55,141 --> 00:29:57,621 We're not at liberty to say right now. 749 00:29:57,665 --> 00:30:00,276 Right! Right. 750 00:30:00,320 --> 00:30:02,539 I suggested that Maggie bring you in 751 00:30:02,583 --> 00:30:05,325 to simply talk with you. 752 00:30:07,196 --> 00:30:10,852 Sara, I hate the circumstances, but, um... 753 00:30:10,896 --> 00:30:11,853 I've got to admit, it's good seeing you again. 754 00:30:13,507 --> 00:30:16,118 I haven't seen you since that wine festival. 755 00:30:16,162 --> 00:30:17,859 In San Marino. 756 00:30:17,903 --> 00:30:20,383 I remember. 757 00:30:20,427 --> 00:30:22,211 That was a, um... 758 00:30:22,255 --> 00:30:23,299 Good weekend. 759 00:30:23,343 --> 00:30:26,085 Yeah. 760 00:30:26,128 --> 00:30:27,913 I mean, the wine... 761 00:30:27,956 --> 00:30:29,479 Was excellent... And the views. 762 00:30:29,523 --> 00:30:31,177 I could get used to that view. 763 00:30:33,570 --> 00:30:35,094 Well, I'm jealous. 764 00:30:35,137 --> 00:30:36,399 I wish I had a job 765 00:30:36,443 --> 00:30:38,271 where I got to go on wine-tasting weekends. 766 00:30:38,314 --> 00:30:40,316 Was that part of your role as Leo's silent partner? 767 00:30:40,360 --> 00:30:42,318 Not exactly. Wine tasting's just a hobby. 768 00:30:42,362 --> 00:30:43,972 And how was it? 769 00:30:44,016 --> 00:30:45,060 Working with Leo? 770 00:30:45,104 --> 00:30:46,148 Good. 771 00:30:46,192 --> 00:30:47,715 I mean, he could be opinionated, 772 00:30:47,758 --> 00:30:49,021 but it was just because he was passionate about cooking 773 00:30:49,064 --> 00:30:50,587 and upholding his family's legacy, that's all. 774 00:30:50,631 --> 00:30:52,981 Do you think Leo might have had any enemies? 775 00:30:53,025 --> 00:30:54,635 I can't imagine. 776 00:30:54,678 --> 00:30:57,116 And where were you this morning between 7:00 and 8:00 A.M.? 777 00:30:59,379 --> 00:31:01,381 The same place I am every morning, 778 00:31:01,424 --> 00:31:02,904 on a yoga mat in the studio in the bowery. 779 00:31:02,948 --> 00:31:04,645 I'm going to need the name of the studio. 780 00:31:04,688 --> 00:31:06,908 Sure, of course. 781 00:31:07,996 --> 00:31:09,389 Listen, 782 00:31:09,432 --> 00:31:12,174 I know you need to look at everyone as a suspect, 783 00:31:12,218 --> 00:31:13,480 but I stand to lose, 784 00:31:13,523 --> 00:31:15,003 and lose big from Leo's death, okay? 785 00:31:15,047 --> 00:31:16,700 Who's going to want to eat at a place 786 00:31:16,744 --> 00:31:19,138 where the owner was gunned down in his own kitchen? 787 00:31:19,181 --> 00:31:21,967 All the loyalty carmella's has built up over 70 years 788 00:31:22,010 --> 00:31:24,186 is going to vanish overnight, you watch. 789 00:31:24,230 --> 00:31:26,493 Even if, by some miracle, we stay in business, 790 00:31:26,536 --> 00:31:28,930 we'll never fully recover from this... 791 00:31:28,974 --> 00:31:30,236 And you know what? 792 00:31:30,279 --> 00:31:31,280 I liked Leo. 793 00:31:31,324 --> 00:31:32,368 I liked him a lot. 794 00:31:36,111 --> 00:31:37,069 Now, are we done here? 795 00:31:39,593 --> 00:31:41,073 Sure. 796 00:31:41,116 --> 00:31:42,161 We'll call you if we have any more questions. 797 00:31:45,207 --> 00:31:47,079 That's my new restaurant. 798 00:31:47,122 --> 00:31:48,515 Call me any time you want to come by, 799 00:31:48,558 --> 00:31:49,124 I'll make sure you get the best seat in the house. 800 00:31:50,343 --> 00:31:51,300 Okay. 801 00:31:55,435 --> 00:31:56,566 Well, she's charming. 802 00:31:56,610 --> 00:31:57,916 I always thought so. 803 00:32:02,703 --> 00:32:05,619 How was your working relationship with Leo? 804 00:32:05,662 --> 00:32:06,968 Was it a good one? 805 00:32:07,012 --> 00:32:08,317 Not really. 806 00:32:08,361 --> 00:32:09,971 I had to run every tiny little change by him. 807 00:32:10,015 --> 00:32:11,016 Do you have any idea 808 00:32:11,059 --> 00:32:12,147 what it's like to be micro-managed? 809 00:32:12,191 --> 00:32:13,235 What can you tell me about this guy? 810 00:32:13,279 --> 00:32:14,410 He's an up-and-comer 811 00:32:14,454 --> 00:32:16,630 in the food scene here in San Francisco. 812 00:32:16,673 --> 00:32:18,066 He was a sous-chef 813 00:32:18,110 --> 00:32:19,633 at a restaurant called villa al fresco. 814 00:32:19,676 --> 00:32:20,808 That's a... 815 00:32:20,851 --> 00:32:23,071 Yeah, I don't live under a rock, Henry. 816 00:32:23,115 --> 00:32:25,073 Villa al fresco is the hottest restaurant in town. 817 00:32:25,117 --> 00:32:27,075 Why would Mateo take a job 818 00:32:27,119 --> 00:32:28,729 at a smaller restaurant? 819 00:32:28,772 --> 00:32:31,036 Well, it's not easy getting hired as a head chef. 820 00:32:31,079 --> 00:32:33,777 It's very competitive, especially in this city. 821 00:32:33,821 --> 00:32:35,518 Leo took a chance on him, 822 00:32:35,562 --> 00:32:37,781 but he wouldn't let him take control of the kitchen, 823 00:32:37,825 --> 00:32:41,002 and that's one thing that caused an issue between them. 824 00:32:41,046 --> 00:32:42,525 How long have you been in love with Claudia? 825 00:32:42,569 --> 00:32:44,527 - What? - That's the second thing. 826 00:32:44,571 --> 00:32:46,138 You could've led with that. 827 00:32:46,181 --> 00:32:47,661 I don't know what you're talking about. 828 00:32:47,704 --> 00:32:48,792 Come on, Mateo. 829 00:32:48,836 --> 00:32:50,620 I saw you two arguing at the party. 830 00:32:50,664 --> 00:32:51,795 Claud, wait! 831 00:32:51,839 --> 00:32:53,362 Enough. I said you need to stop this. 832 00:32:54,711 --> 00:32:56,452 What were you fighting about? 833 00:32:56,496 --> 00:32:58,715 Nothing. Work stuff. 834 00:32:58,759 --> 00:33:00,500 Look, you'd save us both a lot of time 835 00:33:00,543 --> 00:33:01,631 by just admitting to an affair right now. 836 00:33:03,503 --> 00:33:04,373 There's nothing to admit to. 837 00:33:08,247 --> 00:33:09,335 Okay. 838 00:33:09,378 --> 00:33:10,640 Then why don't you tell me where you were 839 00:33:10,684 --> 00:33:11,728 when Leo was shot? 840 00:33:11,772 --> 00:33:14,296 Sure. I was in bed... asleep. 841 00:33:14,340 --> 00:33:16,298 Can anyone corroborate that? 842 00:33:16,342 --> 00:33:18,126 Nope. 843 00:33:18,170 --> 00:33:19,606 I was alone. 844 00:33:19,649 --> 00:33:21,825 Leo was training me to be a chef. 845 00:33:21,869 --> 00:33:24,437 He didn't like having someone outside of the family 846 00:33:24,480 --> 00:33:26,265 running the kitchen. 847 00:33:26,308 --> 00:33:27,396 And where were you this morning, 848 00:33:27,440 --> 00:33:29,659 when Leo was shot? 849 00:33:29,703 --> 00:33:32,445 I was eating breakfast at home, alone. 850 00:33:32,488 --> 00:33:34,316 Were you online, on any social media? 851 00:33:34,360 --> 00:33:36,666 Yeah, sure, I was on Facebook, maybe. 852 00:33:36,710 --> 00:33:38,277 On what device? 853 00:33:38,320 --> 00:33:39,495 My phone. 854 00:33:39,539 --> 00:33:40,714 Great. Do you have that with you? 855 00:33:40,757 --> 00:33:42,368 - Yeah. - I'd love to see it. 856 00:33:43,412 --> 00:33:44,500 Thank you. 857 00:33:47,503 --> 00:33:48,635 Your location services are enabled. 858 00:33:48,678 --> 00:33:49,679 That's good news for you 859 00:33:49,723 --> 00:33:50,593 if you never left your apartment 860 00:33:50,637 --> 00:33:51,855 this morning. 861 00:33:51,899 --> 00:33:54,510 I see you posted a picture of your breakfast, 862 00:33:54,554 --> 00:33:56,338 which looks delicious, by the way, 863 00:33:56,382 --> 00:34:00,299 at 7:15 A.M. from home. 864 00:34:00,342 --> 00:34:02,344 Okay, how long does it take you to get to work? 865 00:34:02,388 --> 00:34:04,129 Well, I live in Oakland. 866 00:34:04,172 --> 00:34:06,479 It takes me 40 minutes to get to work. 867 00:34:06,522 --> 00:34:07,610 Earlier today around noon, 868 00:34:07,654 --> 00:34:08,524 were you anywhere near the hospital? 869 00:34:08,568 --> 00:34:10,178 No. 870 00:34:10,222 --> 00:34:13,181 I was going to visit Leo later in the day. 871 00:34:13,225 --> 00:34:14,835 At noon, I was still in Oakland, 872 00:34:14,878 --> 00:34:17,446 at a taco stand on fruitvale. 873 00:34:17,490 --> 00:34:18,882 I'm a regular customer. They should remember me. 874 00:34:18,926 --> 00:34:20,275 Just a few more questions. 875 00:34:21,755 --> 00:34:22,886 How long ago 876 00:34:22,930 --> 00:34:24,366 did you start working for Claudia and Leo? 877 00:34:24,410 --> 00:34:27,108 Uh, about six months ago. 878 00:34:27,152 --> 00:34:28,457 That was right after you moved 879 00:34:28,501 --> 00:34:30,372 to San Francisco from New Jersey. 880 00:34:30,416 --> 00:34:32,331 Yeah, they gave me a job right away, 881 00:34:32,374 --> 00:34:33,636 no questions asked. 882 00:34:33,680 --> 00:34:34,550 I couldn't believe it. 883 00:34:34,594 --> 00:34:35,856 Why? 884 00:34:35,899 --> 00:34:37,423 Because I didn't know them too well. 885 00:34:37,466 --> 00:34:39,338 Aunt Claudia and my dad don't speak. 886 00:34:39,381 --> 00:34:41,470 See, she was... 887 00:34:41,514 --> 00:34:43,472 Ashamed of my dad. 888 00:34:43,516 --> 00:34:45,344 He spent some time in prison. 889 00:34:45,387 --> 00:34:46,475 Frank brenetti. 890 00:34:48,564 --> 00:34:50,218 Dom's father, Claudia's brother. 891 00:34:50,262 --> 00:34:51,828 Did eight years in lock-up for armed robbery. 892 00:34:51,872 --> 00:34:53,830 He was disciplined several times inside. 893 00:34:53,874 --> 00:34:54,831 When did he get out? 894 00:34:54,875 --> 00:34:55,832 A couple of weeks ago. 895 00:34:55,876 --> 00:34:57,225 Interesting timing. 896 00:34:57,269 --> 00:34:58,879 Mm-hmm. We're trying to locate him. 897 00:34:58,922 --> 00:35:00,272 Look at this. 898 00:35:02,404 --> 00:35:05,364 "I keep our family legacy close to my heart." 899 00:35:05,407 --> 00:35:07,409 Sara said the word "legacy" when we talked to her. 900 00:35:07,453 --> 00:35:09,368 That's right, she did. 901 00:35:09,411 --> 00:35:11,239 "Close to my heart." 902 00:35:11,283 --> 00:35:12,197 What does that even mean? 903 00:35:12,240 --> 00:35:13,633 A reputation? 904 00:35:13,676 --> 00:35:14,895 You wouldn't keep a reputation close to your heart. 905 00:35:14,938 --> 00:35:16,592 Maybe her english wasn't perfect. 906 00:35:16,636 --> 00:35:19,421 Maybe she meant family memories. 907 00:35:19,465 --> 00:35:20,683 Then why shred the letter? 908 00:35:20,727 --> 00:35:23,425 What if "legacy" meant something tangible? 909 00:35:24,600 --> 00:35:26,559 Like... a will? 910 00:35:26,602 --> 00:35:27,560 Or valuables. 911 00:35:27,603 --> 00:35:29,344 It was 1944. 912 00:35:29,388 --> 00:35:30,432 People were smuggling 913 00:35:30,476 --> 00:35:31,346 all kinds of things out of Europe 914 00:35:31,390 --> 00:35:32,347 to keep them safe. 915 00:35:32,391 --> 00:35:34,262 Like family jewels. 916 00:35:34,306 --> 00:35:35,611 Yes, 917 00:35:35,655 --> 00:35:37,787 and that's what whoever broke into Leo's place 918 00:35:37,831 --> 00:35:39,093 was looking for. 919 00:35:39,137 --> 00:35:41,617 And when he didn't find them, killed Leo... 920 00:35:41,661 --> 00:35:44,185 Or tried to. 921 00:35:44,229 --> 00:35:45,447 Claudia came home from her run 922 00:35:45,491 --> 00:35:46,883 and interrupted them, 923 00:35:46,927 --> 00:35:49,364 but Leo had already seen his face, 924 00:35:49,408 --> 00:35:51,671 so whoever the guy was had to go back to the hospital 925 00:35:51,714 --> 00:35:52,715 to finish the job. 926 00:35:52,759 --> 00:35:54,413 That's a pretty good theory. 927 00:35:54,456 --> 00:35:55,762 Yeah. Claudia had seen the letter, too. 928 00:35:55,805 --> 00:35:56,980 I could tell 929 00:35:57,024 --> 00:35:58,199 when I showed it to her at the hospital. 930 00:35:58,243 --> 00:35:59,287 What? 931 00:35:59,331 --> 00:36:00,288 Yeah, I mean, she covered, 932 00:36:00,332 --> 00:36:01,289 but her hands were shaking 933 00:36:01,333 --> 00:36:02,290 when I showed it to her. 934 00:36:02,334 --> 00:36:03,596 No, no, no, wait. Back up. 935 00:36:03,639 --> 00:36:05,424 You're sharing evidence with suspects? 936 00:36:07,861 --> 00:36:08,818 Bad move? 937 00:36:08,862 --> 00:36:10,211 Yeah, bad move. 938 00:36:12,605 --> 00:36:13,736 Yeah, okay. 939 00:36:13,780 --> 00:36:14,737 Okay, I can see that now. 940 00:36:14,781 --> 00:36:15,695 That... my bad. 941 00:36:15,738 --> 00:36:17,349 Oh, good. 942 00:36:18,698 --> 00:36:20,047 Listen, um... 943 00:36:20,090 --> 00:36:23,529 Bailey and munro are going to be back any minute, 944 00:36:23,572 --> 00:36:27,837 so why don't you guys start running down alibis together? 945 00:36:27,881 --> 00:36:29,578 W-What, you want to split up? 946 00:36:30,884 --> 00:36:32,929 I... I just have to follow up on something. 947 00:36:32,973 --> 00:36:33,887 Where are you going? 948 00:36:35,367 --> 00:36:37,499 I will meet you back here. 949 00:36:37,543 --> 00:36:38,848 Why don't you start 950 00:36:38,892 --> 00:36:40,285 by confirming that Sara was at the yoga studio 951 00:36:40,328 --> 00:36:41,373 like she said? 952 00:36:41,416 --> 00:36:43,505 She's no murderer. I would know. 953 00:36:43,549 --> 00:36:46,639 Yes, you're close. We got that part. 954 00:36:46,682 --> 00:36:48,380 Check up on her alibi anyway. 955 00:36:50,860 --> 00:36:52,471 She seem a little jealous to you? 956 00:36:54,037 --> 00:36:55,213 Keep trying. 957 00:36:59,304 --> 00:37:00,566 Thank you for coming. 958 00:37:00,609 --> 00:37:02,002 Yeah, of course. Your text said it was urgent. 959 00:37:02,045 --> 00:37:03,046 It is. 960 00:37:03,090 --> 00:37:04,265 I found a lead. 961 00:37:04,309 --> 00:37:05,701 Oh, really? 962 00:37:05,745 --> 00:37:06,615 Come here, I'll show you. 963 00:37:08,704 --> 00:37:09,879 Look at this. 964 00:37:11,011 --> 00:37:13,274 It's been broken into, okay? 965 00:37:13,318 --> 00:37:14,928 But somebody also dragged it across the floor. 966 00:37:14,971 --> 00:37:15,885 You can see the drag marks. 967 00:37:17,583 --> 00:37:18,584 So, did you look through it? 968 00:37:18,627 --> 00:37:20,368 Yeah. 969 00:37:20,412 --> 00:37:22,414 It's... A bunch of old papers. 970 00:37:23,763 --> 00:37:24,938 Nothing of any value, as far as I can tell. 971 00:37:24,981 --> 00:37:27,375 Hmm. 972 00:37:27,419 --> 00:37:31,771 So whoever broke in here ignored the cash in the office 973 00:37:31,814 --> 00:37:33,903 because they were looking for something else. 974 00:37:33,947 --> 00:37:35,340 Exactly. 975 00:37:35,383 --> 00:37:37,559 Which... I already knew. 976 00:37:37,603 --> 00:37:39,648 Oh... one step ahead of me. 977 00:37:39,692 --> 00:37:41,476 Just like old times. 978 00:37:41,520 --> 00:37:42,912 If you wanted to relive old times, 979 00:37:42,956 --> 00:37:44,827 you could have just asked me for a coffee. 980 00:37:44,871 --> 00:37:45,872 Wait, wait, wait, 981 00:37:45,915 --> 00:37:47,003 I've been downgraded to coffee? 982 00:37:47,047 --> 00:37:47,830 I thought we were thinking about dinner. 983 00:37:47,874 --> 00:37:49,049 - Dinner? - What do you say? 984 00:37:49,092 --> 00:37:50,355 I... 985 00:37:52,966 --> 00:37:54,402 Detective price. 986 00:37:54,446 --> 00:37:55,360 Well, you were right. 987 00:37:55,403 --> 00:37:56,578 I found damage 988 00:37:56,622 --> 00:37:58,537 caused by an air embolism in Leo's heart. 989 00:37:58,580 --> 00:38:00,626 What are the odds of that happening naturally? 990 00:38:00,669 --> 00:38:02,454 Next to none. 991 00:38:02,497 --> 00:38:03,890 So Leo was murdered. 992 00:38:03,933 --> 00:38:05,108 My professional opinion 993 00:38:05,152 --> 00:38:06,501 is that someone had to have injected air 994 00:38:06,545 --> 00:38:07,937 into Leo's veins 995 00:38:07,981 --> 00:38:09,330 and caused a heart attack. 996 00:38:09,374 --> 00:38:10,940 I appreciate your help. Thanks, Nolan. 997 00:38:12,551 --> 00:38:13,682 I have to get back to the hospital. 998 00:38:13,726 --> 00:38:15,336 You want some company? 999 00:38:15,380 --> 00:38:16,816 Uh, no, 1000 00:38:16,859 --> 00:38:18,121 but thanks for luring me here under false pretenses. 1001 00:38:18,165 --> 00:38:19,340 Any time. 1002 00:38:19,384 --> 00:38:21,473 I checked up on Sara's alibi. 1003 00:38:21,516 --> 00:38:23,649 She was at the yoga studio like she said. 1004 00:38:23,692 --> 00:38:24,954 Hmm, good to know. 1005 00:38:24,998 --> 00:38:27,348 She's still not off the hook. 1006 00:38:27,392 --> 00:38:28,480 Are you a little jealous? 1007 00:38:28,523 --> 00:38:29,785 Please. 1008 00:38:29,829 --> 00:38:30,917 Hi. 1009 00:38:30,960 --> 00:38:31,831 Detective price, you're back. 1010 00:38:31,874 --> 00:38:32,962 Yes, we are. 1011 00:38:33,006 --> 00:38:33,876 We have some more questions for you, 1012 00:38:33,920 --> 00:38:34,834 if you have a moment. 1013 00:38:34,877 --> 00:38:36,531 Of course. 1014 00:38:36,575 --> 00:38:37,793 Do you have any security cameras 1015 00:38:37,837 --> 00:38:38,794 set up on this floor? 1016 00:38:38,838 --> 00:38:39,926 No, the only cameras we have 1017 00:38:39,969 --> 00:38:41,275 are at the main entrance of the hospital. 1018 00:38:41,319 --> 00:38:43,364 We need to know who had access to this floor. 1019 00:38:43,408 --> 00:38:44,713 It's an open floor. 1020 00:38:44,757 --> 00:38:45,627 People are coming and going all day long. 1021 00:38:47,499 --> 00:38:49,022 Well, that narrows it down. 1022 00:38:49,065 --> 00:38:51,372 All right. That's all for now. 1023 00:38:51,416 --> 00:38:52,460 - Thank you. - Thank you. 1024 00:38:52,504 --> 00:38:53,853 Excuse me? 1025 00:38:53,896 --> 00:38:55,028 You the police? 1026 00:38:55,071 --> 00:38:56,769 Yes, sir. 1027 00:38:56,812 --> 00:38:58,379 I'm detective Maggie price. 1028 00:38:58,423 --> 00:38:59,119 We're just looking into the death 1029 00:38:59,162 --> 00:39:00,381 of the gentleman 1030 00:39:00,425 --> 00:39:01,556 who passed away down the hall. 1031 00:39:01,600 --> 00:39:02,992 I was sitting right here when it happened. 1032 00:39:03,036 --> 00:39:05,081 Were you? 1033 00:39:05,125 --> 00:39:07,693 Did you happen to notice anything unusual? 1034 00:39:07,736 --> 00:39:08,911 Did anybody go into his room? 1035 00:39:08,955 --> 00:39:10,913 A nurse went in there with a tray. 1036 00:39:10,957 --> 00:39:11,871 Left quickly. 1037 00:39:11,914 --> 00:39:13,394 A nurse? 1038 00:39:13,438 --> 00:39:14,613 Can you tell us what she looked like? 1039 00:39:14,656 --> 00:39:17,398 Sure, only it wasn't a she. It was a he. 1040 00:39:17,442 --> 00:39:18,747 A man? 1041 00:39:18,791 --> 00:39:19,792 Are you sure? 1042 00:39:19,835 --> 00:39:20,967 It was definitely a man. 1043 00:39:30,542 --> 00:39:31,630 Thanks. Thanks a lot. 1044 00:39:39,464 --> 00:39:41,117 I brought you a latte. 1045 00:39:41,161 --> 00:39:42,597 Thank you. 1046 00:39:44,904 --> 00:39:48,516 So, I talked to the head nurse again this morning. 1047 00:39:48,560 --> 00:39:50,562 She said that the last time a nurse went into Leo's room 1048 00:39:50,605 --> 00:39:52,520 was at 12:15 to check on him. 1049 00:39:52,564 --> 00:39:55,784 His alarm started going off at 12:45. 1050 00:39:55,828 --> 00:39:57,307 She also confirmed 1051 00:39:57,351 --> 00:39:59,701 that there are no male nurses that work on Leo's floor, 1052 00:39:59,745 --> 00:40:01,224 and that there would be no reason 1053 00:40:01,268 --> 00:40:03,444 for a nurse from another floor to ever enter Leo's room. 1054 00:40:04,532 --> 00:40:06,665 Okay, so... 1055 00:40:06,708 --> 00:40:09,450 A guy takes the risk of going into Leo's room 1056 00:40:09,494 --> 00:40:11,800 in the middle of the day in a busy hospital 1057 00:40:11,844 --> 00:40:12,758 to kill him. 1058 00:40:12,801 --> 00:40:13,976 Exactly. 1059 00:40:14,020 --> 00:40:16,022 For someone to take that kind of a risk, 1060 00:40:16,065 --> 00:40:18,024 he must have had a pretty compelling reason 1061 00:40:18,067 --> 00:40:18,938 for wanting Leo dead. 1062 00:40:21,201 --> 00:40:23,769 I'd like to go by and talk to Claudia again. 1063 00:40:26,685 --> 00:40:27,773 Oh, please... 1064 00:40:27,816 --> 00:40:29,209 Is this guy for real? 1065 00:40:29,252 --> 00:40:30,558 Who? 1066 00:40:30,602 --> 00:40:31,951 Detective Steve. 1067 00:40:33,648 --> 00:40:35,737 You're stalking him on Facebook? 1068 00:40:35,781 --> 00:40:38,740 Who uses a surfing picture as their profile pic? 1069 00:40:38,784 --> 00:40:40,525 People who know how to surf... 1070 00:40:40,568 --> 00:40:42,483 And who look pretty good doing it. 1071 00:40:45,138 --> 00:40:46,531 Why'd you two break up? 1072 00:40:46,574 --> 00:40:48,054 Stop prying. 1073 00:40:48,097 --> 00:40:50,578 I'm just trying to save you another bad ending. 1074 00:40:50,622 --> 00:40:51,666 What does that mean? 1075 00:40:51,710 --> 00:40:52,841 Surfer dude here 1076 00:40:52,885 --> 00:40:54,843 is not a guy who's in it for the long haul. 1077 00:40:54,887 --> 00:40:56,802 Ho ho, says the guy who's never been married. 1078 00:40:56,845 --> 00:40:57,933 Exactly, 1079 00:40:57,977 --> 00:41:00,109 because I don't take commitment lightly. 1080 00:41:00,153 --> 00:41:02,503 That's the perfect cover for a commitment-phobe. 1081 00:41:02,547 --> 00:41:03,896 No, not at all. 1082 00:41:03,939 --> 00:41:05,288 I just want to do it once, and I want to do it right. 1083 00:41:05,332 --> 00:41:06,768 Hmm. 1084 00:41:06,812 --> 00:41:08,770 Yeah, well, don't we all, okay? 1085 00:41:08,814 --> 00:41:10,598 But you can't control how others behave. 1086 00:41:10,642 --> 00:41:11,817 Maybe not, 1087 00:41:11,860 --> 00:41:13,079 but you can save yourself a lot of heartache 1088 00:41:13,122 --> 00:41:14,297 by choosing the right guy in the first place, 1089 00:41:14,341 --> 00:41:15,690 and this guy? 1090 00:41:15,734 --> 00:41:16,952 This is adventure guy. 1091 00:41:16,996 --> 00:41:18,127 This is fun guy. 1092 00:41:18,171 --> 00:41:19,564 This is also 1093 00:41:19,607 --> 00:41:21,000 bail-at-the-first-sign of-trouble guy. 1094 00:41:21,043 --> 00:41:22,697 How do you know that? 1095 00:41:22,741 --> 00:41:24,003 Because I used to be that guy. 1096 00:41:24,046 --> 00:41:25,178 Really? 1097 00:41:25,221 --> 00:41:27,136 Some people grow up and some people don't. 1098 00:41:28,703 --> 00:41:30,662 Look, I'm just looking out for you. 1099 00:41:32,228 --> 00:41:35,144 I saw something when we were at the party. 1100 00:41:35,188 --> 00:41:37,146 You and Mateo. 1101 00:41:37,190 --> 00:41:38,191 You were arguing. 1102 00:41:39,714 --> 00:41:41,803 Mateo's been unhappy. 1103 00:41:41,847 --> 00:41:43,109 He felt Leo didn't appreciate 1104 00:41:43,152 --> 00:41:44,545 everything he's done for our restaurant. 1105 00:41:44,589 --> 00:41:47,069 He was threatening to quit. 1106 00:41:47,113 --> 00:41:48,201 I felt he wasn't being very loyal, 1107 00:41:48,244 --> 00:41:49,245 and I got angry. 1108 00:41:49,289 --> 00:41:52,335 Is there... any more to it? 1109 00:41:52,379 --> 00:41:53,336 What do you mean? 1110 00:41:53,380 --> 00:41:54,773 I mean, 1111 00:41:54,816 --> 00:41:56,165 your argument seemed a bit more intimate than that. 1112 00:41:57,645 --> 00:41:58,733 Are you asking me 1113 00:41:58,777 --> 00:41:59,647 if Mateo and I are having an affair? 1114 00:42:02,084 --> 00:42:04,173 No. We're not. 1115 00:42:05,871 --> 00:42:07,176 My husband was the one 1116 00:42:07,220 --> 00:42:09,875 with the gorgeous, flirtatious business partner. 1117 00:42:09,918 --> 00:42:10,789 We're already looking into Sara Jennings. 1118 00:42:10,832 --> 00:42:12,355 So you should. 1119 00:42:12,399 --> 00:42:13,879 She owns half the business. 1120 00:42:15,881 --> 00:42:17,578 And now you own the other half. 1121 00:42:19,667 --> 00:42:21,147 I guess you're right. 1122 00:42:22,627 --> 00:42:24,019 I inherit half of the restaurant 1123 00:42:24,063 --> 00:42:25,543 and all of Leo's debts. 1124 00:42:27,196 --> 00:42:28,720 He took out a huge loan recently 1125 00:42:28,763 --> 00:42:29,851 to upgrade the kitchens. 1126 00:42:31,810 --> 00:42:33,028 You understand how tight the margins are 1127 00:42:33,072 --> 00:42:35,074 in the restaurant business, Henry... 1128 00:42:35,117 --> 00:42:36,641 How fickle it is. 1129 00:42:36,684 --> 00:42:38,730 It's not like losing my husband is going to make me rich. 1130 00:42:45,127 --> 00:42:47,739 You saw how fast she pointed us towards Sara. 1131 00:42:47,782 --> 00:42:49,610 I'm telling you, Claudia's hiding something. 1132 00:42:49,654 --> 00:42:51,046 As for dom's story, 1133 00:42:51,090 --> 00:42:52,395 checked out the taco stand in Oakland. 1134 00:42:52,439 --> 00:42:54,876 They get a huge lunch crowd. 1135 00:42:54,920 --> 00:42:56,225 No one could confirm that he was there. 1136 00:42:56,269 --> 00:42:57,662 I still say Mateo is our guy. 1137 00:42:58,924 --> 00:43:00,186 He had a key to the restaurant, 1138 00:43:00,229 --> 00:43:02,231 and if he and Claudia were close enough, 1139 00:43:02,275 --> 00:43:04,103 maybe he knew about the letter. 1140 00:43:06,932 --> 00:43:08,194 Wait a minute. 1141 00:43:08,237 --> 00:43:10,892 If the legacy is referring to something tangible, 1142 00:43:10,936 --> 00:43:12,764 like jewels, 1143 00:43:12,807 --> 00:43:14,809 what if there's a clue inside this letter 1144 00:43:14,853 --> 00:43:17,072 telling us where they're hidden? 1145 00:43:17,116 --> 00:43:19,901 So now the letter is a treasure map. 1146 00:43:19,945 --> 00:43:21,294 Exactly! 1147 00:43:21,337 --> 00:43:23,252 I love that. 1148 00:43:23,296 --> 00:43:24,993 What are you, one of the Hardy boys? 1149 00:43:25,037 --> 00:43:26,908 Hey, the Hardy boys solved every case. 1150 00:43:26,952 --> 00:43:28,736 That's totally true, yeah. 1151 00:43:29,911 --> 00:43:31,043 Oh, wow. 1152 00:43:38,137 --> 00:43:39,704 Ha... Well, hello, detective. 1153 00:43:39,747 --> 00:43:42,054 You got another bogus lead for me already? 1154 00:43:42,097 --> 00:43:43,316 That was fast. 1155 00:43:44,709 --> 00:43:47,842 Well, I'm going to have to think about that. 1156 00:43:47,886 --> 00:43:49,235 Okay. 1157 00:43:51,106 --> 00:43:53,935 Yes to dinner, no to your place, 1158 00:43:53,979 --> 00:43:55,633 because I remember your cooking. 1159 00:43:57,330 --> 00:43:59,114 Fine. 1160 00:43:59,158 --> 00:44:00,072 8:00. 1161 00:44:01,508 --> 00:44:03,684 Okay, I'll see you there. 1162 00:44:03,728 --> 00:44:04,859 Bye. 1163 00:44:08,297 --> 00:44:09,690 Wow... 1164 00:44:09,734 --> 00:44:12,345 Your eavesdropping skills could use a little work. 1165 00:44:12,388 --> 00:44:13,781 You're going out with him? 1166 00:44:13,825 --> 00:44:15,783 I have already heard your opinion on this, 1167 00:44:15,827 --> 00:44:17,002 - so spare me... - I am not... 1168 00:44:17,045 --> 00:44:18,960 Because it's just a dinner, okay? 1169 00:44:19,004 --> 00:44:20,440 - Okay. - Okay... 1170 00:44:20,483 --> 00:44:22,311 Although would it be so bad if it were a date? 1171 00:44:22,355 --> 00:44:23,791 Because, you know, 1172 00:44:23,835 --> 00:44:24,792 I hear that's a thing that people do, 1173 00:44:24,836 --> 00:44:26,707 they go out. They have fun. 1174 00:44:26,751 --> 00:44:27,882 My mom has a great social life, 1175 00:44:27,926 --> 00:44:30,058 Abby's never home that much anymore, 1176 00:44:30,102 --> 00:44:31,016 and maybe I don't want to spend the rest of my life 1177 00:44:31,059 --> 00:44:32,060 at home alone with my cats. 1178 00:44:32,104 --> 00:44:33,018 You don't have cats. 1179 00:44:33,061 --> 00:44:34,236 Well, not yet. 1180 00:44:34,280 --> 00:44:35,760 Guess what? 1181 00:44:35,803 --> 00:44:38,327 We may have just found our motive. 1182 00:44:38,371 --> 00:44:40,329 Sara Jennings had key man insurance on Leo. 1183 00:44:40,373 --> 00:44:41,722 What's that? 1184 00:44:41,766 --> 00:44:43,028 That is when a company takes out insurance 1185 00:44:43,071 --> 00:44:45,987 on someone they consider key to their success. 1186 00:44:46,031 --> 00:44:48,076 Leo was the head chef at his restaurant 1187 00:44:48,120 --> 00:44:50,122 for many years 1188 00:44:50,165 --> 00:44:51,253 before he hired Mateo to take over. 1189 00:44:51,297 --> 00:44:52,341 So if Leo's no longer chef, 1190 00:44:52,385 --> 00:44:53,778 why have insurance on him? 1191 00:44:53,821 --> 00:44:55,823 I don't know. 1192 00:44:55,867 --> 00:44:57,346 And you never mentioned this before because...? 1193 00:44:57,390 --> 00:44:59,174 It didn't occur to me. 1194 00:44:59,218 --> 00:45:00,872 But secret clues hidden in a letter did? 1195 00:45:00,915 --> 00:45:02,351 This key man insurance 1196 00:45:02,395 --> 00:45:03,352 was pretty hefty. 1197 00:45:03,396 --> 00:45:04,571 With Leo's death, 1198 00:45:04,614 --> 00:45:05,311 Sara was about to receive quite a payout. 1199 00:45:05,354 --> 00:45:06,355 How big? 1200 00:45:06,399 --> 00:45:07,443 One million dollars big. 1201 00:45:10,229 --> 00:45:11,186 Henry... 1202 00:45:11,230 --> 00:45:12,405 Call Sara up, 1203 00:45:12,448 --> 00:45:13,188 and see if you can take her out tonight. 1204 00:45:13,232 --> 00:45:14,494 What? 1205 00:45:14,537 --> 00:45:16,539 Just consider it a field assignment, you know. 1206 00:45:16,583 --> 00:45:18,106 Get close to her, see what you can find out. 1207 00:45:18,150 --> 00:45:19,455 I don't think that's a great idea. 1208 00:45:19,499 --> 00:45:21,327 Henry can't do that. He's never done that. 1209 00:45:21,370 --> 00:45:22,371 I don't know, 1210 00:45:22,415 --> 00:45:23,285 from everything I've seen so far, 1211 00:45:23,329 --> 00:45:24,373 I disagree. 1212 00:45:24,417 --> 00:45:25,418 Really? 1213 00:45:26,462 --> 00:45:27,420 Call her up. 1214 00:45:29,117 --> 00:45:30,118 Okay, I will. 1215 00:45:30,162 --> 00:45:31,380 Okay. 1216 00:45:36,255 --> 00:45:37,386 Sara? 1217 00:45:37,430 --> 00:45:39,345 Hi, it's Henry. 1218 00:45:39,388 --> 00:45:42,000 Listen, I know this may sound strange 1219 00:45:42,043 --> 00:45:43,871 under the circumstances, 1220 00:45:43,915 --> 00:45:45,960 but seeing you again the other day 1221 00:45:46,004 --> 00:45:47,919 reminded me how much fun we had, 1222 00:45:47,962 --> 00:45:51,139 so I was thinking... 1223 00:45:51,183 --> 00:45:53,794 There's this new restaurant in the Castro that's... 1224 00:45:55,535 --> 00:45:56,536 Yeah. 1225 00:45:56,579 --> 00:45:58,581 Yeah, that's the one. 1226 00:45:58,625 --> 00:46:00,583 How about I make us some reservations tonight 1227 00:46:00,627 --> 00:46:01,846 for 8:00 P.M.? 1228 00:46:01,889 --> 00:46:03,064 Okay. 1229 00:46:04,283 --> 00:46:05,545 Looking forward to it. 1230 00:46:05,588 --> 00:46:06,546 Bye-bye. 1231 00:46:08,983 --> 00:46:10,985 And that's how that's done. 1232 00:46:11,029 --> 00:46:13,248 Okay... 1233 00:46:14,989 --> 00:46:16,556 Are you sure you've got this? 1234 00:46:16,599 --> 00:46:17,513 Trust me. 1235 00:46:22,301 --> 00:46:23,389 Okay, so what am I doing, exactly? 1236 00:46:48,240 --> 00:46:49,197 Hello? 1237 00:46:53,985 --> 00:46:54,942 Can I help you? 1238 00:46:57,292 --> 00:46:58,250 Hey! 1239 00:47:02,907 --> 00:47:03,821 Hey! 1240 00:47:05,344 --> 00:47:06,388 Stop! 1241 00:47:34,503 --> 00:47:36,027 So here I am, 1242 00:47:36,070 --> 00:47:38,159 in the middle of nowhere in Costa Rica 1243 00:47:38,203 --> 00:47:39,900 with my buddies on the surf trip. 1244 00:47:39,944 --> 00:47:41,293 First night we check into the hotel, 1245 00:47:41,336 --> 00:47:43,208 and everybody's wallet gets stolen. 1246 00:47:43,251 --> 00:47:46,298 Cash, credit cards... Everything gone. 1247 00:47:46,341 --> 00:47:47,386 Well, so what did you do? 1248 00:47:47,429 --> 00:47:48,909 We slept for three nights on the beach 1249 00:47:48,953 --> 00:47:50,476 until someone could wire us money. 1250 00:47:52,608 --> 00:47:54,262 Wow. That sounds really uncomfortable. 1251 00:47:54,306 --> 00:47:56,003 You know, actually, 1252 00:47:56,047 --> 00:47:56,917 it turned out to be one of the best trips 1253 00:47:56,961 --> 00:47:57,875 I ever took. 1254 00:47:59,137 --> 00:48:00,921 So what about you? 1255 00:48:00,965 --> 00:48:02,705 What have you been up to? 1256 00:48:02,749 --> 00:48:04,403 Mm... nothing that can compare to that... 1257 00:48:06,492 --> 00:48:07,928 But, um, life's good. 1258 00:48:07,972 --> 00:48:10,931 You know, Abby's doing really well in school, 1259 00:48:10,975 --> 00:48:13,716 and she's vice president of the student council... 1260 00:48:13,760 --> 00:48:15,588 And already looking ahead 1261 00:48:15,631 --> 00:48:17,982 to what colleges she wants to apply to, 1262 00:48:18,025 --> 00:48:19,505 which is just... 1263 00:48:19,548 --> 00:48:20,985 Scary. 1264 00:48:21,028 --> 00:48:22,029 So scary. 1265 00:48:23,988 --> 00:48:25,076 I swear, it was just yesterday 1266 00:48:25,119 --> 00:48:26,381 I was dropping her off at kindergarten 1267 00:48:26,425 --> 00:48:27,295 for the first day, you know? 1268 00:48:29,123 --> 00:48:31,996 But I guess that's life, right? 1269 00:48:32,039 --> 00:48:33,301 Things change. 1270 00:48:35,477 --> 00:48:39,046 And yet, other things feel exactly the same. 1271 00:48:42,006 --> 00:48:44,051 So how is the case going? 1272 00:48:44,095 --> 00:48:45,705 The weirdest thing happened earlier tonight. 1273 00:48:45,748 --> 00:48:47,228 There was this guy 1274 00:48:47,272 --> 00:48:49,578 that was just lurking around 1275 00:48:49,622 --> 00:48:51,624 in the underground parking lot at the precinct, 1276 00:48:51,667 --> 00:48:53,539 and he was just staring at me. 1277 00:48:53,582 --> 00:48:55,019 Who? 1278 00:48:55,062 --> 00:48:56,716 I don't know. I couldn't see his face. 1279 00:48:56,759 --> 00:49:00,067 He ran, so I chased him, but, um, I couldn't catch him... 1280 00:49:02,113 --> 00:49:03,549 But the thing is... 1281 00:49:03,592 --> 00:49:07,074 He was wearing red sneakers. 1282 00:49:07,118 --> 00:49:08,510 We know whoever broke into Leo's restaurant 1283 00:49:08,554 --> 00:49:09,598 was wearing red sneakers. 1284 00:49:09,642 --> 00:49:10,773 Hmm... 1285 00:49:10,817 --> 00:49:13,428 And even though I couldn't see his face, 1286 00:49:13,472 --> 00:49:16,562 there was... Something about him 1287 00:49:16,605 --> 00:49:20,435 that it just... Seemed familiar, 1288 00:49:20,479 --> 00:49:23,090 and I couldn't help but think that maybe it was Mateo. 1289 00:49:23,134 --> 00:49:25,310 I know Mateo's hiding something. 1290 00:49:28,269 --> 00:49:29,749 Anyway, 1291 00:49:29,792 --> 00:49:31,055 I'm going to circle back tomorrow. 1292 00:49:31,098 --> 00:49:32,317 Well, why wait? 1293 00:49:35,668 --> 00:49:37,148 What are you doing? 1294 00:49:37,191 --> 00:49:38,149 I'm obviously not going to get any attention from you 1295 00:49:38,192 --> 00:49:38,932 until you've cracked this case, 1296 00:49:38,976 --> 00:49:40,586 so let's just box this up, 1297 00:49:40,629 --> 00:49:41,543 and we'll go talk to Mateo. 1298 00:49:41,587 --> 00:49:42,544 Right now? 1299 00:49:42,588 --> 00:49:44,068 Yeah. Right now. 1300 00:49:46,722 --> 00:49:49,682 Are you still trying to work your way into my case? 1301 00:49:49,725 --> 00:49:50,988 For starters. 1302 00:49:54,382 --> 00:49:55,557 I'm so glad you were free. 1303 00:49:55,601 --> 00:49:57,124 I've been dying to see this menu. 1304 00:49:57,168 --> 00:49:58,430 Thank you. 1305 00:49:58,473 --> 00:49:59,344 Thank you very much. 1306 00:50:01,259 --> 00:50:02,651 This looks great. 1307 00:50:02,695 --> 00:50:04,044 Bon appetit. 1308 00:50:04,088 --> 00:50:05,132 Thank you. 1309 00:50:08,527 --> 00:50:10,137 - Mm. - Mm... 1310 00:50:10,181 --> 00:50:11,138 The roasted garlic and the mushroom 1311 00:50:11,182 --> 00:50:12,139 are blended well. 1312 00:50:12,183 --> 00:50:13,358 How's yours? 1313 00:50:13,401 --> 00:50:15,664 The black pepper adds a nice smokiness. 1314 00:50:19,103 --> 00:50:19,842 It's great seeing you. 1315 00:50:19,886 --> 00:50:21,279 You too. 1316 00:50:22,715 --> 00:50:24,151 I'm glad things are going well for you. 1317 00:50:25,500 --> 00:50:27,546 Truthfully, 1318 00:50:27,589 --> 00:50:29,243 none of my restaurants are doing that great right now, 1319 00:50:29,287 --> 00:50:31,289 and with Leo's death, well... 1320 00:50:31,332 --> 00:50:32,203 Things have been better. 1321 00:50:33,291 --> 00:50:34,509 But look at you! 1322 00:50:34,553 --> 00:50:35,423 You're consulting for the police department. 1323 00:50:35,467 --> 00:50:36,555 That's very impressive. 1324 00:50:36,598 --> 00:50:39,166 Well, it's a fairly informal set-up. 1325 00:50:39,210 --> 00:50:41,168 I mean, I like to think that I'm useful. 1326 00:50:41,212 --> 00:50:42,648 And what's the deal 1327 00:50:42,691 --> 00:50:45,085 with you and detective price? 1328 00:50:45,129 --> 00:50:47,305 Oh, I just work with her sometimes. 1329 00:50:47,348 --> 00:50:48,828 Mm-hmm. 1330 00:50:48,871 --> 00:50:49,655 That's not what I meant. 1331 00:50:51,700 --> 00:50:53,441 There's nothing going on between you two? 1332 00:50:53,485 --> 00:50:55,139 Me and Maggie? 1333 00:50:55,182 --> 00:50:56,096 Um... 1334 00:50:57,532 --> 00:50:58,577 No. 1335 00:50:58,620 --> 00:51:00,100 No, not at all. 1336 00:51:00,144 --> 00:51:01,710 She's a very beautiful woman. 1337 00:51:01,754 --> 00:51:02,711 Mm-hmm. 1338 00:51:02,755 --> 00:51:04,626 Yes, she is, 1339 00:51:04,670 --> 00:51:06,628 and she's smart, 1340 00:51:06,672 --> 00:51:08,413 and she's very good at her job... 1341 00:51:08,456 --> 00:51:09,762 I like to think 1342 00:51:09,805 --> 00:51:12,112 that we genuinely can enjoy each other's company, 1343 00:51:12,156 --> 00:51:14,723 but the woman thinks that she's right about everything. 1344 00:51:14,767 --> 00:51:16,508 I mean, she cannot be wrong, 1345 00:51:16,551 --> 00:51:17,726 and she treats me 1346 00:51:17,770 --> 00:51:18,727 like I don't know what I'm talking about, 1347 00:51:18,771 --> 00:51:20,120 and yet she constantly calls me, 1348 00:51:20,164 --> 00:51:21,339 so what does that say? 1349 00:51:21,382 --> 00:51:23,384 She obviously considers me a valuable asset 1350 00:51:23,428 --> 00:51:26,431 but she would never admit that in a million years, 1351 00:51:26,474 --> 00:51:27,388 and that is so Maggie. 1352 00:51:27,432 --> 00:51:29,216 I mean... 1353 00:51:29,260 --> 00:51:31,131 I'm sorry! 1354 00:51:31,175 --> 00:51:33,307 You asked me a question. 1355 00:51:33,351 --> 00:51:34,308 How about we get another drink? 1356 00:51:34,352 --> 00:51:35,353 Can we have the wine list? 1357 00:51:35,396 --> 00:51:36,571 Good idea. 1358 00:51:36,615 --> 00:51:37,616 Thank you. 1359 00:51:37,659 --> 00:51:38,573 Here, I'll let you. 1360 00:51:38,617 --> 00:51:39,574 All right. 1361 00:51:39,618 --> 00:51:40,619 Great. 1362 00:51:40,662 --> 00:51:41,924 Now you can ask me 1363 00:51:41,968 --> 00:51:43,100 what you've been waiting all evening to ask me. 1364 00:51:44,710 --> 00:51:46,015 Which is what? 1365 00:51:46,059 --> 00:51:48,105 About the key man insurance I have out on Leo. 1366 00:51:51,282 --> 00:51:52,718 Come on, Henry, 1367 00:51:52,761 --> 00:51:53,936 Leo's death could make me a million dollars richer. 1368 00:51:53,980 --> 00:51:55,764 If I'm not your top suspect, I should be. 1369 00:51:55,808 --> 00:51:57,592 Sara... 1370 00:51:57,636 --> 00:51:58,854 Honestly, I still had the insurance 1371 00:51:58,898 --> 00:52:00,247 'cause I just forgot to cancel it 1372 00:52:00,291 --> 00:52:01,814 after Leo hired a new chef, 1373 00:52:01,857 --> 00:52:04,251 and I'm going to have a really hard time collecting, too, 1374 00:52:04,295 --> 00:52:06,340 since Leo wasn't the chef when he died. 1375 00:52:06,384 --> 00:52:07,950 He was the heart and soul of carmella's, 1376 00:52:07,994 --> 00:52:09,691 but insurance companies don't pay out 1377 00:52:09,735 --> 00:52:11,302 for a restaurant's heart and soul. 1378 00:52:12,651 --> 00:52:14,218 I see. 1379 00:52:14,261 --> 00:52:15,523 Now... 1380 00:52:15,567 --> 00:52:16,829 Let me give you a little unsolicited advice 1381 00:52:16,872 --> 00:52:17,830 about Maggie. 1382 00:52:19,658 --> 00:52:22,965 No matter how tough and independent a woman is, 1383 00:52:23,009 --> 00:52:24,445 she always appreciates it 1384 00:52:24,489 --> 00:52:26,839 when a man has the guts to make the first move. 1385 00:52:26,882 --> 00:52:28,884 Trust me... 1386 00:52:28,928 --> 00:52:31,191 And don't wait too long. 1387 00:52:31,235 --> 00:52:31,931 She'll think you're not man enough 1388 00:52:31,974 --> 00:52:33,672 to step up to the plate. 1389 00:52:35,848 --> 00:52:36,936 You know what I think? 1390 00:52:36,979 --> 00:52:39,634 I think you're in love with Claudia, 1391 00:52:39,678 --> 00:52:42,420 and you resented working for Leo. 1392 00:52:42,463 --> 00:52:44,378 Really, he was holding you back in every way, 1393 00:52:44,422 --> 00:52:46,293 so you decided to get rid of him. 1394 00:52:46,337 --> 00:52:48,817 You shot him, and when he survived, 1395 00:52:48,861 --> 00:52:51,472 you went to the hospital and murdered him. 1396 00:52:51,516 --> 00:52:52,647 That's crazy. 1397 00:52:55,302 --> 00:52:57,391 Okay, look... 1398 00:52:57,435 --> 00:52:59,480 I do love her, okay? 1399 00:52:59,524 --> 00:53:02,309 The truth is, she loved Leo. 1400 00:53:02,353 --> 00:53:03,397 That's why she broke it off with me. 1401 00:53:03,441 --> 00:53:06,270 She felt terrible about our affair. 1402 00:53:06,313 --> 00:53:07,836 She didn't want to hurt Leo. 1403 00:53:07,880 --> 00:53:09,925 I would never do anything to hurt her, okay, 1404 00:53:09,969 --> 00:53:10,839 and that's why I wouldn't do anything to him. 1405 00:53:10,883 --> 00:53:12,493 That's very noble of you. 1406 00:53:12,537 --> 00:53:13,929 So where were you 1407 00:53:13,973 --> 00:53:15,235 yesterday at 12:45? 1408 00:53:15,279 --> 00:53:17,281 I was... out walking. 1409 00:53:17,324 --> 00:53:18,673 Out walking? 1410 00:53:18,717 --> 00:53:20,109 That's the best you got? 1411 00:53:20,153 --> 00:53:21,546 I was pretty shaken up by Leo's shooting. 1412 00:53:21,589 --> 00:53:23,330 Okay? 1413 00:53:23,374 --> 00:53:24,331 I needed to clear my head, 1414 00:53:24,375 --> 00:53:25,811 so I walked along the embarcadero. 1415 00:53:25,854 --> 00:53:26,725 Did you talk to anyone? 1416 00:53:27,813 --> 00:53:28,857 No. 1417 00:53:28,901 --> 00:53:29,989 How'd you get there? 1418 00:53:30,032 --> 00:53:31,556 The streetcar. 1419 00:53:32,992 --> 00:53:33,862 Do you have your ticket stub? 1420 00:53:33,906 --> 00:53:36,300 I think so. 1421 00:53:38,432 --> 00:53:39,868 Yeah, see! 1422 00:53:39,912 --> 00:53:41,696 Told ya. 1423 00:53:43,481 --> 00:53:44,438 That's my alibi, right? 1424 00:53:44,482 --> 00:53:45,396 Can I go now? 1425 00:53:46,919 --> 00:53:47,746 Someone was lurking by my car earlier. 1426 00:53:47,789 --> 00:53:48,703 Was it you? 1427 00:53:48,747 --> 00:53:49,965 Nope. 1428 00:53:53,404 --> 00:53:55,406 He banged his leg trying to get away. 1429 00:53:55,449 --> 00:53:56,668 Do you mind rolling up your pant legs for me? 1430 00:53:56,711 --> 00:53:57,973 Sure. 1431 00:53:59,671 --> 00:54:00,715 Other one? 1432 00:54:03,675 --> 00:54:05,807 See? Told you. 1433 00:54:05,851 --> 00:54:06,808 Can I go now? 1434 00:54:10,421 --> 00:54:11,291 Yeah, you can go. 1435 00:54:17,602 --> 00:54:18,907 That was a fun evening. 1436 00:54:18,951 --> 00:54:22,302 One for the books. 1437 00:54:22,346 --> 00:54:24,304 So you want to go back to my place? 1438 00:54:24,348 --> 00:54:25,871 Have a drink, talk about old times? 1439 00:54:25,914 --> 00:54:27,612 I, um... 1440 00:54:27,655 --> 00:54:29,831 Thanks, but I think I'm going to go home. 1441 00:54:29,875 --> 00:54:31,572 Okay, how about this weekend? 1442 00:54:31,616 --> 00:54:34,793 I can't. 1443 00:54:34,836 --> 00:54:36,621 How about you name the date? 1444 00:54:38,666 --> 00:54:39,928 I mean, I can't. 1445 00:54:39,972 --> 00:54:41,843 Look, I came out tonight 1446 00:54:41,887 --> 00:54:43,889 because I really wanted to see you, 1447 00:54:43,932 --> 00:54:46,457 and it was great to see you, 1448 00:54:46,500 --> 00:54:47,458 but... 1449 00:54:48,981 --> 00:54:51,375 It's like you said. 1450 00:54:51,418 --> 00:54:54,508 You know, things feel exactly the same. 1451 00:54:55,988 --> 00:54:57,294 How is that a bad thing? 1452 00:55:00,601 --> 00:55:01,646 Because I'm not the same. 1453 00:55:03,691 --> 00:55:06,041 You and I make such a great team... 1454 00:55:06,085 --> 00:55:08,740 At work... 1455 00:55:08,783 --> 00:55:12,787 But you need adventure and excitement, 1456 00:55:12,831 --> 00:55:15,616 and I need... 1457 00:55:15,660 --> 00:55:17,879 Someone who loves my less-than-glamorous life 1458 00:55:17,923 --> 00:55:20,360 as much as I do... 1459 00:55:20,404 --> 00:55:22,971 And I love my life. 1460 00:55:23,015 --> 00:55:25,757 I just... 1461 00:55:25,800 --> 00:55:26,975 I'm looking 1462 00:55:27,019 --> 00:55:29,630 for the right person to share it with, 1463 00:55:29,674 --> 00:55:31,502 someone who's going to be in it for the long haul. 1464 00:55:35,723 --> 00:55:37,116 Okay! 1465 00:55:37,159 --> 00:55:40,815 Well, uh, that leaves me with not a lot left to say, 1466 00:55:40,859 --> 00:55:42,513 for once. 1467 00:55:46,908 --> 00:55:47,822 Take care of yourself. 1468 00:55:47,866 --> 00:55:49,041 You, too. 1469 00:55:51,609 --> 00:55:53,741 And I hear the part you're not telling me, 1470 00:55:53,785 --> 00:55:55,526 loud and clear. 1471 00:55:57,441 --> 00:55:58,746 What's that? 1472 00:55:58,790 --> 00:56:00,748 Well, that you've already found Mr. Long haul. 1473 00:56:00,792 --> 00:56:03,490 Come on, the consultant guy, the wannabe detective? 1474 00:56:03,534 --> 00:56:04,709 Henry? 1475 00:56:06,928 --> 00:56:08,974 No... it's not like that. 1476 00:56:10,497 --> 00:56:11,629 Could've fooled me. 1477 00:56:11,672 --> 00:56:13,021 It's not! 1478 00:56:13,065 --> 00:56:14,675 I'll see you around. 1479 00:56:14,719 --> 00:56:16,024 Bye. 1480 00:56:43,661 --> 00:56:45,663 Hey, come on in. 1481 00:56:45,706 --> 00:56:46,620 Thanks for coming. 1482 00:56:46,664 --> 00:56:48,056 Of course. 1483 00:56:48,100 --> 00:56:50,581 I just wanted to go over everything one more time. 1484 00:56:50,624 --> 00:56:51,799 Okay. 1485 00:56:51,843 --> 00:56:53,192 I brought you snacks. 1486 00:56:53,235 --> 00:56:55,499 Oh, thanks! 1487 00:56:55,542 --> 00:56:57,979 Although I'm not very hungry, I have to tell you. 1488 00:56:58,023 --> 00:56:59,111 I just had a huge amount of... 1489 00:57:00,591 --> 00:57:02,462 Ooh... 1490 00:57:02,506 --> 00:57:04,595 Pretty! 1491 00:57:04,638 --> 00:57:05,987 You know me too well. 1492 00:57:06,031 --> 00:57:08,120 I know you that you eat more than most linebackers, 1493 00:57:08,163 --> 00:57:10,949 but those are not all for you, okay? 1494 00:57:10,992 --> 00:57:12,907 Where's Abby and your mom? 1495 00:57:12,951 --> 00:57:14,692 At the movies. 1496 00:57:14,735 --> 00:57:16,955 More for me. 1497 00:57:16,998 --> 00:57:18,565 So catch me up. 1498 00:57:18,609 --> 00:57:20,567 How was your night with Sara? 1499 00:57:20,611 --> 00:57:22,526 Her businesses aren't doing that well, 1500 00:57:22,569 --> 00:57:24,266 so she definitely needs money. 1501 00:57:24,310 --> 00:57:25,442 Did you get a chance 1502 00:57:25,485 --> 00:57:26,486 to ask her about the key man insurance? 1503 00:57:26,530 --> 00:57:27,922 I... 1504 00:57:27,966 --> 00:57:30,490 Managed to slip that in there. 1505 00:57:30,534 --> 00:57:32,013 She said 1506 00:57:32,057 --> 00:57:33,754 that since Leo wasn't the chef at the time of his death, 1507 00:57:33,798 --> 00:57:35,103 she probably won't collect. 1508 00:57:35,147 --> 00:57:37,584 We need to confirm that, 1509 00:57:37,628 --> 00:57:39,499 but congratulations. 1510 00:57:39,543 --> 00:57:40,718 First night in the field. 1511 00:57:40,761 --> 00:57:41,675 How did it feel? 1512 00:57:42,850 --> 00:57:43,895 Not bad. 1513 00:57:43,938 --> 00:57:45,157 I knew you could do it. 1514 00:57:48,595 --> 00:57:49,596 Listen, Maggie, I... 1515 00:57:49,640 --> 00:57:51,032 I know, I'm sorry. It's late. 1516 00:57:51,076 --> 00:57:53,687 Okay. Let's get to it. 1517 00:57:55,080 --> 00:57:56,995 The question that keeps circling in my mind is, 1518 00:57:57,038 --> 00:57:58,779 what do all these people have in common? 1519 00:57:58,823 --> 00:58:01,129 Uh, they all knew Leo personally. 1520 00:58:01,173 --> 00:58:02,609 Exactly. 1521 00:58:02,653 --> 00:58:03,567 Sara and Mateo have motive. 1522 00:58:03,610 --> 00:58:04,959 Look, Maggie... 1523 00:58:05,003 --> 00:58:07,309 And frank, hold on, is our wild card, right, 1524 00:58:07,353 --> 00:58:09,311 because everyone else has worked for Leo. 1525 00:58:09,355 --> 00:58:11,618 Everyone else lives fairly close by 1526 00:58:11,662 --> 00:58:12,837 except for frank, 1527 00:58:12,880 --> 00:58:14,969 who last we heard was living in L.A... 1528 00:58:15,013 --> 00:58:15,970 And dom, of course, 1529 00:58:16,014 --> 00:58:17,319 who lives in Oakland. 1530 00:58:17,363 --> 00:58:18,277 Maggie. 1531 00:58:18,320 --> 00:58:19,278 What? 1532 00:58:23,848 --> 00:58:24,762 I just want you to know... 1533 00:58:25,806 --> 00:58:26,764 Oakland! 1534 00:58:27,852 --> 00:58:29,593 - What? - The toll bridge. 1535 00:58:29,636 --> 00:58:31,246 I have a contact 1536 00:58:31,290 --> 00:58:33,553 at the bay area toll authority. 1537 00:58:33,597 --> 00:58:35,120 They log every single license plate 1538 00:58:35,163 --> 00:58:36,948 that crosses in and out of San Francisco. 1539 00:58:36,991 --> 00:58:38,079 They should be able to tell us 1540 00:58:38,123 --> 00:58:38,906 if dom actually went home that night. 1541 00:58:40,255 --> 00:58:42,083 Oh, well, that's... That's brilliant. 1542 00:58:42,127 --> 00:58:43,520 Thank you. 1543 00:58:50,222 --> 00:58:51,179 Yeah, hi. 1544 00:58:59,231 --> 00:59:00,537 Hi, dom. 1545 00:59:00,580 --> 00:59:01,973 Can we come in and have a word with you, please? 1546 00:59:02,016 --> 00:59:03,670 About what? 1547 00:59:03,714 --> 00:59:05,629 We just have a few more questions, that's all. 1548 00:59:06,978 --> 00:59:07,935 Yeah. 1549 00:59:18,772 --> 00:59:20,252 Do you mind if I use your restroom, dom? 1550 00:59:20,295 --> 00:59:21,383 No, it's just down the hallway. 1551 00:59:21,427 --> 00:59:22,994 Thanks. 1552 00:59:29,740 --> 00:59:30,654 Uh, we can... 1553 00:59:38,444 --> 00:59:39,271 You know, I used to spend some time 1554 00:59:39,314 --> 00:59:40,272 living in Oakland. 1555 00:59:40,315 --> 00:59:42,840 Oh, yeah? 1556 00:59:42,883 --> 00:59:44,624 I used to hate the hassle 1557 00:59:44,668 --> 00:59:45,886 of commuting into the city every day. 1558 00:59:45,930 --> 00:59:48,062 It can be rough. 1559 00:59:48,106 --> 00:59:49,411 Yeah, but you've got to put up with those hassles 1560 00:59:49,455 --> 00:59:50,804 when you're younger, right? 1561 00:59:50,848 --> 00:59:52,153 I mean, who can afford a place in the city 1562 00:59:52,197 --> 00:59:53,720 when you're starting out? 1563 00:59:56,201 --> 00:59:58,986 But then, living out here, you have other expenses, 1564 00:59:59,030 --> 00:59:59,987 you've got the car, you've got gas, 1565 01:00:00,031 --> 01:00:01,989 and the tolls add up, 1566 01:00:02,033 --> 01:00:04,905 every time you cross that bridge. 1567 01:00:04,949 --> 01:00:06,037 Hey, did you know 1568 01:00:06,080 --> 01:00:07,168 they record your license plate 1569 01:00:07,212 --> 01:00:08,082 every time you cross? 1570 01:00:08,126 --> 01:00:09,388 No. 1571 01:00:09,431 --> 01:00:10,389 Yeah. They do. 1572 01:00:10,432 --> 01:00:12,870 It's a security measure. 1573 01:00:12,913 --> 01:00:14,045 That's how we know you weren't at home 1574 01:00:14,088 --> 01:00:15,046 when Leo was murdered. 1575 01:00:18,745 --> 01:00:19,833 What are you doing? 1576 01:00:19,877 --> 01:00:20,921 You drove home across the toll bridge 1577 01:00:20,965 --> 01:00:23,358 after the party at 10:00 P.M... 1578 01:00:25,796 --> 01:00:27,188 But then you returned 1579 01:00:27,232 --> 01:00:29,277 back to the city at 10:30. 1580 01:00:29,321 --> 01:00:30,235 You never went back to Oakland 1581 01:00:30,278 --> 01:00:33,368 until 1:45 the next day, 1582 01:00:33,412 --> 01:00:35,283 an hour after Leo was killed. 1583 01:00:35,327 --> 01:00:36,371 Okay, just wait a minute... 1584 01:00:36,415 --> 01:00:37,285 Where'd you spend the night? 1585 01:00:37,329 --> 01:00:38,330 Here. 1586 01:00:38,373 --> 01:00:40,898 I swear, I spent it here. 1587 01:00:40,941 --> 01:00:42,726 Somebody must have stolen my car, or borrowed it, 1588 01:00:42,769 --> 01:00:43,814 'cause I came home that night, 1589 01:00:43,857 --> 01:00:46,294 and I went straight to bed, I swear. 1590 01:00:46,338 --> 01:00:47,600 Leo couldn't remember much 1591 01:00:47,644 --> 01:00:49,820 about the intruder who broke into his place, 1592 01:00:49,863 --> 01:00:51,735 but he did remember one thing... 1593 01:00:51,778 --> 01:00:55,303 The guy was wearing red sneakers. 1594 01:00:55,347 --> 01:00:58,350 Now would be a really good time to start talking, dom. 1595 01:01:00,482 --> 01:01:01,701 Okay, okay, 1596 01:01:01,745 --> 01:01:03,094 but it's not what you think, I swear. 1597 01:01:05,487 --> 01:01:08,142 I'm the one that broke into Leo's kitchen, 1598 01:01:08,186 --> 01:01:09,361 but I didn't take anything! 1599 01:01:09,404 --> 01:01:10,667 I was looking for something, that's all. 1600 01:01:10,710 --> 01:01:11,798 You were the one outside the precinct last night, 1601 01:01:11,842 --> 01:01:12,756 watching me. 1602 01:01:14,279 --> 01:01:15,802 I can't sleep, you know. 1603 01:01:15,846 --> 01:01:17,499 I can't stop worrying about what's going to happen. 1604 01:01:17,543 --> 01:01:19,806 I've been feeling so guilty, I just needed to talk to you, 1605 01:01:19,850 --> 01:01:22,417 and then I got scared and ran. 1606 01:01:22,461 --> 01:01:23,810 What were you looking for? 1607 01:01:26,030 --> 01:01:27,031 The diamonds. 1608 01:01:28,075 --> 01:01:29,033 Diamonds? 1609 01:01:29,076 --> 01:01:30,948 What diamonds? 1610 01:01:33,037 --> 01:01:35,039 When Claudia and Leo got back from Italy, 1611 01:01:35,082 --> 01:01:36,388 they told me what Vera had said to them, 1612 01:01:36,431 --> 01:01:37,998 that carmella left Italy 1613 01:01:38,042 --> 01:01:40,348 with a huge stash of family diamonds. 1614 01:01:40,392 --> 01:01:42,002 They never resurfaced, 1615 01:01:42,046 --> 01:01:43,874 so Vera said they must still be in the restaurant somewhere. 1616 01:01:43,917 --> 01:01:45,963 Well, Leo must have known about them. 1617 01:01:46,006 --> 01:01:47,181 He didn't believe it. 1618 01:01:47,225 --> 01:01:49,009 Aunt Vera wasn't too with it at the end, 1619 01:01:49,053 --> 01:01:52,926 but I thought, what if she's right? 1620 01:01:52,970 --> 01:01:55,059 And Vera, she gave Claudia this letter, 1621 01:01:55,102 --> 01:01:56,756 you know, said it contained a clue. 1622 01:01:56,800 --> 01:01:58,453 Oh, really? 1623 01:01:58,497 --> 01:01:59,454 A clue. 1624 01:02:01,369 --> 01:02:02,370 Did Claudia believe it? 1625 01:02:02,414 --> 01:02:04,764 She lost interest 1626 01:02:04,808 --> 01:02:06,200 in the whole idea pretty quickly, 1627 01:02:06,244 --> 01:02:08,159 but me, I couldn't let it go, you know? 1628 01:02:08,202 --> 01:02:10,204 I kept going in after hours and looking around. 1629 01:02:11,989 --> 01:02:13,033 I know how this sounds, 1630 01:02:13,077 --> 01:02:14,208 me trying to steal from Leo 1631 01:02:14,252 --> 01:02:16,036 after everything that he did for me, 1632 01:02:16,080 --> 01:02:18,125 but you've got to understand, I grew up with nothing. 1633 01:02:18,169 --> 01:02:19,779 Did Leo ever see you? 1634 01:02:19,823 --> 01:02:23,043 Only that last time... 1635 01:02:23,087 --> 01:02:25,219 And I knocked him down, 1636 01:02:25,263 --> 01:02:26,873 which I still feel bad about, 1637 01:02:26,917 --> 01:02:28,092 but I was scared, you know, 1638 01:02:28,135 --> 01:02:29,963 and I ran... 1639 01:02:31,835 --> 01:02:34,925 But you've got to believe me, I never shot Leo. 1640 01:02:34,968 --> 01:02:36,404 He wasn't a blood relative, 1641 01:02:36,448 --> 01:02:38,145 but he meant more to me than most of my own family. 1642 01:02:38,189 --> 01:02:39,930 And your car 1643 01:02:39,973 --> 01:02:41,409 that came back across the bridge 1644 01:02:41,453 --> 01:02:42,584 and didn't return to Oakland 1645 01:02:42,628 --> 01:02:43,934 until an hour after Leo was murdered? 1646 01:02:43,977 --> 01:02:45,805 How do you explain that? 1647 01:02:45,849 --> 01:02:47,851 'Cause the guys at the taco stand, 1648 01:02:47,894 --> 01:02:49,504 they can't confirm your alibi. 1649 01:02:49,548 --> 01:02:51,202 I can't. 1650 01:02:51,245 --> 01:02:52,986 All I can tell you 1651 01:02:53,030 --> 01:02:54,901 is that I had nothing to do with this, 1652 01:02:54,945 --> 01:02:55,902 I swear. 1653 01:02:59,471 --> 01:03:00,951 Are you going to arrest me now? 1654 01:03:02,953 --> 01:03:04,998 Why didn't you arrest him? 1655 01:03:05,042 --> 01:03:06,434 Because all he's guilty of so far 1656 01:03:06,478 --> 01:03:08,349 is letting himself into the restaurant after hours 1657 01:03:08,393 --> 01:03:10,438 and not taking anything. 1658 01:03:10,482 --> 01:03:13,441 But the car, the toll Bridges, the alibi! 1659 01:03:13,485 --> 01:03:15,313 I know, but I can't hold him with any of that, you know? 1660 01:03:15,356 --> 01:03:16,923 He's not a murderer. 1661 01:03:16,967 --> 01:03:19,186 I don't think he's a flight risk... 1662 01:03:19,230 --> 01:03:21,536 Although he does know more than he's telling us, 1663 01:03:21,580 --> 01:03:23,103 which is why I'm trying to keep things friendly, 1664 01:03:23,147 --> 01:03:24,278 in case he feels like talking. 1665 01:03:24,322 --> 01:03:25,497 Okay. 1666 01:03:25,540 --> 01:03:26,454 So what do we do now? 1667 01:03:29,675 --> 01:03:30,632 You tell me. 1668 01:03:30,676 --> 01:03:31,633 What do you mean? 1669 01:03:31,677 --> 01:03:32,983 I mean... 1670 01:03:33,026 --> 01:03:34,636 If you were taking the lead, where would we go? 1671 01:03:34,680 --> 01:03:36,464 Well... 1672 01:03:39,337 --> 01:03:41,034 I would go to the diamond district 1673 01:03:41,078 --> 01:03:42,253 and see if anyone's tried to sell any diamonds 1674 01:03:42,296 --> 01:03:43,210 in the last few days. 1675 01:03:45,343 --> 01:03:46,431 Great idea. 1676 01:03:46,474 --> 01:03:47,911 Really? 1677 01:03:47,954 --> 01:03:49,260 Yeah. 1678 01:03:49,303 --> 01:03:50,304 You're kind of getting the hang of this. 1679 01:04:04,188 --> 01:04:06,320 Okay, ninth time's the charm. 1680 01:04:16,678 --> 01:04:17,636 - Hello. - Hi. 1681 01:04:17,679 --> 01:04:18,985 May I help you? 1682 01:04:19,029 --> 01:04:21,379 I'm detective price, with the sfpd. 1683 01:04:21,422 --> 01:04:22,641 We're looking for someone 1684 01:04:22,684 --> 01:04:24,121 who may have come in here within the last week 1685 01:04:24,164 --> 01:04:25,687 with some diamonds to sell. 1686 01:04:25,731 --> 01:04:27,515 It may have been a fairly large stash. 1687 01:04:27,559 --> 01:04:29,126 I don't recall anyone coming in to sell. 1688 01:04:29,169 --> 01:04:30,344 Maybe it was just one diamond. 1689 01:04:30,388 --> 01:04:32,216 Like I said... 1690 01:04:32,259 --> 01:04:34,131 Maybe he just wanted to get it appraised. 1691 01:04:37,003 --> 01:04:38,352 Look, 1692 01:04:38,396 --> 01:04:39,571 I can't control who comes into my store 1693 01:04:39,614 --> 01:04:40,528 and what they bring me. 1694 01:04:42,226 --> 01:04:43,662 - Understood. - Of course. 1695 01:04:43,705 --> 01:04:46,404 A guy came in with one diamond, just one, 1696 01:04:46,447 --> 01:04:47,535 but it was big, 1697 01:04:47,579 --> 01:04:49,973 more valuable than you usually see. 1698 01:04:50,016 --> 01:04:52,453 He wanted it appraised, so I did it. 1699 01:04:52,497 --> 01:04:53,411 It was worth over $30,000. 1700 01:04:54,760 --> 01:04:56,022 What'd the guy look like? 1701 01:04:56,066 --> 01:04:58,198 Kind of rough around the edges. 1702 01:04:58,242 --> 01:04:59,504 I figured he'd stolen it. 1703 01:04:59,547 --> 01:05:01,985 Since you're here, I'm assuming I was right. 1704 01:05:04,335 --> 01:05:05,249 Was it him? 1705 01:05:05,292 --> 01:05:07,251 No. No... 1706 01:05:07,294 --> 01:05:08,252 He was a little older. 1707 01:05:08,295 --> 01:05:09,601 Kind of big guy. 1708 01:05:12,082 --> 01:05:13,300 How about him? 1709 01:05:14,345 --> 01:05:15,346 Yeah. 1710 01:05:15,389 --> 01:05:16,303 That's him. 1711 01:05:24,442 --> 01:05:25,356 I want to talk to your father. 1712 01:05:25,399 --> 01:05:26,357 Where is he? 1713 01:05:26,400 --> 01:05:27,575 I don't know. 1714 01:05:27,619 --> 01:05:28,402 I haven't spoken to him in over a year. 1715 01:05:28,446 --> 01:05:30,230 You sure about that, dom? 1716 01:05:30,274 --> 01:05:31,449 'Cause we know he's in town. 1717 01:05:31,492 --> 01:05:32,406 Maybe he borrowed your car? 1718 01:05:32,450 --> 01:05:33,407 I, well, I don't know. 1719 01:05:33,451 --> 01:05:34,495 It's all right, kid. 1720 01:05:34,539 --> 01:05:36,671 Oh, whoa, whoa. Relax, detective, 1721 01:05:37,759 --> 01:05:38,760 it's not loaded. 1722 01:05:38,804 --> 01:05:40,066 Thanks for trying. 1723 01:05:40,110 --> 01:05:41,285 I owe you one. 1724 01:05:41,328 --> 01:05:43,069 You're coming with us. 1725 01:05:43,113 --> 01:05:44,418 All right. 1726 01:05:44,462 --> 01:05:46,246 Can I just finish what I'm making in there? 1727 01:05:46,290 --> 01:05:47,552 What is it, by the way? It smells great. 1728 01:05:47,595 --> 01:05:48,640 Oh, thanks. 1729 01:05:48,683 --> 01:05:50,163 Stuffed cannelloni, my mom's recipe. 1730 01:05:50,207 --> 01:05:51,251 Oh, yeah? Did you add lemon zest? 1731 01:05:51,295 --> 01:05:52,557 I swear, I can smell lemons in here. 1732 01:05:52,600 --> 01:05:53,775 I could tell you, but I'd have to kill you. 1733 01:05:53,819 --> 01:05:55,603 It is a family recipe after all, you know. 1734 01:05:58,302 --> 01:05:59,346 Right. 1735 01:05:59,390 --> 01:06:00,304 I'm going to go with them. 1736 01:06:00,347 --> 01:06:01,696 Here. 1737 01:06:01,740 --> 01:06:03,437 Don't burn it, don't oversalt it, 1738 01:06:03,481 --> 01:06:04,569 and save some for me. 1739 01:06:07,441 --> 01:06:09,269 He's right. Don't oversalt that. 1740 01:06:12,490 --> 01:06:13,665 I borrowed dom's car after he got home, 1741 01:06:13,708 --> 01:06:16,015 and I took it back into the city. 1742 01:06:16,059 --> 01:06:17,060 Why? 1743 01:06:17,103 --> 01:06:18,409 I had a date. 1744 01:06:18,452 --> 01:06:20,411 And how long did your date last? 1745 01:06:20,454 --> 01:06:21,455 'Til the morning. 1746 01:06:21,499 --> 01:06:23,066 I got back to dom's around 2:00, 1747 01:06:23,109 --> 01:06:25,111 but I'm guessing you guys already know that. 1748 01:06:25,155 --> 01:06:27,026 Which puts you in the city at the time of Leo's death. 1749 01:06:28,245 --> 01:06:29,376 Huh. 1750 01:06:29,420 --> 01:06:30,638 Yeah, I guess it does. 1751 01:06:30,682 --> 01:06:32,423 Where did the diamond come from? 1752 01:06:32,466 --> 01:06:33,946 An acquaintance owed me some money. 1753 01:06:33,990 --> 01:06:36,296 He gave me the diamond. I was having it authenticated. 1754 01:06:36,340 --> 01:06:39,691 Or maybe Leo had a hidden stash of diamonds 1755 01:06:39,734 --> 01:06:41,475 from his grandmother, 1756 01:06:41,519 --> 01:06:43,390 and you killed him for it. 1757 01:06:43,434 --> 01:06:46,219 Oh, you mean his crazy aunt Vera's story? 1758 01:06:46,263 --> 01:06:47,699 So you've heard of them? 1759 01:06:47,742 --> 01:06:50,223 Sure, yeah, Claudia told me. 1760 01:06:50,267 --> 01:06:51,572 She also told me 1761 01:06:51,616 --> 01:06:53,270 that the woman wasn't playing with a full deck. 1762 01:06:53,313 --> 01:06:55,272 She thought she was Cleopatra in a past life. 1763 01:06:55,315 --> 01:06:57,404 So you're saying there's no truth to the story? 1764 01:06:57,448 --> 01:06:58,536 No, no, there is. 1765 01:07:00,364 --> 01:07:02,148 It's why Leo and my sister 1766 01:07:02,192 --> 01:07:04,150 worked 12-hour shifts at the restaurant, 1767 01:07:04,194 --> 01:07:05,282 'cause they're sitting 1768 01:07:05,325 --> 01:07:06,152 on this massive fortune of diamonds. 1769 01:07:06,196 --> 01:07:08,502 Cut the sarcasm, frank, 1770 01:07:08,546 --> 01:07:10,156 or I'll be happy to keep you here all night. 1771 01:07:10,200 --> 01:07:11,157 I'm sorry, detective. 1772 01:07:11,201 --> 01:07:12,811 Am I under arrest? 1773 01:07:12,854 --> 01:07:14,813 Not yet. 1774 01:07:23,735 --> 01:07:25,128 Well, then, 1775 01:07:25,171 --> 01:07:27,173 you can't keep me here all night, can you? 1776 01:07:27,217 --> 01:07:29,697 "I keep our family legacy close to my heart." 1777 01:07:32,439 --> 01:07:33,266 Maggie, can we take a break for a second? 1778 01:07:33,310 --> 01:07:34,702 Can it wait? 1779 01:07:34,746 --> 01:07:36,661 No. I need to talk to you now. 1780 01:07:40,230 --> 01:07:41,361 Coffee would be great. 1781 01:07:42,710 --> 01:07:44,103 Are you kidding me? What are you doing? 1782 01:07:44,147 --> 01:07:44,843 I know where they're hidden. 1783 01:07:44,886 --> 01:07:45,887 What? 1784 01:07:45,931 --> 01:07:47,150 Your pendant, 1785 01:07:47,193 --> 01:07:48,325 it's exactly like the pendant in the painting. 1786 01:07:48,368 --> 01:07:49,804 When carmella said 1787 01:07:49,848 --> 01:07:51,893 she's keeping her family legacy close to her heart, 1788 01:07:51,937 --> 01:07:53,721 what if she meant it literally? 1789 01:07:53,765 --> 01:07:56,202 You think the diamonds are hidden behind the painting? 1790 01:07:56,246 --> 01:07:57,682 In her letter, she said that her marriage was unhappy. 1791 01:07:57,725 --> 01:07:58,639 She would have hidden the diamonds 1792 01:07:58,683 --> 01:08:00,641 because she didn't trust him. 1793 01:08:00,685 --> 01:08:03,079 What I don't understand is why Leo didn't sell them. 1794 01:08:04,428 --> 01:08:06,125 Because he never knew about them... 1795 01:08:07,257 --> 01:08:08,171 But somebody did. 1796 01:08:25,536 --> 01:08:26,580 Moment of truth. 1797 01:08:26,624 --> 01:08:27,842 Here we go. 1798 01:08:33,718 --> 01:08:35,633 Would you look at that? 1799 01:08:38,244 --> 01:08:39,680 Looks like we found our hiding place. 1800 01:08:41,726 --> 01:08:42,901 Now we just have to find our diamonds. 1801 01:08:46,426 --> 01:08:47,775 So do we arrest frank? 1802 01:08:47,819 --> 01:08:49,168 On what charges? 1803 01:08:49,212 --> 01:08:50,909 So far, all we have is a ripped painting, 1804 01:08:50,952 --> 01:08:52,650 a theory about long-lost diamonds, 1805 01:08:52,693 --> 01:08:54,260 and a dead body. 1806 01:08:54,304 --> 01:08:55,522 Believe it or not, 1807 01:08:55,566 --> 01:08:57,350 I can't actually arrest anybody with that. 1808 01:08:57,394 --> 01:08:58,699 Who would have known about the painting? 1809 01:08:58,743 --> 01:09:00,266 It must be somebody in the family, 1810 01:09:00,310 --> 01:09:02,181 or close to the family. 1811 01:09:02,225 --> 01:09:04,227 Claudia wouldn't need to kill Leo. 1812 01:09:04,270 --> 01:09:05,532 She could have just taken them. 1813 01:09:05,576 --> 01:09:07,360 Unless he tried to stop her. 1814 01:09:07,404 --> 01:09:08,622 Look, I've known Claudia forever. 1815 01:09:08,666 --> 01:09:10,450 She's no killer. 1816 01:09:10,494 --> 01:09:12,670 All right, so what about Sara? 1817 01:09:12,713 --> 01:09:14,454 You said she was struggling financially. 1818 01:09:14,498 --> 01:09:16,456 Claudia told us she used to flirt with Leo. 1819 01:09:16,500 --> 01:09:18,589 Maybe they were in a relationship. 1820 01:09:18,632 --> 01:09:19,546 Maybe Leo did know about the diamonds 1821 01:09:19,590 --> 01:09:20,808 and just thought they were safe 1822 01:09:20,852 --> 01:09:21,853 where they were. 1823 01:09:21,896 --> 01:09:23,507 I mean, they've been hidden there 1824 01:09:23,550 --> 01:09:24,508 for 70 years, right? 1825 01:09:24,551 --> 01:09:25,596 He told Sara, and... 1826 01:09:25,639 --> 01:09:28,251 And she killed him for the diamonds. 1827 01:09:28,294 --> 01:09:30,296 Maybe you don't know her as well as you thought you did. 1828 01:09:32,472 --> 01:09:33,517 Price. 1829 01:09:33,560 --> 01:09:35,475 We've got something on frank. 1830 01:09:35,519 --> 01:09:36,781 On the day of Leo's murder, 1831 01:09:36,824 --> 01:09:39,218 he used a city bus pass at two locations. 1832 01:09:40,872 --> 01:09:41,786 First on the corner of Melbourne and Hastings 1833 01:09:41,829 --> 01:09:43,831 at 1:45 P.M. 1834 01:09:43,875 --> 01:09:44,963 Melbourne and Hastings... 1835 01:09:45,006 --> 01:09:46,007 That's near dom's house. 1836 01:09:46,051 --> 01:09:47,400 What's the second location? 1837 01:09:47,444 --> 01:09:50,360 He got on the second bus at westminster and colfax, 1838 01:09:50,403 --> 01:09:52,318 three hours after he got on the first bus. 1839 01:09:52,362 --> 01:09:53,580 A nearby bank surveillance camera 1840 01:09:53,624 --> 01:09:55,408 picked up frank entering an electronics store 1841 01:09:55,452 --> 01:09:57,671 at 2626 westminster. 1842 01:09:57,715 --> 01:09:58,803 We're watching the surveillance footage 1843 01:09:58,846 --> 01:10:00,239 right now. 1844 01:10:00,283 --> 01:10:01,632 Why do I know that address? 1845 01:10:01,675 --> 01:10:02,676 It fronted as a video store. 1846 01:10:02,720 --> 01:10:03,982 We hit it 1847 01:10:04,025 --> 01:10:04,722 during the investigation of the Coleman murder. 1848 01:10:04,765 --> 01:10:06,289 That's right, 1849 01:10:06,332 --> 01:10:07,768 with fake passports and social security numbers 1850 01:10:07,812 --> 01:10:08,726 sold out the back door. 1851 01:10:08,769 --> 01:10:10,771 That's the one. 1852 01:10:10,815 --> 01:10:12,991 So frank was buying fake I.D.S the day Leo was murdered? 1853 01:10:13,034 --> 01:10:14,862 That's what we've got to find out. 1854 01:10:14,906 --> 01:10:16,386 Thanks, munro. 1855 01:10:18,301 --> 01:10:19,258 Can I help you? 1856 01:10:19,302 --> 01:10:20,868 I need a passport 1857 01:10:20,912 --> 01:10:22,696 and maybe an out of state driver's license. 1858 01:10:22,740 --> 01:10:23,741 Can you help me with that? 1859 01:10:23,784 --> 01:10:24,611 Excuse me, you can't go back there! 1860 01:10:31,401 --> 01:10:32,358 Sfpd, hands up! 1861 01:10:34,099 --> 01:10:35,579 Detective price! 1862 01:10:35,622 --> 01:10:36,580 It's been a while. 1863 01:10:36,623 --> 01:10:38,886 Walter Isaacs. 1864 01:10:38,930 --> 01:10:40,627 I should have known. 1865 01:10:40,671 --> 01:10:42,455 Then again, I wasn't expecting you out 1866 01:10:42,499 --> 01:10:43,500 for at least another five years. 1867 01:10:43,543 --> 01:10:44,979 What can I say? 1868 01:10:45,023 --> 01:10:47,591 I'm a model prisoner. Early release. 1869 01:10:47,634 --> 01:10:49,680 Why don't you put the gun down, detective? 1870 01:10:49,723 --> 01:10:50,637 There's no violent criminals here, 1871 01:10:50,681 --> 01:10:52,683 just an artist at work. 1872 01:10:52,726 --> 01:10:54,293 I can see that. 1873 01:10:54,337 --> 01:10:55,860 I also see 1874 01:10:55,903 --> 01:10:57,775 that prison hasn't dampened your skills. 1875 01:10:57,818 --> 01:11:00,691 I'd be happy to show you more of my work, detective, 1876 01:11:00,734 --> 01:11:02,475 if I could just see a warrant first. 1877 01:11:02,519 --> 01:11:03,607 Oh, this isn't a bust. 1878 01:11:03,650 --> 01:11:04,782 I was just looking for the bathroom. 1879 01:11:04,825 --> 01:11:06,827 I guess I kicked down the wrong door. 1880 01:11:07,959 --> 01:11:08,960 Everything okay in here? 1881 01:11:09,003 --> 01:11:11,528 We're fine. I'll be right out. 1882 01:11:11,571 --> 01:11:13,356 All right. 1883 01:11:13,399 --> 01:11:14,618 New partner! 1884 01:11:16,402 --> 01:11:18,491 Don't ask. 1885 01:11:18,535 --> 01:11:20,754 So, how would you like to play this, detective? 1886 01:11:20,798 --> 01:11:21,799 Shall we get lawyers? 1887 01:11:21,842 --> 01:11:23,017 I'm going to make this real easy. 1888 01:11:23,061 --> 01:11:25,977 You get a one-time pass 1889 01:11:26,020 --> 01:11:27,283 if you help me with this person. 1890 01:11:28,849 --> 01:11:29,807 Did you sell to this guy? 1891 01:11:29,850 --> 01:11:31,591 He's been here, yes. 1892 01:11:31,635 --> 01:11:33,419 Hmm. 1893 01:11:33,463 --> 01:11:35,116 What did he want, and where was he going? 1894 01:11:35,160 --> 01:11:37,510 Well, he wasn't going anywhere. 1895 01:11:37,554 --> 01:11:39,599 He wanted a passport and social security number 1896 01:11:39,643 --> 01:11:40,644 for a woman. 1897 01:11:40,687 --> 01:11:42,472 A woman? 1898 01:11:42,515 --> 01:11:44,125 Do you have a name or any photos? 1899 01:11:44,169 --> 01:11:47,477 I don't exactly keep records, detective. 1900 01:11:47,520 --> 01:11:49,522 Once the job is done, that's it. 1901 01:11:49,566 --> 01:11:50,784 But you must have had a photo. 1902 01:11:50,828 --> 01:11:52,003 What did she look like? 1903 01:11:52,046 --> 01:11:54,005 Black hair, early 30s. Pretty. 1904 01:11:59,402 --> 01:12:00,316 Is this her? 1905 01:12:01,404 --> 01:12:02,840 Yeah, that's her. 1906 01:12:08,628 --> 01:12:10,848 This was a one-time deal. 1907 01:12:10,891 --> 01:12:12,763 Consider this place shut down. 1908 01:12:12,806 --> 01:12:14,982 If I find you again, you're going back. 1909 01:12:17,985 --> 01:12:19,030 Always a pleasure, Maggie. 1910 01:12:27,908 --> 01:12:29,823 Captain, it's price. 1911 01:12:29,867 --> 01:12:31,738 I just had a very interesting conversation 1912 01:12:31,782 --> 01:12:34,393 in the back room of the electronics store. 1913 01:12:34,437 --> 01:12:35,742 Yeah, frank wasn't there 1914 01:12:35,786 --> 01:12:37,396 getting a new passport and social for himself. 1915 01:12:37,440 --> 01:12:38,397 They were for Claudia. 1916 01:12:38,441 --> 01:12:39,703 She wanted to disappear? 1917 01:12:39,746 --> 01:12:41,139 Looks like it. 1918 01:12:41,182 --> 01:12:42,880 If she found those diamonds, she'd be set for life. 1919 01:12:42,923 --> 01:12:44,142 It'd be real easy 1920 01:12:44,185 --> 01:12:45,448 for her to disappear and go someplace else. 1921 01:12:45,491 --> 01:12:46,840 Huh. 1922 01:12:46,884 --> 01:12:49,060 Maybe Leo tried to stop her, so she killed him. 1923 01:12:49,103 --> 01:12:50,888 I'm not quite ready to arrest her just yet. 1924 01:12:50,931 --> 01:12:52,672 We just showed up at her place. 1925 01:12:52,716 --> 01:12:54,021 I'm going to go lean on her and see what she'll tell me. 1926 01:12:54,065 --> 01:12:55,022 You need back up? 1927 01:12:55,066 --> 01:12:57,024 Mm... not yet. 1928 01:12:58,722 --> 01:13:00,419 All right. Be careful. 1929 01:13:00,463 --> 01:13:01,725 You got it. 1930 01:13:11,909 --> 01:13:13,476 She's not answering her phone or the door. 1931 01:13:13,519 --> 01:13:15,129 Yeah, I didn't see her car out front. 1932 01:13:15,173 --> 01:13:16,522 Why don't we just let ourselves in? 1933 01:13:16,566 --> 01:13:18,524 Because I would need a warrant for that. 1934 01:13:18,568 --> 01:13:20,526 Well, perks of being a civilian 1935 01:13:20,570 --> 01:13:21,919 with a misspent youth. 1936 01:13:21,962 --> 01:13:23,007 I can't let you do that. 1937 01:13:23,050 --> 01:13:24,661 Look... 1938 01:13:24,704 --> 01:13:26,140 Leo was my friend. 1939 01:13:26,184 --> 01:13:27,533 I'm going to do whatever it takes 1940 01:13:27,577 --> 01:13:29,187 to help solve his murder. 1941 01:13:29,230 --> 01:13:31,058 If you don't want to be implicated with this, 1942 01:13:31,102 --> 01:13:32,712 then I suggest you wait out here. 1943 01:13:32,756 --> 01:13:34,540 Henry, I'm serious, do not go in there. 1944 01:13:37,717 --> 01:13:38,892 Henry... 1945 01:13:38,936 --> 01:13:40,024 You can be my lookout. 1946 01:13:43,810 --> 01:13:44,855 You're on your own. 1947 01:14:57,623 --> 01:14:59,016 Oh, come on! 1948 01:15:00,365 --> 01:15:01,540 Really? 1949 01:15:01,584 --> 01:15:03,020 Can't trust me to do this? 1950 01:15:10,636 --> 01:15:11,637 Hi. 1951 01:15:11,681 --> 01:15:13,857 Hi, Maggie. 1952 01:15:13,900 --> 01:15:15,119 What are you doing here? 1953 01:15:15,162 --> 01:15:17,948 I just wanted to drop by and check in on you, 1954 01:15:17,991 --> 01:15:19,123 make sure you're doing okay. 1955 01:15:19,166 --> 01:15:20,951 Oh... 1956 01:15:20,994 --> 01:15:23,606 That's nice, thank you. 1957 01:15:23,649 --> 01:15:25,608 Uh... 1958 01:15:25,651 --> 01:15:28,262 I guess I'm exactly as you would think. 1959 01:15:28,306 --> 01:15:30,090 In shock, mostly. 1960 01:16:18,704 --> 01:16:19,618 Oh, can I help you with those? 1961 01:16:19,662 --> 01:16:22,316 No. I'm fine, thank you. 1962 01:16:22,360 --> 01:16:23,622 You sure? 1963 01:16:23,666 --> 01:16:24,884 Yeah, um... 1964 01:16:24,928 --> 01:16:26,277 If you'll excuse me, 1965 01:16:26,320 --> 01:16:27,060 I just have to get these things into the freezer. 1966 01:16:27,104 --> 01:16:28,105 Of course. 1967 01:16:30,324 --> 01:16:31,674 You have a good night. 1968 01:16:31,717 --> 01:16:32,762 You too. 1969 01:16:36,287 --> 01:16:37,244 Come on... 1970 01:16:48,299 --> 01:16:49,387 Maggie... 1971 01:16:49,430 --> 01:16:50,388 What? 1972 01:17:30,471 --> 01:17:31,429 Hello? 1973 01:18:06,116 --> 01:18:07,770 Come on! 1974 01:18:23,568 --> 01:18:24,482 Over here. 1975 01:18:27,528 --> 01:18:29,226 Oh, that was close. 1976 01:18:29,269 --> 01:18:30,749 Way too close. 1977 01:18:38,278 --> 01:18:40,193 You know, uh... 1978 01:18:40,237 --> 01:18:42,152 Back when you asked if I were to take the lead? 1979 01:18:45,503 --> 01:18:47,940 Well, um... 1980 01:19:16,621 --> 01:19:17,578 Hi. 1981 01:19:17,622 --> 01:19:18,884 Hi. 1982 01:19:22,018 --> 01:19:23,149 So... 1983 01:19:24,455 --> 01:19:26,239 Well, uh... 1984 01:19:27,937 --> 01:19:28,894 I found them. 1985 01:19:28,938 --> 01:19:29,895 What? 1986 01:19:29,939 --> 01:19:30,896 What? 1987 01:19:33,116 --> 01:19:34,465 Oh my, these have to be worth a fortune. 1988 01:19:34,508 --> 01:19:35,509 So what do we do now? 1989 01:19:35,553 --> 01:19:37,207 Do we go in and arrest her? 1990 01:19:37,250 --> 01:19:39,252 No, wait, I know. 1991 01:19:39,296 --> 01:19:40,427 This is the part where you tell me 1992 01:19:40,471 --> 01:19:41,777 why we don't go in there and arrest her. 1993 01:19:43,126 --> 01:19:44,823 Well, for starters, 1994 01:19:44,867 --> 01:19:46,216 now that you have removed the evidence 1995 01:19:46,259 --> 01:19:47,478 from the crime scene, 1996 01:19:47,521 --> 01:19:48,958 I don't even know if these are admissible. 1997 01:19:49,001 --> 01:19:50,133 Bad move? 1998 01:19:50,176 --> 01:19:52,526 Yeah, I'd say that's a bad move. 1999 01:19:52,570 --> 01:19:53,527 Give me the diamonds. 2000 01:19:53,571 --> 01:19:54,615 Claudia... 2001 01:19:54,659 --> 01:19:55,834 Not a word. 2002 01:20:01,100 --> 01:20:02,275 Inside. 2003 01:20:02,319 --> 01:20:04,538 You know what a really bad move is, Claudia? 2004 01:20:04,582 --> 01:20:07,890 Detaining an officer at gunpoint. 2005 01:20:07,933 --> 01:20:09,848 So stop this now before you do something stupid. 2006 01:20:10,936 --> 01:20:11,937 Too late. 2007 01:20:11,981 --> 01:20:13,025 Come on, Claudia, drop the gun. 2008 01:20:13,069 --> 01:20:13,983 Let's just talk. 2009 01:20:14,026 --> 01:20:15,549 Why? 2010 01:20:15,593 --> 01:20:17,160 No judge will ever believe that this was all an accident. 2011 01:20:19,118 --> 01:20:20,076 Now give me your gun. 2012 01:20:23,340 --> 01:20:24,297 Give me your gun right now, or I will shoot him. 2013 01:20:24,341 --> 01:20:25,255 This has already gone too far. 2014 01:20:25,298 --> 01:20:26,865 You don't think I would? 2015 01:20:26,909 --> 01:20:27,823 Okay. 2016 01:20:33,350 --> 01:20:34,264 Here. 2017 01:20:43,926 --> 01:20:44,840 Inside. 2018 01:21:02,596 --> 01:21:04,903 I know you won't believe me, 2019 01:21:04,947 --> 01:21:06,600 but I never meant to hurt my husband. 2020 01:21:10,082 --> 01:21:11,954 You don't think having an affair 2021 01:21:11,997 --> 01:21:13,956 was hurting Leo? 2022 01:21:16,523 --> 01:21:18,221 Hey, Maggie, what's up? 2023 01:21:18,264 --> 01:21:19,875 Hello? 2024 01:21:19,918 --> 01:21:20,919 I knew it would destroy him if he knew. 2025 01:21:20,963 --> 01:21:22,225 That's why I broke things off. 2026 01:21:23,704 --> 01:21:25,663 Our marriage wasn't a happy one, Henry. 2027 01:21:25,706 --> 01:21:26,620 Bailey! 2028 01:21:28,361 --> 01:21:29,667 Going to Italy 2029 01:21:29,710 --> 01:21:31,234 was our chance to rekindle things. 2030 01:21:31,277 --> 01:21:32,191 We just weren't in love with each other anymore. 2031 01:21:32,235 --> 01:21:34,933 I don't even know how it happened, 2032 01:21:34,977 --> 01:21:36,065 but things between us just died. 2033 01:21:37,414 --> 01:21:38,545 I was ready to leave. 2034 01:21:38,589 --> 01:21:41,070 And when you found the diamonds, 2035 01:21:41,113 --> 01:21:43,202 you suddenly had your ticket out of here. 2036 01:21:43,246 --> 01:21:45,726 I figured out the clue in the letter. 2037 01:21:45,770 --> 01:21:47,119 They were in the painting, 2038 01:21:47,163 --> 01:21:48,512 hidden in plain sight all this time. 2039 01:21:49,600 --> 01:21:51,123 Let's go. 2040 01:21:51,167 --> 01:21:53,647 I saw my chance to leave and start over with a fortune. 2041 01:21:53,691 --> 01:21:55,388 You can hardly blame me for that. 2042 01:21:55,432 --> 01:21:57,086 But you didn't have to kill Leo. 2043 01:22:00,741 --> 01:22:03,614 He was supposed to be out for a walk, 2044 01:22:03,657 --> 01:22:04,963 but he'd been watching me. 2045 01:22:07,705 --> 01:22:09,228 He found my packed suitcase upstairs... 2046 01:22:10,534 --> 01:22:12,666 And the diamonds. 2047 01:22:12,710 --> 01:22:15,104 He confronted me before I could leave. 2048 01:22:19,238 --> 01:22:20,239 You're back soon. 2049 01:22:20,283 --> 01:22:23,677 I got as far as the coffee shop. 2050 01:22:23,721 --> 01:22:24,983 I realized 2051 01:22:25,027 --> 01:22:26,463 I didn't feel like taking a walk today. 2052 01:22:28,508 --> 01:22:29,509 Are you feeling all right? 2053 01:22:29,553 --> 01:22:31,120 I could make you some breakfast. 2054 01:22:32,425 --> 01:22:33,339 And get these? 2055 01:22:35,646 --> 01:22:36,734 Thank you. 2056 01:22:36,777 --> 01:22:39,171 I wouldn't want to leave those behind. 2057 01:22:44,263 --> 01:22:45,221 Where did you get that? 2058 01:22:45,264 --> 01:22:47,614 And these diamonds... 2059 01:22:47,658 --> 01:22:49,094 Claudia, what is going on? 2060 01:22:49,138 --> 01:22:51,140 Leo, I'm leaving. Give me the bag. 2061 01:23:12,161 --> 01:23:14,032 So it wasn't your fault. 2062 01:23:14,076 --> 01:23:15,033 It was an accident. 2063 01:23:15,077 --> 01:23:17,035 Yes, I swear to you... 2064 01:23:18,123 --> 01:23:19,124 Then frank... 2065 01:23:19,168 --> 01:23:21,300 Frank killed Leo at the hospital? 2066 01:23:21,344 --> 01:23:23,259 Why? 2067 01:23:23,302 --> 01:23:24,564 I promised him a share of the diamonds 2068 01:23:24,608 --> 01:23:27,263 if he delivered me the new passport, 2069 01:23:27,306 --> 01:23:28,655 and then after what happened with Leo... 2070 01:23:28,699 --> 01:23:30,483 He knew that if Leo ever woke up, 2071 01:23:30,527 --> 01:23:31,658 it was all over, 2072 01:23:31,702 --> 01:23:33,573 and he would never get his share. 2073 01:23:33,617 --> 01:23:35,793 I had no idea my brother could do something so terrible. 2074 01:23:35,836 --> 01:23:37,795 After frank killed Leo, why didn't you come to us? 2075 01:23:37,838 --> 01:23:40,841 Because I was terrified of what he might do to me, 2076 01:23:40,885 --> 01:23:42,234 which is why I have to leave, 2077 01:23:42,278 --> 01:23:44,062 and you have to let me. 2078 01:23:44,106 --> 01:23:45,368 No one's going anywhere. 2079 01:23:46,760 --> 01:23:48,110 I will take that. 2080 01:23:48,153 --> 01:23:49,198 Thank you. 2081 01:23:49,241 --> 01:23:50,155 Over there with them. 2082 01:23:53,158 --> 01:23:54,681 Hello again! 2083 01:23:54,725 --> 01:23:55,856 So... 2084 01:23:55,900 --> 01:23:56,814 Where are the diamonds? 2085 01:23:56,857 --> 01:23:58,859 I have them. 2086 01:23:58,903 --> 01:24:01,732 Oh, that's inconvenient, 2087 01:24:01,775 --> 01:24:04,387 but I guess that means that you're coming with me, then. 2088 01:24:04,430 --> 01:24:05,518 Sorry, frank, I'm not going anywhere. 2089 01:24:05,562 --> 01:24:06,476 You're going to have to shoot me. 2090 01:24:06,519 --> 01:24:08,173 I'm not fooling around. 2091 01:24:09,740 --> 01:24:10,654 Freeze! Lower your weapon! 2092 01:24:12,743 --> 01:24:14,571 Drop your weapon, frank! 2093 01:24:26,583 --> 01:24:27,845 Get off! 2094 01:24:29,803 --> 01:24:32,458 Come on, let's get him out of here. 2095 01:24:40,466 --> 01:24:42,686 So, you're a sharpshooter, too, huh? 2096 01:24:42,729 --> 01:24:45,602 A flesh wound. 2097 01:24:45,645 --> 01:24:47,778 He'll be all right. 2098 01:24:47,821 --> 01:24:49,649 I'm starving. 2099 01:24:49,693 --> 01:24:51,477 You literally can always eat. 2100 01:24:51,521 --> 01:24:52,913 It's amazing. 2101 01:24:52,957 --> 01:24:54,654 Are you in or not? 2102 01:24:54,698 --> 01:24:57,135 I'm in, I'm in. 2103 01:24:57,179 --> 01:24:58,702 You know, I've got this great place... 2104 01:24:58,745 --> 01:24:59,746 Nope. 2105 01:24:59,790 --> 01:25:00,878 No? 2106 01:25:00,921 --> 01:25:02,749 I've been doing a little research, 2107 01:25:02,793 --> 01:25:03,794 so follow me. 2108 01:25:06,797 --> 01:25:09,147 So, I read 2109 01:25:09,191 --> 01:25:11,758 this place has the best spicy noodles in the city. 2110 01:25:13,934 --> 01:25:15,240 What? 2111 01:25:15,284 --> 01:25:17,155 I am going to make a foodie out of you yet, 2112 01:25:17,199 --> 01:25:18,243 aren't I? 2113 01:25:20,637 --> 01:25:22,552 So... 2114 01:25:22,595 --> 01:25:25,598 Are we going to talk about what happened? 2115 01:25:25,642 --> 01:25:28,384 About the fact that you kissed me? 2116 01:25:28,427 --> 01:25:30,168 I'd rather not right now. 2117 01:25:30,212 --> 01:25:31,343 Okay... 2118 01:25:31,387 --> 01:25:33,693 How about the fact that you kissed me back? 2119 01:25:33,737 --> 01:25:35,608 I wouldn't say I kissed you back. 2120 01:25:35,652 --> 01:25:36,696 Oh, really? What would you call it? 2121 01:25:36,740 --> 01:25:39,264 You came at me out of the blue! 2122 01:25:39,308 --> 01:25:40,787 That was hardly out of the blue! 2123 01:25:40,831 --> 01:25:42,485 You were waiting for me to kiss you. 2124 01:25:42,528 --> 01:25:43,703 What? 2125 01:25:43,747 --> 01:25:45,183 I was on a case. 2126 01:25:45,227 --> 01:25:46,402 The last thing I was thinking about 2127 01:25:46,445 --> 01:25:48,186 was anybody kissing me. 2128 01:25:48,230 --> 01:25:49,448 Ah, well, you could've fooled me. 2129 01:25:51,929 --> 01:25:53,539 Wait. 2130 01:25:53,583 --> 01:25:55,802 Did it actually just happen? 2131 01:25:55,846 --> 01:25:57,195 What? 2132 01:25:57,239 --> 01:25:58,936 Did I actually get the last word? 2133 01:25:58,979 --> 01:26:00,198 No. 2134 01:26:00,242 --> 01:26:01,634 I did. I just got the last word. 2135 01:26:01,678 --> 01:26:02,592 No, you didn't get the last word. 2136 01:26:02,635 --> 01:26:03,854 Yeah, I kind of did. 2137 01:26:03,897 --> 01:26:04,898 I had you stumped. 2138 01:26:04,942 --> 01:26:05,856 You were just walking there, 2139 01:26:05,899 --> 01:26:07,727 not saying anything, and... 2140 01:26:13,255 --> 01:26:14,386 You didn't have me stumped. 2141 01:26:17,346 --> 01:26:18,912 Okay, you win that one. 2142 01:26:24,527 --> 01:26:30,968 ? In that way 2142 01:26:31,305 --> 01:27:31,633 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 145132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.