Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:38,837 --> 00:01:40,361
Call him back in, Joe.
3
00:01:40,404 --> 00:01:41,536
I'd like
to go over his statement
4
00:01:41,579 --> 00:01:43,625
one more time, if that's okay.
5
00:01:43,668 --> 00:01:44,713
Yeah.
6
00:01:44,756 --> 00:01:45,844
Thanks.
7
00:01:45,888 --> 00:01:47,585
Price, just heard
from the d.A.
8
00:01:47,629 --> 00:01:48,760
Da silva got sentenced
9
00:01:48,804 --> 00:01:51,154
to 55 years, no parole.
10
00:01:51,198 --> 00:01:52,460
Looks like another win for you.
11
00:01:52,503 --> 00:01:54,244
You mean for us.
12
00:01:54,288 --> 00:01:55,811
Hey, you made us all look good.
13
00:01:55,854 --> 00:01:58,335
Okay... what do you need?
14
00:01:58,379 --> 00:01:59,815
What? I'm just trying
to congratulate you.
15
00:02:01,556 --> 00:02:02,557
Okay, look, I've been trying
16
00:02:02,600 --> 00:02:03,558
to date
this really beautiful girl
17
00:02:03,601 --> 00:02:04,820
for, like,
a couple of months now,
18
00:02:04,863 --> 00:02:06,430
and she's finally said yes,
19
00:02:06,474 --> 00:02:07,823
but she's only available
tonight... in an hour.
20
00:02:08,867 --> 00:02:10,434
Oh, god, munro!
21
00:02:10,478 --> 00:02:11,870
Somebody canceled
on her last minute,
22
00:02:11,914 --> 00:02:13,437
and you're the back-up guy.
23
00:02:13,481 --> 00:02:14,438
I know!
I'm okay with that.
24
00:02:14,482 --> 00:02:15,700
Can you cover for me?
25
00:02:15,744 --> 00:02:17,441
I am wearing my coat,
holding my car keys,
26
00:02:17,485 --> 00:02:18,616
and walking to the door.
27
00:02:18,660 --> 00:02:19,748
Does it look like
I can cover for you?
28
00:02:19,791 --> 00:02:20,836
Come on, just this one time.
29
00:02:20,879 --> 00:02:22,446
You said that last time.
30
00:02:22,490 --> 00:02:24,274
Look, tonight,
my mom is making a roast,
31
00:02:24,318 --> 00:02:25,319
and I swore to her
32
00:02:25,362 --> 00:02:26,363
that I would
be home by 6:30
33
00:02:26,407 --> 00:02:27,669
and now,
34
00:02:27,712 --> 00:02:29,236
because I am standing
here, talking to you,
35
00:02:29,279 --> 00:02:30,367
I'm already running late,
36
00:02:30,411 --> 00:02:31,716
so... no...
37
00:02:31,760 --> 00:02:33,022
And you know what?
38
00:02:33,065 --> 00:02:34,937
You deserve to be somebody's
first choice, munro.
39
00:02:34,980 --> 00:02:36,199
You do.
40
00:02:36,243 --> 00:02:37,418
Hey, price,
could you just tell me...
41
00:02:37,461 --> 00:02:38,506
Tomorrow.
42
00:02:38,549 --> 00:02:39,724
No, just saying,
maybe you could...
43
00:02:39,768 --> 00:02:40,769
Let the woman walk
out the door, people.
44
00:02:40,812 --> 00:02:42,379
Thank you.
45
00:02:42,423 --> 00:02:43,467
'Night.
46
00:02:43,511 --> 00:02:44,425
At least bring some leftovers!
47
00:02:48,951 --> 00:02:50,344
Hi, guys!
48
00:02:52,694 --> 00:02:53,999
Mm!
49
00:02:54,043 --> 00:02:56,176
The house smells so good!
50
00:02:59,701 --> 00:03:00,702
Hi, honey.
How was work?
51
00:03:02,269 --> 00:03:03,879
What are you doing in my house?
52
00:03:03,922 --> 00:03:06,273
Henry's teaching me
a new recipe.
53
00:03:06,316 --> 00:03:08,710
We are having crown lamb roast,
54
00:03:08,753 --> 00:03:11,669
with wild mushroom,
roasted potatoes,
55
00:03:11,713 --> 00:03:13,715
mixed vegetables, stuffing...
56
00:03:13,758 --> 00:03:14,890
With red-wine reduction.
57
00:03:20,461 --> 00:03:22,506
You don't look happy to see me.
58
00:03:22,550 --> 00:03:25,814
I just wasn't expecting company.
59
00:03:25,857 --> 00:03:27,337
What about company
that brings good wine?
60
00:03:27,381 --> 00:03:28,686
Getting happier by the second.
61
00:03:28,730 --> 00:03:30,297
I will pour you a glass.
62
00:03:30,340 --> 00:03:31,559
Thank you.
63
00:03:31,602 --> 00:03:32,603
Where's Abby?
64
00:03:32,647 --> 00:03:33,648
She did her homework.
65
00:03:33,691 --> 00:03:34,779
I told her she could
go get burgers
66
00:03:34,823 --> 00:03:35,737
with some friends.
67
00:03:35,780 --> 00:03:37,347
Again?
68
00:03:37,391 --> 00:03:39,828
My 14-year-old has
a better social life than I do.
69
00:03:39,871 --> 00:03:41,308
Well,
that wouldn't be hard, dear.
70
00:03:41,351 --> 00:03:43,571
I don't know what we're going
to do for dessert.
71
00:03:43,614 --> 00:03:45,703
That mess
was supposed to be a meringue.
72
00:03:45,747 --> 00:03:47,314
Well, I'll tell you what.
73
00:03:47,357 --> 00:03:48,924
I am going to a party
later this evening.
74
00:03:48,967 --> 00:03:52,580
Friends of mine won
"restaurant of the year" award,
75
00:03:52,623 --> 00:03:53,581
and they're celebrating.
76
00:03:53,624 --> 00:03:54,712
It's at carmella's.
77
00:03:54,756 --> 00:03:56,497
Oh, I know that place.
78
00:03:56,540 --> 00:03:57,802
Well, you two should join me.
79
00:03:57,846 --> 00:03:59,587
I wish I could,
80
00:03:59,630 --> 00:04:00,892
but I have to read
the last chapter of a book
81
00:04:00,936 --> 00:04:01,893
for book club tomorrow.
82
00:04:01,937 --> 00:04:03,504
Didn't you just say
83
00:04:03,547 --> 00:04:04,722
you started that book
this morning, mom?
84
00:04:04,766 --> 00:04:06,289
Well, yes,
but it's easier to fake it
85
00:04:06,333 --> 00:04:07,812
when I know how it ends...
86
00:04:07,856 --> 00:04:09,466
But you two go.
87
00:04:09,510 --> 00:04:10,511
I... don't know.
88
00:04:10,554 --> 00:04:11,686
It's a work night.
89
00:04:11,729 --> 00:04:13,601
Didn't you just
swear to me last week
90
00:04:13,644 --> 00:04:16,560
you were going to start
to say yes to things?
91
00:04:16,604 --> 00:04:18,736
I've had their panna cotta.
92
00:04:18,780 --> 00:04:20,085
Oh, isn't their panna cotta
the best? I mean, seriously...
93
00:04:20,129 --> 00:04:22,305
Okay, okay.
94
00:04:22,349 --> 00:04:24,612
If it'll get you two to stop,
I'll go.
95
00:04:28,006 --> 00:04:29,443
You're welcome.
96
00:04:39,540 --> 00:04:42,107
Oh, yeah, of course,
I remember this place.
97
00:04:42,151 --> 00:04:43,457
Yeah, I wouldn't be surprised.
98
00:04:43,500 --> 00:04:45,981
It's been around for 70 years.
99
00:04:46,024 --> 00:04:48,853
Well, thank you for the invite.
100
00:04:48,897 --> 00:04:50,115
It's actually nice to get out.
101
00:04:50,159 --> 00:04:51,552
My pleasure.
102
00:04:53,902 --> 00:04:54,816
Henry Ross, right?
103
00:04:54,859 --> 00:04:56,034
Yes.
104
00:04:56,078 --> 00:04:57,122
I recognize you from your blog.
105
00:04:57,166 --> 00:04:58,646
My ex-girlfriend
was obsessed with it.
106
00:04:58,689 --> 00:04:59,647
Mateo durand.
107
00:04:59,690 --> 00:05:01,475
Ah, you're the new chef.
108
00:05:01,518 --> 00:05:03,912
I've heard great things
about you.
109
00:05:03,955 --> 00:05:05,653
This is my friend, Maggie price.
110
00:05:05,696 --> 00:05:06,610
How do you do?
111
00:05:06,654 --> 00:05:08,133
So, Mateo...
112
00:05:08,177 --> 00:05:10,135
You were the sous-chef
over at villa al fresco
113
00:05:10,179 --> 00:05:11,659
before joining Leo here, right?
114
00:05:11,702 --> 00:05:13,400
I don't know how you knew that.
115
00:05:13,443 --> 00:05:14,705
I don't know,
116
00:05:14,749 --> 00:05:16,446
I guess it's my job
to know stuff like that.
117
00:05:16,490 --> 00:05:18,448
I am a consultant
in the food industry.
118
00:05:18,492 --> 00:05:19,754
As he loves to remind me.
119
00:05:19,797 --> 00:05:22,452
Well, congratulations
on the award.
120
00:05:22,496 --> 00:05:24,541
I'm sure that the changes
you've made to the menu here
121
00:05:24,585 --> 00:05:25,673
had something to do with that.
122
00:05:25,716 --> 00:05:27,109
Now, do me a favor
and tell Leo that.
123
00:05:27,152 --> 00:05:28,850
Oh, I think you've
told me that yourself
124
00:05:28,893 --> 00:05:30,373
enough times, Mateo.
125
00:05:31,983 --> 00:05:33,507
Henry, I'm
so glad you could make it.
126
00:05:33,550 --> 00:05:36,161
Oh, it's so great
to see you, too.
127
00:05:36,205 --> 00:05:39,469
This is my friend, Maggie price.
128
00:05:39,513 --> 00:05:40,992
This is Claudia and Leo.
129
00:05:41,036 --> 00:05:42,472
They're the owners
130
00:05:42,516 --> 00:05:44,169
and longtime friends.
131
00:05:44,213 --> 00:05:45,910
Chef? Things are backing up
in the kitchen.
132
00:05:45,954 --> 00:05:47,390
Thanks, dom,
I'll be right there.
133
00:05:47,434 --> 00:05:48,652
If you'll excuse me.
134
00:05:48,696 --> 00:05:49,610
Of course.
135
00:05:51,046 --> 00:05:52,787
I need to make sure
136
00:05:52,830 --> 00:05:54,702
everyone's drinks
are being refilled,
137
00:05:54,745 --> 00:05:56,181
so enjoy yourselves, and
save room for dessert.
138
00:05:56,225 --> 00:05:57,531
It was nice meeting you, Maggie.
139
00:05:57,574 --> 00:05:58,619
You as well.
140
00:06:00,185 --> 00:06:01,622
You know, I think I'm going
to go check on Abby quickly.
141
00:06:01,665 --> 00:06:02,579
I'll be right back.
142
00:06:02,623 --> 00:06:03,885
All right.
143
00:06:05,713 --> 00:06:06,844
So...
144
00:06:06,888 --> 00:06:09,499
Things not going so well
with the new chef?
145
00:06:09,543 --> 00:06:11,066
Yeah...
Yeah, you could say that.
146
00:06:12,546 --> 00:06:13,851
Well, I'm sure
147
00:06:13,895 --> 00:06:15,549
your grandmother
would be very proud
148
00:06:15,592 --> 00:06:17,028
of all that you've accomplished.
149
00:06:17,072 --> 00:06:19,509
My grandmother would wonder
why it took us so long.
150
00:06:21,555 --> 00:06:22,947
Okay, honey.
151
00:06:22,991 --> 00:06:25,646
Just make sure
you're home by 9:00.
152
00:06:25,689 --> 00:06:27,474
I'll see you when I get in.
153
00:06:27,517 --> 00:06:29,171
Love you.
154
00:06:29,214 --> 00:06:30,477
Come on!
155
00:06:30,520 --> 00:06:31,216
No, we're not
discussing this anymore!
156
00:06:31,260 --> 00:06:32,392
Claud, wait!
157
00:06:32,435 --> 00:06:34,481
Enough.
I said you need to stop this.
158
00:06:40,095 --> 00:06:42,880
So, Maggie, what do you do?
159
00:06:42,924 --> 00:06:45,448
I'm a detective with the sfpd.
160
00:06:45,492 --> 00:06:47,058
- Are you?
- Mm-hmm.
161
00:06:47,102 --> 00:06:49,583
You know, something happened
here last week,
162
00:06:49,626 --> 00:06:51,236
that the police aren't taking
very seriously.
163
00:06:51,280 --> 00:06:52,455
Really?
What happened?
164
00:06:52,499 --> 00:06:53,630
Somebody broke in.
165
00:06:53,674 --> 00:06:56,894
I came down the stairs,
and he took off.
166
00:06:56,938 --> 00:06:58,026
You're kidding.
167
00:06:58,069 --> 00:06:59,244
Did he take anything?
168
00:06:59,288 --> 00:07:00,463
No.
169
00:07:00,507 --> 00:07:01,508
Nothing's missing.
170
00:07:01,551 --> 00:07:03,074
Hmm. Did you get
a look at him?
171
00:07:03,118 --> 00:07:05,468
Yeah, he was wearing a ski mask,
172
00:07:05,512 --> 00:07:06,251
like a bank robber.
173
00:07:06,295 --> 00:07:07,949
He was tall.
174
00:07:07,992 --> 00:07:10,255
He was wearing jeans
and a dark sweatshirt.
175
00:07:10,299 --> 00:07:12,475
And red sneakers.
176
00:07:12,519 --> 00:07:13,824
You know, even in the moment,
177
00:07:13,868 --> 00:07:15,260
I remember thinking...
"How stupid is this guy?"
178
00:07:17,132 --> 00:07:19,221
I mean, he wants to be incognito
and he's wearing red sneakers.
179
00:07:19,264 --> 00:07:21,223
What did the police say?
180
00:07:21,266 --> 00:07:22,920
Oh, not much.
181
00:07:22,964 --> 00:07:25,140
They told me
to get my alarm system fixed,
182
00:07:25,183 --> 00:07:26,750
and they asked a few questions,
and then they left.
183
00:07:26,794 --> 00:07:29,100
And the weird part is,
184
00:07:29,144 --> 00:07:30,711
he was in the pantry.
185
00:07:30,754 --> 00:07:32,756
I don't know what he was
expecting to find in there.
186
00:07:32,800 --> 00:07:35,019
We have petty cash
in a money box in the office,
187
00:07:35,063 --> 00:07:35,977
and it wasn't even touched.
188
00:07:36,020 --> 00:07:37,761
What do you think?
189
00:07:37,805 --> 00:07:40,242
Well, I think it's time
to get your alarm system fixed.
190
00:07:40,285 --> 00:07:43,158
Beyond that, I'm afraid
I can't be of much help.
191
00:07:43,201 --> 00:07:44,289
Break-ins
aren't my jurisdiction.
192
00:07:44,333 --> 00:07:45,769
I'm in homicide.
193
00:07:45,813 --> 00:07:48,032
Well, then I certainly hope
194
00:07:48,076 --> 00:07:49,817
we won't be needing
your services any time soon.
195
00:07:51,166 --> 00:07:53,037
Definitely not.
196
00:07:54,952 --> 00:07:56,258
Well, thank you.
197
00:07:56,301 --> 00:07:57,259
That was fun.
198
00:07:57,302 --> 00:07:58,565
Yeah?
199
00:07:58,608 --> 00:07:59,609
Yeah.
200
00:07:59,653 --> 00:08:00,741
You know...
201
00:08:00,784 --> 00:08:02,612
I get invited
to this kind of thing
202
00:08:02,656 --> 00:08:04,092
all the time,
203
00:08:04,135 --> 00:08:06,573
so consider it a standing offer
to join me.
204
00:08:07,748 --> 00:08:09,227
Thanks.
205
00:08:09,271 --> 00:08:13,275
I...
Appreciate the standing offer.
206
00:08:13,318 --> 00:08:14,276
Well...
207
00:08:16,670 --> 00:08:17,584
Goodnight.
208
00:08:19,194 --> 00:08:20,543
Goodnight.
209
00:08:23,720 --> 00:08:24,678
Drive safe.
210
00:08:24,721 --> 00:08:25,679
Okay.
211
00:08:45,263 --> 00:08:46,613
Hey, baby, sorry.
212
00:08:46,656 --> 00:08:47,831
I didn't mean to wake you up.
213
00:08:47,875 --> 00:08:49,659
It's okay.
214
00:08:49,703 --> 00:08:50,878
Did you have fun?
215
00:08:50,921 --> 00:08:53,707
I did.
216
00:08:53,750 --> 00:08:56,666
Did you?
217
00:08:56,710 --> 00:08:58,712
Where'd you guys go?
218
00:09:07,329 --> 00:09:08,809
Goodnight.
I love you.
219
00:09:24,172 --> 00:09:25,042
Is everything okay?
220
00:09:25,086 --> 00:09:27,088
Yeah.
221
00:09:28,350 --> 00:09:29,220
Well, are you coming upstairs?
222
00:09:29,264 --> 00:09:32,267
No, not just yet.
223
00:09:37,925 --> 00:09:38,795
Can I have one of those?
224
00:09:40,275 --> 00:09:42,103
Sure.
225
00:09:51,939 --> 00:09:54,245
Cheers.
226
00:09:54,289 --> 00:09:55,986
To Mateo...
227
00:09:56,030 --> 00:09:56,944
Our master chef.
228
00:10:00,077 --> 00:10:00,948
I was going to say "to us."
229
00:10:01,992 --> 00:10:02,950
Were you?
230
00:10:04,778 --> 00:10:05,779
Leo, please don't start.
231
00:10:05,822 --> 00:10:06,693
I see the way he looks at you.
232
00:10:08,782 --> 00:10:10,131
Sometimes, I think I see you
looking at him the same way.
233
00:10:10,174 --> 00:10:12,916
Well then, you see things.
234
00:10:12,960 --> 00:10:15,092
Look, if you don't like
having Mateo around, fire him.
235
00:10:15,136 --> 00:10:17,617
Hire a new chef.
236
00:10:18,835 --> 00:10:20,010
He's the reason
we won this award, Claudia.
237
00:10:20,054 --> 00:10:21,185
I can't fire him.
238
00:10:21,229 --> 00:10:23,187
Well, that's up to you...
239
00:10:23,231 --> 00:10:24,188
But either get rid of him,
240
00:10:24,232 --> 00:10:25,363
or stop accusing me
241
00:10:25,407 --> 00:10:26,626
of whatever it is
you're accusing me of.
242
00:10:28,976 --> 00:10:30,847
I'm tired.
I'm going to bed.
243
00:10:41,162 --> 00:10:43,077
Morning, sweetie.
Do you want peanut butter?
244
00:10:43,120 --> 00:10:44,165
Plain is fine, thanks.
245
00:10:44,208 --> 00:10:45,122
You look pretty today.
246
00:10:45,166 --> 00:10:46,123
Thank you.
247
00:10:46,167 --> 00:10:47,995
Cute hair.
248
00:10:48,038 --> 00:10:48,996
Who's the boy?
249
00:10:49,039 --> 00:10:50,867
- What?
- Hmm?
250
00:10:50,911 --> 00:10:52,086
Oh...
251
00:10:52,129 --> 00:10:53,304
Somehow, the glitter
from your body spray
252
00:10:53,348 --> 00:10:54,915
seems to have migrated
up to your eyelids.
253
00:10:54,958 --> 00:10:55,959
Mom...
254
00:10:56,003 --> 00:10:57,352
I'm just trying to make sure
255
00:10:57,395 --> 00:10:58,309
he's not a senior
with a motorcycle.
256
00:10:58,353 --> 00:11:00,137
Ew.
257
00:11:00,181 --> 00:11:01,399
He's a freshman
with a skateboard.
258
00:11:01,443 --> 00:11:02,879
Oh!
259
00:11:02,923 --> 00:11:04,141
Well, I am still doing
a background check
260
00:11:04,185 --> 00:11:05,447
on his entire family.
261
00:11:05,490 --> 00:11:07,797
No need.
He doesn't even know I exist.
262
00:11:07,841 --> 00:11:09,799
How can he not?
263
00:11:09,843 --> 00:11:10,931
Look at you...
264
00:11:10,974 --> 00:11:13,020
And this is not a face
that needs makeup.
265
00:11:14,195 --> 00:11:15,892
Or is allowed to wear it.
266
00:11:18,808 --> 00:11:19,853
Detective price.
267
00:11:21,811 --> 00:11:23,726
What?
268
00:11:23,770 --> 00:11:24,684
You've got to be kidding me.
269
00:11:27,512 --> 00:11:28,775
What happened?
270
00:11:28,818 --> 00:11:30,515
Looks like a b&e gone bad.
271
00:11:30,559 --> 00:11:31,778
The wife, um...
272
00:11:31,821 --> 00:11:32,779
Claudia.
273
00:11:32,822 --> 00:11:33,910
Claudia, yeah.
274
00:11:33,954 --> 00:11:35,129
She came back from
a run this morning
275
00:11:35,172 --> 00:11:36,347
around quarter
to 7:00
276
00:11:36,391 --> 00:11:37,392
and found Leo lying
on the kitchen floor
277
00:11:37,435 --> 00:11:38,741
where he'd been shot.
278
00:11:38,785 --> 00:11:39,481
He hit his head on the counter,
279
00:11:39,524 --> 00:11:40,482
was knocked out.
280
00:11:40,525 --> 00:11:42,440
How's he doing now?
281
00:11:42,484 --> 00:11:43,528
I just got off the phone
with a nurse
282
00:11:43,572 --> 00:11:45,182
from St. Josephine's
hospital.
283
00:11:45,226 --> 00:11:47,532
He's in a coma.
284
00:11:47,576 --> 00:11:49,752
God, I can't believe this.
We were just here last night.
285
00:11:49,796 --> 00:11:51,362
Leo was telling me
about a break-in
286
00:11:51,406 --> 00:11:52,755
that happened last week,
287
00:11:52,799 --> 00:11:54,365
but he scared the guy off.
288
00:11:54,409 --> 00:11:56,367
Guess the guy came back
to finish off the job.
289
00:11:56,411 --> 00:11:58,456
At 7:00 in the morning?
290
00:11:58,500 --> 00:11:59,806
Doesn't that seem
like a pretty unusual time
291
00:11:59,849 --> 00:12:01,111
for a break-in?
292
00:12:01,155 --> 00:12:02,809
Do we know yet
if anything's missing?
293
00:12:02,852 --> 00:12:04,506
Claudia was pretty hysterical
294
00:12:04,549 --> 00:12:06,116
when the first
responders arrived,
295
00:12:06,160 --> 00:12:08,249
but she did let us
into the office to check.
296
00:12:08,292 --> 00:12:09,729
$2,000 was taken
297
00:12:09,772 --> 00:12:11,165
from the petty cash box
that they kept in the desk.
298
00:12:11,208 --> 00:12:12,557
She hadn't had a chance
299
00:12:12,601 --> 00:12:14,081
to put it in the bank yet.
300
00:12:14,124 --> 00:12:15,299
The guy must have known
it was there.
301
00:12:17,258 --> 00:12:18,259
I know that look.
302
00:12:19,956 --> 00:12:21,828
Your spidey senses
tingling, price?
303
00:12:21,871 --> 00:12:23,220
So somebody breaks in
a week ago,
304
00:12:23,264 --> 00:12:24,439
searches around in the pantry,
305
00:12:24,482 --> 00:12:25,919
but doesn't take anything,
306
00:12:25,962 --> 00:12:27,921
gets interrupted and runs,
307
00:12:27,964 --> 00:12:29,966
then comes back a week later
with a gun,
308
00:12:30,010 --> 00:12:31,359
takes some cash,
309
00:12:31,402 --> 00:12:34,362
gets interrupted by Leo again,
and shoots him?
310
00:12:34,405 --> 00:12:35,493
Mm.
311
00:12:35,537 --> 00:12:36,494
Well, when you lay it
out like that,
312
00:12:36,538 --> 00:12:37,539
it does seem a little strange.
313
00:12:37,582 --> 00:12:38,845
Yeah.
314
00:12:38,888 --> 00:12:40,194
Until we know
what we're dealing with here,
315
00:12:40,237 --> 00:12:41,456
I going to treat this
as an attempted homicide.
316
00:12:41,499 --> 00:12:42,936
Get forensics over here.
317
00:12:42,979 --> 00:12:44,198
I need to get to the hospital.
318
00:12:44,241 --> 00:12:45,852
I'm going to get a statement
from Claudia.
319
00:12:45,895 --> 00:12:47,244
You keep canvassing
the neighborhood.
320
00:12:47,288 --> 00:12:48,811
Somebody had to have
seen something.
321
00:12:48,855 --> 00:12:49,986
You got it.
322
00:12:50,030 --> 00:12:51,118
And make sure that everybody who
works here
323
00:12:51,161 --> 00:12:53,424
goes down to the station
for interviews.
324
00:12:53,468 --> 00:12:54,991
I've got to call Henry.
325
00:12:55,035 --> 00:12:56,123
Henry?
326
00:12:56,166 --> 00:12:57,515
Yeah, he was here with me
last night.
327
00:12:57,559 --> 00:12:58,908
He knows the trivianos
personally.
328
00:12:58,952 --> 00:13:00,780
Maybe he can help us.
329
00:13:10,877 --> 00:13:12,792
Claudia, I am so, so sorry.
330
00:13:17,187 --> 00:13:18,623
Why would somebody do this
to Leo?
331
00:13:18,667 --> 00:13:20,016
It doesn't make any sense.
332
00:13:20,060 --> 00:13:21,278
I know.
333
00:13:21,322 --> 00:13:23,063
I'm sorry, Claudia,
334
00:13:23,106 --> 00:13:24,934
just a few more questions, okay?
335
00:13:24,978 --> 00:13:26,283
Do you remember
336
00:13:26,327 --> 00:13:27,197
if you locked
the door behind you
337
00:13:27,241 --> 00:13:28,155
when you left?
338
00:13:31,636 --> 00:13:32,550
I didn't.
339
00:13:35,423 --> 00:13:38,121
How could I have been so stupid
after the first break-in?
340
00:13:38,165 --> 00:13:40,123
Because it was 7:00
in the morning
341
00:13:40,167 --> 00:13:41,168
and perfectly understandable
342
00:13:41,211 --> 00:13:42,125
that you didn't lock your door.
343
00:13:43,605 --> 00:13:45,520
Can you think of anyone
who would want to harm Leo?
344
00:13:49,263 --> 00:13:51,221
Leo was the last person
anyone would want to hurt.
345
00:13:53,528 --> 00:13:55,138
I just...
346
00:13:55,182 --> 00:13:56,531
I can't imagine.
347
00:13:59,273 --> 00:14:00,665
Are we done?
348
00:14:00,709 --> 00:14:02,276
I'd really like
to go sit with him.
349
00:14:03,364 --> 00:14:04,278
Yeah.
350
00:14:05,540 --> 00:14:06,628
Go ahead.
351
00:14:39,661 --> 00:14:41,271
These were in the same desk
352
00:14:41,315 --> 00:14:42,925
where the cash was taken.
353
00:14:42,969 --> 00:14:44,318
Untouched...
And they look real.
354
00:14:44,361 --> 00:14:47,364
There's no sign
of forced entry back here,
355
00:14:47,408 --> 00:14:48,409
which means
356
00:14:48,452 --> 00:14:49,366
that whoever broke in last week
357
00:14:49,410 --> 00:14:52,195
probably had a key.
358
00:14:52,239 --> 00:14:53,501
The neighbors didn't hear
anything this morning?
359
00:14:53,544 --> 00:14:55,198
One woman across the street
360
00:14:55,242 --> 00:14:57,505
said she heard what she thought
was a car backfiring at 7:30.
361
00:14:57,548 --> 00:14:58,985
It's nice
362
00:14:59,028 --> 00:15:00,682
that some people in the world
can hear a gun go off
363
00:15:00,725 --> 00:15:01,683
and still think
it's a car back-firing.
364
00:15:03,250 --> 00:15:04,251
People really need
to be more paranoid.
365
00:15:04,294 --> 00:15:05,339
Yeah.
366
00:15:05,382 --> 00:15:06,557
I found something.
367
00:15:06,601 --> 00:15:07,602
That painting of carmella
368
00:15:07,645 --> 00:15:08,646
might be worth a lot of money.
369
00:15:08,690 --> 00:15:09,734
Why's that?
370
00:15:09,778 --> 00:15:10,953
Interesting story, actually.
371
00:15:10,997 --> 00:15:12,955
The painter is a local artist
372
00:15:12,999 --> 00:15:14,957
who lived in obscurity
until his 90s,
373
00:15:15,001 --> 00:15:16,176
when some of his work
was selected
374
00:15:16,219 --> 00:15:17,612
for the oval office.
375
00:15:17,655 --> 00:15:19,570
His popularity sky-rocketed,
376
00:15:19,614 --> 00:15:20,789
and he lived to see it,
377
00:15:20,832 --> 00:15:22,486
which, of course,
a lot of artists don't.
378
00:15:22,530 --> 00:15:23,966
Actually, did you know that...
379
00:15:24,010 --> 00:15:25,576
I know
that there's a point coming.
380
00:15:27,535 --> 00:15:30,277
That painting must be worth
well over a hundred grand.
381
00:15:30,320 --> 00:15:31,756
Why didn't
whoever robbed the place
382
00:15:31,800 --> 00:15:32,975
take the painting?
383
00:15:33,019 --> 00:15:34,411
Because nobody knows anything
about art.
384
00:15:34,455 --> 00:15:37,153
I've seen paintings
hanging in museums
385
00:15:37,197 --> 00:15:38,285
that my four-year-old niece
could have done.
386
00:15:39,373 --> 00:15:41,114
What are you doing here?
387
00:15:41,157 --> 00:15:42,985
I'm investigating a b&e.
388
00:15:44,291 --> 00:15:46,380
I mean, what are you doing
in San Francisco?
389
00:15:46,423 --> 00:15:47,555
You're supposed
to be in Florida.
390
00:15:47,598 --> 00:15:49,426
Oh, well, it turns out
I hate humidity,
391
00:15:49,470 --> 00:15:52,255
so I'm back at the
north beach division.
392
00:15:52,299 --> 00:15:53,387
Since when?
393
00:15:53,430 --> 00:15:55,432
Couple months.
394
00:15:55,476 --> 00:15:57,217
Oh...
395
00:15:58,479 --> 00:16:01,525
Uh, Steve...
396
00:16:01,569 --> 00:16:02,613
Sorry, this is
detective Steve Miller.
397
00:16:02,657 --> 00:16:05,399
This is Henry Ross,
398
00:16:05,442 --> 00:16:07,705
and you remember
Bailey and munro.
399
00:16:07,749 --> 00:16:10,099
Well, welcome back
to San Francisco,
400
00:16:10,143 --> 00:16:11,318
but this isn't your case.
401
00:16:11,361 --> 00:16:12,580
It's in my division.
402
00:16:12,623 --> 00:16:15,104
Uh, no, actually.
403
00:16:15,148 --> 00:16:16,453
You handle everything
west of valencia street,
404
00:16:16,497 --> 00:16:17,802
and this is on the border,
405
00:16:17,846 --> 00:16:19,456
and I'm pretty sure
it says in the handbook
406
00:16:19,500 --> 00:16:21,154
that we handle everything
that's on the border.
407
00:16:21,197 --> 00:16:22,155
Whoa, there's a handbook?
408
00:16:22,198 --> 00:16:24,070
There is no handbook.
409
00:16:24,113 --> 00:16:25,245
Sure, there's a handbook.
410
00:16:25,288 --> 00:16:26,681
In fact, it's the one
that stipulates
411
00:16:26,724 --> 00:16:28,204
I handle all the rinky-dink
crimes like robberies,
412
00:16:28,248 --> 00:16:30,119
and fancy-pants special
units people like you
413
00:16:30,163 --> 00:16:31,381
do the homicides.
414
00:16:31,425 --> 00:16:33,470
There are extenuating
circumstances here.
415
00:16:33,514 --> 00:16:35,385
Meaning?
416
00:16:35,429 --> 00:16:37,474
Meaning I am treating this case
as an attempted murder,
417
00:16:37,518 --> 00:16:38,780
and it's nice to see
418
00:16:38,823 --> 00:16:39,737
that you still haven't gotten
over the fact
419
00:16:39,781 --> 00:16:41,435
that I got promoted before you.
420
00:16:41,478 --> 00:16:43,263
I haven't gotten over
a lot of things.
421
00:16:46,266 --> 00:16:48,050
Well, looks like we're
going to be teaming up, guys.
422
00:16:48,094 --> 00:16:50,139
That's a terrible idea.
423
00:16:50,183 --> 00:16:51,445
You know,
424
00:16:51,488 --> 00:16:54,622
Maggie is very possessive
of her murder cases.
425
00:16:54,665 --> 00:16:55,536
What do you say, mags?
426
00:16:56,798 --> 00:16:58,365
Things worked pretty well for us
in the past.
427
00:16:58,408 --> 00:16:59,801
Is that something we even do?
428
00:16:59,844 --> 00:17:00,802
Team up with other divisions?
429
00:17:00,845 --> 00:17:02,064
Sometimes.
430
00:17:02,108 --> 00:17:03,761
Fine.
431
00:17:03,805 --> 00:17:05,633
Let's pool our
resources on this one...
432
00:17:05,676 --> 00:17:06,634
For now.
433
00:17:06,677 --> 00:17:08,070
Done.
434
00:17:08,114 --> 00:17:09,202
Great.
So we'll start in here,
435
00:17:09,245 --> 00:17:11,073
and you can start
in the dining room.
436
00:17:11,117 --> 00:17:12,205
No, I mean, I'm done.
437
00:17:12,248 --> 00:17:13,075
I've already gone
through the place.
438
00:17:14,424 --> 00:17:15,730
You've tampered
with my crime scene?
439
00:17:15,773 --> 00:17:18,211
I started investigating
my crime scene, yeah.
440
00:17:18,254 --> 00:17:19,603
Did you want to see
what I found?
441
00:17:21,431 --> 00:17:22,693
I got it out of the office
in the shredder.
442
00:17:22,737 --> 00:17:23,738
Haven't had a chance
443
00:17:23,781 --> 00:17:25,609
to tape it back
together yet, but...
444
00:17:25,653 --> 00:17:27,089
Well, Bailey and munro
can handle that.
445
00:17:27,133 --> 00:17:28,699
All right, then, as long as
I get to come with you.
446
00:17:31,746 --> 00:17:32,703
Fine.
447
00:17:53,768 --> 00:17:55,726
This is going to be fun.
448
00:17:55,770 --> 00:17:56,727
Are you kidding me?
449
00:17:56,771 --> 00:17:58,425
I didn't go to the academy
450
00:17:58,468 --> 00:18:00,383
so I could sit here
and do puzzles.
451
00:18:00,427 --> 00:18:01,384
Come on, man.
452
00:18:01,428 --> 00:18:02,646
Between the two of us,
453
00:18:02,690 --> 00:18:04,866
this is going to take,
like, five minutes.
454
00:18:04,909 --> 00:18:07,608
We just need to figure out
where to start.
455
00:18:21,404 --> 00:18:23,232
Who is that guy?
456
00:18:23,276 --> 00:18:24,625
Oh, that's, um...
457
00:18:24,668 --> 00:18:26,192
He consults for us.
458
00:18:26,235 --> 00:18:28,237
Since when does the department
afford consultants?
459
00:18:30,283 --> 00:18:32,241
He's very good, actually.
He helped me solve two cases.
460
00:18:32,285 --> 00:18:34,243
Well, he doesn't look
like a detective.
461
00:18:35,810 --> 00:18:37,768
He's, um...
462
00:18:37,812 --> 00:18:39,466
Yeah, it's a long story.
463
00:18:39,509 --> 00:18:41,946
Get the tape,
464
00:18:41,990 --> 00:18:43,339
make sure it's straight...
465
00:18:43,383 --> 00:18:44,297
How's it going, guys?
466
00:18:46,603 --> 00:18:47,430
Since when do you drink
our coffee?
467
00:18:47,474 --> 00:18:49,215
Yeah.
468
00:18:49,258 --> 00:18:50,259
I, uh, I was just, um...
469
00:18:52,827 --> 00:18:54,437
Ah...
470
00:18:54,481 --> 00:18:55,438
I got it.
471
00:18:55,482 --> 00:18:56,526
Spying.
472
00:18:56,570 --> 00:18:57,962
Now, hey, I was not spying.
473
00:18:58,006 --> 00:18:58,876
Okay, sure.
Yup, yup.
474
00:19:00,443 --> 00:19:01,357
Guys need any help?
475
00:19:01,401 --> 00:19:03,751
Good luck.
476
00:19:03,794 --> 00:19:05,927
Whoever wrote this wrote
on both sides of the paper.
477
00:19:05,970 --> 00:19:06,928
See?
478
00:19:08,843 --> 00:19:10,453
Well...
479
00:19:10,497 --> 00:19:11,411
Why don't you follow
the watermark?
480
00:19:11,454 --> 00:19:12,586
Huh?
481
00:19:12,629 --> 00:19:13,674
Yeah, you see
how one side is shiny
482
00:19:13,717 --> 00:19:14,892
and the other side isn't?
483
00:19:14,936 --> 00:19:15,937
That's the watermark.
484
00:19:15,980 --> 00:19:18,287
Well, I'll be...
485
00:19:18,331 --> 00:19:20,333
That is some Sherlock Holmes
stuff right there, man.
486
00:19:20,376 --> 00:19:22,378
Look,
this shouldn't be that hard.
487
00:19:22,422 --> 00:19:23,379
I don't want to step on
any toes here,
488
00:19:23,423 --> 00:19:24,467
but...
489
00:19:24,511 --> 00:19:25,381
Mind if I give it a try?
490
00:19:26,904 --> 00:19:28,210
Absolutely.
491
00:19:28,254 --> 00:19:29,255
Go right ahead.
492
00:19:29,298 --> 00:19:30,299
Yeah, yeah, knock yourself out.
493
00:19:30,343 --> 00:19:31,953
- Yep. Yup, yup.
- Take your time.
494
00:19:31,996 --> 00:19:33,520
Thanks, guys.
495
00:19:33,563 --> 00:19:34,695
All right!
496
00:19:45,358 --> 00:19:46,794
Okay, let me get you
caught up to speed here.
497
00:19:46,837 --> 00:19:49,318
This is the owner, Leo triviano,
498
00:19:49,362 --> 00:19:51,407
his wife, Claudia,
499
00:19:51,451 --> 00:19:53,931
and their chef, Mateo durand.
500
00:19:53,975 --> 00:19:55,629
This is dom.
501
00:19:55,672 --> 00:19:57,848
Now, this is Claudia's nephew.
502
00:19:57,892 --> 00:19:59,676
He is...
503
00:19:59,720 --> 00:20:00,677
You look good.
504
00:20:02,288 --> 00:20:03,332
Have I mentioned you look good?
505
00:20:03,376 --> 00:20:04,768
Um...
506
00:20:04,812 --> 00:20:06,988
Sous-chef.
507
00:20:07,031 --> 00:20:09,469
No, you haven't.
508
00:20:09,512 --> 00:20:10,557
You do.
509
00:20:13,299 --> 00:20:16,606
Dom is, uh, Claudia's, um...
510
00:20:16,650 --> 00:20:18,260
Nephew.
511
00:20:18,304 --> 00:20:19,218
Yeah, you said that part.
512
00:20:21,481 --> 00:20:22,438
Right.
513
00:20:25,920 --> 00:20:27,487
Okay.
514
00:20:29,793 --> 00:20:30,751
I was going to call.
515
00:20:30,794 --> 00:20:31,926
I mean, really,
516
00:20:31,969 --> 00:20:33,014
I picked up the phone,
like, 10 times,
517
00:20:33,057 --> 00:20:34,842
but I just didn't know
what to say.
518
00:20:34,885 --> 00:20:36,278
Well, you could have started
519
00:20:36,322 --> 00:20:38,367
by explaining why you left
without saying goodbye.
520
00:20:38,411 --> 00:20:39,890
Come on, mags.
521
00:20:39,934 --> 00:20:42,415
I mean, you were busy picking up
the pieces your ex left
522
00:20:42,458 --> 00:20:43,546
when he walked out.
523
00:20:43,590 --> 00:20:45,679
I didn't want
to be the rebound guy...
524
00:20:45,722 --> 00:20:48,856
And I did say goodbye,
for the record.
525
00:20:48,899 --> 00:20:51,032
Yes, that was a beautiful text.
526
00:20:53,382 --> 00:20:54,688
Didn't handle it
as well as I could have.
527
00:20:54,731 --> 00:20:56,907
After six months together,
528
00:20:56,951 --> 00:20:58,605
not to mention the four years
back in college?
529
00:20:58,648 --> 00:21:01,347
No, you didn't handle it
as well as you could have.
530
00:21:01,390 --> 00:21:03,262
Because if I came
to say goodbye in person...
531
00:21:05,525 --> 00:21:07,004
I wasn't sure
I was going to be able to leave.
532
00:21:15,361 --> 00:21:16,275
All done.
533
00:21:19,669 --> 00:21:21,410
Wow.
That was fast.
534
00:21:21,454 --> 00:21:22,803
Well, it was
a little complicated,
535
00:21:22,846 --> 00:21:24,500
but I like complicated.
536
00:21:24,544 --> 00:21:27,416
Maybe you should be
consulting for the CIA.
537
00:21:27,460 --> 00:21:29,375
I like working here.
538
00:21:29,418 --> 00:21:31,072
So it's a letter?
539
00:21:31,115 --> 00:21:32,813
Yes, it's from
Leo's grandmother, carmella,
540
00:21:32,856 --> 00:21:34,336
to her sister, Vera.
541
00:21:34,380 --> 00:21:36,730
"Dear Vera, the sun rarely
breaks through the fog here,
542
00:21:36,773 --> 00:21:39,689
and I miss our life back home.
543
00:21:39,733 --> 00:21:42,388
Fausto is no longer
the kind man I married,
544
00:21:42,431 --> 00:21:44,390
and I feel trapped and alone
and miss you all terribly.
545
00:21:45,826 --> 00:21:48,350
I keep our family legacy
close to my heart.
546
00:21:48,394 --> 00:21:51,875
It is all I have left
to remember you by.
547
00:21:51,919 --> 00:21:54,443
Your letters
bring me so much joy.
548
00:21:54,487 --> 00:21:56,097
Please write again soon.
549
00:21:56,140 --> 00:21:59,405
Your loving sister, carmella."
550
00:21:59,448 --> 00:22:00,449
Sounds like a typical
letter between sisters.
551
00:22:00,493 --> 00:22:01,842
If a little sappy.
552
00:22:01,885 --> 00:22:04,584
She was lonely
and wanted her sister to write.
553
00:22:04,627 --> 00:22:06,150
You know, some people actually
appreciate the odd email...
554
00:22:06,194 --> 00:22:08,109
Letter!
555
00:22:09,153 --> 00:22:11,460
Okay, so...
556
00:22:11,504 --> 00:22:12,766
Carmella wasn't happy
in her marriage,
557
00:22:12,809 --> 00:22:15,682
but this was decades ago,
558
00:22:15,725 --> 00:22:17,031
and she's been gone
for a long time,
559
00:22:17,074 --> 00:22:19,903
so why shred the letter now?
560
00:22:19,947 --> 00:22:21,427
Because it contains
something important.
561
00:22:21,470 --> 00:22:23,167
That's brilliant.
562
00:22:23,211 --> 00:22:24,604
How much does the department
pay you, exactly?
563
00:22:26,693 --> 00:22:28,782
I agree.
It's important.
564
00:22:28,825 --> 00:22:29,783
It goes on the board for now.
565
00:22:29,826 --> 00:22:31,088
Does anybody have anything else?
566
00:22:32,960 --> 00:22:34,440
How about Sara Jennings?
567
00:22:34,483 --> 00:22:35,658
Who's Sara Jennings?
568
00:22:35,702 --> 00:22:37,530
She's a silent investor
at carmella's,
569
00:22:37,573 --> 00:22:39,880
along with several other
restaurants in town.
570
00:22:39,923 --> 00:22:41,055
I'm sure she could give us
some information.
571
00:22:42,143 --> 00:22:43,405
Great!
572
00:22:43,449 --> 00:22:44,101
Let's call her in
for an interview.
573
00:22:44,145 --> 00:22:45,364
All right.
574
00:22:47,061 --> 00:22:48,018
And to answer your question...
575
00:22:48,062 --> 00:22:49,019
Not enough.
576
00:23:41,289 --> 00:23:43,247
Code blue, 425!
577
00:23:43,291 --> 00:23:44,161
Code blue team to ward g.
578
00:23:44,205 --> 00:23:45,902
Code blue team to ward g.
579
00:23:45,946 --> 00:23:47,774
He's in arrest.
Give him one cc of epi.
580
00:23:47,817 --> 00:23:49,428
Hang on, Mr. Triviano.
581
00:24:04,181 --> 00:24:06,532
Hey.
582
00:24:08,621 --> 00:24:09,622
I just went home to shower.
583
00:24:11,624 --> 00:24:13,147
I thought
I could leave Leo for an hour.
584
00:24:15,932 --> 00:24:16,977
I can't believe he's gone.
585
00:24:24,680 --> 00:24:25,681
Henry, I...
586
00:24:25,725 --> 00:24:28,597
What?
What is it?
587
00:24:28,641 --> 00:24:29,990
We had a fight last night.
588
00:24:31,905 --> 00:24:34,821
I didn't wait up for him.
I was too upset...
589
00:24:36,344 --> 00:24:37,693
And now,
590
00:24:37,737 --> 00:24:39,303
those are the last words
I'll ever say to him.
591
00:24:39,347 --> 00:24:41,044
No, Claudia.
Come here.
592
00:24:41,088 --> 00:24:42,002
Don't do that to yourself.
593
00:24:50,314 --> 00:24:51,577
Listen, um...
594
00:24:53,666 --> 00:24:54,884
I have to ask you a question,
595
00:24:54,928 --> 00:24:58,671
and I know that this
is horrible timing...
596
00:24:58,714 --> 00:25:00,847
But we found something
at the restaurant.
597
00:25:02,196 --> 00:25:07,157
Carmella wrote this letter
to her sister in 1944.
598
00:25:07,201 --> 00:25:08,724
Do you have any idea
599
00:25:08,768 --> 00:25:10,596
how this ended up
back in the states?
600
00:25:10,639 --> 00:25:12,728
You have to ask me
about this now?
601
00:25:12,772 --> 00:25:13,816
No, I know...
602
00:25:13,860 --> 00:25:16,819
But I think
this might be important.
603
00:25:16,863 --> 00:25:17,864
How?
604
00:25:19,822 --> 00:25:21,215
I don't know yet.
605
00:25:21,258 --> 00:25:24,697
We just went to Italy
a few months ago to see Vera
606
00:25:24,740 --> 00:25:25,828
because she wasn't doing well.
607
00:25:25,872 --> 00:25:29,223
She passed while we were there,
608
00:25:29,266 --> 00:25:32,139
and Leo brought back
a box of things,
609
00:25:32,182 --> 00:25:34,271
things Vera treasured...
610
00:25:34,315 --> 00:25:36,883
Letters, photographs...
611
00:25:36,926 --> 00:25:38,232
I guess
this could have been in there.
612
00:25:38,275 --> 00:25:39,973
Do you know
613
00:25:40,016 --> 00:25:41,017
why someone might want
to destroy this letter?
614
00:25:42,192 --> 00:25:43,150
No.
615
00:25:57,904 --> 00:25:59,253
Nolan?
616
00:25:59,296 --> 00:26:00,994
Ah, detective price.
617
00:26:01,037 --> 00:26:02,735
I didn't know
you were coming by.
618
00:26:02,778 --> 00:26:04,388
I have a medical question
to run by you,
619
00:26:04,432 --> 00:26:05,825
and I might need a favor.
620
00:26:05,868 --> 00:26:07,696
Am I interrupting?
621
00:26:07,740 --> 00:26:09,393
No, not at all.
Please, come on in.
622
00:26:09,437 --> 00:26:11,221
You see this paperwork?
623
00:26:11,265 --> 00:26:13,267
This is the worst
part of my job.
624
00:26:13,310 --> 00:26:14,877
Now, that's saying something.
625
00:26:15,965 --> 00:26:16,966
How can I help you?
626
00:26:17,010 --> 00:26:18,228
I need to know how common it is
627
00:26:18,272 --> 00:26:20,404
for someone in a coma
to have a heart attack.
628
00:26:20,448 --> 00:26:21,405
Well, it happens.
629
00:26:21,449 --> 00:26:22,929
How frequently?
630
00:26:22,972 --> 00:26:24,408
Was the patient
under some stress?
631
00:26:24,452 --> 00:26:25,627
He was shot in the stomach,
632
00:26:25,671 --> 00:26:26,933
hit his head,
633
00:26:26,976 --> 00:26:28,195
and fell into a coma
en route to the hospital.
634
00:26:28,238 --> 00:26:30,806
Okay, well,
given that kind of trauma,
635
00:26:30,850 --> 00:26:32,155
cardiac arrest
is a definite possibility.
636
00:26:34,027 --> 00:26:35,724
Still...
637
00:26:35,768 --> 00:26:36,856
I got a hunch on this one.
638
00:26:37,944 --> 00:26:38,945
Is this the part
639
00:26:38,988 --> 00:26:40,294
where you ask me for a favor?
640
00:26:40,337 --> 00:26:42,122
I need an autopsy.
641
00:26:42,165 --> 00:26:44,080
The name is Leo triviano.
642
00:26:44,124 --> 00:26:45,429
Okay, what are we looking for?
643
00:26:45,473 --> 00:26:47,736
Anything that could have
caused a heart attack.
644
00:26:47,780 --> 00:26:49,782
Any chemicals in his system,
maybe an embolism...
645
00:26:49,825 --> 00:26:51,653
I will get on it right away.
646
00:26:51,697 --> 00:26:52,915
Thanks.
647
00:26:52,959 --> 00:26:53,916
You're the best.
648
00:26:53,960 --> 00:26:55,744
I know, and you owe me.
649
00:26:55,788 --> 00:26:56,745
I always do.
650
00:26:57,877 --> 00:26:58,921
You know,
651
00:26:58,965 --> 00:27:00,096
we should take
a closer look at Mateo.
652
00:27:00,140 --> 00:27:01,837
Leo didn't like him.
653
00:27:01,881 --> 00:27:03,056
Why's that?
654
00:27:03,099 --> 00:27:04,318
Claudia told me once
655
00:27:04,361 --> 00:27:06,276
that they always fought
over the menu.
656
00:27:06,320 --> 00:27:07,930
Mateo wanted
to change everything,
657
00:27:07,974 --> 00:27:09,453
and Leo wanted
to stick with tradition.
658
00:27:09,497 --> 00:27:11,020
Mm, good to know.
659
00:27:11,064 --> 00:27:12,195
That's what I'm here for.
660
00:27:12,239 --> 00:27:13,675
Yeah, also, maybe Leo knew
661
00:27:13,719 --> 00:27:14,807
that there was
something going on
662
00:27:14,850 --> 00:27:16,156
between Mateo and his wife.
663
00:27:16,199 --> 00:27:18,114
What?
664
00:27:18,158 --> 00:27:19,115
They were arguing in the office
665
00:27:19,159 --> 00:27:20,682
during the party.
666
00:27:20,726 --> 00:27:21,683
Why didn't you
tell me that before?
667
00:27:21,727 --> 00:27:23,250
Well, I'm telling you now.
668
00:27:23,293 --> 00:27:24,730
I don't know exactly
what's going on,
669
00:27:24,773 --> 00:27:26,383
but I think those two
are more than just colleagues.
670
00:27:26,427 --> 00:27:27,689
Hey!
671
00:27:27,733 --> 00:27:29,691
I was just checking up
on our case.
672
00:27:29,735 --> 00:27:30,866
I'm sorry to hear about Leo.
673
00:27:30,910 --> 00:27:31,998
Yeah.
674
00:27:32,041 --> 00:27:33,956
You think we're looking
at a homicide?
675
00:27:34,000 --> 00:27:35,349
Well, the guy's place
gets broken into twice,
676
00:27:35,392 --> 00:27:37,394
he's shot,
677
00:27:37,438 --> 00:27:38,700
and then suddenly passes away
678
00:27:38,744 --> 00:27:40,136
from a heart attack?
679
00:27:40,180 --> 00:27:42,748
I think that's one too many
coincidences in a row,
680
00:27:42,791 --> 00:27:43,966
so we're going
to treat this as a homicide.
681
00:27:44,010 --> 00:27:47,056
And since that's our division...
682
00:27:47,100 --> 00:27:48,014
We'll take it from here.
683
00:27:50,538 --> 00:27:53,410
Okay, then
I will leave you to your case.
684
00:27:56,065 --> 00:27:58,198
If you think of
anything, call me.
685
00:28:01,854 --> 00:28:03,029
"Call me?"
686
00:28:04,117 --> 00:28:05,771
Seriously?
687
00:28:05,814 --> 00:28:07,511
He's a very good
detective, Henry.
688
00:28:07,555 --> 00:28:08,948
Uh-huh.
689
00:28:08,991 --> 00:28:10,340
How long did you two date?
690
00:28:10,384 --> 00:28:11,341
Boundaries?
691
00:28:11,385 --> 00:28:13,169
Don't have any.
692
00:28:13,213 --> 00:28:15,215
Look, was he before or after
your ex-husband, hmm?
693
00:28:15,258 --> 00:28:16,346
Come on.
694
00:28:16,390 --> 00:28:17,347
You know I can do this all day.
695
00:28:17,391 --> 00:28:18,871
Before and after.
696
00:28:20,394 --> 00:28:21,482
Really?
697
00:28:21,525 --> 00:28:22,701
Yeah.
698
00:28:22,744 --> 00:28:24,833
We dated in college
and at the academy,
699
00:28:24,877 --> 00:28:27,227
and then when I met Richard,
I broke up with Steve...
700
00:28:27,270 --> 00:28:28,358
And when Richard left,
701
00:28:28,402 --> 00:28:30,752
Steve was your shoulder
to cry on.
702
00:28:30,796 --> 00:28:32,493
He has pretty nice shoulders.
703
00:28:32,536 --> 00:28:33,929
Well, you can't blame the guy
704
00:28:33,973 --> 00:28:36,062
for taking advantage
of the situation.
705
00:28:36,105 --> 00:28:37,846
No, it wasn't like that.
We were just friends.
706
00:28:37,890 --> 00:28:39,500
And then?
707
00:28:39,543 --> 00:28:41,850
And then things progressed,
because you know what,
708
00:28:41,894 --> 00:28:43,765
it felt nice to have somebody
be there for me
709
00:28:43,809 --> 00:28:44,940
when I had just had
my heart broken
710
00:28:44,984 --> 00:28:46,333
into a million little pieces,
711
00:28:46,376 --> 00:28:48,901
and why am I even telling you
any of this?
712
00:28:48,944 --> 00:28:50,032
Because I'm a good listener.
713
00:28:50,076 --> 00:28:51,947
No, because you're nosy.
714
00:28:51,991 --> 00:28:53,166
Not the same thing.
715
00:28:53,209 --> 00:28:54,297
Maggie?
716
00:28:54,341 --> 00:28:55,429
Sara Jennings
is in the conference room,
717
00:28:55,472 --> 00:28:56,430
like you asked.
718
00:28:56,473 --> 00:28:58,171
Oh, great, thanks.
719
00:28:58,214 --> 00:28:59,215
To be continued.
720
00:28:59,259 --> 00:29:01,217
No, not to be continued!
721
00:29:01,261 --> 00:29:03,176
Can we please just stick
to talking about the case?
722
00:29:03,219 --> 00:29:06,527
Hey, do you want
to come in with me?
723
00:29:06,570 --> 00:29:08,311
That's a good idea!
724
00:29:08,355 --> 00:29:10,052
I know Sara well.
725
00:29:10,096 --> 00:29:12,315
You know what?
Why don't I lead the interview?
726
00:29:12,359 --> 00:29:14,361
No-no-no, you're not going
to talk about the case.
727
00:29:14,404 --> 00:29:15,405
You just said stick to...
728
00:29:15,449 --> 00:29:17,364
With me, yes.
Not with her.
729
00:29:17,407 --> 00:29:18,495
With her,
730
00:29:18,539 --> 00:29:19,801
you have to make her
feel comfortable.
731
00:29:19,845 --> 00:29:21,063
You just have
to be your charming self,
732
00:29:21,107 --> 00:29:22,282
and maybe she'll open up.
733
00:29:23,457 --> 00:29:25,241
I can be charming.
734
00:29:25,285 --> 00:29:26,808
On second thought...
735
00:29:26,852 --> 00:29:28,462
Watch and learn.
736
00:29:32,422 --> 00:29:35,861
I just can't believe
Leo's dead...
737
00:29:35,904 --> 00:29:38,298
And Henry, what do you
have to do with this?
738
00:29:38,341 --> 00:29:39,560
I consult with the
department sometimes.
739
00:29:39,603 --> 00:29:41,431
They bring me in
740
00:29:41,475 --> 00:29:43,912
whenever there's a murder
involving food or...
741
00:29:43,956 --> 00:29:45,479
A murder?
Leo was murdered?
742
00:29:45,522 --> 00:29:47,960
We don't know anything yet.
743
00:29:48,003 --> 00:29:49,831
We're just taking a closer look
744
00:29:49,875 --> 00:29:51,354
because there are
some suspicious circumstances
745
00:29:51,398 --> 00:29:52,312
surrounding Leo's death.
746
00:29:52,355 --> 00:29:53,400
Like what?
747
00:29:53,443 --> 00:29:55,097
Well, to begin with, there...
748
00:29:55,141 --> 00:29:57,621
We're not at liberty
to say right now.
749
00:29:57,665 --> 00:30:00,276
Right! Right.
750
00:30:00,320 --> 00:30:02,539
I suggested
that Maggie bring you in
751
00:30:02,583 --> 00:30:05,325
to simply talk with you.
752
00:30:07,196 --> 00:30:10,852
Sara, I hate the circumstances,
but, um...
753
00:30:10,896 --> 00:30:11,853
I've got to admit,
it's good seeing you again.
754
00:30:13,507 --> 00:30:16,118
I haven't seen you
since that wine festival.
755
00:30:16,162 --> 00:30:17,859
In San Marino.
756
00:30:17,903 --> 00:30:20,383
I remember.
757
00:30:20,427 --> 00:30:22,211
That was a, um...
758
00:30:22,255 --> 00:30:23,299
Good weekend.
759
00:30:23,343 --> 00:30:26,085
Yeah.
760
00:30:26,128 --> 00:30:27,913
I mean, the wine...
761
00:30:27,956 --> 00:30:29,479
Was excellent...
And the views.
762
00:30:29,523 --> 00:30:31,177
I could get used to that view.
763
00:30:33,570 --> 00:30:35,094
Well, I'm jealous.
764
00:30:35,137 --> 00:30:36,399
I wish I had a job
765
00:30:36,443 --> 00:30:38,271
where I got
to go on wine-tasting weekends.
766
00:30:38,314 --> 00:30:40,316
Was that part of your role
as Leo's silent partner?
767
00:30:40,360 --> 00:30:42,318
Not exactly.
Wine tasting's just a hobby.
768
00:30:42,362 --> 00:30:43,972
And how was it?
769
00:30:44,016 --> 00:30:45,060
Working with Leo?
770
00:30:45,104 --> 00:30:46,148
Good.
771
00:30:46,192 --> 00:30:47,715
I mean, he could be opinionated,
772
00:30:47,758 --> 00:30:49,021
but it was just because
he was passionate about cooking
773
00:30:49,064 --> 00:30:50,587
and upholding
his family's legacy, that's all.
774
00:30:50,631 --> 00:30:52,981
Do you think
Leo might have had any enemies?
775
00:30:53,025 --> 00:30:54,635
I can't imagine.
776
00:30:54,678 --> 00:30:57,116
And where were you this morning
between 7:00 and 8:00 A.M.?
777
00:30:59,379 --> 00:31:01,381
The same place
I am every morning,
778
00:31:01,424 --> 00:31:02,904
on a yoga mat in the studio
in the bowery.
779
00:31:02,948 --> 00:31:04,645
I'm going to need
the name of the studio.
780
00:31:04,688 --> 00:31:06,908
Sure, of course.
781
00:31:07,996 --> 00:31:09,389
Listen,
782
00:31:09,432 --> 00:31:12,174
I know you need to look
at everyone as a suspect,
783
00:31:12,218 --> 00:31:13,480
but I stand to lose,
784
00:31:13,523 --> 00:31:15,003
and lose big from
Leo's death, okay?
785
00:31:15,047 --> 00:31:16,700
Who's going
to want to eat at a place
786
00:31:16,744 --> 00:31:19,138
where the owner was gunned down
in his own kitchen?
787
00:31:19,181 --> 00:31:21,967
All the loyalty carmella's
has built up over 70 years
788
00:31:22,010 --> 00:31:24,186
is going to vanish overnight,
you watch.
789
00:31:24,230 --> 00:31:26,493
Even if, by some miracle,
we stay in business,
790
00:31:26,536 --> 00:31:28,930
we'll never fully recover
from this...
791
00:31:28,974 --> 00:31:30,236
And you know what?
792
00:31:30,279 --> 00:31:31,280
I liked Leo.
793
00:31:31,324 --> 00:31:32,368
I liked him a lot.
794
00:31:36,111 --> 00:31:37,069
Now, are we done here?
795
00:31:39,593 --> 00:31:41,073
Sure.
796
00:31:41,116 --> 00:31:42,161
We'll call you
if we have any more questions.
797
00:31:45,207 --> 00:31:47,079
That's my new restaurant.
798
00:31:47,122 --> 00:31:48,515
Call me
any time you want to come by,
799
00:31:48,558 --> 00:31:49,124
I'll make sure you get
the best seat in the house.
800
00:31:50,343 --> 00:31:51,300
Okay.
801
00:31:55,435 --> 00:31:56,566
Well, she's charming.
802
00:31:56,610 --> 00:31:57,916
I always thought so.
803
00:32:02,703 --> 00:32:05,619
How was your working
relationship with Leo?
804
00:32:05,662 --> 00:32:06,968
Was it a good one?
805
00:32:07,012 --> 00:32:08,317
Not really.
806
00:32:08,361 --> 00:32:09,971
I had to run every tiny
little change by him.
807
00:32:10,015 --> 00:32:11,016
Do you have any idea
808
00:32:11,059 --> 00:32:12,147
what it's like
to be micro-managed?
809
00:32:12,191 --> 00:32:13,235
What can you tell me
about this guy?
810
00:32:13,279 --> 00:32:14,410
He's an up-and-comer
811
00:32:14,454 --> 00:32:16,630
in the food scene
here in San Francisco.
812
00:32:16,673 --> 00:32:18,066
He was a sous-chef
813
00:32:18,110 --> 00:32:19,633
at a restaurant
called villa al fresco.
814
00:32:19,676 --> 00:32:20,808
That's a...
815
00:32:20,851 --> 00:32:23,071
Yeah, I don't live
under a rock, Henry.
816
00:32:23,115 --> 00:32:25,073
Villa al fresco is
the hottest restaurant in town.
817
00:32:25,117 --> 00:32:27,075
Why would Mateo take a job
818
00:32:27,119 --> 00:32:28,729
at a smaller restaurant?
819
00:32:28,772 --> 00:32:31,036
Well, it's not easy
getting hired as a head chef.
820
00:32:31,079 --> 00:32:33,777
It's very competitive,
especially in this city.
821
00:32:33,821 --> 00:32:35,518
Leo took a chance on him,
822
00:32:35,562 --> 00:32:37,781
but he wouldn't let him
take control of the kitchen,
823
00:32:37,825 --> 00:32:41,002
and that's one thing that caused
an issue between them.
824
00:32:41,046 --> 00:32:42,525
How long have you
been in love with Claudia?
825
00:32:42,569 --> 00:32:44,527
- What?
- That's the second thing.
826
00:32:44,571 --> 00:32:46,138
You could've led with that.
827
00:32:46,181 --> 00:32:47,661
I don't know
what you're talking about.
828
00:32:47,704 --> 00:32:48,792
Come on, Mateo.
829
00:32:48,836 --> 00:32:50,620
I saw you two arguing
at the party.
830
00:32:50,664 --> 00:32:51,795
Claud, wait!
831
00:32:51,839 --> 00:32:53,362
Enough.
I said you need to stop this.
832
00:32:54,711 --> 00:32:56,452
What were you fighting about?
833
00:32:56,496 --> 00:32:58,715
Nothing.
Work stuff.
834
00:32:58,759 --> 00:33:00,500
Look, you'd save us both
a lot of time
835
00:33:00,543 --> 00:33:01,631
by just admitting to an affair
right now.
836
00:33:03,503 --> 00:33:04,373
There's nothing to admit to.
837
00:33:08,247 --> 00:33:09,335
Okay.
838
00:33:09,378 --> 00:33:10,640
Then why don't you tell me
where you were
839
00:33:10,684 --> 00:33:11,728
when Leo was shot?
840
00:33:11,772 --> 00:33:14,296
Sure.
I was in bed... asleep.
841
00:33:14,340 --> 00:33:16,298
Can anyone corroborate that?
842
00:33:16,342 --> 00:33:18,126
Nope.
843
00:33:18,170 --> 00:33:19,606
I was alone.
844
00:33:19,649 --> 00:33:21,825
Leo was training me
to be a chef.
845
00:33:21,869 --> 00:33:24,437
He didn't like having someone
outside of the family
846
00:33:24,480 --> 00:33:26,265
running the kitchen.
847
00:33:26,308 --> 00:33:27,396
And where were you this morning,
848
00:33:27,440 --> 00:33:29,659
when Leo was shot?
849
00:33:29,703 --> 00:33:32,445
I was eating breakfast
at home, alone.
850
00:33:32,488 --> 00:33:34,316
Were you online,
on any social media?
851
00:33:34,360 --> 00:33:36,666
Yeah, sure,
I was on Facebook, maybe.
852
00:33:36,710 --> 00:33:38,277
On what device?
853
00:33:38,320 --> 00:33:39,495
My phone.
854
00:33:39,539 --> 00:33:40,714
Great. Do you have that
with you?
855
00:33:40,757 --> 00:33:42,368
- Yeah.
- I'd love to see it.
856
00:33:43,412 --> 00:33:44,500
Thank you.
857
00:33:47,503 --> 00:33:48,635
Your location services
are enabled.
858
00:33:48,678 --> 00:33:49,679
That's good news for you
859
00:33:49,723 --> 00:33:50,593
if you never left your apartment
860
00:33:50,637 --> 00:33:51,855
this morning.
861
00:33:51,899 --> 00:33:54,510
I see you posted
a picture of your breakfast,
862
00:33:54,554 --> 00:33:56,338
which looks delicious,
by the way,
863
00:33:56,382 --> 00:34:00,299
at 7:15 A.M. from home.
864
00:34:00,342 --> 00:34:02,344
Okay, how long does it
take you to get to work?
865
00:34:02,388 --> 00:34:04,129
Well, I live in Oakland.
866
00:34:04,172 --> 00:34:06,479
It takes me 40 minutes
to get to work.
867
00:34:06,522 --> 00:34:07,610
Earlier today around noon,
868
00:34:07,654 --> 00:34:08,524
were you
anywhere near the hospital?
869
00:34:08,568 --> 00:34:10,178
No.
870
00:34:10,222 --> 00:34:13,181
I was going to visit Leo
later in the day.
871
00:34:13,225 --> 00:34:14,835
At noon, I was still in Oakland,
872
00:34:14,878 --> 00:34:17,446
at a taco stand on fruitvale.
873
00:34:17,490 --> 00:34:18,882
I'm a regular customer.
They should remember me.
874
00:34:18,926 --> 00:34:20,275
Just a few more questions.
875
00:34:21,755 --> 00:34:22,886
How long ago
876
00:34:22,930 --> 00:34:24,366
did you start working
for Claudia and Leo?
877
00:34:24,410 --> 00:34:27,108
Uh, about six months ago.
878
00:34:27,152 --> 00:34:28,457
That was right after you moved
879
00:34:28,501 --> 00:34:30,372
to San Francisco
from New Jersey.
880
00:34:30,416 --> 00:34:32,331
Yeah,
they gave me a job right away,
881
00:34:32,374 --> 00:34:33,636
no questions asked.
882
00:34:33,680 --> 00:34:34,550
I couldn't believe it.
883
00:34:34,594 --> 00:34:35,856
Why?
884
00:34:35,899 --> 00:34:37,423
Because I didn't
know them too well.
885
00:34:37,466 --> 00:34:39,338
Aunt Claudia and my dad
don't speak.
886
00:34:39,381 --> 00:34:41,470
See, she was...
887
00:34:41,514 --> 00:34:43,472
Ashamed of my dad.
888
00:34:43,516 --> 00:34:45,344
He spent some time in prison.
889
00:34:45,387 --> 00:34:46,475
Frank brenetti.
890
00:34:48,564 --> 00:34:50,218
Dom's father, Claudia's brother.
891
00:34:50,262 --> 00:34:51,828
Did eight years in lock-up
for armed robbery.
892
00:34:51,872 --> 00:34:53,830
He was disciplined
several times inside.
893
00:34:53,874 --> 00:34:54,831
When did he get out?
894
00:34:54,875 --> 00:34:55,832
A couple of weeks ago.
895
00:34:55,876 --> 00:34:57,225
Interesting timing.
896
00:34:57,269 --> 00:34:58,879
Mm-hmm.
We're trying to locate him.
897
00:34:58,922 --> 00:35:00,272
Look at this.
898
00:35:02,404 --> 00:35:05,364
"I keep our family legacy
close to my heart."
899
00:35:05,407 --> 00:35:07,409
Sara said the word "legacy"
when we talked to her.
900
00:35:07,453 --> 00:35:09,368
That's right, she did.
901
00:35:09,411 --> 00:35:11,239
"Close to my heart."
902
00:35:11,283 --> 00:35:12,197
What does that even mean?
903
00:35:12,240 --> 00:35:13,633
A reputation?
904
00:35:13,676 --> 00:35:14,895
You wouldn't keep a reputation
close to your heart.
905
00:35:14,938 --> 00:35:16,592
Maybe her english
wasn't perfect.
906
00:35:16,636 --> 00:35:19,421
Maybe she meant family memories.
907
00:35:19,465 --> 00:35:20,683
Then why shred the letter?
908
00:35:20,727 --> 00:35:23,425
What if "legacy" meant
something tangible?
909
00:35:24,600 --> 00:35:26,559
Like... a will?
910
00:35:26,602 --> 00:35:27,560
Or valuables.
911
00:35:27,603 --> 00:35:29,344
It was 1944.
912
00:35:29,388 --> 00:35:30,432
People were smuggling
913
00:35:30,476 --> 00:35:31,346
all kinds of things
out of Europe
914
00:35:31,390 --> 00:35:32,347
to keep them safe.
915
00:35:32,391 --> 00:35:34,262
Like family jewels.
916
00:35:34,306 --> 00:35:35,611
Yes,
917
00:35:35,655 --> 00:35:37,787
and that's what
whoever broke into Leo's place
918
00:35:37,831 --> 00:35:39,093
was looking for.
919
00:35:39,137 --> 00:35:41,617
And when he didn't find them,
killed Leo...
920
00:35:41,661 --> 00:35:44,185
Or tried to.
921
00:35:44,229 --> 00:35:45,447
Claudia came home from her run
922
00:35:45,491 --> 00:35:46,883
and interrupted them,
923
00:35:46,927 --> 00:35:49,364
but Leo had already
seen his face,
924
00:35:49,408 --> 00:35:51,671
so whoever the guy was
had to go back to the hospital
925
00:35:51,714 --> 00:35:52,715
to finish the job.
926
00:35:52,759 --> 00:35:54,413
That's a pretty good theory.
927
00:35:54,456 --> 00:35:55,762
Yeah. Claudia had
seen the letter, too.
928
00:35:55,805 --> 00:35:56,980
I could tell
929
00:35:57,024 --> 00:35:58,199
when I showed it to her
at the hospital.
930
00:35:58,243 --> 00:35:59,287
What?
931
00:35:59,331 --> 00:36:00,288
Yeah, I mean, she covered,
932
00:36:00,332 --> 00:36:01,289
but her hands were shaking
933
00:36:01,333 --> 00:36:02,290
when I showed it to her.
934
00:36:02,334 --> 00:36:03,596
No, no, no, wait.
Back up.
935
00:36:03,639 --> 00:36:05,424
You're sharing evidence
with suspects?
936
00:36:07,861 --> 00:36:08,818
Bad move?
937
00:36:08,862 --> 00:36:10,211
Yeah, bad move.
938
00:36:12,605 --> 00:36:13,736
Yeah, okay.
939
00:36:13,780 --> 00:36:14,737
Okay, I can see that now.
940
00:36:14,781 --> 00:36:15,695
That... my bad.
941
00:36:15,738 --> 00:36:17,349
Oh, good.
942
00:36:18,698 --> 00:36:20,047
Listen, um...
943
00:36:20,090 --> 00:36:23,529
Bailey and munro are going
to be back any minute,
944
00:36:23,572 --> 00:36:27,837
so why don't you guys start
running down alibis together?
945
00:36:27,881 --> 00:36:29,578
W-What, you want to split up?
946
00:36:30,884 --> 00:36:32,929
I... I just have to follow up
on something.
947
00:36:32,973 --> 00:36:33,887
Where are you going?
948
00:36:35,367 --> 00:36:37,499
I will meet you back here.
949
00:36:37,543 --> 00:36:38,848
Why don't you start
950
00:36:38,892 --> 00:36:40,285
by confirming
that Sara was at the yoga studio
951
00:36:40,328 --> 00:36:41,373
like she said?
952
00:36:41,416 --> 00:36:43,505
She's no murderer.
I would know.
953
00:36:43,549 --> 00:36:46,639
Yes, you're close.
We got that part.
954
00:36:46,682 --> 00:36:48,380
Check up on her alibi anyway.
955
00:36:50,860 --> 00:36:52,471
She seem a little jealous
to you?
956
00:36:54,037 --> 00:36:55,213
Keep trying.
957
00:36:59,304 --> 00:37:00,566
Thank you for coming.
958
00:37:00,609 --> 00:37:02,002
Yeah, of course.
Your text said it was urgent.
959
00:37:02,045 --> 00:37:03,046
It is.
960
00:37:03,090 --> 00:37:04,265
I found a lead.
961
00:37:04,309 --> 00:37:05,701
Oh, really?
962
00:37:05,745 --> 00:37:06,615
Come here, I'll show you.
963
00:37:08,704 --> 00:37:09,879
Look at this.
964
00:37:11,011 --> 00:37:13,274
It's been broken into, okay?
965
00:37:13,318 --> 00:37:14,928
But somebody also dragged it
across the floor.
966
00:37:14,971 --> 00:37:15,885
You can see the drag marks.
967
00:37:17,583 --> 00:37:18,584
So, did you look through it?
968
00:37:18,627 --> 00:37:20,368
Yeah.
969
00:37:20,412 --> 00:37:22,414
It's...
A bunch of old papers.
970
00:37:23,763 --> 00:37:24,938
Nothing of any value,
as far as I can tell.
971
00:37:24,981 --> 00:37:27,375
Hmm.
972
00:37:27,419 --> 00:37:31,771
So whoever broke in here
ignored the cash in the office
973
00:37:31,814 --> 00:37:33,903
because they were looking
for something else.
974
00:37:33,947 --> 00:37:35,340
Exactly.
975
00:37:35,383 --> 00:37:37,559
Which... I already knew.
976
00:37:37,603 --> 00:37:39,648
Oh... one step ahead of me.
977
00:37:39,692 --> 00:37:41,476
Just like old times.
978
00:37:41,520 --> 00:37:42,912
If you wanted
to relive old times,
979
00:37:42,956 --> 00:37:44,827
you could have just asked me
for a coffee.
980
00:37:44,871 --> 00:37:45,872
Wait, wait, wait,
981
00:37:45,915 --> 00:37:47,003
I've been downgraded to coffee?
982
00:37:47,047 --> 00:37:47,830
I thought we were thinking
about dinner.
983
00:37:47,874 --> 00:37:49,049
- Dinner?
- What do you say?
984
00:37:49,092 --> 00:37:50,355
I...
985
00:37:52,966 --> 00:37:54,402
Detective price.
986
00:37:54,446 --> 00:37:55,360
Well, you were right.
987
00:37:55,403 --> 00:37:56,578
I found damage
988
00:37:56,622 --> 00:37:58,537
caused by an air embolism
in Leo's heart.
989
00:37:58,580 --> 00:38:00,626
What are the odds
of that happening naturally?
990
00:38:00,669 --> 00:38:02,454
Next to none.
991
00:38:02,497 --> 00:38:03,890
So Leo was murdered.
992
00:38:03,933 --> 00:38:05,108
My professional opinion
993
00:38:05,152 --> 00:38:06,501
is that someone
had to have injected air
994
00:38:06,545 --> 00:38:07,937
into Leo's veins
995
00:38:07,981 --> 00:38:09,330
and caused a heart attack.
996
00:38:09,374 --> 00:38:10,940
I appreciate your help.
Thanks, Nolan.
997
00:38:12,551 --> 00:38:13,682
I have to get back
to the hospital.
998
00:38:13,726 --> 00:38:15,336
You want some company?
999
00:38:15,380 --> 00:38:16,816
Uh, no,
1000
00:38:16,859 --> 00:38:18,121
but thanks for luring me
here under false pretenses.
1001
00:38:18,165 --> 00:38:19,340
Any time.
1002
00:38:19,384 --> 00:38:21,473
I checked up on Sara's alibi.
1003
00:38:21,516 --> 00:38:23,649
She was at the yoga studio
like she said.
1004
00:38:23,692 --> 00:38:24,954
Hmm, good to know.
1005
00:38:24,998 --> 00:38:27,348
She's still not off the hook.
1006
00:38:27,392 --> 00:38:28,480
Are you a little jealous?
1007
00:38:28,523 --> 00:38:29,785
Please.
1008
00:38:29,829 --> 00:38:30,917
Hi.
1009
00:38:30,960 --> 00:38:31,831
Detective price, you're back.
1010
00:38:31,874 --> 00:38:32,962
Yes, we are.
1011
00:38:33,006 --> 00:38:33,876
We have some more
questions for you,
1012
00:38:33,920 --> 00:38:34,834
if you have a moment.
1013
00:38:34,877 --> 00:38:36,531
Of course.
1014
00:38:36,575 --> 00:38:37,793
Do you have any security cameras
1015
00:38:37,837 --> 00:38:38,794
set up on this floor?
1016
00:38:38,838 --> 00:38:39,926
No, the only cameras we have
1017
00:38:39,969 --> 00:38:41,275
are at the main entrance
of the hospital.
1018
00:38:41,319 --> 00:38:43,364
We need to know
who had access to this floor.
1019
00:38:43,408 --> 00:38:44,713
It's an open floor.
1020
00:38:44,757 --> 00:38:45,627
People are coming and going
all day long.
1021
00:38:47,499 --> 00:38:49,022
Well, that narrows it down.
1022
00:38:49,065 --> 00:38:51,372
All right.
That's all for now.
1023
00:38:51,416 --> 00:38:52,460
- Thank you.
- Thank you.
1024
00:38:52,504 --> 00:38:53,853
Excuse me?
1025
00:38:53,896 --> 00:38:55,028
You the police?
1026
00:38:55,071 --> 00:38:56,769
Yes, sir.
1027
00:38:56,812 --> 00:38:58,379
I'm detective Maggie price.
1028
00:38:58,423 --> 00:38:59,119
We're just looking
into the death
1029
00:38:59,162 --> 00:39:00,381
of the gentleman
1030
00:39:00,425 --> 00:39:01,556
who passed away down the hall.
1031
00:39:01,600 --> 00:39:02,992
I was sitting right here
when it happened.
1032
00:39:03,036 --> 00:39:05,081
Were you?
1033
00:39:05,125 --> 00:39:07,693
Did you happen to notice
anything unusual?
1034
00:39:07,736 --> 00:39:08,911
Did anybody go into his room?
1035
00:39:08,955 --> 00:39:10,913
A nurse went in there
with a tray.
1036
00:39:10,957 --> 00:39:11,871
Left quickly.
1037
00:39:11,914 --> 00:39:13,394
A nurse?
1038
00:39:13,438 --> 00:39:14,613
Can you tell us
what she looked like?
1039
00:39:14,656 --> 00:39:17,398
Sure, only it wasn't a she.
It was a he.
1040
00:39:17,442 --> 00:39:18,747
A man?
1041
00:39:18,791 --> 00:39:19,792
Are you sure?
1042
00:39:19,835 --> 00:39:20,967
It was definitely a man.
1043
00:39:30,542 --> 00:39:31,630
Thanks.
Thanks a lot.
1044
00:39:39,464 --> 00:39:41,117
I brought you a latte.
1045
00:39:41,161 --> 00:39:42,597
Thank you.
1046
00:39:44,904 --> 00:39:48,516
So, I talked to the head nurse
again this morning.
1047
00:39:48,560 --> 00:39:50,562
She said that the last time
a nurse went into Leo's room
1048
00:39:50,605 --> 00:39:52,520
was at 12:15
to check on him.
1049
00:39:52,564 --> 00:39:55,784
His alarm started
going off at 12:45.
1050
00:39:55,828 --> 00:39:57,307
She also confirmed
1051
00:39:57,351 --> 00:39:59,701
that there are no male nurses
that work on Leo's floor,
1052
00:39:59,745 --> 00:40:01,224
and that
there would be no reason
1053
00:40:01,268 --> 00:40:03,444
for a nurse from another floor
to ever enter Leo's room.
1054
00:40:04,532 --> 00:40:06,665
Okay, so...
1055
00:40:06,708 --> 00:40:09,450
A guy takes the risk
of going into Leo's room
1056
00:40:09,494 --> 00:40:11,800
in the middle of the day
in a busy hospital
1057
00:40:11,844 --> 00:40:12,758
to kill him.
1058
00:40:12,801 --> 00:40:13,976
Exactly.
1059
00:40:14,020 --> 00:40:16,022
For someone
to take that kind of a risk,
1060
00:40:16,065 --> 00:40:18,024
he must have had
a pretty compelling reason
1061
00:40:18,067 --> 00:40:18,938
for wanting Leo dead.
1062
00:40:21,201 --> 00:40:23,769
I'd like to go by
and talk to Claudia again.
1063
00:40:26,685 --> 00:40:27,773
Oh, please...
1064
00:40:27,816 --> 00:40:29,209
Is this guy for real?
1065
00:40:29,252 --> 00:40:30,558
Who?
1066
00:40:30,602 --> 00:40:31,951
Detective Steve.
1067
00:40:33,648 --> 00:40:35,737
You're stalking him on Facebook?
1068
00:40:35,781 --> 00:40:38,740
Who uses a surfing picture
as their profile pic?
1069
00:40:38,784 --> 00:40:40,525
People who know how to surf...
1070
00:40:40,568 --> 00:40:42,483
And who look
pretty good doing it.
1071
00:40:45,138 --> 00:40:46,531
Why'd you two break up?
1072
00:40:46,574 --> 00:40:48,054
Stop prying.
1073
00:40:48,097 --> 00:40:50,578
I'm just trying to save you
another bad ending.
1074
00:40:50,622 --> 00:40:51,666
What does that mean?
1075
00:40:51,710 --> 00:40:52,841
Surfer dude here
1076
00:40:52,885 --> 00:40:54,843
is not a guy who's in it
for the long haul.
1077
00:40:54,887 --> 00:40:56,802
Ho ho, says the guy
who's never been married.
1078
00:40:56,845 --> 00:40:57,933
Exactly,
1079
00:40:57,977 --> 00:41:00,109
because I don't take
commitment lightly.
1080
00:41:00,153 --> 00:41:02,503
That's the perfect cover
for a commitment-phobe.
1081
00:41:02,547 --> 00:41:03,896
No, not at all.
1082
00:41:03,939 --> 00:41:05,288
I just want to do it once,
and I want to do it right.
1083
00:41:05,332 --> 00:41:06,768
Hmm.
1084
00:41:06,812 --> 00:41:08,770
Yeah, well, don't we all, okay?
1085
00:41:08,814 --> 00:41:10,598
But you can't control
how others behave.
1086
00:41:10,642 --> 00:41:11,817
Maybe not,
1087
00:41:11,860 --> 00:41:13,079
but you can save yourself
a lot of heartache
1088
00:41:13,122 --> 00:41:14,297
by choosing the right guy
in the first place,
1089
00:41:14,341 --> 00:41:15,690
and this guy?
1090
00:41:15,734 --> 00:41:16,952
This is adventure guy.
1091
00:41:16,996 --> 00:41:18,127
This is fun guy.
1092
00:41:18,171 --> 00:41:19,564
This is also
1093
00:41:19,607 --> 00:41:21,000
bail-at-the-first-sign
of-trouble guy.
1094
00:41:21,043 --> 00:41:22,697
How do you know that?
1095
00:41:22,741 --> 00:41:24,003
Because I used to be that guy.
1096
00:41:24,046 --> 00:41:25,178
Really?
1097
00:41:25,221 --> 00:41:27,136
Some people grow up
and some people don't.
1098
00:41:28,703 --> 00:41:30,662
Look, I'm just
looking out for you.
1099
00:41:32,228 --> 00:41:35,144
I saw something
when we were at the party.
1100
00:41:35,188 --> 00:41:37,146
You and Mateo.
1101
00:41:37,190 --> 00:41:38,191
You were arguing.
1102
00:41:39,714 --> 00:41:41,803
Mateo's been unhappy.
1103
00:41:41,847 --> 00:41:43,109
He felt Leo didn't appreciate
1104
00:41:43,152 --> 00:41:44,545
everything he's done
for our restaurant.
1105
00:41:44,589 --> 00:41:47,069
He was threatening to quit.
1106
00:41:47,113 --> 00:41:48,201
I felt
he wasn't being very loyal,
1107
00:41:48,244 --> 00:41:49,245
and I got angry.
1108
00:41:49,289 --> 00:41:52,335
Is there... any more to it?
1109
00:41:52,379 --> 00:41:53,336
What do you mean?
1110
00:41:53,380 --> 00:41:54,773
I mean,
1111
00:41:54,816 --> 00:41:56,165
your argument seemed
a bit more intimate than that.
1112
00:41:57,645 --> 00:41:58,733
Are you asking me
1113
00:41:58,777 --> 00:41:59,647
if Mateo and I
are having an affair?
1114
00:42:02,084 --> 00:42:04,173
No. We're not.
1115
00:42:05,871 --> 00:42:07,176
My husband was the one
1116
00:42:07,220 --> 00:42:09,875
with the gorgeous, flirtatious
business partner.
1117
00:42:09,918 --> 00:42:10,789
We're already looking
into Sara Jennings.
1118
00:42:10,832 --> 00:42:12,355
So you should.
1119
00:42:12,399 --> 00:42:13,879
She owns half the business.
1120
00:42:15,881 --> 00:42:17,578
And now you own the other half.
1121
00:42:19,667 --> 00:42:21,147
I guess you're right.
1122
00:42:22,627 --> 00:42:24,019
I inherit half of the restaurant
1123
00:42:24,063 --> 00:42:25,543
and all of Leo's debts.
1124
00:42:27,196 --> 00:42:28,720
He took out a huge loan recently
1125
00:42:28,763 --> 00:42:29,851
to upgrade the kitchens.
1126
00:42:31,810 --> 00:42:33,028
You understand
how tight the margins are
1127
00:42:33,072 --> 00:42:35,074
in the restaurant business,
Henry...
1128
00:42:35,117 --> 00:42:36,641
How fickle it is.
1129
00:42:36,684 --> 00:42:38,730
It's not like losing my husband
is going to make me rich.
1130
00:42:45,127 --> 00:42:47,739
You saw how fast
she pointed us towards Sara.
1131
00:42:47,782 --> 00:42:49,610
I'm telling you,
Claudia's hiding something.
1132
00:42:49,654 --> 00:42:51,046
As for dom's story,
1133
00:42:51,090 --> 00:42:52,395
checked out the taco
stand in Oakland.
1134
00:42:52,439 --> 00:42:54,876
They get a huge lunch crowd.
1135
00:42:54,920 --> 00:42:56,225
No one could confirm
that he was there.
1136
00:42:56,269 --> 00:42:57,662
I still say Mateo is our guy.
1137
00:42:58,924 --> 00:43:00,186
He had a key to the restaurant,
1138
00:43:00,229 --> 00:43:02,231
and if he and Claudia
were close enough,
1139
00:43:02,275 --> 00:43:04,103
maybe he knew about the letter.
1140
00:43:06,932 --> 00:43:08,194
Wait a minute.
1141
00:43:08,237 --> 00:43:10,892
If the legacy is referring
to something tangible,
1142
00:43:10,936 --> 00:43:12,764
like jewels,
1143
00:43:12,807 --> 00:43:14,809
what if there's a clue
inside this letter
1144
00:43:14,853 --> 00:43:17,072
telling us where they're hidden?
1145
00:43:17,116 --> 00:43:19,901
So now the letter
is a treasure map.
1146
00:43:19,945 --> 00:43:21,294
Exactly!
1147
00:43:21,337 --> 00:43:23,252
I love that.
1148
00:43:23,296 --> 00:43:24,993
What are you,
one of the Hardy boys?
1149
00:43:25,037 --> 00:43:26,908
Hey, the Hardy boys
solved every case.
1150
00:43:26,952 --> 00:43:28,736
That's totally true, yeah.
1151
00:43:29,911 --> 00:43:31,043
Oh, wow.
1152
00:43:38,137 --> 00:43:39,704
Ha...
Well, hello, detective.
1153
00:43:39,747 --> 00:43:42,054
You got another bogus lead
for me already?
1154
00:43:42,097 --> 00:43:43,316
That was fast.
1155
00:43:44,709 --> 00:43:47,842
Well, I'm going to
have to think about that.
1156
00:43:47,886 --> 00:43:49,235
Okay.
1157
00:43:51,106 --> 00:43:53,935
Yes to dinner, no to your place,
1158
00:43:53,979 --> 00:43:55,633
because I remember your cooking.
1159
00:43:57,330 --> 00:43:59,114
Fine.
1160
00:43:59,158 --> 00:44:00,072
8:00.
1161
00:44:01,508 --> 00:44:03,684
Okay, I'll see you there.
1162
00:44:03,728 --> 00:44:04,859
Bye.
1163
00:44:08,297 --> 00:44:09,690
Wow...
1164
00:44:09,734 --> 00:44:12,345
Your eavesdropping skills
could use a little work.
1165
00:44:12,388 --> 00:44:13,781
You're going out with him?
1166
00:44:13,825 --> 00:44:15,783
I have already heard
your opinion on this,
1167
00:44:15,827 --> 00:44:17,002
- so spare me...
- I am not...
1168
00:44:17,045 --> 00:44:18,960
Because it's just
a dinner, okay?
1169
00:44:19,004 --> 00:44:20,440
- Okay.
- Okay...
1170
00:44:20,483 --> 00:44:22,311
Although would it be so bad
if it were a date?
1171
00:44:22,355 --> 00:44:23,791
Because, you know,
1172
00:44:23,835 --> 00:44:24,792
I hear that's a thing
that people do,
1173
00:44:24,836 --> 00:44:26,707
they go out.
They have fun.
1174
00:44:26,751 --> 00:44:27,882
My mom has a great social life,
1175
00:44:27,926 --> 00:44:30,058
Abby's never home
that much anymore,
1176
00:44:30,102 --> 00:44:31,016
and maybe I don't want to spend
the rest of my life
1177
00:44:31,059 --> 00:44:32,060
at home alone with my cats.
1178
00:44:32,104 --> 00:44:33,018
You don't have cats.
1179
00:44:33,061 --> 00:44:34,236
Well, not yet.
1180
00:44:34,280 --> 00:44:35,760
Guess what?
1181
00:44:35,803 --> 00:44:38,327
We may have just found
our motive.
1182
00:44:38,371 --> 00:44:40,329
Sara Jennings
had key man insurance on Leo.
1183
00:44:40,373 --> 00:44:41,722
What's that?
1184
00:44:41,766 --> 00:44:43,028
That is when
a company takes out insurance
1185
00:44:43,071 --> 00:44:45,987
on someone they consider
key to their success.
1186
00:44:46,031 --> 00:44:48,076
Leo was the head chef
at his restaurant
1187
00:44:48,120 --> 00:44:50,122
for many years
1188
00:44:50,165 --> 00:44:51,253
before he hired Mateo
to take over.
1189
00:44:51,297 --> 00:44:52,341
So if Leo's no longer chef,
1190
00:44:52,385 --> 00:44:53,778
why have insurance on him?
1191
00:44:53,821 --> 00:44:55,823
I don't know.
1192
00:44:55,867 --> 00:44:57,346
And you never mentioned
this before because...?
1193
00:44:57,390 --> 00:44:59,174
It didn't occur to me.
1194
00:44:59,218 --> 00:45:00,872
But secret clues
hidden in a letter did?
1195
00:45:00,915 --> 00:45:02,351
This key man insurance
1196
00:45:02,395 --> 00:45:03,352
was pretty hefty.
1197
00:45:03,396 --> 00:45:04,571
With Leo's death,
1198
00:45:04,614 --> 00:45:05,311
Sara was about to receive
quite a payout.
1199
00:45:05,354 --> 00:45:06,355
How big?
1200
00:45:06,399 --> 00:45:07,443
One million dollars big.
1201
00:45:10,229 --> 00:45:11,186
Henry...
1202
00:45:11,230 --> 00:45:12,405
Call Sara up,
1203
00:45:12,448 --> 00:45:13,188
and see if you can
take her out tonight.
1204
00:45:13,232 --> 00:45:14,494
What?
1205
00:45:14,537 --> 00:45:16,539
Just consider it
a field assignment, you know.
1206
00:45:16,583 --> 00:45:18,106
Get close to her,
see what you can find out.
1207
00:45:18,150 --> 00:45:19,455
I don't think
that's a great idea.
1208
00:45:19,499 --> 00:45:21,327
Henry can't do that.
He's never done that.
1209
00:45:21,370 --> 00:45:22,371
I don't know,
1210
00:45:22,415 --> 00:45:23,285
from everything
I've seen so far,
1211
00:45:23,329 --> 00:45:24,373
I disagree.
1212
00:45:24,417 --> 00:45:25,418
Really?
1213
00:45:26,462 --> 00:45:27,420
Call her up.
1214
00:45:29,117 --> 00:45:30,118
Okay, I will.
1215
00:45:30,162 --> 00:45:31,380
Okay.
1216
00:45:36,255 --> 00:45:37,386
Sara?
1217
00:45:37,430 --> 00:45:39,345
Hi, it's Henry.
1218
00:45:39,388 --> 00:45:42,000
Listen,
I know this may sound strange
1219
00:45:42,043 --> 00:45:43,871
under the circumstances,
1220
00:45:43,915 --> 00:45:45,960
but seeing you again
the other day
1221
00:45:46,004 --> 00:45:47,919
reminded me how much fun we had,
1222
00:45:47,962 --> 00:45:51,139
so I was thinking...
1223
00:45:51,183 --> 00:45:53,794
There's this new restaurant
in the Castro that's...
1224
00:45:55,535 --> 00:45:56,536
Yeah.
1225
00:45:56,579 --> 00:45:58,581
Yeah, that's the one.
1226
00:45:58,625 --> 00:46:00,583
How about I make us
some reservations tonight
1227
00:46:00,627 --> 00:46:01,846
for 8:00 P.M.?
1228
00:46:01,889 --> 00:46:03,064
Okay.
1229
00:46:04,283 --> 00:46:05,545
Looking forward to it.
1230
00:46:05,588 --> 00:46:06,546
Bye-bye.
1231
00:46:08,983 --> 00:46:10,985
And that's how that's done.
1232
00:46:11,029 --> 00:46:13,248
Okay...
1233
00:46:14,989 --> 00:46:16,556
Are you sure you've got this?
1234
00:46:16,599 --> 00:46:17,513
Trust me.
1235
00:46:22,301 --> 00:46:23,389
Okay,
so what am I doing, exactly?
1236
00:46:48,240 --> 00:46:49,197
Hello?
1237
00:46:53,985 --> 00:46:54,942
Can I help you?
1238
00:46:57,292 --> 00:46:58,250
Hey!
1239
00:47:02,907 --> 00:47:03,821
Hey!
1240
00:47:05,344 --> 00:47:06,388
Stop!
1241
00:47:34,503 --> 00:47:36,027
So here I am,
1242
00:47:36,070 --> 00:47:38,159
in the middle
of nowhere in Costa Rica
1243
00:47:38,203 --> 00:47:39,900
with my buddies
on the surf trip.
1244
00:47:39,944 --> 00:47:41,293
First night
we check into the hotel,
1245
00:47:41,336 --> 00:47:43,208
and everybody's wallet
gets stolen.
1246
00:47:43,251 --> 00:47:46,298
Cash, credit cards...
Everything gone.
1247
00:47:46,341 --> 00:47:47,386
Well, so what did you do?
1248
00:47:47,429 --> 00:47:48,909
We slept for three nights
on the beach
1249
00:47:48,953 --> 00:47:50,476
until someone
could wire us money.
1250
00:47:52,608 --> 00:47:54,262
Wow. That sounds
really uncomfortable.
1251
00:47:54,306 --> 00:47:56,003
You know, actually,
1252
00:47:56,047 --> 00:47:56,917
it turned out
to be one of the best trips
1253
00:47:56,961 --> 00:47:57,875
I ever took.
1254
00:47:59,137 --> 00:48:00,921
So what about you?
1255
00:48:00,965 --> 00:48:02,705
What have you been up to?
1256
00:48:02,749 --> 00:48:04,403
Mm... nothing that
can compare to that...
1257
00:48:06,492 --> 00:48:07,928
But, um, life's good.
1258
00:48:07,972 --> 00:48:10,931
You know, Abby's doing
really well in school,
1259
00:48:10,975 --> 00:48:13,716
and she's vice president
of the student council...
1260
00:48:13,760 --> 00:48:15,588
And already looking ahead
1261
00:48:15,631 --> 00:48:17,982
to what colleges
she wants to apply to,
1262
00:48:18,025 --> 00:48:19,505
which is just...
1263
00:48:19,548 --> 00:48:20,985
Scary.
1264
00:48:21,028 --> 00:48:22,029
So scary.
1265
00:48:23,988 --> 00:48:25,076
I swear, it was just yesterday
1266
00:48:25,119 --> 00:48:26,381
I was dropping her off
at kindergarten
1267
00:48:26,425 --> 00:48:27,295
for the first day, you know?
1268
00:48:29,123 --> 00:48:31,996
But I guess that's life, right?
1269
00:48:32,039 --> 00:48:33,301
Things change.
1270
00:48:35,477 --> 00:48:39,046
And yet, other things
feel exactly the same.
1271
00:48:42,006 --> 00:48:44,051
So how is the case going?
1272
00:48:44,095 --> 00:48:45,705
The weirdest thing
happened earlier tonight.
1273
00:48:45,748 --> 00:48:47,228
There was this guy
1274
00:48:47,272 --> 00:48:49,578
that was just lurking around
1275
00:48:49,622 --> 00:48:51,624
in the underground parking lot
at the precinct,
1276
00:48:51,667 --> 00:48:53,539
and he was just staring at me.
1277
00:48:53,582 --> 00:48:55,019
Who?
1278
00:48:55,062 --> 00:48:56,716
I don't know.
I couldn't see his face.
1279
00:48:56,759 --> 00:49:00,067
He ran, so I chased him,
but, um, I couldn't catch him...
1280
00:49:02,113 --> 00:49:03,549
But the thing is...
1281
00:49:03,592 --> 00:49:07,074
He was wearing red sneakers.
1282
00:49:07,118 --> 00:49:08,510
We know whoever broke
into Leo's restaurant
1283
00:49:08,554 --> 00:49:09,598
was wearing red sneakers.
1284
00:49:09,642 --> 00:49:10,773
Hmm...
1285
00:49:10,817 --> 00:49:13,428
And even though
I couldn't see his face,
1286
00:49:13,472 --> 00:49:16,562
there was...
Something about him
1287
00:49:16,605 --> 00:49:20,435
that it just...
Seemed familiar,
1288
00:49:20,479 --> 00:49:23,090
and I couldn't help but think
that maybe it was Mateo.
1289
00:49:23,134 --> 00:49:25,310
I know Mateo's hiding something.
1290
00:49:28,269 --> 00:49:29,749
Anyway,
1291
00:49:29,792 --> 00:49:31,055
I'm going
to circle back tomorrow.
1292
00:49:31,098 --> 00:49:32,317
Well, why wait?
1293
00:49:35,668 --> 00:49:37,148
What are you doing?
1294
00:49:37,191 --> 00:49:38,149
I'm obviously not going
to get any attention from you
1295
00:49:38,192 --> 00:49:38,932
until you've cracked this case,
1296
00:49:38,976 --> 00:49:40,586
so let's just box this up,
1297
00:49:40,629 --> 00:49:41,543
and we'll go talk to Mateo.
1298
00:49:41,587 --> 00:49:42,544
Right now?
1299
00:49:42,588 --> 00:49:44,068
Yeah. Right now.
1300
00:49:46,722 --> 00:49:49,682
Are you still trying
to work your way into my case?
1301
00:49:49,725 --> 00:49:50,988
For starters.
1302
00:49:54,382 --> 00:49:55,557
I'm so glad you were free.
1303
00:49:55,601 --> 00:49:57,124
I've been dying
to see this menu.
1304
00:49:57,168 --> 00:49:58,430
Thank you.
1305
00:49:58,473 --> 00:49:59,344
Thank you very much.
1306
00:50:01,259 --> 00:50:02,651
This looks great.
1307
00:50:02,695 --> 00:50:04,044
Bon appetit.
1308
00:50:04,088 --> 00:50:05,132
Thank you.
1309
00:50:08,527 --> 00:50:10,137
- Mm.
- Mm...
1310
00:50:10,181 --> 00:50:11,138
The roasted garlic
and the mushroom
1311
00:50:11,182 --> 00:50:12,139
are blended well.
1312
00:50:12,183 --> 00:50:13,358
How's yours?
1313
00:50:13,401 --> 00:50:15,664
The black pepper
adds a nice smokiness.
1314
00:50:19,103 --> 00:50:19,842
It's great seeing you.
1315
00:50:19,886 --> 00:50:21,279
You too.
1316
00:50:22,715 --> 00:50:24,151
I'm glad things
are going well for you.
1317
00:50:25,500 --> 00:50:27,546
Truthfully,
1318
00:50:27,589 --> 00:50:29,243
none of my restaurants
are doing that great right now,
1319
00:50:29,287 --> 00:50:31,289
and with Leo's death, well...
1320
00:50:31,332 --> 00:50:32,203
Things have been better.
1321
00:50:33,291 --> 00:50:34,509
But look at you!
1322
00:50:34,553 --> 00:50:35,423
You're consulting
for the police department.
1323
00:50:35,467 --> 00:50:36,555
That's very impressive.
1324
00:50:36,598 --> 00:50:39,166
Well,
it's a fairly informal set-up.
1325
00:50:39,210 --> 00:50:41,168
I mean, I like
to think that I'm useful.
1326
00:50:41,212 --> 00:50:42,648
And what's the deal
1327
00:50:42,691 --> 00:50:45,085
with you and detective price?
1328
00:50:45,129 --> 00:50:47,305
Oh, I just work
with her sometimes.
1329
00:50:47,348 --> 00:50:48,828
Mm-hmm.
1330
00:50:48,871 --> 00:50:49,655
That's not what I meant.
1331
00:50:51,700 --> 00:50:53,441
There's nothing going on
between you two?
1332
00:50:53,485 --> 00:50:55,139
Me and Maggie?
1333
00:50:55,182 --> 00:50:56,096
Um...
1334
00:50:57,532 --> 00:50:58,577
No.
1335
00:50:58,620 --> 00:51:00,100
No, not at all.
1336
00:51:00,144 --> 00:51:01,710
She's a very beautiful woman.
1337
00:51:01,754 --> 00:51:02,711
Mm-hmm.
1338
00:51:02,755 --> 00:51:04,626
Yes, she is,
1339
00:51:04,670 --> 00:51:06,628
and she's smart,
1340
00:51:06,672 --> 00:51:08,413
and she's very good
at her job...
1341
00:51:08,456 --> 00:51:09,762
I like to think
1342
00:51:09,805 --> 00:51:12,112
that we genuinely can enjoy
each other's company,
1343
00:51:12,156 --> 00:51:14,723
but the woman thinks that
she's right about everything.
1344
00:51:14,767 --> 00:51:16,508
I mean, she cannot be wrong,
1345
00:51:16,551 --> 00:51:17,726
and she treats me
1346
00:51:17,770 --> 00:51:18,727
like I don't know
what I'm talking about,
1347
00:51:18,771 --> 00:51:20,120
and yet she constantly calls me,
1348
00:51:20,164 --> 00:51:21,339
so what does that say?
1349
00:51:21,382 --> 00:51:23,384
She obviously considers me
a valuable asset
1350
00:51:23,428 --> 00:51:26,431
but she would never admit that
in a million years,
1351
00:51:26,474 --> 00:51:27,388
and that is so Maggie.
1352
00:51:27,432 --> 00:51:29,216
I mean...
1353
00:51:29,260 --> 00:51:31,131
I'm sorry!
1354
00:51:31,175 --> 00:51:33,307
You asked me a question.
1355
00:51:33,351 --> 00:51:34,308
How about we get another drink?
1356
00:51:34,352 --> 00:51:35,353
Can we have the wine list?
1357
00:51:35,396 --> 00:51:36,571
Good idea.
1358
00:51:36,615 --> 00:51:37,616
Thank you.
1359
00:51:37,659 --> 00:51:38,573
Here, I'll let you.
1360
00:51:38,617 --> 00:51:39,574
All right.
1361
00:51:39,618 --> 00:51:40,619
Great.
1362
00:51:40,662 --> 00:51:41,924
Now you can ask me
1363
00:51:41,968 --> 00:51:43,100
what you've been waiting
all evening to ask me.
1364
00:51:44,710 --> 00:51:46,015
Which is what?
1365
00:51:46,059 --> 00:51:48,105
About the key man insurance
I have out on Leo.
1366
00:51:51,282 --> 00:51:52,718
Come on, Henry,
1367
00:51:52,761 --> 00:51:53,936
Leo's death could make me
a million dollars richer.
1368
00:51:53,980 --> 00:51:55,764
If I'm not your top suspect,
I should be.
1369
00:51:55,808 --> 00:51:57,592
Sara...
1370
00:51:57,636 --> 00:51:58,854
Honestly,
I still had the insurance
1371
00:51:58,898 --> 00:52:00,247
'cause I just forgot
to cancel it
1372
00:52:00,291 --> 00:52:01,814
after Leo hired a new chef,
1373
00:52:01,857 --> 00:52:04,251
and I'm going to have a really
hard time collecting, too,
1374
00:52:04,295 --> 00:52:06,340
since Leo wasn't the chef
when he died.
1375
00:52:06,384 --> 00:52:07,950
He was the heart and soul
of carmella's,
1376
00:52:07,994 --> 00:52:09,691
but insurance companies
don't pay out
1377
00:52:09,735 --> 00:52:11,302
for a restaurant's
heart and soul.
1378
00:52:12,651 --> 00:52:14,218
I see.
1379
00:52:14,261 --> 00:52:15,523
Now...
1380
00:52:15,567 --> 00:52:16,829
Let me give you
a little unsolicited advice
1381
00:52:16,872 --> 00:52:17,830
about Maggie.
1382
00:52:19,658 --> 00:52:22,965
No matter how tough
and independent a woman is,
1383
00:52:23,009 --> 00:52:24,445
she always appreciates it
1384
00:52:24,489 --> 00:52:26,839
when a man has the guts
to make the first move.
1385
00:52:26,882 --> 00:52:28,884
Trust me...
1386
00:52:28,928 --> 00:52:31,191
And don't wait too long.
1387
00:52:31,235 --> 00:52:31,931
She'll think
you're not man enough
1388
00:52:31,974 --> 00:52:33,672
to step up to the plate.
1389
00:52:35,848 --> 00:52:36,936
You know what I think?
1390
00:52:36,979 --> 00:52:39,634
I think
you're in love with Claudia,
1391
00:52:39,678 --> 00:52:42,420
and you resented
working for Leo.
1392
00:52:42,463 --> 00:52:44,378
Really, he was holding you back
in every way,
1393
00:52:44,422 --> 00:52:46,293
so you decided
to get rid of him.
1394
00:52:46,337 --> 00:52:48,817
You shot him,
and when he survived,
1395
00:52:48,861 --> 00:52:51,472
you went to the hospital
and murdered him.
1396
00:52:51,516 --> 00:52:52,647
That's crazy.
1397
00:52:55,302 --> 00:52:57,391
Okay, look...
1398
00:52:57,435 --> 00:52:59,480
I do love her, okay?
1399
00:52:59,524 --> 00:53:02,309
The truth is, she loved Leo.
1400
00:53:02,353 --> 00:53:03,397
That's why she broke
it off with me.
1401
00:53:03,441 --> 00:53:06,270
She felt terrible
about our affair.
1402
00:53:06,313 --> 00:53:07,836
She didn't want to hurt Leo.
1403
00:53:07,880 --> 00:53:09,925
I would never do
anything to hurt her, okay,
1404
00:53:09,969 --> 00:53:10,839
and that's why I wouldn't do
anything to him.
1405
00:53:10,883 --> 00:53:12,493
That's very noble of you.
1406
00:53:12,537 --> 00:53:13,929
So where were you
1407
00:53:13,973 --> 00:53:15,235
yesterday at 12:45?
1408
00:53:15,279 --> 00:53:17,281
I was... out walking.
1409
00:53:17,324 --> 00:53:18,673
Out walking?
1410
00:53:18,717 --> 00:53:20,109
That's the best you got?
1411
00:53:20,153 --> 00:53:21,546
I was pretty shaken up
by Leo's shooting.
1412
00:53:21,589 --> 00:53:23,330
Okay?
1413
00:53:23,374 --> 00:53:24,331
I needed to clear my head,
1414
00:53:24,375 --> 00:53:25,811
so I walked
along the embarcadero.
1415
00:53:25,854 --> 00:53:26,725
Did you talk to anyone?
1416
00:53:27,813 --> 00:53:28,857
No.
1417
00:53:28,901 --> 00:53:29,989
How'd you get there?
1418
00:53:30,032 --> 00:53:31,556
The streetcar.
1419
00:53:32,992 --> 00:53:33,862
Do you have your ticket stub?
1420
00:53:33,906 --> 00:53:36,300
I think so.
1421
00:53:38,432 --> 00:53:39,868
Yeah, see!
1422
00:53:39,912 --> 00:53:41,696
Told ya.
1423
00:53:43,481 --> 00:53:44,438
That's my alibi, right?
1424
00:53:44,482 --> 00:53:45,396
Can I go now?
1425
00:53:46,919 --> 00:53:47,746
Someone was lurking
by my car earlier.
1426
00:53:47,789 --> 00:53:48,703
Was it you?
1427
00:53:48,747 --> 00:53:49,965
Nope.
1428
00:53:53,404 --> 00:53:55,406
He banged his leg
trying to get away.
1429
00:53:55,449 --> 00:53:56,668
Do you mind rolling up
your pant legs for me?
1430
00:53:56,711 --> 00:53:57,973
Sure.
1431
00:53:59,671 --> 00:54:00,715
Other one?
1432
00:54:03,675 --> 00:54:05,807
See? Told you.
1433
00:54:05,851 --> 00:54:06,808
Can I go now?
1434
00:54:10,421 --> 00:54:11,291
Yeah, you can go.
1435
00:54:17,602 --> 00:54:18,907
That was a fun evening.
1436
00:54:18,951 --> 00:54:22,302
One for the books.
1437
00:54:22,346 --> 00:54:24,304
So you want to go
back to my place?
1438
00:54:24,348 --> 00:54:25,871
Have a drink,
talk about old times?
1439
00:54:25,914 --> 00:54:27,612
I, um...
1440
00:54:27,655 --> 00:54:29,831
Thanks, but I think
I'm going to go home.
1441
00:54:29,875 --> 00:54:31,572
Okay, how about this weekend?
1442
00:54:31,616 --> 00:54:34,793
I can't.
1443
00:54:34,836 --> 00:54:36,621
How about you name the date?
1444
00:54:38,666 --> 00:54:39,928
I mean, I can't.
1445
00:54:39,972 --> 00:54:41,843
Look, I came out tonight
1446
00:54:41,887 --> 00:54:43,889
because I really
wanted to see you,
1447
00:54:43,932 --> 00:54:46,457
and it was great to see you,
1448
00:54:46,500 --> 00:54:47,458
but...
1449
00:54:48,981 --> 00:54:51,375
It's like you said.
1450
00:54:51,418 --> 00:54:54,508
You know,
things feel exactly the same.
1451
00:54:55,988 --> 00:54:57,294
How is that a bad thing?
1452
00:55:00,601 --> 00:55:01,646
Because I'm not the same.
1453
00:55:03,691 --> 00:55:06,041
You and I
make such a great team...
1454
00:55:06,085 --> 00:55:08,740
At work...
1455
00:55:08,783 --> 00:55:12,787
But you need
adventure and excitement,
1456
00:55:12,831 --> 00:55:15,616
and I need...
1457
00:55:15,660 --> 00:55:17,879
Someone who loves
my less-than-glamorous life
1458
00:55:17,923 --> 00:55:20,360
as much as I do...
1459
00:55:20,404 --> 00:55:22,971
And I love my life.
1460
00:55:23,015 --> 00:55:25,757
I just...
1461
00:55:25,800 --> 00:55:26,975
I'm looking
1462
00:55:27,019 --> 00:55:29,630
for the right person
to share it with,
1463
00:55:29,674 --> 00:55:31,502
someone who's going to be in it
for the long haul.
1464
00:55:35,723 --> 00:55:37,116
Okay!
1465
00:55:37,159 --> 00:55:40,815
Well, uh, that leaves me
with not a lot left to say,
1466
00:55:40,859 --> 00:55:42,513
for once.
1467
00:55:46,908 --> 00:55:47,822
Take care of yourself.
1468
00:55:47,866 --> 00:55:49,041
You, too.
1469
00:55:51,609 --> 00:55:53,741
And I hear the part
you're not telling me,
1470
00:55:53,785 --> 00:55:55,526
loud and clear.
1471
00:55:57,441 --> 00:55:58,746
What's that?
1472
00:55:58,790 --> 00:56:00,748
Well, that you've already found
Mr. Long haul.
1473
00:56:00,792 --> 00:56:03,490
Come on, the consultant guy,
the wannabe detective?
1474
00:56:03,534 --> 00:56:04,709
Henry?
1475
00:56:06,928 --> 00:56:08,974
No... it's not like that.
1476
00:56:10,497 --> 00:56:11,629
Could've fooled me.
1477
00:56:11,672 --> 00:56:13,021
It's not!
1478
00:56:13,065 --> 00:56:14,675
I'll see you around.
1479
00:56:14,719 --> 00:56:16,024
Bye.
1480
00:56:43,661 --> 00:56:45,663
Hey, come on in.
1481
00:56:45,706 --> 00:56:46,620
Thanks for coming.
1482
00:56:46,664 --> 00:56:48,056
Of course.
1483
00:56:48,100 --> 00:56:50,581
I just wanted to go over
everything one more time.
1484
00:56:50,624 --> 00:56:51,799
Okay.
1485
00:56:51,843 --> 00:56:53,192
I brought you snacks.
1486
00:56:53,235 --> 00:56:55,499
Oh, thanks!
1487
00:56:55,542 --> 00:56:57,979
Although I'm not very hungry,
I have to tell you.
1488
00:56:58,023 --> 00:56:59,111
I just had a huge amount of...
1489
00:57:00,591 --> 00:57:02,462
Ooh...
1490
00:57:02,506 --> 00:57:04,595
Pretty!
1491
00:57:04,638 --> 00:57:05,987
You know me too well.
1492
00:57:06,031 --> 00:57:08,120
I know you that you eat
more than most linebackers,
1493
00:57:08,163 --> 00:57:10,949
but those are not
all for you, okay?
1494
00:57:10,992 --> 00:57:12,907
Where's Abby and your mom?
1495
00:57:12,951 --> 00:57:14,692
At the movies.
1496
00:57:14,735 --> 00:57:16,955
More for me.
1497
00:57:16,998 --> 00:57:18,565
So catch me up.
1498
00:57:18,609 --> 00:57:20,567
How was your night with Sara?
1499
00:57:20,611 --> 00:57:22,526
Her businesses aren't
doing that well,
1500
00:57:22,569 --> 00:57:24,266
so she definitely needs money.
1501
00:57:24,310 --> 00:57:25,442
Did you get a chance
1502
00:57:25,485 --> 00:57:26,486
to ask her about
the key man insurance?
1503
00:57:26,530 --> 00:57:27,922
I...
1504
00:57:27,966 --> 00:57:30,490
Managed to slip that in there.
1505
00:57:30,534 --> 00:57:32,013
She said
1506
00:57:32,057 --> 00:57:33,754
that since Leo wasn't the chef
at the time of his death,
1507
00:57:33,798 --> 00:57:35,103
she probably won't collect.
1508
00:57:35,147 --> 00:57:37,584
We need to confirm that,
1509
00:57:37,628 --> 00:57:39,499
but congratulations.
1510
00:57:39,543 --> 00:57:40,718
First night in the field.
1511
00:57:40,761 --> 00:57:41,675
How did it feel?
1512
00:57:42,850 --> 00:57:43,895
Not bad.
1513
00:57:43,938 --> 00:57:45,157
I knew you could do it.
1514
00:57:48,595 --> 00:57:49,596
Listen, Maggie, I...
1515
00:57:49,640 --> 00:57:51,032
I know, I'm sorry.
It's late.
1516
00:57:51,076 --> 00:57:53,687
Okay. Let's get to it.
1517
00:57:55,080 --> 00:57:56,995
The question that keeps
circling in my mind is,
1518
00:57:57,038 --> 00:57:58,779
what do all these people
have in common?
1519
00:57:58,823 --> 00:58:01,129
Uh,
they all knew Leo personally.
1520
00:58:01,173 --> 00:58:02,609
Exactly.
1521
00:58:02,653 --> 00:58:03,567
Sara and Mateo have motive.
1522
00:58:03,610 --> 00:58:04,959
Look, Maggie...
1523
00:58:05,003 --> 00:58:07,309
And frank, hold on,
is our wild card, right,
1524
00:58:07,353 --> 00:58:09,311
because everyone else
has worked for Leo.
1525
00:58:09,355 --> 00:58:11,618
Everyone else lives
fairly close by
1526
00:58:11,662 --> 00:58:12,837
except for frank,
1527
00:58:12,880 --> 00:58:14,969
who last we heard
was living in L.A...
1528
00:58:15,013 --> 00:58:15,970
And dom, of course,
1529
00:58:16,014 --> 00:58:17,319
who lives in Oakland.
1530
00:58:17,363 --> 00:58:18,277
Maggie.
1531
00:58:18,320 --> 00:58:19,278
What?
1532
00:58:23,848 --> 00:58:24,762
I just want you to know...
1533
00:58:25,806 --> 00:58:26,764
Oakland!
1534
00:58:27,852 --> 00:58:29,593
- What?
- The toll bridge.
1535
00:58:29,636 --> 00:58:31,246
I have a contact
1536
00:58:31,290 --> 00:58:33,553
at the bay area toll authority.
1537
00:58:33,597 --> 00:58:35,120
They log
every single license plate
1538
00:58:35,163 --> 00:58:36,948
that crosses
in and out of San Francisco.
1539
00:58:36,991 --> 00:58:38,079
They should be able to tell us
1540
00:58:38,123 --> 00:58:38,906
if dom actually went home
that night.
1541
00:58:40,255 --> 00:58:42,083
Oh, well, that's...
That's brilliant.
1542
00:58:42,127 --> 00:58:43,520
Thank you.
1543
00:58:50,222 --> 00:58:51,179
Yeah, hi.
1544
00:58:59,231 --> 00:59:00,537
Hi, dom.
1545
00:59:00,580 --> 00:59:01,973
Can we come in and have
a word with you, please?
1546
00:59:02,016 --> 00:59:03,670
About what?
1547
00:59:03,714 --> 00:59:05,629
We just have a few more
questions, that's all.
1548
00:59:06,978 --> 00:59:07,935
Yeah.
1549
00:59:18,772 --> 00:59:20,252
Do you mind if I use
your restroom, dom?
1550
00:59:20,295 --> 00:59:21,383
No, it's just down the hallway.
1551
00:59:21,427 --> 00:59:22,994
Thanks.
1552
00:59:29,740 --> 00:59:30,654
Uh, we can...
1553
00:59:38,444 --> 00:59:39,271
You know,
I used to spend some time
1554
00:59:39,314 --> 00:59:40,272
living in Oakland.
1555
00:59:40,315 --> 00:59:42,840
Oh, yeah?
1556
00:59:42,883 --> 00:59:44,624
I used to hate the hassle
1557
00:59:44,668 --> 00:59:45,886
of commuting into
the city every day.
1558
00:59:45,930 --> 00:59:48,062
It can be rough.
1559
00:59:48,106 --> 00:59:49,411
Yeah, but you've got
to put up with those hassles
1560
00:59:49,455 --> 00:59:50,804
when you're younger, right?
1561
00:59:50,848 --> 00:59:52,153
I mean, who can afford
a place in the city
1562
00:59:52,197 --> 00:59:53,720
when you're starting out?
1563
00:59:56,201 --> 00:59:58,986
But then, living out here,
you have other expenses,
1564
00:59:59,030 --> 00:59:59,987
you've got the car,
you've got gas,
1565
01:00:00,031 --> 01:00:01,989
and the tolls add up,
1566
01:00:02,033 --> 01:00:04,905
every time you cross
that bridge.
1567
01:00:04,949 --> 01:00:06,037
Hey, did you know
1568
01:00:06,080 --> 01:00:07,168
they record your license plate
1569
01:00:07,212 --> 01:00:08,082
every time you cross?
1570
01:00:08,126 --> 01:00:09,388
No.
1571
01:00:09,431 --> 01:00:10,389
Yeah. They do.
1572
01:00:10,432 --> 01:00:12,870
It's a security measure.
1573
01:00:12,913 --> 01:00:14,045
That's how we know
you weren't at home
1574
01:00:14,088 --> 01:00:15,046
when Leo was murdered.
1575
01:00:18,745 --> 01:00:19,833
What are you doing?
1576
01:00:19,877 --> 01:00:20,921
You drove home
across the toll bridge
1577
01:00:20,965 --> 01:00:23,358
after the party
at 10:00 P.M...
1578
01:00:25,796 --> 01:00:27,188
But then you returned
1579
01:00:27,232 --> 01:00:29,277
back to the city at 10:30.
1580
01:00:29,321 --> 01:00:30,235
You never went back to Oakland
1581
01:00:30,278 --> 01:00:33,368
until 1:45
the next day,
1582
01:00:33,412 --> 01:00:35,283
an hour after Leo was killed.
1583
01:00:35,327 --> 01:00:36,371
Okay, just wait a minute...
1584
01:00:36,415 --> 01:00:37,285
Where'd you spend the night?
1585
01:00:37,329 --> 01:00:38,330
Here.
1586
01:00:38,373 --> 01:00:40,898
I swear, I spent it here.
1587
01:00:40,941 --> 01:00:42,726
Somebody must have
stolen my car, or borrowed it,
1588
01:00:42,769 --> 01:00:43,814
'cause I came home that night,
1589
01:00:43,857 --> 01:00:46,294
and I went straight to bed,
I swear.
1590
01:00:46,338 --> 01:00:47,600
Leo couldn't remember much
1591
01:00:47,644 --> 01:00:49,820
about the intruder
who broke into his place,
1592
01:00:49,863 --> 01:00:51,735
but he did remember one thing...
1593
01:00:51,778 --> 01:00:55,303
The guy was wearing
red sneakers.
1594
01:00:55,347 --> 01:00:58,350
Now would be a really good time
to start talking, dom.
1595
01:01:00,482 --> 01:01:01,701
Okay, okay,
1596
01:01:01,745 --> 01:01:03,094
but it's not what you think,
I swear.
1597
01:01:05,487 --> 01:01:08,142
I'm the one
that broke into Leo's kitchen,
1598
01:01:08,186 --> 01:01:09,361
but I didn't take anything!
1599
01:01:09,404 --> 01:01:10,667
I was looking for something,
that's all.
1600
01:01:10,710 --> 01:01:11,798
You were the one
outside the precinct last night,
1601
01:01:11,842 --> 01:01:12,756
watching me.
1602
01:01:14,279 --> 01:01:15,802
I can't sleep, you know.
1603
01:01:15,846 --> 01:01:17,499
I can't stop worrying
about what's going to happen.
1604
01:01:17,543 --> 01:01:19,806
I've been feeling so guilty,
I just needed to talk to you,
1605
01:01:19,850 --> 01:01:22,417
and then I got scared and ran.
1606
01:01:22,461 --> 01:01:23,810
What were you looking for?
1607
01:01:26,030 --> 01:01:27,031
The diamonds.
1608
01:01:28,075 --> 01:01:29,033
Diamonds?
1609
01:01:29,076 --> 01:01:30,948
What diamonds?
1610
01:01:33,037 --> 01:01:35,039
When Claudia and Leo
got back from Italy,
1611
01:01:35,082 --> 01:01:36,388
they told me
what Vera had said to them,
1612
01:01:36,431 --> 01:01:37,998
that carmella left Italy
1613
01:01:38,042 --> 01:01:40,348
with a huge stash
of family diamonds.
1614
01:01:40,392 --> 01:01:42,002
They never resurfaced,
1615
01:01:42,046 --> 01:01:43,874
so Vera said they must still be
in the restaurant somewhere.
1616
01:01:43,917 --> 01:01:45,963
Well, Leo must have known
about them.
1617
01:01:46,006 --> 01:01:47,181
He didn't believe it.
1618
01:01:47,225 --> 01:01:49,009
Aunt Vera wasn't too with it
at the end,
1619
01:01:49,053 --> 01:01:52,926
but I thought,
what if she's right?
1620
01:01:52,970 --> 01:01:55,059
And Vera,
she gave Claudia this letter,
1621
01:01:55,102 --> 01:01:56,756
you know,
said it contained a clue.
1622
01:01:56,800 --> 01:01:58,453
Oh, really?
1623
01:01:58,497 --> 01:01:59,454
A clue.
1624
01:02:01,369 --> 01:02:02,370
Did Claudia believe it?
1625
01:02:02,414 --> 01:02:04,764
She lost interest
1626
01:02:04,808 --> 01:02:06,200
in the whole idea
pretty quickly,
1627
01:02:06,244 --> 01:02:08,159
but me, I couldn't let it go,
you know?
1628
01:02:08,202 --> 01:02:10,204
I kept going in after hours
and looking around.
1629
01:02:11,989 --> 01:02:13,033
I know how this sounds,
1630
01:02:13,077 --> 01:02:14,208
me trying to steal from Leo
1631
01:02:14,252 --> 01:02:16,036
after everything
that he did for me,
1632
01:02:16,080 --> 01:02:18,125
but you've got to understand,
I grew up with nothing.
1633
01:02:18,169 --> 01:02:19,779
Did Leo ever see you?
1634
01:02:19,823 --> 01:02:23,043
Only that last time...
1635
01:02:23,087 --> 01:02:25,219
And I knocked him down,
1636
01:02:25,263 --> 01:02:26,873
which I still feel bad about,
1637
01:02:26,917 --> 01:02:28,092
but I was scared, you know,
1638
01:02:28,135 --> 01:02:29,963
and I ran...
1639
01:02:31,835 --> 01:02:34,925
But you've got to believe me,
I never shot Leo.
1640
01:02:34,968 --> 01:02:36,404
He wasn't a blood relative,
1641
01:02:36,448 --> 01:02:38,145
but he meant more to me
than most of my own family.
1642
01:02:38,189 --> 01:02:39,930
And your car
1643
01:02:39,973 --> 01:02:41,409
that came back across the bridge
1644
01:02:41,453 --> 01:02:42,584
and didn't return to Oakland
1645
01:02:42,628 --> 01:02:43,934
until an hour after
Leo was murdered?
1646
01:02:43,977 --> 01:02:45,805
How do you explain that?
1647
01:02:45,849 --> 01:02:47,851
'Cause the guys
at the taco stand,
1648
01:02:47,894 --> 01:02:49,504
they can't confirm your alibi.
1649
01:02:49,548 --> 01:02:51,202
I can't.
1650
01:02:51,245 --> 01:02:52,986
All I can tell you
1651
01:02:53,030 --> 01:02:54,901
is that I had nothing
to do with this,
1652
01:02:54,945 --> 01:02:55,902
I swear.
1653
01:02:59,471 --> 01:03:00,951
Are you going to arrest me now?
1654
01:03:02,953 --> 01:03:04,998
Why didn't you arrest him?
1655
01:03:05,042 --> 01:03:06,434
Because all
he's guilty of so far
1656
01:03:06,478 --> 01:03:08,349
is letting himself
into the restaurant after hours
1657
01:03:08,393 --> 01:03:10,438
and not taking anything.
1658
01:03:10,482 --> 01:03:13,441
But the car, the toll Bridges,
the alibi!
1659
01:03:13,485 --> 01:03:15,313
I know, but I can't hold him
with any of that, you know?
1660
01:03:15,356 --> 01:03:16,923
He's not a murderer.
1661
01:03:16,967 --> 01:03:19,186
I don't think
he's a flight risk...
1662
01:03:19,230 --> 01:03:21,536
Although he does know
more than he's telling us,
1663
01:03:21,580 --> 01:03:23,103
which is why I'm trying
to keep things friendly,
1664
01:03:23,147 --> 01:03:24,278
in case he feels like talking.
1665
01:03:24,322 --> 01:03:25,497
Okay.
1666
01:03:25,540 --> 01:03:26,454
So what do we do now?
1667
01:03:29,675 --> 01:03:30,632
You tell me.
1668
01:03:30,676 --> 01:03:31,633
What do you mean?
1669
01:03:31,677 --> 01:03:32,983
I mean...
1670
01:03:33,026 --> 01:03:34,636
If you were taking the lead,
where would we go?
1671
01:03:34,680 --> 01:03:36,464
Well...
1672
01:03:39,337 --> 01:03:41,034
I would go
to the diamond district
1673
01:03:41,078 --> 01:03:42,253
and see if anyone's tried
to sell any diamonds
1674
01:03:42,296 --> 01:03:43,210
in the last few days.
1675
01:03:45,343 --> 01:03:46,431
Great idea.
1676
01:03:46,474 --> 01:03:47,911
Really?
1677
01:03:47,954 --> 01:03:49,260
Yeah.
1678
01:03:49,303 --> 01:03:50,304
You're kind of getting
the hang of this.
1679
01:04:04,188 --> 01:04:06,320
Okay, ninth time's the charm.
1680
01:04:16,678 --> 01:04:17,636
- Hello.
- Hi.
1681
01:04:17,679 --> 01:04:18,985
May I help you?
1682
01:04:19,029 --> 01:04:21,379
I'm detective price,
with the sfpd.
1683
01:04:21,422 --> 01:04:22,641
We're looking for someone
1684
01:04:22,684 --> 01:04:24,121
who may have come in here
within the last week
1685
01:04:24,164 --> 01:04:25,687
with some diamonds to sell.
1686
01:04:25,731 --> 01:04:27,515
It may have been
a fairly large stash.
1687
01:04:27,559 --> 01:04:29,126
I don't recall anyone
coming in to sell.
1688
01:04:29,169 --> 01:04:30,344
Maybe it was just one diamond.
1689
01:04:30,388 --> 01:04:32,216
Like I said...
1690
01:04:32,259 --> 01:04:34,131
Maybe he just wanted
to get it appraised.
1691
01:04:37,003 --> 01:04:38,352
Look,
1692
01:04:38,396 --> 01:04:39,571
I can't control
who comes into my store
1693
01:04:39,614 --> 01:04:40,528
and what they bring me.
1694
01:04:42,226 --> 01:04:43,662
- Understood.
- Of course.
1695
01:04:43,705 --> 01:04:46,404
A guy came in
with one diamond, just one,
1696
01:04:46,447 --> 01:04:47,535
but it was big,
1697
01:04:47,579 --> 01:04:49,973
more valuable
than you usually see.
1698
01:04:50,016 --> 01:04:52,453
He wanted it appraised,
so I did it.
1699
01:04:52,497 --> 01:04:53,411
It was worth over $30,000.
1700
01:04:54,760 --> 01:04:56,022
What'd the guy look like?
1701
01:04:56,066 --> 01:04:58,198
Kind of rough around the edges.
1702
01:04:58,242 --> 01:04:59,504
I figured he'd stolen it.
1703
01:04:59,547 --> 01:05:01,985
Since you're here,
I'm assuming I was right.
1704
01:05:04,335 --> 01:05:05,249
Was it him?
1705
01:05:05,292 --> 01:05:07,251
No. No...
1706
01:05:07,294 --> 01:05:08,252
He was a little older.
1707
01:05:08,295 --> 01:05:09,601
Kind of big guy.
1708
01:05:12,082 --> 01:05:13,300
How about him?
1709
01:05:14,345 --> 01:05:15,346
Yeah.
1710
01:05:15,389 --> 01:05:16,303
That's him.
1711
01:05:24,442 --> 01:05:25,356
I want to talk to your father.
1712
01:05:25,399 --> 01:05:26,357
Where is he?
1713
01:05:26,400 --> 01:05:27,575
I don't know.
1714
01:05:27,619 --> 01:05:28,402
I haven't spoken to him
in over a year.
1715
01:05:28,446 --> 01:05:30,230
You sure about that, dom?
1716
01:05:30,274 --> 01:05:31,449
'Cause we know he's in town.
1717
01:05:31,492 --> 01:05:32,406
Maybe he borrowed your car?
1718
01:05:32,450 --> 01:05:33,407
I, well, I don't know.
1719
01:05:33,451 --> 01:05:34,495
It's all right, kid.
1720
01:05:34,539 --> 01:05:36,671
Oh, whoa, whoa.
Relax, detective,
1721
01:05:37,759 --> 01:05:38,760
it's not loaded.
1722
01:05:38,804 --> 01:05:40,066
Thanks for trying.
1723
01:05:40,110 --> 01:05:41,285
I owe you one.
1724
01:05:41,328 --> 01:05:43,069
You're coming with us.
1725
01:05:43,113 --> 01:05:44,418
All right.
1726
01:05:44,462 --> 01:05:46,246
Can I just finish
what I'm making in there?
1727
01:05:46,290 --> 01:05:47,552
What is it, by the way?
It smells great.
1728
01:05:47,595 --> 01:05:48,640
Oh, thanks.
1729
01:05:48,683 --> 01:05:50,163
Stuffed cannelloni,
my mom's recipe.
1730
01:05:50,207 --> 01:05:51,251
Oh, yeah?
Did you add lemon zest?
1731
01:05:51,295 --> 01:05:52,557
I swear, I can smell lemons
in here.
1732
01:05:52,600 --> 01:05:53,775
I could tell you,
but I'd have to kill you.
1733
01:05:53,819 --> 01:05:55,603
It is a family recipe after all,
you know.
1734
01:05:58,302 --> 01:05:59,346
Right.
1735
01:05:59,390 --> 01:06:00,304
I'm going to go with them.
1736
01:06:00,347 --> 01:06:01,696
Here.
1737
01:06:01,740 --> 01:06:03,437
Don't burn it,
don't oversalt it,
1738
01:06:03,481 --> 01:06:04,569
and save some for me.
1739
01:06:07,441 --> 01:06:09,269
He's right.
Don't oversalt that.
1740
01:06:12,490 --> 01:06:13,665
I borrowed dom's car
after he got home,
1741
01:06:13,708 --> 01:06:16,015
and I took it
back into the city.
1742
01:06:16,059 --> 01:06:17,060
Why?
1743
01:06:17,103 --> 01:06:18,409
I had a date.
1744
01:06:18,452 --> 01:06:20,411
And how long did your date last?
1745
01:06:20,454 --> 01:06:21,455
'Til the morning.
1746
01:06:21,499 --> 01:06:23,066
I got back to dom's
around 2:00,
1747
01:06:23,109 --> 01:06:25,111
but I'm guessing you guys
already know that.
1748
01:06:25,155 --> 01:06:27,026
Which puts you in the city
at the time of Leo's death.
1749
01:06:28,245 --> 01:06:29,376
Huh.
1750
01:06:29,420 --> 01:06:30,638
Yeah, I guess it does.
1751
01:06:30,682 --> 01:06:32,423
Where did the diamond come from?
1752
01:06:32,466 --> 01:06:33,946
An acquaintance
owed me some money.
1753
01:06:33,990 --> 01:06:36,296
He gave me the diamond.
I was having it authenticated.
1754
01:06:36,340 --> 01:06:39,691
Or maybe Leo had
a hidden stash of diamonds
1755
01:06:39,734 --> 01:06:41,475
from his grandmother,
1756
01:06:41,519 --> 01:06:43,390
and you killed him for it.
1757
01:06:43,434 --> 01:06:46,219
Oh, you mean his
crazy aunt Vera's story?
1758
01:06:46,263 --> 01:06:47,699
So you've heard of them?
1759
01:06:47,742 --> 01:06:50,223
Sure, yeah, Claudia told me.
1760
01:06:50,267 --> 01:06:51,572
She also told me
1761
01:06:51,616 --> 01:06:53,270
that the woman wasn't playing
with a full deck.
1762
01:06:53,313 --> 01:06:55,272
She thought she was
Cleopatra in a past life.
1763
01:06:55,315 --> 01:06:57,404
So you're saying there's
no truth to the story?
1764
01:06:57,448 --> 01:06:58,536
No, no, there is.
1765
01:07:00,364 --> 01:07:02,148
It's why Leo and my sister
1766
01:07:02,192 --> 01:07:04,150
worked 12-hour shifts
at the restaurant,
1767
01:07:04,194 --> 01:07:05,282
'cause they're sitting
1768
01:07:05,325 --> 01:07:06,152
on this massive fortune
of diamonds.
1769
01:07:06,196 --> 01:07:08,502
Cut the sarcasm, frank,
1770
01:07:08,546 --> 01:07:10,156
or I'll be happy
to keep you here all night.
1771
01:07:10,200 --> 01:07:11,157
I'm sorry, detective.
1772
01:07:11,201 --> 01:07:12,811
Am I under arrest?
1773
01:07:12,854 --> 01:07:14,813
Not yet.
1774
01:07:23,735 --> 01:07:25,128
Well, then,
1775
01:07:25,171 --> 01:07:27,173
you can't keep me here
all night, can you?
1776
01:07:27,217 --> 01:07:29,697
"I keep our family legacy
close to my heart."
1777
01:07:32,439 --> 01:07:33,266
Maggie, can we take a break
for a second?
1778
01:07:33,310 --> 01:07:34,702
Can it wait?
1779
01:07:34,746 --> 01:07:36,661
No.
I need to talk to you now.
1780
01:07:40,230 --> 01:07:41,361
Coffee would be great.
1781
01:07:42,710 --> 01:07:44,103
Are you kidding me?
What are you doing?
1782
01:07:44,147 --> 01:07:44,843
I know where they're hidden.
1783
01:07:44,886 --> 01:07:45,887
What?
1784
01:07:45,931 --> 01:07:47,150
Your pendant,
1785
01:07:47,193 --> 01:07:48,325
it's exactly like
the pendant in the painting.
1786
01:07:48,368 --> 01:07:49,804
When carmella said
1787
01:07:49,848 --> 01:07:51,893
she's keeping her family legacy
close to her heart,
1788
01:07:51,937 --> 01:07:53,721
what if she meant it literally?
1789
01:07:53,765 --> 01:07:56,202
You think the diamonds
are hidden behind the painting?
1790
01:07:56,246 --> 01:07:57,682
In her letter, she said
that her marriage was unhappy.
1791
01:07:57,725 --> 01:07:58,639
She would have hidden
the diamonds
1792
01:07:58,683 --> 01:08:00,641
because she didn't trust him.
1793
01:08:00,685 --> 01:08:03,079
What I don't understand
is why Leo didn't sell them.
1794
01:08:04,428 --> 01:08:06,125
Because he never knew
about them...
1795
01:08:07,257 --> 01:08:08,171
But somebody did.
1796
01:08:25,536 --> 01:08:26,580
Moment of truth.
1797
01:08:26,624 --> 01:08:27,842
Here we go.
1798
01:08:33,718 --> 01:08:35,633
Would you look at that?
1799
01:08:38,244 --> 01:08:39,680
Looks like we found
our hiding place.
1800
01:08:41,726 --> 01:08:42,901
Now we just
have to find our diamonds.
1801
01:08:46,426 --> 01:08:47,775
So do we arrest frank?
1802
01:08:47,819 --> 01:08:49,168
On what charges?
1803
01:08:49,212 --> 01:08:50,909
So far, all we have
is a ripped painting,
1804
01:08:50,952 --> 01:08:52,650
a theory about
long-lost diamonds,
1805
01:08:52,693 --> 01:08:54,260
and a dead body.
1806
01:08:54,304 --> 01:08:55,522
Believe it or not,
1807
01:08:55,566 --> 01:08:57,350
I can't actually arrest
anybody with that.
1808
01:08:57,394 --> 01:08:58,699
Who would have known
about the painting?
1809
01:08:58,743 --> 01:09:00,266
It must be
somebody in the family,
1810
01:09:00,310 --> 01:09:02,181
or close to the family.
1811
01:09:02,225 --> 01:09:04,227
Claudia wouldn't need
to kill Leo.
1812
01:09:04,270 --> 01:09:05,532
She could have just taken them.
1813
01:09:05,576 --> 01:09:07,360
Unless he tried to stop her.
1814
01:09:07,404 --> 01:09:08,622
Look, I've known
Claudia forever.
1815
01:09:08,666 --> 01:09:10,450
She's no killer.
1816
01:09:10,494 --> 01:09:12,670
All right, so what about Sara?
1817
01:09:12,713 --> 01:09:14,454
You said she was
struggling financially.
1818
01:09:14,498 --> 01:09:16,456
Claudia told us she used
to flirt with Leo.
1819
01:09:16,500 --> 01:09:18,589
Maybe they were
in a relationship.
1820
01:09:18,632 --> 01:09:19,546
Maybe Leo did know
about the diamonds
1821
01:09:19,590 --> 01:09:20,808
and just thought they were safe
1822
01:09:20,852 --> 01:09:21,853
where they were.
1823
01:09:21,896 --> 01:09:23,507
I mean, they've been
hidden there
1824
01:09:23,550 --> 01:09:24,508
for 70 years, right?
1825
01:09:24,551 --> 01:09:25,596
He told Sara, and...
1826
01:09:25,639 --> 01:09:28,251
And she killed him
for the diamonds.
1827
01:09:28,294 --> 01:09:30,296
Maybe you don't know her
as well as you thought you did.
1828
01:09:32,472 --> 01:09:33,517
Price.
1829
01:09:33,560 --> 01:09:35,475
We've got something on frank.
1830
01:09:35,519 --> 01:09:36,781
On the day of Leo's murder,
1831
01:09:36,824 --> 01:09:39,218
he used a city bus pass
at two locations.
1832
01:09:40,872 --> 01:09:41,786
First on the corner
of Melbourne and Hastings
1833
01:09:41,829 --> 01:09:43,831
at 1:45 P.M.
1834
01:09:43,875 --> 01:09:44,963
Melbourne and Hastings...
1835
01:09:45,006 --> 01:09:46,007
That's near dom's house.
1836
01:09:46,051 --> 01:09:47,400
What's the second location?
1837
01:09:47,444 --> 01:09:50,360
He got on the second bus
at westminster and colfax,
1838
01:09:50,403 --> 01:09:52,318
three hours
after he got on the first bus.
1839
01:09:52,362 --> 01:09:53,580
A nearby
bank surveillance camera
1840
01:09:53,624 --> 01:09:55,408
picked up frank
entering an electronics store
1841
01:09:55,452 --> 01:09:57,671
at 2626 westminster.
1842
01:09:57,715 --> 01:09:58,803
We're watching
the surveillance footage
1843
01:09:58,846 --> 01:10:00,239
right now.
1844
01:10:00,283 --> 01:10:01,632
Why do I know that address?
1845
01:10:01,675 --> 01:10:02,676
It fronted as a video store.
1846
01:10:02,720 --> 01:10:03,982
We hit it
1847
01:10:04,025 --> 01:10:04,722
during the investigation
of the Coleman murder.
1848
01:10:04,765 --> 01:10:06,289
That's right,
1849
01:10:06,332 --> 01:10:07,768
with fake passports
and social security numbers
1850
01:10:07,812 --> 01:10:08,726
sold out the back door.
1851
01:10:08,769 --> 01:10:10,771
That's the one.
1852
01:10:10,815 --> 01:10:12,991
So frank was buying fake I.D.S
the day Leo was murdered?
1853
01:10:13,034 --> 01:10:14,862
That's what
we've got to find out.
1854
01:10:14,906 --> 01:10:16,386
Thanks, munro.
1855
01:10:18,301 --> 01:10:19,258
Can I help you?
1856
01:10:19,302 --> 01:10:20,868
I need a passport
1857
01:10:20,912 --> 01:10:22,696
and maybe an out of state
driver's license.
1858
01:10:22,740 --> 01:10:23,741
Can you help me with that?
1859
01:10:23,784 --> 01:10:24,611
Excuse me,
you can't go back there!
1860
01:10:31,401 --> 01:10:32,358
Sfpd, hands up!
1861
01:10:34,099 --> 01:10:35,579
Detective price!
1862
01:10:35,622 --> 01:10:36,580
It's been a while.
1863
01:10:36,623 --> 01:10:38,886
Walter Isaacs.
1864
01:10:38,930 --> 01:10:40,627
I should have known.
1865
01:10:40,671 --> 01:10:42,455
Then again,
I wasn't expecting you out
1866
01:10:42,499 --> 01:10:43,500
for at least another five years.
1867
01:10:43,543 --> 01:10:44,979
What can I say?
1868
01:10:45,023 --> 01:10:47,591
I'm a model prisoner.
Early release.
1869
01:10:47,634 --> 01:10:49,680
Why don't you put the gun down,
detective?
1870
01:10:49,723 --> 01:10:50,637
There's no violent
criminals here,
1871
01:10:50,681 --> 01:10:52,683
just an artist at work.
1872
01:10:52,726 --> 01:10:54,293
I can see that.
1873
01:10:54,337 --> 01:10:55,860
I also see
1874
01:10:55,903 --> 01:10:57,775
that prison hasn't
dampened your skills.
1875
01:10:57,818 --> 01:11:00,691
I'd be happy to show you
more of my work, detective,
1876
01:11:00,734 --> 01:11:02,475
if I could just see
a warrant first.
1877
01:11:02,519 --> 01:11:03,607
Oh, this isn't a bust.
1878
01:11:03,650 --> 01:11:04,782
I was just looking
for the bathroom.
1879
01:11:04,825 --> 01:11:06,827
I guess
I kicked down the wrong door.
1880
01:11:07,959 --> 01:11:08,960
Everything okay in here?
1881
01:11:09,003 --> 01:11:11,528
We're fine.
I'll be right out.
1882
01:11:11,571 --> 01:11:13,356
All right.
1883
01:11:13,399 --> 01:11:14,618
New partner!
1884
01:11:16,402 --> 01:11:18,491
Don't ask.
1885
01:11:18,535 --> 01:11:20,754
So, how would you like
to play this, detective?
1886
01:11:20,798 --> 01:11:21,799
Shall we get lawyers?
1887
01:11:21,842 --> 01:11:23,017
I'm going to make this
real easy.
1888
01:11:23,061 --> 01:11:25,977
You get a one-time pass
1889
01:11:26,020 --> 01:11:27,283
if you help me with this person.
1890
01:11:28,849 --> 01:11:29,807
Did you sell to this guy?
1891
01:11:29,850 --> 01:11:31,591
He's been here, yes.
1892
01:11:31,635 --> 01:11:33,419
Hmm.
1893
01:11:33,463 --> 01:11:35,116
What did he want,
and where was he going?
1894
01:11:35,160 --> 01:11:37,510
Well, he wasn't going anywhere.
1895
01:11:37,554 --> 01:11:39,599
He wanted a passport
and social security number
1896
01:11:39,643 --> 01:11:40,644
for a woman.
1897
01:11:40,687 --> 01:11:42,472
A woman?
1898
01:11:42,515 --> 01:11:44,125
Do you have a name
or any photos?
1899
01:11:44,169 --> 01:11:47,477
I don't exactly keep records,
detective.
1900
01:11:47,520 --> 01:11:49,522
Once the job is done, that's it.
1901
01:11:49,566 --> 01:11:50,784
But you must have had a photo.
1902
01:11:50,828 --> 01:11:52,003
What did she look like?
1903
01:11:52,046 --> 01:11:54,005
Black hair,
early 30s. Pretty.
1904
01:11:59,402 --> 01:12:00,316
Is this her?
1905
01:12:01,404 --> 01:12:02,840
Yeah, that's her.
1906
01:12:08,628 --> 01:12:10,848
This was a one-time deal.
1907
01:12:10,891 --> 01:12:12,763
Consider this place shut down.
1908
01:12:12,806 --> 01:12:14,982
If I find you again,
you're going back.
1909
01:12:17,985 --> 01:12:19,030
Always a pleasure, Maggie.
1910
01:12:27,908 --> 01:12:29,823
Captain, it's price.
1911
01:12:29,867 --> 01:12:31,738
I just had
a very interesting conversation
1912
01:12:31,782 --> 01:12:34,393
in the back room
of the electronics store.
1913
01:12:34,437 --> 01:12:35,742
Yeah, frank wasn't there
1914
01:12:35,786 --> 01:12:37,396
getting a new passport
and social for himself.
1915
01:12:37,440 --> 01:12:38,397
They were for Claudia.
1916
01:12:38,441 --> 01:12:39,703
She wanted to disappear?
1917
01:12:39,746 --> 01:12:41,139
Looks like it.
1918
01:12:41,182 --> 01:12:42,880
If she found those diamonds,
she'd be set for life.
1919
01:12:42,923 --> 01:12:44,142
It'd be real easy
1920
01:12:44,185 --> 01:12:45,448
for her to disappear
and go someplace else.
1921
01:12:45,491 --> 01:12:46,840
Huh.
1922
01:12:46,884 --> 01:12:49,060
Maybe Leo tried to stop her,
so she killed him.
1923
01:12:49,103 --> 01:12:50,888
I'm not quite ready
to arrest her just yet.
1924
01:12:50,931 --> 01:12:52,672
We just showed up at her place.
1925
01:12:52,716 --> 01:12:54,021
I'm going to go lean on her
and see what she'll tell me.
1926
01:12:54,065 --> 01:12:55,022
You need back up?
1927
01:12:55,066 --> 01:12:57,024
Mm... not yet.
1928
01:12:58,722 --> 01:13:00,419
All right.
Be careful.
1929
01:13:00,463 --> 01:13:01,725
You got it.
1930
01:13:11,909 --> 01:13:13,476
She's not answering her phone
or the door.
1931
01:13:13,519 --> 01:13:15,129
Yeah, I didn't see her car
out front.
1932
01:13:15,173 --> 01:13:16,522
Why don't we just
let ourselves in?
1933
01:13:16,566 --> 01:13:18,524
Because I would need a warrant
for that.
1934
01:13:18,568 --> 01:13:20,526
Well, perks of being a civilian
1935
01:13:20,570 --> 01:13:21,919
with a misspent youth.
1936
01:13:21,962 --> 01:13:23,007
I can't let you do that.
1937
01:13:23,050 --> 01:13:24,661
Look...
1938
01:13:24,704 --> 01:13:26,140
Leo was my friend.
1939
01:13:26,184 --> 01:13:27,533
I'm going to do
whatever it takes
1940
01:13:27,577 --> 01:13:29,187
to help solve his murder.
1941
01:13:29,230 --> 01:13:31,058
If you don't want
to be implicated with this,
1942
01:13:31,102 --> 01:13:32,712
then I suggest
you wait out here.
1943
01:13:32,756 --> 01:13:34,540
Henry, I'm serious,
do not go in there.
1944
01:13:37,717 --> 01:13:38,892
Henry...
1945
01:13:38,936 --> 01:13:40,024
You can be my lookout.
1946
01:13:43,810 --> 01:13:44,855
You're on your own.
1947
01:14:57,623 --> 01:14:59,016
Oh, come on!
1948
01:15:00,365 --> 01:15:01,540
Really?
1949
01:15:01,584 --> 01:15:03,020
Can't trust me to do this?
1950
01:15:10,636 --> 01:15:11,637
Hi.
1951
01:15:11,681 --> 01:15:13,857
Hi, Maggie.
1952
01:15:13,900 --> 01:15:15,119
What are you doing here?
1953
01:15:15,162 --> 01:15:17,948
I just wanted to drop by
and check in on you,
1954
01:15:17,991 --> 01:15:19,123
make sure you're doing okay.
1955
01:15:19,166 --> 01:15:20,951
Oh...
1956
01:15:20,994 --> 01:15:23,606
That's nice, thank you.
1957
01:15:23,649 --> 01:15:25,608
Uh...
1958
01:15:25,651 --> 01:15:28,262
I guess I'm exactly
as you would think.
1959
01:15:28,306 --> 01:15:30,090
In shock, mostly.
1960
01:16:18,704 --> 01:16:19,618
Oh, can I help you with those?
1961
01:16:19,662 --> 01:16:22,316
No. I'm fine,
thank you.
1962
01:16:22,360 --> 01:16:23,622
You sure?
1963
01:16:23,666 --> 01:16:24,884
Yeah, um...
1964
01:16:24,928 --> 01:16:26,277
If you'll excuse me,
1965
01:16:26,320 --> 01:16:27,060
I just have to get these things
into the freezer.
1966
01:16:27,104 --> 01:16:28,105
Of course.
1967
01:16:30,324 --> 01:16:31,674
You have a good night.
1968
01:16:31,717 --> 01:16:32,762
You too.
1969
01:16:36,287 --> 01:16:37,244
Come on...
1970
01:16:48,299 --> 01:16:49,387
Maggie...
1971
01:16:49,430 --> 01:16:50,388
What?
1972
01:17:30,471 --> 01:17:31,429
Hello?
1973
01:18:06,116 --> 01:18:07,770
Come on!
1974
01:18:23,568 --> 01:18:24,482
Over here.
1975
01:18:27,528 --> 01:18:29,226
Oh, that was close.
1976
01:18:29,269 --> 01:18:30,749
Way too close.
1977
01:18:38,278 --> 01:18:40,193
You know, uh...
1978
01:18:40,237 --> 01:18:42,152
Back when you asked
if I were to take the lead?
1979
01:18:45,503 --> 01:18:47,940
Well, um...
1980
01:19:16,621 --> 01:19:17,578
Hi.
1981
01:19:17,622 --> 01:19:18,884
Hi.
1982
01:19:22,018 --> 01:19:23,149
So...
1983
01:19:24,455 --> 01:19:26,239
Well, uh...
1984
01:19:27,937 --> 01:19:28,894
I found them.
1985
01:19:28,938 --> 01:19:29,895
What?
1986
01:19:29,939 --> 01:19:30,896
What?
1987
01:19:33,116 --> 01:19:34,465
Oh my, these have
to be worth a fortune.
1988
01:19:34,508 --> 01:19:35,509
So what do we do now?
1989
01:19:35,553 --> 01:19:37,207
Do we go in and arrest her?
1990
01:19:37,250 --> 01:19:39,252
No, wait, I know.
1991
01:19:39,296 --> 01:19:40,427
This is the part
where you tell me
1992
01:19:40,471 --> 01:19:41,777
why we don't go in there
and arrest her.
1993
01:19:43,126 --> 01:19:44,823
Well, for starters,
1994
01:19:44,867 --> 01:19:46,216
now that you have removed
the evidence
1995
01:19:46,259 --> 01:19:47,478
from the crime scene,
1996
01:19:47,521 --> 01:19:48,958
I don't even know
if these are admissible.
1997
01:19:49,001 --> 01:19:50,133
Bad move?
1998
01:19:50,176 --> 01:19:52,526
Yeah, I'd say that's a bad move.
1999
01:19:52,570 --> 01:19:53,527
Give me the diamonds.
2000
01:19:53,571 --> 01:19:54,615
Claudia...
2001
01:19:54,659 --> 01:19:55,834
Not a word.
2002
01:20:01,100 --> 01:20:02,275
Inside.
2003
01:20:02,319 --> 01:20:04,538
You know what a really
bad move is, Claudia?
2004
01:20:04,582 --> 01:20:07,890
Detaining an officer
at gunpoint.
2005
01:20:07,933 --> 01:20:09,848
So stop this now
before you do something stupid.
2006
01:20:10,936 --> 01:20:11,937
Too late.
2007
01:20:11,981 --> 01:20:13,025
Come on, Claudia, drop the gun.
2008
01:20:13,069 --> 01:20:13,983
Let's just talk.
2009
01:20:14,026 --> 01:20:15,549
Why?
2010
01:20:15,593 --> 01:20:17,160
No judge will ever believe
that this was all an accident.
2011
01:20:19,118 --> 01:20:20,076
Now give me your gun.
2012
01:20:23,340 --> 01:20:24,297
Give me your gun right now,
or I will shoot him.
2013
01:20:24,341 --> 01:20:25,255
This has already gone too far.
2014
01:20:25,298 --> 01:20:26,865
You don't think I would?
2015
01:20:26,909 --> 01:20:27,823
Okay.
2016
01:20:33,350 --> 01:20:34,264
Here.
2017
01:20:43,926 --> 01:20:44,840
Inside.
2018
01:21:02,596 --> 01:21:04,903
I know you won't believe me,
2019
01:21:04,947 --> 01:21:06,600
but I never meant
to hurt my husband.
2020
01:21:10,082 --> 01:21:11,954
You don't think having an affair
2021
01:21:11,997 --> 01:21:13,956
was hurting Leo?
2022
01:21:16,523 --> 01:21:18,221
Hey, Maggie, what's up?
2023
01:21:18,264 --> 01:21:19,875
Hello?
2024
01:21:19,918 --> 01:21:20,919
I knew it would
destroy him if he knew.
2025
01:21:20,963 --> 01:21:22,225
That's why I broke things off.
2026
01:21:23,704 --> 01:21:25,663
Our marriage
wasn't a happy one, Henry.
2027
01:21:25,706 --> 01:21:26,620
Bailey!
2028
01:21:28,361 --> 01:21:29,667
Going to Italy
2029
01:21:29,710 --> 01:21:31,234
was our chance
to rekindle things.
2030
01:21:31,277 --> 01:21:32,191
We just weren't in love
with each other anymore.
2031
01:21:32,235 --> 01:21:34,933
I don't even know
how it happened,
2032
01:21:34,977 --> 01:21:36,065
but things between us just died.
2033
01:21:37,414 --> 01:21:38,545
I was ready to leave.
2034
01:21:38,589 --> 01:21:41,070
And when you found the diamonds,
2035
01:21:41,113 --> 01:21:43,202
you suddenly had
your ticket out of here.
2036
01:21:43,246 --> 01:21:45,726
I figured out the clue
in the letter.
2037
01:21:45,770 --> 01:21:47,119
They were in the painting,
2038
01:21:47,163 --> 01:21:48,512
hidden in plain sight
all this time.
2039
01:21:49,600 --> 01:21:51,123
Let's go.
2040
01:21:51,167 --> 01:21:53,647
I saw my chance to leave
and start over with a fortune.
2041
01:21:53,691 --> 01:21:55,388
You can hardly blame me
for that.
2042
01:21:55,432 --> 01:21:57,086
But you didn't have to kill Leo.
2043
01:22:00,741 --> 01:22:03,614
He was supposed
to be out for a walk,
2044
01:22:03,657 --> 01:22:04,963
but he'd been watching me.
2045
01:22:07,705 --> 01:22:09,228
He found my packed suitcase
upstairs...
2046
01:22:10,534 --> 01:22:12,666
And the diamonds.
2047
01:22:12,710 --> 01:22:15,104
He confronted me
before I could leave.
2048
01:22:19,238 --> 01:22:20,239
You're back soon.
2049
01:22:20,283 --> 01:22:23,677
I got as far as the coffee shop.
2050
01:22:23,721 --> 01:22:24,983
I realized
2051
01:22:25,027 --> 01:22:26,463
I didn't feel like
taking a walk today.
2052
01:22:28,508 --> 01:22:29,509
Are you feeling all right?
2053
01:22:29,553 --> 01:22:31,120
I could make you some breakfast.
2054
01:22:32,425 --> 01:22:33,339
And get these?
2055
01:22:35,646 --> 01:22:36,734
Thank you.
2056
01:22:36,777 --> 01:22:39,171
I wouldn't want
to leave those behind.
2057
01:22:44,263 --> 01:22:45,221
Where did you get that?
2058
01:22:45,264 --> 01:22:47,614
And these diamonds...
2059
01:22:47,658 --> 01:22:49,094
Claudia, what is going on?
2060
01:22:49,138 --> 01:22:51,140
Leo, I'm leaving.
Give me the bag.
2061
01:23:12,161 --> 01:23:14,032
So it wasn't your fault.
2062
01:23:14,076 --> 01:23:15,033
It was an accident.
2063
01:23:15,077 --> 01:23:17,035
Yes, I swear to you...
2064
01:23:18,123 --> 01:23:19,124
Then frank...
2065
01:23:19,168 --> 01:23:21,300
Frank killed Leo
at the hospital?
2066
01:23:21,344 --> 01:23:23,259
Why?
2067
01:23:23,302 --> 01:23:24,564
I promised him
a share of the diamonds
2068
01:23:24,608 --> 01:23:27,263
if he delivered me
the new passport,
2069
01:23:27,306 --> 01:23:28,655
and then after
what happened with Leo...
2070
01:23:28,699 --> 01:23:30,483
He knew
that if Leo ever woke up,
2071
01:23:30,527 --> 01:23:31,658
it was all over,
2072
01:23:31,702 --> 01:23:33,573
and he would never get
his share.
2073
01:23:33,617 --> 01:23:35,793
I had no idea my brother
could do something so terrible.
2074
01:23:35,836 --> 01:23:37,795
After frank killed Leo,
why didn't you come to us?
2075
01:23:37,838 --> 01:23:40,841
Because I was terrified
of what he might do to me,
2076
01:23:40,885 --> 01:23:42,234
which is why I have to leave,
2077
01:23:42,278 --> 01:23:44,062
and you have to let me.
2078
01:23:44,106 --> 01:23:45,368
No one's going anywhere.
2079
01:23:46,760 --> 01:23:48,110
I will take that.
2080
01:23:48,153 --> 01:23:49,198
Thank you.
2081
01:23:49,241 --> 01:23:50,155
Over there with them.
2082
01:23:53,158 --> 01:23:54,681
Hello again!
2083
01:23:54,725 --> 01:23:55,856
So...
2084
01:23:55,900 --> 01:23:56,814
Where are the diamonds?
2085
01:23:56,857 --> 01:23:58,859
I have them.
2086
01:23:58,903 --> 01:24:01,732
Oh, that's inconvenient,
2087
01:24:01,775 --> 01:24:04,387
but I guess that means that
you're coming with me, then.
2088
01:24:04,430 --> 01:24:05,518
Sorry, frank,
I'm not going anywhere.
2089
01:24:05,562 --> 01:24:06,476
You're going
to have to shoot me.
2090
01:24:06,519 --> 01:24:08,173
I'm not fooling around.
2091
01:24:09,740 --> 01:24:10,654
Freeze!
Lower your weapon!
2092
01:24:12,743 --> 01:24:14,571
Drop your weapon, frank!
2093
01:24:26,583 --> 01:24:27,845
Get off!
2094
01:24:29,803 --> 01:24:32,458
Come on,
let's get him out of here.
2095
01:24:40,466 --> 01:24:42,686
So, you're
a sharpshooter, too, huh?
2096
01:24:42,729 --> 01:24:45,602
A flesh wound.
2097
01:24:45,645 --> 01:24:47,778
He'll be all right.
2098
01:24:47,821 --> 01:24:49,649
I'm starving.
2099
01:24:49,693 --> 01:24:51,477
You literally can always eat.
2100
01:24:51,521 --> 01:24:52,913
It's amazing.
2101
01:24:52,957 --> 01:24:54,654
Are you in or not?
2102
01:24:54,698 --> 01:24:57,135
I'm in, I'm in.
2103
01:24:57,179 --> 01:24:58,702
You know,
I've got this great place...
2104
01:24:58,745 --> 01:24:59,746
Nope.
2105
01:24:59,790 --> 01:25:00,878
No?
2106
01:25:00,921 --> 01:25:02,749
I've been doing
a little research,
2107
01:25:02,793 --> 01:25:03,794
so follow me.
2108
01:25:06,797 --> 01:25:09,147
So, I read
2109
01:25:09,191 --> 01:25:11,758
this place has the best
spicy noodles in the city.
2110
01:25:13,934 --> 01:25:15,240
What?
2111
01:25:15,284 --> 01:25:17,155
I am going to make
a foodie out of you yet,
2112
01:25:17,199 --> 01:25:18,243
aren't I?
2113
01:25:20,637 --> 01:25:22,552
So...
2114
01:25:22,595 --> 01:25:25,598
Are we going to talk
about what happened?
2115
01:25:25,642 --> 01:25:28,384
About the fact
that you kissed me?
2116
01:25:28,427 --> 01:25:30,168
I'd rather not right now.
2117
01:25:30,212 --> 01:25:31,343
Okay...
2118
01:25:31,387 --> 01:25:33,693
How about the fact
that you kissed me back?
2119
01:25:33,737 --> 01:25:35,608
I wouldn't say
I kissed you back.
2120
01:25:35,652 --> 01:25:36,696
Oh, really? What
would you call it?
2121
01:25:36,740 --> 01:25:39,264
You came at me out of the blue!
2122
01:25:39,308 --> 01:25:40,787
That was hardly out of the blue!
2123
01:25:40,831 --> 01:25:42,485
You were waiting
for me to kiss you.
2124
01:25:42,528 --> 01:25:43,703
What?
2125
01:25:43,747 --> 01:25:45,183
I was on a case.
2126
01:25:45,227 --> 01:25:46,402
The last thing
I was thinking about
2127
01:25:46,445 --> 01:25:48,186
was anybody kissing me.
2128
01:25:48,230 --> 01:25:49,448
Ah, well, you
could've fooled me.
2129
01:25:51,929 --> 01:25:53,539
Wait.
2130
01:25:53,583 --> 01:25:55,802
Did it actually just happen?
2131
01:25:55,846 --> 01:25:57,195
What?
2132
01:25:57,239 --> 01:25:58,936
Did I actually get
the last word?
2133
01:25:58,979 --> 01:26:00,198
No.
2134
01:26:00,242 --> 01:26:01,634
I did. I just got
the last word.
2135
01:26:01,678 --> 01:26:02,592
No, you didn't get
the last word.
2136
01:26:02,635 --> 01:26:03,854
Yeah, I kind of did.
2137
01:26:03,897 --> 01:26:04,898
I had you stumped.
2138
01:26:04,942 --> 01:26:05,856
You were just walking there,
2139
01:26:05,899 --> 01:26:07,727
not saying anything, and...
2140
01:26:13,255 --> 01:26:14,386
You didn't have me stumped.
2141
01:26:17,346 --> 01:26:18,912
Okay, you win that one.
2142
01:26:24,527 --> 01:26:30,968
? In that way
2142
01:26:31,305 --> 01:27:31,633
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
145132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.