All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,656 [Emcee] Previously on The Girlfriend Experience... 2 00:00:04,787 --> 00:00:08,660 You all came here for a reason. 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,401 What makes you happy, Emcee? 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,273 I don't understand that question. 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,840 You know, my daughter, she's up in... 6 00:00:14,971 --> 00:00:16,277 [sighs] 7 00:00:16,407 --> 00:00:17,930 Up in... 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,715 Take this. 9 00:00:19,845 --> 00:00:21,673 A simple saliva swab. 10 00:00:21,804 --> 00:00:24,285 A single gene that's mutated 11 00:00:24,415 --> 00:00:27,766 and a single copy of it inherited from one parent 12 00:00:27,897 --> 00:00:29,203 will cause the disease. 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,031 [Iris] There's a clinical trial. 14 00:00:31,161 --> 00:00:32,554 My father's on the wait list. 15 00:00:32,684 --> 00:00:34,730 Want us to try and get him bumped up? 16 00:00:34,860 --> 00:00:37,472 [Iris] Then we have a deal. 17 00:00:37,602 --> 00:00:40,301 If we're gonna do this, it's gonna be on my terms. 18 00:00:40,431 --> 00:00:43,478 The infrared cut off halfway through. 19 00:00:43,608 --> 00:00:44,914 Jerry, give it a reset. 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,524 [Iris] And I want voice scramblers 21 00:00:46,655 --> 00:00:48,091 on all the audio. 22 00:00:48,222 --> 00:00:50,398 -Certainly, we can do that. -And no cameras. 23 00:00:50,528 --> 00:00:52,400 I think we're on the same page. 24 00:00:52,530 --> 00:00:55,707 [Lindsey] Teaching artificial intelligence 25 00:00:55,838 --> 00:00:57,187 how to interact with humans 26 00:00:57,318 --> 00:00:59,015 at their most impulsive. 27 00:00:59,146 --> 00:01:00,843 Lindsey, I think we can do better. 28 00:01:00,973 --> 00:01:03,063 We need to streamline the interactions... 29 00:01:03,193 --> 00:01:04,934 [Lindsey] And minimize the time per setup. 30 00:01:05,065 --> 00:01:06,457 [Iris] Yes. 31 00:01:06,588 --> 00:01:08,155 Sounds like they put us here for a reason. 32 00:01:08,285 --> 00:01:09,982 [Christophe] We are all so wildly different, 33 00:01:10,113 --> 00:01:13,160 and yet we are unbelievably the same-- 34 00:01:13,290 --> 00:01:15,988 craving connection. 35 00:01:16,119 --> 00:01:18,034 Thank you for sharing. 36 00:01:23,126 --> 00:01:26,999 [water bubbling softly] 37 00:01:27,130 --> 00:01:29,828 [unsettling music plays] 38 00:01:30,002 --> 00:01:33,005 ♪ 39 00:01:41,362 --> 00:01:43,712 [woman] My grandmother likes to watch them, too. 40 00:01:47,107 --> 00:01:49,761 I think she finds it relaxing. 41 00:01:53,765 --> 00:01:55,550 I bring her here three times a year 42 00:01:55,680 --> 00:01:57,508 to get her results. 43 00:02:01,556 --> 00:02:02,992 She thinks they're happy in there 44 00:02:03,123 --> 00:02:05,255 in their own little world because, to them, 45 00:02:05,386 --> 00:02:07,344 it goes on forever. 46 00:02:11,870 --> 00:02:14,873 ♪ 47 00:02:17,049 --> 00:02:18,050 [nurse] Iris Stanton. 48 00:02:19,182 --> 00:02:22,142 ♪ 49 00:02:37,461 --> 00:02:41,335 [person breathing heavily] Now talk to me. 50 00:02:41,465 --> 00:02:45,121 [panting] Dirty fucking lass. 51 00:02:45,252 --> 00:02:46,905 Ohh. Ohh. 52 00:02:47,036 --> 00:02:49,256 Now... [pants] Look at me. 53 00:02:49,386 --> 00:02:51,867 Look at my eyes. 54 00:02:51,997 --> 00:02:53,869 Oh, yeah. Yeah. 55 00:02:53,999 --> 00:02:55,523 You want me. 56 00:02:55,653 --> 00:02:57,525 Yeah. I want you so bad. 57 00:02:57,655 --> 00:02:59,091 [moans] 58 00:02:59,222 --> 00:03:01,572 No. Eyes up here. 59 00:03:01,703 --> 00:03:03,966 -Look at me. -[both panting] 60 00:03:04,096 --> 00:03:05,359 -Yeah. -[grunts] 61 00:03:05,489 --> 00:03:07,578 How does that feel? 62 00:03:07,709 --> 00:03:09,580 -That feels fucking amazing. -[chuckles] 63 00:03:09,711 --> 00:03:10,973 [both panting] 64 00:03:11,103 --> 00:03:12,975 [Lindsey] His D-rate is spiking. 65 00:03:13,105 --> 00:03:14,933 It's tied to eye contact. 66 00:03:15,064 --> 00:03:16,805 See what happens if you don't break it. 67 00:03:16,935 --> 00:03:18,459 -[moaning] -Yeah. 68 00:03:18,589 --> 00:03:20,678 [both panting] 69 00:03:20,809 --> 00:03:22,332 [Lindsey] Reroute. 70 00:03:22,463 --> 00:03:24,465 Oh, hold on, one second. 71 00:03:24,595 --> 00:03:27,903 Yeah. Yeah. 72 00:03:28,033 --> 00:03:29,774 Slap my ass. 73 00:03:29,905 --> 00:03:31,298 Slap my ass. 74 00:03:32,864 --> 00:03:34,475 Yeah. Yeah. 75 00:03:37,129 --> 00:03:38,957 -[Iris moans] -[panting] 76 00:03:39,088 --> 00:03:41,221 [Lindsey] Keep your eye contact. 77 00:03:45,225 --> 00:03:46,704 [man] Yeah. 78 00:03:46,835 --> 00:03:49,577 [moody music plays] 79 00:03:49,751 --> 00:03:52,710 ♪ 80 00:03:56,584 --> 00:03:58,020 [Lindsey] Cassie. 81 00:03:59,804 --> 00:04:02,677 I think it's good. I think it's working. 82 00:04:02,807 --> 00:04:04,461 It's just... 83 00:04:04,592 --> 00:04:06,158 What? 84 00:04:06,289 --> 00:04:09,771 Well, let's see the full extension of you in there. 85 00:04:09,901 --> 00:04:11,903 What does that mean? 86 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 Like, your EKG doesn't lie. 87 00:04:13,644 --> 00:04:18,301 I don't see you actually... being in it. 88 00:04:18,432 --> 00:04:21,913 Yeah, that's 'cause everything in this place is fake. 89 00:04:22,044 --> 00:04:24,002 I'm gonna take a early lunch. 90 00:04:24,133 --> 00:04:26,048 [woman] I need to swap your sensor 91 00:04:26,178 --> 00:04:28,093 -when you've got a chance. -Okay, let's do it now. 92 00:04:28,224 --> 00:04:30,966 I just think she needs a moment. 93 00:04:31,140 --> 00:04:34,099 ♪ 94 00:04:58,907 --> 00:05:01,649 Sorry. Popsicle fingers. 95 00:05:01,779 --> 00:05:03,955 You're running a little low today. 96 00:05:04,086 --> 00:05:07,089 36.1 degrees Celsius. 97 00:05:07,219 --> 00:05:08,177 -Here. -[Iris sighs] 98 00:05:08,308 --> 00:05:09,787 Got it. 99 00:05:12,355 --> 00:05:14,314 Okay. Thank you. 100 00:05:26,238 --> 00:05:29,938 [Iris exhales deeply] 101 00:05:30,068 --> 00:05:31,722 Everything okay? 102 00:05:33,463 --> 00:05:35,247 Yeah. I'm just, um... 103 00:05:35,378 --> 00:05:37,380 [assistant] You warm enough, Cassie? 104 00:05:37,511 --> 00:05:40,514 Can I have five minutes, please? 105 00:05:40,644 --> 00:05:43,778 [sighs] 106 00:05:43,908 --> 00:05:45,345 You all right, love? 107 00:05:46,868 --> 00:05:48,348 Yep. Thank you. 108 00:05:50,219 --> 00:05:52,917 [moody music plays] 109 00:05:53,091 --> 00:05:56,138 ♪ 110 00:05:58,314 --> 00:06:01,056 [Iris] There's a world out there, 111 00:06:01,186 --> 00:06:03,145 the real world... 112 00:06:05,060 --> 00:06:08,629 ...where all of our actions have... 113 00:06:08,759 --> 00:06:10,718 have tangible effects 114 00:06:10,848 --> 00:06:13,808 on everything, you know? 115 00:06:13,938 --> 00:06:15,984 Fucking butterfly wings. 116 00:06:17,768 --> 00:06:21,468 There's no off button. We can't shut it off. 117 00:06:21,598 --> 00:06:24,296 [somber music plays] 118 00:06:24,471 --> 00:06:27,474 ♪ 119 00:06:27,604 --> 00:06:29,650 And we just--we have a tremendous responsibility 120 00:06:29,780 --> 00:06:31,303 to, I don't know, 121 00:06:31,434 --> 00:06:34,089 conduct ourselves in a way that matters 122 00:06:34,219 --> 00:06:36,134 because... 123 00:06:36,265 --> 00:06:38,136 because there are consequences. 124 00:06:38,267 --> 00:06:40,138 -Of course. -No, but in this other world, 125 00:06:40,269 --> 00:06:43,011 there aren't any fucking consequences. 126 00:06:43,141 --> 00:06:47,058 And people use it to escape all of this. 127 00:06:47,189 --> 00:06:49,887 But how do we know what we're getting ourselves into? 128 00:06:50,018 --> 00:06:51,585 We have no fucking way of knowing. 129 00:06:51,715 --> 00:06:53,630 It's... 130 00:06:53,761 --> 00:06:55,589 I think we've been working you too hard 131 00:06:55,719 --> 00:06:56,894 and you need a break. 132 00:06:57,025 --> 00:06:59,897 [indistinct chatter] 133 00:07:04,380 --> 00:07:06,600 What the fuck are we doing? 134 00:07:09,167 --> 00:07:10,995 We are in over our heads. 135 00:07:11,126 --> 00:07:13,607 But isn't that why it's important to do it? 136 00:07:15,478 --> 00:07:18,263 We're here because we can be here. 137 00:07:18,394 --> 00:07:19,961 You and I are the lucky ones. 138 00:07:20,091 --> 00:07:22,354 Most people never have what we have. 139 00:07:22,485 --> 00:07:23,791 [Iris scoffs] 140 00:07:23,921 --> 00:07:27,098 And what do we have? 141 00:07:27,229 --> 00:07:29,013 Thirteen-pound lox bagel 142 00:07:29,144 --> 00:07:31,451 while people are out on the street dying of typhus, 143 00:07:31,581 --> 00:07:34,584 a 15th-century disease, like-- 144 00:07:36,499 --> 00:07:38,980 We are both in an interchangeable relationship 145 00:07:39,110 --> 00:07:41,504 of using and being used. 146 00:07:43,114 --> 00:07:46,291 Everything that can exploit will be invented, 147 00:07:46,422 --> 00:07:48,163 and we can't invent something that we won't use. 148 00:07:48,293 --> 00:07:50,208 We can't not use it. 149 00:07:50,339 --> 00:07:52,689 We can't say to seven or eight billion people, 150 00:07:52,820 --> 00:07:53,864 "Don't open the cookie jar." 151 00:07:53,995 --> 00:07:55,300 It doesn't work that way. 152 00:07:55,431 --> 00:07:57,172 What, so we're doing it because we can? 153 00:07:57,302 --> 00:08:00,088 That's... that's fucking apocalyptic. 154 00:08:04,005 --> 00:08:05,876 I would like you to meet someone. 155 00:08:07,269 --> 00:08:10,228 -And just observe. -[Iris sighs] 156 00:08:10,359 --> 00:08:12,796 Someone very close to me. 157 00:08:12,927 --> 00:08:14,929 Came up with the name of the company, actually-- 158 00:08:15,059 --> 00:08:19,020 Neuroplasticity, growth, mirroring. 159 00:08:19,150 --> 00:08:21,022 NGM. Three letters. 160 00:08:21,152 --> 00:08:23,633 Until we can find the missing pieces. 161 00:08:25,287 --> 00:08:26,810 eNiGMa. 162 00:08:28,420 --> 00:08:29,900 Would you do that? 163 00:08:31,598 --> 00:08:34,383 [edgy music plays] 164 00:08:34,557 --> 00:08:37,517 ♪ 165 00:08:51,835 --> 00:08:54,621 [haunting vocalization] 166 00:08:54,795 --> 00:08:57,711 ♪ 167 00:09:13,988 --> 00:09:15,772 [vocalization] 168 00:09:15,946 --> 00:09:18,601 ♪ 169 00:09:18,732 --> 00:09:21,604 [not audible] 170 00:09:38,926 --> 00:09:41,232 [not audible] 171 00:09:41,363 --> 00:09:44,148 [dramatic instrumentals] 172 00:09:44,322 --> 00:09:47,282 ♪ 173 00:09:54,768 --> 00:09:57,509 [vocalization] 174 00:09:57,684 --> 00:10:00,643 ♪ 175 00:10:11,393 --> 00:10:13,177 [cups clattering] 176 00:10:13,351 --> 00:10:16,354 ♪ 177 00:10:20,097 --> 00:10:22,360 -[Iris] Thank you. -You're welcome. 178 00:10:22,491 --> 00:10:23,884 What a lovely home. 179 00:10:24,014 --> 00:10:26,364 Oh, thank you. 180 00:10:26,495 --> 00:10:29,193 It's not mine, but... 181 00:10:29,324 --> 00:10:32,153 surely, I enjoy living and working here. 182 00:10:32,283 --> 00:10:34,198 [chuckles] 183 00:10:36,070 --> 00:10:40,117 You're working closely with Christophe, I understand. 184 00:10:40,248 --> 00:10:42,293 Yeah, I guess I am. 185 00:10:42,424 --> 00:10:44,687 What is it you're working on? 186 00:10:44,818 --> 00:10:47,559 Or...are you allowed to say? 187 00:10:49,649 --> 00:10:50,606 [Iris] Um... 188 00:10:51,651 --> 00:10:54,436 [Bettina chuckles] I understand. 189 00:10:56,917 --> 00:11:00,529 Christophe is very protective. 190 00:11:00,660 --> 00:11:03,445 He never sends anyone to meet Theo. 191 00:11:05,316 --> 00:11:06,622 Theo? 192 00:11:06,753 --> 00:11:09,712 Oh. He's outside. 193 00:11:09,843 --> 00:11:12,019 As soon as he's finished his meditation, 194 00:11:12,149 --> 00:11:13,760 you can join him. 195 00:11:17,720 --> 00:11:18,939 Theo. 196 00:11:21,898 --> 00:11:23,291 [Bettina] Theo. 197 00:11:28,339 --> 00:11:31,125 [Theo] Jesus fuck. 198 00:11:31,255 --> 00:11:33,605 Sorry, Theo. 199 00:11:33,736 --> 00:11:35,956 [Theo] Oh, you fucking tosser. 200 00:11:36,086 --> 00:11:37,435 [Bettina] Sorry. 201 00:11:37,566 --> 00:11:39,176 [Theo] Fuck off. 202 00:11:39,307 --> 00:11:41,048 [Bettina] Please don't be angry with me, 203 00:11:41,178 --> 00:11:43,441 but I brought someone here 204 00:11:43,572 --> 00:11:45,530 -to meet you. -[Theo] What? Who? 205 00:11:45,661 --> 00:11:47,445 [Bettina] Look for yourself. 206 00:11:47,576 --> 00:11:50,318 [Theo sighs] You know I don't like surprises. 207 00:11:54,148 --> 00:11:57,368 [mechanical whirring] 208 00:12:02,591 --> 00:12:05,028 Hi, I'm...I'm Iris. 209 00:12:06,856 --> 00:12:10,817 Oh, you can f-f-fuck right off. 210 00:12:12,209 --> 00:12:13,602 Nice to meet you, too. 211 00:12:13,733 --> 00:12:15,604 [Theo] You banging my baby brother? 212 00:12:15,735 --> 00:12:17,388 Uh...no. 213 00:12:17,519 --> 00:12:19,303 [Theo] Why the fuck is she here? 214 00:12:22,089 --> 00:12:23,481 I'm a friend. 215 00:12:23,612 --> 00:12:25,962 Well, I'm proper confused, then, 216 00:12:26,093 --> 00:12:28,748 because Chrissy doesn't do friendship. 217 00:12:28,878 --> 00:12:30,575 [Bettina] Why don't the two of you 218 00:12:30,706 --> 00:12:32,055 get to know each other a bit? 219 00:12:32,186 --> 00:12:33,622 I'll be right inside. 220 00:12:33,753 --> 00:12:35,580 You're not a caregiver, are you? 221 00:12:35,711 --> 00:12:37,669 She doesn't look like a caregiver. 222 00:12:37,800 --> 00:12:40,455 [Bettina] You don't get rid of me that easily. 223 00:12:40,585 --> 00:12:42,500 [Iris] I'm sorry. What is this? 224 00:12:42,631 --> 00:12:45,329 [Bettina, softly] Just give it a try, huh? 225 00:12:45,460 --> 00:12:46,766 Okay. 226 00:12:51,727 --> 00:12:53,947 Wanna make yourself useful? 227 00:12:54,077 --> 00:12:55,687 Put me back under. 228 00:12:59,430 --> 00:13:01,302 -What's playing? -I don't really want 229 00:13:01,432 --> 00:13:04,218 to be talking to you now, do I? 230 00:13:04,348 --> 00:13:05,654 Oi. Don't! 231 00:13:06,960 --> 00:13:08,048 Don't! 232 00:13:14,402 --> 00:13:16,360 Think I just bought you mustard. 233 00:13:16,491 --> 00:13:18,275 No, I did. 234 00:13:18,406 --> 00:13:20,147 [Iris] What? 235 00:13:20,277 --> 00:13:22,410 It's hooked up on the headrest. I press it with my head. 236 00:13:22,540 --> 00:13:24,107 I've never seen a place like this. 237 00:13:24,238 --> 00:13:25,543 [Theo] That's nice. 238 00:13:25,674 --> 00:13:27,241 Now can you give it back, please? 239 00:13:32,681 --> 00:13:35,118 Is it okay if I get to know you first? 240 00:13:38,078 --> 00:13:40,254 What's to know? Uh... 241 00:13:40,384 --> 00:13:43,561 How good are you at cleaning human piss and shit? 242 00:13:43,692 --> 00:13:45,650 I'm not a caregiver. 243 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 -Then what the fuck are you? -I told you. 244 00:13:48,175 --> 00:13:50,525 I'm a friend. 245 00:13:50,655 --> 00:13:53,833 [Theo] Girlfriend for hire? 246 00:13:53,963 --> 00:13:55,835 That is fucking low. 247 00:13:55,965 --> 00:13:57,837 -Even for Chrissy. -Okay. 248 00:13:57,967 --> 00:13:59,403 No one's paying me to be here. 249 00:13:59,534 --> 00:14:01,449 Christophe thought that it might be nice, 250 00:14:01,579 --> 00:14:04,669 for whatever reason, for us to... 251 00:14:04,800 --> 00:14:06,323 get to know each other. 252 00:14:06,454 --> 00:14:07,934 Working an angle. 253 00:14:08,064 --> 00:14:09,979 He's always working a fuckin' angle, that one. 254 00:14:10,110 --> 00:14:12,155 [inhales deeply] 255 00:14:12,286 --> 00:14:14,505 [sighs curtly] 256 00:14:14,636 --> 00:14:16,159 You want to play a game? 257 00:14:16,290 --> 00:14:17,900 [Theo] Not really. 258 00:14:18,031 --> 00:14:20,207 Okay, well, I do. It might be fun. 259 00:14:20,337 --> 00:14:22,949 'Cause do they really deliver whatever you get on here 260 00:14:23,079 --> 00:14:24,864 to the house? 261 00:14:24,994 --> 00:14:26,909 [Theo] Yeah, that's the idea. 262 00:14:27,040 --> 00:14:29,390 [Iris] Okay, you steer, all right? 263 00:14:29,520 --> 00:14:31,653 I'll just--I'll order you around a little bit. 264 00:14:31,783 --> 00:14:33,437 -I don't want to play this. -How about this. 265 00:14:33,568 --> 00:14:34,743 Take me to the salt and vinegar chips. 266 00:14:34,874 --> 00:14:36,353 Where are those? 267 00:14:36,484 --> 00:14:38,355 [Theo] Can you just take it off, please? 268 00:14:38,486 --> 00:14:40,792 [Iris] I've never been in a virtual supermarket before. 269 00:14:42,707 --> 00:14:44,231 [Theo] It's so stupid. 270 00:14:44,361 --> 00:14:45,885 [Iris] Okay, turn right. 271 00:14:46,015 --> 00:14:48,757 Or left. Yeah, left is good, too. 272 00:14:48,888 --> 00:14:50,759 [footsteps] 273 00:14:50,890 --> 00:14:52,152 Okay. 274 00:14:56,547 --> 00:14:58,462 [footsteps] 275 00:14:59,986 --> 00:15:01,248 [Iris chuckles] 276 00:15:01,378 --> 00:15:04,512 No. C-can we go right? 277 00:15:04,642 --> 00:15:06,906 Yeah. That's good. 278 00:15:08,298 --> 00:15:11,084 [soft buzz, beep] 279 00:15:11,214 --> 00:15:13,695 You do that from memory? 280 00:15:13,825 --> 00:15:16,480 You are a fucking mental case, you know that? 281 00:15:16,611 --> 00:15:18,265 [Iris scoffs] 282 00:15:18,395 --> 00:15:19,831 [Bettina] Iris. 283 00:15:19,962 --> 00:15:22,051 Would you like to join us for a late lunch? 284 00:15:23,792 --> 00:15:26,577 Am I the only one who thinks this is fucking weird? 285 00:15:28,492 --> 00:15:30,973 [light rustling] 286 00:15:31,104 --> 00:15:32,670 [crunching] 287 00:15:36,718 --> 00:15:39,590 It's nice to have company, isn't it? 288 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 Hired company. 289 00:15:46,293 --> 00:15:48,338 That's selling yourself short. 290 00:15:50,253 --> 00:15:51,559 [Bettina] Exactly. 291 00:15:51,689 --> 00:15:53,517 Listen to her. 292 00:15:53,648 --> 00:15:54,910 [Iris crunching] 293 00:15:55,041 --> 00:15:56,346 [Theo] Mm. 294 00:16:05,138 --> 00:16:07,531 So, uh... 295 00:16:07,662 --> 00:16:09,446 what's the story with all your tattoos? 296 00:16:09,577 --> 00:16:11,666 Are they... 297 00:16:11,796 --> 00:16:14,625 -[slurping] -Theo. 298 00:16:14,756 --> 00:16:17,498 [Theo exhales deeply] 299 00:16:17,628 --> 00:16:19,369 [belches loudly] 300 00:16:19,500 --> 00:16:21,371 [exhales deeply] 301 00:16:24,635 --> 00:16:27,203 Is that a shark tooth on your hand? 302 00:16:27,334 --> 00:16:28,900 [Theo] Yeah. 303 00:16:29,031 --> 00:16:33,514 It's basically one of the most painful places... 304 00:16:33,644 --> 00:16:36,299 allegedly. [clicks tongue] 305 00:16:36,430 --> 00:16:38,519 [both chuckle] 306 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 [Theo] Mm-- 307 00:16:40,477 --> 00:16:41,739 [grunts] 308 00:16:41,870 --> 00:16:43,785 [Bettina, softly] Sorry. 309 00:16:47,919 --> 00:16:51,010 [crowd cheering, announcer speaking indistinctly] 310 00:16:51,140 --> 00:16:53,316 [Iris chuckles] 311 00:16:53,447 --> 00:16:56,276 [announcer] Umpire says no. 312 00:16:56,406 --> 00:16:58,017 Davies bowls to Jennings. 313 00:16:58,147 --> 00:17:00,410 -And would you look at that? -[Theo] Oh... 314 00:17:00,541 --> 00:17:02,499 [announcer 2] Well, he gets another opportunity... 315 00:17:02,630 --> 00:17:05,763 -[continues indistinctly] -[Theo moans, mutters] 316 00:17:05,894 --> 00:17:08,288 -[Iris laughs] -[Theo groans] 317 00:17:08,418 --> 00:17:10,551 [crowd cheering] 318 00:17:10,681 --> 00:17:12,509 [Theo] Yeah... 319 00:17:12,640 --> 00:17:14,903 [Bettina] Theo, c'est l'heure. 320 00:17:15,034 --> 00:17:17,949 [announcer 2] Taylor redeems himself. 321 00:17:18,080 --> 00:17:21,736 [Bettina] Iris, if you'd like to come back another day... 322 00:17:21,866 --> 00:17:24,739 [Theo] Oh, unless you'd like to help Tina change my nappy. 323 00:17:24,869 --> 00:17:27,046 -[Bettina] Theo. -What? 324 00:17:27,176 --> 00:17:29,787 She's my new best friend, isn't she? 325 00:17:29,918 --> 00:17:32,399 Save you the backache. 326 00:17:32,529 --> 00:17:34,488 Mon Dieu. 327 00:17:34,618 --> 00:17:36,272 Such a mood today. 328 00:17:36,403 --> 00:17:39,493 [crowd cheering] 329 00:17:39,623 --> 00:17:42,496 [electric whirring] 330 00:17:53,333 --> 00:17:56,249 [beep, whirring] 331 00:18:06,128 --> 00:18:09,305 [Bettina] That's it, Iris. That's it. 332 00:18:09,436 --> 00:18:12,221 [Theo sighs] 333 00:18:12,352 --> 00:18:14,615 Yeah. 334 00:18:14,745 --> 00:18:16,747 Tina's workout routine. 335 00:18:16,878 --> 00:18:18,793 What other 60-year-old lady 336 00:18:18,923 --> 00:18:21,665 do you know who's got biceps the size of milk cartons? 337 00:18:21,796 --> 00:18:23,798 Go on, Tina, flex for us! 338 00:18:23,928 --> 00:18:26,627 [Bettina] I can take it from here. 339 00:18:26,757 --> 00:18:28,672 [Theo] Tina, flex. 340 00:18:28,803 --> 00:18:30,848 -[Bettina] Enough. -[Theo] What? 341 00:18:30,979 --> 00:18:33,764 [Bettina] Enough. Go to bed. 342 00:18:33,895 --> 00:18:36,637 -[Theo sighs] Whoa. -That's enough now, okay? 343 00:18:36,767 --> 00:18:38,900 You had a good day? 344 00:18:39,030 --> 00:18:40,858 [Theo speaks indistinctly] 345 00:18:40,989 --> 00:18:43,687 [moody music plays] 346 00:18:43,861 --> 00:18:46,864 ♪ 347 00:19:16,807 --> 00:19:18,635 Beautiful image. 348 00:19:18,766 --> 00:19:21,072 Don't you think? 349 00:19:21,203 --> 00:19:24,250 Why would he want to keep looking at it every day? 350 00:19:26,513 --> 00:19:29,124 Theo insisted to keep this, 351 00:19:29,255 --> 00:19:32,301 you know, make it big. 352 00:19:32,432 --> 00:19:34,347 After... 353 00:19:34,477 --> 00:19:37,088 the accident... 354 00:19:37,219 --> 00:19:41,919 many years, the things he'd say... 355 00:19:42,050 --> 00:19:46,010 He was...he was so destroyed, you know, inside. 356 00:19:47,316 --> 00:19:50,058 Tried to end it, more than once. 357 00:19:52,060 --> 00:19:53,627 But... 358 00:19:53,757 --> 00:19:57,283 some days now, he laughs. 359 00:19:57,413 --> 00:20:00,677 [chuckles] I see him smiling, you know? 360 00:20:00,808 --> 00:20:03,550 I see his mind light up. 361 00:20:03,680 --> 00:20:07,162 And it's all because of the, uh, technology. 362 00:20:11,035 --> 00:20:13,299 He can have a life now. 363 00:20:13,473 --> 00:20:16,389 ♪ 364 00:20:21,698 --> 00:20:24,527 [water bubbling softly] 365 00:20:38,541 --> 00:20:40,195 Left the bill with Tina. 366 00:20:40,326 --> 00:20:44,112 Uh, came to a little extra with the nappy situation. 367 00:20:45,679 --> 00:20:47,507 Well, as long as you threw in a discount 368 00:20:47,637 --> 00:20:50,379 -for hijacking the headset. -[Iris chuckles] 369 00:20:52,555 --> 00:20:54,949 Do you think it would be within your... 370 00:20:55,079 --> 00:20:57,865 professional expertise to light me a fag? 371 00:20:57,995 --> 00:20:59,301 It's just... 372 00:20:59,432 --> 00:21:02,130 -In here? -In there, yeah. 373 00:21:02,261 --> 00:21:04,915 [Iris] You know, flexibility was actually 374 00:21:05,046 --> 00:21:07,657 one of the key hiring attributes 375 00:21:07,788 --> 00:21:09,616 during my recruitment at NGM. 376 00:21:09,746 --> 00:21:12,009 Was it? 377 00:21:33,074 --> 00:21:35,294 You know, I had no idea. 378 00:21:38,645 --> 00:21:42,213 But I'm really glad I came, because... 379 00:21:42,344 --> 00:21:44,433 you're helping me see things differently 380 00:21:44,564 --> 00:21:48,263 about some of the-- some of the work that we do. 381 00:21:50,134 --> 00:21:51,484 [Theo] Mm. 382 00:21:53,181 --> 00:21:55,052 [inhales sharply] 383 00:21:55,183 --> 00:21:56,663 Number-one fan here. 384 00:21:56,793 --> 00:22:00,319 [exhales deeply] Forever in my brother's debt. 385 00:22:00,449 --> 00:22:02,321 [laughs] 386 00:22:05,889 --> 00:22:08,065 I really don't know how to do this. 387 00:22:08,196 --> 00:22:10,633 [Theo] Ah, it's easy. 388 00:22:29,043 --> 00:22:30,784 This morning I... 389 00:22:34,744 --> 00:22:37,268 I haven't really said this out loud to anybody. 390 00:22:39,619 --> 00:22:41,098 I got some bad news. 391 00:22:41,229 --> 00:22:43,057 [Theo] Why are you telling me about it? 392 00:22:45,581 --> 00:22:47,061 I don't know. 393 00:22:48,758 --> 00:22:49,716 Can I? 394 00:22:49,846 --> 00:22:52,109 I don't even know you. 395 00:22:52,240 --> 00:22:56,070 [Iris] Yeah, well, maybe that-- that makes it better 396 00:22:56,200 --> 00:22:58,377 because it won't affect you either way. 397 00:23:02,859 --> 00:23:05,688 I won't have anything good to say about it. 398 00:23:07,777 --> 00:23:09,866 It's fine. 399 00:23:09,997 --> 00:23:11,128 Uh... 400 00:23:14,131 --> 00:23:17,787 I think that I just have to say it out loud... 401 00:23:19,136 --> 00:23:20,573 ...so that it's real. 402 00:23:20,703 --> 00:23:22,618 Well, then maybe don't. 403 00:23:24,315 --> 00:23:27,101 If you don't have to make it real yet, then don't. 404 00:23:27,231 --> 00:23:29,059 Keep pretending. 405 00:23:32,019 --> 00:23:35,196 It's all facsimile anyway-- whole fucking world. 406 00:23:36,676 --> 00:23:38,808 Trees... 407 00:23:38,939 --> 00:23:41,594 sky, people, 408 00:23:41,724 --> 00:23:44,205 letters on a billboard. 409 00:23:46,686 --> 00:23:50,472 [laughs] Nothing authentic about any of it. 410 00:23:50,603 --> 00:23:52,431 None of it fucking matters. 411 00:23:55,738 --> 00:23:57,523 I don't share that belief. 412 00:23:57,653 --> 00:24:02,005 But you don't know, though, do you? 413 00:24:02,136 --> 00:24:04,747 Could be true. 414 00:24:04,878 --> 00:24:06,836 [softly] You don't know. 415 00:24:14,191 --> 00:24:15,976 Thank you, Theo. 416 00:24:22,504 --> 00:24:25,899 Meeting you in real life wasn't half as boring. 417 00:24:30,338 --> 00:24:31,731 [Iris] What? 418 00:24:33,863 --> 00:24:35,474 I'd have you wank me in real life 419 00:24:35,604 --> 00:24:37,780 is what I'm saying. 420 00:24:37,911 --> 00:24:40,653 [uneasy music plays] 421 00:24:40,827 --> 00:24:43,569 ♪ 422 00:24:43,699 --> 00:24:45,527 What does that mean? 423 00:24:48,182 --> 00:24:50,358 Won't take long. Don't worry. 424 00:24:50,489 --> 00:24:53,970 Need to give your money's worth, so to speak. 425 00:24:54,101 --> 00:24:56,843 [dark music plays] 426 00:24:57,017 --> 00:24:59,933 ♪ 427 00:25:00,063 --> 00:25:01,412 Where's your headset? 428 00:25:03,066 --> 00:25:04,285 There's nothing on it. 429 00:25:07,375 --> 00:25:08,942 Give it to me. 430 00:25:09,072 --> 00:25:10,421 There's nothing on it. 431 00:25:10,596 --> 00:25:13,555 ♪ 432 00:25:20,780 --> 00:25:23,434 [door beeps] 433 00:25:23,609 --> 00:25:26,568 ♪ 434 00:25:26,699 --> 00:25:28,439 [door slams] 435 00:25:28,614 --> 00:25:31,573 ♪ 436 00:26:07,174 --> 00:26:09,916 [music intensifies] 437 00:26:10,090 --> 00:26:13,049 ♪ 438 00:26:36,333 --> 00:26:38,292 [man] Can I help you? 439 00:26:39,641 --> 00:26:41,948 Uh, what is this? 440 00:26:42,078 --> 00:26:45,604 Where did you get this? 441 00:26:45,734 --> 00:26:48,998 [man] I'm just tagging this stuff, correlating it. 442 00:26:49,129 --> 00:26:52,132 -[Iris breathing heavily] -[muffled] Are you okay? 443 00:26:52,262 --> 00:26:55,396 [gasps, gags] 444 00:26:55,526 --> 00:26:58,312 [suspenseful music plays] 445 00:26:58,486 --> 00:27:01,445 ♪ 27510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.