Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:04,656
[Emcee] Previously on
The Girlfriend Experience...
2
00:00:04,787 --> 00:00:08,660
You all came here for a reason.
3
00:00:08,791 --> 00:00:10,401
What makes you happy, Emcee?
4
00:00:10,532 --> 00:00:12,273
I don't understand
that question.
5
00:00:12,403 --> 00:00:14,840
You know, my daughter,
she's up in...
6
00:00:14,971 --> 00:00:16,277
[sighs]
7
00:00:16,407 --> 00:00:17,930
Up in...
8
00:00:18,061 --> 00:00:19,715
Take this.
9
00:00:19,845 --> 00:00:21,673
A simple saliva swab.
10
00:00:21,804 --> 00:00:24,285
A single gene that's mutated
11
00:00:24,415 --> 00:00:27,766
and a single copy of it
inherited from one parent
12
00:00:27,897 --> 00:00:29,203
will cause the disease.
13
00:00:29,333 --> 00:00:31,031
[Iris]
There's a clinical trial.
14
00:00:31,161 --> 00:00:32,554
My father's on the wait list.
15
00:00:32,684 --> 00:00:34,730
Want us to try
and get him bumped up?
16
00:00:34,860 --> 00:00:37,472
[Iris] Then we have a deal.
17
00:00:37,602 --> 00:00:40,301
If we're gonna do this,
it's gonna be on my terms.
18
00:00:40,431 --> 00:00:43,478
The infrared cut off
halfway through.
19
00:00:43,608 --> 00:00:44,914
Jerry, give it a reset.
20
00:00:45,045 --> 00:00:46,524
[Iris] And I want
voice scramblers
21
00:00:46,655 --> 00:00:48,091
on all the audio.
22
00:00:48,222 --> 00:00:50,398
-Certainly, we can do that.
-And no cameras.
23
00:00:50,528 --> 00:00:52,400
I think we're on the same page.
24
00:00:52,530 --> 00:00:55,707
[Lindsey] Teaching
artificial intelligence
25
00:00:55,838 --> 00:00:57,187
how to interact with humans
26
00:00:57,318 --> 00:00:59,015
at their most impulsive.
27
00:00:59,146 --> 00:01:00,843
Lindsey,
I think we can do better.
28
00:01:00,973 --> 00:01:03,063
We need to streamline
the interactions...
29
00:01:03,193 --> 00:01:04,934
[Lindsey] And minimize
the time per setup.
30
00:01:05,065 --> 00:01:06,457
[Iris] Yes.
31
00:01:06,588 --> 00:01:08,155
Sounds like they put us here
for a reason.
32
00:01:08,285 --> 00:01:09,982
[Christophe] We are
all so wildly different,
33
00:01:10,113 --> 00:01:13,160
and yet we are unbelievably
the same--
34
00:01:13,290 --> 00:01:15,988
craving connection.
35
00:01:16,119 --> 00:01:18,034
Thank you for sharing.
36
00:01:23,126 --> 00:01:26,999
[water bubbling softly]
37
00:01:27,130 --> 00:01:29,828
[unsettling music plays]
38
00:01:30,002 --> 00:01:33,005
♪
39
00:01:41,362 --> 00:01:43,712
[woman] My grandmother
likes to watch them, too.
40
00:01:47,107 --> 00:01:49,761
I think she finds it relaxing.
41
00:01:53,765 --> 00:01:55,550
I bring her here three
times a year
42
00:01:55,680 --> 00:01:57,508
to get her results.
43
00:02:01,556 --> 00:02:02,992
She thinks
they're happy in there
44
00:02:03,123 --> 00:02:05,255
in their own little world
because, to them,
45
00:02:05,386 --> 00:02:07,344
it goes on forever.
46
00:02:11,870 --> 00:02:14,873
♪
47
00:02:17,049 --> 00:02:18,050
[nurse] Iris Stanton.
48
00:02:19,182 --> 00:02:22,142
♪
49
00:02:37,461 --> 00:02:41,335
[person breathing heavily]
Now talk to me.
50
00:02:41,465 --> 00:02:45,121
[panting] Dirty fucking lass.
51
00:02:45,252 --> 00:02:46,905
Ohh. Ohh.
52
00:02:47,036 --> 00:02:49,256
Now... [pants] Look at me.
53
00:02:49,386 --> 00:02:51,867
Look at my eyes.
54
00:02:51,997 --> 00:02:53,869
Oh, yeah. Yeah.
55
00:02:53,999 --> 00:02:55,523
You want me.
56
00:02:55,653 --> 00:02:57,525
Yeah. I want you so bad.
57
00:02:57,655 --> 00:02:59,091
[moans]
58
00:02:59,222 --> 00:03:01,572
No. Eyes up here.
59
00:03:01,703 --> 00:03:03,966
-Look at me.
-[both panting]
60
00:03:04,096 --> 00:03:05,359
-Yeah.
-[grunts]
61
00:03:05,489 --> 00:03:07,578
How does that feel?
62
00:03:07,709 --> 00:03:09,580
-That feels fucking amazing.
-[chuckles]
63
00:03:09,711 --> 00:03:10,973
[both panting]
64
00:03:11,103 --> 00:03:12,975
[Lindsey]
His D-rate is spiking.
65
00:03:13,105 --> 00:03:14,933
It's tied to eye contact.
66
00:03:15,064 --> 00:03:16,805
See what happens
if you don't break it.
67
00:03:16,935 --> 00:03:18,459
-[moaning]
-Yeah.
68
00:03:18,589 --> 00:03:20,678
[both panting]
69
00:03:20,809 --> 00:03:22,332
[Lindsey] Reroute.
70
00:03:22,463 --> 00:03:24,465
Oh, hold on, one second.
71
00:03:24,595 --> 00:03:27,903
Yeah. Yeah.
72
00:03:28,033 --> 00:03:29,774
Slap my ass.
73
00:03:29,905 --> 00:03:31,298
Slap my ass.
74
00:03:32,864 --> 00:03:34,475
Yeah. Yeah.
75
00:03:37,129 --> 00:03:38,957
-[Iris moans]
-[panting]
76
00:03:39,088 --> 00:03:41,221
[Lindsey]
Keep your eye contact.
77
00:03:45,225 --> 00:03:46,704
[man] Yeah.
78
00:03:46,835 --> 00:03:49,577
[moody music plays]
79
00:03:49,751 --> 00:03:52,710
♪
80
00:03:56,584 --> 00:03:58,020
[Lindsey] Cassie.
81
00:03:59,804 --> 00:04:02,677
I think it's good.
I think it's working.
82
00:04:02,807 --> 00:04:04,461
It's just...
83
00:04:04,592 --> 00:04:06,158
What?
84
00:04:06,289 --> 00:04:09,771
Well, let's see the full
extension of you in there.
85
00:04:09,901 --> 00:04:11,903
What does that mean?
86
00:04:12,034 --> 00:04:13,514
Like, your EKG doesn't lie.
87
00:04:13,644 --> 00:04:18,301
I don't see you actually...
being in it.
88
00:04:18,432 --> 00:04:21,913
Yeah, that's 'cause everything
in this place is fake.
89
00:04:22,044 --> 00:04:24,002
I'm gonna take a early lunch.
90
00:04:24,133 --> 00:04:26,048
[woman] I need to swap
your sensor
91
00:04:26,178 --> 00:04:28,093
-when you've got a chance.
-Okay, let's do it now.
92
00:04:28,224 --> 00:04:30,966
I just think
she needs a moment.
93
00:04:31,140 --> 00:04:34,099
♪
94
00:04:58,907 --> 00:05:01,649
Sorry. Popsicle fingers.
95
00:05:01,779 --> 00:05:03,955
You're running
a little low today.
96
00:05:04,086 --> 00:05:07,089
36.1 degrees Celsius.
97
00:05:07,219 --> 00:05:08,177
-Here.
-[Iris sighs]
98
00:05:08,308 --> 00:05:09,787
Got it.
99
00:05:12,355 --> 00:05:14,314
Okay. Thank you.
100
00:05:26,238 --> 00:05:29,938
[Iris exhales deeply]
101
00:05:30,068 --> 00:05:31,722
Everything okay?
102
00:05:33,463 --> 00:05:35,247
Yeah. I'm just, um...
103
00:05:35,378 --> 00:05:37,380
[assistant]
You warm enough, Cassie?
104
00:05:37,511 --> 00:05:40,514
Can I have five minutes,
please?
105
00:05:40,644 --> 00:05:43,778
[sighs]
106
00:05:43,908 --> 00:05:45,345
You all right, love?
107
00:05:46,868 --> 00:05:48,348
Yep. Thank you.
108
00:05:50,219 --> 00:05:52,917
[moody music plays]
109
00:05:53,091 --> 00:05:56,138
♪
110
00:05:58,314 --> 00:06:01,056
[Iris]
There's a world out there,
111
00:06:01,186 --> 00:06:03,145
the real world...
112
00:06:05,060 --> 00:06:08,629
...where all
of our actions have...
113
00:06:08,759 --> 00:06:10,718
have tangible effects
114
00:06:10,848 --> 00:06:13,808
on everything, you know?
115
00:06:13,938 --> 00:06:15,984
Fucking butterfly wings.
116
00:06:17,768 --> 00:06:21,468
There's no off button.
We can't shut it off.
117
00:06:21,598 --> 00:06:24,296
[somber music plays]
118
00:06:24,471 --> 00:06:27,474
♪
119
00:06:27,604 --> 00:06:29,650
And we just--we have
a tremendous responsibility
120
00:06:29,780 --> 00:06:31,303
to, I don't know,
121
00:06:31,434 --> 00:06:34,089
conduct ourselves
in a way that matters
122
00:06:34,219 --> 00:06:36,134
because...
123
00:06:36,265 --> 00:06:38,136
because there are consequences.
124
00:06:38,267 --> 00:06:40,138
-Of course.
-No, but in this other world,
125
00:06:40,269 --> 00:06:43,011
there aren't
any fucking consequences.
126
00:06:43,141 --> 00:06:47,058
And people use it
to escape all of this.
127
00:06:47,189 --> 00:06:49,887
But how do we know what
we're getting ourselves into?
128
00:06:50,018 --> 00:06:51,585
We have no fucking way
of knowing.
129
00:06:51,715 --> 00:06:53,630
It's...
130
00:06:53,761 --> 00:06:55,589
I think we've been working you
too hard
131
00:06:55,719 --> 00:06:56,894
and you need a break.
132
00:06:57,025 --> 00:06:59,897
[indistinct chatter]
133
00:07:04,380 --> 00:07:06,600
What the fuck are we doing?
134
00:07:09,167 --> 00:07:10,995
We are in over our heads.
135
00:07:11,126 --> 00:07:13,607
But isn't that why
it's important to do it?
136
00:07:15,478 --> 00:07:18,263
We're here because
we can be here.
137
00:07:18,394 --> 00:07:19,961
You and I are the lucky ones.
138
00:07:20,091 --> 00:07:22,354
Most people never have
what we have.
139
00:07:22,485 --> 00:07:23,791
[Iris scoffs]
140
00:07:23,921 --> 00:07:27,098
And what do we have?
141
00:07:27,229 --> 00:07:29,013
Thirteen-pound lox bagel
142
00:07:29,144 --> 00:07:31,451
while people are out on
the street dying of typhus,
143
00:07:31,581 --> 00:07:34,584
a 15th-century disease, like--
144
00:07:36,499 --> 00:07:38,980
We are both in
an interchangeable relationship
145
00:07:39,110 --> 00:07:41,504
of using and being used.
146
00:07:43,114 --> 00:07:46,291
Everything that can exploit
will be invented,
147
00:07:46,422 --> 00:07:48,163
and we can't invent something
that we won't use.
148
00:07:48,293 --> 00:07:50,208
We can't not use it.
149
00:07:50,339 --> 00:07:52,689
We can't say to seven
or eight billion people,
150
00:07:52,820 --> 00:07:53,864
"Don't open the cookie jar."
151
00:07:53,995 --> 00:07:55,300
It doesn't work that way.
152
00:07:55,431 --> 00:07:57,172
What, so we're doing it
because we can?
153
00:07:57,302 --> 00:08:00,088
That's...
that's fucking apocalyptic.
154
00:08:04,005 --> 00:08:05,876
I would like you
to meet someone.
155
00:08:07,269 --> 00:08:10,228
-And just observe.
-[Iris sighs]
156
00:08:10,359 --> 00:08:12,796
Someone very close to me.
157
00:08:12,927 --> 00:08:14,929
Came up with the name
of the company, actually--
158
00:08:15,059 --> 00:08:19,020
Neuroplasticity,
growth, mirroring.
159
00:08:19,150 --> 00:08:21,022
NGM. Three letters.
160
00:08:21,152 --> 00:08:23,633
Until we can find
the missing pieces.
161
00:08:25,287 --> 00:08:26,810
eNiGMa.
162
00:08:28,420 --> 00:08:29,900
Would you do that?
163
00:08:31,598 --> 00:08:34,383
[edgy music plays]
164
00:08:34,557 --> 00:08:37,517
♪
165
00:08:51,835 --> 00:08:54,621
[haunting vocalization]
166
00:08:54,795 --> 00:08:57,711
♪
167
00:09:13,988 --> 00:09:15,772
[vocalization]
168
00:09:15,946 --> 00:09:18,601
♪
169
00:09:18,732 --> 00:09:21,604
[not audible]
170
00:09:38,926 --> 00:09:41,232
[not audible]
171
00:09:41,363 --> 00:09:44,148
[dramatic instrumentals]
172
00:09:44,322 --> 00:09:47,282
♪
173
00:09:54,768 --> 00:09:57,509
[vocalization]
174
00:09:57,684 --> 00:10:00,643
♪
175
00:10:11,393 --> 00:10:13,177
[cups clattering]
176
00:10:13,351 --> 00:10:16,354
♪
177
00:10:20,097 --> 00:10:22,360
-[Iris] Thank you.
-You're welcome.
178
00:10:22,491 --> 00:10:23,884
What a lovely home.
179
00:10:24,014 --> 00:10:26,364
Oh, thank you.
180
00:10:26,495 --> 00:10:29,193
It's not mine, but...
181
00:10:29,324 --> 00:10:32,153
surely, I enjoy living
and working here.
182
00:10:32,283 --> 00:10:34,198
[chuckles]
183
00:10:36,070 --> 00:10:40,117
You're working closely
with Christophe, I understand.
184
00:10:40,248 --> 00:10:42,293
Yeah, I guess I am.
185
00:10:42,424 --> 00:10:44,687
What is it you're working on?
186
00:10:44,818 --> 00:10:47,559
Or...are you allowed to say?
187
00:10:49,649 --> 00:10:50,606
[Iris] Um...
188
00:10:51,651 --> 00:10:54,436
[Bettina chuckles]
I understand.
189
00:10:56,917 --> 00:11:00,529
Christophe is very protective.
190
00:11:00,660 --> 00:11:03,445
He never sends anyone
to meet Theo.
191
00:11:05,316 --> 00:11:06,622
Theo?
192
00:11:06,753 --> 00:11:09,712
Oh. He's outside.
193
00:11:09,843 --> 00:11:12,019
As soon as he's finished
his meditation,
194
00:11:12,149 --> 00:11:13,760
you can join him.
195
00:11:17,720 --> 00:11:18,939
Theo.
196
00:11:21,898 --> 00:11:23,291
[Bettina] Theo.
197
00:11:28,339 --> 00:11:31,125
[Theo] Jesus fuck.
198
00:11:31,255 --> 00:11:33,605
Sorry, Theo.
199
00:11:33,736 --> 00:11:35,956
[Theo] Oh, you fucking tosser.
200
00:11:36,086 --> 00:11:37,435
[Bettina] Sorry.
201
00:11:37,566 --> 00:11:39,176
[Theo] Fuck off.
202
00:11:39,307 --> 00:11:41,048
[Bettina] Please don't be
angry with me,
203
00:11:41,178 --> 00:11:43,441
but I brought someone here
204
00:11:43,572 --> 00:11:45,530
-to meet you.
-[Theo] What? Who?
205
00:11:45,661 --> 00:11:47,445
[Bettina] Look for yourself.
206
00:11:47,576 --> 00:11:50,318
[Theo sighs] You know
I don't like surprises.
207
00:11:54,148 --> 00:11:57,368
[mechanical whirring]
208
00:12:02,591 --> 00:12:05,028
Hi, I'm...I'm Iris.
209
00:12:06,856 --> 00:12:10,817
Oh, you can f-f-fuck right off.
210
00:12:12,209 --> 00:12:13,602
Nice to meet you, too.
211
00:12:13,733 --> 00:12:15,604
[Theo] You banging
my baby brother?
212
00:12:15,735 --> 00:12:17,388
Uh...no.
213
00:12:17,519 --> 00:12:19,303
[Theo] Why the fuck
is she here?
214
00:12:22,089 --> 00:12:23,481
I'm a friend.
215
00:12:23,612 --> 00:12:25,962
Well, I'm
proper confused, then,
216
00:12:26,093 --> 00:12:28,748
because Chrissy doesn't do
friendship.
217
00:12:28,878 --> 00:12:30,575
[Bettina]
Why don't the two of you
218
00:12:30,706 --> 00:12:32,055
get to know each other a bit?
219
00:12:32,186 --> 00:12:33,622
I'll be right inside.
220
00:12:33,753 --> 00:12:35,580
You're not a caregiver,
are you?
221
00:12:35,711 --> 00:12:37,669
She doesn't look like
a caregiver.
222
00:12:37,800 --> 00:12:40,455
[Bettina] You don't get rid
of me that easily.
223
00:12:40,585 --> 00:12:42,500
[Iris] I'm sorry. What is this?
224
00:12:42,631 --> 00:12:45,329
[Bettina, softly]
Just give it a try, huh?
225
00:12:45,460 --> 00:12:46,766
Okay.
226
00:12:51,727 --> 00:12:53,947
Wanna make yourself useful?
227
00:12:54,077 --> 00:12:55,687
Put me back under.
228
00:12:59,430 --> 00:13:01,302
-What's playing?
-I don't really want
229
00:13:01,432 --> 00:13:04,218
to be talking to you now, do I?
230
00:13:04,348 --> 00:13:05,654
Oi. Don't!
231
00:13:06,960 --> 00:13:08,048
Don't!
232
00:13:14,402 --> 00:13:16,360
Think I just
bought you mustard.
233
00:13:16,491 --> 00:13:18,275
No, I did.
234
00:13:18,406 --> 00:13:20,147
[Iris] What?
235
00:13:20,277 --> 00:13:22,410
It's hooked up on the headrest.
I press it with my head.
236
00:13:22,540 --> 00:13:24,107
I've never seen a place
like this.
237
00:13:24,238 --> 00:13:25,543
[Theo] That's nice.
238
00:13:25,674 --> 00:13:27,241
Now can you give it back,
please?
239
00:13:32,681 --> 00:13:35,118
Is it okay
if I get to know you first?
240
00:13:38,078 --> 00:13:40,254
What's to know? Uh...
241
00:13:40,384 --> 00:13:43,561
How good are you at cleaning
human piss and shit?
242
00:13:43,692 --> 00:13:45,650
I'm not a caregiver.
243
00:13:45,781 --> 00:13:48,044
-Then what the fuck are you?
-I told you.
244
00:13:48,175 --> 00:13:50,525
I'm a friend.
245
00:13:50,655 --> 00:13:53,833
[Theo] Girlfriend for hire?
246
00:13:53,963 --> 00:13:55,835
That is fucking low.
247
00:13:55,965 --> 00:13:57,837
-Even for Chrissy.
-Okay.
248
00:13:57,967 --> 00:13:59,403
No one's paying me to be here.
249
00:13:59,534 --> 00:14:01,449
Christophe thought
that it might be nice,
250
00:14:01,579 --> 00:14:04,669
for whatever reason,
for us to...
251
00:14:04,800 --> 00:14:06,323
get to know each other.
252
00:14:06,454 --> 00:14:07,934
Working an angle.
253
00:14:08,064 --> 00:14:09,979
He's always working
a fuckin' angle, that one.
254
00:14:10,110 --> 00:14:12,155
[inhales deeply]
255
00:14:12,286 --> 00:14:14,505
[sighs curtly]
256
00:14:14,636 --> 00:14:16,159
You want to play a game?
257
00:14:16,290 --> 00:14:17,900
[Theo] Not really.
258
00:14:18,031 --> 00:14:20,207
Okay, well, I do.
It might be fun.
259
00:14:20,337 --> 00:14:22,949
'Cause do they really deliver
whatever you get on here
260
00:14:23,079 --> 00:14:24,864
to the house?
261
00:14:24,994 --> 00:14:26,909
[Theo] Yeah, that's the idea.
262
00:14:27,040 --> 00:14:29,390
[Iris] Okay, you steer,
all right?
263
00:14:29,520 --> 00:14:31,653
I'll just--I'll order you
around a little bit.
264
00:14:31,783 --> 00:14:33,437
-I don't want to play this.
-How about this.
265
00:14:33,568 --> 00:14:34,743
Take me to the salt
and vinegar chips.
266
00:14:34,874 --> 00:14:36,353
Where are those?
267
00:14:36,484 --> 00:14:38,355
[Theo] Can you just
take it off, please?
268
00:14:38,486 --> 00:14:40,792
[Iris] I've never been in
a virtual supermarket before.
269
00:14:42,707 --> 00:14:44,231
[Theo] It's so stupid.
270
00:14:44,361 --> 00:14:45,885
[Iris] Okay, turn right.
271
00:14:46,015 --> 00:14:48,757
Or left.
Yeah, left is good, too.
272
00:14:48,888 --> 00:14:50,759
[footsteps]
273
00:14:50,890 --> 00:14:52,152
Okay.
274
00:14:56,547 --> 00:14:58,462
[footsteps]
275
00:14:59,986 --> 00:15:01,248
[Iris chuckles]
276
00:15:01,378 --> 00:15:04,512
No. C-can we go right?
277
00:15:04,642 --> 00:15:06,906
Yeah. That's good.
278
00:15:08,298 --> 00:15:11,084
[soft buzz, beep]
279
00:15:11,214 --> 00:15:13,695
You do that from memory?
280
00:15:13,825 --> 00:15:16,480
You are a fucking
mental case, you know that?
281
00:15:16,611 --> 00:15:18,265
[Iris scoffs]
282
00:15:18,395 --> 00:15:19,831
[Bettina] Iris.
283
00:15:19,962 --> 00:15:22,051
Would you like to join us
for a late lunch?
284
00:15:23,792 --> 00:15:26,577
Am I the only one who thinks
this is fucking weird?
285
00:15:28,492 --> 00:15:30,973
[light rustling]
286
00:15:31,104 --> 00:15:32,670
[crunching]
287
00:15:36,718 --> 00:15:39,590
It's nice to have company,
isn't it?
288
00:15:41,853 --> 00:15:43,638
Hired company.
289
00:15:46,293 --> 00:15:48,338
That's selling yourself short.
290
00:15:50,253 --> 00:15:51,559
[Bettina] Exactly.
291
00:15:51,689 --> 00:15:53,517
Listen to her.
292
00:15:53,648 --> 00:15:54,910
[Iris crunching]
293
00:15:55,041 --> 00:15:56,346
[Theo] Mm.
294
00:16:05,138 --> 00:16:07,531
So, uh...
295
00:16:07,662 --> 00:16:09,446
what's the story
with all your tattoos?
296
00:16:09,577 --> 00:16:11,666
Are they...
297
00:16:11,796 --> 00:16:14,625
-[slurping]
-Theo.
298
00:16:14,756 --> 00:16:17,498
[Theo exhales deeply]
299
00:16:17,628 --> 00:16:19,369
[belches loudly]
300
00:16:19,500 --> 00:16:21,371
[exhales deeply]
301
00:16:24,635 --> 00:16:27,203
Is that a shark tooth
on your hand?
302
00:16:27,334 --> 00:16:28,900
[Theo] Yeah.
303
00:16:29,031 --> 00:16:33,514
It's basically one
of the most painful places...
304
00:16:33,644 --> 00:16:36,299
allegedly. [clicks tongue]
305
00:16:36,430 --> 00:16:38,519
[both chuckle]
306
00:16:38,649 --> 00:16:40,347
[Theo] Mm--
307
00:16:40,477 --> 00:16:41,739
[grunts]
308
00:16:41,870 --> 00:16:43,785
[Bettina, softly] Sorry.
309
00:16:47,919 --> 00:16:51,010
[crowd cheering, announcer
speaking indistinctly]
310
00:16:51,140 --> 00:16:53,316
[Iris chuckles]
311
00:16:53,447 --> 00:16:56,276
[announcer] Umpire says no.
312
00:16:56,406 --> 00:16:58,017
Davies bowls to Jennings.
313
00:16:58,147 --> 00:17:00,410
-And would you look at that?
-[Theo] Oh...
314
00:17:00,541 --> 00:17:02,499
[announcer 2] Well, he gets
another opportunity...
315
00:17:02,630 --> 00:17:05,763
-[continues indistinctly]
-[Theo moans, mutters]
316
00:17:05,894 --> 00:17:08,288
-[Iris laughs]
-[Theo groans]
317
00:17:08,418 --> 00:17:10,551
[crowd cheering]
318
00:17:10,681 --> 00:17:12,509
[Theo] Yeah...
319
00:17:12,640 --> 00:17:14,903
[Bettina] Theo, c'est l'heure.
320
00:17:15,034 --> 00:17:17,949
[announcer 2]
Taylor redeems himself.
321
00:17:18,080 --> 00:17:21,736
[Bettina] Iris, if you'd like
to come back another day...
322
00:17:21,866 --> 00:17:24,739
[Theo] Oh, unless you'd like
to help Tina change my nappy.
323
00:17:24,869 --> 00:17:27,046
-[Bettina] Theo.
-What?
324
00:17:27,176 --> 00:17:29,787
She's my new best friend,
isn't she?
325
00:17:29,918 --> 00:17:32,399
Save you the backache.
326
00:17:32,529 --> 00:17:34,488
Mon Dieu.
327
00:17:34,618 --> 00:17:36,272
Such a mood today.
328
00:17:36,403 --> 00:17:39,493
[crowd cheering]
329
00:17:39,623 --> 00:17:42,496
[electric whirring]
330
00:17:53,333 --> 00:17:56,249
[beep, whirring]
331
00:18:06,128 --> 00:18:09,305
[Bettina]
That's it, Iris. That's it.
332
00:18:09,436 --> 00:18:12,221
[Theo sighs]
333
00:18:12,352 --> 00:18:14,615
Yeah.
334
00:18:14,745 --> 00:18:16,747
Tina's workout routine.
335
00:18:16,878 --> 00:18:18,793
What other 60-year-old lady
336
00:18:18,923 --> 00:18:21,665
do you know who's got biceps
the size of milk cartons?
337
00:18:21,796 --> 00:18:23,798
Go on, Tina, flex for us!
338
00:18:23,928 --> 00:18:26,627
[Bettina]
I can take it from here.
339
00:18:26,757 --> 00:18:28,672
[Theo] Tina, flex.
340
00:18:28,803 --> 00:18:30,848
-[Bettina] Enough.
-[Theo] What?
341
00:18:30,979 --> 00:18:33,764
[Bettina] Enough. Go to bed.
342
00:18:33,895 --> 00:18:36,637
-[Theo sighs] Whoa.
-That's enough now, okay?
343
00:18:36,767 --> 00:18:38,900
You had a good day?
344
00:18:39,030 --> 00:18:40,858
[Theo speaks indistinctly]
345
00:18:40,989 --> 00:18:43,687
[moody music plays]
346
00:18:43,861 --> 00:18:46,864
♪
347
00:19:16,807 --> 00:19:18,635
Beautiful image.
348
00:19:18,766 --> 00:19:21,072
Don't you think?
349
00:19:21,203 --> 00:19:24,250
Why would he want to keep
looking at it every day?
350
00:19:26,513 --> 00:19:29,124
Theo insisted to keep this,
351
00:19:29,255 --> 00:19:32,301
you know, make it big.
352
00:19:32,432 --> 00:19:34,347
After...
353
00:19:34,477 --> 00:19:37,088
the accident...
354
00:19:37,219 --> 00:19:41,919
many years,
the things he'd say...
355
00:19:42,050 --> 00:19:46,010
He was...he was so destroyed,
you know, inside.
356
00:19:47,316 --> 00:19:50,058
Tried to end it,
more than once.
357
00:19:52,060 --> 00:19:53,627
But...
358
00:19:53,757 --> 00:19:57,283
some days now, he laughs.
359
00:19:57,413 --> 00:20:00,677
[chuckles]
I see him smiling, you know?
360
00:20:00,808 --> 00:20:03,550
I see his mind light up.
361
00:20:03,680 --> 00:20:07,162
And it's all because
of the, uh, technology.
362
00:20:11,035 --> 00:20:13,299
He can have a life now.
363
00:20:13,473 --> 00:20:16,389
♪
364
00:20:21,698 --> 00:20:24,527
[water bubbling softly]
365
00:20:38,541 --> 00:20:40,195
Left the bill with Tina.
366
00:20:40,326 --> 00:20:44,112
Uh, came to a little extra
with the nappy situation.
367
00:20:45,679 --> 00:20:47,507
Well, as long as you
threw in a discount
368
00:20:47,637 --> 00:20:50,379
-for hijacking the headset.
-[Iris chuckles]
369
00:20:52,555 --> 00:20:54,949
Do you think it would be
within your...
370
00:20:55,079 --> 00:20:57,865
professional expertise
to light me a fag?
371
00:20:57,995 --> 00:20:59,301
It's just...
372
00:20:59,432 --> 00:21:02,130
-In here?
-In there, yeah.
373
00:21:02,261 --> 00:21:04,915
[Iris] You know,
flexibility was actually
374
00:21:05,046 --> 00:21:07,657
one of the key
hiring attributes
375
00:21:07,788 --> 00:21:09,616
during my recruitment at NGM.
376
00:21:09,746 --> 00:21:12,009
Was it?
377
00:21:33,074 --> 00:21:35,294
You know, I had no idea.
378
00:21:38,645 --> 00:21:42,213
But I'm really glad I came,
because...
379
00:21:42,344 --> 00:21:44,433
you're helping me
see things differently
380
00:21:44,564 --> 00:21:48,263
about some of the--
some of the work that we do.
381
00:21:50,134 --> 00:21:51,484
[Theo] Mm.
382
00:21:53,181 --> 00:21:55,052
[inhales sharply]
383
00:21:55,183 --> 00:21:56,663
Number-one fan here.
384
00:21:56,793 --> 00:22:00,319
[exhales deeply]
Forever in my brother's debt.
385
00:22:00,449 --> 00:22:02,321
[laughs]
386
00:22:05,889 --> 00:22:08,065
I really don't know
how to do this.
387
00:22:08,196 --> 00:22:10,633
[Theo] Ah, it's easy.
388
00:22:29,043 --> 00:22:30,784
This morning I...
389
00:22:34,744 --> 00:22:37,268
I haven't really said this
out loud to anybody.
390
00:22:39,619 --> 00:22:41,098
I got some bad news.
391
00:22:41,229 --> 00:22:43,057
[Theo] Why are you telling me
about it?
392
00:22:45,581 --> 00:22:47,061
I don't know.
393
00:22:48,758 --> 00:22:49,716
Can I?
394
00:22:49,846 --> 00:22:52,109
I don't even know you.
395
00:22:52,240 --> 00:22:56,070
[Iris] Yeah, well, maybe that--
that makes it better
396
00:22:56,200 --> 00:22:58,377
because it won't affect you
either way.
397
00:23:02,859 --> 00:23:05,688
I won't have anything
good to say about it.
398
00:23:07,777 --> 00:23:09,866
It's fine.
399
00:23:09,997 --> 00:23:11,128
Uh...
400
00:23:14,131 --> 00:23:17,787
I think that I just have
to say it out loud...
401
00:23:19,136 --> 00:23:20,573
...so that it's real.
402
00:23:20,703 --> 00:23:22,618
Well, then maybe don't.
403
00:23:24,315 --> 00:23:27,101
If you don't have to
make it real yet, then don't.
404
00:23:27,231 --> 00:23:29,059
Keep pretending.
405
00:23:32,019 --> 00:23:35,196
It's all facsimile anyway--
whole fucking world.
406
00:23:36,676 --> 00:23:38,808
Trees...
407
00:23:38,939 --> 00:23:41,594
sky, people,
408
00:23:41,724 --> 00:23:44,205
letters on a billboard.
409
00:23:46,686 --> 00:23:50,472
[laughs] Nothing authentic
about any of it.
410
00:23:50,603 --> 00:23:52,431
None of it fucking matters.
411
00:23:55,738 --> 00:23:57,523
I don't share that belief.
412
00:23:57,653 --> 00:24:02,005
But you don't know,
though, do you?
413
00:24:02,136 --> 00:24:04,747
Could be true.
414
00:24:04,878 --> 00:24:06,836
[softly] You don't know.
415
00:24:14,191 --> 00:24:15,976
Thank you, Theo.
416
00:24:22,504 --> 00:24:25,899
Meeting you in real life
wasn't half as boring.
417
00:24:30,338 --> 00:24:31,731
[Iris] What?
418
00:24:33,863 --> 00:24:35,474
I'd have you wank me
in real life
419
00:24:35,604 --> 00:24:37,780
is what I'm saying.
420
00:24:37,911 --> 00:24:40,653
[uneasy music plays]
421
00:24:40,827 --> 00:24:43,569
♪
422
00:24:43,699 --> 00:24:45,527
What does that mean?
423
00:24:48,182 --> 00:24:50,358
Won't take long. Don't worry.
424
00:24:50,489 --> 00:24:53,970
Need to give your
money's worth, so to speak.
425
00:24:54,101 --> 00:24:56,843
[dark music plays]
426
00:24:57,017 --> 00:24:59,933
♪
427
00:25:00,063 --> 00:25:01,412
Where's your headset?
428
00:25:03,066 --> 00:25:04,285
There's nothing on it.
429
00:25:07,375 --> 00:25:08,942
Give it to me.
430
00:25:09,072 --> 00:25:10,421
There's nothing on it.
431
00:25:10,596 --> 00:25:13,555
♪
432
00:25:20,780 --> 00:25:23,434
[door beeps]
433
00:25:23,609 --> 00:25:26,568
♪
434
00:25:26,699 --> 00:25:28,439
[door slams]
435
00:25:28,614 --> 00:25:31,573
♪
436
00:26:07,174 --> 00:26:09,916
[music intensifies]
437
00:26:10,090 --> 00:26:13,049
♪
438
00:26:36,333 --> 00:26:38,292
[man] Can I help you?
439
00:26:39,641 --> 00:26:41,948
Uh, what is this?
440
00:26:42,078 --> 00:26:45,604
Where did you get this?
441
00:26:45,734 --> 00:26:48,998
[man] I'm just tagging
this stuff, correlating it.
442
00:26:49,129 --> 00:26:52,132
-[Iris breathing heavily]
-[muffled] Are you okay?
443
00:26:52,262 --> 00:26:55,396
[gasps, gags]
444
00:26:55,526 --> 00:26:58,312
[suspenseful music plays]
445
00:26:58,486 --> 00:27:01,445
♪
27510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.