Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,732 --> 00:02:23,361
Left, hut.
2
00:02:58,803 --> 00:03:01,272
Left, march.
3
00:03:02,140 --> 00:03:05,508
Left, hut. March.
4
00:03:13,217 --> 00:03:14,708
One. Come on, number 47.
5
00:03:14,786 --> 00:03:15,981
Detail, halt.
6
00:03:16,054 --> 00:03:18,353
One, two, three, four. One...
7
00:03:18,423 --> 00:03:19,550
Eyes left, boys.
8
00:03:19,624 --> 00:03:21,525
One, two, three, four.
9
00:03:22,460 --> 00:03:24,088
Left.
10
00:03:34,472 --> 00:03:37,636
Detail, halt.
11
00:03:38,142 --> 00:03:40,134
One, two, three, four...
12
00:03:41,079 --> 00:03:43,105
Right, face.
13
00:03:46,084 --> 00:03:48,679
Recruit detail to be sworn in, sir.
14
00:03:49,654 --> 00:03:52,852
Major Donovan.
Recruit detail to be sworn in, sir.
15
00:03:58,696 --> 00:04:01,598
You are about to take the oath
of allegiance to your country
16
00:04:01,666 --> 00:04:03,999
and to a regiment
that in hard battle on many fields
17
00:04:04,068 --> 00:04:07,300
has earned the nickname,
"The Fighting 69th."
18
00:04:07,672 --> 00:04:11,302
No man has ever let the regiment down.
Don't forget that.
19
00:04:11,876 --> 00:04:15,574
Now raise your right hands and uncover.
And repeat after me.
20
00:04:18,049 --> 00:04:19,711
Take your hat off!
21
00:04:24,055 --> 00:04:26,149
- I...
- I...
22
00:04:26,591 --> 00:04:27,889
Say your names.
23
00:04:30,895 --> 00:04:33,956
- ...do solemnly swear...
- ...do solemnly swear...
24
00:04:34,032 --> 00:04:37,662
- ...to bear true faith and allegiance...
- ...to bear true faith and allegiance...
25
00:04:37,735 --> 00:04:41,866
- ...to the United States of America.
- ...to the United States of America.
26
00:04:41,939 --> 00:04:43,965
That I will serve them
honestly and faithfully...
27
00:04:44,042 --> 00:04:46,375
That I will serve them
honestly and faithfully...
28
00:04:46,444 --> 00:04:48,538
...against all their enemies whomsoever.
29
00:04:48,613 --> 00:04:51,674
...against all their enemies whomsoever.
30
00:04:51,749 --> 00:04:55,151
- That I'll obey the orders...
- That I will obey the orders...
31
00:04:55,219 --> 00:04:57,245
...of the President of the United States...
32
00:04:57,321 --> 00:04:59,517
...of the President of the United States...
33
00:04:59,590 --> 00:05:01,252
...and of the officers appointed over me...
34
00:05:01,325 --> 00:05:03,624
...and of the officers appointed over me...
35
00:05:03,694 --> 00:05:05,959
...according to the rules
and articles of war.
36
00:05:06,030 --> 00:05:08,465
...according to the rules
and articles of war.
37
00:05:08,533 --> 00:05:11,560
- So help me, God.
- So help me, God.
38
00:05:11,769 --> 00:05:13,567
All right, Corporal.
39
00:05:15,440 --> 00:05:16,806
Right face.
40
00:05:18,476 --> 00:05:20,274
Forward hut.
41
00:05:25,383 --> 00:05:26,874
One, two, three, four.
42
00:05:26,951 --> 00:05:28,010
Column right.
43
00:05:28,086 --> 00:05:29,714
Can you read that?
44
00:05:32,990 --> 00:05:34,891
I say, can you read that?
45
00:05:34,959 --> 00:05:37,326
Only the letters.
I don't know what it means.
46
00:05:37,395 --> 00:05:39,364
Go on, read the letters.
47
00:05:39,864 --> 00:05:43,767
"B" is for Brooklyn, "Y" is for Yonkers,
"Q" for Queens, "H" for Harlem
48
00:05:43,835 --> 00:05:46,361
and "X" marks the Bronx.
49
00:05:46,437 --> 00:05:47,530
Come on. Get moving.
50
00:05:47,605 --> 00:05:50,131
- Open that shirt. Over there.
- Thanks.
51
00:05:50,475 --> 00:05:52,774
That's a funny crack, ain't it?
52
00:05:53,377 --> 00:05:54,470
Breathe deeply.
53
00:05:54,545 --> 00:05:57,811
Hey, you, I been all through this before
over in the Armory. What's the big idea?
54
00:05:57,882 --> 00:06:00,613
- Oh, really? What's your name?
- Plunkett. What's yours?
55
00:06:00,685 --> 00:06:03,052
Put Private Plunkett on report.
"Addressing medical officer as
56
00:06:03,121 --> 00:06:05,249
"Hey, you." Insubordination.
"What's the big idea?"
57
00:06:05,323 --> 00:06:07,792
- Yes, Major.
- Major?
58
00:06:07,859 --> 00:06:10,658
You're in the army now.
Stand up. Breathe.
59
00:06:13,064 --> 00:06:14,532
I'm sorry.
60
00:06:14,599 --> 00:06:16,830
Roll your sleeves up, way up!
61
00:06:18,202 --> 00:06:19,226
Ouch!
62
00:06:19,303 --> 00:06:21,499
Fine bunch of soldiers,
can't even take a little pin prick.
63
00:06:21,572 --> 00:06:23,803
It ain't that.
It's the serum that makes you keel over.
64
00:06:23,875 --> 00:06:25,002
What are you trying to hand me?
65
00:06:25,076 --> 00:06:26,442
All right, keep moving, fellows.
66
00:06:26,511 --> 00:06:27,604
Keep still, will you?
67
00:06:27,678 --> 00:06:29,613
Just a little bayonet practice, buddy.
68
00:06:29,680 --> 00:06:30,773
What? No backbone?
69
00:06:30,848 --> 00:06:32,009
Get off that table!
70
00:06:32,083 --> 00:06:33,915
- Does it hurt much, Doc?
- Not much.
71
00:06:33,985 --> 00:06:36,921
Oh, Mr. Doctor,
please don't hurt me. Please.
72
00:06:38,489 --> 00:06:40,458
Sir, I've already had these here shots.
73
00:06:40,525 --> 00:06:42,926
Fine. You'll be twice as healthy.
74
00:06:44,862 --> 00:06:47,024
Oh, I never saw such a mob in all my life.
75
00:06:47,098 --> 00:06:49,590
Go ahead, Admiral. Shoot the works.
76
00:06:51,569 --> 00:06:52,798
Thanks.
77
00:06:58,743 --> 00:07:00,609
Four union suits, wool, long.
78
00:07:00,678 --> 00:07:01,941
Union suits, wool, long.
79
00:07:02,013 --> 00:07:03,777
Two shirts, OD, 16.
80
00:07:03,848 --> 00:07:05,544
- Say, I wear only 14.
- They'll shrink.
81
00:07:05,616 --> 00:07:07,517
Britches, OD, 42.
82
00:07:07,585 --> 00:07:08,780
- What do you mean, 42?
- One hat.
83
00:07:08,853 --> 00:07:10,879
What's the matter with you?
I can't wear these pants.
84
00:07:10,988 --> 00:07:12,115
- They're four sizes too big.
- Next.
85
00:07:12,190 --> 00:07:13,180
Hey, wait a minute, you.
86
00:07:13,257 --> 00:07:15,249
Come on, here. Keep moving.
Don't hold up the war.
87
00:07:15,326 --> 00:07:16,794
But these pants are too big.
They'll fall down.
88
00:07:16,861 --> 00:07:18,523
That's your problem. Get going.
89
00:07:18,596 --> 00:07:20,428
You big, thick donkey.
90
00:07:20,498 --> 00:07:23,593
- What'd you say?
- I said it was nice and cool out.
91
00:07:26,270 --> 00:07:27,932
Come on, you fellows! Get out of it!
Come on!
92
00:07:28,005 --> 00:07:29,371
Rise and shine!
93
00:07:29,440 --> 00:07:31,033
Come on! Get it together!
94
00:07:41,285 --> 00:07:43,720
Roust out of there, dope heads!
Rise and shine.
95
00:07:43,788 --> 00:07:46,417
Come on, Cleopatra, vacate that couch!
96
00:07:47,658 --> 00:07:50,287
So the lady says,
"Can I help it if my son worries?"
97
00:07:50,361 --> 00:07:52,193
Come on, shake a leg. Snap out of it.
98
00:07:52,263 --> 00:07:55,722
Well, well, well,
who's this darling little sleepyhead?
99
00:07:56,100 --> 00:07:58,262
Beg pardon,
but as a personal favor to Pershing,
100
00:07:58,336 --> 00:08:00,805
- would you mind dragging out of here?
- Go on, beat it.
101
00:08:00,871 --> 00:08:03,340
Listen, are you gonna come quiet like
or do I gotta...
102
00:08:03,407 --> 00:08:05,569
Oh, it must be a nightmare.
Go away, will you?
103
00:08:05,643 --> 00:08:07,635
- Tell me. Do you know what that tune is?
- Yeah, I know.
104
00:08:07,712 --> 00:08:09,305
It's 15 minutes to reveille
and I don't like it.
105
00:08:09,380 --> 00:08:13,317
I don't like you, either.
Now, go on, tell the Colonel he wants you.
106
00:08:15,519 --> 00:08:18,648
Why, you big, Irish, no-good heel, you...
107
00:08:23,961 --> 00:08:24,951
Smart guy.
108
00:08:25,463 --> 00:08:26,988
One, two, three, four.
109
00:08:27,064 --> 00:08:30,501
One, two, three, four.
One, two, three, four.
110
00:08:30,568 --> 00:08:32,298
One, two, three, four.
111
00:08:32,370 --> 00:08:34,498
What's the matter, Plunkett?
You got two left feet?
112
00:08:34,572 --> 00:08:36,404
One, two, three, four.
113
00:08:36,474 --> 00:08:37,874
One, two...
114
00:08:37,942 --> 00:08:39,877
Come on up there, Wynn.
115
00:08:42,346 --> 00:08:44,838
Squads, left about! Hey!
116
00:08:47,852 --> 00:08:49,582
Close up there.
117
00:08:49,954 --> 00:08:52,423
Squads right, hut.
118
00:08:52,757 --> 00:08:54,749
Oh, that's beautiful.
119
00:08:55,593 --> 00:08:58,153
A lot of baboons on roller skates
couldn't do better.
120
00:08:58,229 --> 00:08:59,925
One, two, three, four.
121
00:09:00,765 --> 00:09:02,734
Bayonet exercise. Guard!
122
00:09:03,768 --> 00:09:05,737
That elbow down, Wynn.
123
00:09:05,803 --> 00:09:07,601
Ready. Thrust!
124
00:09:09,073 --> 00:09:10,507
Ready. Thrust!
125
00:09:12,243 --> 00:09:13,836
Ready. Lunge!
126
00:09:13,978 --> 00:09:16,573
No, no, no, no.
127
00:09:16,647 --> 00:09:19,173
What do you guys think you're doing?
Tickling your grandmas?
128
00:09:19,250 --> 00:09:22,687
Them's bayonets, not bodkin needles.
Give me that rifle.
129
00:09:23,020 --> 00:09:25,922
When you lunge, lunge.
130
00:09:25,990 --> 00:09:27,049
Get him or he'll get you.
131
00:09:27,124 --> 00:09:29,616
Stick him in the throat
or in his chest, or in the belly.
132
00:09:29,694 --> 00:09:31,322
Don't waste your steel, see?
133
00:09:31,395 --> 00:09:34,092
And when you lunge, six inches is enough.
134
00:09:34,165 --> 00:09:36,725
And if your bayonet gets stuck,
don't put your foot on his chest.
135
00:09:36,801 --> 00:09:39,270
Pull the trigger and shoot it out.
Now, you got that, lame brain?
136
00:09:39,337 --> 00:09:41,238
Come, on, snap into it.
137
00:09:41,639 --> 00:09:43,835
Make believe that dummy's
the guy you hate the most.
138
00:09:43,908 --> 00:09:45,774
Ready. Lunge!
139
00:09:47,745 --> 00:09:50,738
That's for you, Mike. How do you like it?
140
00:09:54,485 --> 00:09:56,317
Inspection. Arms!
141
00:09:58,122 --> 00:10:00,682
Order. Arms!
142
00:10:00,758 --> 00:10:02,886
Wake up, Wynn.
143
00:10:04,228 --> 00:10:05,662
As you were.
144
00:10:06,797 --> 00:10:07,787
What's your name, lug?
145
00:10:07,865 --> 00:10:09,697
Sure, me name's Mike Murphy,
Sergeant Your Honor.
146
00:10:09,767 --> 00:10:11,929
Well, stand fast
till you get the orders to move.
147
00:10:12,002 --> 00:10:13,163
Right.
148
00:10:13,437 --> 00:10:17,169
- Did you say your name was Murphy?
- I did, Your Worship, saving your presence.
149
00:10:17,241 --> 00:10:20,143
- What were you born?
- Sure, I was born a boy.
150
00:10:21,145 --> 00:10:22,545
Pipe down.
151
00:10:28,219 --> 00:10:31,417
- What name were you born with?
- Mischa Moskowitz.
152
00:10:31,489 --> 00:10:33,287
- Where'd you get the Murphy?
- I took it.
153
00:10:33,357 --> 00:10:36,691
You see, sir, I wanted to go over
with the Fighting 69th.
154
00:10:36,761 --> 00:10:37,751
Okay?
155
00:10:39,463 --> 00:10:43,298
Okay, Mike. Oh, look at young Wynn.
With a chest like a sparrow.
156
00:10:43,367 --> 00:10:45,802
- Suck it in! Stick it out!
- Hey, cut it out, will you, Mike?
157
00:10:45,870 --> 00:10:49,363
It's Sergeant Wynn to you, and like it.
I'll make a soldier out of you yet.
158
00:10:49,440 --> 00:10:51,170
Now, one more thing.
159
00:10:51,742 --> 00:10:54,473
Don't you fellows go wandering
too far away after chow.
160
00:10:54,545 --> 00:10:56,377
I've got good news for you.
161
00:10:56,447 --> 00:11:00,714
Major Donovan's taking the battalion
out on night tactics, with full packs.
162
00:11:02,453 --> 00:11:04,046
Pipe down. Or you'll never get dismissed.
163
00:11:04,121 --> 00:11:05,180
I'm sick and...
164
00:11:05,256 --> 00:11:09,717
Fasten that collar! Suck in that gut!
Try and look like a soldier! And you, too.
165
00:11:09,794 --> 00:11:13,196
You're no privileged character.
Heave those shoulders back!
166
00:11:16,734 --> 00:11:18,100
Dismissed!
167
00:11:25,276 --> 00:11:29,577
- What are you so tired about?
- I don't know. Maybe you make me tired.
168
00:11:29,647 --> 00:11:30,671
What's that?
169
00:11:30,748 --> 00:11:32,307
I joined this outfit
to go over there and fight,
170
00:11:32,383 --> 00:11:34,409
not to stay around here
doing "squads, east" for six months.
171
00:11:34,485 --> 00:11:36,750
- Is that so?
- Yeah. And another thing.
172
00:11:36,821 --> 00:11:38,653
I ain't used to getting up
at 5:30 in the morning
173
00:11:38,722 --> 00:11:41,351
to take 25-mile hike
and get pushed around by you.
174
00:11:41,425 --> 00:11:42,723
And you don't like it, huh?
175
00:11:42,793 --> 00:11:44,762
There's a lot of things
in this man's army I don't like.
176
00:11:44,829 --> 00:11:46,320
Well, now, that's really tough.
177
00:11:46,397 --> 00:11:49,196
But I think I know what you need.
A little diversionment.
178
00:11:49,266 --> 00:11:51,701
Now, there's a great big pile of potatoes
that needs peeling.
179
00:11:51,769 --> 00:11:53,863
And you're gonna peel them
and keep on peeling them
180
00:11:53,938 --> 00:11:57,136
until we leave Camp Mills.
Button up that collar!
181
00:12:02,880 --> 00:12:05,907
Night tactics in this weather.
Well, that fixes us.
182
00:12:05,983 --> 00:12:07,315
Give me a cigarette, will you, soldier?
183
00:12:07,384 --> 00:12:09,216
Look, Crepe Hanger,
don't you ever buy any of your own?
184
00:12:09,286 --> 00:12:11,255
For what? I'll take that match.
185
00:12:11,322 --> 00:12:14,053
Do you know how many guys
have died of pneumonia
186
00:12:14,124 --> 00:12:15,615
on night tactics in the last 10 years?
187
00:12:15,693 --> 00:12:17,628
What's the use
of going out at night, anyway?
188
00:12:17,695 --> 00:12:19,027
You can't see the enemy in the dark.
189
00:12:19,096 --> 00:12:21,190
Quit your crabbing.
It's all part of the game.
190
00:12:21,265 --> 00:12:22,460
Yeah, some game.
191
00:12:22,533 --> 00:12:24,297
Get shoved around
by that Wild Bill Donovan
192
00:12:24,368 --> 00:12:25,927
and that big, thick mick
of a tough Sergeant.
193
00:12:26,003 --> 00:12:28,302
Hey, listen, you.
Lay off of that "thick mick" stuff.
194
00:12:28,372 --> 00:12:29,931
Listen, flannel-mouth,
I'll say what I please.
195
00:12:30,007 --> 00:12:32,806
- And if you don't like it, I'll...
- Hey, Wynn.
196
00:12:36,347 --> 00:12:37,815
Keep away from that loud-mouth Plunkett.
197
00:12:37,882 --> 00:12:40,283
He's a wrong soldier
and he'll get you into trouble. Savvy?
198
00:12:40,351 --> 00:12:42,479
All right. What are you sore about?
199
00:12:42,553 --> 00:12:45,182
I might as well be in the cavalry.
Yes, and a horse at that.
200
00:12:45,256 --> 00:12:46,588
All I get is riding from you.
201
00:12:46,657 --> 00:12:48,387
"Snap into it, Wynn. Snap out of it, Wynn."
202
00:12:48,459 --> 00:12:49,586
Keep your shirt on.
203
00:12:49,660 --> 00:12:50,787
I can't let the rest of this mob
204
00:12:50,861 --> 00:12:53,194
say I'm playing favorites
with me own kid brother.
205
00:12:53,264 --> 00:12:55,130
- Sergeant.
- Attention!
206
00:12:55,199 --> 00:12:56,258
As you were.
207
00:12:56,333 --> 00:12:58,302
What's the big idea keeping
the company in formation
208
00:12:58,369 --> 00:12:59,803
after the others were dismissed?
209
00:12:59,870 --> 00:13:01,099
Listen, John, just because we're...
210
00:13:01,171 --> 00:13:02,571
Lieutenant to you, and don't you forget it.
211
00:13:02,640 --> 00:13:04,268
Nobody's gonna accuse me
of playing favorites.
212
00:13:04,341 --> 00:13:05,365
And that goes for you, too.
213
00:13:05,442 --> 00:13:07,707
Button up that collar.
What do you think this is, Coxey's Army?
214
00:13:07,778 --> 00:13:10,338
What would Ma say if she could see you
streeling around like this?
215
00:13:10,414 --> 00:13:11,848
Say, you could use a hair cut, too.
216
00:13:11,916 --> 00:13:13,680
Did you hear from Ma, sir?
217
00:13:13,751 --> 00:13:15,219
Or would the lieutenant be
so condescending
218
00:13:15,286 --> 00:13:18,882
as to tell us how she's feeling?
Or do I get a court-martial for asking?
219
00:13:18,956 --> 00:13:21,551
She's feeling fine and she wants us to see
that he brushes his teeth.
220
00:13:21,625 --> 00:13:23,355
- I'll tell Corporal Healey.
- Say, now listen...
221
00:13:23,427 --> 00:13:24,451
- Pipe down!
- Quiet!
222
00:13:24,528 --> 00:13:26,656
Go back into your quarters
and put that blunder-buss away.
223
00:13:26,730 --> 00:13:28,164
The hunting season hasn't opened yet.
224
00:13:28,232 --> 00:13:30,463
Hang this up in my tent
while you're about it, too, will you?
225
00:13:30,534 --> 00:13:31,900
You...
226
00:13:34,171 --> 00:13:35,867
You know, it's a shame to keep riding him.
227
00:13:35,940 --> 00:13:37,067
How's he doing?
228
00:13:37,141 --> 00:13:40,407
Well, I hate to say it,
but I think he's all 69th.
229
00:14:00,331 --> 00:14:01,321
Left,
230
00:14:04,068 --> 00:14:05,058
hut.
231
00:14:15,446 --> 00:14:18,473
Left, hut.
232
00:14:20,918 --> 00:14:22,750
- Hello, Jack.
- Father.
233
00:14:23,887 --> 00:14:26,186
- How's Mrs. O'Keefe?
- Expecting again, sir.
234
00:14:26,256 --> 00:14:28,384
Now, I didn't ask her condition.
I asked about her health.
235
00:14:28,459 --> 00:14:30,928
- Oh, she's fine, thank you, Father.
- Good.
236
00:14:31,295 --> 00:14:34,459
The division's filling up, Father.
The 4th Alabama's coming in.
237
00:14:41,238 --> 00:14:43,070
Well, you'll all be making history
in a few months.
238
00:14:43,140 --> 00:14:46,804
Maybe sooner than you think.
We'll need your prayers, Father.
239
00:14:47,411 --> 00:14:50,677
When did an Irishman ever need a prayer
in a fight?
240
00:14:51,949 --> 00:14:54,009
What are you reading there?
241
00:14:54,084 --> 00:14:57,919
Oh, by the way, did you ever
get up the courage to talk to Kilmer?
242
00:14:57,988 --> 00:14:59,923
I've been intending to.
Do you think he'd mind?
243
00:15:01,625 --> 00:15:05,084
- Oh, Joyce.
- Yes, Father?
244
00:15:05,763 --> 00:15:07,527
Lieutenant Ames has a favor to ask of you.
245
00:15:07,598 --> 00:15:10,363
Yes. Would you autograph this for me?
246
00:15:10,768 --> 00:15:12,634
I'd be very pleased to, Lieutenant.
247
00:15:12,703 --> 00:15:14,331
- Do you have a pen?
- I have.
248
00:15:14,405 --> 00:15:15,771
Thank you.
249
00:15:28,385 --> 00:15:29,751
Thank you.
250
00:15:30,387 --> 00:15:31,411
You're quite welcome, sir.
251
00:15:31,488 --> 00:15:32,820
- Goodbye, Father.
- Goodbye.
252
00:15:32,890 --> 00:15:34,756
- Going my way, Corporal?
- Yes, sir.
253
00:15:34,825 --> 00:15:37,056
- Goodbye, Father.
- Goodbye, son.
254
00:15:44,468 --> 00:15:46,198
Got a match, buddy?
255
00:15:48,205 --> 00:15:49,195
Thanks.
256
00:15:50,074 --> 00:15:53,010
- I don't think I met you yet.
- I been around.
257
00:15:53,877 --> 00:15:56,108
Plunkett's my name. Jerry Plunkett.
258
00:15:56,180 --> 00:15:58,911
Smiling Jerry they call me on account
of my disposition. What's yours?
259
00:15:58,982 --> 00:16:01,076
Fiery Frank. Duffy for short.
260
00:16:01,151 --> 00:16:03,780
Irish, huh? I am, too, but I don't work at it.
261
00:16:03,854 --> 00:16:05,083
I don't like these flannel-mouth micks
262
00:16:05,155 --> 00:16:08,091
who go around singing
Molly Malone all the time.
263
00:16:08,192 --> 00:16:11,993
I think maybe you're in the wrong outfit.
This regiment has certain traditions.
264
00:16:12,062 --> 00:16:14,122
Oh, don't give me that malarkey.
265
00:16:14,198 --> 00:16:17,396
We both joined up for the same thing.
To come back dripping with medals.
266
00:16:17,468 --> 00:16:19,835
Big shots, the world our oyster.
267
00:16:19,903 --> 00:16:21,269
- Our what?
- Oysters.
268
00:16:21,338 --> 00:16:23,864
You know, you eat them. Oysters.
269
00:16:26,777 --> 00:16:29,508
- How did you leave things in Brooklyn?
- Swell.
270
00:16:30,147 --> 00:16:33,549
- How did you know I was from Brooklyn?
- That was my third guess.
271
00:16:33,617 --> 00:16:35,586
Hey, you ain't so dumb for a soldier.
272
00:16:35,652 --> 00:16:38,383
You steer me right around here, Duffy,
and we'll get places.
273
00:16:38,455 --> 00:16:40,219
Now, just to bind our friendship,
274
00:16:40,290 --> 00:16:42,225
a friend of mine gave me
one in the Fifth at Saratoga.
275
00:16:42,292 --> 00:16:44,193
You can have it. Look.
276
00:16:44,695 --> 00:16:45,788
Rest!
277
00:16:49,500 --> 00:16:50,832
Hi, buddy.
278
00:16:54,304 --> 00:16:57,240
Tell you what.
Let's and me go AWOL tonight, huh?
279
00:16:57,307 --> 00:16:59,538
I got some swell numbers here.
280
00:16:59,743 --> 00:17:01,371
Good-looking dames, right here.
281
00:17:01,445 --> 00:17:03,880
Am I glad I transferred out
of them Engineers.
282
00:17:03,947 --> 00:17:05,848
This outfit eats right, don't it, boy?
283
00:17:05,916 --> 00:17:08,886
- Hey, soldier. What's your outfit?
- 4th Alabama.
284
00:17:08,952 --> 00:17:11,478
- That's down South, ain't it?
- You know it's the truth.
285
00:17:11,555 --> 00:17:12,579
One thing you gotta have
286
00:17:12,656 --> 00:17:14,386
if you're gonna soldier proper,
and that's chow.
287
00:17:14,458 --> 00:17:16,757
Well, there's nothing to kick about here,
is there?
288
00:17:16,827 --> 00:17:17,851
Hi, dixie.
289
00:17:17,928 --> 00:17:20,227
Did you bring any corn pone with you?
290
00:17:20,297 --> 00:17:21,993
- Done better than that, friend.
- Yeah?
291
00:17:22,065 --> 00:17:24,660
You all better come over tonight
for a mess of possum pie.
292
00:17:24,735 --> 00:17:26,761
Say, what kind of a trip did you have
coming up here?
293
00:17:26,837 --> 00:17:29,306
Well, when we got up
as far as Pennsylvania
294
00:17:29,373 --> 00:17:32,172
the temperature dropped right down to 99.
295
00:17:34,144 --> 00:17:36,613
- Like to froze to death.
- You don't say so.
296
00:17:36,680 --> 00:17:40,276
- Hey, when are we going overseas?
- Don't be in a hurry.
297
00:17:40,350 --> 00:17:43,718
They're holding the war back
for you Alabama fellows.
298
00:17:45,322 --> 00:17:48,520
- What outfit do you all belong to?
- Why we're the Fighting 69th.
299
00:17:48,592 --> 00:17:51,255
The Fighting 69th? Quite a handle.
Where'd you get it?
300
00:17:51,328 --> 00:17:54,992
- Oh, Civil War. What's your outfit?
- 4th Alabama.
301
00:17:55,065 --> 00:17:58,297
Wait a minute. You say your Civil War
fighting got you that name?
302
00:17:58,368 --> 00:18:00,496
Sure thing. Ain't you never heard of us?
303
00:18:00,571 --> 00:18:03,439
You wouldn't be
the 69th New York Irishers, would you?
304
00:18:03,507 --> 00:18:06,033
Sure are. So you heard about us, huh?
305
00:18:07,411 --> 00:18:08,709
I'll say we have.
306
00:18:08,779 --> 00:18:11,874
Hey, folks, these is the 69th New York.
307
00:18:11,949 --> 00:18:14,350
Want to know if we remember them.
308
00:18:16,153 --> 00:18:18,213
Hey, what's so funny?
309
00:18:18,288 --> 00:18:20,814
Do we remember you?
Do you remember us?
310
00:18:20,891 --> 00:18:23,827
You ought to.
We shot the pants off of your outfit once.
311
00:18:23,894 --> 00:18:26,659
Say that again.
Who shot the pants off of who?
312
00:18:26,730 --> 00:18:28,926
We did. The 4th Alabama.
313
00:18:28,999 --> 00:18:31,935
We shot the pants off you,
the 69th New York
314
00:18:32,002 --> 00:18:34,665
at Mary's Heights in 1862.
315
00:18:45,782 --> 00:18:47,808
Hey. Look, a fight.
316
00:18:48,018 --> 00:18:51,113
- Who's fighting who?
- What do you care? Come on.
317
00:19:09,039 --> 00:19:13,340
- Well, it's a good fight all right.
- Yeah. But somebody's gonna get hurt.
318
00:19:17,347 --> 00:19:19,680
- The saps.
- Help me break it up, Jerry.
319
00:19:20,017 --> 00:19:23,317
Not me, pal. You don't get medals
for that kind of fighting.
320
00:19:25,389 --> 00:19:27,051
Hey, break it up.
321
00:19:29,493 --> 00:19:31,155
Break it up.
322
00:19:36,600 --> 00:19:37,966
Break it up here!
323
00:19:47,377 --> 00:19:48,845
Break it up. Break it up.
324
00:19:48,912 --> 00:19:50,972
Terence. Casey. Clanahan.
325
00:19:59,856 --> 00:20:00,846
Come on.
326
00:20:00,958 --> 00:20:02,790
Beat it, gang. Donovan!
327
00:20:03,026 --> 00:20:05,962
Come on, break it up.
Break it up, you men.
328
00:20:08,398 --> 00:20:09,730
The Major!
329
00:20:10,067 --> 00:20:11,091
Get back in your rank.
330
00:20:11,168 --> 00:20:13,262
Here comes the Major. The Major.
331
00:20:15,339 --> 00:20:18,366
Get back in your ranks.
Attention. Back, I said.
332
00:20:19,676 --> 00:20:21,235
Just a minute.
333
00:20:21,611 --> 00:20:22,874
Who started this ballet russe?
334
00:20:22,946 --> 00:20:25,677
Them razorbacks said they shot
the pants off of us in the Civil War.
335
00:20:25,749 --> 00:20:27,274
We did.
336
00:20:28,385 --> 00:20:30,513
- He's right. They did.
- What?
337
00:20:32,222 --> 00:20:34,282
At the battle of Fredericksburg.
338
00:20:34,358 --> 00:20:38,125
This outfit, the 4th Alabamans,
broke up the charge of the 69th
339
00:20:38,195 --> 00:20:40,858
and stopped us right in our tracks.
340
00:20:40,931 --> 00:20:45,062
And you cheered your heads off
because you respected a game enemy.
341
00:20:45,268 --> 00:20:48,500
Now, those men on both sides
were Americans.
342
00:20:49,006 --> 00:20:51,566
They fought
and then rose above their hatreds
343
00:20:51,641 --> 00:20:53,269
to become one people again.
344
00:20:53,343 --> 00:20:55,312
And that's the way it should be,
345
00:20:55,379 --> 00:20:58,008
or do you think the whole nation
is out of step but you?
346
00:20:58,081 --> 00:21:00,448
Our two regiments
are now brigaded together.
347
00:21:00,517 --> 00:21:02,611
Their very names are even changed.
348
00:21:02,686 --> 00:21:06,453
The 69th New York, to the
165th United States Infantry.
349
00:21:06,523 --> 00:21:09,425
The 4th Alabamas to the 167th.
350
00:21:09,493 --> 00:21:13,692
Every day, more and more are joining us.
Outfits from all over the country.
351
00:21:13,764 --> 00:21:16,233
Well, they're not coming here
as Easterners, or Southerners
352
00:21:16,299 --> 00:21:18,564
or Alaskans, or New Englanders.
353
00:21:18,635 --> 00:21:20,900
Those men are coming here as Americans
354
00:21:20,971 --> 00:21:25,033
to form an organization that represents
every part and section of our country,
355
00:21:25,108 --> 00:21:26,269
the Rainbow Division.
356
00:21:26,343 --> 00:21:29,745
But there's no room in this Rainbow
for sectional feuds
357
00:21:29,813 --> 00:21:32,806
because we're all one nation now,
one team,
358
00:21:32,983 --> 00:21:34,975
an all-American team, pulling together
359
00:21:35,052 --> 00:21:37,578
and known as the United States Army.
360
00:21:38,622 --> 00:21:41,786
So if you must fight,
wait until you get overseas.
361
00:21:42,692 --> 00:21:44,923
Believe me,
you'll get a belly full of it over there.
362
00:21:44,995 --> 00:21:48,432
Now, go on. Get back to your ranks
and behave yourselves.
363
00:21:54,271 --> 00:21:57,366
- Are you hurt, Father?
- Hurt? Now, who'd hurt me?
364
00:21:57,441 --> 00:21:58,932
Oh, it's Father Duffy, is it?
365
00:21:59,009 --> 00:22:01,069
And who am I?
Patsy Dumb-Cluck, I suppose.
366
00:22:01,144 --> 00:22:02,703
Me pal, stringing me along.
367
00:22:02,779 --> 00:22:03,940
You know they can't get away
368
00:22:04,014 --> 00:22:06,040
from these Dominus Vobiscum salesmen
even in the army.
369
00:22:06,116 --> 00:22:08,676
Well, maybe it's because
the saints have their eyes on you, son.
370
00:22:08,752 --> 00:22:11,244
Don't give me that.
I can take care of myself.
371
00:22:11,321 --> 00:22:13,722
Well, maybe you can,
but I thought if you ever did need me...
372
00:22:13,790 --> 00:22:15,122
Now look, hard collar, once and for all...
373
00:22:15,192 --> 00:22:17,218
Go on. What do you mean
snapping at Father like that?
374
00:22:17,294 --> 00:22:18,990
Take your hand off of me,
you big, thick mick.
375
00:22:19,062 --> 00:22:21,793
Why, I got a good notion to chew you up
and spit you out.
376
00:22:21,865 --> 00:22:22,855
Go on. Beat it.
377
00:22:22,933 --> 00:22:24,458
My, but it's a violent man you are.
378
00:22:24,534 --> 00:22:27,026
Come on, Jerry,
let's get the mud off your smiling face.
379
00:22:27,104 --> 00:22:28,902
Come on, break it up.
380
00:22:32,542 --> 00:22:34,340
Button your collar!
381
00:22:40,117 --> 00:22:42,018
Come on. What's holding you men back?
382
00:22:42,085 --> 00:22:43,109
By the time you get into position
383
00:22:43,186 --> 00:22:44,950
the enemy would have
a dozen machine guns on you.
384
00:22:45,021 --> 00:22:46,319
Come on! Double up.
385
00:22:46,389 --> 00:22:49,450
I'd like to see you double up
and I don't mean from running either.
386
00:22:49,526 --> 00:22:52,621
Why, when we get to France that
guy's going out on patrols some nights.
387
00:22:52,696 --> 00:22:54,688
I'm gonna hang bells all over him.
388
00:22:54,764 --> 00:22:57,598
All right, all right. Spread out and fall.
389
00:22:58,034 --> 00:22:59,525
Fall, I said!
390
00:23:01,037 --> 00:23:03,370
Burke, get that stern down!
391
00:23:05,208 --> 00:23:09,043
Come on, come on, simulate firing
as soon as you hit the line.
392
00:23:13,517 --> 00:23:15,611
Now, cease firing and follow me.
393
00:23:15,685 --> 00:23:17,984
Wouldn't you know it,
as soon as we get comfortable,
394
00:23:18,054 --> 00:23:20,148
we gotta get up and at 'em?
395
00:23:30,400 --> 00:23:32,869
Come on, put some swing in it.
You're not dead yet.
396
00:23:32,936 --> 00:23:34,131
No, we're not dead yet.
397
00:23:34,204 --> 00:23:37,231
We're just muscle-bound, flat-footed,
fed up and far from home.
398
00:23:37,307 --> 00:23:38,866
Outside of that, we're all right.
399
00:23:38,942 --> 00:23:40,877
A lot that slave-driver cares
whether we are or not.
400
00:23:40,944 --> 00:23:42,207
- Pipe down.
- You want to get in trouble?
401
00:23:42,279 --> 00:23:44,544
You ain't no bargain yourself.
402
00:23:53,256 --> 00:23:57,352
Hey, you guys, what are you trying to do,
win the war over here?
403
00:23:57,460 --> 00:23:59,520
How much overtime you get?
404
00:23:59,596 --> 00:24:01,656
You guys are sure gluttons
for punishment.
405
00:24:01,731 --> 00:24:04,166
What are you training for, the Olympics?
406
00:24:04,234 --> 00:24:06,965
No. We're just
Wild Bill Donovan's chain gang.
407
00:24:12,976 --> 00:24:15,912
So this is the insignia
of the Rainbow Division, huh?
408
00:24:15,979 --> 00:24:18,448
- Every color in the spectrum.
- Squads left!
409
00:24:18,515 --> 00:24:21,508
- What's the matter? Don't you like it?
- Oh, indeed I do.
410
00:24:21,585 --> 00:24:24,111
I was just thinking the boys
in the 69th might like it better
411
00:24:24,187 --> 00:24:25,883
if there was a little green in it.
412
00:24:25,956 --> 00:24:27,288
Squads left. March.
413
00:24:27,357 --> 00:24:30,225
Bill, don't you think maybe
you're a little hard on the boys?
414
00:24:30,293 --> 00:24:34,094
Night hikes and forced marches.
After all, they're not used to that grind.
415
00:24:34,164 --> 00:24:38,499
I'll handle the military end of it.
You look after their souls, Father.
416
00:24:38,868 --> 00:24:41,929
- I'm sorry, Bill.
- No. I'm sorry.
417
00:24:42,772 --> 00:24:45,298
But war's a brutal business. I know.
418
00:24:46,176 --> 00:24:50,272
I've seen what's been going on over there.
That's why I've been so hard on the men.
419
00:24:50,347 --> 00:24:53,909
I've got to be, so they'll be able to face
what's coming later.
420
00:24:53,984 --> 00:24:57,819
These kids of mine are going up against
veterans, schooled in three years of war.
421
00:24:57,887 --> 00:25:00,379
They've got to be able to out-endure
and outfight them,
422
00:25:00,457 --> 00:25:04,519
not just to be led in half-trained
like sheep led to the slaughter.
423
00:25:04,594 --> 00:25:06,324
Don't you suppose
I've wanted to let up on them?
424
00:25:06,396 --> 00:25:09,457
I didn't dare. I've got to think of the future.
425
00:25:10,000 --> 00:25:11,992
- All ready, sir.
- Thank you.
426
00:25:14,437 --> 00:25:16,338
And now, the future has come.
427
00:25:16,406 --> 00:25:20,810
I couldn't tell you this before,
but this isn't just another night hike.
428
00:25:20,977 --> 00:25:22,377
This is it.
429
00:25:23,880 --> 00:25:26,111
Give me your blessing, Father.
430
00:25:33,957 --> 00:25:34,947
Amen.
431
00:25:36,626 --> 00:25:37,992
Thank you.
432
00:25:39,763 --> 00:25:40,787
Column of squads.
433
00:25:40,864 --> 00:25:43,390
First Company, squads right.
434
00:25:43,466 --> 00:25:44,729
- Squads right.
- Squads right.
435
00:25:44,801 --> 00:25:46,531
- Squads right.
- Hut.
436
00:25:58,782 --> 00:26:01,513
Almighty God, in thine infinite mercy,
437
00:26:01,584 --> 00:26:03,553
grant unto me, thy servant,
438
00:26:03,620 --> 00:26:07,421
the wisdom to guide my young flock
through the trials of war.
439
00:26:08,224 --> 00:26:12,457
Oh, Father, they're so young.
So young and they know so little of life.
440
00:26:13,463 --> 00:26:17,525
And nothing at all of that terrible and
bloody altar towards which they move,
441
00:26:17,600 --> 00:26:21,128
carrying so eagerly
the bright sacrifice of their youth.
442
00:26:21,738 --> 00:26:25,539
Their need will be great, O Lord,
and I am weak.
443
00:26:27,344 --> 00:26:31,543
Therefore, I beseech thee
through thy Son, Christ, our Lord,
444
00:26:32,782 --> 00:26:35,013
grant me the strength
to keep them steadfast
445
00:26:35,085 --> 00:26:38,385
in the faith, in decency and courage
446
00:26:38,455 --> 00:26:41,823
to the glory of God,
their country and their regiment,
447
00:26:42,325 --> 00:26:44,317
in the bad times to come.
448
00:26:45,428 --> 00:26:50,128
And if in battle you see fit
to gather them to your protecting arms,
449
00:26:51,534 --> 00:26:53,162
thy will be done.
450
00:26:54,371 --> 00:26:59,537
But let them die like men,
valiant and unafraid.
451
00:27:44,454 --> 00:27:46,753
Come on. Company A fall in.
Come on here.
452
00:27:46,823 --> 00:27:49,349
Come on, fall in here.
Come on, get back in line there.
453
00:27:49,426 --> 00:27:52,954
Come on, fall in, men. Snap it up.
Make it lively. Come on here.
454
00:27:53,029 --> 00:27:54,964
- Get in line there.
- Come on, you fellows.
455
00:27:55,031 --> 00:27:56,465
Throw those cigarettes away. Get in here.
456
00:27:56,533 --> 00:27:58,559
Form this line. Come on.
Snap it up, you mugs.
457
00:27:58,635 --> 00:28:01,469
You move like a lot of sailors.
Come on, put those pipes down.
458
00:28:01,538 --> 00:28:03,006
Right, dress.
459
00:28:03,940 --> 00:28:04,999
- One.
- Two.
460
00:28:05,074 --> 00:28:06,064
- Three.
- Four.
461
00:28:06,142 --> 00:28:07,132
Count off.
462
00:28:07,210 --> 00:28:08,200
- One.
- Two.
463
00:28:08,278 --> 00:28:09,746
- Three.
- Four.
464
00:28:09,813 --> 00:28:10,803
- One.
- Two.
465
00:28:10,880 --> 00:28:11,973
- Three.
- Four.
466
00:28:12,048 --> 00:28:13,141
- One.
- Two.
467
00:28:13,683 --> 00:28:15,117
As you were.
468
00:28:17,320 --> 00:28:19,289
What's the matter with you?
You're three, ain't you?
469
00:28:19,355 --> 00:28:20,345
All by myself.
470
00:28:20,423 --> 00:28:21,857
Why, you swivel-necked far-down...
471
00:28:21,925 --> 00:28:23,985
Three. Now, let's get on with the war.
472
00:28:24,060 --> 00:28:26,757
I came over here to stuff those Dutchmen
back in their sausage skins.
473
00:28:26,830 --> 00:28:27,820
And all we do is stand around...
474
00:28:27,897 --> 00:28:28,921
The first thing you know,
475
00:28:28,998 --> 00:28:30,466
you'll stuff yourself right in the clink.
476
00:28:30,533 --> 00:28:32,399
And, now, Mr. Funny Man,
before it slips my mind,
477
00:28:32,469 --> 00:28:34,563
suppose after retreat you report
to the mess Sergeant
478
00:28:34,637 --> 00:28:37,698
and tell him that you'd like to do
a little extra duty as kitchen police.
479
00:28:37,774 --> 00:28:40,744
And stuff that in your pipe and puff on it.
480
00:28:42,045 --> 00:28:43,035
Count off!
481
00:28:43,112 --> 00:28:44,136
- One.
- Two.
482
00:28:44,214 --> 00:28:46,149
- Three.
- Four.
483
00:28:46,216 --> 00:28:47,479
- One.
- Two.
484
00:28:47,550 --> 00:28:50,577
Now, remember, men,
we're the first American soldiers
485
00:28:50,653 --> 00:28:52,485
to march through the streets of Grand.
486
00:28:52,555 --> 00:28:54,547
I know we're all pretty tired,
487
00:28:54,624 --> 00:28:58,288
but let's show the natives
the old 69th has what it takes.
488
00:28:58,795 --> 00:29:01,230
Column squads, first company.
489
00:29:01,998 --> 00:29:04,058
- Squads, left.
- Squads, left!
490
00:29:04,133 --> 00:29:05,260
- Squads, left!
- Squads, left!
491
00:29:05,335 --> 00:29:06,428
Squads, left!
492
00:29:06,503 --> 00:29:07,493
March!
493
00:29:37,133 --> 00:29:38,465
Eyes, right.
494
00:29:43,940 --> 00:29:44,999
Front.
495
00:29:45,074 --> 00:29:46,508
Eyes right.
496
00:29:50,246 --> 00:29:52,272
Wonder what we're gonna get to eat
when we get billeted?
497
00:29:52,348 --> 00:29:54,249
I heard the Sergeant
just say something about slum.
498
00:29:54,317 --> 00:29:57,719
I figure it's about time.
We ain't had any slum since last night.
499
00:29:57,787 --> 00:30:00,313
I got an awful mean feeling, boys,
awful mean.
500
00:30:00,390 --> 00:30:01,949
If they don't let us
at those Boches pretty soon,
501
00:30:02,025 --> 00:30:03,789
I'll have to carve me up a top Sergeant.
502
00:30:03,860 --> 00:30:06,386
Don't mind him, Sarge.
He's his own worst enemy.
503
00:30:06,462 --> 00:30:08,693
Not while I'm alive, he ain't.
504
00:30:16,205 --> 00:30:18,140
Our present orders
are to march to Luneville,
505
00:30:18,207 --> 00:30:19,402
starting the day after Christmas.
506
00:30:19,475 --> 00:30:22,070
It's going to be tough going through
the Vosges foothills and forests
507
00:30:22,145 --> 00:30:24,341
over these icy roads and in this weather.
508
00:30:24,414 --> 00:30:26,280
Think your supply train
can keep up with us, Mangan?
509
00:30:26,349 --> 00:30:29,547
It will, sir, if my men have to carry
the horses and pull the wagons.
510
00:30:29,619 --> 00:30:32,316
Father Duffy, how about
your midnight mass tonight?
511
00:30:32,388 --> 00:30:34,448
Everything's all set, sir,
512
00:30:34,524 --> 00:30:37,153
barring the conversion of a few heathen,
513
00:30:37,226 --> 00:30:39,388
present company no exception.
514
00:30:39,662 --> 00:30:42,689
- And facilities for the non-Catholics?
- It's all taken care of, sir.
515
00:30:42,765 --> 00:30:44,256
Lieutenant Holmes,
the Methodist chaplain,
516
00:30:44,334 --> 00:30:46,701
is going to arrange services
for the protestant boys.
517
00:30:46,769 --> 00:30:50,433
Oh, and of all people, Mike Murphy
is going to build a pulpit for him.
518
00:30:50,506 --> 00:30:51,872
I've wired to GHQ
519
00:30:51,941 --> 00:30:54,638
for chaplains for both
the Alabamas and the Illinois.
520
00:30:54,711 --> 00:30:57,613
You know, Colonel,
if a lot of the people back home
521
00:30:57,680 --> 00:31:00,809
knew how well the various faiths
got along together over here,
522
00:31:00,883 --> 00:31:04,513
it'd cause a lot of scandal
to some pious minds.
523
00:31:04,587 --> 00:31:07,113
Well, gentlemen, I guess that's all.
524
00:31:18,434 --> 00:31:19,424
Oh, boy.
525
00:31:23,039 --> 00:31:24,564
Give me a cigarette, will you, McManus?
526
00:31:24,641 --> 00:31:27,110
- Don't you get tired bumming cigarettes?
- No.
527
00:31:27,176 --> 00:31:29,077
- Hello, Father. How are you?
- Hello, boys.
528
00:31:29,145 --> 00:31:30,238
- Glad to see you.
- How are you?
529
00:31:30,313 --> 00:31:31,941
Hey, Father, you're looking pale.
530
00:31:32,015 --> 00:31:33,039
You know, you gotta look after
531
00:31:33,116 --> 00:31:34,106
your health in this funny climate.
532
00:31:34,183 --> 00:31:36,846
Yes. It's beginning to get a lot of the boys.
533
00:31:36,919 --> 00:31:39,150
- First, your arms go to sleep.
- They do?
534
00:31:39,222 --> 00:31:41,748
And there's a slight buzzing in your ears.
535
00:31:41,824 --> 00:31:45,625
And the most fatal symptom of all,
there's a light feeling in your head.
536
00:31:45,695 --> 00:31:47,129
Father, I got it.
537
00:31:47,196 --> 00:31:48,755
And that means you need exercise.
538
00:31:48,831 --> 00:31:49,821
And the finest thing in the world
539
00:31:49,899 --> 00:31:51,128
is pumping an organ at midnight mass.
540
00:31:51,200 --> 00:31:53,533
It'll make a new man of you.
541
00:31:53,603 --> 00:31:54,935
You're gonna pump an organ.
542
00:31:55,004 --> 00:31:56,939
That's one on me, Father.
543
00:31:57,006 --> 00:31:59,066
Paddy, would you like to
sweep out the church?
544
00:31:59,142 --> 00:32:01,634
Oh, I wouldn't like to, but I will.
545
00:32:01,744 --> 00:32:02,871
I'll say you will.
546
00:32:02,945 --> 00:32:05,710
I think I'll go to your mass tonight.
That is, if it's okay.
547
00:32:05,782 --> 00:32:08,115
Oh, sure.
That is, if you're sure you want to.
548
00:32:08,184 --> 00:32:10,278
Well, why not?
You know, you're such a swell guy, Father.
549
00:32:10,353 --> 00:32:12,948
- I think I'd go to the devil with you.
- Oh, you would now?
550
00:32:13,022 --> 00:32:15,582
- Well, that is, if you asked me to.
- If I asked you...
551
00:32:15,658 --> 00:32:16,648
Well, I mean,
552
00:32:16,726 --> 00:32:19,457
if there's anything I can do to help,
I'd be glad to do it.
553
00:32:38,815 --> 00:32:40,147
Attention!
554
00:32:42,318 --> 00:32:45,584
Hiya, Saint Francis? How's all the monks?
555
00:32:55,865 --> 00:32:58,926
On your feet
when an officer comes in the room.
556
00:32:59,335 --> 00:33:02,169
And take that cigarette out of your mouth.
557
00:33:08,911 --> 00:33:10,243
All right, boys. As you were.
558
00:33:10,313 --> 00:33:12,305
- Merry Christmas, Father.
- Merry Christmas, Father.
559
00:33:12,381 --> 00:33:14,077
- See you later.
- Yeah. Right, sir.
560
00:33:14,150 --> 00:33:15,140
Okay.
561
00:33:15,218 --> 00:33:17,710
Oh, don't forget midnight mass.
And confession's this afternoon.
562
00:33:17,787 --> 00:33:19,278
- Okay.
- Okay. We'll be there.
563
00:33:19,355 --> 00:33:21,586
If you need any help, Father,
we'll be right outside.
564
00:33:21,657 --> 00:33:23,353
Give us a break and need some help,
will you, Father?
565
00:33:23,426 --> 00:33:25,088
It would be a pleasure.
566
00:33:41,244 --> 00:33:43,975
You know, Jerry, you're getting yourself
so well liked in this army
567
00:33:44,046 --> 00:33:46,413
they'd rather machine gun you
than the Germans.
568
00:33:46,482 --> 00:33:47,780
It was bad enough at Camp Mills.
569
00:33:47,850 --> 00:33:49,580
But instead of improving
you're getting worse.
570
00:33:49,652 --> 00:33:53,282
- That's what you think.
- No, that's what everyone thinks.
571
00:33:53,356 --> 00:33:56,326
They're beginning to call you a misfit
and a troublemaker.
572
00:33:56,392 --> 00:33:59,260
Well, now that's tough.
I'm gonna bust right out crying.
573
00:33:59,328 --> 00:34:02,059
Sit down a minute. I want to talk to you.
574
00:34:03,766 --> 00:34:07,931
You know, Jerry,
I don't think you're as tough as you think.
575
00:34:08,738 --> 00:34:10,206
- Yeah?
- Yeah.
576
00:34:11,107 --> 00:34:13,303
You're only kidding yourself.
577
00:34:13,376 --> 00:34:15,311
You're your own biggest sucker.
578
00:34:15,378 --> 00:34:16,846
- Oh, yeah?
- Sure.
579
00:34:16,913 --> 00:34:19,405
I've seen too much of life and men.
580
00:34:20,650 --> 00:34:23,586
You know, son,
there's only one thing wrong with you.
581
00:34:23,653 --> 00:34:25,781
You're lonesome, that's all.
582
00:34:26,055 --> 00:34:29,048
Me lonesome? That's rich.
583
00:34:29,325 --> 00:34:30,987
Oh, sure, I know.
584
00:34:31,594 --> 00:34:35,429
Smart boys don't need anyone.
They can take care of themselves.
585
00:34:35,498 --> 00:34:38,195
But there are some
pretty dark days ahead, Jerry,
586
00:34:38,267 --> 00:34:41,726
when a man will have need of a friend
he can depend on.
587
00:34:41,804 --> 00:34:44,137
You haven't made any friends.
588
00:34:44,207 --> 00:34:47,006
And that's where I thought
I might come in.
589
00:34:47,476 --> 00:34:49,206
To help you find him.
590
00:34:51,247 --> 00:34:53,648
We're going into the trenches
right after Christmas.
591
00:34:53,716 --> 00:34:55,617
You're not kidding me, are you?
Well, that's great.
592
00:34:55,685 --> 00:34:58,450
That's what we came over here for.
The sooner the better.
593
00:34:58,521 --> 00:35:01,685
And when was the last time
you were to confession?
594
00:35:01,791 --> 00:35:04,659
Oh, I knew you'd worm around to that
sooner or later.
595
00:35:04,727 --> 00:35:07,128
- There's midnight mass tonight, Jerry.
- Yeah, so I hear.
596
00:35:07,196 --> 00:35:11,292
And I don't think Christmas is a bad time
for any of us to take stock and check up.
597
00:35:11,367 --> 00:35:14,963
Come on, now. What do you say?
Why don't you join the boys tonight?
598
00:35:15,371 --> 00:35:17,135
Now, look, Chaplain.
Get this once and for all.
599
00:35:17,206 --> 00:35:19,175
I came over here to soldier, not to pray.
600
00:35:19,242 --> 00:35:22,940
I don't go for that Holy Joe stuff.
So there's no use trying to convert me.
601
00:35:23,012 --> 00:35:25,208
I'm not trying to convert you, son.
602
00:35:25,381 --> 00:35:28,078
I'm asking you
to come back to your religion
603
00:35:28,150 --> 00:35:30,881
and recognize the fact of Almighty God.
604
00:35:32,288 --> 00:35:35,781
Well. Merry Christmas, Jerry.
605
00:37:27,236 --> 00:37:29,933
"If a man have a hundred sheep
and one should go astray,
606
00:37:30,006 --> 00:37:31,668
"doth he not leave the ninety and nine
in the mountains
607
00:37:31,741 --> 00:37:34,210
"and go seeketh that
which is gone astray?
608
00:37:41,350 --> 00:37:42,818
"And if it so be that he find it,
609
00:37:42,885 --> 00:37:44,183
"verily I say unto you,
610
00:37:44,253 --> 00:37:45,516
"he rejoiceth more of that,
611
00:37:45,588 --> 00:37:48,854
"than of the ninety and nine
which went not astray."
612
00:38:07,443 --> 00:38:08,934
Hey, where do we sleep tonight?
613
00:38:09,011 --> 00:38:11,810
The same place as last night,
on the side of the road.
614
00:38:11,881 --> 00:38:13,577
We ain't been on a road since Tuesday.
615
00:38:13,649 --> 00:38:17,347
Ain't you heard, we ain't stopping tonight.
We're going right on.
616
00:38:17,420 --> 00:38:19,446
Anyway, we ain't got nothing to stop for.
617
00:38:19,522 --> 00:38:22,287
The rolling kitchens is back there
halfway to Brooklyn.
618
00:38:22,358 --> 00:38:23,883
Yeah, and am I hungry.
619
00:38:23,959 --> 00:38:25,518
You're hungry?
620
00:38:27,563 --> 00:38:28,895
Never mind that.
621
00:38:28,964 --> 00:38:31,058
Pull over at the side of the road
and get that kitchen through.
622
00:38:31,133 --> 00:38:32,601
Come on, men. Hey!
623
00:38:32,668 --> 00:38:35,103
Come on, snap into it.
Get them over the side of the road.
624
00:38:38,707 --> 00:38:41,336
Boy, what I could do now
to a big grilled steak
625
00:38:41,410 --> 00:38:43,606
with lashings of mashed potatoes
and gravy.
626
00:38:43,679 --> 00:38:46,012
- Oh, shut up.
- I'm hungry.
627
00:38:46,082 --> 00:38:50,042
I ain't had nothing for three days
except hard tack and a can of dog meat.
628
00:38:50,119 --> 00:38:53,146
An army ain't an army unless it eats.
629
00:38:53,222 --> 00:38:55,191
It's just a walking famine.
630
00:38:55,257 --> 00:38:56,316
And you were the guy who said
631
00:38:56,392 --> 00:38:58,384
you could find chow
in the middle of the Sahara.
632
00:38:58,461 --> 00:39:01,090
Well, I wouldn't call this the Sahara.
633
00:39:27,690 --> 00:39:30,250
Come on, Mahonies, you're doing all right.
634
00:39:30,359 --> 00:39:32,021
- How are you doing, Ryan?
- Okay, sir.
635
00:39:32,094 --> 00:39:34,222
- Not a big out of order, huh?
- No, sir.
636
00:39:34,830 --> 00:39:37,095
- Getting tired, Scully?
- No, sir.
637
00:39:40,035 --> 00:39:41,594
Let me have your pack,
will you, O'Mahoney?
638
00:39:41,670 --> 00:39:44,139
No, sir. No man's carrying my pack.
639
00:39:44,206 --> 00:39:46,971
My name's O'Mahony, not O'Mahoney.
640
00:39:49,245 --> 00:39:50,577
What's so funny?
641
00:39:50,646 --> 00:39:54,913
I was just thinking, the Navy rejected me
because I had flat feet.
642
00:39:57,353 --> 00:39:59,254
This walking's awful tough, Father.
643
00:39:59,321 --> 00:40:01,017
You should have
joined the cavalry, Terrance.
644
00:40:01,090 --> 00:40:02,683
Not me.
645
00:40:02,758 --> 00:40:04,659
When the shooting begins
and I gotta get out of there,
646
00:40:04,727 --> 00:40:07,458
I don't want to be hindered by no horse.
647
00:40:14,103 --> 00:40:17,835
Well, look at you.
All dressed up like a tinker's donkey.
648
00:40:18,440 --> 00:40:22,741
- I'm doing all right, ain't I?
- Ah, you're just showing off.
649
00:40:22,811 --> 00:40:25,781
Yeah, sure. And how I can show them.
650
00:40:26,415 --> 00:40:28,509
Wait till we get up in the lines.
651
00:40:32,788 --> 00:40:34,222
Foot slipped.
652
00:40:34,757 --> 00:40:36,692
Yeah. I know.
653
00:40:41,397 --> 00:40:42,797
I can't keep up, Sarge.
654
00:40:42,865 --> 00:40:45,198
These blasted pack-straps
are cutting my shoulders off.
655
00:40:45,267 --> 00:40:46,895
Here. Lean on me.
656
00:40:48,571 --> 00:40:50,836
My shoulders. Pack-straps.
657
00:40:52,107 --> 00:40:53,939
My shoulders ache beneath my pack.
658
00:40:54,009 --> 00:40:56,342
- Boy, listen to that gunnery.
- We're getting close to the war.
659
00:40:56,412 --> 00:40:58,210
Sounds like the Fourth at Coney Island.
660
00:40:58,280 --> 00:41:00,545
"My shoulders ache beneath my pack
661
00:41:00,983 --> 00:41:03,111
"Lie easier, cross, upon his back"
662
00:41:03,185 --> 00:41:05,711
I wish I hadn't thrown
my extra shoes away.
663
00:41:05,788 --> 00:41:07,757
The squadron has a corn
of canned willy left.
664
00:41:07,823 --> 00:41:10,156
- They can have it.
- It always makes me thirsty.
665
00:41:10,226 --> 00:41:12,786
Gosh-darned rifle butt, my fingers is froze.
666
00:41:12,861 --> 00:41:15,330
"My rifle hand is stiff and numb"
667
00:41:15,397 --> 00:41:17,628
Boy, I hope it doesn't rain again tonight.
668
00:41:17,700 --> 00:41:20,295
"From Thy pierced palms red rivers run"
669
00:41:20,369 --> 00:41:22,133
Come on, you sons.
What's the matter with you?
670
00:41:22,204 --> 00:41:24,298
Come on, come on, for the love of Mike!
671
00:41:24,373 --> 00:41:26,399
Keep hiking, will you?
Don't die on your feet.
672
00:41:26,475 --> 00:41:28,637
"Men shout at me who may not speak"
673
00:41:28,711 --> 00:41:31,237
Pick 'em up. This ain't no excursion.
674
00:41:31,313 --> 00:41:33,782
"They scourged thy back
and smote thy cheek"
675
00:41:33,849 --> 00:41:36,045
What's that you're muttering?
676
00:41:36,619 --> 00:41:40,056
It may turn out to be a prayer
or perhaps only a poem.
677
00:41:40,289 --> 00:41:41,780
You know something?
678
00:41:41,857 --> 00:41:44,258
A guy with your savvy
should never be no Sergeant.
679
00:41:44,326 --> 00:41:46,886
You should join the candidate's school
and be an officer.
680
00:41:46,962 --> 00:41:49,454
No. I'd have to leave the 69th.
681
00:41:52,935 --> 00:41:56,201
This is it, gentlemen.
The old 69th again faces an enemy.
682
00:41:56,272 --> 00:41:58,832
Major Donovan, you'll take over
the front line from the chasseurs.
683
00:41:58,907 --> 00:42:01,274
- Yes, sir.
- McKenna, you'll be in support.
684
00:42:01,343 --> 00:42:03,574
Major Moynihan with the third battalion
in reserve.
685
00:42:03,646 --> 00:42:05,137
Any questions?
686
00:42:06,181 --> 00:42:08,514
Don't worry, boys.
We'll all get a crack at 'em.
687
00:42:08,584 --> 00:42:11,748
Kind of wish I wasn't a CO.
I'd like one good inning myself.
688
00:42:11,820 --> 00:42:14,085
Well, I guess that's all.
689
00:42:14,823 --> 00:42:16,382
Good luck, men.
690
00:42:18,894 --> 00:42:22,661
Fall in. First company, right by twos.
691
00:42:23,732 --> 00:42:24,927
March!
692
00:42:34,243 --> 00:42:36,439
Put them on. Pull.
693
00:42:41,283 --> 00:42:44,583
Here we go, boys.
All aboard for the roller coaster.
694
00:42:44,720 --> 00:42:47,315
Do you feel like you're going down
in a fast elevator?
695
00:42:47,389 --> 00:42:50,018
- I do.
- Say your prayers, Fritzy.
696
00:42:50,726 --> 00:42:53,628
Your body may belong to the Kaiser,
but your soul belongs to Plunkett.
697
00:42:53,696 --> 00:42:55,528
- Shut up!
- Dry up!
698
00:42:55,597 --> 00:42:57,828
You got the loudest mouth
in the allied army.
699
00:42:57,900 --> 00:42:59,664
- Plunkett this. What a you think...
- Plunkett.
700
00:43:00,035 --> 00:43:02,561
- Listen to McManus show off.
- Shut up.
701
00:43:15,184 --> 00:43:18,621
- Well, Padre, pray for us.
- I will, indeed.
702
00:43:19,688 --> 00:43:23,682
- The reserve area's back there, Father.
- Yes, I saw it on the map.
703
00:43:23,759 --> 00:43:26,092
But you've gotta go back there, Father.
It's regulations.
704
00:43:26,161 --> 00:43:29,290
It's funny. With all the firing going on,
I seem to have lost my hearing.
705
00:43:29,365 --> 00:43:33,302
- But you can't come up here.
- Yes, I know. I know all about it.
706
00:43:33,936 --> 00:43:36,906
Now, suppose one of the boys met
with an accident.
707
00:43:37,005 --> 00:43:39,702
It has been known
to happen up here, you know.
708
00:43:40,075 --> 00:43:43,978
You wouldn't deny them the consolation
of my master's presence now, will you?
709
00:43:44,046 --> 00:43:45,810
As the priest said to the bishop,
710
00:43:45,881 --> 00:43:49,215
I only go to the races
in case one of the jockeys fall off.
711
00:43:49,284 --> 00:43:50,980
That's near enough.
712
00:44:02,197 --> 00:44:03,324
Hey.
713
00:44:03,399 --> 00:44:05,493
You were told to keep your mitts off
that Very pistol.
714
00:44:05,567 --> 00:44:07,866
What do you want the heinies to do?
Blow us all over France?
715
00:44:07,936 --> 00:44:09,529
What's the matter, Sarge,
you're getting the wind up?
716
00:44:09,605 --> 00:44:13,167
There's always an MP job waiting for you
back in Paris, you know.
717
00:44:13,242 --> 00:44:15,074
Or maybe just those stripes
taking again, huh?
718
00:44:15,144 --> 00:44:17,704
Maybe you ain't heard tell, soldier.
There's a war going on up here.
719
00:44:17,780 --> 00:44:20,045
Yeah, I read about it in papers
but I ain't seen none of it yet.
720
00:44:20,115 --> 00:44:21,139
If this is all there is to it,
721
00:44:21,216 --> 00:44:22,707
I don't see
what those limeys and frogs are...
722
00:44:22,785 --> 00:44:25,414
If I were you, I'd keep my big yap shut up
about the limeys and the frogs
723
00:44:25,487 --> 00:44:27,319
until I earned a fighting man's right
to talk.
724
00:44:27,389 --> 00:44:30,325
- And maybe you think I won't.
- Oh, hero stuff, huh?
725
00:44:30,626 --> 00:44:32,857
Would you be satisfied with
the Distinguished Service Cross?
726
00:44:32,928 --> 00:44:35,022
Well, if I don't get it,
it's because I got a wooden one.
727
00:44:35,097 --> 00:44:36,690
And if you don't believe me, you got a bet.
728
00:44:36,765 --> 00:44:38,631
Gee, that guy hates himself.
729
00:44:38,700 --> 00:44:41,067
Yes, and that makes it unanimous.
730
00:44:45,641 --> 00:44:48,509
Come on, you guys,
let's match to see who watches the baby
731
00:44:48,577 --> 00:44:52,207
- and who goes to sleep, huh?
- Nothing doing. We all watch.
732
00:45:05,160 --> 00:45:09,063
- Look at that dent, will you?
- Better there than in your skull.
733
00:45:09,264 --> 00:45:11,130
I'll pay that son off.
734
00:45:17,439 --> 00:45:20,034
Oh, still wanna play, huh? All right.
735
00:45:27,115 --> 00:45:28,549
Better to see you with, Grandma.
736
00:45:28,617 --> 00:45:29,846
- Hey, what're you doing?
- Hey, lay off!
737
00:45:29,918 --> 00:45:32,513
Hey, what're you doing? Cut that out.
738
00:45:32,821 --> 00:45:35,916
Phone headquarters at once.
No one was authorized to send up a flare.
739
00:45:35,991 --> 00:45:38,392
- Yes, sir.
- Here's a kiss for you.
740
00:45:52,774 --> 00:45:54,936
Those heinies seem to be sore
at someone.
741
00:45:55,143 --> 00:45:56,167
Where's your duty roster?
742
00:45:56,245 --> 00:45:57,543
- Corporal Sullivan.
- Yes, sir?
743
00:45:57,613 --> 00:45:58,774
Have some coffee, gentlemen.
744
00:45:58,847 --> 00:46:00,543
Duty roster.
745
00:46:01,783 --> 00:46:04,912
Following men report to Sergeant Kilmer
for action detail at 4:00 a.m.
746
00:46:04,987 --> 00:46:07,650
Pipe down, will you? Answer your names.
747
00:46:13,028 --> 00:46:15,156
Take it easy now. Quiet.
748
00:46:16,298 --> 00:46:18,233
Here you are, Corporal.
749
00:46:18,300 --> 00:46:19,495
Laffy.
750
00:46:22,271 --> 00:46:24,638
What a spot! What a spot!
751
00:46:24,706 --> 00:46:26,265
Now, what's wrong?
752
00:46:26,341 --> 00:46:28,037
I'm worried. You know what?
753
00:46:28,110 --> 00:46:29,806
Those shells is talking to me.
754
00:46:29,878 --> 00:46:31,972
Yeah? What are they saying?
755
00:46:32,047 --> 00:46:35,711
You ain't never gonna
get back to the New York.
756
00:46:39,454 --> 00:46:41,923
- Hey, stretcher-bearers.
- They're wrecking the whole line.
757
00:46:41,990 --> 00:46:43,481
We'll be next!
758
00:46:53,535 --> 00:46:55,663
The Sergeant warned you not to mess
with those flares.
759
00:46:55,737 --> 00:46:58,332
All these guys are dead and you done it!
760
00:46:59,575 --> 00:47:00,702
Jack!
761
00:47:01,109 --> 00:47:02,372
O'Keefe!
762
00:47:11,687 --> 00:47:13,178
A bull's-eye.
763
00:47:14,456 --> 00:47:16,550
Hey, what are you doing here?
Get back up to your post!
764
00:47:16,625 --> 00:47:18,924
Let me by! I don't want to stay up there
and get blown to pieces.
765
00:47:18,994 --> 00:47:20,292
What do you think I am, crazy?
766
00:47:20,362 --> 00:47:21,853
And you're the one
that's always popping off
767
00:47:21,930 --> 00:47:23,296
about all the medals
you're gonna win, huh?
768
00:47:23,365 --> 00:47:26,199
What kind of 69th man are you?
You yellow skunk!
769
00:47:26,268 --> 00:47:30,069
- Now go on, get back up to that fire-step.
- I won't! I won't!
770
00:47:37,112 --> 00:47:40,139
Steady, men! We'll get out!
Come on, step on it!
771
00:48:10,112 --> 00:48:13,207
- Jerry! Jerry, are you hurt?
- No, Father. No.
772
00:48:13,281 --> 00:48:15,182
What is it, then?
What were you doing in a dugout?
773
00:48:15,250 --> 00:48:16,616
You're supposed to be
in the front line on duty!
774
00:48:16,685 --> 00:48:19,177
- Who sent you back?
- Nobody. You see, Father...
775
00:48:19,254 --> 00:48:21,587
Yes, I do see. Indeed I do.
776
00:48:21,657 --> 00:48:24,821
I met Lieutenant Wynn down there,
and then the shell hit.
777
00:48:24,893 --> 00:48:28,386
- Where are the rest of them?
- Down there, buried alive.
778
00:48:33,902 --> 00:48:36,428
Let's go.
All right, you guys, now, all together, now.
779
00:48:36,505 --> 00:48:38,701
One, two, heave!
780
00:48:38,774 --> 00:48:41,710
Now, don't let this thing cave in
on my head.
781
00:48:45,147 --> 00:48:46,775
All right, now give me your hand.
782
00:48:46,848 --> 00:48:49,818
- I'm dying. My leg's off...
- Give me your hand.
783
00:48:50,919 --> 00:48:52,979
- Here, take his head.
- It's Moran!
784
00:48:53,055 --> 00:48:54,853
- He's out of his head.
- Shut up.
785
00:48:54,923 --> 00:48:57,984
- Got a stretcher, somebody. Hurry up.
- Keep on working, there, you guys.
786
00:48:58,060 --> 00:49:00,495
Have mercy on us. Have mercy.
787
00:49:01,029 --> 00:49:03,191
They're buried alive, all of 'em. Buried.
788
00:49:03,265 --> 00:49:04,528
Now, now, snap out of it, son.
789
00:49:04,599 --> 00:49:06,124
- We'll get the others.
- No, you'll not.
790
00:49:06,201 --> 00:49:07,931
You'll never get them out of there.
791
00:49:08,003 --> 00:49:11,667
Lieutenant Norman's dead with a beam
that crushed his head like an egg.
792
00:49:11,740 --> 00:49:15,302
They're all dead, except Eddie Kearney
and Lieutenant Wynn.
793
00:49:16,244 --> 00:49:19,271
They can't get out.
They'll be dead in a minute.
794
00:49:20,048 --> 00:49:22,517
Let me make a try at it, will you?
My brother is down there.
795
00:49:22,584 --> 00:49:24,212
I'm sorry, soldier. But there ain't a chance.
796
00:49:24,286 --> 00:49:25,618
- But...
- Steady, kid.
797
00:49:25,687 --> 00:49:27,315
Dolan, I'm going down there.
Hold my ankles.
798
00:49:27,389 --> 00:49:29,449
- Yes, Father.
- Sergeant, get your men to lift this beam.
799
00:49:29,524 --> 00:49:30,583
You can't get down there, Father.
800
00:49:30,659 --> 00:49:32,560
The whole place is gonna cave in
in a minute.
801
00:49:32,627 --> 00:49:34,255
- Go on, do as he tells you.
- Yes, sir.
802
00:49:34,329 --> 00:49:35,991
Go ahead, Father.
803
00:49:42,204 --> 00:49:44,230
Ed. Ed Kearney!
804
00:49:44,740 --> 00:49:48,370
John Wynn! It's Father Duffy, boys.
It's Father Duffy.
805
00:49:48,844 --> 00:49:50,472
Can you hear me?
806
00:49:52,881 --> 00:49:56,045
It's just like a tourist
kissing the Blarney Stone.
807
00:50:21,810 --> 00:50:25,269
"...perhaps their brave young spirits hear
The bugle sing
808
00:50:25,480 --> 00:50:28,382
"Go to sleep! Go to sleep!
809
00:50:29,785 --> 00:50:33,187
"Slumber well
where the shell screamed and fell
810
00:50:35,223 --> 00:50:39,718
"Let your rifles rest on the muddy floor
You will not need them any more
811
00:50:40,428 --> 00:50:43,262
"Danger's past
Now at last
812
00:50:43,632 --> 00:50:44,861
"Go to sleep!
813
00:50:46,134 --> 00:50:48,797
"And up to Heaven's doorway floats
814
00:50:48,870 --> 00:50:51,396
"From the wood called Rouge Bouquet,
815
00:50:51,473 --> 00:50:55,342
"A delicate cloud of bugle notes
that softly say
816
00:50:56,144 --> 00:50:57,544
"Farewell!
817
00:50:58,413 --> 00:50:59,813
"Farewell!
818
00:51:00,816 --> 00:51:05,117
"Comrades true, born anew, peace to you!
819
00:51:05,887 --> 00:51:08,516
"Your souls shall be where the heroes are
820
00:51:08,790 --> 00:51:11,760
"And your memory shine
like the morning star
821
00:51:12,494 --> 00:51:15,623
"Brave and dear
Shield us here
822
00:51:17,599 --> 00:51:19,158
"Farewell!"
823
00:51:30,230 --> 00:51:32,529
Sit down! Come on, get going.
824
00:51:40,173 --> 00:51:42,904
Them French donkeys don't even
understand their own language.
825
00:51:42,976 --> 00:51:44,774
Give me one of them vegetables!
826
00:51:45,712 --> 00:51:48,181
I'll show you how to do it. Angelique!
827
00:51:48,248 --> 00:51:51,446
Hey, look. Why don't we carry the donkey?
828
00:51:56,256 --> 00:51:59,249
Does not one of you understand
the sensitive nature of the poor darling?
829
00:51:59,326 --> 00:52:01,056
A donkey's not a gunnery mule.
830
00:52:01,128 --> 00:52:03,529
A donkey's sensitive and high-strung,
like a thoroughbred.
831
00:52:03,597 --> 00:52:05,327
Now watch me.
832
00:52:57,150 --> 00:52:58,618
Beer. One. Compris?
833
00:53:08,795 --> 00:53:10,195
There you are.
834
00:53:11,598 --> 00:53:13,965
- American money?
- Keep the change.
835
00:53:16,169 --> 00:53:19,697
Hey, you with the face,
ain't you supposed to be on guard duty?
836
00:53:19,773 --> 00:53:22,538
Oh, yeah. Halt! Who's there?
837
00:53:23,143 --> 00:53:25,806
Well, if it ain't old rattlesnake puss.
838
00:53:26,313 --> 00:53:28,145
On your dogs!
839
00:53:28,215 --> 00:53:31,549
Now, wait a minute, Sarge.
This beer is very important.
840
00:53:32,486 --> 00:53:34,546
Take your hands off me,
you son of a banshee,
841
00:53:34,621 --> 00:53:36,214
or I'll knock your teeth down your throat.
842
00:53:36,289 --> 00:53:38,349
- You'll do what?
- You heard me.
843
00:53:38,425 --> 00:53:41,953
Or are you gonna hide behind
those five and ten-cent stripes again?
844
00:53:42,028 --> 00:53:44,588
Plunkett, you've been begging for this
for a long time,
845
00:53:44,664 --> 00:53:46,656
and now you're gonna get it.
846
00:53:48,535 --> 00:53:50,060
Give it to him.
847
00:53:55,308 --> 00:53:57,334
Move over so he can fall down.
848
00:53:57,410 --> 00:54:01,245
Not yet! Come here! Come on! Come on.
Come on.
849
00:54:02,816 --> 00:54:04,785
You're bouncing around like a rubber ball.
Come on, get up.
850
00:54:04,851 --> 00:54:06,479
Get him, Sarge!
851
00:54:08,989 --> 00:54:10,855
Can't hit me, can you?
852
00:54:13,460 --> 00:54:15,122
Never touched me.
853
00:54:30,777 --> 00:54:32,143
Attention!
854
00:54:35,215 --> 00:54:37,582
Sergeant, what's the meaning of this?
855
00:54:37,651 --> 00:54:41,679
- Well, sir... That is, sir...
- All right, take the air. The party's over.
856
00:54:42,422 --> 00:54:44,186
You know the penalty
for hitting a subordinate.
857
00:54:44,257 --> 00:54:45,316
Yes, sir.
858
00:54:45,392 --> 00:54:47,361
Report to your company commander.
You're under arrest.
859
00:54:47,427 --> 00:54:50,659
- Yes, sir.
- You can prefer charges in the morning.
860
00:54:50,730 --> 00:54:52,699
Charges? What charges?
There was no fight, sir.
861
00:54:52,766 --> 00:54:55,395
- What do you mean, no fight?
- No, no. There, there was no fight.
862
00:54:55,468 --> 00:54:56,868
I was just showing Mike...
863
00:54:56,937 --> 00:54:59,270
I mean, the First Sergeant
how to roll away from a left hook.
864
00:54:59,339 --> 00:55:01,274
Just a little exhibition for the boys,
that was all.
865
00:55:01,341 --> 00:55:02,434
No, there was no fighting.
866
00:55:02,509 --> 00:55:05,104
A real fight,
I'd mop up the joint with the big...
867
00:55:05,178 --> 00:55:06,646
I mean, my friend, the First Sergeant.
868
00:55:06,713 --> 00:55:08,341
No, it was just a gag,
we were only fooling.
869
00:55:08,415 --> 00:55:10,646
He never laid a finger on me.
870
00:55:14,821 --> 00:55:16,756
Yeah, so I see.
871
00:55:17,624 --> 00:55:19,320
All right, Sergeant.
Forget that arrest order.
872
00:55:19,392 --> 00:55:20,451
Yes, sir.
873
00:55:20,527 --> 00:55:24,225
And the next time you two want to frolic,
don't play so rough.
874
00:55:28,101 --> 00:55:31,765
Well, I guess I'm after owing you
something, soldier.
875
00:55:34,241 --> 00:55:36,039
You don't owe me nothing.
876
00:55:36,109 --> 00:55:38,044
I don't need
Donovan to do my fighting for me.
877
00:55:38,111 --> 00:55:40,706
I can do my own, and I love it.
878
00:55:42,349 --> 00:55:43,442
Yeah.
879
00:55:46,086 --> 00:55:48,681
- Well, that settles it.
- Settles what?
880
00:55:48,755 --> 00:55:51,919
Plunkett. Gonna get rid of him.
Transfer him out of the regiment.
881
00:55:51,992 --> 00:55:54,962
- Why? Because of that little brush-up?
- Oh, that and everything else.
882
00:55:55,028 --> 00:55:56,621
He's a bad egg, a troublemaker.
883
00:55:56,696 --> 00:55:58,221
Unreliable in the line.
884
00:55:58,298 --> 00:56:01,268
He's getting himself talked about
in a way that the 69th doesn't relish.
885
00:56:01,334 --> 00:56:04,099
Bill, why don't you give the boy a chance?
886
00:56:04,504 --> 00:56:06,632
I happen to know
he had a pretty bad shock up there.
887
00:56:06,706 --> 00:56:08,868
Well, it's ruined his value as a soldier.
888
00:56:08,942 --> 00:56:11,707
I've heard nothing but complaints
from his company commander on down.
889
00:56:11,778 --> 00:56:14,976
Picking fights back of the lines
and dodging patrols when he's up there.
890
00:56:15,048 --> 00:56:17,210
Reporting sick
when he's detailed to wiring parties.
891
00:56:17,284 --> 00:56:20,743
Just one excuse after another,
whenever there's a man's job to be done.
892
00:56:20,820 --> 00:56:23,415
I won't have a man like that
in the battalion.
893
00:56:23,490 --> 00:56:25,789
Bill, I don't want
to interfere with discipline.
894
00:56:25,859 --> 00:56:28,522
Don't you think it's possible
he has a good side?
895
00:56:28,595 --> 00:56:29,654
I think he showed that.
896
00:56:29,729 --> 00:56:31,755
Well, he can develop it someplace else.
My mind's made up.
897
00:56:31,831 --> 00:56:32,958
Bill.
898
00:56:33,733 --> 00:56:38,433
I think you'll agree that war has ruined
many a young fellow. Too many in fact.
899
00:56:38,505 --> 00:56:41,065
Well, now here's an exceptional case,
one in a thousand,
900
00:56:41,141 --> 00:56:43,007
where maybe the war will do a little good.
901
00:56:43,076 --> 00:56:46,069
Why, Bill, I've heard you say yourself
a hundred times,
902
00:56:46,146 --> 00:56:48,047
the 69th makes men.
903
00:56:48,348 --> 00:56:51,682
Well, it makes men out of cowards
not cowards out of men.
904
00:56:51,751 --> 00:56:54,721
Here's my chance to prove
that you're right.
905
00:56:54,955 --> 00:56:59,450
You trust me and keep Plunkett on
and I'll assume full responsibility.
906
00:57:00,393 --> 00:57:03,090
Oh, that blarneying tongue of yours.
907
00:57:03,163 --> 00:57:06,429
I should have let them send you home to
collect funds for the Knights of Columbus.
908
00:57:06,499 --> 00:57:09,492
Maybe you wanted to save me the trouble
of swimming back.
909
00:57:09,569 --> 00:57:11,868
Come on, Bill. What do you say?
910
00:57:12,305 --> 00:57:13,705
Shall we let Plunkett stay?
911
00:57:13,773 --> 00:57:16,470
All right. All right, but from now on,
he's your guinea pig.
912
00:57:16,543 --> 00:57:18,375
- All right. Oh, Bill, there's something else.
- What?
913
00:57:18,445 --> 00:57:20,539
What if you give Captain Mangan
an okay to provide buses
914
00:57:20,613 --> 00:57:22,172
to take the Jewish boys to Napier.
915
00:57:22,248 --> 00:57:23,546
Sure. I'll take care of that.
916
00:57:23,616 --> 00:57:25,744
You know, it's a good thing
there's no Mohammedans in the regiment.
917
00:57:25,819 --> 00:57:27,219
I'd have no time for the war.
918
00:57:27,287 --> 00:57:29,085
Well, it's a fortunate thing
you're not a crook.
919
00:57:29,155 --> 00:57:32,751
You could sell the Brooklyn Bridge
to the police department.
920
00:57:41,601 --> 00:57:44,230
- Yes?
- Private Plunkett reporting.
921
00:57:44,637 --> 00:57:46,765
The Major sent for me, sir.
922
00:57:48,441 --> 00:57:50,808
Will you see Captain Mangan
about those buses now?
923
00:57:50,877 --> 00:57:52,675
Yes, sir.
924
00:58:00,987 --> 00:58:03,422
Plunkett, you're a rotten soldier.
925
00:58:05,125 --> 00:58:08,323
You have no loyalty,
no fighting spirit, nothing.
926
00:58:08,661 --> 00:58:09,924
Stand up!
927
00:58:11,398 --> 00:58:15,665
I've been getting more and more fed up
with you ever since Camp Mills.
928
00:58:15,735 --> 00:58:18,603
But you jawed so much
about getting at the Germans,
929
00:58:18,671 --> 00:58:21,266
I thought getting up to the front
might discover something in you.
930
00:58:21,341 --> 00:58:22,934
Well, it didn't!
931
00:58:23,276 --> 00:58:25,245
Beginning with our first night
in the trenches you...
932
00:58:25,311 --> 00:58:27,337
- Oh, so Father Duffy talked, huh?
- He didn't have to.
933
00:58:27,414 --> 00:58:30,714
I've got eyes
and so has every man in the regiment.
934
00:58:30,884 --> 00:58:35,481
It was the same at Baccarat, Champagne.
In fact, every fight we've been in.
935
00:58:36,089 --> 00:58:39,082
You're quite a scrapper, Plunkett,
behind the lines.
936
00:58:39,926 --> 00:58:41,258
Pretty handy with your fists.
937
00:58:41,327 --> 00:58:42,795
Trying to prove how tough you are
938
00:58:42,862 --> 00:58:44,956
to a bunch of men
who no longer believe you.
939
00:58:45,031 --> 00:58:47,626
Consequently, I've decided to boot you
out of the regiment,
940
00:58:47,700 --> 00:58:51,137
- transfer you someplace else.
- Well, if the Major thinks that's best, sir.
941
00:58:51,204 --> 00:58:54,436
I did, and so do you,
but Father Duffy didn't.
942
00:58:55,475 --> 00:58:58,809
He believes in you.
That's why you're getting another chance.
943
00:58:59,512 --> 00:59:01,276
But remember this,
944
00:59:01,748 --> 00:59:04,684
the first sign of malingering
or sloppy soldiering,
945
00:59:04,751 --> 00:59:08,279
Father Duffy nor the Archbishop of Meath
won't be able to save you,
946
00:59:08,354 --> 00:59:10,721
and it won't be a transfer this time.
947
00:59:10,790 --> 00:59:12,053
Yes, sir.
948
00:59:31,544 --> 00:59:33,376
That's all, Plunkett.
949
00:59:35,582 --> 00:59:37,244
Plunkett!
950
00:59:39,452 --> 00:59:42,911
We're moving up to the attack
across the Ourcq River tonight.
951
00:59:42,989 --> 00:59:46,426
It's your chance to redeem yourself
and prove that Father Duffy was right.
952
00:59:46,493 --> 00:59:48,018
Now, get going.
953
00:59:50,864 --> 00:59:52,162
Yes, sir.
954
01:00:35,475 --> 01:00:38,445
Hold it! Hold it!
This is as far as we go tonight.
955
01:00:38,511 --> 01:00:41,310
Man the fire-steps end detail outposts
and fix up these parapets.
956
01:00:41,381 --> 01:00:42,542
- Yes, sir.
- We'll consolidate here.
957
01:00:42,615 --> 01:00:43,844
- Wynn.
- Yes, sir.
958
01:00:43,917 --> 01:00:47,911
Turn around. I want you to take a message
back to Regimental PC.
959
01:00:54,260 --> 01:00:57,424
- Who's there?
- Relax now, Jerry.
960
01:00:57,697 --> 01:01:00,531
It's only Father Duffy
making his parish rounds.
961
01:01:00,600 --> 01:01:02,364
Is there anything I can do for you?
962
01:01:02,435 --> 01:01:04,927
No. Just go away and let me alone,
will you, Father, please?
963
01:01:05,004 --> 01:01:07,838
No, wait. Don't go. Stay a minute, huh?
964
01:01:09,475 --> 01:01:12,809
You're like the old Irishman
who'd rather be quarreling than lonesome.
965
01:01:12,879 --> 01:01:15,747
A little jumpy, are you? Well, we all are.
966
01:01:15,915 --> 01:01:18,180
The old 69th's been taking it
on the chin today,
967
01:01:18,251 --> 01:01:20,686
but it's come back to stage a knockout.
968
01:01:20,753 --> 01:01:23,518
- Yes, and you're part of it.
- Part of it?
969
01:01:23,990 --> 01:01:26,983
Ducking into shell holes,
going ahead only when I had to,
970
01:01:27,060 --> 01:01:30,360
seeing guys I knew torn to pieces
and figuring any minute
971
01:01:30,430 --> 01:01:34,595
some heinie I can't get my hands on
is gonna crack a bullet into me.
972
01:01:34,667 --> 01:01:36,795
Oh, it isn't the fight I mind, Father,
973
01:01:36,869 --> 01:01:39,862
I love a fight and I've never been afraid
of anything in my whole life before,
974
01:01:39,939 --> 01:01:41,373
but this stuff.
975
01:01:41,441 --> 01:01:44,900
See what a bursting shell can do
to human flesh and blood.
976
01:01:44,978 --> 01:01:48,005
It's made me yellow. Me, of all the guys
in this whole outfit. Yellow!
977
01:01:48,081 --> 01:01:50,744
Scared is the word, Jerry. Not yellow.
978
01:01:51,150 --> 01:01:53,779
- And you'll get over it.
- Get over it.
979
01:01:54,454 --> 01:01:56,047
When everywhere I go,
and everything I do,
980
01:01:56,122 --> 01:01:59,490
I see the faces of Casey and O'Keefe
and Lieutenant Wynn
981
01:01:59,559 --> 01:02:02,085
and all those guys I killed up
in the dugout in Rouge Bouquet
982
01:02:02,161 --> 01:02:05,359
staring at me and saying nothing,
just hoping I'll get mine.
983
01:02:05,431 --> 01:02:08,026
I can't fight it anymore. I've tried.
984
01:02:08,101 --> 01:02:11,162
Goes along for a while, everything's okay
and then suddenly it hits
985
01:02:11,237 --> 01:02:15,106
until I feel as though if I don't get up
and run away I'll go nuts.
986
01:02:16,242 --> 01:02:19,406
And I'd be out of this by now
if you hadn't stopped my transfer.
987
01:02:19,479 --> 01:02:21,971
It's not for me to say, Jerry,
that's nonsense.
988
01:02:22,048 --> 01:02:23,346
It isn't.
989
01:02:24,183 --> 01:02:27,312
But Jerry,
there's only one way you can lick it.
990
01:02:27,387 --> 01:02:30,152
- That's through faith and prayer.
- Faith.
991
01:02:31,090 --> 01:02:34,026
Listen to those bullets.
Can faith stop them?
992
01:02:34,227 --> 01:02:37,425
If a guy gets his pins blown off,
will prayer put them back on again,
993
01:02:37,497 --> 01:02:38,965
or bring the dead back to life?
994
01:02:39,032 --> 01:02:42,992
No, but faith and prayer can help you
defeat the fear that's possessing you.
995
01:02:43,069 --> 01:02:45,834
Oh, Jerry, it's peace and courage
I'm offering you.
996
01:02:45,905 --> 01:02:48,773
If you'd only open up your heart
and take it.
997
01:02:49,642 --> 01:02:52,043
- Father Duffy, come quickly!
- All right.
998
01:02:52,111 --> 01:02:54,080
Think it over now, Jerry.
Ask the Lord to help you.
999
01:02:54,147 --> 01:02:58,414
- If there's anything I can do for you...
- No, there's nothing you can do.
1000
01:03:11,397 --> 01:03:12,888
Major Donovan.
1001
01:03:23,910 --> 01:03:25,037
It's from headquarters.
1002
01:03:25,111 --> 01:03:27,137
Air reconnaissance reports
an enemy patrol moving out
1003
01:03:27,213 --> 01:03:29,045
to occupy the far edge of the Colas woods.
1004
01:03:29,115 --> 01:03:31,311
We'll send out a patrol, intercept them
and bring in prisoners.
1005
01:03:31,384 --> 01:03:32,875
- Very good, sir.
- No, not you yet.
1006
01:03:32,952 --> 01:03:34,887
Lieutenant Ames and I will go forward
and size them up.
1007
01:03:34,954 --> 01:03:36,820
- You'll follow up with the patrol.
- Yes, sir.
1008
01:03:36,889 --> 01:03:39,552
I need 10 men to follow up
with Sergeant Kilmer.
1009
01:03:39,625 --> 01:03:42,185
It's a dangerous mission.
Who wants to volunteer?
1010
01:03:42,261 --> 01:03:43,354
- I'll go, sir.
- Good.
1011
01:03:43,429 --> 01:03:44,624
- Take me, sir.
- Okay, sir.
1012
01:03:44,697 --> 01:03:46,097
- Sure thing, sir.
- Count me in.
1013
01:03:46,165 --> 01:03:47,360
- Okay, with me, sir.
- Not without me, you won't.
1014
01:03:47,433 --> 01:03:48,423
Okay.
1015
01:03:49,869 --> 01:03:51,531
Thanks, Plunkett!
1016
01:03:53,172 --> 01:03:54,765
Give me five minutes' start.
1017
01:03:54,841 --> 01:03:57,868
Then arrange for a combat patrol to go
forward in charge of Sergeant Wynn.
1018
01:03:57,944 --> 01:04:00,209
Yes, sir. Watch yourself
1019
01:05:01,507 --> 01:05:02,702
- Listen, Sarge...
- Quiet.
1020
01:05:02,775 --> 01:05:04,801
Why don't we wait here with Big Mike
and the rest of them?
1021
01:05:04,877 --> 01:05:06,311
Pull yourself together.
The Major's up there.
1022
01:05:06,379 --> 01:05:08,280
We can't let him down.
1023
01:05:17,190 --> 01:05:18,783
Sarge, let me go back and see
if Big Mike and...
1024
01:05:18,858 --> 01:05:21,327
Shut up, you fool. If you start yelping now,
you'll get us all killed.
1025
01:05:21,394 --> 01:05:23,556
Well, then why don't we wait
for the rest of them?
1026
01:05:23,629 --> 01:05:25,097
Let go of me.
1027
01:05:25,331 --> 01:05:27,357
I want to get out of here!
1028
01:05:29,001 --> 01:05:31,630
I don't want to stay here and be killed!
1029
01:05:32,472 --> 01:05:33,963
Let go of me!
1030
01:05:36,108 --> 01:05:38,100
Wynn! McManus! Come here!
1031
01:05:43,282 --> 01:05:46,275
- Hey, come back here!
- Wait a minute! Come back here!
1032
01:05:46,786 --> 01:05:48,755
- What's the matter with you?
- They're all killed up there!
1033
01:05:48,821 --> 01:05:51,222
- Donovan, Ames, all of them!
- And you're the only survivor?
1034
01:05:51,290 --> 01:05:53,555
- Yeah.
- Where's your rifle?
1035
01:05:53,626 --> 01:05:55,754
- I... I...
- Why, you...
1036
01:06:34,700 --> 01:06:36,566
Look out!
1037
01:06:46,512 --> 01:06:49,676
Take care of these prisoners
and retire to cover!
1038
01:06:50,082 --> 01:06:52,210
Come on, sauerkraut, get up.
1039
01:06:53,185 --> 01:06:54,585
Get down!
1040
01:06:54,854 --> 01:06:57,050
Get them down! Get down! Get down!
1041
01:06:57,123 --> 01:06:59,388
Get them down.
1042
01:07:06,265 --> 01:07:08,894
Hold on, Major! We're on our way!
1043
01:07:19,745 --> 01:07:23,238
- Go ahead, step on it.
- Go ahead, sauerkraut. Hurry up.
1044
01:07:33,025 --> 01:07:35,654
- Mission accomplished, sir.
- Nice work.
1045
01:07:35,728 --> 01:07:38,755
We'll dig in here. Now that
we've got the wood, we'll hold them.
1046
01:07:38,831 --> 01:07:41,767
Run back and get B company up here.
My PC will be right here.
1047
01:07:41,834 --> 01:07:43,097
Yes, sir.
1048
01:07:43,369 --> 01:07:45,463
Who yelled back there
and upset the apple cart?
1049
01:07:45,538 --> 01:07:46,767
I wouldn't know, sir.
1050
01:07:46,839 --> 01:07:48,808
- It was Plunkett, sir.
- Plunkett?
1051
01:07:48,874 --> 01:07:52,072
- Is he killed?
- No, sir. I fumbled my chance, sir.
1052
01:07:52,178 --> 01:07:54,943
Never mind. I'll take care of him later.
1053
01:08:07,827 --> 01:08:09,989
Battalion attention!
1054
01:08:10,363 --> 01:08:12,832
Eyes right! Eyes right!
1055
01:09:12,091 --> 01:09:14,458
I don't know
what these guys are so cheerful about.
1056
01:09:14,527 --> 01:09:17,520
Believe me, in the next war,
there's gonna be three guys missing.
1057
01:09:17,596 --> 01:09:20,191
Me and the two guys that's chasing me.
1058
01:09:23,669 --> 01:09:26,264
This is the toughest spot
we've ever been in.
1059
01:09:26,338 --> 01:09:29,274
Is it true you're going to attack in
the Argonne without artillery preparation?
1060
01:09:29,341 --> 01:09:31,401
- It is.
- What's headquarters thinking of?
1061
01:09:31,477 --> 01:09:33,446
The element of surprise.
1062
01:09:33,512 --> 01:09:37,210
Regardless of the fact
that it'll probably cost us 60% casualties.
1063
01:09:37,750 --> 01:09:38,877
Well, orders are orders.
1064
01:09:38,951 --> 01:09:41,386
- Goodbye, Father.
- Goodbye, Major.
1065
01:09:41,487 --> 01:09:43,752
Well, I'll be seeing you up there
after you get underway.
1066
01:09:43,823 --> 01:09:46,258
Oh, by the way, Bill,
1067
01:09:47,059 --> 01:09:49,324
- were you able to do anything for...
- Plunkett?
1068
01:09:49,395 --> 01:09:52,331
No, nothing. Not even if I could.
1069
01:09:53,032 --> 01:09:54,523
But Bill, that's so unfair.
1070
01:09:54,600 --> 01:09:56,831
As I told the court-martial,
it was all my fault.
1071
01:09:56,902 --> 01:09:59,303
If I hadn't changed his transfer,
it never would have happened.
1072
01:09:59,371 --> 01:10:02,000
He shouldn't be executed for something
he couldn't help.
1073
01:10:02,074 --> 01:10:05,408
Now, look, Father,
let's don't go into this thing again.
1074
01:10:05,478 --> 01:10:07,344
I know what you're going to say.
1075
01:10:07,413 --> 01:10:09,644
There's a weakling in every outfit,
1076
01:10:09,715 --> 01:10:14,449
but never in history has a 69th man
disgraced his regiment like Plunkett.
1077
01:10:15,387 --> 01:10:18,880
Tomorrow morning at 7:00, he's going
to get exactly what's coming to him
1078
01:10:18,958 --> 01:10:21,393
and may God have mercy on his soul.
1079
01:10:51,891 --> 01:10:54,383
Is there anything I can do for you, Jerry?
1080
01:10:54,760 --> 01:10:58,458
What can you do for me?
This is curtains, ain't it?
1081
01:11:00,132 --> 01:11:03,102
Well, there's still time to make your peace.
1082
01:11:05,771 --> 01:11:08,400
Don't stand there talking like a sap.
1083
01:11:09,241 --> 01:11:11,676
Don't you understand,
they're gonna shoot me.
1084
01:11:11,744 --> 01:11:13,212
Tomorrow morning I get it.
1085
01:11:13,279 --> 01:11:16,681
If you're so hot to help me,
do something about that.
1086
01:11:16,749 --> 01:11:19,378
I've tried, Jerry. Believe me, I have.
1087
01:11:20,085 --> 01:11:22,350
I've gone to the Colonel,
to general headquarters.
1088
01:11:22,421 --> 01:11:25,357
Told them it was all my fault
and not yours.
1089
01:11:25,624 --> 01:11:28,890
Looks like there's no use.
There's nothing left for me to do.
1090
01:11:28,961 --> 01:11:31,055
Do you really believe it's because of you
I'm in this jam?
1091
01:11:31,130 --> 01:11:33,998
- I do indeed.
- It's not my fault I couldn't take it, is it?
1092
01:11:34,066 --> 01:11:36,558
Jerry, you're not the only one
in the regiment who ever knew fear.
1093
01:11:36,635 --> 01:11:38,365
It just happened you couldn't face it,
that's all.
1094
01:11:38,437 --> 01:11:39,962
Well, you can still do something.
1095
01:11:40,039 --> 01:11:42,702
Let me out of here. Help me to escape.
1096
01:11:45,744 --> 01:11:47,679
Look, you just said
they had no right to keep me here.
1097
01:11:47,746 --> 01:11:51,410
Let me out. I'll get home some way and
after the war they'll forget all about me.
1098
01:11:51,483 --> 01:11:53,577
Why not? You're a priest.
They can't do anything to you.
1099
01:11:53,652 --> 01:11:57,350
Jerry, you're forgetting
I'm a soldier as well as a priest.
1100
01:11:59,058 --> 01:12:01,186
Yeah. I see.
1101
01:12:02,995 --> 01:12:05,362
Jerry, ask me anything else.
1102
01:12:06,866 --> 01:12:09,836
I will. I'll ask you to beat it.
1103
01:12:10,035 --> 01:12:12,561
- But you don't...
- Oh, let me alone!
1104
01:12:12,705 --> 01:12:13,900
Please.
1105
01:12:29,488 --> 01:12:33,323
- Hello, Alec. How is it?
- For a mass suicide, the set-up's great.
1106
01:12:33,392 --> 01:12:36,829
A thick belt of uncut wire with strong
enemy machine gun positions behind it.
1107
01:12:36,896 --> 01:12:38,660
If they'd given us artillery preparation,
1108
01:12:38,731 --> 01:12:40,757
we could have blasted lanes
through that wire.
1109
01:12:40,833 --> 01:12:43,496
- What about tanks? Do we get them?
- Sure.
1110
01:12:43,569 --> 01:12:45,936
After we take the two villages beyond.
1111
01:12:46,005 --> 01:12:47,439
A sweet job that will be.
1112
01:12:47,506 --> 01:12:50,271
We'll be cut to pieces from that hill
before we get well started.
1113
01:12:50,342 --> 01:12:53,073
- Why the devil are they ordering...
- Ever read Tennyson, Alec?
1114
01:12:53,145 --> 01:12:56,047
"Ours not to reason why
Ours is but to do and..."
1115
01:12:56,115 --> 01:13:00,644
- You said it. Zero hour the same?
- Just before dawn, 4:45.
1116
01:13:04,723 --> 01:13:07,750
Reception committee is tuning up.
I'd better get back to my battalion.
1117
01:13:07,826 --> 01:13:09,158
Good luck.
1118
01:13:35,587 --> 01:13:38,648
- Well, Mike.
- Hello, Father.
1119
01:13:39,258 --> 01:13:41,056
How do you feel now?
1120
01:13:43,162 --> 01:13:45,063
Now, don't be like that.
1121
01:13:46,231 --> 01:13:49,463
It takes more than a.77 shell
to keep an Irishman down.
1122
01:13:49,535 --> 01:13:51,561
I'm on me way out, Father.
1123
01:13:53,105 --> 01:13:56,041
Could you maybe just
say a bit of a prayer?
1124
01:13:57,643 --> 01:13:59,942
Wouldn't you be wanting
one of your own faith?
1125
01:14:00,012 --> 01:14:01,310
No time.
1126
01:14:07,920 --> 01:14:11,687
- You mean you want me to help you pray?
- Yes, Father.
1127
01:14:12,558 --> 01:14:16,086
'Tis the only thing that's kept me going
for many a long day.
1128
01:14:25,304 --> 01:14:29,298
"O Lord God, I know that
my life and my death are in thy hands.
1129
01:14:30,576 --> 01:14:32,807
"May it be thy will to heal me.
1130
01:14:33,512 --> 01:14:37,574
"But if thou willest my death,
may it be atonement for all my sins.
1131
01:14:38,784 --> 01:14:41,549
"Into thy hands I entrust my spirit.
1132
01:14:42,154 --> 01:14:45,318
"Thou art my redeemer, Lord God of Truth.
1133
01:14:47,026 --> 01:14:51,361
"The Lord shall reign forever and ever.
Hear, O Israel.
1134
01:14:52,097 --> 01:14:55,795
"The Lord our God, the Lord is one."
1135
01:15:11,517 --> 01:15:13,179
Thank you, Father.
1136
01:15:20,759 --> 01:15:24,025
Don't tell me
they're starting to shell this place?
1137
01:15:35,374 --> 01:15:38,367
Let me out of here! Let me out of here!
1138
01:15:46,652 --> 01:15:48,052
Jerry!
1139
01:15:50,956 --> 01:15:52,891
- We're getting out of here!
- Where'll we go?
1140
01:15:52,958 --> 01:15:55,154
What are you gonna do with me?
1141
01:15:59,932 --> 01:16:03,835
Jerry, you've looked in the face of death
these past few hours.
1142
01:16:04,503 --> 01:16:06,734
Death by execution
and death from shellfire.
1143
01:16:06,805 --> 01:16:09,866
Now, you're still alive.
I can't let you stay here with this.
1144
01:16:09,942 --> 01:16:12,173
You're free, Jerry.
Free of everything but yourself.
1145
01:16:12,244 --> 01:16:15,339
Now, I can't tell you what to do.
I can only point out two roads to you.
1146
01:16:15,414 --> 01:16:18,111
One to safety for awhile. Perhaps to home.
1147
01:16:18,183 --> 01:16:21,176
The other... Do you hear that?
1148
01:16:21,487 --> 01:16:23,581
It's falling on your regiment, Jerry.
They're in a trap.
1149
01:16:23,655 --> 01:16:25,453
It's possible
not one of them will come out alive.
1150
01:16:25,524 --> 01:16:28,460
There are your two ways. Whichever
you choose, you'll have to walk alone.
1151
01:16:28,527 --> 01:16:30,587
What do you mean, whichever I choose?
1152
01:16:30,662 --> 01:16:33,689
Do you think I'm crazy enough
to try and go through that?
1153
01:16:33,765 --> 01:16:35,393
Goodbye, Father.
1154
01:16:55,654 --> 01:16:58,351
Jerry! Jerry!
1155
01:16:59,558 --> 01:17:01,356
Give me a hand here.
1156
01:17:20,312 --> 01:17:24,044
Don't go in there, Father!
That whole roof might cave in any minute!
1157
01:17:26,585 --> 01:17:28,053
Father Duffy!
1158
01:17:28,120 --> 01:17:30,749
Boys! Boys! Boys!
Everything's going to be all right.
1159
01:17:30,822 --> 01:17:32,290
This is Father Duffy.
1160
01:17:32,357 --> 01:17:33,757
Oh, aren't you ashamed?
1161
01:17:33,825 --> 01:17:36,158
Kicking up a row like this
over a few shells?
1162
01:17:36,228 --> 01:17:38,493
Timmy, lad, I'm surprised.
1163
01:17:38,564 --> 01:17:40,726
Do you want Almighty God to think
you've forgotten him?
1164
01:17:40,799 --> 01:17:43,325
Come on, now, Sean, buck up.
Buck up, all of you.
1165
01:17:43,402 --> 01:17:45,598
Believe me, I tell you,
everything is gonna be all right.
1166
01:17:45,671 --> 01:17:47,765
Get hold of yourself now, Timmy.
Come on, now.
1167
01:17:47,839 --> 01:17:51,037
We'll all say the Lord's Prayer.
Repeat after me.
1168
01:17:52,778 --> 01:17:56,840
- Our Father who art in heaven.
- Our Father who art in heaven.
1169
01:17:56,915 --> 01:17:59,510
- Hallowed be thy name.
- Hallowed be thy name.
1170
01:17:59,585 --> 01:18:02,521
Thy kingdom come. Thy will be done
on earth as it is in heaven.
1171
01:18:02,588 --> 01:18:05,786
Thy kingdom come. Thy will be done
on earth as it is in heaven.
1172
01:18:05,857 --> 01:18:07,621
Give us this day our daily bread.
1173
01:18:07,693 --> 01:18:09,286
Give us this day our daily bread.
1174
01:18:09,361 --> 01:18:11,353
Forgive us our trespasses.
1175
01:18:11,430 --> 01:18:12,693
Forgive us our trespasses.
1176
01:18:12,764 --> 01:18:15,165
As we forgive those
who trespass against us.
1177
01:18:15,234 --> 01:18:17,328
As we forgive those
who trespass against us.
1178
01:18:17,402 --> 01:18:21,134
- Lead us not into temptation.
- Lead us not into temptation.
1179
01:18:23,909 --> 01:18:27,311
- But deliver us from evil.
- But deliver us from evil.
1180
01:18:28,280 --> 01:18:29,373
Amen.
1181
01:18:31,817 --> 01:18:33,513
Thank you, Father.
1182
01:18:41,360 --> 01:18:45,695
And if it so be that he find it,
yea men, I say to you,
1183
01:18:45,797 --> 01:18:48,562
he rejoiceth more for that
1184
01:18:48,634 --> 01:18:51,297
than for the ninety-nine
which went not astray.
1185
01:18:57,943 --> 01:19:01,038
Them things is getting on my nerves.
Give me a cigarette, will you, mac?
1186
01:19:01,113 --> 01:19:04,015
- What for? You can't smoke up here.
- I don't want to smoke it.
1187
01:19:04,082 --> 01:19:07,382
I want to chew it
to keep my teeth from chattering.
1188
01:19:11,323 --> 01:19:12,552
Hang on, men.
1189
01:19:12,624 --> 01:19:14,092
The tanks will be here soon.
1190
01:19:14,159 --> 01:19:17,493
Hey, Paddy, watch those big ears of yours.
They'll think you're a battleship.
1191
01:19:17,562 --> 01:19:19,394
How'd you boys like
a nice cold bottle of beer?
1192
01:19:19,464 --> 01:19:20,557
I'd settle for a hot one.
1193
01:19:20,632 --> 01:19:24,569
Hey, Brian, wait till the wife hears
you've been out all night.
1194
01:19:27,839 --> 01:19:29,467
Sorry, old-timer.
1195
01:19:39,418 --> 01:19:41,785
- It looks kind of mean, Alec.
- Kind of?
1196
01:19:41,853 --> 01:19:45,051
With all that around us, and
that wire out there, we're cooked, Bill,
1197
01:19:45,123 --> 01:19:47,649
- unless we get through.
- Well, we've got to get through.
1198
01:19:47,726 --> 01:19:51,561
Once we get into their trenches,
we can finish the thing off.
1199
01:20:24,730 --> 01:20:28,360
Well, here's a scrap that should satisfy
even the fighting Irish, eh, Sergeant?
1200
01:20:28,433 --> 01:20:31,426
Yes, sir, 'tis a fine bit of a scrimmage, sir.
1201
01:20:36,241 --> 01:20:38,142
We've got to knock out
those machine guns somehow,
1202
01:20:38,210 --> 01:20:39,974
cut a hole through that wire.
1203
01:20:40,045 --> 01:20:42,310
Are all those Stokes mortars
out of commission?
1204
01:20:42,381 --> 01:20:45,180
Yes, sir. And the crew's all killed, sir.
1205
01:20:46,785 --> 01:20:49,380
Maybe there's one we could fix up
somehow. That would do it.
1206
01:20:49,454 --> 01:20:52,356
Well, there's Scanlon's outfit
about 50 yards off the flank there,
1207
01:20:52,424 --> 01:20:55,360
- so maybe I could have a look, sir.
- Go ahead.
1208
01:21:02,434 --> 01:21:04,062
Come on, you men!
1209
01:21:51,783 --> 01:21:53,376
What're you doing up here
with fighting men?
1210
01:21:53,452 --> 01:21:54,852
Did you run the wrong way again?
1211
01:21:54,920 --> 01:21:57,549
I didn't come here to look
at your big, ugly puss. Now shut up!
1212
01:21:57,622 --> 01:22:00,251
- Show me how to use this stovepipe.
- What for?
1213
01:22:00,325 --> 01:22:04,421
So you can turn it on the 69th and kill off
a few more good men like Tim and Kilmer?
1214
01:22:04,496 --> 01:22:07,728
Listen, I know what you think of me
and I know what I think of you,
1215
01:22:07,799 --> 01:22:11,099
but never mind our own private scrap.
I'll give you a belly full of that later.
1216
01:22:11,169 --> 01:22:14,230
Now, shut your big Irish trap
and show me how to use this Stokes!
1217
01:22:14,306 --> 01:22:16,275
If you don't,
I'll shove this bayonet right through you!
1218
01:22:16,341 --> 01:22:19,311
You show me how to use it,
so I can't miss.
1219
01:22:20,278 --> 01:22:23,305
There's nothing to it. Here.
Put your hand on the fuse.
1220
01:22:23,381 --> 01:22:25,873
Pull the pin. Drop it in!
1221
01:22:25,951 --> 01:22:28,011
They don't look like much.
1222
01:22:30,522 --> 01:22:31,922
Enough TNT in them shells
1223
01:22:31,990 --> 01:22:34,289
to blow a lane in that wire
as wide as Central Park.
1224
01:22:34,359 --> 01:22:36,624
Here's a kiss for you, heinie!
1225
01:22:47,639 --> 01:22:50,074
- Are you all right?
- All right?
1226
01:22:52,777 --> 01:22:56,908
- I'll show them krauts. Can you walk?
- I guess so. Why?
1227
01:22:57,516 --> 01:23:00,145
Grab some men
and get this ammunition forward.
1228
01:23:01,786 --> 01:23:05,587
Hey! You 69th men!
Grab these shells and move up!
1229
01:23:35,120 --> 01:23:38,022
Put a sausage skin on this one, you krauts!
1230
01:23:41,026 --> 01:23:42,995
Here's one for the 69th!
1231
01:23:44,996 --> 01:23:46,965
- Who's firing that Stokes?
- Big Mike.
1232
01:23:47,032 --> 01:23:49,058
Here's one from Brooklyn!
1233
01:23:50,735 --> 01:23:52,704
If he can keep that up,
he'll blow a hole in that wire
1234
01:23:52,771 --> 01:23:55,570
big enough to sail the Leviathan through.
1235
01:23:56,841 --> 01:24:00,471
Here's one for Yonkers and the Bronx!
Divide it among you!
1236
01:24:01,713 --> 01:24:04,080
Here's one for you, pal!
1237
01:24:11,723 --> 01:24:13,658
And another one!
1238
01:24:18,797 --> 01:24:20,356
Look out, Mike!
1239
01:24:22,701 --> 01:24:24,033
Now, Alec.
1240
01:24:42,821 --> 01:24:44,255
Mike! Mike!
1241
01:24:44,322 --> 01:24:45,984
God bless you!
You've saved the day for us!
1242
01:24:46,057 --> 01:24:47,320
They're swarming up
and over and through.
1243
01:24:47,392 --> 01:24:50,988
- Man, what a fight you made.
- What a fight I made, Major?
1244
01:24:51,162 --> 01:24:54,758
- There's the man who made it. Not me.
- It's not Plunkett?
1245
01:24:55,000 --> 01:24:56,024
It is, sir.
1246
01:24:58,903 --> 01:25:00,667
I'm sorry, soldier.
1247
01:25:12,384 --> 01:25:13,852
Father Duffy.
1248
01:25:14,853 --> 01:25:16,344
Father Duffy.
1249
01:25:17,522 --> 01:25:20,720
Jerry, this is Father Duffy.
1250
01:25:23,495 --> 01:25:25,896
I just been talking to your boss.
1251
01:25:36,574 --> 01:25:39,408
- You're not afraid, are you, Jerry?
- No, Father.
1252
01:25:40,478 --> 01:25:41,946
Not anymore.
1253
01:25:46,084 --> 01:25:49,350
I been an awful lot of trouble to you,
haven't I, Father?
1254
01:25:55,660 --> 01:25:57,788
Father, who's that with you?
1255
01:25:58,596 --> 01:26:00,758
Major Donovan, Big Mike.
1256
01:26:03,635 --> 01:26:04,933
Mike?
1257
01:26:06,304 --> 01:26:08,364
I'm awful sorry about Tim.
1258
01:26:19,150 --> 01:26:20,812
I'm ready, Father.
1259
01:26:34,499 --> 01:26:37,560
I once thought this man was a coward.
1260
01:26:38,803 --> 01:26:40,704
A coward, sir?
1261
01:26:41,139 --> 01:26:43,404
From now on,
every time I hear the name of Plunkett,
1262
01:26:43,475 --> 01:26:45,910
I'll snap to attention and salute.
1263
01:27:14,572 --> 01:27:16,268
Pretty soft for you colonels.
1264
01:27:16,341 --> 01:27:19,436
- My feet are killing me.
- You see? You should be wounded.
1265
01:27:19,511 --> 01:27:20,877
Then they'd be cheering you, too.
1266
01:27:20,945 --> 01:27:22,208
Where was you wounded, buddy?
1267
01:27:22,280 --> 01:27:23,509
- Hoboken.
- Hoboken?
1268
01:27:23,581 --> 01:27:26,244
Yeah. I sprained me ankle
getting off the boat.
1269
01:27:26,317 --> 01:27:27,979
Say, this is fine.
1270
01:28:03,254 --> 01:28:05,120
O heavenly Father,
1271
01:28:05,190 --> 01:28:09,025
here I beseech you the prayer
of this, America's lost generation.
1272
01:28:09,661 --> 01:28:12,130
They loved life, too, O Lord.
1273
01:28:12,197 --> 01:28:15,326
It was as sweet to them
as to the living of today.
1274
01:28:15,567 --> 01:28:20,096
They accepted privation,
wounds and death,
1275
01:28:20,872 --> 01:28:25,173
that an ideal might live.
Don't let it be forgotten, Father.
1276
01:28:26,344 --> 01:28:31,476
Amid turmoil and angry passions, when
all worthwhile things seem swept away,
1277
01:28:32,517 --> 01:28:37,854
let the tired eyes of a troubled world
rise up and see the shining citadel
1278
01:28:38,523 --> 01:28:42,221
of which these young lives
formed the imperishable stones.
1279
01:28:42,694 --> 01:28:43,957
America,
1280
01:28:45,530 --> 01:28:49,331
the citadel of peace, peace forevermore.
1281
01:28:50,969 --> 01:28:54,997
This I beg of you through Christ, our Lord.
1282
01:28:56,007 --> 01:28:57,441
Amen.
1283
01:29:46,658 --> 01:29:47,682
English
99310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.