All language subtitles for The Trigonal Fight for Justice 2018.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,646 --> 00:00:27,731 Are you ready, yet? Are you ready? 2 00:00:27,830 --> 00:00:29,632 - Fight! - - Are you ready? 3 00:00:29,731 --> 00:00:32,701 - Fight, fight, fight! - - Fight! 4 00:00:32,801 --> 00:00:34,570 Fight, fight, fight, fight, 5 00:00:34,670 --> 00:00:36,689 fight, fight, fight! 6 00:00:57,478 --> 00:01:00,112 - Cheers, cheers! - Cheers! 7 00:01:12,861 --> 00:01:14,819 Do you want to move to champagne? 8 00:01:15,329 --> 00:01:16,887 - Yes, do you have that? - Can I have? 9 00:01:16,986 --> 00:01:19,230 Yeah, okay. There you go. Thank you. 10 00:01:19,734 --> 00:01:21,099 Yeah, I got this, go. 11 00:01:24,438 --> 00:01:25,605 Another year, 12 00:01:27,609 --> 00:01:29,109 another gold. 13 00:01:30,545 --> 00:01:32,110 What's next for you, Jacob? 14 00:01:33,480 --> 00:01:35,146 Hmm, we'll see. 15 00:01:35,783 --> 00:01:38,518 It's got to be bigger, got to be better. 16 00:01:40,155 --> 00:01:42,338 What else could be bigger and better than that? 17 00:01:42,438 --> 00:01:43,789 What are you chasing? 18 00:01:45,192 --> 00:01:46,192 Seriously? 19 00:01:46,290 --> 00:01:49,712 The game, it's always evolving. Somewhere in the world 20 00:01:49,813 --> 00:01:51,682 there's always something to beat. 21 00:01:53,567 --> 00:01:56,719 Two years ago, when you moved back 22 00:01:56,819 --> 00:02:00,189 from the States with your wife, 23 00:02:00,290 --> 00:02:02,445 I really thought you were going to hang up the gloves 24 00:02:02,546 --> 00:02:04,626 and retire, but two years later 25 00:02:04,727 --> 00:02:07,712 - and five championship tournaments... - I love fighting. 26 00:02:08,483 --> 00:02:11,300 I love the feeling. I love the feeling of being in there, 27 00:02:11,401 --> 00:02:15,572 man to man, testing your limits, going above and beyond 28 00:02:15,671 --> 00:02:17,824 of what you think your body can endure. 29 00:02:18,727 --> 00:02:20,727 Pow! Boom! 30 00:02:22,228 --> 00:02:24,729 You score that winning punch, KO. 31 00:02:27,235 --> 00:02:28,832 It's addicting. It's a bad-ass feeling, 32 00:02:28,932 --> 00:02:30,719 That's why it's so hard to stop! 33 00:02:30,819 --> 00:02:31,937 What's hard to stop? 34 00:02:35,408 --> 00:02:39,179 Loving you, that's what's so hard to stop. 35 00:02:40,682 --> 00:02:44,366 - Were you trying to stop? - Hell no. 36 00:02:44,466 --> 00:02:46,617 Even if he tried, Annie. 37 00:02:47,555 --> 00:02:48,555 Ah! 38 00:02:49,824 --> 00:02:51,858 You going to drink? 39 00:02:53,929 --> 00:02:55,762 Ugh, no, I can't. 40 00:03:08,443 --> 00:03:09,443 Open. 41 00:03:11,746 --> 00:03:12,746 No. 42 00:03:13,882 --> 00:03:14,931 - No? - It's cold. 43 00:03:15,031 --> 00:03:16,665 No, I can't 44 00:03:16,765 --> 00:03:18,716 - You sure? - Yeah, take them both. 45 00:03:19,554 --> 00:03:20,920 We're celebrating anyway. 46 00:03:27,762 --> 00:03:29,278 Oh, should I be doing this now? 47 00:03:29,378 --> 00:03:31,364 Jacob, Jake! 48 00:03:32,734 --> 00:03:34,599 - You're so corny. - No? 49 00:03:35,002 --> 00:03:36,002 No. 50 00:03:36,319 --> 00:03:41,007 Corny, how about, how about this? How about, how about this? 51 00:03:42,242 --> 00:03:44,493 - I like that. - Hey, you like that, yeah? 52 00:03:44,593 --> 00:03:47,670 - What do we call this dance? - This is, um, this is, you should do it, here. 53 00:03:47,770 --> 00:03:48,888 - Okay. - You should do it. 54 00:03:48,987 --> 00:03:51,384 This is, uh, this is the, the Mama dance! 55 00:03:52,485 --> 00:03:53,902 You're liking the Mama dance? 56 00:03:54,002 --> 00:03:55,237 - I do like it. - You like... 57 00:03:55,337 --> 00:03:56,606 I do like the Mama dance. 58 00:03:56,706 --> 00:03:58,106 - Yeah. 59 00:04:01,794 --> 00:04:03,763 You like the Mama dance? 60 00:04:10,905 --> 00:04:11,905 Yeah? 61 00:04:13,574 --> 00:04:14,691 - You want to... - Shh. 62 00:04:14,790 --> 00:04:15,790 Hmm? 63 00:04:17,745 --> 00:04:22,899 Did you just say the Mama dance? 64 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Yeah. 65 00:04:25,519 --> 00:04:26,519 You... 66 00:04:27,422 --> 00:04:28,422 Then... 67 00:04:29,757 --> 00:04:33,409 - And we... - You, you should be doing the Daddy dance. 68 00:04:33,509 --> 00:04:34,509 Yeah. 69 00:04:38,365 --> 00:04:39,632 You're going to be a mom? 70 00:04:41,069 --> 00:04:42,302 Mm-hmm. 71 00:04:42,603 --> 00:04:43,903 I'm going to be a dad? 72 00:04:47,574 --> 00:04:49,709 - I'm going to be a dad. 73 00:05:02,423 --> 00:05:04,588 Oh, my god. 74 00:05:06,761 --> 00:05:07,761 Okay. 75 00:05:08,963 --> 00:05:09,963 So? 76 00:05:11,432 --> 00:05:12,432 What do you think? 77 00:05:14,100 --> 00:05:15,435 You finished the crib. 78 00:05:16,471 --> 00:05:17,887 I'm impressed. 79 00:05:17,987 --> 00:05:21,524 Well, when I retire from this karate thing, 80 00:05:21,625 --> 00:05:24,961 I'm going to need something to take up. 81 00:05:25,060 --> 00:05:28,879 So how about I take up baby carpentry? 82 00:05:29,783 --> 00:05:31,668 Ah, you're so funny. 83 00:05:31,769 --> 00:05:34,519 You are a funny guy. 84 00:05:38,492 --> 00:05:39,492 Mm. 85 00:05:48,937 --> 00:05:50,603 Everything all right? 86 00:05:51,372 --> 00:05:52,437 You feeling okay? 87 00:05:54,141 --> 00:05:55,957 We can still do it, right? 88 00:05:56,057 --> 00:05:59,512 Jacob, I going to be serious here. 89 00:06:01,682 --> 00:06:03,766 I really think you should stop fighting, already. 90 00:06:03,865 --> 00:06:06,918 Baby, do we have to talk about this right now? 91 00:06:07,689 --> 00:06:08,689 I mean it. 92 00:06:10,125 --> 00:06:11,708 When you wanted to move back here, 93 00:06:11,807 --> 00:06:13,793 and I followed you from the States, 94 00:06:15,028 --> 00:06:17,747 - I thought we were going to start something new. - But we are. 95 00:06:17,846 --> 00:06:20,016 I thought we got something good going on here. 96 00:06:20,115 --> 00:06:21,117 Do we? 97 00:06:21,216 --> 00:06:26,471 We have a business that is teetering from past due bills. We're in debt. 98 00:06:27,975 --> 00:06:32,177 - We haven't even recovered our initial investment, yet. - That's why I fight, right? 99 00:06:32,747 --> 00:06:36,865 To boost the cash flow, to boost the reputation of the dojo, to achieve our goals. 100 00:06:36,966 --> 00:06:38,869 Annie, we have so much more to achieve. 101 00:06:38,968 --> 00:06:40,052 Like what? 102 00:06:42,590 --> 00:06:44,624 What else is there to fight for? 103 00:06:47,795 --> 00:06:50,463 You have the dojo. You have your students. 104 00:06:51,031 --> 00:06:52,165 You have me. 105 00:06:53,567 --> 00:06:55,067 Soon, you'll have a baby. 106 00:07:06,848 --> 00:07:09,581 Annie, I thought we've talked about this already. 107 00:07:16,858 --> 00:07:18,257 - What? 108 00:07:46,552 --> 00:07:49,137 - Hey, Mei! - Hello, suckers! 109 00:07:49,237 --> 00:07:51,156 How are you? 110 00:07:59,667 --> 00:08:01,500 Hey, I got to go see my pops. 111 00:08:12,947 --> 00:08:13,947 Eh? 112 00:09:14,042 --> 00:09:15,606 One, two, three, go! 113 00:09:18,144 --> 00:09:19,946 One, two, three, go! 114 00:09:25,952 --> 00:09:28,803 Today, we're warming up with some basic drills. 115 00:09:28,903 --> 00:09:31,039 - Sir Niño, fighting stance. - -One, two, three, go! 116 00:09:31,139 --> 00:09:32,758 One, two, three, go! 117 00:09:33,192 --> 00:09:36,062 - One, two, three, go! - -Find your partner, 118 00:09:37,029 --> 00:09:38,364 face each other, bow. 119 00:09:38,865 --> 00:09:40,032 Jacob. 120 00:09:41,735 --> 00:09:42,735 Someone's here. 121 00:09:44,837 --> 00:09:47,657 Niño, finish the front kick reverse punch 122 00:09:47,756 --> 00:09:50,159 then the side kick and then just take over, all right? 123 00:09:50,259 --> 00:09:51,259 I'll be back. 124 00:09:52,614 --> 00:09:56,265 Gentlemen, what can I do for you? 125 00:09:56,365 --> 00:10:02,355 Our boss asked us to make sure that we deliver an invitation personally. 126 00:10:03,625 --> 00:10:04,956 What kind of invitation? 127 00:10:07,293 --> 00:10:10,830 This is Annie, my wife, better half. 128 00:10:12,200 --> 00:10:13,331 Annie. 129 00:10:14,235 --> 00:10:17,835 Allen, Hank Allen. 130 00:10:24,177 --> 00:10:26,177 Well, let's cut to the chase. 131 00:10:27,115 --> 00:10:30,249 Our boss is holding a very special fighting event. 132 00:10:31,085 --> 00:10:32,735 Did you sign up for something? 133 00:10:32,835 --> 00:10:36,989 Hmm? No, no idea who these guys are, baby. 134 00:10:37,792 --> 00:10:41,027 You've heard of the Trigonal, right? 135 00:10:41,796 --> 00:10:44,129 - Yeah, that's a myth. - Well, it exists. 136 00:10:44,831 --> 00:10:46,948 And I'm handing you a personal invitation 137 00:10:47,048 --> 00:10:51,403 to try out for it, straight from the boss. 138 00:10:52,407 --> 00:10:55,024 - Who's your boss? - Are you kidding me? What the hell? 139 00:10:55,124 --> 00:10:57,400 Baby, they just came over here to give me an invitation. 140 00:10:57,500 --> 00:10:58,739 No, it's not even a discussion. 141 00:10:58,838 --> 00:10:59,996 We're not interested. 142 00:11:00,096 --> 00:11:01,980 Thank you, but no. 143 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 Please leave. 144 00:11:05,720 --> 00:11:06,817 Are you kidding me? 145 00:11:10,158 --> 00:11:11,755 You heard the boss. 146 00:11:12,192 --> 00:11:13,230 There's the door, brother. 147 00:11:13,330 --> 00:11:14,894 It's time to go. 148 00:11:22,802 --> 00:11:24,769 One, two, three, go! 149 00:11:26,706 --> 00:11:27,907 Hi-yah! 150 00:11:35,115 --> 00:11:36,148 Exactly. 151 00:11:40,455 --> 00:11:41,671 Exactly. 152 00:11:41,770 --> 00:11:43,254 Okay, see you. 153 00:11:56,269 --> 00:12:01,057 My gladiators, I remember, a long time ago, 154 00:12:01,157 --> 00:12:05,211 I was just like him, young, ferocious, 155 00:12:07,014 --> 00:12:08,014 fighting machine. 156 00:12:11,119 --> 00:12:12,384 This was my world. 157 00:12:18,359 --> 00:12:20,359 Nothing else mattered but the fight. 158 00:12:40,548 --> 00:12:42,212 Sit down, gentlemen. 159 00:12:48,087 --> 00:12:49,171 So you got him in. 160 00:12:49,270 --> 00:12:53,893 I found him, and I invited him to join the competition, 161 00:12:54,461 --> 00:12:55,826 like you said boss. 162 00:12:56,129 --> 00:12:57,528 But, uh... 163 00:12:58,432 --> 00:13:00,197 But what? 164 00:13:02,570 --> 00:13:03,702 But he's not coming. 165 00:13:03,802 --> 00:13:05,400 Technically, his wife got in the middle 166 00:13:05,500 --> 00:13:07,298 and stopped him from even thinking about it. 167 00:13:07,398 --> 00:13:10,207 - And you did nothing. - Yeah. 168 00:13:10,576 --> 00:13:15,063 No, I mean I just gave him the invitation as you ordered. 169 00:13:15,163 --> 00:13:16,798 You're a fucking moron. 170 00:13:16,899 --> 00:13:19,235 I give you an easy fucking job, 171 00:13:19,335 --> 00:13:21,019 and you fucking blew it. 172 00:13:21,923 --> 00:13:24,154 Well, he didn't want to come, 173 00:13:25,359 --> 00:13:26,995 and I didn't want to create a big scene. 174 00:13:27,096 --> 00:13:29,445 - Get the fuck off the island. - What? 175 00:13:29,544 --> 00:13:33,215 Oh, you're deaf now as well? Get the, get this guy off my island, 176 00:13:33,315 --> 00:13:35,267 - before I have him... 177 00:13:36,903 --> 00:13:37,903 Boss! 178 00:13:38,553 --> 00:13:40,312 Go back to the mainland, take a chill pill. 179 00:13:40,412 --> 00:13:42,290 You're off the pay until I decide 180 00:13:42,390 --> 00:13:44,043 to get all charitable and shit. 181 00:13:45,479 --> 00:13:46,479 Boss. 182 00:13:47,315 --> 00:13:49,148 Get the fuck out of here, mate! 183 00:13:50,484 --> 00:13:52,350 Motherfucker, no, no, no. 184 00:14:08,269 --> 00:14:10,567 You look good. James, how's your training? 185 00:14:11,138 --> 00:14:14,590 Ah, it's all good, sir. Be much better if I get some of that Buddha Gold in me. 186 00:14:14,690 --> 00:14:16,524 In due time, champ, in due time. 187 00:14:16,625 --> 00:14:21,429 This next version we're working on is going to blow you away, guaranteed. 188 00:14:21,529 --> 00:14:26,034 - You'll be punching holes into people's heads, like pancakes. - That sounds great. 189 00:14:26,134 --> 00:14:28,537 Get your kidneys checked out, tomorrow. 190 00:14:28,636 --> 00:14:31,974 - Make sure that the doctor clears you first. - Will do, boss. 191 00:14:32,073 --> 00:14:33,990 My clients from around the world will be coming 192 00:14:34,091 --> 00:14:35,577 in a month's time for the showcase, 193 00:14:35,677 --> 00:14:38,480 and I need to put on a really good show for them. 194 00:14:38,580 --> 00:14:44,086 - So you stay clean and ready to fight, okay? - Sure thing. 195 00:14:44,186 --> 00:14:45,621 Okay, get the fuck out of here. 196 00:14:45,721 --> 00:14:50,359 By the way, who's this guy, Mr. Jacob Casa? What's his fucking deal? 197 00:14:50,459 --> 00:14:52,677 He's a local martial arts hero. 198 00:14:53,947 --> 00:14:55,865 Everybody thinks he's indestructible. 199 00:14:55,965 --> 00:14:58,984 But you, my man, will destroy their little hero. 200 00:15:01,153 --> 00:15:02,388 Yes, I will. 201 00:15:03,057 --> 00:15:05,190 Feed the lion. 202 00:15:16,070 --> 00:15:17,286 No plans yet. 203 00:15:17,385 --> 00:15:18,437 Oh, really? 204 00:17:00,240 --> 00:17:03,759 So, let's take a five-minute break. When we come back, we're going to find a partner, 205 00:17:03,859 --> 00:17:06,493 - and we're going to work on that drill, all right? - -Yes, sir! 206 00:17:06,594 --> 00:17:08,198 All right, one, two, three! 207 00:17:08,298 --> 00:17:09,413 - -Osu! 208 00:17:10,785 --> 00:17:12,317 Hey, hey, hey. 209 00:17:13,118 --> 00:17:14,486 Hey, hey, um, 210 00:17:15,689 --> 00:17:18,507 this girl, a while ago, gave me a card. 211 00:17:18,606 --> 00:17:21,309 And I'm not sure what I should do with it. 212 00:17:21,410 --> 00:17:23,345 - Should I give it to him or... - No, no, no. 213 00:17:23,444 --> 00:17:25,213 What are you guys talking about? 214 00:17:25,314 --> 00:17:28,317 Sensei, I, uh, we were just talking about... 215 00:17:28,416 --> 00:17:29,800 Yo, just give the card, man. 216 00:18:12,578 --> 00:18:16,548 Good evening, sir. Want something to drink, sir? Water? 217 00:18:36,836 --> 00:18:38,269 Hello, Jacob. 218 00:18:42,476 --> 00:18:44,359 So the prize money was how much? 219 00:18:44,460 --> 00:18:48,163 One thousand US dollars, just to fight one bout. 220 00:18:48,262 --> 00:18:49,262 What's the catch? 221 00:18:51,919 --> 00:18:53,670 Everything is a catch. 222 00:18:53,769 --> 00:18:58,874 ♪ Can't seem to control My thoughts ♪ 223 00:18:58,973 --> 00:19:01,143 There's one thing you can do 224 00:19:01,242 --> 00:19:02,612 with this little burner. 225 00:19:02,711 --> 00:19:05,829 Type 666 and send. 226 00:19:06,700 --> 00:19:08,534 How do I know this is for real? 227 00:19:13,440 --> 00:19:16,942 Just because I think you're kind of cute, 228 00:19:17,943 --> 00:19:21,578 I'm going to show you a piece of action. 229 00:19:23,517 --> 00:19:25,682 ♪ Meant to see you ♪ 230 00:19:46,338 --> 00:19:47,338 Boys. 231 00:19:50,211 --> 00:19:51,492 What are you doing here? 232 00:19:51,593 --> 00:19:54,395 Peace, brother, peace. 233 00:19:54,496 --> 00:19:56,682 Yeah, rest in peace. 234 00:20:04,625 --> 00:20:05,824 Get back! 235 00:20:17,971 --> 00:20:19,371 One more! 236 00:20:20,441 --> 00:20:23,442 Arnel, you hit like a nanny! 237 00:20:32,884 --> 00:20:34,384 Now he's dead. 238 00:20:34,822 --> 00:20:36,488 And that is how you do it. 239 00:20:43,596 --> 00:20:45,297 - There. - Thank you. 240 00:20:46,400 --> 00:20:48,984 What makes you think that I'm going to take this fight? 241 00:20:49,085 --> 00:20:51,701 You want to know more, don't you? 242 00:20:53,605 --> 00:20:57,558 - Maybe. - This is just a qualifying event, baby. 243 00:20:57,659 --> 00:21:01,578 You make it through this, just one little bout, 244 00:21:01,913 --> 00:21:05,468 you get to fight at the Trigonal, the big one. 245 00:21:05,567 --> 00:21:09,386 One million dollar cash, the winner takes all. 246 00:21:10,289 --> 00:21:15,692 - The Trigonal? - Yes, and Henry Tan sent his personal invitation. 247 00:21:17,064 --> 00:21:18,314 Henry Tan, 248 00:21:18,413 --> 00:21:23,285 that ex-fighter turned steroid-making drug dealer. 249 00:21:23,384 --> 00:21:27,457 Not just steroids, baby, 250 00:21:27,557 --> 00:21:30,509 something much, much better, 251 00:21:30,942 --> 00:21:34,077 much, much more powerful. 252 00:21:40,421 --> 00:21:41,421 Dodoy? 253 00:21:58,872 --> 00:22:00,689 What the hell? 254 00:22:00,788 --> 00:22:02,906 Everyone get out! I am calling my husband. 255 00:22:03,477 --> 00:22:05,844 Look what we have here, 256 00:22:06,712 --> 00:22:10,382 the lady champ of Casa Dojo! 257 00:22:11,518 --> 00:22:13,035 - Come on! - Come on, Jacob. 258 00:22:13,134 --> 00:22:14,836 - Call your daddy! - Answer. 259 00:22:14,935 --> 00:22:16,421 Call your daddy! 260 00:22:17,423 --> 00:22:20,392 We are looking for him, anyway. 261 00:22:27,067 --> 00:22:28,467 I know! 262 00:22:29,434 --> 00:22:34,940 But we have something better! 263 00:23:04,136 --> 00:23:07,136 - Yo, chiquita! 264 00:23:08,022 --> 00:23:10,991 So what would you do with one million dollars? 265 00:23:11,092 --> 00:23:12,092 Shit. 266 00:23:14,780 --> 00:23:16,578 That would set me and my family up for life. 267 00:23:16,679 --> 00:23:19,701 You don't strike me as a married man. 268 00:23:19,800 --> 00:23:20,800 In fact, me and my wife, 269 00:23:20,900 --> 00:23:23,855 we were, um, expecting, 270 00:23:24,156 --> 00:23:26,423 oh, shit, excuse me. 271 00:23:27,094 --> 00:23:28,509 What's wrong, baby, 272 00:23:28,609 --> 00:23:31,127 forgot the wifey over the hottie? 273 00:23:32,900 --> 00:23:34,097 Shit, shit. 274 00:24:19,211 --> 00:24:20,211 Shh! 275 00:24:22,914 --> 00:24:24,950 I'm not going to hurt you. 276 00:24:42,000 --> 00:24:45,086 Listen, um, I got to go. 277 00:24:45,185 --> 00:24:46,922 - Wait! - What is it? 278 00:24:47,021 --> 00:24:48,854 - I got to go. - Take the phone! 279 00:24:48,976 --> 00:24:50,575 Fuck it! 280 00:25:03,655 --> 00:25:05,256 Hang on. 281 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Yes? 282 00:25:10,663 --> 00:25:11,663 That's good. 283 00:25:11,761 --> 00:25:14,784 He took the phone? That means he'll call. 284 00:25:14,884 --> 00:25:17,000 One million dollars is a dream come true. 285 00:25:18,637 --> 00:25:22,173 One million dollars, he thinks he's going to make one million dollars. 286 00:25:23,576 --> 00:25:24,576 Ha! 287 00:25:59,913 --> 00:26:02,530 Officer, officer, no, this is my dojo! My wife's in there! 288 00:26:02,631 --> 00:26:04,249 Officer, please let me through. 289 00:26:05,951 --> 00:26:07,085 Annie. 290 00:26:10,057 --> 00:26:11,257 Annie! 291 00:26:12,906 --> 00:26:14,643 Hey, hey, Wait, wait, wait! 292 00:26:14,742 --> 00:26:16,311 - That's my fucking wife! - Stop! 293 00:26:16,412 --> 00:26:17,913 Wait, wait, wait. 294 00:26:18,012 --> 00:26:20,782 Hey, hey, hey. Shh, just calm down. 295 00:26:20,883 --> 00:26:24,233 - No, Annie! - Hey, hey, hey, hey, listen to me! 296 00:26:24,871 --> 00:26:27,087 - Calm down! - Who fucking did this? 297 00:26:27,188 --> 00:26:30,692 Look, we don't know yet, but you calm the fuck down. 298 00:26:30,791 --> 00:26:32,192 You have to be strong for her. 299 00:26:32,292 --> 00:26:33,795 You get that? 300 00:26:33,894 --> 00:26:35,144 Come on, let's go. 301 00:26:36,214 --> 00:26:38,048 Come on, come on, come on. 302 00:26:59,771 --> 00:27:00,771 Is that him? 303 00:27:01,106 --> 00:27:03,642 - That's him. - How's he doing? 304 00:27:03,977 --> 00:27:05,844 Not so good. 305 00:27:11,317 --> 00:27:12,984 Mr. Casa? 306 00:27:13,085 --> 00:27:14,702 I'm Detective Tony Pascual, Bacolod PD. 307 00:27:14,803 --> 00:27:17,640 Dr. A. Richards, station four. 308 00:27:17,740 --> 00:27:19,842 Dr. A. Richards, station four. 309 00:27:19,942 --> 00:27:21,226 My team got a call, 310 00:27:22,127 --> 00:27:24,863 and this is what they found when they arrived. 311 00:27:25,365 --> 00:27:27,865 Do you have any idea who might do this? 312 00:27:29,201 --> 00:27:30,402 Any known enemies? 313 00:27:37,809 --> 00:27:40,211 Who the fuck did this to my family, Detective? 314 00:27:42,280 --> 00:27:45,968 Listen, it's for us to find out 315 00:27:46,067 --> 00:27:47,067 and for you to accept. 316 00:27:47,166 --> 00:27:50,953 For now, you need to lay low and relax. 317 00:27:55,228 --> 00:27:57,380 If you need anything, call me. 318 00:27:57,480 --> 00:27:58,697 My number's there. 319 00:28:05,038 --> 00:28:06,153 You look like shit. 320 00:28:06,253 --> 00:28:09,207 You should go home, take a shower, freshen up. 321 00:28:13,144 --> 00:28:15,113 Allison to station two. 322 00:28:32,397 --> 00:28:33,597 - Sir! 323 00:28:34,316 --> 00:28:36,852 Are you related to the female patient? 324 00:28:36,951 --> 00:28:37,951 Huh? 325 00:28:39,270 --> 00:28:42,090 Yes, Doc, I'm the husband. How is she doing? 326 00:28:42,191 --> 00:28:45,026 Her condition is unstable, and she's in a coma. 327 00:28:45,125 --> 00:28:47,846 We have to monitor her vital signs around the clock. 328 00:28:48,913 --> 00:28:51,233 She may also have been a victim of a sexual assault. 329 00:28:53,318 --> 00:28:55,170 We're checking for internal bleeding, 330 00:28:55,269 --> 00:28:56,904 and when the results come out, 331 00:28:57,005 --> 00:28:58,957 we will decide if we will do surgery. 332 00:28:59,924 --> 00:29:01,410 I don't know if you know, 333 00:29:01,509 --> 00:29:04,179 but your friend Dodoy, he didn't make it, 334 00:29:04,278 --> 00:29:06,262 - I'm sorry. 335 00:29:11,202 --> 00:29:13,922 Doctor, what about the baby? 336 00:29:14,021 --> 00:29:16,137 Did the baby make it? Please tell me my baby's okay. 337 00:29:16,238 --> 00:29:19,144 - I'm sorry. She lost the baby. - You're sorry? 338 00:30:07,559 --> 00:30:11,247 Now straight and tight. - A little technique. 339 00:30:11,346 --> 00:30:12,881 Now shoot, get ready to tackle me 340 00:30:12,980 --> 00:30:14,096 and the knee. 341 00:30:19,873 --> 00:30:21,671 - That was pretty cool. - Is it pretty cool? 342 00:30:21,770 --> 00:30:23,842 That was pretty cool. 343 00:30:29,316 --> 00:30:30,413 What's this? 344 00:30:31,317 --> 00:30:35,068 I'm giving you this medal as a promise, 345 00:30:35,169 --> 00:30:38,323 a promise to you that I'm not going anywhere. 346 00:30:38,959 --> 00:30:40,875 I will always be by your side, 347 00:30:40,974 --> 00:30:43,877 and I'm willing to do anything for you. 348 00:30:43,978 --> 00:30:45,363 Fuck, fuck, fuck! 349 00:30:46,865 --> 00:30:52,170 Fuck you! Fuckin' fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 350 00:30:54,038 --> 00:30:55,038 Fuck! 351 00:30:58,612 --> 00:31:01,377 I can't guarantee you anything, Mr. Casa, 352 00:31:02,182 --> 00:31:04,532 but if we will do the surgery, 353 00:31:04,633 --> 00:31:07,285 there's a chance, no matter how small. 354 00:31:07,952 --> 00:31:11,990 Do it. Save my wife, please, save my Annie. 355 00:31:25,069 --> 00:31:27,505 Baby, I'm so sorry I have to do this. 356 00:31:43,189 --> 00:31:45,288 I'll be right here when you wake, okay? 357 00:33:06,038 --> 00:33:07,038 Ah! 358 00:33:07,688 --> 00:33:10,008 - Come on, bitch! - Ah! 359 00:33:17,017 --> 00:33:18,017 Ah! 360 00:33:24,391 --> 00:33:26,022 Let's go! 361 00:33:26,593 --> 00:33:30,661 Welcome to Bacolod's Underground Fight Club, Jacob. 362 00:33:42,642 --> 00:33:44,240 Come on! 363 00:33:45,412 --> 00:33:46,412 Yeah! 364 00:33:47,480 --> 00:33:48,480 Come on! 365 00:33:49,647 --> 00:33:50,647 Oi! 366 00:34:29,422 --> 00:34:34,675 They call it the Green Dragon, good stuff, you see? 367 00:34:34,775 --> 00:34:35,775 Come on. 368 00:38:09,708 --> 00:38:10,708 Ah. 369 00:38:11,744 --> 00:38:12,842 There he is! 370 00:38:13,512 --> 00:38:16,579 There he is, Jacob Casa! 371 00:38:17,016 --> 00:38:18,934 Congratulations, champ! 372 00:38:19,034 --> 00:38:20,784 You surprised everyone tonight! 373 00:38:21,454 --> 00:38:23,704 First time anyone's ever beaten one 374 00:38:23,804 --> 00:38:25,588 of Henry Tan's favorites. 375 00:38:26,559 --> 00:38:27,559 You the man! 376 00:38:30,096 --> 00:38:31,096 You are the man! 377 00:38:31,195 --> 00:38:32,869 You're going to hear from Mr. Henry Tan, 378 00:38:32,969 --> 00:38:36,967 real soon, real soon, ha! 379 00:38:41,039 --> 00:38:42,539 That was amazing. 380 00:39:09,969 --> 00:39:11,452 Oh, you guys all suck. 381 00:39:11,552 --> 00:39:13,003 You haven't seen anything yet. 382 00:39:14,739 --> 00:39:15,739 Come on. 383 00:39:18,878 --> 00:39:19,878 Wah! 384 00:39:42,501 --> 00:39:43,501 Waiter! 385 00:39:58,583 --> 00:40:01,985 Arnel, here's to you. 386 00:40:02,688 --> 00:40:05,940 May you get a brand new set of balls. 387 00:40:06,039 --> 00:40:07,039 Allen! 388 00:40:14,900 --> 00:40:17,500 She was fine. 389 00:40:18,137 --> 00:40:23,206 I haven't had that kind of pussy in years. 390 00:40:24,177 --> 00:40:28,976 And I got myself a medal 391 00:40:29,130 --> 00:40:33,451 from that karate bitch, for all the trouble. 392 00:40:34,085 --> 00:40:39,190 I got myself a fuckin' medal! 393 00:40:43,094 --> 00:40:44,494 Get down! 394 00:41:19,898 --> 00:41:21,197 Hey, biatch! 395 00:41:32,612 --> 00:41:33,612 Shit. 396 00:41:40,018 --> 00:41:46,056 You die as a common thug and a failure. 397 00:42:07,947 --> 00:42:10,414 Are you okay? 398 00:42:37,242 --> 00:42:39,293 Mei, let's go, Mei! 399 00:42:39,393 --> 00:42:40,393 The police are coming! 400 00:42:40,492 --> 00:42:41,844 Come on, come on. 401 00:42:42,581 --> 00:42:45,349 - What about him? - Just take him, come on! 402 00:42:50,690 --> 00:42:52,889 Stand up, come on. 403 00:43:30,829 --> 00:43:31,829 Hmm. 404 00:44:23,849 --> 00:44:25,349 Good morning. 405 00:44:37,429 --> 00:44:40,748 - Where the hell am I, China? - No, you're still in Bacolod. 406 00:44:40,847 --> 00:44:42,199 This is the Taoist temple. 407 00:44:43,436 --> 00:44:45,152 I've heard of this place. 408 00:44:45,253 --> 00:44:48,038 I've just never been inside. 409 00:44:49,809 --> 00:44:50,809 Mm. 410 00:45:03,889 --> 00:45:06,889 I'm Mei Li. That was my father Master Li. 411 00:45:10,396 --> 00:45:12,362 I'm Jacob, Jacob Casa. 412 00:45:13,032 --> 00:45:14,465 We know who you are. 413 00:45:14,967 --> 00:45:16,324 We saw you at the bar last night. 414 00:45:16,425 --> 00:45:18,119 You were mauled and shot. 415 00:45:18,219 --> 00:45:20,335 Frankly, I'm surprised you're even up. 416 00:45:23,342 --> 00:45:25,242 Ah, ah, ah, ah, ah! 417 00:45:28,981 --> 00:45:31,931 I, I need to make a phone call. Do you have my cell phone? 418 00:45:32,032 --> 00:45:35,170 Uh, you didn't bring one. Well, we didn't find one. 419 00:45:35,269 --> 00:45:37,204 But I don't know if that'd be a good idea, 420 00:45:37,304 --> 00:45:40,090 because you may have killed some people last night. 421 00:45:42,228 --> 00:45:45,762 Well, I killed some people last night. 422 00:45:46,831 --> 00:45:47,831 You? 423 00:45:49,235 --> 00:45:50,235 Really? 424 00:46:14,927 --> 00:46:16,311 You don't sound Chinese. 425 00:46:16,411 --> 00:46:20,447 Well, I was born in Beijing, but my family moved to San Francisco 426 00:46:20,547 --> 00:46:21,815 when I was ten years old. 427 00:46:21,914 --> 00:46:23,050 My father came to Bacolod 428 00:46:23,150 --> 00:46:25,152 to open business with his cousins, 429 00:46:25,253 --> 00:46:27,503 and, uh, this is his wushu school. 430 00:46:28,340 --> 00:46:31,239 And I came here about a week ago, for a short visit. 431 00:46:31,543 --> 00:46:35,045 And thanks to you, I guess I'm staying longer. 432 00:46:36,014 --> 00:46:38,967 Oh, shit, sorry. Thank you for saving my life. 433 00:46:39,067 --> 00:46:42,351 Maybe one of these days, I could return the favor. 434 00:46:45,123 --> 00:46:46,556 I believe this is yours. 435 00:46:52,931 --> 00:46:54,898 Allen, that son of a bitch! 436 00:46:57,503 --> 00:47:00,036 I should never have hired him in the first place! 437 00:47:00,905 --> 00:47:02,239 Fuckin' troublemaker! 438 00:47:03,141 --> 00:47:04,958 Now he's dead from his own stupidity, 439 00:47:05,057 --> 00:47:08,128 and he might possibly lead a trail to us. 440 00:47:08,228 --> 00:47:10,429 I'll make sure it doesn't happen, sir. 441 00:47:10,530 --> 00:47:13,282 Tell all our people. Put everyone on alert. 442 00:47:13,952 --> 00:47:17,353 Any sign of authorities sniffing around, we go underground. 443 00:47:18,224 --> 00:47:19,856 And the Trigonal, still on? 444 00:47:20,492 --> 00:47:21,592 We'll see. 445 00:47:22,094 --> 00:47:23,594 We have to mitigate our risks. 446 00:47:26,130 --> 00:47:27,530 It's a groundbreaking event, 447 00:47:28,934 --> 00:47:30,385 can't afford to screw it up. 448 00:47:30,485 --> 00:47:34,554 We're releasing the best product ever, got to make sure that we provide 449 00:47:34,655 --> 00:47:37,291 the best possible showcase for the Buddha Gold. 450 00:47:37,391 --> 00:47:39,327 I'll make sure to double security, sir. 451 00:47:39,427 --> 00:47:40,443 It's not a problem. 452 00:47:42,146 --> 00:47:45,565 And the Trigonal opponent lineup, all set, right? 453 00:47:45,666 --> 00:47:49,070 Still waiting on confirmation from one of the fighters, Jacob Casa. 454 00:47:49,170 --> 00:47:51,371 What? Where is he? 455 00:47:51,471 --> 00:47:53,507 I don't know, sir, but we're looking for him. 456 00:47:53,606 --> 00:47:56,525 Well, find him, goddammit! 457 00:47:57,096 --> 00:47:58,128 Yes, sir. 458 00:48:07,972 --> 00:48:08,972 Fuck. 459 00:48:18,317 --> 00:48:19,317 Jacob Casa. 460 00:48:21,686 --> 00:48:22,686 He worries me. 461 00:48:32,931 --> 00:48:33,931 Hmm. 462 00:48:35,134 --> 00:48:37,467 Chill out, Jake. I'm not here to arrest you. 463 00:48:38,436 --> 00:48:40,476 Then what the hell are you doing here? 464 00:48:41,407 --> 00:48:43,206 Did you get into another fight? 465 00:48:44,175 --> 00:48:45,391 Car accident. 466 00:48:45,492 --> 00:48:46,492 Huh. 467 00:48:48,246 --> 00:48:51,498 Well, you know, it pisses me off 468 00:48:51,597 --> 00:48:53,550 that you never call or text anymore. 469 00:48:54,719 --> 00:48:56,052 I never have. 470 00:48:56,688 --> 00:48:58,139 Well, you should. 471 00:48:58,239 --> 00:48:59,489 Well, my phone's broken. 472 00:49:00,492 --> 00:49:03,527 Oh, so I guess this isn't yours? 473 00:49:04,463 --> 00:49:06,648 Man, there's a lot of pictures in here 474 00:49:06,748 --> 00:49:08,449 that shouldn't be left in the phone. 475 00:49:08,548 --> 00:49:11,184 You're an asshole. You went through my phone? 476 00:49:11,284 --> 00:49:13,302 Oh, now it's yours? 477 00:49:15,407 --> 00:49:17,157 Just give it back. 478 00:49:17,257 --> 00:49:18,257 Or what? 479 00:49:19,010 --> 00:49:20,661 You're going to MMA my ass? 480 00:49:20,760 --> 00:49:23,679 Is that before or after I 9mm yours? 481 00:49:24,650 --> 00:49:27,083 God, you're such a fucking asshole, dude. 482 00:49:28,052 --> 00:49:29,052 Here. 483 00:49:31,222 --> 00:49:33,641 You have no idea what kind of storm's coming. 484 00:49:33,740 --> 00:49:34,740 Do you? 485 00:49:35,693 --> 00:49:37,411 What are you talking about? 486 00:49:37,510 --> 00:49:39,027 Well, you know, you can come with me, 487 00:49:39,128 --> 00:49:41,081 and we talk, yeah? 488 00:49:41,181 --> 00:49:43,213 As you can see, I'm kind of busy, right? 489 00:49:43,434 --> 00:49:44,501 Not right now. 490 00:49:45,603 --> 00:49:49,356 Sorry, but I got a badge and a gun. 491 00:49:49,456 --> 00:49:52,342 Oh, I got two actually. And you're on the run. 492 00:49:52,643 --> 00:49:55,378 So I think now is the right time to talk. 493 00:49:57,516 --> 00:50:00,710 Listen, Detective, I've been just trying to figure this out myself, all right. 494 00:50:00,809 --> 00:50:02,302 I mean, there's a couple of people 495 00:50:02,402 --> 00:50:05,021 that might have gotten into trouble along with... 496 00:50:09,327 --> 00:50:13,262 That man is responsible for everything you're going through. 497 00:50:13,766 --> 00:50:15,382 He's untouchable, 498 00:50:15,481 --> 00:50:18,434 rich as fuck and lives like a ghost. 499 00:50:23,641 --> 00:50:26,092 It all started with that invitation. 500 00:50:26,193 --> 00:50:29,079 Huh, so now you're in kind of deep, aren't you? 501 00:50:30,181 --> 00:50:31,648 What do you want me to do? 502 00:50:46,797 --> 00:50:48,197 Yo, I'm busy. 503 00:50:53,771 --> 00:50:54,771 What? 504 00:51:03,148 --> 00:51:04,148 Goddammit! 505 00:51:05,184 --> 00:51:06,184 Ah. 506 00:51:08,686 --> 00:51:10,637 - Oh! - Am I bothering? 507 00:51:10,737 --> 00:51:12,688 Mr. Jacob, please come in. 508 00:51:13,625 --> 00:51:15,826 Whoa, you're like a hacker or something! 509 00:51:19,764 --> 00:51:23,550 Just some old toys I had here before I went to MIT. 510 00:51:23,650 --> 00:51:24,867 Seriously, MIT? 511 00:51:26,105 --> 00:51:27,722 Yep, EECS. 512 00:51:27,822 --> 00:51:30,739 Electronic Engineering and Computer Science, huh? 513 00:51:32,376 --> 00:51:34,295 What? I'm a girl? 514 00:51:34,394 --> 00:51:37,331 I can't be an electronics engineer? Is that only for boys? 515 00:51:37,431 --> 00:51:40,132 No, no, no, no, no, no, no, I'm, wow! 516 00:51:40,233 --> 00:51:41,235 It's actually incredible. 517 00:51:41,335 --> 00:51:42,719 This is all incredible. 518 00:51:43,322 --> 00:51:44,704 What are you working on? 519 00:51:44,804 --> 00:51:46,356 Bugs and flies. 520 00:51:47,458 --> 00:51:48,492 Bugs and flies? 521 00:51:49,293 --> 00:51:51,661 You know, like, insects. 522 00:51:53,164 --> 00:51:57,634 Okay, so I will just stick to karate then. 523 00:51:58,902 --> 00:52:02,371 Well, anyway, dinner's ready, if you're hungry. 524 00:52:03,175 --> 00:52:05,641 Uh, okay, I'll be there in a minute. 525 00:52:06,911 --> 00:52:09,846 All right, bugs and flies. 526 00:52:17,889 --> 00:52:20,108 So what do we have here today? 527 00:52:20,208 --> 00:52:21,476 It's called La Paz Batchoy. 528 00:52:21,576 --> 00:52:23,110 Annie taught me how to make it. 529 00:52:23,210 --> 00:52:24,460 I hope you guys like it. 530 00:52:25,396 --> 00:52:26,496 Mm, good stuff. 531 00:52:32,570 --> 00:52:34,121 He says he likes it. 532 00:52:34,221 --> 00:52:35,789 - Thank you, Master. - Ah. 533 00:52:35,889 --> 00:52:37,492 I'm glad you do like it. 534 00:52:37,592 --> 00:52:39,427 Not bad, not bad at all. 535 00:52:39,527 --> 00:52:40,527 Thank you. 536 00:52:40,626 --> 00:52:43,579 - You should stick to karate. 537 00:52:43,882 --> 00:52:44,882 What? 538 00:52:45,617 --> 00:52:47,635 Karate's all I ever knew. 539 00:52:47,735 --> 00:52:49,652 I dedicated my life to the craft, 540 00:52:50,389 --> 00:52:52,172 of course, until I met Annie, 541 00:52:52,273 --> 00:52:54,641 and then that's when everything changed. 542 00:52:54,740 --> 00:52:56,775 I opened up my own dojo. 543 00:52:56,876 --> 00:52:58,960 We were expecting our first child, and, 544 00:53:01,333 --> 00:53:06,603 and now, it's just a bad dream, 545 00:53:09,474 --> 00:53:10,474 a nightmare. 546 00:53:13,210 --> 00:53:16,228 You know, some people call me Kung Fu Panda. 547 00:53:16,329 --> 00:53:18,797 I mean, is it 'cause, like, I'm, like, Chinese? 548 00:53:18,898 --> 00:53:20,784 I do, like, kung fu? 549 00:53:22,387 --> 00:53:24,304 Like, what is that? 550 00:53:24,403 --> 00:53:25,789 Do I look like a panda? 551 00:53:45,677 --> 00:53:48,594 Listen, Mei, I need to talk to you about something really important. 552 00:53:48,695 --> 00:53:49,913 Okay, go ahead. 553 00:53:50,983 --> 00:53:52,900 I'm going to be working with the police, 554 00:53:53,000 --> 00:53:55,030 to take down the Trigonal and Henry Tan. 555 00:53:55,987 --> 00:53:57,518 Henry Tan? 556 00:53:57,856 --> 00:53:59,273 He's one of the biggest innovators 557 00:53:59,373 --> 00:54:00,708 of illegal drugs in the world. 558 00:54:00,807 --> 00:54:03,677 Boss, I think we're just in time. 559 00:54:03,777 --> 00:54:06,027 Good, Doc, how many this time? 560 00:54:06,898 --> 00:54:09,431 Give or take, around 300 kilos, so far. 561 00:54:10,369 --> 00:54:11,965 That's a little short, don't you think? 562 00:54:12,065 --> 00:54:13,835 Don't worry, boss, we have time. 563 00:54:14,905 --> 00:54:16,958 Doc, we need it early. 564 00:54:17,057 --> 00:54:18,340 You should know that. 565 00:54:21,579 --> 00:54:24,398 Hmm, so like Shabu? 566 00:54:24,498 --> 00:54:27,300 No, his drugs make Shabu 567 00:54:27,400 --> 00:54:29,351 and crystal meth look like Tylenol. 568 00:54:30,021 --> 00:54:35,858 I've seen it. It gives these regular humans this superhuman strength. 569 00:54:36,827 --> 00:54:38,813 Pretty little things, aren't they? 570 00:54:38,913 --> 00:54:39,913 Okay. 571 00:54:40,797 --> 00:54:42,931 Okay, okay. 572 00:54:46,003 --> 00:54:51,958 - So the fighters at the Trignal are under this drug? - Trigonal, yeah, it... 573 00:54:52,057 --> 00:54:55,762 I barely survived the qualifying rounds last month. 574 00:54:55,862 --> 00:55:01,900 - Well, well, where is it? - No one knows when and where, but authorities feel that, 575 00:55:02,001 --> 00:55:04,536 since they've seen Henry Tan in the vicinity of Bacolod, 576 00:55:04,637 --> 00:55:06,840 that he'll be organizing the next Trigonal 577 00:55:06,940 --> 00:55:08,440 over here next month. 578 00:55:08,541 --> 00:55:09,541 Wait. 579 00:55:09,795 --> 00:55:11,893 Oh, my god! 580 00:55:12,496 --> 00:55:14,282 That's so cool! 581 00:55:14,382 --> 00:55:15,597 So are you saying 582 00:55:16,068 --> 00:55:19,635 you're going to infiltrate this Trig, Trigonal? 583 00:55:20,438 --> 00:55:22,621 And then you're going to, like,, 584 00:55:22,722 --> 00:55:24,724 take it down, like, with the police? 585 00:55:24,824 --> 00:55:25,992 That's the plan. 586 00:55:26,092 --> 00:55:28,329 Dude, you're like Jason Bourne! 587 00:55:28,429 --> 00:55:29,829 No, you're like John Wick, 588 00:55:29,929 --> 00:55:32,632 - but with more hair! - Mei, chill out. 589 00:55:32,731 --> 00:55:36,436 - Dude, you got to take me with you. - Are you listening to yourself? 590 00:55:36,536 --> 00:55:40,074 This is a major drug bust, and I'm using myself as the bait. 591 00:55:40,173 --> 00:55:42,043 Dude, that's so freakin' cool! 592 00:55:42,143 --> 00:55:44,219 - You're crazy. - Well, you got to take me with you! 593 00:55:44,320 --> 00:55:45,320 - No! - Yes! 594 00:55:45,418 --> 00:55:46,418 No! 595 00:55:46,516 --> 00:55:49,050 - Well, I'm going to rat on you. - No, you won't. 596 00:55:49,150 --> 00:55:50,532 Try me. 597 00:55:50,969 --> 00:55:52,786 Mei, I don't need you getting hurt. 598 00:55:52,885 --> 00:55:54,322 I don't get to stay home, 599 00:55:54,422 --> 00:55:55,938 while you go do exciting things. 600 00:55:56,875 --> 00:56:00,726 Mei, fighters under the influence of this new drug, 601 00:56:00,827 --> 00:56:04,532 they, they have this, a weakness. 602 00:56:04,632 --> 00:56:07,516 So, what is, what is this drug called? 603 00:56:09,621 --> 00:56:10,954 New drug. 604 00:56:12,123 --> 00:56:14,123 Okay, go on, new drug. 605 00:56:14,960 --> 00:56:17,693 Fighters under the influence of this new drug, 606 00:56:18,396 --> 00:56:20,081 apparently, they have a weakness. 607 00:56:20,181 --> 00:56:22,083 It weakens their kidneys. 608 00:56:22,182 --> 00:56:26,387 So a solid blow to the kidneys can slow these fighters down, 609 00:56:26,487 --> 00:56:30,056 almost incapacitate them, an energy, a force, 610 00:56:30,157 --> 00:56:32,860 strong enough to penetrate the tissue deep enough 611 00:56:32,960 --> 00:56:34,527 to reach the kidneys. 612 00:56:34,628 --> 00:56:37,847 So, like, penetrating energy? 613 00:56:39,951 --> 00:56:41,083 Is there such a thing? 614 00:57:01,639 --> 00:57:04,007 Jacob, Jacob Casa? 615 00:57:05,610 --> 00:57:06,610 Osu. 616 00:57:07,094 --> 00:57:08,661 I haven't seen you in years. 617 00:57:08,760 --> 00:57:10,632 It's really good to see you, sir. 618 00:57:11,016 --> 00:57:13,601 - Sir, this is Mei. - She's, uh, my training partner. 619 00:57:13,701 --> 00:57:16,336 - Oh. - She's helping me integrate kung fu into my fighting style. 620 00:57:16,436 --> 00:57:17,436 Nice to meet you, Mei. 621 00:57:17,536 --> 00:57:18,536 Come in, come in. 622 00:57:19,958 --> 00:57:22,192 So, how've you been? 623 00:57:26,498 --> 00:57:27,780 Sensei, I, um, 624 00:57:27,880 --> 00:57:29,996 I know you're retired from this fight game, but, uh, 625 00:57:30,097 --> 00:57:31,097 I need your help. 626 00:57:31,195 --> 00:57:32,601 I'm a simple farmer now. 627 00:57:33,637 --> 00:57:36,739 My backyard is an excellent organic farm. 628 00:57:37,708 --> 00:57:38,925 Isn't that great? 629 00:57:39,025 --> 00:57:40,659 Oh, it's excellent, Sensei, 630 00:57:40,760 --> 00:57:42,829 - excellent. - You know what? 631 00:57:42,929 --> 00:57:44,998 Hang on, I'll get you guys some drinks. 632 00:57:45,097 --> 00:57:46,648 Oh, okay, thank you. 633 00:57:54,159 --> 00:57:57,610 You know what saddens me is the death of Dodoy, 634 00:57:57,710 --> 00:58:01,748 but I'm more concerned about your wife, Annie. How's her condition, right now? 635 00:58:01,847 --> 00:58:05,201 She's in good hands. I trust she'll be all right, but for now, 636 00:58:05,704 --> 00:58:08,003 I have a very important job to do, over here. 637 00:58:08,907 --> 00:58:13,643 - Get some. - Sensei, uh, Bacolod's going to be hosting the next Trigonal. 638 00:58:14,045 --> 00:58:18,630 You know what that means. Criminals, drug lords, they'll be all over this town. 639 00:58:18,731 --> 00:58:22,003 I plan on working with the police, infiltrate the event as a fighter, 640 00:58:22,786 --> 00:58:24,554 set up a drug bust. 641 00:58:26,824 --> 00:58:28,590 When did you start playing cop? 642 00:58:29,027 --> 00:58:31,077 When they decided to mess with my family, 643 00:58:31,177 --> 00:58:32,628 mess with this community. 644 00:58:35,300 --> 00:58:37,266 So you're fighting the Trigonal, 645 00:58:38,103 --> 00:58:39,869 and you want me to train you. 646 00:58:42,739 --> 00:58:44,072 I don't know, Jacob. 647 00:58:44,576 --> 00:58:46,092 The fight game has changed. 648 00:58:46,192 --> 00:58:49,195 It has evolved. Do you really need this? 649 00:58:49,295 --> 00:58:53,601 Sensei, yes. No one's ever seen it before, in modern combat. 650 00:58:53,701 --> 00:58:56,170 Penetrating energy, no one knows about that. 651 00:58:56,269 --> 00:58:59,873 I can use it. My opponent will never anticipate that, 652 00:58:59,972 --> 00:59:02,190 let alone try and block it. 653 00:59:04,996 --> 00:59:08,864 Okay, tomorrow, 5 a.m. 654 00:59:09,166 --> 00:59:10,617 Do you remember the old gym? 655 00:59:10,717 --> 00:59:11,867 Oh, yes, sir. 656 00:59:12,304 --> 00:59:14,003 Don't be a millisecond late. 657 00:59:18,909 --> 00:59:20,293 Tapado. 658 00:59:20,393 --> 00:59:22,094 Tapado uses a Filipino long stick 659 00:59:22,195 --> 00:59:24,146 with maximum power in every blow. 660 00:59:24,882 --> 00:59:27,266 Modified Tapado uses the same principles 661 00:59:27,367 --> 00:59:31,771 but without a weapon, penetrating energy. 662 00:59:31,871 --> 00:59:33,907 A strike so powerful and so dynamic, 663 00:59:34,007 --> 00:59:35,918 there's no way it can be stopped. 664 00:59:36,360 --> 00:59:39,161 Every strike, when unleashed, is powerfully sincere. 665 00:59:39,898 --> 00:59:41,813 If you escape the downward strike, 666 00:59:41,914 --> 00:59:44,233 you have the ricocheting force to contend with. 667 00:59:46,003 --> 00:59:47,804 The head, block! 668 00:59:48,239 --> 00:59:50,157 Slide to the head, okay? 669 00:59:50,257 --> 00:59:52,559 Block, slide to the head. 670 00:59:52,659 --> 00:59:54,092 Your turn. 671 00:59:54,193 --> 00:59:55,677 One, slide, good. 672 00:59:56,648 --> 00:59:57,847 Two, good. 673 01:00:03,922 --> 01:00:06,655 Attack with a series of intentions. 674 01:00:08,193 --> 01:00:10,193 It's like a game of pool. 675 01:00:13,931 --> 01:00:17,199 Strike down, up, to my face. 676 01:00:19,137 --> 01:00:20,152 Good, up here. 677 01:00:20,253 --> 01:00:22,704 Every shot sets up the next. 678 01:00:24,141 --> 01:00:25,141 Osu! 679 01:00:39,757 --> 01:00:40,757 Oi. 680 01:00:46,831 --> 01:00:49,748 - Yes, Mei? - Sensei Mike, you know Jacob's going to need more 681 01:00:49,849 --> 01:00:52,206 - than just your fighting skills to win this fight, right? 682 01:00:52,306 --> 01:00:53,652 You know I'm retired. 683 01:00:53,753 --> 01:00:54,853 And I'm out of the game. 684 01:00:54,954 --> 01:00:56,856 I know, but I'm just saying 685 01:00:56,956 --> 01:00:58,891 that sometimes you got to break the rhythm. 686 01:00:58,990 --> 01:01:03,112 You're wise beyond your years. 687 01:01:13,858 --> 01:01:15,057 Hello. 688 01:01:15,275 --> 01:01:16,376 Jacob Casa. 689 01:01:16,476 --> 01:01:17,476 Yeah. Who's this? 690 01:01:17,574 --> 01:01:18,927 This is Henry Tan. 691 01:01:20,065 --> 01:01:21,949 I know you've been expecting my call, 692 01:01:22,048 --> 01:01:24,032 so here I am, calling you. 693 01:01:24,902 --> 01:01:29,255 Listen, Jacob, I'll be direct. You're in for the fight of your life 694 01:01:29,355 --> 01:01:32,860 with a whopping one million dollars prize money if you win. 695 01:01:32,960 --> 01:01:35,896 I've made a lot of fighters rich through the Trigonal. 696 01:01:35,996 --> 01:01:39,867 One fight, just one, and you can retire for good. 697 01:01:39,967 --> 01:01:41,918 What do you say we bury the hatchet? 698 01:01:42,353 --> 01:01:44,186 Me, you, working together? 699 01:01:44,856 --> 01:01:46,340 Where and when? 700 01:01:46,440 --> 01:01:48,208 That's more like it. 701 01:01:48,307 --> 01:01:50,409 I knew you were bigger than your emotions, 702 01:01:50,510 --> 01:01:52,079 - a true champ... - Cut the bullshit. 703 01:01:52,179 --> 01:01:54,047 Where and when? 704 01:01:54,148 --> 01:01:56,181 Tsk, tsk, tsk, okay, 705 01:01:56,282 --> 01:01:57,949 so much for the small talk. 706 01:01:58,050 --> 01:02:01,121 Saturday, 4 p.m., Laxon Street 707 01:02:01,221 --> 01:02:02,956 in front of the old school building. 708 01:02:03,056 --> 01:02:04,358 My men will pick you up. 709 01:02:04,458 --> 01:02:05,458 Okay? 710 01:02:05,992 --> 01:02:07,777 I'm taking a corner man with me. 711 01:02:08,378 --> 01:02:10,313 You can bring one, just one. 712 01:02:11,081 --> 01:02:12,998 Come sterile, no training gear, 713 01:02:13,099 --> 01:02:15,518 no weapons, no electronics. 714 01:02:17,155 --> 01:02:18,788 Motherfucker! 715 01:02:21,760 --> 01:02:22,760 It's done. 716 01:02:38,409 --> 01:02:40,076 Oh, you fuckin'... 717 01:02:52,190 --> 01:02:53,856 Long time, no see, primo. 718 01:02:54,525 --> 01:02:56,376 Hey, mate, how are you? 719 01:02:56,476 --> 01:02:58,445 - Hey, what's up, man? - Yo, man. 720 01:02:58,545 --> 01:03:01,280 - Oh, fuck, how's training? - Fuckin' good, man. 721 01:03:01,380 --> 01:03:03,315 - Yeah, training hard? - Yeah. 722 01:03:03,416 --> 01:03:07,755 Good. I just got partnered with this guy Jacob Casa from Bacolod. 723 01:03:07,855 --> 01:03:10,409 I'm going to fuckin' smash him. He's got long hair like a girl. 724 01:03:10,510 --> 01:03:13,545 I'm just worried the crowd's going to tease me for wife bashin', you know? 725 01:03:13,644 --> 01:03:16,360 - They're going to think I'm a fuckin' girl-basher. - Nah, fuck him. 726 01:03:16,460 --> 01:03:17,621 You'll fuckin' kill him, man. 727 01:03:17,697 --> 01:03:20,378 Just make sure you train hard, and double your dose of the pills, 728 01:03:20,407 --> 01:03:22,851 'cause fuckin' the spinnin' kick just did my kidney again. 729 01:03:24,121 --> 01:03:25,797 Just fuckin' train hard, boys, all right? 730 01:03:25,898 --> 01:03:26,898 - Right. - Okay. 731 01:03:26,996 --> 01:03:28,117 All right, be prepared, huh? 732 01:03:28,213 --> 01:03:29,213 All right. 733 01:03:29,927 --> 01:03:31,193 Are they here yet? 734 01:03:31,829 --> 01:03:35,516 Are they here yet? Are they here yet? 735 01:03:35,615 --> 01:03:38,400 - Mei. - Are they here yet? 736 01:03:39,268 --> 01:03:41,025 - Mei, can you just... - Are they here yet? 737 01:03:41,126 --> 01:03:43,188 For one second, just one second... 738 01:03:43,289 --> 01:03:44,606 Oh, they're here. 739 01:03:46,443 --> 01:03:48,177 You think? 740 01:04:29,219 --> 01:04:30,418 Sorry, it's a habit. 741 01:04:46,103 --> 01:04:48,487 - Cellphone? - I didn't bring one. 742 01:04:48,586 --> 01:04:52,474 Unlike doofus over here, I follow instructions. 743 01:04:55,914 --> 01:04:58,164 Why do you have fortune cookie? 744 01:04:58,264 --> 01:04:59,364 I'm Chinese. 745 01:04:59,465 --> 01:05:01,416 Isn't that what we do? 746 01:05:03,387 --> 01:05:04,637 Go ahead. 747 01:05:04,737 --> 01:05:06,172 Open it up. 748 01:05:06,273 --> 01:05:07,623 Ya sniff it, ya eat it. 749 01:05:08,659 --> 01:05:10,110 Come on. 750 01:05:10,210 --> 01:05:11,427 Let's see your fortune. 751 01:05:14,565 --> 01:05:17,333 Today, you will go on a special trip. 752 01:05:18,302 --> 01:05:20,670 Check that out, fortune told, baby. 753 01:05:22,005 --> 01:05:23,639 Put it back. 754 01:05:47,632 --> 01:05:49,472 - Ah Qiang, ni hao. - Hi, boss. 755 01:06:27,538 --> 01:06:30,239 Whoa. Have you seen Fight Club? 756 01:06:30,541 --> 01:06:32,108 This is not a movie, Mei. 757 01:06:32,376 --> 01:06:34,659 Dude, you're like Edward Norton. 758 01:06:34,760 --> 01:06:36,677 Does that mean you're, like, fighting yourself? 759 01:06:36,777 --> 01:06:38,079 You're so weird. 760 01:06:51,429 --> 01:06:54,697 Ah, Jacob Casa, finally, we meet. 761 01:06:57,735 --> 01:06:58,934 Relax. 762 01:07:00,371 --> 01:07:02,331 It's going to be an exciting night. 763 01:07:03,106 --> 01:07:04,983 I can't wait for your outstanding performance. 764 01:07:05,083 --> 01:07:06,574 I'm not here to perform for you. 765 01:07:07,378 --> 01:07:09,695 Of course not. Don't think of it that way. 766 01:07:09,795 --> 01:07:13,431 You fight for whatever cause you desire. 767 01:07:13,532 --> 01:07:16,619 In the end, you fight for whatever cause I designed. 768 01:07:17,722 --> 01:07:21,239 - You know, you should really have popcorn here. - Who's this feisty, young one? 769 01:07:21,340 --> 01:07:23,371 I think it's time for you to leave now. 770 01:07:24,561 --> 01:07:27,063 I'm getting ready to shut you down, tonight. 771 01:07:27,565 --> 01:07:29,632 Shut me down? 772 01:07:30,467 --> 01:07:33,487 Oh, Jacob, dreams get you nowhere. 773 01:07:33,586 --> 01:07:36,237 You should first focus on staying alive. 774 01:07:49,518 --> 01:07:51,387 Forget about them. 775 01:08:37,201 --> 01:08:40,603 Ladies and barbarians... 776 01:08:42,872 --> 01:08:46,509 the moment of truth is here! 777 01:08:47,478 --> 01:08:52,314 Time to embrace risk, danger, 778 01:08:52,884 --> 01:08:58,554 adventure for wealth, power and glory! 779 01:09:00,725 --> 01:09:02,875 Fights will be held here 780 01:09:02,975 --> 01:09:07,796 in this triangular stage we call the Trigonal! 781 01:09:10,268 --> 01:09:13,469 Each match will consist of two rounds, 782 01:09:14,337 --> 01:09:16,755 five minutes in the first round. 783 01:09:16,854 --> 01:09:19,524 There will be no, I repeat, 784 01:09:19,625 --> 01:09:24,313 there will be no time limit in the second round. 785 01:09:26,515 --> 01:09:31,670 The first round, the armed combat, fighters may choose 786 01:09:31,770 --> 01:09:36,926 from the weapons presented by our panel of moderators. 787 01:09:39,261 --> 01:09:41,962 If they survive the first round, 788 01:09:43,533 --> 01:09:47,552 they will make it to the next and final round, 789 01:09:47,653 --> 01:09:50,305 the unarmed combat, 790 01:09:52,743 --> 01:09:54,777 mano y mano! 791 01:09:57,479 --> 01:10:03,786 Fighters, fighters, what are the rules? 792 01:10:06,288 --> 01:10:09,658 There are no motherfucking rules! 793 01:10:12,595 --> 01:10:18,265 Ladies and barbarians, it's time! 794 01:10:18,667 --> 01:10:22,703 It's time to finalize your bets. 795 01:10:24,908 --> 01:10:28,344 Let the fucking mayhem begin! 796 01:10:39,788 --> 01:10:41,750 That's enough, let's go get ready. 797 01:10:42,827 --> 01:10:45,677 - That midget is distracting. - Mei! 798 01:10:45,778 --> 01:10:49,347 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 799 01:10:49,448 --> 01:10:51,550 All right, come on, let's get ready, warm up. 800 01:10:51,649 --> 01:10:55,404 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 801 01:11:21,599 --> 01:11:24,064 Lock down all the bets! 802 01:11:24,902 --> 01:11:27,819 Our first battle of the evening is going 803 01:11:27,920 --> 01:11:34,643 to be an explosive one, Indonesia versus Australia! 804 01:11:36,345 --> 01:11:40,345 Rati Bang-Bang Abdul 805 01:11:42,752 --> 01:11:47,152 versus George Pearson! 806 01:11:49,859 --> 01:11:52,328 Release the riots! 807 01:11:52,729 --> 01:11:54,962 Let's get this motherfucker on! 808 01:11:56,466 --> 01:11:59,685 Are you ready? Are you ready? 809 01:11:59,784 --> 01:12:00,984 Fight! 810 01:12:15,819 --> 01:12:16,819 Ah! 811 01:12:53,555 --> 01:12:55,957 That's what I'm talking about! Winner! 812 01:13:16,912 --> 01:13:19,465 The second bout of the evening 813 01:13:19,564 --> 01:13:24,987 brings us Canada's World Kickboxing Champion 814 01:13:26,023 --> 01:13:31,126 against our Trigonal veteran from North Korea, 815 01:13:33,497 --> 01:13:35,697 Nick Strong 816 01:13:37,734 --> 01:13:41,134 and Park Jun Soo! 817 01:13:47,676 --> 01:13:49,042 Are you ready? 818 01:13:50,747 --> 01:13:51,979 Are you ready? 819 01:13:55,586 --> 01:13:56,586 Fight! 820 01:14:55,746 --> 01:14:59,163 Yeah! Yeah, yeah, 821 01:14:59,264 --> 01:15:03,036 yeah, yeah, that's what I'm talking about! 822 01:15:03,136 --> 01:15:05,854 That's what I'm talking about! Hell yeah! 823 01:15:13,863 --> 01:15:14,863 Yeah! 824 01:15:15,899 --> 01:15:18,765 The third bout of the evening 825 01:15:19,537 --> 01:15:25,573 brings us Mongolia's most fearsome fighter 826 01:15:27,042 --> 01:15:33,215 against the Trigonal's King of Capoeira, 827 01:15:35,185 --> 01:15:36,784 Ah Qiang 828 01:15:40,122 --> 01:15:44,122 versus Zulu Meneses. 829 01:15:47,863 --> 01:15:49,264 Are you ready? 830 01:15:50,033 --> 01:15:51,265 Are you ready? 831 01:15:53,037 --> 01:15:54,037 Fight! 832 01:16:14,792 --> 01:16:16,192 Hi-yah! 833 01:16:28,604 --> 01:16:29,604 Finish him! 834 01:16:45,122 --> 01:16:47,905 Ah Qiang, go for his kidneys, Ah Qiang! 835 01:16:48,006 --> 01:16:50,859 Ah Qiang, the kidneys! 836 01:16:52,962 --> 01:16:55,162 Tell him to go for the kidneys, the kidneys! 837 01:16:57,635 --> 01:16:59,899 You lost, come on! 838 01:17:08,979 --> 01:17:11,680 What the fuck? What the fuck? 839 01:17:18,055 --> 01:17:20,805 - What the fuck is going on? - It's an accident, sir. 840 01:17:20,905 --> 01:17:24,042 I don't know what's happening. 841 01:17:24,141 --> 01:17:26,645 I'm about to move millions of dollars 842 01:17:26,744 --> 01:17:28,212 in Buddha Gold tonight. 843 01:17:28,313 --> 01:17:30,698 But this, this is going to stop everything. 844 01:17:31,135 --> 01:17:32,783 If we can't show our customers 845 01:17:32,884 --> 01:17:36,954 that the product works 100%, we're fucked! 846 01:17:37,055 --> 01:17:38,657 It's not over yet, sir. 847 01:17:38,756 --> 01:17:42,394 You bet your ass it's not. You're going to fight Jacob Casa next, 848 01:17:42,493 --> 01:17:44,695 and you're going to kill the motherfucker, 849 01:17:44,796 --> 01:17:46,632 and then you're going to fight the Mongolian, 850 01:17:46,733 --> 01:17:48,131 and you're going to kill him, too. 851 01:17:48,230 --> 01:17:50,216 - Is that clear? - Consider it done, sir. 852 01:17:50,819 --> 01:17:54,020 You better or you will be done. 853 01:17:54,925 --> 01:17:56,224 Give me the vial. 854 01:17:58,295 --> 01:18:01,729 Double your dose! I don't give a fuck what it takes, double it! 855 01:18:13,911 --> 01:18:16,278 Here we go again! 856 01:18:17,479 --> 01:18:23,719 The fourth bout promises you the best of the best, 857 01:18:24,020 --> 01:18:27,372 featuring the local karate 858 01:18:27,471 --> 01:18:33,462 and MMA champion of Bacolod, Jacob Casa... 859 01:18:41,069 --> 01:18:44,922 against the undisputed 860 01:18:45,023 --> 01:18:48,944 World Champion of the Trigonal. 861 01:18:52,314 --> 01:18:55,867 The face, the body, 862 01:18:55,966 --> 01:19:00,020 you have seen many times in the past, 863 01:19:01,024 --> 01:19:05,426 the man, the myth, the monster, 864 01:19:07,197 --> 01:19:10,197 James Hit Lowe! 865 01:19:12,836 --> 01:19:13,836 Come on! 866 01:19:16,939 --> 01:19:19,172 Are you fucking ready? 867 01:19:22,912 --> 01:19:27,131 This is Philippines via Bacolod 868 01:19:27,231 --> 01:19:30,984 versus Great Britain! 869 01:19:34,091 --> 01:19:37,993 Ladies and barbarians! 870 01:19:38,929 --> 01:19:40,167 All of you babies can fuck off! 871 01:19:40,266 --> 01:19:43,131 Are you fucking ready? 872 01:19:44,134 --> 01:19:46,033 Everyone, quiet! 873 01:19:49,305 --> 01:19:50,939 Are you ready? 874 01:19:52,274 --> 01:19:53,826 Come on! 875 01:19:53,926 --> 01:19:55,793 Are you ready? 876 01:19:55,894 --> 01:19:56,894 Fight! 877 01:19:56,993 --> 01:19:58,078 Come on. 878 01:20:41,091 --> 01:20:42,974 This is what your wife looked like, too, mate, 879 01:20:43,073 --> 01:20:44,158 a little bitch! 880 01:20:50,868 --> 01:20:52,000 Come on! 881 01:20:53,301 --> 01:20:56,337 Is this the best you fuckin' got? 882 01:20:58,006 --> 01:21:00,591 Is this the best you got? 883 01:21:00,692 --> 01:21:03,395 Is there other champions in here who want to challenge me? 884 01:21:03,494 --> 01:21:05,613 Jacob! Jacob! 885 01:22:00,002 --> 01:22:01,002 Stop! 886 01:22:08,511 --> 01:22:09,511 Ah! 887 01:23:45,375 --> 01:23:47,073 What the hell is this? 888 01:24:04,060 --> 01:24:07,177 Motherfucker, he was so strong. 889 01:24:07,278 --> 01:24:09,113 - Okay, Jacob. - What? 890 01:24:09,213 --> 01:24:10,481 You're totally winning. 891 01:24:10,582 --> 01:24:12,283 I can feel it. You're winning! 892 01:24:12,382 --> 01:24:14,260 You mean, it seriously looks like I'm winning? 893 01:24:14,359 --> 01:24:15,502 Have you seen Rocky? 894 01:24:17,841 --> 01:24:19,423 Mei, Rocky loses. 895 01:24:19,524 --> 01:24:20,725 Well, what about Rocky II? 896 01:24:20,824 --> 01:24:23,028 Mei, just shut up and help me. 897 01:24:23,127 --> 01:24:24,310 Sorry. 898 01:24:25,480 --> 01:24:26,597 Give me more drugs. 899 01:24:26,698 --> 01:24:28,850 Give me the fucking drugs. 900 01:24:31,386 --> 01:24:34,220 This should help. 901 01:24:34,724 --> 01:24:36,622 This is it! 902 01:24:37,527 --> 01:24:41,162 The moment we've all been waiting for, 903 01:24:42,332 --> 01:24:44,363 the final round! 904 01:24:46,203 --> 01:24:48,301 Unarmed fighting 905 01:24:48,703 --> 01:24:53,573 with no rules and no time limit! 906 01:24:56,444 --> 01:24:57,796 - Are you ready? 907 01:24:57,895 --> 01:24:59,697 Are you ready? 908 01:24:59,796 --> 01:25:00,796 Fight! 909 01:25:52,335 --> 01:25:53,801 Oh, beautiful! 910 01:26:28,671 --> 01:26:30,787 Trigonal, Trigonal, Trigonal, 911 01:26:30,887 --> 01:26:35,426 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal, 912 01:26:35,525 --> 01:26:38,779 Trigonal, Trigonal, Trigonal, Trigonal! 913 01:26:53,363 --> 01:26:57,314 Boys, we need to get this to the client's chopper before the fight ends. 914 01:26:57,414 --> 01:27:00,219 Double time, we don't have enough time! 915 01:27:00,319 --> 01:27:02,435 - Let's go, move! 916 01:27:07,711 --> 01:27:08,926 Captain, is he here? 917 01:27:09,027 --> 01:27:11,296 He's inside. 918 01:27:11,395 --> 01:27:12,645 He's in the arena. 919 01:27:13,515 --> 01:27:14,614 Okay, let's go. 920 01:27:24,493 --> 01:27:25,974 - Go. - Okay. 921 01:27:29,666 --> 01:27:31,216 What's up? 922 01:27:31,315 --> 01:27:33,368 Hmm, nothing, you go ahead. 923 01:28:35,497 --> 01:28:37,029 What the hell is happening? 924 01:28:38,768 --> 01:28:40,835 Tapado, motherfucker! 925 01:29:06,930 --> 01:29:07,930 Fuck! 926 01:29:08,045 --> 01:29:11,748 Ladies and barbarians, 927 01:29:11,849 --> 01:29:15,600 allow me to crown the new champion! 928 01:29:17,672 --> 01:29:18,971 Jacob, you did it! 929 01:29:24,712 --> 01:29:26,363 Go, go, go, go, go. 930 01:29:26,463 --> 01:29:27,465 You take the bag. 931 01:29:27,564 --> 01:29:29,515 Mei, go after him! 932 01:29:34,489 --> 01:29:35,523 Henry Tan! 933 01:30:15,832 --> 01:30:16,832 Come on. 934 01:30:17,765 --> 01:30:18,966 I'm not scared of you, 935 01:30:19,903 --> 01:30:21,935 you guys with your big muscles. 936 01:30:41,791 --> 01:30:42,791 Come on. 937 01:32:13,881 --> 01:32:15,867 - Police, stop! 938 01:32:15,966 --> 01:32:17,885 Police, stop! Stop, don't move! 939 01:32:34,203 --> 01:32:35,203 Yeah. 940 01:32:41,778 --> 01:32:43,261 - Sensei Mike! - Hey, Mei! 941 01:32:43,360 --> 01:32:46,229 I'm glad you made it! The fortune cookie worked. 942 01:32:46,329 --> 01:32:49,634 - Yeah, your tracking device worked. - MIT, baby! 943 01:32:49,734 --> 01:32:52,618 - Where's Jacob? - Uh, he's over there, I think. 944 01:32:53,354 --> 01:32:54,572 Let's go find him. 945 01:32:54,671 --> 01:32:56,384 - Okay, follow me. - Okay. 946 01:33:00,962 --> 01:33:02,595 Move, move out, now, now! 947 01:33:05,033 --> 01:33:06,317 End of the road, Tan! 948 01:33:06,417 --> 01:33:11,622 No, no, no, local boy, you don't know what you're dealing with here. 949 01:33:11,721 --> 01:33:14,875 This is bigger than you. This is bigger than anybody here. 950 01:33:20,350 --> 01:33:21,614 Let them fight. 951 01:34:02,957 --> 01:34:06,377 Fuck you and your fucking Golden Buddha, 952 01:34:06,476 --> 01:34:08,029 you piece of shit! 953 01:34:46,301 --> 01:34:47,301 Ah! 954 01:34:48,418 --> 01:34:50,104 - Don't cry. - Ah! 955 01:35:01,884 --> 01:35:03,050 Piece of shit! 956 01:35:07,154 --> 01:35:08,972 Eat this, motherfucker! 957 01:35:09,073 --> 01:35:10,807 - Eat this, motherfucker! - Fuck you! 958 01:35:10,908 --> 01:35:11,926 Fuck you! 959 01:35:13,362 --> 01:35:15,112 You want this fuckin' Golden Buddha. 960 01:35:15,212 --> 01:35:16,913 Motherfucker, eat this shit. 961 01:35:17,014 --> 01:35:19,182 That's enough. 962 01:35:19,283 --> 01:35:21,051 You want this fuckin' Golden Buddha. 963 01:35:21,152 --> 01:35:23,154 Motherfucker, eat this shit! 964 01:35:23,253 --> 01:35:25,072 You're under arrest. 965 01:35:29,377 --> 01:35:30,411 You can go. 966 01:35:33,948 --> 01:35:36,250 Come on, Jacob, let's go. 967 01:35:38,421 --> 01:35:40,805 Hello, asshole! 968 01:35:40,904 --> 01:35:42,756 Fuck, fuck. 969 01:35:46,462 --> 01:35:48,895 - Are you going to be okay? 970 01:35:51,768 --> 01:35:52,768 Jake. 971 01:35:53,149 --> 01:35:54,719 Detective. 972 01:35:54,819 --> 01:35:56,020 You look like shit. 973 01:35:56,119 --> 01:35:57,988 Thank you. 974 01:35:58,087 --> 01:35:59,323 I'm glad you could make it. 975 01:35:59,422 --> 01:36:00,939 Thank you so much. 976 01:36:01,778 --> 01:36:04,176 We've been after Henry Tan for a long time, 977 01:36:05,046 --> 01:36:07,515 and we finally got him, thanks to you. 978 01:36:08,082 --> 01:36:09,768 You're welcome. 979 01:36:09,868 --> 01:36:13,337 - Yeah. - And Jake, sorry about the prize money. 980 01:36:13,436 --> 01:36:16,957 That's all right, Detective. I didn't come tonight for the money. 981 01:36:21,029 --> 01:36:24,782 Oh, okay, all right. 982 01:36:24,881 --> 01:36:26,832 - Good luck. - Okay. Good to see you. 983 01:36:28,337 --> 01:36:30,055 - Okay. - Appreciate it. 984 01:37:48,649 --> 01:37:50,501 ♪ Watch yourself now ♪ 985 01:37:50,600 --> 01:37:55,520 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 69316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.