Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,646 --> 00:00:27,731
Are you ready, yet?
Are you ready?
2
00:00:27,830 --> 00:00:29,632
- Fight!
- - Are you ready?
3
00:00:29,731 --> 00:00:32,701
- Fight, fight, fight!
- - Fight!
4
00:00:32,801 --> 00:00:34,570
Fight, fight, fight, fight,
5
00:00:34,670 --> 00:00:36,689
fight, fight, fight!
6
00:00:57,478 --> 00:01:00,112
- Cheers, cheers!
- Cheers!
7
00:01:12,861 --> 00:01:14,819
Do you want to move
to champagne?
8
00:01:15,329 --> 00:01:16,887
- Yes, do you have that?
- Can I have?
9
00:01:16,986 --> 00:01:19,230
Yeah, okay.
There you go. Thank you.
10
00:01:19,734 --> 00:01:21,099
Yeah, I got this, go.
11
00:01:24,438 --> 00:01:25,605
Another year,
12
00:01:27,609 --> 00:01:29,109
another gold.
13
00:01:30,545 --> 00:01:32,110
What's next for you, Jacob?
14
00:01:33,480 --> 00:01:35,146
Hmm, we'll see.
15
00:01:35,783 --> 00:01:38,518
It's got to be bigger,
got to be better.
16
00:01:40,155 --> 00:01:42,338
What else could be bigger
and better than that?
17
00:01:42,438 --> 00:01:43,789
What are you chasing?
18
00:01:45,192 --> 00:01:46,192
Seriously?
19
00:01:46,290 --> 00:01:49,712
The game, it's always
evolving. Somewhere in the world
20
00:01:49,813 --> 00:01:51,682
there's always
something to beat.
21
00:01:53,567 --> 00:01:56,719
Two years ago,
when you moved back
22
00:01:56,819 --> 00:02:00,189
from the States with your wife,
23
00:02:00,290 --> 00:02:02,445
I really thought you were
going to hang up the gloves
24
00:02:02,546 --> 00:02:04,626
and retire, but two years later
25
00:02:04,727 --> 00:02:07,712
- and five championship
tournaments...
- I love fighting.
26
00:02:08,483 --> 00:02:11,300
I love the feeling.
I love the feeling of being
in there,
27
00:02:11,401 --> 00:02:15,572
man to man, testing your limits,
going above and beyond
28
00:02:15,671 --> 00:02:17,824
of what you think
your body can endure.
29
00:02:18,727 --> 00:02:20,727
Pow! Boom!
30
00:02:22,228 --> 00:02:24,729
You score
that winning punch, KO.
31
00:02:27,235 --> 00:02:28,832
It's addicting.
It's a bad-ass feeling,
32
00:02:28,932 --> 00:02:30,719
That's why it's so hard to stop!
33
00:02:30,819 --> 00:02:31,937
What's hard to stop?
34
00:02:35,408 --> 00:02:39,179
Loving you,
that's what's so hard to stop.
35
00:02:40,682 --> 00:02:44,366
- Were you trying to stop?
- Hell no.
36
00:02:44,466 --> 00:02:46,617
Even if he tried, Annie.
37
00:02:47,555 --> 00:02:48,555
Ah!
38
00:02:49,824 --> 00:02:51,858
You going to drink?
39
00:02:53,929 --> 00:02:55,762
Ugh, no, I can't.
40
00:03:08,443 --> 00:03:09,443
Open.
41
00:03:11,746 --> 00:03:12,746
No.
42
00:03:13,882 --> 00:03:14,931
- No?
- It's cold.
43
00:03:15,031 --> 00:03:16,665
No, I can't
44
00:03:16,765 --> 00:03:18,716
- You sure?
- Yeah, take them both.
45
00:03:19,554 --> 00:03:20,920
We're celebrating anyway.
46
00:03:27,762 --> 00:03:29,278
Oh, should I be doing this now?
47
00:03:29,378 --> 00:03:31,364
Jacob, Jake!
48
00:03:32,734 --> 00:03:34,599
- You're so corny.
- No?
49
00:03:35,002 --> 00:03:36,002
No.
50
00:03:36,319 --> 00:03:41,007
Corny, how about,
how about this?
How about, how about this?
51
00:03:42,242 --> 00:03:44,493
- I like that.
- Hey, you like that, yeah?
52
00:03:44,593 --> 00:03:47,670
- What do we call this dance?
- This is, um, this is,
you should do it, here.
53
00:03:47,770 --> 00:03:48,888
- Okay.
- You should do it.
54
00:03:48,987 --> 00:03:51,384
This is, uh, this is
the, the Mama dance!
55
00:03:52,485 --> 00:03:53,902
You're liking the Mama dance?
56
00:03:54,002 --> 00:03:55,237
- I do like it.
- You like...
57
00:03:55,337 --> 00:03:56,606
I do like the Mama dance.
58
00:03:56,706 --> 00:03:58,106
- Yeah.
59
00:04:01,794 --> 00:04:03,763
You like the Mama dance?
60
00:04:10,905 --> 00:04:11,905
Yeah?
61
00:04:13,574 --> 00:04:14,691
- You want to...
- Shh.
62
00:04:14,790 --> 00:04:15,790
Hmm?
63
00:04:17,745 --> 00:04:22,899
Did you just say the Mama dance?
64
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Yeah.
65
00:04:25,519 --> 00:04:26,519
You...
66
00:04:27,422 --> 00:04:28,422
Then...
67
00:04:29,757 --> 00:04:33,409
- And we...
- You, you should be doing
the Daddy dance.
68
00:04:33,509 --> 00:04:34,509
Yeah.
69
00:04:38,365 --> 00:04:39,632
You're going to be a mom?
70
00:04:41,069 --> 00:04:42,302
Mm-hmm.
71
00:04:42,603 --> 00:04:43,903
I'm going to be a dad?
72
00:04:47,574 --> 00:04:49,709
- I'm going to be a dad.
73
00:05:02,423 --> 00:05:04,588
Oh, my god.
74
00:05:06,761 --> 00:05:07,761
Okay.
75
00:05:08,963 --> 00:05:09,963
So?
76
00:05:11,432 --> 00:05:12,432
What do you think?
77
00:05:14,100 --> 00:05:15,435
You finished the crib.
78
00:05:16,471 --> 00:05:17,887
I'm impressed.
79
00:05:17,987 --> 00:05:21,524
Well, when I retire
from this karate thing,
80
00:05:21,625 --> 00:05:24,961
I'm going to need something
to take up.
81
00:05:25,060 --> 00:05:28,879
So how about I take up
baby carpentry?
82
00:05:29,783 --> 00:05:31,668
Ah, you're so funny.
83
00:05:31,769 --> 00:05:34,519
You are a funny guy.
84
00:05:38,492 --> 00:05:39,492
Mm.
85
00:05:48,937 --> 00:05:50,603
Everything all right?
86
00:05:51,372 --> 00:05:52,437
You feeling okay?
87
00:05:54,141 --> 00:05:55,957
We can still do it, right?
88
00:05:56,057 --> 00:05:59,512
Jacob, I going
to be serious here.
89
00:06:01,682 --> 00:06:03,766
I really think you should
stop fighting, already.
90
00:06:03,865 --> 00:06:06,918
Baby, do we have to talk
about this right now?
91
00:06:07,689 --> 00:06:08,689
I mean it.
92
00:06:10,125 --> 00:06:11,708
When you wanted
to move back here,
93
00:06:11,807 --> 00:06:13,793
and I followed you
from the States,
94
00:06:15,028 --> 00:06:17,747
- I thought we were going
to start something new.
- But we are.
95
00:06:17,846 --> 00:06:20,016
I thought we got something
good going on here.
96
00:06:20,115 --> 00:06:21,117
Do we?
97
00:06:21,216 --> 00:06:26,471
We have a business that is
teetering from past due bills.
We're in debt.
98
00:06:27,975 --> 00:06:32,177
- We haven't even recovered
our initial investment, yet.
- That's why I fight, right?
99
00:06:32,747 --> 00:06:36,865
To boost the cash flow, to boost
the reputation of the dojo,
to achieve our goals.
100
00:06:36,966 --> 00:06:38,869
Annie, we have so much
more to achieve.
101
00:06:38,968 --> 00:06:40,052
Like what?
102
00:06:42,590 --> 00:06:44,624
What else is there to fight for?
103
00:06:47,795 --> 00:06:50,463
You have the dojo.
You have your students.
104
00:06:51,031 --> 00:06:52,165
You have me.
105
00:06:53,567 --> 00:06:55,067
Soon, you'll have a baby.
106
00:07:06,848 --> 00:07:09,581
Annie, I thought we've
talked about this already.
107
00:07:16,858 --> 00:07:18,257
- What?
108
00:07:46,552 --> 00:07:49,137
- Hey, Mei!
- Hello, suckers!
109
00:07:49,237 --> 00:07:51,156
How are you?
110
00:07:59,667 --> 00:08:01,500
Hey, I got to go see my pops.
111
00:08:12,947 --> 00:08:13,947
Eh?
112
00:09:14,042 --> 00:09:15,606
One, two, three, go!
113
00:09:18,144 --> 00:09:19,946
One, two, three, go!
114
00:09:25,952 --> 00:09:28,803
Today, we're warming up
with some basic drills.
115
00:09:28,903 --> 00:09:31,039
- Sir Niño, fighting stance.
- -One, two, three, go!
116
00:09:31,139 --> 00:09:32,758
One, two, three, go!
117
00:09:33,192 --> 00:09:36,062
- One, two, three, go!
- -Find your partner,
118
00:09:37,029 --> 00:09:38,364
face each other, bow.
119
00:09:38,865 --> 00:09:40,032
Jacob.
120
00:09:41,735 --> 00:09:42,735
Someone's here.
121
00:09:44,837 --> 00:09:47,657
Niño, finish the front
kick reverse punch
122
00:09:47,756 --> 00:09:50,159
then the side kick and then
just take over, all right?
123
00:09:50,259 --> 00:09:51,259
I'll be back.
124
00:09:52,614 --> 00:09:56,265
Gentlemen,
what can I do for you?
125
00:09:56,365 --> 00:10:02,355
Our boss asked us to make sure
that we deliver an invitation
personally.
126
00:10:03,625 --> 00:10:04,956
What kind of invitation?
127
00:10:07,293 --> 00:10:10,830
This is Annie,
my wife, better half.
128
00:10:12,200 --> 00:10:13,331
Annie.
129
00:10:14,235 --> 00:10:17,835
Allen, Hank Allen.
130
00:10:24,177 --> 00:10:26,177
Well, let's cut to the chase.
131
00:10:27,115 --> 00:10:30,249
Our boss is holding a very
special fighting event.
132
00:10:31,085 --> 00:10:32,735
Did you sign up for something?
133
00:10:32,835 --> 00:10:36,989
Hmm? No, no idea
who these guys are, baby.
134
00:10:37,792 --> 00:10:41,027
You've heard
of the Trigonal, right?
135
00:10:41,796 --> 00:10:44,129
- Yeah, that's a myth.
- Well, it exists.
136
00:10:44,831 --> 00:10:46,948
And I'm handing you
a personal invitation
137
00:10:47,048 --> 00:10:51,403
to try out for it,
straight from the boss.
138
00:10:52,407 --> 00:10:55,024
- Who's your boss?
- Are you kidding me?
What the hell?
139
00:10:55,124 --> 00:10:57,400
Baby, they just came over here
to give me an invitation.
140
00:10:57,500 --> 00:10:58,739
No, it's not even a discussion.
141
00:10:58,838 --> 00:10:59,996
We're not interested.
142
00:11:00,096 --> 00:11:01,980
Thank you, but no.
143
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Please leave.
144
00:11:05,720 --> 00:11:06,817
Are you kidding me?
145
00:11:10,158 --> 00:11:11,755
You heard the boss.
146
00:11:12,192 --> 00:11:13,230
There's the door, brother.
147
00:11:13,330 --> 00:11:14,894
It's time to go.
148
00:11:22,802 --> 00:11:24,769
One, two, three, go!
149
00:11:26,706 --> 00:11:27,907
Hi-yah!
150
00:11:35,115 --> 00:11:36,148
Exactly.
151
00:11:40,455 --> 00:11:41,671
Exactly.
152
00:11:41,770 --> 00:11:43,254
Okay, see you.
153
00:11:56,269 --> 00:12:01,057
My gladiators,
I remember, a long time ago,
154
00:12:01,157 --> 00:12:05,211
I was just like him,
young, ferocious,
155
00:12:07,014 --> 00:12:08,014
fighting machine.
156
00:12:11,119 --> 00:12:12,384
This was my world.
157
00:12:18,359 --> 00:12:20,359
Nothing else mattered
but the fight.
158
00:12:40,548 --> 00:12:42,212
Sit down, gentlemen.
159
00:12:48,087 --> 00:12:49,171
So you got him in.
160
00:12:49,270 --> 00:12:53,893
I found him, and I invited
him to join the competition,
161
00:12:54,461 --> 00:12:55,826
like you said boss.
162
00:12:56,129 --> 00:12:57,528
But, uh...
163
00:12:58,432 --> 00:13:00,197
But what?
164
00:13:02,570 --> 00:13:03,702
But he's not coming.
165
00:13:03,802 --> 00:13:05,400
Technically, his wife
got in the middle
166
00:13:05,500 --> 00:13:07,298
and stopped him
from even thinking about it.
167
00:13:07,398 --> 00:13:10,207
- And you did nothing.
- Yeah.
168
00:13:10,576 --> 00:13:15,063
No, I mean I just gave him
the invitation as you ordered.
169
00:13:15,163 --> 00:13:16,798
You're a fucking moron.
170
00:13:16,899 --> 00:13:19,235
I give you an easy fucking job,
171
00:13:19,335 --> 00:13:21,019
and you fucking blew it.
172
00:13:21,923 --> 00:13:24,154
Well, he didn't want to come,
173
00:13:25,359 --> 00:13:26,995
and I didn't want
to create a big scene.
174
00:13:27,096 --> 00:13:29,445
- Get the fuck off the island.
- What?
175
00:13:29,544 --> 00:13:33,215
Oh, you're deaf now as well?
Get the, get this guy
off my island,
176
00:13:33,315 --> 00:13:35,267
- before I have him...
177
00:13:36,903 --> 00:13:37,903
Boss!
178
00:13:38,553 --> 00:13:40,312
Go back to the mainland,
take a chill pill.
179
00:13:40,412 --> 00:13:42,290
You're off the pay
until I decide
180
00:13:42,390 --> 00:13:44,043
to get all charitable and shit.
181
00:13:45,479 --> 00:13:46,479
Boss.
182
00:13:47,315 --> 00:13:49,148
Get the fuck out of here, mate!
183
00:13:50,484 --> 00:13:52,350
Motherfucker, no, no, no.
184
00:14:08,269 --> 00:14:10,567
You look good.
James, how's your training?
185
00:14:11,138 --> 00:14:14,590
Ah, it's all good, sir.
Be much better if I get
some of that Buddha Gold in me.
186
00:14:14,690 --> 00:14:16,524
In due time, champ, in due time.
187
00:14:16,625 --> 00:14:21,429
This next version we're
working on is going
to blow you away, guaranteed.
188
00:14:21,529 --> 00:14:26,034
- You'll be punching holes into
people's heads, like pancakes.
- That sounds great.
189
00:14:26,134 --> 00:14:28,537
Get your kidneys checked out,
tomorrow.
190
00:14:28,636 --> 00:14:31,974
- Make sure that
the doctor clears you first.
- Will do, boss.
191
00:14:32,073 --> 00:14:33,990
My clients from around
the world will be coming
192
00:14:34,091 --> 00:14:35,577
in a month's time
for the showcase,
193
00:14:35,677 --> 00:14:38,480
and I need to put on
a really good show for them.
194
00:14:38,580 --> 00:14:44,086
- So you stay clean
and ready to fight, okay?
- Sure thing.
195
00:14:44,186 --> 00:14:45,621
Okay, get the fuck out of here.
196
00:14:45,721 --> 00:14:50,359
By the way, who's this guy,
Mr. Jacob Casa?
What's his fucking deal?
197
00:14:50,459 --> 00:14:52,677
He's a local martial arts hero.
198
00:14:53,947 --> 00:14:55,865
Everybody thinks
he's indestructible.
199
00:14:55,965 --> 00:14:58,984
But you, my man, will
destroy their little hero.
200
00:15:01,153 --> 00:15:02,388
Yes, I will.
201
00:15:03,057 --> 00:15:05,190
Feed the lion.
202
00:15:16,070 --> 00:15:17,286
No plans yet.
203
00:15:17,385 --> 00:15:18,437
Oh, really?
204
00:17:00,240 --> 00:17:03,759
So, let's take a five-minute
break. When we come back,
we're going to find a partner,
205
00:17:03,859 --> 00:17:06,493
- and we're going to work on that drill,
all right?
- -Yes, sir!
206
00:17:06,594 --> 00:17:08,198
All right, one, two, three!
207
00:17:08,298 --> 00:17:09,413
- -Osu!
208
00:17:10,785 --> 00:17:12,317
Hey, hey, hey.
209
00:17:13,118 --> 00:17:14,486
Hey, hey, um,
210
00:17:15,689 --> 00:17:18,507
this girl, a while ago,
gave me a card.
211
00:17:18,606 --> 00:17:21,309
And I'm not sure
what I should do with it.
212
00:17:21,410 --> 00:17:23,345
- Should I give it to him or...
- No, no, no.
213
00:17:23,444 --> 00:17:25,213
What are you guys talking about?
214
00:17:25,314 --> 00:17:28,317
Sensei, I, uh, we were
just talking about...
215
00:17:28,416 --> 00:17:29,800
Yo, just give the card, man.
216
00:18:12,578 --> 00:18:16,548
Good evening, sir. Want
something to drink, sir? Water?
217
00:18:36,836 --> 00:18:38,269
Hello, Jacob.
218
00:18:42,476 --> 00:18:44,359
So the prize money was how much?
219
00:18:44,460 --> 00:18:48,163
One thousand US dollars,
just to fight one bout.
220
00:18:48,262 --> 00:18:49,262
What's the catch?
221
00:18:51,919 --> 00:18:53,670
Everything is a catch.
222
00:18:53,769 --> 00:18:58,874
♪ Can't seem to control
My thoughts ♪
223
00:18:58,973 --> 00:19:01,143
There's one thing you can do
224
00:19:01,242 --> 00:19:02,612
with this little burner.
225
00:19:02,711 --> 00:19:05,829
Type 666 and send.
226
00:19:06,700 --> 00:19:08,534
How do I know this is for real?
227
00:19:13,440 --> 00:19:16,942
Just because I think
you're kind of cute,
228
00:19:17,943 --> 00:19:21,578
I'm going to show you
a piece of action.
229
00:19:23,517 --> 00:19:25,682
♪ Meant to see you ♪
230
00:19:46,338 --> 00:19:47,338
Boys.
231
00:19:50,211 --> 00:19:51,492
What are you doing here?
232
00:19:51,593 --> 00:19:54,395
Peace, brother, peace.
233
00:19:54,496 --> 00:19:56,682
Yeah, rest in peace.
234
00:20:04,625 --> 00:20:05,824
Get back!
235
00:20:17,971 --> 00:20:19,371
One more!
236
00:20:20,441 --> 00:20:23,442
Arnel, you hit like a nanny!
237
00:20:32,884 --> 00:20:34,384
Now he's dead.
238
00:20:34,822 --> 00:20:36,488
And that is how you do it.
239
00:20:43,596 --> 00:20:45,297
- There.
- Thank you.
240
00:20:46,400 --> 00:20:48,984
What makes you think that
I'm going to take this fight?
241
00:20:49,085 --> 00:20:51,701
You want to know
more, don't you?
242
00:20:53,605 --> 00:20:57,558
- Maybe.
- This is just
a qualifying event, baby.
243
00:20:57,659 --> 00:21:01,578
You make it through this,
just one little bout,
244
00:21:01,913 --> 00:21:05,468
you get to fight
at the Trigonal, the big one.
245
00:21:05,567 --> 00:21:09,386
One million dollar cash,
the winner takes all.
246
00:21:10,289 --> 00:21:15,692
- The Trigonal?
- Yes, and Henry Tan sent
his personal invitation.
247
00:21:17,064 --> 00:21:18,314
Henry Tan,
248
00:21:18,413 --> 00:21:23,285
that ex-fighter turned
steroid-making drug dealer.
249
00:21:23,384 --> 00:21:27,457
Not just steroids, baby,
250
00:21:27,557 --> 00:21:30,509
something much, much better,
251
00:21:30,942 --> 00:21:34,077
much, much more powerful.
252
00:21:40,421 --> 00:21:41,421
Dodoy?
253
00:21:58,872 --> 00:22:00,689
What the hell?
254
00:22:00,788 --> 00:22:02,906
Everyone get out!
I am calling my husband.
255
00:22:03,477 --> 00:22:05,844
Look what we have here,
256
00:22:06,712 --> 00:22:10,382
the lady champ of Casa Dojo!
257
00:22:11,518 --> 00:22:13,035
- Come on!
- Come on, Jacob.
258
00:22:13,134 --> 00:22:14,836
- Call your daddy!
- Answer.
259
00:22:14,935 --> 00:22:16,421
Call your daddy!
260
00:22:17,423 --> 00:22:20,392
We are looking for him, anyway.
261
00:22:27,067 --> 00:22:28,467
I know!
262
00:22:29,434 --> 00:22:34,940
But we have something better!
263
00:23:04,136 --> 00:23:07,136
- Yo, chiquita!
264
00:23:08,022 --> 00:23:10,991
So what would you do
with one million dollars?
265
00:23:11,092 --> 00:23:12,092
Shit.
266
00:23:14,780 --> 00:23:16,578
That would set me
and my family up for life.
267
00:23:16,679 --> 00:23:19,701
You don't strike me
as a married man.
268
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
In fact, me and my wife,
269
00:23:20,900 --> 00:23:23,855
we were, um, expecting,
270
00:23:24,156 --> 00:23:26,423
oh, shit, excuse me.
271
00:23:27,094 --> 00:23:28,509
What's wrong, baby,
272
00:23:28,609 --> 00:23:31,127
forgot the wifey
over the hottie?
273
00:23:32,900 --> 00:23:34,097
Shit, shit.
274
00:24:19,211 --> 00:24:20,211
Shh!
275
00:24:22,914 --> 00:24:24,950
I'm not going to hurt you.
276
00:24:42,000 --> 00:24:45,086
Listen, um, I got to go.
277
00:24:45,185 --> 00:24:46,922
- Wait!
- What is it?
278
00:24:47,021 --> 00:24:48,854
- I got to go.
- Take the phone!
279
00:24:48,976 --> 00:24:50,575
Fuck it!
280
00:25:03,655 --> 00:25:05,256
Hang on.
281
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
Yes?
282
00:25:10,663 --> 00:25:11,663
That's good.
283
00:25:11,761 --> 00:25:14,784
He took the phone?
That means he'll call.
284
00:25:14,884 --> 00:25:17,000
One million dollars
is a dream come true.
285
00:25:18,637 --> 00:25:22,173
One million dollars,
he thinks he's going to
make one million dollars.
286
00:25:23,576 --> 00:25:24,576
Ha!
287
00:25:59,913 --> 00:26:02,530
Officer, officer, no, this is
my dojo! My wife's in there!
288
00:26:02,631 --> 00:26:04,249
Officer, please let me through.
289
00:26:05,951 --> 00:26:07,085
Annie.
290
00:26:10,057 --> 00:26:11,257
Annie!
291
00:26:12,906 --> 00:26:14,643
Hey, hey, Wait, wait, wait!
292
00:26:14,742 --> 00:26:16,311
- That's my fucking wife!
- Stop!
293
00:26:16,412 --> 00:26:17,913
Wait, wait, wait.
294
00:26:18,012 --> 00:26:20,782
Hey, hey, hey.
Shh, just calm down.
295
00:26:20,883 --> 00:26:24,233
- No, Annie!
- Hey, hey, hey, hey,
listen to me!
296
00:26:24,871 --> 00:26:27,087
- Calm down!
- Who fucking did this?
297
00:26:27,188 --> 00:26:30,692
Look, we don't know yet,
but you calm the fuck down.
298
00:26:30,791 --> 00:26:32,192
You have to be strong for her.
299
00:26:32,292 --> 00:26:33,795
You get that?
300
00:26:33,894 --> 00:26:35,144
Come on, let's go.
301
00:26:36,214 --> 00:26:38,048
Come on, come on, come on.
302
00:26:59,771 --> 00:27:00,771
Is that him?
303
00:27:01,106 --> 00:27:03,642
- That's him.
- How's he doing?
304
00:27:03,977 --> 00:27:05,844
Not so good.
305
00:27:11,317 --> 00:27:12,984
Mr. Casa?
306
00:27:13,085 --> 00:27:14,702
I'm Detective Tony Pascual,
Bacolod PD.
307
00:27:14,803 --> 00:27:17,640
Dr. A. Richards,
station four.
308
00:27:17,740 --> 00:27:19,842
Dr. A. Richards, station four.
309
00:27:19,942 --> 00:27:21,226
My team got a call,
310
00:27:22,127 --> 00:27:24,863
and this is what
they found when they arrived.
311
00:27:25,365 --> 00:27:27,865
Do you have any idea
who might do this?
312
00:27:29,201 --> 00:27:30,402
Any known enemies?
313
00:27:37,809 --> 00:27:40,211
Who the fuck did this
to my family, Detective?
314
00:27:42,280 --> 00:27:45,968
Listen, it's for us to find out
315
00:27:46,067 --> 00:27:47,067
and for you to accept.
316
00:27:47,166 --> 00:27:50,953
For now, you need
to lay low and relax.
317
00:27:55,228 --> 00:27:57,380
If you need anything, call me.
318
00:27:57,480 --> 00:27:58,697
My number's there.
319
00:28:05,038 --> 00:28:06,153
You look like shit.
320
00:28:06,253 --> 00:28:09,207
You should go home,
take a shower, freshen up.
321
00:28:13,144 --> 00:28:15,113
Allison to station two.
322
00:28:32,397 --> 00:28:33,597
- Sir!
323
00:28:34,316 --> 00:28:36,852
Are you related
to the female patient?
324
00:28:36,951 --> 00:28:37,951
Huh?
325
00:28:39,270 --> 00:28:42,090
Yes, Doc, I'm the husband.
How is she doing?
326
00:28:42,191 --> 00:28:45,026
Her condition is unstable,
and she's in a coma.
327
00:28:45,125 --> 00:28:47,846
We have to monitor her vital
signs around the clock.
328
00:28:48,913 --> 00:28:51,233
She may also have been
a victim of a sexual assault.
329
00:28:53,318 --> 00:28:55,170
We're checking
for internal bleeding,
330
00:28:55,269 --> 00:28:56,904
and when the results come out,
331
00:28:57,005 --> 00:28:58,957
we will decide
if we will do surgery.
332
00:28:59,924 --> 00:29:01,410
I don't know if you know,
333
00:29:01,509 --> 00:29:04,179
but your friend Dodoy,
he didn't make it,
334
00:29:04,278 --> 00:29:06,262
- I'm sorry.
335
00:29:11,202 --> 00:29:13,922
Doctor, what about the baby?
336
00:29:14,021 --> 00:29:16,137
Did the baby make it?
Please tell me my baby's okay.
337
00:29:16,238 --> 00:29:19,144
- I'm sorry. She lost the baby.
- You're sorry?
338
00:30:07,559 --> 00:30:11,247
Now straight and tight.
- A little technique.
339
00:30:11,346 --> 00:30:12,881
Now shoot, get ready
to tackle me
340
00:30:12,980 --> 00:30:14,096
and the knee.
341
00:30:19,873 --> 00:30:21,671
- That was pretty cool.
- Is it pretty cool?
342
00:30:21,770 --> 00:30:23,842
That was pretty cool.
343
00:30:29,316 --> 00:30:30,413
What's this?
344
00:30:31,317 --> 00:30:35,068
I'm giving you
this medal as a promise,
345
00:30:35,169 --> 00:30:38,323
a promise to you
that I'm not going anywhere.
346
00:30:38,959 --> 00:30:40,875
I will always be by your side,
347
00:30:40,974 --> 00:30:43,877
and I'm willing to do
anything for you.
348
00:30:43,978 --> 00:30:45,363
Fuck, fuck, fuck!
349
00:30:46,865 --> 00:30:52,170
Fuck you! Fuckin' fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck!
350
00:30:54,038 --> 00:30:55,038
Fuck!
351
00:30:58,612 --> 00:31:01,377
I can't guarantee
you anything, Mr. Casa,
352
00:31:02,182 --> 00:31:04,532
but if we will do the surgery,
353
00:31:04,633 --> 00:31:07,285
there's a chance,
no matter how small.
354
00:31:07,952 --> 00:31:11,990
Do it. Save my wife, please,
save my Annie.
355
00:31:25,069 --> 00:31:27,505
Baby, I'm so sorry
I have to do this.
356
00:31:43,189 --> 00:31:45,288
I'll be right here
when you wake, okay?
357
00:33:06,038 --> 00:33:07,038
Ah!
358
00:33:07,688 --> 00:33:10,008
- Come on, bitch!
- Ah!
359
00:33:17,017 --> 00:33:18,017
Ah!
360
00:33:24,391 --> 00:33:26,022
Let's go!
361
00:33:26,593 --> 00:33:30,661
Welcome to Bacolod's
Underground Fight Club, Jacob.
362
00:33:42,642 --> 00:33:44,240
Come on!
363
00:33:45,412 --> 00:33:46,412
Yeah!
364
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
Come on!
365
00:33:49,647 --> 00:33:50,647
Oi!
366
00:34:29,422 --> 00:34:34,675
They call it the Green Dragon,
good stuff, you see?
367
00:34:34,775 --> 00:34:35,775
Come on.
368
00:38:09,708 --> 00:38:10,708
Ah.
369
00:38:11,744 --> 00:38:12,842
There he is!
370
00:38:13,512 --> 00:38:16,579
There he is, Jacob Casa!
371
00:38:17,016 --> 00:38:18,934
Congratulations, champ!
372
00:38:19,034 --> 00:38:20,784
You surprised everyone tonight!
373
00:38:21,454 --> 00:38:23,704
First time anyone's
ever beaten one
374
00:38:23,804 --> 00:38:25,588
of Henry Tan's favorites.
375
00:38:26,559 --> 00:38:27,559
You the man!
376
00:38:30,096 --> 00:38:31,096
You are the man!
377
00:38:31,195 --> 00:38:32,869
You're going to hear
from Mr. Henry Tan,
378
00:38:32,969 --> 00:38:36,967
real soon, real soon, ha!
379
00:38:41,039 --> 00:38:42,539
That was amazing.
380
00:39:09,969 --> 00:39:11,452
Oh, you guys all suck.
381
00:39:11,552 --> 00:39:13,003
You haven't seen anything yet.
382
00:39:14,739 --> 00:39:15,739
Come on.
383
00:39:18,878 --> 00:39:19,878
Wah!
384
00:39:42,501 --> 00:39:43,501
Waiter!
385
00:39:58,583 --> 00:40:01,985
Arnel, here's to you.
386
00:40:02,688 --> 00:40:05,940
May you get a brand
new set of balls.
387
00:40:06,039 --> 00:40:07,039
Allen!
388
00:40:14,900 --> 00:40:17,500
She was fine.
389
00:40:18,137 --> 00:40:23,206
I haven't had that kind
of pussy in years.
390
00:40:24,177 --> 00:40:28,976
And I got myself a medal
391
00:40:29,130 --> 00:40:33,451
from that karate bitch,
for all the trouble.
392
00:40:34,085 --> 00:40:39,190
I got myself a fuckin' medal!
393
00:40:43,094 --> 00:40:44,494
Get down!
394
00:41:19,898 --> 00:41:21,197
Hey, biatch!
395
00:41:32,612 --> 00:41:33,612
Shit.
396
00:41:40,018 --> 00:41:46,056
You die as a common thug
and a failure.
397
00:42:07,947 --> 00:42:10,414
Are you okay?
398
00:42:37,242 --> 00:42:39,293
Mei, let's go, Mei!
399
00:42:39,393 --> 00:42:40,393
The police are coming!
400
00:42:40,492 --> 00:42:41,844
Come on, come on.
401
00:42:42,581 --> 00:42:45,349
- What about him?
- Just take him, come on!
402
00:42:50,690 --> 00:42:52,889
Stand up, come on.
403
00:43:30,829 --> 00:43:31,829
Hmm.
404
00:44:23,849 --> 00:44:25,349
Good morning.
405
00:44:37,429 --> 00:44:40,748
- Where the hell am I, China?
- No, you're
still in Bacolod.
406
00:44:40,847 --> 00:44:42,199
This is the Taoist temple.
407
00:44:43,436 --> 00:44:45,152
I've heard of this place.
408
00:44:45,253 --> 00:44:48,038
I've just never been inside.
409
00:44:49,809 --> 00:44:50,809
Mm.
410
00:45:03,889 --> 00:45:06,889
I'm Mei Li.
That was my father Master Li.
411
00:45:10,396 --> 00:45:12,362
I'm Jacob, Jacob Casa.
412
00:45:13,032 --> 00:45:14,465
We know who you are.
413
00:45:14,967 --> 00:45:16,324
We saw you
at the bar last night.
414
00:45:16,425 --> 00:45:18,119
You were mauled and shot.
415
00:45:18,219 --> 00:45:20,335
Frankly, I'm surprised
you're even up.
416
00:45:23,342 --> 00:45:25,242
Ah, ah, ah, ah, ah!
417
00:45:28,981 --> 00:45:31,931
I, I need to make a phone call.
Do you have my cell phone?
418
00:45:32,032 --> 00:45:35,170
Uh, you didn't bring one.
Well, we didn't find one.
419
00:45:35,269 --> 00:45:37,204
But I don't know
if that'd be a good idea,
420
00:45:37,304 --> 00:45:40,090
because you may have killed
some people last night.
421
00:45:42,228 --> 00:45:45,762
Well, I killed
some people last night.
422
00:45:46,831 --> 00:45:47,831
You?
423
00:45:49,235 --> 00:45:50,235
Really?
424
00:46:14,927 --> 00:46:16,311
You don't sound Chinese.
425
00:46:16,411 --> 00:46:20,447
Well, I was born in Beijing,
but my family moved
to San Francisco
426
00:46:20,547 --> 00:46:21,815
when I was ten years old.
427
00:46:21,914 --> 00:46:23,050
My father came to Bacolod
428
00:46:23,150 --> 00:46:25,152
to open business
with his cousins,
429
00:46:25,253 --> 00:46:27,503
and, uh, this is
his wushu school.
430
00:46:28,340 --> 00:46:31,239
And I came here about
a week ago, for a short visit.
431
00:46:31,543 --> 00:46:35,045
And thanks to you,
I guess I'm staying longer.
432
00:46:36,014 --> 00:46:38,967
Oh, shit, sorry.
Thank you for saving my life.
433
00:46:39,067 --> 00:46:42,351
Maybe one of these days,
I could return the favor.
434
00:46:45,123 --> 00:46:46,556
I believe this is yours.
435
00:46:52,931 --> 00:46:54,898
Allen, that son of a bitch!
436
00:46:57,503 --> 00:47:00,036
I should never have hired
him in the first place!
437
00:47:00,905 --> 00:47:02,239
Fuckin' troublemaker!
438
00:47:03,141 --> 00:47:04,958
Now he's dead
from his own stupidity,
439
00:47:05,057 --> 00:47:08,128
and he might possibly
lead a trail to us.
440
00:47:08,228 --> 00:47:10,429
I'll make sure it doesn't
happen, sir.
441
00:47:10,530 --> 00:47:13,282
Tell all our people.
Put everyone on alert.
442
00:47:13,952 --> 00:47:17,353
Any sign of authorities sniffing
around, we go underground.
443
00:47:18,224 --> 00:47:19,856
And the Trigonal, still on?
444
00:47:20,492 --> 00:47:21,592
We'll see.
445
00:47:22,094 --> 00:47:23,594
We have to mitigate our risks.
446
00:47:26,130 --> 00:47:27,530
It's a groundbreaking event,
447
00:47:28,934 --> 00:47:30,385
can't afford to screw it up.
448
00:47:30,485 --> 00:47:34,554
We're releasing
the best product ever,
got to make sure that we provide
449
00:47:34,655 --> 00:47:37,291
the best possible showcase
for the Buddha Gold.
450
00:47:37,391 --> 00:47:39,327
I'll make sure to double
security, sir.
451
00:47:39,427 --> 00:47:40,443
It's not a problem.
452
00:47:42,146 --> 00:47:45,565
And the Trigonal opponent
lineup, all set, right?
453
00:47:45,666 --> 00:47:49,070
Still waiting on confirmation
from one of the fighters,
Jacob Casa.
454
00:47:49,170 --> 00:47:51,371
What? Where is he?
455
00:47:51,471 --> 00:47:53,507
I don't know, sir,
but we're looking for him.
456
00:47:53,606 --> 00:47:56,525
Well, find him, goddammit!
457
00:47:57,096 --> 00:47:58,128
Yes, sir.
458
00:48:07,972 --> 00:48:08,972
Fuck.
459
00:48:18,317 --> 00:48:19,317
Jacob Casa.
460
00:48:21,686 --> 00:48:22,686
He worries me.
461
00:48:32,931 --> 00:48:33,931
Hmm.
462
00:48:35,134 --> 00:48:37,467
Chill out, Jake.
I'm not here to arrest you.
463
00:48:38,436 --> 00:48:40,476
Then what the hell
are you doing here?
464
00:48:41,407 --> 00:48:43,206
Did you get into another fight?
465
00:48:44,175 --> 00:48:45,391
Car accident.
466
00:48:45,492 --> 00:48:46,492
Huh.
467
00:48:48,246 --> 00:48:51,498
Well, you know, it pisses me off
468
00:48:51,597 --> 00:48:53,550
that you never call
or text anymore.
469
00:48:54,719 --> 00:48:56,052
I never have.
470
00:48:56,688 --> 00:48:58,139
Well, you should.
471
00:48:58,239 --> 00:48:59,489
Well, my phone's broken.
472
00:49:00,492 --> 00:49:03,527
Oh, so I guess this isn't yours?
473
00:49:04,463 --> 00:49:06,648
Man, there's a lot
of pictures in here
474
00:49:06,748 --> 00:49:08,449
that shouldn't be left
in the phone.
475
00:49:08,548 --> 00:49:11,184
You're an asshole.
You went through my phone?
476
00:49:11,284 --> 00:49:13,302
Oh, now it's yours?
477
00:49:15,407 --> 00:49:17,157
Just give it back.
478
00:49:17,257 --> 00:49:18,257
Or what?
479
00:49:19,010 --> 00:49:20,661
You're going to MMA my ass?
480
00:49:20,760 --> 00:49:23,679
Is that before
or after I 9mm yours?
481
00:49:24,650 --> 00:49:27,083
God, you're such
a fucking asshole, dude.
482
00:49:28,052 --> 00:49:29,052
Here.
483
00:49:31,222 --> 00:49:33,641
You have no idea
what kind of storm's coming.
484
00:49:33,740 --> 00:49:34,740
Do you?
485
00:49:35,693 --> 00:49:37,411
What are you talking about?
486
00:49:37,510 --> 00:49:39,027
Well, you know,
you can come with me,
487
00:49:39,128 --> 00:49:41,081
and we talk, yeah?
488
00:49:41,181 --> 00:49:43,213
As you can see,
I'm kind of busy, right?
489
00:49:43,434 --> 00:49:44,501
Not right now.
490
00:49:45,603 --> 00:49:49,356
Sorry, but I got
a badge and a gun.
491
00:49:49,456 --> 00:49:52,342
Oh, I got two actually.
And you're on the run.
492
00:49:52,643 --> 00:49:55,378
So I think now
is the right time to talk.
493
00:49:57,516 --> 00:50:00,710
Listen, Detective, I've been
just trying to figure this out
myself, all right.
494
00:50:00,809 --> 00:50:02,302
I mean, there's
a couple of people
495
00:50:02,402 --> 00:50:05,021
that might have gotten
into trouble along with...
496
00:50:09,327 --> 00:50:13,262
That man is responsible
for everything
you're going through.
497
00:50:13,766 --> 00:50:15,382
He's untouchable,
498
00:50:15,481 --> 00:50:18,434
rich as fuck
and lives like a ghost.
499
00:50:23,641 --> 00:50:26,092
It all started
with that invitation.
500
00:50:26,193 --> 00:50:29,079
Huh, so now you're in
kind of deep, aren't you?
501
00:50:30,181 --> 00:50:31,648
What do you want me to do?
502
00:50:46,797 --> 00:50:48,197
Yo, I'm busy.
503
00:50:53,771 --> 00:50:54,771
What?
504
00:51:03,148 --> 00:51:04,148
Goddammit!
505
00:51:05,184 --> 00:51:06,184
Ah.
506
00:51:08,686 --> 00:51:10,637
- Oh!
- Am I bothering?
507
00:51:10,737 --> 00:51:12,688
Mr. Jacob, please come in.
508
00:51:13,625 --> 00:51:15,826
Whoa, you're like
a hacker or something!
509
00:51:19,764 --> 00:51:23,550
Just some old toys I had
here before I went to MIT.
510
00:51:23,650 --> 00:51:24,867
Seriously, MIT?
511
00:51:26,105 --> 00:51:27,722
Yep, EECS.
512
00:51:27,822 --> 00:51:30,739
Electronic Engineering
and Computer Science, huh?
513
00:51:32,376 --> 00:51:34,295
What? I'm a girl?
514
00:51:34,394 --> 00:51:37,331
I can't be an electronics
engineer? Is that only for boys?
515
00:51:37,431 --> 00:51:40,132
No, no, no, no, no,
no, no, I'm, wow!
516
00:51:40,233 --> 00:51:41,235
It's actually incredible.
517
00:51:41,335 --> 00:51:42,719
This is all incredible.
518
00:51:43,322 --> 00:51:44,704
What are you working on?
519
00:51:44,804 --> 00:51:46,356
Bugs and flies.
520
00:51:47,458 --> 00:51:48,492
Bugs and flies?
521
00:51:49,293 --> 00:51:51,661
You know, like, insects.
522
00:51:53,164 --> 00:51:57,634
Okay, so I will just stick
to karate then.
523
00:51:58,902 --> 00:52:02,371
Well, anyway, dinner's
ready, if you're hungry.
524
00:52:03,175 --> 00:52:05,641
Uh, okay, I'll be
there in a minute.
525
00:52:06,911 --> 00:52:09,846
All right, bugs and flies.
526
00:52:17,889 --> 00:52:20,108
So what do we have here today?
527
00:52:20,208 --> 00:52:21,476
It's called La Paz Batchoy.
528
00:52:21,576 --> 00:52:23,110
Annie taught me how to make it.
529
00:52:23,210 --> 00:52:24,460
I hope you guys like it.
530
00:52:25,396 --> 00:52:26,496
Mm, good stuff.
531
00:52:32,570 --> 00:52:34,121
He says he likes it.
532
00:52:34,221 --> 00:52:35,789
- Thank you, Master.
- Ah.
533
00:52:35,889 --> 00:52:37,492
I'm glad you do like it.
534
00:52:37,592 --> 00:52:39,427
Not bad, not bad at all.
535
00:52:39,527 --> 00:52:40,527
Thank you.
536
00:52:40,626 --> 00:52:43,579
- You should stick to karate.
537
00:52:43,882 --> 00:52:44,882
What?
538
00:52:45,617 --> 00:52:47,635
Karate's all I ever knew.
539
00:52:47,735 --> 00:52:49,652
I dedicated my life
to the craft,
540
00:52:50,389 --> 00:52:52,172
of course, until I met Annie,
541
00:52:52,273 --> 00:52:54,641
and then that's when
everything changed.
542
00:52:54,740 --> 00:52:56,775
I opened up my own dojo.
543
00:52:56,876 --> 00:52:58,960
We were expecting our
first child, and,
544
00:53:01,333 --> 00:53:06,603
and now, it's just a bad dream,
545
00:53:09,474 --> 00:53:10,474
a nightmare.
546
00:53:13,210 --> 00:53:16,228
You know, some people
call me Kung Fu Panda.
547
00:53:16,329 --> 00:53:18,797
I mean, is it 'cause,
like, I'm, like, Chinese?
548
00:53:18,898 --> 00:53:20,784
I do, like, kung fu?
549
00:53:22,387 --> 00:53:24,304
Like, what is that?
550
00:53:24,403 --> 00:53:25,789
Do I look like a panda?
551
00:53:45,677 --> 00:53:48,594
Listen, Mei, I need to talk
to you about something
really important.
552
00:53:48,695 --> 00:53:49,913
Okay, go ahead.
553
00:53:50,983 --> 00:53:52,900
I'm going to be working
with the police,
554
00:53:53,000 --> 00:53:55,030
to take down the Trigonal
and Henry Tan.
555
00:53:55,987 --> 00:53:57,518
Henry Tan?
556
00:53:57,856 --> 00:53:59,273
He's one
of the biggest innovators
557
00:53:59,373 --> 00:54:00,708
of illegal drugs in the world.
558
00:54:00,807 --> 00:54:03,677
Boss, I think
we're just in time.
559
00:54:03,777 --> 00:54:06,027
Good, Doc, how many this time?
560
00:54:06,898 --> 00:54:09,431
Give or take,
around 300 kilos, so far.
561
00:54:10,369 --> 00:54:11,965
That's a little short,
don't you think?
562
00:54:12,065 --> 00:54:13,835
Don't worry, boss, we have time.
563
00:54:14,905 --> 00:54:16,958
Doc, we need it early.
564
00:54:17,057 --> 00:54:18,340
You should know that.
565
00:54:21,579 --> 00:54:24,398
Hmm, so like Shabu?
566
00:54:24,498 --> 00:54:27,300
No, his drugs make Shabu
567
00:54:27,400 --> 00:54:29,351
and crystal meth look
like Tylenol.
568
00:54:30,021 --> 00:54:35,858
I've seen it.
It gives these regular humans
this superhuman strength.
569
00:54:36,827 --> 00:54:38,813
Pretty little things,
aren't they?
570
00:54:38,913 --> 00:54:39,913
Okay.
571
00:54:40,797 --> 00:54:42,931
Okay, okay.
572
00:54:46,003 --> 00:54:51,958
- So the fighters at the Trignal
are under this drug?
- Trigonal, yeah, it...
573
00:54:52,057 --> 00:54:55,762
I barely survived the qualifying
rounds last month.
574
00:54:55,862 --> 00:55:01,900
- Well, well, where is it?
- No one knows when and where,
but authorities feel that,
575
00:55:02,001 --> 00:55:04,536
since they've seen Henry Tan
in the vicinity of Bacolod,
576
00:55:04,637 --> 00:55:06,840
that he'll be organizing
the next Trigonal
577
00:55:06,940 --> 00:55:08,440
over here next month.
578
00:55:08,541 --> 00:55:09,541
Wait.
579
00:55:09,795 --> 00:55:11,893
Oh, my god!
580
00:55:12,496 --> 00:55:14,282
That's so cool!
581
00:55:14,382 --> 00:55:15,597
So are you saying
582
00:55:16,068 --> 00:55:19,635
you're going to infiltrate
this Trig, Trigonal?
583
00:55:20,438 --> 00:55:22,621
And then you're going
to, like,,
584
00:55:22,722 --> 00:55:24,724
take it down,
like, with the police?
585
00:55:24,824 --> 00:55:25,992
That's the plan.
586
00:55:26,092 --> 00:55:28,329
Dude, you're like Jason Bourne!
587
00:55:28,429 --> 00:55:29,829
No, you're like John Wick,
588
00:55:29,929 --> 00:55:32,632
- but with more hair!
- Mei, chill out.
589
00:55:32,731 --> 00:55:36,436
- Dude, you got
to take me with you.
- Are you listening to yourself?
590
00:55:36,536 --> 00:55:40,074
This is a major drug bust,
and I'm using myself
as the bait.
591
00:55:40,173 --> 00:55:42,043
Dude, that's so freakin' cool!
592
00:55:42,143 --> 00:55:44,219
- You're crazy.
- Well, you got to take
me with you!
593
00:55:44,320 --> 00:55:45,320
- No!
- Yes!
594
00:55:45,418 --> 00:55:46,418
No!
595
00:55:46,516 --> 00:55:49,050
- Well, I'm going to rat on you.
- No, you won't.
596
00:55:49,150 --> 00:55:50,532
Try me.
597
00:55:50,969 --> 00:55:52,786
Mei, I don't need
you getting hurt.
598
00:55:52,885 --> 00:55:54,322
I don't get to stay home,
599
00:55:54,422 --> 00:55:55,938
while you go do exciting things.
600
00:55:56,875 --> 00:56:00,726
Mei, fighters under the
influence of this new drug,
601
00:56:00,827 --> 00:56:04,532
they, they have this,
a weakness.
602
00:56:04,632 --> 00:56:07,516
So, what is,
what is this drug called?
603
00:56:09,621 --> 00:56:10,954
New drug.
604
00:56:12,123 --> 00:56:14,123
Okay, go on, new drug.
605
00:56:14,960 --> 00:56:17,693
Fighters under the influence
of this new drug,
606
00:56:18,396 --> 00:56:20,081
apparently,
they have a weakness.
607
00:56:20,181 --> 00:56:22,083
It weakens their kidneys.
608
00:56:22,182 --> 00:56:26,387
So a solid blow to the kidneys
can slow these fighters down,
609
00:56:26,487 --> 00:56:30,056
almost incapacitate them,
an energy, a force,
610
00:56:30,157 --> 00:56:32,860
strong enough to penetrate
the tissue deep enough
611
00:56:32,960 --> 00:56:34,527
to reach the kidneys.
612
00:56:34,628 --> 00:56:37,847
So, like, penetrating energy?
613
00:56:39,951 --> 00:56:41,083
Is there such a thing?
614
00:57:01,639 --> 00:57:04,007
Jacob, Jacob Casa?
615
00:57:05,610 --> 00:57:06,610
Osu.
616
00:57:07,094 --> 00:57:08,661
I haven't seen you in years.
617
00:57:08,760 --> 00:57:10,632
It's really good
to see you, sir.
618
00:57:11,016 --> 00:57:13,601
- Sir, this is Mei.
- She's, uh, my training partner.
619
00:57:13,701 --> 00:57:16,336
- Oh.
- She's helping me integrate
kung fu into my fighting style.
620
00:57:16,436 --> 00:57:17,436
Nice to meet you, Mei.
621
00:57:17,536 --> 00:57:18,536
Come in, come in.
622
00:57:19,958 --> 00:57:22,192
So, how've you been?
623
00:57:26,498 --> 00:57:27,780
Sensei, I, um,
624
00:57:27,880 --> 00:57:29,996
I know you're retired
from this fight game, but, uh,
625
00:57:30,097 --> 00:57:31,097
I need your help.
626
00:57:31,195 --> 00:57:32,601
I'm a simple farmer now.
627
00:57:33,637 --> 00:57:36,739
My backyard is an excellent
organic farm.
628
00:57:37,708 --> 00:57:38,925
Isn't that great?
629
00:57:39,025 --> 00:57:40,659
Oh, it's excellent, Sensei,
630
00:57:40,760 --> 00:57:42,829
- excellent.
- You know what?
631
00:57:42,929 --> 00:57:44,998
Hang on, I'll get
you guys some drinks.
632
00:57:45,097 --> 00:57:46,648
Oh, okay, thank you.
633
00:57:54,159 --> 00:57:57,610
You know what saddens me
is the death of Dodoy,
634
00:57:57,710 --> 00:58:01,748
but I'm more concerned
about your wife, Annie.
How's her condition, right now?
635
00:58:01,847 --> 00:58:05,201
She's in good hands.
I trust she'll be all
right, but for now,
636
00:58:05,704 --> 00:58:08,003
I have a very important
job to do, over here.
637
00:58:08,907 --> 00:58:13,643
- Get some.
- Sensei, uh, Bacolod's going to
be hosting the next Trigonal.
638
00:58:14,045 --> 00:58:18,630
You know what that means.
Criminals, drug lords,
they'll be all over this town.
639
00:58:18,731 --> 00:58:22,003
I plan on working
with the police, infiltrate
the event as a fighter,
640
00:58:22,786 --> 00:58:24,554
set up a drug bust.
641
00:58:26,824 --> 00:58:28,590
When did you start playing cop?
642
00:58:29,027 --> 00:58:31,077
When they decided
to mess with my family,
643
00:58:31,177 --> 00:58:32,628
mess with this community.
644
00:58:35,300 --> 00:58:37,266
So you're fighting the Trigonal,
645
00:58:38,103 --> 00:58:39,869
and you want me to train you.
646
00:58:42,739 --> 00:58:44,072
I don't know, Jacob.
647
00:58:44,576 --> 00:58:46,092
The fight game has changed.
648
00:58:46,192 --> 00:58:49,195
It has evolved.
Do you really need this?
649
00:58:49,295 --> 00:58:53,601
Sensei, yes. No one's ever seen
it before, in modern combat.
650
00:58:53,701 --> 00:58:56,170
Penetrating energy,
no one knows about that.
651
00:58:56,269 --> 00:58:59,873
I can use it. My opponent
will never anticipate that,
652
00:58:59,972 --> 00:59:02,190
let alone try and block it.
653
00:59:04,996 --> 00:59:08,864
Okay, tomorrow, 5 a.m.
654
00:59:09,166 --> 00:59:10,617
Do you remember the old gym?
655
00:59:10,717 --> 00:59:11,867
Oh, yes, sir.
656
00:59:12,304 --> 00:59:14,003
Don't be a millisecond late.
657
00:59:18,909 --> 00:59:20,293
Tapado.
658
00:59:20,393 --> 00:59:22,094
Tapado uses
a Filipino long stick
659
00:59:22,195 --> 00:59:24,146
with maximum power
in every blow.
660
00:59:24,882 --> 00:59:27,266
Modified Tapado uses
the same principles
661
00:59:27,367 --> 00:59:31,771
but without a weapon,
penetrating energy.
662
00:59:31,871 --> 00:59:33,907
A strike so powerful
and so dynamic,
663
00:59:34,007 --> 00:59:35,918
there's no way it
can be stopped.
664
00:59:36,360 --> 00:59:39,161
Every strike, when unleashed,
is powerfully sincere.
665
00:59:39,898 --> 00:59:41,813
If you escape
the downward strike,
666
00:59:41,914 --> 00:59:44,233
you have the ricocheting
force to contend with.
667
00:59:46,003 --> 00:59:47,804
The head, block!
668
00:59:48,239 --> 00:59:50,157
Slide to the head, okay?
669
00:59:50,257 --> 00:59:52,559
Block, slide to the head.
670
00:59:52,659 --> 00:59:54,092
Your turn.
671
00:59:54,193 --> 00:59:55,677
One, slide, good.
672
00:59:56,648 --> 00:59:57,847
Two, good.
673
01:00:03,922 --> 01:00:06,655
Attack with a series
of intentions.
674
01:00:08,193 --> 01:00:10,193
It's like a game of pool.
675
01:00:13,931 --> 01:00:17,199
Strike down, up, to my face.
676
01:00:19,137 --> 01:00:20,152
Good, up here.
677
01:00:20,253 --> 01:00:22,704
Every shot sets up the next.
678
01:00:24,141 --> 01:00:25,141
Osu!
679
01:00:39,757 --> 01:00:40,757
Oi.
680
01:00:46,831 --> 01:00:49,748
- Yes, Mei?
- Sensei Mike, you know
Jacob's going to need more
681
01:00:49,849 --> 01:00:52,206
- than just your fighting skills
to win this fight, right?
682
01:00:52,306 --> 01:00:53,652
You know I'm retired.
683
01:00:53,753 --> 01:00:54,853
And I'm out of the game.
684
01:00:54,954 --> 01:00:56,856
I know, but I'm just saying
685
01:00:56,956 --> 01:00:58,891
that sometimes you got
to break the rhythm.
686
01:00:58,990 --> 01:01:03,112
You're wise beyond your years.
687
01:01:13,858 --> 01:01:15,057
Hello.
688
01:01:15,275 --> 01:01:16,376
Jacob Casa.
689
01:01:16,476 --> 01:01:17,476
Yeah. Who's this?
690
01:01:17,574 --> 01:01:18,927
This is Henry Tan.
691
01:01:20,065 --> 01:01:21,949
I know you've been
expecting my call,
692
01:01:22,048 --> 01:01:24,032
so here I am, calling you.
693
01:01:24,902 --> 01:01:29,255
Listen, Jacob, I'll be direct.
You're in for the fight
of your life
694
01:01:29,355 --> 01:01:32,860
with a whoppingone million dollarsprize money if you win.
695
01:01:32,960 --> 01:01:35,896
I've made a lot of fighters
rich through the Trigonal.
696
01:01:35,996 --> 01:01:39,867
One fight, just one,
and you can retire for good.
697
01:01:39,967 --> 01:01:41,918
What do you say
we bury the hatchet?
698
01:01:42,353 --> 01:01:44,186
Me, you, working together?
699
01:01:44,856 --> 01:01:46,340
Where and when?
700
01:01:46,440 --> 01:01:48,208
That's more like it.
701
01:01:48,307 --> 01:01:50,409
I knew you were bigger
than your emotions,
702
01:01:50,510 --> 01:01:52,079
- a true champ...
- Cut the bullshit.
703
01:01:52,179 --> 01:01:54,047
Where and when?
704
01:01:54,148 --> 01:01:56,181
Tsk, tsk, tsk, okay,
705
01:01:56,282 --> 01:01:57,949
so much for the small talk.
706
01:01:58,050 --> 01:02:01,121
Saturday, 4 p.m., Laxon Street
707
01:02:01,221 --> 01:02:02,956
in front
of the old school building.
708
01:02:03,056 --> 01:02:04,358
My men will pick you up.
709
01:02:04,458 --> 01:02:05,458
Okay?
710
01:02:05,992 --> 01:02:07,777
I'm taking a corner man with me.
711
01:02:08,378 --> 01:02:10,313
You can bring one, just one.
712
01:02:11,081 --> 01:02:12,998
Come sterile, no training gear,
713
01:02:13,099 --> 01:02:15,518
no weapons, no electronics.
714
01:02:17,155 --> 01:02:18,788
Motherfucker!
715
01:02:21,760 --> 01:02:22,760
It's done.
716
01:02:38,409 --> 01:02:40,076
Oh, you fuckin'...
717
01:02:52,190 --> 01:02:53,856
Long time, no see, primo.
718
01:02:54,525 --> 01:02:56,376
Hey, mate, how are you?
719
01:02:56,476 --> 01:02:58,445
- Hey, what's up, man?
- Yo, man.
720
01:02:58,545 --> 01:03:01,280
- Oh, fuck, how's training?
- Fuckin' good, man.
721
01:03:01,380 --> 01:03:03,315
- Yeah, training hard?
- Yeah.
722
01:03:03,416 --> 01:03:07,755
Good. I just got partnered
with this guy
Jacob Casa from Bacolod.
723
01:03:07,855 --> 01:03:10,409
I'm going to fuckin' smash him.
He's got long hair like a girl.
724
01:03:10,510 --> 01:03:13,545
I'm just worried
the crowd's going to tease me
for wife bashin', you know?
725
01:03:13,644 --> 01:03:16,360
- They're going to think
I'm a fuckin' girl-basher.
- Nah, fuck him.
726
01:03:16,460 --> 01:03:17,621
You'll fuckin' kill him, man.
727
01:03:17,697 --> 01:03:20,378
Just make sure you train hard,
and double your dose
of the pills,
728
01:03:20,407 --> 01:03:22,851
'cause fuckin' the spinnin'
kick just did my kidney again.
729
01:03:24,121 --> 01:03:25,797
Just fuckin' train hard,
boys, all right?
730
01:03:25,898 --> 01:03:26,898
- Right.
- Okay.
731
01:03:26,996 --> 01:03:28,117
All right, be prepared, huh?
732
01:03:28,213 --> 01:03:29,213
All right.
733
01:03:29,927 --> 01:03:31,193
Are they here yet?
734
01:03:31,829 --> 01:03:35,516
Are they here yet?
Are they here yet?
735
01:03:35,615 --> 01:03:38,400
- Mei.
- Are they here yet?
736
01:03:39,268 --> 01:03:41,025
- Mei, can you just...
- Are they here yet?
737
01:03:41,126 --> 01:03:43,188
For one second,
just one second...
738
01:03:43,289 --> 01:03:44,606
Oh, they're here.
739
01:03:46,443 --> 01:03:48,177
You think?
740
01:04:29,219 --> 01:04:30,418
Sorry, it's a habit.
741
01:04:46,103 --> 01:04:48,487
- Cellphone?
- I didn't bring one.
742
01:04:48,586 --> 01:04:52,474
Unlike doofus over here,
I follow instructions.
743
01:04:55,914 --> 01:04:58,164
Why do you have fortune cookie?
744
01:04:58,264 --> 01:04:59,364
I'm Chinese.
745
01:04:59,465 --> 01:05:01,416
Isn't that what we do?
746
01:05:03,387 --> 01:05:04,637
Go ahead.
747
01:05:04,737 --> 01:05:06,172
Open it up.
748
01:05:06,273 --> 01:05:07,623
Ya sniff it, ya eat it.
749
01:05:08,659 --> 01:05:10,110
Come on.
750
01:05:10,210 --> 01:05:11,427
Let's see your fortune.
751
01:05:14,565 --> 01:05:17,333
Today, you will go
on a special trip.
752
01:05:18,302 --> 01:05:20,670
Check that out,
fortune told, baby.
753
01:05:22,005 --> 01:05:23,639
Put it back.
754
01:05:47,632 --> 01:05:49,472
- Ah Qiang, ni hao.
- Hi, boss.
755
01:06:27,538 --> 01:06:30,239
Whoa.
Have you seen Fight Club?
756
01:06:30,541 --> 01:06:32,108
This is not a movie, Mei.
757
01:06:32,376 --> 01:06:34,659
Dude, you're like Edward Norton.
758
01:06:34,760 --> 01:06:36,677
Does that mean you're,
like, fighting yourself?
759
01:06:36,777 --> 01:06:38,079
You're so weird.
760
01:06:51,429 --> 01:06:54,697
Ah, Jacob Casa,
finally, we meet.
761
01:06:57,735 --> 01:06:58,934
Relax.
762
01:07:00,371 --> 01:07:02,331
It's going to be
an exciting night.
763
01:07:03,106 --> 01:07:04,983
I can't wait for your
outstanding performance.
764
01:07:05,083 --> 01:07:06,574
I'm not here to perform for you.
765
01:07:07,378 --> 01:07:09,695
Of course not.
Don't think of it that way.
766
01:07:09,795 --> 01:07:13,431
You fight for whatever
cause you desire.
767
01:07:13,532 --> 01:07:16,619
In the end, you fight
for whatever cause I designed.
768
01:07:17,722 --> 01:07:21,239
- You know, you should
really have popcorn here.
- Who's this feisty, young one?
769
01:07:21,340 --> 01:07:23,371
I think it's time
for you to leave now.
770
01:07:24,561 --> 01:07:27,063
I'm getting ready
to shut you down, tonight.
771
01:07:27,565 --> 01:07:29,632
Shut me down?
772
01:07:30,467 --> 01:07:33,487
Oh, Jacob,
dreams get you nowhere.
773
01:07:33,586 --> 01:07:36,237
You should first focus
on staying alive.
774
01:07:49,518 --> 01:07:51,387
Forget about them.
775
01:08:37,201 --> 01:08:40,603
Ladies and barbarians...
776
01:08:42,872 --> 01:08:46,509
the moment of truth is here!
777
01:08:47,478 --> 01:08:52,314
Time to embrace risk, danger,
778
01:08:52,884 --> 01:08:58,554
adventure for wealth,
power and glory!
779
01:09:00,725 --> 01:09:02,875
Fights will be held here
780
01:09:02,975 --> 01:09:07,796
in this triangular stage
we call the Trigonal!
781
01:09:10,268 --> 01:09:13,469
Each match will consist
of two rounds,
782
01:09:14,337 --> 01:09:16,755
five minutes in the first round.
783
01:09:16,854 --> 01:09:19,524
There will be no, I repeat,
784
01:09:19,625 --> 01:09:24,313
there will be no time limit
in the second round.
785
01:09:26,515 --> 01:09:31,670
The first round, the armed
combat, fighters may choose
786
01:09:31,770 --> 01:09:36,926
from the weapons presented
by our panel of moderators.
787
01:09:39,261 --> 01:09:41,962
If they survive the first round,
788
01:09:43,533 --> 01:09:47,552
they will make it
to the next and final round,
789
01:09:47,653 --> 01:09:50,305
the unarmed combat,
790
01:09:52,743 --> 01:09:54,777
mano y mano!
791
01:09:57,479 --> 01:10:03,786
Fighters, fighters,
what are the rules?
792
01:10:06,288 --> 01:10:09,658
There are
no motherfucking rules!
793
01:10:12,595 --> 01:10:18,265
Ladies and barbarians,
it's time!
794
01:10:18,667 --> 01:10:22,703
It's time to finalize your bets.
795
01:10:24,908 --> 01:10:28,344
Let the fucking mayhem begin!
796
01:10:39,788 --> 01:10:41,750
That's enough,
let's go get ready.
797
01:10:42,827 --> 01:10:45,677
- That midget is distracting.
- Mei!
798
01:10:45,778 --> 01:10:49,347
Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal, Trigonal!
799
01:10:49,448 --> 01:10:51,550
All right, come on,
let's get ready, warm up.
800
01:10:51,649 --> 01:10:55,404
Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal!
801
01:11:21,599 --> 01:11:24,064
Lock down all the bets!
802
01:11:24,902 --> 01:11:27,819
Our first battle
of the evening is going
803
01:11:27,920 --> 01:11:34,643
to be an explosive one,
Indonesia versus Australia!
804
01:11:36,345 --> 01:11:40,345
Rati Bang-Bang Abdul
805
01:11:42,752 --> 01:11:47,152
versus George Pearson!
806
01:11:49,859 --> 01:11:52,328
Release the riots!
807
01:11:52,729 --> 01:11:54,962
Let's get this motherfucker on!
808
01:11:56,466 --> 01:11:59,685
Are you ready? Are you ready?
809
01:11:59,784 --> 01:12:00,984
Fight!
810
01:12:15,819 --> 01:12:16,819
Ah!
811
01:12:53,555 --> 01:12:55,957
That's what I'm talking about!
Winner!
812
01:13:16,912 --> 01:13:19,465
The second bout of the evening
813
01:13:19,564 --> 01:13:24,987
brings us Canada's
World Kickboxing Champion
814
01:13:26,023 --> 01:13:31,126
against our Trigonal
veteran from North Korea,
815
01:13:33,497 --> 01:13:35,697
Nick Strong
816
01:13:37,734 --> 01:13:41,134
and Park Jun Soo!
817
01:13:47,676 --> 01:13:49,042
Are you ready?
818
01:13:50,747 --> 01:13:51,979
Are you ready?
819
01:13:55,586 --> 01:13:56,586
Fight!
820
01:14:55,746 --> 01:14:59,163
Yeah! Yeah, yeah,
821
01:14:59,264 --> 01:15:03,036
yeah, yeah,
that's what I'm talking about!
822
01:15:03,136 --> 01:15:05,854
That's what I'm talking about!
Hell yeah!
823
01:15:13,863 --> 01:15:14,863
Yeah!
824
01:15:15,899 --> 01:15:18,765
The third bout of the evening
825
01:15:19,537 --> 01:15:25,573
brings us Mongolia's
most fearsome fighter
826
01:15:27,042 --> 01:15:33,215
against the Trigonal's
King of Capoeira,
827
01:15:35,185 --> 01:15:36,784
Ah Qiang
828
01:15:40,122 --> 01:15:44,122
versus Zulu Meneses.
829
01:15:47,863 --> 01:15:49,264
Are you ready?
830
01:15:50,033 --> 01:15:51,265
Are you ready?
831
01:15:53,037 --> 01:15:54,037
Fight!
832
01:16:14,792 --> 01:16:16,192
Hi-yah!
833
01:16:28,604 --> 01:16:29,604
Finish him!
834
01:16:45,122 --> 01:16:47,905
Ah Qiang,
go for his kidneys, Ah Qiang!
835
01:16:48,006 --> 01:16:50,859
Ah Qiang, the kidneys!
836
01:16:52,962 --> 01:16:55,162
Tell him to go for the kidneys,
the kidneys!
837
01:16:57,635 --> 01:16:59,899
You lost, come on!
838
01:17:08,979 --> 01:17:11,680
What the fuck? What the fuck?
839
01:17:18,055 --> 01:17:20,805
- What the fuck is going on?
- It's an accident, sir.
840
01:17:20,905 --> 01:17:24,042
I don't know what's happening.
841
01:17:24,141 --> 01:17:26,645
I'm about to move
millions of dollars
842
01:17:26,744 --> 01:17:28,212
in Buddha Gold tonight.
843
01:17:28,313 --> 01:17:30,698
But this, this is going
to stop everything.
844
01:17:31,135 --> 01:17:32,783
If we can't show our customers
845
01:17:32,884 --> 01:17:36,954
that the product works 100%,
we're fucked!
846
01:17:37,055 --> 01:17:38,657
It's not over yet, sir.
847
01:17:38,756 --> 01:17:42,394
You bet your ass it's not.
You're going to fight
Jacob Casa next,
848
01:17:42,493 --> 01:17:44,695
and you're going to kill
the motherfucker,
849
01:17:44,796 --> 01:17:46,632
and then you're going
to fight the Mongolian,
850
01:17:46,733 --> 01:17:48,131
and you're going
to kill him, too.
851
01:17:48,230 --> 01:17:50,216
- Is that clear?
- Consider it done, sir.
852
01:17:50,819 --> 01:17:54,020
You better or you will be done.
853
01:17:54,925 --> 01:17:56,224
Give me the vial.
854
01:17:58,295 --> 01:18:01,729
Double your dose! I don't give
a fuck what it takes, double it!
855
01:18:13,911 --> 01:18:16,278
Here we go again!
856
01:18:17,479 --> 01:18:23,719
The fourth bout promises you
the best of the best,
857
01:18:24,020 --> 01:18:27,372
featuring the local karate
858
01:18:27,471 --> 01:18:33,462
and MMA champion of Bacolod,
Jacob Casa...
859
01:18:41,069 --> 01:18:44,922
against the undisputed
860
01:18:45,023 --> 01:18:48,944
World Champion of the Trigonal.
861
01:18:52,314 --> 01:18:55,867
The face, the body,
862
01:18:55,966 --> 01:19:00,020
you have seen
many times in the past,
863
01:19:01,024 --> 01:19:05,426
the man, the myth, the monster,
864
01:19:07,197 --> 01:19:10,197
James Hit Lowe!
865
01:19:12,836 --> 01:19:13,836
Come on!
866
01:19:16,939 --> 01:19:19,172
Are you fucking ready?
867
01:19:22,912 --> 01:19:27,131
This is Philippines via Bacolod
868
01:19:27,231 --> 01:19:30,984
versus Great Britain!
869
01:19:34,091 --> 01:19:37,993
Ladies and barbarians!
870
01:19:38,929 --> 01:19:40,167
All of you babies can fuck off!
871
01:19:40,266 --> 01:19:43,131
Are you fucking ready?
872
01:19:44,134 --> 01:19:46,033
Everyone, quiet!
873
01:19:49,305 --> 01:19:50,939
Are you ready?
874
01:19:52,274 --> 01:19:53,826
Come on!
875
01:19:53,926 --> 01:19:55,793
Are you ready?
876
01:19:55,894 --> 01:19:56,894
Fight!
877
01:19:56,993 --> 01:19:58,078
Come on.
878
01:20:41,091 --> 01:20:42,974
This is what your wife
looked like, too, mate,
879
01:20:43,073 --> 01:20:44,158
a little bitch!
880
01:20:50,868 --> 01:20:52,000
Come on!
881
01:20:53,301 --> 01:20:56,337
Is this the best
you fuckin' got?
882
01:20:58,006 --> 01:21:00,591
Is this the best you got?
883
01:21:00,692 --> 01:21:03,395
Is there other champions in here
who want to challenge me?
884
01:21:03,494 --> 01:21:05,613
Jacob! Jacob!
885
01:22:00,002 --> 01:22:01,002
Stop!
886
01:22:08,511 --> 01:22:09,511
Ah!
887
01:23:45,375 --> 01:23:47,073
What the hell is this?
888
01:24:04,060 --> 01:24:07,177
Motherfucker, he was so strong.
889
01:24:07,278 --> 01:24:09,113
- Okay, Jacob.
- What?
890
01:24:09,213 --> 01:24:10,481
You're totally winning.
891
01:24:10,582 --> 01:24:12,283
I can feel it. You're winning!
892
01:24:12,382 --> 01:24:14,260
You mean, it seriously
looks like I'm winning?
893
01:24:14,359 --> 01:24:15,502
Have you seen Rocky?
894
01:24:17,841 --> 01:24:19,423
Mei, Rocky loses.
895
01:24:19,524 --> 01:24:20,725
Well, what about Rocky II?
896
01:24:20,824 --> 01:24:23,028
Mei, just shut up and help me.
897
01:24:23,127 --> 01:24:24,310
Sorry.
898
01:24:25,480 --> 01:24:26,597
Give me more drugs.
899
01:24:26,698 --> 01:24:28,850
Give me the fucking drugs.
900
01:24:31,386 --> 01:24:34,220
This should help.
901
01:24:34,724 --> 01:24:36,622
This is it!
902
01:24:37,527 --> 01:24:41,162
The moment we've
all been waiting for,
903
01:24:42,332 --> 01:24:44,363
the final round!
904
01:24:46,203 --> 01:24:48,301
Unarmed fighting
905
01:24:48,703 --> 01:24:53,573
with no rules and no time limit!
906
01:24:56,444 --> 01:24:57,796
- Are you ready?
907
01:24:57,895 --> 01:24:59,697
Are you ready?
908
01:24:59,796 --> 01:25:00,796
Fight!
909
01:25:52,335 --> 01:25:53,801
Oh, beautiful!
910
01:26:28,671 --> 01:26:30,787
Trigonal, Trigonal, Trigonal,
911
01:26:30,887 --> 01:26:35,426
Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal, Trigonal,
912
01:26:35,525 --> 01:26:38,779
Trigonal, Trigonal,
Trigonal, Trigonal!
913
01:26:53,363 --> 01:26:57,314
Boys, we need to get
this to the client's chopper
before the fight ends.
914
01:26:57,414 --> 01:27:00,219
Double time,
we don't have enough time!
915
01:27:00,319 --> 01:27:02,435
- Let's go, move!
916
01:27:07,711 --> 01:27:08,926
Captain, is he here?
917
01:27:09,027 --> 01:27:11,296
He's inside.
918
01:27:11,395 --> 01:27:12,645
He's in the arena.
919
01:27:13,515 --> 01:27:14,614
Okay, let's go.
920
01:27:24,493 --> 01:27:25,974
- Go.
- Okay.
921
01:27:29,666 --> 01:27:31,216
What's up?
922
01:27:31,315 --> 01:27:33,368
Hmm, nothing, you go ahead.
923
01:28:35,497 --> 01:28:37,029
What the hell is happening?
924
01:28:38,768 --> 01:28:40,835
Tapado, motherfucker!
925
01:29:06,930 --> 01:29:07,930
Fuck!
926
01:29:08,045 --> 01:29:11,748
Ladies and barbarians,
927
01:29:11,849 --> 01:29:15,600
allow me to crown
the new champion!
928
01:29:17,672 --> 01:29:18,971
Jacob, you did it!
929
01:29:24,712 --> 01:29:26,363
Go, go, go, go, go.
930
01:29:26,463 --> 01:29:27,465
You take the bag.
931
01:29:27,564 --> 01:29:29,515
Mei, go after him!
932
01:29:34,489 --> 01:29:35,523
Henry Tan!
933
01:30:15,832 --> 01:30:16,832
Come on.
934
01:30:17,765 --> 01:30:18,966
I'm not scared of you,
935
01:30:19,903 --> 01:30:21,935
you guys with your big muscles.
936
01:30:41,791 --> 01:30:42,791
Come on.
937
01:32:13,881 --> 01:32:15,867
- Police, stop!
938
01:32:15,966 --> 01:32:17,885
Police, stop! Stop, don't move!
939
01:32:34,203 --> 01:32:35,203
Yeah.
940
01:32:41,778 --> 01:32:43,261
- Sensei Mike!
- Hey, Mei!
941
01:32:43,360 --> 01:32:46,229
I'm glad you made it!
The fortune cookie worked.
942
01:32:46,329 --> 01:32:49,634
- Yeah, your tracking
device worked.
- MIT, baby!
943
01:32:49,734 --> 01:32:52,618
- Where's Jacob?
- Uh, he's over there, I think.
944
01:32:53,354 --> 01:32:54,572
Let's go find him.
945
01:32:54,671 --> 01:32:56,384
- Okay, follow me.
- Okay.
946
01:33:00,962 --> 01:33:02,595
Move, move out, now, now!
947
01:33:05,033 --> 01:33:06,317
End of the road, Tan!
948
01:33:06,417 --> 01:33:11,622
No, no, no, local boy,
you don't know
what you're dealing with here.
949
01:33:11,721 --> 01:33:14,875
This is bigger than you. This is
bigger than anybody here.
950
01:33:20,350 --> 01:33:21,614
Let them fight.
951
01:34:02,957 --> 01:34:06,377
Fuck you and your fucking
Golden Buddha,
952
01:34:06,476 --> 01:34:08,029
you piece of shit!
953
01:34:46,301 --> 01:34:47,301
Ah!
954
01:34:48,418 --> 01:34:50,104
- Don't cry.
- Ah!
955
01:35:01,884 --> 01:35:03,050
Piece of shit!
956
01:35:07,154 --> 01:35:08,972
Eat this, motherfucker!
957
01:35:09,073 --> 01:35:10,807
- Eat this, motherfucker!
- Fuck you!
958
01:35:10,908 --> 01:35:11,926
Fuck you!
959
01:35:13,362 --> 01:35:15,112
You want
this fuckin' Golden Buddha.
960
01:35:15,212 --> 01:35:16,913
Motherfucker, eat this shit.
961
01:35:17,014 --> 01:35:19,182
That's enough.
962
01:35:19,283 --> 01:35:21,051
You want
this fuckin' Golden Buddha.
963
01:35:21,152 --> 01:35:23,154
Motherfucker, eat this shit!
964
01:35:23,253 --> 01:35:25,072
You're under arrest.
965
01:35:29,377 --> 01:35:30,411
You can go.
966
01:35:33,948 --> 01:35:36,250
Come on, Jacob, let's go.
967
01:35:38,421 --> 01:35:40,805
Hello, asshole!
968
01:35:40,904 --> 01:35:42,756
Fuck, fuck.
969
01:35:46,462 --> 01:35:48,895
- Are you going to be okay?
970
01:35:51,768 --> 01:35:52,768
Jake.
971
01:35:53,149 --> 01:35:54,719
Detective.
972
01:35:54,819 --> 01:35:56,020
You look like shit.
973
01:35:56,119 --> 01:35:57,988
Thank you.
974
01:35:58,087 --> 01:35:59,323
I'm glad you could make it.
975
01:35:59,422 --> 01:36:00,939
Thank you so much.
976
01:36:01,778 --> 01:36:04,176
We've been after Henry Tan
for a long time,
977
01:36:05,046 --> 01:36:07,515
and we finally got him,
thanks to you.
978
01:36:08,082 --> 01:36:09,768
You're welcome.
979
01:36:09,868 --> 01:36:13,337
- Yeah.
- And Jake, sorry
about the prize money.
980
01:36:13,436 --> 01:36:16,957
That's all right, Detective.
I didn't come tonight
for the money.
981
01:36:21,029 --> 01:36:24,782
Oh, okay, all right.
982
01:36:24,881 --> 01:36:26,832
- Good luck.
- Okay. Good to see you.
983
01:36:28,337 --> 01:36:30,055
- Okay.
- Appreciate it.
984
01:37:48,649 --> 01:37:50,501
♪ Watch yourself now ♪
985
01:37:50,600 --> 01:37:55,520
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
69316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.