All language subtitles for The Secret of Love E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 Second birthday in Japan 2 00:01:31,360 --> 00:01:34,040 I received a mysterious package 3 00:01:34,040 --> 00:01:37,400 I never believed that my father would really abscond with the money 4 00:01:38,160 --> 00:01:39,280 This girl 5 00:01:39,280 --> 00:01:40,480 It's not me at all 6 00:01:41,440 --> 00:01:43,520 If it wasn't you 7 00:01:43,520 --> 00:01:44,720 How did that hide from the autopsy 8 00:01:44,720 --> 00:01:45,680 So, ah 9 00:01:45,880 --> 00:01:47,520 Someone must be faking it 10 00:01:47,640 --> 00:01:49,160 That must be from 11 00:01:49,680 --> 00:01:50,960 Start with the autopsy report 12 00:01:51,160 --> 00:01:51,720 Good 13 00:01:52,320 --> 00:01:53,440 Ding Hang found it 14 00:01:53,440 --> 00:01:56,600 The name and photo of the coroner who reported my father's autopsy report 15 00:01:56,600 --> 00:01:57,280 Zheng Yi 16 00:01:57,520 --> 00:01:58,720 The dean of our hospital 17 00:01:58,920 --> 00:01:59,760 Also 18 00:02:01,960 --> 00:02:03,240 Zheng He's father 19 00:02:11,160 --> 00:02:11,880 Yi Yi 20 00:02:12,560 --> 00:02:14,120 Have some tea first 21 00:02:19,200 --> 00:02:19,840 Come 22 00:02:33,640 --> 00:02:34,760 Zhang Bo 23 00:02:35,000 --> 00:02:37,840 Have you ever heard of a man named Zheng Yi 24 00:02:41,320 --> 00:02:42,600 Zheng Yi 25 00:02:42,800 --> 00:02:45,800 I have never heard of that name 26 00:02:46,440 --> 00:02:47,280 What's the matter 27 00:02:47,800 --> 00:02:49,480 After my father's car accident 28 00:02:50,080 --> 00:02:52,840 No one contested the cause of death in the accident 29 00:02:53,520 --> 00:02:56,880 Until later, one of my father's colleagues was called Zhu Yue 30 00:02:56,880 --> 00:02:58,360 Insist on raising doubtful points 31 00:02:58,640 --> 00:03:02,200 I found an autopsy in a social third-party laboratory 32 00:03:03,360 --> 00:03:04,760 The forensic doctor at that time 33 00:03:05,200 --> 00:03:06,360 Is Zheng Yi 34 00:03:07,240 --> 00:03:09,680 This autopsy is going to be a fake 35 00:03:10,520 --> 00:03:12,160 It's not a simple matter 36 00:03:12,560 --> 00:03:13,680 So 37 00:03:14,040 --> 00:03:15,360 It's even more doubtful 38 00:03:19,960 --> 00:03:20,840 Yi Yi 39 00:03:21,720 --> 00:03:24,440 You Zhang Bo, I am just an ordinary person 40 00:03:25,960 --> 00:03:30,240 As for how many people are involved in your father's case 41 00:03:30,240 --> 00:03:31,560 I don't know 42 00:03:32,760 --> 00:03:36,560 But I think it's been a long time 43 00:03:37,280 --> 00:03:39,120 If you want to get it all back 44 00:03:42,520 --> 00:03:44,720 Maybe the hope is very low 45 00:03:45,960 --> 00:03:47,080 But people 46 00:03:47,800 --> 00:03:48,880 Still have to look forward 47 00:03:48,880 --> 00:03:49,840 Zhang Bo 48 00:03:52,280 --> 00:03:53,320 I know that 49 00:03:54,400 --> 00:03:55,640 Good 50 00:03:56,880 --> 00:03:59,680 Be careful with everything 51 00:04:05,520 --> 00:04:08,560 I know. I've been very tired from work recently 52 00:04:08,760 --> 00:04:10,600 We're all fine, okay 53 00:04:14,720 --> 00:04:16,120 My sister is back 54 00:04:17,160 --> 00:04:18,560 Mom and Dad 55 00:04:19,000 --> 00:04:20,080 Yi-Yi is back 56 00:04:21,040 --> 00:04:22,240 I've been a little tired lately 57 00:04:22,240 --> 00:04:23,440 I'm going to rest first 58 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 Go ahead 59 00:04:27,360 --> 00:04:28,000 Sang-tai 60 00:04:28,000 --> 00:04:29,760 Go and make something delicious for your sister 61 00:04:29,760 --> 00:04:30,360 Good 62 00:04:30,360 --> 00:04:31,640 Then I'll hang up 63 00:04:31,840 --> 00:04:32,680 Bye-bye 64 00:04:34,040 --> 00:04:34,840 Elder sister 65 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 What's wrong with you 66 00:04:36,840 --> 00:04:38,840 I'll get you some noodles 67 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 Instant noodles don't cure diseases 68 00:04:43,480 --> 00:04:45,320 Then I'll give you the whole bowl of snail powder 69 00:04:45,320 --> 00:04:47,040 Which one do you like best 70 00:04:49,200 --> 00:04:51,360 Xiaoxiang is too big 71 00:04:51,720 --> 00:04:53,200 One's hair is messed up 72 00:04:54,160 --> 00:04:55,040 How nice 73 00:04:55,400 --> 00:04:57,800 I have you as a relative by my side 74 00:04:59,440 --> 00:05:00,400 I went to buy it 75 00:05:00,640 --> 00:05:02,240 It will be closed soon 76 00:05:02,240 --> 00:05:03,040 When I get back 77 00:05:03,160 --> 00:05:03,880 Go ahead 78 00:05:18,600 --> 00:05:19,440 I'll sign it later 79 00:05:19,880 --> 00:05:20,960 All right, Mr. Li 80 00:05:26,000 --> 00:05:28,160 I talked to Yangyang all night last night 81 00:05:28,160 --> 00:05:29,720 Know her preferences like the back of her hand 82 00:05:30,120 --> 00:05:31,280 Look, I picked it out for her 83 00:05:32,680 --> 00:05:34,200 You don't have to show me 84 00:05:34,200 --> 00:05:35,960 You don't have to tell me 85 00:05:36,360 --> 00:05:38,560 You two have dark circles under the eyes of lovers 86 00:05:38,560 --> 00:05:40,240 Don't tell Zoey about that 87 00:05:40,240 --> 00:05:41,360 Yangyang will be shy 88 00:05:42,120 --> 00:05:43,760 I'd like to tell her 89 00:05:43,960 --> 00:05:45,240 Where is the man 90 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 Let me help you 91 00:05:57,240 --> 00:05:58,160 Xiao Tong 92 00:05:59,080 --> 00:06:00,040 Is Zhang Bo there 93 00:06:00,040 --> 00:06:01,440 Zhang Bo went to buy goods 94 00:06:01,440 --> 00:06:02,400 Come back later 95 00:06:02,600 --> 00:06:04,360 Then why do you make me this time 96 00:06:05,440 --> 00:06:06,280 Xiao Tong 97 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Is there anything else I can do 98 00:06:08,800 --> 00:06:10,440 Brother Jia Shang, you are here, too 99 00:06:11,240 --> 00:06:12,240 So is Zoe 100 00:06:13,760 --> 00:06:16,480 Since Zhang Bo is not here, is there anything I can do for you 101 00:06:16,960 --> 00:06:18,240 I've finished everything else 102 00:06:18,240 --> 00:06:19,640 I just need to give Xiao Hei a bath 103 00:06:19,640 --> 00:06:20,440 Then I'll go 104 00:06:23,440 --> 00:06:24,440 I'll go, too 105 00:06:25,560 --> 00:06:28,120 What are you going to do? You can't get your hands on water 106 00:06:37,240 --> 00:06:38,800 Then you help me get the hose 107 00:06:38,800 --> 00:06:40,200 Blackie likes to wash outside 108 00:06:47,760 --> 00:06:49,840 Be good 109 00:06:52,720 --> 00:06:54,040 All right, all right, all right 110 00:06:54,480 --> 00:06:55,840 You'd better go back to your room and stay there 111 00:06:55,840 --> 00:06:57,040 This is not the place for you to do it 112 00:07:01,120 --> 00:07:02,480 Mr. Li, what is this doing 113 00:07:02,480 --> 00:07:04,440 Go back to the company quickly 114 00:07:04,440 --> 00:07:05,720 Don't delay your work 115 00:07:07,200 --> 00:07:08,320 You're satirizing me 116 00:07:09,120 --> 00:07:10,640 What I said is true 117 00:07:11,000 --> 00:07:12,840 Let Mr. Li do this kind of rough work 118 00:07:12,840 --> 00:07:13,880 It's really hard for you 119 00:07:17,640 --> 00:07:19,360 Actually, I made it difficult for you 120 00:07:19,360 --> 00:07:20,600 What are you trying to say? I know 121 00:07:23,920 --> 00:07:24,800 Zoe 122 00:07:25,160 --> 00:07:25,960 Actually 123 00:07:25,960 --> 00:07:28,160 Actually, it's just testing me with Romanie 124 00:07:30,560 --> 00:07:31,600 How do you know that 125 00:07:33,440 --> 00:07:34,400 Not angry 126 00:07:35,440 --> 00:07:36,120 You don't care 127 00:07:37,920 --> 00:07:39,120 I'm wearing shower gel 128 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Don't flush so much water 129 00:07:40,120 --> 00:07:41,280 Take it seriously, will you 130 00:07:41,280 --> 00:07:42,680 Will you be serious 131 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 When did you find out 132 00:07:44,920 --> 00:07:46,240 I knew as soon as she came 133 00:07:49,840 --> 00:07:51,240 Jealous at dinner 134 00:07:51,240 --> 00:07:53,120 I also ran out of the office specially 135 00:07:53,720 --> 00:07:54,680 You play me 136 00:07:55,840 --> 00:07:56,920 How was my act 137 00:07:57,160 --> 00:07:59,080 It feels better than you two 138 00:08:05,480 --> 00:08:06,920 Li Jiashang, what are you doing 139 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 You two lied to me for so long 140 00:08:08,480 --> 00:08:10,560 I'm the only one. You can't do it for a while 141 00:08:10,560 --> 00:08:11,600 Routine me for a while 142 00:08:11,600 --> 00:08:13,760 It seems that my play is better 143 00:08:18,000 --> 00:08:18,800 Here you are 144 00:08:19,440 --> 00:08:20,080 I don't hide 145 00:08:23,200 --> 00:08:24,520 Do you think I dare not 146 00:08:26,240 --> 00:08:27,840 Raise your injured hand 147 00:09:04,920 --> 00:09:06,720 You don't even have a spokesperson 148 00:09:06,720 --> 00:09:08,840 There is nothing wrong with Manny stopping the proposal 149 00:09:10,040 --> 00:09:11,920 Spokesman I not only have 150 00:09:12,240 --> 00:09:13,840 She also won international awards 151 00:09:14,560 --> 00:09:17,120 Light mature temperament legendary experience 152 00:09:17,120 --> 00:09:18,920 Very close to Lee's brand 153 00:09:19,120 --> 00:09:21,000 Are you sure of such a big name 154 00:09:21,320 --> 00:09:22,720 There is no doubt about that 155 00:09:22,720 --> 00:09:24,240 I can vouch for it on my personality 156 00:09:24,920 --> 00:09:25,720 What about the schedule 157 00:09:25,720 --> 00:09:26,600 It's a deal 158 00:09:28,040 --> 00:09:28,640 Very good 159 00:09:29,520 --> 00:09:30,800 I had an alternative 160 00:09:31,160 --> 00:09:32,960 But it doesn't seem to need it now 161 00:09:33,560 --> 00:09:34,120 Yi Yi 162 00:09:34,400 --> 00:09:35,320 But remember 163 00:09:35,520 --> 00:09:36,760 At the time of the final proposal 164 00:09:37,040 --> 00:09:37,800 Grandpa will come 165 00:09:38,160 --> 00:09:39,640 Then I'm going to get ready 166 00:09:40,200 --> 00:09:40,840 Yi Yi 167 00:09:43,840 --> 00:09:46,360 Is there nothing you want to tell me but work 168 00:09:49,720 --> 00:09:50,440 That's right 169 00:09:51,080 --> 00:09:52,560 And 170 00:09:53,520 --> 00:09:54,600 Romanie 171 00:09:55,080 --> 00:09:57,160 Do you think she did it for work 172 00:09:57,360 --> 00:09:58,800 Or deliberately making things difficult for me 173 00:09:59,040 --> 00:10:00,240 Actually, Manny, she 174 00:10:00,240 --> 00:10:01,240 You don't have to explain 175 00:10:01,520 --> 00:10:03,320 I only believe what I saw with my own eyes 176 00:10:06,440 --> 00:10:07,320 Then I'll go first 177 00:10:15,840 --> 00:10:17,520 Xia Xia Jie 178 00:10:21,520 --> 00:10:22,440 You know each other 179 00:10:27,280 --> 00:10:30,480 Sister Xia Xia, why don't you let me pick you up when you return home 180 00:10:30,640 --> 00:10:32,800 I came early to surprise you 181 00:10:35,360 --> 00:10:37,600 I don't know. I thought you were her sister 182 00:10:37,600 --> 00:10:39,800 Zoe was my sister 183 00:10:40,120 --> 00:10:41,320 Can't it be younger siblings 184 00:10:45,000 --> 00:10:46,680 There's a story 185 00:10:47,640 --> 00:10:48,720 But seriously 186 00:10:49,120 --> 00:10:50,240 How did you two 187 00:10:50,240 --> 00:10:51,320 How do you know each other 188 00:10:52,320 --> 00:10:53,080 Guess 189 00:10:54,560 --> 00:10:55,200 Secret 190 00:11:00,000 --> 00:11:01,560 I'll answer the phone when you talk 191 00:11:05,000 --> 00:11:06,200 Thank you very much 192 00:11:06,360 --> 00:11:07,200 Xia Xia Jie 193 00:11:08,840 --> 00:11:10,920 He doesn't know yet, does he 194 00:11:14,320 --> 00:11:15,520 You silly girl 195 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 By the way, sister 196 00:11:18,600 --> 00:11:20,160 Why did you return home early 197 00:11:20,520 --> 00:11:22,000 Jia Shang told me to come back 198 00:11:23,960 --> 00:11:25,000 I see 199 00:11:25,320 --> 00:11:27,560 It turns out that the candidate he mentioned is also you 200 00:11:28,080 --> 00:11:28,600 You see 201 00:11:28,720 --> 00:11:30,080 You two want to go together 202 00:11:32,840 --> 00:11:35,000 Sister, do you have any plans later 203 00:11:35,000 --> 00:11:36,080 Let's have dinner together 204 00:11:36,560 --> 00:11:38,640 I have so many things to say to you 205 00:11:39,240 --> 00:11:41,680 If you hadn't taught me make-up 206 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 How could I be like this 207 00:11:44,000 --> 00:11:44,840 Zoe 208 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 You are getting better and better now 209 00:11:46,520 --> 00:11:47,800 It's all your own strength 210 00:11:48,080 --> 00:11:50,520 Well, I'm at best a witness 211 00:11:51,840 --> 00:11:53,520 Sister Summer, don't say that 212 00:11:53,920 --> 00:11:54,840 All right 213 00:11:55,800 --> 00:11:57,680 There is no way to have dinner together today 214 00:11:57,680 --> 00:11:58,920 I have to go home later 215 00:11:59,160 --> 00:12:00,240 Let's make an appointment another day 216 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 Coming 217 00:12:13,000 --> 00:12:14,360 Looking for me in such a hurry 218 00:12:14,360 --> 00:12:17,080 If it weren't for some useful information, you'd be dead 219 00:12:17,800 --> 00:12:19,000 Don't worry 220 00:12:19,200 --> 00:12:20,240 Let me show you something 221 00:12:20,560 --> 00:12:22,640 This is what I found out about the night of your father's car accident 222 00:12:22,640 --> 00:12:24,200 Nearby traffic accident list 223 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 My father's car accident 224 00:12:26,760 --> 00:12:28,240 He didn't do it, did he 225 00:12:29,800 --> 00:12:32,000 What a coincidence that the accident happened 226 00:12:32,480 --> 00:12:34,600 But it didn't say anyone was killed or injured 227 00:12:35,240 --> 00:12:37,200 He was the one who asked someone to beat Li Jiashang last time, right 228 00:12:37,440 --> 00:12:39,160 In the end, it's just dismissal. 229 00:12:39,800 --> 00:12:42,800 In Lee's time, he was fearless of corruption 230 00:12:42,800 --> 00:12:44,560 Do you want to know who bailed him out 231 00:12:44,560 --> 00:12:45,960 And why would he be bailed out 232 00:12:51,160 --> 00:12:52,360 Sound changing software 233 00:13:07,840 --> 00:13:08,800 Zhang Mingda 234 00:13:10,240 --> 00:13:14,080 What you did on August 31, 2014 235 00:13:14,280 --> 00:13:15,200 I know that 236 00:13:21,160 --> 00:13:22,280 Who on earth are you 237 00:13:22,800 --> 00:13:23,600 What do you want 238 00:13:23,920 --> 00:13:25,360 Do I have evidence 239 00:13:25,600 --> 00:13:28,760 If you don't want to make it public 240 00:13:29,760 --> 00:13:30,960 Brother 241 00:13:31,720 --> 00:13:33,200 I'll leave Haishi in a minute 242 00:13:33,320 --> 00:13:35,120 Even though I have offended many times before 243 00:13:36,480 --> 00:13:37,880 I won't get in your way anymore 244 00:13:38,320 --> 00:13:40,760 Do you think you really ran away 245 00:13:40,760 --> 00:13:42,080 What are you trying to say 246 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 Seven years ago 247 00:13:48,480 --> 00:13:51,600 Mu Feng, a researcher at Mu Li Research Institute, had a car accident 248 00:13:52,120 --> 00:13:53,280 You did it, didn't you 249 00:13:53,280 --> 00:13:55,000 I'm telling you, you've got the wrong guy 250 00:13:55,200 --> 00:13:56,720 I'm just a scapegoat 251 00:13:58,720 --> 00:14:00,160 Li Dong that day 252 00:14:00,280 --> 00:14:01,440 Give me a car 253 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 Let me deliberately rear-end and scrap it 254 00:14:04,920 --> 00:14:06,400 Well, actually, when the car was given to me 255 00:14:06,400 --> 00:14:08,240 Some places have been damaged 256 00:14:08,600 --> 00:14:09,280 And 257 00:14:09,840 --> 00:14:12,640 This car has always been driven by Xiao Li 258 00:14:12,800 --> 00:14:15,240 I thought he was in some kind of trouble 259 00:14:15,240 --> 00:14:16,360 Don't want to get into a lawsuit 260 00:14:16,360 --> 00:14:17,720 Go find the chairman 261 00:14:17,720 --> 00:14:19,200 Go find Mr. Xiao Li 262 00:14:19,200 --> 00:14:20,880 I beg you to leave me alone 263 00:14:22,520 --> 00:14:23,600 If it weren't for me 264 00:14:24,320 --> 00:14:25,800 Muxiao may not die 265 00:14:26,120 --> 00:14:27,960 I can never forgive myself 266 00:14:28,240 --> 00:14:29,400 Just like seven years ago 267 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 Like a car accident 268 00:14:40,680 --> 00:14:41,640 Don't 269 00:15:02,400 --> 00:15:04,200 Where do you want to go this snow season 270 00:15:06,160 --> 00:15:07,880 Go 271 00:15:11,120 --> 00:15:11,840 Mr. Li 272 00:15:12,240 --> 00:15:13,800 Why are you so anxious to come to me 273 00:15:16,800 --> 00:15:18,080 I need to see you 274 00:15:18,080 --> 00:15:19,520 But you don't have to be so serious 275 00:15:27,640 --> 00:15:28,760 Have a quarrel 276 00:15:29,760 --> 00:15:30,440 No, I don't 277 00:15:40,440 --> 00:15:41,680 Why are you so straight-faced 278 00:15:42,000 --> 00:15:42,960 Nobody's watching 279 00:15:45,760 --> 00:15:47,160 What the hell is going on 280 00:15:51,040 --> 00:15:52,000 It's called plus one 281 00:15:54,120 --> 00:15:55,000 The moral is 282 00:15:55,280 --> 00:15:56,640 Li Jiashang and Su Yi 283 00:15:58,360 --> 00:15:59,720 No matter what you ask for in the future 284 00:16:00,200 --> 00:16:01,160 I can say yes 285 00:16:05,600 --> 00:16:06,840 Don't you think it's ugly 286 00:16:07,640 --> 00:16:08,840 I want to finish it 287 00:16:09,320 --> 00:16:11,480 I found a tutorial with five steps 288 00:16:11,480 --> 00:16:13,360 I did a good job in the first four steps 289 00:16:13,560 --> 00:16:14,960 Only the last one is not finished 290 00:16:16,120 --> 00:16:16,880 Possibly 291 00:16:17,480 --> 00:16:18,560 It's not that perfect, is it 292 00:16:34,000 --> 00:16:34,720 Not ugly 293 00:16:36,400 --> 00:16:37,640 I will not be here in the future 294 00:16:38,000 --> 00:16:39,160 Let it stay with you 295 00:16:42,120 --> 00:16:43,320 Nothing 296 00:16:43,840 --> 00:16:45,880 It looks like we get along very happily 297 00:16:45,880 --> 00:16:47,320 Stupid straight man 298 00:16:47,320 --> 00:16:49,480 I'm telling you, they definitely had a fight 299 00:16:50,920 --> 00:16:51,840 Can't 300 00:16:55,760 --> 00:16:57,440 Is what you just said true 301 00:16:57,760 --> 00:16:59,120 You agree with everything I say 302 00:17:04,520 --> 00:17:05,760 Let me get this straight 303 00:17:07,440 --> 00:17:08,160 Mr. Li 304 00:17:09,600 --> 00:17:11,400 Let's just calm down 305 00:17:36,960 --> 00:17:38,280 Plus one, I'll take it 306 00:17:38,880 --> 00:17:40,880 But after that, we kept working as colleagues 307 00:17:41,240 --> 00:17:43,360 Don't call me here again for personal matters 308 00:17:43,800 --> 00:17:45,320 I hope Mr. Li can agree 309 00:17:54,120 --> 00:17:56,000 Come on, Mr. Li 310 00:17:56,240 --> 00:17:58,400 Come on, Mr. Li 311 00:18:23,200 --> 00:18:25,080 How did it open 312 00:18:26,880 --> 00:18:28,080 Su Xiangtai 313 00:18:29,640 --> 00:18:29,920 Xiangtai 314 00:18:29,920 --> 00:18:30,760 Come back to my parents' house with me 315 00:18:31,240 --> 00:18:32,760 Xiang Tai, listen to your sister's explanation 316 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 No wonder you never let me go to the roof 317 00:18:33,800 --> 00:18:34,840 I was trying to tell you 318 00:18:34,840 --> 00:18:36,280 Sang-tai, be careful 319 00:18:36,520 --> 00:18:38,480 Let me explain. I'm not not telling you 320 00:18:39,280 --> 00:18:40,400 Su Xiangtai 321 00:18:40,680 --> 00:18:42,960 So you know it's dangerous, right 322 00:18:42,960 --> 00:18:45,640 I used to listen to you. You have to listen to me this time 323 00:18:45,640 --> 00:18:47,440 Sang-tae, calm down 324 00:18:47,440 --> 00:18:48,880 How can I calm down 325 00:18:49,280 --> 00:18:52,080 What the hell have you been doing all this time back home 326 00:18:52,920 --> 00:18:54,600 Think about it from your sister's point of view 327 00:18:54,600 --> 00:18:56,680 I've been thinking from your point of view 328 00:18:56,680 --> 00:19:00,080 Why are you so obsessed with the past that you can't move on 329 00:19:00,080 --> 00:19:01,840 But that's my past 330 00:19:01,840 --> 00:19:03,360 But you don't remember the past 331 00:19:03,360 --> 00:19:05,920 You're Zoe, not the old Muxiao 332 00:19:06,280 --> 00:19:07,040 Xiangtai 333 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 If you call me again, tell Mom and Dad 334 00:19:08,960 --> 00:19:10,160 Never tell your parents 335 00:19:10,160 --> 00:19:11,200 Then come back to my parents' house with me 336 00:19:11,200 --> 00:19:12,200 Right now 337 00:19:12,480 --> 00:19:14,080 You, you let go 338 00:19:14,400 --> 00:19:15,400 Get out of the way 339 00:19:15,400 --> 00:19:17,840 Sister, what do you want 340 00:19:19,080 --> 00:19:21,840 I want 18 years of my disappearance 341 00:19:40,280 --> 00:19:41,480 I don't know 342 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 Where do I come from 343 00:19:45,080 --> 00:19:47,480 I don't even know what I've been through 344 00:19:49,400 --> 00:19:51,960 I even the people closest to me 345 00:19:51,960 --> 00:19:53,800 I don't even know what it looks like 346 00:19:54,000 --> 00:19:55,920 I don't know anything 347 00:19:57,560 --> 00:20:01,480 But I just remember the most painful memories 348 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 I have nightmares 349 00:20:04,080 --> 00:20:05,800 Have nightmares every day 350 00:20:06,520 --> 00:20:08,880 I don't want to do this anymore 351 00:20:08,880 --> 00:20:10,160 I have to face it 352 00:20:10,160 --> 00:20:11,840 Even though I know I 353 00:20:20,080 --> 00:20:21,960 But I need to know the truth 354 00:20:22,400 --> 00:20:23,680 I need to find out 355 00:20:25,000 --> 00:20:26,960 In the last 18 years 356 00:20:26,960 --> 00:20:29,800 What the hell happened to me 357 00:20:57,600 --> 00:20:58,400 Elder sister 358 00:20:59,000 --> 00:21:00,720 I'm sorry I'm sorry 359 00:21:01,880 --> 00:21:03,640 I shouldn't have said that 360 00:21:04,240 --> 00:21:06,680 But can you stop stopping me all the time 361 00:21:07,400 --> 00:21:09,520 I can protect you 362 00:21:47,720 --> 00:21:48,840 Not bad 363 00:21:48,840 --> 00:21:49,920 Not too high 364 00:21:53,440 --> 00:21:55,080 Don't go to work today 365 00:21:59,200 --> 00:22:00,880 I can listen to you. 366 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 I've already asked for leave 367 00:22:03,640 --> 00:22:04,600 That's good 368 00:22:08,040 --> 00:22:08,920 Drink this 369 00:22:10,240 --> 00:22:10,880 Don't drink 370 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 I hate this thing the most 371 00:22:12,560 --> 00:22:13,440 No 372 00:22:13,440 --> 00:22:14,880 How does the cold aggravate 373 00:22:16,120 --> 00:22:20,840 Then I'll wait and drink a cold syrup 374 00:22:22,440 --> 00:22:23,680 All right 375 00:22:26,480 --> 00:22:27,400 But 376 00:22:27,400 --> 00:22:29,880 Don't drink cold until the cold is cured 377 00:22:29,880 --> 00:22:30,920 No drinking 378 00:22:30,920 --> 00:22:33,640 Don't eat spicy food, don't stay up late 379 00:22:33,640 --> 00:22:36,040 All right, Xiang Ma 380 00:22:36,320 --> 00:22:38,880 How do you talk about your sister like a child 381 00:22:39,160 --> 00:22:41,280 I'm not as worried as you are 382 00:22:56,480 --> 00:22:57,280 Yi-Yi 383 00:22:58,080 --> 00:23:01,680 Last time I saw you and Jia Shang, they had a good relationship. 384 00:23:03,440 --> 00:23:06,560 Zhang Bo, you are almost his lobbyist 385 00:23:08,560 --> 00:23:09,880 Then you tell me 386 00:23:09,880 --> 00:23:12,680 Are you mad that he has a fiancee 387 00:23:13,120 --> 00:23:14,400 Still worried 388 00:23:15,040 --> 00:23:16,840 It has something to do with your father 389 00:23:21,080 --> 00:23:22,840 If it is because of the latter 390 00:23:23,920 --> 00:23:24,960 That Zhang Bo 391 00:23:25,560 --> 00:23:27,640 There's something to tell you 392 00:23:28,920 --> 00:23:31,720 Because of your disappearance 393 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 Garchamp fell out with his grandfather 394 00:23:34,480 --> 00:23:36,280 And almost broke off the relationship 395 00:23:36,760 --> 00:23:40,440 He's frantically looking for you all over the street 396 00:23:40,960 --> 00:23:44,680 Finally, he was locked in his room by his grandfather 397 00:23:46,160 --> 00:23:48,120 I have a solid witness 398 00:23:48,120 --> 00:23:50,000 Before I thought it had something to do with him 399 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 Zhang Mingda, Vice President of Lee 400 00:23:54,920 --> 00:23:55,880 He said 401 00:23:56,800 --> 00:23:59,720 Li Jiashang is a suspect in my father's car accident 402 00:24:00,000 --> 00:24:01,240 I can't believe it 403 00:24:02,040 --> 00:24:04,840 When your father was in a car accident 404 00:24:05,280 --> 00:24:07,760 Jia Shang is locked up at home by his grandfather. 405 00:24:08,400 --> 00:24:10,120 That's what he's been doing to you 406 00:24:10,120 --> 00:24:12,640 The cause of guilt 407 00:24:13,960 --> 00:24:15,760 Garchamp is just like you 408 00:24:16,840 --> 00:24:18,680 I can't help it 409 00:24:26,520 --> 00:24:27,440 Zoe, you come here 410 00:24:27,760 --> 00:24:29,560 This is the brand cocktail party of Lee Group 411 00:24:29,720 --> 00:24:31,960 I was on a temporary business trip that day and it was hard to refuse 412 00:24:32,240 --> 00:24:33,280 You know them well 413 00:24:33,280 --> 00:24:33,920 You go 414 00:24:42,400 --> 00:24:44,760 If I don't want to go, I'll arrange someone else 415 00:24:45,760 --> 00:24:46,520 Nothing 416 00:24:47,560 --> 00:24:48,160 I'll go 417 00:24:48,960 --> 00:24:50,040 Then get off work early 418 00:24:50,120 --> 00:24:51,360 Go back and clean up 419 00:25:10,240 --> 00:25:11,960 Lin Zi's Gao Mu is also here 420 00:25:11,960 --> 00:25:13,920 This Lee's face is really big 421 00:25:14,600 --> 00:25:16,520 All the people here today are at the founder level 422 00:25:16,680 --> 00:25:18,280 No wonder before I came here 423 00:25:18,280 --> 00:25:19,760 I heard that the old Li family will be there 424 00:25:20,080 --> 00:25:21,360 It seems that it is not a rumor 425 00:25:21,360 --> 00:25:22,360 Really 426 00:25:29,320 --> 00:25:31,760 This little brother looks strange 427 00:25:32,320 --> 00:25:35,560 I'm Lee's new signed model. My name is Su Xiangtai 428 00:25:35,560 --> 00:25:38,120 That's a little impression of Lee walking through the big show, isn't it 429 00:25:38,440 --> 00:25:39,280 Yeah, yeah, yeah 430 00:25:39,440 --> 00:25:42,160 After adding a WeChat, our brand should have activities 431 00:25:42,160 --> 00:25:44,120 Please be sure to come, little brother 432 00:25:45,080 --> 00:25:46,920 This little brother announced to talk to me 433 00:25:47,160 --> 00:25:49,240 I am Zheng He, the assistant president of Lee 434 00:25:49,400 --> 00:25:50,000 Hello 435 00:25:50,360 --> 00:25:50,840 Hello 436 00:25:51,160 --> 00:25:54,280 It's an assistant president, not an assistant president 437 00:26:00,720 --> 00:26:04,240 You don't understand the emotional entanglements between adults in the future 438 00:26:04,240 --> 00:26:05,240 Less blending 439 00:26:05,400 --> 00:26:07,200 I can see better than you 440 00:26:07,200 --> 00:26:09,720 Just be your playboy 441 00:26:09,880 --> 00:26:11,480 I have more important things to do 442 00:26:12,160 --> 00:26:13,280 I want to stay with my sister 443 00:26:13,640 --> 00:26:15,440 What do you know, kid 444 00:26:19,000 --> 00:26:20,040 Help me 445 00:26:25,560 --> 00:26:27,880 Can't you change your shoes 446 00:26:27,880 --> 00:26:30,040 Then I won't be able to overpower others 447 00:26:30,280 --> 00:26:32,120 Give me a hand. What's the matter, cheapskate 448 00:26:32,360 --> 00:26:34,120 Don't worry, Zoe won't come 449 00:26:34,440 --> 00:26:36,880 I have given the invitation to Sun Meng by name 450 00:26:39,160 --> 00:26:40,280 Drop you to death 451 00:26:40,680 --> 00:26:41,880 Pull you to cushion 452 00:26:43,240 --> 00:26:45,960 Isn't it embarrassing to dress up ugly 453 00:26:49,640 --> 00:26:51,080 It's really into the play 454 00:26:51,880 --> 00:26:54,920 It took me half an hour to tuck you into this skirt with my cupboard sister 455 00:26:55,200 --> 00:26:56,480 You mustn't play any more 456 00:26:56,720 --> 00:27:00,360 As a matter of fact, people are wearing Gao Ding 457 00:27:01,440 --> 00:27:04,640 That's not as good as your natural beauty and your own fairy spirit 458 00:27:04,640 --> 00:27:06,360 Don't rely on secular things to add points 459 00:27:07,000 --> 00:27:08,240 Hold one's chest high 460 00:27:08,400 --> 00:27:08,880 Go 461 00:27:16,720 --> 00:27:18,200 Here comes my little sun 462 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 Zoe's here, too 463 00:27:21,080 --> 00:27:22,760 People come on behalf of famous shows 464 00:27:22,880 --> 00:27:24,680 Mingxiu let me support the scene 465 00:27:24,840 --> 00:27:25,360 All right 466 00:27:27,840 --> 00:27:29,440 Don't you look at me like that 467 00:27:29,800 --> 00:27:31,640 Lee also asked me to keep up the scene 468 00:27:33,320 --> 00:27:35,800 It's okay. Zoe came by herself 469 00:27:40,080 --> 00:27:43,200 Mrs. Xiao Xiang and her brother are going to get wine 470 00:27:43,200 --> 00:27:44,120 Walk, walk, walk 471 00:27:44,120 --> 00:27:45,640 Your sister can take care of herself 472 00:27:45,640 --> 00:27:47,320 Will take good care of yourself 473 00:27:56,120 --> 00:27:57,160 Ten years 474 00:27:57,760 --> 00:28:00,520 Lee's cocktail party is so successful every year 475 00:28:00,800 --> 00:28:02,440 It depends entirely on your colleagues 476 00:28:02,440 --> 00:28:03,920 If you feel hard 477 00:28:04,160 --> 00:28:05,280 You can also take turns to do it 478 00:28:05,800 --> 00:28:08,120 Lin Zi is willing to take up this responsibility 479 00:28:09,800 --> 00:28:12,520 But Lin Zi is not Lee after all 480 00:28:20,120 --> 00:28:22,680 Li Donghao Li Donghao 481 00:28:25,880 --> 00:28:26,640 Mani 482 00:28:27,080 --> 00:28:27,920 Grandpa 483 00:28:37,240 --> 00:28:38,280 Jiachang 484 00:28:38,760 --> 00:28:39,960 Don't run around 485 00:28:40,200 --> 00:28:41,520 Wait a minute. I have something to say 486 00:28:41,520 --> 00:28:41,960 Good 487 00:28:41,960 --> 00:28:44,200 Manny, keep an eye on him for me 488 00:28:44,200 --> 00:28:45,080 All right, Grandpa 489 00:29:03,120 --> 00:29:05,000 I'd like to talk to Mr. Li alone 490 00:29:05,000 --> 00:29:06,680 If there is anything you can say here 491 00:29:06,680 --> 00:29:08,360 Grandpa will have something to do with Ashang later 492 00:29:10,600 --> 00:29:12,040 It's a private matter 493 00:29:12,760 --> 00:29:14,760 You have to avoid me for personal matters 494 00:29:15,120 --> 00:29:16,920 You forget when the three of us were in college 495 00:29:16,920 --> 00:29:18,200 We often chat together 496 00:29:18,520 --> 00:29:19,680 Zoey, have you forgotten 497 00:29:24,080 --> 00:29:25,680 How could I forget 498 00:29:26,000 --> 00:29:28,120 Let's go to see Ashen's performance together 499 00:29:28,120 --> 00:29:30,640 After that, go to Lamian Noodles for a midnight snack 500 00:29:30,880 --> 00:29:32,320 Shang knows I don't eat shrimp 501 00:29:32,520 --> 00:29:34,840 And carefully helped me pick out all the shrimps 502 00:29:35,960 --> 00:29:36,800 Really 503 00:29:37,520 --> 00:29:40,480 How can I remember that restaurant didn't have shrimp at all 504 00:29:47,920 --> 00:29:49,440 Maybe I remember wrong 505 00:29:50,000 --> 00:29:50,720 Sorry 506 00:29:50,960 --> 00:29:52,040 Go to the bathroom 507 00:30:11,440 --> 00:30:12,800 Zoe 508 00:30:14,120 --> 00:30:16,560 Be sure to explain it to Li Jiashang 509 00:30:18,320 --> 00:30:20,760 We can't be so obscure anymore 33697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.