Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
Second birthday in Japan
2
00:01:31,360 --> 00:01:34,040
I received a mysterious package
3
00:01:34,040 --> 00:01:37,400
I never believed that my father would really abscond with the money
4
00:01:38,160 --> 00:01:39,280
This girl
5
00:01:39,280 --> 00:01:40,480
It's not me at all
6
00:01:41,440 --> 00:01:43,520
If it wasn't you
7
00:01:43,520 --> 00:01:44,720
How did that hide from the autopsy
8
00:01:44,720 --> 00:01:45,680
So, ah
9
00:01:45,880 --> 00:01:47,520
Someone must be faking it
10
00:01:47,640 --> 00:01:49,160
That must be from
11
00:01:49,680 --> 00:01:50,960
Start with the autopsy report
12
00:01:51,160 --> 00:01:51,720
Good
13
00:01:52,320 --> 00:01:53,440
Ding Hang found it
14
00:01:53,440 --> 00:01:56,600
The name and photo of the coroner who reported my father's autopsy report
15
00:01:56,600 --> 00:01:57,280
Zheng Yi
16
00:01:57,520 --> 00:01:58,720
The dean of our hospital
17
00:01:58,920 --> 00:01:59,760
Also
18
00:02:01,960 --> 00:02:03,240
Zheng He's father
19
00:02:11,160 --> 00:02:11,880
Yi Yi
20
00:02:12,560 --> 00:02:14,120
Have some tea first
21
00:02:19,200 --> 00:02:19,840
Come
22
00:02:33,640 --> 00:02:34,760
Zhang Bo
23
00:02:35,000 --> 00:02:37,840
Have you ever heard of a man named Zheng Yi
24
00:02:41,320 --> 00:02:42,600
Zheng Yi
25
00:02:42,800 --> 00:02:45,800
I have never heard of that name
26
00:02:46,440 --> 00:02:47,280
What's the matter
27
00:02:47,800 --> 00:02:49,480
After my father's car accident
28
00:02:50,080 --> 00:02:52,840
No one contested the cause of death in the accident
29
00:02:53,520 --> 00:02:56,880
Until later, one of my father's colleagues was called Zhu Yue
30
00:02:56,880 --> 00:02:58,360
Insist on raising doubtful points
31
00:02:58,640 --> 00:03:02,200
I found an autopsy in a social third-party laboratory
32
00:03:03,360 --> 00:03:04,760
The forensic doctor at that time
33
00:03:05,200 --> 00:03:06,360
Is Zheng Yi
34
00:03:07,240 --> 00:03:09,680
This autopsy is going to be a fake
35
00:03:10,520 --> 00:03:12,160
It's not a simple matter
36
00:03:12,560 --> 00:03:13,680
So
37
00:03:14,040 --> 00:03:15,360
It's even more doubtful
38
00:03:19,960 --> 00:03:20,840
Yi Yi
39
00:03:21,720 --> 00:03:24,440
You Zhang Bo, I am just an ordinary person
40
00:03:25,960 --> 00:03:30,240
As for how many people are involved in your father's case
41
00:03:30,240 --> 00:03:31,560
I don't know
42
00:03:32,760 --> 00:03:36,560
But I think it's been a long time
43
00:03:37,280 --> 00:03:39,120
If you want to get it all back
44
00:03:42,520 --> 00:03:44,720
Maybe the hope is very low
45
00:03:45,960 --> 00:03:47,080
But people
46
00:03:47,800 --> 00:03:48,880
Still have to look forward
47
00:03:48,880 --> 00:03:49,840
Zhang Bo
48
00:03:52,280 --> 00:03:53,320
I know that
49
00:03:54,400 --> 00:03:55,640
Good
50
00:03:56,880 --> 00:03:59,680
Be careful with everything
51
00:04:05,520 --> 00:04:08,560
I know. I've been very tired from work recently
52
00:04:08,760 --> 00:04:10,600
We're all fine, okay
53
00:04:14,720 --> 00:04:16,120
My sister is back
54
00:04:17,160 --> 00:04:18,560
Mom and Dad
55
00:04:19,000 --> 00:04:20,080
Yi-Yi is back
56
00:04:21,040 --> 00:04:22,240
I've been a little tired lately
57
00:04:22,240 --> 00:04:23,440
I'm going to rest first
58
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
Go ahead
59
00:04:27,360 --> 00:04:28,000
Sang-tai
60
00:04:28,000 --> 00:04:29,760
Go and make something delicious for your sister
61
00:04:29,760 --> 00:04:30,360
Good
62
00:04:30,360 --> 00:04:31,640
Then I'll hang up
63
00:04:31,840 --> 00:04:32,680
Bye-bye
64
00:04:34,040 --> 00:04:34,840
Elder sister
65
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
What's wrong with you
66
00:04:36,840 --> 00:04:38,840
I'll get you some noodles
67
00:04:40,520 --> 00:04:42,440
Instant noodles don't cure diseases
68
00:04:43,480 --> 00:04:45,320
Then I'll give you the whole bowl of snail powder
69
00:04:45,320 --> 00:04:47,040
Which one do you like best
70
00:04:49,200 --> 00:04:51,360
Xiaoxiang is too big
71
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
One's hair is messed up
72
00:04:54,160 --> 00:04:55,040
How nice
73
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
I have you as a relative by my side
74
00:04:59,440 --> 00:05:00,400
I went to buy it
75
00:05:00,640 --> 00:05:02,240
It will be closed soon
76
00:05:02,240 --> 00:05:03,040
When I get back
77
00:05:03,160 --> 00:05:03,880
Go ahead
78
00:05:18,600 --> 00:05:19,440
I'll sign it later
79
00:05:19,880 --> 00:05:20,960
All right, Mr. Li
80
00:05:26,000 --> 00:05:28,160
I talked to Yangyang all night last night
81
00:05:28,160 --> 00:05:29,720
Know her preferences like the back of her hand
82
00:05:30,120 --> 00:05:31,280
Look, I picked it out for her
83
00:05:32,680 --> 00:05:34,200
You don't have to show me
84
00:05:34,200 --> 00:05:35,960
You don't have to tell me
85
00:05:36,360 --> 00:05:38,560
You two have dark circles under the eyes of lovers
86
00:05:38,560 --> 00:05:40,240
Don't tell Zoey about that
87
00:05:40,240 --> 00:05:41,360
Yangyang will be shy
88
00:05:42,120 --> 00:05:43,760
I'd like to tell her
89
00:05:43,960 --> 00:05:45,240
Where is the man
90
00:05:46,760 --> 00:05:48,240
Let me help you
91
00:05:57,240 --> 00:05:58,160
Xiao Tong
92
00:05:59,080 --> 00:06:00,040
Is Zhang Bo there
93
00:06:00,040 --> 00:06:01,440
Zhang Bo went to buy goods
94
00:06:01,440 --> 00:06:02,400
Come back later
95
00:06:02,600 --> 00:06:04,360
Then why do you make me this time
96
00:06:05,440 --> 00:06:06,280
Xiao Tong
97
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
Is there anything else I can do
98
00:06:08,800 --> 00:06:10,440
Brother Jia Shang, you are here, too
99
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
So is Zoe
100
00:06:13,760 --> 00:06:16,480
Since Zhang Bo is not here, is there anything I can do for you
101
00:06:16,960 --> 00:06:18,240
I've finished everything else
102
00:06:18,240 --> 00:06:19,640
I just need to give Xiao Hei a bath
103
00:06:19,640 --> 00:06:20,440
Then I'll go
104
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
I'll go, too
105
00:06:25,560 --> 00:06:28,120
What are you going to do? You can't get your hands on water
106
00:06:37,240 --> 00:06:38,800
Then you help me get the hose
107
00:06:38,800 --> 00:06:40,200
Blackie likes to wash outside
108
00:06:47,760 --> 00:06:49,840
Be good
109
00:06:52,720 --> 00:06:54,040
All right, all right, all right
110
00:06:54,480 --> 00:06:55,840
You'd better go back to your room and stay there
111
00:06:55,840 --> 00:06:57,040
This is not the place for you to do it
112
00:07:01,120 --> 00:07:02,480
Mr. Li, what is this doing
113
00:07:02,480 --> 00:07:04,440
Go back to the company quickly
114
00:07:04,440 --> 00:07:05,720
Don't delay your work
115
00:07:07,200 --> 00:07:08,320
You're satirizing me
116
00:07:09,120 --> 00:07:10,640
What I said is true
117
00:07:11,000 --> 00:07:12,840
Let Mr. Li do this kind of rough work
118
00:07:12,840 --> 00:07:13,880
It's really hard for you
119
00:07:17,640 --> 00:07:19,360
Actually, I made it difficult for you
120
00:07:19,360 --> 00:07:20,600
What are you trying to say? I know
121
00:07:23,920 --> 00:07:24,800
Zoe
122
00:07:25,160 --> 00:07:25,960
Actually
123
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
Actually, it's just testing me with Romanie
124
00:07:30,560 --> 00:07:31,600
How do you know that
125
00:07:33,440 --> 00:07:34,400
Not angry
126
00:07:35,440 --> 00:07:36,120
You don't care
127
00:07:37,920 --> 00:07:39,120
I'm wearing shower gel
128
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
Don't flush so much water
129
00:07:40,120 --> 00:07:41,280
Take it seriously, will you
130
00:07:41,280 --> 00:07:42,680
Will you be serious
131
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
When did you find out
132
00:07:44,920 --> 00:07:46,240
I knew as soon as she came
133
00:07:49,840 --> 00:07:51,240
Jealous at dinner
134
00:07:51,240 --> 00:07:53,120
I also ran out of the office specially
135
00:07:53,720 --> 00:07:54,680
You play me
136
00:07:55,840 --> 00:07:56,920
How was my act
137
00:07:57,160 --> 00:07:59,080
It feels better than you two
138
00:08:05,480 --> 00:08:06,920
Li Jiashang, what are you doing
139
00:08:07,040 --> 00:08:08,480
You two lied to me for so long
140
00:08:08,480 --> 00:08:10,560
I'm the only one. You can't do it for a while
141
00:08:10,560 --> 00:08:11,600
Routine me for a while
142
00:08:11,600 --> 00:08:13,760
It seems that my play is better
143
00:08:18,000 --> 00:08:18,800
Here you are
144
00:08:19,440 --> 00:08:20,080
I don't hide
145
00:08:23,200 --> 00:08:24,520
Do you think I dare not
146
00:08:26,240 --> 00:08:27,840
Raise your injured hand
147
00:09:04,920 --> 00:09:06,720
You don't even have a spokesperson
148
00:09:06,720 --> 00:09:08,840
There is nothing wrong with Manny stopping the proposal
149
00:09:10,040 --> 00:09:11,920
Spokesman I not only have
150
00:09:12,240 --> 00:09:13,840
She also won international awards
151
00:09:14,560 --> 00:09:17,120
Light mature temperament legendary experience
152
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
Very close to Lee's brand
153
00:09:19,120 --> 00:09:21,000
Are you sure of such a big name
154
00:09:21,320 --> 00:09:22,720
There is no doubt about that
155
00:09:22,720 --> 00:09:24,240
I can vouch for it on my personality
156
00:09:24,920 --> 00:09:25,720
What about the schedule
157
00:09:25,720 --> 00:09:26,600
It's a deal
158
00:09:28,040 --> 00:09:28,640
Very good
159
00:09:29,520 --> 00:09:30,800
I had an alternative
160
00:09:31,160 --> 00:09:32,960
But it doesn't seem to need it now
161
00:09:33,560 --> 00:09:34,120
Yi Yi
162
00:09:34,400 --> 00:09:35,320
But remember
163
00:09:35,520 --> 00:09:36,760
At the time of the final proposal
164
00:09:37,040 --> 00:09:37,800
Grandpa will come
165
00:09:38,160 --> 00:09:39,640
Then I'm going to get ready
166
00:09:40,200 --> 00:09:40,840
Yi Yi
167
00:09:43,840 --> 00:09:46,360
Is there nothing you want to tell me but work
168
00:09:49,720 --> 00:09:50,440
That's right
169
00:09:51,080 --> 00:09:52,560
And
170
00:09:53,520 --> 00:09:54,600
Romanie
171
00:09:55,080 --> 00:09:57,160
Do you think she did it for work
172
00:09:57,360 --> 00:09:58,800
Or deliberately making things difficult for me
173
00:09:59,040 --> 00:10:00,240
Actually, Manny, she
174
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
You don't have to explain
175
00:10:01,520 --> 00:10:03,320
I only believe what I saw with my own eyes
176
00:10:06,440 --> 00:10:07,320
Then I'll go first
177
00:10:15,840 --> 00:10:17,520
Xia Xia Jie
178
00:10:21,520 --> 00:10:22,440
You know each other
179
00:10:27,280 --> 00:10:30,480
Sister Xia Xia, why don't you let me pick you up when you return home
180
00:10:30,640 --> 00:10:32,800
I came early to surprise you
181
00:10:35,360 --> 00:10:37,600
I don't know. I thought you were her sister
182
00:10:37,600 --> 00:10:39,800
Zoe was my sister
183
00:10:40,120 --> 00:10:41,320
Can't it be younger siblings
184
00:10:45,000 --> 00:10:46,680
There's a story
185
00:10:47,640 --> 00:10:48,720
But seriously
186
00:10:49,120 --> 00:10:50,240
How did you two
187
00:10:50,240 --> 00:10:51,320
How do you know each other
188
00:10:52,320 --> 00:10:53,080
Guess
189
00:10:54,560 --> 00:10:55,200
Secret
190
00:11:00,000 --> 00:11:01,560
I'll answer the phone when you talk
191
00:11:05,000 --> 00:11:06,200
Thank you very much
192
00:11:06,360 --> 00:11:07,200
Xia Xia Jie
193
00:11:08,840 --> 00:11:10,920
He doesn't know yet, does he
194
00:11:14,320 --> 00:11:15,520
You silly girl
195
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
By the way, sister
196
00:11:18,600 --> 00:11:20,160
Why did you return home early
197
00:11:20,520 --> 00:11:22,000
Jia Shang told me to come back
198
00:11:23,960 --> 00:11:25,000
I see
199
00:11:25,320 --> 00:11:27,560
It turns out that the candidate he mentioned is also you
200
00:11:28,080 --> 00:11:28,600
You see
201
00:11:28,720 --> 00:11:30,080
You two want to go together
202
00:11:32,840 --> 00:11:35,000
Sister, do you have any plans later
203
00:11:35,000 --> 00:11:36,080
Let's have dinner together
204
00:11:36,560 --> 00:11:38,640
I have so many things to say to you
205
00:11:39,240 --> 00:11:41,680
If you hadn't taught me make-up
206
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
How could I be like this
207
00:11:44,000 --> 00:11:44,840
Zoe
208
00:11:45,040 --> 00:11:46,520
You are getting better and better now
209
00:11:46,520 --> 00:11:47,800
It's all your own strength
210
00:11:48,080 --> 00:11:50,520
Well, I'm at best a witness
211
00:11:51,840 --> 00:11:53,520
Sister Summer, don't say that
212
00:11:53,920 --> 00:11:54,840
All right
213
00:11:55,800 --> 00:11:57,680
There is no way to have dinner together today
214
00:11:57,680 --> 00:11:58,920
I have to go home later
215
00:11:59,160 --> 00:12:00,240
Let's make an appointment another day
216
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
Coming
217
00:12:13,000 --> 00:12:14,360
Looking for me in such a hurry
218
00:12:14,360 --> 00:12:17,080
If it weren't for some useful information, you'd be dead
219
00:12:17,800 --> 00:12:19,000
Don't worry
220
00:12:19,200 --> 00:12:20,240
Let me show you something
221
00:12:20,560 --> 00:12:22,640
This is what I found out about the night of your father's car accident
222
00:12:22,640 --> 00:12:24,200
Nearby traffic accident list
223
00:12:25,400 --> 00:12:26,760
My father's car accident
224
00:12:26,760 --> 00:12:28,240
He didn't do it, did he
225
00:12:29,800 --> 00:12:32,000
What a coincidence that the accident happened
226
00:12:32,480 --> 00:12:34,600
But it didn't say anyone was killed or injured
227
00:12:35,240 --> 00:12:37,200
He was the one who asked someone to beat Li Jiashang last time, right
228
00:12:37,440 --> 00:12:39,160
In the end, it's just dismissal.
229
00:12:39,800 --> 00:12:42,800
In Lee's time, he was fearless of corruption
230
00:12:42,800 --> 00:12:44,560
Do you want to know who bailed him out
231
00:12:44,560 --> 00:12:45,960
And why would he be bailed out
232
00:12:51,160 --> 00:12:52,360
Sound changing software
233
00:13:07,840 --> 00:13:08,800
Zhang Mingda
234
00:13:10,240 --> 00:13:14,080
What you did on August 31, 2014
235
00:13:14,280 --> 00:13:15,200
I know that
236
00:13:21,160 --> 00:13:22,280
Who on earth are you
237
00:13:22,800 --> 00:13:23,600
What do you want
238
00:13:23,920 --> 00:13:25,360
Do I have evidence
239
00:13:25,600 --> 00:13:28,760
If you don't want to make it public
240
00:13:29,760 --> 00:13:30,960
Brother
241
00:13:31,720 --> 00:13:33,200
I'll leave Haishi in a minute
242
00:13:33,320 --> 00:13:35,120
Even though I have offended many times before
243
00:13:36,480 --> 00:13:37,880
I won't get in your way anymore
244
00:13:38,320 --> 00:13:40,760
Do you think you really ran away
245
00:13:40,760 --> 00:13:42,080
What are you trying to say
246
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
Seven years ago
247
00:13:48,480 --> 00:13:51,600
Mu Feng, a researcher at Mu Li Research Institute, had a car accident
248
00:13:52,120 --> 00:13:53,280
You did it, didn't you
249
00:13:53,280 --> 00:13:55,000
I'm telling you, you've got the wrong guy
250
00:13:55,200 --> 00:13:56,720
I'm just a scapegoat
251
00:13:58,720 --> 00:14:00,160
Li Dong that day
252
00:14:00,280 --> 00:14:01,440
Give me a car
253
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
Let me deliberately rear-end and scrap it
254
00:14:04,920 --> 00:14:06,400
Well, actually, when the car was given to me
255
00:14:06,400 --> 00:14:08,240
Some places have been damaged
256
00:14:08,600 --> 00:14:09,280
And
257
00:14:09,840 --> 00:14:12,640
This car has always been driven by Xiao Li
258
00:14:12,800 --> 00:14:15,240
I thought he was in some kind of trouble
259
00:14:15,240 --> 00:14:16,360
Don't want to get into a lawsuit
260
00:14:16,360 --> 00:14:17,720
Go find the chairman
261
00:14:17,720 --> 00:14:19,200
Go find Mr. Xiao Li
262
00:14:19,200 --> 00:14:20,880
I beg you to leave me alone
263
00:14:22,520 --> 00:14:23,600
If it weren't for me
264
00:14:24,320 --> 00:14:25,800
Muxiao may not die
265
00:14:26,120 --> 00:14:27,960
I can never forgive myself
266
00:14:28,240 --> 00:14:29,400
Just like seven years ago
267
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
Like a car accident
268
00:14:40,680 --> 00:14:41,640
Don't
269
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
Where do you want to go this snow season
270
00:15:06,160 --> 00:15:07,880
Go
271
00:15:11,120 --> 00:15:11,840
Mr. Li
272
00:15:12,240 --> 00:15:13,800
Why are you so anxious to come to me
273
00:15:16,800 --> 00:15:18,080
I need to see you
274
00:15:18,080 --> 00:15:19,520
But you don't have to be so serious
275
00:15:27,640 --> 00:15:28,760
Have a quarrel
276
00:15:29,760 --> 00:15:30,440
No, I don't
277
00:15:40,440 --> 00:15:41,680
Why are you so straight-faced
278
00:15:42,000 --> 00:15:42,960
Nobody's watching
279
00:15:45,760 --> 00:15:47,160
What the hell is going on
280
00:15:51,040 --> 00:15:52,000
It's called plus one
281
00:15:54,120 --> 00:15:55,000
The moral is
282
00:15:55,280 --> 00:15:56,640
Li Jiashang and Su Yi
283
00:15:58,360 --> 00:15:59,720
No matter what you ask for in the future
284
00:16:00,200 --> 00:16:01,160
I can say yes
285
00:16:05,600 --> 00:16:06,840
Don't you think it's ugly
286
00:16:07,640 --> 00:16:08,840
I want to finish it
287
00:16:09,320 --> 00:16:11,480
I found a tutorial with five steps
288
00:16:11,480 --> 00:16:13,360
I did a good job in the first four steps
289
00:16:13,560 --> 00:16:14,960
Only the last one is not finished
290
00:16:16,120 --> 00:16:16,880
Possibly
291
00:16:17,480 --> 00:16:18,560
It's not that perfect, is it
292
00:16:34,000 --> 00:16:34,720
Not ugly
293
00:16:36,400 --> 00:16:37,640
I will not be here in the future
294
00:16:38,000 --> 00:16:39,160
Let it stay with you
295
00:16:42,120 --> 00:16:43,320
Nothing
296
00:16:43,840 --> 00:16:45,880
It looks like we get along very happily
297
00:16:45,880 --> 00:16:47,320
Stupid straight man
298
00:16:47,320 --> 00:16:49,480
I'm telling you, they definitely had a fight
299
00:16:50,920 --> 00:16:51,840
Can't
300
00:16:55,760 --> 00:16:57,440
Is what you just said true
301
00:16:57,760 --> 00:16:59,120
You agree with everything I say
302
00:17:04,520 --> 00:17:05,760
Let me get this straight
303
00:17:07,440 --> 00:17:08,160
Mr. Li
304
00:17:09,600 --> 00:17:11,400
Let's just calm down
305
00:17:36,960 --> 00:17:38,280
Plus one, I'll take it
306
00:17:38,880 --> 00:17:40,880
But after that, we kept working as colleagues
307
00:17:41,240 --> 00:17:43,360
Don't call me here again for personal matters
308
00:17:43,800 --> 00:17:45,320
I hope Mr. Li can agree
309
00:17:54,120 --> 00:17:56,000
Come on, Mr. Li
310
00:17:56,240 --> 00:17:58,400
Come on, Mr. Li
311
00:18:23,200 --> 00:18:25,080
How did it open
312
00:18:26,880 --> 00:18:28,080
Su Xiangtai
313
00:18:29,640 --> 00:18:29,920
Xiangtai
314
00:18:29,920 --> 00:18:30,760
Come back to my parents' house with me
315
00:18:31,240 --> 00:18:32,760
Xiang Tai, listen to your sister's explanation
316
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
No wonder you never let me go to the roof
317
00:18:33,800 --> 00:18:34,840
I was trying to tell you
318
00:18:34,840 --> 00:18:36,280
Sang-tai, be careful
319
00:18:36,520 --> 00:18:38,480
Let me explain. I'm not not telling you
320
00:18:39,280 --> 00:18:40,400
Su Xiangtai
321
00:18:40,680 --> 00:18:42,960
So you know it's dangerous, right
322
00:18:42,960 --> 00:18:45,640
I used to listen to you. You have to listen to me this time
323
00:18:45,640 --> 00:18:47,440
Sang-tae, calm down
324
00:18:47,440 --> 00:18:48,880
How can I calm down
325
00:18:49,280 --> 00:18:52,080
What the hell have you been doing all this time back home
326
00:18:52,920 --> 00:18:54,600
Think about it from your sister's point of view
327
00:18:54,600 --> 00:18:56,680
I've been thinking from your point of view
328
00:18:56,680 --> 00:19:00,080
Why are you so obsessed with the past that you can't move on
329
00:19:00,080 --> 00:19:01,840
But that's my past
330
00:19:01,840 --> 00:19:03,360
But you don't remember the past
331
00:19:03,360 --> 00:19:05,920
You're Zoe, not the old Muxiao
332
00:19:06,280 --> 00:19:07,040
Xiangtai
333
00:19:07,040 --> 00:19:08,960
If you call me again, tell Mom and Dad
334
00:19:08,960 --> 00:19:10,160
Never tell your parents
335
00:19:10,160 --> 00:19:11,200
Then come back to my parents' house with me
336
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Right now
337
00:19:12,480 --> 00:19:14,080
You, you let go
338
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
Get out of the way
339
00:19:15,400 --> 00:19:17,840
Sister, what do you want
340
00:19:19,080 --> 00:19:21,840
I want 18 years of my disappearance
341
00:19:40,280 --> 00:19:41,480
I don't know
342
00:19:41,880 --> 00:19:43,440
Where do I come from
343
00:19:45,080 --> 00:19:47,480
I don't even know what I've been through
344
00:19:49,400 --> 00:19:51,960
I even the people closest to me
345
00:19:51,960 --> 00:19:53,800
I don't even know what it looks like
346
00:19:54,000 --> 00:19:55,920
I don't know anything
347
00:19:57,560 --> 00:20:01,480
But I just remember the most painful memories
348
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
I have nightmares
349
00:20:04,080 --> 00:20:05,800
Have nightmares every day
350
00:20:06,520 --> 00:20:08,880
I don't want to do this anymore
351
00:20:08,880 --> 00:20:10,160
I have to face it
352
00:20:10,160 --> 00:20:11,840
Even though I know I
353
00:20:20,080 --> 00:20:21,960
But I need to know the truth
354
00:20:22,400 --> 00:20:23,680
I need to find out
355
00:20:25,000 --> 00:20:26,960
In the last 18 years
356
00:20:26,960 --> 00:20:29,800
What the hell happened to me
357
00:20:57,600 --> 00:20:58,400
Elder sister
358
00:20:59,000 --> 00:21:00,720
I'm sorry I'm sorry
359
00:21:01,880 --> 00:21:03,640
I shouldn't have said that
360
00:21:04,240 --> 00:21:06,680
But can you stop stopping me all the time
361
00:21:07,400 --> 00:21:09,520
I can protect you
362
00:21:47,720 --> 00:21:48,840
Not bad
363
00:21:48,840 --> 00:21:49,920
Not too high
364
00:21:53,440 --> 00:21:55,080
Don't go to work today
365
00:21:59,200 --> 00:22:00,880
I can listen to you.
366
00:22:01,240 --> 00:22:03,200
I've already asked for leave
367
00:22:03,640 --> 00:22:04,600
That's good
368
00:22:08,040 --> 00:22:08,920
Drink this
369
00:22:10,240 --> 00:22:10,880
Don't drink
370
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
I hate this thing the most
371
00:22:12,560 --> 00:22:13,440
No
372
00:22:13,440 --> 00:22:14,880
How does the cold aggravate
373
00:22:16,120 --> 00:22:20,840
Then I'll wait and drink a cold syrup
374
00:22:22,440 --> 00:22:23,680
All right
375
00:22:26,480 --> 00:22:27,400
But
376
00:22:27,400 --> 00:22:29,880
Don't drink cold until the cold is cured
377
00:22:29,880 --> 00:22:30,920
No drinking
378
00:22:30,920 --> 00:22:33,640
Don't eat spicy food, don't stay up late
379
00:22:33,640 --> 00:22:36,040
All right, Xiang Ma
380
00:22:36,320 --> 00:22:38,880
How do you talk about your sister like a child
381
00:22:39,160 --> 00:22:41,280
I'm not as worried as you are
382
00:22:56,480 --> 00:22:57,280
Yi-Yi
383
00:22:58,080 --> 00:23:01,680
Last time I saw you and Jia Shang, they had a good relationship.
384
00:23:03,440 --> 00:23:06,560
Zhang Bo, you are almost his lobbyist
385
00:23:08,560 --> 00:23:09,880
Then you tell me
386
00:23:09,880 --> 00:23:12,680
Are you mad that he has a fiancee
387
00:23:13,120 --> 00:23:14,400
Still worried
388
00:23:15,040 --> 00:23:16,840
It has something to do with your father
389
00:23:21,080 --> 00:23:22,840
If it is because of the latter
390
00:23:23,920 --> 00:23:24,960
That Zhang Bo
391
00:23:25,560 --> 00:23:27,640
There's something to tell you
392
00:23:28,920 --> 00:23:31,720
Because of your disappearance
393
00:23:32,000 --> 00:23:33,800
Garchamp fell out with his grandfather
394
00:23:34,480 --> 00:23:36,280
And almost broke off the relationship
395
00:23:36,760 --> 00:23:40,440
He's frantically looking for you all over the street
396
00:23:40,960 --> 00:23:44,680
Finally, he was locked in his room by his grandfather
397
00:23:46,160 --> 00:23:48,120
I have a solid witness
398
00:23:48,120 --> 00:23:50,000
Before I thought it had something to do with him
399
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
Zhang Mingda, Vice President of Lee
400
00:23:54,920 --> 00:23:55,880
He said
401
00:23:56,800 --> 00:23:59,720
Li Jiashang is a suspect in my father's car accident
402
00:24:00,000 --> 00:24:01,240
I can't believe it
403
00:24:02,040 --> 00:24:04,840
When your father was in a car accident
404
00:24:05,280 --> 00:24:07,760
Jia Shang is locked up at home by his grandfather.
405
00:24:08,400 --> 00:24:10,120
That's what he's been doing to you
406
00:24:10,120 --> 00:24:12,640
The cause of guilt
407
00:24:13,960 --> 00:24:15,760
Garchamp is just like you
408
00:24:16,840 --> 00:24:18,680
I can't help it
409
00:24:26,520 --> 00:24:27,440
Zoe, you come here
410
00:24:27,760 --> 00:24:29,560
This is the brand cocktail party of Lee Group
411
00:24:29,720 --> 00:24:31,960
I was on a temporary business trip that day and it was hard to refuse
412
00:24:32,240 --> 00:24:33,280
You know them well
413
00:24:33,280 --> 00:24:33,920
You go
414
00:24:42,400 --> 00:24:44,760
If I don't want to go, I'll arrange someone else
415
00:24:45,760 --> 00:24:46,520
Nothing
416
00:24:47,560 --> 00:24:48,160
I'll go
417
00:24:48,960 --> 00:24:50,040
Then get off work early
418
00:24:50,120 --> 00:24:51,360
Go back and clean up
419
00:25:10,240 --> 00:25:11,960
Lin Zi's Gao Mu is also here
420
00:25:11,960 --> 00:25:13,920
This Lee's face is really big
421
00:25:14,600 --> 00:25:16,520
All the people here today are at the founder level
422
00:25:16,680 --> 00:25:18,280
No wonder before I came here
423
00:25:18,280 --> 00:25:19,760
I heard that the old Li family will be there
424
00:25:20,080 --> 00:25:21,360
It seems that it is not a rumor
425
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
Really
426
00:25:29,320 --> 00:25:31,760
This little brother looks strange
427
00:25:32,320 --> 00:25:35,560
I'm Lee's new signed model. My name is Su Xiangtai
428
00:25:35,560 --> 00:25:38,120
That's a little impression of Lee walking through the big show, isn't it
429
00:25:38,440 --> 00:25:39,280
Yeah, yeah, yeah
430
00:25:39,440 --> 00:25:42,160
After adding a WeChat, our brand should have activities
431
00:25:42,160 --> 00:25:44,120
Please be sure to come, little brother
432
00:25:45,080 --> 00:25:46,920
This little brother announced to talk to me
433
00:25:47,160 --> 00:25:49,240
I am Zheng He, the assistant president of Lee
434
00:25:49,400 --> 00:25:50,000
Hello
435
00:25:50,360 --> 00:25:50,840
Hello
436
00:25:51,160 --> 00:25:54,280
It's an assistant president, not an assistant president
437
00:26:00,720 --> 00:26:04,240
You don't understand the emotional entanglements between adults in the future
438
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
Less blending
439
00:26:05,400 --> 00:26:07,200
I can see better than you
440
00:26:07,200 --> 00:26:09,720
Just be your playboy
441
00:26:09,880 --> 00:26:11,480
I have more important things to do
442
00:26:12,160 --> 00:26:13,280
I want to stay with my sister
443
00:26:13,640 --> 00:26:15,440
What do you know, kid
444
00:26:19,000 --> 00:26:20,040
Help me
445
00:26:25,560 --> 00:26:27,880
Can't you change your shoes
446
00:26:27,880 --> 00:26:30,040
Then I won't be able to overpower others
447
00:26:30,280 --> 00:26:32,120
Give me a hand. What's the matter, cheapskate
448
00:26:32,360 --> 00:26:34,120
Don't worry, Zoe won't come
449
00:26:34,440 --> 00:26:36,880
I have given the invitation to Sun Meng by name
450
00:26:39,160 --> 00:26:40,280
Drop you to death
451
00:26:40,680 --> 00:26:41,880
Pull you to cushion
452
00:26:43,240 --> 00:26:45,960
Isn't it embarrassing to dress up ugly
453
00:26:49,640 --> 00:26:51,080
It's really into the play
454
00:26:51,880 --> 00:26:54,920
It took me half an hour to tuck you into this skirt with my cupboard sister
455
00:26:55,200 --> 00:26:56,480
You mustn't play any more
456
00:26:56,720 --> 00:27:00,360
As a matter of fact, people are wearing Gao Ding
457
00:27:01,440 --> 00:27:04,640
That's not as good as your natural beauty and your own fairy spirit
458
00:27:04,640 --> 00:27:06,360
Don't rely on secular things to add points
459
00:27:07,000 --> 00:27:08,240
Hold one's chest high
460
00:27:08,400 --> 00:27:08,880
Go
461
00:27:16,720 --> 00:27:18,200
Here comes my little sun
462
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
Zoe's here, too
463
00:27:21,080 --> 00:27:22,760
People come on behalf of famous shows
464
00:27:22,880 --> 00:27:24,680
Mingxiu let me support the scene
465
00:27:24,840 --> 00:27:25,360
All right
466
00:27:27,840 --> 00:27:29,440
Don't you look at me like that
467
00:27:29,800 --> 00:27:31,640
Lee also asked me to keep up the scene
468
00:27:33,320 --> 00:27:35,800
It's okay. Zoe came by herself
469
00:27:40,080 --> 00:27:43,200
Mrs. Xiao Xiang and her brother are going to get wine
470
00:27:43,200 --> 00:27:44,120
Walk, walk, walk
471
00:27:44,120 --> 00:27:45,640
Your sister can take care of herself
472
00:27:45,640 --> 00:27:47,320
Will take good care of yourself
473
00:27:56,120 --> 00:27:57,160
Ten years
474
00:27:57,760 --> 00:28:00,520
Lee's cocktail party is so successful every year
475
00:28:00,800 --> 00:28:02,440
It depends entirely on your colleagues
476
00:28:02,440 --> 00:28:03,920
If you feel hard
477
00:28:04,160 --> 00:28:05,280
You can also take turns to do it
478
00:28:05,800 --> 00:28:08,120
Lin Zi is willing to take up this responsibility
479
00:28:09,800 --> 00:28:12,520
But Lin Zi is not Lee after all
480
00:28:20,120 --> 00:28:22,680
Li Donghao Li Donghao
481
00:28:25,880 --> 00:28:26,640
Mani
482
00:28:27,080 --> 00:28:27,920
Grandpa
483
00:28:37,240 --> 00:28:38,280
Jiachang
484
00:28:38,760 --> 00:28:39,960
Don't run around
485
00:28:40,200 --> 00:28:41,520
Wait a minute. I have something to say
486
00:28:41,520 --> 00:28:41,960
Good
487
00:28:41,960 --> 00:28:44,200
Manny, keep an eye on him for me
488
00:28:44,200 --> 00:28:45,080
All right, Grandpa
489
00:29:03,120 --> 00:29:05,000
I'd like to talk to Mr. Li alone
490
00:29:05,000 --> 00:29:06,680
If there is anything you can say here
491
00:29:06,680 --> 00:29:08,360
Grandpa will have something to do with Ashang later
492
00:29:10,600 --> 00:29:12,040
It's a private matter
493
00:29:12,760 --> 00:29:14,760
You have to avoid me for personal matters
494
00:29:15,120 --> 00:29:16,920
You forget when the three of us were in college
495
00:29:16,920 --> 00:29:18,200
We often chat together
496
00:29:18,520 --> 00:29:19,680
Zoey, have you forgotten
497
00:29:24,080 --> 00:29:25,680
How could I forget
498
00:29:26,000 --> 00:29:28,120
Let's go to see Ashen's performance together
499
00:29:28,120 --> 00:29:30,640
After that, go to Lamian Noodles for a midnight snack
500
00:29:30,880 --> 00:29:32,320
Shang knows I don't eat shrimp
501
00:29:32,520 --> 00:29:34,840
And carefully helped me pick out all the shrimps
502
00:29:35,960 --> 00:29:36,800
Really
503
00:29:37,520 --> 00:29:40,480
How can I remember that restaurant didn't have shrimp at all
504
00:29:47,920 --> 00:29:49,440
Maybe I remember wrong
505
00:29:50,000 --> 00:29:50,720
Sorry
506
00:29:50,960 --> 00:29:52,040
Go to the bathroom
507
00:30:11,440 --> 00:30:12,800
Zoe
508
00:30:14,120 --> 00:30:16,560
Be sure to explain it to Li Jiashang
509
00:30:18,320 --> 00:30:20,760
We can't be so obscure anymore
33697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.