Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,150 --> 00:00:06,920
♫ Nowhere to escape. ♫
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,760
♫ No bough to alight. ♫
3
00:00:09,960 --> 00:00:14,030
♫ Retrograde with smile. ♫
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,630
♫ Never give in. ♫
5
00:00:18,870 --> 00:00:23,950
♫ Forget about the youth. ♫
6
00:00:25,950 --> 00:00:28,680
♫ I’ve never been afraid of loneliness. ♫
7
00:00:28,920 --> 00:00:31,630
♫ I also shed the tears of regret. ♫
8
00:00:31,790 --> 00:00:34,790
♫ But my heart is still fiery-hot. ♫
9
00:00:34,790 --> 00:00:37,720
♫ To the distance. ♫
10
00:00:37,840 --> 00:00:40,750
♫ The miserable past is like a dagger. ♫
11
00:00:40,910 --> 00:00:43,470
♫ Though my wings are broken, ♫
12
00:00:43,720 --> 00:00:49,840
♫ I will keep flying. ♫
13
00:00:52,520 --> 00:00:56,080
♫ Following the light, ♫
14
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
♫ I’ll forget you. ♫
15
00:00:58,360 --> 00:01:03,680
♫ The memory shaped my stubbornness. ♫
16
00:01:04,160 --> 00:01:07,270
♫ By virtue of the light in the dark night, ♫
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,230
♫ I’ll return it with a long ballad. ♫
18
00:01:10,310 --> 00:01:12,230
♫ The river of life is under my feet. ♫
19
00:01:12,270 --> 00:01:16,760
♫ I don’t regret my craziness. ♫
20
00:01:26,230 --> 00:01:32,480
The Long Ballad
21
00:01:32,910 --> 00:01:36,110
Episode 18
22
00:01:37,910 --> 00:01:38,480
Go.
23
00:01:39,800 --> 00:01:40,310
Stop!
24
00:01:41,120 --> 00:01:43,510
Aren’t you the new military counselor?
25
00:01:43,950 --> 00:01:44,590
What do you want?
26
00:01:44,830 --> 00:01:47,080
You think you can boss us around,
27
00:01:47,190 --> 00:01:48,680
because Tegin treats you well.
28
00:01:48,910 --> 00:01:50,720
We have our own rules.
29
00:01:50,870 --> 00:01:52,120
Even if you’re with Tegin,
30
00:01:52,360 --> 00:01:53,190
you can’t break the rules either.
31
00:01:53,480 --> 00:01:56,040
So, you want to meddle in this too?
32
00:01:56,550 --> 00:01:57,400
How about...
33
00:01:57,510 --> 00:01:57,870
Well.
34
00:01:58,120 --> 00:02:00,230
Let’s have some drinks.
35
00:02:04,270 --> 00:02:04,830
Leave!
36
00:02:05,910 --> 00:02:06,680
Are you deaf?
37
00:02:06,830 --> 00:02:07,870
Hurry and leave.
38
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Stay and wait.
39
00:02:14,800 --> 00:02:15,440
Wait here!
40
00:02:15,520 --> 00:02:15,960
Wait!
41
00:02:32,160 --> 00:02:32,670
I...
42
00:02:34,240 --> 00:02:35,270
Thank you.
43
00:02:55,030 --> 00:02:56,960
There’s some dirt on your face.
44
00:02:59,110 --> 00:02:59,880
I’ll help you.
45
00:03:04,880 --> 00:03:06,000
You are so beautiful.
46
00:03:11,030 --> 00:03:11,720
Some drink?
47
00:03:13,750 --> 00:03:14,830
I’m Li Shisi.
48
00:03:15,470 --> 00:03:16,360
What’s your name?
49
00:03:17,670 --> 00:03:18,750
Mimi Guli.
50
00:03:19,270 --> 00:03:20,750
You look different.
51
00:03:21,720 --> 00:03:23,110
You aren’t from Ashile Tribe?
52
00:03:24,240 --> 00:03:27,880
I am a slave sent to Ashile Tribe.
53
00:03:45,390 --> 00:03:46,800
I only have the clothes for men.
54
00:03:47,000 --> 00:03:48,160
Take them for now.
55
00:03:53,910 --> 00:03:55,270
I’ll get changed.
56
00:03:57,830 --> 00:03:58,750
Okay, go ahead.
57
00:03:59,240 --> 00:04:00,110
I’ll wait outside.
58
00:04:23,550 --> 00:04:24,760
I’m finished.
59
00:04:39,760 --> 00:04:41,160
What’s in your clothes?
60
00:04:43,640 --> 00:04:44,200
I...
61
00:05:00,790 --> 00:05:01,550
I am sorry.
62
00:05:03,390 --> 00:05:03,880
I..
63
00:05:04,270 --> 00:05:06,640
I promise I will never steal!
64
00:05:06,830 --> 00:05:08,040
I’ll never do this again!
65
00:05:08,880 --> 00:05:09,950
Please don’t throw me out.
66
00:05:10,040 --> 00:05:11,200
I can do a lot of things!
67
00:05:11,320 --> 00:05:11,950
You see,
68
00:05:12,230 --> 00:05:13,320
I can clean the house,
69
00:05:13,600 --> 00:05:15,270
and I... I can do the laundry and cook.
70
00:05:15,550 --> 00:05:16,880
I can do anything, see!
71
00:05:17,390 --> 00:05:18,670
And I am a fast worker.
72
00:05:22,790 --> 00:05:24,070
Don’t steal anything from now on.
73
00:05:25,200 --> 00:05:27,270
I will take care of you.
74
00:05:29,670 --> 00:05:30,830
Have some rest here.
75
00:05:31,920 --> 00:05:32,950
This is my bed.
76
00:05:35,240 --> 00:05:36,280
I’ll be off for a while.
77
00:05:36,900 --> 00:05:38,550
Don’t answer even someone calls you.
78
00:06:43,490 --> 00:06:46,100
[Weaving Workshop of Western Suburb]
79
00:07:05,270 --> 00:07:06,760
Take a thread with the right.
80
00:07:12,640 --> 00:07:13,760
Cross your hands.
81
00:07:14,040 --> 00:07:15,550
Pass from the middle one.
82
00:07:18,040 --> 00:07:19,360
Then take one with the left.
83
00:07:21,600 --> 00:07:22,320
Very good.
84
00:07:22,790 --> 00:07:23,480
Flip it.
85
00:07:26,040 --> 00:07:27,550
You want to play this.
86
00:07:27,790 --> 00:07:30,600
Li Leyan, are you stupid?
87
00:07:30,920 --> 00:07:32,350
Look at others’ work,
88
00:07:32,480 --> 00:07:34,110
and tell me what you’ve done!
89
00:07:36,110 --> 00:07:37,320
You really piss me off.
90
00:07:37,440 --> 00:07:39,830
I... I just want to unfasten the threads.
91
00:07:40,180 --> 00:07:41,110
If you can’t finish,
92
00:07:41,160 --> 00:07:42,000
no sleep tonight.
93
00:07:43,480 --> 00:07:45,950
Are you sent by God to ravage and challenge me?
94
00:07:46,920 --> 00:07:47,510
I am so mad.
95
00:07:47,670 --> 00:07:48,110
Come on.
96
00:07:48,160 --> 00:07:49,110
Anyone helps her!
97
00:07:50,920 --> 00:07:52,040
I am so confused.
98
00:07:52,110 --> 00:07:53,350
You’ve learnt for days,
99
00:07:53,480 --> 00:07:54,920
and what have you got?
100
00:08:12,000 --> 00:08:12,390
Who?
101
00:08:18,000 --> 00:08:19,270
What are you doing?
102
00:08:19,600 --> 00:08:20,880
I am doing housework.
103
00:08:29,670 --> 00:08:30,880
You did all these?
104
00:08:31,000 --> 00:08:32,640
If you don’t like others help you organize your stuff,
105
00:08:32,760 --> 00:08:34,080
I won’t do it again!
106
00:08:34,710 --> 00:08:35,320
I am sorry.
107
00:08:35,880 --> 00:08:37,200
Don’t throw me out please.
108
00:08:38,880 --> 00:08:39,640
It’s her!
109
00:08:42,280 --> 00:08:44,320
Li Shisi, you can’t leave this woman here.
110
00:08:44,880 --> 00:08:46,110
What if I insist on keeping her?
111
00:08:46,350 --> 00:08:47,150
Are you going to kill her?
112
00:08:47,350 --> 00:08:48,790
It’s not necessary.
113
00:08:48,910 --> 00:08:50,350
Just throw her out.
114
00:08:50,880 --> 00:08:51,550
I beg you.
115
00:08:51,670 --> 00:08:52,710
Don’t throw me out.
116
00:08:52,910 --> 00:08:53,960
If I can’t stay here,
117
00:08:54,080 --> 00:08:55,470
I will be eaten by wolves.
118
00:08:55,550 --> 00:08:56,910
Even if I can manage to escape,
119
00:08:57,030 --> 00:08:58,550
if the Great Khan finds that I’m an escaped slave,
120
00:08:58,640 --> 00:08:59,910
I will be killed.
121
00:09:00,640 --> 00:09:01,000
Please.
122
00:09:01,030 --> 00:09:02,230
You talked too much nonsense.
123
00:09:02,710 --> 00:09:03,110
Go.
124
00:09:03,200 --> 00:09:03,760
No!
125
00:09:04,520 --> 00:09:04,910
You...
126
00:09:08,550 --> 00:09:09,550
Are you a dog?
127
00:09:09,670 --> 00:09:10,790
Why did you bite me?
128
00:09:11,000 --> 00:09:11,440
You...
129
00:09:13,400 --> 00:09:14,110
Enough.
130
00:09:15,790 --> 00:09:16,320
Sun.
131
00:09:26,400 --> 00:09:26,960
Tegin.
132
00:09:27,150 --> 00:09:29,280
Could you give me this slave?
133
00:09:33,000 --> 00:09:33,640
You may leave.
134
00:09:38,110 --> 00:09:38,880
In this place,
135
00:09:40,000 --> 00:09:43,670
randomly taking in people isn’t a good thing.
136
00:09:44,520 --> 00:09:46,230
Since I am the one who work for Tegin,
137
00:09:46,550 --> 00:09:48,200
I will manage my people properly.
138
00:09:48,760 --> 00:09:49,520
You don’t trust me?
139
00:09:55,590 --> 00:09:56,030
I’m leaving.
140
00:09:57,280 --> 00:09:59,030
I...I was bitten for nothing.
141
00:10:07,350 --> 00:10:08,080
Are you fine?
142
00:10:08,440 --> 00:10:10,000
Did you catch a cold?
143
00:10:11,150 --> 00:10:13,280
How about I get you some horse milk wine?
144
00:10:13,710 --> 00:10:14,760
Just a second.
145
00:10:20,320 --> 00:10:20,880
Sun.
146
00:10:23,960 --> 00:10:26,110
Though you agreed Li Shisi to be your military counselor,
147
00:10:26,440 --> 00:10:29,110
you shouldn’t trust him unconditionally.
148
00:10:30,320 --> 00:10:30,910
Why?
149
00:10:31,080 --> 00:10:32,520
We don’t really know him.
150
00:10:32,640 --> 00:10:33,550
I do know Young Master Shisi.
151
00:10:33,710 --> 00:10:35,150
And he isn’t from our region.
152
00:10:35,520 --> 00:10:36,150
Young Master Shisi is now.
153
00:10:36,320 --> 00:10:38,230
But the people from the Central Plain are full of tricks.
154
00:10:41,910 --> 00:10:44,150
Sun, I don’t mean it.
155
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
How are you?
156
00:11:03,550 --> 00:11:04,150
I’m fine.
157
00:11:04,840 --> 00:11:06,590
Let’s have some warm soup.
158
00:11:06,760 --> 00:11:07,840
It’s good for health.
159
00:11:09,350 --> 00:11:10,230
Why is the soup only for me?
160
00:11:11,640 --> 00:11:12,440
How about yours?
161
00:11:13,470 --> 00:11:14,230
I’m not hungry yet.
162
00:11:14,590 --> 00:11:15,590
Have it now.
163
00:11:17,840 --> 00:11:18,470
You go first.
164
00:11:19,110 --> 00:11:20,200
I don’t have an appetite.
165
00:11:20,880 --> 00:11:22,000
When you finish it, get some sleep.
166
00:11:22,280 --> 00:11:23,710
The bed is small,
167
00:11:23,840 --> 00:11:24,760
just put up with it.
168
00:11:27,640 --> 00:11:28,550
Don’t worry.
169
00:11:29,000 --> 00:11:30,440
I’ll sleep on the ground.
170
00:11:31,110 --> 00:11:32,670
You should go to bed early.
171
00:11:33,110 --> 00:11:34,470
It’s good for your recovery.
172
00:11:36,030 --> 00:11:37,000
Do whatever you want.
173
00:11:38,320 --> 00:11:39,910
But you don’t have to be alert.
174
00:11:41,200 --> 00:11:42,440
I won’t hurt you.
175
00:12:14,760 --> 00:12:16,640
Mother, don’t leave me, Mother!
176
00:12:17,440 --> 00:12:18,230
Mother.
177
00:12:19,110 --> 00:12:19,910
Mother.
178
00:12:22,880 --> 00:12:23,400
Mother.
179
00:12:24,910 --> 00:12:25,840
Mother.
180
00:12:27,670 --> 00:12:29,590
Mother, please come back.
181
00:12:33,760 --> 00:12:34,960
I’m so cold.
182
00:13:17,400 --> 00:13:18,710
Buzhen, don’t move.
183
00:13:19,280 --> 00:13:20,030
Buzhen?
184
00:13:21,590 --> 00:13:22,640
Who is Buzhen?
185
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Li Shisi, I’m coming.
186
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
Not a good time.
187
00:13:35,280 --> 00:13:36,080
Please wait.
188
00:13:36,840 --> 00:13:37,760
Wait.
189
00:13:43,080 --> 00:13:43,880
Wait!
190
00:13:44,640 --> 00:13:45,280
Wait!
191
00:13:45,760 --> 00:13:46,470
Stop!
192
00:13:46,880 --> 00:13:47,470
Stop! You!
193
00:13:47,590 --> 00:13:48,640
I’ve got something to tell you.
194
00:13:48,710 --> 00:13:50,200
I’ve got things to warn you too!
195
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
Dare you walk around camps again!
196
00:13:52,110 --> 00:13:54,000
Don’t go to Sun Tegin’s place.
197
00:13:54,470 --> 00:13:55,840
What’s wrong with you?
198
00:13:55,960 --> 00:13:56,880
Don’t come closer.
199
00:13:57,080 --> 00:13:58,350
Are you going to bite me again?
200
00:13:58,790 --> 00:14:00,230
I warn you just to stay there.
201
00:14:00,350 --> 00:14:01,400
Otherwise, I won’t be nice.
202
00:14:01,960 --> 00:14:03,440
I really have something to tell.
203
00:14:03,550 --> 00:14:04,910
As I am living with Military Counselor Li,
204
00:14:05,230 --> 00:14:06,590
the food isn’t enough for us.
205
00:14:07,080 --> 00:14:08,790
You must prepare more for us.
206
00:14:08,910 --> 00:14:09,640
Don’t bother me!
207
00:14:09,710 --> 00:14:10,840
Go and find your Military Counselor Li.
208
00:14:11,110 --> 00:14:11,840
Time for a meal!
209
00:14:11,840 --> 00:14:12,320
Right.
210
00:14:12,960 --> 00:14:13,670
Come on.
211
00:14:13,760 --> 00:14:14,590
Have more drink.
212
00:14:14,670 --> 00:14:15,030
Drink!
213
00:14:20,640 --> 00:14:21,590
Have more, more!
214
00:14:27,470 --> 00:14:28,350
Why are you here?
215
00:14:28,520 --> 00:14:29,670
Military Counselor Li is ill.
216
00:14:29,840 --> 00:14:32,030
He shared with me the last food we had.
217
00:14:32,150 --> 00:14:33,230
We need something to eat!
218
00:14:33,670 --> 00:14:35,320
For every tent, food quota is set.
219
00:14:35,470 --> 00:14:36,590
You’ve taken yours.
220
00:14:45,640 --> 00:14:46,230
No more for you.
221
00:14:46,440 --> 00:14:47,080
Get out of my way.
222
00:14:47,280 --> 00:14:47,710
You...
223
00:15:08,280 --> 00:15:09,110
The mutton will be ready soon.
224
00:15:16,590 --> 00:15:17,080
Have a seat.
225
00:15:20,470 --> 00:15:24,550
By the way, do you guys like to use this?
226
00:15:25,110 --> 00:15:27,400
I used branches to make a pair.
227
00:15:28,150 --> 00:15:29,670
Hope you’ll like it.
228
00:15:38,200 --> 00:15:39,110
Do as locals do.
229
00:15:40,150 --> 00:15:41,550
I don’t use it anymore.
230
00:15:43,440 --> 00:15:45,080
But I like your present.
231
00:15:46,590 --> 00:15:47,320
Thank you.
232
00:15:49,000 --> 00:15:51,670
In return, do you want anything?
233
00:15:52,110 --> 00:15:52,790
Me?
234
00:15:56,230 --> 00:15:58,710
Is it Buzhen really from your family?
235
00:16:01,110 --> 00:16:04,200
Do you want to be free and go back to your family?
236
00:16:05,200 --> 00:16:09,710
My family has been invaded by Ashile Tribe.
237
00:16:11,230 --> 00:16:13,840
People either died or have left.
238
00:16:14,910 --> 00:16:16,470
I don’t have any family members.
239
00:16:18,910 --> 00:16:22,790
So, I’m sincerely grateful for staying with you.
240
00:16:23,440 --> 00:16:24,670
So it’s the same with you.
241
00:16:25,230 --> 00:16:25,880
The same?
242
00:16:28,520 --> 00:16:31,790
Is your family...?
243
00:16:32,670 --> 00:16:34,030
Yes, they are all dead too.
244
00:16:35,400 --> 00:16:36,550
They were killed by the enemy.
245
00:16:40,000 --> 00:16:41,320
Let’s not talk about unhappy things.
246
00:16:41,640 --> 00:16:43,880
Now that we have met each other,
247
00:16:44,000 --> 00:16:45,150
this must be fate.
248
00:16:45,550 --> 00:16:46,150
From now on,
249
00:16:46,590 --> 00:16:48,200
I am your family member.
250
00:16:50,640 --> 00:16:55,080
Here, take the big one.
251
00:17:12,880 --> 00:17:13,920
I’m so tired.
252
00:17:14,280 --> 00:17:15,310
Almost done?
253
00:17:15,710 --> 00:17:16,920
How about taking a break?
254
00:17:17,230 --> 00:17:17,830
I agree.
255
00:17:35,760 --> 00:17:37,280
So tired.
256
00:17:38,400 --> 00:17:38,880
Me too.
257
00:17:39,000 --> 00:17:39,880
Are you tired?
258
00:17:40,560 --> 00:17:42,230
Don’t you know tomorrow is due day?
259
00:17:42,470 --> 00:17:44,040
Have you finished the work?
260
00:17:44,230 --> 00:17:45,560
If you can’t finish it,
261
00:17:45,800 --> 00:17:46,920
just get out of here!
262
00:17:48,280 --> 00:17:49,190
Go back to your work!
263
00:17:52,190 --> 00:17:53,040
Ms. Zhang?
264
00:17:53,190 --> 00:17:54,070
Don’t bother me!
265
00:17:58,920 --> 00:17:59,680
Li Leyan!
266
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Did you do it on purpose?
267
00:18:00,880 --> 00:18:01,710
Look what you did!
268
00:18:02,040 --> 00:18:03,110
Get out!
269
00:18:03,230 --> 00:18:04,280
Get her out of here!
270
00:18:04,400 --> 00:18:05,040
Move!
271
00:18:05,400 --> 00:18:05,950
Quick!
272
00:18:07,400 --> 00:18:08,000
Get out!
273
00:18:08,000 --> 00:18:08,590
You! Get out!
274
00:18:09,000 --> 00:18:10,110
Kick her out right now!
275
00:18:10,590 --> 00:18:11,230
Out!
276
00:18:11,760 --> 00:18:12,470
Leave here!
277
00:18:13,190 --> 00:18:15,760
Do you think Li Leyan is a real fool?
278
00:18:15,880 --> 00:18:16,800
How can she be so silly?
279
00:18:16,950 --> 00:18:17,950
Right, so much trouble.
280
00:18:39,160 --> 00:18:41,400
Finally we finished Manager Hu’s order.
281
00:18:41,710 --> 00:18:43,040
Let’s have some rest.
282
00:18:47,680 --> 00:18:49,310
My neck hurts.
283
00:18:51,190 --> 00:18:51,830
Why is she here?
284
00:18:52,000 --> 00:18:52,760
Right, why?
285
00:18:52,880 --> 00:18:54,160
Why didn’t you leave?
286
00:18:54,310 --> 00:18:54,760
Why?
287
00:18:54,760 --> 00:18:55,470
Madam Chai.
288
00:18:56,350 --> 00:18:57,470
My sincere apology.
289
00:18:59,430 --> 00:19:01,110
Please give me another chance.
290
00:19:01,560 --> 00:19:02,590
Please!
291
00:19:03,110 --> 00:19:06,190
Miss Li, you’re so determined.
292
00:19:06,520 --> 00:19:09,520
Here, I do need someone like you!
293
00:19:12,160 --> 00:19:12,710
Well.
294
00:19:17,590 --> 00:19:20,680
Is that what you expect me to say?
295
00:19:21,230 --> 00:19:23,190
Just act nice, then be a free-rider?
296
00:19:23,800 --> 00:19:25,190
You’re daydreaming!
297
00:19:26,430 --> 00:19:27,000
Right.
298
00:19:27,110 --> 00:19:29,070
Later, I will meet with Manager Hu.
299
00:19:29,590 --> 00:19:30,880
I’m begging you.
300
00:19:31,000 --> 00:19:32,230
Just leave.
301
00:19:32,470 --> 00:19:33,830
We don’t have room for you.
302
00:19:33,950 --> 00:19:35,920
Find elsewhere to bother anyone else.
303
00:19:39,640 --> 00:19:41,110
Why are you crying?
304
00:19:41,400 --> 00:19:42,590
Look at them.
305
00:19:42,760 --> 00:19:45,760
They’ve worked overnight just because of you.
306
00:19:45,880 --> 00:19:47,160
They want to cry too!
307
00:19:47,190 --> 00:19:47,760
Yes.
308
00:19:48,430 --> 00:19:49,760
Tears can’t give you money.
309
00:19:50,040 --> 00:19:52,000
You need to work hard to make a living.
310
00:19:52,830 --> 00:19:53,800
If I were your mother,
311
00:19:53,950 --> 00:19:55,110
I would die already.
312
00:19:57,680 --> 00:19:58,760
Leave here now.
313
00:19:59,230 --> 00:20:01,160
You’d better find a tree and get hanged.
314
00:20:01,680 --> 00:20:04,350
People like you are nothing good for the society.
315
00:20:04,470 --> 00:20:05,560
Only a waste of food.
316
00:20:06,470 --> 00:20:06,880
Well.
317
00:20:07,110 --> 00:20:07,680
Well.
318
00:20:17,070 --> 00:20:17,680
Is she alright?
319
00:20:17,710 --> 00:20:19,040
Won’t she commit suicide?
320
00:20:19,280 --> 00:20:20,040
Who can tell?
321
00:20:20,160 --> 00:20:21,400
Why are you looking at me?
322
00:20:21,800 --> 00:20:22,950
If she have the courage,
323
00:20:23,110 --> 00:20:24,640
it’s still a good ending for her.
324
00:20:25,190 --> 00:20:26,280
She is a loser.
325
00:20:26,400 --> 00:20:28,000
Good-for-nothing in the world.
326
00:20:30,310 --> 00:20:31,110
Alright, girls!
327
00:20:31,230 --> 00:20:32,000
Get some sleep.
328
00:20:32,310 --> 00:20:32,920
Right, so tired!
329
00:20:33,800 --> 00:20:34,640
Let’s go.
330
00:20:35,880 --> 00:20:36,710
Go rest.
331
00:20:40,590 --> 00:20:41,350
Have you heard it?
332
00:20:41,710 --> 00:20:44,710
The slave of the Military Counselor kicked Mu Jin out of anger.
333
00:20:45,800 --> 00:20:46,350
Really?
334
00:20:46,520 --> 00:20:47,230
True!
335
00:20:48,230 --> 00:20:50,520
This slave is bold.
336
00:20:52,400 --> 00:20:53,880
Mu Jin is so weak.
337
00:20:55,160 --> 00:20:56,350
She got something.
338
00:20:56,880 --> 00:20:57,830
Poor Mu Jin.
339
00:20:58,000 --> 00:20:59,070
He was humiliated.
340
00:21:00,110 --> 00:21:00,760
Smell good?
341
00:21:01,400 --> 00:21:02,470
Why does it smell so good?
342
00:21:02,710 --> 00:21:04,230
My kid likes it very much!
343
00:21:04,350 --> 00:21:05,190
Mimi Guli.
344
00:21:05,350 --> 00:21:06,680
Are you going to wash your man’s clothes?
345
00:21:06,800 --> 00:21:07,560
Yes.
346
00:21:08,520 --> 00:21:09,000
I...
347
00:21:09,430 --> 00:21:10,470
Well, Mimi Guli.
348
00:21:11,110 --> 00:21:13,310
We’ve heard you kicked Mu Jin.
349
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
He is the Military Counselor.
350
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
Hope he didn’t bother you.
351
00:21:17,160 --> 00:21:17,800
Not at all.
352
00:21:18,110 --> 00:21:19,110
Dare he bother me!
353
00:21:20,190 --> 00:21:21,190
What a relief.
354
00:21:21,520 --> 00:21:22,400
Go to wash.
355
00:21:22,880 --> 00:21:23,430
Yes, right.
356
00:21:23,590 --> 00:21:24,190
See you then.
357
00:21:24,230 --> 00:21:24,800
See you.
358
00:21:24,920 --> 00:21:25,680
Take your time.
359
00:21:50,640 --> 00:21:51,430
What’s wrong with you?
360
00:21:52,070 --> 00:21:52,760
Pick it up.
361
00:21:52,920 --> 00:21:53,880
I won’t.
362
00:21:54,520 --> 00:21:56,640
You and Li Shisi have humiliated me!
363
00:21:56,880 --> 00:21:57,560
Look at you.
364
00:21:57,710 --> 00:21:58,590
Now you seem easy and relaxed.
365
00:21:58,920 --> 00:22:00,470
It is because you’re weak.
366
00:22:00,760 --> 00:22:02,040
Watch your tongue!
367
00:22:02,190 --> 00:22:03,040
Right, you’re so weak!
368
00:22:03,160 --> 00:22:04,000
It’s you.
369
00:22:04,520 --> 00:22:05,430
Dare you say it again!
370
00:22:06,110 --> 00:22:07,160
Who is weak?
371
00:22:07,160 --> 00:22:07,590
You!
372
00:22:08,350 --> 00:22:09,160
You hurt me.
373
00:22:10,110 --> 00:22:11,070
You’re a bitch.
374
00:22:12,880 --> 00:22:13,590
No, it’s you!
375
00:22:13,710 --> 00:22:14,560
You!
376
00:22:14,680 --> 00:22:15,710
You’re shrew!
377
00:22:15,760 --> 00:22:16,710
It’s you!
378
00:22:18,590 --> 00:22:21,680
You and Li Shisi are evil-minded.
379
00:22:23,830 --> 00:22:24,520
Who?
380
00:22:25,230 --> 00:22:26,070
You two.
381
00:22:26,640 --> 00:22:28,000
How dare you scold Young Master Shisi!
382
00:22:32,430 --> 00:22:33,470
You can’t kick me.
383
00:22:33,640 --> 00:22:34,350
Too far.
384
00:22:35,760 --> 00:22:36,710
You can’t.
385
00:22:55,470 --> 00:22:56,070
Bastard!
386
00:23:10,280 --> 00:23:11,800
Why did my heart beat so fast?
387
00:23:12,710 --> 00:23:13,950
Mu Jin, are you a fool?
388
00:23:14,190 --> 00:23:16,000
She is with Li Shisi.
389
00:23:16,470 --> 00:23:17,920
What are you thinking about?
390
00:23:45,520 --> 00:23:46,280
Changge.
391
00:23:47,920 --> 00:23:51,590
It is said that when people get hanged,
392
00:23:52,350 --> 00:23:54,560
their tongues will become so long.
393
00:23:55,920 --> 00:23:57,560
If I find you in dreams,
394
00:23:59,400 --> 00:24:00,920
will you be scared?
395
00:24:05,280 --> 00:24:06,160
Too much bullshit.
396
00:24:06,280 --> 00:24:07,560
Do you still commit suicide?
397
00:24:17,470 --> 00:24:19,310
By doing this, you can be hanged.
398
00:24:19,880 --> 00:24:22,800
What you did can only exercise your neck.
399
00:24:24,560 --> 00:24:25,740
My husband, years ago,
400
00:24:25,780 --> 00:24:28,830
thought he couldn’t take care of our family.
401
00:24:29,000 --> 00:24:30,710
So he hanged himself to end everything.
402
00:24:35,230 --> 00:24:37,110
Is your life so worthless?
403
00:24:37,800 --> 00:24:39,800
Why are you going to kill yourself just as you’re told?
404
00:24:40,760 --> 00:24:41,680
If you really want to die,
405
00:24:41,880 --> 00:24:42,800
nobody can stop you.
406
00:24:43,160 --> 00:24:43,880
But if you want to live,
407
00:24:44,040 --> 00:24:45,640
nobody can block you as well!
408
00:24:46,590 --> 00:24:47,710
You should rely on yourself.
409
00:24:48,040 --> 00:24:48,800
Get it?
410
00:25:01,400 --> 00:25:01,880
Well, well.
411
00:25:02,040 --> 00:25:02,920
It’s alright.
412
00:25:03,680 --> 00:25:04,520
Alright. It’s alright.
413
00:25:05,880 --> 00:25:07,830
My words were a bit harsh.
414
00:25:08,110 --> 00:25:09,520
I am sorry.
415
00:25:14,880 --> 00:25:16,230
Thank you, Madam Chai.
416
00:25:38,520 --> 00:25:39,400
Manager Hu,
417
00:25:39,520 --> 00:25:40,880
check out this new pattern.
418
00:25:45,920 --> 00:25:46,800
Come, come here.
419
00:25:48,230 --> 00:25:49,280
Pattern from the West.
420
00:25:50,430 --> 00:25:51,470
It’s really popular.
421
00:25:51,470 --> 00:25:52,000
Right.
422
00:25:52,310 --> 00:25:53,000
Very nice.
423
00:25:53,760 --> 00:25:57,760
Look at it, this embroidery.
424
00:26:00,520 --> 00:26:01,920
There are golden threads.
425
00:26:02,400 --> 00:26:03,230
Look at the stitches.
426
00:26:03,400 --> 00:26:04,040
How tight!
427
00:26:04,190 --> 00:26:04,950
Right.
428
00:26:06,230 --> 00:26:06,880
Good.
429
00:26:08,070 --> 00:26:09,520
This is your order.
430
00:26:15,830 --> 00:26:17,830
I’ve heard Madam Chai’s blankets are smooth.
431
00:26:18,520 --> 00:26:22,070
Why aren’t the stitches for my order smooth at all?
432
00:26:22,230 --> 00:26:25,070
We could have done better if you give us much time.
433
00:26:25,280 --> 00:26:27,070
Would you take it please?
434
00:26:27,230 --> 00:26:27,800
Right, please.
435
00:26:37,350 --> 00:26:37,920
Well.
436
00:26:38,400 --> 00:26:39,760
Who made this?
437
00:26:40,430 --> 00:26:40,830
This?
438
00:26:40,920 --> 00:26:41,710
Well...
439
00:26:41,880 --> 00:26:43,520
I told you not to follow me.
440
00:26:44,110 --> 00:26:44,680
It’s her work.
441
00:26:45,950 --> 00:26:48,190
Manager Hu, it’s her work.
442
00:26:48,590 --> 00:26:49,950
Right, Miss Li.
443
00:26:51,640 --> 00:26:53,640
Did you make this?
444
00:26:56,350 --> 00:26:57,640
Yes, it was me.
445
00:26:58,160 --> 00:26:58,800
Perfect.
446
00:26:59,110 --> 00:27:00,000
How wonderful!
447
00:27:00,830 --> 00:27:01,710
I’ll take it.
448
00:27:01,950 --> 00:27:02,520
Miss.
449
00:27:02,680 --> 00:27:03,680
Could you make more?
450
00:27:03,830 --> 00:27:05,110
I’ll buy all of them.
451
00:27:06,920 --> 00:27:07,880
With a good price!
452
00:27:08,230 --> 00:27:09,160
As long as you do,
453
00:27:09,310 --> 00:27:11,590
I’ll buy the clothes all together.
454
00:27:13,350 --> 00:27:16,040
This girl is our embroider.
455
00:27:16,280 --> 00:27:18,070
As for this handkerchief,
456
00:27:18,470 --> 00:27:19,590
as long as the price is good,
457
00:27:19,760 --> 00:27:21,520
you can have as many as you want.
458
00:27:22,400 --> 00:27:22,920
Deal!
459
00:27:23,190 --> 00:27:23,920
You can name the price.
460
00:27:25,070 --> 00:27:25,760
You’re great.
461
00:27:25,950 --> 00:27:26,880
Here, take a date.
462
00:27:27,040 --> 00:27:27,590
Take it.
463
00:27:28,230 --> 00:27:29,040
Take two.
464
00:27:29,190 --> 00:27:29,830
Just take them.
465
00:27:45,830 --> 00:27:48,760
Why did Tegin invite me to have roasted mutton leg tonight?
466
00:27:49,560 --> 00:27:52,040
Your slave had a fight with Mu Jin becasue of this.
467
00:27:53,950 --> 00:27:55,350
You’re also my military counselor.
468
00:27:56,000 --> 00:27:57,470
I hope they feel I’ve treated you fairly.
469
00:27:57,800 --> 00:28:01,110
Have you roasted mutton legs for Mu Jin?
470
00:28:05,520 --> 00:28:06,040
No.
471
00:28:07,350 --> 00:28:08,160
It’s my first time.
472
00:28:11,760 --> 00:28:12,640
When I was a kid,
473
00:28:13,160 --> 00:28:14,590
my father took me to roast it once.
474
00:28:15,430 --> 00:28:16,680
Back then, I insisted on roasting it myself.
475
00:28:16,920 --> 00:28:17,950
It ended up a great mess.
476
00:28:18,110 --> 00:28:19,070
It was all burnt.
477
00:28:20,230 --> 00:28:21,180
Then my father
478
00:28:21,630 --> 00:28:23,110
took all the burnt parts and ate them.
479
00:28:24,400 --> 00:28:26,040
Later, I learned how to roast.
480
00:28:26,710 --> 00:28:27,800
I don’t want to fail him again.
481
00:28:28,590 --> 00:28:31,040
I didn’t expect there’s such a story between you and your father.
482
00:28:31,800 --> 00:28:32,640
When I was little,
483
00:28:33,310 --> 00:28:34,680
my father used to care about me.
484
00:28:35,560 --> 00:28:36,430
But afterwards...
485
00:28:43,950 --> 00:28:44,920
Enough about me.
486
00:28:45,950 --> 00:28:46,830
Tell me about your father.
487
00:28:47,710 --> 00:28:48,830
I have nothing to share.
488
00:28:49,920 --> 00:28:51,070
He was very busy.
489
00:28:52,230 --> 00:28:52,950
You can’t blame him.
490
00:28:53,880 --> 00:28:54,920
Because he was the crown prince.
491
00:28:56,430 --> 00:28:57,590
It’s normal that he was busy.
492
00:29:00,800 --> 00:29:02,070
How did you know?
493
00:29:02,880 --> 00:29:04,950
In Youzhou you had access to the Governor Manor,
494
00:29:05,430 --> 00:29:06,950
I already knew that you’re not an ordinary person.
495
00:29:08,040 --> 00:29:08,950
Later,
496
00:29:09,400 --> 00:29:10,800
I heard they called you Princess Yongning.
497
00:29:12,000 --> 00:29:13,110
Then, I’ve realized everything.
498
00:29:13,680 --> 00:29:15,400
Since you knew who I am by then,
499
00:29:15,920 --> 00:29:17,160
why didn’t you reveal my identity?
500
00:29:17,310 --> 00:29:18,880
Is it so you can use me?
501
00:29:20,310 --> 00:29:20,800
Right.
502
00:29:21,800 --> 00:29:22,710
I used you.
503
00:29:24,160 --> 00:29:27,400
I used you... to torment myself.
504
00:29:29,000 --> 00:29:30,350
I saved you in Chang’an.
505
00:29:30,590 --> 00:29:32,800
I saved you in Youzhou. I still saved you in Shuozhou.
506
00:29:34,160 --> 00:29:35,280
Now we are on the grasslands.
507
00:29:36,950 --> 00:29:38,800
I am roasting a mutton leg for a slave like you.
508
00:29:40,800 --> 00:29:42,590
I’ve really “use” you.
509
00:29:42,600 --> 00:29:48,560
♪ Before bidding farewell, we expect an encounter ♪
510
00:29:50,430 --> 00:29:50,950
What?
511
00:29:52,830 --> 00:29:53,880
Did you forget everything?
512
00:29:54,190 --> 00:29:54,880
No.
513
00:29:56,680 --> 00:29:57,160
Eat it.
514
00:30:00,200 --> 00:30:05,080
♪ Before the daybreak, through the obsession of love ♪
515
00:30:06,160 --> 00:30:08,400
Anyway, I’m regarded as dead in Great Tang.
516
00:30:09,470 --> 00:30:10,880
I have nothing to be afraid of.
517
00:30:11,830 --> 00:30:13,430
From now on, I’m not Li Shisi.
518
00:30:14,110 --> 00:30:15,110
My name is Li Changge.
519
00:30:15,710 --> 00:30:17,230
I like this name, Changge.
520
00:30:18,430 --> 00:30:19,350
Changge.
521
00:30:19,360 --> 00:30:21,720
♪ There’s always solicitude ♪
522
00:30:23,280 --> 00:30:24,000
Changge.
523
00:30:24,010 --> 00:30:28,480
♪ Which freezes everything between you and me ♪
524
00:30:28,520 --> 00:30:30,840
♪ Meet each other in different time ♪
525
00:30:30,920 --> 00:30:33,200
♪ Encourage each other in different worlds ♪
526
00:30:33,200 --> 00:30:37,680
♪ My longings become a cocoon ♪
527
00:30:37,760 --> 00:30:40,120
♪ Layer after layer ♪
528
00:30:40,520 --> 00:30:48,100
♪ It turns into eternity, a cocoon in the dark night ♪
529
00:30:48,110 --> 00:30:48,880
What’s she doing?
530
00:30:50,350 --> 00:30:51,880
Does it mean she’ll commit herself to me?
531
00:30:53,920 --> 00:30:54,950
It’s already late.
532
00:30:56,070 --> 00:30:57,880
I’m a hot-blooded man after all.
533
00:30:59,640 --> 00:31:00,920
You shouldn’t be doing this.
534
00:31:07,350 --> 00:31:07,880
You...
535
00:31:08,880 --> 00:31:09,400
Changge.
536
00:31:10,350 --> 00:31:10,950
Changge?
537
00:31:11,640 --> 00:31:12,400
Changge, you...
538
00:31:22,710 --> 00:31:24,430
Why is he carrying him in the middle of the night?
539
00:31:33,000 --> 00:31:34,190
Young Master Shisi, what happened to you?
540
00:31:36,560 --> 00:31:37,640
I have no idea.
541
00:31:38,000 --> 00:31:38,950
All of a sudden.
542
00:31:40,520 --> 00:31:42,160
Are you sick?
543
00:31:43,520 --> 00:31:44,230
Have some rest.
544
00:31:49,470 --> 00:31:50,310
Blood?
545
00:31:51,110 --> 00:31:52,520
Why is he bleeding?
546
00:31:53,640 --> 00:31:54,160
Mimi.
547
00:32:00,110 --> 00:32:00,920
Place this on your stomach.
548
00:32:02,470 --> 00:32:03,560
What’s wrong with Military Counsellor Li?
549
00:32:03,920 --> 00:32:04,830
Did he get hurt?
550
00:32:04,920 --> 00:32:06,110
No, don’t worry.
551
00:32:06,350 --> 00:32:06,880
He’s fine.
552
00:32:07,070 --> 00:32:08,110
He seems to be in so much pain.
553
00:32:08,190 --> 00:32:09,070
As I said, he’s fine.
554
00:32:12,400 --> 00:32:14,110
No, he seemed to be in pain.
555
00:32:14,110 --> 00:32:15,110
He is hurt!
556
00:32:16,160 --> 00:32:17,190
I told you he’s fine.
557
00:32:17,400 --> 00:32:18,470
But he’s...
558
00:32:22,640 --> 00:32:23,350
Could it be...
559
00:32:24,280 --> 00:32:25,000
Could it be...
560
00:32:26,760 --> 00:32:28,000
I knew it.
561
00:32:28,160 --> 00:32:29,590
You’re treating her differently.
562
00:32:29,880 --> 00:32:31,590
Did you know that she is a woman?
563
00:32:32,470 --> 00:32:34,160
You’re not frank or honest anymore.
564
00:32:35,110 --> 00:32:35,880
Changge is weak.
565
00:32:36,590 --> 00:32:37,920
We need to treat her with a lamb.
566
00:32:38,160 --> 00:32:39,000
Changge?
567
00:32:39,560 --> 00:32:40,560
It’s Young Master Shisi’s name.
568
00:32:41,070 --> 00:32:43,000
So Young Master Shisi’s real name is Changge.
569
00:32:44,310 --> 00:32:45,920
How many secrets have you been keeping from me?
570
00:32:47,950 --> 00:32:49,230
Tell me more.
571
00:32:51,190 --> 00:32:51,830
Sun.
572
00:32:57,520 --> 00:32:58,800
I thought you were a man.
573
00:32:58,950 --> 00:33:01,710
I’ve even decided to marry you.
574
00:33:04,430 --> 00:33:05,430
Why are you laughing?
575
00:33:05,560 --> 00:33:06,430
Don’t laugh.
576
00:33:06,640 --> 00:33:08,470
I’m really upset.
577
00:33:11,000 --> 00:33:11,640
Mimi.
578
00:33:12,830 --> 00:33:14,800
You can still be my family member.
579
00:33:15,040 --> 00:33:16,000
There’s nothing different.
580
00:33:17,400 --> 00:33:18,680
But still it’s different.
581
00:33:18,950 --> 00:33:20,070
How so?
582
00:33:20,800 --> 00:33:23,830
I think it’s not because you’re good at the disguise.
583
00:33:24,160 --> 00:33:26,680
You really don’t treat yourself as a woman.
584
00:33:27,400 --> 00:33:28,230
In this world,
585
00:33:28,430 --> 00:33:31,560
men need to fight and protect their domains and women.
586
00:33:31,880 --> 00:33:34,470
Whereas, women are responsible for fertility
587
00:33:34,680 --> 00:33:36,190
and protecting the senior people and the kids.
588
00:33:37,400 --> 00:33:41,070
But you use men’s ways to fight with them,
589
00:33:41,280 --> 00:33:43,230
while using a body of woman.
590
00:33:44,310 --> 00:33:46,040
What’s in your mind?
591
00:33:47,000 --> 00:33:48,560
I have no ideas as well.
592
00:33:50,760 --> 00:33:51,950
What makes a man?
593
00:33:52,430 --> 00:33:53,400
What makes a woman?
594
00:33:54,110 --> 00:33:56,160
I’ve never really thought of it.
595
00:33:57,190 --> 00:33:58,560
My masters are men.
596
00:33:59,190 --> 00:34:00,310
Manage the country by making policies,
597
00:34:00,520 --> 00:34:01,560
and protect it by leading armies.
598
00:34:02,160 --> 00:34:05,000
They’re all outstanding figures with great talents.
599
00:34:05,520 --> 00:34:06,950
But how am I different from them?
600
00:34:08,120 --> 00:34:09,870
My father’s wife and concubines are women.
601
00:34:10,380 --> 00:34:13,750
They are in the finest dresses and look so gorgeous.
602
00:34:15,520 --> 00:34:17,710
They are considerate and attentive.
603
00:34:18,520 --> 00:34:22,390
But what does it matter with me?
604
00:34:23,900 --> 00:34:27,700
Anyhow, you should rest at home for these days.
605
00:34:28,230 --> 00:34:31,760
Don’t suffer with them in the wild.
606
00:34:33,710 --> 00:34:34,390
One more thing.
607
00:34:35,600 --> 00:34:36,670
Since you’ve lied to me,
608
00:34:37,230 --> 00:34:38,910
your name can’t be Young Master Shisi.
609
00:34:39,520 --> 00:34:40,710
My name is Li Changge.
610
00:34:41,420 --> 00:34:43,420
Li Changge.
611
00:34:46,760 --> 00:34:47,280
So,
612
00:34:48,120 --> 00:34:51,120
did Tegin Sun know this secret already?
613
00:34:54,080 --> 00:34:55,840
Then he has been hiding it all along.
614
00:34:56,560 --> 00:35:00,190
Did he fall in love with you?
615
00:35:02,280 --> 00:35:03,430
What are you talking about?
616
00:35:04,080 --> 00:35:06,000
He just knows that I’m useful to him.
617
00:35:06,390 --> 00:35:08,560
That’s why he’s a bit concerned about me.
618
00:35:12,080 --> 00:35:13,040
How do you feel now?
619
00:35:14,000 --> 00:35:15,560
You’ll feel good to keep the underbelly warm.
620
00:35:32,040 --> 00:35:33,430
What are you waiting for?
621
00:35:33,630 --> 00:35:34,870
Move it!
622
00:35:35,360 --> 00:35:37,630
To carry the wool is the easiest task.
623
00:35:41,230 --> 00:35:42,630
Can you do it?
624
00:35:43,230 --> 00:35:44,120
Yes, I can.
625
00:35:57,870 --> 00:35:59,120
What are you waiting for?
626
00:35:59,320 --> 00:36:00,560
Come and help me!
627
00:36:00,670 --> 00:36:01,190
I’m coming.
628
00:36:01,360 --> 00:36:02,000
Be quick.
629
00:36:03,120 --> 00:36:04,040
Look at the wool.
630
00:36:04,760 --> 00:36:05,560
It gets everywhere.
631
00:36:05,950 --> 00:36:06,600
Take it off!
632
00:36:06,670 --> 00:36:07,360
And here.
633
00:36:07,950 --> 00:36:09,320
Look at your head.
634
00:36:10,800 --> 00:36:11,840
And here.
635
00:36:15,360 --> 00:36:16,150
Wool Yan’er.
636
00:36:16,320 --> 00:36:17,120
Wool Yan’er.
637
00:36:17,360 --> 00:36:18,040
Wool Yan’er.
638
00:36:18,080 --> 00:36:19,360
You got the wool everywhere.
639
00:36:20,230 --> 00:36:22,430
Wool Yan, are you really stupid?
640
00:36:22,630 --> 00:36:24,080
I just asked you to carry the wool.
641
00:36:24,280 --> 00:36:25,630
Look at what you’ve done.
642
00:36:25,840 --> 00:36:26,800
Madam Chai, I...
643
00:36:28,080 --> 00:36:28,910
Look at your hair.
644
00:36:29,430 --> 00:36:30,080
Oh my.
645
00:36:30,150 --> 00:36:31,120
Seriously.
646
00:36:45,470 --> 00:36:46,390
Look at you.
647
00:36:48,120 --> 00:36:49,630
This fool knows nothing.
648
00:36:50,000 --> 00:36:51,230
How can she live like this?
649
00:36:51,470 --> 00:36:52,120
Right.
650
00:36:53,630 --> 00:36:55,190
Thank you!
651
00:36:56,120 --> 00:36:58,600
You’re my saviors.
652
00:36:58,840 --> 00:37:00,520
Thanks to your help, I can make it through.
653
00:37:01,190 --> 00:37:02,710
It’s the first time I heard that title.
654
00:37:02,710 --> 00:37:03,800
She is not referring to you.
655
00:37:04,000 --> 00:37:05,150
Think about your poor salary.
656
00:37:05,390 --> 00:37:06,470
You’re not valuable at all.
657
00:37:06,710 --> 00:37:07,470
Not valuable?
658
00:37:07,910 --> 00:37:10,910
Our wool fabrics are for the use of the government offices.
659
00:37:11,150 --> 00:37:16,000
They might even become the carpets in the palace.
660
00:37:18,120 --> 00:37:19,870
You’ve worked so hard,
661
00:37:21,360 --> 00:37:24,470
but they might not cherish every stitch you made.
662
00:37:24,870 --> 00:37:26,520
Nonsense.
663
00:37:27,520 --> 00:37:29,470
Those in the palace aren’t bothered by food and clothes.
664
00:37:29,710 --> 00:37:32,710
They won’t know how much hard work is behind it.
665
00:37:33,910 --> 00:37:35,710
Heaven is fair.
666
00:37:35,950 --> 00:37:38,870
The royal family is supported by the people.
667
00:37:39,360 --> 00:37:41,320
They’ll get whatever they want.
668
00:37:41,520 --> 00:37:45,080
So, they need to take the responsibility to protect us.
669
00:37:45,430 --> 00:37:47,840
For us, though we’re poor,
670
00:37:48,080 --> 00:37:49,190
it’s fine if we can feed ourselves.
671
00:37:49,430 --> 00:37:50,000
Am I right?
672
00:37:50,230 --> 00:37:50,840
Yes, indeed.
673
00:37:51,080 --> 00:37:52,560
We just mind our own business.
674
00:37:52,800 --> 00:37:53,630
If we can do, just do it.
675
00:37:53,840 --> 00:37:55,390
If we can’t, then sleep.
676
00:37:55,870 --> 00:37:57,910
For the royal members,
677
00:37:58,150 --> 00:37:59,710
they won’t sleep if they fail.
678
00:38:01,560 --> 00:38:04,430
All we want is the little salary every month.
679
00:38:04,470 --> 00:38:05,390
Indeed.
680
00:38:06,950 --> 00:38:08,600
Mind your business.
681
00:38:09,150 --> 00:38:10,800
Don’t skip this question.
682
00:38:10,800 --> 00:38:11,390
Madam Chai.
683
00:38:11,520 --> 00:38:12,320
- Right.
- Go back to work.
684
00:38:12,320 --> 00:38:13,040
When was the last raise?
685
00:38:13,120 --> 00:38:14,870
Stop. Answer me about my salary.
686
00:38:15,080 --> 00:38:16,120
Let’s talk about it?
687
00:38:16,360 --> 00:38:17,040
No raise is fine.
688
00:38:17,280 --> 00:38:18,520
But give us some seasame cakes.
689
00:38:18,520 --> 00:38:18,910
She’s right.
690
00:38:19,390 --> 00:38:20,120
Stop.
691
00:38:20,470 --> 00:38:21,320
Stop there!
692
00:38:26,280 --> 00:38:26,800
Stop.
693
00:38:45,080 --> 00:38:45,870
Leyan,
694
00:38:46,800 --> 00:38:48,390
I’ll find you!
695
00:38:50,630 --> 00:38:51,150
Go.
696
00:38:54,150 --> 00:38:54,670
Go!
697
00:38:56,760 --> 00:38:57,360
Mimi.
698
00:38:58,150 --> 00:38:58,950
You are a woman.
699
00:38:59,230 --> 00:39:00,190
Don’t work so hard.
700
00:39:00,560 --> 00:39:02,600
From now on, you can ask me for help.
701
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
I’ll help you carry the water.
702
00:39:04,600 --> 00:39:06,000
Don’t look down upon me.
703
00:39:06,040 --> 00:39:06,520
You see.
704
00:39:08,430 --> 00:39:09,150
Be careful.
705
00:39:09,190 --> 00:39:09,710
My clothes.
706
00:39:09,840 --> 00:39:10,430
Don’t take...
707
00:39:12,040 --> 00:39:13,230
What’s wrong? Too heavy?
708
00:39:13,280 --> 00:39:13,870
No...
709
00:39:14,470 --> 00:39:15,040
My foot.
710
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
You’re bleeding.
711
00:39:22,950 --> 00:39:25,040
I’m so unlucky.
712
00:39:25,190 --> 00:39:27,190
Who left the nail here?
713
00:39:29,950 --> 00:39:30,630
I’m fine.
714
00:39:31,000 --> 00:39:32,190
Don’t be frightened.
715
00:39:32,600 --> 00:39:33,520
Go back first.
716
00:39:33,630 --> 00:39:34,800
Let me take some break.
717
00:39:38,000 --> 00:39:38,910
I’ll bring you home.
718
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
Leave things here.
719
00:39:41,600 --> 00:39:42,390
Be careful.
720
00:39:42,430 --> 00:39:44,600
I’m fine. I mean it.
721
00:39:48,470 --> 00:39:49,080
Take it slow.
722
00:40:04,840 --> 00:40:06,080
You just got better a bit.
723
00:40:06,710 --> 00:40:07,840
Don’t get sick again.
724
00:40:11,000 --> 00:40:13,320
Take it easy. I’m not that weak.
725
00:40:15,000 --> 00:40:17,230
Save it for when it gets colder later.
726
00:40:17,800 --> 00:40:19,080
You haven’t accomplished anything yet.
727
00:40:19,910 --> 00:40:21,280
I don’t want to lose my investment.
728
00:40:22,760 --> 00:40:23,800
Don’t worry, Tegin.
729
00:40:24,080 --> 00:40:26,470
I’ll accomplish the three things I promised you.
730
00:40:27,630 --> 00:40:29,390
Do you have any instructions for me today?
731
00:40:30,670 --> 00:40:31,710
I just passed by after patrolling.
732
00:40:32,520 --> 00:40:33,190
Alone?
733
00:40:36,840 --> 00:40:38,000
Where is your slave?
734
00:40:39,560 --> 00:40:40,600
She’s washing clothes.
735
00:40:41,670 --> 00:40:42,670
She has a good life,
736
00:40:43,470 --> 00:40:44,760
since she met a master like you.
737
00:40:45,280 --> 00:40:46,360
We aren’t master and slave.
738
00:40:47,150 --> 00:40:48,760
We are friends who care about each other.
739
00:40:49,870 --> 00:40:53,280
In a lifetime, people around you will leave one by one.
740
00:40:54,000 --> 00:40:55,080
Trusting new people
741
00:40:55,520 --> 00:40:56,460
and say farewell to the past.
742
00:40:56,910 --> 00:40:58,800
These are difficulties in life.
743
00:41:01,190 --> 00:41:03,840
Instead of saying that she’s lucky, consider me
744
00:41:05,560 --> 00:41:08,910
the lucky one instead for meeting someone I want to cherish.
745
00:41:12,560 --> 00:41:13,150
Me too.
746
00:41:19,360 --> 00:41:20,670
Tegin, go patrol.
747
00:41:21,000 --> 00:41:22,470
Otherwise it’ll be too late.
748
00:41:24,320 --> 00:41:25,280
How about joining me?
749
00:41:25,800 --> 00:41:27,430
You haven’t really gotten to know the grassland yet.
750
00:41:28,360 --> 00:41:29,320
When the night comes,
751
00:41:29,910 --> 00:41:30,870
I’ll take you somewhere.
752
00:41:31,710 --> 00:41:32,760
I just don’t know if you’ll dare.
753
00:41:33,470 --> 00:41:34,520
Why wouldn’t I?
754
00:41:45,820 --> 00:41:51,540
♪ The heart gradually responds, gradually revives ♪
755
00:41:51,900 --> 00:41:54,820
♪ Gradually swims towards you ♪
756
00:41:55,220 --> 00:42:01,700
♪ Before bidding farewell, we expect an encounter ♪
757
00:42:04,020 --> 00:42:05,860
♪ Entwist your figure ♪
758
00:42:05,870 --> 00:42:06,800
How beautiful!
759
00:42:08,180 --> 00:42:10,510
♪ And lock it into my tender dream ♪
760
00:42:10,520 --> 00:42:11,910
I found it when patrolling.
761
00:42:13,080 --> 00:42:13,760
Do you like it?
762
00:42:13,770 --> 00:42:17,550
♪ Before the daybreak, through the obsession of love ♪
763
00:42:17,560 --> 00:42:20,150
It’ll be my last time to see fireflies this year.
764
00:42:21,230 --> 00:42:22,320
We can see them again next year.
765
00:42:22,340 --> 00:42:24,660
♪ There’s always a moment ♪
766
00:42:24,670 --> 00:42:26,600
Who knows where we are then.
767
00:42:27,760 --> 00:42:29,870
Will we be available to see fireflies again?
768
00:42:31,710 --> 00:42:32,950
If you want to see them next year,
769
00:42:34,470 --> 00:42:35,630
just let me know.
770
00:42:36,910 --> 00:42:38,080
No matter where you are,
771
00:42:38,760 --> 00:42:39,800
I’ll surely be there.
772
00:42:41,660 --> 00:42:43,980
♪ Meet each other in different time ♪
773
00:42:44,060 --> 00:42:46,340
♪ Encourage each other in different worlds ♪
774
00:42:46,340 --> 00:42:50,660
♪ My longings become a cocoon ♪
775
00:42:50,670 --> 00:42:51,950
I’m afraid I can’t make it.
776
00:42:55,040 --> 00:42:56,560
Besides, like fireflies,
777
00:42:56,600 --> 00:42:59,320
such wonderful creatures are ephemeral.
778
00:42:59,800 --> 00:43:01,230
So why look forward to them?
779
00:43:09,320 --> 00:43:12,170
♪ It is sleepless ♪
780
00:43:27,060 --> 00:43:30,460
♫ The heart gradually responds, ♫
781
00:43:30,660 --> 00:43:32,780
♫ gradually revives, ♫
782
00:43:33,140 --> 00:43:36,060
♫ gradually swims towards you. ♫
783
00:43:36,460 --> 00:43:39,620
♫ Before bidding farewell, ♫
784
00:43:40,700 --> 00:43:42,940
♫ we expect an encounter. ♫
785
00:43:45,260 --> 00:43:49,100
♫ Entwist your figure, ♫
786
00:43:49,420 --> 00:43:53,860
♫ and lock it into my tender dream. ♫
787
00:43:54,580 --> 00:43:56,860
♫ Before the daybreak, ♫
788
00:43:57,260 --> 00:43:59,460
♫ through the obsession of love, ♫
789
00:43:59,740 --> 00:44:03,540
♫ the longing flows. ♫
790
00:44:03,580 --> 00:44:06,740
♫ There’s always a moment ♫
791
00:44:06,940 --> 00:44:12,340
♫ which burns down the wastelands in my heart. ♫
792
00:44:12,740 --> 00:44:16,100
♫ There’s always solicitude ♫
793
00:44:16,180 --> 00:44:22,860
♫ which freezes everything between you and me. ♫
794
00:44:22,900 --> 00:44:25,220
♫ Meet each other in different time. ♫
795
00:44:25,300 --> 00:44:27,580
♫ Encourage each other in different worlds. ♫
796
00:44:27,580 --> 00:44:32,060
♫ My longings become a cocoon, ♫
797
00:44:32,140 --> 00:44:34,500
♫ layer after layer. ♫
798
00:44:34,900 --> 00:44:36,860
♫ It turns into eternity. ♫
799
00:44:36,940 --> 00:44:42,820
♫ The cocoon in the dark night. ♫
800
00:44:47,420 --> 00:44:50,980
♫ There’s always a moment ♫
801
00:44:51,220 --> 00:44:56,540
♫ which burns down the wastelands in my heart. ♫
802
00:44:56,860 --> 00:45:00,140
♫ There’s always solicitude ♫
803
00:45:00,460 --> 00:45:06,780
♫ which freezes everything between you and me. ♫
804
00:45:06,780 --> 00:45:09,340
♫ Meet each other in different time. ♫
805
00:45:09,340 --> 00:45:11,700
♫ Encourage each other in different worlds. ♫
806
00:45:11,700 --> 00:45:16,180
♫ My longings become a cocoon, ♫
807
00:45:16,180 --> 00:45:18,900
♫ layer after layer. ♫
808
00:45:19,060 --> 00:45:21,060
♫ It turns into eternity. ♫
809
00:45:21,060 --> 00:45:27,460
♫ The cocoon in the dark night. ♫
810
00:45:34,620 --> 00:45:36,660
♫ It is sleepless. ♫
811
00:45:44,540 --> 00:45:49,780
The Long Ballad
52249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.