All language subtitles for The Long Ballad (2021) EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,150 --> 00:00:06,920 ♫ Nowhere to escape. ♫ 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,760 ♫ No bough to alight. ♫ 3 00:00:09,960 --> 00:00:14,030 ♫ Retrograde with smile. ♫ 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,630 ♫ Never give in. ♫ 5 00:00:18,870 --> 00:00:23,950 ♫ Forget about the youth. ♫ 6 00:00:25,950 --> 00:00:28,680 ♫ I’ve never been afraid of loneliness. ♫ 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,630 ♫ I also shed the tears of regret. ♫ 8 00:00:31,790 --> 00:00:34,790 ♫ But my heart is still fiery-hot. ♫ 9 00:00:34,790 --> 00:00:37,720 ♫ To the distance. ♫ 10 00:00:37,840 --> 00:00:40,750 ♫ The miserable past is like a dagger. ♫ 11 00:00:40,910 --> 00:00:43,470 ♫ Though my wings are broken, ♫ 12 00:00:43,720 --> 00:00:49,840 ♫ I will keep flying. ♫ 13 00:00:52,520 --> 00:00:56,080 ♫ Following the light, ♫ 14 00:00:56,200 --> 00:00:58,200 ♫ I’ll forget you. ♫ 15 00:00:58,360 --> 00:01:03,680 ♫ The memory shaped my stubbornness. ♫ 16 00:01:04,160 --> 00:01:07,270 ♫ By virtue of the light in the dark night, ♫ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,230 ♫ I’ll return it with a long ballad. ♫ 18 00:01:10,310 --> 00:01:12,230 ♫ The river of life is under my feet. ♫ 19 00:01:12,270 --> 00:01:16,760 ♫ I don’t regret my craziness. ♫ 20 00:01:26,230 --> 00:01:32,480 The Long Ballad 21 00:01:32,910 --> 00:01:36,110 Episode 18 22 00:01:37,910 --> 00:01:38,480 Go. 23 00:01:39,800 --> 00:01:40,310 Stop! 24 00:01:41,120 --> 00:01:43,510 Aren’t you the new military counselor? 25 00:01:43,950 --> 00:01:44,590 What do you want? 26 00:01:44,830 --> 00:01:47,080 You think you can boss us around, 27 00:01:47,190 --> 00:01:48,680 because Tegin treats you well. 28 00:01:48,910 --> 00:01:50,720 We have our own rules. 29 00:01:50,870 --> 00:01:52,120 Even if you’re with Tegin, 30 00:01:52,360 --> 00:01:53,190 you can’t break the rules either. 31 00:01:53,480 --> 00:01:56,040 So, you want to meddle in this too? 32 00:01:56,550 --> 00:01:57,400 How about... 33 00:01:57,510 --> 00:01:57,870 Well. 34 00:01:58,120 --> 00:02:00,230 Let’s have some drinks. 35 00:02:04,270 --> 00:02:04,830 Leave! 36 00:02:05,910 --> 00:02:06,680 Are you deaf? 37 00:02:06,830 --> 00:02:07,870 Hurry and leave. 38 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 Stay and wait. 39 00:02:14,800 --> 00:02:15,440 Wait here! 40 00:02:15,520 --> 00:02:15,960 Wait! 41 00:02:32,160 --> 00:02:32,670 I... 42 00:02:34,240 --> 00:02:35,270 Thank you. 43 00:02:55,030 --> 00:02:56,960 There’s some dirt on your face. 44 00:02:59,110 --> 00:02:59,880 I’ll help you. 45 00:03:04,880 --> 00:03:06,000 You are so beautiful. 46 00:03:11,030 --> 00:03:11,720 Some drink? 47 00:03:13,750 --> 00:03:14,830 I’m Li Shisi. 48 00:03:15,470 --> 00:03:16,360 What’s your name? 49 00:03:17,670 --> 00:03:18,750 Mimi Guli. 50 00:03:19,270 --> 00:03:20,750 You look different. 51 00:03:21,720 --> 00:03:23,110 You aren’t from Ashile Tribe? 52 00:03:24,240 --> 00:03:27,880 I am a slave sent to Ashile Tribe. 53 00:03:45,390 --> 00:03:46,800 I only have the clothes for men. 54 00:03:47,000 --> 00:03:48,160 Take them for now. 55 00:03:53,910 --> 00:03:55,270 I’ll get changed. 56 00:03:57,830 --> 00:03:58,750 Okay, go ahead. 57 00:03:59,240 --> 00:04:00,110 I’ll wait outside. 58 00:04:23,550 --> 00:04:24,760 I’m finished. 59 00:04:39,760 --> 00:04:41,160 What’s in your clothes? 60 00:04:43,640 --> 00:04:44,200 I... 61 00:05:00,790 --> 00:05:01,550 I am sorry. 62 00:05:03,390 --> 00:05:03,880 I.. 63 00:05:04,270 --> 00:05:06,640 I promise I will never steal! 64 00:05:06,830 --> 00:05:08,040 I’ll never do this again! 65 00:05:08,880 --> 00:05:09,950 Please don’t throw me out. 66 00:05:10,040 --> 00:05:11,200 I can do a lot of things! 67 00:05:11,320 --> 00:05:11,950 You see, 68 00:05:12,230 --> 00:05:13,320 I can clean the house, 69 00:05:13,600 --> 00:05:15,270 and I... I can do the laundry and cook. 70 00:05:15,550 --> 00:05:16,880 I can do anything, see! 71 00:05:17,390 --> 00:05:18,670 And I am a fast worker. 72 00:05:22,790 --> 00:05:24,070 Don’t steal anything from now on. 73 00:05:25,200 --> 00:05:27,270 I will take care of you. 74 00:05:29,670 --> 00:05:30,830 Have some rest here. 75 00:05:31,920 --> 00:05:32,950 This is my bed. 76 00:05:35,240 --> 00:05:36,280 I’ll be off for a while. 77 00:05:36,900 --> 00:05:38,550 Don’t answer even someone calls you. 78 00:06:43,490 --> 00:06:46,100 [Weaving Workshop of Western Suburb] 79 00:07:05,270 --> 00:07:06,760 Take a thread with the right. 80 00:07:12,640 --> 00:07:13,760 Cross your hands. 81 00:07:14,040 --> 00:07:15,550 Pass from the middle one. 82 00:07:18,040 --> 00:07:19,360 Then take one with the left. 83 00:07:21,600 --> 00:07:22,320 Very good. 84 00:07:22,790 --> 00:07:23,480 Flip it. 85 00:07:26,040 --> 00:07:27,550 You want to play this. 86 00:07:27,790 --> 00:07:30,600 Li Leyan, are you stupid? 87 00:07:30,920 --> 00:07:32,350 Look at others’ work, 88 00:07:32,480 --> 00:07:34,110 and tell me what you’ve done! 89 00:07:36,110 --> 00:07:37,320 You really piss me off. 90 00:07:37,440 --> 00:07:39,830 I... I just want to unfasten the threads. 91 00:07:40,180 --> 00:07:41,110 If you can’t finish, 92 00:07:41,160 --> 00:07:42,000 no sleep tonight. 93 00:07:43,480 --> 00:07:45,950 Are you sent by God to ravage and challenge me? 94 00:07:46,920 --> 00:07:47,510 I am so mad. 95 00:07:47,670 --> 00:07:48,110 Come on. 96 00:07:48,160 --> 00:07:49,110 Anyone helps her! 97 00:07:50,920 --> 00:07:52,040 I am so confused. 98 00:07:52,110 --> 00:07:53,350 You’ve learnt for days, 99 00:07:53,480 --> 00:07:54,920 and what have you got? 100 00:08:12,000 --> 00:08:12,390 Who? 101 00:08:18,000 --> 00:08:19,270 What are you doing? 102 00:08:19,600 --> 00:08:20,880 I am doing housework. 103 00:08:29,670 --> 00:08:30,880 You did all these? 104 00:08:31,000 --> 00:08:32,640 If you don’t like others help you organize your stuff, 105 00:08:32,760 --> 00:08:34,080 I won’t do it again! 106 00:08:34,710 --> 00:08:35,320 I am sorry. 107 00:08:35,880 --> 00:08:37,200 Don’t throw me out please. 108 00:08:38,880 --> 00:08:39,640 It’s her! 109 00:08:42,280 --> 00:08:44,320 Li Shisi, you can’t leave this woman here. 110 00:08:44,880 --> 00:08:46,110 What if I insist on keeping her? 111 00:08:46,350 --> 00:08:47,150 Are you going to kill her? 112 00:08:47,350 --> 00:08:48,790 It’s not necessary. 113 00:08:48,910 --> 00:08:50,350 Just throw her out. 114 00:08:50,880 --> 00:08:51,550 I beg you. 115 00:08:51,670 --> 00:08:52,710 Don’t throw me out. 116 00:08:52,910 --> 00:08:53,960 If I can’t stay here, 117 00:08:54,080 --> 00:08:55,470 I will be eaten by wolves. 118 00:08:55,550 --> 00:08:56,910 Even if I can manage to escape, 119 00:08:57,030 --> 00:08:58,550 if the Great Khan finds that I’m an escaped slave, 120 00:08:58,640 --> 00:08:59,910 I will be killed. 121 00:09:00,640 --> 00:09:01,000 Please. 122 00:09:01,030 --> 00:09:02,230 You talked too much nonsense. 123 00:09:02,710 --> 00:09:03,110 Go. 124 00:09:03,200 --> 00:09:03,760 No! 125 00:09:04,520 --> 00:09:04,910 You... 126 00:09:08,550 --> 00:09:09,550 Are you a dog? 127 00:09:09,670 --> 00:09:10,790 Why did you bite me? 128 00:09:11,000 --> 00:09:11,440 You... 129 00:09:13,400 --> 00:09:14,110 Enough. 130 00:09:15,790 --> 00:09:16,320 Sun. 131 00:09:26,400 --> 00:09:26,960 Tegin. 132 00:09:27,150 --> 00:09:29,280 Could you give me this slave? 133 00:09:33,000 --> 00:09:33,640 You may leave. 134 00:09:38,110 --> 00:09:38,880 In this place, 135 00:09:40,000 --> 00:09:43,670 randomly taking in people isn’t a good thing. 136 00:09:44,520 --> 00:09:46,230 Since I am the one who work for Tegin, 137 00:09:46,550 --> 00:09:48,200 I will manage my people properly. 138 00:09:48,760 --> 00:09:49,520 You don’t trust me? 139 00:09:55,590 --> 00:09:56,030 I’m leaving. 140 00:09:57,280 --> 00:09:59,030 I...I was bitten for nothing. 141 00:10:07,350 --> 00:10:08,080 Are you fine? 142 00:10:08,440 --> 00:10:10,000 Did you catch a cold? 143 00:10:11,150 --> 00:10:13,280 How about I get you some horse milk wine? 144 00:10:13,710 --> 00:10:14,760 Just a second. 145 00:10:20,320 --> 00:10:20,880 Sun. 146 00:10:23,960 --> 00:10:26,110 Though you agreed Li Shisi to be your military counselor, 147 00:10:26,440 --> 00:10:29,110 you shouldn’t trust him unconditionally. 148 00:10:30,320 --> 00:10:30,910 Why? 149 00:10:31,080 --> 00:10:32,520 We don’t really know him. 150 00:10:32,640 --> 00:10:33,550 I do know Young Master Shisi. 151 00:10:33,710 --> 00:10:35,150 And he isn’t from our region. 152 00:10:35,520 --> 00:10:36,150 Young Master Shisi is now. 153 00:10:36,320 --> 00:10:38,230 But the people from the Central Plain are full of tricks. 154 00:10:41,910 --> 00:10:44,150 Sun, I don’t mean it. 155 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 How are you? 156 00:11:03,550 --> 00:11:04,150 I’m fine. 157 00:11:04,840 --> 00:11:06,590 Let’s have some warm soup. 158 00:11:06,760 --> 00:11:07,840 It’s good for health. 159 00:11:09,350 --> 00:11:10,230 Why is the soup only for me? 160 00:11:11,640 --> 00:11:12,440 How about yours? 161 00:11:13,470 --> 00:11:14,230 I’m not hungry yet. 162 00:11:14,590 --> 00:11:15,590 Have it now. 163 00:11:17,840 --> 00:11:18,470 You go first. 164 00:11:19,110 --> 00:11:20,200 I don’t have an appetite. 165 00:11:20,880 --> 00:11:22,000 When you finish it, get some sleep. 166 00:11:22,280 --> 00:11:23,710 The bed is small, 167 00:11:23,840 --> 00:11:24,760 just put up with it. 168 00:11:27,640 --> 00:11:28,550 Don’t worry. 169 00:11:29,000 --> 00:11:30,440 I’ll sleep on the ground. 170 00:11:31,110 --> 00:11:32,670 You should go to bed early. 171 00:11:33,110 --> 00:11:34,470 It’s good for your recovery. 172 00:11:36,030 --> 00:11:37,000 Do whatever you want. 173 00:11:38,320 --> 00:11:39,910 But you don’t have to be alert. 174 00:11:41,200 --> 00:11:42,440 I won’t hurt you. 175 00:12:14,760 --> 00:12:16,640 Mother, don’t leave me, Mother! 176 00:12:17,440 --> 00:12:18,230 Mother. 177 00:12:19,110 --> 00:12:19,910 Mother. 178 00:12:22,880 --> 00:12:23,400 Mother. 179 00:12:24,910 --> 00:12:25,840 Mother. 180 00:12:27,670 --> 00:12:29,590 Mother, please come back. 181 00:12:33,760 --> 00:12:34,960 I’m so cold. 182 00:13:17,400 --> 00:13:18,710 Buzhen, don’t move. 183 00:13:19,280 --> 00:13:20,030 Buzhen? 184 00:13:21,590 --> 00:13:22,640 Who is Buzhen? 185 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Li Shisi, I’m coming. 186 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 Not a good time. 187 00:13:35,280 --> 00:13:36,080 Please wait. 188 00:13:36,840 --> 00:13:37,760 Wait. 189 00:13:43,080 --> 00:13:43,880 Wait! 190 00:13:44,640 --> 00:13:45,280 Wait! 191 00:13:45,760 --> 00:13:46,470 Stop! 192 00:13:46,880 --> 00:13:47,470 Stop! You! 193 00:13:47,590 --> 00:13:48,640 I’ve got something to tell you. 194 00:13:48,710 --> 00:13:50,200 I’ve got things to warn you too! 195 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 Dare you walk around camps again! 196 00:13:52,110 --> 00:13:54,000 Don’t go to Sun Tegin’s place. 197 00:13:54,470 --> 00:13:55,840 What’s wrong with you? 198 00:13:55,960 --> 00:13:56,880 Don’t come closer. 199 00:13:57,080 --> 00:13:58,350 Are you going to bite me again? 200 00:13:58,790 --> 00:14:00,230 I warn you just to stay there. 201 00:14:00,350 --> 00:14:01,400 Otherwise, I won’t be nice. 202 00:14:01,960 --> 00:14:03,440 I really have something to tell. 203 00:14:03,550 --> 00:14:04,910 As I am living with Military Counselor Li, 204 00:14:05,230 --> 00:14:06,590 the food isn’t enough for us. 205 00:14:07,080 --> 00:14:08,790 You must prepare more for us. 206 00:14:08,910 --> 00:14:09,640 Don’t bother me! 207 00:14:09,710 --> 00:14:10,840 Go and find your Military Counselor Li. 208 00:14:11,110 --> 00:14:11,840 Time for a meal! 209 00:14:11,840 --> 00:14:12,320 Right. 210 00:14:12,960 --> 00:14:13,670 Come on. 211 00:14:13,760 --> 00:14:14,590 Have more drink. 212 00:14:14,670 --> 00:14:15,030 Drink! 213 00:14:20,640 --> 00:14:21,590 Have more, more! 214 00:14:27,470 --> 00:14:28,350 Why are you here? 215 00:14:28,520 --> 00:14:29,670 Military Counselor Li is ill. 216 00:14:29,840 --> 00:14:32,030 He shared with me the last food we had. 217 00:14:32,150 --> 00:14:33,230 We need something to eat! 218 00:14:33,670 --> 00:14:35,320 For every tent, food quota is set. 219 00:14:35,470 --> 00:14:36,590 You’ve taken yours. 220 00:14:45,640 --> 00:14:46,230 No more for you. 221 00:14:46,440 --> 00:14:47,080 Get out of my way. 222 00:14:47,280 --> 00:14:47,710 You... 223 00:15:08,280 --> 00:15:09,110 The mutton will be ready soon. 224 00:15:16,590 --> 00:15:17,080 Have a seat. 225 00:15:20,470 --> 00:15:24,550 By the way, do you guys like to use this? 226 00:15:25,110 --> 00:15:27,400 I used branches to make a pair. 227 00:15:28,150 --> 00:15:29,670 Hope you’ll like it. 228 00:15:38,200 --> 00:15:39,110 Do as locals do. 229 00:15:40,150 --> 00:15:41,550 I don’t use it anymore. 230 00:15:43,440 --> 00:15:45,080 But I like your present. 231 00:15:46,590 --> 00:15:47,320 Thank you. 232 00:15:49,000 --> 00:15:51,670 In return, do you want anything? 233 00:15:52,110 --> 00:15:52,790 Me? 234 00:15:56,230 --> 00:15:58,710 Is it Buzhen really from your family? 235 00:16:01,110 --> 00:16:04,200 Do you want to be free and go back to your family? 236 00:16:05,200 --> 00:16:09,710 My family has been invaded by Ashile Tribe. 237 00:16:11,230 --> 00:16:13,840 People either died or have left. 238 00:16:14,910 --> 00:16:16,470 I don’t have any family members. 239 00:16:18,910 --> 00:16:22,790 So, I’m sincerely grateful for staying with you. 240 00:16:23,440 --> 00:16:24,670 So it’s the same with you. 241 00:16:25,230 --> 00:16:25,880 The same? 242 00:16:28,520 --> 00:16:31,790 Is your family...? 243 00:16:32,670 --> 00:16:34,030 Yes, they are all dead too. 244 00:16:35,400 --> 00:16:36,550 They were killed by the enemy. 245 00:16:40,000 --> 00:16:41,320 Let’s not talk about unhappy things. 246 00:16:41,640 --> 00:16:43,880 Now that we have met each other, 247 00:16:44,000 --> 00:16:45,150 this must be fate. 248 00:16:45,550 --> 00:16:46,150 From now on, 249 00:16:46,590 --> 00:16:48,200 I am your family member. 250 00:16:50,640 --> 00:16:55,080 Here, take the big one. 251 00:17:12,880 --> 00:17:13,920 I’m so tired. 252 00:17:14,280 --> 00:17:15,310 Almost done? 253 00:17:15,710 --> 00:17:16,920 How about taking a break? 254 00:17:17,230 --> 00:17:17,830 I agree. 255 00:17:35,760 --> 00:17:37,280 So tired. 256 00:17:38,400 --> 00:17:38,880 Me too. 257 00:17:39,000 --> 00:17:39,880 Are you tired? 258 00:17:40,560 --> 00:17:42,230 Don’t you know tomorrow is due day? 259 00:17:42,470 --> 00:17:44,040 Have you finished the work? 260 00:17:44,230 --> 00:17:45,560 If you can’t finish it, 261 00:17:45,800 --> 00:17:46,920 just get out of here! 262 00:17:48,280 --> 00:17:49,190 Go back to your work! 263 00:17:52,190 --> 00:17:53,040 Ms. Zhang? 264 00:17:53,190 --> 00:17:54,070 Don’t bother me! 265 00:17:58,920 --> 00:17:59,680 Li Leyan! 266 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Did you do it on purpose? 267 00:18:00,880 --> 00:18:01,710 Look what you did! 268 00:18:02,040 --> 00:18:03,110 Get out! 269 00:18:03,230 --> 00:18:04,280 Get her out of here! 270 00:18:04,400 --> 00:18:05,040 Move! 271 00:18:05,400 --> 00:18:05,950 Quick! 272 00:18:07,400 --> 00:18:08,000 Get out! 273 00:18:08,000 --> 00:18:08,590 You! Get out! 274 00:18:09,000 --> 00:18:10,110 Kick her out right now! 275 00:18:10,590 --> 00:18:11,230 Out! 276 00:18:11,760 --> 00:18:12,470 Leave here! 277 00:18:13,190 --> 00:18:15,760 Do you think Li Leyan is a real fool? 278 00:18:15,880 --> 00:18:16,800 How can she be so silly? 279 00:18:16,950 --> 00:18:17,950 Right, so much trouble. 280 00:18:39,160 --> 00:18:41,400 Finally we finished Manager Hu’s order. 281 00:18:41,710 --> 00:18:43,040 Let’s have some rest. 282 00:18:47,680 --> 00:18:49,310 My neck hurts. 283 00:18:51,190 --> 00:18:51,830 Why is she here? 284 00:18:52,000 --> 00:18:52,760 Right, why? 285 00:18:52,880 --> 00:18:54,160 Why didn’t you leave? 286 00:18:54,310 --> 00:18:54,760 Why? 287 00:18:54,760 --> 00:18:55,470 Madam Chai. 288 00:18:56,350 --> 00:18:57,470 My sincere apology. 289 00:18:59,430 --> 00:19:01,110 Please give me another chance. 290 00:19:01,560 --> 00:19:02,590 Please! 291 00:19:03,110 --> 00:19:06,190 Miss Li, you’re so determined. 292 00:19:06,520 --> 00:19:09,520 Here, I do need someone like you! 293 00:19:12,160 --> 00:19:12,710 Well. 294 00:19:17,590 --> 00:19:20,680 Is that what you expect me to say? 295 00:19:21,230 --> 00:19:23,190 Just act nice, then be a free-rider? 296 00:19:23,800 --> 00:19:25,190 You’re daydreaming! 297 00:19:26,430 --> 00:19:27,000 Right. 298 00:19:27,110 --> 00:19:29,070 Later, I will meet with Manager Hu. 299 00:19:29,590 --> 00:19:30,880 I’m begging you. 300 00:19:31,000 --> 00:19:32,230 Just leave. 301 00:19:32,470 --> 00:19:33,830 We don’t have room for you. 302 00:19:33,950 --> 00:19:35,920 Find elsewhere to bother anyone else. 303 00:19:39,640 --> 00:19:41,110 Why are you crying? 304 00:19:41,400 --> 00:19:42,590 Look at them. 305 00:19:42,760 --> 00:19:45,760 They’ve worked overnight just because of you. 306 00:19:45,880 --> 00:19:47,160 They want to cry too! 307 00:19:47,190 --> 00:19:47,760 Yes. 308 00:19:48,430 --> 00:19:49,760 Tears can’t give you money. 309 00:19:50,040 --> 00:19:52,000 You need to work hard to make a living. 310 00:19:52,830 --> 00:19:53,800 If I were your mother, 311 00:19:53,950 --> 00:19:55,110 I would die already. 312 00:19:57,680 --> 00:19:58,760 Leave here now. 313 00:19:59,230 --> 00:20:01,160 You’d better find a tree and get hanged. 314 00:20:01,680 --> 00:20:04,350 People like you are nothing good for the society. 315 00:20:04,470 --> 00:20:05,560 Only a waste of food. 316 00:20:06,470 --> 00:20:06,880 Well. 317 00:20:07,110 --> 00:20:07,680 Well. 318 00:20:17,070 --> 00:20:17,680 Is she alright? 319 00:20:17,710 --> 00:20:19,040 Won’t she commit suicide? 320 00:20:19,280 --> 00:20:20,040 Who can tell? 321 00:20:20,160 --> 00:20:21,400 Why are you looking at me? 322 00:20:21,800 --> 00:20:22,950 If she have the courage, 323 00:20:23,110 --> 00:20:24,640 it’s still a good ending for her. 324 00:20:25,190 --> 00:20:26,280 She is a loser. 325 00:20:26,400 --> 00:20:28,000 Good-for-nothing in the world. 326 00:20:30,310 --> 00:20:31,110 Alright, girls! 327 00:20:31,230 --> 00:20:32,000 Get some sleep. 328 00:20:32,310 --> 00:20:32,920 Right, so tired! 329 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Let’s go. 330 00:20:35,880 --> 00:20:36,710 Go rest. 331 00:20:40,590 --> 00:20:41,350 Have you heard it? 332 00:20:41,710 --> 00:20:44,710 The slave of the Military Counselor kicked Mu Jin out of anger. 333 00:20:45,800 --> 00:20:46,350 Really? 334 00:20:46,520 --> 00:20:47,230 True! 335 00:20:48,230 --> 00:20:50,520 This slave is bold. 336 00:20:52,400 --> 00:20:53,880 Mu Jin is so weak. 337 00:20:55,160 --> 00:20:56,350 She got something. 338 00:20:56,880 --> 00:20:57,830 Poor Mu Jin. 339 00:20:58,000 --> 00:20:59,070 He was humiliated. 340 00:21:00,110 --> 00:21:00,760 Smell good? 341 00:21:01,400 --> 00:21:02,470 Why does it smell so good? 342 00:21:02,710 --> 00:21:04,230 My kid likes it very much! 343 00:21:04,350 --> 00:21:05,190 Mimi Guli. 344 00:21:05,350 --> 00:21:06,680 Are you going to wash your man’s clothes? 345 00:21:06,800 --> 00:21:07,560 Yes. 346 00:21:08,520 --> 00:21:09,000 I... 347 00:21:09,430 --> 00:21:10,470 Well, Mimi Guli. 348 00:21:11,110 --> 00:21:13,310 We’ve heard you kicked Mu Jin. 349 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 He is the Military Counselor. 350 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 Hope he didn’t bother you. 351 00:21:17,160 --> 00:21:17,800 Not at all. 352 00:21:18,110 --> 00:21:19,110 Dare he bother me! 353 00:21:20,190 --> 00:21:21,190 What a relief. 354 00:21:21,520 --> 00:21:22,400 Go to wash. 355 00:21:22,880 --> 00:21:23,430 Yes, right. 356 00:21:23,590 --> 00:21:24,190 See you then. 357 00:21:24,230 --> 00:21:24,800 See you. 358 00:21:24,920 --> 00:21:25,680 Take your time. 359 00:21:50,640 --> 00:21:51,430 What’s wrong with you? 360 00:21:52,070 --> 00:21:52,760 Pick it up. 361 00:21:52,920 --> 00:21:53,880 I won’t. 362 00:21:54,520 --> 00:21:56,640 You and Li Shisi have humiliated me! 363 00:21:56,880 --> 00:21:57,560 Look at you. 364 00:21:57,710 --> 00:21:58,590 Now you seem easy and relaxed. 365 00:21:58,920 --> 00:22:00,470 It is because you’re weak. 366 00:22:00,760 --> 00:22:02,040 Watch your tongue! 367 00:22:02,190 --> 00:22:03,040 Right, you’re so weak! 368 00:22:03,160 --> 00:22:04,000 It’s you. 369 00:22:04,520 --> 00:22:05,430 Dare you say it again! 370 00:22:06,110 --> 00:22:07,160 Who is weak? 371 00:22:07,160 --> 00:22:07,590 You! 372 00:22:08,350 --> 00:22:09,160 You hurt me. 373 00:22:10,110 --> 00:22:11,070 You’re a bitch. 374 00:22:12,880 --> 00:22:13,590 No, it’s you! 375 00:22:13,710 --> 00:22:14,560 You! 376 00:22:14,680 --> 00:22:15,710 You’re shrew! 377 00:22:15,760 --> 00:22:16,710 It’s you! 378 00:22:18,590 --> 00:22:21,680 You and Li Shisi are evil-minded. 379 00:22:23,830 --> 00:22:24,520 Who? 380 00:22:25,230 --> 00:22:26,070 You two. 381 00:22:26,640 --> 00:22:28,000 How dare you scold Young Master Shisi! 382 00:22:32,430 --> 00:22:33,470 You can’t kick me. 383 00:22:33,640 --> 00:22:34,350 Too far. 384 00:22:35,760 --> 00:22:36,710 You can’t. 385 00:22:55,470 --> 00:22:56,070 Bastard! 386 00:23:10,280 --> 00:23:11,800 Why did my heart beat so fast? 387 00:23:12,710 --> 00:23:13,950 Mu Jin, are you a fool? 388 00:23:14,190 --> 00:23:16,000 She is with Li Shisi. 389 00:23:16,470 --> 00:23:17,920 What are you thinking about? 390 00:23:45,520 --> 00:23:46,280 Changge. 391 00:23:47,920 --> 00:23:51,590 It is said that when people get hanged, 392 00:23:52,350 --> 00:23:54,560 their tongues will become so long. 393 00:23:55,920 --> 00:23:57,560 If I find you in dreams, 394 00:23:59,400 --> 00:24:00,920 will you be scared? 395 00:24:05,280 --> 00:24:06,160 Too much bullshit. 396 00:24:06,280 --> 00:24:07,560 Do you still commit suicide? 397 00:24:17,470 --> 00:24:19,310 By doing this, you can be hanged. 398 00:24:19,880 --> 00:24:22,800 What you did can only exercise your neck. 399 00:24:24,560 --> 00:24:25,740 My husband, years ago, 400 00:24:25,780 --> 00:24:28,830 thought he couldn’t take care of our family. 401 00:24:29,000 --> 00:24:30,710 So he hanged himself to end everything. 402 00:24:35,230 --> 00:24:37,110 Is your life so worthless? 403 00:24:37,800 --> 00:24:39,800 Why are you going to kill yourself just as you’re told? 404 00:24:40,760 --> 00:24:41,680 If you really want to die, 405 00:24:41,880 --> 00:24:42,800 nobody can stop you. 406 00:24:43,160 --> 00:24:43,880 But if you want to live, 407 00:24:44,040 --> 00:24:45,640 nobody can block you as well! 408 00:24:46,590 --> 00:24:47,710 You should rely on yourself. 409 00:24:48,040 --> 00:24:48,800 Get it? 410 00:25:01,400 --> 00:25:01,880 Well, well. 411 00:25:02,040 --> 00:25:02,920 It’s alright. 412 00:25:03,680 --> 00:25:04,520 Alright. It’s alright. 413 00:25:05,880 --> 00:25:07,830 My words were a bit harsh. 414 00:25:08,110 --> 00:25:09,520 I am sorry. 415 00:25:14,880 --> 00:25:16,230 Thank you, Madam Chai. 416 00:25:38,520 --> 00:25:39,400 Manager Hu, 417 00:25:39,520 --> 00:25:40,880 check out this new pattern. 418 00:25:45,920 --> 00:25:46,800 Come, come here. 419 00:25:48,230 --> 00:25:49,280 Pattern from the West. 420 00:25:50,430 --> 00:25:51,470 It’s really popular. 421 00:25:51,470 --> 00:25:52,000 Right. 422 00:25:52,310 --> 00:25:53,000 Very nice. 423 00:25:53,760 --> 00:25:57,760 Look at it, this embroidery. 424 00:26:00,520 --> 00:26:01,920 There are golden threads. 425 00:26:02,400 --> 00:26:03,230 Look at the stitches. 426 00:26:03,400 --> 00:26:04,040 How tight! 427 00:26:04,190 --> 00:26:04,950 Right. 428 00:26:06,230 --> 00:26:06,880 Good. 429 00:26:08,070 --> 00:26:09,520 This is your order. 430 00:26:15,830 --> 00:26:17,830 I’ve heard Madam Chai’s blankets are smooth. 431 00:26:18,520 --> 00:26:22,070 Why aren’t the stitches for my order smooth at all? 432 00:26:22,230 --> 00:26:25,070 We could have done better if you give us much time. 433 00:26:25,280 --> 00:26:27,070 Would you take it please? 434 00:26:27,230 --> 00:26:27,800 Right, please. 435 00:26:37,350 --> 00:26:37,920 Well. 436 00:26:38,400 --> 00:26:39,760 Who made this? 437 00:26:40,430 --> 00:26:40,830 This? 438 00:26:40,920 --> 00:26:41,710 Well... 439 00:26:41,880 --> 00:26:43,520 I told you not to follow me. 440 00:26:44,110 --> 00:26:44,680 It’s her work. 441 00:26:45,950 --> 00:26:48,190 Manager Hu, it’s her work. 442 00:26:48,590 --> 00:26:49,950 Right, Miss Li. 443 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 Did you make this? 444 00:26:56,350 --> 00:26:57,640 Yes, it was me. 445 00:26:58,160 --> 00:26:58,800 Perfect. 446 00:26:59,110 --> 00:27:00,000 How wonderful! 447 00:27:00,830 --> 00:27:01,710 I’ll take it. 448 00:27:01,950 --> 00:27:02,520 Miss. 449 00:27:02,680 --> 00:27:03,680 Could you make more? 450 00:27:03,830 --> 00:27:05,110 I’ll buy all of them. 451 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 With a good price! 452 00:27:08,230 --> 00:27:09,160 As long as you do, 453 00:27:09,310 --> 00:27:11,590 I’ll buy the clothes all together. 454 00:27:13,350 --> 00:27:16,040 This girl is our embroider. 455 00:27:16,280 --> 00:27:18,070 As for this handkerchief, 456 00:27:18,470 --> 00:27:19,590 as long as the price is good, 457 00:27:19,760 --> 00:27:21,520 you can have as many as you want. 458 00:27:22,400 --> 00:27:22,920 Deal! 459 00:27:23,190 --> 00:27:23,920 You can name the price. 460 00:27:25,070 --> 00:27:25,760 You’re great. 461 00:27:25,950 --> 00:27:26,880 Here, take a date. 462 00:27:27,040 --> 00:27:27,590 Take it. 463 00:27:28,230 --> 00:27:29,040 Take two. 464 00:27:29,190 --> 00:27:29,830 Just take them. 465 00:27:45,830 --> 00:27:48,760 Why did Tegin invite me to have roasted mutton leg tonight? 466 00:27:49,560 --> 00:27:52,040 Your slave had a fight with Mu Jin becasue of this. 467 00:27:53,950 --> 00:27:55,350 You’re also my military counselor. 468 00:27:56,000 --> 00:27:57,470 I hope they feel I’ve treated you fairly. 469 00:27:57,800 --> 00:28:01,110 Have you roasted mutton legs for Mu Jin? 470 00:28:05,520 --> 00:28:06,040 No. 471 00:28:07,350 --> 00:28:08,160 It’s my first time. 472 00:28:11,760 --> 00:28:12,640 When I was a kid, 473 00:28:13,160 --> 00:28:14,590 my father took me to roast it once. 474 00:28:15,430 --> 00:28:16,680 Back then, I insisted on roasting it myself. 475 00:28:16,920 --> 00:28:17,950 It ended up a great mess. 476 00:28:18,110 --> 00:28:19,070 It was all burnt. 477 00:28:20,230 --> 00:28:21,180 Then my father 478 00:28:21,630 --> 00:28:23,110 took all the burnt parts and ate them. 479 00:28:24,400 --> 00:28:26,040 Later, I learned how to roast. 480 00:28:26,710 --> 00:28:27,800 I don’t want to fail him again. 481 00:28:28,590 --> 00:28:31,040 I didn’t expect there’s such a story between you and your father. 482 00:28:31,800 --> 00:28:32,640 When I was little, 483 00:28:33,310 --> 00:28:34,680 my father used to care about me. 484 00:28:35,560 --> 00:28:36,430 But afterwards... 485 00:28:43,950 --> 00:28:44,920 Enough about me. 486 00:28:45,950 --> 00:28:46,830 Tell me about your father. 487 00:28:47,710 --> 00:28:48,830 I have nothing to share. 488 00:28:49,920 --> 00:28:51,070 He was very busy. 489 00:28:52,230 --> 00:28:52,950 You can’t blame him. 490 00:28:53,880 --> 00:28:54,920 Because he was the crown prince. 491 00:28:56,430 --> 00:28:57,590 It’s normal that he was busy. 492 00:29:00,800 --> 00:29:02,070 How did you know? 493 00:29:02,880 --> 00:29:04,950 In Youzhou you had access to the Governor Manor, 494 00:29:05,430 --> 00:29:06,950 I already knew that you’re not an ordinary person. 495 00:29:08,040 --> 00:29:08,950 Later, 496 00:29:09,400 --> 00:29:10,800 I heard they called you Princess Yongning. 497 00:29:12,000 --> 00:29:13,110 Then, I’ve realized everything. 498 00:29:13,680 --> 00:29:15,400 Since you knew who I am by then, 499 00:29:15,920 --> 00:29:17,160 why didn’t you reveal my identity? 500 00:29:17,310 --> 00:29:18,880 Is it so you can use me? 501 00:29:20,310 --> 00:29:20,800 Right. 502 00:29:21,800 --> 00:29:22,710 I used you. 503 00:29:24,160 --> 00:29:27,400 I used you... to torment myself. 504 00:29:29,000 --> 00:29:30,350 I saved you in Chang’an. 505 00:29:30,590 --> 00:29:32,800 I saved you in Youzhou. I still saved you in Shuozhou. 506 00:29:34,160 --> 00:29:35,280 Now we are on the grasslands. 507 00:29:36,950 --> 00:29:38,800 I am roasting a mutton leg for a slave like you. 508 00:29:40,800 --> 00:29:42,590 I’ve really “use” you. 509 00:29:42,600 --> 00:29:48,560 ♪ Before bidding farewell, we expect an encounter ♪ 510 00:29:50,430 --> 00:29:50,950 What? 511 00:29:52,830 --> 00:29:53,880 Did you forget everything? 512 00:29:54,190 --> 00:29:54,880 No. 513 00:29:56,680 --> 00:29:57,160 Eat it. 514 00:30:00,200 --> 00:30:05,080 ♪ Before the daybreak, through the obsession of love ♪ 515 00:30:06,160 --> 00:30:08,400 Anyway, I’m regarded as dead in Great Tang. 516 00:30:09,470 --> 00:30:10,880 I have nothing to be afraid of. 517 00:30:11,830 --> 00:30:13,430 From now on, I’m not Li Shisi. 518 00:30:14,110 --> 00:30:15,110 My name is Li Changge. 519 00:30:15,710 --> 00:30:17,230 I like this name, Changge. 520 00:30:18,430 --> 00:30:19,350 Changge. 521 00:30:19,360 --> 00:30:21,720 ♪ There’s always solicitude ♪ 522 00:30:23,280 --> 00:30:24,000 Changge. 523 00:30:24,010 --> 00:30:28,480 ♪ Which freezes everything between you and me ♪ 524 00:30:28,520 --> 00:30:30,840 ♪ Meet each other in different time ♪ 525 00:30:30,920 --> 00:30:33,200 ♪ Encourage each other in different worlds ♪ 526 00:30:33,200 --> 00:30:37,680 ♪ My longings become a cocoon ♪ 527 00:30:37,760 --> 00:30:40,120 ♪ Layer after layer ♪ 528 00:30:40,520 --> 00:30:48,100 ♪ It turns into eternity, a cocoon in the dark night ♪ 529 00:30:48,110 --> 00:30:48,880 What’s she doing? 530 00:30:50,350 --> 00:30:51,880 Does it mean she’ll commit herself to me? 531 00:30:53,920 --> 00:30:54,950 It’s already late. 532 00:30:56,070 --> 00:30:57,880 I’m a hot-blooded man after all. 533 00:30:59,640 --> 00:31:00,920 You shouldn’t be doing this. 534 00:31:07,350 --> 00:31:07,880 You... 535 00:31:08,880 --> 00:31:09,400 Changge. 536 00:31:10,350 --> 00:31:10,950 Changge? 537 00:31:11,640 --> 00:31:12,400 Changge, you... 538 00:31:22,710 --> 00:31:24,430 Why is he carrying him in the middle of the night? 539 00:31:33,000 --> 00:31:34,190 Young Master Shisi, what happened to you? 540 00:31:36,560 --> 00:31:37,640 I have no idea. 541 00:31:38,000 --> 00:31:38,950 All of a sudden. 542 00:31:40,520 --> 00:31:42,160 Are you sick? 543 00:31:43,520 --> 00:31:44,230 Have some rest. 544 00:31:49,470 --> 00:31:50,310 Blood? 545 00:31:51,110 --> 00:31:52,520 Why is he bleeding? 546 00:31:53,640 --> 00:31:54,160 Mimi. 547 00:32:00,110 --> 00:32:00,920 Place this on your stomach. 548 00:32:02,470 --> 00:32:03,560 What’s wrong with Military Counsellor Li? 549 00:32:03,920 --> 00:32:04,830 Did he get hurt? 550 00:32:04,920 --> 00:32:06,110 No, don’t worry. 551 00:32:06,350 --> 00:32:06,880 He’s fine. 552 00:32:07,070 --> 00:32:08,110 He seems to be in so much pain. 553 00:32:08,190 --> 00:32:09,070 As I said, he’s fine. 554 00:32:12,400 --> 00:32:14,110 No, he seemed to be in pain. 555 00:32:14,110 --> 00:32:15,110 He is hurt! 556 00:32:16,160 --> 00:32:17,190 I told you he’s fine. 557 00:32:17,400 --> 00:32:18,470 But he’s... 558 00:32:22,640 --> 00:32:23,350 Could it be... 559 00:32:24,280 --> 00:32:25,000 Could it be... 560 00:32:26,760 --> 00:32:28,000 I knew it. 561 00:32:28,160 --> 00:32:29,590 You’re treating her differently. 562 00:32:29,880 --> 00:32:31,590 Did you know that she is a woman? 563 00:32:32,470 --> 00:32:34,160 You’re not frank or honest anymore. 564 00:32:35,110 --> 00:32:35,880 Changge is weak. 565 00:32:36,590 --> 00:32:37,920 We need to treat her with a lamb. 566 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 Changge? 567 00:32:39,560 --> 00:32:40,560 It’s Young Master Shisi’s name. 568 00:32:41,070 --> 00:32:43,000 So Young Master Shisi’s real name is Changge. 569 00:32:44,310 --> 00:32:45,920 How many secrets have you been keeping from me? 570 00:32:47,950 --> 00:32:49,230 Tell me more. 571 00:32:51,190 --> 00:32:51,830 Sun. 572 00:32:57,520 --> 00:32:58,800 I thought you were a man. 573 00:32:58,950 --> 00:33:01,710 I’ve even decided to marry you. 574 00:33:04,430 --> 00:33:05,430 Why are you laughing? 575 00:33:05,560 --> 00:33:06,430 Don’t laugh. 576 00:33:06,640 --> 00:33:08,470 I’m really upset. 577 00:33:11,000 --> 00:33:11,640 Mimi. 578 00:33:12,830 --> 00:33:14,800 You can still be my family member. 579 00:33:15,040 --> 00:33:16,000 There’s nothing different. 580 00:33:17,400 --> 00:33:18,680 But still it’s different. 581 00:33:18,950 --> 00:33:20,070 How so? 582 00:33:20,800 --> 00:33:23,830 I think it’s not because you’re good at the disguise. 583 00:33:24,160 --> 00:33:26,680 You really don’t treat yourself as a woman. 584 00:33:27,400 --> 00:33:28,230 In this world, 585 00:33:28,430 --> 00:33:31,560 men need to fight and protect their domains and women. 586 00:33:31,880 --> 00:33:34,470 Whereas, women are responsible for fertility 587 00:33:34,680 --> 00:33:36,190 and protecting the senior people and the kids. 588 00:33:37,400 --> 00:33:41,070 But you use men’s ways to fight with them, 589 00:33:41,280 --> 00:33:43,230 while using a body of woman. 590 00:33:44,310 --> 00:33:46,040 What’s in your mind? 591 00:33:47,000 --> 00:33:48,560 I have no ideas as well. 592 00:33:50,760 --> 00:33:51,950 What makes a man? 593 00:33:52,430 --> 00:33:53,400 What makes a woman? 594 00:33:54,110 --> 00:33:56,160 I’ve never really thought of it. 595 00:33:57,190 --> 00:33:58,560 My masters are men. 596 00:33:59,190 --> 00:34:00,310 Manage the country by making policies, 597 00:34:00,520 --> 00:34:01,560 and protect it by leading armies. 598 00:34:02,160 --> 00:34:05,000 They’re all outstanding figures with great talents. 599 00:34:05,520 --> 00:34:06,950 But how am I different from them? 600 00:34:08,120 --> 00:34:09,870 My father’s wife and concubines are women. 601 00:34:10,380 --> 00:34:13,750 They are in the finest dresses and look so gorgeous. 602 00:34:15,520 --> 00:34:17,710 They are considerate and attentive. 603 00:34:18,520 --> 00:34:22,390 But what does it matter with me? 604 00:34:23,900 --> 00:34:27,700 Anyhow, you should rest at home for these days. 605 00:34:28,230 --> 00:34:31,760 Don’t suffer with them in the wild. 606 00:34:33,710 --> 00:34:34,390 One more thing. 607 00:34:35,600 --> 00:34:36,670 Since you’ve lied to me, 608 00:34:37,230 --> 00:34:38,910 your name can’t be Young Master Shisi. 609 00:34:39,520 --> 00:34:40,710 My name is Li Changge. 610 00:34:41,420 --> 00:34:43,420 Li Changge. 611 00:34:46,760 --> 00:34:47,280 So, 612 00:34:48,120 --> 00:34:51,120 did Tegin Sun know this secret already? 613 00:34:54,080 --> 00:34:55,840 Then he has been hiding it all along. 614 00:34:56,560 --> 00:35:00,190 Did he fall in love with you? 615 00:35:02,280 --> 00:35:03,430 What are you talking about? 616 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 He just knows that I’m useful to him. 617 00:35:06,390 --> 00:35:08,560 That’s why he’s a bit concerned about me. 618 00:35:12,080 --> 00:35:13,040 How do you feel now? 619 00:35:14,000 --> 00:35:15,560 You’ll feel good to keep the underbelly warm. 620 00:35:32,040 --> 00:35:33,430 What are you waiting for? 621 00:35:33,630 --> 00:35:34,870 Move it! 622 00:35:35,360 --> 00:35:37,630 To carry the wool is the easiest task. 623 00:35:41,230 --> 00:35:42,630 Can you do it? 624 00:35:43,230 --> 00:35:44,120 Yes, I can. 625 00:35:57,870 --> 00:35:59,120 What are you waiting for? 626 00:35:59,320 --> 00:36:00,560 Come and help me! 627 00:36:00,670 --> 00:36:01,190 I’m coming. 628 00:36:01,360 --> 00:36:02,000 Be quick. 629 00:36:03,120 --> 00:36:04,040 Look at the wool. 630 00:36:04,760 --> 00:36:05,560 It gets everywhere. 631 00:36:05,950 --> 00:36:06,600 Take it off! 632 00:36:06,670 --> 00:36:07,360 And here. 633 00:36:07,950 --> 00:36:09,320 Look at your head. 634 00:36:10,800 --> 00:36:11,840 And here. 635 00:36:15,360 --> 00:36:16,150 Wool Yan’er. 636 00:36:16,320 --> 00:36:17,120 Wool Yan’er. 637 00:36:17,360 --> 00:36:18,040 Wool Yan’er. 638 00:36:18,080 --> 00:36:19,360 You got the wool everywhere. 639 00:36:20,230 --> 00:36:22,430 Wool Yan, are you really stupid? 640 00:36:22,630 --> 00:36:24,080 I just asked you to carry the wool. 641 00:36:24,280 --> 00:36:25,630 Look at what you’ve done. 642 00:36:25,840 --> 00:36:26,800 Madam Chai, I... 643 00:36:28,080 --> 00:36:28,910 Look at your hair. 644 00:36:29,430 --> 00:36:30,080 Oh my. 645 00:36:30,150 --> 00:36:31,120 Seriously. 646 00:36:45,470 --> 00:36:46,390 Look at you. 647 00:36:48,120 --> 00:36:49,630 This fool knows nothing. 648 00:36:50,000 --> 00:36:51,230 How can she live like this? 649 00:36:51,470 --> 00:36:52,120 Right. 650 00:36:53,630 --> 00:36:55,190 Thank you! 651 00:36:56,120 --> 00:36:58,600 You’re my saviors. 652 00:36:58,840 --> 00:37:00,520 Thanks to your help, I can make it through. 653 00:37:01,190 --> 00:37:02,710 It’s the first time I heard that title. 654 00:37:02,710 --> 00:37:03,800 She is not referring to you. 655 00:37:04,000 --> 00:37:05,150 Think about your poor salary. 656 00:37:05,390 --> 00:37:06,470 You’re not valuable at all. 657 00:37:06,710 --> 00:37:07,470 Not valuable? 658 00:37:07,910 --> 00:37:10,910 Our wool fabrics are for the use of the government offices. 659 00:37:11,150 --> 00:37:16,000 They might even become the carpets in the palace. 660 00:37:18,120 --> 00:37:19,870 You’ve worked so hard, 661 00:37:21,360 --> 00:37:24,470 but they might not cherish every stitch you made. 662 00:37:24,870 --> 00:37:26,520 Nonsense. 663 00:37:27,520 --> 00:37:29,470 Those in the palace aren’t bothered by food and clothes. 664 00:37:29,710 --> 00:37:32,710 They won’t know how much hard work is behind it. 665 00:37:33,910 --> 00:37:35,710 Heaven is fair. 666 00:37:35,950 --> 00:37:38,870 The royal family is supported by the people. 667 00:37:39,360 --> 00:37:41,320 They’ll get whatever they want. 668 00:37:41,520 --> 00:37:45,080 So, they need to take the responsibility to protect us. 669 00:37:45,430 --> 00:37:47,840 For us, though we’re poor, 670 00:37:48,080 --> 00:37:49,190 it’s fine if we can feed ourselves. 671 00:37:49,430 --> 00:37:50,000 Am I right? 672 00:37:50,230 --> 00:37:50,840 Yes, indeed. 673 00:37:51,080 --> 00:37:52,560 We just mind our own business. 674 00:37:52,800 --> 00:37:53,630 If we can do, just do it. 675 00:37:53,840 --> 00:37:55,390 If we can’t, then sleep. 676 00:37:55,870 --> 00:37:57,910 For the royal members, 677 00:37:58,150 --> 00:37:59,710 they won’t sleep if they fail. 678 00:38:01,560 --> 00:38:04,430 All we want is the little salary every month. 679 00:38:04,470 --> 00:38:05,390 Indeed. 680 00:38:06,950 --> 00:38:08,600 Mind your business. 681 00:38:09,150 --> 00:38:10,800 Don’t skip this question. 682 00:38:10,800 --> 00:38:11,390 Madam Chai. 683 00:38:11,520 --> 00:38:12,320 - Right. - Go back to work. 684 00:38:12,320 --> 00:38:13,040 When was the last raise? 685 00:38:13,120 --> 00:38:14,870 Stop. Answer me about my salary. 686 00:38:15,080 --> 00:38:16,120 Let’s talk about it? 687 00:38:16,360 --> 00:38:17,040 No raise is fine. 688 00:38:17,280 --> 00:38:18,520 But give us some seasame cakes. 689 00:38:18,520 --> 00:38:18,910 She’s right. 690 00:38:19,390 --> 00:38:20,120 Stop. 691 00:38:20,470 --> 00:38:21,320 Stop there! 692 00:38:26,280 --> 00:38:26,800 Stop. 693 00:38:45,080 --> 00:38:45,870 Leyan, 694 00:38:46,800 --> 00:38:48,390 I’ll find you! 695 00:38:50,630 --> 00:38:51,150 Go. 696 00:38:54,150 --> 00:38:54,670 Go! 697 00:38:56,760 --> 00:38:57,360 Mimi. 698 00:38:58,150 --> 00:38:58,950 You are a woman. 699 00:38:59,230 --> 00:39:00,190 Don’t work so hard. 700 00:39:00,560 --> 00:39:02,600 From now on, you can ask me for help. 701 00:39:02,760 --> 00:39:03,760 I’ll help you carry the water. 702 00:39:04,600 --> 00:39:06,000 Don’t look down upon me. 703 00:39:06,040 --> 00:39:06,520 You see. 704 00:39:08,430 --> 00:39:09,150 Be careful. 705 00:39:09,190 --> 00:39:09,710 My clothes. 706 00:39:09,840 --> 00:39:10,430 Don’t take... 707 00:39:12,040 --> 00:39:13,230 What’s wrong? Too heavy? 708 00:39:13,280 --> 00:39:13,870 No... 709 00:39:14,470 --> 00:39:15,040 My foot. 710 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 You’re bleeding. 711 00:39:22,950 --> 00:39:25,040 I’m so unlucky. 712 00:39:25,190 --> 00:39:27,190 Who left the nail here? 713 00:39:29,950 --> 00:39:30,630 I’m fine. 714 00:39:31,000 --> 00:39:32,190 Don’t be frightened. 715 00:39:32,600 --> 00:39:33,520 Go back first. 716 00:39:33,630 --> 00:39:34,800 Let me take some break. 717 00:39:38,000 --> 00:39:38,910 I’ll bring you home. 718 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Leave things here. 719 00:39:41,600 --> 00:39:42,390 Be careful. 720 00:39:42,430 --> 00:39:44,600 I’m fine. I mean it. 721 00:39:48,470 --> 00:39:49,080 Take it slow. 722 00:40:04,840 --> 00:40:06,080 You just got better a bit. 723 00:40:06,710 --> 00:40:07,840 Don’t get sick again. 724 00:40:11,000 --> 00:40:13,320 Take it easy. I’m not that weak. 725 00:40:15,000 --> 00:40:17,230 Save it for when it gets colder later. 726 00:40:17,800 --> 00:40:19,080 You haven’t accomplished anything yet. 727 00:40:19,910 --> 00:40:21,280 I don’t want to lose my investment. 728 00:40:22,760 --> 00:40:23,800 Don’t worry, Tegin. 729 00:40:24,080 --> 00:40:26,470 I’ll accomplish the three things I promised you. 730 00:40:27,630 --> 00:40:29,390 Do you have any instructions for me today? 731 00:40:30,670 --> 00:40:31,710 I just passed by after patrolling. 732 00:40:32,520 --> 00:40:33,190 Alone? 733 00:40:36,840 --> 00:40:38,000 Where is your slave? 734 00:40:39,560 --> 00:40:40,600 She’s washing clothes. 735 00:40:41,670 --> 00:40:42,670 She has a good life, 736 00:40:43,470 --> 00:40:44,760 since she met a master like you. 737 00:40:45,280 --> 00:40:46,360 We aren’t master and slave. 738 00:40:47,150 --> 00:40:48,760 We are friends who care about each other. 739 00:40:49,870 --> 00:40:53,280 In a lifetime, people around you will leave one by one. 740 00:40:54,000 --> 00:40:55,080 Trusting new people 741 00:40:55,520 --> 00:40:56,460 and say farewell to the past. 742 00:40:56,910 --> 00:40:58,800 These are difficulties in life. 743 00:41:01,190 --> 00:41:03,840 Instead of saying that she’s lucky, consider me 744 00:41:05,560 --> 00:41:08,910 the lucky one instead for meeting someone I want to cherish. 745 00:41:12,560 --> 00:41:13,150 Me too. 746 00:41:19,360 --> 00:41:20,670 Tegin, go patrol. 747 00:41:21,000 --> 00:41:22,470 Otherwise it’ll be too late. 748 00:41:24,320 --> 00:41:25,280 How about joining me? 749 00:41:25,800 --> 00:41:27,430 You haven’t really gotten to know the grassland yet. 750 00:41:28,360 --> 00:41:29,320 When the night comes, 751 00:41:29,910 --> 00:41:30,870 I’ll take you somewhere. 752 00:41:31,710 --> 00:41:32,760 I just don’t know if you’ll dare. 753 00:41:33,470 --> 00:41:34,520 Why wouldn’t I? 754 00:41:45,820 --> 00:41:51,540 ♪ The heart gradually responds, gradually revives ♪ 755 00:41:51,900 --> 00:41:54,820 ♪ Gradually swims towards you ♪ 756 00:41:55,220 --> 00:42:01,700 ♪ Before bidding farewell, we expect an encounter ♪ 757 00:42:04,020 --> 00:42:05,860 ♪ Entwist your figure ♪ 758 00:42:05,870 --> 00:42:06,800 How beautiful! 759 00:42:08,180 --> 00:42:10,510 ♪ And lock it into my tender dream ♪ 760 00:42:10,520 --> 00:42:11,910 I found it when patrolling. 761 00:42:13,080 --> 00:42:13,760 Do you like it? 762 00:42:13,770 --> 00:42:17,550 ♪ Before the daybreak, through the obsession of love ♪ 763 00:42:17,560 --> 00:42:20,150 It’ll be my last time to see fireflies this year. 764 00:42:21,230 --> 00:42:22,320 We can see them again next year. 765 00:42:22,340 --> 00:42:24,660 ♪ There’s always a moment ♪ 766 00:42:24,670 --> 00:42:26,600 Who knows where we are then. 767 00:42:27,760 --> 00:42:29,870 Will we be available to see fireflies again? 768 00:42:31,710 --> 00:42:32,950 If you want to see them next year, 769 00:42:34,470 --> 00:42:35,630 just let me know. 770 00:42:36,910 --> 00:42:38,080 No matter where you are, 771 00:42:38,760 --> 00:42:39,800 I’ll surely be there. 772 00:42:41,660 --> 00:42:43,980 ♪ Meet each other in different time ♪ 773 00:42:44,060 --> 00:42:46,340 ♪ Encourage each other in different worlds ♪ 774 00:42:46,340 --> 00:42:50,660 ♪ My longings become a cocoon ♪ 775 00:42:50,670 --> 00:42:51,950 I’m afraid I can’t make it. 776 00:42:55,040 --> 00:42:56,560 Besides, like fireflies, 777 00:42:56,600 --> 00:42:59,320 such wonderful creatures are ephemeral. 778 00:42:59,800 --> 00:43:01,230 So why look forward to them? 779 00:43:09,320 --> 00:43:12,170 ♪ It is sleepless ♪ 780 00:43:27,060 --> 00:43:30,460 ♫ The heart gradually responds, ♫ 781 00:43:30,660 --> 00:43:32,780 ♫ gradually revives, ♫ 782 00:43:33,140 --> 00:43:36,060 ♫ gradually swims towards you. ♫ 783 00:43:36,460 --> 00:43:39,620 ♫ Before bidding farewell, ♫ 784 00:43:40,700 --> 00:43:42,940 ♫ we expect an encounter. ♫ 785 00:43:45,260 --> 00:43:49,100 ♫ Entwist your figure, ♫ 786 00:43:49,420 --> 00:43:53,860 ♫ and lock it into my tender dream. ♫ 787 00:43:54,580 --> 00:43:56,860 ♫ Before the daybreak, ♫ 788 00:43:57,260 --> 00:43:59,460 ♫ through the obsession of love, ♫ 789 00:43:59,740 --> 00:44:03,540 ♫ the longing flows. ♫ 790 00:44:03,580 --> 00:44:06,740 ♫ There’s always a moment ♫ 791 00:44:06,940 --> 00:44:12,340 ♫ which burns down the wastelands in my heart. ♫ 792 00:44:12,740 --> 00:44:16,100 ♫ There’s always solicitude ♫ 793 00:44:16,180 --> 00:44:22,860 ♫ which freezes everything between you and me. ♫ 794 00:44:22,900 --> 00:44:25,220 ♫ Meet each other in different time. ♫ 795 00:44:25,300 --> 00:44:27,580 ♫ Encourage each other in different worlds. ♫ 796 00:44:27,580 --> 00:44:32,060 ♫ My longings become a cocoon, ♫ 797 00:44:32,140 --> 00:44:34,500 ♫ layer after layer. ♫ 798 00:44:34,900 --> 00:44:36,860 ♫ It turns into eternity. ♫ 799 00:44:36,940 --> 00:44:42,820 ♫ The cocoon in the dark night. ♫ 800 00:44:47,420 --> 00:44:50,980 ♫ There’s always a moment ♫ 801 00:44:51,220 --> 00:44:56,540 ♫ which burns down the wastelands in my heart. ♫ 802 00:44:56,860 --> 00:45:00,140 ♫ There’s always solicitude ♫ 803 00:45:00,460 --> 00:45:06,780 ♫ which freezes everything between you and me. ♫ 804 00:45:06,780 --> 00:45:09,340 ♫ Meet each other in different time. ♫ 805 00:45:09,340 --> 00:45:11,700 ♫ Encourage each other in different worlds. ♫ 806 00:45:11,700 --> 00:45:16,180 ♫ My longings become a cocoon, ♫ 807 00:45:16,180 --> 00:45:18,900 ♫ layer after layer. ♫ 808 00:45:19,060 --> 00:45:21,060 ♫ It turns into eternity. ♫ 809 00:45:21,060 --> 00:45:27,460 ♫ The cocoon in the dark night. ♫ 810 00:45:34,620 --> 00:45:36,660 ♫ It is sleepless. ♫ 811 00:45:44,540 --> 00:45:49,780 The Long Ballad 52249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.