All language subtitles for The Legend of White Snake EP19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,200 [iQIYI ] [An iQIYI production] 2 00:00:05,210 --> 00:00:14,010 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 3 00:00:16,600 --> 00:00:25,000 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 4 00:00:27,800 --> 00:00:33,600 ♫ Who was it who whispered in my ear ♫ 5 00:00:33,600 --> 00:00:39,200 ♫ About an ever-unchanging love? ♫ 6 00:00:39,200 --> 00:00:44,800 ♫ Just for that one sentence ♫ 7 00:00:44,800 --> 00:00:49,800 ♫ I would not bemoan even if I become heartbroken ♫ 8 00:00:50,520 --> 00:00:56,170 ♫ The rain is heartbroken and the wind is crying ♫ 9 00:00:56,200 --> 00:01:04,000 ♫ With lingering dreams of a love faraway ♫ 10 00:01:13,200 --> 00:01:23,000 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 11 00:01:24,400 --> 00:01:32,000 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 12 00:01:32,000 --> 00:01:36,400 The Legend of White Snake 13 00:01:36,400 --> 00:01:39,800 Episode 19 14 00:01:48,000 --> 00:01:50,800 Why this year's Double Ninth Festival so hot? 15 00:01:50,800 --> 00:01:55,600 I'd really be the first snake spirit in history got scorched by the hot sun. 16 00:02:13,200 --> 00:02:16,400 Oh no, it's that stinky monk! 17 00:02:49,800 --> 00:02:52,400 What does that stinky monk want to do? 18 00:03:05,900 --> 00:03:08,000 So you're smart! 19 00:03:08,000 --> 00:03:11,700 You don't say! It's really so much cooler under the shade. 20 00:03:30,300 --> 00:03:32,000 Ruyi. 21 00:03:33,200 --> 00:03:35,200 Older Brother Hanwen. 22 00:03:38,600 --> 00:03:40,400 You brought the wine? 23 00:03:40,400 --> 00:03:44,600 Today is Double Ninth Festival. I bought the wine to drink with my wife. 24 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 Is realgar added to the wine? 25 00:03:48,800 --> 00:03:50,400 Realgar? 26 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 People drink realgar wine in Double Ninth Festival. 27 00:03:52,400 --> 00:03:54,600 Did you forget? 28 00:03:54,600 --> 00:03:56,400 Here. 29 00:04:00,300 --> 00:04:02,800 Older Sister Bai doesn't feel good recently. 30 00:04:02,800 --> 00:04:06,900 This realgar wine can help removing heat and toxic elements inside the body. 31 00:04:10,200 --> 00:04:12,200 Go and keep her company. 32 00:04:12,200 --> 00:04:14,000 Thank you. 33 00:04:35,800 --> 00:04:37,500 Wife. 34 00:04:38,600 --> 00:04:41,600 Are you all right? Is it too hot in here? 35 00:04:41,600 --> 00:04:46,900 I'm fine. Just close the windows and it'll be fine. Why are you home so early today? 36 00:04:48,200 --> 00:04:52,200 Today is Double Ninth Festival and the yang energy is supposed to be strong. 37 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 But this Physician Xu, 38 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 is absent-minded. 39 00:04:56,800 --> 00:04:59,260 Just because his three spiritual and seven physical souls 40 00:04:59,260 --> 00:05:01,000 kept whispering in his ear. 41 00:05:01,000 --> 00:05:03,800 Saying that you have a lovely wife at home. 42 00:05:03,800 --> 00:05:06,400 Baohe Hall should be closed for half a day. 43 00:05:06,400 --> 00:05:11,400 Otherwise, the three spiritual and seven physical souls would run away. 44 00:05:11,400 --> 00:05:12,800 Slick talk. 45 00:05:12,800 --> 00:05:15,500 Every word I said was the truth. 46 00:05:26,400 --> 00:05:30,400 Husband, is realgar added to the wine? 47 00:05:30,400 --> 00:05:34,600 That's right. Every family drinks realgar wine on Double Ninth Festival. 48 00:05:34,600 --> 00:05:38,200 Wife, thank you for staying by my side. 49 00:05:38,200 --> 00:05:41,800 I propose a toast to you. 50 00:05:41,800 --> 00:05:45,000 I'm not feeling well lately, I don't think I should drink wine. 51 00:05:45,000 --> 00:05:48,200 This realgar wine can detoxicate and ward off evil force. 52 00:05:48,200 --> 00:05:51,400 If you don't feel well, just drink a little bit. 53 00:05:51,400 --> 00:05:53,200 You will benefit from it and it won't harm you. 54 00:05:53,200 --> 00:05:54,900 But... 55 00:05:55,800 --> 00:05:59,600 As soon as I arrived Baohe Hall today, I already missed you so much. 56 00:05:59,600 --> 00:06:03,200 But as soon as I came back home and saw you, I feel more at peace. 57 00:06:03,200 --> 00:06:05,200 I have to propose this toast to you. 58 00:06:05,200 --> 00:06:08,800 Thank you for relieving me from my lovesickness. 59 00:06:18,400 --> 00:06:24,200 I've a thousand years of cultivation, just a small cup of realgar wine shouldn't do me any harm. 60 00:06:32,400 --> 00:06:35,800 Bai Suzheng, I want to see how your thousand years of cultivation 61 00:06:35,800 --> 00:06:39,800 can win against this realgar wine. 62 00:07:27,000 --> 00:07:29,100 Stinky monk! 63 00:07:33,600 --> 00:07:35,800 Why did you help me? 64 00:07:41,000 --> 00:07:43,500 I was asking you a question. 65 00:08:06,600 --> 00:08:09,100 You're actually a demigoddess! 66 00:08:12,400 --> 00:08:15,900 Stinky monk, did you injure your brain? 67 00:08:17,100 --> 00:08:20,600 Since you are a demigoddess, you should work hard on cultivation. 68 00:08:20,600 --> 00:08:23,200 And to attain immortality sooner. 69 00:08:23,200 --> 00:08:26,600 Today, out of compassion, I let you go. 70 00:08:26,600 --> 00:08:29,400 If in the future, you injure or kill people again, 71 00:08:29,400 --> 00:08:33,800 I definitely won't be lenient. Hope you conduct yourself well. 72 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 Who wanted you to be lenient? 73 00:08:35,800 --> 00:08:38,600 If you're so capable, let's fight after the Double Ninth Festival is over. 74 00:08:38,600 --> 00:08:41,500 Who knows who is going to win? 75 00:08:42,370 --> 00:08:45,090 But what did you mean by "demigoddess"? 76 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 Why didn't you finish what you're saying? 77 00:08:51,200 --> 00:08:53,800 What is a "demigoddess"? 78 00:08:57,800 --> 00:09:00,400 Wife, are you all right? 79 00:09:01,600 --> 00:09:05,400 I'm not feeling well and want to lie down, can you leave first? 80 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Let me take a look at you. 81 00:09:07,400 --> 00:09:10,700 That's all right. You leave first. 82 00:09:10,700 --> 00:09:11,600 Wife. 83 00:09:11,600 --> 00:09:14,400 You leave first, let me go lie down. 84 00:09:14,400 --> 00:09:15,600 Wife, where are you not feeling well? 85 00:09:15,600 --> 00:09:19,000 I'm just feeling warm and need to change my clothes, you leave first. 86 00:09:27,400 --> 00:09:28,800 Wife. 87 00:09:29,600 --> 00:09:32,800 Open the door, wife. 88 00:09:32,800 --> 00:09:37,000 Wife, wife, what's happening to you, wife. 89 00:09:38,200 --> 00:09:41,500 Wife. Wife. 90 00:09:51,000 --> 00:09:52,600 Wife. 91 00:09:52,600 --> 00:09:54,600 Snake! 92 00:09:56,400 --> 00:10:01,200 Older Brother Hanwen, I just saw a snake crawling into your bedroom. 93 00:10:01,200 --> 00:10:03,400 Older Sister Bai maybe in danger. 94 00:10:04,400 --> 00:10:06,200 Wife. Wife. 95 00:10:06,200 --> 00:10:10,800 Older Brother, think of a way fast, Sister Bai is in grave danger inside. 96 00:10:10,800 --> 00:10:13,200 - Wife. - I'm going to get more help. 97 00:10:13,200 --> 00:10:15,400 Wife, you open the door. 98 00:10:19,400 --> 00:10:21,200 Wife. 99 00:10:25,400 --> 00:10:27,200 Wife. 100 00:10:38,400 --> 00:10:41,000 You devoured my wife. 101 00:10:45,200 --> 00:10:47,400 Older sister, quick! 102 00:10:53,400 --> 00:10:57,200 Hanwen, Hanwen, Hanwen. Hanwen, what's happening to you? 103 00:10:57,200 --> 00:11:00,500 Hanwen, Hanwen, what's happening to you? 104 00:11:04,800 --> 00:11:08,800 Older Brother Hanwen. Older Brother Hanwen. 105 00:11:08,800 --> 00:11:12,800 Stinky monk. Stinky monk, tell me, quick. 106 00:11:12,800 --> 00:11:15,500 Stinky monk! I'm asking... 107 00:11:16,600 --> 00:11:17,400 Listen. 108 00:11:17,400 --> 00:11:20,100 What's there to listen to? I'm talking to you! 109 00:11:24,600 --> 00:11:25,800 Why are you going to my sister's home? 110 00:11:25,800 --> 00:11:28,800 Stinky monk! If you have the ability, come at me. Wait for me! 111 00:11:28,800 --> 00:11:32,900 Hanwen, what's happening to you? 112 00:11:34,200 --> 00:11:36,300 Hanwen. 113 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 What's going on here, what's this? 114 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 There was a big white snake. 115 00:11:43,000 --> 00:11:47,200 A white snake killed Hanwen. 116 00:11:47,200 --> 00:11:48,800 Hanwen. 117 00:11:48,800 --> 00:11:50,000 Nonsense, not possible! 118 00:11:50,000 --> 00:11:54,400 My sister. How could the white snake kill Master Xu. 119 00:11:55,600 --> 00:11:56,800 Where's that white snake? 120 00:11:56,800 --> 00:11:58,200 Wake up, Hanwen. 121 00:11:58,200 --> 00:12:01,600 I'm asking you a question. Where's the white snake? 122 00:12:01,600 --> 00:12:03,800 Hanwen, wake up, please. 123 00:12:03,800 --> 00:12:07,400 Hanwen's fate is tragic, to be killed by a snake. 124 00:12:07,400 --> 00:12:09,600 Where did your sister go? 125 00:12:09,600 --> 00:12:15,500 The moment you came in, you're concerned about that snake. Didn't ask a thing about Brother Hanwen. 126 00:12:16,400 --> 00:12:20,700 Amitabha. Sure enough, it's mischief caused by a snake spirit. 127 00:12:20,700 --> 00:12:25,300 My anti-demon talisman countered the thousand year old spirit, impossible to escape. 128 00:12:26,200 --> 00:12:30,900 So it was you! I'm going to kill you! Husband! 129 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 -Elder Sister! -Husband! 130 00:12:35,200 --> 00:12:37,200 Sorry, so sorry! 131 00:12:37,200 --> 00:12:39,800 Husband, Husband! 132 00:12:39,800 --> 00:12:43,400 Suzhen, weren't you also in the room just now? 133 00:12:43,400 --> 00:12:46,600 The two of you were together. What in the world happened? 134 00:12:46,600 --> 00:12:48,800 It's because I wasn't by his side. 135 00:12:48,800 --> 00:12:51,400 Say something! 136 00:12:51,400 --> 00:12:52,800 Where in the world did you go? 137 00:12:52,800 --> 00:12:56,600 This white snake killed a life, why isn't the Sounding Staff moving? 138 00:12:56,600 --> 00:12:59,600 Is it possible that I've blamed her wrongly? 139 00:13:01,400 --> 00:13:05,800 Jing Ruyi, you knew early on that something's wrong with the Buddhist beads, didn't you? 140 00:13:05,800 --> 00:13:08,000 Buddhist beads? What Buddhist beads? 141 00:13:08,000 --> 00:13:10,200 What Buddhist beads? 142 00:13:10,200 --> 00:13:11,400 Stop! 143 00:13:11,400 --> 00:13:13,000 Master! 144 00:13:19,400 --> 00:13:21,000 -Brother-in-law, -Yes? 145 00:13:21,000 --> 00:13:23,600 You and Ruyi bring Sister-in-Law into the bedroom to rest first. 146 00:13:23,600 --> 00:13:25,200 I'd like to be with Hanwen. 147 00:13:25,200 --> 00:13:29,000 Wife, let's leave first, alright? Let's leave. 148 00:13:29,000 --> 00:13:30,600 Come 149 00:13:33,200 --> 00:13:35,200 Sister! 150 00:13:35,200 --> 00:13:38,200 Master, I beg you to save my husband. 151 00:13:38,200 --> 00:13:41,000 No matter what the price is, I beg you to please save him. 152 00:13:41,000 --> 00:13:42,800 Elder Sister, don't be like this. 153 00:13:42,800 --> 00:13:46,400 He is but an ordinary monk, why would you beg him. 154 00:13:46,400 --> 00:13:50,400 His soul hasn't totally dispersed, so there must be a way to save him. 155 00:13:52,200 --> 00:13:54,000 Amitabha 156 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 A dead person can not be resurrected. 157 00:13:56,000 --> 00:13:59,100 I can't save him. 158 00:14:01,800 --> 00:14:05,000 Husband, Husband. 159 00:14:10,200 --> 00:14:14,200 Husband, please wake, please wake. 160 00:14:28,400 --> 00:14:30,300 Elder Sister. 161 00:14:59,600 --> 00:15:02,800 Elder Sister, drink a bit of porridge, 162 00:15:02,800 --> 00:15:04,700 is that alright? 163 00:15:45,200 --> 00:15:48,600 Xiao Qing, did you know, 164 00:15:48,600 --> 00:15:52,600 this painting was painted by me and Husband. 165 00:15:56,000 --> 00:15:58,400 We promised each other 166 00:15:58,400 --> 00:16:01,800 that we'd go and visit this landscape each year, 167 00:16:01,800 --> 00:16:05,500 then paint and write poetry when we return to keep as a memento. 168 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Elder Sister. 169 00:16:11,600 --> 00:16:14,100 How could he break his promise? 170 00:16:15,800 --> 00:16:18,900 He clearly said that we'd hold hands and grow old together. 171 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 How could he turn out this way? 172 00:16:22,200 --> 00:16:25,200 Elder Sister, please don't be like this, alright? 173 00:16:46,800 --> 00:16:48,600 Husband, Husband. 174 00:16:48,600 --> 00:16:52,800 Elder Sister, Master Xu is already gone. 175 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 No. 176 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 He's still here. 177 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 My spirit pellet is in his body. 178 00:16:58,200 --> 00:17:01,800 I've also always been transferring my energy to seal his seven apertures (eyes, ears, nostrils, mouth) 179 00:17:01,800 --> 00:17:04,600 As long as his soul hasn't dispersed, he can't be considered dead. 180 00:17:04,600 --> 00:17:07,000 No. He's already gone. 181 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 You've already wasted so much of your energy. Even if you continue like this, 182 00:17:10,000 --> 00:17:13,800 Master Xu still won't be able to come back. 183 00:17:15,630 --> 00:17:18,260 I know that there's still a way. 184 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 What are all of you doing? 185 00:17:26,400 --> 00:17:29,200 We invited some people to bury Brother Hanwen. 186 00:17:29,200 --> 00:17:32,400 No, my sister won't agree to this. 187 00:17:32,400 --> 00:17:36,600 Your Elder Sister...when something happened to Hanwen, she escaped on her own. 188 00:17:36,600 --> 00:17:39,600 Who does she think is watching her putting on this act? 189 00:17:39,600 --> 00:17:44,200 The weather is so hot right now, we need to bury Hanwen as soon as possible. 190 00:17:44,200 --> 00:17:46,400 How can you say that about my sister. 191 00:17:46,400 --> 00:17:49,400 Have you any idea how much my sister has done for Master Xu? 192 00:17:49,400 --> 00:17:51,600 My sister is having such a hard time in there, can you not see it? 193 00:17:51,600 --> 00:17:55,000 Xiao Qing, be quiet. 194 00:17:57,970 --> 00:18:02,400 Sister-in-Law, consider it as me begging you. Please don't take Husband away. 195 00:18:03,600 --> 00:18:07,400 Do you really think that I'm willing to be separated from him? 196 00:18:07,400 --> 00:18:09,800 But Hanwen has already passed away. 197 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 We have to allow him to enter the earth and rest in peace. 198 00:18:12,200 --> 00:18:16,000 Sister-in-Law, listen to me, it's still possible to save Husband. 199 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Sister-in-Law, stand up first, come, stand up first. 200 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 Sister-in-Law, stand up first, alright? 201 00:18:21,200 --> 00:18:24,600 Listen to your brother-in-law. Hanwen has already left for three days. 202 00:18:24,600 --> 00:18:26,800 We can't continue to deceive ourselves. 203 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 I'm not deceiving you. 204 00:18:28,600 --> 00:18:31,800 Elder Sister, go and look, Hanwen is still alive. 205 00:18:31,800 --> 00:18:35,600 He's really is still alive, please take a look. 206 00:19:09,800 --> 00:19:16,000 Suzhen, Hanwen's body is already cold. 207 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Don't continue to deceive yourself. 208 00:19:20,000 --> 00:19:23,600 The dead who is not put to rest will become a wandering ghost, 209 00:19:23,600 --> 00:19:26,300 with no way to reincarnate. 210 00:19:27,000 --> 00:19:31,200 Sister Bai, if you really love Brother Hanwen, 211 00:19:31,200 --> 00:19:33,800 why don't you let him go peacefully. 212 00:19:35,800 --> 00:19:40,000 Gongfu, tell people to carry him away. 213 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Carry him away. 214 00:19:43,000 --> 00:19:45,200 Who dares?! 215 00:19:50,200 --> 00:19:52,000 Suzhen, 216 00:19:53,560 --> 00:19:55,750 enough out of you. 217 00:19:56,600 --> 00:19:59,600 If you really love Hanwen, 218 00:19:59,600 --> 00:20:04,700 when the white snake appeared, why did you abandon him without a care? 219 00:20:07,400 --> 00:20:12,000 Sister-in-Law, I had a difficulty that left me with no choice. 220 00:20:12,000 --> 00:20:14,800 I don't care what difficulty you have. 221 00:20:17,300 --> 00:20:20,000 Now that Hanwen has already left, 222 00:20:23,600 --> 00:20:27,800 I...I just hope that in his next life, 223 00:20:28,600 --> 00:20:32,700 there'll be no storms, no wind, he can be safe and happy. 224 00:20:33,800 --> 00:20:36,200 But you're always obstructing us like this, 225 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 how can you be this evil? 226 00:20:37,800 --> 00:20:41,400 Jiaorong, Jiaorong, it's alright. 227 00:20:41,400 --> 00:20:46,100 Sister-in-Law, don't put it to heart, your Sister-in-Law is just anxious. 228 00:20:47,000 --> 00:20:51,600 However, Hanwen has already passed away for three days. We really have to bury him, you know, Sister-in-Law. 229 00:20:51,600 --> 00:20:56,800 Sister-in-Law, Hanwen really hasn't died. I really can save him. 230 00:20:58,800 --> 00:21:01,700 You're simply insane. 231 00:21:03,000 --> 00:21:07,200 Gongfu, tell people to carry him away. 232 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 Carry him away. 233 00:21:10,000 --> 00:21:14,100 Sister-in-Law, three days, give me three days. 234 00:21:14,100 --> 00:21:17,000 Within three days, I'll find a way to save Husband for sure. 235 00:21:17,000 --> 00:21:20,500 I beg you, I'm begging you. 236 00:21:24,600 --> 00:21:26,200 Fine. 237 00:21:28,600 --> 00:21:31,800 I'll give you three days' time. 238 00:21:31,800 --> 00:21:36,800 Within three days, if Hanwen can't be saved, 239 00:21:36,800 --> 00:21:39,400 you also don't need to return, either. 240 00:21:40,200 --> 00:21:44,700 You're still young, a long life lies ahead. 241 00:21:45,600 --> 00:21:48,500 I'll release you to find your own future prospects. 242 00:22:00,400 --> 00:22:03,000 Sister, how can you agree to this kind of request from them? 243 00:22:03,000 --> 00:22:05,400 Master Xu certainly can't be brought back to life. 244 00:22:05,400 --> 00:22:08,800 Xiao Qing, I know of an item that can save him. 245 00:22:08,800 --> 00:22:11,200 Help me do something. Find Fa Hai and bring him here. 246 00:22:11,200 --> 00:22:14,400 I don't have anymore time, I want to save him tonight. 247 00:22:27,070 --> 00:22:30,780 Husband's seven mortal forms already dispersed, life soul already lost. 248 00:22:30,780 --> 00:22:34,600 only heaven and earth soul remains, attached to his body by my Spirit Pellet. 249 00:22:35,420 --> 00:22:39,870 With birth comes the souls, with death comes dispersal. 250 00:22:39,870 --> 00:22:42,380 Three immortal souls and seven mortal forms have already mostly left. 251 00:22:42,380 --> 00:22:47,100 It's truly difficult for these two remaining lonely wisps of souls to last. 252 00:22:48,390 --> 00:22:52,700 Your doing this merely delays the inevitable. 253 00:22:53,970 --> 00:22:58,520 Each person has their fate, why must you be so persistent? 254 00:23:00,970 --> 00:23:06,140 Master, Husband's body died, but his soul didn't disperse, can this not be heaven's will, too? 255 00:23:06,140 --> 00:23:09,430 This Eternal Lamp can buy me three days worth of time. 256 00:23:09,430 --> 00:23:12,850 If I can save Husband's life, I'll comply with anything you decide. 257 00:23:13,790 --> 00:23:17,790 It's just...Suzhen has a presumptuous request. 258 00:23:19,400 --> 00:23:21,210 Speak. 259 00:23:22,890 --> 00:23:26,810 Xiao Qing's cultivation is weak, while this lamp absolutely can't be extinguished. 260 00:23:26,810 --> 00:23:29,820 May Master lend her a hand. 261 00:23:44,320 --> 00:23:50,750 Since two wisps of his soul still remains, your doing this doesn't defy the natural order. 262 00:23:51,800 --> 00:23:54,420 Saving one life is more beneficial than building a seven-tiered pagoda. 263 00:23:54,420 --> 00:23:59,260 I will do all that I can. 264 00:24:06,530 --> 00:24:08,150 Sister! 265 00:24:15,410 --> 00:24:17,730 How do you plan on saving Master Xu? 266 00:24:17,730 --> 00:24:20,010 If you don't tell me, I won't let you go. 267 00:24:21,950 --> 00:24:25,420 Xiao Qing, when I was at Emei and hid inside the scripture pavilion, I read 268 00:24:25,420 --> 00:24:28,460 that there's a celestial grass on Mount Kunlun which takes shape once every five hundred years. 269 00:24:28,460 --> 00:24:30,720 It can assemble souls and bring the dead to life. 270 00:24:30,720 --> 00:24:32,420 Mount Kunlun? 271 00:24:32,420 --> 00:24:35,290 That's a territory belonging to immortals, forbidden to us demonkind. 272 00:24:35,290 --> 00:24:37,780 You're sending yourself to your death. 273 00:24:39,630 --> 00:24:44,340 As long as I can save Husband, how can I be afraid of the underworld or the boundless heavens? I'll charge through them all. 274 00:24:45,640 --> 00:24:48,650 Then I'll go with you. An additional person is an additional helping hand. 275 00:24:48,650 --> 00:24:51,720 Your cultivation is shallow, it'll be even more dangerous with you going. 276 00:24:53,470 --> 00:24:57,510 Just stay here. Only with you at his side guarding his body 277 00:24:57,510 --> 00:25:00,140 will my efforts not result in failure at the end. 278 00:25:01,180 --> 00:25:03,390 There's the monk inside. 279 00:25:04,200 --> 00:25:07,570 Sister, with you going all along, how can I... 280 00:25:08,660 --> 00:25:12,410 A thousand years of cultivation allows me to easily perform sixty-four transformations. (a level of magical power) 281 00:25:12,410 --> 00:25:16,050 It's only the Kunlun Mountains, that's nothing to me. 282 00:25:16,990 --> 00:25:22,220 Xiao Qing, my spirit pellet is inside Husband's body. I'm afraid that greedy evildoers will covet it. 283 00:25:22,220 --> 00:25:27,200 You are the only one who I trust the most. I'm entrusting my husband to you. 284 00:25:30,550 --> 00:25:32,230 Sister, do not worry. 285 00:25:32,230 --> 00:25:34,710 I will definitely take care of Master Xu well. 286 00:26:01,490 --> 00:26:03,310 I know. 287 00:26:03,310 --> 00:26:06,460 - That's really... - Don't say anymore. 288 00:26:07,220 --> 00:26:09,770 Are you hiding anything from me? 289 00:26:09,770 --> 00:26:13,310 On the day of the Dragon Boat Festival, Xu Xian had Sister Bai drink realgar wine. 290 00:26:13,310 --> 00:26:16,340 Sister Bai's body couldn't stand it and turned back to her original form. 291 00:26:16,340 --> 00:26:19,390 Xu Xian was shocked and died. 292 00:26:20,010 --> 00:26:22,680 Xu Xian died? 293 00:26:22,680 --> 00:26:25,150 Did you say Xu Xian died? 294 00:26:26,530 --> 00:26:28,720 That useless creature. 295 00:26:28,720 --> 00:26:31,170 Suzhen, Suzhen. I already told you earlier. 296 00:26:31,170 --> 00:26:35,720 A mortal only covets your exterior appearance. They can't accept your true form. 297 00:26:35,720 --> 00:26:38,050 You have come to your senses now. 298 00:26:38,050 --> 00:26:41,640 Her beloved one died. Older Sister is very sad. 299 00:26:41,640 --> 00:26:44,230 She has already left Lin'an 300 00:26:44,230 --> 00:26:47,460 and headed towards the direction of Mount Kunlun. 301 00:26:47,460 --> 00:26:49,410 Kunlun? 302 00:26:49,410 --> 00:26:53,360 If she wants to go back, she should go back to Emei. Why Kunlun? 303 00:26:54,350 --> 00:26:56,730 What did you say? Mount Kunlun? 304 00:26:56,730 --> 00:26:58,270 Yes. 305 00:27:00,010 --> 00:27:04,070 This is bad. She must be getting the medicinal herbs to save Xu Xian. 306 00:27:04,070 --> 00:27:06,180 I'm going to stop her. 307 00:27:50,160 --> 00:27:53,360 Longevity Immortal unexpectedly has left Li Manor. 308 00:27:53,360 --> 00:27:55,880 Heaven is also helping me. 309 00:28:05,130 --> 00:28:07,510 You are indeed here. 310 00:28:07,510 --> 00:28:09,830 Jing Song, what are you doing here? 311 00:28:09,830 --> 00:28:13,180 If I didn't come, wouldn't you have died for nothing? 312 00:28:15,080 --> 00:28:19,410 This is Longevity Immortal's territory. The crane and deer immortals under him are powerful. 313 00:28:19,410 --> 00:28:21,950 Especially that crane immortal, he's inherently able to subdue you. 314 00:28:21,950 --> 00:28:25,360 You want to obtain the medicinal herb to save Xu Xian. Don't you want your life? 315 00:28:25,360 --> 00:28:29,150 This is my personal matter. How matter how serious it is, I will bear it. 316 00:28:29,150 --> 00:28:31,420 Go back. 317 00:28:31,420 --> 00:28:35,490 If you are stubborn over other matters, I wouldn't bother but not for this. 318 00:28:35,490 --> 00:28:37,170 Xu Xian is already dead. 319 00:28:37,170 --> 00:28:40,140 You can retrieve your Spirit Pellet and go back to Emei. 320 00:28:40,140 --> 00:28:43,110 A mortal is not risking your life for. 321 00:28:48,610 --> 00:28:51,640 I'm helping you. How could you do this to me? 322 00:28:51,640 --> 00:28:53,280 I'm saving my husband now. 323 00:28:53,280 --> 00:28:57,190 Even if I'm struck by lightning and split into halves, with no hope of reprieve, I will fight for his life. 324 00:28:57,190 --> 00:29:01,080 It's the critical moment now. 325 00:29:01,080 --> 00:29:05,140 This is unreasonable. I don't want to see you make further mistakes. 326 00:29:14,100 --> 00:29:15,850 Heaven Lake? 327 00:29:44,230 --> 00:29:45,820 Older Sister. 328 00:30:00,080 --> 00:30:03,710 Although Xu Xian's soul is gone, his flesh is undamaged 329 00:30:03,710 --> 00:30:06,260 and will attract covetous demons. 330 00:30:07,230 --> 00:30:12,350 It's day now. It will be more aggressive at night. 331 00:30:12,350 --> 00:30:15,890 For the sake of that protection spell, you have to guard against an unstable mental state. 332 00:30:15,890 --> 00:30:19,390 Otherwise, those demons will take advantage of it. 333 00:30:19,390 --> 00:30:21,650 You make it sound so easy. 334 00:30:21,650 --> 00:30:23,860 I wonder how Older Sister is now. 335 00:30:23,860 --> 00:30:26,450 How can I keep still? 336 00:30:27,010 --> 00:30:31,660 You're body is half celestial, so you're even more fated to be a deity. 337 00:30:31,660 --> 00:30:36,840 If you can't stay still, chant the scripture with me. 338 00:30:40,780 --> 00:30:44,690 Enough, stop chanting. I will keep still. 339 00:31:03,710 --> 00:31:08,140 What are Bai Suzhen and Xiao Qing up to? Did you know? 340 00:31:08,140 --> 00:31:10,790 Ruyi, that Fa Hai is inside the house. 341 00:31:10,790 --> 00:31:14,280 The minute I approach, I'll be discovered. There's no way of entering. 342 00:31:14,280 --> 00:31:18,020 Will they be able to save Older Brother Hanwen? 343 00:31:18,020 --> 00:31:21,570 Ruyi, don't panic. Wait it's evening, you can draw away Fa Hai. 344 00:31:21,570 --> 00:31:23,330 I will go against that five hundred year old Green Snake 345 00:31:23,330 --> 00:31:25,950 I guarantee. I won't allow their wish to come true, alright? 346 00:31:27,970 --> 00:31:29,210 Then let me ask you. 347 00:31:29,210 --> 00:31:32,690 Is there any possibility for Brother Hanwen to revive? 348 00:31:32,690 --> 00:31:34,590 Even that ray of hope... 349 00:31:34,590 --> 00:31:36,150 I don't know. 350 00:31:36,150 --> 00:31:41,190 However, having a person come back from the dead is as difficult as ascending to heaven. 351 00:31:48,100 --> 00:31:52,910 The one who should die is her. Why didn't she go die. 352 00:32:10,210 --> 00:32:12,930 Senior brother, you're hitting me again. 353 00:32:12,930 --> 00:32:18,320 Master already said if I'm flicked a few more times, I won't be able to grow tall in the future. 354 00:32:19,170 --> 00:32:21,280 Besides eating and sleeping all day, 355 00:32:21,280 --> 00:32:25,520 you don't practice martial arts. You're like this, yet still want to grow tall? 356 00:32:26,120 --> 00:32:28,950 Master left to take care of some things, why aren't you more watchful? 357 00:32:28,950 --> 00:32:32,490 What if someone sneaked into our Spirit Pearl Island? 358 00:32:33,260 --> 00:32:34,930 Don't worry, Senior Brother, 359 00:32:34,930 --> 00:32:38,480 if this wasn't for high noon, when the Heavenly Pond mirage manifests, 360 00:32:38,480 --> 00:32:40,790 even they came to Kunlun, ordinary people 361 00:32:40,790 --> 00:32:45,130 wouldn't be able to even find the entrance. Who would be able to sneak in? 362 00:32:46,350 --> 00:32:48,740 My good Senior Brother, I'm begging you, 363 00:32:48,740 --> 00:32:53,570 just let me go eat a bit of tender grass and rest a little. 364 00:32:54,140 --> 00:32:57,730 Go, just go, but if you dare to be lazy again, I'll tell Master. 365 00:32:57,730 --> 00:32:59,860 Thanks, Senior Brother! 366 00:33:02,110 --> 00:33:05,880 Even if you want to tell Master, you'll have to wait three more days. 367 00:33:54,370 --> 00:33:56,740 Greetings, Senior Fairy. 368 00:33:56,740 --> 00:33:58,760 I have come to Kunlun solely to ask for medicine. 369 00:33:58,760 --> 00:34:00,720 Request for medicine. Kunlun's area, 370 00:34:00,720 --> 00:34:02,460 This is not a place that an insignificant demon like you can barge into. 371 00:34:02,460 --> 00:34:06,160 and even dare to covet celestial grass. Why don't you hurry and die! 372 00:34:51,210 --> 00:34:55,750 You are a poisonous snake that does not even have a demon pellet. How dare you act so rudely at the Kunlun Mountains? 373 00:34:55,750 --> 00:34:59,180 Today, I'm going to extract your snake gallbladder. 374 00:34:59,180 --> 00:35:02,340 and have Master gift it to Exalted Lord Lao for refining medicines. 375 00:35:35,510 --> 00:35:37,540 Suzhen, quickly leave! 376 00:36:14,290 --> 00:36:18,080 Suzhen, wake up! Wake up! 377 00:36:41,800 --> 00:36:45,530 What time is it now? Is the crane still here? 378 00:36:45,530 --> 00:36:52,230 Suzhen, you have tried your best. Listen to me and come back to Emei, okay? 379 00:36:52,230 --> 00:36:54,370 No. 380 00:36:54,370 --> 00:36:58,690 If I cannot get the celestial grass, I will die alongside with the Official. 381 00:36:58,690 --> 00:37:00,840 That crane must have been prepared early on. 382 00:37:00,840 --> 00:37:03,600 You have no way to get close to the spirit grass. 383 00:37:04,140 --> 00:37:10,650 Then I will exchange my life with him. If he wants my snake bile, I will give it to him. 384 00:37:11,820 --> 00:37:13,840 Suzhen. 385 00:37:13,840 --> 00:37:17,140 Do not panic. Listen to me. 386 00:37:17,140 --> 00:37:19,990 I can help you revive Xu Xian. 387 00:37:19,990 --> 00:37:22,550 You do not need to lie to me. I will go by myself. 388 00:37:22,550 --> 00:37:26,540 Trust me. I can definitely revive Xu Xian. 389 00:37:48,800 --> 00:37:51,420 I was once the golden rat who sat before the Buddha. 390 00:37:51,420 --> 00:37:57,870 Due to using the golden lotus at Buddha's seat to polish my teeth without authorization that I was sent to the mortal world as punishment. 391 00:37:57,870 --> 00:38:00,220 This rat tooth is a piece of my body. 392 00:38:00,220 --> 00:38:03,330 It has been polished by the golden lotus and is invincible. 393 00:38:03,330 --> 00:38:08,880 It can pierce time and send you to the past so you can revive Xu Xian. 394 00:38:08,880 --> 00:38:10,640 Really? 395 00:38:35,160 --> 00:38:39,950 This five petaled lotus created by the rat tooth can help you return to the past five times. 396 00:38:40,550 --> 00:38:45,090 But reversing the universe requires expending a large amount of mind power as well as energy. 397 00:38:50,170 --> 00:38:53,130 When returning to the past, you only have your previous cultivation to rely on 398 00:38:53,130 --> 00:38:57,780 so you must only act within your abilities and mustn't go too far back in time. 399 00:38:57,780 --> 00:39:01,540 If you were stranded in time, then there'll be no way of returning. 400 00:39:01,540 --> 00:39:06,030 Suzhen, you must remember this. 401 00:39:17,430 --> 00:39:21,700 Why is it like this? Is it possible that someone has arrived first? 402 00:39:21,700 --> 00:39:23,300 Who is it? 403 00:39:24,640 --> 00:39:26,790 Senior Brother, you returned? 404 00:39:26,790 --> 00:39:29,970 Why are you sleeping like this? Were you not supposed to guard the celestial grass? 405 00:39:29,970 --> 00:39:32,880 As of now, the celestial grass is gone! 406 00:39:32,880 --> 00:39:35,740 Senior Brother, the celestial grass was taken away by Master. 407 00:39:35,740 --> 00:39:37,270 Why should I guard it? 408 00:39:37,270 --> 00:39:41,810 What? Master took the spirit grass? 409 00:39:41,810 --> 00:39:43,090 You forgot? 410 00:39:43,090 --> 00:39:48,140 Today is Queen Mother of the Western Heaven's birthday gathering. Master wanted to use the celestial grass as a present 411 00:39:48,140 --> 00:39:50,970 and congratulate her at Jasper Lake. 412 00:39:50,970 --> 00:39:54,220 That Master, really! Banquet at Jasper Lake, 413 00:39:54,220 --> 00:39:57,790 He should have taken us two to see such a grand event like this. 414 00:39:57,790 --> 00:40:01,590 I heard that the peaches of immortality there are big and sweet 415 00:40:01,590 --> 00:40:04,990 I have grown this big and never eaten it before. 416 00:40:08,300 --> 00:40:11,930 You left again? Do you think you are that incredible because you have wings? 417 00:40:21,390 --> 00:40:22,920 Please come in. 418 00:40:24,210 --> 00:40:27,410 Husband can't wait for too long. I need to get the medicinal herb as soon as possible. 419 00:40:27,410 --> 00:40:31,970 It's just that, this place is heavily guarded. How should I enter? 420 00:40:46,330 --> 00:40:49,180 We have to guard this birthday banquet strictly. 421 00:40:49,180 --> 00:40:52,630 -Don't allow any irrelevant people to enter. -Don't worry. 422 00:40:52,630 --> 00:40:55,230 -No irrelevant people are allowed to enter Queen Mother of the West's birthday banquet. 423 00:40:55,230 --> 00:40:57,560 Dear Immortal Sir, my father is in a hurry. 424 00:40:57,560 --> 00:40:59,700 He left behind a celebratory gift. Here it is. 425 00:40:59,700 --> 00:41:02,870 - I especially came to send it. - Who is your master? 426 00:41:02,870 --> 00:41:05,630 Eldest direct disciple of the Celestial Worthy of the Original Beginning, 427 00:41:05,630 --> 00:41:09,780 Kunlun Mountain's Longevity Immortal 428 00:41:10,910 --> 00:41:16,160 I heard that the immortal keeps the company of his crane and deer all year. 429 00:41:16,160 --> 00:41:17,680 That's right. 430 00:41:17,680 --> 00:41:21,840 Go in. Be careful that your master might blame you when he realizes that he forgot the celebratory gift. 431 00:41:21,840 --> 00:41:23,960 Thank you, Immortal Sir. 432 00:41:26,890 --> 00:41:30,290 I heard that the Longevity Immortal's crane is his most reliable disciple. 433 00:41:30,290 --> 00:41:34,840 For such a big issue as losing a celebratory gift, why would he send a young deer spirit here? 434 00:41:34,840 --> 00:41:38,480 Should we use the Xuan Mirror of Light to investigate the truth? 435 00:41:38,480 --> 00:41:41,800 Where do you think this is? This is the Southern Heaven Gate. 436 00:41:41,800 --> 00:41:44,620 Would any demons dare to enter here? 437 00:41:44,620 --> 00:41:49,010 Perhaps that young crane needs to guard the Kunlun Mountains and could not leave. 438 00:41:49,010 --> 00:41:54,550 I heard that this young deer is the most fun-loving. With this opportunity, he definitely fought to come. 439 00:42:19,200 --> 00:42:23,530 There are Buddhas in all directions. The North Star Deity, five Lords of the Big Dipper, 440 00:42:23,530 --> 00:42:26,990 also senior immortals from ten continents and three islands. 441 00:42:26,990 --> 00:42:31,540 Although I cast a spell to suppress my demon aura, how could I escape the scrutiny of their spiritual powers? 442 00:42:31,540 --> 00:42:35,230 Looks like I need to enter via another way. 443 00:42:40,030 --> 00:42:45,220 Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com 444 00:42:45,220 --> 00:42:57,840 ♫ 445 00:42:57,840 --> 00:43:09,460 ♫ 446 00:43:10,360 --> 00:43:23,010 ♫ What a beautiful scenery the West Lake is on a day in March! ♫ 447 00:43:23,010 --> 00:43:36,920 ♫ The spring showers taste like wine and the willows look like mist! ♫ 448 00:43:36,920 --> 00:43:43,150 ♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫ 449 00:43:43,150 --> 00:43:49,490 ♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫ 450 00:43:49,490 --> 00:43:55,710 ♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫ 451 00:43:55,710 --> 00:44:02,180 ♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫ 40546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.