All language subtitles for The Leather Boys (Furie, Sidney J. 1964)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,848 --> 00:00:39,848 Hiya, boys! 2 00:00:43,060 --> 00:00:45,584 Hey, Roy, you wanna get a new elastic band in that. 3 00:00:45,604 --> 00:00:47,185 Ah, drop dead. Shut up. 4 00:00:48,482 --> 00:00:49,547 Hey, what you got in this thing? 5 00:00:49,567 --> 00:00:51,048 Atomic juice or something? 6 00:00:51,068 --> 00:00:52,216 You know what you should do with yours, don't ya? 7 00:00:52,236 --> 00:00:53,050 - What? - Oil it. 8 00:00:53,070 --> 00:00:53,843 Get out. 9 00:00:53,863 --> 00:00:55,094 You know, if he's standing out there. 10 00:00:55,114 --> 00:00:55,928 Well, what's the matter with you? 11 00:00:55,948 --> 00:00:56,720 Don't know. 12 00:00:56,740 --> 00:00:57,596 Hey! 13 00:00:57,616 --> 00:00:59,849 Watch out, I got you, mate. 14 00:00:59,869 --> 00:01:01,308 What're you talking about? 15 00:01:01,328 --> 00:01:02,685 You'd be better off with a pair of roller skates. 16 00:01:02,705 --> 00:01:04,812 You better wait for the 40c bus the way you were going. 17 00:01:04,832 --> 00:01:05,813 Shut up. 18 00:01:05,833 --> 00:01:07,189 Hey, have you seen his bit of metal, have ya? 19 00:01:07,209 --> 00:01:08,190 It's a decent bike! 20 00:01:08,210 --> 00:01:10,192 Decent bike? 21 00:01:10,212 --> 00:01:11,026 Is he staying? 22 00:01:11,046 --> 00:01:12,153 Hey, who's buying a tea? 23 00:01:12,173 --> 00:01:12,945 I don't care. 24 00:01:12,965 --> 00:01:13,965 You're a skint anyway. 25 00:01:17,928 --> 00:01:18,701 Hey! 26 00:01:18,721 --> 00:01:21,428 Slow down, girl, what about me? 27 00:01:22,474 --> 00:01:23,330 Wanna table, love? 28 00:01:23,350 --> 00:01:24,290 No. 29 00:01:24,310 --> 00:01:26,266 - Are you sure? - Hello. 30 00:01:28,564 --> 00:01:29,670 - Hi, fellows. - Hello, boys. 31 00:01:29,690 --> 00:01:30,796 Here's the courting couple. 32 00:01:30,816 --> 00:01:31,672 Hello, there. 33 00:01:31,692 --> 00:01:33,674 Are you going steady? 34 00:01:33,694 --> 00:01:35,509 Of course we are, aren't we? 35 00:01:35,529 --> 00:01:36,735 Give us a kiss. 36 00:01:37,698 --> 00:01:39,484 How's that, then? 37 00:01:45,581 --> 00:01:46,581 Alkalies. 38 00:01:47,333 --> 00:01:50,816 For washing wool and silks and all gentle fabrics. 39 00:01:50,836 --> 00:01:52,792 Contains no free alkaline. 40 00:01:54,340 --> 00:01:56,780 Have you ever seen a statement like this on the outside 41 00:01:56,800 --> 00:01:58,165 of a packet of soap? 42 00:01:59,220 --> 00:02:01,076 If so, you may have wondered... it's Reggie. 43 00:02:01,096 --> 00:02:02,757 Pay attention girls, please. 44 00:02:04,475 --> 00:02:06,749 In the last chapter you learned something about acids. 45 00:02:06,769 --> 00:02:10,978 In this you will be able- 46 00:02:12,733 --> 00:02:14,173 has he got the ring yet, dot? 47 00:02:14,193 --> 00:02:16,091 Oh, I'll clock him on if he hasn't. 48 00:02:16,111 --> 00:02:17,218 Have you told your mom yet? 49 00:02:17,238 --> 00:02:18,302 Oh, she don't mind. 50 00:02:18,322 --> 00:02:19,470 I'll be 16 in December. 51 00:02:19,490 --> 00:02:21,680 She got spliced to dad when she was 16. 52 00:02:21,700 --> 00:02:23,474 Sweet 16, and never been- 53 00:02:23,494 --> 00:02:24,494 - who hasn't, mate? 54 00:02:27,706 --> 00:02:28,479 All right, girls. 55 00:02:28,499 --> 00:02:30,189 Don't rush, one at a time! 56 00:02:30,209 --> 00:02:30,981 One at a time. 57 00:02:31,001 --> 00:02:31,857 Have you got it? 58 00:02:31,877 --> 00:02:32,858 Come on, let's have a look at it, Reggie. 59 00:02:32,878 --> 00:02:33,692 Got what? 60 00:02:33,712 --> 00:02:34,610 Oh, the ring. 61 00:02:34,630 --> 00:02:35,486 Ring? 62 00:02:35,506 --> 00:02:36,320 What ring? 63 00:02:36,340 --> 00:02:37,112 Oh, come on, me mates wanna see it. 64 00:02:37,132 --> 00:02:40,449 All right, now hold on girls, don't get jealous. 65 00:02:40,469 --> 00:02:42,801 Now watch your eyes, 'cause it's gonna dazzle ya. 66 00:02:47,935 --> 00:02:51,168 - What's going on here? - It's dot's ring, miss. 67 00:02:51,188 --> 00:02:53,087 Reggie just give it to her, they're engaged. 68 00:02:53,107 --> 00:02:54,313 Show miss the ring, dot. 69 00:02:55,859 --> 00:02:56,966 It's lovely. 70 00:02:56,986 --> 00:02:57,800 You're a lucky girl. 71 00:02:57,820 --> 00:02:59,856 Yeah, it cost a few Bob and all, I tell ya. 72 00:03:00,698 --> 00:03:01,845 Is this your fiance? 73 00:03:01,865 --> 00:03:03,097 Oh, don't you remember him, miss? 74 00:03:03,117 --> 00:03:05,099 Reggie wilcox, he was in Mr. barnett's class. 75 00:03:05,119 --> 00:03:07,075 Yeah, he remembers me and all. 76 00:03:08,205 --> 00:03:10,479 You want to think carefully before you rush into marriage. 77 00:03:10,499 --> 00:03:11,313 Oh, blimey! 78 00:03:11,333 --> 00:03:12,940 Before we get a lecture, come on. 79 00:03:12,960 --> 00:03:15,234 - I'll see you tomorrow. - Here we go. 80 00:03:15,254 --> 00:03:16,819 Ta-da, girls. 81 00:03:16,839 --> 00:03:19,238 Sorry and all that, you know how it is. 82 00:03:19,258 --> 00:03:20,839 - Bye, then. - Bye. 83 00:03:37,484 --> 00:03:40,601 Hurry up, dot, before me mom comes in. 84 00:03:55,002 --> 00:03:56,358 Do you want a fag, love? 85 00:03:56,378 --> 00:03:57,378 Oh, no thanks. 86 00:04:01,133 --> 00:04:02,865 I wouldn't mind a piece of chocolate. 87 00:04:02,885 --> 00:04:03,885 It's in me bag. 88 00:04:15,356 --> 00:04:17,504 When should we have the wedding, then? 89 00:04:17,524 --> 00:04:18,297 Oh, I don't know. 90 00:04:18,317 --> 00:04:20,424 How about straight after I leave school? 91 00:04:20,444 --> 00:04:22,509 Then I can't get talked into getting a job. 92 00:04:22,529 --> 00:04:24,261 Hey, you had the employment dame up there yet? 93 00:04:24,281 --> 00:04:25,054 Yeah. 94 00:04:25,074 --> 00:04:26,555 Hey, should we have bridesmaids? 95 00:04:26,575 --> 00:04:28,682 Nah, cut out all the fancy lot. 96 00:04:28,702 --> 00:04:29,808 Oh, I want it in a church, 97 00:04:29,828 --> 00:04:31,568 I'm not gonna have a downtown hall. 98 00:04:32,414 --> 00:04:33,562 You haven't been to church since you was christened. 99 00:04:33,582 --> 00:04:35,564 Oh, it's nice in a church. 100 00:04:35,584 --> 00:04:37,941 I'm gonna have a white dress and all. 101 00:04:37,961 --> 00:04:39,151 All I want's a double bed. 102 00:04:39,171 --> 00:04:41,278 You ain't got room to breathe here. 103 00:04:41,298 --> 00:04:42,696 Oh, you ain't have sex! 104 00:04:42,716 --> 00:04:44,323 It's all you think of. 105 00:04:44,343 --> 00:04:45,958 Yeah, I know. 106 00:04:46,804 --> 00:04:48,077 Hey, was that your mom back? 107 00:04:48,097 --> 00:04:49,132 Oh, blimey! 108 00:04:50,724 --> 00:04:51,538 See what I mean? 109 00:04:51,558 --> 00:04:52,664 Never have peace. 110 00:04:52,684 --> 00:04:53,874 Oh, I've lost my shoe. 111 00:04:53,894 --> 00:04:55,376 Are you in, Reggie? 112 00:04:55,396 --> 00:04:56,168 Yeah. 113 00:04:56,188 --> 00:04:57,544 Well, you might have put the kettle on. 114 00:04:57,564 --> 00:04:58,754 I've been too busy. 115 00:04:58,774 --> 00:05:00,756 What's she gonna say when she sees me here? 116 00:05:00,776 --> 00:05:03,008 Oh, it's all right. 117 00:05:03,028 --> 00:05:03,801 Come on. 118 00:05:03,821 --> 00:05:05,152 She might get the wrong idea. 119 00:05:08,534 --> 00:05:10,365 Dot's here, mom, she's having tea. 120 00:05:12,413 --> 00:05:13,413 Blimey! 121 00:05:18,710 --> 00:05:19,710 Come on. 122 00:05:28,220 --> 00:05:29,701 Mom. 123 00:05:29,721 --> 00:05:31,078 Hello, Mrs. wilcox. 124 00:05:31,098 --> 00:05:32,508 When did you get in, then? 125 00:05:33,475 --> 00:05:34,915 Oh, we've just come in. 126 00:05:34,935 --> 00:05:37,251 Oh, we got the ring. 127 00:05:37,271 --> 00:05:38,168 Do you like it? 128 00:05:38,188 --> 00:05:39,670 Oh, yes, very pretty. 129 00:05:39,690 --> 00:05:43,048 You ought to put down on furniture before you buys that. 130 00:05:43,068 --> 00:05:43,882 Hello. 131 00:05:43,902 --> 00:05:44,675 Here I am. 132 00:05:44,695 --> 00:05:47,052 Here, dad, they've done and gone and paid out that ring. 133 00:05:47,072 --> 00:05:48,804 You need a home before you get a ring. 134 00:05:48,824 --> 00:05:50,806 Oh, well I didn't wanna have to wait for me ring. 135 00:05:50,826 --> 00:05:52,782 You don't wanna wait for nothing, do ya? 136 00:05:54,580 --> 00:05:55,644 Well, all right then, Reggie, 137 00:05:55,664 --> 00:05:56,437 don't stand about there giggling. 138 00:05:56,457 --> 00:05:57,312 Get some cups out. 139 00:05:57,332 --> 00:05:58,564 Oh, we ain't stopping for tea. 140 00:05:58,584 --> 00:05:59,398 We're going to dot's house. 141 00:05:59,418 --> 00:06:00,566 No, you just told me- 142 00:06:00,586 --> 00:06:01,942 - no, we ain't stopping, mom. 143 00:06:01,962 --> 00:06:02,818 Oh. 144 00:06:02,838 --> 00:06:03,652 Come on then, dot. 145 00:06:03,672 --> 00:06:04,820 Ta-da, dad. 146 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 Bye. 147 00:06:06,967 --> 00:06:09,199 Honest, that girl, dear. 148 00:06:09,219 --> 00:06:11,577 Why can't he ever shut a door? 149 00:06:11,597 --> 00:06:12,803 I don't know. 150 00:06:13,974 --> 00:06:15,080 He don't earn much, does he? 151 00:06:15,100 --> 00:06:16,123 I know. 152 00:06:16,143 --> 00:06:17,624 He'll feel the pinch all right when he's got to keep her. 153 00:06:17,644 --> 00:06:20,252 Won't be so much money for his bike, will there? 154 00:06:20,272 --> 00:06:22,504 Well, marriage. 155 00:06:22,524 --> 00:06:23,797 They don't even know the meaning of the word. 156 00:06:23,817 --> 00:06:25,353 You try and stop 'em. 157 00:06:33,410 --> 00:06:35,184 I hope your mom's gonna be out, dot. 158 00:06:35,204 --> 00:06:36,518 Ah, she's gonna play bingo. 159 00:06:36,538 --> 00:06:39,313 Yeah, we'll play bingo and all. 160 00:06:39,333 --> 00:06:41,315 Oh, suit me all right. 161 00:06:41,335 --> 00:06:42,335 Let your own. 162 00:06:43,462 --> 00:06:45,123 Do with the extra light. 163 00:06:46,173 --> 00:06:47,571 You're doing all right with your tea, then? 164 00:06:47,591 --> 00:06:48,447 Yeah. 165 00:06:48,467 --> 00:06:49,281 We'll go down the fish shop, dot. 166 00:06:49,301 --> 00:06:50,782 Hey, you should have heard elmar Thomas. 167 00:06:50,802 --> 00:06:52,201 "Don't rush into it," she said. 168 00:06:52,221 --> 00:06:54,953 Yeah, she wouldn't mind a chance of rushing, eh, mom? 169 00:06:54,973 --> 00:06:56,914 Shan't be back till late tonight. 170 00:06:56,934 --> 00:06:57,789 Oh, yeah? 171 00:06:57,809 --> 00:07:00,792 We are going up to the bingo hall. 172 00:07:00,812 --> 00:07:01,668 Oh, bingo. 173 00:07:01,688 --> 00:07:02,794 I see, I see. 174 00:07:02,814 --> 00:07:04,520 Yeah, well, have a nice time then, mom. 175 00:07:05,526 --> 00:07:06,548 Cheeky little blighter. 176 00:07:06,568 --> 00:07:07,424 Come on, give us your fag. 177 00:07:07,444 --> 00:07:09,760 Here, mom, they says I wasn't to wear me ring at school. 178 00:07:09,780 --> 00:07:11,678 You can wear it if you want to. 179 00:07:11,698 --> 00:07:13,555 Yeah, they're a load of nutcases at that place. 180 00:07:13,575 --> 00:07:16,282 Don't forget the washing up tonight, will you, dear? 181 00:07:17,579 --> 00:07:20,020 Oh, by the way, something come for you in open holiday camp. 182 00:07:20,040 --> 00:07:21,271 It's in the kitchen. 183 00:07:21,291 --> 00:07:22,814 Those chalets look all right. 184 00:07:22,834 --> 00:07:25,025 You'll be all right there, reg. 185 00:07:25,045 --> 00:07:28,445 Come on, let's go have a look. 186 00:07:28,465 --> 00:07:30,697 Your mum can't wait to be on her own. 187 00:07:30,717 --> 00:07:31,949 Here, have a look at these. 188 00:07:31,969 --> 00:07:34,326 Yeah, let's find a chalet. 189 00:07:34,346 --> 00:07:35,786 Here, eh, look at the swimming pool, 190 00:07:35,806 --> 00:07:37,913 it's indoors. Look, it's got double beds. 191 00:07:37,933 --> 00:07:40,290 Yeah, okay, it's great. 192 00:07:40,310 --> 00:07:42,876 "Luxuriously furnished chalets, 193 00:07:42,896 --> 00:07:45,379 with bathroom and toilet 194 00:07:45,399 --> 00:07:48,674 incorporated with every suit.โ€ 195 00:07:48,694 --> 00:07:49,925 Suite. 196 00:07:49,945 --> 00:07:50,801 Oh, yeah. 197 00:07:50,821 --> 00:07:52,052 Here, eh, look at the dancers, eh? 198 00:07:52,072 --> 00:07:52,886 Aren't they dressed posh? 199 00:07:52,906 --> 00:07:53,762 Yeah, plenty of skirt here. 200 00:07:53,782 --> 00:07:55,305 Oh, get roffed. 201 00:07:55,325 --> 00:07:56,557 Hey, look at the dining hall. 202 00:07:56,577 --> 00:07:58,016 Oh, look at the chalets. 203 00:07:58,036 --> 00:08:00,936 And look, they got everything, look, colored walls, bath. 204 00:08:00,956 --> 00:08:02,813 And the old whatsit? 205 00:08:02,833 --> 00:08:04,815 That's handy, innit? 206 00:08:04,835 --> 00:08:08,277 Here we are, "every mattress is guaranteed for 20 years." 207 00:08:08,297 --> 00:08:10,288 Honey, it might last us a couple of weeks. 208 00:08:13,093 --> 00:08:14,424 Nobody to disturb us. 209 00:08:15,804 --> 00:08:19,204 There's no one to disturb us here, either. 210 00:08:19,224 --> 00:08:20,224 You naughty girl. 211 00:08:36,491 --> 00:08:38,482 Here they come! 212 00:08:40,621 --> 00:08:41,476 Oh! 213 00:08:41,496 --> 00:08:42,311 There's the photographer. 214 00:08:42,331 --> 00:08:44,479 Now, we want a lovely picture, just stand right there. 215 00:08:44,499 --> 00:08:47,608 When I say one, two, three, say, cheese. 216 00:08:47,628 --> 00:08:49,359 One, two, three. 217 00:08:49,379 --> 00:08:50,585 Cheese! 218 00:08:52,007 --> 00:08:53,338 Oh, that was nice. 219 00:08:59,389 --> 00:09:01,505 Oh, look, here it comes! 220 00:09:16,740 --> 00:09:18,947 Did you see how Phil did? 221 00:09:21,995 --> 00:09:23,352 Get out of it, Arthur. 222 00:09:23,372 --> 00:09:25,354 It only happens once, you might as well enjoy it. 223 00:09:25,374 --> 00:09:27,330 Hey, that's a new fur. 224 00:09:32,464 --> 00:09:34,696 It was good to come back, wasn't it? 225 00:09:34,716 --> 00:09:36,698 After all, more money for booze. 226 00:09:36,718 --> 00:09:37,866 Oh, you're tight. 227 00:09:37,886 --> 00:09:39,493 She's tight, your mom. 228 00:09:39,513 --> 00:09:41,629 She's dead tight. 229 00:09:43,517 --> 00:09:45,332 Here you are, darling. 230 00:09:45,352 --> 00:09:47,042 Oh, get there, please. 231 00:09:47,062 --> 00:09:49,336 There we are, love. 232 00:09:49,356 --> 00:09:51,722 Yeah that's right, er, 43 crutches going. 233 00:09:53,360 --> 00:09:55,442 What about the harp, eh? 234 00:10:05,122 --> 00:10:07,062 They're here, Fred. 235 00:10:07,082 --> 00:10:09,073 Start the music, Charlie. 236 00:10:10,001 --> 00:10:12,617 Oh, mom, look at the cake. 237 00:10:19,010 --> 00:10:20,492 Doesn't she look lovely? 238 00:10:20,512 --> 00:10:21,993 Oh, it's beautiful. 239 00:10:22,013 --> 00:10:22,828 Oh, I chose it for her. 240 00:10:22,848 --> 00:10:23,745 Go and sit down. 241 00:10:23,765 --> 00:10:24,996 Can we sit down there? 242 00:10:25,016 --> 00:10:25,831 Watch it. 243 00:10:25,851 --> 00:10:28,917 Oh, mom, don't be fussed so. 244 00:10:28,937 --> 00:10:30,085 - Come on, gran. - Where's that cake? 245 00:10:30,105 --> 00:10:32,838 Yeah, you can have a bit later darling, sit down now. 246 00:10:32,858 --> 00:10:33,858 Now come on. 247 00:10:41,116 --> 00:10:42,931 Hello, fellows, how's it going? 248 00:10:42,951 --> 00:10:43,724 Me? 249 00:10:43,744 --> 00:10:44,725 I'll have a gin and orange. 250 00:10:44,745 --> 00:10:45,851 Gin and orange! 251 00:10:45,871 --> 00:10:48,078 Excuse me, dear, excuse me. 252 00:10:50,083 --> 00:10:51,732 Oh, dear, gin and orange? 253 00:10:51,752 --> 00:10:53,483 No, I'll have a milk stout please. 254 00:10:53,503 --> 00:10:54,484 He's a lovely boy, dear. 255 00:10:54,504 --> 00:10:55,360 What would you have, ma'am? 256 00:10:55,380 --> 00:10:57,070 Port and lemon. 257 00:10:57,090 --> 00:10:57,988 Pint of bitter, please. 258 00:10:58,008 --> 00:10:58,822 You? 259 00:10:58,842 --> 00:10:59,614 I'll have a guinness. 260 00:10:59,634 --> 00:11:01,324 Guinness, pint of bitter, port and lemon, 261 00:11:01,344 --> 00:11:04,119 and a milk stout over here, then. 262 00:11:04,139 --> 00:11:05,954 Hey, I better go see what dot and Reggie want. 263 00:11:05,974 --> 00:11:07,054 Nobody's asked them yet. 264 00:11:08,351 --> 00:11:09,833 Hello, Reggie boy, what are you having? 265 00:11:09,853 --> 00:11:11,543 Oh, I'll have a beer, uncle Arthur. 266 00:11:11,563 --> 00:11:12,919 Ah, beer makes you queer. 267 00:11:12,939 --> 00:11:14,619 You don't want that on your wedding night. 268 00:11:16,985 --> 00:11:18,175 What are you having, dot? 269 00:11:18,195 --> 00:11:19,801 Oh, I'll have a whiskey. 270 00:11:19,821 --> 00:11:21,857 Whiskey makes you frisky! 271 00:11:26,328 --> 00:11:27,726 What about the eats, then? 272 00:11:27,746 --> 00:11:31,104 Come on everybody, eat something, please. 273 00:11:31,124 --> 00:11:32,330 Come on, girls. 274 00:11:34,127 --> 00:11:35,233 Here we are, then. 275 00:11:35,253 --> 00:11:36,485 Thanks, Arthur. 276 00:11:36,505 --> 00:11:38,111 You gonna cut the cake, then, dot? 277 00:11:38,131 --> 00:11:39,738 Should we do it now, then? 278 00:11:39,758 --> 00:11:41,323 I don't know, I suppose so. 279 00:11:41,343 --> 00:11:42,741 I can't remember when they done it 280 00:11:42,761 --> 00:11:44,451 at Carol's wedding, can you? 281 00:11:44,471 --> 00:11:45,243 No. 282 00:11:45,263 --> 00:11:46,719 Dot, come and cut the cake. 283 00:11:48,725 --> 00:11:49,581 Come on, then. 284 00:11:49,601 --> 00:11:50,957 Hey, mom, dad, we're gonna cut the cake. 285 00:11:50,977 --> 00:11:52,083 Come on, we're gonna cut the cake. 286 00:11:52,103 --> 00:11:54,669 Imagine, they're gonna cut the cake. 287 00:11:54,689 --> 00:11:55,929 Come on, gran. 288 00:11:57,943 --> 00:11:59,353 Well, you stand there. 289 00:12:03,740 --> 00:12:05,347 You put your hand over hers, reg. 290 00:12:05,367 --> 00:12:07,349 I'll definitely make peace. 291 00:12:07,369 --> 00:12:08,369 Push down. 292 00:12:14,459 --> 00:12:16,066 Ah, kiss her, reg. 293 00:12:16,086 --> 00:12:17,086 Kiss her. 294 00:12:17,963 --> 00:12:18,735 Aw! 295 00:12:18,755 --> 00:12:22,113 I'm now gonna propose a toast to the happy couple. 296 00:12:22,133 --> 00:12:24,199 And I hope you'll all join me 297 00:12:24,219 --> 00:12:27,711 in hoping that all their troubles will be little ones. 298 00:12:31,101 --> 00:12:39,101 > For they are jolly good fellows 299 00:12:40,986 --> 00:12:42,926 > and so say all of us? 300 00:12:42,946 --> 00:12:44,594 > And so say? 301 00:12:44,614 --> 00:12:46,346 Yeah, I'll tell ya, that's the hardest days' work 302 00:12:46,366 --> 00:12:47,366 I've ever done. 303 00:12:49,077 --> 00:12:50,976 Will you be requiring this, madam? 304 00:12:50,996 --> 00:12:52,727 Oh, no, not until the christening. 305 00:12:52,747 --> 00:12:54,312 - You what? - Oh, well, you never know. 306 00:12:54,332 --> 00:12:55,981 Come here, darling. 307 00:12:56,001 --> 00:12:57,440 It's legal now, you know? 308 00:12:57,460 --> 00:12:59,109 Yeah, yeah, and it's freezing. 309 00:12:59,129 --> 00:13:00,360 Oh, you're lovely and warm. 310 00:13:00,380 --> 00:13:01,820 Oh, get off. 311 00:13:01,840 --> 00:13:03,446 Look, if you want to get there for your tea, 312 00:13:03,466 --> 00:13:05,323 you'll have to finish the packing, won't ya? 313 00:13:05,343 --> 00:13:06,116 Tea? 314 00:13:06,136 --> 00:13:08,326 There won't be time for tea once I get you in that chalet. 315 00:13:08,346 --> 00:13:09,619 Oh, yeah? 316 00:13:09,639 --> 00:13:10,996 Yeah. 317 00:13:11,016 --> 00:13:12,706 Hey, you know, I can't believe we're spliced. 318 00:13:12,726 --> 00:13:15,417 I mean, I feel just the same. 319 00:13:15,437 --> 00:13:17,419 Well, go on, say it. 320 00:13:17,439 --> 00:13:18,439 Say what? 321 00:13:19,232 --> 00:13:22,340 Mrs. wilcox. 322 00:13:22,360 --> 00:13:23,341 That's my mom. 323 00:13:23,361 --> 00:13:24,593 No, it's me and all now. 324 00:13:24,613 --> 00:13:25,427 Come on, dear. 325 00:13:25,447 --> 00:13:26,219 Are you ready? 326 00:13:26,239 --> 00:13:27,971 I'm ready for you anytime, darling. 327 00:13:27,991 --> 00:13:29,055 Oh, come on, you. 328 00:13:29,075 --> 00:13:30,348 I mustn't forget me flowers. 329 00:13:30,368 --> 00:13:31,808 I forget to throw them. 330 00:13:31,828 --> 00:13:32,809 Have you got everything? 331 00:13:32,829 --> 00:13:33,829 Yeah. 332 00:13:34,748 --> 00:13:35,854 Right. 333 00:13:35,874 --> 00:13:37,439 - Hey, where you going? - On me honeymoon. 334 00:13:37,459 --> 00:13:38,690 Are you coming? 335 00:13:38,710 --> 00:13:40,325 Cor, I don't know. 336 00:14:15,747 --> 00:14:17,938 Hey, look at all those buildings, reg. 337 00:14:17,958 --> 00:14:19,164 Innit smashing? 338 00:14:20,085 --> 00:14:21,107 What, love? 339 00:14:21,127 --> 00:14:22,317 I said, innit smashing? 340 00:14:22,337 --> 00:14:23,109 Yeah, it's all right. 341 00:14:23,129 --> 00:14:25,445 Come on, let's have a look at the chalet. 342 00:14:25,465 --> 00:14:26,988 The what? 343 00:14:27,008 --> 00:14:28,008 You heard. 344 00:14:29,135 --> 00:14:30,951 Don't you ever stop? 345 00:14:30,971 --> 00:14:31,971 Come on. 346 00:14:34,891 --> 00:14:36,006 Fetch! 347 00:14:39,312 --> 00:14:41,678 - Get out! - Whoo-hoo! 348 00:14:42,691 --> 00:14:45,090 Oh, Reggie, I wanna join in the game. 349 00:14:45,110 --> 00:14:46,174 Yeah, you would. 350 00:14:46,194 --> 00:14:47,676 Come on. 351 00:14:47,696 --> 00:14:49,594 Hey, how about the dance hall, eh, dot? 352 00:14:49,614 --> 00:14:51,096 Oh, look at them flowers. 353 00:14:51,116 --> 00:14:52,931 Oh, I'm starving, Reggie. 354 00:14:52,951 --> 00:14:54,474 Yeah, you would be. 355 00:14:54,494 --> 00:14:55,475 Hey, we're not too late for tea, are we? 356 00:14:55,495 --> 00:14:57,060 No, tea is served right through till six. 357 00:14:57,080 --> 00:14:58,570 Dining room's over there. 358 00:15:06,089 --> 00:15:07,237 Oh, look at this. 359 00:15:07,257 --> 00:15:08,363 It's only the walk. 360 00:15:08,383 --> 00:15:09,197 Hey. 361 00:15:09,217 --> 00:15:11,449 Hey, Reggie, I want to go on the whirlaround. 362 00:15:11,469 --> 00:15:12,742 Yeah, you would. 363 00:15:12,762 --> 00:15:13,762 Aw. 364 00:15:17,100 --> 00:15:18,331 Hey, look at those up top. 365 00:15:18,351 --> 00:15:20,208 I wonder if our chalet's up top. 366 00:15:20,228 --> 00:15:21,960 Yeah, it'd be a right giggle, wouldn't it? 367 00:15:21,980 --> 00:15:23,962 I reckon we ought to stay in and have our grub sent round. 368 00:15:23,982 --> 00:15:27,590 Oh, you would. 369 00:15:27,610 --> 00:15:28,466 Yes, here we are. 370 00:15:28,486 --> 00:15:29,718 You'll find everything you like, 371 00:15:29,738 --> 00:15:30,944 bathroom, toilet, the lot. 372 00:15:37,120 --> 00:15:38,576 Hope you have a pleasant stay. 373 00:15:39,622 --> 00:15:41,328 Key. - Thanks very much. 374 00:15:48,840 --> 00:15:49,840 Ta, mate. 375 00:16:16,493 --> 00:16:17,573 Glad we done it? 376 00:16:18,828 --> 00:16:20,068 Yeah, of course. 377 00:16:22,207 --> 00:16:24,289 At least we didn't have to get married. 378 00:16:26,711 --> 00:16:28,485 Not like Carol and Stan. 379 00:16:28,505 --> 00:16:31,196 Oh, I bet they're all counting the months. 380 00:16:31,216 --> 00:16:32,456 Come on, give us a kiss. 381 00:16:35,136 --> 00:16:36,367 Hello, campers. 382 00:16:36,387 --> 00:16:39,370 There's a dance at the Princess ballroom at 7:30. 383 00:16:39,390 --> 00:16:41,581 Now, don't forget, 7:30. 384 00:16:41,601 --> 00:16:44,209 Hey, I better unpack my dress or we'll be late. 385 00:16:44,229 --> 00:16:47,016 Oh, there's still time for that. 386 00:16:48,233 --> 00:16:49,268 Bags of time. 387 00:17:06,042 --> 00:17:08,691 Hey, Reggie, I'm hungry. 388 00:17:08,711 --> 00:17:09,871 What, again? 389 00:17:13,842 --> 00:17:16,074 You know, I don't know why we come away. 390 00:17:16,094 --> 00:17:19,160 Been here three days, haven't seen a thing yet. 391 00:17:19,180 --> 00:17:21,538 Yeah, all right, love. 392 00:17:21,558 --> 00:17:23,264 Oh, I'm gonna get some fresh air. 393 00:17:27,063 --> 00:17:29,546 Ooh, it ain't half fresh out here, Reggie. 394 00:17:29,566 --> 00:17:30,880 Oh, come on out. 395 00:17:30,900 --> 00:17:32,257 Nah. 396 00:17:32,277 --> 00:17:34,050 I wanna go somewhere. 397 00:17:34,070 --> 00:17:35,510 I wanna do something. 398 00:17:35,530 --> 00:17:37,929 We can't do nothing, it's raining, innit? 399 00:17:37,949 --> 00:17:39,889 What do you mean you can't do nothing? 400 00:17:39,909 --> 00:17:41,766 There's lots of stuff in the program. 401 00:17:41,786 --> 00:17:43,434 Yeah, big giggle. 402 00:17:43,454 --> 00:17:45,770 Well, what do you wanna keep stuck indoors for? 403 00:17:45,790 --> 00:17:47,188 The whole point in coming here was 404 00:17:47,208 --> 00:17:48,815 so that we have things to do. 405 00:17:48,835 --> 00:17:50,650 Seems to be only one thing that you wanna do. 406 00:17:50,670 --> 00:17:52,944 If you must know, I've had enough. 407 00:17:52,964 --> 00:17:54,320 Here, Reggie, why don't you go in 408 00:17:54,340 --> 00:17:56,698 for the Tarzan competition? 409 00:17:56,718 --> 00:17:57,574 You're joking, ain't ya? 410 00:17:57,594 --> 00:17:59,534 Here, Bonnie babies. 411 00:17:59,554 --> 00:18:00,535 Next year, love. 412 00:18:00,555 --> 00:18:01,670 Oh, no thanks. 413 00:18:03,224 --> 00:18:05,290 Here, Eric Winstone's playing tonight. 414 00:18:05,310 --> 00:18:06,166 Oh, let's go, reg. 415 00:18:06,186 --> 00:18:07,542 Oh, big deal. 416 00:18:07,562 --> 00:18:08,418 Oh, go on, reg. 417 00:18:08,438 --> 00:18:10,128 I need to have me hair done. 418 00:18:10,148 --> 00:18:10,920 Nah. 419 00:18:10,940 --> 00:18:11,796 Reggie. 420 00:18:11,816 --> 00:18:13,298 I don't like it black... - Please? 421 00:18:13,318 --> 00:18:14,318 Go on. 422 00:18:30,960 --> 00:18:32,317 Do you think it suits me? 423 00:18:32,337 --> 00:18:34,027 I think it suits you perfectly, ma'am. 424 00:18:34,047 --> 00:18:35,320 I hope me husband likes it. 425 00:18:35,340 --> 00:18:36,876 I'm sure he will. 426 00:18:54,067 --> 00:18:55,757 Oh, hello, Reggie. 427 00:18:55,777 --> 00:18:56,549 What's happened? 428 00:18:56,569 --> 00:18:57,800 What do you mean what's happened? 429 00:18:57,820 --> 00:19:01,429 Just fancied a change, that's all. 430 00:19:01,449 --> 00:19:03,264 Don't you like it? 431 00:19:03,284 --> 00:19:05,016 It's all right, but I don't get it. 432 00:19:05,036 --> 00:19:05,892 Oh, come on. 433 00:19:05,912 --> 00:19:07,518 Let's go and get dressed for the dance 434 00:19:07,538 --> 00:19:08,618 or we're gonna be late. 435 00:19:09,540 --> 00:19:11,064 But why did you do it? 436 00:19:11,084 --> 00:19:13,900 You know I always fancied it, me mom wouldn't let me. 437 00:19:13,920 --> 00:19:16,411 But now I'm married she can't say nothing, can she? 438 00:19:17,840 --> 00:19:19,155 Yeah, but what about me? 439 00:19:19,175 --> 00:19:19,948 What about you? 440 00:19:19,968 --> 00:19:21,629 You said you liked it, didn't ya? 441 00:19:51,791 --> 00:19:52,939 Where are we going? 442 00:19:52,959 --> 00:19:55,191 Come on, dot, let's get out of here, I've had enough. 443 00:19:55,211 --> 00:19:56,192 What do you wanna go for? 444 00:19:56,212 --> 00:19:57,068 I'm enjoying meself. 445 00:19:57,088 --> 00:19:57,902 Yeah, I know. 446 00:19:57,922 --> 00:19:59,320 I've had enough. 447 00:19:59,340 --> 00:20:00,822 May I have this dance? 448 00:20:00,842 --> 00:20:02,407 Oh, you don't mind, do you? 449 00:20:02,427 --> 00:20:05,134 Hey, you can sit there and watch. 450 00:21:00,777 --> 00:21:01,883 Yeah, reg, tell them the one 451 00:21:01,903 --> 00:21:04,677 about the policeman and the scottishman. 452 00:21:04,697 --> 00:21:06,679 We got to be going, look at the time. 453 00:21:06,699 --> 00:21:07,638 Oh, go on. 454 00:21:07,658 --> 00:21:08,431 Oh, I'm not doing that. 455 00:21:08,451 --> 00:21:10,683 Oh, well, I'll tell it then. 456 00:21:10,703 --> 00:21:13,311 Well, there's this policeman and a scottishman, you see. 457 00:21:13,331 --> 00:21:15,563 Well, go on and get some more drinks. 458 00:21:15,583 --> 00:21:19,041 Well, this policeman and this scottishman- 459 00:21:22,590 --> 00:21:25,698 - four lagers, mate, please. 460 00:21:25,718 --> 00:21:26,718 And it all turned out 461 00:21:27,720 --> 00:21:29,301 that they're bagpipers! 462 00:21:31,057 --> 00:21:32,372 Hey, I know another one. 463 00:21:32,392 --> 00:21:34,303 It's about this producer, his- 464 00:21:36,646 --> 00:21:38,503 hey, look, there was this chorus girl 465 00:21:38,523 --> 00:21:40,046 you know, a shapely little bit, she was. 466 00:21:40,066 --> 00:21:41,727 She on this revolve. 467 00:23:34,472 --> 00:23:35,632 Hello, Reggie. 468 00:23:40,520 --> 00:23:42,543 About time, innit? 469 00:23:42,563 --> 00:23:43,419 What you been doing? 470 00:23:43,439 --> 00:23:46,146 Ah, just been telling a few jokes, that's all. 471 00:23:47,318 --> 00:23:48,925 What you been doing? 472 00:23:48,945 --> 00:23:50,551 Oh, I've been having a giggle, ain't I? 473 00:23:50,571 --> 00:23:51,677 Sitting here waiting for you. 474 00:23:51,697 --> 00:23:52,637 What? 475 00:23:52,657 --> 00:23:54,555 You could have stayed with me. 476 00:23:54,575 --> 00:23:56,432 I didn't give you the push. 477 00:23:56,452 --> 00:23:57,308 Do you think I wanna stay down there 478 00:23:57,328 --> 00:23:59,660 with your friends telling dirty jokes? 479 00:24:00,706 --> 00:24:01,896 They're not my friends. 480 00:24:01,916 --> 00:24:04,565 I met them the same time as you. 481 00:24:04,585 --> 00:24:05,620 Aren't your friends? 482 00:24:06,587 --> 00:24:08,027 Do you mean to say you can sit there 483 00:24:08,047 --> 00:24:11,072 and tell dirty jokes and they're not your friends? 484 00:24:11,092 --> 00:24:13,074 What's the matter with you? 485 00:24:13,094 --> 00:24:15,076 What do you mean what's the matter with me? 486 00:24:15,096 --> 00:24:17,286 Are you drunk or something? 487 00:24:17,306 --> 00:24:20,343 - No, smell. - Stop it. 488 00:24:21,519 --> 00:24:23,668 Oh, you're spoiling the holiday. 489 00:24:23,688 --> 00:24:25,795 We're not on our holiday, we're on our honeymoon, 490 00:24:25,815 --> 00:24:26,921 in case you forgot. 491 00:24:26,941 --> 00:24:29,382 We don't have to live and die together, do we? 492 00:24:29,402 --> 00:24:31,425 We seen more of each other before we was married. 493 00:24:31,445 --> 00:24:33,678 Oh, didn't have so much opportunity, did ya? 494 00:24:33,698 --> 00:24:35,388 I wasn't talking about that. 495 00:24:35,408 --> 00:24:36,806 Oh, should have thought you would have been satisfied 496 00:24:36,826 --> 00:24:37,890 not having to wait 497 00:24:37,910 --> 00:24:40,560 until your gran went to bed so we could use the front room. 498 00:24:40,580 --> 00:24:42,687 You know what I meant. 499 00:24:42,707 --> 00:24:43,896 You're spoiling the holiday. 500 00:24:43,916 --> 00:24:45,439 It's you who's spoiling it. 501 00:24:45,459 --> 00:24:47,441 What have I been doing different this week, 502 00:24:47,461 --> 00:24:49,068 then when we been away before. 503 00:24:49,088 --> 00:24:50,695 We wasn't married then. 504 00:24:50,715 --> 00:24:51,779 Oh, what's the difference? 505 00:24:51,799 --> 00:24:52,822 This? 506 00:24:52,842 --> 00:24:54,323 Yeah, it is different. 507 00:24:54,343 --> 00:24:55,924 Being married makes it different. 508 00:24:57,054 --> 00:24:59,036 Well, if I've got to stop enjoying myself 509 00:24:59,056 --> 00:24:59,829 just because we got married, 510 00:24:59,849 --> 00:25:01,089 I'm sorry we did. 511 00:25:02,059 --> 00:25:04,875 We don't have so many holidays together. 512 00:25:04,895 --> 00:25:07,670 I just wanted to make the most of it, that's all. 513 00:25:07,690 --> 00:25:10,506 Look, I'm not saying we gotta do things together always, 514 00:25:10,526 --> 00:25:13,142 I just thought we would this week, that's all. 515 00:25:14,530 --> 00:25:17,179 Anyway, if you must know, I've just about had enough. 516 00:25:17,199 --> 00:25:18,681 So have I. 517 00:25:18,701 --> 00:25:20,558 I mean, just look at you. 518 00:25:20,578 --> 00:25:21,809 What's the matter with me? 519 00:25:21,829 --> 00:25:23,535 Just look at your bloody hair! 520 00:25:24,707 --> 00:25:27,648 Yeah, oh, that reminds me of a joke about hair, you see, 521 00:25:27,668 --> 00:25:29,188 there was this hairdresser and he used 522 00:25:29,837 --> 00:25:31,402 to wear a wig you see, 523 00:25:31,422 --> 00:25:34,196 and his girlfriend, she didn't know he wore a wig. 524 00:25:34,216 --> 00:25:37,299 Turned around, and it was very, very windy and he- 525 00:26:18,969 --> 00:26:22,328 Spare a penny for the guys, please, miss. 526 00:26:22,348 --> 00:26:23,348 Thanks. 527 00:27:02,304 --> 00:27:03,411 Oh, hello. 528 00:27:03,431 --> 00:27:04,328 Oh, you're back, then? 529 00:27:04,348 --> 00:27:05,162 Where the hell you been? 530 00:27:05,182 --> 00:27:07,915 I went up to the junction to the hairdressers. 531 00:27:07,935 --> 00:27:08,749 Do you like it? 532 00:27:08,769 --> 00:27:10,751 Well, look, it don't take all day, do it? 533 00:27:10,771 --> 00:27:12,044 I'm hungry when I come home. 534 00:27:12,064 --> 00:27:14,046 Well, why didn't you make yourself some tea, then? 535 00:27:14,066 --> 00:27:15,423 I've been too busy, ain't I? 536 00:27:15,443 --> 00:27:17,508 Oh, anyhow, it wasn't my fault. 537 00:27:17,528 --> 00:27:19,552 They gone and done it the wrong shade. 538 00:27:19,572 --> 00:27:22,154 They done it pink champagne instead of pink platinum. 539 00:27:24,034 --> 00:27:24,807 The way we're carrying on, 540 00:27:24,827 --> 00:27:27,059 you'd think we'd be married six years instead of six months. 541 00:27:27,079 --> 00:27:29,645 Oh, I didn't know they were gonna be so long. 542 00:27:29,665 --> 00:27:31,188 Why didn't you leave me something? 543 00:27:31,208 --> 00:27:32,022 Oh, don't go on. 544 00:27:32,042 --> 00:27:34,066 I didn't know I was going meself. 545 00:27:34,086 --> 00:27:35,317 Carol came and I went with her. 546 00:27:35,337 --> 00:27:37,445 Oh, yesterday you was at the pictures. 547 00:27:37,465 --> 00:27:38,946 Now, look, dot, I'm hungry when I come home, 548 00:27:38,966 --> 00:27:40,322 I want something to eat. 549 00:27:40,342 --> 00:27:42,950 I don't wanna have to start doing the housework, innit? 550 00:27:42,970 --> 00:27:45,202 There wasn't a clean shirt, either. 551 00:27:45,222 --> 00:27:46,078 You dirty them so quickly. 552 00:27:46,098 --> 00:27:48,998 I can't go to the laundry every day, I was going tomorrow. 553 00:27:49,018 --> 00:27:51,375 You can't do nothing, can ya? 554 00:27:51,395 --> 00:27:52,668 Oh, shut up! 555 00:27:52,688 --> 00:27:55,045 When I come home from work, I want you here to get my grub 556 00:27:55,065 --> 00:27:56,297 and do me washing. 557 00:27:56,317 --> 00:27:57,757 Why should I? 558 00:27:57,777 --> 00:27:59,258 Why should ya? 559 00:27:59,278 --> 00:28:00,893 'Cause you're my wife, that's why! 560 00:28:02,072 --> 00:28:03,304 Now, look, I'm not gonna argue with you, 561 00:28:03,324 --> 00:28:04,555 but I'm telling you this. 562 00:28:04,575 --> 00:28:06,432 If you're not here tomorrow night to get me something 563 00:28:06,452 --> 00:28:08,113 I'll have to find someone who can. 564 00:28:09,789 --> 00:28:11,645 I'm making your tea now. 565 00:28:11,665 --> 00:28:12,438 What? 566 00:28:12,458 --> 00:28:13,314 Beans again? 567 00:28:13,334 --> 00:28:14,273 Well, what's the matter with them? 568 00:28:14,293 --> 00:28:15,191 You always eat 'em. 569 00:28:15,211 --> 00:28:16,066 Beans, beans! 570 00:28:16,086 --> 00:28:16,942 I'm not like a bean. 571 00:28:16,962 --> 00:28:17,943 Got to eat something here. 572 00:28:17,963 --> 00:28:18,778 I can't live on here. 573 00:28:18,798 --> 00:28:20,083 Now where are you going? 574 00:28:21,050 --> 00:28:23,157 I don't know why you don't move in there. 575 00:28:23,177 --> 00:28:25,284 Well, at least the grub's a bit better down there, innit? 576 00:28:25,304 --> 00:28:26,076 Ha! 577 00:28:26,096 --> 00:28:27,381 You're joking, of course. 578 00:28:34,897 --> 00:28:38,172 Yeah, did you see me on Friday night, coming down here? 579 00:28:38,192 --> 00:28:39,006 I took on a Norton. 580 00:28:39,026 --> 00:28:40,049 You know Jack's Norton. 581 00:28:40,069 --> 00:28:41,050 Yeah? 582 00:28:41,070 --> 00:28:42,760 I took it right up the bridge, didn't I? 583 00:28:42,780 --> 00:28:43,803 - Did ya? - Yeah. 584 00:28:43,823 --> 00:28:45,679 Do you know someone's been having me on again? 585 00:28:45,699 --> 00:28:47,056 The whole world's full of liars. 586 00:28:47,076 --> 00:28:48,516 Well, it's true. 587 00:28:48,536 --> 00:28:49,809 - Who is this guy? - Hey Nick, 588 00:28:49,829 --> 00:28:50,684 I think I saw you at the stateside. 589 00:28:50,704 --> 00:28:51,560 We've got a nutcase here. 590 00:28:51,580 --> 00:28:53,062 You know what they all told me? 591 00:28:53,082 --> 00:28:54,814 That these things went out with the ark. 592 00:28:54,834 --> 00:28:55,689 You know that? 593 00:28:55,709 --> 00:28:56,816 Just got out, have ya? 594 00:28:56,836 --> 00:28:57,900 That is true. 595 00:28:57,920 --> 00:28:59,568 Columbus went over to America 596 00:28:59,588 --> 00:29:00,903 with something newer than that. 597 00:29:00,923 --> 00:29:02,696 Hey, is he talking to me? 598 00:29:02,716 --> 00:29:04,031 He's unbelievable. 599 00:29:04,051 --> 00:29:04,824 I love ya! 600 00:29:04,844 --> 00:29:05,950 Hey is that your Norton, mate? 601 00:29:05,970 --> 00:29:06,826 That's my Norton. 602 00:29:06,846 --> 00:29:07,660 I paid the first deposit- 603 00:29:07,680 --> 00:29:08,953 - that's a danger to society, do you know that? 604 00:29:08,973 --> 00:29:10,788 Ask any lawyer, I paid the first deposit, I promise ya. 605 00:29:10,808 --> 00:29:12,665 The mo' was taken off the road 20 years ago. 606 00:29:12,685 --> 00:29:15,000 Do you know when I last saw you? 607 00:29:15,020 --> 00:29:15,793 Where? 608 00:29:15,813 --> 00:29:17,044 On the old cross race, down at Brighton. 609 00:29:17,064 --> 00:29:18,045 Do you remember that? 610 00:29:18,065 --> 00:29:19,171 You a fast man, eh? 611 00:29:19,191 --> 00:29:20,923 It has been known, you know. 612 00:29:20,943 --> 00:29:22,049 You fancy yourself against this? 613 00:29:22,069 --> 00:29:25,052 Against, now look, I don't waste my time with kids- 614 00:29:25,072 --> 00:29:25,886 - just a minute. 615 00:29:25,906 --> 00:29:26,887 Hold on, hold on. 616 00:29:26,907 --> 00:29:28,931 I've got racing pistons on this, you know. 617 00:29:28,951 --> 00:29:29,765 Have ya? 618 00:29:29,785 --> 00:29:30,558 Yeah. 619 00:29:30,578 --> 00:29:31,559 And what else you got? 620 00:29:31,579 --> 00:29:32,434 Eh? 621 00:29:32,454 --> 00:29:33,269 I got a closed box. 622 00:29:33,289 --> 00:29:34,270 And half a packet of Ronson flints. 623 00:29:34,290 --> 00:29:35,938 Don't tell me your story, don't give me that. 624 00:29:35,958 --> 00:29:36,772 I'll tell you what? 625 00:29:36,792 --> 00:29:38,774 I'll give you a short burn from here down the road. 626 00:29:38,794 --> 00:29:39,567 About a mile. 627 00:29:39,587 --> 00:29:40,943 You wanna throw your money away? 628 00:29:40,963 --> 00:29:41,819 Okay. 629 00:29:41,839 --> 00:29:42,653 You got your problem. 630 00:29:42,673 --> 00:29:43,529 I'll see you down the road. 631 00:29:43,549 --> 00:29:44,321 You see that picture on my back? 632 00:29:44,341 --> 00:29:46,574 That's all you're gonna see, man. 633 00:29:46,594 --> 00:29:47,800 He's a nutcase. 634 00:29:50,222 --> 00:29:51,712 He's a definite nutcase. 635 00:31:34,326 --> 00:31:35,941 Hey, what happened to you, then? 636 00:31:36,829 --> 00:31:37,643 Well, you know how it is, 637 00:31:37,663 --> 00:31:39,645 I though I'd better give you a chance. 638 00:31:39,665 --> 00:31:41,563 Hey, you coming out for a drink, then? 639 00:31:41,583 --> 00:31:42,690 No, I ain't got much time now, mate. 640 00:31:42,710 --> 00:31:44,525 Got to go round and see me gran. 641 00:31:44,545 --> 00:31:45,651 Me grandad's in in bed. 642 00:31:45,671 --> 00:31:46,443 Oh, come on. 643 00:31:46,463 --> 00:31:47,695 You can go over there later. 644 00:31:47,715 --> 00:31:49,780 Listen, I know the greatest place in the world for a drink. 645 00:31:49,800 --> 00:31:51,699 The greatest place you've ever seen. 646 00:31:51,719 --> 00:31:52,574 Yeah? 647 00:31:52,594 --> 00:31:53,450 Where's that then? 648 00:31:53,470 --> 00:31:54,284 Wait and see. 649 00:31:54,304 --> 00:31:55,424 Follow me, and wait and see. 650 00:32:08,902 --> 00:32:09,800 Here we are. 651 00:32:09,820 --> 00:32:10,676 Yeah. 652 00:32:10,696 --> 00:32:11,696 Ha ha! 653 00:32:13,657 --> 00:32:14,657 Here we go. 654 00:32:15,784 --> 00:32:17,182 Hey, what's all this here, then? 655 00:32:17,202 --> 00:32:18,058 Eh? 656 00:32:18,078 --> 00:32:18,892 What's all this here? 657 00:32:18,912 --> 00:32:19,685 I told you. 658 00:32:19,705 --> 00:32:23,063 It's the corporation rubbish dump where I work. 659 00:32:23,083 --> 00:32:24,773 We burn all the rubbish. 660 00:32:24,793 --> 00:32:26,942 It's a great old place, innit? 661 00:32:26,962 --> 00:32:28,152 Cor, it doesn't half stink, does it? 662 00:32:28,172 --> 00:32:29,695 I come up here a lot at night time. 663 00:32:29,715 --> 00:32:31,030 You know, watching the trains, 664 00:32:31,050 --> 00:32:32,823 philosophizing and drinking beer. 665 00:32:32,843 --> 00:32:33,657 Oh, yeah? 666 00:32:33,677 --> 00:32:35,542 Better than going to a boozer, I'll tell ya. 667 00:32:37,473 --> 00:32:39,538 I reckon you are a bit of a nutcase, Pete. 668 00:32:39,558 --> 00:32:40,414 Why? 669 00:32:40,434 --> 00:32:42,666 Well, you know, I want to sit down in the pub, 670 00:32:42,686 --> 00:32:44,626 have a nice drop of beer, enjoy meself. 671 00:32:44,646 --> 00:32:45,794 You wanna sit up here. 672 00:32:45,814 --> 00:32:47,129 It's better up here, innit, eh? 673 00:32:47,149 --> 00:32:48,547 What did you bring them rockets for? 674 00:32:48,567 --> 00:32:51,008 Well, it's guy Fawkes night, man. 675 00:32:51,028 --> 00:32:53,177 It's guy Fawkes night next week, man. 676 00:32:53,197 --> 00:32:54,011 No, look, man. 677 00:32:54,031 --> 00:32:56,055 I tell you, you gotta use your imagination. 678 00:32:56,075 --> 00:32:58,182 If you want guy Fawkes night to be tonight, 679 00:32:58,202 --> 00:32:59,933 then guy Fawkes night is tonight. 680 00:32:59,953 --> 00:33:02,686 If you want guy Fawkes night to be on guy Fawkes night, 681 00:33:02,706 --> 00:33:03,937 then it's on guy Fawkes night. 682 00:33:03,957 --> 00:33:05,314 It's all in the mind, you know? 683 00:33:05,334 --> 00:33:06,190 Okay. 684 00:33:06,210 --> 00:33:07,566 So I was brought up too properly. 685 00:33:07,586 --> 00:33:09,443 Well, I wasn't brought up at all, mate. 686 00:33:09,463 --> 00:33:10,778 I tell ya, I went to sea school, 687 00:33:10,798 --> 00:33:12,529 it's worse than borstal, that is. 688 00:33:12,549 --> 00:33:13,447 Much worse. 689 00:33:13,467 --> 00:33:14,281 What did you do that for, then? 690 00:33:14,301 --> 00:33:15,699 Well, my old lady and my old man got killed 691 00:33:15,719 --> 00:33:16,700 during an air raid. 692 00:33:16,720 --> 00:33:17,701 You know how it goes. 693 00:33:17,721 --> 00:33:18,660 - Yeah? - Yeah. 694 00:33:18,680 --> 00:33:20,204 Give us a swig of that beer, will you? 695 00:33:20,224 --> 00:33:22,122 And watch these two go off. 696 00:33:22,142 --> 00:33:22,915 Hey, hey, hey. 697 00:33:22,935 --> 00:33:24,625 I tell you, this is marvelous. 698 00:33:24,645 --> 00:33:25,751 You got any grandparents? 699 00:33:25,771 --> 00:33:27,169 Eh? 700 00:33:27,189 --> 00:33:28,003 Whoa! 701 00:33:28,023 --> 00:33:28,796 Hey, hey! 702 00:33:28,816 --> 00:33:30,172 That's marvelous, innit, eh? 703 00:33:30,192 --> 00:33:31,632 Hey, what about you? 704 00:33:31,652 --> 00:33:33,258 You got any family and all that? 705 00:33:33,278 --> 00:33:34,551 Three, two, one, zero. 706 00:33:34,571 --> 00:33:35,677 Hey, watch this one. 707 00:33:35,697 --> 00:33:36,678 Watch this. 708 00:33:36,698 --> 00:33:38,680 Werner Von braun ain't got sack for a job like that, 709 00:33:38,700 --> 00:33:39,765 I tell you. 710 00:33:39,785 --> 00:33:40,933 Here, look. 711 00:33:40,953 --> 00:33:42,309 Haha. 712 00:33:42,329 --> 00:33:45,270 Oh, that's marvelous, innit? 713 00:33:45,290 --> 00:33:46,290 Oh! 714 00:33:57,344 --> 00:33:58,325 Hello. 715 00:33:58,345 --> 00:33:59,345 All right? 716 00:34:00,347 --> 00:34:02,371 Did you get something to eat? 717 00:34:02,391 --> 00:34:04,289 Yes, thanks. 718 00:34:04,309 --> 00:34:06,625 Is everything all right, then? 719 00:34:06,645 --> 00:34:07,417 Yeah, sure. 720 00:34:07,437 --> 00:34:09,336 You was a long time at the caf. 721 00:34:09,356 --> 00:34:10,838 I went to see gran. 722 00:34:10,858 --> 00:34:13,048 I was hoping you'd come home early tonight. 723 00:34:13,068 --> 00:34:14,716 Ah, she's in a bit of a state. 724 00:34:14,736 --> 00:34:15,926 Oh. 725 00:34:15,946 --> 00:34:16,927 You know, I've been reading 726 00:34:16,947 --> 00:34:18,971 some smashing stories since you've been out. 727 00:34:18,991 --> 00:34:20,097 Oh, yeah? 728 00:34:20,117 --> 00:34:21,197 Okay, listen to this. 729 00:34:22,119 --> 00:34:26,436 "Phil, darling, I've been longing to be alone with you." 730 00:34:26,456 --> 00:34:29,869 He says, "have you, my fabulous she-cat?โ€ 731 00:34:31,211 --> 00:34:32,317 That's daft, isn't it? 732 00:34:32,337 --> 00:34:33,110 No, it's not daft. 733 00:34:33,130 --> 00:34:34,987 That's people in a bar, aren't they? 734 00:34:35,007 --> 00:34:36,572 People don't talk like that in real life. 735 00:34:36,592 --> 00:34:37,798 Yes, they do. 736 00:34:39,469 --> 00:34:40,742 Hey, reg. 737 00:34:40,762 --> 00:34:42,452 Here, look at this bird. 738 00:34:42,472 --> 00:34:44,454 Hey, do you fancy her? 739 00:34:44,474 --> 00:34:46,582 Yeah, she's all right. 740 00:34:46,602 --> 00:34:48,888 Well, what about me? 741 00:34:56,737 --> 00:34:57,843 Hey, what you got in your mouth? 742 00:34:57,863 --> 00:34:59,469 Oh, it's chewing gum. 743 00:34:59,489 --> 00:35:00,846 I didn't' think you'd notice. 744 00:35:00,866 --> 00:35:01,981 Come on. 745 00:35:07,122 --> 00:35:09,188 Hey, what's that on me back? 746 00:35:09,208 --> 00:35:09,980 Oh! 747 00:35:10,000 --> 00:35:11,607 Oh, I was eatin' crisps. 748 00:35:11,627 --> 00:35:14,359 Oh, dot, for crying out loud. 749 00:35:14,379 --> 00:35:16,711 Here, they've gone now. 750 00:35:21,511 --> 00:35:22,868 This pillow's like a rock. 751 00:35:22,888 --> 00:35:24,745 What's the matter with this? 752 00:35:24,765 --> 00:35:25,537 Hey! 753 00:35:25,557 --> 00:35:26,330 Move off that. 754 00:35:26,350 --> 00:35:27,206 It's me chocolates. 755 00:35:27,226 --> 00:35:28,081 You'll melt them. 756 00:35:28,101 --> 00:35:30,012 Chocolates, chewing gum! 757 00:35:32,356 --> 00:35:34,087 Where you going? 758 00:35:34,107 --> 00:35:35,813 Cigarette. 759 00:35:40,113 --> 00:35:41,993 I don't know what's the matter with you. 760 00:35:42,991 --> 00:35:44,401 You ain't normal. 761 00:35:45,953 --> 00:35:47,693 Don't you want to anymore? 762 00:35:48,622 --> 00:35:49,622 I'm sorry, dot. 763 00:35:50,499 --> 00:35:52,606 What have I done wrong? 764 00:35:52,626 --> 00:35:54,733 You was keen enough before we was married. 765 00:35:54,753 --> 00:35:55,753 Yeah, I know. 766 00:35:56,630 --> 00:35:58,211 Funny, innit, to change? 767 00:35:59,132 --> 00:35:59,988 I can't help it. 768 00:36:00,008 --> 00:36:01,365 Well, it ain't funny for me. 769 00:36:01,385 --> 00:36:02,716 I'm going mad. 770 00:36:03,762 --> 00:36:04,968 You don't even try. 771 00:36:06,014 --> 00:36:07,800 I ain't becoming a nun. 772 00:36:29,496 --> 00:36:30,496 Reggie. 773 00:36:32,374 --> 00:36:34,314 Hello, Mrs. Stanley, what's up? 774 00:36:34,334 --> 00:36:35,607 He's gone, Reggie. 775 00:36:35,627 --> 00:36:37,359 Your gran wants you. 776 00:36:37,379 --> 00:36:39,069 Oh, right, I'll come back with you. 777 00:36:39,089 --> 00:36:40,737 I'll give you a lift on the bike. 778 00:36:40,757 --> 00:36:43,214 No, thank you, Reggie, I'd rather walk. 779 00:36:55,063 --> 00:36:56,063 Mr. stough? 780 00:36:57,858 --> 00:36:59,840 My grandad"s just died. 781 00:36:59,860 --> 00:37:01,174 What is it? 782 00:37:01,194 --> 00:37:02,801 My grandad"s just died. 783 00:37:02,821 --> 00:37:04,344 Better go home, then. 784 00:37:04,364 --> 00:37:06,471 Pity he couldn't wait for the weekend. 785 00:37:06,491 --> 00:37:09,153 - See you tomorrow. - Okay, boy. 786 00:37:17,502 --> 00:37:21,290 The house won't half feel empty without him. 787 00:37:23,216 --> 00:37:26,575 We'll be back with the coffin in about an hour. 788 00:37:26,595 --> 00:37:29,119 If you leave the front door open for me, 789 00:37:29,139 --> 00:37:31,663 the old lady needn't know what's going on. 790 00:37:31,683 --> 00:37:34,458 Better that way, less upsetting. 791 00:37:34,478 --> 00:37:36,209 No farewells, you know. 792 00:37:36,229 --> 00:37:37,085 Yeah, okay. 793 00:37:37,105 --> 00:37:39,838 Oh, er, one further word of advice. 794 00:37:39,858 --> 00:37:43,175 You know he's got a brand new pair of pajamas on. 795 00:37:43,195 --> 00:37:44,801 That seems rather a waste. 796 00:37:44,821 --> 00:37:46,928 I mean, once we collect him, who's to know? 797 00:37:46,948 --> 00:37:49,348 An old pair would do just as well. 798 00:37:49,368 --> 00:37:51,350 Uh, look here, mate, if gran put him in 'em, 799 00:37:51,370 --> 00:37:52,851 he's staying in 'em. 800 00:37:52,871 --> 00:37:54,353 Yeah, very well, as you say. 801 00:37:54,373 --> 00:37:56,329 No, I'll see myself out. 802 00:38:00,504 --> 00:38:01,943 Mr. lunnis gone? 803 00:38:01,963 --> 00:38:03,195 Yeah. 804 00:38:03,215 --> 00:38:04,321 Want a cuppa? 805 00:38:04,341 --> 00:38:05,113 No, thanks, love. 806 00:38:05,133 --> 00:38:06,114 Well, then you better run along. 807 00:38:06,134 --> 00:38:07,741 I don't want to spoil your evening. 808 00:38:07,761 --> 00:38:09,618 You've been with me all day as it is. 809 00:38:09,638 --> 00:38:10,994 Oh, I don't like leaving you on your own, gran. 810 00:38:11,014 --> 00:38:12,537 Oh, don't be silly. 811 00:38:12,557 --> 00:38:15,415 I've got to get used to being on me own, haven't I? 812 00:38:15,435 --> 00:38:17,334 Now, go along, there's a good boy. 813 00:38:17,354 --> 00:38:18,210 You've been wonderful, 814 00:38:18,230 --> 00:38:20,670 I don't know what I'd have done without you. 815 00:38:20,690 --> 00:38:23,090 Now, god bless you, darling. 816 00:38:23,110 --> 00:38:23,924 Go on. 817 00:38:23,944 --> 00:38:24,716 Are you sure you'll be all right? 818 00:38:24,736 --> 00:38:25,592 Of course I'll be all right. 819 00:38:25,612 --> 00:38:26,612 Go on, hop it. 820 00:38:27,948 --> 00:38:28,720 All right? 821 00:38:28,740 --> 00:38:29,930 Okay, that'll be lovely. 822 00:38:29,950 --> 00:38:30,722 You do that. 823 00:38:30,742 --> 00:38:31,598 See you tomorrow, then. 824 00:38:31,618 --> 00:38:33,950 - Okay, ta-da. - See you then, love. 825 00:38:48,135 --> 00:38:49,074 Look at the time. 826 00:38:49,094 --> 00:38:51,743 You said you was coming home straight after work. 827 00:38:51,763 --> 00:38:53,954 For crying out loud, how did I know he was gonna die? 828 00:38:53,974 --> 00:38:55,714 Now, come here! 829 00:38:57,352 --> 00:38:58,512 Oh, shut up. 830 00:38:59,479 --> 00:39:00,335 Well, you could have let me know, couldn't ya? 831 00:39:00,355 --> 00:39:02,170 I come up to me mum's at five. 832 00:39:02,190 --> 00:39:03,588 No, I left as soon as I could. 833 00:39:03,608 --> 00:39:04,548 You don't know what goes on when somebody dies. 834 00:39:04,568 --> 00:39:06,341 Anyway, I thought you said we was going to the pictures. 835 00:39:06,361 --> 00:39:08,051 Oh, for crying out loud, me grandad 836 00:39:08,071 --> 00:39:10,053 kicked the bucket this afternoon! 837 00:39:10,073 --> 00:39:11,721 I don't feel like sitting in the pictures. 838 00:39:11,741 --> 00:39:13,306 Well I'd have gone with me mum this afternoon. 839 00:39:13,326 --> 00:39:15,475 You said this morning we'd be going. 840 00:39:15,495 --> 00:39:16,852 Hello, there, how's it going? 841 00:39:16,872 --> 00:39:17,727 Hello, Bryan. 842 00:39:17,747 --> 00:39:18,979 Now, look, you go to the pictures every day, 843 00:39:18,999 --> 00:39:20,856 it wouldn't do no harm to give it a miss for once. 844 00:39:20,876 --> 00:39:23,108 I don't go to the pictures every day, only twice a week. 845 00:39:23,128 --> 00:39:23,942 Yes, love? 846 00:39:23,962 --> 00:39:24,860 Two teas, please. 847 00:39:24,880 --> 00:39:27,320 And I'm not gonna sit in that stinking room all day. 848 00:39:27,340 --> 00:39:28,738 All right, then get a job. 849 00:39:28,758 --> 00:39:29,865 Then we'd have a bit more money towards 850 00:39:29,885 --> 00:39:30,949 getting a decent new flat. 851 00:39:30,969 --> 00:39:31,992 I didn't marry to work. 852 00:39:32,012 --> 00:39:33,076 I married to have things easier. 853 00:39:33,096 --> 00:39:34,119 Five pence, love. 854 00:39:34,139 --> 00:39:36,551 Five pence, sir, for two teas. 855 00:39:42,105 --> 00:39:44,087 I tell ya, my mom was going out to work 856 00:39:44,107 --> 00:39:45,464 and done the housework and all. 857 00:39:45,484 --> 00:39:47,924 You can't even keep one lousy room clean. 858 00:39:47,944 --> 00:39:49,676 You ain't a proper wife. 859 00:39:49,696 --> 00:39:51,720 You ain't a proper husband either, are you? 860 00:39:51,740 --> 00:39:52,929 What do you mean by that? 861 00:39:52,949 --> 00:39:54,347 You know what I mean. 862 00:39:54,367 --> 00:39:55,932 Well, it ain't all my fault, is it? 863 00:39:55,952 --> 00:39:57,350 It's not just that. 864 00:39:57,370 --> 00:40:00,479 You're always up here, you never come home to me. 865 00:40:00,499 --> 00:40:01,938 Always gran or the caf, never me. 866 00:40:01,958 --> 00:40:04,574 Oh, now don't go on about that. 867 00:40:06,880 --> 00:40:09,196 Well, are we going up the pictures or not? 868 00:40:09,216 --> 00:40:12,073 I told you once, I don't feel like it. 869 00:40:12,093 --> 00:40:13,742 You don't feel like it? 870 00:40:13,762 --> 00:40:14,868 Well, I do! 871 00:40:14,888 --> 00:40:15,869 I'm going by myself. 872 00:40:15,889 --> 00:40:16,661 All right! 873 00:40:16,681 --> 00:40:17,681 Ta-da, then! 874 00:40:19,476 --> 00:40:23,435 Hey, man, she's too much. 875 00:40:24,314 --> 00:40:25,314 Whoo! 876 00:40:25,982 --> 00:40:28,298 Hey, what's the matter? 877 00:40:28,318 --> 00:40:30,592 Oh, me grandad died today. 878 00:40:30,612 --> 00:40:31,843 Oh, don't take it like that, mate. 879 00:40:31,863 --> 00:40:34,346 Look, he had a good run for his money. 880 00:40:34,366 --> 00:40:36,473 Here, les and me have got an idea to put a smile 881 00:40:36,493 --> 00:40:38,225 on your face, don't we, les? 882 00:40:38,245 --> 00:40:39,100 What's that? 883 00:40:39,120 --> 00:40:40,060 A big burnup to Edinburgh and back. 884 00:40:40,080 --> 00:40:41,102 How far is it, les? 885 00:40:41,122 --> 00:40:43,480 Oh, it's about 800 miles there and back. 886 00:40:43,500 --> 00:40:44,314 Yeah, it's great. 887 00:40:44,334 --> 00:40:45,941 Everyone sticks a paper into the kitty 888 00:40:45,961 --> 00:40:47,192 and the first one home grabs the lot. 889 00:40:47,212 --> 00:40:47,984 What do you think? 890 00:40:48,004 --> 00:40:49,319 30 or 40 quid to the winner. 891 00:40:49,339 --> 00:40:50,946 Yeah, that sounds smart, doesn't it? 892 00:40:50,966 --> 00:40:52,072 I'd like to win that. 893 00:40:52,092 --> 00:40:52,864 Could do with the money. 894 00:40:52,884 --> 00:40:53,884 With your bike? 895 00:40:54,636 --> 00:40:55,450 - Yeah. - No, no, straight up. 896 00:40:55,470 --> 00:40:57,118 We give the laws a bit of the bad time 897 00:40:57,138 --> 00:40:57,994 and if you pile your bike up, 898 00:40:58,014 --> 00:41:00,163 you can come back down with a set of bagpipes, can't you? 899 00:41:00,183 --> 00:41:00,956 Yeah, sounds good. 900 00:41:00,976 --> 00:41:04,685 Come over here, I'll tell you all about it. 901 00:41:09,109 --> 00:41:10,109 Reg. 902 00:41:10,986 --> 00:41:12,146 Are you awake? 903 00:41:13,113 --> 00:41:14,113 Reg! 904 00:41:19,119 --> 00:41:20,575 Oh, turn it out. 905 00:41:22,622 --> 00:41:24,354 You know, I've been to see a smashing film, reg, 906 00:41:24,374 --> 00:41:25,313 you should have come. 907 00:41:25,333 --> 00:41:28,496 It was all about naked people running round on an island. 908 00:41:29,379 --> 00:41:31,444 Hundreds of them. 909 00:41:31,464 --> 00:41:33,572 Hey, have you seen my pajamas? 910 00:41:33,592 --> 00:41:34,364 No. 911 00:41:34,384 --> 00:41:37,492 It was called "return to nature." 912 00:41:37,512 --> 00:41:39,369 Yeah, there was a smashing girl in it. 913 00:41:39,389 --> 00:41:40,912 She had hair like mine. 914 00:41:40,932 --> 00:41:41,705 Blimey. 915 00:41:41,725 --> 00:41:44,082 And you that man from the Tarzan films? 916 00:41:44,102 --> 00:41:46,093 Oi, you talking about me again? 917 00:41:47,188 --> 00:41:47,961 Hey, you must go, reg. 918 00:41:47,981 --> 00:41:49,212 It's on Friday. 919 00:41:49,232 --> 00:41:51,464 Ah, you should have stayed down at the caf tonight, 920 00:41:51,484 --> 00:41:53,091 it was great. 921 00:41:53,111 --> 00:41:56,845 Me and the fellas are planning a trip to Edinburgh and back. 922 00:41:56,865 --> 00:41:58,430 What for? 923 00:41:58,450 --> 00:42:00,223 Endurance test for the bikes. 924 00:42:00,243 --> 00:42:01,558 Oh. 925 00:42:01,578 --> 00:42:04,477 Trouble is I think my bike's just about had it. 926 00:42:04,497 --> 00:42:06,062 I'm thinking of swapping it in for a bigger one, 927 00:42:06,082 --> 00:42:07,413 a 650 or something. 928 00:42:08,376 --> 00:42:09,232 Well, what's the matter 929 00:42:09,252 --> 00:42:10,734 with the one you've got at the moment? 930 00:42:10,754 --> 00:42:11,735 Oh, she's all right. 931 00:42:11,755 --> 00:42:13,194 She's not big enough. 932 00:42:13,214 --> 00:42:15,697 It seems stupid to getting a new bike just for a run. 933 00:42:15,717 --> 00:42:17,741 I'll have to have it, though. 934 00:42:17,761 --> 00:42:20,201 Yeah, we'll have to cut down on luxuries, love. 935 00:42:20,221 --> 00:42:21,369 Such as? 936 00:42:21,389 --> 00:42:22,704 Your hair, for a start. 937 00:42:22,724 --> 00:42:23,955 Oh, like hell. 938 00:42:23,975 --> 00:42:26,082 You always like it looking nice, don't you? 939 00:42:26,102 --> 00:42:27,834 - Yeah. - Well, then? 940 00:42:27,854 --> 00:42:29,544 I like it better the way it was before. 941 00:42:29,564 --> 00:42:31,338 Makes you look too old. 942 00:42:31,358 --> 00:42:33,019 Well, other people like it. 943 00:42:33,943 --> 00:42:35,050 All right, then. 944 00:42:35,070 --> 00:42:37,218 Have to cut down on our clothes. 945 00:42:37,238 --> 00:42:40,180 Well, then, I'll just have to go around naked. 946 00:42:40,200 --> 00:42:41,598 Here, imagine, reg, 947 00:42:41,618 --> 00:42:43,433 just like all those people on the island. 948 00:42:43,453 --> 00:42:46,991 Hundreds of little bodies running around naked. 949 00:42:48,124 --> 00:42:50,106 Oh, come on. - Okay, stop it. 950 00:42:50,126 --> 00:42:51,616 Ah, what's the matter with you? 951 00:42:53,338 --> 00:42:54,319 Don't tickle me! 952 00:42:54,339 --> 00:42:55,737 Don't tickle. 953 00:42:55,757 --> 00:42:57,697 Pack it in, I'm tired. 954 00:42:57,717 --> 00:42:59,115 Oh, please, reg. 955 00:42:59,135 --> 00:43:00,450 No, I'm tired. 956 00:43:00,470 --> 00:43:01,835 Please, please. 957 00:43:11,856 --> 00:43:12,712 Oh, well, that's over. 958 00:43:12,732 --> 00:43:15,590 I must say, I thought it was very nicely done. 959 00:43:15,610 --> 00:43:18,468 And ever such a nice gentleman, that one in charge. 960 00:43:18,488 --> 00:43:19,678 Oh, Mr. lunnis? 961 00:43:19,698 --> 00:43:20,720 Yes. 962 00:43:20,740 --> 00:43:22,347 Spoke ever so nicely to me when he fetched us, 963 00:43:22,367 --> 00:43:23,181 didn't he, dot? 964 00:43:23,201 --> 00:43:24,201 Oh, yeah. 965 00:43:25,995 --> 00:43:27,477 Nice girl you got yourself there, Reggie, 966 00:43:27,497 --> 00:43:28,561 looks very nice with that blond hair. 967 00:43:28,581 --> 00:43:31,189 I think it's disgusting looking like that at a funeral. 968 00:43:31,209 --> 00:43:31,981 Oh, go on, then. 969 00:43:32,001 --> 00:43:33,081 Don't kid us. 970 00:43:39,134 --> 00:43:40,448 Hey, Reggie boy, pass us one of them buns, 971 00:43:40,468 --> 00:43:41,741 I'm feeling a bit peckish. 972 00:43:41,761 --> 00:43:42,617 Have you thought what you're 973 00:43:42,637 --> 00:43:44,244 gonna do now, mother? 974 00:43:44,264 --> 00:43:45,078 What do you mean? 975 00:43:45,098 --> 00:43:46,913 Well, you know perfectly well what I mean. 976 00:43:46,933 --> 00:43:48,206 I mean about stopping here. 977 00:43:48,226 --> 00:43:50,333 You can live on your own now, mother, you know. 978 00:43:50,353 --> 00:43:51,835 Dad wouldn't have wished it. 979 00:43:51,855 --> 00:43:52,836 I'm stopping here. 980 00:43:52,856 --> 00:43:54,312 Where else should I go? 981 00:43:55,233 --> 00:43:57,340 Well, well, there's a pretty nice home 982 00:43:57,360 --> 00:43:59,175 for old people down our way. 983 00:43:59,195 --> 00:44:00,427 And we've all been thinking- 984 00:44:00,447 --> 00:44:02,470 - that makes a nice change? 985 00:44:02,490 --> 00:44:04,180 Now, look, mom, we can't come running 986 00:44:04,200 --> 00:44:06,224 over here every five minutes when you're ill. 987 00:44:06,244 --> 00:44:07,559 Hey, you paid your stamps long enough. 988 00:44:07,579 --> 00:44:09,285 You're entitled to be looked after. 989 00:44:10,373 --> 00:44:11,479 I'll tell you what, I'm free Saturday. 990 00:44:11,499 --> 00:44:14,206 I'll come down, we'll have a look at it together, all right? 991 00:44:16,337 --> 00:44:17,861 I shall be waiting to hear for you. 992 00:44:17,881 --> 00:44:20,697 Yes, thanks for seeing us. 993 00:44:20,717 --> 00:44:23,333 Be a long wait, won't it, reg? 994 00:44:27,557 --> 00:44:29,038 Well, I ain't going there, anyhow. 995 00:44:29,058 --> 00:44:32,459 Oh, it's a smashing place, mom, it's just like home. 996 00:44:32,479 --> 00:44:34,210 But it ain't home. 997 00:44:34,230 --> 00:44:35,044 Well, don't come to us 998 00:44:35,064 --> 00:44:36,171 when you can't manage on your pension 999 00:44:36,191 --> 00:44:38,047 and don't say we haven't tried. 1000 00:44:38,067 --> 00:44:39,674 I can look after myself, thank you. 1001 00:44:39,694 --> 00:44:41,426 You won't always be able to. 1002 00:44:41,446 --> 00:44:44,053 I don't want to live with a lot of old people. 1003 00:44:44,073 --> 00:44:46,097 I like to have young faces round me. 1004 00:44:46,117 --> 00:44:48,349 Oh, you're only thinking about yourself. 1005 00:44:48,369 --> 00:44:49,809 What are you gonna do if you're ill? 1006 00:44:49,829 --> 00:44:52,036 Now, look, don't you talk to her like that! 1007 00:44:53,082 --> 00:44:54,606 Now, look, gran, if the worse comes to the worse, 1008 00:44:54,626 --> 00:44:56,232 we'll come and live with you, love. 1009 00:44:56,252 --> 00:44:57,066 Oh, no, we won't! 1010 00:44:57,086 --> 00:44:57,859 Now, look, I'm not gonna argue with you! 1011 00:44:57,879 --> 00:45:00,862 Don't have a row right in front of the joint 1012 00:45:00,882 --> 00:45:02,739 or they'll never ever... 1013 00:45:02,759 --> 00:45:04,741 Oh, where's that bloody taxi? 1014 00:45:04,761 --> 00:45:05,761 Now, don't worry, gran. 1015 00:45:07,889 --> 00:45:10,705 I told you, Reggie, I'm not coming here. 1016 00:45:10,725 --> 00:45:11,706 It's a shabby little house 1017 00:45:11,726 --> 00:45:13,917 and I wouldn't fancy living in it. 1018 00:45:13,937 --> 00:45:15,710 Anyway, what's the matter with the old folks' home? 1019 00:45:15,730 --> 00:45:17,712 There's plenty of people there for company. 1020 00:45:17,732 --> 00:45:19,047 It's very nice. 1021 00:45:19,067 --> 00:45:21,424 And she's dead right, you know, mom. 1022 00:45:21,444 --> 00:45:23,468 Look at that lovely, cozy, little place 1023 00:45:23,488 --> 00:45:24,594 and look at this horrible dump. 1024 00:45:24,614 --> 00:45:25,694 There's no comparison. 1025 00:45:27,325 --> 00:45:28,473 Ah, change your mind, mom, 1026 00:45:28,493 --> 00:45:30,183 you're coming between the young people now. 1027 00:45:30,203 --> 00:45:33,686 Don't you call my home a dump, Arthur. 1028 00:45:33,706 --> 00:45:37,190 I've got my memories here and I'm stopping here, see? 1029 00:45:37,210 --> 00:45:39,359 I'm not coming between nobody. 1030 00:45:39,379 --> 00:45:43,488 I never asked anyone to come and live with me, did I, reg? 1031 00:45:43,508 --> 00:45:44,508 All right, love. 1032 00:45:46,010 --> 00:45:48,843 Now, look, you two, let's get this straight, shall we, eh? 1033 00:45:49,764 --> 00:45:52,426 Now, look, gran can't stay here on her own now, can she? 1034 00:45:53,726 --> 00:45:54,833 Dot, will you listen to me for a minute 1035 00:45:54,853 --> 00:45:56,809 and stop fancying yourself? 1036 00:45:57,814 --> 00:45:59,712 Give me that bleeding comb! 1037 00:45:59,732 --> 00:46:04,092 Now look what you've done! 1038 00:46:04,112 --> 00:46:05,112 Come here! 1039 00:46:06,364 --> 00:46:07,220 Now, listen to me! 1040 00:46:07,240 --> 00:46:09,597 I'm gonna tell you for the last time! 1041 00:46:09,617 --> 00:46:10,617 Will you listen? 1042 00:46:13,079 --> 00:46:14,352 Now, look. 1043 00:46:14,372 --> 00:46:15,728 We're not giving up very much now, are we? 1044 00:46:15,748 --> 00:46:18,606 Except one lousy room, we might as well be here with gran. 1045 00:46:18,626 --> 00:46:21,317 Well, I'm not answering to her everything I do! 1046 00:46:21,337 --> 00:46:23,611 If I go in it with anyone it'll be me own mom. 1047 00:46:23,631 --> 00:46:24,445 Your mom? 1048 00:46:24,465 --> 00:46:25,363 That's a laugh, that, isn't it? 1049 00:46:25,383 --> 00:46:26,573 You're a pair, you are. 1050 00:46:26,593 --> 00:46:27,991 She couldn't wait to get rid of you. 1051 00:46:28,011 --> 00:46:28,992 I'll bloody kill you- 1052 00:46:29,012 --> 00:46:29,826 - I'm telling you! 1053 00:46:29,846 --> 00:46:31,327 Oh, I'm not arguing with you anymore! 1054 00:46:31,347 --> 00:46:32,347 Come here! 1055 00:46:36,561 --> 00:46:37,542 Cow. 1056 00:46:37,562 --> 00:46:38,793 Now, go on, Reggie. 1057 00:46:38,813 --> 00:46:39,961 Go and have a word with her. 1058 00:46:39,981 --> 00:46:40,837 Make her- 1059 00:46:40,857 --> 00:46:41,838 - now, look, you, don't push me! 1060 00:46:41,858 --> 00:46:42,714 I'm not pushing you. 1061 00:46:42,734 --> 00:46:43,734 I'm telling ya. 1062 00:46:44,611 --> 00:46:46,147 I'm staying here and that's it. 1063 00:46:57,874 --> 00:47:00,440 Here, what time do you call this, then? 1064 00:47:00,460 --> 00:47:01,608 Anyone would think I had me bathers on out here. 1065 00:47:01,628 --> 00:47:03,109 It's pouring down. 1066 00:47:03,129 --> 00:47:03,985 Oh, shut up. 1067 00:47:04,005 --> 00:47:05,320 I had a bit of bubble, didn't I? 1068 00:47:05,340 --> 00:47:06,946 - Yeah? - Do you good to take a bath. 1069 00:47:06,966 --> 00:47:07,822 You're joking. 1070 00:47:07,842 --> 00:47:08,615 How'd everything go? 1071 00:47:08,635 --> 00:47:09,490 All right? 1072 00:47:09,510 --> 00:47:10,491 No, not too good. 1073 00:47:10,511 --> 00:47:11,868 Well, come on, get that bleeding door open. 1074 00:47:11,888 --> 00:47:14,174 I'll have wet feet in a minute. 1075 00:47:19,604 --> 00:47:21,014 Oh, getting old. 1076 00:47:22,231 --> 00:47:24,339 It's not a bad old place you got here. 1077 00:47:24,359 --> 00:47:25,840 Yeah, we got all the gear. 1078 00:47:25,860 --> 00:47:26,716 So this is where you spend your nights 1079 00:47:26,736 --> 00:47:27,967 making the spares for the bike. 1080 00:47:27,987 --> 00:47:29,552 You're joking. 1081 00:47:29,572 --> 00:47:31,220 Yeah, I'll beat you straight now. 1082 00:47:31,240 --> 00:47:33,473 Yeah, I could've used that, I tell ya. 1083 00:47:33,493 --> 00:47:34,474 Yeah, I could of used a set of them and all, 1084 00:47:34,494 --> 00:47:36,100 to keep the gears dry. 1085 00:47:36,120 --> 00:47:36,976 Very handy. 1086 00:47:36,996 --> 00:47:38,061 Hey, man, why don't you 1087 00:47:38,081 --> 00:47:40,229 get yourself the black leather stripes, you know. 1088 00:47:40,249 --> 00:47:41,230 I had some, didn't I? 1089 00:47:41,250 --> 00:47:42,106 Yeah? 1090 00:47:42,126 --> 00:47:44,317 Yeah, got 'em mucked up last time I hit the road. 1091 00:47:44,337 --> 00:47:45,109 Hell. 1092 00:47:45,129 --> 00:47:46,819 I got bike right on top of me. 1093 00:47:46,839 --> 00:47:47,862 Yeah? 1094 00:47:47,882 --> 00:47:50,073 Try and get yourself another pair. 1095 00:47:50,093 --> 00:47:51,366 I can't afford it. 1096 00:47:51,386 --> 00:47:53,242 I'm gonna get new tires for the run. 1097 00:47:53,262 --> 00:47:54,968 Not like a uniform, really, innit? 1098 00:47:57,225 --> 00:47:58,225 There you go. 1099 00:47:58,935 --> 00:47:59,832 Throwing off great, though, innit? 1100 00:47:59,852 --> 00:48:01,918 Doing the turn down the m1 with all the gear on, eh? 1101 00:48:01,938 --> 00:48:03,544 Yeah, makes you feel real good, don't it? 1102 00:48:03,564 --> 00:48:04,337 Yeah. 1103 00:48:04,357 --> 00:48:05,296 Don't half scare 'em and all. 1104 00:48:05,316 --> 00:48:06,923 Yeah, especially the old dears, eh? 1105 00:48:06,943 --> 00:48:08,341 Yeah. 1106 00:48:08,361 --> 00:48:10,677 Here, whatever happened to this tire. 1107 00:48:10,697 --> 00:48:12,053 You know, I must have lost half a pound of rubber 1108 00:48:12,073 --> 00:48:13,096 on that road there. 1109 00:48:13,116 --> 00:48:14,847 Yeah, and it wouldn't last long on a burnup. 1110 00:48:14,867 --> 00:48:16,182 I can get them cheap working here. 1111 00:48:16,202 --> 00:48:17,942 I don't need them cheap, mate. 1112 00:48:18,830 --> 00:48:20,320 I don't have a wife to support. 1113 00:48:23,501 --> 00:48:28,461 Hey, give us a fag, will ya? 1114 00:48:32,343 --> 00:48:33,116 Here. 1115 00:48:33,136 --> 00:48:34,617 You sure it's gonna be all right? 1116 00:48:34,637 --> 00:48:36,093 Yeah, of course. 1117 00:48:38,850 --> 00:48:40,331 Gran? - Hello, reg. 1118 00:48:40,351 --> 00:48:41,332 I've got my mate with me. 1119 00:48:41,352 --> 00:48:42,208 Can I come in? 1120 00:48:42,228 --> 00:48:43,167 Oh, yes, that's all right, 1121 00:48:43,187 --> 00:48:45,336 but he'll have to excuse me. 1122 00:48:45,356 --> 00:48:46,356 Come in. 1123 00:48:47,358 --> 00:48:48,715 Gran, this is Pete. 1124 00:48:48,735 --> 00:48:49,549 Hello, Pete. 1125 00:48:49,569 --> 00:48:50,800 Hey, you're not his granny. 1126 00:48:50,820 --> 00:48:52,343 What are you talking about? 1127 00:48:52,363 --> 00:48:54,354 You couldn't be a granny, you're too young. 1128 00:48:55,491 --> 00:48:57,698 Hey, is that your picture up there, darling? 1129 00:48:58,578 --> 00:49:00,226 Oh, I bet you was a proper little darling 1130 00:49:00,246 --> 00:49:01,102 when you was a little darling. 1131 00:49:01,122 --> 00:49:02,228 You are a charmer, ain't he, reg? 1132 00:49:02,248 --> 00:49:03,062 He's a nutcase. 1133 00:49:03,082 --> 00:49:03,938 Oh, thank you. 1134 00:49:03,958 --> 00:49:04,731 Now, look, gran. 1135 00:49:04,751 --> 00:49:06,232 You know how dot's bound to get the needle 1136 00:49:06,252 --> 00:49:08,234 if I stop here for more than a couple of nights. 1137 00:49:08,254 --> 00:49:10,111 Well, look, seeing as Pete ain't got a roof over his head, 1138 00:49:10,131 --> 00:49:11,988 I thought he could have the room and be a bit 1139 00:49:12,008 --> 00:49:13,364 of company for you. 1140 00:49:13,384 --> 00:49:14,449 Would you pay me instead? 1141 00:49:14,469 --> 00:49:16,868 Oh, sure, I'll subsidize the old pension. 1142 00:49:16,888 --> 00:49:18,327 I'm a lovely tenant, I make a great cup of tea 1143 00:49:18,347 --> 00:49:19,962 and I always wash me feet, all right? 1144 00:49:20,850 --> 00:49:22,040 Yeah, do it proper, gran. 1145 00:49:22,060 --> 00:49:23,833 That'll be nice, Pete. 1146 00:49:23,853 --> 00:49:24,667 Thanks very much. 1147 00:49:24,687 --> 00:49:25,918 So we're in business, then. 1148 00:49:25,938 --> 00:49:26,711 All right, then. 1149 00:49:26,731 --> 00:49:27,587 Here you go. 1150 00:49:27,607 --> 00:49:28,421 Here. 1151 00:49:28,441 --> 00:49:29,213 And don't you do anything I wouldn't do. 1152 00:49:29,233 --> 00:49:31,090 Are you stopping tonight? 1153 00:49:31,110 --> 00:49:31,966 Stopping? 1154 00:49:31,986 --> 00:49:32,800 I haven't started yet. 1155 00:49:32,820 --> 00:49:34,052 What are you talking about? 1156 00:49:34,072 --> 00:49:35,595 He's all right, love, he's always like that. 1157 00:49:35,615 --> 00:49:37,180 It's what becomes of being insane. 1158 00:49:37,200 --> 00:49:37,972 Ta-da, love. 1159 00:49:37,992 --> 00:49:40,153 Good night. - Ta-da, love. 1160 00:49:44,332 --> 00:49:45,938 Hey, it's a nice old gaff, innit, eh? 1161 00:49:45,958 --> 00:49:46,731 Yeah, do you like it? 1162 00:49:46,751 --> 00:49:48,316 Yeah, it's great. 1163 00:49:48,336 --> 00:49:49,484 Yeah, you'll laugh in here, Pete. 1164 00:49:49,504 --> 00:49:51,069 Do as you like. 1165 00:49:51,089 --> 00:49:52,987 As long as you don't want your feet on the curtains. 1166 00:49:53,007 --> 00:49:54,739 Your granny's a nice old lady, though, isn't she? 1167 00:49:54,759 --> 00:49:55,865 - Yeah. - Sitting down there 1168 00:49:55,885 --> 00:49:58,242 all dressed up like a wedding cake. 1169 00:49:58,262 --> 00:50:00,369 Ah, she's one of the greatest is gran. 1170 00:50:00,389 --> 00:50:01,204 Yeah. 1171 00:50:01,224 --> 00:50:02,330 I'm glad you like her, Pete. 1172 00:50:02,350 --> 00:50:04,540 She's had a rough time of it lately. 1173 00:50:04,560 --> 00:50:05,333 Yeah? 1174 00:50:05,353 --> 00:50:07,710 I don't know why dot can't get on with her, though. 1175 00:50:07,730 --> 00:50:08,836 Well, I'll tell ya, 1176 00:50:08,856 --> 00:50:10,546 I'll bring me gear over tomorrow morning. 1177 00:50:10,566 --> 00:50:11,566 Great. 1178 00:50:12,360 --> 00:50:14,675 Hey, will your landlady make you pay the whole week, then? 1179 00:50:14,695 --> 00:50:15,468 Well, that's her problem, innit? 1180 00:50:15,488 --> 00:50:17,470 I mean, she gave me the boot, didn't she? 1181 00:50:17,490 --> 00:50:18,304 Yeah. 1182 00:50:18,324 --> 00:50:19,097 There you go. 1183 00:50:19,117 --> 00:50:21,724 Dear Charles atlas, I've completed the course, 1184 00:50:21,744 --> 00:50:23,976 now please send the muscles. 1185 00:50:23,996 --> 00:50:25,603 Well, you'll be all right for the baby competitions, 1186 00:50:25,623 --> 00:50:26,437 won't ya? 1187 00:50:26,457 --> 00:50:29,290 What, with a face like mine, I'll win 'em all, I tell ya. 1188 00:50:30,586 --> 00:50:32,485 Hey, I got an idea. 1189 00:50:32,505 --> 00:50:33,736 It's Sunday tomorrow. 1190 00:50:33,756 --> 00:50:36,197 Why don't we take the bikes down the coast, then? 1191 00:50:36,217 --> 00:50:37,865 Yeah, I wish I could. 1192 00:50:37,885 --> 00:50:40,576 I always go out to dot's mum on a Sunday for dinner. 1193 00:50:40,596 --> 00:50:42,912 Well, you can miss it for a change, couldn't ya? 1194 00:50:42,932 --> 00:50:44,539 I'm telling you, you got to keep on at it. 1195 00:50:44,559 --> 00:50:46,541 Gotta play hard to get. 1196 00:50:46,561 --> 00:50:48,835 I'm in enough trouble as it is, ain't I? 1197 00:50:48,855 --> 00:50:51,712 I mean, I'm still married to her, I can't just do as I want. 1198 00:50:51,732 --> 00:50:53,339 Oh, I suppose. 1199 00:50:53,359 --> 00:50:55,174 Having a bit of trouble getting me skin off. 1200 00:50:55,194 --> 00:50:56,559 You're like a lizard. 1201 00:50:57,572 --> 00:50:59,470 Yeah, it's a great old room, though, innit? 1202 00:50:59,490 --> 00:51:00,555 Yeah, great old chalet. 1203 00:51:00,575 --> 00:51:01,556 Quiet. 1204 00:51:01,576 --> 00:51:03,850 Yeah, I've lived in some rough places, I tell ya. 1205 00:51:03,870 --> 00:51:04,684 Yeah? 1206 00:51:04,704 --> 00:51:06,936 Yeah, I had a place outside liverpool once. 1207 00:51:06,956 --> 00:51:08,604 It was so close to the railway and I knew the inspector, 1208 00:51:08,624 --> 00:51:09,480 he used to come to the door 1209 00:51:09,500 --> 00:51:10,690 at midnight collecting the tickets. 1210 00:51:10,710 --> 00:51:13,818 Yeah, and I used to stick me socks out of the window, 1211 00:51:13,838 --> 00:51:15,611 the train'd come belting past and Nick me socks 1212 00:51:15,631 --> 00:51:17,238 and sling the Irish mail in through the other. 1213 00:51:17,258 --> 00:51:19,323 And you should have seen some of those letters. 1214 00:51:19,343 --> 00:51:20,992 "Dear father Murphy, 1215 00:51:21,012 --> 00:51:23,003 I've been a desperate good girl.โ€ 1216 00:51:24,307 --> 00:51:25,454 Hey, I got it. 1217 00:51:25,474 --> 00:51:27,081 That's what happens when you hang your socks 1218 00:51:27,101 --> 00:51:28,416 on the wrong line. 1219 00:51:28,436 --> 00:51:29,436 Yeah. 1220 00:51:30,855 --> 00:51:33,087 There was an old woman who lived in a shoe. 1221 00:51:33,107 --> 00:51:35,464 She had so many children she didn't know what to do. 1222 00:51:35,484 --> 00:51:37,216 There was no woman who lived in a boot. 1223 00:51:37,236 --> 00:51:38,050 She had not children at all. 1224 00:51:38,070 --> 00:51:39,468 She knew what to do. 1225 00:51:39,488 --> 00:51:40,845 Shut up. 1226 00:51:40,865 --> 00:51:43,097 You're a nutcase, you know that? 1227 00:51:43,117 --> 00:51:45,449 Come on, let's get some kit. 1228 00:51:47,622 --> 00:51:49,078 - Hey, Reggie. - What? 1229 00:51:50,458 --> 00:51:51,939 Dot's mom. 1230 00:51:51,959 --> 00:51:54,483 What does she cook for Sunday dinner? 1231 00:51:54,503 --> 00:51:56,068 Oh, the usual. 1232 00:51:56,088 --> 00:52:00,615 Lamb, boiled potatoes, Greens, bread and butter pudding. 1233 00:52:00,635 --> 00:52:02,235 Cor, it's enough to turn your guts over. 1234 00:52:02,762 --> 00:52:03,618 Ah, she's all right. 1235 00:52:03,638 --> 00:52:05,119 She can't cook, though. 1236 00:52:05,139 --> 00:52:05,953 Yeah. 1237 00:52:05,973 --> 00:52:08,789 I'll be eating frankfurters and onions. 1238 00:52:08,809 --> 00:52:10,583 Plenty of tomato ketchup. 1239 00:52:10,603 --> 00:52:12,668 Chips with lots of vinegar. 1240 00:52:12,688 --> 00:52:14,670 Few cockles and muscles. 1241 00:52:14,690 --> 00:52:16,339 Jellied eels, Coca cola, 1242 00:52:16,359 --> 00:52:18,716 beer, the old jukebox, lollipops, all the lot. 1243 00:52:18,736 --> 00:52:19,967 Shut up! 1244 00:52:19,987 --> 00:52:21,677 Look, if we wanna go down the coast, 1245 00:52:21,697 --> 00:52:23,346 we got to get some kit, don't we? 1246 00:52:23,366 --> 00:52:25,152 - Yeah? - Yeah, great. 1247 00:52:26,244 --> 00:52:28,826 I tell ya, it'll be good to miss one of her dinners. 1248 00:53:00,611 --> 00:53:03,678 Well, it's all happening at the seaside, then. 1249 00:53:03,698 --> 00:53:04,971 Yeah. 1250 00:53:04,991 --> 00:53:06,347 Forget what it looks like the old sea, don't ya? 1251 00:53:06,367 --> 00:53:07,556 Not if you've been two years 1252 00:53:07,576 --> 00:53:09,684 in the merchant service, you don't. 1253 00:53:09,704 --> 00:53:11,786 I only had one holiday when I was a kid. 1254 00:53:14,000 --> 00:53:15,956 Hey, Pete, look at these two birds here. 1255 00:53:16,961 --> 00:53:18,292 Come on, let's chat 'em up. 1256 00:53:32,226 --> 00:53:34,417 That's not bad, is it, eh? 1257 00:53:34,437 --> 00:53:36,919 Here, these two blokes have been following us. 1258 00:53:36,939 --> 00:53:38,349 June, don't look round. 1259 00:53:41,944 --> 00:53:42,717 Here, they're all right. 1260 00:53:42,737 --> 00:53:45,052 Oh, they're terrible, we can do better than that. 1261 00:53:45,072 --> 00:53:47,054 Come on, let's cut out of here. 1262 00:53:47,074 --> 00:53:47,847 Oh, listen to this. 1263 00:53:47,867 --> 00:53:51,309 I've got a "happy month ahead with romance.โ€ 1264 00:53:51,329 --> 00:53:52,101 All right. 1265 00:53:52,121 --> 00:53:54,612 Yeah, I'm gonna pull those two birds. 1266 00:54:00,755 --> 00:54:01,610 Here. 1267 00:54:01,630 --> 00:54:04,363 I've got another six misses, have you got one, Brenda? 1268 00:54:04,383 --> 00:54:06,991 No, I used all mine on my last go, I think. 1269 00:54:07,011 --> 00:54:07,867 Oh. 1270 00:54:07,887 --> 00:54:09,687 Maybe I've got one in the bottom of my pocket. 1271 00:54:13,976 --> 00:54:15,011 I've only got pennies. 1272 00:54:16,228 --> 00:54:19,670 Hey, er, Pete, you got a tenner on you, mate? 1273 00:54:19,690 --> 00:54:20,690 Yeah. 1274 00:54:21,859 --> 00:54:23,975 Looks like you're going, innit? 1275 00:54:25,738 --> 00:54:26,969 Come on. 1276 00:54:26,989 --> 00:54:29,105 Here, it's got your name on it, George. 1277 00:54:30,576 --> 00:54:31,974 Here, have this one on us. 1278 00:54:31,994 --> 00:54:32,994 Oh, ta. 1279 00:54:35,873 --> 00:54:38,580 Looks like a load of old skittles to me. 1280 00:54:41,379 --> 00:54:42,318 Well, then. 1281 00:54:42,338 --> 00:54:43,861 Do you come here often? 1282 00:54:43,881 --> 00:54:45,237 That's a bit old, innit? 1283 00:54:45,257 --> 00:54:46,822 Yeah. 1284 00:54:46,842 --> 00:54:49,325 It might be old, but it's better than nothing, innit? 1285 00:54:49,345 --> 00:54:52,078 You should be on the olds, you should be. 1286 00:54:52,098 --> 00:54:53,329 He's a geezer. 1287 00:54:53,349 --> 00:54:54,349 Yeah. 1288 00:54:57,353 --> 00:54:59,043 Are you down here on a holiday, then? 1289 00:54:59,063 --> 00:54:59,835 Yeah. 1290 00:54:59,855 --> 00:55:00,711 Yeah, we are. 1291 00:55:00,731 --> 00:55:01,731 Yeah. 1292 00:55:02,691 --> 00:55:04,298 You staying with your mom? 1293 00:55:04,318 --> 00:55:06,092 No, we're on our own, aren't we, Brenda? 1294 00:55:06,112 --> 00:55:07,551 Yeah, we're on our own. 1295 00:55:07,571 --> 00:55:10,596 Hey, Pete, these, these birds are on their own here. 1296 00:55:10,616 --> 00:55:11,822 Oh, good, good. 1297 00:55:14,620 --> 00:55:16,811 Well, that's it, then, innit? 1298 00:55:16,831 --> 00:55:18,562 You haven't got another tenner on you, have you, Pete? 1299 00:55:18,582 --> 00:55:21,198 Yeah, that's right, I haven't got another tenner on me. 1300 00:55:22,878 --> 00:55:24,068 He's a card, isn't he? 1301 00:55:24,088 --> 00:55:25,361 Yeah. 1302 00:55:25,381 --> 00:55:28,489 Well, let's have a cup of tea, then, shall we? 1303 00:55:28,509 --> 00:55:29,615 Shall we? 1304 00:55:29,635 --> 00:55:31,492 - Come on. - All right. 1305 00:55:31,512 --> 00:55:32,326 Come on. 1306 00:55:32,346 --> 00:55:33,953 Hey, Pete, we're gonna have a cup of tea. 1307 00:55:33,973 --> 00:55:34,829 Oh, yeah? 1308 00:55:34,849 --> 00:55:36,385 Well, lucky old us. 1309 00:55:40,855 --> 00:55:41,794 Hey, which one do you like? 1310 00:55:41,814 --> 00:55:43,304 Neither. 1311 00:55:44,233 --> 00:55:46,340 Here, let's sit here. 1312 00:55:46,360 --> 00:55:48,217 Hey, bloody right. 1313 00:55:48,237 --> 00:55:50,678 Right, what's it gonna be, then, girls? 1314 00:55:50,698 --> 00:55:51,595 Move over. 1315 00:55:51,615 --> 00:55:53,055 - Nice fellow, isn't he? - Come on, teas? 1316 00:55:53,075 --> 00:55:55,433 No, no, no, come on, let the ladies pay. 1317 00:55:55,453 --> 00:55:57,351 Don't you know your manners? 1318 00:55:57,371 --> 00:55:58,227 Don't be ridiculous. 1319 00:55:58,247 --> 00:55:59,061 You haven't got any manners? 1320 00:55:59,081 --> 00:56:00,354 No, I haven't. 1321 00:56:00,374 --> 00:56:03,482 Er, bacon sandwich and a cup of slosh, then? 1322 00:56:03,502 --> 00:56:04,483 Anything else? 1323 00:56:04,503 --> 00:56:06,289 Yeah, 10 tip woodbines. 1324 00:56:07,256 --> 00:56:08,336 We don't want much. 1325 00:56:09,633 --> 00:56:10,633 Come on. 1326 00:56:13,012 --> 00:56:13,826 You're a case, you are. 1327 00:56:13,846 --> 00:56:15,453 Why do want to do that for? 1328 00:56:15,473 --> 00:56:16,203 That's all right. 1329 00:56:16,223 --> 00:56:17,804 They got the gold, don't knock it. 1330 00:56:19,351 --> 00:56:20,207 Come on, then, Pete. 1331 00:56:20,227 --> 00:56:21,834 What are we gonna do? 1332 00:56:21,854 --> 00:56:23,294 Eh? 1333 00:56:23,314 --> 00:56:25,726 Come on, let's have a gig with these two birds. 1334 00:56:27,860 --> 00:56:28,841 Hey, my hair look all right? 1335 00:56:28,861 --> 00:56:29,842 Yes, it looks lovely. 1336 00:56:29,862 --> 00:56:31,594 All that rain. 1337 00:56:31,614 --> 00:56:32,428 Oh, there you go. 1338 00:56:32,448 --> 00:56:33,220 They didn't have no fags. 1339 00:56:33,240 --> 00:56:34,096 Oh, didn't they, hey? 1340 00:56:34,116 --> 00:56:36,807 Anyway, here's your tea and your sandwich is doing. 1341 00:56:36,827 --> 00:56:37,725 Doing what? 1342 00:56:37,745 --> 00:56:38,601 Cooking. 1343 00:56:38,621 --> 00:56:39,435 Oh, my luck. 1344 00:56:39,455 --> 00:56:41,335 Yeah, something happened to that pig, didn't it? 1345 00:56:42,750 --> 00:56:44,565 Come on, then, what we gonna do, then? 1346 00:56:44,585 --> 00:56:46,066 What can you do? 1347 00:56:46,086 --> 00:56:48,736 Well, let's go down the pier and buy some dirty postcards. 1348 00:56:48,756 --> 00:56:50,196 Who are you gonna send them to, eh? 1349 00:56:50,216 --> 00:56:50,988 I'll send them to your grandmother, 1350 00:56:51,008 --> 00:56:52,615 that's where you send dirty postcards. 1351 00:56:52,635 --> 00:56:53,449 Just like burkett. 1352 00:56:53,469 --> 00:56:54,575 Ah, don't muck up that. 1353 00:56:54,595 --> 00:56:55,993 Let's go down and see the sea. 1354 00:56:56,013 --> 00:56:57,203 What for? 1355 00:56:57,223 --> 00:56:58,954 That's what we come here for, see the water, 1356 00:56:58,974 --> 00:56:59,788 have a giggle. 1357 00:56:59,808 --> 00:57:01,916 We've only just bought the tea, ain't we? 1358 00:57:01,936 --> 00:57:03,334 Wait a minute. 1359 00:57:03,354 --> 00:57:04,710 You saw us, didn't you, eh? 1360 00:57:04,730 --> 00:57:05,544 Can I see a dime? 1361 00:57:05,564 --> 00:57:06,420 We're not made of money. 1362 00:57:06,440 --> 00:57:08,088 What color are you made of? 1363 00:57:08,108 --> 00:57:08,964 Oh, yes. - Well. 1364 00:57:08,984 --> 00:57:10,174 Come on, Pete. 1365 00:57:10,194 --> 00:57:11,091 Don't muck about. 1366 00:57:11,111 --> 00:57:11,967 Come on, don't let's waste time. 1367 00:57:11,987 --> 00:57:13,594 Let's go down the beach. 1368 00:57:13,614 --> 00:57:14,595 Better got a can in this place, I'll tell ya. 1369 00:57:14,615 --> 00:57:16,055 - All right. - Shut up. 1370 00:57:16,075 --> 00:57:17,281 Come on, girls. 1371 00:57:32,258 --> 00:57:34,490 Here, hey, I'll tell you what. 1372 00:57:34,510 --> 00:57:35,750 What? 1373 00:57:45,479 --> 00:57:47,936 Ready, get set, go! 1374 00:58:03,497 --> 00:58:04,497 Hey! 1375 00:58:05,499 --> 00:58:06,355 Come on! 1376 00:58:06,375 --> 00:58:07,481 I'm gonna get away from ya. 1377 00:58:07,501 --> 00:58:08,607 Go on, you're getting old. 1378 00:58:08,627 --> 00:58:09,958 Get your feet up. 1379 00:58:13,632 --> 00:58:16,840 Pete, what do you think you're doing? 1380 00:58:20,014 --> 00:58:21,829 Hey, what's up with you, why were you running away? 1381 00:58:21,849 --> 00:58:23,956 Hey, it's all happening, you know, it's all a race. 1382 00:58:23,976 --> 00:58:24,832 Yes, it's all happening. 1383 00:58:24,852 --> 00:58:26,166 We're losing those two birds, aren't we? 1384 00:58:26,186 --> 00:58:27,835 Oh, they're a failure anyway. 1385 00:58:27,855 --> 00:58:28,669 Ah, I don't get it. 1386 00:58:28,689 --> 00:58:29,712 I don't know what's the matter with you. 1387 00:58:29,732 --> 00:58:31,714 Look, the sun's shining, the fish are swimming, 1388 00:58:31,734 --> 00:58:32,840 the birds are flying. 1389 00:58:32,860 --> 00:58:33,716 You know, and it's all happening. 1390 00:58:33,736 --> 00:58:35,092 Yeah, yeah, big giggle. 1391 00:58:35,112 --> 00:58:36,719 Sitting here, looking at a bleedin' walk 1392 00:58:36,739 --> 00:58:37,595 and the pebbles on the beach. 1393 00:58:37,615 --> 00:58:39,471 Well, what's the matter with that, man? 1394 00:58:39,491 --> 00:58:40,806 You know, the world and its brother do it 1395 00:58:40,826 --> 00:58:42,182 at blackpool every day. 1396 00:58:42,202 --> 00:58:43,202 That's the sea. 1397 00:58:49,084 --> 00:58:50,357 Oh, come on, Pete. 1398 00:58:50,377 --> 00:58:51,817 Look, they're looking for us. 1399 00:58:51,837 --> 00:58:54,612 I don't understand you, straight up. 1400 00:58:54,632 --> 00:58:56,488 You just got yourself unlumbered with dot, 1401 00:58:56,508 --> 00:58:58,198 now you wanna get yourself lumbered again. 1402 00:58:58,218 --> 00:58:59,458 You're too much! 1403 00:59:03,849 --> 00:59:04,849 Look at that sun. 1404 00:59:06,310 --> 00:59:10,544 Send it down, lord, and make me brown like the Australians, 1405 00:59:10,564 --> 00:59:11,804 but don't burn me. 1406 00:59:31,251 --> 00:59:34,068 So I said to her, winterbottom or not, 1407 00:59:34,088 --> 00:59:36,374 you'll have two blankets like all the rest. 1408 00:59:37,508 --> 00:59:39,323 - Hi, mom. - Shh, shh. 1409 00:59:39,343 --> 00:59:41,367 She was only a butcher's daughter, 1410 00:59:41,387 --> 00:59:43,252 but she hadn't a pound of rum. 1411 00:59:44,348 --> 00:59:45,954 Oh, well, I must be leaving you now. 1412 00:59:45,974 --> 00:59:47,706 My wife's waiting outside. 1413 00:59:47,726 --> 00:59:48,707 That's the lady in the bubble car. 1414 00:59:48,727 --> 00:59:50,042 It was a rolls Royce when we started. 1415 00:59:50,062 --> 00:59:52,086 Reggie won't be up today, mom. 1416 00:59:52,106 --> 00:59:53,671 Oh, now you made me miss the joke. 1417 00:59:53,691 --> 00:59:56,340 Ah, you will open your mouth too soon, won't you, love? 1418 00:59:56,360 --> 00:59:57,941 Here, take these in. 1419 01:00:01,073 --> 01:00:02,846 All right, sit down, dinner's ready. 1420 01:00:02,866 --> 01:00:05,808 - I'm on me own today, mom. - Oh. 1421 01:00:05,828 --> 01:00:07,976 Where is Reggie, then? 1422 01:00:07,996 --> 01:00:09,103 With his friend? 1423 01:00:09,123 --> 01:00:11,105 I don't know. 1424 01:00:11,125 --> 01:00:12,106 Pity. 1425 01:00:12,126 --> 01:00:13,126 Lovely lad. 1426 01:00:15,879 --> 01:00:16,914 There, there. 1427 01:00:18,257 --> 01:00:19,113 I'm not hungry. 1428 01:00:19,133 --> 01:00:19,947 Since when? 1429 01:00:19,967 --> 01:00:22,116 You've had nothing but buns and chips all week. 1430 01:00:22,136 --> 01:00:23,325 He's moved out. 1431 01:00:23,345 --> 01:00:24,585 He's living with his gran. 1432 01:00:25,597 --> 01:00:27,079 He's got another girl. 1433 01:00:27,099 --> 01:00:28,455 Has he got another girl? 1434 01:00:28,475 --> 01:00:29,665 I don't think so. 1435 01:00:29,685 --> 01:00:31,458 I'd know, wouldn't I? 1436 01:00:31,478 --> 01:00:33,293 What's wrong with you two? 1437 01:00:33,313 --> 01:00:36,588 Here, you have been giving him when he wants, haven't you? 1438 01:00:36,608 --> 01:00:37,423 It's not him who wants. 1439 01:00:37,443 --> 01:00:39,216 He won't come near me. 1440 01:00:39,236 --> 01:00:41,356 Oh, I think he's got another girl if he's like that. 1441 01:00:42,990 --> 01:00:44,096 What have I done wrong? 1442 01:00:44,116 --> 01:00:45,723 That's what I wanna know, but he won't tell me. 1443 01:00:45,743 --> 01:00:48,934 Just because I won't go and live with that old cow. 1444 01:00:48,954 --> 01:00:49,852 Why should 1? 1445 01:00:49,872 --> 01:00:51,979 Ah, come on, dot, eat a bit. 1446 01:00:51,999 --> 01:00:53,313 Oh, that's a lovely piece there. 1447 01:00:53,333 --> 01:00:55,065 I don't want anything, I'm not hungry. 1448 01:00:55,085 --> 01:00:57,735 You are in a bad way, aren't you? 1449 01:00:57,755 --> 01:00:59,737 Well, put it in the oven, we don't want any waste. 1450 01:00:59,757 --> 01:01:02,573 I'll give it to my lodger later on. 1451 01:01:02,593 --> 01:01:03,741 Do you want Reggie back? 1452 01:01:03,761 --> 01:01:04,867 Well, of course I do. 1453 01:01:04,887 --> 01:01:06,827 You'll have to, 'cause you can't stay here. 1454 01:01:06,847 --> 01:01:09,455 If you've lost him, you're gonna have to get a job. 1455 01:01:09,475 --> 01:01:11,415 I divvied up everything on your wedding. 1456 01:01:11,435 --> 01:01:12,332 It's the last you're getting out of me. 1457 01:01:12,352 --> 01:01:14,334 Oh, mom, what am I gonna do? 1458 01:01:14,354 --> 01:01:15,961 Oh, for goodness sake, cheer up. 1459 01:01:15,981 --> 01:01:18,672 That's marriage, everyone has their ups and downs. 1460 01:01:18,692 --> 01:01:21,049 It's a pity that you ain't having a baby. 1461 01:01:21,069 --> 01:01:22,718 He'd come home then. 1462 01:01:22,738 --> 01:01:24,595 Yeah, I could tell him I was, then he'd have 1463 01:01:24,615 --> 01:01:26,555 to come back, wouldn't he? 1464 01:01:26,575 --> 01:01:28,348 Oh, for goodness sake, have something to eat! 1465 01:01:28,368 --> 01:01:30,225 I can't stand eating alone! 1466 01:01:30,245 --> 01:01:31,655 You know, it's not very nice. 1467 01:01:32,623 --> 01:01:34,480 He'd know, though, wouldn't he? 1468 01:01:34,500 --> 01:01:35,481 Not unless you told him. 1469 01:01:35,501 --> 01:01:37,913 Yeah, what's he gonna say when I don't have it? 1470 01:01:40,130 --> 01:01:41,487 You lost it. 1471 01:01:41,507 --> 01:01:42,446 That's all. 1472 01:01:42,466 --> 01:01:44,448 You just lost it. 1473 01:01:44,468 --> 01:01:46,074 He's at work all day, isn't he? 1474 01:01:46,094 --> 01:01:48,243 He doesn't know what's going on. 1475 01:01:48,263 --> 01:01:50,287 Tell him the doctor's been. 1476 01:01:50,307 --> 01:01:51,763 And you lost it through worry. 1477 01:01:53,101 --> 01:01:54,333 He'll never know. 1478 01:01:54,353 --> 01:01:55,209 Yeah, that's what I'll do. 1479 01:01:55,229 --> 01:01:56,293 I'll do that, mom. 1480 01:01:56,313 --> 01:01:58,712 He can't move out just when he wants, he married me! 1481 01:01:58,732 --> 01:01:59,546 That's right. 1482 01:01:59,566 --> 01:02:01,048 Glad you came to me, dot. 1483 01:02:01,068 --> 01:02:04,218 That's what mum's are for, you know, to help. 1484 01:02:04,238 --> 01:02:05,819 Hmm. 1485 01:02:08,826 --> 01:02:09,723 Come on, boys! 1486 01:02:09,743 --> 01:02:11,683 We can't stop playing the bad boys now. 1487 01:02:11,703 --> 01:02:14,228 Reg, Pete, is that you, boys? 1488 01:02:14,248 --> 01:02:15,854 Shh, shh. 1489 01:02:15,874 --> 01:02:19,233 Oh, darling, it's not the boys at all. 1490 01:02:19,253 --> 01:02:21,235 It's Roger the lodger, your old mate, 1491 01:02:21,255 --> 01:02:23,237 coming to get you, you wicked woman! 1492 01:02:23,257 --> 01:02:24,112 Oh, no! 1493 01:02:24,132 --> 01:02:25,239 There you go, love. 1494 01:02:25,259 --> 01:02:26,240 Hey, look what we got ya. 1495 01:02:26,260 --> 01:02:27,115 Oh, they're lovely. 1496 01:02:27,135 --> 01:02:28,116 All the way from seaside. 1497 01:02:28,136 --> 01:02:29,076 Are those all for me? 1498 01:02:29,096 --> 01:02:30,452 Don't eat it all at once. 1499 01:02:30,472 --> 01:02:31,954 Oh, have you been drinking? 1500 01:02:31,974 --> 01:02:32,830 Drinking? 1501 01:02:32,850 --> 01:02:34,706 Half a bag of the wine gums and he's a dead loss, darling. 1502 01:02:34,726 --> 01:02:35,958 Oh, no, come on. 1503 01:02:35,978 --> 01:02:36,792 Well, you go on up to bed. 1504 01:02:36,812 --> 01:02:38,710 Here, give us a kiss till Friday. 1505 01:02:38,730 --> 01:02:39,962 There you go. 1506 01:02:39,982 --> 01:02:40,838 God bless you, love. 1507 01:02:40,858 --> 01:02:41,964 Hey, and listen. 1508 01:02:41,984 --> 01:02:43,090 Behave yourself in there. 1509 01:02:43,110 --> 01:02:44,341 You be good. 1510 01:02:44,361 --> 01:02:45,361 Goodnight. 1511 01:02:50,117 --> 01:02:53,075 Here we are on a terrace, very gay, counting on. 1512 01:02:53,954 --> 01:02:56,687 Well, shift up in the bed, then. 1513 01:02:56,707 --> 01:02:57,563 Hey, that's flat. 1514 01:02:57,583 --> 01:02:59,198 Yeah, flat as a proverbial. 1515 01:03:01,086 --> 01:03:01,984 Hey, come on, I'll be a teetotaler 1516 01:03:02,004 --> 01:03:03,068 by the time you got this poured out. 1517 01:03:03,088 --> 01:03:05,112 What a time we've had today, eh? 1518 01:03:05,132 --> 01:03:08,340 Yeah, it was great, wasn't it? 1519 01:03:24,484 --> 01:03:26,341 Boy, she's clipped out, Pete. 1520 01:03:26,361 --> 01:03:27,175 You left me stranded. 1521 01:03:27,195 --> 01:03:29,561 I tell you, I'll be glad to get a bigger bike. 1522 01:03:30,616 --> 01:03:33,974 Hey, there's dot inside with that fella. 1523 01:03:33,994 --> 01:03:35,475 Small world. 1524 01:03:35,495 --> 01:03:37,227 Come on, Pete, I want to have a word with her. 1525 01:03:37,247 --> 01:03:38,061 What for? 1526 01:03:38,081 --> 01:03:39,187 Well, you know, I said I was only gonna be 1527 01:03:39,207 --> 01:03:40,689 away a couple of nights. 1528 01:03:40,709 --> 01:03:41,857 I thought you was gonna play it cool. 1529 01:03:41,877 --> 01:03:44,234 I thought you was gonna wait until she come to you. 1530 01:03:44,254 --> 01:03:45,986 Oh, come on. 1531 01:03:46,006 --> 01:03:48,497 It's your life, I suppose. 1532 01:04:02,105 --> 01:04:04,212 Hello, Reggie. 1533 01:04:04,232 --> 01:04:05,088 Hello. 1534 01:04:05,108 --> 01:04:07,090 Come on, then, dot, if we're going to pictures, let's go. 1535 01:04:07,110 --> 01:04:11,595 Ah, no, Bryan, I don't feel like going to the pictures. 1536 01:04:11,615 --> 01:04:12,846 What have you been doing? 1537 01:04:12,866 --> 01:04:14,222 We've been having a ball. 1538 01:04:14,242 --> 01:04:15,849 I wasn't talking to you. 1539 01:04:15,869 --> 01:04:17,476 Pardon me. 1540 01:04:17,496 --> 01:04:19,102 Yeah, well, maybe Reggie will sort this one out. 1541 01:04:19,122 --> 01:04:20,122 Yeah. 1542 01:04:22,584 --> 01:04:24,066 Where you been? 1543 01:04:24,086 --> 01:04:26,234 I've been at gran's, ain't I? 1544 01:04:26,254 --> 01:04:28,236 Why didn't you come round and see me? 1545 01:04:28,256 --> 01:04:29,071 Come on, dot, let's go. 1546 01:04:29,091 --> 01:04:31,298 No, I don't feel like it. 1547 01:04:33,387 --> 01:04:35,118 When are you coming back? 1548 01:04:35,138 --> 01:04:37,299 Maybe he doesn't wanna come back. 1549 01:04:39,351 --> 01:04:41,041 Come on, dot, let's go. 1550 01:04:41,061 --> 01:04:43,017 Well, look, hold on a minute, will ya, fella? 1551 01:04:44,564 --> 01:04:45,770 I asked you a question. 1552 01:04:48,610 --> 01:04:50,566 Well, I dunno, dot, I just- 1553 01:04:52,239 --> 01:04:53,679 - well, I'll tell you something, 1554 01:04:53,699 --> 01:04:55,847 it better be within the next nine months. 1555 01:04:55,867 --> 01:04:57,099 Oh, no, not that old gag. 1556 01:04:57,119 --> 01:04:58,976 What do you mean? 1557 01:04:58,996 --> 01:05:00,952 I'm gonna have a baby. 1558 01:05:02,624 --> 01:05:04,189 What? 1559 01:05:04,209 --> 01:05:05,415 Well, it ain't my baby. 1560 01:05:07,004 --> 01:05:09,861 Don't look at me like that, mate, it's not mine. 1561 01:05:09,881 --> 01:05:12,114 Now, look, fella, what do you take me for? 1562 01:05:12,134 --> 01:05:14,449 - Look, you keep Bryan out- - What do you take me for? 1563 01:05:14,469 --> 01:05:16,243 Now, look, I'm telling you- 1564 01:05:16,263 --> 01:05:17,298 - and I'm telling you! 1565 01:05:32,571 --> 01:05:35,971 I reckon you and me are finished, dot. 1566 01:05:35,991 --> 01:05:39,825 Don't expect me home 'cause I won't be coming. 1567 01:06:05,687 --> 01:06:07,210 Here you are, mate, brought you a nice cup of tea, 1568 01:06:07,230 --> 01:06:08,962 it'll cheer you up a bit. 1569 01:06:08,982 --> 01:06:11,965 Hey, come on, mate, it's not the end of the world, you know. 1570 01:06:11,985 --> 01:06:13,592 Here, I'll tell you one thing, 1571 01:06:13,612 --> 01:06:14,926 there's more people in this country 1572 01:06:14,946 --> 01:06:17,278 get divorced than get married and that's a fact. 1573 01:06:18,200 --> 01:06:19,347 Hey, you know, Reggie, 1574 01:06:19,367 --> 01:06:21,099 I like the way you handled yourself tonight. 1575 01:06:21,119 --> 01:06:22,601 Don't let anyone mess you about, do ya? 1576 01:06:22,621 --> 01:06:25,437 Hey, straight in with the old one-two, marvelous. 1577 01:06:25,457 --> 01:06:26,563 It's a waste of time, innit? 1578 01:06:26,583 --> 01:06:28,565 What's a waste of time? 1579 01:06:28,585 --> 01:06:30,484 All this fighting, having punch ups. 1580 01:06:30,504 --> 01:06:31,504 I don't know. 1581 01:06:32,255 --> 01:06:33,487 Then sit around and let it all happen. 1582 01:06:33,507 --> 01:06:35,739 Hey, did you clean your teeth tonight? 1583 01:06:35,759 --> 01:06:37,616 You need looking after, you do, I tell you straight. 1584 01:06:37,636 --> 01:06:39,743 I'll go and turn a nice hot bath for you, 1585 01:06:39,763 --> 01:06:41,424 it'll cheer you up a bit, all right? 1586 01:06:42,474 --> 01:06:44,581 I suppose it had to happen sometime, though. 1587 01:06:44,601 --> 01:06:45,601 What? 1588 01:06:46,311 --> 01:06:47,834 Suppose it had to happen sometime. 1589 01:06:47,854 --> 01:06:49,560 - What? - Me and dot. 1590 01:06:50,857 --> 01:06:52,839 It was bound to happen, wasn't it? 1591 01:06:52,859 --> 01:06:53,965 Yeah, I got an idea. 1592 01:06:53,985 --> 01:06:55,675 I've got a great old bit of bath salts over here. 1593 01:06:55,695 --> 01:06:57,344 This London's water very hard, you know, 1594 01:06:57,364 --> 01:06:59,221 and it'll do you much more good. 1595 01:06:59,241 --> 01:07:01,573 What's gonna happen between me and dot, Pete? 1596 01:07:02,619 --> 01:07:03,825 What's the matter, mate? 1597 01:07:04,996 --> 01:07:07,729 Do you want to tell us about it? 1598 01:07:07,749 --> 01:07:09,205 What's it all gonna come to? 1599 01:07:10,710 --> 01:07:13,201 Now, all I wanna be is a normal married guy. 1600 01:07:15,090 --> 01:07:16,830 Everything I do goes wrong. 1601 01:07:17,759 --> 01:07:19,715 You know, I mean, I've tried everything. 1602 01:07:20,762 --> 01:07:21,701 But it just don't work. 1603 01:07:21,721 --> 01:07:23,203 Every time me and dot get together, 1604 01:07:23,223 --> 01:07:25,413 we just end up having a row. 1605 01:07:25,433 --> 01:07:26,206 Yeah. 1606 01:07:26,226 --> 01:07:28,291 You know, we can't even sit down 1607 01:07:28,311 --> 01:07:30,085 and have a talk like this. 1608 01:07:30,105 --> 01:07:31,515 It just don't work. 1609 01:07:34,818 --> 01:07:35,818 Now, this baby. 1610 01:07:36,695 --> 01:07:37,695 Is it yours? 1611 01:07:39,072 --> 01:07:41,438 I don't see how it can be. 1612 01:07:42,242 --> 01:07:43,098 Well, there you are, then. 1613 01:07:43,118 --> 01:07:44,057 Anyway, how do you know she's gonna have a baby 1614 01:07:44,077 --> 01:07:45,225 in the first place? 1615 01:07:45,245 --> 01:07:46,351 Skinny little girl like that, 1616 01:07:46,371 --> 01:07:48,436 you could see it a mile off, I tell ya. 1617 01:07:48,456 --> 01:07:49,563 She is my wife, Pete. 1618 01:07:49,583 --> 01:07:51,815 Suppose she is having my kid? 1619 01:07:51,835 --> 01:07:53,567 I mean, I am responsible to her, aren't I? 1620 01:07:53,587 --> 01:07:56,069 Look, mate, every time you and dot get together, 1621 01:07:56,089 --> 01:07:57,487 there's a load of bother. 1622 01:07:57,507 --> 01:08:00,073 You're wasting your time, I tell ya. 1623 01:08:00,093 --> 01:08:02,004 I don't know. 1624 01:08:05,223 --> 01:08:08,081 Well, no, if I find the right woman, I might. 1625 01:08:08,101 --> 01:08:11,835 > Me baby is a strong tan off the ladder 1626 01:08:11,855 --> 01:08:15,213 > me baby is a strong tan off the lad ยป 1627 01:08:15,233 --> 01:08:16,047 shut up, boy. 1628 01:08:16,067 --> 01:08:17,299 > The poor little thing ยป 1629 01:08:17,319 --> 01:08:19,426 > was so tiny and thin 2 1630 01:08:19,446 --> 01:08:20,302 grow up! 1631 01:08:20,322 --> 01:08:21,887 Barfed in a ยป 1632 01:08:21,907 --> 01:08:24,514 hey, you're only jealous 'cause you can't sing. 1633 01:08:24,534 --> 01:08:27,071 Here, what, what's the matter with you? 1634 01:08:32,584 --> 01:08:33,523 Let me have a go. 1635 01:08:33,543 --> 01:08:34,543 Come on. 1636 01:08:36,087 --> 01:08:39,321 She's great as a pile of... - Yeah. 1637 01:08:39,341 --> 01:08:40,341 Here we go, then. 1638 01:08:43,094 --> 01:08:45,410 Hey, hell, that's a new engine, you know. 1639 01:08:45,430 --> 01:08:46,161 All right. 1640 01:08:46,181 --> 01:08:47,037 Blimey. 1641 01:08:47,057 --> 01:08:48,297 I'm not in yet. 1642 01:09:01,821 --> 01:09:02,677 Come in, dot. 1643 01:09:02,697 --> 01:09:03,553 Hello, gran. 1644 01:09:03,573 --> 01:09:04,804 Reg is out. 1645 01:09:04,824 --> 01:09:07,182 Oh, I didn't come to see Reggie. 1646 01:09:07,202 --> 01:09:09,184 Oh, want a cup of tea? 1647 01:09:09,204 --> 01:09:10,204 No, thanks. 1648 01:09:12,707 --> 01:09:14,022 What is it? 1649 01:09:14,042 --> 01:09:16,066 I'm gonna have a baby. 1650 01:09:16,086 --> 01:09:17,496 I know, reg told me. 1651 01:09:18,546 --> 01:09:20,070 Whose baby is it? 1652 01:09:20,090 --> 01:09:21,154 Whose is it? 1653 01:09:21,174 --> 01:09:22,781 Oh, like that! 1654 01:09:22,801 --> 01:09:24,407 It's Reggie's, of course, who do you think? 1655 01:09:24,427 --> 01:09:26,076 That's not what he said. 1656 01:09:26,096 --> 01:09:26,910 Well, he's a liar. 1657 01:09:26,930 --> 01:09:29,037 Now, look, it's no use talking to me about it, 1658 01:09:29,057 --> 01:09:30,538 dot, you better talk to reg. 1659 01:09:30,558 --> 01:09:31,623 Talk to him? 1660 01:09:31,643 --> 01:09:32,791 That's a laugh. 1661 01:09:32,811 --> 01:09:34,042 You've seen us. 1662 01:09:34,062 --> 01:09:37,420 Every time we try and talk, we end up having a punch up. 1663 01:09:37,440 --> 01:09:39,047 He ought to come back. 1664 01:09:39,067 --> 01:09:40,757 Ought to? 1665 01:09:40,777 --> 01:09:41,777 For the baby's sake. 1666 01:09:43,029 --> 01:09:44,552 Can't you tell him and all? 1667 01:09:44,572 --> 01:09:47,764 You know as well as I do, reg has got a mind of his own. 1668 01:09:47,784 --> 01:09:50,058 Well, what am I supposed to do about it? 1669 01:09:50,078 --> 01:09:52,310 Well, you could come here if there was room. 1670 01:09:52,330 --> 01:09:54,062 Well, there's room for two upstairs, isn't there? 1671 01:09:54,082 --> 01:09:56,038 There's two upstairs already. 1672 01:09:57,043 --> 01:09:58,043 Two? 1673 01:09:58,962 --> 01:10:00,193 Who's he living with, then? 1674 01:10:00,213 --> 01:10:01,373 What, didn't you know? 1675 01:10:02,924 --> 01:10:04,072 I knew he had a girl. 1676 01:10:04,092 --> 01:10:05,532 I knew he kept meeting a girl. 1677 01:10:05,552 --> 01:10:07,075 No, it ain't a girl. 1678 01:10:07,095 --> 01:10:08,451 He's got his mate up there. 1679 01:10:08,471 --> 01:10:09,286 I don't believe ya! 1680 01:10:09,306 --> 01:10:10,120 Well, it's true! 1681 01:10:10,140 --> 01:10:11,340 I'm gonna see it for myself! 1682 01:10:42,964 --> 01:10:44,946 Hey, you know, this Edinburgh business, 1683 01:10:44,966 --> 01:10:47,574 it's not so much a race as a sort of endurance test. 1684 01:10:47,594 --> 01:10:49,326 And what we wanna do, we wanna team up. 1685 01:10:49,346 --> 01:10:51,161 See, me with mine and you with this. 1686 01:10:51,181 --> 01:10:51,995 Eh? 1687 01:10:52,015 --> 01:10:54,039 And then we go rock steady right through and we don't stop 1688 01:10:54,059 --> 01:10:55,248 for nothing, eh? 1689 01:10:55,268 --> 01:10:56,750 When she's running she'll do well over a ton, 1690 01:10:56,770 --> 01:10:57,667 leave 'em standing. 1691 01:10:57,687 --> 01:10:59,502 Yeah, mate, we can't lose, I tell ya. 1692 01:10:59,522 --> 01:11:02,255 Hey, and when we win, we split the prize money 1693 01:11:02,275 --> 01:11:03,048 down the middle, 1694 01:11:03,068 --> 01:11:04,632 30 or 40 quid, eh? 1695 01:11:04,652 --> 01:11:06,676 Then we get a train and all that down to Dover. 1696 01:11:06,696 --> 01:11:08,778 Have a little dance in the south of France. 1697 01:11:15,830 --> 01:11:17,937 Don't take your coat off, you're not stopping. 1698 01:11:17,957 --> 01:11:19,189 Well, what are you doing? 1699 01:11:19,209 --> 01:11:20,565 Going out with the bike for a run. 1700 01:11:20,585 --> 01:11:21,441 That's right. 1701 01:11:21,461 --> 01:11:22,275 Who's bike? 1702 01:11:22,295 --> 01:11:23,068 His. 1703 01:11:23,088 --> 01:11:24,069 Oh, it's me new one, innit? 1704 01:11:24,089 --> 01:11:25,278 Your bike? 1705 01:11:25,298 --> 01:11:26,821 How can you afford a new bike? 1706 01:11:26,841 --> 01:11:28,073 Well, you know, I've traded the old one in 1707 01:11:28,093 --> 01:11:29,657 for the deposit. 1708 01:11:29,677 --> 01:11:30,450 Yeah, that's right, 1709 01:11:30,470 --> 01:11:33,244 four pound a week for two years and it's his. 1710 01:11:33,264 --> 01:11:34,913 Four pound a week? 1711 01:11:34,933 --> 01:11:36,664 And where's the money for the baby? 1712 01:11:36,684 --> 01:11:38,917 - What baby? - My baby! 1713 01:11:38,937 --> 01:11:39,876 Your baby? 1714 01:11:39,896 --> 01:11:41,252 Grimm's fairy stories. 1715 01:11:41,272 --> 01:11:42,045 When I talk to the kettle 1716 01:11:42,065 --> 01:11:43,671 I don't expect the pot to answer! 1717 01:11:43,691 --> 01:11:46,007 Don't let's start having a row, dot. 1718 01:11:46,027 --> 01:11:48,051 You know, I mean, we've had all this out, haven't we? 1719 01:11:48,071 --> 01:11:50,387 We haven't had it out, that's why I'm here. 1720 01:11:50,407 --> 01:11:52,013 Look, love, what's the good about of going on 1721 01:11:52,033 --> 01:11:53,033 about it, eh? 1722 01:11:54,202 --> 01:11:55,016 I mean, you know, 1723 01:11:55,036 --> 01:11:56,643 why don't you have a talk with your boyfriend about it. 1724 01:11:56,663 --> 01:11:58,061 Well, what's he got to do with it? 1725 01:11:58,081 --> 01:11:59,687 He wasn't there at the time! 1726 01:11:59,707 --> 01:12:02,315 No, that's right, the baby was found on your doorstep, 1727 01:12:02,335 --> 01:12:04,025 wrapped up in a bit of old newspaper. 1728 01:12:04,045 --> 01:12:04,818 Oh, don't go- 1729 01:12:04,838 --> 01:12:05,693 - oh, shut up! 1730 01:12:05,713 --> 01:12:06,528 Ah, get out! 1731 01:12:06,548 --> 01:12:07,779 You look like a bunch of dead roses! 1732 01:12:07,799 --> 01:12:08,571 - Oh. - Go on! 1733 01:12:08,591 --> 01:12:09,447 Get out! 1734 01:12:09,467 --> 01:12:10,747 Leave the men to men's business! 1735 01:12:11,845 --> 01:12:13,076 Men? 1736 01:12:13,096 --> 01:12:15,007 You look like a couple of queers. 1737 01:12:18,309 --> 01:12:19,309 That's it then. 1738 01:12:32,323 --> 01:12:33,323 Hi, Reggie. 1739 01:12:35,577 --> 01:12:37,559 You know, I've just been thinking, 1740 01:12:37,579 --> 01:12:39,786 it's about time you and I cut out of this place. 1741 01:12:41,166 --> 01:12:43,940 There's a boat going to new York in a couple of weeks, 1742 01:12:43,960 --> 01:12:46,667 I'll have no trouble getting you a ticket down the union. 1743 01:12:47,714 --> 01:12:49,821 Like to go to New York? 1744 01:12:49,841 --> 01:12:50,655 It's great. 1745 01:12:50,675 --> 01:12:53,324 Do you know, they got 13 channels of television there? 1746 01:12:53,344 --> 01:12:56,161 And the bars don't close till four o'clock in the morning. 1747 01:12:56,181 --> 01:12:57,637 What do you think? 1748 01:12:59,684 --> 01:13:01,094 You're a funny bloke, Pete. 1749 01:13:02,270 --> 01:13:03,270 Why? 1750 01:13:04,189 --> 01:13:06,004 Ah, one minute you say you've had enough 1751 01:13:06,024 --> 01:13:07,672 of going to sea, innit? 1752 01:13:07,692 --> 01:13:09,273 Now you wanna go off to America! 1753 01:13:10,570 --> 01:13:13,511 Well, we're having a good time here together, ain't we? 1754 01:13:13,531 --> 01:13:15,263 Yeah, but every time we start enjoying ourselves, 1755 01:13:15,283 --> 01:13:16,363 dot puts a spoke in. 1756 01:13:17,327 --> 01:13:19,184 Well, it never bothered you before, did it? 1757 01:13:19,204 --> 01:13:20,785 That's not the same now, is it? 1758 01:13:21,915 --> 01:13:23,771 There's too much yakking going on. 1759 01:13:23,791 --> 01:13:26,157 Ah, don't take any notice of what dot said. 1760 01:13:27,712 --> 01:13:30,528 I tell you, she had me worried for a minute though. 1761 01:13:30,548 --> 01:13:32,004 Mmm, what about? 1762 01:13:33,301 --> 01:13:36,134 Ah, about what she said, you know, about you and me. 1763 01:13:36,930 --> 01:13:38,370 What're you trying to say, Reggie? 1764 01:13:39,891 --> 01:13:41,748 Uh, look, Pete. 1765 01:13:41,768 --> 01:13:43,750 You've been a real good friend to me. 1766 01:13:43,770 --> 01:13:44,542 Yeah, I know. 1767 01:13:44,562 --> 01:13:45,627 No, you really have. 1768 01:13:45,647 --> 01:13:47,854 I mean, you're the best friend I've ever had. 1769 01:13:49,567 --> 01:13:51,023 It's ridiculous. 1770 01:13:53,571 --> 01:13:54,571 Innit? 1771 01:14:02,080 --> 01:14:03,365 Where you going? 1772 01:14:04,415 --> 01:14:07,440 I'm going to get a refill for my lipstick. 1773 01:14:07,460 --> 01:14:09,166 Don't be a nutcase! 1774 01:14:10,421 --> 01:14:12,286 I only asked, didn't I? 1775 01:14:14,968 --> 01:14:17,575 Hey, I don't need you being a nutcase. 1776 01:14:17,595 --> 01:14:18,785 The world is full of nutcases. 1777 01:14:18,805 --> 01:14:20,620 And you're the biggest nutcase of the lot! 1778 01:14:20,640 --> 01:14:22,005 You're a bigger nutcase! 1779 01:14:24,435 --> 01:14:26,876 Hey, you hoping to win on that thing, mate? 1780 01:14:26,896 --> 01:14:27,669 Yeah. 1781 01:14:27,689 --> 01:14:28,545 You ain't got a chance. 1782 01:14:28,565 --> 01:14:29,379 Ah, get out of here! 1783 01:14:29,399 --> 01:14:30,171 Lovely weather, innit? 1784 01:14:30,191 --> 01:14:31,047 Yeah, we'll win the race 1785 01:14:31,067 --> 01:14:32,757 with a little bit of team work. 1786 01:14:32,777 --> 01:14:34,175 - Stand by your bikes! - Here, come on. 1787 01:14:34,195 --> 01:14:35,802 We'll see 'em in Edinburgh, won't we, Pete? 1788 01:14:35,822 --> 01:14:36,928 I don't know, eh? 1789 01:14:36,948 --> 01:14:37,804 We'll see him down there. 1790 01:14:37,824 --> 01:14:39,389 That'll put a bit of wind up their kilts. 1791 01:14:39,409 --> 01:14:41,057 Two teas when we get there, frank. 1792 01:14:41,077 --> 01:14:42,658 Go on then, mate. 1793 01:14:47,458 --> 01:14:48,398 Hey, Pete. 1794 01:14:48,418 --> 01:14:49,941 That's dot, innit? 1795 01:14:49,961 --> 01:14:51,943 Well, who do you think it is, mother Hubbard? 1796 01:14:51,963 --> 01:14:53,444 Here, what's she done with her hair? 1797 01:14:53,464 --> 01:14:54,320 What do ya think she's done? 1798 01:14:54,340 --> 01:14:57,156 She's had it changed, hasn't she? 1799 01:14:57,176 --> 01:14:58,176 Forget it. 1800 01:14:59,929 --> 01:15:01,536 Here, lads, here's your postcards, 1801 01:15:01,556 --> 01:15:02,620 I suppose you'll need one. 1802 01:15:02,640 --> 01:15:03,496 Anyway, buddy, you're not gonna make it. 1803 01:15:03,516 --> 01:15:04,747 Yeah, come off it. 1804 01:15:04,767 --> 01:15:06,916 Well, it must be about time to go then. 1805 01:15:06,936 --> 01:15:08,876 I'll see you man, okay? 1806 01:15:08,896 --> 01:15:11,421 All right everybody, follow me over here! 1807 01:15:11,441 --> 01:15:12,441 Come on! 1808 01:15:13,318 --> 01:15:17,527 Make a line across here, I've got somethin' for ya. 1809 01:15:25,580 --> 01:15:27,186 Is everyone ready then? 1810 01:15:27,206 --> 01:15:28,563 Yeah! 1811 01:15:28,583 --> 01:15:29,939 Right! 1812 01:15:29,959 --> 01:15:31,316 Right, I've got some postcards here. 1813 01:15:31,336 --> 01:15:33,418 Tom, Jim, come and help me give 'em out. 1814 01:15:34,922 --> 01:15:36,821 You gotta post 'em at Edinburgh castle. 1815 01:15:36,841 --> 01:15:39,073 That'll make sure you got there. 1816 01:15:39,093 --> 01:15:41,675 Put stamps on it, cause I paid for 'em. 1817 01:15:43,389 --> 01:15:44,412 He's dead generous, you know. 1818 01:15:44,432 --> 01:15:45,997 It's only frank Sinatra, innit? 1819 01:15:46,017 --> 01:15:48,099 Lads, let the feels out. 1820 01:15:49,812 --> 01:15:52,295 Remember, it's up to Edinburgh and back. 1821 01:15:52,315 --> 01:15:53,296 Okay? 1822 01:15:53,316 --> 01:15:54,922 First one back here cops the kitty, all right? 1823 01:15:54,942 --> 01:15:55,882 Yeah! 1824 01:15:55,902 --> 01:15:57,050 Eat and refuel as you go. 1825 01:15:57,070 --> 01:15:59,026 And watch out for the old law, won't ya? 1826 01:16:02,075 --> 01:16:04,407 When I drop my hand, race to the bikes. 1827 01:16:06,329 --> 01:16:07,268 Okay? 1828 01:16:07,288 --> 01:16:08,368 Good luck, all right? 1829 01:16:09,457 --> 01:16:10,457 Right! 1830 01:17:44,719 --> 01:17:45,575 Cor! 1831 01:17:45,595 --> 01:17:46,409 Oh, it's tea hour, isn't it? 1832 01:17:46,429 --> 01:17:47,785 I'm glad I got me long winter come on. 1833 01:17:47,805 --> 01:17:48,870 Let's have some tea, then. 1834 01:17:48,890 --> 01:17:50,255 Two teas, mate. 1835 01:17:51,434 --> 01:17:52,915 Hey, it was great going through that tunnel. 1836 01:17:52,935 --> 01:17:53,791 Vroom! 1837 01:17:53,811 --> 01:17:54,625 Well, where'd you get to? 1838 01:17:54,645 --> 01:17:55,543 I wasn't even in gear there. 1839 01:17:55,563 --> 01:17:56,419 I couldn't see ya. 1840 01:17:56,439 --> 01:17:57,378 - How's it running? - Marvelous! 1841 01:17:57,398 --> 01:17:58,629 She's settling down now. 1842 01:17:58,649 --> 01:17:59,422 How're you going? 1843 01:17:59,442 --> 01:18:00,923 Going like a bomb, innit? 1844 01:18:00,943 --> 01:18:02,884 I tell you, when it comes time to open them up, 1845 01:18:02,904 --> 01:18:04,802 we'll have it made. 1846 01:18:04,822 --> 01:18:05,822 Simple! 1847 01:18:08,576 --> 01:18:11,768 Dear, oh, dear, that lorry must've missed them after all. 1848 01:18:11,788 --> 01:18:12,788 Pity. 1849 01:18:13,581 --> 01:18:15,062 What do you want, tea or coffee? 1850 01:18:15,082 --> 01:18:16,647 Uh, tea, please. 1851 01:18:16,667 --> 01:18:17,440 Somethin' to eat? 1852 01:18:17,460 --> 01:18:19,317 No, thanks. 1853 01:18:19,337 --> 01:18:21,819 Two teas, please, love. 1854 01:18:21,839 --> 01:18:22,653 Hello, there. 1855 01:18:22,673 --> 01:18:23,673 Hello. 1856 01:18:24,592 --> 01:18:25,782 How's it going? 1857 01:18:25,802 --> 01:18:27,508 Oh, it's all right. 1858 01:18:30,181 --> 01:18:31,662 Cold up here, innit? 1859 01:18:31,682 --> 01:18:32,682 Yeah. 1860 01:18:34,143 --> 01:18:35,917 I see you changed the old hair then. 1861 01:18:35,937 --> 01:18:36,937 I hardly knew ya. 1862 01:18:38,189 --> 01:18:40,851 Eh, you're a one, ain't you, eh? 1863 01:18:43,820 --> 01:18:48,179 Hey, you wanna watch yourself, you know, love, the old bike. 1864 01:18:48,199 --> 01:18:50,155 If you're having a... 1865 01:18:55,706 --> 01:18:56,706 There's no baby. 1866 01:19:01,170 --> 01:19:02,944 Hey, Reggie, come on, it's getting late! 1867 01:19:02,964 --> 01:19:05,446 We're supposed to be winning this thing, give us your cup. 1868 01:19:05,466 --> 01:19:07,573 Here, catch that, will ya? 1869 01:19:07,593 --> 01:19:08,593 Here we go then. 1870 01:20:15,786 --> 01:20:17,685 I had horseshoes, though, didn't I? 1871 01:20:17,705 --> 01:20:19,020 Have you got the coffee? 1872 01:20:19,040 --> 01:20:21,406 No, you wouldn't have coffee. 1873 01:20:23,794 --> 01:20:25,568 He's a joker, ain't he? 1874 01:20:25,588 --> 01:20:26,588 Yeah. 1875 01:20:30,092 --> 01:20:31,032 Have you got the coffee? 1876 01:20:31,052 --> 01:20:31,949 Yeah, I have. 1877 01:20:31,969 --> 01:20:32,783 You have? 1878 01:20:32,803 --> 01:20:33,534 Great! 1879 01:20:33,554 --> 01:20:34,554 Reggie! 1880 01:20:35,681 --> 01:20:36,966 Quick, that way! 1881 01:20:38,434 --> 01:20:41,626 Hey fellows, come on after him! 1882 01:20:41,646 --> 01:20:42,646 Yee-haha! 1883 01:20:44,941 --> 01:20:45,941 Come on! 1884 01:20:53,324 --> 01:20:56,191 Cheers! 1885 01:20:58,704 --> 01:21:00,561 Whose side are you on? 1886 01:21:00,581 --> 01:21:01,938 You're killing me! 1887 01:21:01,958 --> 01:21:02,958 Get out of it! 1888 01:22:53,903 --> 01:22:54,675 What's up, mate? 1889 01:22:54,695 --> 01:22:55,551 Your elastic band gone, has it? 1890 01:22:55,571 --> 01:22:56,385 Very funny. 1891 01:22:56,405 --> 01:22:57,178 Yeah, what's the matter? 1892 01:22:57,198 --> 01:22:58,429 Ah, I've got a partial seizure. 1893 01:22:58,449 --> 01:22:59,430 Hey, you better get that seen to. 1894 01:22:59,450 --> 01:23:01,557 How long do you reckon it'd take me to fix it? 1895 01:23:01,577 --> 01:23:03,309 I don't know, I hope you got enough stamps on your card, 1896 01:23:03,329 --> 01:23:04,518 because you'll be drawing the old age pension 1897 01:23:04,538 --> 01:23:05,936 by the time you get back to the Ace. 1898 01:23:05,956 --> 01:23:07,188 Ah, ain't worth many that, mate. 1899 01:23:07,208 --> 01:23:08,064 That's finished. 1900 01:23:08,084 --> 01:23:08,898 Who's asking you? 1901 01:23:08,918 --> 01:23:09,690 I'm tellin' ya! 1902 01:23:09,710 --> 01:23:11,575 That's a waste of time. 1903 01:23:12,963 --> 01:23:14,320 Hey, what're you gonna do, love? 1904 01:23:14,340 --> 01:23:16,447 Oh, I suppose I'll wait here till it's fixed. 1905 01:23:16,467 --> 01:23:17,323 What? 1906 01:23:17,343 --> 01:23:19,325 That'll take all night, that will! 1907 01:23:19,345 --> 01:23:21,381 Ah, you'd better come on the back with me. 1908 01:23:22,306 --> 01:23:23,512 Come on, I won't hurt ya. 1909 01:23:24,558 --> 01:23:25,790 What do ya mean? 1910 01:23:25,810 --> 01:23:27,666 I could do it in 30 seconds with me eyes closed! 1911 01:23:27,686 --> 01:23:28,501 You all right, bird? 1912 01:23:28,521 --> 01:23:29,886 You're supposed to be with me! 1913 01:23:31,315 --> 01:23:33,547 That's finished, mate, you'd better get a new one. 1914 01:23:33,567 --> 01:23:34,423 What's the matter? 1915 01:23:34,443 --> 01:23:35,257 You know, I mean she's gonna slow you up. 1916 01:23:35,277 --> 01:23:36,050 No, it won't! 1917 01:23:36,070 --> 01:23:37,551 I can take six people on it. 1918 01:23:37,571 --> 01:23:38,886 I thought we were supposed to be having a race? 1919 01:23:38,906 --> 01:23:39,678 We are! 1920 01:23:39,698 --> 01:23:40,554 What's the matter with ya? 1921 01:23:40,574 --> 01:23:41,555 Come on! 1922 01:23:41,575 --> 01:23:42,556 God! 1923 01:23:42,576 --> 01:23:44,183 A couple of aspirins in the petrol you'll be away, 1924 01:23:44,203 --> 01:23:45,684 mate, all right? 1925 01:23:45,704 --> 01:23:47,144 See you then, fella! 1926 01:23:47,164 --> 01:23:49,188 Don't worry, mate, I'll still be there before ya! 1927 01:23:49,208 --> 01:23:50,648 Nah, you'll still be here! 1928 01:23:50,668 --> 01:23:51,953 - Wanna bet? - Next year! 1929 01:24:32,209 --> 01:24:33,941 Come on, mate, it's time we were moving. 1930 01:24:33,961 --> 01:24:35,317 Yeah, let's have our tea and leave. 1931 01:24:35,337 --> 01:24:38,154 Hey, we're supposed to be burning it up, ain't we? 1932 01:24:38,174 --> 01:24:40,156 Yeah, well, you know, let dot finish her tea. 1933 01:24:40,176 --> 01:24:40,948 I'll be with you in a minute. 1934 01:24:40,968 --> 01:24:41,824 Oh, Reggie! 1935 01:24:41,844 --> 01:24:43,325 Look, we got a good chance of winning, 1936 01:24:43,345 --> 01:24:44,660 what's the matter with ya? 1937 01:24:44,680 --> 01:24:45,661 I'll catch up easy. 1938 01:24:45,681 --> 01:24:49,344 I'll see you in a couple of minutes, all right? 1939 01:24:50,269 --> 01:24:53,011 All right, see you down the Ace. 1940 01:26:34,957 --> 01:26:37,439 Whoa, still a bit parky, innit? 1941 01:26:37,459 --> 01:26:38,315 Yeah. 1942 01:26:38,335 --> 01:26:40,401 Hey, I reckon we must be miles behind, you know? 1943 01:26:40,421 --> 01:26:42,787 You know, I mean, I've got some time to make up. 1944 01:26:43,966 --> 01:26:46,448 I suppose we ought to be going, eh? 1945 01:26:46,468 --> 01:26:47,908 Yeah, I suppose so. 1946 01:26:47,928 --> 01:26:50,340 Ah, let's stretch the old legs out, shall we? 1947 01:26:52,933 --> 01:26:53,747 Cor. 1948 01:26:53,767 --> 01:26:55,374 And I'm stiff, ain't you? 1949 01:26:55,394 --> 01:26:57,543 Hey, I bet it's nice up here in the summer. 1950 01:26:57,563 --> 01:26:58,419 Yeah, right. 1951 01:26:58,439 --> 01:27:00,170 Hey, I could do with an ice cream. 1952 01:27:00,190 --> 01:27:02,172 All right, what about this one here? 1953 01:27:02,192 --> 01:27:03,132 Yahoo! 1954 01:27:03,152 --> 01:27:05,426 Come on, I got your ice! 1955 01:27:05,446 --> 01:27:06,446 Come here! 1956 01:27:08,324 --> 01:27:10,906 Hey, I mean, don't you want it? 1957 01:27:11,827 --> 01:27:13,809 Hey, grab hold of that there. 1958 01:27:13,829 --> 01:27:15,144 Yum, yum, yum! 1959 01:27:15,164 --> 01:27:16,312 Give us a bit, then! 1960 01:27:16,332 --> 01:27:17,913 No, it's all mine! 1961 01:27:19,084 --> 01:27:20,899 Oh, it's a right old laugh up here, innit? 1962 01:27:20,919 --> 01:27:22,276 It's a bit cold. 1963 01:27:22,296 --> 01:27:24,069 Wouldn't like to live here. 1964 01:27:24,089 --> 01:27:26,196 Hey, I'll say, let's do a scrambles down here 1965 01:27:26,216 --> 01:27:27,698 and up the other side, eh? 1966 01:27:27,718 --> 01:27:28,718 Ooh, no thanks. 1967 01:27:30,054 --> 01:27:32,036 Yay, you got a dirty nose! 1968 01:27:32,056 --> 01:27:34,718 Well, take a look at your own! 1969 01:27:37,936 --> 01:27:40,669 I like your hair like that, you know. 1970 01:27:40,689 --> 01:27:42,379 What'd you have it changed for? 1971 01:27:42,399 --> 01:27:44,548 Well, you said you liked it like this. 1972 01:27:44,568 --> 01:27:45,758 Yeah, I do. 1973 01:27:45,778 --> 01:27:47,176 Well, that's why I changed it. 1974 01:27:47,196 --> 01:27:48,802 What, for me? 1975 01:27:48,822 --> 01:27:50,179 Well, who else? 1976 01:27:50,199 --> 01:27:51,655 Get out of here! 1977 01:27:53,952 --> 01:27:56,310 You're a naughty girl though, ain't you, eh? 1978 01:27:56,330 --> 01:27:57,330 Why? 1979 01:27:58,582 --> 01:28:00,288 Pretending you was havin' a kid. 1980 01:28:01,960 --> 01:28:03,942 What'd you say that for? 1981 01:28:03,962 --> 01:28:05,293 Well, I thought that 1982 01:28:06,090 --> 01:28:07,170 oh, you know. 1983 01:28:08,675 --> 01:28:11,033 I'll tell you, you had me worried for a bit. 1984 01:28:11,053 --> 01:28:12,338 Beginning to get gray hair! 1985 01:28:13,430 --> 01:28:16,046 Hey, imagine me with a great big, gray, long beard. 1986 01:28:32,324 --> 01:28:35,407 We're a right old pair, ain't we, eh? 1987 01:28:39,081 --> 01:28:40,312 Hey, you know something? 1988 01:28:40,332 --> 01:28:41,522 What? 1989 01:28:41,542 --> 01:28:43,565 We ain't got a chance of winning that race. 1990 01:28:43,585 --> 01:28:44,665 Oh, I know. 1991 01:28:45,796 --> 01:28:47,069 Tell you what, though. 1992 01:28:47,089 --> 01:28:48,089 What? 1993 01:28:48,966 --> 01:28:50,172 I couldn't give a damn. 1994 01:29:11,905 --> 01:29:15,272 Hey, Reggie, what time do you call this then, eh? 1995 01:29:16,452 --> 01:29:17,307 Who won, then? 1996 01:29:17,327 --> 01:29:18,267 Your team by miles. 1997 01:29:18,287 --> 01:29:19,435 Hey, how'd you get on it? 1998 01:29:19,455 --> 01:29:21,437 I didn't have the chance of an ice cream in purgatory, 1999 01:29:21,457 --> 01:29:22,271 did I? 2000 01:29:22,291 --> 01:29:23,564 Hey, come on, noddy's got his money, 2001 01:29:23,584 --> 01:29:24,398 we're going down the boozer 2002 01:29:24,418 --> 01:29:26,275 to get some scotch down his throat. 2003 01:29:26,295 --> 01:29:27,693 Come on, it's opening time. 2004 01:29:27,713 --> 01:29:28,569 Don't hang about. 2005 01:29:28,589 --> 01:29:29,820 You know, all the fellas are going down there, 2006 01:29:29,840 --> 01:29:31,280 touch of the teamwork. 2007 01:29:31,300 --> 01:29:32,448 It's great old teamwork, innit? 2008 01:29:32,468 --> 01:29:33,824 Getting scotch down your neck, eh? 2009 01:29:33,844 --> 01:29:35,284 Can't do you any harm, can it? 2010 01:29:35,304 --> 01:29:36,493 Hey, now, don't look back, she'll turn 2011 01:29:36,513 --> 01:29:38,120 into a pillar of salt, I tell ya. 2012 01:29:38,140 --> 01:29:38,912 Now, come on. 2013 01:29:38,932 --> 01:29:40,539 Hey it's a bit more right. 2014 01:29:40,559 --> 01:29:42,470 Spending noddy's money. 2015 01:29:56,450 --> 01:29:58,557 What a lousy time to close a pub! 2016 01:29:58,577 --> 01:29:59,558 Half past 10. 2017 01:29:59,578 --> 01:30:00,434 Are you still on about it? 2018 01:30:00,454 --> 01:30:02,436 Man, if we were in new York now we'd be drinking 2019 01:30:02,456 --> 01:30:04,438 till four o'clock in the morning! 2020 01:30:04,458 --> 01:30:05,314 We ain't in New York. 2021 01:30:05,334 --> 01:30:06,148 You've had enough. 2022 01:30:06,168 --> 01:30:07,168 Come on. 2023 01:30:08,212 --> 01:30:09,212 Aye, Reggie. 2024 01:30:09,838 --> 01:30:12,946 We ought to get a boat to America, the two of us, eh? 2025 01:30:12,966 --> 01:30:15,324 I'll tell you what, I'll borrow us a canoe, 2026 01:30:15,344 --> 01:30:16,550 we'll go there tomorrow. 2027 01:30:18,555 --> 01:30:21,538 Yeah, that one's dead funny, that one. 2028 01:30:21,558 --> 01:30:23,415 When you went into that skid in the roundabout, 2029 01:30:23,435 --> 01:30:24,917 and nearly knocked dot off the pillion 2030 01:30:24,937 --> 01:30:25,876 straight into a brick wall. 2031 01:30:25,896 --> 01:30:28,378 Really charming, innit? 2032 01:30:28,398 --> 01:30:31,265 You're a friend, ain't ya? 2033 01:30:32,444 --> 01:30:33,729 Whoa, my legs! 2034 01:30:35,906 --> 01:30:36,906 What legs? 2035 01:30:37,824 --> 01:30:38,859 Where's my bunk? 2036 01:30:39,952 --> 01:30:41,934 Straight through the bulwarks. 2037 01:30:41,954 --> 01:30:45,812 First right by the boatswain"s office to the sharp end. 2038 01:30:45,832 --> 01:30:48,448 You certainly are in a right old state, ain't ya? 2039 01:30:52,714 --> 01:30:54,071 Hey, Reggie. 2040 01:30:54,091 --> 01:30:54,947 Huh? 2041 01:30:54,967 --> 01:30:57,824 If we had stuck together we could've won dead easy, 2042 01:30:57,844 --> 01:30:58,867 you know that? 2043 01:30:58,887 --> 01:31:00,744 Ah, don't worry about it. 2044 01:31:00,764 --> 01:31:02,621 We had a great time, didn't we? 2045 01:31:02,641 --> 01:31:04,373 We should've won. 2046 01:31:04,393 --> 01:31:05,883 We should've stuck together. 2047 01:31:07,312 --> 01:31:08,643 Get a boat to America. 2048 01:31:10,274 --> 01:31:12,856 There'll be plenty of more times for burnups. 2049 01:31:16,697 --> 01:31:18,608 Oh, it's been a great weekend, Pete. 2050 01:31:20,659 --> 01:31:23,767 'Cause that's the first time in ages that me and dot 2051 01:31:23,787 --> 01:31:25,811 have been able to sit down and have a talk 2052 01:31:25,831 --> 01:31:26,991 without having a row. 2053 01:31:28,458 --> 01:31:32,568 What do you think of that, Pete? 2054 01:31:32,588 --> 01:31:37,548 Pete? 2055 01:31:42,139 --> 01:31:43,254 Come on, mate. 2056 01:31:53,317 --> 01:31:55,632 Well, you are a fine fellow, ain't ya. 2057 01:31:55,652 --> 01:31:56,652 Eh? 2058 01:33:34,584 --> 01:33:35,619 Ooh! 2059 01:33:36,545 --> 01:33:37,545 Oh, man. 2060 01:33:38,588 --> 01:33:39,919 - Hi, Pete. - Hi. 2061 01:33:41,049 --> 01:33:43,256 - How do you feel? - Great. 2062 01:33:44,678 --> 01:33:46,410 Well, you look pretty rough. 2063 01:33:46,430 --> 01:33:51,390 No, I feel great. 2064 01:33:52,436 --> 01:33:55,043 Hey, what're you doing? 2065 01:33:55,063 --> 01:33:57,379 Oh, packing me case. 2066 01:33:57,399 --> 01:34:02,359 Yeah, I can see that. 2067 01:34:03,196 --> 01:34:04,527 Going some place? 2068 01:34:05,574 --> 01:34:07,860 Uh, just gonna see how dot's getting on. 2069 01:34:12,330 --> 01:34:14,771 When did you think of that? 2070 01:34:14,791 --> 01:34:15,791 Last night. 2071 01:34:18,211 --> 01:34:20,623 I've been sitting up all night thinking about it. 2072 01:34:21,715 --> 01:34:24,781 Well, you know, dot and me on the trip, and I, 2073 01:34:24,801 --> 01:34:26,742 I thought maybe we had something. 2074 01:34:26,762 --> 01:34:28,994 Maybe we'd get together again. 2075 01:34:29,014 --> 01:34:31,538 So I thought maybe I should go home. 2076 01:34:31,558 --> 01:34:36,418 Well, what do you call this place? 2077 01:34:36,438 --> 01:34:38,670 Well, it ain't home, is it? 2078 01:34:38,690 --> 01:34:41,381 I mean, you know, it's only temporary. 2079 01:34:41,401 --> 01:34:43,425 What about me? 2080 01:34:43,445 --> 01:34:44,445 What do you mean? 2081 01:34:46,281 --> 01:34:48,555 I haven't got any home. 2082 01:34:48,575 --> 01:34:50,375 I haven't got any old mother to go running to. 2083 01:34:51,661 --> 01:34:53,268 Well, I ain't going home to me mom, Pete, 2084 01:34:53,288 --> 01:34:54,528 I'm going home to the wife. 2085 01:34:55,665 --> 01:34:56,665 Why? 2086 01:34:59,085 --> 01:35:00,916 She's me wife, that's why. 2087 01:35:02,672 --> 01:35:04,321 You know, that's what you get married for, innit? 2088 01:35:04,341 --> 01:35:05,341 To be together. 2089 01:35:06,218 --> 01:35:08,325 We've been happy enough together, haven't we? 2090 01:35:08,345 --> 01:35:10,006 Yeah, sure we have, Pete. 2091 01:35:10,931 --> 01:35:14,164 We had a good time on the bikes and that? 2092 01:35:14,184 --> 01:35:16,541 - Yeah, I know, Pete- - Big burnup and all that? 2093 01:35:16,561 --> 01:35:17,876 Yeah, sure, I know, but- 2094 01:35:17,896 --> 01:35:19,795 - you can talk to me. 2095 01:35:19,815 --> 01:35:21,546 You said yourself that you couldn't talk to dot 2096 01:35:21,566 --> 01:35:23,632 and you could talk to me. 2097 01:35:23,652 --> 01:35:24,424 I know, Pete. 2098 01:35:24,444 --> 01:35:26,176 I've never given any argument or nothing. 2099 01:35:26,196 --> 01:35:27,177 You've been a great friend to me. 2100 01:35:27,197 --> 01:35:28,053 Haven't I been? 2101 01:35:28,073 --> 01:35:29,429 Don't I look after you well enough? 2102 01:35:29,449 --> 01:35:30,806 Oh, sure you do! 2103 01:35:30,826 --> 01:35:32,557 Bringing cups of tea and that? 2104 01:35:32,577 --> 01:35:34,518 We always have a good time and I always listen 2105 01:35:34,538 --> 01:35:35,310 to your troubles. 2106 01:35:35,330 --> 01:35:36,686 You've been a great friend to me, Pete. 2107 01:35:36,706 --> 01:35:38,188 Well, I don't understand you, Reggie. 2108 01:35:38,208 --> 01:35:39,022 I'm gonna give it a try! 2109 01:35:39,042 --> 01:35:40,565 I don't understand, I mean, I don't see what you wanna go 2110 01:35:40,585 --> 01:35:41,566 back to dot for? 2111 01:35:41,586 --> 01:35:44,248 For crying out loud, Pete, I need a woman, don't I? 2112 01:35:55,308 --> 01:35:56,308 Yeah. 2113 01:36:01,314 --> 01:36:04,172 You left your razor behind. 2114 01:36:04,192 --> 01:36:05,192 Ta. 2115 01:36:11,032 --> 01:36:13,682 Do you want one of these with me and you on it? 2116 01:36:13,702 --> 01:36:15,909 I already got one. 2117 01:36:16,955 --> 01:36:18,491 Oh, look, Pete... 2118 01:36:36,516 --> 01:36:39,291 Well, I'll see you down the caf, then. 2119 01:36:39,311 --> 01:36:40,311 Yeah. 2120 01:37:35,909 --> 01:37:36,909 Dot? 2121 01:37:42,582 --> 01:37:44,522 Oh, hello, Reggie! 2122 01:37:44,542 --> 01:37:45,542 Hi, love. 2123 01:37:46,419 --> 01:37:47,784 What do you want? 2124 01:37:48,713 --> 01:37:50,544 Well, I've come home. 2125 01:37:51,800 --> 01:37:53,198 Well, ain't you gonna ask me in, then? 2126 01:37:53,218 --> 01:37:55,659 Oh, well, it's in a bit of a mess at the moment. 2127 01:37:55,679 --> 01:37:56,993 Oh, that's all right. 2128 01:37:57,013 --> 01:37:58,411 Here, I'll tell you what. 2129 01:37:58,431 --> 01:38:00,789 You give us your case and you come back after work, eh? 2130 01:38:00,809 --> 01:38:03,667 No, it's all right, don't worry about work. 2131 01:38:03,687 --> 01:38:06,294 Come on, now ask me in, nice cup of tea eh? 2132 01:38:06,314 --> 01:38:09,172 Oh, well, I've run out of milk. 2133 01:38:09,192 --> 01:38:12,175 I'll have it without milk then. 2134 01:38:12,195 --> 01:38:13,230 Come on, darling. 2135 01:38:15,073 --> 01:38:16,930 Well, don't you want me home? 2136 01:38:16,950 --> 01:38:19,182 Oh, yeah of course, but 2137 01:38:19,202 --> 01:38:22,185 I want to make it nice for ya, you know, how you like it. 2138 01:38:22,205 --> 01:38:23,436 That's all right, love. 2139 01:38:23,456 --> 01:38:25,647 You come back later, please, reg. 2140 01:38:25,667 --> 01:38:26,667 Oh, please! 2141 01:38:32,048 --> 01:38:34,572 Shut the door, mate, it's drafty. 2142 01:38:34,592 --> 01:38:35,949 What's all this? 2143 01:38:35,969 --> 01:38:37,784 I told you to come back later, 2144 01:38:37,804 --> 01:38:39,786 then it would've all been settled. 2145 01:38:39,806 --> 01:38:40,745 Now look here- 2146 01:38:40,765 --> 01:38:41,538 - now just a minute! 2147 01:38:41,558 --> 01:38:42,414 Calm down, the pair of ya. 2148 01:38:42,434 --> 01:38:43,540 Let's be friends about this. 2149 01:38:43,560 --> 01:38:44,416 Make some tea, darling. 2150 01:38:44,436 --> 01:38:45,250 Now you hold on a minute! 2151 01:38:45,270 --> 01:38:46,543 No, you hold on a minute! 2152 01:38:46,563 --> 01:38:48,294 You just can't walk out on her and walk back 2153 01:38:48,314 --> 01:38:49,170 when you feel like it. 2154 01:38:49,190 --> 01:38:50,171 Now look, fellow, I'm tellin' you, 2155 01:38:50,191 --> 01:38:52,273 if you want bother remember the last time? 2156 01:38:53,945 --> 01:38:54,945 Now, just shut up! 2157 01:39:00,076 --> 01:39:02,392 So this is what I stay up all night for, is it? 2158 01:39:02,412 --> 01:39:03,810 I come back to this! 2159 01:39:03,830 --> 01:39:05,562 Well, I'm not a mind reader. 2160 01:39:05,582 --> 01:39:08,565 You should've said you was coming back last night. 2161 01:39:08,585 --> 01:39:11,943 You mean to say, you couldn't wait for me one night? 2162 01:39:11,963 --> 01:39:13,153 One night? 2163 01:39:13,173 --> 01:39:15,572 I've been waiting for weeks! 2164 01:39:15,592 --> 01:39:17,449 Over the last couple of days I thought we had something, 2165 01:39:17,469 --> 01:39:18,867 me and you, dot. 2166 01:39:18,887 --> 01:39:19,659 We did, Reggie. 2167 01:39:19,679 --> 01:39:22,412 Yet, you couldn't wait for me one stinkin' night? 2168 01:39:22,432 --> 01:39:23,288 One night? 2169 01:39:23,308 --> 01:39:24,539 Don't keep saying, "one night!โ€ 2170 01:39:24,559 --> 01:39:25,749 How was I to know? 2171 01:39:25,769 --> 01:39:26,791 You should've known! 2172 01:39:26,811 --> 01:39:28,501 Well, I never see you from one week to the next! 2173 01:39:28,521 --> 01:39:29,294 Well, what do you want me to do? 2174 01:39:29,314 --> 01:39:30,628 Send you a telegram or something? 2175 01:39:30,648 --> 01:39:32,047 It might have been something! 2176 01:39:32,067 --> 01:39:34,132 I never see you come through that door! 2177 01:39:34,152 --> 01:39:35,925 You're supposed to be my husband! 2178 01:39:35,945 --> 01:39:38,386 And you're supposed to be my wife! 2179 01:39:38,406 --> 01:39:40,305 But you know what you are? 2180 01:39:40,325 --> 01:39:41,325 What? 2181 01:39:42,202 --> 01:39:43,202 Well, go on. 2182 01:39:44,037 --> 01:39:45,435 Say it! 2183 01:39:45,455 --> 01:39:46,455 Well, say it! 2184 01:39:49,459 --> 01:39:50,459 Oh, I've had enough. 2185 01:39:52,212 --> 01:39:54,194 Well, if this is what you want, fella, you can have it! 2186 01:39:54,214 --> 01:39:55,028 All of it! 2187 01:39:55,048 --> 01:39:56,780 But I'm warning ya, you better be good at housework, 2188 01:39:56,800 --> 01:39:59,199 because, boy, you're gonna be busy! 2189 01:39:59,219 --> 01:40:02,006 And you can get out of here, too! 2190 01:40:44,430 --> 01:40:45,245 Hello there! 2191 01:40:45,265 --> 01:40:46,037 What're you doing? 2192 01:40:46,057 --> 01:40:46,913 Cooking spuds? 2193 01:40:46,933 --> 01:40:49,049 Well, we can't all be company directors, can we? 2194 01:40:50,270 --> 01:40:51,042 What? 2195 01:40:51,062 --> 01:40:52,043 You the foreman of this dump, then? 2196 01:40:52,063 --> 01:40:54,270 Hey, who's calling my dump, "a dump"? 2197 01:40:58,069 --> 01:40:59,775 Ooh, it's tight out here, innit? 2198 01:41:01,781 --> 01:41:02,896 What's that, mate? 2199 01:41:04,534 --> 01:41:05,682 Oh. 2200 01:41:05,702 --> 01:41:08,393 I had just a Barney with dot. 2201 01:41:08,413 --> 01:41:09,686 What, again? 2202 01:41:09,706 --> 01:41:11,196 Yeah. 2203 01:41:12,083 --> 01:41:13,940 I'm in a right old pickle, ain't I? 2204 01:41:13,960 --> 01:41:16,121 I went home and she had that bloke with her. 2205 01:41:17,839 --> 01:41:20,446 I'm very sorry to hear about that, mate. 2206 01:41:20,466 --> 01:41:23,048 Yeah, I'm in a state, ain't I? 2207 01:41:25,430 --> 01:41:28,037 You know, I've been thinking, Pete, 2208 01:41:28,057 --> 01:41:30,264 what you said about going to America and that. 2209 01:41:31,311 --> 01:41:33,251 Well, I thought maybe if you was still going, 2210 01:41:33,271 --> 01:41:35,295 I want you to take me with ya. 2211 01:41:35,315 --> 01:41:36,546 Oh, sure I will. 2212 01:41:36,566 --> 01:41:38,131 I was thinking of going down there in a couple of weeks 2213 01:41:38,151 --> 01:41:40,675 to see what was happening anyway. 2214 01:41:40,695 --> 01:41:42,260 Look, Pete, could we go right away? 2215 01:41:42,280 --> 01:41:44,053 You know, today? 2216 01:41:44,073 --> 01:41:46,014 Well, of course we can, mate. 2217 01:41:46,034 --> 01:41:47,640 But, I mean, don't guarantee that we'd get a boat 2218 01:41:47,660 --> 01:41:48,808 to New York. 2219 01:41:48,828 --> 01:41:51,519 Might have to be Singapore or Japan or Australia- 2220 01:41:51,539 --> 01:41:52,395 - no, I don't care, you know. 2221 01:41:52,415 --> 01:41:54,314 I just want to get away from it all. 2222 01:41:54,334 --> 01:41:56,566 All right, son, I'll look after it. 2223 01:41:56,586 --> 01:41:57,525 Hey, paddy! 2224 01:41:57,545 --> 01:41:58,401 Yeah? 2225 01:41:58,421 --> 01:41:59,444 Keep an eye on the dump for me, will ya? 2226 01:41:59,464 --> 01:42:02,447 I'm going down to front office to get me cards. 2227 01:42:02,467 --> 01:42:03,948 I'll see you in about 10 years. 2228 01:42:03,968 --> 01:42:04,949 - Okay, Pete. - All right? 2229 01:42:04,969 --> 01:42:06,242 - Ta-ta. - Right. 2230 01:42:06,262 --> 01:42:07,285 Tata, Pete. 2231 01:42:07,305 --> 01:42:09,162 I never did like hard work anyway. 2232 01:42:09,182 --> 01:42:10,663 Here, listen. 2233 01:42:10,683 --> 01:42:12,665 You come down to the front office with me, 2234 01:42:12,685 --> 01:42:17,224 I'll go down over to gran's, and you go to your mom's. 2235 01:42:20,568 --> 01:42:22,550 Well, that's that, then, Pete? 2236 01:42:22,570 --> 01:42:24,052 I'm sure you're gonna miss the old bike, though. 2237 01:42:24,072 --> 01:42:25,803 Oh, don't worry, mate, we'll have plenty of gold 2238 01:42:25,823 --> 01:42:27,055 to spend in New York, won't we? 2239 01:42:27,075 --> 01:42:27,889 Yeah, great. 2240 01:42:27,909 --> 01:42:29,390 Here look, you go over there get yourself a beer, 2241 01:42:29,410 --> 01:42:30,558 I'll go down the federation 2242 01:42:30,578 --> 01:42:33,019 and pick some of the boats, all right? 2243 01:42:33,039 --> 01:42:36,202 > Give my regards to Broadway? 2244 01:43:05,530 --> 01:43:06,530 Oh, ta, mate. 2245 01:43:07,323 --> 01:43:09,180 Would you like a drink, then? 2246 01:43:09,200 --> 01:43:11,111 Yeah, cheers, I'll have a brown ale. 2247 01:43:12,078 --> 01:43:13,614 He said he'd have a brown ale. 2248 01:43:18,167 --> 01:43:19,565 Another double scotch, please. 2249 01:43:19,585 --> 01:43:21,621 I'm actually mad about this jacket here. 2250 01:43:23,089 --> 01:43:23,903 Dodgy. 2251 01:43:23,923 --> 01:43:25,780 Yes, very dodgy indeed. 2252 01:43:25,800 --> 01:43:27,907 Yeah, it's a motorbike jacket. 2253 01:43:27,927 --> 01:43:30,118 Oh, you ride a motor-bicycle, do you, dear? 2254 01:43:30,138 --> 01:43:30,910 Yeah, I did. 2255 01:43:30,930 --> 01:43:31,930 I just sold it. 2256 01:43:32,765 --> 01:43:35,123 We haven't seen you around here before. 2257 01:43:35,143 --> 01:43:36,499 No, it's me first trip. 2258 01:43:36,519 --> 01:43:37,750 Going to sea? 2259 01:43:37,770 --> 01:43:39,794 Yeah, I'm going to America with me mate. 2260 01:43:39,814 --> 01:43:42,547 There's no boat from here going to America, love. 2261 01:43:42,567 --> 01:43:44,882 Oh well, we'll go to China or Japan or something. 2262 01:43:44,902 --> 01:43:47,010 Well, that's the only boat that's going and that's ours, 2263 01:43:47,030 --> 01:43:48,395 and she's bound for Cardiff. 2264 01:43:49,699 --> 01:43:51,639 And we've got a full crowd, too, haven't we? 2265 01:43:51,659 --> 01:43:53,182 We can always squeeze another one in, dear. 2266 01:43:53,202 --> 01:43:56,185 I'll talk to big Mary about you. 2267 01:43:56,205 --> 01:43:57,645 Well, she'd stick a knife in you as fast 2268 01:43:57,665 --> 01:43:58,665 as she'd look at ya. 2269 01:43:59,542 --> 01:44:01,407 Except you've got Hazel eyes. 2270 01:44:05,840 --> 01:44:06,696 He has! 2271 01:44:06,716 --> 01:44:08,001 Hazel eyes he has, dear. 2272 01:44:12,555 --> 01:44:14,511 Well, look who's here, then, it's Pete. 2273 01:44:16,309 --> 01:44:18,846 Hello, love, come on in and have a drink, dear. 2274 01:44:20,313 --> 01:44:22,795 Look at this, we're dragging. 2275 01:44:22,815 --> 01:44:23,671 Hello, Pete. 2276 01:44:23,691 --> 01:44:26,174 What're you having to drink, then? 2277 01:44:26,194 --> 01:44:27,008 I'll have a gin. 2278 01:44:27,028 --> 01:44:27,800 A gin. 2279 01:44:27,820 --> 01:44:28,676 This is your friend, then, eh? 2280 01:44:28,696 --> 01:44:31,262 I got us fixed up over there, like I promised. 2281 01:44:31,282 --> 01:44:33,306 It's going to Cardiff, ain't it, Pete? 2282 01:44:33,326 --> 01:44:35,516 Well, mate, you wanted a boat right away, didn't ya? 2283 01:44:35,536 --> 01:44:37,810 I mean, we can't all be captains, can we? 2284 01:44:37,830 --> 01:44:39,270 Come on with us, love, that's our boat. 2285 01:44:39,290 --> 01:44:41,439 We'll be all together, dear, we'll have a ball. 2286 01:44:41,459 --> 01:44:43,816 We'll have to make it a foursome, then, won't we? 2287 01:44:43,836 --> 01:44:46,402 Yes, it'll be like Suez, won't it? 2288 01:44:46,422 --> 01:44:50,073 Now 50 days in the red sea, remember that trip? 2289 01:44:50,093 --> 01:44:51,503 Oh, remember that? 2290 01:44:52,929 --> 01:44:54,260 We'll have a ball there. 2291 01:44:56,557 --> 01:44:57,663 See you on board, love. 2292 01:44:57,683 --> 01:44:58,790 See you on board. 2293 01:44:58,810 --> 01:45:01,017 Hey, what's all this about? 157142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.