Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,848 --> 00:00:39,848
Hiya, boys!
2
00:00:43,060 --> 00:00:45,584
Hey, Roy, you wanna get a
new elastic band in that.
3
00:00:45,604 --> 00:00:47,185
Ah, drop dead. Shut up.
4
00:00:48,482 --> 00:00:49,547
Hey, what you got in this thing?
5
00:00:49,567 --> 00:00:51,048
Atomic juice or something?
6
00:00:51,068 --> 00:00:52,216
You know what you should
do with yours, don't ya?
7
00:00:52,236 --> 00:00:53,050
- What?
- Oil it.
8
00:00:53,070 --> 00:00:53,843
Get out.
9
00:00:53,863 --> 00:00:55,094
You know, if he's standing out there.
10
00:00:55,114 --> 00:00:55,928
Well, what's the matter with you?
11
00:00:55,948 --> 00:00:56,720
Don't know.
12
00:00:56,740 --> 00:00:57,596
Hey!
13
00:00:57,616 --> 00:00:59,849
Watch out, I got you, mate.
14
00:00:59,869 --> 00:01:01,308
What're you talking about?
15
00:01:01,328 --> 00:01:02,685
You'd be better off with
a pair of roller skates.
16
00:01:02,705 --> 00:01:04,812
You better wait for the 40c
bus the way you were going.
17
00:01:04,832 --> 00:01:05,813
Shut up.
18
00:01:05,833 --> 00:01:07,189
Hey, have you seen his
bit of metal, have ya?
19
00:01:07,209 --> 00:01:08,190
It's a decent bike!
20
00:01:08,210 --> 00:01:10,192
Decent bike?
21
00:01:10,212 --> 00:01:11,026
Is he staying?
22
00:01:11,046 --> 00:01:12,153
Hey, who's buying a tea?
23
00:01:12,173 --> 00:01:12,945
I don't care.
24
00:01:12,965 --> 00:01:13,965
You're a skint anyway.
25
00:01:17,928 --> 00:01:18,701
Hey!
26
00:01:18,721 --> 00:01:21,428
Slow down, girl, what about me?
27
00:01:22,474 --> 00:01:23,330
Wanna table, love?
28
00:01:23,350 --> 00:01:24,290
No.
29
00:01:24,310 --> 00:01:26,266
- Are you sure?
- Hello.
30
00:01:28,564 --> 00:01:29,670
- Hi, fellows.
- Hello, boys.
31
00:01:29,690 --> 00:01:30,796
Here's the courting couple.
32
00:01:30,816 --> 00:01:31,672
Hello, there.
33
00:01:31,692 --> 00:01:33,674
Are you going steady?
34
00:01:33,694 --> 00:01:35,509
Of course we are, aren't we?
35
00:01:35,529 --> 00:01:36,735
Give us a kiss.
36
00:01:37,698 --> 00:01:39,484
How's that, then?
37
00:01:45,581 --> 00:01:46,581
Alkalies.
38
00:01:47,333 --> 00:01:50,816
For washing wool and silks
and all gentle fabrics.
39
00:01:50,836 --> 00:01:52,792
Contains no free alkaline.
40
00:01:54,340 --> 00:01:56,780
Have you ever seen a statement
like this on the outside
41
00:01:56,800 --> 00:01:58,165
of a packet of soap?
42
00:01:59,220 --> 00:02:01,076
If so, you may have wondered... it's Reggie.
43
00:02:01,096 --> 00:02:02,757
Pay attention girls, please.
44
00:02:04,475 --> 00:02:06,749
In the last chapter you
learned something about acids.
45
00:02:06,769 --> 00:02:10,978
In this you will be able-
46
00:02:12,733 --> 00:02:14,173
has he got the ring yet, dot?
47
00:02:14,193 --> 00:02:16,091
Oh, I'll clock him on if he hasn't.
48
00:02:16,111 --> 00:02:17,218
Have you told your mom yet?
49
00:02:17,238 --> 00:02:18,302
Oh, she don't mind.
50
00:02:18,322 --> 00:02:19,470
I'll be 16 in December.
51
00:02:19,490 --> 00:02:21,680
She got spliced to dad when she was 16.
52
00:02:21,700 --> 00:02:23,474
Sweet 16, and never been-
53
00:02:23,494 --> 00:02:24,494
- who hasn't, mate?
54
00:02:27,706 --> 00:02:28,479
All right, girls.
55
00:02:28,499 --> 00:02:30,189
Don't rush, one at a time!
56
00:02:30,209 --> 00:02:30,981
One at a time.
57
00:02:31,001 --> 00:02:31,857
Have you got it?
58
00:02:31,877 --> 00:02:32,858
Come on, let's have a look at it, Reggie.
59
00:02:32,878 --> 00:02:33,692
Got what?
60
00:02:33,712 --> 00:02:34,610
Oh, the ring.
61
00:02:34,630 --> 00:02:35,486
Ring?
62
00:02:35,506 --> 00:02:36,320
What ring?
63
00:02:36,340 --> 00:02:37,112
Oh, come on, me mates wanna see it.
64
00:02:37,132 --> 00:02:40,449
All right, now hold on
girls, don't get jealous.
65
00:02:40,469 --> 00:02:42,801
Now watch your eyes, 'cause
it's gonna dazzle ya.
66
00:02:47,935 --> 00:02:51,168
- What's going on here?
- It's dot's ring, miss.
67
00:02:51,188 --> 00:02:53,087
Reggie just give it to
her, they're engaged.
68
00:02:53,107 --> 00:02:54,313
Show miss the ring, dot.
69
00:02:55,859 --> 00:02:56,966
It's lovely.
70
00:02:56,986 --> 00:02:57,800
You're a lucky girl.
71
00:02:57,820 --> 00:02:59,856
Yeah, it cost a few Bob and all, I tell ya.
72
00:03:00,698 --> 00:03:01,845
Is this your fiance?
73
00:03:01,865 --> 00:03:03,097
Oh, don't you remember him, miss?
74
00:03:03,117 --> 00:03:05,099
Reggie wilcox, he was
in Mr. barnett's class.
75
00:03:05,119 --> 00:03:07,075
Yeah, he remembers me and all.
76
00:03:08,205 --> 00:03:10,479
You want to think carefully
before you rush into marriage.
77
00:03:10,499 --> 00:03:11,313
Oh, blimey!
78
00:03:11,333 --> 00:03:12,940
Before we get a lecture, come on.
79
00:03:12,960 --> 00:03:15,234
- I'll see you tomorrow.
- Here we go.
80
00:03:15,254 --> 00:03:16,819
Ta-da, girls.
81
00:03:16,839 --> 00:03:19,238
Sorry and all that, you know how it is.
82
00:03:19,258 --> 00:03:20,839
- Bye, then.
- Bye.
83
00:03:37,484 --> 00:03:40,601
Hurry up, dot, before me mom comes in.
84
00:03:55,002 --> 00:03:56,358
Do you want a fag, love?
85
00:03:56,378 --> 00:03:57,378
Oh, no thanks.
86
00:04:01,133 --> 00:04:02,865
I wouldn't mind a piece of chocolate.
87
00:04:02,885 --> 00:04:03,885
It's in me bag.
88
00:04:15,356 --> 00:04:17,504
When should we have the wedding, then?
89
00:04:17,524 --> 00:04:18,297
Oh, I don't know.
90
00:04:18,317 --> 00:04:20,424
How about straight after I leave school?
91
00:04:20,444 --> 00:04:22,509
Then I can't get talked into getting a job.
92
00:04:22,529 --> 00:04:24,261
Hey, you had the
employment dame up there yet?
93
00:04:24,281 --> 00:04:25,054
Yeah.
94
00:04:25,074 --> 00:04:26,555
Hey, should we have bridesmaids?
95
00:04:26,575 --> 00:04:28,682
Nah, cut out all the fancy lot.
96
00:04:28,702 --> 00:04:29,808
Oh, I want it in a church,
97
00:04:29,828 --> 00:04:31,568
I'm not gonna have a downtown hall.
98
00:04:32,414 --> 00:04:33,562
You haven't been to church
since you was christened.
99
00:04:33,582 --> 00:04:35,564
Oh, it's nice in a church.
100
00:04:35,584 --> 00:04:37,941
I'm gonna have a white dress and all.
101
00:04:37,961 --> 00:04:39,151
All I want's a double bed.
102
00:04:39,171 --> 00:04:41,278
You ain't got room to breathe here.
103
00:04:41,298 --> 00:04:42,696
Oh, you ain't have sex!
104
00:04:42,716 --> 00:04:44,323
It's all you think of.
105
00:04:44,343 --> 00:04:45,958
Yeah, I know.
106
00:04:46,804 --> 00:04:48,077
Hey, was that your mom back?
107
00:04:48,097 --> 00:04:49,132
Oh, blimey!
108
00:04:50,724 --> 00:04:51,538
See what I mean?
109
00:04:51,558 --> 00:04:52,664
Never have peace.
110
00:04:52,684 --> 00:04:53,874
Oh, I've lost my shoe.
111
00:04:53,894 --> 00:04:55,376
Are you in, Reggie?
112
00:04:55,396 --> 00:04:56,168
Yeah.
113
00:04:56,188 --> 00:04:57,544
Well, you might have put the kettle on.
114
00:04:57,564 --> 00:04:58,754
I've been too busy.
115
00:04:58,774 --> 00:05:00,756
What's she gonna say when she sees me here?
116
00:05:00,776 --> 00:05:03,008
Oh, it's all right.
117
00:05:03,028 --> 00:05:03,801
Come on.
118
00:05:03,821 --> 00:05:05,152
She might get the wrong idea.
119
00:05:08,534 --> 00:05:10,365
Dot's here, mom, she's having tea.
120
00:05:12,413 --> 00:05:13,413
Blimey!
121
00:05:18,710 --> 00:05:19,710
Come on.
122
00:05:28,220 --> 00:05:29,701
Mom.
123
00:05:29,721 --> 00:05:31,078
Hello, Mrs. wilcox.
124
00:05:31,098 --> 00:05:32,508
When did you get in, then?
125
00:05:33,475 --> 00:05:34,915
Oh, we've just come in.
126
00:05:34,935 --> 00:05:37,251
Oh, we got the ring.
127
00:05:37,271 --> 00:05:38,168
Do you like it?
128
00:05:38,188 --> 00:05:39,670
Oh, yes, very pretty.
129
00:05:39,690 --> 00:05:43,048
You ought to put down on
furniture before you buys that.
130
00:05:43,068 --> 00:05:43,882
Hello.
131
00:05:43,902 --> 00:05:44,675
Here I am.
132
00:05:44,695 --> 00:05:47,052
Here, dad, they've done and
gone and paid out that ring.
133
00:05:47,072 --> 00:05:48,804
You need a home before you get a ring.
134
00:05:48,824 --> 00:05:50,806
Oh, well I didn't wanna
have to wait for me ring.
135
00:05:50,826 --> 00:05:52,782
You don't wanna wait for nothing, do ya?
136
00:05:54,580 --> 00:05:55,644
Well, all right then, Reggie,
137
00:05:55,664 --> 00:05:56,437
don't stand about there giggling.
138
00:05:56,457 --> 00:05:57,312
Get some cups out.
139
00:05:57,332 --> 00:05:58,564
Oh, we ain't stopping for tea.
140
00:05:58,584 --> 00:05:59,398
We're going to dot's house.
141
00:05:59,418 --> 00:06:00,566
No, you just told me-
142
00:06:00,586 --> 00:06:01,942
- no, we ain't stopping, mom.
143
00:06:01,962 --> 00:06:02,818
Oh.
144
00:06:02,838 --> 00:06:03,652
Come on then, dot.
145
00:06:03,672 --> 00:06:04,820
Ta-da, dad.
146
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
Bye.
147
00:06:06,967 --> 00:06:09,199
Honest, that girl, dear.
148
00:06:09,219 --> 00:06:11,577
Why can't he ever shut a door?
149
00:06:11,597 --> 00:06:12,803
I don't know.
150
00:06:13,974 --> 00:06:15,080
He don't earn much, does he?
151
00:06:15,100 --> 00:06:16,123
I know.
152
00:06:16,143 --> 00:06:17,624
He'll feel the pinch all right
when he's got to keep her.
153
00:06:17,644 --> 00:06:20,252
Won't be so much money
for his bike, will there?
154
00:06:20,272 --> 00:06:22,504
Well, marriage.
155
00:06:22,524 --> 00:06:23,797
They don't even know
the meaning of the word.
156
00:06:23,817 --> 00:06:25,353
You try and stop 'em.
157
00:06:33,410 --> 00:06:35,184
I hope your mom's gonna be out, dot.
158
00:06:35,204 --> 00:06:36,518
Ah, she's gonna play bingo.
159
00:06:36,538 --> 00:06:39,313
Yeah, we'll play bingo and all.
160
00:06:39,333 --> 00:06:41,315
Oh, suit me all right.
161
00:06:41,335 --> 00:06:42,335
Let your own.
162
00:06:43,462 --> 00:06:45,123
Do with the extra light.
163
00:06:46,173 --> 00:06:47,571
You're doing all right with your tea, then?
164
00:06:47,591 --> 00:06:48,447
Yeah.
165
00:06:48,467 --> 00:06:49,281
We'll go down the fish shop, dot.
166
00:06:49,301 --> 00:06:50,782
Hey, you should have heard elmar Thomas.
167
00:06:50,802 --> 00:06:52,201
"Don't rush into it," she said.
168
00:06:52,221 --> 00:06:54,953
Yeah, she wouldn't mind a
chance of rushing, eh, mom?
169
00:06:54,973 --> 00:06:56,914
Shan't be back till late tonight.
170
00:06:56,934 --> 00:06:57,789
Oh, yeah?
171
00:06:57,809 --> 00:07:00,792
We are going up to the bingo hall.
172
00:07:00,812 --> 00:07:01,668
Oh, bingo.
173
00:07:01,688 --> 00:07:02,794
I see, I see.
174
00:07:02,814 --> 00:07:04,520
Yeah, well, have a nice time then, mom.
175
00:07:05,526 --> 00:07:06,548
Cheeky little blighter.
176
00:07:06,568 --> 00:07:07,424
Come on, give us your fag.
177
00:07:07,444 --> 00:07:09,760
Here, mom, they says I wasn't
to wear me ring at school.
178
00:07:09,780 --> 00:07:11,678
You can wear it if you want to.
179
00:07:11,698 --> 00:07:13,555
Yeah, they're a load of
nutcases at that place.
180
00:07:13,575 --> 00:07:16,282
Don't forget the washing
up tonight, will you, dear?
181
00:07:17,579 --> 00:07:20,020
Oh, by the way, something come
for you in open holiday camp.
182
00:07:20,040 --> 00:07:21,271
It's in the kitchen.
183
00:07:21,291 --> 00:07:22,814
Those chalets look all right.
184
00:07:22,834 --> 00:07:25,025
You'll be all right there, reg.
185
00:07:25,045 --> 00:07:28,445
Come on, let's go have a look.
186
00:07:28,465 --> 00:07:30,697
Your mum can't wait to be on her own.
187
00:07:30,717 --> 00:07:31,949
Here, have a look at these.
188
00:07:31,969 --> 00:07:34,326
Yeah, let's find a chalet.
189
00:07:34,346 --> 00:07:35,786
Here, eh, look at the swimming pool,
190
00:07:35,806 --> 00:07:37,913
it's indoors. Look, it's got double beds.
191
00:07:37,933 --> 00:07:40,290
Yeah, okay, it's great.
192
00:07:40,310 --> 00:07:42,876
"Luxuriously furnished chalets,
193
00:07:42,896 --> 00:07:45,379
with bathroom and toilet
194
00:07:45,399 --> 00:07:48,674
incorporated with every suit.โ
195
00:07:48,694 --> 00:07:49,925
Suite.
196
00:07:49,945 --> 00:07:50,801
Oh, yeah.
197
00:07:50,821 --> 00:07:52,052
Here, eh, look at the dancers, eh?
198
00:07:52,072 --> 00:07:52,886
Aren't they dressed posh?
199
00:07:52,906 --> 00:07:53,762
Yeah, plenty of skirt here.
200
00:07:53,782 --> 00:07:55,305
Oh, get roffed.
201
00:07:55,325 --> 00:07:56,557
Hey, look at the dining hall.
202
00:07:56,577 --> 00:07:58,016
Oh, look at the chalets.
203
00:07:58,036 --> 00:08:00,936
And look, they got everything,
look, colored walls, bath.
204
00:08:00,956 --> 00:08:02,813
And the old whatsit?
205
00:08:02,833 --> 00:08:04,815
That's handy, innit?
206
00:08:04,835 --> 00:08:08,277
Here we are, "every mattress
is guaranteed for 20 years."
207
00:08:08,297 --> 00:08:10,288
Honey, it might last us a couple of weeks.
208
00:08:13,093 --> 00:08:14,424
Nobody to disturb us.
209
00:08:15,804 --> 00:08:19,204
There's no one to disturb us here, either.
210
00:08:19,224 --> 00:08:20,224
You naughty girl.
211
00:08:36,491 --> 00:08:38,482
Here they come!
212
00:08:40,621 --> 00:08:41,476
Oh!
213
00:08:41,496 --> 00:08:42,311
There's the photographer.
214
00:08:42,331 --> 00:08:44,479
Now, we want a lovely picture,
just stand right there.
215
00:08:44,499 --> 00:08:47,608
When I say one, two, three, say, cheese.
216
00:08:47,628 --> 00:08:49,359
One, two, three.
217
00:08:49,379 --> 00:08:50,585
Cheese!
218
00:08:52,007 --> 00:08:53,338
Oh, that was nice.
219
00:08:59,389 --> 00:09:01,505
Oh, look, here it comes!
220
00:09:16,740 --> 00:09:18,947
Did you see how Phil did?
221
00:09:21,995 --> 00:09:23,352
Get out of it, Arthur.
222
00:09:23,372 --> 00:09:25,354
It only happens once,
you might as well enjoy it.
223
00:09:25,374 --> 00:09:27,330
Hey, that's a new fur.
224
00:09:32,464 --> 00:09:34,696
It was good to come back, wasn't it?
225
00:09:34,716 --> 00:09:36,698
After all, more money for booze.
226
00:09:36,718 --> 00:09:37,866
Oh, you're tight.
227
00:09:37,886 --> 00:09:39,493
She's tight, your mom.
228
00:09:39,513 --> 00:09:41,629
She's dead tight.
229
00:09:43,517 --> 00:09:45,332
Here you are, darling.
230
00:09:45,352 --> 00:09:47,042
Oh, get there, please.
231
00:09:47,062 --> 00:09:49,336
There we are, love.
232
00:09:49,356 --> 00:09:51,722
Yeah that's right, er, 43 crutches going.
233
00:09:53,360 --> 00:09:55,442
What about the harp, eh?
234
00:10:05,122 --> 00:10:07,062
They're here, Fred.
235
00:10:07,082 --> 00:10:09,073
Start the music, Charlie.
236
00:10:10,001 --> 00:10:12,617
Oh, mom, look at the cake.
237
00:10:19,010 --> 00:10:20,492
Doesn't she look lovely?
238
00:10:20,512 --> 00:10:21,993
Oh, it's beautiful.
239
00:10:22,013 --> 00:10:22,828
Oh, I chose it for her.
240
00:10:22,848 --> 00:10:23,745
Go and sit down.
241
00:10:23,765 --> 00:10:24,996
Can we sit down there?
242
00:10:25,016 --> 00:10:25,831
Watch it.
243
00:10:25,851 --> 00:10:28,917
Oh, mom, don't be fussed so.
244
00:10:28,937 --> 00:10:30,085
- Come on, gran.
- Where's that cake?
245
00:10:30,105 --> 00:10:32,838
Yeah, you can have a bit
later darling, sit down now.
246
00:10:32,858 --> 00:10:33,858
Now come on.
247
00:10:41,116 --> 00:10:42,931
Hello, fellows, how's it going?
248
00:10:42,951 --> 00:10:43,724
Me?
249
00:10:43,744 --> 00:10:44,725
I'll have a gin and orange.
250
00:10:44,745 --> 00:10:45,851
Gin and orange!
251
00:10:45,871 --> 00:10:48,078
Excuse me, dear, excuse me.
252
00:10:50,083 --> 00:10:51,732
Oh, dear, gin and orange?
253
00:10:51,752 --> 00:10:53,483
No, I'll have a milk stout please.
254
00:10:53,503 --> 00:10:54,484
He's a lovely boy, dear.
255
00:10:54,504 --> 00:10:55,360
What would you have, ma'am?
256
00:10:55,380 --> 00:10:57,070
Port and lemon.
257
00:10:57,090 --> 00:10:57,988
Pint of bitter, please.
258
00:10:58,008 --> 00:10:58,822
You?
259
00:10:58,842 --> 00:10:59,614
I'll have a guinness.
260
00:10:59,634 --> 00:11:01,324
Guinness, pint of bitter, port and lemon,
261
00:11:01,344 --> 00:11:04,119
and a milk stout over here, then.
262
00:11:04,139 --> 00:11:05,954
Hey, I better go see
what dot and Reggie want.
263
00:11:05,974 --> 00:11:07,054
Nobody's asked them yet.
264
00:11:08,351 --> 00:11:09,833
Hello, Reggie boy, what are you having?
265
00:11:09,853 --> 00:11:11,543
Oh, I'll have a beer, uncle Arthur.
266
00:11:11,563 --> 00:11:12,919
Ah, beer makes you queer.
267
00:11:12,939 --> 00:11:14,619
You don't want that on your wedding night.
268
00:11:16,985 --> 00:11:18,175
What are you having, dot?
269
00:11:18,195 --> 00:11:19,801
Oh, I'll have a whiskey.
270
00:11:19,821 --> 00:11:21,857
Whiskey makes you frisky!
271
00:11:26,328 --> 00:11:27,726
What about the eats, then?
272
00:11:27,746 --> 00:11:31,104
Come on everybody, eat something, please.
273
00:11:31,124 --> 00:11:32,330
Come on, girls.
274
00:11:34,127 --> 00:11:35,233
Here we are, then.
275
00:11:35,253 --> 00:11:36,485
Thanks, Arthur.
276
00:11:36,505 --> 00:11:38,111
You gonna cut the cake, then, dot?
277
00:11:38,131 --> 00:11:39,738
Should we do it now, then?
278
00:11:39,758 --> 00:11:41,323
I don't know, I suppose so.
279
00:11:41,343 --> 00:11:42,741
I can't remember when they done it
280
00:11:42,761 --> 00:11:44,451
at Carol's wedding, can you?
281
00:11:44,471 --> 00:11:45,243
No.
282
00:11:45,263 --> 00:11:46,719
Dot, come and cut the cake.
283
00:11:48,725 --> 00:11:49,581
Come on, then.
284
00:11:49,601 --> 00:11:50,957
Hey, mom, dad, we're gonna cut the cake.
285
00:11:50,977 --> 00:11:52,083
Come on, we're gonna cut the cake.
286
00:11:52,103 --> 00:11:54,669
Imagine, they're gonna cut the cake.
287
00:11:54,689 --> 00:11:55,929
Come on, gran.
288
00:11:57,943 --> 00:11:59,353
Well, you stand there.
289
00:12:03,740 --> 00:12:05,347
You put your hand over hers, reg.
290
00:12:05,367 --> 00:12:07,349
I'll definitely make peace.
291
00:12:07,369 --> 00:12:08,369
Push down.
292
00:12:14,459 --> 00:12:16,066
Ah, kiss her, reg.
293
00:12:16,086 --> 00:12:17,086
Kiss her.
294
00:12:17,963 --> 00:12:18,735
Aw!
295
00:12:18,755 --> 00:12:22,113
I'm now gonna propose a
toast to the happy couple.
296
00:12:22,133 --> 00:12:24,199
And I hope you'll all join me
297
00:12:24,219 --> 00:12:27,711
in hoping that all their
troubles will be little ones.
298
00:12:31,101 --> 00:12:39,101
> For they are jolly good fellows
299
00:12:40,986 --> 00:12:42,926
> and so say all of us?
300
00:12:42,946 --> 00:12:44,594
> And so say?
301
00:12:44,614 --> 00:12:46,346
Yeah, I'll tell ya, that's
the hardest days' work
302
00:12:46,366 --> 00:12:47,366
I've ever done.
303
00:12:49,077 --> 00:12:50,976
Will you be requiring this, madam?
304
00:12:50,996 --> 00:12:52,727
Oh, no, not until the christening.
305
00:12:52,747 --> 00:12:54,312
- You what?
- Oh, well, you never know.
306
00:12:54,332 --> 00:12:55,981
Come here, darling.
307
00:12:56,001 --> 00:12:57,440
It's legal now, you know?
308
00:12:57,460 --> 00:12:59,109
Yeah, yeah, and it's freezing.
309
00:12:59,129 --> 00:13:00,360
Oh, you're lovely and warm.
310
00:13:00,380 --> 00:13:01,820
Oh, get off.
311
00:13:01,840 --> 00:13:03,446
Look, if you want to
get there for your tea,
312
00:13:03,466 --> 00:13:05,323
you'll have to finish
the packing, won't ya?
313
00:13:05,343 --> 00:13:06,116
Tea?
314
00:13:06,136 --> 00:13:08,326
There won't be time for tea
once I get you in that chalet.
315
00:13:08,346 --> 00:13:09,619
Oh, yeah?
316
00:13:09,639 --> 00:13:10,996
Yeah.
317
00:13:11,016 --> 00:13:12,706
Hey, you know, I can't
believe we're spliced.
318
00:13:12,726 --> 00:13:15,417
I mean, I feel just the same.
319
00:13:15,437 --> 00:13:17,419
Well, go on, say it.
320
00:13:17,439 --> 00:13:18,439
Say what?
321
00:13:19,232 --> 00:13:22,340
Mrs. wilcox.
322
00:13:22,360 --> 00:13:23,341
That's my mom.
323
00:13:23,361 --> 00:13:24,593
No, it's me and all now.
324
00:13:24,613 --> 00:13:25,427
Come on, dear.
325
00:13:25,447 --> 00:13:26,219
Are you ready?
326
00:13:26,239 --> 00:13:27,971
I'm ready for you anytime, darling.
327
00:13:27,991 --> 00:13:29,055
Oh, come on, you.
328
00:13:29,075 --> 00:13:30,348
I mustn't forget me flowers.
329
00:13:30,368 --> 00:13:31,808
I forget to throw them.
330
00:13:31,828 --> 00:13:32,809
Have you got everything?
331
00:13:32,829 --> 00:13:33,829
Yeah.
332
00:13:34,748 --> 00:13:35,854
Right.
333
00:13:35,874 --> 00:13:37,439
- Hey, where you going?
- On me honeymoon.
334
00:13:37,459 --> 00:13:38,690
Are you coming?
335
00:13:38,710 --> 00:13:40,325
Cor, I don't know.
336
00:14:15,747 --> 00:14:17,938
Hey, look at all those buildings, reg.
337
00:14:17,958 --> 00:14:19,164
Innit smashing?
338
00:14:20,085 --> 00:14:21,107
What, love?
339
00:14:21,127 --> 00:14:22,317
I said, innit smashing?
340
00:14:22,337 --> 00:14:23,109
Yeah, it's all right.
341
00:14:23,129 --> 00:14:25,445
Come on, let's have a look at the chalet.
342
00:14:25,465 --> 00:14:26,988
The what?
343
00:14:27,008 --> 00:14:28,008
You heard.
344
00:14:29,135 --> 00:14:30,951
Don't you ever stop?
345
00:14:30,971 --> 00:14:31,971
Come on.
346
00:14:34,891 --> 00:14:36,006
Fetch!
347
00:14:39,312 --> 00:14:41,678
- Get out!
- Whoo-hoo!
348
00:14:42,691 --> 00:14:45,090
Oh, Reggie, I wanna join in the game.
349
00:14:45,110 --> 00:14:46,174
Yeah, you would.
350
00:14:46,194 --> 00:14:47,676
Come on.
351
00:14:47,696 --> 00:14:49,594
Hey, how about the dance hall, eh, dot?
352
00:14:49,614 --> 00:14:51,096
Oh, look at them flowers.
353
00:14:51,116 --> 00:14:52,931
Oh, I'm starving, Reggie.
354
00:14:52,951 --> 00:14:54,474
Yeah, you would be.
355
00:14:54,494 --> 00:14:55,475
Hey, we're not too late for tea, are we?
356
00:14:55,495 --> 00:14:57,060
No, tea is served right through till six.
357
00:14:57,080 --> 00:14:58,570
Dining room's over there.
358
00:15:06,089 --> 00:15:07,237
Oh, look at this.
359
00:15:07,257 --> 00:15:08,363
It's only the walk.
360
00:15:08,383 --> 00:15:09,197
Hey.
361
00:15:09,217 --> 00:15:11,449
Hey, Reggie, I want to
go on the whirlaround.
362
00:15:11,469 --> 00:15:12,742
Yeah, you would.
363
00:15:12,762 --> 00:15:13,762
Aw.
364
00:15:17,100 --> 00:15:18,331
Hey, look at those up top.
365
00:15:18,351 --> 00:15:20,208
I wonder if our chalet's up top.
366
00:15:20,228 --> 00:15:21,960
Yeah, it'd be a right giggle, wouldn't it?
367
00:15:21,980 --> 00:15:23,962
I reckon we ought to stay in
and have our grub sent round.
368
00:15:23,982 --> 00:15:27,590
Oh, you would.
369
00:15:27,610 --> 00:15:28,466
Yes, here we are.
370
00:15:28,486 --> 00:15:29,718
You'll find everything you like,
371
00:15:29,738 --> 00:15:30,944
bathroom, toilet, the lot.
372
00:15:37,120 --> 00:15:38,576
Hope you have a pleasant stay.
373
00:15:39,622 --> 00:15:41,328
Key. - Thanks very much.
374
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
Ta, mate.
375
00:16:16,493 --> 00:16:17,573
Glad we done it?
376
00:16:18,828 --> 00:16:20,068
Yeah, of course.
377
00:16:22,207 --> 00:16:24,289
At least we didn't have to get married.
378
00:16:26,711 --> 00:16:28,485
Not like Carol and Stan.
379
00:16:28,505 --> 00:16:31,196
Oh, I bet they're all counting the months.
380
00:16:31,216 --> 00:16:32,456
Come on, give us a kiss.
381
00:16:35,136 --> 00:16:36,367
Hello, campers.
382
00:16:36,387 --> 00:16:39,370
There's a dance at the
Princess ballroom at 7:30.
383
00:16:39,390 --> 00:16:41,581
Now, don't forget, 7:30.
384
00:16:41,601 --> 00:16:44,209
Hey, I better unpack my
dress or we'll be late.
385
00:16:44,229 --> 00:16:47,016
Oh, there's still time for that.
386
00:16:48,233 --> 00:16:49,268
Bags of time.
387
00:17:06,042 --> 00:17:08,691
Hey, Reggie, I'm hungry.
388
00:17:08,711 --> 00:17:09,871
What, again?
389
00:17:13,842 --> 00:17:16,074
You know, I don't know why we come away.
390
00:17:16,094 --> 00:17:19,160
Been here three days,
haven't seen a thing yet.
391
00:17:19,180 --> 00:17:21,538
Yeah, all right, love.
392
00:17:21,558 --> 00:17:23,264
Oh, I'm gonna get some fresh air.
393
00:17:27,063 --> 00:17:29,546
Ooh, it ain't half fresh out here, Reggie.
394
00:17:29,566 --> 00:17:30,880
Oh, come on out.
395
00:17:30,900 --> 00:17:32,257
Nah.
396
00:17:32,277 --> 00:17:34,050
I wanna go somewhere.
397
00:17:34,070 --> 00:17:35,510
I wanna do something.
398
00:17:35,530 --> 00:17:37,929
We can't do nothing, it's raining, innit?
399
00:17:37,949 --> 00:17:39,889
What do you mean you can't do nothing?
400
00:17:39,909 --> 00:17:41,766
There's lots of stuff in the program.
401
00:17:41,786 --> 00:17:43,434
Yeah, big giggle.
402
00:17:43,454 --> 00:17:45,770
Well, what do you wanna
keep stuck indoors for?
403
00:17:45,790 --> 00:17:47,188
The whole point in coming here was
404
00:17:47,208 --> 00:17:48,815
so that we have things to do.
405
00:17:48,835 --> 00:17:50,650
Seems to be only one
thing that you wanna do.
406
00:17:50,670 --> 00:17:52,944
If you must know, I've had enough.
407
00:17:52,964 --> 00:17:54,320
Here, Reggie, why don't you go in
408
00:17:54,340 --> 00:17:56,698
for the Tarzan competition?
409
00:17:56,718 --> 00:17:57,574
You're joking, ain't ya?
410
00:17:57,594 --> 00:17:59,534
Here, Bonnie babies.
411
00:17:59,554 --> 00:18:00,535
Next year, love.
412
00:18:00,555 --> 00:18:01,670
Oh, no thanks.
413
00:18:03,224 --> 00:18:05,290
Here, Eric Winstone's playing tonight.
414
00:18:05,310 --> 00:18:06,166
Oh, let's go, reg.
415
00:18:06,186 --> 00:18:07,542
Oh, big deal.
416
00:18:07,562 --> 00:18:08,418
Oh, go on, reg.
417
00:18:08,438 --> 00:18:10,128
I need to have me hair done.
418
00:18:10,148 --> 00:18:10,920
Nah.
419
00:18:10,940 --> 00:18:11,796
Reggie.
420
00:18:11,816 --> 00:18:13,298
I don't like it black... - Please?
421
00:18:13,318 --> 00:18:14,318
Go on.
422
00:18:30,960 --> 00:18:32,317
Do you think it suits me?
423
00:18:32,337 --> 00:18:34,027
I think it suits you perfectly, ma'am.
424
00:18:34,047 --> 00:18:35,320
I hope me husband likes it.
425
00:18:35,340 --> 00:18:36,876
I'm sure he will.
426
00:18:54,067 --> 00:18:55,757
Oh, hello, Reggie.
427
00:18:55,777 --> 00:18:56,549
What's happened?
428
00:18:56,569 --> 00:18:57,800
What do you mean what's happened?
429
00:18:57,820 --> 00:19:01,429
Just fancied a change, that's all.
430
00:19:01,449 --> 00:19:03,264
Don't you like it?
431
00:19:03,284 --> 00:19:05,016
It's all right, but I don't get it.
432
00:19:05,036 --> 00:19:05,892
Oh, come on.
433
00:19:05,912 --> 00:19:07,518
Let's go and get dressed for the dance
434
00:19:07,538 --> 00:19:08,618
or we're gonna be late.
435
00:19:09,540 --> 00:19:11,064
But why did you do it?
436
00:19:11,084 --> 00:19:13,900
You know I always fancied
it, me mom wouldn't let me.
437
00:19:13,920 --> 00:19:16,411
But now I'm married she
can't say nothing, can she?
438
00:19:17,840 --> 00:19:19,155
Yeah, but what about me?
439
00:19:19,175 --> 00:19:19,948
What about you?
440
00:19:19,968 --> 00:19:21,629
You said you liked it, didn't ya?
441
00:19:51,791 --> 00:19:52,939
Where are we going?
442
00:19:52,959 --> 00:19:55,191
Come on, dot, let's get
out of here, I've had enough.
443
00:19:55,211 --> 00:19:56,192
What do you wanna go for?
444
00:19:56,212 --> 00:19:57,068
I'm enjoying meself.
445
00:19:57,088 --> 00:19:57,902
Yeah, I know.
446
00:19:57,922 --> 00:19:59,320
I've had enough.
447
00:19:59,340 --> 00:20:00,822
May I have this dance?
448
00:20:00,842 --> 00:20:02,407
Oh, you don't mind, do you?
449
00:20:02,427 --> 00:20:05,134
Hey, you can sit there and watch.
450
00:21:00,777 --> 00:21:01,883
Yeah, reg, tell them the one
451
00:21:01,903 --> 00:21:04,677
about the policeman and the scottishman.
452
00:21:04,697 --> 00:21:06,679
We got to be going, look at the time.
453
00:21:06,699 --> 00:21:07,638
Oh, go on.
454
00:21:07,658 --> 00:21:08,431
Oh, I'm not doing that.
455
00:21:08,451 --> 00:21:10,683
Oh, well, I'll tell it then.
456
00:21:10,703 --> 00:21:13,311
Well, there's this policeman
and a scottishman, you see.
457
00:21:13,331 --> 00:21:15,563
Well, go on and get some more drinks.
458
00:21:15,583 --> 00:21:19,041
Well, this policeman and this scottishman-
459
00:21:22,590 --> 00:21:25,698
- four lagers, mate, please.
460
00:21:25,718 --> 00:21:26,718
And it all turned out
461
00:21:27,720 --> 00:21:29,301
that they're bagpipers!
462
00:21:31,057 --> 00:21:32,372
Hey, I know another one.
463
00:21:32,392 --> 00:21:34,303
It's about this producer, his-
464
00:21:36,646 --> 00:21:38,503
hey, look, there was this chorus girl
465
00:21:38,523 --> 00:21:40,046
you know, a shapely little bit, she was.
466
00:21:40,066 --> 00:21:41,727
She on this revolve.
467
00:23:34,472 --> 00:23:35,632
Hello, Reggie.
468
00:23:40,520 --> 00:23:42,543
About time, innit?
469
00:23:42,563 --> 00:23:43,419
What you been doing?
470
00:23:43,439 --> 00:23:46,146
Ah, just been telling
a few jokes, that's all.
471
00:23:47,318 --> 00:23:48,925
What you been doing?
472
00:23:48,945 --> 00:23:50,551
Oh, I've been having a giggle, ain't I?
473
00:23:50,571 --> 00:23:51,677
Sitting here waiting for you.
474
00:23:51,697 --> 00:23:52,637
What?
475
00:23:52,657 --> 00:23:54,555
You could have stayed with me.
476
00:23:54,575 --> 00:23:56,432
I didn't give you the push.
477
00:23:56,452 --> 00:23:57,308
Do you think I wanna stay down there
478
00:23:57,328 --> 00:23:59,660
with your friends telling dirty jokes?
479
00:24:00,706 --> 00:24:01,896
They're not my friends.
480
00:24:01,916 --> 00:24:04,565
I met them the same time as you.
481
00:24:04,585 --> 00:24:05,620
Aren't your friends?
482
00:24:06,587 --> 00:24:08,027
Do you mean to say you can sit there
483
00:24:08,047 --> 00:24:11,072
and tell dirty jokes and
they're not your friends?
484
00:24:11,092 --> 00:24:13,074
What's the matter with you?
485
00:24:13,094 --> 00:24:15,076
What do you mean what's the matter with me?
486
00:24:15,096 --> 00:24:17,286
Are you drunk or something?
487
00:24:17,306 --> 00:24:20,343
- No, smell.
- Stop it.
488
00:24:21,519 --> 00:24:23,668
Oh, you're spoiling the holiday.
489
00:24:23,688 --> 00:24:25,795
We're not on our holiday,
we're on our honeymoon,
490
00:24:25,815 --> 00:24:26,921
in case you forgot.
491
00:24:26,941 --> 00:24:29,382
We don't have to live
and die together, do we?
492
00:24:29,402 --> 00:24:31,425
We seen more of each
other before we was married.
493
00:24:31,445 --> 00:24:33,678
Oh, didn't have so
much opportunity, did ya?
494
00:24:33,698 --> 00:24:35,388
I wasn't talking about that.
495
00:24:35,408 --> 00:24:36,806
Oh, should have thought
you would have been satisfied
496
00:24:36,826 --> 00:24:37,890
not having to wait
497
00:24:37,910 --> 00:24:40,560
until your gran went to bed so
we could use the front room.
498
00:24:40,580 --> 00:24:42,687
You know what I meant.
499
00:24:42,707 --> 00:24:43,896
You're spoiling the holiday.
500
00:24:43,916 --> 00:24:45,439
It's you who's spoiling it.
501
00:24:45,459 --> 00:24:47,441
What have I been doing different this week,
502
00:24:47,461 --> 00:24:49,068
then when we been away before.
503
00:24:49,088 --> 00:24:50,695
We wasn't married then.
504
00:24:50,715 --> 00:24:51,779
Oh, what's the difference?
505
00:24:51,799 --> 00:24:52,822
This?
506
00:24:52,842 --> 00:24:54,323
Yeah, it is different.
507
00:24:54,343 --> 00:24:55,924
Being married makes it different.
508
00:24:57,054 --> 00:24:59,036
Well, if I've got to stop enjoying myself
509
00:24:59,056 --> 00:24:59,829
just because we got married,
510
00:24:59,849 --> 00:25:01,089
I'm sorry we did.
511
00:25:02,059 --> 00:25:04,875
We don't have so many holidays together.
512
00:25:04,895 --> 00:25:07,670
I just wanted to make the
most of it, that's all.
513
00:25:07,690 --> 00:25:10,506
Look, I'm not saying we gotta
do things together always,
514
00:25:10,526 --> 00:25:13,142
I just thought we would
this week, that's all.
515
00:25:14,530 --> 00:25:17,179
Anyway, if you must know,
I've just about had enough.
516
00:25:17,199 --> 00:25:18,681
So have I.
517
00:25:18,701 --> 00:25:20,558
I mean, just look at you.
518
00:25:20,578 --> 00:25:21,809
What's the matter with me?
519
00:25:21,829 --> 00:25:23,535
Just look at your bloody hair!
520
00:25:24,707 --> 00:25:27,648
Yeah, oh, that reminds me
of a joke about hair, you see,
521
00:25:27,668 --> 00:25:29,188
there was this hairdresser and he used
522
00:25:29,837 --> 00:25:31,402
to wear a wig you see,
523
00:25:31,422 --> 00:25:34,196
and his girlfriend, she
didn't know he wore a wig.
524
00:25:34,216 --> 00:25:37,299
Turned around, and it was
very, very windy and he-
525
00:26:18,969 --> 00:26:22,328
Spare a penny for the guys, please, miss.
526
00:26:22,348 --> 00:26:23,348
Thanks.
527
00:27:02,304 --> 00:27:03,411
Oh, hello.
528
00:27:03,431 --> 00:27:04,328
Oh, you're back, then?
529
00:27:04,348 --> 00:27:05,162
Where the hell you been?
530
00:27:05,182 --> 00:27:07,915
I went up to the junction
to the hairdressers.
531
00:27:07,935 --> 00:27:08,749
Do you like it?
532
00:27:08,769 --> 00:27:10,751
Well, look, it don't take all day, do it?
533
00:27:10,771 --> 00:27:12,044
I'm hungry when I come home.
534
00:27:12,064 --> 00:27:14,046
Well, why didn't you make
yourself some tea, then?
535
00:27:14,066 --> 00:27:15,423
I've been too busy, ain't I?
536
00:27:15,443 --> 00:27:17,508
Oh, anyhow, it wasn't my fault.
537
00:27:17,528 --> 00:27:19,552
They gone and done it the wrong shade.
538
00:27:19,572 --> 00:27:22,154
They done it pink champagne
instead of pink platinum.
539
00:27:24,034 --> 00:27:24,807
The way we're carrying on,
540
00:27:24,827 --> 00:27:27,059
you'd think we'd be married six
years instead of six months.
541
00:27:27,079 --> 00:27:29,645
Oh, I didn't know they
were gonna be so long.
542
00:27:29,665 --> 00:27:31,188
Why didn't you leave me something?
543
00:27:31,208 --> 00:27:32,022
Oh, don't go on.
544
00:27:32,042 --> 00:27:34,066
I didn't know I was going meself.
545
00:27:34,086 --> 00:27:35,317
Carol came and I went with her.
546
00:27:35,337 --> 00:27:37,445
Oh, yesterday you was at the pictures.
547
00:27:37,465 --> 00:27:38,946
Now, look, dot, I'm
hungry when I come home,
548
00:27:38,966 --> 00:27:40,322
I want something to eat.
549
00:27:40,342 --> 00:27:42,950
I don't wanna have to start
doing the housework, innit?
550
00:27:42,970 --> 00:27:45,202
There wasn't a clean shirt, either.
551
00:27:45,222 --> 00:27:46,078
You dirty them so quickly.
552
00:27:46,098 --> 00:27:48,998
I can't go to the laundry every
day, I was going tomorrow.
553
00:27:49,018 --> 00:27:51,375
You can't do nothing, can ya?
554
00:27:51,395 --> 00:27:52,668
Oh, shut up!
555
00:27:52,688 --> 00:27:55,045
When I come home from work,
I want you here to get my grub
556
00:27:55,065 --> 00:27:56,297
and do me washing.
557
00:27:56,317 --> 00:27:57,757
Why should I?
558
00:27:57,777 --> 00:27:59,258
Why should ya?
559
00:27:59,278 --> 00:28:00,893
'Cause you're my wife, that's why!
560
00:28:02,072 --> 00:28:03,304
Now, look, I'm not gonna argue with you,
561
00:28:03,324 --> 00:28:04,555
but I'm telling you this.
562
00:28:04,575 --> 00:28:06,432
If you're not here tomorrow
night to get me something
563
00:28:06,452 --> 00:28:08,113
I'll have to find someone who can.
564
00:28:09,789 --> 00:28:11,645
I'm making your tea now.
565
00:28:11,665 --> 00:28:12,438
What?
566
00:28:12,458 --> 00:28:13,314
Beans again?
567
00:28:13,334 --> 00:28:14,273
Well, what's the matter with them?
568
00:28:14,293 --> 00:28:15,191
You always eat 'em.
569
00:28:15,211 --> 00:28:16,066
Beans, beans!
570
00:28:16,086 --> 00:28:16,942
I'm not like a bean.
571
00:28:16,962 --> 00:28:17,943
Got to eat something here.
572
00:28:17,963 --> 00:28:18,778
I can't live on here.
573
00:28:18,798 --> 00:28:20,083
Now where are you going?
574
00:28:21,050 --> 00:28:23,157
I don't know why you don't move in there.
575
00:28:23,177 --> 00:28:25,284
Well, at least the grub's a
bit better down there, innit?
576
00:28:25,304 --> 00:28:26,076
Ha!
577
00:28:26,096 --> 00:28:27,381
You're joking, of course.
578
00:28:34,897 --> 00:28:38,172
Yeah, did you see me on
Friday night, coming down here?
579
00:28:38,192 --> 00:28:39,006
I took on a Norton.
580
00:28:39,026 --> 00:28:40,049
You know Jack's Norton.
581
00:28:40,069 --> 00:28:41,050
Yeah?
582
00:28:41,070 --> 00:28:42,760
I took it right up the bridge, didn't I?
583
00:28:42,780 --> 00:28:43,803
- Did ya?
- Yeah.
584
00:28:43,823 --> 00:28:45,679
Do you know someone's
been having me on again?
585
00:28:45,699 --> 00:28:47,056
The whole world's full of liars.
586
00:28:47,076 --> 00:28:48,516
Well, it's true.
587
00:28:48,536 --> 00:28:49,809
- Who is this guy?
- Hey Nick,
588
00:28:49,829 --> 00:28:50,684
I think I saw you at the stateside.
589
00:28:50,704 --> 00:28:51,560
We've got a nutcase here.
590
00:28:51,580 --> 00:28:53,062
You know what they all told me?
591
00:28:53,082 --> 00:28:54,814
That these things went out with the ark.
592
00:28:54,834 --> 00:28:55,689
You know that?
593
00:28:55,709 --> 00:28:56,816
Just got out, have ya?
594
00:28:56,836 --> 00:28:57,900
That is true.
595
00:28:57,920 --> 00:28:59,568
Columbus went over to America
596
00:28:59,588 --> 00:29:00,903
with something newer than that.
597
00:29:00,923 --> 00:29:02,696
Hey, is he talking to me?
598
00:29:02,716 --> 00:29:04,031
He's unbelievable.
599
00:29:04,051 --> 00:29:04,824
I love ya!
600
00:29:04,844 --> 00:29:05,950
Hey is that your Norton, mate?
601
00:29:05,970 --> 00:29:06,826
That's my Norton.
602
00:29:06,846 --> 00:29:07,660
I paid the first deposit-
603
00:29:07,680 --> 00:29:08,953
- that's a danger to
society, do you know that?
604
00:29:08,973 --> 00:29:10,788
Ask any lawyer, I paid the
first deposit, I promise ya.
605
00:29:10,808 --> 00:29:12,665
The mo' was taken off
the road 20 years ago.
606
00:29:12,685 --> 00:29:15,000
Do you know when I last saw you?
607
00:29:15,020 --> 00:29:15,793
Where?
608
00:29:15,813 --> 00:29:17,044
On the old cross race, down at Brighton.
609
00:29:17,064 --> 00:29:18,045
Do you remember that?
610
00:29:18,065 --> 00:29:19,171
You a fast man, eh?
611
00:29:19,191 --> 00:29:20,923
It has been known, you know.
612
00:29:20,943 --> 00:29:22,049
You fancy yourself against this?
613
00:29:22,069 --> 00:29:25,052
Against, now look, I don't
waste my time with kids-
614
00:29:25,072 --> 00:29:25,886
- just a minute.
615
00:29:25,906 --> 00:29:26,887
Hold on, hold on.
616
00:29:26,907 --> 00:29:28,931
I've got racing pistons on this, you know.
617
00:29:28,951 --> 00:29:29,765
Have ya?
618
00:29:29,785 --> 00:29:30,558
Yeah.
619
00:29:30,578 --> 00:29:31,559
And what else you got?
620
00:29:31,579 --> 00:29:32,434
Eh?
621
00:29:32,454 --> 00:29:33,269
I got a closed box.
622
00:29:33,289 --> 00:29:34,270
And half a packet of Ronson flints.
623
00:29:34,290 --> 00:29:35,938
Don't tell me your story,
don't give me that.
624
00:29:35,958 --> 00:29:36,772
I'll tell you what?
625
00:29:36,792 --> 00:29:38,774
I'll give you a short burn
from here down the road.
626
00:29:38,794 --> 00:29:39,567
About a mile.
627
00:29:39,587 --> 00:29:40,943
You wanna throw your money away?
628
00:29:40,963 --> 00:29:41,819
Okay.
629
00:29:41,839 --> 00:29:42,653
You got your problem.
630
00:29:42,673 --> 00:29:43,529
I'll see you down the road.
631
00:29:43,549 --> 00:29:44,321
You see that picture on my back?
632
00:29:44,341 --> 00:29:46,574
That's all you're gonna see, man.
633
00:29:46,594 --> 00:29:47,800
He's a nutcase.
634
00:29:50,222 --> 00:29:51,712
He's a definite nutcase.
635
00:31:34,326 --> 00:31:35,941
Hey, what happened to you, then?
636
00:31:36,829 --> 00:31:37,643
Well, you know how it is,
637
00:31:37,663 --> 00:31:39,645
I though I'd better give you a chance.
638
00:31:39,665 --> 00:31:41,563
Hey, you coming out for a drink, then?
639
00:31:41,583 --> 00:31:42,690
No, I ain't got much time now, mate.
640
00:31:42,710 --> 00:31:44,525
Got to go round and see me gran.
641
00:31:44,545 --> 00:31:45,651
Me grandad's in in bed.
642
00:31:45,671 --> 00:31:46,443
Oh, come on.
643
00:31:46,463 --> 00:31:47,695
You can go over there later.
644
00:31:47,715 --> 00:31:49,780
Listen, I know the greatest
place in the world for a drink.
645
00:31:49,800 --> 00:31:51,699
The greatest place you've ever seen.
646
00:31:51,719 --> 00:31:52,574
Yeah?
647
00:31:52,594 --> 00:31:53,450
Where's that then?
648
00:31:53,470 --> 00:31:54,284
Wait and see.
649
00:31:54,304 --> 00:31:55,424
Follow me, and wait and see.
650
00:32:08,902 --> 00:32:09,800
Here we are.
651
00:32:09,820 --> 00:32:10,676
Yeah.
652
00:32:10,696 --> 00:32:11,696
Ha ha!
653
00:32:13,657 --> 00:32:14,657
Here we go.
654
00:32:15,784 --> 00:32:17,182
Hey, what's all this here, then?
655
00:32:17,202 --> 00:32:18,058
Eh?
656
00:32:18,078 --> 00:32:18,892
What's all this here?
657
00:32:18,912 --> 00:32:19,685
I told you.
658
00:32:19,705 --> 00:32:23,063
It's the corporation
rubbish dump where I work.
659
00:32:23,083 --> 00:32:24,773
We burn all the rubbish.
660
00:32:24,793 --> 00:32:26,942
It's a great old place, innit?
661
00:32:26,962 --> 00:32:28,152
Cor, it doesn't half stink, does it?
662
00:32:28,172 --> 00:32:29,695
I come up here a lot at night time.
663
00:32:29,715 --> 00:32:31,030
You know, watching the trains,
664
00:32:31,050 --> 00:32:32,823
philosophizing and drinking beer.
665
00:32:32,843 --> 00:32:33,657
Oh, yeah?
666
00:32:33,677 --> 00:32:35,542
Better than going to
a boozer, I'll tell ya.
667
00:32:37,473 --> 00:32:39,538
I reckon you are a bit of a nutcase, Pete.
668
00:32:39,558 --> 00:32:40,414
Why?
669
00:32:40,434 --> 00:32:42,666
Well, you know, I want
to sit down in the pub,
670
00:32:42,686 --> 00:32:44,626
have a nice drop of beer, enjoy meself.
671
00:32:44,646 --> 00:32:45,794
You wanna sit up here.
672
00:32:45,814 --> 00:32:47,129
It's better up here, innit, eh?
673
00:32:47,149 --> 00:32:48,547
What did you bring them rockets for?
674
00:32:48,567 --> 00:32:51,008
Well, it's guy Fawkes night, man.
675
00:32:51,028 --> 00:32:53,177
It's guy Fawkes night next week, man.
676
00:32:53,197 --> 00:32:54,011
No, look, man.
677
00:32:54,031 --> 00:32:56,055
I tell you, you gotta use your imagination.
678
00:32:56,075 --> 00:32:58,182
If you want guy Fawkes night to be tonight,
679
00:32:58,202 --> 00:32:59,933
then guy Fawkes night is tonight.
680
00:32:59,953 --> 00:33:02,686
If you want guy Fawkes night
to be on guy Fawkes night,
681
00:33:02,706 --> 00:33:03,937
then it's on guy Fawkes night.
682
00:33:03,957 --> 00:33:05,314
It's all in the mind, you know?
683
00:33:05,334 --> 00:33:06,190
Okay.
684
00:33:06,210 --> 00:33:07,566
So I was brought up too properly.
685
00:33:07,586 --> 00:33:09,443
Well, I wasn't brought up at all, mate.
686
00:33:09,463 --> 00:33:10,778
I tell ya, I went to sea school,
687
00:33:10,798 --> 00:33:12,529
it's worse than borstal, that is.
688
00:33:12,549 --> 00:33:13,447
Much worse.
689
00:33:13,467 --> 00:33:14,281
What did you do that for, then?
690
00:33:14,301 --> 00:33:15,699
Well, my old lady and my old man got killed
691
00:33:15,719 --> 00:33:16,700
during an air raid.
692
00:33:16,720 --> 00:33:17,701
You know how it goes.
693
00:33:17,721 --> 00:33:18,660
- Yeah?
- Yeah.
694
00:33:18,680 --> 00:33:20,204
Give us a swig of that beer, will you?
695
00:33:20,224 --> 00:33:22,122
And watch these two go off.
696
00:33:22,142 --> 00:33:22,915
Hey, hey, hey.
697
00:33:22,935 --> 00:33:24,625
I tell you, this is marvelous.
698
00:33:24,645 --> 00:33:25,751
You got any grandparents?
699
00:33:25,771 --> 00:33:27,169
Eh?
700
00:33:27,189 --> 00:33:28,003
Whoa!
701
00:33:28,023 --> 00:33:28,796
Hey, hey!
702
00:33:28,816 --> 00:33:30,172
That's marvelous, innit, eh?
703
00:33:30,192 --> 00:33:31,632
Hey, what about you?
704
00:33:31,652 --> 00:33:33,258
You got any family and all that?
705
00:33:33,278 --> 00:33:34,551
Three, two, one, zero.
706
00:33:34,571 --> 00:33:35,677
Hey, watch this one.
707
00:33:35,697 --> 00:33:36,678
Watch this.
708
00:33:36,698 --> 00:33:38,680
Werner Von braun ain't got
sack for a job like that,
709
00:33:38,700 --> 00:33:39,765
I tell you.
710
00:33:39,785 --> 00:33:40,933
Here, look.
711
00:33:40,953 --> 00:33:42,309
Haha.
712
00:33:42,329 --> 00:33:45,270
Oh, that's marvelous, innit?
713
00:33:45,290 --> 00:33:46,290
Oh!
714
00:33:57,344 --> 00:33:58,325
Hello.
715
00:33:58,345 --> 00:33:59,345
All right?
716
00:34:00,347 --> 00:34:02,371
Did you get something to eat?
717
00:34:02,391 --> 00:34:04,289
Yes, thanks.
718
00:34:04,309 --> 00:34:06,625
Is everything all right, then?
719
00:34:06,645 --> 00:34:07,417
Yeah, sure.
720
00:34:07,437 --> 00:34:09,336
You was a long time at the caf.
721
00:34:09,356 --> 00:34:10,838
I went to see gran.
722
00:34:10,858 --> 00:34:13,048
I was hoping you'd come home early tonight.
723
00:34:13,068 --> 00:34:14,716
Ah, she's in a bit of a state.
724
00:34:14,736 --> 00:34:15,926
Oh.
725
00:34:15,946 --> 00:34:16,927
You know, I've been reading
726
00:34:16,947 --> 00:34:18,971
some smashing stories
since you've been out.
727
00:34:18,991 --> 00:34:20,097
Oh, yeah?
728
00:34:20,117 --> 00:34:21,197
Okay, listen to this.
729
00:34:22,119 --> 00:34:26,436
"Phil, darling, I've been
longing to be alone with you."
730
00:34:26,456 --> 00:34:29,869
He says, "have you, my fabulous she-cat?โ
731
00:34:31,211 --> 00:34:32,317
That's daft, isn't it?
732
00:34:32,337 --> 00:34:33,110
No, it's not daft.
733
00:34:33,130 --> 00:34:34,987
That's people in a bar, aren't they?
734
00:34:35,007 --> 00:34:36,572
People don't talk like that in real life.
735
00:34:36,592 --> 00:34:37,798
Yes, they do.
736
00:34:39,469 --> 00:34:40,742
Hey, reg.
737
00:34:40,762 --> 00:34:42,452
Here, look at this bird.
738
00:34:42,472 --> 00:34:44,454
Hey, do you fancy her?
739
00:34:44,474 --> 00:34:46,582
Yeah, she's all right.
740
00:34:46,602 --> 00:34:48,888
Well, what about me?
741
00:34:56,737 --> 00:34:57,843
Hey, what you got in your mouth?
742
00:34:57,863 --> 00:34:59,469
Oh, it's chewing gum.
743
00:34:59,489 --> 00:35:00,846
I didn't' think you'd notice.
744
00:35:00,866 --> 00:35:01,981
Come on.
745
00:35:07,122 --> 00:35:09,188
Hey, what's that on me back?
746
00:35:09,208 --> 00:35:09,980
Oh!
747
00:35:10,000 --> 00:35:11,607
Oh, I was eatin' crisps.
748
00:35:11,627 --> 00:35:14,359
Oh, dot, for crying out loud.
749
00:35:14,379 --> 00:35:16,711
Here, they've gone now.
750
00:35:21,511 --> 00:35:22,868
This pillow's like a rock.
751
00:35:22,888 --> 00:35:24,745
What's the matter with this?
752
00:35:24,765 --> 00:35:25,537
Hey!
753
00:35:25,557 --> 00:35:26,330
Move off that.
754
00:35:26,350 --> 00:35:27,206
It's me chocolates.
755
00:35:27,226 --> 00:35:28,081
You'll melt them.
756
00:35:28,101 --> 00:35:30,012
Chocolates, chewing gum!
757
00:35:32,356 --> 00:35:34,087
Where you going?
758
00:35:34,107 --> 00:35:35,813
Cigarette.
759
00:35:40,113 --> 00:35:41,993
I don't know what's the matter with you.
760
00:35:42,991 --> 00:35:44,401
You ain't normal.
761
00:35:45,953 --> 00:35:47,693
Don't you want to anymore?
762
00:35:48,622 --> 00:35:49,622
I'm sorry, dot.
763
00:35:50,499 --> 00:35:52,606
What have I done wrong?
764
00:35:52,626 --> 00:35:54,733
You was keen enough before we was married.
765
00:35:54,753 --> 00:35:55,753
Yeah, I know.
766
00:35:56,630 --> 00:35:58,211
Funny, innit, to change?
767
00:35:59,132 --> 00:35:59,988
I can't help it.
768
00:36:00,008 --> 00:36:01,365
Well, it ain't funny for me.
769
00:36:01,385 --> 00:36:02,716
I'm going mad.
770
00:36:03,762 --> 00:36:04,968
You don't even try.
771
00:36:06,014 --> 00:36:07,800
I ain't becoming a nun.
772
00:36:29,496 --> 00:36:30,496
Reggie.
773
00:36:32,374 --> 00:36:34,314
Hello, Mrs. Stanley, what's up?
774
00:36:34,334 --> 00:36:35,607
He's gone, Reggie.
775
00:36:35,627 --> 00:36:37,359
Your gran wants you.
776
00:36:37,379 --> 00:36:39,069
Oh, right, I'll come back with you.
777
00:36:39,089 --> 00:36:40,737
I'll give you a lift on the bike.
778
00:36:40,757 --> 00:36:43,214
No, thank you, Reggie, I'd rather walk.
779
00:36:55,063 --> 00:36:56,063
Mr. stough?
780
00:36:57,858 --> 00:36:59,840
My grandad"s just died.
781
00:36:59,860 --> 00:37:01,174
What is it?
782
00:37:01,194 --> 00:37:02,801
My grandad"s just died.
783
00:37:02,821 --> 00:37:04,344
Better go home, then.
784
00:37:04,364 --> 00:37:06,471
Pity he couldn't wait for the weekend.
785
00:37:06,491 --> 00:37:09,153
- See you tomorrow.
- Okay, boy.
786
00:37:17,502 --> 00:37:21,290
The house won't half
feel empty without him.
787
00:37:23,216 --> 00:37:26,575
We'll be back with the
coffin in about an hour.
788
00:37:26,595 --> 00:37:29,119
If you leave the front door open for me,
789
00:37:29,139 --> 00:37:31,663
the old lady needn't know what's going on.
790
00:37:31,683 --> 00:37:34,458
Better that way, less upsetting.
791
00:37:34,478 --> 00:37:36,209
No farewells, you know.
792
00:37:36,229 --> 00:37:37,085
Yeah, okay.
793
00:37:37,105 --> 00:37:39,838
Oh, er, one further word of advice.
794
00:37:39,858 --> 00:37:43,175
You know he's got a brand
new pair of pajamas on.
795
00:37:43,195 --> 00:37:44,801
That seems rather a waste.
796
00:37:44,821 --> 00:37:46,928
I mean, once we collect him, who's to know?
797
00:37:46,948 --> 00:37:49,348
An old pair would do just as well.
798
00:37:49,368 --> 00:37:51,350
Uh, look here, mate,
if gran put him in 'em,
799
00:37:51,370 --> 00:37:52,851
he's staying in 'em.
800
00:37:52,871 --> 00:37:54,353
Yeah, very well, as you say.
801
00:37:54,373 --> 00:37:56,329
No, I'll see myself out.
802
00:38:00,504 --> 00:38:01,943
Mr. lunnis gone?
803
00:38:01,963 --> 00:38:03,195
Yeah.
804
00:38:03,215 --> 00:38:04,321
Want a cuppa?
805
00:38:04,341 --> 00:38:05,113
No, thanks, love.
806
00:38:05,133 --> 00:38:06,114
Well, then you better run along.
807
00:38:06,134 --> 00:38:07,741
I don't want to spoil your evening.
808
00:38:07,761 --> 00:38:09,618
You've been with me all day as it is.
809
00:38:09,638 --> 00:38:10,994
Oh, I don't like leaving
you on your own, gran.
810
00:38:11,014 --> 00:38:12,537
Oh, don't be silly.
811
00:38:12,557 --> 00:38:15,415
I've got to get used to
being on me own, haven't I?
812
00:38:15,435 --> 00:38:17,334
Now, go along, there's a good boy.
813
00:38:17,354 --> 00:38:18,210
You've been wonderful,
814
00:38:18,230 --> 00:38:20,670
I don't know what I'd
have done without you.
815
00:38:20,690 --> 00:38:23,090
Now, god bless you, darling.
816
00:38:23,110 --> 00:38:23,924
Go on.
817
00:38:23,944 --> 00:38:24,716
Are you sure you'll be all right?
818
00:38:24,736 --> 00:38:25,592
Of course I'll be all right.
819
00:38:25,612 --> 00:38:26,612
Go on, hop it.
820
00:38:27,948 --> 00:38:28,720
All right?
821
00:38:28,740 --> 00:38:29,930
Okay, that'll be lovely.
822
00:38:29,950 --> 00:38:30,722
You do that.
823
00:38:30,742 --> 00:38:31,598
See you tomorrow, then.
824
00:38:31,618 --> 00:38:33,950
- Okay, ta-da.
- See you then, love.
825
00:38:48,135 --> 00:38:49,074
Look at the time.
826
00:38:49,094 --> 00:38:51,743
You said you was coming
home straight after work.
827
00:38:51,763 --> 00:38:53,954
For crying out loud, how
did I know he was gonna die?
828
00:38:53,974 --> 00:38:55,714
Now, come here!
829
00:38:57,352 --> 00:38:58,512
Oh, shut up.
830
00:38:59,479 --> 00:39:00,335
Well, you could have let
me know, couldn't ya?
831
00:39:00,355 --> 00:39:02,170
I come up to me mum's at five.
832
00:39:02,190 --> 00:39:03,588
No, I left as soon as I could.
833
00:39:03,608 --> 00:39:04,548
You don't know what goes
on when somebody dies.
834
00:39:04,568 --> 00:39:06,341
Anyway, I thought you said
we was going to the pictures.
835
00:39:06,361 --> 00:39:08,051
Oh, for crying out loud, me grandad
836
00:39:08,071 --> 00:39:10,053
kicked the bucket this afternoon!
837
00:39:10,073 --> 00:39:11,721
I don't feel like sitting in the pictures.
838
00:39:11,741 --> 00:39:13,306
Well I'd have gone with
me mum this afternoon.
839
00:39:13,326 --> 00:39:15,475
You said this morning we'd be going.
840
00:39:15,495 --> 00:39:16,852
Hello, there, how's it going?
841
00:39:16,872 --> 00:39:17,727
Hello, Bryan.
842
00:39:17,747 --> 00:39:18,979
Now, look, you go to
the pictures every day,
843
00:39:18,999 --> 00:39:20,856
it wouldn't do no harm to
give it a miss for once.
844
00:39:20,876 --> 00:39:23,108
I don't go to the pictures
every day, only twice a week.
845
00:39:23,128 --> 00:39:23,942
Yes, love?
846
00:39:23,962 --> 00:39:24,860
Two teas, please.
847
00:39:24,880 --> 00:39:27,320
And I'm not gonna sit in
that stinking room all day.
848
00:39:27,340 --> 00:39:28,738
All right, then get a job.
849
00:39:28,758 --> 00:39:29,865
Then we'd have a bit more money towards
850
00:39:29,885 --> 00:39:30,949
getting a decent new flat.
851
00:39:30,969 --> 00:39:31,992
I didn't marry to work.
852
00:39:32,012 --> 00:39:33,076
I married to have things easier.
853
00:39:33,096 --> 00:39:34,119
Five pence, love.
854
00:39:34,139 --> 00:39:36,551
Five pence, sir, for two teas.
855
00:39:42,105 --> 00:39:44,087
I tell ya, my mom was going out to work
856
00:39:44,107 --> 00:39:45,464
and done the housework and all.
857
00:39:45,484 --> 00:39:47,924
You can't even keep one lousy room clean.
858
00:39:47,944 --> 00:39:49,676
You ain't a proper wife.
859
00:39:49,696 --> 00:39:51,720
You ain't a proper husband either, are you?
860
00:39:51,740 --> 00:39:52,929
What do you mean by that?
861
00:39:52,949 --> 00:39:54,347
You know what I mean.
862
00:39:54,367 --> 00:39:55,932
Well, it ain't all my fault, is it?
863
00:39:55,952 --> 00:39:57,350
It's not just that.
864
00:39:57,370 --> 00:40:00,479
You're always up here,
you never come home to me.
865
00:40:00,499 --> 00:40:01,938
Always gran or the caf, never me.
866
00:40:01,958 --> 00:40:04,574
Oh, now don't go on about that.
867
00:40:06,880 --> 00:40:09,196
Well, are we going up the pictures or not?
868
00:40:09,216 --> 00:40:12,073
I told you once, I don't feel like it.
869
00:40:12,093 --> 00:40:13,742
You don't feel like it?
870
00:40:13,762 --> 00:40:14,868
Well, I do!
871
00:40:14,888 --> 00:40:15,869
I'm going by myself.
872
00:40:15,889 --> 00:40:16,661
All right!
873
00:40:16,681 --> 00:40:17,681
Ta-da, then!
874
00:40:19,476 --> 00:40:23,435
Hey, man, she's too much.
875
00:40:24,314 --> 00:40:25,314
Whoo!
876
00:40:25,982 --> 00:40:28,298
Hey, what's the matter?
877
00:40:28,318 --> 00:40:30,592
Oh, me grandad died today.
878
00:40:30,612 --> 00:40:31,843
Oh, don't take it like that, mate.
879
00:40:31,863 --> 00:40:34,346
Look, he had a good run for his money.
880
00:40:34,366 --> 00:40:36,473
Here, les and me have got
an idea to put a smile
881
00:40:36,493 --> 00:40:38,225
on your face, don't we, les?
882
00:40:38,245 --> 00:40:39,100
What's that?
883
00:40:39,120 --> 00:40:40,060
A big burnup to Edinburgh and back.
884
00:40:40,080 --> 00:40:41,102
How far is it, les?
885
00:40:41,122 --> 00:40:43,480
Oh, it's about 800 miles there and back.
886
00:40:43,500 --> 00:40:44,314
Yeah, it's great.
887
00:40:44,334 --> 00:40:45,941
Everyone sticks a paper into the kitty
888
00:40:45,961 --> 00:40:47,192
and the first one home grabs the lot.
889
00:40:47,212 --> 00:40:47,984
What do you think?
890
00:40:48,004 --> 00:40:49,319
30 or 40 quid to the winner.
891
00:40:49,339 --> 00:40:50,946
Yeah, that sounds smart, doesn't it?
892
00:40:50,966 --> 00:40:52,072
I'd like to win that.
893
00:40:52,092 --> 00:40:52,864
Could do with the money.
894
00:40:52,884 --> 00:40:53,884
With your bike?
895
00:40:54,636 --> 00:40:55,450
- Yeah.
- No, no, straight up.
896
00:40:55,470 --> 00:40:57,118
We give the laws a bit of the bad time
897
00:40:57,138 --> 00:40:57,994
and if you pile your bike up,
898
00:40:58,014 --> 00:41:00,163
you can come back down with
a set of bagpipes, can't you?
899
00:41:00,183 --> 00:41:00,956
Yeah, sounds good.
900
00:41:00,976 --> 00:41:04,685
Come over here, I'll tell you all about it.
901
00:41:09,109 --> 00:41:10,109
Reg.
902
00:41:10,986 --> 00:41:12,146
Are you awake?
903
00:41:13,113 --> 00:41:14,113
Reg!
904
00:41:19,119 --> 00:41:20,575
Oh, turn it out.
905
00:41:22,622 --> 00:41:24,354
You know, I've been to
see a smashing film, reg,
906
00:41:24,374 --> 00:41:25,313
you should have come.
907
00:41:25,333 --> 00:41:28,496
It was all about naked people
running round on an island.
908
00:41:29,379 --> 00:41:31,444
Hundreds of them.
909
00:41:31,464 --> 00:41:33,572
Hey, have you seen my pajamas?
910
00:41:33,592 --> 00:41:34,364
No.
911
00:41:34,384 --> 00:41:37,492
It was called "return to nature."
912
00:41:37,512 --> 00:41:39,369
Yeah, there was a smashing girl in it.
913
00:41:39,389 --> 00:41:40,912
She had hair like mine.
914
00:41:40,932 --> 00:41:41,705
Blimey.
915
00:41:41,725 --> 00:41:44,082
And you that man from the Tarzan films?
916
00:41:44,102 --> 00:41:46,093
Oi, you talking about me again?
917
00:41:47,188 --> 00:41:47,961
Hey, you must go, reg.
918
00:41:47,981 --> 00:41:49,212
It's on Friday.
919
00:41:49,232 --> 00:41:51,464
Ah, you should have stayed
down at the caf tonight,
920
00:41:51,484 --> 00:41:53,091
it was great.
921
00:41:53,111 --> 00:41:56,845
Me and the fellas are planning
a trip to Edinburgh and back.
922
00:41:56,865 --> 00:41:58,430
What for?
923
00:41:58,450 --> 00:42:00,223
Endurance test for the bikes.
924
00:42:00,243 --> 00:42:01,558
Oh.
925
00:42:01,578 --> 00:42:04,477
Trouble is I think my
bike's just about had it.
926
00:42:04,497 --> 00:42:06,062
I'm thinking of swapping
it in for a bigger one,
927
00:42:06,082 --> 00:42:07,413
a 650 or something.
928
00:42:08,376 --> 00:42:09,232
Well, what's the matter
929
00:42:09,252 --> 00:42:10,734
with the one you've got at the moment?
930
00:42:10,754 --> 00:42:11,735
Oh, she's all right.
931
00:42:11,755 --> 00:42:13,194
She's not big enough.
932
00:42:13,214 --> 00:42:15,697
It seems stupid to getting
a new bike just for a run.
933
00:42:15,717 --> 00:42:17,741
I'll have to have it, though.
934
00:42:17,761 --> 00:42:20,201
Yeah, we'll have to cut
down on luxuries, love.
935
00:42:20,221 --> 00:42:21,369
Such as?
936
00:42:21,389 --> 00:42:22,704
Your hair, for a start.
937
00:42:22,724 --> 00:42:23,955
Oh, like hell.
938
00:42:23,975 --> 00:42:26,082
You always like it looking nice, don't you?
939
00:42:26,102 --> 00:42:27,834
- Yeah.
- Well, then?
940
00:42:27,854 --> 00:42:29,544
I like it better the way it was before.
941
00:42:29,564 --> 00:42:31,338
Makes you look too old.
942
00:42:31,358 --> 00:42:33,019
Well, other people like it.
943
00:42:33,943 --> 00:42:35,050
All right, then.
944
00:42:35,070 --> 00:42:37,218
Have to cut down on our clothes.
945
00:42:37,238 --> 00:42:40,180
Well, then, I'll just
have to go around naked.
946
00:42:40,200 --> 00:42:41,598
Here, imagine, reg,
947
00:42:41,618 --> 00:42:43,433
just like all those people on the island.
948
00:42:43,453 --> 00:42:46,991
Hundreds of little bodies
running around naked.
949
00:42:48,124 --> 00:42:50,106
Oh, come on. - Okay, stop it.
950
00:42:50,126 --> 00:42:51,616
Ah, what's the matter with you?
951
00:42:53,338 --> 00:42:54,319
Don't tickle me!
952
00:42:54,339 --> 00:42:55,737
Don't tickle.
953
00:42:55,757 --> 00:42:57,697
Pack it in, I'm tired.
954
00:42:57,717 --> 00:42:59,115
Oh, please, reg.
955
00:42:59,135 --> 00:43:00,450
No, I'm tired.
956
00:43:00,470 --> 00:43:01,835
Please, please.
957
00:43:11,856 --> 00:43:12,712
Oh, well, that's over.
958
00:43:12,732 --> 00:43:15,590
I must say, I thought
it was very nicely done.
959
00:43:15,610 --> 00:43:18,468
And ever such a nice
gentleman, that one in charge.
960
00:43:18,488 --> 00:43:19,678
Oh, Mr. lunnis?
961
00:43:19,698 --> 00:43:20,720
Yes.
962
00:43:20,740 --> 00:43:22,347
Spoke ever so nicely to
me when he fetched us,
963
00:43:22,367 --> 00:43:23,181
didn't he, dot?
964
00:43:23,201 --> 00:43:24,201
Oh, yeah.
965
00:43:25,995 --> 00:43:27,477
Nice girl you got yourself there, Reggie,
966
00:43:27,497 --> 00:43:28,561
looks very nice with that blond hair.
967
00:43:28,581 --> 00:43:31,189
I think it's disgusting
looking like that at a funeral.
968
00:43:31,209 --> 00:43:31,981
Oh, go on, then.
969
00:43:32,001 --> 00:43:33,081
Don't kid us.
970
00:43:39,134 --> 00:43:40,448
Hey, Reggie boy, pass us one of them buns,
971
00:43:40,468 --> 00:43:41,741
I'm feeling a bit peckish.
972
00:43:41,761 --> 00:43:42,617
Have you thought what you're
973
00:43:42,637 --> 00:43:44,244
gonna do now, mother?
974
00:43:44,264 --> 00:43:45,078
What do you mean?
975
00:43:45,098 --> 00:43:46,913
Well, you know perfectly well what I mean.
976
00:43:46,933 --> 00:43:48,206
I mean about stopping here.
977
00:43:48,226 --> 00:43:50,333
You can live on your
own now, mother, you know.
978
00:43:50,353 --> 00:43:51,835
Dad wouldn't have wished it.
979
00:43:51,855 --> 00:43:52,836
I'm stopping here.
980
00:43:52,856 --> 00:43:54,312
Where else should I go?
981
00:43:55,233 --> 00:43:57,340
Well, well, there's a pretty nice home
982
00:43:57,360 --> 00:43:59,175
for old people down our way.
983
00:43:59,195 --> 00:44:00,427
And we've all been thinking-
984
00:44:00,447 --> 00:44:02,470
- that makes a nice change?
985
00:44:02,490 --> 00:44:04,180
Now, look, mom, we can't come running
986
00:44:04,200 --> 00:44:06,224
over here every five
minutes when you're ill.
987
00:44:06,244 --> 00:44:07,559
Hey, you paid your stamps long enough.
988
00:44:07,579 --> 00:44:09,285
You're entitled to be looked after.
989
00:44:10,373 --> 00:44:11,479
I'll tell you what, I'm free Saturday.
990
00:44:11,499 --> 00:44:14,206
I'll come down, we'll have a
look at it together, all right?
991
00:44:16,337 --> 00:44:17,861
I shall be waiting to hear for you.
992
00:44:17,881 --> 00:44:20,697
Yes, thanks for seeing us.
993
00:44:20,717 --> 00:44:23,333
Be a long wait, won't it, reg?
994
00:44:27,557 --> 00:44:29,038
Well, I ain't going there, anyhow.
995
00:44:29,058 --> 00:44:32,459
Oh, it's a smashing place,
mom, it's just like home.
996
00:44:32,479 --> 00:44:34,210
But it ain't home.
997
00:44:34,230 --> 00:44:35,044
Well, don't come to us
998
00:44:35,064 --> 00:44:36,171
when you can't manage on your pension
999
00:44:36,191 --> 00:44:38,047
and don't say we haven't tried.
1000
00:44:38,067 --> 00:44:39,674
I can look after myself, thank you.
1001
00:44:39,694 --> 00:44:41,426
You won't always be able to.
1002
00:44:41,446 --> 00:44:44,053
I don't want to live
with a lot of old people.
1003
00:44:44,073 --> 00:44:46,097
I like to have young faces round me.
1004
00:44:46,117 --> 00:44:48,349
Oh, you're only thinking about yourself.
1005
00:44:48,369 --> 00:44:49,809
What are you gonna do if you're ill?
1006
00:44:49,829 --> 00:44:52,036
Now, look, don't you talk to her like that!
1007
00:44:53,082 --> 00:44:54,606
Now, look, gran, if the
worse comes to the worse,
1008
00:44:54,626 --> 00:44:56,232
we'll come and live with you, love.
1009
00:44:56,252 --> 00:44:57,066
Oh, no, we won't!
1010
00:44:57,086 --> 00:44:57,859
Now, look, I'm not gonna argue with you!
1011
00:44:57,879 --> 00:45:00,862
Don't have a row right
in front of the joint
1012
00:45:00,882 --> 00:45:02,739
or they'll never ever...
1013
00:45:02,759 --> 00:45:04,741
Oh, where's that bloody taxi?
1014
00:45:04,761 --> 00:45:05,761
Now, don't worry, gran.
1015
00:45:07,889 --> 00:45:10,705
I told you, Reggie, I'm not coming here.
1016
00:45:10,725 --> 00:45:11,706
It's a shabby little house
1017
00:45:11,726 --> 00:45:13,917
and I wouldn't fancy living in it.
1018
00:45:13,937 --> 00:45:15,710
Anyway, what's the matter
with the old folks' home?
1019
00:45:15,730 --> 00:45:17,712
There's plenty of people there for company.
1020
00:45:17,732 --> 00:45:19,047
It's very nice.
1021
00:45:19,067 --> 00:45:21,424
And she's dead right, you know, mom.
1022
00:45:21,444 --> 00:45:23,468
Look at that lovely, cozy, little place
1023
00:45:23,488 --> 00:45:24,594
and look at this horrible dump.
1024
00:45:24,614 --> 00:45:25,694
There's no comparison.
1025
00:45:27,325 --> 00:45:28,473
Ah, change your mind, mom,
1026
00:45:28,493 --> 00:45:30,183
you're coming between the young people now.
1027
00:45:30,203 --> 00:45:33,686
Don't you call my home a dump, Arthur.
1028
00:45:33,706 --> 00:45:37,190
I've got my memories here
and I'm stopping here, see?
1029
00:45:37,210 --> 00:45:39,359
I'm not coming between nobody.
1030
00:45:39,379 --> 00:45:43,488
I never asked anyone to come
and live with me, did I, reg?
1031
00:45:43,508 --> 00:45:44,508
All right, love.
1032
00:45:46,010 --> 00:45:48,843
Now, look, you two, let's get
this straight, shall we, eh?
1033
00:45:49,764 --> 00:45:52,426
Now, look, gran can't stay
here on her own now, can she?
1034
00:45:53,726 --> 00:45:54,833
Dot, will you listen to me for a minute
1035
00:45:54,853 --> 00:45:56,809
and stop fancying yourself?
1036
00:45:57,814 --> 00:45:59,712
Give me that bleeding comb!
1037
00:45:59,732 --> 00:46:04,092
Now look what you've done!
1038
00:46:04,112 --> 00:46:05,112
Come here!
1039
00:46:06,364 --> 00:46:07,220
Now, listen to me!
1040
00:46:07,240 --> 00:46:09,597
I'm gonna tell you for the last time!
1041
00:46:09,617 --> 00:46:10,617
Will you listen?
1042
00:46:13,079 --> 00:46:14,352
Now, look.
1043
00:46:14,372 --> 00:46:15,728
We're not giving up very much now, are we?
1044
00:46:15,748 --> 00:46:18,606
Except one lousy room, we might
as well be here with gran.
1045
00:46:18,626 --> 00:46:21,317
Well, I'm not answering
to her everything I do!
1046
00:46:21,337 --> 00:46:23,611
If I go in it with anyone
it'll be me own mom.
1047
00:46:23,631 --> 00:46:24,445
Your mom?
1048
00:46:24,465 --> 00:46:25,363
That's a laugh, that, isn't it?
1049
00:46:25,383 --> 00:46:26,573
You're a pair, you are.
1050
00:46:26,593 --> 00:46:27,991
She couldn't wait to get rid of you.
1051
00:46:28,011 --> 00:46:28,992
I'll bloody kill you-
1052
00:46:29,012 --> 00:46:29,826
- I'm telling you!
1053
00:46:29,846 --> 00:46:31,327
Oh, I'm not arguing with you anymore!
1054
00:46:31,347 --> 00:46:32,347
Come here!
1055
00:46:36,561 --> 00:46:37,542
Cow.
1056
00:46:37,562 --> 00:46:38,793
Now, go on, Reggie.
1057
00:46:38,813 --> 00:46:39,961
Go and have a word with her.
1058
00:46:39,981 --> 00:46:40,837
Make her-
1059
00:46:40,857 --> 00:46:41,838
- now, look, you, don't push me!
1060
00:46:41,858 --> 00:46:42,714
I'm not pushing you.
1061
00:46:42,734 --> 00:46:43,734
I'm telling ya.
1062
00:46:44,611 --> 00:46:46,147
I'm staying here and that's it.
1063
00:46:57,874 --> 00:47:00,440
Here, what time do you call this, then?
1064
00:47:00,460 --> 00:47:01,608
Anyone would think I had
me bathers on out here.
1065
00:47:01,628 --> 00:47:03,109
It's pouring down.
1066
00:47:03,129 --> 00:47:03,985
Oh, shut up.
1067
00:47:04,005 --> 00:47:05,320
I had a bit of bubble, didn't I?
1068
00:47:05,340 --> 00:47:06,946
- Yeah?
- Do you good to take a bath.
1069
00:47:06,966 --> 00:47:07,822
You're joking.
1070
00:47:07,842 --> 00:47:08,615
How'd everything go?
1071
00:47:08,635 --> 00:47:09,490
All right?
1072
00:47:09,510 --> 00:47:10,491
No, not too good.
1073
00:47:10,511 --> 00:47:11,868
Well, come on, get that bleeding door open.
1074
00:47:11,888 --> 00:47:14,174
I'll have wet feet in a minute.
1075
00:47:19,604 --> 00:47:21,014
Oh, getting old.
1076
00:47:22,231 --> 00:47:24,339
It's not a bad old place you got here.
1077
00:47:24,359 --> 00:47:25,840
Yeah, we got all the gear.
1078
00:47:25,860 --> 00:47:26,716
So this is where you spend your nights
1079
00:47:26,736 --> 00:47:27,967
making the spares for the bike.
1080
00:47:27,987 --> 00:47:29,552
You're joking.
1081
00:47:29,572 --> 00:47:31,220
Yeah, I'll beat you straight now.
1082
00:47:31,240 --> 00:47:33,473
Yeah, I could've used that, I tell ya.
1083
00:47:33,493 --> 00:47:34,474
Yeah, I could of used
a set of them and all,
1084
00:47:34,494 --> 00:47:36,100
to keep the gears dry.
1085
00:47:36,120 --> 00:47:36,976
Very handy.
1086
00:47:36,996 --> 00:47:38,061
Hey, man, why don't you
1087
00:47:38,081 --> 00:47:40,229
get yourself the black
leather stripes, you know.
1088
00:47:40,249 --> 00:47:41,230
I had some, didn't I?
1089
00:47:41,250 --> 00:47:42,106
Yeah?
1090
00:47:42,126 --> 00:47:44,317
Yeah, got 'em mucked up
last time I hit the road.
1091
00:47:44,337 --> 00:47:45,109
Hell.
1092
00:47:45,129 --> 00:47:46,819
I got bike right on top of me.
1093
00:47:46,839 --> 00:47:47,862
Yeah?
1094
00:47:47,882 --> 00:47:50,073
Try and get yourself another pair.
1095
00:47:50,093 --> 00:47:51,366
I can't afford it.
1096
00:47:51,386 --> 00:47:53,242
I'm gonna get new tires for the run.
1097
00:47:53,262 --> 00:47:54,968
Not like a uniform, really, innit?
1098
00:47:57,225 --> 00:47:58,225
There you go.
1099
00:47:58,935 --> 00:47:59,832
Throwing off great, though, innit?
1100
00:47:59,852 --> 00:48:01,918
Doing the turn down the m1
with all the gear on, eh?
1101
00:48:01,938 --> 00:48:03,544
Yeah, makes you feel real good, don't it?
1102
00:48:03,564 --> 00:48:04,337
Yeah.
1103
00:48:04,357 --> 00:48:05,296
Don't half scare 'em and all.
1104
00:48:05,316 --> 00:48:06,923
Yeah, especially the old dears, eh?
1105
00:48:06,943 --> 00:48:08,341
Yeah.
1106
00:48:08,361 --> 00:48:10,677
Here, whatever happened to this tire.
1107
00:48:10,697 --> 00:48:12,053
You know, I must have
lost half a pound of rubber
1108
00:48:12,073 --> 00:48:13,096
on that road there.
1109
00:48:13,116 --> 00:48:14,847
Yeah, and it wouldn't
last long on a burnup.
1110
00:48:14,867 --> 00:48:16,182
I can get them cheap working here.
1111
00:48:16,202 --> 00:48:17,942
I don't need them cheap, mate.
1112
00:48:18,830 --> 00:48:20,320
I don't have a wife to support.
1113
00:48:23,501 --> 00:48:28,461
Hey, give us a fag, will ya?
1114
00:48:32,343 --> 00:48:33,116
Here.
1115
00:48:33,136 --> 00:48:34,617
You sure it's gonna be all right?
1116
00:48:34,637 --> 00:48:36,093
Yeah, of course.
1117
00:48:38,850 --> 00:48:40,331
Gran? - Hello, reg.
1118
00:48:40,351 --> 00:48:41,332
I've got my mate with me.
1119
00:48:41,352 --> 00:48:42,208
Can I come in?
1120
00:48:42,228 --> 00:48:43,167
Oh, yes, that's all right,
1121
00:48:43,187 --> 00:48:45,336
but he'll have to excuse me.
1122
00:48:45,356 --> 00:48:46,356
Come in.
1123
00:48:47,358 --> 00:48:48,715
Gran, this is Pete.
1124
00:48:48,735 --> 00:48:49,549
Hello, Pete.
1125
00:48:49,569 --> 00:48:50,800
Hey, you're not his granny.
1126
00:48:50,820 --> 00:48:52,343
What are you talking about?
1127
00:48:52,363 --> 00:48:54,354
You couldn't be a granny, you're too young.
1128
00:48:55,491 --> 00:48:57,698
Hey, is that your picture
up there, darling?
1129
00:48:58,578 --> 00:49:00,226
Oh, I bet you was a proper little darling
1130
00:49:00,246 --> 00:49:01,102
when you was a little darling.
1131
00:49:01,122 --> 00:49:02,228
You are a charmer, ain't he, reg?
1132
00:49:02,248 --> 00:49:03,062
He's a nutcase.
1133
00:49:03,082 --> 00:49:03,938
Oh, thank you.
1134
00:49:03,958 --> 00:49:04,731
Now, look, gran.
1135
00:49:04,751 --> 00:49:06,232
You know how dot's bound to get the needle
1136
00:49:06,252 --> 00:49:08,234
if I stop here for more
than a couple of nights.
1137
00:49:08,254 --> 00:49:10,111
Well, look, seeing as Pete
ain't got a roof over his head,
1138
00:49:10,131 --> 00:49:11,988
I thought he could have
the room and be a bit
1139
00:49:12,008 --> 00:49:13,364
of company for you.
1140
00:49:13,384 --> 00:49:14,449
Would you pay me instead?
1141
00:49:14,469 --> 00:49:16,868
Oh, sure, I'll subsidize the old pension.
1142
00:49:16,888 --> 00:49:18,327
I'm a lovely tenant, I
make a great cup of tea
1143
00:49:18,347 --> 00:49:19,962
and I always wash me feet, all right?
1144
00:49:20,850 --> 00:49:22,040
Yeah, do it proper, gran.
1145
00:49:22,060 --> 00:49:23,833
That'll be nice, Pete.
1146
00:49:23,853 --> 00:49:24,667
Thanks very much.
1147
00:49:24,687 --> 00:49:25,918
So we're in business, then.
1148
00:49:25,938 --> 00:49:26,711
All right, then.
1149
00:49:26,731 --> 00:49:27,587
Here you go.
1150
00:49:27,607 --> 00:49:28,421
Here.
1151
00:49:28,441 --> 00:49:29,213
And don't you do anything I wouldn't do.
1152
00:49:29,233 --> 00:49:31,090
Are you stopping tonight?
1153
00:49:31,110 --> 00:49:31,966
Stopping?
1154
00:49:31,986 --> 00:49:32,800
I haven't started yet.
1155
00:49:32,820 --> 00:49:34,052
What are you talking about?
1156
00:49:34,072 --> 00:49:35,595
He's all right, love,
he's always like that.
1157
00:49:35,615 --> 00:49:37,180
It's what becomes of being insane.
1158
00:49:37,200 --> 00:49:37,972
Ta-da, love.
1159
00:49:37,992 --> 00:49:40,153
Good night. - Ta-da, love.
1160
00:49:44,332 --> 00:49:45,938
Hey, it's a nice old gaff, innit, eh?
1161
00:49:45,958 --> 00:49:46,731
Yeah, do you like it?
1162
00:49:46,751 --> 00:49:48,316
Yeah, it's great.
1163
00:49:48,336 --> 00:49:49,484
Yeah, you'll laugh in here, Pete.
1164
00:49:49,504 --> 00:49:51,069
Do as you like.
1165
00:49:51,089 --> 00:49:52,987
As long as you don't want
your feet on the curtains.
1166
00:49:53,007 --> 00:49:54,739
Your granny's a nice old
lady, though, isn't she?
1167
00:49:54,759 --> 00:49:55,865
- Yeah.
- Sitting down there
1168
00:49:55,885 --> 00:49:58,242
all dressed up like a wedding cake.
1169
00:49:58,262 --> 00:50:00,369
Ah, she's one of the greatest is gran.
1170
00:50:00,389 --> 00:50:01,204
Yeah.
1171
00:50:01,224 --> 00:50:02,330
I'm glad you like her, Pete.
1172
00:50:02,350 --> 00:50:04,540
She's had a rough time of it lately.
1173
00:50:04,560 --> 00:50:05,333
Yeah?
1174
00:50:05,353 --> 00:50:07,710
I don't know why dot can't
get on with her, though.
1175
00:50:07,730 --> 00:50:08,836
Well, I'll tell ya,
1176
00:50:08,856 --> 00:50:10,546
I'll bring me gear over tomorrow morning.
1177
00:50:10,566 --> 00:50:11,566
Great.
1178
00:50:12,360 --> 00:50:14,675
Hey, will your landlady make
you pay the whole week, then?
1179
00:50:14,695 --> 00:50:15,468
Well, that's her problem, innit?
1180
00:50:15,488 --> 00:50:17,470
I mean, she gave me the boot, didn't she?
1181
00:50:17,490 --> 00:50:18,304
Yeah.
1182
00:50:18,324 --> 00:50:19,097
There you go.
1183
00:50:19,117 --> 00:50:21,724
Dear Charles atlas, I've
completed the course,
1184
00:50:21,744 --> 00:50:23,976
now please send the muscles.
1185
00:50:23,996 --> 00:50:25,603
Well, you'll be all right
for the baby competitions,
1186
00:50:25,623 --> 00:50:26,437
won't ya?
1187
00:50:26,457 --> 00:50:29,290
What, with a face like mine,
I'll win 'em all, I tell ya.
1188
00:50:30,586 --> 00:50:32,485
Hey, I got an idea.
1189
00:50:32,505 --> 00:50:33,736
It's Sunday tomorrow.
1190
00:50:33,756 --> 00:50:36,197
Why don't we take the
bikes down the coast, then?
1191
00:50:36,217 --> 00:50:37,865
Yeah, I wish I could.
1192
00:50:37,885 --> 00:50:40,576
I always go out to dot's
mum on a Sunday for dinner.
1193
00:50:40,596 --> 00:50:42,912
Well, you can miss it
for a change, couldn't ya?
1194
00:50:42,932 --> 00:50:44,539
I'm telling you, you got to keep on at it.
1195
00:50:44,559 --> 00:50:46,541
Gotta play hard to get.
1196
00:50:46,561 --> 00:50:48,835
I'm in enough trouble as it is, ain't I?
1197
00:50:48,855 --> 00:50:51,712
I mean, I'm still married to
her, I can't just do as I want.
1198
00:50:51,732 --> 00:50:53,339
Oh, I suppose.
1199
00:50:53,359 --> 00:50:55,174
Having a bit of trouble
getting me skin off.
1200
00:50:55,194 --> 00:50:56,559
You're like a lizard.
1201
00:50:57,572 --> 00:50:59,470
Yeah, it's a great old room, though, innit?
1202
00:50:59,490 --> 00:51:00,555
Yeah, great old chalet.
1203
00:51:00,575 --> 00:51:01,556
Quiet.
1204
00:51:01,576 --> 00:51:03,850
Yeah, I've lived in some
rough places, I tell ya.
1205
00:51:03,870 --> 00:51:04,684
Yeah?
1206
00:51:04,704 --> 00:51:06,936
Yeah, I had a place outside liverpool once.
1207
00:51:06,956 --> 00:51:08,604
It was so close to the railway
and I knew the inspector,
1208
00:51:08,624 --> 00:51:09,480
he used to come to the door
1209
00:51:09,500 --> 00:51:10,690
at midnight collecting the tickets.
1210
00:51:10,710 --> 00:51:13,818
Yeah, and I used to stick
me socks out of the window,
1211
00:51:13,838 --> 00:51:15,611
the train'd come belting
past and Nick me socks
1212
00:51:15,631 --> 00:51:17,238
and sling the Irish mail
in through the other.
1213
00:51:17,258 --> 00:51:19,323
And you should have seen
some of those letters.
1214
00:51:19,343 --> 00:51:20,992
"Dear father Murphy,
1215
00:51:21,012 --> 00:51:23,003
I've been a desperate good girl.โ
1216
00:51:24,307 --> 00:51:25,454
Hey, I got it.
1217
00:51:25,474 --> 00:51:27,081
That's what happens
when you hang your socks
1218
00:51:27,101 --> 00:51:28,416
on the wrong line.
1219
00:51:28,436 --> 00:51:29,436
Yeah.
1220
00:51:30,855 --> 00:51:33,087
There was an old woman who lived in a shoe.
1221
00:51:33,107 --> 00:51:35,464
She had so many children
she didn't know what to do.
1222
00:51:35,484 --> 00:51:37,216
There was no woman who lived in a boot.
1223
00:51:37,236 --> 00:51:38,050
She had not children at all.
1224
00:51:38,070 --> 00:51:39,468
She knew what to do.
1225
00:51:39,488 --> 00:51:40,845
Shut up.
1226
00:51:40,865 --> 00:51:43,097
You're a nutcase, you know that?
1227
00:51:43,117 --> 00:51:45,449
Come on, let's get some kit.
1228
00:51:47,622 --> 00:51:49,078
- Hey, Reggie.
- What?
1229
00:51:50,458 --> 00:51:51,939
Dot's mom.
1230
00:51:51,959 --> 00:51:54,483
What does she cook for Sunday dinner?
1231
00:51:54,503 --> 00:51:56,068
Oh, the usual.
1232
00:51:56,088 --> 00:52:00,615
Lamb, boiled potatoes, Greens,
bread and butter pudding.
1233
00:52:00,635 --> 00:52:02,235
Cor, it's enough to turn your guts over.
1234
00:52:02,762 --> 00:52:03,618
Ah, she's all right.
1235
00:52:03,638 --> 00:52:05,119
She can't cook, though.
1236
00:52:05,139 --> 00:52:05,953
Yeah.
1237
00:52:05,973 --> 00:52:08,789
I'll be eating frankfurters and onions.
1238
00:52:08,809 --> 00:52:10,583
Plenty of tomato ketchup.
1239
00:52:10,603 --> 00:52:12,668
Chips with lots of vinegar.
1240
00:52:12,688 --> 00:52:14,670
Few cockles and muscles.
1241
00:52:14,690 --> 00:52:16,339
Jellied eels, Coca cola,
1242
00:52:16,359 --> 00:52:18,716
beer, the old jukebox,
lollipops, all the lot.
1243
00:52:18,736 --> 00:52:19,967
Shut up!
1244
00:52:19,987 --> 00:52:21,677
Look, if we wanna go down the coast,
1245
00:52:21,697 --> 00:52:23,346
we got to get some kit, don't we?
1246
00:52:23,366 --> 00:52:25,152
- Yeah?
- Yeah, great.
1247
00:52:26,244 --> 00:52:28,826
I tell ya, it'll be good
to miss one of her dinners.
1248
00:53:00,611 --> 00:53:03,678
Well, it's all
happening at the seaside, then.
1249
00:53:03,698 --> 00:53:04,971
Yeah.
1250
00:53:04,991 --> 00:53:06,347
Forget what it looks like
the old sea, don't ya?
1251
00:53:06,367 --> 00:53:07,556
Not if you've been two years
1252
00:53:07,576 --> 00:53:09,684
in the merchant service, you don't.
1253
00:53:09,704 --> 00:53:11,786
I only had one holiday when I was a kid.
1254
00:53:14,000 --> 00:53:15,956
Hey, Pete, look at these two birds here.
1255
00:53:16,961 --> 00:53:18,292
Come on, let's chat 'em up.
1256
00:53:32,226 --> 00:53:34,417
That's not bad, is it, eh?
1257
00:53:34,437 --> 00:53:36,919
Here, these two blokes
have been following us.
1258
00:53:36,939 --> 00:53:38,349
June, don't look round.
1259
00:53:41,944 --> 00:53:42,717
Here, they're all right.
1260
00:53:42,737 --> 00:53:45,052
Oh, they're terrible, we
can do better than that.
1261
00:53:45,072 --> 00:53:47,054
Come on, let's cut out of here.
1262
00:53:47,074 --> 00:53:47,847
Oh, listen to this.
1263
00:53:47,867 --> 00:53:51,309
I've got a "happy month
ahead with romance.โ
1264
00:53:51,329 --> 00:53:52,101
All right.
1265
00:53:52,121 --> 00:53:54,612
Yeah, I'm gonna pull those two birds.
1266
00:54:00,755 --> 00:54:01,610
Here.
1267
00:54:01,630 --> 00:54:04,363
I've got another six misses,
have you got one, Brenda?
1268
00:54:04,383 --> 00:54:06,991
No, I used all mine on my last go, I think.
1269
00:54:07,011 --> 00:54:07,867
Oh.
1270
00:54:07,887 --> 00:54:09,687
Maybe I've got one in
the bottom of my pocket.
1271
00:54:13,976 --> 00:54:15,011
I've only got pennies.
1272
00:54:16,228 --> 00:54:19,670
Hey, er, Pete, you got
a tenner on you, mate?
1273
00:54:19,690 --> 00:54:20,690
Yeah.
1274
00:54:21,859 --> 00:54:23,975
Looks like you're going, innit?
1275
00:54:25,738 --> 00:54:26,969
Come on.
1276
00:54:26,989 --> 00:54:29,105
Here, it's got your name on it, George.
1277
00:54:30,576 --> 00:54:31,974
Here, have this one on us.
1278
00:54:31,994 --> 00:54:32,994
Oh, ta.
1279
00:54:35,873 --> 00:54:38,580
Looks like a load of old skittles to me.
1280
00:54:41,379 --> 00:54:42,318
Well, then.
1281
00:54:42,338 --> 00:54:43,861
Do you come here often?
1282
00:54:43,881 --> 00:54:45,237
That's a bit old, innit?
1283
00:54:45,257 --> 00:54:46,822
Yeah.
1284
00:54:46,842 --> 00:54:49,325
It might be old, but it's
better than nothing, innit?
1285
00:54:49,345 --> 00:54:52,078
You should be on the olds, you should be.
1286
00:54:52,098 --> 00:54:53,329
He's a geezer.
1287
00:54:53,349 --> 00:54:54,349
Yeah.
1288
00:54:57,353 --> 00:54:59,043
Are you down here on a holiday, then?
1289
00:54:59,063 --> 00:54:59,835
Yeah.
1290
00:54:59,855 --> 00:55:00,711
Yeah, we are.
1291
00:55:00,731 --> 00:55:01,731
Yeah.
1292
00:55:02,691 --> 00:55:04,298
You staying with your mom?
1293
00:55:04,318 --> 00:55:06,092
No, we're on our own, aren't we, Brenda?
1294
00:55:06,112 --> 00:55:07,551
Yeah, we're on our own.
1295
00:55:07,571 --> 00:55:10,596
Hey, Pete, these, these
birds are on their own here.
1296
00:55:10,616 --> 00:55:11,822
Oh, good, good.
1297
00:55:14,620 --> 00:55:16,811
Well, that's it, then, innit?
1298
00:55:16,831 --> 00:55:18,562
You haven't got another
tenner on you, have you, Pete?
1299
00:55:18,582 --> 00:55:21,198
Yeah, that's right, I haven't
got another tenner on me.
1300
00:55:22,878 --> 00:55:24,068
He's a card, isn't he?
1301
00:55:24,088 --> 00:55:25,361
Yeah.
1302
00:55:25,381 --> 00:55:28,489
Well, let's have a cup
of tea, then, shall we?
1303
00:55:28,509 --> 00:55:29,615
Shall we?
1304
00:55:29,635 --> 00:55:31,492
- Come on.
- All right.
1305
00:55:31,512 --> 00:55:32,326
Come on.
1306
00:55:32,346 --> 00:55:33,953
Hey, Pete, we're gonna have a cup of tea.
1307
00:55:33,973 --> 00:55:34,829
Oh, yeah?
1308
00:55:34,849 --> 00:55:36,385
Well, lucky old us.
1309
00:55:40,855 --> 00:55:41,794
Hey, which one do you like?
1310
00:55:41,814 --> 00:55:43,304
Neither.
1311
00:55:44,233 --> 00:55:46,340
Here, let's sit here.
1312
00:55:46,360 --> 00:55:48,217
Hey, bloody right.
1313
00:55:48,237 --> 00:55:50,678
Right, what's it gonna be, then, girls?
1314
00:55:50,698 --> 00:55:51,595
Move over.
1315
00:55:51,615 --> 00:55:53,055
- Nice fellow, isn't he?
- Come on, teas?
1316
00:55:53,075 --> 00:55:55,433
No, no, no, come on, let the ladies pay.
1317
00:55:55,453 --> 00:55:57,351
Don't you know your manners?
1318
00:55:57,371 --> 00:55:58,227
Don't be ridiculous.
1319
00:55:58,247 --> 00:55:59,061
You haven't got any manners?
1320
00:55:59,081 --> 00:56:00,354
No, I haven't.
1321
00:56:00,374 --> 00:56:03,482
Er, bacon sandwich and
a cup of slosh, then?
1322
00:56:03,502 --> 00:56:04,483
Anything else?
1323
00:56:04,503 --> 00:56:06,289
Yeah, 10 tip woodbines.
1324
00:56:07,256 --> 00:56:08,336
We don't want much.
1325
00:56:09,633 --> 00:56:10,633
Come on.
1326
00:56:13,012 --> 00:56:13,826
You're a case, you are.
1327
00:56:13,846 --> 00:56:15,453
Why do want to do that for?
1328
00:56:15,473 --> 00:56:16,203
That's all right.
1329
00:56:16,223 --> 00:56:17,804
They got the gold, don't knock it.
1330
00:56:19,351 --> 00:56:20,207
Come on, then, Pete.
1331
00:56:20,227 --> 00:56:21,834
What are we gonna do?
1332
00:56:21,854 --> 00:56:23,294
Eh?
1333
00:56:23,314 --> 00:56:25,726
Come on, let's have a
gig with these two birds.
1334
00:56:27,860 --> 00:56:28,841
Hey, my hair look all right?
1335
00:56:28,861 --> 00:56:29,842
Yes, it looks lovely.
1336
00:56:29,862 --> 00:56:31,594
All that rain.
1337
00:56:31,614 --> 00:56:32,428
Oh, there you go.
1338
00:56:32,448 --> 00:56:33,220
They didn't have no fags.
1339
00:56:33,240 --> 00:56:34,096
Oh, didn't they, hey?
1340
00:56:34,116 --> 00:56:36,807
Anyway, here's your tea
and your sandwich is doing.
1341
00:56:36,827 --> 00:56:37,725
Doing what?
1342
00:56:37,745 --> 00:56:38,601
Cooking.
1343
00:56:38,621 --> 00:56:39,435
Oh, my luck.
1344
00:56:39,455 --> 00:56:41,335
Yeah, something happened
to that pig, didn't it?
1345
00:56:42,750 --> 00:56:44,565
Come on, then, what we gonna do, then?
1346
00:56:44,585 --> 00:56:46,066
What can you do?
1347
00:56:46,086 --> 00:56:48,736
Well, let's go down the pier
and buy some dirty postcards.
1348
00:56:48,756 --> 00:56:50,196
Who are you gonna send them to, eh?
1349
00:56:50,216 --> 00:56:50,988
I'll send them to your grandmother,
1350
00:56:51,008 --> 00:56:52,615
that's where you send dirty postcards.
1351
00:56:52,635 --> 00:56:53,449
Just like burkett.
1352
00:56:53,469 --> 00:56:54,575
Ah, don't muck up that.
1353
00:56:54,595 --> 00:56:55,993
Let's go down and see the sea.
1354
00:56:56,013 --> 00:56:57,203
What for?
1355
00:56:57,223 --> 00:56:58,954
That's what we come
here for, see the water,
1356
00:56:58,974 --> 00:56:59,788
have a giggle.
1357
00:56:59,808 --> 00:57:01,916
We've only just bought the tea, ain't we?
1358
00:57:01,936 --> 00:57:03,334
Wait a minute.
1359
00:57:03,354 --> 00:57:04,710
You saw us, didn't you, eh?
1360
00:57:04,730 --> 00:57:05,544
Can I see a dime?
1361
00:57:05,564 --> 00:57:06,420
We're not made of money.
1362
00:57:06,440 --> 00:57:08,088
What color are you made of?
1363
00:57:08,108 --> 00:57:08,964
Oh, yes. - Well.
1364
00:57:08,984 --> 00:57:10,174
Come on, Pete.
1365
00:57:10,194 --> 00:57:11,091
Don't muck about.
1366
00:57:11,111 --> 00:57:11,967
Come on, don't let's waste time.
1367
00:57:11,987 --> 00:57:13,594
Let's go down the beach.
1368
00:57:13,614 --> 00:57:14,595
Better got a can in
this place, I'll tell ya.
1369
00:57:14,615 --> 00:57:16,055
- All right.
- Shut up.
1370
00:57:16,075 --> 00:57:17,281
Come on, girls.
1371
00:57:32,258 --> 00:57:34,490
Here, hey, I'll tell you what.
1372
00:57:34,510 --> 00:57:35,750
What?
1373
00:57:45,479 --> 00:57:47,936
Ready, get set, go!
1374
00:58:03,497 --> 00:58:04,497
Hey!
1375
00:58:05,499 --> 00:58:06,355
Come on!
1376
00:58:06,375 --> 00:58:07,481
I'm gonna get away from ya.
1377
00:58:07,501 --> 00:58:08,607
Go on, you're getting old.
1378
00:58:08,627 --> 00:58:09,958
Get your feet up.
1379
00:58:13,632 --> 00:58:16,840
Pete, what do you think you're doing?
1380
00:58:20,014 --> 00:58:21,829
Hey, what's up with you,
why were you running away?
1381
00:58:21,849 --> 00:58:23,956
Hey, it's all happening,
you know, it's all a race.
1382
00:58:23,976 --> 00:58:24,832
Yes, it's all happening.
1383
00:58:24,852 --> 00:58:26,166
We're losing those two birds, aren't we?
1384
00:58:26,186 --> 00:58:27,835
Oh, they're a failure anyway.
1385
00:58:27,855 --> 00:58:28,669
Ah, I don't get it.
1386
00:58:28,689 --> 00:58:29,712
I don't know what's the matter with you.
1387
00:58:29,732 --> 00:58:31,714
Look, the sun's shining,
the fish are swimming,
1388
00:58:31,734 --> 00:58:32,840
the birds are flying.
1389
00:58:32,860 --> 00:58:33,716
You know, and it's all happening.
1390
00:58:33,736 --> 00:58:35,092
Yeah, yeah, big giggle.
1391
00:58:35,112 --> 00:58:36,719
Sitting here, looking at a bleedin' walk
1392
00:58:36,739 --> 00:58:37,595
and the pebbles on the beach.
1393
00:58:37,615 --> 00:58:39,471
Well, what's the matter with that, man?
1394
00:58:39,491 --> 00:58:40,806
You know, the world and its brother do it
1395
00:58:40,826 --> 00:58:42,182
at blackpool every day.
1396
00:58:42,202 --> 00:58:43,202
That's the sea.
1397
00:58:49,084 --> 00:58:50,357
Oh, come on, Pete.
1398
00:58:50,377 --> 00:58:51,817
Look, they're looking for us.
1399
00:58:51,837 --> 00:58:54,612
I don't understand you, straight up.
1400
00:58:54,632 --> 00:58:56,488
You just got yourself unlumbered with dot,
1401
00:58:56,508 --> 00:58:58,198
now you wanna get yourself lumbered again.
1402
00:58:58,218 --> 00:58:59,458
You're too much!
1403
00:59:03,849 --> 00:59:04,849
Look at that sun.
1404
00:59:06,310 --> 00:59:10,544
Send it down, lord, and make
me brown like the Australians,
1405
00:59:10,564 --> 00:59:11,804
but don't burn me.
1406
00:59:31,251 --> 00:59:34,068
So I said to her, winterbottom or not,
1407
00:59:34,088 --> 00:59:36,374
you'll have two blankets like all the rest.
1408
00:59:37,508 --> 00:59:39,323
- Hi, mom.
- Shh, shh.
1409
00:59:39,343 --> 00:59:41,367
She was only a butcher's daughter,
1410
00:59:41,387 --> 00:59:43,252
but she hadn't a pound of rum.
1411
00:59:44,348 --> 00:59:45,954
Oh, well, I must be leaving you now.
1412
00:59:45,974 --> 00:59:47,706
My wife's waiting outside.
1413
00:59:47,726 --> 00:59:48,707
That's the lady in the bubble car.
1414
00:59:48,727 --> 00:59:50,042
It was a rolls Royce when we started.
1415
00:59:50,062 --> 00:59:52,086
Reggie won't be up today, mom.
1416
00:59:52,106 --> 00:59:53,671
Oh, now you made me miss the joke.
1417
00:59:53,691 --> 00:59:56,340
Ah, you will open your mouth
too soon, won't you, love?
1418
00:59:56,360 --> 00:59:57,941
Here, take these in.
1419
01:00:01,073 --> 01:00:02,846
All right, sit down, dinner's ready.
1420
01:00:02,866 --> 01:00:05,808
- I'm on me own today, mom.
- Oh.
1421
01:00:05,828 --> 01:00:07,976
Where is Reggie, then?
1422
01:00:07,996 --> 01:00:09,103
With his friend?
1423
01:00:09,123 --> 01:00:11,105
I don't know.
1424
01:00:11,125 --> 01:00:12,106
Pity.
1425
01:00:12,126 --> 01:00:13,126
Lovely lad.
1426
01:00:15,879 --> 01:00:16,914
There, there.
1427
01:00:18,257 --> 01:00:19,113
I'm not hungry.
1428
01:00:19,133 --> 01:00:19,947
Since when?
1429
01:00:19,967 --> 01:00:22,116
You've had nothing but
buns and chips all week.
1430
01:00:22,136 --> 01:00:23,325
He's moved out.
1431
01:00:23,345 --> 01:00:24,585
He's living with his gran.
1432
01:00:25,597 --> 01:00:27,079
He's got another girl.
1433
01:00:27,099 --> 01:00:28,455
Has he got another girl?
1434
01:00:28,475 --> 01:00:29,665
I don't think so.
1435
01:00:29,685 --> 01:00:31,458
I'd know, wouldn't I?
1436
01:00:31,478 --> 01:00:33,293
What's wrong with you two?
1437
01:00:33,313 --> 01:00:36,588
Here, you have been giving him
when he wants, haven't you?
1438
01:00:36,608 --> 01:00:37,423
It's not him who wants.
1439
01:00:37,443 --> 01:00:39,216
He won't come near me.
1440
01:00:39,236 --> 01:00:41,356
Oh, I think he's got another
girl if he's like that.
1441
01:00:42,990 --> 01:00:44,096
What have I done wrong?
1442
01:00:44,116 --> 01:00:45,723
That's what I wanna know,
but he won't tell me.
1443
01:00:45,743 --> 01:00:48,934
Just because I won't go
and live with that old cow.
1444
01:00:48,954 --> 01:00:49,852
Why should 1?
1445
01:00:49,872 --> 01:00:51,979
Ah, come on, dot, eat a bit.
1446
01:00:51,999 --> 01:00:53,313
Oh, that's a lovely piece there.
1447
01:00:53,333 --> 01:00:55,065
I don't want anything, I'm not hungry.
1448
01:00:55,085 --> 01:00:57,735
You are in a bad way, aren't you?
1449
01:00:57,755 --> 01:00:59,737
Well, put it in the oven,
we don't want any waste.
1450
01:00:59,757 --> 01:01:02,573
I'll give it to my lodger later on.
1451
01:01:02,593 --> 01:01:03,741
Do you want Reggie back?
1452
01:01:03,761 --> 01:01:04,867
Well, of course I do.
1453
01:01:04,887 --> 01:01:06,827
You'll have to, 'cause you can't stay here.
1454
01:01:06,847 --> 01:01:09,455
If you've lost him, you're
gonna have to get a job.
1455
01:01:09,475 --> 01:01:11,415
I divvied up everything on your wedding.
1456
01:01:11,435 --> 01:01:12,332
It's the last you're getting out of me.
1457
01:01:12,352 --> 01:01:14,334
Oh, mom, what am I gonna do?
1458
01:01:14,354 --> 01:01:15,961
Oh, for goodness sake, cheer up.
1459
01:01:15,981 --> 01:01:18,672
That's marriage, everyone
has their ups and downs.
1460
01:01:18,692 --> 01:01:21,049
It's a pity that you ain't having a baby.
1461
01:01:21,069 --> 01:01:22,718
He'd come home then.
1462
01:01:22,738 --> 01:01:24,595
Yeah, I could tell him
I was, then he'd have
1463
01:01:24,615 --> 01:01:26,555
to come back, wouldn't he?
1464
01:01:26,575 --> 01:01:28,348
Oh, for goodness sake,
have something to eat!
1465
01:01:28,368 --> 01:01:30,225
I can't stand eating alone!
1466
01:01:30,245 --> 01:01:31,655
You know, it's not very nice.
1467
01:01:32,623 --> 01:01:34,480
He'd know, though, wouldn't he?
1468
01:01:34,500 --> 01:01:35,481
Not unless you told him.
1469
01:01:35,501 --> 01:01:37,913
Yeah, what's he gonna
say when I don't have it?
1470
01:01:40,130 --> 01:01:41,487
You lost it.
1471
01:01:41,507 --> 01:01:42,446
That's all.
1472
01:01:42,466 --> 01:01:44,448
You just lost it.
1473
01:01:44,468 --> 01:01:46,074
He's at work all day, isn't he?
1474
01:01:46,094 --> 01:01:48,243
He doesn't know what's going on.
1475
01:01:48,263 --> 01:01:50,287
Tell him the doctor's been.
1476
01:01:50,307 --> 01:01:51,763
And you lost it through worry.
1477
01:01:53,101 --> 01:01:54,333
He'll never know.
1478
01:01:54,353 --> 01:01:55,209
Yeah, that's what I'll do.
1479
01:01:55,229 --> 01:01:56,293
I'll do that, mom.
1480
01:01:56,313 --> 01:01:58,712
He can't move out just when
he wants, he married me!
1481
01:01:58,732 --> 01:01:59,546
That's right.
1482
01:01:59,566 --> 01:02:01,048
Glad you came to me, dot.
1483
01:02:01,068 --> 01:02:04,218
That's what mum's are
for, you know, to help.
1484
01:02:04,238 --> 01:02:05,819
Hmm.
1485
01:02:08,826 --> 01:02:09,723
Come on, boys!
1486
01:02:09,743 --> 01:02:11,683
We can't stop playing the bad boys now.
1487
01:02:11,703 --> 01:02:14,228
Reg, Pete, is that you, boys?
1488
01:02:14,248 --> 01:02:15,854
Shh, shh.
1489
01:02:15,874 --> 01:02:19,233
Oh, darling, it's not the boys at all.
1490
01:02:19,253 --> 01:02:21,235
It's Roger the lodger, your old mate,
1491
01:02:21,255 --> 01:02:23,237
coming to get you, you wicked woman!
1492
01:02:23,257 --> 01:02:24,112
Oh, no!
1493
01:02:24,132 --> 01:02:25,239
There you go, love.
1494
01:02:25,259 --> 01:02:26,240
Hey, look what we got ya.
1495
01:02:26,260 --> 01:02:27,115
Oh, they're lovely.
1496
01:02:27,135 --> 01:02:28,116
All the way from seaside.
1497
01:02:28,136 --> 01:02:29,076
Are those all for me?
1498
01:02:29,096 --> 01:02:30,452
Don't eat it all at once.
1499
01:02:30,472 --> 01:02:31,954
Oh, have you been drinking?
1500
01:02:31,974 --> 01:02:32,830
Drinking?
1501
01:02:32,850 --> 01:02:34,706
Half a bag of the wine gums
and he's a dead loss, darling.
1502
01:02:34,726 --> 01:02:35,958
Oh, no, come on.
1503
01:02:35,978 --> 01:02:36,792
Well, you go on up to bed.
1504
01:02:36,812 --> 01:02:38,710
Here, give us a kiss till Friday.
1505
01:02:38,730 --> 01:02:39,962
There you go.
1506
01:02:39,982 --> 01:02:40,838
God bless you, love.
1507
01:02:40,858 --> 01:02:41,964
Hey, and listen.
1508
01:02:41,984 --> 01:02:43,090
Behave yourself in there.
1509
01:02:43,110 --> 01:02:44,341
You be good.
1510
01:02:44,361 --> 01:02:45,361
Goodnight.
1511
01:02:50,117 --> 01:02:53,075
Here we are on a terrace,
very gay, counting on.
1512
01:02:53,954 --> 01:02:56,687
Well, shift up in the bed, then.
1513
01:02:56,707 --> 01:02:57,563
Hey, that's flat.
1514
01:02:57,583 --> 01:02:59,198
Yeah, flat as a proverbial.
1515
01:03:01,086 --> 01:03:01,984
Hey, come on, I'll be a teetotaler
1516
01:03:02,004 --> 01:03:03,068
by the time you got this poured out.
1517
01:03:03,088 --> 01:03:05,112
What a time we've had today, eh?
1518
01:03:05,132 --> 01:03:08,340
Yeah, it was great, wasn't it?
1519
01:03:24,484 --> 01:03:26,341
Boy, she's clipped out, Pete.
1520
01:03:26,361 --> 01:03:27,175
You left me stranded.
1521
01:03:27,195 --> 01:03:29,561
I tell you, I'll be glad
to get a bigger bike.
1522
01:03:30,616 --> 01:03:33,974
Hey, there's dot inside with that fella.
1523
01:03:33,994 --> 01:03:35,475
Small world.
1524
01:03:35,495 --> 01:03:37,227
Come on, Pete, I want
to have a word with her.
1525
01:03:37,247 --> 01:03:38,061
What for?
1526
01:03:38,081 --> 01:03:39,187
Well, you know, I said I was only gonna be
1527
01:03:39,207 --> 01:03:40,689
away a couple of nights.
1528
01:03:40,709 --> 01:03:41,857
I thought you was gonna play it cool.
1529
01:03:41,877 --> 01:03:44,234
I thought you was gonna
wait until she come to you.
1530
01:03:44,254 --> 01:03:45,986
Oh, come on.
1531
01:03:46,006 --> 01:03:48,497
It's your life, I suppose.
1532
01:04:02,105 --> 01:04:04,212
Hello, Reggie.
1533
01:04:04,232 --> 01:04:05,088
Hello.
1534
01:04:05,108 --> 01:04:07,090
Come on, then, dot, if we're
going to pictures, let's go.
1535
01:04:07,110 --> 01:04:11,595
Ah, no, Bryan, I don't feel
like going to the pictures.
1536
01:04:11,615 --> 01:04:12,846
What have you been doing?
1537
01:04:12,866 --> 01:04:14,222
We've been having a ball.
1538
01:04:14,242 --> 01:04:15,849
I wasn't talking to you.
1539
01:04:15,869 --> 01:04:17,476
Pardon me.
1540
01:04:17,496 --> 01:04:19,102
Yeah, well, maybe Reggie
will sort this one out.
1541
01:04:19,122 --> 01:04:20,122
Yeah.
1542
01:04:22,584 --> 01:04:24,066
Where you been?
1543
01:04:24,086 --> 01:04:26,234
I've been at gran's, ain't I?
1544
01:04:26,254 --> 01:04:28,236
Why didn't you come round and see me?
1545
01:04:28,256 --> 01:04:29,071
Come on, dot, let's go.
1546
01:04:29,091 --> 01:04:31,298
No, I don't feel like it.
1547
01:04:33,387 --> 01:04:35,118
When are you coming back?
1548
01:04:35,138 --> 01:04:37,299
Maybe he doesn't wanna come back.
1549
01:04:39,351 --> 01:04:41,041
Come on, dot, let's go.
1550
01:04:41,061 --> 01:04:43,017
Well, look, hold on a
minute, will ya, fella?
1551
01:04:44,564 --> 01:04:45,770
I asked you a question.
1552
01:04:48,610 --> 01:04:50,566
Well, I dunno, dot, I just-
1553
01:04:52,239 --> 01:04:53,679
- well, I'll tell you something,
1554
01:04:53,699 --> 01:04:55,847
it better be within the next nine months.
1555
01:04:55,867 --> 01:04:57,099
Oh, no, not that old gag.
1556
01:04:57,119 --> 01:04:58,976
What do you mean?
1557
01:04:58,996 --> 01:05:00,952
I'm gonna have a baby.
1558
01:05:02,624 --> 01:05:04,189
What?
1559
01:05:04,209 --> 01:05:05,415
Well, it ain't my baby.
1560
01:05:07,004 --> 01:05:09,861
Don't look at me like
that, mate, it's not mine.
1561
01:05:09,881 --> 01:05:12,114
Now, look, fella, what do you take me for?
1562
01:05:12,134 --> 01:05:14,449
- Look, you keep Bryan out-
- What do you take me for?
1563
01:05:14,469 --> 01:05:16,243
Now, look, I'm telling you-
1564
01:05:16,263 --> 01:05:17,298
- and I'm telling you!
1565
01:05:32,571 --> 01:05:35,971
I reckon you and me are finished, dot.
1566
01:05:35,991 --> 01:05:39,825
Don't expect me home
'cause I won't be coming.
1567
01:06:05,687 --> 01:06:07,210
Here you are, mate, brought
you a nice cup of tea,
1568
01:06:07,230 --> 01:06:08,962
it'll cheer you up a bit.
1569
01:06:08,982 --> 01:06:11,965
Hey, come on, mate, it's not
the end of the world, you know.
1570
01:06:11,985 --> 01:06:13,592
Here, I'll tell you one thing,
1571
01:06:13,612 --> 01:06:14,926
there's more people in this country
1572
01:06:14,946 --> 01:06:17,278
get divorced than get
married and that's a fact.
1573
01:06:18,200 --> 01:06:19,347
Hey, you know, Reggie,
1574
01:06:19,367 --> 01:06:21,099
I like the way you
handled yourself tonight.
1575
01:06:21,119 --> 01:06:22,601
Don't let anyone mess you about, do ya?
1576
01:06:22,621 --> 01:06:25,437
Hey, straight in with the
old one-two, marvelous.
1577
01:06:25,457 --> 01:06:26,563
It's a waste of time, innit?
1578
01:06:26,583 --> 01:06:28,565
What's a waste of time?
1579
01:06:28,585 --> 01:06:30,484
All this fighting, having punch ups.
1580
01:06:30,504 --> 01:06:31,504
I don't know.
1581
01:06:32,255 --> 01:06:33,487
Then sit around and let it all happen.
1582
01:06:33,507 --> 01:06:35,739
Hey, did you clean your teeth tonight?
1583
01:06:35,759 --> 01:06:37,616
You need looking after, you
do, I tell you straight.
1584
01:06:37,636 --> 01:06:39,743
I'll go and turn a nice hot bath for you,
1585
01:06:39,763 --> 01:06:41,424
it'll cheer you up a bit, all right?
1586
01:06:42,474 --> 01:06:44,581
I suppose it had to
happen sometime, though.
1587
01:06:44,601 --> 01:06:45,601
What?
1588
01:06:46,311 --> 01:06:47,834
Suppose it had to happen sometime.
1589
01:06:47,854 --> 01:06:49,560
- What?
- Me and dot.
1590
01:06:50,857 --> 01:06:52,839
It was bound to happen, wasn't it?
1591
01:06:52,859 --> 01:06:53,965
Yeah, I got an idea.
1592
01:06:53,985 --> 01:06:55,675
I've got a great old bit
of bath salts over here.
1593
01:06:55,695 --> 01:06:57,344
This London's water very hard, you know,
1594
01:06:57,364 --> 01:06:59,221
and it'll do you much more good.
1595
01:06:59,241 --> 01:07:01,573
What's gonna happen
between me and dot, Pete?
1596
01:07:02,619 --> 01:07:03,825
What's the matter, mate?
1597
01:07:04,996 --> 01:07:07,729
Do you want to tell us about it?
1598
01:07:07,749 --> 01:07:09,205
What's it all gonna come to?
1599
01:07:10,710 --> 01:07:13,201
Now, all I wanna be is
a normal married guy.
1600
01:07:15,090 --> 01:07:16,830
Everything I do goes wrong.
1601
01:07:17,759 --> 01:07:19,715
You know, I mean, I've tried everything.
1602
01:07:20,762 --> 01:07:21,701
But it just don't work.
1603
01:07:21,721 --> 01:07:23,203
Every time me and dot get together,
1604
01:07:23,223 --> 01:07:25,413
we just end up having a row.
1605
01:07:25,433 --> 01:07:26,206
Yeah.
1606
01:07:26,226 --> 01:07:28,291
You know, we can't even sit down
1607
01:07:28,311 --> 01:07:30,085
and have a talk like this.
1608
01:07:30,105 --> 01:07:31,515
It just don't work.
1609
01:07:34,818 --> 01:07:35,818
Now, this baby.
1610
01:07:36,695 --> 01:07:37,695
Is it yours?
1611
01:07:39,072 --> 01:07:41,438
I don't see how it can be.
1612
01:07:42,242 --> 01:07:43,098
Well, there you are, then.
1613
01:07:43,118 --> 01:07:44,057
Anyway, how do you know
she's gonna have a baby
1614
01:07:44,077 --> 01:07:45,225
in the first place?
1615
01:07:45,245 --> 01:07:46,351
Skinny little girl like that,
1616
01:07:46,371 --> 01:07:48,436
you could see it a mile off, I tell ya.
1617
01:07:48,456 --> 01:07:49,563
She is my wife, Pete.
1618
01:07:49,583 --> 01:07:51,815
Suppose she is having my kid?
1619
01:07:51,835 --> 01:07:53,567
I mean, I am responsible to her, aren't I?
1620
01:07:53,587 --> 01:07:56,069
Look, mate, every time
you and dot get together,
1621
01:07:56,089 --> 01:07:57,487
there's a load of bother.
1622
01:07:57,507 --> 01:08:00,073
You're wasting your time, I tell ya.
1623
01:08:00,093 --> 01:08:02,004
I don't know.
1624
01:08:05,223 --> 01:08:08,081
Well, no, if I find
the right woman, I might.
1625
01:08:08,101 --> 01:08:11,835
> Me baby is a strong tan off the ladder
1626
01:08:11,855 --> 01:08:15,213
> me baby is a strong tan off the lad ยป
1627
01:08:15,233 --> 01:08:16,047
shut up, boy.
1628
01:08:16,067 --> 01:08:17,299
> The poor little thing ยป
1629
01:08:17,319 --> 01:08:19,426
> was so tiny and thin 2
1630
01:08:19,446 --> 01:08:20,302
grow up!
1631
01:08:20,322 --> 01:08:21,887
Barfed in a ยป
1632
01:08:21,907 --> 01:08:24,514
hey, you're only jealous
'cause you can't sing.
1633
01:08:24,534 --> 01:08:27,071
Here, what, what's the matter with you?
1634
01:08:32,584 --> 01:08:33,523
Let me have a go.
1635
01:08:33,543 --> 01:08:34,543
Come on.
1636
01:08:36,087 --> 01:08:39,321
She's great as a pile of... - Yeah.
1637
01:08:39,341 --> 01:08:40,341
Here we go, then.
1638
01:08:43,094 --> 01:08:45,410
Hey, hell, that's a new engine, you know.
1639
01:08:45,430 --> 01:08:46,161
All right.
1640
01:08:46,181 --> 01:08:47,037
Blimey.
1641
01:08:47,057 --> 01:08:48,297
I'm not in yet.
1642
01:09:01,821 --> 01:09:02,677
Come in, dot.
1643
01:09:02,697 --> 01:09:03,553
Hello, gran.
1644
01:09:03,573 --> 01:09:04,804
Reg is out.
1645
01:09:04,824 --> 01:09:07,182
Oh, I didn't come to see Reggie.
1646
01:09:07,202 --> 01:09:09,184
Oh, want a cup of tea?
1647
01:09:09,204 --> 01:09:10,204
No, thanks.
1648
01:09:12,707 --> 01:09:14,022
What is it?
1649
01:09:14,042 --> 01:09:16,066
I'm gonna have a baby.
1650
01:09:16,086 --> 01:09:17,496
I know, reg told me.
1651
01:09:18,546 --> 01:09:20,070
Whose baby is it?
1652
01:09:20,090 --> 01:09:21,154
Whose is it?
1653
01:09:21,174 --> 01:09:22,781
Oh, like that!
1654
01:09:22,801 --> 01:09:24,407
It's Reggie's, of course, who do you think?
1655
01:09:24,427 --> 01:09:26,076
That's not what he said.
1656
01:09:26,096 --> 01:09:26,910
Well, he's a liar.
1657
01:09:26,930 --> 01:09:29,037
Now, look, it's no use
talking to me about it,
1658
01:09:29,057 --> 01:09:30,538
dot, you better talk to reg.
1659
01:09:30,558 --> 01:09:31,623
Talk to him?
1660
01:09:31,643 --> 01:09:32,791
That's a laugh.
1661
01:09:32,811 --> 01:09:34,042
You've seen us.
1662
01:09:34,062 --> 01:09:37,420
Every time we try and talk,
we end up having a punch up.
1663
01:09:37,440 --> 01:09:39,047
He ought to come back.
1664
01:09:39,067 --> 01:09:40,757
Ought to?
1665
01:09:40,777 --> 01:09:41,777
For the baby's sake.
1666
01:09:43,029 --> 01:09:44,552
Can't you tell him and all?
1667
01:09:44,572 --> 01:09:47,764
You know as well as I do,
reg has got a mind of his own.
1668
01:09:47,784 --> 01:09:50,058
Well, what am I supposed to do about it?
1669
01:09:50,078 --> 01:09:52,310
Well, you could come
here if there was room.
1670
01:09:52,330 --> 01:09:54,062
Well, there's room for
two upstairs, isn't there?
1671
01:09:54,082 --> 01:09:56,038
There's two upstairs already.
1672
01:09:57,043 --> 01:09:58,043
Two?
1673
01:09:58,962 --> 01:10:00,193
Who's he living with, then?
1674
01:10:00,213 --> 01:10:01,373
What, didn't you know?
1675
01:10:02,924 --> 01:10:04,072
I knew he had a girl.
1676
01:10:04,092 --> 01:10:05,532
I knew he kept meeting a girl.
1677
01:10:05,552 --> 01:10:07,075
No, it ain't a girl.
1678
01:10:07,095 --> 01:10:08,451
He's got his mate up there.
1679
01:10:08,471 --> 01:10:09,286
I don't believe ya!
1680
01:10:09,306 --> 01:10:10,120
Well, it's true!
1681
01:10:10,140 --> 01:10:11,340
I'm gonna see it for myself!
1682
01:10:42,964 --> 01:10:44,946
Hey, you know, this Edinburgh business,
1683
01:10:44,966 --> 01:10:47,574
it's not so much a race as
a sort of endurance test.
1684
01:10:47,594 --> 01:10:49,326
And what we wanna do, we wanna team up.
1685
01:10:49,346 --> 01:10:51,161
See, me with mine and you with this.
1686
01:10:51,181 --> 01:10:51,995
Eh?
1687
01:10:52,015 --> 01:10:54,039
And then we go rock steady
right through and we don't stop
1688
01:10:54,059 --> 01:10:55,248
for nothing, eh?
1689
01:10:55,268 --> 01:10:56,750
When she's running
she'll do well over a ton,
1690
01:10:56,770 --> 01:10:57,667
leave 'em standing.
1691
01:10:57,687 --> 01:10:59,502
Yeah, mate, we can't lose, I tell ya.
1692
01:10:59,522 --> 01:11:02,255
Hey, and when we win,
we split the prize money
1693
01:11:02,275 --> 01:11:03,048
down the middle,
1694
01:11:03,068 --> 01:11:04,632
30 or 40 quid, eh?
1695
01:11:04,652 --> 01:11:06,676
Then we get a train and
all that down to Dover.
1696
01:11:06,696 --> 01:11:08,778
Have a little dance in the south of France.
1697
01:11:15,830 --> 01:11:17,937
Don't take your coat
off, you're not stopping.
1698
01:11:17,957 --> 01:11:19,189
Well, what are you doing?
1699
01:11:19,209 --> 01:11:20,565
Going out with the bike for a run.
1700
01:11:20,585 --> 01:11:21,441
That's right.
1701
01:11:21,461 --> 01:11:22,275
Who's bike?
1702
01:11:22,295 --> 01:11:23,068
His.
1703
01:11:23,088 --> 01:11:24,069
Oh, it's me new one, innit?
1704
01:11:24,089 --> 01:11:25,278
Your bike?
1705
01:11:25,298 --> 01:11:26,821
How can you afford a new bike?
1706
01:11:26,841 --> 01:11:28,073
Well, you know, I've traded the old one in
1707
01:11:28,093 --> 01:11:29,657
for the deposit.
1708
01:11:29,677 --> 01:11:30,450
Yeah, that's right,
1709
01:11:30,470 --> 01:11:33,244
four pound a week for
two years and it's his.
1710
01:11:33,264 --> 01:11:34,913
Four pound a week?
1711
01:11:34,933 --> 01:11:36,664
And where's the money for the baby?
1712
01:11:36,684 --> 01:11:38,917
- What baby?
- My baby!
1713
01:11:38,937 --> 01:11:39,876
Your baby?
1714
01:11:39,896 --> 01:11:41,252
Grimm's fairy stories.
1715
01:11:41,272 --> 01:11:42,045
When I talk to the kettle
1716
01:11:42,065 --> 01:11:43,671
I don't expect the pot to answer!
1717
01:11:43,691 --> 01:11:46,007
Don't let's start having a row, dot.
1718
01:11:46,027 --> 01:11:48,051
You know, I mean, we've had
all this out, haven't we?
1719
01:11:48,071 --> 01:11:50,387
We haven't had it out, that's why I'm here.
1720
01:11:50,407 --> 01:11:52,013
Look, love, what's the
good about of going on
1721
01:11:52,033 --> 01:11:53,033
about it, eh?
1722
01:11:54,202 --> 01:11:55,016
I mean, you know,
1723
01:11:55,036 --> 01:11:56,643
why don't you have a talk
with your boyfriend about it.
1724
01:11:56,663 --> 01:11:58,061
Well, what's he got to do with it?
1725
01:11:58,081 --> 01:11:59,687
He wasn't there at the time!
1726
01:11:59,707 --> 01:12:02,315
No, that's right, the baby
was found on your doorstep,
1727
01:12:02,335 --> 01:12:04,025
wrapped up in a bit of old newspaper.
1728
01:12:04,045 --> 01:12:04,818
Oh, don't go-
1729
01:12:04,838 --> 01:12:05,693
- oh, shut up!
1730
01:12:05,713 --> 01:12:06,528
Ah, get out!
1731
01:12:06,548 --> 01:12:07,779
You look like a bunch of dead roses!
1732
01:12:07,799 --> 01:12:08,571
- Oh.
- Go on!
1733
01:12:08,591 --> 01:12:09,447
Get out!
1734
01:12:09,467 --> 01:12:10,747
Leave the men to men's business!
1735
01:12:11,845 --> 01:12:13,076
Men?
1736
01:12:13,096 --> 01:12:15,007
You look like a couple of queers.
1737
01:12:18,309 --> 01:12:19,309
That's it then.
1738
01:12:32,323 --> 01:12:33,323
Hi, Reggie.
1739
01:12:35,577 --> 01:12:37,559
You know, I've just been thinking,
1740
01:12:37,579 --> 01:12:39,786
it's about time you and
I cut out of this place.
1741
01:12:41,166 --> 01:12:43,940
There's a boat going to new
York in a couple of weeks,
1742
01:12:43,960 --> 01:12:46,667
I'll have no trouble getting
you a ticket down the union.
1743
01:12:47,714 --> 01:12:49,821
Like to go to New York?
1744
01:12:49,841 --> 01:12:50,655
It's great.
1745
01:12:50,675 --> 01:12:53,324
Do you know, they got 13
channels of television there?
1746
01:12:53,344 --> 01:12:56,161
And the bars don't close till
four o'clock in the morning.
1747
01:12:56,181 --> 01:12:57,637
What do you think?
1748
01:12:59,684 --> 01:13:01,094
You're a funny bloke, Pete.
1749
01:13:02,270 --> 01:13:03,270
Why?
1750
01:13:04,189 --> 01:13:06,004
Ah, one minute you say you've had enough
1751
01:13:06,024 --> 01:13:07,672
of going to sea, innit?
1752
01:13:07,692 --> 01:13:09,273
Now you wanna go off to America!
1753
01:13:10,570 --> 01:13:13,511
Well, we're having a good
time here together, ain't we?
1754
01:13:13,531 --> 01:13:15,263
Yeah, but every time we
start enjoying ourselves,
1755
01:13:15,283 --> 01:13:16,363
dot puts a spoke in.
1756
01:13:17,327 --> 01:13:19,184
Well, it never bothered you before, did it?
1757
01:13:19,204 --> 01:13:20,785
That's not the same now, is it?
1758
01:13:21,915 --> 01:13:23,771
There's too much yakking going on.
1759
01:13:23,791 --> 01:13:26,157
Ah, don't take any notice of what dot said.
1760
01:13:27,712 --> 01:13:30,528
I tell you, she had me
worried for a minute though.
1761
01:13:30,548 --> 01:13:32,004
Mmm, what about?
1762
01:13:33,301 --> 01:13:36,134
Ah, about what she said,
you know, about you and me.
1763
01:13:36,930 --> 01:13:38,370
What're you trying to say, Reggie?
1764
01:13:39,891 --> 01:13:41,748
Uh, look, Pete.
1765
01:13:41,768 --> 01:13:43,750
You've been a real good friend to me.
1766
01:13:43,770 --> 01:13:44,542
Yeah, I know.
1767
01:13:44,562 --> 01:13:45,627
No, you really have.
1768
01:13:45,647 --> 01:13:47,854
I mean, you're the best
friend I've ever had.
1769
01:13:49,567 --> 01:13:51,023
It's ridiculous.
1770
01:13:53,571 --> 01:13:54,571
Innit?
1771
01:14:02,080 --> 01:14:03,365
Where you going?
1772
01:14:04,415 --> 01:14:07,440
I'm going to get a refill for my lipstick.
1773
01:14:07,460 --> 01:14:09,166
Don't be a nutcase!
1774
01:14:10,421 --> 01:14:12,286
I only asked, didn't I?
1775
01:14:14,968 --> 01:14:17,575
Hey, I don't need you being a nutcase.
1776
01:14:17,595 --> 01:14:18,785
The world is full of nutcases.
1777
01:14:18,805 --> 01:14:20,620
And you're the biggest nutcase of the lot!
1778
01:14:20,640 --> 01:14:22,005
You're a bigger nutcase!
1779
01:14:24,435 --> 01:14:26,876
Hey, you hoping to win on that thing, mate?
1780
01:14:26,896 --> 01:14:27,669
Yeah.
1781
01:14:27,689 --> 01:14:28,545
You ain't got a chance.
1782
01:14:28,565 --> 01:14:29,379
Ah, get out of here!
1783
01:14:29,399 --> 01:14:30,171
Lovely weather, innit?
1784
01:14:30,191 --> 01:14:31,047
Yeah, we'll win the race
1785
01:14:31,067 --> 01:14:32,757
with a little bit of team work.
1786
01:14:32,777 --> 01:14:34,175
- Stand by your bikes!
- Here, come on.
1787
01:14:34,195 --> 01:14:35,802
We'll see 'em in Edinburgh, won't we, Pete?
1788
01:14:35,822 --> 01:14:36,928
I don't know, eh?
1789
01:14:36,948 --> 01:14:37,804
We'll see him down there.
1790
01:14:37,824 --> 01:14:39,389
That'll put a bit of wind up their kilts.
1791
01:14:39,409 --> 01:14:41,057
Two teas when we get there, frank.
1792
01:14:41,077 --> 01:14:42,658
Go on then, mate.
1793
01:14:47,458 --> 01:14:48,398
Hey, Pete.
1794
01:14:48,418 --> 01:14:49,941
That's dot, innit?
1795
01:14:49,961 --> 01:14:51,943
Well, who do you think
it is, mother Hubbard?
1796
01:14:51,963 --> 01:14:53,444
Here, what's she done with her hair?
1797
01:14:53,464 --> 01:14:54,320
What do ya think she's done?
1798
01:14:54,340 --> 01:14:57,156
She's had it changed, hasn't she?
1799
01:14:57,176 --> 01:14:58,176
Forget it.
1800
01:14:59,929 --> 01:15:01,536
Here, lads, here's your postcards,
1801
01:15:01,556 --> 01:15:02,620
I suppose you'll need one.
1802
01:15:02,640 --> 01:15:03,496
Anyway, buddy, you're not gonna make it.
1803
01:15:03,516 --> 01:15:04,747
Yeah, come off it.
1804
01:15:04,767 --> 01:15:06,916
Well, it must be about time to go then.
1805
01:15:06,936 --> 01:15:08,876
I'll see you man, okay?
1806
01:15:08,896 --> 01:15:11,421
All right everybody, follow me over here!
1807
01:15:11,441 --> 01:15:12,441
Come on!
1808
01:15:13,318 --> 01:15:17,527
Make a line across here,
I've got somethin' for ya.
1809
01:15:25,580 --> 01:15:27,186
Is everyone ready then?
1810
01:15:27,206 --> 01:15:28,563
Yeah!
1811
01:15:28,583 --> 01:15:29,939
Right!
1812
01:15:29,959 --> 01:15:31,316
Right, I've got some postcards here.
1813
01:15:31,336 --> 01:15:33,418
Tom, Jim, come and help me give 'em out.
1814
01:15:34,922 --> 01:15:36,821
You gotta post 'em at Edinburgh castle.
1815
01:15:36,841 --> 01:15:39,073
That'll make sure you got there.
1816
01:15:39,093 --> 01:15:41,675
Put stamps on it, cause I paid for 'em.
1817
01:15:43,389 --> 01:15:44,412
He's dead generous, you know.
1818
01:15:44,432 --> 01:15:45,997
It's only frank Sinatra, innit?
1819
01:15:46,017 --> 01:15:48,099
Lads, let the feels out.
1820
01:15:49,812 --> 01:15:52,295
Remember, it's up to Edinburgh and back.
1821
01:15:52,315 --> 01:15:53,296
Okay?
1822
01:15:53,316 --> 01:15:54,922
First one back here cops
the kitty, all right?
1823
01:15:54,942 --> 01:15:55,882
Yeah!
1824
01:15:55,902 --> 01:15:57,050
Eat and refuel as you go.
1825
01:15:57,070 --> 01:15:59,026
And watch out for the old law, won't ya?
1826
01:16:02,075 --> 01:16:04,407
When I drop my hand, race to the bikes.
1827
01:16:06,329 --> 01:16:07,268
Okay?
1828
01:16:07,288 --> 01:16:08,368
Good luck, all right?
1829
01:16:09,457 --> 01:16:10,457
Right!
1830
01:17:44,719 --> 01:17:45,575
Cor!
1831
01:17:45,595 --> 01:17:46,409
Oh, it's tea hour, isn't it?
1832
01:17:46,429 --> 01:17:47,785
I'm glad I got me long winter come on.
1833
01:17:47,805 --> 01:17:48,870
Let's have some tea, then.
1834
01:17:48,890 --> 01:17:50,255
Two teas, mate.
1835
01:17:51,434 --> 01:17:52,915
Hey, it was great going
through that tunnel.
1836
01:17:52,935 --> 01:17:53,791
Vroom!
1837
01:17:53,811 --> 01:17:54,625
Well, where'd you get to?
1838
01:17:54,645 --> 01:17:55,543
I wasn't even in gear there.
1839
01:17:55,563 --> 01:17:56,419
I couldn't see ya.
1840
01:17:56,439 --> 01:17:57,378
- How's it running?
- Marvelous!
1841
01:17:57,398 --> 01:17:58,629
She's settling down now.
1842
01:17:58,649 --> 01:17:59,422
How're you going?
1843
01:17:59,442 --> 01:18:00,923
Going like a bomb, innit?
1844
01:18:00,943 --> 01:18:02,884
I tell you, when it
comes time to open them up,
1845
01:18:02,904 --> 01:18:04,802
we'll have it made.
1846
01:18:04,822 --> 01:18:05,822
Simple!
1847
01:18:08,576 --> 01:18:11,768
Dear, oh, dear, that lorry
must've missed them after all.
1848
01:18:11,788 --> 01:18:12,788
Pity.
1849
01:18:13,581 --> 01:18:15,062
What do you want, tea or coffee?
1850
01:18:15,082 --> 01:18:16,647
Uh, tea, please.
1851
01:18:16,667 --> 01:18:17,440
Somethin' to eat?
1852
01:18:17,460 --> 01:18:19,317
No, thanks.
1853
01:18:19,337 --> 01:18:21,819
Two teas, please, love.
1854
01:18:21,839 --> 01:18:22,653
Hello, there.
1855
01:18:22,673 --> 01:18:23,673
Hello.
1856
01:18:24,592 --> 01:18:25,782
How's it going?
1857
01:18:25,802 --> 01:18:27,508
Oh, it's all right.
1858
01:18:30,181 --> 01:18:31,662
Cold up here, innit?
1859
01:18:31,682 --> 01:18:32,682
Yeah.
1860
01:18:34,143 --> 01:18:35,917
I see you changed the old hair then.
1861
01:18:35,937 --> 01:18:36,937
I hardly knew ya.
1862
01:18:38,189 --> 01:18:40,851
Eh, you're a one, ain't you, eh?
1863
01:18:43,820 --> 01:18:48,179
Hey, you wanna watch yourself,
you know, love, the old bike.
1864
01:18:48,199 --> 01:18:50,155
If you're having a...
1865
01:18:55,706 --> 01:18:56,706
There's no baby.
1866
01:19:01,170 --> 01:19:02,944
Hey, Reggie, come on, it's getting late!
1867
01:19:02,964 --> 01:19:05,446
We're supposed to be winning
this thing, give us your cup.
1868
01:19:05,466 --> 01:19:07,573
Here, catch that, will ya?
1869
01:19:07,593 --> 01:19:08,593
Here we go then.
1870
01:20:15,786 --> 01:20:17,685
I had horseshoes, though, didn't I?
1871
01:20:17,705 --> 01:20:19,020
Have you got the coffee?
1872
01:20:19,040 --> 01:20:21,406
No, you wouldn't have coffee.
1873
01:20:23,794 --> 01:20:25,568
He's a joker, ain't he?
1874
01:20:25,588 --> 01:20:26,588
Yeah.
1875
01:20:30,092 --> 01:20:31,032
Have you got the coffee?
1876
01:20:31,052 --> 01:20:31,949
Yeah, I have.
1877
01:20:31,969 --> 01:20:32,783
You have?
1878
01:20:32,803 --> 01:20:33,534
Great!
1879
01:20:33,554 --> 01:20:34,554
Reggie!
1880
01:20:35,681 --> 01:20:36,966
Quick, that way!
1881
01:20:38,434 --> 01:20:41,626
Hey fellows, come on after him!
1882
01:20:41,646 --> 01:20:42,646
Yee-haha!
1883
01:20:44,941 --> 01:20:45,941
Come on!
1884
01:20:53,324 --> 01:20:56,191
Cheers!
1885
01:20:58,704 --> 01:21:00,561
Whose side are you on?
1886
01:21:00,581 --> 01:21:01,938
You're killing me!
1887
01:21:01,958 --> 01:21:02,958
Get out of it!
1888
01:22:53,903 --> 01:22:54,675
What's up, mate?
1889
01:22:54,695 --> 01:22:55,551
Your elastic band gone, has it?
1890
01:22:55,571 --> 01:22:56,385
Very funny.
1891
01:22:56,405 --> 01:22:57,178
Yeah, what's the matter?
1892
01:22:57,198 --> 01:22:58,429
Ah, I've got a partial seizure.
1893
01:22:58,449 --> 01:22:59,430
Hey, you better get that seen to.
1894
01:22:59,450 --> 01:23:01,557
How long do you reckon
it'd take me to fix it?
1895
01:23:01,577 --> 01:23:03,309
I don't know, I hope you got
enough stamps on your card,
1896
01:23:03,329 --> 01:23:04,518
because you'll be drawing
the old age pension
1897
01:23:04,538 --> 01:23:05,936
by the time you get back to the Ace.
1898
01:23:05,956 --> 01:23:07,188
Ah, ain't worth many that, mate.
1899
01:23:07,208 --> 01:23:08,064
That's finished.
1900
01:23:08,084 --> 01:23:08,898
Who's asking you?
1901
01:23:08,918 --> 01:23:09,690
I'm tellin' ya!
1902
01:23:09,710 --> 01:23:11,575
That's a waste of time.
1903
01:23:12,963 --> 01:23:14,320
Hey, what're you gonna do, love?
1904
01:23:14,340 --> 01:23:16,447
Oh, I suppose I'll wait
here till it's fixed.
1905
01:23:16,467 --> 01:23:17,323
What?
1906
01:23:17,343 --> 01:23:19,325
That'll take all night, that will!
1907
01:23:19,345 --> 01:23:21,381
Ah, you'd better come on the back with me.
1908
01:23:22,306 --> 01:23:23,512
Come on, I won't hurt ya.
1909
01:23:24,558 --> 01:23:25,790
What do ya mean?
1910
01:23:25,810 --> 01:23:27,666
I could do it in 30 seconds
with me eyes closed!
1911
01:23:27,686 --> 01:23:28,501
You all right, bird?
1912
01:23:28,521 --> 01:23:29,886
You're supposed to be with me!
1913
01:23:31,315 --> 01:23:33,547
That's finished, mate,
you'd better get a new one.
1914
01:23:33,567 --> 01:23:34,423
What's the matter?
1915
01:23:34,443 --> 01:23:35,257
You know, I mean she's gonna slow you up.
1916
01:23:35,277 --> 01:23:36,050
No, it won't!
1917
01:23:36,070 --> 01:23:37,551
I can take six people on it.
1918
01:23:37,571 --> 01:23:38,886
I thought we were supposed
to be having a race?
1919
01:23:38,906 --> 01:23:39,678
We are!
1920
01:23:39,698 --> 01:23:40,554
What's the matter with ya?
1921
01:23:40,574 --> 01:23:41,555
Come on!
1922
01:23:41,575 --> 01:23:42,556
God!
1923
01:23:42,576 --> 01:23:44,183
A couple of aspirins in
the petrol you'll be away,
1924
01:23:44,203 --> 01:23:45,684
mate, all right?
1925
01:23:45,704 --> 01:23:47,144
See you then, fella!
1926
01:23:47,164 --> 01:23:49,188
Don't worry, mate, I'll
still be there before ya!
1927
01:23:49,208 --> 01:23:50,648
Nah, you'll still be here!
1928
01:23:50,668 --> 01:23:51,953
- Wanna bet?
- Next year!
1929
01:24:32,209 --> 01:24:33,941
Come on, mate, it's time we were moving.
1930
01:24:33,961 --> 01:24:35,317
Yeah, let's have our tea and leave.
1931
01:24:35,337 --> 01:24:38,154
Hey, we're supposed to
be burning it up, ain't we?
1932
01:24:38,174 --> 01:24:40,156
Yeah, well, you know,
let dot finish her tea.
1933
01:24:40,176 --> 01:24:40,948
I'll be with you in a minute.
1934
01:24:40,968 --> 01:24:41,824
Oh, Reggie!
1935
01:24:41,844 --> 01:24:43,325
Look, we got a good chance of winning,
1936
01:24:43,345 --> 01:24:44,660
what's the matter with ya?
1937
01:24:44,680 --> 01:24:45,661
I'll catch up easy.
1938
01:24:45,681 --> 01:24:49,344
I'll see you in a couple
of minutes, all right?
1939
01:24:50,269 --> 01:24:53,011
All right, see you down the Ace.
1940
01:26:34,957 --> 01:26:37,439
Whoa, still a bit parky, innit?
1941
01:26:37,459 --> 01:26:38,315
Yeah.
1942
01:26:38,335 --> 01:26:40,401
Hey, I reckon we must
be miles behind, you know?
1943
01:26:40,421 --> 01:26:42,787
You know, I mean, I've
got some time to make up.
1944
01:26:43,966 --> 01:26:46,448
I suppose we ought to be going, eh?
1945
01:26:46,468 --> 01:26:47,908
Yeah, I suppose so.
1946
01:26:47,928 --> 01:26:50,340
Ah, let's stretch the
old legs out, shall we?
1947
01:26:52,933 --> 01:26:53,747
Cor.
1948
01:26:53,767 --> 01:26:55,374
And I'm stiff, ain't you?
1949
01:26:55,394 --> 01:26:57,543
Hey, I bet it's nice up here in the summer.
1950
01:26:57,563 --> 01:26:58,419
Yeah, right.
1951
01:26:58,439 --> 01:27:00,170
Hey, I could do with an ice cream.
1952
01:27:00,190 --> 01:27:02,172
All right, what about this one here?
1953
01:27:02,192 --> 01:27:03,132
Yahoo!
1954
01:27:03,152 --> 01:27:05,426
Come on, I got your ice!
1955
01:27:05,446 --> 01:27:06,446
Come here!
1956
01:27:08,324 --> 01:27:10,906
Hey, I mean, don't you want it?
1957
01:27:11,827 --> 01:27:13,809
Hey, grab hold of that there.
1958
01:27:13,829 --> 01:27:15,144
Yum, yum, yum!
1959
01:27:15,164 --> 01:27:16,312
Give us a bit, then!
1960
01:27:16,332 --> 01:27:17,913
No, it's all mine!
1961
01:27:19,084 --> 01:27:20,899
Oh, it's a right old laugh up here, innit?
1962
01:27:20,919 --> 01:27:22,276
It's a bit cold.
1963
01:27:22,296 --> 01:27:24,069
Wouldn't like to live here.
1964
01:27:24,089 --> 01:27:26,196
Hey, I'll say, let's
do a scrambles down here
1965
01:27:26,216 --> 01:27:27,698
and up the other side, eh?
1966
01:27:27,718 --> 01:27:28,718
Ooh, no thanks.
1967
01:27:30,054 --> 01:27:32,036
Yay, you got a dirty nose!
1968
01:27:32,056 --> 01:27:34,718
Well, take a look at your own!
1969
01:27:37,936 --> 01:27:40,669
I like your hair like that, you know.
1970
01:27:40,689 --> 01:27:42,379
What'd you have it changed for?
1971
01:27:42,399 --> 01:27:44,548
Well, you said you liked it like this.
1972
01:27:44,568 --> 01:27:45,758
Yeah, I do.
1973
01:27:45,778 --> 01:27:47,176
Well, that's why I changed it.
1974
01:27:47,196 --> 01:27:48,802
What, for me?
1975
01:27:48,822 --> 01:27:50,179
Well, who else?
1976
01:27:50,199 --> 01:27:51,655
Get out of here!
1977
01:27:53,952 --> 01:27:56,310
You're a naughty girl
though, ain't you, eh?
1978
01:27:56,330 --> 01:27:57,330
Why?
1979
01:27:58,582 --> 01:28:00,288
Pretending you was havin' a kid.
1980
01:28:01,960 --> 01:28:03,942
What'd you say that for?
1981
01:28:03,962 --> 01:28:05,293
Well, I thought that
1982
01:28:06,090 --> 01:28:07,170
oh, you know.
1983
01:28:08,675 --> 01:28:11,033
I'll tell you, you had
me worried for a bit.
1984
01:28:11,053 --> 01:28:12,338
Beginning to get gray hair!
1985
01:28:13,430 --> 01:28:16,046
Hey, imagine me with a
great big, gray, long beard.
1986
01:28:32,324 --> 01:28:35,407
We're a right old pair, ain't we, eh?
1987
01:28:39,081 --> 01:28:40,312
Hey, you know something?
1988
01:28:40,332 --> 01:28:41,522
What?
1989
01:28:41,542 --> 01:28:43,565
We ain't got a chance of winning that race.
1990
01:28:43,585 --> 01:28:44,665
Oh, I know.
1991
01:28:45,796 --> 01:28:47,069
Tell you what, though.
1992
01:28:47,089 --> 01:28:48,089
What?
1993
01:28:48,966 --> 01:28:50,172
I couldn't give a damn.
1994
01:29:11,905 --> 01:29:15,272
Hey, Reggie, what time
do you call this then, eh?
1995
01:29:16,452 --> 01:29:17,307
Who won, then?
1996
01:29:17,327 --> 01:29:18,267
Your team by miles.
1997
01:29:18,287 --> 01:29:19,435
Hey, how'd you get on it?
1998
01:29:19,455 --> 01:29:21,437
I didn't have the chance
of an ice cream in purgatory,
1999
01:29:21,457 --> 01:29:22,271
did I?
2000
01:29:22,291 --> 01:29:23,564
Hey, come on, noddy's got his money,
2001
01:29:23,584 --> 01:29:24,398
we're going down the boozer
2002
01:29:24,418 --> 01:29:26,275
to get some scotch down his throat.
2003
01:29:26,295 --> 01:29:27,693
Come on, it's opening time.
2004
01:29:27,713 --> 01:29:28,569
Don't hang about.
2005
01:29:28,589 --> 01:29:29,820
You know, all the fellas
are going down there,
2006
01:29:29,840 --> 01:29:31,280
touch of the teamwork.
2007
01:29:31,300 --> 01:29:32,448
It's great old teamwork, innit?
2008
01:29:32,468 --> 01:29:33,824
Getting scotch down your neck, eh?
2009
01:29:33,844 --> 01:29:35,284
Can't do you any harm, can it?
2010
01:29:35,304 --> 01:29:36,493
Hey, now, don't look back, she'll turn
2011
01:29:36,513 --> 01:29:38,120
into a pillar of salt, I tell ya.
2012
01:29:38,140 --> 01:29:38,912
Now, come on.
2013
01:29:38,932 --> 01:29:40,539
Hey it's a bit more right.
2014
01:29:40,559 --> 01:29:42,470
Spending noddy's money.
2015
01:29:56,450 --> 01:29:58,557
What a lousy time to close a pub!
2016
01:29:58,577 --> 01:29:59,558
Half past 10.
2017
01:29:59,578 --> 01:30:00,434
Are you still on about it?
2018
01:30:00,454 --> 01:30:02,436
Man, if we were in new
York now we'd be drinking
2019
01:30:02,456 --> 01:30:04,438
till four o'clock in the morning!
2020
01:30:04,458 --> 01:30:05,314
We ain't in New York.
2021
01:30:05,334 --> 01:30:06,148
You've had enough.
2022
01:30:06,168 --> 01:30:07,168
Come on.
2023
01:30:08,212 --> 01:30:09,212
Aye, Reggie.
2024
01:30:09,838 --> 01:30:12,946
We ought to get a boat to
America, the two of us, eh?
2025
01:30:12,966 --> 01:30:15,324
I'll tell you what, I'll borrow us a canoe,
2026
01:30:15,344 --> 01:30:16,550
we'll go there tomorrow.
2027
01:30:18,555 --> 01:30:21,538
Yeah, that one's dead funny, that one.
2028
01:30:21,558 --> 01:30:23,415
When you went into that
skid in the roundabout,
2029
01:30:23,435 --> 01:30:24,917
and nearly knocked dot off the pillion
2030
01:30:24,937 --> 01:30:25,876
straight into a brick wall.
2031
01:30:25,896 --> 01:30:28,378
Really charming, innit?
2032
01:30:28,398 --> 01:30:31,265
You're a friend, ain't ya?
2033
01:30:32,444 --> 01:30:33,729
Whoa, my legs!
2034
01:30:35,906 --> 01:30:36,906
What legs?
2035
01:30:37,824 --> 01:30:38,859
Where's my bunk?
2036
01:30:39,952 --> 01:30:41,934
Straight through the bulwarks.
2037
01:30:41,954 --> 01:30:45,812
First right by the boatswain"s
office to the sharp end.
2038
01:30:45,832 --> 01:30:48,448
You certainly are in a
right old state, ain't ya?
2039
01:30:52,714 --> 01:30:54,071
Hey, Reggie.
2040
01:30:54,091 --> 01:30:54,947
Huh?
2041
01:30:54,967 --> 01:30:57,824
If we had stuck together
we could've won dead easy,
2042
01:30:57,844 --> 01:30:58,867
you know that?
2043
01:30:58,887 --> 01:31:00,744
Ah, don't worry about it.
2044
01:31:00,764 --> 01:31:02,621
We had a great time, didn't we?
2045
01:31:02,641 --> 01:31:04,373
We should've won.
2046
01:31:04,393 --> 01:31:05,883
We should've stuck together.
2047
01:31:07,312 --> 01:31:08,643
Get a boat to America.
2048
01:31:10,274 --> 01:31:12,856
There'll be plenty of
more times for burnups.
2049
01:31:16,697 --> 01:31:18,608
Oh, it's been a great weekend, Pete.
2050
01:31:20,659 --> 01:31:23,767
'Cause that's the first
time in ages that me and dot
2051
01:31:23,787 --> 01:31:25,811
have been able to sit down and have a talk
2052
01:31:25,831 --> 01:31:26,991
without having a row.
2053
01:31:28,458 --> 01:31:32,568
What do you think of that, Pete?
2054
01:31:32,588 --> 01:31:37,548
Pete?
2055
01:31:42,139 --> 01:31:43,254
Come on, mate.
2056
01:31:53,317 --> 01:31:55,632
Well, you are a fine fellow, ain't ya.
2057
01:31:55,652 --> 01:31:56,652
Eh?
2058
01:33:34,584 --> 01:33:35,619
Ooh!
2059
01:33:36,545 --> 01:33:37,545
Oh, man.
2060
01:33:38,588 --> 01:33:39,919
- Hi, Pete.
- Hi.
2061
01:33:41,049 --> 01:33:43,256
- How do you feel?
- Great.
2062
01:33:44,678 --> 01:33:46,410
Well, you look pretty rough.
2063
01:33:46,430 --> 01:33:51,390
No, I feel great.
2064
01:33:52,436 --> 01:33:55,043
Hey, what're you doing?
2065
01:33:55,063 --> 01:33:57,379
Oh, packing me case.
2066
01:33:57,399 --> 01:34:02,359
Yeah, I can see that.
2067
01:34:03,196 --> 01:34:04,527
Going some place?
2068
01:34:05,574 --> 01:34:07,860
Uh, just gonna see how dot's getting on.
2069
01:34:12,330 --> 01:34:14,771
When did you think of that?
2070
01:34:14,791 --> 01:34:15,791
Last night.
2071
01:34:18,211 --> 01:34:20,623
I've been sitting up all
night thinking about it.
2072
01:34:21,715 --> 01:34:24,781
Well, you know, dot and
me on the trip, and I,
2073
01:34:24,801 --> 01:34:26,742
I thought maybe we had something.
2074
01:34:26,762 --> 01:34:28,994
Maybe we'd get together again.
2075
01:34:29,014 --> 01:34:31,538
So I thought maybe I should go home.
2076
01:34:31,558 --> 01:34:36,418
Well, what do you call this place?
2077
01:34:36,438 --> 01:34:38,670
Well, it ain't home, is it?
2078
01:34:38,690 --> 01:34:41,381
I mean, you know, it's only temporary.
2079
01:34:41,401 --> 01:34:43,425
What about me?
2080
01:34:43,445 --> 01:34:44,445
What do you mean?
2081
01:34:46,281 --> 01:34:48,555
I haven't got any home.
2082
01:34:48,575 --> 01:34:50,375
I haven't got any old
mother to go running to.
2083
01:34:51,661 --> 01:34:53,268
Well, I ain't going home to me mom, Pete,
2084
01:34:53,288 --> 01:34:54,528
I'm going home to the wife.
2085
01:34:55,665 --> 01:34:56,665
Why?
2086
01:34:59,085 --> 01:35:00,916
She's me wife, that's why.
2087
01:35:02,672 --> 01:35:04,321
You know, that's what you
get married for, innit?
2088
01:35:04,341 --> 01:35:05,341
To be together.
2089
01:35:06,218 --> 01:35:08,325
We've been happy enough
together, haven't we?
2090
01:35:08,345 --> 01:35:10,006
Yeah, sure we have, Pete.
2091
01:35:10,931 --> 01:35:14,164
We had a good time on the bikes and that?
2092
01:35:14,184 --> 01:35:16,541
- Yeah, I know, Pete-
- Big burnup and all that?
2093
01:35:16,561 --> 01:35:17,876
Yeah, sure, I know, but-
2094
01:35:17,896 --> 01:35:19,795
- you can talk to me.
2095
01:35:19,815 --> 01:35:21,546
You said yourself that
you couldn't talk to dot
2096
01:35:21,566 --> 01:35:23,632
and you could talk to me.
2097
01:35:23,652 --> 01:35:24,424
I know, Pete.
2098
01:35:24,444 --> 01:35:26,176
I've never given any argument or nothing.
2099
01:35:26,196 --> 01:35:27,177
You've been a great friend to me.
2100
01:35:27,197 --> 01:35:28,053
Haven't I been?
2101
01:35:28,073 --> 01:35:29,429
Don't I look after you well enough?
2102
01:35:29,449 --> 01:35:30,806
Oh, sure you do!
2103
01:35:30,826 --> 01:35:32,557
Bringing cups of tea and that?
2104
01:35:32,577 --> 01:35:34,518
We always have a good
time and I always listen
2105
01:35:34,538 --> 01:35:35,310
to your troubles.
2106
01:35:35,330 --> 01:35:36,686
You've been a great friend to me, Pete.
2107
01:35:36,706 --> 01:35:38,188
Well, I don't understand you, Reggie.
2108
01:35:38,208 --> 01:35:39,022
I'm gonna give it a try!
2109
01:35:39,042 --> 01:35:40,565
I don't understand, I mean,
I don't see what you wanna go
2110
01:35:40,585 --> 01:35:41,566
back to dot for?
2111
01:35:41,586 --> 01:35:44,248
For crying out loud, Pete,
I need a woman, don't I?
2112
01:35:55,308 --> 01:35:56,308
Yeah.
2113
01:36:01,314 --> 01:36:04,172
You left your razor behind.
2114
01:36:04,192 --> 01:36:05,192
Ta.
2115
01:36:11,032 --> 01:36:13,682
Do you want one of these
with me and you on it?
2116
01:36:13,702 --> 01:36:15,909
I already got one.
2117
01:36:16,955 --> 01:36:18,491
Oh, look, Pete...
2118
01:36:36,516 --> 01:36:39,291
Well, I'll see you down the caf, then.
2119
01:36:39,311 --> 01:36:40,311
Yeah.
2120
01:37:35,909 --> 01:37:36,909
Dot?
2121
01:37:42,582 --> 01:37:44,522
Oh, hello, Reggie!
2122
01:37:44,542 --> 01:37:45,542
Hi, love.
2123
01:37:46,419 --> 01:37:47,784
What do you want?
2124
01:37:48,713 --> 01:37:50,544
Well, I've come home.
2125
01:37:51,800 --> 01:37:53,198
Well, ain't you gonna ask me in, then?
2126
01:37:53,218 --> 01:37:55,659
Oh, well, it's in a bit
of a mess at the moment.
2127
01:37:55,679 --> 01:37:56,993
Oh, that's all right.
2128
01:37:57,013 --> 01:37:58,411
Here, I'll tell you what.
2129
01:37:58,431 --> 01:38:00,789
You give us your case and
you come back after work, eh?
2130
01:38:00,809 --> 01:38:03,667
No, it's all right, don't worry about work.
2131
01:38:03,687 --> 01:38:06,294
Come on, now ask me in, nice cup of tea eh?
2132
01:38:06,314 --> 01:38:09,172
Oh, well, I've run out of milk.
2133
01:38:09,192 --> 01:38:12,175
I'll have it without milk then.
2134
01:38:12,195 --> 01:38:13,230
Come on, darling.
2135
01:38:15,073 --> 01:38:16,930
Well, don't you want me home?
2136
01:38:16,950 --> 01:38:19,182
Oh, yeah of course, but
2137
01:38:19,202 --> 01:38:22,185
I want to make it nice for
ya, you know, how you like it.
2138
01:38:22,205 --> 01:38:23,436
That's all right, love.
2139
01:38:23,456 --> 01:38:25,647
You come back later, please, reg.
2140
01:38:25,667 --> 01:38:26,667
Oh, please!
2141
01:38:32,048 --> 01:38:34,572
Shut the door, mate, it's drafty.
2142
01:38:34,592 --> 01:38:35,949
What's all this?
2143
01:38:35,969 --> 01:38:37,784
I told you to come back later,
2144
01:38:37,804 --> 01:38:39,786
then it would've all been settled.
2145
01:38:39,806 --> 01:38:40,745
Now look here-
2146
01:38:40,765 --> 01:38:41,538
- now just a minute!
2147
01:38:41,558 --> 01:38:42,414
Calm down, the pair of ya.
2148
01:38:42,434 --> 01:38:43,540
Let's be friends about this.
2149
01:38:43,560 --> 01:38:44,416
Make some tea, darling.
2150
01:38:44,436 --> 01:38:45,250
Now you hold on a minute!
2151
01:38:45,270 --> 01:38:46,543
No, you hold on a minute!
2152
01:38:46,563 --> 01:38:48,294
You just can't walk out
on her and walk back
2153
01:38:48,314 --> 01:38:49,170
when you feel like it.
2154
01:38:49,190 --> 01:38:50,171
Now look, fellow, I'm tellin' you,
2155
01:38:50,191 --> 01:38:52,273
if you want bother remember the last time?
2156
01:38:53,945 --> 01:38:54,945
Now, just shut up!
2157
01:39:00,076 --> 01:39:02,392
So this is what I stay
up all night for, is it?
2158
01:39:02,412 --> 01:39:03,810
I come back to this!
2159
01:39:03,830 --> 01:39:05,562
Well, I'm not a mind reader.
2160
01:39:05,582 --> 01:39:08,565
You should've said you was
coming back last night.
2161
01:39:08,585 --> 01:39:11,943
You mean to say, you
couldn't wait for me one night?
2162
01:39:11,963 --> 01:39:13,153
One night?
2163
01:39:13,173 --> 01:39:15,572
I've been waiting for weeks!
2164
01:39:15,592 --> 01:39:17,449
Over the last couple of days
I thought we had something,
2165
01:39:17,469 --> 01:39:18,867
me and you, dot.
2166
01:39:18,887 --> 01:39:19,659
We did, Reggie.
2167
01:39:19,679 --> 01:39:22,412
Yet, you couldn't wait
for me one stinkin' night?
2168
01:39:22,432 --> 01:39:23,288
One night?
2169
01:39:23,308 --> 01:39:24,539
Don't keep saying, "one night!โ
2170
01:39:24,559 --> 01:39:25,749
How was I to know?
2171
01:39:25,769 --> 01:39:26,791
You should've known!
2172
01:39:26,811 --> 01:39:28,501
Well, I never see you
from one week to the next!
2173
01:39:28,521 --> 01:39:29,294
Well, what do you want me to do?
2174
01:39:29,314 --> 01:39:30,628
Send you a telegram or something?
2175
01:39:30,648 --> 01:39:32,047
It might have been something!
2176
01:39:32,067 --> 01:39:34,132
I never see you come through that door!
2177
01:39:34,152 --> 01:39:35,925
You're supposed to be my husband!
2178
01:39:35,945 --> 01:39:38,386
And you're supposed to be my wife!
2179
01:39:38,406 --> 01:39:40,305
But you know what you are?
2180
01:39:40,325 --> 01:39:41,325
What?
2181
01:39:42,202 --> 01:39:43,202
Well, go on.
2182
01:39:44,037 --> 01:39:45,435
Say it!
2183
01:39:45,455 --> 01:39:46,455
Well, say it!
2184
01:39:49,459 --> 01:39:50,459
Oh, I've had enough.
2185
01:39:52,212 --> 01:39:54,194
Well, if this is what you
want, fella, you can have it!
2186
01:39:54,214 --> 01:39:55,028
All of it!
2187
01:39:55,048 --> 01:39:56,780
But I'm warning ya, you
better be good at housework,
2188
01:39:56,800 --> 01:39:59,199
because, boy, you're gonna be busy!
2189
01:39:59,219 --> 01:40:02,006
And you can get out of here, too!
2190
01:40:44,430 --> 01:40:45,245
Hello there!
2191
01:40:45,265 --> 01:40:46,037
What're you doing?
2192
01:40:46,057 --> 01:40:46,913
Cooking spuds?
2193
01:40:46,933 --> 01:40:49,049
Well, we can't all be
company directors, can we?
2194
01:40:50,270 --> 01:40:51,042
What?
2195
01:40:51,062 --> 01:40:52,043
You the foreman of this dump, then?
2196
01:40:52,063 --> 01:40:54,270
Hey, who's calling my dump, "a dump"?
2197
01:40:58,069 --> 01:40:59,775
Ooh, it's tight out here, innit?
2198
01:41:01,781 --> 01:41:02,896
What's that, mate?
2199
01:41:04,534 --> 01:41:05,682
Oh.
2200
01:41:05,702 --> 01:41:08,393
I had just a Barney with dot.
2201
01:41:08,413 --> 01:41:09,686
What, again?
2202
01:41:09,706 --> 01:41:11,196
Yeah.
2203
01:41:12,083 --> 01:41:13,940
I'm in a right old pickle, ain't I?
2204
01:41:13,960 --> 01:41:16,121
I went home and she had
that bloke with her.
2205
01:41:17,839 --> 01:41:20,446
I'm very sorry to hear about that, mate.
2206
01:41:20,466 --> 01:41:23,048
Yeah, I'm in a state, ain't I?
2207
01:41:25,430 --> 01:41:28,037
You know, I've been thinking, Pete,
2208
01:41:28,057 --> 01:41:30,264
what you said about going
to America and that.
2209
01:41:31,311 --> 01:41:33,251
Well, I thought maybe
if you was still going,
2210
01:41:33,271 --> 01:41:35,295
I want you to take me with ya.
2211
01:41:35,315 --> 01:41:36,546
Oh, sure I will.
2212
01:41:36,566 --> 01:41:38,131
I was thinking of going down
there in a couple of weeks
2213
01:41:38,151 --> 01:41:40,675
to see what was happening anyway.
2214
01:41:40,695 --> 01:41:42,260
Look, Pete, could we go right away?
2215
01:41:42,280 --> 01:41:44,053
You know, today?
2216
01:41:44,073 --> 01:41:46,014
Well, of course we can, mate.
2217
01:41:46,034 --> 01:41:47,640
But, I mean, don't guarantee
that we'd get a boat
2218
01:41:47,660 --> 01:41:48,808
to New York.
2219
01:41:48,828 --> 01:41:51,519
Might have to be Singapore
or Japan or Australia-
2220
01:41:51,539 --> 01:41:52,395
- no, I don't care, you know.
2221
01:41:52,415 --> 01:41:54,314
I just want to get away from it all.
2222
01:41:54,334 --> 01:41:56,566
All right, son, I'll look after it.
2223
01:41:56,586 --> 01:41:57,525
Hey, paddy!
2224
01:41:57,545 --> 01:41:58,401
Yeah?
2225
01:41:58,421 --> 01:41:59,444
Keep an eye on the dump for me, will ya?
2226
01:41:59,464 --> 01:42:02,447
I'm going down to front
office to get me cards.
2227
01:42:02,467 --> 01:42:03,948
I'll see you in about 10 years.
2228
01:42:03,968 --> 01:42:04,949
- Okay, Pete.
- All right?
2229
01:42:04,969 --> 01:42:06,242
- Ta-ta.
- Right.
2230
01:42:06,262 --> 01:42:07,285
Tata, Pete.
2231
01:42:07,305 --> 01:42:09,162
I never did like hard work anyway.
2232
01:42:09,182 --> 01:42:10,663
Here, listen.
2233
01:42:10,683 --> 01:42:12,665
You come down to the front office with me,
2234
01:42:12,685 --> 01:42:17,224
I'll go down over to gran's,
and you go to your mom's.
2235
01:42:20,568 --> 01:42:22,550
Well, that's that, then, Pete?
2236
01:42:22,570 --> 01:42:24,052
I'm sure you're gonna
miss the old bike, though.
2237
01:42:24,072 --> 01:42:25,803
Oh, don't worry, mate,
we'll have plenty of gold
2238
01:42:25,823 --> 01:42:27,055
to spend in New York, won't we?
2239
01:42:27,075 --> 01:42:27,889
Yeah, great.
2240
01:42:27,909 --> 01:42:29,390
Here look, you go over
there get yourself a beer,
2241
01:42:29,410 --> 01:42:30,558
I'll go down the federation
2242
01:42:30,578 --> 01:42:33,019
and pick some of the boats, all right?
2243
01:42:33,039 --> 01:42:36,202
> Give my regards to Broadway?
2244
01:43:05,530 --> 01:43:06,530
Oh, ta, mate.
2245
01:43:07,323 --> 01:43:09,180
Would you like a drink, then?
2246
01:43:09,200 --> 01:43:11,111
Yeah, cheers, I'll have a brown ale.
2247
01:43:12,078 --> 01:43:13,614
He said he'd have a brown ale.
2248
01:43:18,167 --> 01:43:19,565
Another double scotch, please.
2249
01:43:19,585 --> 01:43:21,621
I'm actually mad about this jacket here.
2250
01:43:23,089 --> 01:43:23,903
Dodgy.
2251
01:43:23,923 --> 01:43:25,780
Yes, very dodgy indeed.
2252
01:43:25,800 --> 01:43:27,907
Yeah, it's a motorbike jacket.
2253
01:43:27,927 --> 01:43:30,118
Oh, you ride a motor-bicycle, do you, dear?
2254
01:43:30,138 --> 01:43:30,910
Yeah, I did.
2255
01:43:30,930 --> 01:43:31,930
I just sold it.
2256
01:43:32,765 --> 01:43:35,123
We haven't seen you around here before.
2257
01:43:35,143 --> 01:43:36,499
No, it's me first trip.
2258
01:43:36,519 --> 01:43:37,750
Going to sea?
2259
01:43:37,770 --> 01:43:39,794
Yeah, I'm going to America with me mate.
2260
01:43:39,814 --> 01:43:42,547
There's no boat from here
going to America, love.
2261
01:43:42,567 --> 01:43:44,882
Oh well, we'll go to
China or Japan or something.
2262
01:43:44,902 --> 01:43:47,010
Well, that's the only boat
that's going and that's ours,
2263
01:43:47,030 --> 01:43:48,395
and she's bound for Cardiff.
2264
01:43:49,699 --> 01:43:51,639
And we've got a full
crowd, too, haven't we?
2265
01:43:51,659 --> 01:43:53,182
We can always squeeze another one in, dear.
2266
01:43:53,202 --> 01:43:56,185
I'll talk to big Mary about you.
2267
01:43:56,205 --> 01:43:57,645
Well, she'd stick a knife in you as fast
2268
01:43:57,665 --> 01:43:58,665
as she'd look at ya.
2269
01:43:59,542 --> 01:44:01,407
Except you've got Hazel eyes.
2270
01:44:05,840 --> 01:44:06,696
He has!
2271
01:44:06,716 --> 01:44:08,001
Hazel eyes he has, dear.
2272
01:44:12,555 --> 01:44:14,511
Well, look who's here, then, it's Pete.
2273
01:44:16,309 --> 01:44:18,846
Hello, love, come on in
and have a drink, dear.
2274
01:44:20,313 --> 01:44:22,795
Look at this, we're dragging.
2275
01:44:22,815 --> 01:44:23,671
Hello, Pete.
2276
01:44:23,691 --> 01:44:26,174
What're you having to drink, then?
2277
01:44:26,194 --> 01:44:27,008
I'll have a gin.
2278
01:44:27,028 --> 01:44:27,800
A gin.
2279
01:44:27,820 --> 01:44:28,676
This is your friend, then, eh?
2280
01:44:28,696 --> 01:44:31,262
I got us fixed up over
there, like I promised.
2281
01:44:31,282 --> 01:44:33,306
It's going to Cardiff, ain't it, Pete?
2282
01:44:33,326 --> 01:44:35,516
Well, mate, you wanted a
boat right away, didn't ya?
2283
01:44:35,536 --> 01:44:37,810
I mean, we can't all be captains, can we?
2284
01:44:37,830 --> 01:44:39,270
Come on with us, love, that's our boat.
2285
01:44:39,290 --> 01:44:41,439
We'll be all together,
dear, we'll have a ball.
2286
01:44:41,459 --> 01:44:43,816
We'll have to make it
a foursome, then, won't we?
2287
01:44:43,836 --> 01:44:46,402
Yes, it'll be like Suez, won't it?
2288
01:44:46,422 --> 01:44:50,073
Now 50 days in the red
sea, remember that trip?
2289
01:44:50,093 --> 01:44:51,503
Oh, remember that?
2290
01:44:52,929 --> 01:44:54,260
We'll have a ball there.
2291
01:44:56,557 --> 01:44:57,663
See you on board, love.
2292
01:44:57,683 --> 01:44:58,790
See you on board.
2293
01:44:58,810 --> 01:45:01,017
Hey, what's all this about?
157142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.