All language subtitles for The Flight Attendant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,018 --> 00:00:07,018 [Sofi Tukke's "Good Time Girl"] 2 00:00:07,020 --> 00:00:10,020 [upbeat pop music] 3 00:00:10,021 --> 00:00:12,011 ♪ ♪ 4 00:00:12,011 --> 00:00:16,011 - ♪ You can call me the good time girl ♪ 5 00:00:16,007 --> 00:00:17,997 ♪ When I said it out loud, it didn't sound as good ♪ 6 00:00:18,004 --> 00:00:20,004 ♪ I couldn't be as proud of my original thought ♪ 7 00:00:20,004 --> 00:00:21,024 ♪ I'm not trying to whisper what should be barked ♪ 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,020 ♪ But I can't imagine being out of control ♪ 9 00:00:23,019 --> 00:00:25,019 ♪ Or knocked off the top, my head and I ♪ 10 00:00:25,017 --> 00:00:27,017 ♪ When I'm all alone but we're in my prime ♪ 11 00:00:27,019 --> 00:00:29,019 ♪ Don't want the throne when I'm doing just fine ♪ 12 00:00:29,017 --> 00:00:31,017 ♪ Just so long as I'm having a real good time ♪ 13 00:00:32,001 --> 00:00:39,011 ♪ ♪ 14 00:00:41,022 --> 00:00:44,022 ♪ But I'm having a very good time ♪ 15 00:00:44,022 --> 00:00:52,002 ♪ ♪ 16 00:00:56,009 --> 00:01:01,009 ♪ You can call me the good time girl ♪ 17 00:01:01,011 --> 00:01:04,021 - Ladies and gentlemen, this is Broadway Junction, 18 00:01:04,022 --> 00:01:09,022 Transfer is available to the L, N, H trains. 19 00:01:09,023 --> 00:01:13,003 [train car rumbles] 20 00:01:15,017 --> 00:01:18,007 Ladies and gentlemen, because of construction, 21 00:01:18,012 --> 00:01:20,022 two trains between-- - Oh, shit. 22 00:01:20,021 --> 00:01:23,021 [dramatic jazz music] 23 00:01:23,022 --> 00:01:28,022 ♪ ♪ 24 00:01:28,017 --> 00:01:29,997 - You gotta brush your teeth 25 00:01:30,003 --> 00:01:32,003 'cause we're running a little late today, okay? 26 00:01:32,003 --> 00:01:34,013 [phone rings] 27 00:01:34,015 --> 00:01:36,015 - Davey, hi, listen, I really can't talk. 28 00:01:36,022 --> 00:01:38,012 I'm gonna miss my flight. 29 00:01:38,007 --> 00:01:39,017 - Oh, yeah, I just want to check in 30 00:01:39,020 --> 00:01:41,010 about the New York trip real quick 31 00:01:41,010 --> 00:01:43,020 'cause, you know, Rick's getting nervous. 32 00:01:43,019 --> 00:01:45,009 - Nervous, what are you talking about? 33 00:01:45,007 --> 00:01:47,007 And it's, like, weeks away, isn't it? 34 00:01:47,016 --> 00:01:49,996 - Yeah, yes, it's four days away. 35 00:01:50,005 --> 00:01:52,005 - Oh, shit, really? Four days, are you serious? 36 00:01:52,014 --> 00:01:55,014 - Yeah, and the girls are excited 37 00:01:55,009 --> 00:01:56,019 to see their Aunt Cassie, 38 00:01:57,000 --> 00:02:00,020 They're too young to realize she's a terrible planner. 39 00:02:00,017 --> 00:02:02,017 - Okay, you put those knives away right now. 40 00:02:03,000 --> 00:02:04,020 That is not fair. 41 00:02:04,019 --> 00:02:06,009 You admit, you're probably standing 42 00:02:06,007 --> 00:02:07,007 in your kitchen right now just so jealous 43 00:02:07,009 --> 00:02:08,019 of my super fun life. 44 00:02:09,001 --> 00:02:12,011 - Maybe, but not when you throw it in my face like that. 45 00:02:12,008 --> 00:02:13,018 - I know that was very, very hard 46 00:02:13,023 --> 00:02:16,023 for you to admit, so I love you so much for saying that. 47 00:02:16,023 --> 00:02:18,023 Listen, we're gonna have the best trip. 48 00:02:18,023 --> 00:02:20,023 - Hey. - Oh, fuck! 49 00:02:20,019 --> 00:02:21,019 - Whoa! - Who are you? 50 00:02:21,023 --> 00:02:23,003 - I'm Ethan. - What? 51 00:02:23,002 --> 00:02:24,012 - From last night. - Cassie? 52 00:02:24,015 --> 00:02:26,005 - How did you get in here? - We met at the bar. 53 00:02:26,011 --> 00:02:28,001 - Cassie? - Yes, your words. 54 00:02:28,005 --> 00:02:30,005 How'd you get in my apartment? - You texted me right here. 55 00:02:30,014 --> 00:02:32,004 - Hello? 56 00:02:32,002 --> 00:02:33,012 - You told me to use the key above the door thing-- 57 00:02:33,011 --> 00:02:34,021 the door frame. - Okay. 58 00:02:34,022 --> 00:02:36,012 - And we were supposed to meet here at 2:00. 59 00:02:36,012 --> 00:02:39,022 - Ethan, oh, my God, okay, I'm starting to remember. 60 00:02:39,019 --> 00:02:40,019 - Cassie? 61 00:02:40,021 --> 00:02:42,001 - I think I was very, very drunk. 62 00:02:42,005 --> 00:02:44,005 That's on me. Okay, I'm sorry. 63 00:02:44,011 --> 00:02:46,011 I remember you now. Davey, hi. 64 00:02:46,011 --> 00:02:48,011 - Hey. - Sorry, hi, I'm okay. 65 00:02:48,009 --> 00:02:50,019 Yeah, that was very loud. I'm fine though. 66 00:02:50,017 --> 00:02:51,997 - You okay? - I gotta go. 67 00:02:52,002 --> 00:02:54,012 I'll call you later. - Okay, but I-- 68 00:02:55,006 --> 00:02:57,006 I gotta shower. - Okay. 69 00:02:57,012 --> 00:02:58,022 - No, no, no, not in a fun way. 70 00:02:58,022 --> 00:03:01,012 Sorry, I think you gotta go 'cause I gotta leave, 71 00:03:01,016 --> 00:03:03,016 but thank you for the effort. Good job. 72 00:03:03,021 --> 00:03:06,021 [Sofi Tukker's "Energia"] 73 00:03:06,023 --> 00:03:14,003 ♪ ♪ 74 00:03:17,017 --> 00:03:19,017 - Good morning. - Good morning, Megan. 75 00:03:19,023 --> 00:03:22,013 - We were taking bets to see how late you were going to be. 76 00:03:22,013 --> 00:03:23,013 - Oh, I want in. 77 00:03:23,016 --> 00:03:24,016 Is perfectly on time still available? 78 00:03:24,021 --> 00:03:27,021 Wow, I win. - Ah, yay. 79 00:03:27,021 --> 00:03:35,001 ♪ ♪ 80 00:03:42,004 --> 00:03:45,004 [playful jazz music] 81 00:03:45,005 --> 00:03:51,015 ♪ ♪ 82 00:03:52,001 --> 00:03:53,021 [PA beeps] 83 00:03:53,019 --> 00:03:56,019 - The captain has illuminated the "fasten seatbelt" sign. 84 00:03:56,021 --> 00:03:58,011 Please take your seats. 85 00:04:04,020 --> 00:04:08,000 - Hi, it's Erika, right? I'm Cassie. 86 00:04:08,005 --> 00:04:09,005 Are you okay? 87 00:04:09,016 --> 00:04:12,006 - I'm worried that if the plane falls out of the sky, 88 00:04:12,007 --> 00:04:13,997 everybody will die. 89 00:04:14,005 --> 00:04:15,005 - That was dark. 90 00:04:15,010 --> 00:04:16,020 That is not going to happen, okay? 91 00:04:16,023 --> 00:04:18,023 You are very, very safe. 92 00:04:18,017 --> 00:04:19,997 But, you know, if something goes wrong, 93 00:04:20,002 --> 00:04:21,022 between me, my flight attendants, 94 00:04:21,019 --> 00:04:22,019 and the captain, 95 00:04:23,001 --> 00:04:25,011 we're gonna take such good care of you. 96 00:04:25,014 --> 00:04:27,024 - How? Can you fly? 97 00:04:27,020 --> 00:04:30,000 - Okay, I'm not supposed to tell you this, 98 00:04:30,003 --> 00:04:32,023 but yes I can. 99 00:04:32,017 --> 00:04:34,997 Don't tell anyone. 100 00:04:35,002 --> 00:04:36,022 [PA beeps] 101 00:04:37,023 --> 00:04:41,013 - Oh, hey, I was just looking for you. 102 00:04:41,009 --> 00:04:44,019 - Oh, is there something I can get you, Mr. Sokolov? 103 00:04:44,022 --> 00:04:48,002 - It's Alex, and you're Cassie. 104 00:04:48,004 --> 00:04:50,004 - Yeah, someone was paying attention 105 00:04:50,003 --> 00:04:52,003 when the captain made his announcements. 106 00:04:52,003 --> 00:04:53,013 Good job. 107 00:04:53,009 --> 00:04:55,009 - I was just wondering if I could get 108 00:04:55,010 --> 00:04:57,010 a scotch on the rocks. 109 00:04:57,011 --> 00:04:58,011 - Yes, of course. 110 00:04:58,015 --> 00:04:59,995 You know, we have little buttons there 111 00:05:00,003 --> 00:05:02,013 that you can push, and we'll just come bring you 112 00:05:02,014 --> 00:05:04,024 anything you want. - Oh, you got buttons? 113 00:05:04,021 --> 00:05:06,001 - Mm-hmm. - Ah, yeah. 114 00:05:06,003 --> 00:05:07,013 - You don't have to come chase us down. 115 00:05:07,011 --> 00:05:09,011 - I knew that. - Mm. 116 00:05:09,007 --> 00:05:11,997 - Just wanted to stretch my legs. 117 00:05:12,006 --> 00:05:13,016 - Mm. 118 00:05:13,023 --> 00:05:16,013 - You know, these long flights. They can get a little tedious. 119 00:05:16,011 --> 00:05:19,011 - Mm, you know, that might have something to do 120 00:05:19,008 --> 00:05:21,008 with your very depressing reading material. 121 00:05:21,011 --> 00:05:23,011 I mean, "Crime and Punishment"? 122 00:05:23,013 --> 00:05:25,023 - This book's amazing. 123 00:05:25,020 --> 00:05:26,020 - Okay, tell me how it works out 124 00:05:27,001 --> 00:05:28,021 for any of the women in that book. 125 00:05:28,023 --> 00:05:30,023 I just am more of a "Doctor Zhivago" 126 00:05:30,019 --> 00:05:32,009 kind of girl. - Really? 127 00:05:32,013 --> 00:05:34,003 - Yeah. 128 00:05:34,006 --> 00:05:36,016 - Yeah, well, that book's messy. 129 00:05:36,018 --> 00:05:38,018 - What's wrong with messy? 130 00:05:39,000 --> 00:05:41,020 [upbeat pop music] 131 00:05:42,001 --> 00:05:46,011 ♪ ♪ 132 00:05:46,013 --> 00:05:48,013 Ooh, sorry. 133 00:05:48,007 --> 00:05:51,007 ♪ ♪ 134 00:05:51,010 --> 00:05:53,010 [knock at door] 135 00:05:53,010 --> 00:05:56,020 ♪ ♪ 136 00:05:56,021 --> 00:05:58,021 - You're laying it on pretty thick with 3C. 137 00:05:59,001 --> 00:06:01,011 - Mm-hmm. - Uh, hi, my name is Cassie. 138 00:06:01,016 --> 00:06:03,016 You must be one of those nosy, overly-interested people 139 00:06:03,020 --> 00:06:05,010 I've been hearing all about. 140 00:06:05,010 --> 00:06:06,020 - And don't you have the full cabin, 141 00:06:06,023 --> 00:06:08,023 not just that one seat? - Okay, it's harmless. 142 00:06:09,000 --> 00:06:11,020 He is harmless, plus I am seeing someone now. 143 00:06:11,020 --> 00:06:12,020 - Oh, really? - Uh-huh. 144 00:06:12,021 --> 00:06:15,001 - Really, who? 145 00:06:15,004 --> 00:06:16,024 No. - Yes. 146 00:06:16,018 --> 00:06:17,018 - No. - Oh, he's hairy. 147 00:06:18,001 --> 00:06:19,011 - No, absolutely not. 148 00:06:19,011 --> 00:06:20,021 - I would take them all home if I could. 149 00:06:20,017 --> 00:06:21,997 My apartment doesn't allow pets, 150 00:06:22,005 --> 00:06:23,995 and you have a backyard. He would be so happy. 151 00:06:24,005 --> 00:06:27,005 - No, I am not adopting a rabbit from that shelter, no. 152 00:06:27,009 --> 00:06:29,999 - His name's Elvis. - Elvis, oh. 153 00:06:30,004 --> 00:06:31,014 - What is your obsession with rescuing 154 00:06:31,014 --> 00:06:32,024 every single animal on this planet? 155 00:06:32,021 --> 00:06:34,011 - No one knows. 156 00:06:34,008 --> 00:06:36,018 - Really, Shane, you cannot live off those nuts. 157 00:06:36,018 --> 00:06:37,998 - Let me be me. 158 00:06:38,004 --> 00:06:40,024 - So what is your deal with 3C? - [chuckles] 159 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 - Shane, can I get a scotch on the rocks and vodka please? 160 00:06:43,000 --> 00:06:44,020 - Oh, just because you didn't answer my question 161 00:06:44,018 --> 00:06:46,008 doesn't mean it isn't happening in front of all of us. 162 00:06:46,013 --> 00:06:49,013 - Shane, can you make Jada stop harassing me, please. 163 00:06:49,013 --> 00:06:51,013 - I'm sure they have a lot in common. 164 00:06:51,015 --> 00:06:53,005 I mean, they're both on this flight. 165 00:06:53,010 --> 00:06:55,010 - Aren't you supposed to be in economy plus on this flight? 166 00:06:58,002 --> 00:06:59,012 - Bye. 167 00:06:59,010 --> 00:07:01,010 - You could be nicer. 168 00:07:01,016 --> 00:07:03,006 - What? She started it. 169 00:07:03,008 --> 00:07:05,018 I am totally nice. I am professional. 170 00:07:05,018 --> 00:07:07,018 I am kind. - Don't drink-- 171 00:07:08,000 --> 00:07:11,020 Cassie, Cassie, Cassie. 172 00:07:13,018 --> 00:07:15,008 You poured that for her. - I am so sorry. 173 00:07:15,014 --> 00:07:16,024 She asked. 174 00:07:16,018 --> 00:07:19,008 - Here you go, sir. 175 00:07:19,008 --> 00:07:22,008 - I don't know how to follow up the-- 176 00:07:22,013 --> 00:07:24,023 - [chuckles] 177 00:07:25,013 --> 00:07:27,003 - Will you have dinner with me? 178 00:07:27,003 --> 00:07:29,023 - Okay, that was, like, a super cute moment, 179 00:07:30,000 --> 00:07:32,010 but we're really not supposed to do that, so... 180 00:07:32,011 --> 00:07:35,021 - Okay, well, Bangkok can be really magical. 181 00:07:35,020 --> 00:07:38,000 Will you think about it? 182 00:07:39,018 --> 00:07:40,998 - Thank you. - Watch your step, sweetie. 183 00:07:41,006 --> 00:07:42,016 Bye-bye, thank you. 184 00:07:42,019 --> 00:07:46,019 - Hi, cell's on the back if you decide to break the rules. 185 00:07:46,020 --> 00:07:49,000 Thank you. 186 00:07:49,006 --> 00:07:51,996 - You are so professional. - Oh, please. 187 00:07:52,003 --> 00:07:54,023 You think I'm gonna call him? - Bye-bye. 188 00:07:54,017 --> 00:07:56,997 - I don't need a man to show me the magic of Bangkok. 189 00:07:57,003 --> 00:07:58,003 - Mm-hmm. 190 00:07:58,004 --> 00:07:59,014 - Thank you. 191 00:07:59,007 --> 00:08:00,017 [ABBA's "Voulez-Vous"] 192 00:08:00,023 --> 00:08:02,013 - ♪ Voulez-vous ♪ 193 00:08:02,007 --> 00:08:03,017 ♪ Ain't no big decision ♪ 194 00:08:03,017 --> 00:08:05,997 ♪ You know what to do ♪ 195 00:08:06,004 --> 00:08:08,014 ♪ La question c'est voulez-vous ♪ 196 00:08:08,016 --> 00:08:10,006 ♪ ♪ 197 00:08:10,007 --> 00:08:12,007 [indistinct chatter] 198 00:08:12,008 --> 00:08:13,998 - Okay. 199 00:08:14,002 --> 00:08:17,002 [Karen O and Danger Mouse's "WOMAN"] 200 00:08:17,005 --> 00:08:24,005 ♪ ♪ 201 00:08:27,004 --> 00:08:29,014 ♪ And you want it ♪ 202 00:08:29,007 --> 00:08:31,007 ♪ ♪ 203 00:08:31,007 --> 00:08:32,017 ♪ Then you take it ♪ 204 00:08:33,001 --> 00:08:34,021 ♪ ♪ 205 00:08:34,022 --> 00:08:38,022 ♪ Forget what you see when you close your eyes ♪ 206 00:08:38,018 --> 00:08:40,018 ♪ Girl, you'll make it ♪ 207 00:08:40,019 --> 00:08:42,009 ♪ ♪ 208 00:08:42,016 --> 00:08:45,016 ♪ I'm a woman, what you see ♪ 209 00:08:46,000 --> 00:08:49,020 ♪ I'm a woman, what you see ♪ 210 00:08:50,000 --> 00:08:53,010 ♪ I'm a woman, what you see ♪ 211 00:08:53,016 --> 00:08:58,016 ♪ What you see ain't what I need, oh ♪ 212 00:08:59,000 --> 00:09:01,010 ♪ ♪ 213 00:09:01,016 --> 00:09:03,006 ♪ You don't want it ♪ 214 00:09:03,013 --> 00:09:05,023 ♪ ♪ 215 00:09:05,021 --> 00:09:08,021 ♪ I'm a woman, what you see ♪ 216 00:09:08,021 --> 00:09:12,011 ♪ I'm a woman, what you see ♪ 217 00:09:12,015 --> 00:09:16,015 ♪ I'm a woman, what you see ♪ 218 00:09:16,020 --> 00:09:20,000 ♪ It run through me, it run through me ♪ 219 00:09:20,006 --> 00:09:23,996 ♪ I'm a woman, what you see ♪ 220 00:09:24,003 --> 00:09:26,013 ♪ It run through me ♪ 221 00:09:26,013 --> 00:09:29,013 ♪ It run through me, oh ♪ 222 00:09:29,013 --> 00:09:33,013 ♪ I'm a woman, I'm a woman, yeah ♪ 223 00:09:33,009 --> 00:09:37,009 ♪ I'm a woman, I'm a woman, yeah ♪ 224 00:09:37,009 --> 00:09:40,999 ♪ I'm a woman, I'm a woman, yeah ♪ 225 00:09:41,005 --> 00:09:44,015 ♪ I'm a woman, I'm a woman, yeah ♪ 226 00:09:51,000 --> 00:09:53,020 [Wham!'s "Wake Me Up Before You Go-Go"] 227 00:09:53,022 --> 00:09:57,002 - ♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪ 228 00:09:57,002 --> 00:09:59,022 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 229 00:09:59,017 --> 00:10:02,017 ♪ I don't wanna miss it when you hit that high ♪ 230 00:10:02,022 --> 00:10:06,012 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 231 00:10:10,014 --> 00:10:12,014 - Mm! 232 00:10:13,019 --> 00:10:16,009 Vodka, no. 233 00:10:21,014 --> 00:10:23,004 [groans] 234 00:10:28,007 --> 00:10:30,007 Oh. 235 00:10:33,020 --> 00:10:36,000 [sighs] Ugh. 236 00:10:38,018 --> 00:10:43,018 Jesus, Alex, what did we do last night? 237 00:10:43,019 --> 00:10:46,019 [dramatic jazz music] 238 00:10:46,020 --> 00:10:53,000 ♪ ♪ 239 00:10:53,005 --> 00:10:55,995 [gasping] 240 00:10:56,004 --> 00:10:57,024 ♪ ♪ 241 00:10:57,019 --> 00:10:59,019 I-- 242 00:10:59,020 --> 00:11:02,010 ♪ ♪ 243 00:11:03,021 --> 00:11:05,011 [Wham!'s "Wake Me Up Before You Go-Go"] 244 00:11:05,008 --> 00:11:06,018 - ♪ Wake me up before you go-go ♪ 245 00:11:07,001 --> 00:11:09,011 ♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪ 246 00:11:09,008 --> 00:11:10,998 ♪ Wake me up ♪ 247 00:11:11,006 --> 00:11:14,006 [dramatic jazz music] 248 00:11:54,008 --> 00:12:01,008 ♪ ♪ 249 00:12:11,005 --> 00:12:13,015 - ♪ Wake me up before you go-go ♪ 250 00:12:13,023 --> 00:12:16,003 ♪ Don't leave me hanging on ♪ 251 00:12:21,004 --> 00:12:24,024 - Okay, okay, okay, fuck. 252 00:12:27,005 --> 00:12:28,015 [phone rings] 253 00:12:28,017 --> 00:12:30,997 - Guest service. How may I assist you? 254 00:12:31,002 --> 00:12:33,002 - Fuck, fuck, fuck. 255 00:12:33,003 --> 00:12:35,003 What are you doing? What are you doing? 256 00:12:35,003 --> 00:12:36,013 Fuck, what the fuck are you doing? 257 00:12:36,014 --> 00:12:39,004 - ♪ Wake me up before you go-go ♪ 258 00:12:39,006 --> 00:12:40,006 ♪ Don't leave me hanging on ♪ 259 00:12:40,016 --> 00:12:43,996 - Okay, okay, just-- 260 00:12:44,005 --> 00:12:46,015 [phone vibrates] 261 00:12:47,000 --> 00:12:48,010 - Motherfucker. 262 00:12:48,015 --> 00:12:50,995 [phone vibrates] 263 00:12:51,006 --> 00:12:52,016 - Okay, just-- 264 00:12:53,000 --> 00:12:56,010 - Work phone, and I'm literally about to just crush 265 00:12:56,012 --> 00:12:58,012 so much fish. Can it wait? 266 00:12:58,014 --> 00:13:01,024 - What, no, hey, hey, 267 00:13:02,001 --> 00:13:03,021 I was trying to remember-- who's the girl-- 268 00:13:03,017 --> 00:13:06,017 the Italian girl--actually, she was an American girl. 269 00:13:06,019 --> 00:13:10,999 She was in Italy, and the murder thing, 270 00:13:11,002 --> 00:13:14,012 but she was--she was innocent. 271 00:13:14,013 --> 00:13:16,003 - Are you talking about Amanda Knox? 272 00:13:16,005 --> 00:13:19,015 - Yeah, did she call the police--the Italian police? 273 00:13:19,019 --> 00:13:20,999 Did they come? 274 00:13:21,006 --> 00:13:22,996 Do you know the-- what happened there? 275 00:13:23,002 --> 00:13:24,022 - Mm, they arrested her. 276 00:13:24,019 --> 00:13:27,009 Cass, why are you asking me about Amanda Knox? 277 00:13:27,013 --> 00:13:29,023 - Uh, no reason. We were on the plane. 278 00:13:29,019 --> 00:13:32,009 We were talking about how funny it would be 279 00:13:32,008 --> 00:13:34,018 to be arrested in a foreign country. 280 00:13:34,020 --> 00:13:36,000 It was funny. 281 00:13:36,002 --> 00:13:37,022 We were laughing really hard about it. 282 00:13:37,017 --> 00:13:40,007 - Yeah, no, totally, that sounds super funny. 283 00:13:40,010 --> 00:13:42,000 I mean, you know how I love to help you 284 00:13:42,004 --> 00:13:45,014 with late night trivia, like, when the Internet exists. 285 00:13:45,015 --> 00:13:46,995 Where are you? 286 00:13:47,002 --> 00:13:50,022 - Uh, I don't--this place is so pretty, where I am. 287 00:13:50,023 --> 00:13:52,023 - Yeah, no, okay, that's not an answer. 288 00:13:52,021 --> 00:13:53,021 Let's see. 289 00:13:53,021 --> 00:13:55,011 [soft dramatic music] 290 00:13:55,012 --> 00:13:58,002 Bangkok--oh, speaking of getting arrested 291 00:13:58,002 --> 00:14:00,022 in foreign countries, do not get arrested there. 292 00:14:01,001 --> 00:14:03,021 The laws are, like, byzantine. 293 00:14:03,021 --> 00:14:05,021 - Right. [laughs nervously] 294 00:14:05,020 --> 00:14:09,010 Yeah, how did you know that I'm in Bangkok? 295 00:14:09,010 --> 00:14:11,020 - Oh, when we all took that girl's trip to Tulum, 296 00:14:12,001 --> 00:14:15,001 we turned on our Find Friend thing 'cause, like, kidnapping, 297 00:14:15,002 --> 00:14:17,022 and, yeah, you just never turned yours off, so... 298 00:14:17,020 --> 00:14:21,000 Listen, you're not, like, actually in trouble 299 00:14:21,005 --> 00:14:22,015 or something, are you? 300 00:14:22,018 --> 00:14:24,008 - No, I'm... 301 00:14:24,008 --> 00:14:26,008 ♪ ♪ 302 00:14:26,008 --> 00:14:28,008 Hungover in Thailand. 303 00:14:28,012 --> 00:14:30,012 You know me, just-- - Yeah. 304 00:14:30,008 --> 00:14:31,998 [phone vibrates] 305 00:14:32,002 --> 00:14:36,002 Listen, babe, I have to go, but I love you. 306 00:14:36,003 --> 00:14:38,013 Call me when you get back, okay? 307 00:14:38,013 --> 00:14:39,023 Safe travels. 308 00:14:41,005 --> 00:14:42,015 [dramatic jazz music] 309 00:14:42,021 --> 00:14:50,001 ♪ ♪ 310 00:14:51,021 --> 00:14:53,001 - Ow! 311 00:14:54,017 --> 00:14:55,017 Fuck. 312 00:14:55,021 --> 00:15:02,021 ♪ ♪ 313 00:15:02,021 --> 00:15:04,021 [gasps] 314 00:15:12,007 --> 00:15:14,007 [knock at door] 315 00:15:14,011 --> 00:15:16,011 - Housekeeping. 316 00:15:22,000 --> 00:15:25,010 - No, no, no, no, no, hi. - Mr. Sokolov? 317 00:15:25,008 --> 00:15:27,998 - No, no, sorry, sorry, sorry, he's still asleep. 318 00:15:28,003 --> 00:15:29,023 You can come back later. 319 00:15:29,018 --> 00:15:31,008 - Thank you. 320 00:15:36,014 --> 00:15:39,024 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 321 00:15:39,017 --> 00:15:40,997 Fuck, fuck. 322 00:15:41,003 --> 00:15:42,013 ♪ ♪ 323 00:15:42,014 --> 00:15:44,014 Okay, okay. 324 00:15:44,015 --> 00:15:45,995 ♪ ♪ 325 00:15:46,002 --> 00:15:48,022 [phone rings] 326 00:15:48,023 --> 00:15:50,003 Oh, fuck. 327 00:15:50,004 --> 00:15:51,014 Davey. - Hey. 328 00:15:51,009 --> 00:15:52,019 - This is not really a good time. 329 00:15:52,021 --> 00:15:54,021 - Hey, I was thinking of ordering all of us passes 330 00:15:55,001 --> 00:15:56,011 to the Natural History Museum. 331 00:15:56,010 --> 00:15:58,010 - Yeah, okay, fine, go ahead. 332 00:15:58,008 --> 00:16:00,008 I mean, no, wait, what are you--I'm doing that. 333 00:16:00,014 --> 00:16:01,024 I'm taking the kids to the museum. 334 00:16:01,023 --> 00:16:03,013 What are you talking about? 335 00:16:03,007 --> 00:16:04,997 - Right, I just would feel better-- 336 00:16:05,003 --> 00:16:07,023 I think everything would be fun if we all went. 337 00:16:09,015 --> 00:16:11,015 We have to make a big deal out of it? 338 00:16:15,008 --> 00:16:16,018 - No, you're right. 339 00:16:16,018 --> 00:16:18,008 You should probably just get them. 340 00:16:18,009 --> 00:16:19,019 I'm pretty busy. 341 00:16:20,000 --> 00:16:22,020 Okay. - Okay, great. 342 00:16:32,003 --> 00:16:33,023 [sighs] 343 00:16:33,019 --> 00:16:35,009 [breathes deeply] 344 00:16:35,014 --> 00:16:42,024 ♪ ♪ 345 00:16:56,009 --> 00:16:59,019 Hi, I need a--I need a scarf. Like a-- 346 00:16:59,021 --> 00:17:07,001 ♪ ♪ 347 00:17:20,019 --> 00:17:23,019 [panting] 348 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 [knocking at door] 349 00:17:31,023 --> 00:17:33,023 - [sighs] 350 00:17:36,013 --> 00:17:38,013 You ready? 351 00:17:38,007 --> 00:17:40,017 Why do you look like Norma Desmond? 352 00:17:40,020 --> 00:17:42,010 [scoffs] Okay, you know what? 353 00:17:42,007 --> 00:17:43,007 I adore you and your charades, 354 00:17:43,016 --> 00:17:45,996 but I'm not missing the van again. 355 00:17:51,021 --> 00:17:53,011 - [sighs] 356 00:17:54,021 --> 00:17:58,021 ♪ ♪ 357 00:17:58,017 --> 00:18:00,997 Oh, my God, oh, God. 358 00:18:01,002 --> 00:18:02,022 ♪ ♪ 359 00:18:03,001 --> 00:18:04,021 Wait, wait. 360 00:18:04,020 --> 00:18:06,020 ♪ ♪ 361 00:18:06,017 --> 00:18:09,017 [indistinct chatter] 362 00:18:09,017 --> 00:18:16,017 ♪ ♪ 363 00:18:19,006 --> 00:18:20,996 Oh, my God, oh, my God. 364 00:18:21,005 --> 00:18:23,005 [blade slashing] 365 00:18:24,019 --> 00:18:26,999 Where are you gonna take me next? 366 00:18:27,006 --> 00:18:29,016 Cheers to not playing hard to get at all. 367 00:18:29,021 --> 00:18:31,011 - Why would we? 368 00:18:31,009 --> 00:18:34,009 [sirens blare] 369 00:18:37,017 --> 00:18:40,017 - [hyperventilating] 370 00:18:42,002 --> 00:18:43,022 - Hey, hey. 371 00:18:44,000 --> 00:18:47,010 - You all right? - Yes, yes, thank you. 372 00:18:47,014 --> 00:18:54,024 ♪ ♪ 373 00:19:09,014 --> 00:19:11,004 - Look who decided to show up. 374 00:19:11,002 --> 00:19:13,002 - Looking good, Bowden. 375 00:19:13,023 --> 00:19:15,013 - We have this guy again. 376 00:19:15,007 --> 00:19:16,007 Maybe you should have missed the flight. 377 00:19:16,015 --> 00:19:17,015 - Should we go? - Yes, let's go. 378 00:19:17,021 --> 00:19:18,021 - Great. - Let's go, let's go. 379 00:19:18,023 --> 00:19:20,013 - Mm-hmm. 380 00:19:20,015 --> 00:19:21,015 [PA beeps] 381 00:19:21,018 --> 00:19:23,008 - The tower has us on a delay. 382 00:19:23,007 --> 00:19:25,007 Hopefully we'll be moving shortly. 383 00:19:26,019 --> 00:19:29,009 - Why is there a delay? That's odd, right? 384 00:19:29,009 --> 00:19:30,999 - There's always a delay. Who knows? 385 00:19:31,006 --> 00:19:34,016 - Yeah, but I-- yeah, that's true. 386 00:19:34,018 --> 00:19:36,008 Yeah, yeah, yeah, yeah, there is. 387 00:19:36,011 --> 00:19:39,011 [soft dramatic music] 388 00:19:39,012 --> 00:19:45,022 ♪ ♪ 389 00:19:45,023 --> 00:19:47,013 [plane rumbles] 390 00:19:49,012 --> 00:19:51,012 Here we go. 391 00:19:51,010 --> 00:19:53,020 [sighs] 392 00:19:53,019 --> 00:19:55,019 [breathes deeply] 393 00:19:56,001 --> 00:19:58,011 Oh, God, you have got to fucking calm down. 394 00:19:58,011 --> 00:20:01,021 ♪ ♪ 395 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Okay. 396 00:20:03,005 --> 00:20:05,995 ♪ ♪ 397 00:20:06,002 --> 00:20:09,002 You made it on the plane. Get to Seoul. 398 00:20:09,005 --> 00:20:12,005 Back to New York, and then you're free, all right? 399 00:20:12,013 --> 00:20:17,013 Because you did nothing wrong. 400 00:20:17,007 --> 00:20:20,007 - You honestly can't think of one thing you did wrong? 401 00:20:20,008 --> 00:20:23,008 [eerie music] 402 00:20:23,008 --> 00:20:24,008 ♪ ♪ 403 00:20:24,013 --> 00:20:26,013 - Okay, what the-- what the fuck? 404 00:20:26,011 --> 00:20:29,021 [stammering] Where am I? Why am I back in this room? 405 00:20:29,017 --> 00:20:30,997 Where is the plane? 406 00:20:31,006 --> 00:20:33,006 - How do you think you're getting away with any of this? 407 00:20:34,022 --> 00:20:36,002 - What? 408 00:20:36,006 --> 00:20:37,006 I'm not trying to get away with anything. 409 00:20:37,010 --> 00:20:38,020 I didn't do anything. 410 00:20:38,020 --> 00:20:40,010 - Huh, well, even if you didn't kill me, 411 00:20:40,014 --> 00:20:42,004 you at least broke a few laws-- 412 00:20:42,006 --> 00:20:44,006 - Wait, wait, I did not kill you, okay? 413 00:20:44,014 --> 00:20:46,004 I am not that kind of drunk. 414 00:20:46,005 --> 00:20:48,015 I am public nudity, yelling in the subway 415 00:20:48,018 --> 00:20:50,998 kind of drunk, okay? - [sighs] 416 00:20:51,005 --> 00:20:53,005 - I'm not violent. 417 00:20:53,007 --> 00:20:54,997 - No, you can't remember what happened, though, 418 00:20:55,004 --> 00:20:56,024 so you're also a blackout drunk. 419 00:20:56,019 --> 00:20:59,009 - Excuse me? You don't even know me. 420 00:20:59,014 --> 00:21:01,024 - I know you didn't call the police 421 00:21:02,000 --> 00:21:04,010 to tell them something happened to me. 422 00:21:04,007 --> 00:21:06,007 - I woke up covered in your blood. 423 00:21:06,008 --> 00:21:08,008 No one was gonna believe anything that I said. 424 00:21:08,011 --> 00:21:11,001 ♪ ♪ 425 00:21:11,003 --> 00:21:13,013 - It is a lot of blood. 426 00:21:13,007 --> 00:21:14,997 - Why would someone wanna kill you? 427 00:21:15,002 --> 00:21:16,012 - You did read that article online 428 00:21:16,016 --> 00:21:18,006 about that guy who got sentenced to five years 429 00:21:18,013 --> 00:21:20,003 in Thailand for littering. 430 00:21:20,002 --> 00:21:22,012 - I did read about that. Oh, my God, oh, my God. 431 00:21:22,011 --> 00:21:24,001 - Also, you cleaned up the crime scene, 432 00:21:24,002 --> 00:21:25,022 so that's another strike against you. 433 00:21:25,020 --> 00:21:27,010 - What? No, I didn't. 434 00:21:27,010 --> 00:21:28,020 Okay, I did just a little bit-- 435 00:21:28,023 --> 00:21:30,013 just a tiny bit, just my parts. 436 00:21:30,012 --> 00:21:31,022 I didn't mean to. 437 00:21:31,023 --> 00:21:33,013 I just--I probably did a terrible fucking job. 438 00:21:33,015 --> 00:21:34,005 Oh, fuck. 439 00:21:34,014 --> 00:21:36,004 [knock at door] 440 00:21:36,006 --> 00:21:37,006 [gasps] 441 00:21:39,001 --> 00:21:40,011 - You wanna get that? 442 00:21:45,004 --> 00:21:46,024 - Hi, don't you work here? 443 00:21:46,018 --> 00:21:49,008 - Yes, yes, I do. 444 00:21:49,008 --> 00:21:51,018 - [sighs] 445 00:21:51,017 --> 00:21:53,017 Tell me you weren't drinking in there. 446 00:21:53,023 --> 00:21:55,013 - Okay, I don't know what was going on in there, 447 00:21:55,009 --> 00:21:56,019 but I was definitely not drinking. 448 00:21:56,023 --> 00:21:59,013 - Okay, that's hardly reassuring. 449 00:21:59,007 --> 00:22:00,997 Can you just get it together? 450 00:22:01,002 --> 00:22:03,012 - Yeah, it's just-- have you seen that bald guy? 451 00:22:03,009 --> 00:22:04,019 Who is he? He keeps staring at me. 452 00:22:05,001 --> 00:22:07,001 He's really creeping me out. 453 00:22:07,003 --> 00:22:08,013 - That's just the new air marshal. 454 00:22:08,015 --> 00:22:11,005 It's his job to stare at things. 455 00:22:11,007 --> 00:22:12,017 Okay, you are so out of it. 456 00:22:13,001 --> 00:22:15,021 What the hell did you do with that guy last night? 457 00:22:15,023 --> 00:22:18,023 - I didn't do-- I stayed in the hotel, okay? 458 00:22:18,021 --> 00:22:21,001 If you don't believe me, call and ask 'em. 459 00:22:21,002 --> 00:22:23,012 [phone rings] 460 00:22:23,012 --> 00:22:26,002 - [speaking Thai] 461 00:22:26,003 --> 00:22:29,013 - Hi, yes, I am trying to reach one of your guests, 462 00:22:29,013 --> 00:22:31,013 Alex Sokolov. 463 00:22:31,016 --> 00:22:33,016 - Just a moment, ma'am. 464 00:22:33,018 --> 00:22:36,018 [phone rings] 465 00:22:38,023 --> 00:22:40,023 I'm sorry, ma'am. There is no answer. 466 00:22:40,017 --> 00:22:42,007 - No, well, I was supposed to have a meeting 467 00:22:42,015 --> 00:22:43,995 with him this morning. 468 00:22:44,006 --> 00:22:45,996 Could you please have housekeeping check on his room? 469 00:22:46,002 --> 00:22:47,002 - Of course. 470 00:22:47,003 --> 00:22:50,003 [tense music] 471 00:22:50,003 --> 00:22:53,003 ♪ ♪ 472 00:22:53,006 --> 00:22:56,006 - Housekeeping. 473 00:22:56,013 --> 00:23:03,023 ♪ ♪ 474 00:23:11,013 --> 00:23:13,013 Mr. Sokolov? 475 00:23:13,012 --> 00:23:19,002 ♪ ♪ 476 00:23:19,005 --> 00:23:20,015 - Thank you. 477 00:23:20,023 --> 00:23:22,023 ♪ ♪ 478 00:23:22,017 --> 00:23:24,007 - [screams] - [shouts] 479 00:23:24,016 --> 00:23:26,016 - Sorry. - Why are you screaming? 480 00:23:26,018 --> 00:23:27,018 - I'm-- - What's going on? 481 00:23:28,000 --> 00:23:29,010 - Hi, hello. - I'm sorry. 482 00:23:29,016 --> 00:23:31,016 I didn't mean to scare you. - Nope. Can I help you? 483 00:23:32,001 --> 00:23:35,021 - I asked for a soda. This is vodka. 484 00:23:35,021 --> 00:23:37,011 - Oh. [chuckles] 485 00:23:37,014 --> 00:23:41,014 Sorry, I misunderstood you. I thought you wanted both. 486 00:23:41,015 --> 00:23:44,995 - Can I just get a soda please? - Absolutely. 487 00:23:45,003 --> 00:23:47,013 - We'll bring it right to you. - Yes. 488 00:23:47,014 --> 00:23:49,014 What is his fucking problem? 489 00:23:49,013 --> 00:23:51,003 - Okay, are you seriously 490 00:23:51,003 --> 00:23:52,023 trying to get the air marshal drunk? 491 00:23:52,020 --> 00:23:55,000 'Cause that would be crazy and highly illegal. 492 00:23:55,004 --> 00:23:56,024 - I am not, okay? I heard him wrong. 493 00:23:56,023 --> 00:23:58,013 He needs to just chill out. 494 00:23:58,010 --> 00:24:02,000 - Okay, that's literally the opposite of his job. 495 00:24:02,005 --> 00:24:03,015 What is up with you? 496 00:24:03,018 --> 00:24:05,008 - Okay, listen, I did go out last night. 497 00:24:05,015 --> 00:24:06,995 I'm a little bit hungover. I don't wanna get into it. 498 00:24:07,006 --> 00:24:08,006 It's not a big deal. 499 00:24:08,015 --> 00:24:09,015 - That you went out with the guy in 3C? 500 00:24:09,022 --> 00:24:12,002 - What? No, no. 501 00:24:12,002 --> 00:24:14,002 - Well, Shane said that he said he and Jada 502 00:24:14,004 --> 00:24:15,014 both think that you went out with 3C. 503 00:24:15,015 --> 00:24:17,005 - I--oh, my God, you're talking about this? 504 00:24:17,010 --> 00:24:19,010 Why are you talking about this? - Don't be stupid, Cassie. 505 00:24:19,007 --> 00:24:20,007 Of course we're talking about this. 506 00:24:20,015 --> 00:24:21,015 What else are we gonna talk about? 507 00:24:21,023 --> 00:24:23,013 - Here's the thing-- I'm never gonna say 508 00:24:23,008 --> 00:24:24,018 I went out with 3C because I didn't, okay? 509 00:24:25,001 --> 00:24:28,011 For the last time, I didn't. I didn't go out with him. 510 00:24:28,011 --> 00:24:30,021 What? - Calm down. 511 00:24:30,019 --> 00:24:32,009 - Okay. - All right. 512 00:24:32,007 --> 00:24:33,007 - [chuckles] 513 00:24:33,014 --> 00:24:34,024 - Like it's the end of the world... 514 00:24:35,000 --> 00:24:36,010 - No. - That you went out with him. 515 00:24:36,010 --> 00:24:38,000 Doesn't even matter. - I know. 516 00:24:38,002 --> 00:24:40,002 I didn't. [chuckles] 517 00:24:42,008 --> 00:24:44,008 [eerie music] 518 00:24:44,007 --> 00:24:46,017 - I'm staying at this hotel. 519 00:24:47,000 --> 00:24:50,020 ♪ ♪ 520 00:24:50,023 --> 00:24:53,013 [gasps] 521 00:24:53,007 --> 00:24:55,007 [dramatic jazz music] 522 00:24:55,011 --> 00:24:57,011 [phone rings] 523 00:24:57,010 --> 00:24:58,010 ♪ ♪ 524 00:24:58,010 --> 00:24:59,020 [phone rings] 525 00:24:59,019 --> 00:25:02,019 ♪ ♪ 526 00:25:02,020 --> 00:25:04,020 [phone rings] 527 00:25:04,022 --> 00:25:05,022 ♪ ♪ 528 00:25:05,022 --> 00:25:08,012 [phone rings] 529 00:25:08,010 --> 00:25:10,000 ♪ ♪ 530 00:25:10,004 --> 00:25:11,014 - Sokolov residence. 531 00:25:11,013 --> 00:25:13,013 - Yes, hello, this is Special Agent Kim Hammond 532 00:25:13,012 --> 00:25:14,022 with the FBI. 533 00:25:14,020 --> 00:25:18,010 May I please speak with Edward or Janet Sokolov? 534 00:25:18,016 --> 00:25:19,016 - This is Janet Sokolov. 535 00:25:19,023 --> 00:25:21,023 May I ask what this is regarding? 536 00:25:22,000 --> 00:25:23,010 - Yes, ma'am, I know this is hard, 537 00:25:23,011 --> 00:25:25,001 but I have a few questions for you 538 00:25:25,006 --> 00:25:27,006 about your son. 539 00:25:27,008 --> 00:25:29,998 - I'm sorry, what about Alex? 540 00:25:30,004 --> 00:25:31,024 - I am so sorry. 541 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 I thought-- 542 00:25:34,002 --> 00:25:35,022 I thought that the State Department 543 00:25:35,021 --> 00:25:37,001 had informed you. 544 00:25:37,002 --> 00:25:41,022 - What happened to Alex? Is he all right? 545 00:25:42,015 --> 00:25:44,015 Is he hurt? Tell me. 546 00:25:44,019 --> 00:25:50,999 ♪ ♪ 547 00:25:51,006 --> 00:25:52,016 - Ladies and gentlemen, 548 00:25:52,018 --> 00:25:54,018 welcome to Incheon National Airport. 549 00:25:54,020 --> 00:25:56,010 We will be taxiing on an active runway 550 00:25:56,011 --> 00:25:58,011 for the next few moments, so please stay seated 551 00:25:58,013 --> 00:26:01,013 with your seatbelts securely fastened. 552 00:26:01,010 --> 00:26:02,020 But feel free to use 553 00:26:02,021 --> 00:26:05,011 your approved electronic devices at this time. 554 00:26:05,012 --> 00:26:07,022 We'll give you more information when we reach the gate. 555 00:26:08,001 --> 00:26:09,021 Thank you so much for flying with us. 556 00:26:09,019 --> 00:26:12,999 On behalf of your friendly crew here at Imperial Atlantic, 557 00:26:13,005 --> 00:26:14,995 welcome to Seoul. 558 00:26:15,005 --> 00:26:17,005 ♪ ♪ 559 00:26:18,015 --> 00:26:20,015 - It said, "Alex Sokolov." 560 00:26:21,001 --> 00:26:23,011 3C was Mr. Sokolov. It ain't rocket science. 561 00:26:23,010 --> 00:26:25,020 - I'd like for it to not be someone that was on our flight. 562 00:26:25,023 --> 00:26:27,013 Thank you. 563 00:26:27,011 --> 00:26:29,011 - Well, people aren't immune to unfortunate things 564 00:26:29,011 --> 00:26:31,011 just because they fly Imperial Atlantic. 565 00:26:31,013 --> 00:26:33,023 - You will never work in marketing. 566 00:26:33,023 --> 00:26:36,013 - Cassie, you talked to him a lot. 567 00:26:36,009 --> 00:26:38,019 Give us some details. - No, I didn't. 568 00:26:38,022 --> 00:26:40,022 I mean, I served him. 569 00:26:40,021 --> 00:26:43,011 He wanted scotch on the rocks-- a bunch of them. 570 00:26:46,015 --> 00:26:47,995 - Oh, my God. 571 00:26:48,006 --> 00:26:49,016 I thought he was winking at you earlier, 572 00:26:49,018 --> 00:26:51,018 but now I see it's just a series of small strokes. 573 00:26:51,021 --> 00:26:54,011 - Yeah, I was nice to him exactly one time. 574 00:26:59,013 --> 00:27:00,013 [sighs] - You okay? 575 00:27:00,015 --> 00:27:01,015 - What? Yeah. 576 00:27:01,023 --> 00:27:03,013 Just, like, need to take a bath or something. 577 00:27:03,013 --> 00:27:05,003 - No, no, no, come to dinner with us. 578 00:27:05,005 --> 00:27:06,995 I'm gonna make Jada buy you the drinks that you like. 579 00:27:07,003 --> 00:27:09,023 - [laughs] Will I, though? 580 00:27:11,002 --> 00:27:12,012 - I'm a little bit tired. 581 00:27:12,011 --> 00:27:14,011 I really should just get some sleep. 582 00:27:14,009 --> 00:27:16,009 - Good night. 583 00:27:19,007 --> 00:27:20,017 - You know, I could stay in if you like. 584 00:27:20,021 --> 00:27:22,011 - No, no, no, you go. 585 00:27:22,007 --> 00:27:23,997 Just bring me back some yummy food, okay? 586 00:27:24,003 --> 00:27:25,023 - You sure? - Yeah, yeah, yeah. 587 00:27:27,000 --> 00:27:29,010 - That's mine. Thank you, thank you. 588 00:27:44,014 --> 00:27:46,014 [breathes deeply] 589 00:27:55,004 --> 00:27:58,004 [soft dramatic music] 590 00:27:58,006 --> 00:27:59,016 ♪ ♪ 591 00:27:59,017 --> 00:28:01,007 - Being a flight attendant seems like fun. 592 00:28:01,016 --> 00:28:03,016 - It is. - Right? 593 00:28:03,019 --> 00:28:05,019 - Mm-hmm. - Good, I feel validated. 594 00:28:05,018 --> 00:28:06,998 - Do you? - [chuckles] 595 00:28:07,005 --> 00:28:08,015 - It is fun. 596 00:28:09,000 --> 00:28:12,010 You know, I get to see all these beautiful places 597 00:28:12,007 --> 00:28:14,017 and I don't know-- look at passengers 598 00:28:14,018 --> 00:28:16,018 right in the eye and say the word "trash." 599 00:28:16,021 --> 00:28:18,001 It's great. 600 00:28:18,006 --> 00:28:22,006 ♪ ♪ 601 00:28:22,011 --> 00:28:24,011 - But all the new, 602 00:28:24,011 --> 00:28:27,001 it must get lonely sometimes. 603 00:28:27,004 --> 00:28:28,024 - What? 604 00:28:28,020 --> 00:28:29,020 No. 605 00:28:29,021 --> 00:28:32,021 ♪ ♪ 606 00:28:32,017 --> 00:28:34,007 No. 607 00:28:35,007 --> 00:28:37,017 - Was that an awkward question? Okay, that's okay. 608 00:28:37,020 --> 00:28:39,020 Let me get a sweater. - No, wait, no, don't. 609 00:28:39,017 --> 00:28:40,017 - Don't go anywhere. - I'm not. 610 00:28:40,021 --> 00:28:43,011 I don't want--no, I don't know. 611 00:28:43,009 --> 00:28:44,019 Maybe you're right a little bit. 612 00:28:45,000 --> 00:28:48,020 I guess it does kind of get lonely. 613 00:28:48,018 --> 00:28:50,008 Just I'm so used to it, 614 00:28:50,012 --> 00:28:54,012 and I just don't get too close to people and keep a distance. 615 00:28:54,015 --> 00:28:58,995 And, you know what? It's a lot of first dates. 616 00:28:59,002 --> 00:29:00,012 - I'm jealous, really. 617 00:29:00,013 --> 00:29:06,003 I never date, and when I do, I make bad choices. 618 00:29:06,005 --> 00:29:09,015 - Well, your streak continues. - I don't think so. 619 00:29:09,023 --> 00:29:11,023 If you are bad at first dates, 620 00:29:11,017 --> 00:29:14,017 then the fact that this is going so great is-- 621 00:29:14,019 --> 00:29:16,999 - Did you just say it's going so great? 622 00:29:17,006 --> 00:29:18,016 ♪ ♪ 623 00:29:18,018 --> 00:29:19,998 - Shut up. 624 00:29:20,006 --> 00:29:23,006 - [breathes deeply] 625 00:29:23,007 --> 00:29:30,007 ♪ ♪ 626 00:29:30,008 --> 00:29:33,008 [inhales] 627 00:29:36,012 --> 00:29:38,012 I need ice for that. 628 00:29:40,002 --> 00:29:43,022 You do not need ice for this, mm-mm. 629 00:29:43,019 --> 00:29:45,019 You do not need ice for this. 630 00:29:45,022 --> 00:29:48,012 You just don't wanna be alone right now 631 00:29:48,016 --> 00:29:51,016 so you are trying--you are... 632 00:29:57,017 --> 00:30:00,017 [breathing quickly] 633 00:30:04,013 --> 00:30:07,023 [eerie music] 634 00:30:07,017 --> 00:30:10,007 Oh, God, I'm so sorry. 635 00:30:12,009 --> 00:30:14,019 So sorry... 636 00:30:14,018 --> 00:30:18,018 [sobs] But I do need--I do need ice. 637 00:30:18,019 --> 00:30:21,019 [soft dramatic music] 638 00:30:21,020 --> 00:30:24,000 ♪ ♪ 639 00:30:24,003 --> 00:30:26,013 This is not gonna be good. This is gonna be bad for you. 640 00:30:26,016 --> 00:30:28,006 This is not-- - Hey. 641 00:30:28,011 --> 00:30:30,021 - Ugh. - Ice, huh? 642 00:30:30,019 --> 00:30:31,019 I was just at the gym. 643 00:30:31,020 --> 00:30:34,010 Gotta keep it tight in case... 644 00:30:34,011 --> 00:30:36,011 - In case what? 645 00:30:36,008 --> 00:30:38,018 - In case that fun thing that happened last summer 646 00:30:39,001 --> 00:30:40,021 in Seoul happens again. 647 00:30:40,022 --> 00:30:42,022 - Yeah, I was very drunk, so... - Sure, sure. 648 00:30:42,019 --> 00:30:46,019 But, I mean, when aren't you drunk, right? 649 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 Got it, sorry. Sleeping alone. 650 00:30:54,015 --> 00:30:55,015 - Okay, get in--get in there. 651 00:30:55,023 --> 00:30:58,003 Let's go. - What are you--what's wrong? 652 00:30:58,005 --> 00:31:00,015 ♪ ♪ 653 00:31:00,020 --> 00:31:03,000 - Been thinking a lot about my dad today. 654 00:31:03,006 --> 00:31:04,016 He's dead, so... 655 00:31:05,000 --> 00:31:06,020 ♪ ♪ 656 00:31:08,009 --> 00:31:11,999 I think my ice is melting. - Almost there. 657 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Can you just-- 658 00:31:15,004 --> 00:31:16,014 I'm gonna straighten up real quick. 659 00:31:16,009 --> 00:31:18,009 Just give me one minute. 660 00:31:34,022 --> 00:31:37,012 - You saw a man you slept with 661 00:31:37,010 --> 00:31:40,010 bleeding from the throat, dead today. 662 00:31:45,013 --> 00:31:47,023 Very, very dead. 663 00:31:49,001 --> 00:31:51,001 [mantis clicks and hisses] 664 00:31:51,006 --> 00:31:53,996 - [screams] Oh, God. 665 00:31:54,005 --> 00:31:55,005 - Are you okay? 666 00:31:55,009 --> 00:31:56,019 - Yeah, I'm fine, but, God, 667 00:31:56,017 --> 00:31:57,017 everyone keeps asking me that. 668 00:31:58,001 --> 00:31:59,001 It's, like, hysterical. Am I okay? 669 00:31:59,005 --> 00:32:00,005 Yes, I'm fine. 670 00:32:00,014 --> 00:32:02,004 I just dropped my-- I just dropped my ice. 671 00:32:02,004 --> 00:32:03,024 But, you know, I think I should probably, like-- 672 00:32:03,023 --> 00:32:05,023 I should probably just chill for tonight, so I'm gonna-- 673 00:32:05,019 --> 00:32:07,009 - Wait, wait, we're gonna-- 674 00:32:07,014 --> 00:32:10,024 - That thing just looked at me, and you still wanna hook up? 675 00:32:10,020 --> 00:32:15,000 I--I really-- I really don't think 676 00:32:15,004 --> 00:32:18,014 that we should do that, so, yeah, I'm just gonna... 677 00:32:18,016 --> 00:32:21,016 [dramatic jazz music] 678 00:32:21,018 --> 00:32:24,018 [gasping] 679 00:32:30,014 --> 00:32:32,014 Oh. 680 00:32:34,019 --> 00:32:36,009 Mm. [gasps] 681 00:32:36,014 --> 00:32:38,024 [hyperventilating] 682 00:32:39,001 --> 00:32:42,001 [eerie music] 683 00:32:42,002 --> 00:32:45,002 ♪ ♪ 684 00:32:45,002 --> 00:32:48,002 [hyperventilating] 685 00:32:48,002 --> 00:32:55,002 ♪ ♪ 686 00:32:55,002 --> 00:32:58,002 [tender music] 687 00:32:58,002 --> 00:33:05,012 ♪ ♪ 688 00:33:18,011 --> 00:33:21,011 [distorted car horn blaring] 689 00:33:21,011 --> 00:33:24,011 [eerie music] 690 00:33:24,013 --> 00:33:27,013 ♪ ♪ 691 00:33:40,011 --> 00:33:43,001 You can't do this anymore. 692 00:33:43,004 --> 00:33:47,014 You are going to go home, gonna be a new person. 693 00:33:47,015 --> 00:33:50,995 It never happened to you, so... 694 00:33:52,007 --> 00:33:54,007 [phone chimes] 695 00:34:07,005 --> 00:34:08,015 [soft dramatic music] 696 00:34:08,023 --> 00:34:10,023 Where's my ID? 697 00:34:10,017 --> 00:34:13,997 No, no, no, no, no, no, no. Where's my ID? 698 00:34:14,006 --> 00:34:18,006 Where's my fucking ID? No, no, no. 699 00:34:18,007 --> 00:34:21,017 ♪ ♪ 700 00:34:21,017 --> 00:34:23,997 - Are you gonna read it again? 701 00:34:24,006 --> 00:34:27,006 ♪ ♪ 702 00:34:27,013 --> 00:34:29,023 No. [laughs nervously] 703 00:34:29,023 --> 00:34:31,013 Oh, my God. 704 00:34:31,014 --> 00:34:35,014 Why am I back in this fucking room? 705 00:34:35,011 --> 00:34:38,001 - Maybe you're not done with it yet. 706 00:34:38,002 --> 00:34:40,002 - I am 100% done with it, yeah. 707 00:34:40,002 --> 00:34:42,012 [stammering] So are you doing this to me? 708 00:34:42,013 --> 00:34:43,023 Did you do this? 709 00:34:43,023 --> 00:34:46,013 - Well, I don't know. I'm just laying here. 710 00:34:46,009 --> 00:34:48,009 - Are you even Alex? Because I'm-- 711 00:34:48,009 --> 00:34:51,999 - I mean, you think I am, so, yeah, I'm Alex. 712 00:34:52,004 --> 00:34:54,014 - You are being way too casual about this mindfuck! 713 00:34:54,008 --> 00:34:56,018 Where's my ID, and why am I holding your stupid book? 714 00:34:56,023 --> 00:34:58,023 - You don't remember? 715 00:34:58,022 --> 00:35:00,022 - You drank just as much as I did. 716 00:35:00,018 --> 00:35:01,018 Stop judging me! 717 00:35:02,001 --> 00:35:04,011 Okay, if I left my ID in this room, 718 00:35:04,014 --> 00:35:06,004 I am so screwed. 719 00:35:06,006 --> 00:35:07,996 Oh, my God, I cannot remember anything after dinner. 720 00:35:08,002 --> 00:35:09,012 Like, what the fuck did we do? 721 00:35:09,013 --> 00:35:10,023 It's just these little flashes in my memory. 722 00:35:10,023 --> 00:35:12,013 - That's good. 723 00:35:12,007 --> 00:35:13,007 That means you didn't totally black out. 724 00:35:13,011 --> 00:35:15,001 That's a positive, right? 725 00:35:15,003 --> 00:35:17,013 - You were there that night. Can't you tell me anything? 726 00:35:17,009 --> 00:35:19,999 - Cassie, I think we both get that I'm not exactly 727 00:35:20,004 --> 00:35:22,004 the Alex you were with that night. 728 00:35:22,002 --> 00:35:24,022 ♪ ♪ 729 00:35:24,021 --> 00:35:26,011 - But--wait a minute. 730 00:35:26,010 --> 00:35:30,010 Where's the-- where's the blood? 731 00:35:31,002 --> 00:35:33,012 Where's all the blood? - Cassie. 732 00:35:33,010 --> 00:35:35,000 [knocking] Cassie, it's me. 733 00:35:35,004 --> 00:35:36,024 [siren blaring] 734 00:35:36,019 --> 00:35:38,999 Yummy food. 735 00:35:42,020 --> 00:35:45,000 [knocking] 736 00:35:47,011 --> 00:35:51,011 Okay, missed you tonight. If you want it, call me. 737 00:35:51,012 --> 00:35:53,022 - [whispers] Annie, Annie, Annie, Annie. 738 00:35:54,000 --> 00:35:56,010 [phone rings] 739 00:35:56,012 --> 00:35:58,022 Please pick up, Annie, please. 740 00:35:59,001 --> 00:36:03,011 - Hey, fancy lawyer, We're ready for you. 741 00:36:03,012 --> 00:36:04,022 [phone vibrating] 742 00:36:04,020 --> 00:36:06,010 - Come on, Annie. 743 00:36:06,012 --> 00:36:07,022 ♪ ♪ 744 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 - It's Annie. That's all you get. 745 00:36:10,003 --> 00:36:11,013 [phone beeps] 746 00:36:11,009 --> 00:36:18,009 ♪ ♪ 747 00:36:20,020 --> 00:36:23,010 - [sighs] 748 00:36:26,018 --> 00:36:30,008 - All right, so Alex Sokolov, vice president of operations 749 00:36:30,010 --> 00:36:32,000 at this Unisphere Asset place. 750 00:36:32,004 --> 00:36:33,004 Wall Street, huh? 751 00:36:33,004 --> 00:36:35,004 - Van, please, space. 752 00:36:36,008 --> 00:36:39,008 So lots of travel to China, Cyprus. 753 00:36:39,009 --> 00:36:43,009 Foreign agent, foreign assets? - Or maybe he just-- 754 00:36:43,012 --> 00:36:45,002 - Yeah, go ahead and draw that straight line 755 00:36:45,002 --> 00:36:46,012 connecting China and Cyprus for me. 756 00:36:46,014 --> 00:36:48,004 I'll wait. 757 00:36:48,002 --> 00:36:51,012 Bangkok police are checking 17 million security cameras. 758 00:36:51,013 --> 00:36:53,013 All has to go through state, though. 759 00:36:53,007 --> 00:36:55,007 - Mm, so we get the fun job of quizzing the flight crew 760 00:36:55,016 --> 00:36:56,016 when they land. 761 00:36:57,000 --> 00:36:59,020 - I got a pal at CIA who says flight attendants 762 00:36:59,017 --> 00:37:01,007 are the most likely to be foreign assets 763 00:37:01,007 --> 00:37:02,017 because of the unfettered travel. 764 00:37:03,001 --> 00:37:04,021 - One of these Imperial Atlantic employees 765 00:37:04,018 --> 00:37:07,008 is secretly a spy with all the answers. 766 00:37:07,009 --> 00:37:09,009 Come on, Kimmy. 767 00:37:09,009 --> 00:37:12,019 - Mm-mm, mm-mm. Do you have a desk? 768 00:37:12,017 --> 00:37:15,017 [dramatic jazz music] 769 00:37:15,019 --> 00:37:19,009 ♪ ♪ 770 00:37:19,007 --> 00:37:20,997 - Yes, I'll tell them. 771 00:37:21,006 --> 00:37:23,006 - Watch your step. Thank you. 772 00:37:23,012 --> 00:37:24,022 - Thanks. 773 00:37:24,018 --> 00:37:27,018 - Oh, my God, I'm so happy to be home. 774 00:37:27,017 --> 00:37:31,017 - So they would like the first class cabin crew 775 00:37:32,001 --> 00:37:35,021 to wait at Gate B31 after we're clear. 776 00:37:35,018 --> 00:37:39,008 Apparently the authorities would like to speak with us. 777 00:37:39,013 --> 00:37:43,003 - Um... [clears throat] The police? 778 00:37:43,019 --> 00:37:46,019 - That's usually what "the authorities" means. 779 00:37:46,021 --> 00:37:49,001 - Why would they wanna speak to us? 780 00:37:49,006 --> 00:37:52,016 I mean, we're just-- we're just flight attendants. 781 00:37:52,018 --> 00:37:54,008 - Ladies and gentlemen, 782 00:37:54,010 --> 00:37:56,020 welcome to John F. Kennedy International Airport. 783 00:37:56,021 --> 00:38:04,001 ♪ ♪ 784 00:38:16,018 --> 00:38:18,018 - Paging Cassandra Bowden. 785 00:38:19,019 --> 00:38:21,019 - Cassandra Bowden? 786 00:38:24,001 --> 00:38:28,011 Cassandra Bowden, may I ask where you're heading? 787 00:38:29,016 --> 00:38:33,016 - Cassandra Bowden, please report to gate B31. 788 00:38:39,003 --> 00:38:41,023 - Did you, like, try and flee? 789 00:38:41,019 --> 00:38:43,019 - [whispers] Fuck off. 790 00:38:48,019 --> 00:38:51,019 [eerie music] 791 00:38:51,019 --> 00:38:54,019 ♪ ♪ 792 00:38:54,019 --> 00:38:56,009 - Should we get more? - Yes. 793 00:38:56,010 --> 00:38:57,020 - I think so too. Can we get more? 794 00:38:57,020 --> 00:38:59,020 ♪ ♪ 795 00:39:00,001 --> 00:39:02,021 - Megan Briscoe. 796 00:39:06,023 --> 00:39:09,023 [light dramatic music] 797 00:39:10,000 --> 00:39:11,010 ♪ ♪ 798 00:39:11,009 --> 00:39:12,999 - Honestly, I don't think 799 00:39:13,002 --> 00:39:15,012 I even spoke with Mr. Sokolov, so... 800 00:39:15,016 --> 00:39:18,016 - So, wait, was he some kind of weird sleeper agent 801 00:39:18,020 --> 00:39:20,020 for the Russian government? 802 00:39:20,018 --> 00:39:23,008 ♪ ♪ 803 00:39:23,012 --> 00:39:25,012 - [speaks Russian] 804 00:39:25,008 --> 00:39:28,998 - This is--I'm tired. Can I go? 805 00:39:29,004 --> 00:39:30,024 - I studied Russian. 806 00:39:30,017 --> 00:39:33,017 ♪ ♪ 807 00:39:34,001 --> 00:39:35,021 - Are you allowed to say how he was killed? 808 00:39:36,001 --> 00:39:37,011 Because I'm so curious. 809 00:39:37,014 --> 00:39:40,004 - If I had any pertinent information 810 00:39:40,005 --> 00:39:41,005 pertaining to this case, 811 00:39:41,013 --> 00:39:43,013 of course I would tell you, but no. 812 00:39:43,013 --> 00:39:44,023 - Well, he's the type that would order 813 00:39:44,023 --> 00:39:48,003 an extra olive, if you know what I mean. 814 00:39:48,005 --> 00:39:49,015 Pure downtown fluff. 815 00:39:49,021 --> 00:39:52,021 - Oh, Cassie? - Cassie. 816 00:39:53,001 --> 00:39:55,011 Yes, he spoke a lot to Cassie, 3C. 817 00:39:55,013 --> 00:39:57,023 - Cassie? 818 00:39:57,021 --> 00:40:01,021 Yes, I believe that Cassie did take care of him. 819 00:40:01,021 --> 00:40:05,011 I mean--not took care of him. She dealt with him more. 820 00:40:05,016 --> 00:40:09,006 Yes, yes, she spoke with him more, yes. 821 00:40:09,012 --> 00:40:13,002 - He was really hot, so I don't blame her. 822 00:40:13,006 --> 00:40:15,006 - They were flirting... 823 00:40:15,013 --> 00:40:18,013 heavy... a lot. 824 00:40:18,013 --> 00:40:20,013 - Yes, she's my best friend. 825 00:40:20,016 --> 00:40:22,996 - You should take that--flirting. 826 00:40:23,002 --> 00:40:27,002 - No, I don't know 827 00:40:27,002 --> 00:40:30,012 where she went after we landed, 828 00:40:30,016 --> 00:40:33,006 so, no, that's-- 829 00:40:33,016 --> 00:40:37,996 basically, that's none of my business, so... 830 00:40:38,002 --> 00:40:39,022 but, um... 831 00:40:39,019 --> 00:40:41,999 ♪ ♪ 832 00:40:42,002 --> 00:40:45,012 All right, listen. 833 00:40:48,019 --> 00:40:50,019 - So what is this room used for? 834 00:40:51,020 --> 00:40:54,010 - I think it's some kind of security office. 835 00:40:58,001 --> 00:41:00,001 Yeah, dolphin's kind of creepy, huh? 836 00:41:00,005 --> 00:41:02,005 Ms. Bowden, I'm Special Agent Kim Hammond. 837 00:41:02,012 --> 00:41:04,022 This Special Agent Van White. 838 00:41:05,000 --> 00:41:06,010 Let me start by gently pointing out 839 00:41:06,015 --> 00:41:07,015 that fleeing an interview 840 00:41:07,023 --> 00:41:10,013 is not the best way for us to meet. 841 00:41:10,014 --> 00:41:13,024 - Oh, no, I wasn't fleeing. - Yeah. 842 00:41:13,023 --> 00:41:17,013 The rest of the first class cabin crew waited as requested. 843 00:41:17,009 --> 00:41:18,999 - Yeah, I know. 844 00:41:19,003 --> 00:41:20,013 These international flights, 845 00:41:20,014 --> 00:41:21,024 they just turn my brain to mush. 846 00:41:21,023 --> 00:41:25,013 I was on autopilot, but I'm here now. 847 00:41:25,015 --> 00:41:27,015 - We appreciate your time. 848 00:41:28,014 --> 00:41:30,014 - Do you think I need my union rep or anything? 849 00:41:30,011 --> 00:41:33,011 - Do you think you need your union rep or anything? 850 00:41:33,013 --> 00:41:35,023 - This is just a simple, cursory interview 851 00:41:35,021 --> 00:41:37,011 to get some background information 852 00:41:37,008 --> 00:41:38,998 on Alexander Sokolov's travel to Bangkok, 853 00:41:39,003 --> 00:41:42,013 and, frankly, we could just really use your cooperation. 854 00:41:42,016 --> 00:41:43,996 - Oh, of course. 855 00:41:44,004 --> 00:41:45,024 I don't know why I'm so nervous. 856 00:41:46,001 --> 00:41:49,001 I wanna help, so... 857 00:41:49,005 --> 00:41:50,005 - Good. 858 00:41:50,012 --> 00:41:54,012 So you spoke to Mr. Sokolov. 859 00:41:54,010 --> 00:41:56,010 - You know, we spoke a few times-- 860 00:41:56,016 --> 00:41:59,016 like, drink orders and that kind of thing. 861 00:41:59,018 --> 00:42:03,008 - Did you see Mr. Sokolov after the flight landed in Bangkok 862 00:42:03,015 --> 00:42:05,005 outside of the airport? 863 00:42:05,008 --> 00:42:08,008 - Why would I... 864 00:42:11,021 --> 00:42:13,001 [eerie music] 865 00:42:13,003 --> 00:42:14,013 - I think they know you're lying. 866 00:42:14,016 --> 00:42:15,996 [distorted voice] Know you're lying. 867 00:42:16,006 --> 00:42:18,006 - Damn it, not now. 868 00:42:18,016 --> 00:42:20,006 - So tricky. 869 00:42:20,007 --> 00:42:21,017 What would your lawyer friend-- what's her name, Annie? 870 00:42:22,000 --> 00:42:23,010 What would Annie say? 871 00:42:23,013 --> 00:42:24,023 - Okay, what do you mean? How do you know about Annie? 872 00:42:25,001 --> 00:42:26,021 -Oh, there's all kinds of information 873 00:42:26,020 --> 00:42:27,020 tucked away in here. 874 00:42:27,020 --> 00:42:29,010 - Okay, listen, I blacked out. 875 00:42:29,013 --> 00:42:30,023 I blacked out. 876 00:42:30,022 --> 00:42:32,012 If I don't remember it, then it didn't happen, okay? 877 00:42:32,008 --> 00:42:33,018 That's the answer. That's just what it is. 878 00:42:33,017 --> 00:42:35,997 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, um-- 879 00:42:36,003 --> 00:42:38,003 - What? 880 00:42:38,004 --> 00:42:40,014 - I didn't know you could do that. 881 00:42:40,013 --> 00:42:41,023 - [chuckles] I'm dead. 882 00:42:41,022 --> 00:42:43,002 I'm not missing my legs. 883 00:42:43,005 --> 00:42:44,015 - Okay, seriously, what is this? 884 00:42:44,020 --> 00:42:47,010 Am I going fucking insane? Where are we? 885 00:42:47,011 --> 00:42:54,021 ♪ ♪ 886 00:42:56,019 --> 00:42:58,009 I--oh, no. 887 00:43:04,001 --> 00:43:06,011 - I think you remember more than you think you do. 888 00:43:06,016 --> 00:43:09,016 ♪ ♪ 889 00:43:09,020 --> 00:43:11,010 [indistinct chatter] 890 00:43:11,007 --> 00:43:12,997 - Mmm. - See? 891 00:43:13,004 --> 00:43:14,024 You do like squid ink pasta, or you're pretending. 892 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 Thank you. - Very good, thank you. 893 00:43:18,003 --> 00:43:19,023 Squid ink. 894 00:43:20,000 --> 00:43:21,010 - My business associate might stop by later tonight 895 00:43:21,015 --> 00:43:23,015 to chat about our meeting tomorrow. 896 00:43:23,018 --> 00:43:26,998 [dramatic jazz music] 897 00:43:27,006 --> 00:43:29,006 - Oh, my God. 898 00:43:29,016 --> 00:43:31,016 There was someone else there. 899 00:43:31,018 --> 00:43:38,018 ♪ ♪ 900 00:43:38,017 --> 00:43:41,007 [glass shattering] 901 00:43:41,013 --> 00:43:46,013 ♪ ♪ 902 00:43:46,014 --> 00:43:48,014 Who was that woman? 903 00:44:28,012 --> 00:44:35,022 ♪ ♪ 60277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.