Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,018 --> 00:00:07,018
[Sofi Tukke's"Good Time Girl"]
2
00:00:07,020 --> 00:00:10,020
[upbeat pop music]
3
00:00:10,021 --> 00:00:12,011
♪ ♪
4
00:00:12,011 --> 00:00:16,011
- ♪ You can call methe good time girl ♪
5
00:00:16,007 --> 00:00:17,997
♪ When I said it out loud,it didn't sound as good ♪
6
00:00:18,004 --> 00:00:20,004
♪ I couldn't be as proudof my original thought ♪
7
00:00:20,004 --> 00:00:21,024
♪ I'm not trying to whisperwhat should be barked ♪
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,020
♪ But I can't imaginebeing out of control ♪
9
00:00:23,019 --> 00:00:25,019
♪ Or knocked off the top,my head and I ♪
10
00:00:25,017 --> 00:00:27,017
♪ When I'm all alonebut we're in my prime ♪
11
00:00:27,019 --> 00:00:29,019
♪ Don't want the thronewhen I'm doing just fine ♪
12
00:00:29,017 --> 00:00:31,017
♪ Just so long as I'm havinga real good time ♪
13
00:00:32,001 --> 00:00:39,011
♪ ♪
14
00:00:41,022 --> 00:00:44,022
♪ But I'm havinga very good time ♪
15
00:00:44,022 --> 00:00:52,002
♪ ♪
16
00:00:56,009 --> 00:01:01,009
♪ You can call methe good time girl ♪
17
00:01:01,011 --> 00:01:04,021
- Ladies and gentlemen,this is Broadway Junction,
18
00:01:04,022 --> 00:01:09,022
Transfer is availableto the L, N, H trains.
19
00:01:09,023 --> 00:01:13,003
[train car rumbles]
20
00:01:15,017 --> 00:01:18,007
Ladies and gentlemen,because of construction,
21
00:01:18,012 --> 00:01:20,022
two trains between--
- Oh, shit.
22
00:01:20,021 --> 00:01:23,021
[dramatic jazz music]
23
00:01:23,022 --> 00:01:28,022
♪ ♪
24
00:01:28,017 --> 00:01:29,997
- You gotta brush your teeth
25
00:01:30,003 --> 00:01:32,003
'cause we're running
a little late today, okay?
26
00:01:32,003 --> 00:01:34,013
[phone rings]
27
00:01:34,015 --> 00:01:36,015
- Davey, hi, listen,
I really can't talk.
28
00:01:36,022 --> 00:01:38,012
I'm gonna miss my flight.
29
00:01:38,007 --> 00:01:39,017
- Oh, yeah, I just
want to check in
30
00:01:39,020 --> 00:01:41,010
about the New York trip
real quick
31
00:01:41,010 --> 00:01:43,020
'cause, you know,
Rick's getting nervous.
32
00:01:43,019 --> 00:01:45,009
- Nervous,
what are you talking about?
33
00:01:45,007 --> 00:01:47,007
And it's, like,
weeks away, isn't it?
34
00:01:47,016 --> 00:01:49,996
- Yeah, yes,
it's four days away.
35
00:01:50,005 --> 00:01:52,005
- Oh, shit, really?
Four days, are you serious?
36
00:01:52,014 --> 00:01:55,014
- Yeah, and the girls
are excited
37
00:01:55,009 --> 00:01:56,019
to see their Aunt Cassie,
38
00:01:57,000 --> 00:02:00,020
They're too young to realize
she's a terrible planner.
39
00:02:00,017 --> 00:02:02,017
- Okay, you put
those knives away right now.
40
00:02:03,000 --> 00:02:04,020
That is not fair.
41
00:02:04,019 --> 00:02:06,009
You admit,
you're probably standing
42
00:02:06,007 --> 00:02:07,007
in your kitchen right now
just so jealous
43
00:02:07,009 --> 00:02:08,019
of my super fun life.
44
00:02:09,001 --> 00:02:12,011
- Maybe, but not when you
throw it in my face like that.
45
00:02:12,008 --> 00:02:13,018
- I know that was
very, very hard
46
00:02:13,023 --> 00:02:16,023
for you to admit, so I love you
so much for saying that.
47
00:02:16,023 --> 00:02:18,023
Listen, we're gonna
have the best trip.
48
00:02:18,023 --> 00:02:20,023
- Hey.
- Oh, fuck!
49
00:02:20,019 --> 00:02:21,019
- Whoa!
- Who are you?
50
00:02:21,023 --> 00:02:23,003
- I'm Ethan.
- What?
51
00:02:23,002 --> 00:02:24,012
- From last night.
- Cassie?
52
00:02:24,015 --> 00:02:26,005
- How did you get in here?
- We met at the bar.
53
00:02:26,011 --> 00:02:28,001
- Cassie?
- Yes, your words.
54
00:02:28,005 --> 00:02:30,005
How'd you get in my apartment?
- You texted me right here.
55
00:02:30,014 --> 00:02:32,004
- Hello?
56
00:02:32,002 --> 00:02:33,012
- You told me to use the key
above the door thing--
57
00:02:33,011 --> 00:02:34,021
the door frame.
- Okay.
58
00:02:34,022 --> 00:02:36,012
- And we were supposed
to meet here at 2:00.
59
00:02:36,012 --> 00:02:39,022
- Ethan, oh, my God, okay,
I'm starting to remember.
60
00:02:39,019 --> 00:02:40,019
- Cassie?
61
00:02:40,021 --> 00:02:42,001
- I think I was
very, very drunk.
62
00:02:42,005 --> 00:02:44,005
That's on me.
Okay, I'm sorry.
63
00:02:44,011 --> 00:02:46,011
I remember you now.
Davey, hi.
64
00:02:46,011 --> 00:02:48,011
- Hey.
- Sorry, hi, I'm okay.
65
00:02:48,009 --> 00:02:50,019
Yeah, that was very loud.
I'm fine though.
66
00:02:50,017 --> 00:02:51,997
- You okay?
- I gotta go.
67
00:02:52,002 --> 00:02:54,012
I'll call you later.
- Okay, but I--
68
00:02:55,006 --> 00:02:57,006
I gotta shower.
- Okay.
69
00:02:57,012 --> 00:02:58,022
- No, no, no, not in a fun way.
70
00:02:58,022 --> 00:03:01,012
Sorry, I think you gotta go
'cause I gotta leave,
71
00:03:01,016 --> 00:03:03,016
but thank you for the effort.
Good job.
72
00:03:03,021 --> 00:03:06,021
[Sofi Tukker's "Energia"]
73
00:03:06,023 --> 00:03:14,003
♪ ♪
74
00:03:17,017 --> 00:03:19,017
- Good morning.
- Good morning, Megan.
75
00:03:19,023 --> 00:03:22,013
- We were taking bets to see
how late you were going to be.
76
00:03:22,013 --> 00:03:23,013
- Oh, I want in.
77
00:03:23,016 --> 00:03:24,016
Is perfectly on time
still available?
78
00:03:24,021 --> 00:03:27,021
Wow, I win.
- Ah, yay.
79
00:03:27,021 --> 00:03:35,001
♪ ♪
80
00:03:42,004 --> 00:03:45,004
[playful jazz music]
81
00:03:45,005 --> 00:03:51,015
♪ ♪
82
00:03:52,001 --> 00:03:53,021
[PA beeps]
83
00:03:53,019 --> 00:03:56,019
- The captain has illuminatedthe "fasten seatbelt" sign.
84
00:03:56,021 --> 00:03:58,011
Please take your seats.
85
00:04:04,020 --> 00:04:08,000
- Hi, it's Erika, right?
I'm Cassie.
86
00:04:08,005 --> 00:04:09,005
Are you okay?
87
00:04:09,016 --> 00:04:12,006
- I'm worried that if the plane
falls out of the sky,
88
00:04:12,007 --> 00:04:13,997
everybody will die.
89
00:04:14,005 --> 00:04:15,005
- That was dark.
90
00:04:15,010 --> 00:04:16,020
That is not going
to happen, okay?
91
00:04:16,023 --> 00:04:18,023
You are very, very safe.
92
00:04:18,017 --> 00:04:19,997
But, you know,
if something goes wrong,
93
00:04:20,002 --> 00:04:21,022
between me,
my flight attendants,
94
00:04:21,019 --> 00:04:22,019
and the captain,
95
00:04:23,001 --> 00:04:25,011
we're gonna take
such good care of you.
96
00:04:25,014 --> 00:04:27,024
- How?
Can you fly?
97
00:04:27,020 --> 00:04:30,000
- Okay, I'm not supposed
to tell you this,
98
00:04:30,003 --> 00:04:32,023
but yes I can.
99
00:04:32,017 --> 00:04:34,997
Don't tell anyone.
100
00:04:35,002 --> 00:04:36,022
[PA beeps]
101
00:04:37,023 --> 00:04:41,013
- Oh, hey, I was
just looking for you.
102
00:04:41,009 --> 00:04:44,019
- Oh, is there something
I can get you, Mr. Sokolov?
103
00:04:44,022 --> 00:04:48,002
- It's Alex, and you're Cassie.
104
00:04:48,004 --> 00:04:50,004
- Yeah, someone was
paying attention
105
00:04:50,003 --> 00:04:52,003
when the captain
made his announcements.
106
00:04:52,003 --> 00:04:53,013
Good job.
107
00:04:53,009 --> 00:04:55,009
- I was just wondering
if I could get
108
00:04:55,010 --> 00:04:57,010
a scotch on the rocks.
109
00:04:57,011 --> 00:04:58,011
- Yes, of course.
110
00:04:58,015 --> 00:04:59,995
You know, we have
little buttons there
111
00:05:00,003 --> 00:05:02,013
that you can push,
and we'll just come bring you
112
00:05:02,014 --> 00:05:04,024
anything you want.
- Oh, you got buttons?
113
00:05:04,021 --> 00:05:06,001
- Mm-hmm.
- Ah, yeah.
114
00:05:06,003 --> 00:05:07,013
- You don't have
to come chase us down.
115
00:05:07,011 --> 00:05:09,011
- I knew that.
- Mm.
116
00:05:09,007 --> 00:05:11,997
- Just wanted
to stretch my legs.
117
00:05:12,006 --> 00:05:13,016
- Mm.
118
00:05:13,023 --> 00:05:16,013
- You know, these long flights.
They can get a little tedious.
119
00:05:16,011 --> 00:05:19,011
- Mm, you know, that might
have something to do
120
00:05:19,008 --> 00:05:21,008
with your very depressing
reading material.
121
00:05:21,011 --> 00:05:23,011
I mean, "Crime and Punishment"?
122
00:05:23,013 --> 00:05:25,023
- This book's amazing.
123
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
- Okay, tell me
how it works out
124
00:05:27,001 --> 00:05:28,021
for any of the women
in that book.
125
00:05:28,023 --> 00:05:30,023
I just am more of
a "Doctor Zhivago"
126
00:05:30,019 --> 00:05:32,009
kind of girl.
- Really?
127
00:05:32,013 --> 00:05:34,003
- Yeah.
128
00:05:34,006 --> 00:05:36,016
- Yeah, well,
that book's messy.
129
00:05:36,018 --> 00:05:38,018
- What's wrong with messy?
130
00:05:39,000 --> 00:05:41,020
[upbeat pop music]
131
00:05:42,001 --> 00:05:46,011
♪ ♪
132
00:05:46,013 --> 00:05:48,013
Ooh, sorry.
133
00:05:48,007 --> 00:05:51,007
♪ ♪
134
00:05:51,010 --> 00:05:53,010
[knock at door]
135
00:05:53,010 --> 00:05:56,020
♪ ♪
136
00:05:56,021 --> 00:05:58,021
- You're laying it on
pretty thick with 3C.
137
00:05:59,001 --> 00:06:01,011
- Mm-hmm.
- Uh, hi, my name is Cassie.
138
00:06:01,016 --> 00:06:03,016
You must be one of those nosy,
overly-interested people
139
00:06:03,020 --> 00:06:05,010
I've been hearing all about.
140
00:06:05,010 --> 00:06:06,020
- And don't you
have the full cabin,
141
00:06:06,023 --> 00:06:08,023
not just that one seat?
- Okay, it's harmless.
142
00:06:09,000 --> 00:06:11,020
He is harmless, plus I am
seeing someone now.
143
00:06:11,020 --> 00:06:12,020
- Oh, really?
- Uh-huh.
144
00:06:12,021 --> 00:06:15,001
- Really, who?
145
00:06:15,004 --> 00:06:16,024
No.
- Yes.
146
00:06:16,018 --> 00:06:17,018
- No.
- Oh, he's hairy.
147
00:06:18,001 --> 00:06:19,011
- No, absolutely not.
148
00:06:19,011 --> 00:06:20,021
- I would take them
all home if I could.
149
00:06:20,017 --> 00:06:21,997
My apartment
doesn't allow pets,
150
00:06:22,005 --> 00:06:23,995
and you have a backyard.
He would be so happy.
151
00:06:24,005 --> 00:06:27,005
- No, I am not adopting
a rabbit from that shelter, no.
152
00:06:27,009 --> 00:06:29,999
- His name's Elvis.
- Elvis, oh.
153
00:06:30,004 --> 00:06:31,014
- What is your obsession
with rescuing
154
00:06:31,014 --> 00:06:32,024
every single animal
on this planet?
155
00:06:32,021 --> 00:06:34,011
- No one knows.
156
00:06:34,008 --> 00:06:36,018
- Really, Shane, you cannot
live off those nuts.
157
00:06:36,018 --> 00:06:37,998
- Let me be me.
158
00:06:38,004 --> 00:06:40,024
- So what is your deal with 3C?
- [chuckles]
159
00:06:40,021 --> 00:06:42,021
- Shane, can I get a scotch
on the rocks and vodka please?
160
00:06:43,000 --> 00:06:44,020
- Oh, just because you
didn't answer my question
161
00:06:44,018 --> 00:06:46,008
doesn't mean it isn't happening
in front of all of us.
162
00:06:46,013 --> 00:06:49,013
- Shane, can you make Jada
stop harassing me, please.
163
00:06:49,013 --> 00:06:51,013
- I'm sure they have
a lot in common.
164
00:06:51,015 --> 00:06:53,005
I mean, they're both
on this flight.
165
00:06:53,010 --> 00:06:55,010
- Aren't you supposed to be
in economy plus on this flight?
166
00:06:58,002 --> 00:06:59,012
- Bye.
167
00:06:59,010 --> 00:07:01,010
- You could be nicer.
168
00:07:01,016 --> 00:07:03,006
- What?
She started it.
169
00:07:03,008 --> 00:07:05,018
I am totally nice.
I am professional.
170
00:07:05,018 --> 00:07:07,018
I am kind.
- Don't drink--
171
00:07:08,000 --> 00:07:11,020
Cassie, Cassie, Cassie.
172
00:07:13,018 --> 00:07:15,008
You poured that for her.
- I am so sorry.
173
00:07:15,014 --> 00:07:16,024
She asked.
174
00:07:16,018 --> 00:07:19,008
- Here you go, sir.
175
00:07:19,008 --> 00:07:22,008
- I don't know how
to follow up the--
176
00:07:22,013 --> 00:07:24,023
- [chuckles]
177
00:07:25,013 --> 00:07:27,003
- Will you have dinner with me?
178
00:07:27,003 --> 00:07:29,023
- Okay, that was,
like, a super cute moment,
179
00:07:30,000 --> 00:07:32,010
but we're really not
supposed to do that, so...
180
00:07:32,011 --> 00:07:35,021
- Okay, well, Bangkok
can be really magical.
181
00:07:35,020 --> 00:07:38,000
Will you think about it?
182
00:07:39,018 --> 00:07:40,998
- Thank you.
- Watch your step, sweetie.
183
00:07:41,006 --> 00:07:42,016
Bye-bye, thank you.
184
00:07:42,019 --> 00:07:46,019
- Hi, cell's on the back if you
decide to break the rules.
185
00:07:46,020 --> 00:07:49,000
Thank you.
186
00:07:49,006 --> 00:07:51,996
- You are so professional.
- Oh, please.
187
00:07:52,003 --> 00:07:54,023
You think I'm gonna call him?
- Bye-bye.
188
00:07:54,017 --> 00:07:56,997
- I don't need a man to show me
the magic of Bangkok.
189
00:07:57,003 --> 00:07:58,003
- Mm-hmm.
190
00:07:58,004 --> 00:07:59,014
- Thank you.
191
00:07:59,007 --> 00:08:00,017
[ABBA's "Voulez-Vous"]
192
00:08:00,023 --> 00:08:02,013
- ♪ Voulez-vous ♪
193
00:08:02,007 --> 00:08:03,017
♪ Ain't no big decision ♪
194
00:08:03,017 --> 00:08:05,997
♪ You know what to do ♪
195
00:08:06,004 --> 00:08:08,014
♪ La questionc'est voulez-vous ♪
196
00:08:08,016 --> 00:08:10,006
♪ ♪
197
00:08:10,007 --> 00:08:12,007
[indistinct chatter]
198
00:08:12,008 --> 00:08:13,998
- Okay.
199
00:08:14,002 --> 00:08:17,002
[Karen O and Danger Mouse's"WOMAN"]
200
00:08:17,005 --> 00:08:24,005
♪ ♪
201
00:08:27,004 --> 00:08:29,014
♪ And you want it ♪
202
00:08:29,007 --> 00:08:31,007
♪ ♪
203
00:08:31,007 --> 00:08:32,017
♪ Then you take it ♪
204
00:08:33,001 --> 00:08:34,021
♪ ♪
205
00:08:34,022 --> 00:08:38,022
♪ Forget what you seewhen you close your eyes ♪
206
00:08:38,018 --> 00:08:40,018
♪ Girl, you'll make it ♪
207
00:08:40,019 --> 00:08:42,009
♪ ♪
208
00:08:42,016 --> 00:08:45,016
♪ I'm a woman, what you see ♪
209
00:08:46,000 --> 00:08:49,020
♪ I'm a woman,what you see ♪
210
00:08:50,000 --> 00:08:53,010
♪ I'm a woman, what you see ♪
211
00:08:53,016 --> 00:08:58,016
♪ What you seeain't what I need, oh ♪
212
00:08:59,000 --> 00:09:01,010
♪ ♪
213
00:09:01,016 --> 00:09:03,006
♪ You don't want it ♪
214
00:09:03,013 --> 00:09:05,023
♪ ♪
215
00:09:05,021 --> 00:09:08,021
♪ I'm a woman, what you see ♪
216
00:09:08,021 --> 00:09:12,011
♪ I'm a woman,what you see ♪
217
00:09:12,015 --> 00:09:16,015
♪ I'm a woman, what you see ♪
218
00:09:16,020 --> 00:09:20,000
♪ It run through me,it run through me ♪
219
00:09:20,006 --> 00:09:23,996
♪ I'm a woman, what you see ♪
220
00:09:24,003 --> 00:09:26,013
♪ It run through me ♪
221
00:09:26,013 --> 00:09:29,013
♪ It run through me, oh ♪
222
00:09:29,013 --> 00:09:33,013
♪ I'm a woman,I'm a woman, yeah ♪
223
00:09:33,009 --> 00:09:37,009
♪ I'm a woman, I'm a woman,yeah ♪
224
00:09:37,009 --> 00:09:40,999
♪ I'm a woman,I'm a woman, yeah ♪
225
00:09:41,005 --> 00:09:44,015
♪ I'm a woman, I'm a woman,yeah ♪
226
00:09:51,000 --> 00:09:53,020
[Wham!'s "Wake Me Up
Before You Go-Go"]
227
00:09:53,022 --> 00:09:57,002
- ♪ Don't leave me hanging on
like a yo-yo ♪
228
00:09:57,002 --> 00:09:59,022
♪ Wake me up
before you go-go ♪
229
00:09:59,017 --> 00:10:02,017
♪ I don't wanna miss it
when you hit that high ♪
230
00:10:02,022 --> 00:10:06,012
♪ Wake me up
before you go-go ♪
231
00:10:10,014 --> 00:10:12,014
- Mm!
232
00:10:13,019 --> 00:10:16,009
Vodka, no.
233
00:10:21,014 --> 00:10:23,004
[groans]
234
00:10:28,007 --> 00:10:30,007
Oh.
235
00:10:33,020 --> 00:10:36,000
[sighs]
Ugh.
236
00:10:38,018 --> 00:10:43,018
Jesus, Alex,
what did we do last night?
237
00:10:43,019 --> 00:10:46,019
[dramatic jazz music]
238
00:10:46,020 --> 00:10:53,000
♪ ♪
239
00:10:53,005 --> 00:10:55,995
[gasping]
240
00:10:56,004 --> 00:10:57,024
♪ ♪
241
00:10:57,019 --> 00:10:59,019
I--
242
00:10:59,020 --> 00:11:02,010
♪ ♪
243
00:11:03,021 --> 00:11:05,011
[Wham!'s "Wake Me Up
Before You Go-Go"]
244
00:11:05,008 --> 00:11:06,018
- ♪ Wake me up
before you go-go ♪
245
00:11:07,001 --> 00:11:09,011
♪ Don't leave me hanging on
like a yo-yo ♪
246
00:11:09,008 --> 00:11:10,998
♪ Wake me up ♪
247
00:11:11,006 --> 00:11:14,006
[dramatic jazz music]
248
00:11:54,008 --> 00:12:01,008
♪ ♪
249
00:12:11,005 --> 00:12:13,015
- ♪ Wake me up
before you go-go ♪
250
00:12:13,023 --> 00:12:16,003
♪ Don't leave me hanging on ♪
251
00:12:21,004 --> 00:12:24,024
- Okay, okay, okay, fuck.
252
00:12:27,005 --> 00:12:28,015
[phone rings]
253
00:12:28,017 --> 00:12:30,997
- Guest service.
How may I assist you?
254
00:12:31,002 --> 00:12:33,002
- Fuck, fuck, fuck.
255
00:12:33,003 --> 00:12:35,003
What are you doing?
What are you doing?
256
00:12:35,003 --> 00:12:36,013
Fuck, what the fuck
are you doing?
257
00:12:36,014 --> 00:12:39,004
- ♪ Wake me up
before you go-go ♪
258
00:12:39,006 --> 00:12:40,006
♪ Don't leave me hanging on ♪
259
00:12:40,016 --> 00:12:43,996
- Okay, okay, just--
260
00:12:44,005 --> 00:12:46,015
[phone vibrates]
261
00:12:47,000 --> 00:12:48,010
- Motherfucker.
262
00:12:48,015 --> 00:12:50,995
[phone vibrates]
263
00:12:51,006 --> 00:12:52,016
- Okay, just--
264
00:12:53,000 --> 00:12:56,010
- Work phone, and I'm literally
about to just crush
265
00:12:56,012 --> 00:12:58,012
so much fish.
Can it wait?
266
00:12:58,014 --> 00:13:01,024
- What, no, hey, hey,
267
00:13:02,001 --> 00:13:03,021
I was trying to remember--
who's the girl--
268
00:13:03,017 --> 00:13:06,017
the Italian girl--actually,
she was an American girl.
269
00:13:06,019 --> 00:13:10,999
She was in Italy,
and the murder thing,
270
00:13:11,002 --> 00:13:14,012
but she was--she was innocent.
271
00:13:14,013 --> 00:13:16,003
- Are you talking
about Amanda Knox?
272
00:13:16,005 --> 00:13:19,015
- Yeah, did she call
the police--the Italian police?
273
00:13:19,019 --> 00:13:20,999
Did they come?
274
00:13:21,006 --> 00:13:22,996
Do you know the--what happened there?
275
00:13:23,002 --> 00:13:24,022
- Mm, they arrested her.
276
00:13:24,019 --> 00:13:27,009
Cass, why are you asking me
about Amanda Knox?
277
00:13:27,013 --> 00:13:29,023
- Uh, no reason.
We were on the plane.
278
00:13:29,019 --> 00:13:32,009
We were talking about
how funny it would be
279
00:13:32,008 --> 00:13:34,018
to be arrested
in a foreign country.
280
00:13:34,020 --> 00:13:36,000
It was funny.
281
00:13:36,002 --> 00:13:37,022
We were laughing
really hard about it.
282
00:13:37,017 --> 00:13:40,007
- Yeah, no, totally,that sounds super funny.
283
00:13:40,010 --> 00:13:42,000
I mean, you know
how I love to help you
284
00:13:42,004 --> 00:13:45,014
with late night trivia,
like, when the Internet exists.
285
00:13:45,015 --> 00:13:46,995
Where are you?
286
00:13:47,002 --> 00:13:50,022
- Uh, I don't--this place
is so pretty, where I am.
287
00:13:50,023 --> 00:13:52,023
- Yeah, no, okay,
that's not an answer.
288
00:13:52,021 --> 00:13:53,021
Let's see.
289
00:13:53,021 --> 00:13:55,011
[soft dramatic music]
290
00:13:55,012 --> 00:13:58,002
Bangkok--oh,
speaking of getting arrested
291
00:13:58,002 --> 00:14:00,022
in foreign countries,
do not get arrested there.
292
00:14:01,001 --> 00:14:03,021
The laws are, like, byzantine.
293
00:14:03,021 --> 00:14:05,021
- Right.
[laughs nervously]
294
00:14:05,020 --> 00:14:09,010
Yeah, how did you know
that I'm in Bangkok?
295
00:14:09,010 --> 00:14:11,020
- Oh, when we all took
that girl's trip to Tulum,
296
00:14:12,001 --> 00:14:15,001
we turned on our Find Friend
thing 'cause, like, kidnapping,
297
00:14:15,002 --> 00:14:17,022
and, yeah, you justnever turned yours off, so...
298
00:14:17,020 --> 00:14:21,000
Listen, you're not, like,
actually in trouble
299
00:14:21,005 --> 00:14:22,015
or something, are you?
300
00:14:22,018 --> 00:14:24,008
- No, I'm...
301
00:14:24,008 --> 00:14:26,008
♪ ♪
302
00:14:26,008 --> 00:14:28,008
Hungover in Thailand.
303
00:14:28,012 --> 00:14:30,012
You know me, just--
- Yeah.
304
00:14:30,008 --> 00:14:31,998
[phone vibrates]
305
00:14:32,002 --> 00:14:36,002
Listen, babe, I have to go,
but I love you.
306
00:14:36,003 --> 00:14:38,013
Call me when you
get back, okay?
307
00:14:38,013 --> 00:14:39,023
Safe travels.
308
00:14:41,005 --> 00:14:42,015
[dramatic jazz music]
309
00:14:42,021 --> 00:14:50,001
♪ ♪
310
00:14:51,021 --> 00:14:53,001
- Ow!
311
00:14:54,017 --> 00:14:55,017
Fuck.
312
00:14:55,021 --> 00:15:02,021
♪ ♪
313
00:15:02,021 --> 00:15:04,021
[gasps]
314
00:15:12,007 --> 00:15:14,007
[knock at door]
315
00:15:14,011 --> 00:15:16,011
- Housekeeping.
316
00:15:22,000 --> 00:15:25,010
- No, no, no, no, no, hi.
- Mr. Sokolov?
317
00:15:25,008 --> 00:15:27,998
- No, no, sorry, sorry, sorry,
he's still asleep.
318
00:15:28,003 --> 00:15:29,023
You can come back later.
319
00:15:29,018 --> 00:15:31,008
- Thank you.
320
00:15:36,014 --> 00:15:39,024
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
321
00:15:39,017 --> 00:15:40,997
Fuck, fuck.
322
00:15:41,003 --> 00:15:42,013
♪ ♪
323
00:15:42,014 --> 00:15:44,014
Okay, okay.
324
00:15:44,015 --> 00:15:45,995
♪ ♪
325
00:15:46,002 --> 00:15:48,022
[phone rings]
326
00:15:48,023 --> 00:15:50,003
Oh, fuck.
327
00:15:50,004 --> 00:15:51,014
Davey.
- Hey.
328
00:15:51,009 --> 00:15:52,019
- This is not really
a good time.
329
00:15:52,021 --> 00:15:54,021
- Hey, I was thinking of
ordering all of us passes
330
00:15:55,001 --> 00:15:56,011
to the Natural History Museum.
331
00:15:56,010 --> 00:15:58,010
- Yeah, okay, fine, go ahead.
332
00:15:58,008 --> 00:16:00,008
I mean, no, wait,
what are you--I'm doing that.
333
00:16:00,014 --> 00:16:01,024
I'm taking the kids
to the museum.
334
00:16:01,023 --> 00:16:03,013
What are you talking about?
335
00:16:03,007 --> 00:16:04,997
- Right, I just
would feel better--
336
00:16:05,003 --> 00:16:07,023
I think everything would be fun
if we all went.
337
00:16:09,015 --> 00:16:11,015
We have to make
a big deal out of it?
338
00:16:15,008 --> 00:16:16,018
- No, you're right.
339
00:16:16,018 --> 00:16:18,008
You should probably
just get them.
340
00:16:18,009 --> 00:16:19,019
I'm pretty busy.
341
00:16:20,000 --> 00:16:22,020
Okay.
- Okay, great.
342
00:16:32,003 --> 00:16:33,023
[sighs]
343
00:16:33,019 --> 00:16:35,009
[breathes deeply]
344
00:16:35,014 --> 00:16:42,024
♪ ♪
345
00:16:56,009 --> 00:16:59,019
Hi, I need a--I need a scarf.
Like a--
346
00:16:59,021 --> 00:17:07,001
♪ ♪
347
00:17:20,019 --> 00:17:23,019
[panting]
348
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
[knocking at door]
349
00:17:31,023 --> 00:17:33,023
- [sighs]
350
00:17:36,013 --> 00:17:38,013
You ready?
351
00:17:38,007 --> 00:17:40,017
Why do you look
like Norma Desmond?
352
00:17:40,020 --> 00:17:42,010
[scoffs]
Okay, you know what?
353
00:17:42,007 --> 00:17:43,007
I adore you and your charades,
354
00:17:43,016 --> 00:17:45,996
but I'm not missing
the van again.
355
00:17:51,021 --> 00:17:53,011
- [sighs]
356
00:17:54,021 --> 00:17:58,021
♪ ♪
357
00:17:58,017 --> 00:18:00,997
Oh, my God, oh, God.
358
00:18:01,002 --> 00:18:02,022
♪ ♪
359
00:18:03,001 --> 00:18:04,021
Wait, wait.
360
00:18:04,020 --> 00:18:06,020
♪ ♪
361
00:18:06,017 --> 00:18:09,017
[indistinct chatter]
362
00:18:09,017 --> 00:18:16,017
♪ ♪
363
00:18:19,006 --> 00:18:20,996
Oh, my God, oh, my God.
364
00:18:21,005 --> 00:18:23,005
[blade slashing]
365
00:18:24,019 --> 00:18:26,999
Where are you gonna
take me next?
366
00:18:27,006 --> 00:18:29,016
Cheers to not playing
hard to get at all.
367
00:18:29,021 --> 00:18:31,011
- Why would we?
368
00:18:31,009 --> 00:18:34,009
[sirens blare]
369
00:18:37,017 --> 00:18:40,017
- [hyperventilating]
370
00:18:42,002 --> 00:18:43,022
- Hey, hey.
371
00:18:44,000 --> 00:18:47,010
- You all right?
- Yes, yes, thank you.
372
00:18:47,014 --> 00:18:54,024
♪ ♪
373
00:19:09,014 --> 00:19:11,004
- Look who decided to show up.
374
00:19:11,002 --> 00:19:13,002
- Looking good, Bowden.
375
00:19:13,023 --> 00:19:15,013
- We have this guy again.
376
00:19:15,007 --> 00:19:16,007
Maybe you should have
missed the flight.
377
00:19:16,015 --> 00:19:17,015
- Should we go?
- Yes, let's go.
378
00:19:17,021 --> 00:19:18,021
- Great.
- Let's go, let's go.
379
00:19:18,023 --> 00:19:20,013
- Mm-hmm.
380
00:19:20,015 --> 00:19:21,015
[PA beeps]
381
00:19:21,018 --> 00:19:23,008
- The tower has us on a delay.
382
00:19:23,007 --> 00:19:25,007
Hopefully we'll bemoving shortly.
383
00:19:26,019 --> 00:19:29,009
- Why is there a delay?
That's odd, right?
384
00:19:29,009 --> 00:19:30,999
- There's always a delay.
Who knows?
385
00:19:31,006 --> 00:19:34,016
- Yeah, but I--
yeah, that's true.
386
00:19:34,018 --> 00:19:36,008
Yeah, yeah, yeah,
yeah, there is.
387
00:19:36,011 --> 00:19:39,011
[soft dramatic music]
388
00:19:39,012 --> 00:19:45,022
♪ ♪
389
00:19:45,023 --> 00:19:47,013
[plane rumbles]
390
00:19:49,012 --> 00:19:51,012
Here we go.
391
00:19:51,010 --> 00:19:53,020
[sighs]
392
00:19:53,019 --> 00:19:55,019
[breathes deeply]
393
00:19:56,001 --> 00:19:58,011
Oh, God, you have got
to fucking calm down.
394
00:19:58,011 --> 00:20:01,021
♪ ♪
395
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Okay.
396
00:20:03,005 --> 00:20:05,995
♪ ♪
397
00:20:06,002 --> 00:20:09,002
You made it on the plane.
Get to Seoul.
398
00:20:09,005 --> 00:20:12,005
Back to New York, and then
you're free, all right?
399
00:20:12,013 --> 00:20:17,013
Because you did nothing wrong.
400
00:20:17,007 --> 00:20:20,007
- You honestly can't think
of one thing you did wrong?
401
00:20:20,008 --> 00:20:23,008
[eerie music]
402
00:20:23,008 --> 00:20:24,008
♪ ♪
403
00:20:24,013 --> 00:20:26,013
- Okay, what the--
what the fuck?
404
00:20:26,011 --> 00:20:29,021
[stammering] Where am I?
Why am I back in this room?
405
00:20:29,017 --> 00:20:30,997
Where is the plane?
406
00:20:31,006 --> 00:20:33,006
- How do you think you're
getting away with any of this?
407
00:20:34,022 --> 00:20:36,002
- What?
408
00:20:36,006 --> 00:20:37,006
I'm not trying
to get away with anything.
409
00:20:37,010 --> 00:20:38,020
I didn't do anything.
410
00:20:38,020 --> 00:20:40,010
- Huh, well,
even if you didn't kill me,
411
00:20:40,014 --> 00:20:42,004
you at least broke a few laws--
412
00:20:42,006 --> 00:20:44,006
- Wait, wait,
I did not kill you, okay?
413
00:20:44,014 --> 00:20:46,004
I am not that kind of drunk.
414
00:20:46,005 --> 00:20:48,015
I am public nudity,
yelling in the subway
415
00:20:48,018 --> 00:20:50,998
kind of drunk, okay?
- [sighs]
416
00:20:51,005 --> 00:20:53,005
- I'm not violent.
417
00:20:53,007 --> 00:20:54,997
- No, you can't remember
what happened, though,
418
00:20:55,004 --> 00:20:56,024
so you're also
a blackout drunk.
419
00:20:56,019 --> 00:20:59,009
- Excuse me?
You don't even know me.
420
00:20:59,014 --> 00:21:01,024
- I know you didn't
call the police
421
00:21:02,000 --> 00:21:04,010
to tell them
something happened to me.
422
00:21:04,007 --> 00:21:06,007
- I woke up
covered in your blood.
423
00:21:06,008 --> 00:21:08,008
No one was gonna believe
anything that I said.
424
00:21:08,011 --> 00:21:11,001
♪ ♪
425
00:21:11,003 --> 00:21:13,013
- It is a lot of blood.
426
00:21:13,007 --> 00:21:14,997
- Why would someone
wanna kill you?
427
00:21:15,002 --> 00:21:16,012
- You did read
that article online
428
00:21:16,016 --> 00:21:18,006
about that guy who
got sentenced to five years
429
00:21:18,013 --> 00:21:20,003
in Thailand for littering.
430
00:21:20,002 --> 00:21:22,012
- I did read about that.
Oh, my God, oh, my God.
431
00:21:22,011 --> 00:21:24,001
- Also, you cleaned up
the crime scene,
432
00:21:24,002 --> 00:21:25,022
so that's another strike
against you.
433
00:21:25,020 --> 00:21:27,010
- What?
No, I didn't.
434
00:21:27,010 --> 00:21:28,020
Okay, I did
just a little bit--
435
00:21:28,023 --> 00:21:30,013
just a tiny bit,
just my parts.
436
00:21:30,012 --> 00:21:31,022
I didn't mean to.
437
00:21:31,023 --> 00:21:33,013
I just--I probably did
a terrible fucking job.
438
00:21:33,015 --> 00:21:34,005
Oh, fuck.
439
00:21:34,014 --> 00:21:36,004
[knock at door]
440
00:21:36,006 --> 00:21:37,006
[gasps]
441
00:21:39,001 --> 00:21:40,011
- You wanna get that?
442
00:21:45,004 --> 00:21:46,024
- Hi, don't you work here?
443
00:21:46,018 --> 00:21:49,008
- Yes, yes, I do.
444
00:21:49,008 --> 00:21:51,018
- [sighs]
445
00:21:51,017 --> 00:21:53,017
Tell me you weren't
drinking in there.
446
00:21:53,023 --> 00:21:55,013
- Okay, I don't know
what was going on in there,
447
00:21:55,009 --> 00:21:56,019
but I was definitely
not drinking.
448
00:21:56,023 --> 00:21:59,013
- Okay, that's
hardly reassuring.
449
00:21:59,007 --> 00:22:00,997
Can you just get it together?
450
00:22:01,002 --> 00:22:03,012
- Yeah, it's just--
have you seen that bald guy?
451
00:22:03,009 --> 00:22:04,019
Who is he?
He keeps staring at me.
452
00:22:05,001 --> 00:22:07,001
He's really creeping me out.
453
00:22:07,003 --> 00:22:08,013
- That's just
the new air marshal.
454
00:22:08,015 --> 00:22:11,005
It's his job
to stare at things.
455
00:22:11,007 --> 00:22:12,017
Okay, you are so out of it.
456
00:22:13,001 --> 00:22:15,021
What the hell did you do
with that guy last night?
457
00:22:15,023 --> 00:22:18,023
- I didn't do--
I stayed in the hotel, okay?
458
00:22:18,021 --> 00:22:21,001
If you don't believe me,
call and ask 'em.
459
00:22:21,002 --> 00:22:23,012
[phone rings]
460
00:22:23,012 --> 00:22:26,002
- [speaking Thai]
461
00:22:26,003 --> 00:22:29,013
- Hi, yes, I am trying
to reach one of your guests,
462
00:22:29,013 --> 00:22:31,013
Alex Sokolov.
463
00:22:31,016 --> 00:22:33,016
- Just a moment, ma'am.
464
00:22:33,018 --> 00:22:36,018
[phone rings]
465
00:22:38,023 --> 00:22:40,023
I'm sorry, ma'am.
There is no answer.
466
00:22:40,017 --> 00:22:42,007
- No, well, I was supposed
to have a meeting
467
00:22:42,015 --> 00:22:43,995
with him this morning.
468
00:22:44,006 --> 00:22:45,996
Could you please have
housekeeping check on his room?
469
00:22:46,002 --> 00:22:47,002
- Of course.
470
00:22:47,003 --> 00:22:50,003
[tense music]
471
00:22:50,003 --> 00:22:53,003
♪ ♪
472
00:22:53,006 --> 00:22:56,006
- Housekeeping.
473
00:22:56,013 --> 00:23:03,023
♪ ♪
474
00:23:11,013 --> 00:23:13,013
Mr. Sokolov?
475
00:23:13,012 --> 00:23:19,002
♪ ♪
476
00:23:19,005 --> 00:23:20,015
- Thank you.
477
00:23:20,023 --> 00:23:22,023
♪ ♪
478
00:23:22,017 --> 00:23:24,007
- [screams]
- [shouts]
479
00:23:24,016 --> 00:23:26,016
- Sorry.
- Why are you screaming?
480
00:23:26,018 --> 00:23:27,018
- I'm--
- What's going on?
481
00:23:28,000 --> 00:23:29,010
- Hi, hello.
- I'm sorry.
482
00:23:29,016 --> 00:23:31,016
I didn't mean to scare you.
- Nope. Can I help you?
483
00:23:32,001 --> 00:23:35,021
- I asked for a soda.
This is vodka.
484
00:23:35,021 --> 00:23:37,011
- Oh.
[chuckles]
485
00:23:37,014 --> 00:23:41,014
Sorry, I misunderstood you.
I thought you wanted both.
486
00:23:41,015 --> 00:23:44,995
- Can I just get a soda please?
- Absolutely.
487
00:23:45,003 --> 00:23:47,013
- We'll bring it right to you.
- Yes.
488
00:23:47,014 --> 00:23:49,014
What is his fucking problem?
489
00:23:49,013 --> 00:23:51,003
- Okay, are you seriously
490
00:23:51,003 --> 00:23:52,023
trying to get
the air marshal drunk?
491
00:23:52,020 --> 00:23:55,000
'Cause that would be crazy
and highly illegal.
492
00:23:55,004 --> 00:23:56,024
- I am not, okay?
I heard him wrong.
493
00:23:56,023 --> 00:23:58,013
He needs to just chill out.
494
00:23:58,010 --> 00:24:02,000
- Okay, that's literally
the opposite of his job.
495
00:24:02,005 --> 00:24:03,015
What is up with you?
496
00:24:03,018 --> 00:24:05,008
- Okay, listen,
I did go out last night.
497
00:24:05,015 --> 00:24:06,995
I'm a little bit hungover.
I don't wanna get into it.
498
00:24:07,006 --> 00:24:08,006
It's not a big deal.
499
00:24:08,015 --> 00:24:09,015
- That you went out
with the guy in 3C?
500
00:24:09,022 --> 00:24:12,002
- What?
No, no.
501
00:24:12,002 --> 00:24:14,002
- Well, Shane said
that he said he and Jada
502
00:24:14,004 --> 00:24:15,014
both think that you
went out with 3C.
503
00:24:15,015 --> 00:24:17,005
- I--oh, my God,
you're talking about this?
504
00:24:17,010 --> 00:24:19,010
Why are you talking about this?
- Don't be stupid, Cassie.
505
00:24:19,007 --> 00:24:20,007
Of course we're talking
about this.
506
00:24:20,015 --> 00:24:21,015
What else are we
gonna talk about?
507
00:24:21,023 --> 00:24:23,013
- Here's the thing--
I'm never gonna say
508
00:24:23,008 --> 00:24:24,018
I went out with 3C
because I didn't, okay?
509
00:24:25,001 --> 00:24:28,011
For the last time, I didn't.
I didn't go out with him.
510
00:24:28,011 --> 00:24:30,021
What?
- Calm down.
511
00:24:30,019 --> 00:24:32,009
- Okay.
- All right.
512
00:24:32,007 --> 00:24:33,007
- [chuckles]
513
00:24:33,014 --> 00:24:34,024
- Like it's
the end of the world...
514
00:24:35,000 --> 00:24:36,010
- No.
- That you went out with him.
515
00:24:36,010 --> 00:24:38,000
Doesn't even matter.
- I know.
516
00:24:38,002 --> 00:24:40,002
I didn't.
[chuckles]
517
00:24:42,008 --> 00:24:44,008
[eerie music]
518
00:24:44,007 --> 00:24:46,017
- I'm staying at this hotel.
519
00:24:47,000 --> 00:24:50,020
♪ ♪
520
00:24:50,023 --> 00:24:53,013
[gasps]
521
00:24:53,007 --> 00:24:55,007
[dramatic jazz music]
522
00:24:55,011 --> 00:24:57,011
[phone rings]
523
00:24:57,010 --> 00:24:58,010
♪ ♪
524
00:24:58,010 --> 00:24:59,020
[phone rings]
525
00:24:59,019 --> 00:25:02,019
♪ ♪
526
00:25:02,020 --> 00:25:04,020
[phone rings]
527
00:25:04,022 --> 00:25:05,022
♪ ♪
528
00:25:05,022 --> 00:25:08,012
[phone rings]
529
00:25:08,010 --> 00:25:10,000
♪ ♪
530
00:25:10,004 --> 00:25:11,014
- Sokolov residence.
531
00:25:11,013 --> 00:25:13,013
- Yes, hello, this is
Special Agent Kim Hammond
532
00:25:13,012 --> 00:25:14,022
with the FBI.
533
00:25:14,020 --> 00:25:18,010
May I please speak
with Edward or Janet Sokolov?
534
00:25:18,016 --> 00:25:19,016
- This is Janet Sokolov.
535
00:25:19,023 --> 00:25:21,023
May I ask what this
is regarding?
536
00:25:22,000 --> 00:25:23,010
- Yes, ma'am,
I know this is hard,
537
00:25:23,011 --> 00:25:25,001
but I have
a few questions for you
538
00:25:25,006 --> 00:25:27,006
about your son.
539
00:25:27,008 --> 00:25:29,998
- I'm sorry, what about Alex?
540
00:25:30,004 --> 00:25:31,024
- I am so sorry.
541
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
I thought--
542
00:25:34,002 --> 00:25:35,022
I thought
that the State Department
543
00:25:35,021 --> 00:25:37,001
had informed you.
544
00:25:37,002 --> 00:25:41,022
- What happened to Alex?
Is he all right?
545
00:25:42,015 --> 00:25:44,015
Is he hurt?Tell me.
546
00:25:44,019 --> 00:25:50,999
♪ ♪
547
00:25:51,006 --> 00:25:52,016
- Ladies and gentlemen,
548
00:25:52,018 --> 00:25:54,018
welcome to
Incheon National Airport.
549
00:25:54,020 --> 00:25:56,010
We will be taxiing
on an active runway
550
00:25:56,011 --> 00:25:58,011
for the next few moments,
so please stay seated
551
00:25:58,013 --> 00:26:01,013
with your seatbelts
securely fastened.
552
00:26:01,010 --> 00:26:02,020
But feel free to use
553
00:26:02,021 --> 00:26:05,011
your approved electronic
devices at this time.
554
00:26:05,012 --> 00:26:07,022
We'll give you more information
when we reach the gate.
555
00:26:08,001 --> 00:26:09,021
Thank you so much
for flying with us.
556
00:26:09,019 --> 00:26:12,999
On behalf of your friendly crew
here at Imperial Atlantic,
557
00:26:13,005 --> 00:26:14,995
welcome to Seoul.
558
00:26:15,005 --> 00:26:17,005
♪ ♪
559
00:26:18,015 --> 00:26:20,015
- It said, "Alex Sokolov."
560
00:26:21,001 --> 00:26:23,011
3C was Mr. Sokolov.
It ain't rocket science.
561
00:26:23,010 --> 00:26:25,020
- I'd like for it to not be
someone that was on our flight.
562
00:26:25,023 --> 00:26:27,013
Thank you.
563
00:26:27,011 --> 00:26:29,011
- Well, people aren't immune
to unfortunate things
564
00:26:29,011 --> 00:26:31,011
just because they fly
Imperial Atlantic.
565
00:26:31,013 --> 00:26:33,023
- You will never work
in marketing.
566
00:26:33,023 --> 00:26:36,013
- Cassie, you talked
to him a lot.
567
00:26:36,009 --> 00:26:38,019
Give us some details.
- No, I didn't.
568
00:26:38,022 --> 00:26:40,022
I mean, I served him.
569
00:26:40,021 --> 00:26:43,011
He wanted scotch on the rocks--
a bunch of them.
570
00:26:46,015 --> 00:26:47,995
- Oh, my God.
571
00:26:48,006 --> 00:26:49,016
I thought he was winking
at you earlier,
572
00:26:49,018 --> 00:26:51,018
but now I see it's just
a series of small strokes.
573
00:26:51,021 --> 00:26:54,011
- Yeah, I was nice to him
exactly one time.
574
00:26:59,013 --> 00:27:00,013
[sighs]
- You okay?
575
00:27:00,015 --> 00:27:01,015
- What?
Yeah.
576
00:27:01,023 --> 00:27:03,013
Just, like, need to take
a bath or something.
577
00:27:03,013 --> 00:27:05,003
- No, no, no,
come to dinner with us.
578
00:27:05,005 --> 00:27:06,995
I'm gonna make Jada buy you
the drinks that you like.
579
00:27:07,003 --> 00:27:09,023
- [laughs]
Will I, though?
580
00:27:11,002 --> 00:27:12,012
- I'm a little bit tired.
581
00:27:12,011 --> 00:27:14,011
I really should
just get some sleep.
582
00:27:14,009 --> 00:27:16,009
- Good night.
583
00:27:19,007 --> 00:27:20,017
- You know, I could stay in
if you like.
584
00:27:20,021 --> 00:27:22,011
- No, no, no, you go.
585
00:27:22,007 --> 00:27:23,997
Just bring me back
some yummy food, okay?
586
00:27:24,003 --> 00:27:25,023
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah.
587
00:27:27,000 --> 00:27:29,010
- That's mine.
Thank you, thank you.
588
00:27:44,014 --> 00:27:46,014
[breathes deeply]
589
00:27:55,004 --> 00:27:58,004
[soft dramatic music]
590
00:27:58,006 --> 00:27:59,016
♪ ♪
591
00:27:59,017 --> 00:28:01,007
- Being a flight attendantseems like fun.
592
00:28:01,016 --> 00:28:03,016
- It is.
- Right?
593
00:28:03,019 --> 00:28:05,019
- Mm-hmm.
- Good, I feel validated.
594
00:28:05,018 --> 00:28:06,998
- Do you?
- [chuckles]
595
00:28:07,005 --> 00:28:08,015
- It is fun.
596
00:28:09,000 --> 00:28:12,010
You know, I get to see
all these beautiful places
597
00:28:12,007 --> 00:28:14,017
and I don't know--
look at passengers
598
00:28:14,018 --> 00:28:16,018
right in the eye
and say the word "trash."
599
00:28:16,021 --> 00:28:18,001
It's great.
600
00:28:18,006 --> 00:28:22,006
♪ ♪
601
00:28:22,011 --> 00:28:24,011
- But all the new,
602
00:28:24,011 --> 00:28:27,001
it must get lonely sometimes.
603
00:28:27,004 --> 00:28:28,024
- What?
604
00:28:28,020 --> 00:28:29,020
No.
605
00:28:29,021 --> 00:28:32,021
♪ ♪
606
00:28:32,017 --> 00:28:34,007
No.
607
00:28:35,007 --> 00:28:37,017
- Was that an awkward question?
Okay, that's okay.
608
00:28:37,020 --> 00:28:39,020
Let me get a sweater.
- No, wait, no, don't.
609
00:28:39,017 --> 00:28:40,017
- Don't go anywhere.
- I'm not.
610
00:28:40,021 --> 00:28:43,011
I don't want--no, I don't know.
611
00:28:43,009 --> 00:28:44,019
Maybe you're right
a little bit.
612
00:28:45,000 --> 00:28:48,020
I guess it does
kind of get lonely.
613
00:28:48,018 --> 00:28:50,008
Just I'm so used to it,
614
00:28:50,012 --> 00:28:54,012
and I just don't get too close
to people and keep a distance.
615
00:28:54,015 --> 00:28:58,995
And, you know what?
It's a lot of first dates.
616
00:28:59,002 --> 00:29:00,012
- I'm jealous, really.
617
00:29:00,013 --> 00:29:06,003
I never date, and when I do,
I make bad choices.
618
00:29:06,005 --> 00:29:09,015
- Well, your streak continues.
- I don't think so.
619
00:29:09,023 --> 00:29:11,023
If you are bad at first dates,
620
00:29:11,017 --> 00:29:14,017
then the fact that this
is going so great is--
621
00:29:14,019 --> 00:29:16,999
- Did you just say
it's going so great?
622
00:29:17,006 --> 00:29:18,016
♪ ♪
623
00:29:18,018 --> 00:29:19,998
- Shut up.
624
00:29:20,006 --> 00:29:23,006
- [breathes deeply]
625
00:29:23,007 --> 00:29:30,007
♪ ♪
626
00:29:30,008 --> 00:29:33,008
[inhales]
627
00:29:36,012 --> 00:29:38,012
I need ice for that.
628
00:29:40,002 --> 00:29:43,022
You do not need ice
for this, mm-mm.
629
00:29:43,019 --> 00:29:45,019
You do not need ice for this.
630
00:29:45,022 --> 00:29:48,012
You just don't wanna
be alone right now
631
00:29:48,016 --> 00:29:51,016
so you are trying--you are...
632
00:29:57,017 --> 00:30:00,017
[breathing quickly]
633
00:30:04,013 --> 00:30:07,023
[eerie music]
634
00:30:07,017 --> 00:30:10,007
Oh, God, I'm so sorry.
635
00:30:12,009 --> 00:30:14,019
So sorry...
636
00:30:14,018 --> 00:30:18,018
[sobs]
But I do need--I do need ice.
637
00:30:18,019 --> 00:30:21,019
[soft dramatic music]
638
00:30:21,020 --> 00:30:24,000
♪ ♪
639
00:30:24,003 --> 00:30:26,013
This is not gonna be good.
This is gonna be bad for you.
640
00:30:26,016 --> 00:30:28,006
This is not--
- Hey.
641
00:30:28,011 --> 00:30:30,021
- Ugh.
- Ice, huh?
642
00:30:30,019 --> 00:30:31,019
I was just at the gym.
643
00:30:31,020 --> 00:30:34,010
Gotta keep it tight in case...
644
00:30:34,011 --> 00:30:36,011
- In case what?
645
00:30:36,008 --> 00:30:38,018
- In case that fun thing
that happened last summer
646
00:30:39,001 --> 00:30:40,021
in Seoul happens again.
647
00:30:40,022 --> 00:30:42,022
- Yeah, I was very drunk, so...
- Sure, sure.
648
00:30:42,019 --> 00:30:46,019
But, I mean, when
aren't you drunk, right?
649
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
Got it, sorry.
Sleeping alone.
650
00:30:54,015 --> 00:30:55,015
- Okay, get in--get in there.
651
00:30:55,023 --> 00:30:58,003
Let's go.
- What are you--what's wrong?
652
00:30:58,005 --> 00:31:00,015
♪ ♪
653
00:31:00,020 --> 00:31:03,000
- Been thinking a lot
about my dad today.
654
00:31:03,006 --> 00:31:04,016
He's dead, so...
655
00:31:05,000 --> 00:31:06,020
♪ ♪
656
00:31:08,009 --> 00:31:11,999
I think my ice is melting.
- Almost there.
657
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Can you just--
658
00:31:15,004 --> 00:31:16,014
I'm gonna straighten up
real quick.
659
00:31:16,009 --> 00:31:18,009
Just give me one minute.
660
00:31:34,022 --> 00:31:37,012
- You saw a man you slept with
661
00:31:37,010 --> 00:31:40,010
bleeding from the throat,
dead today.
662
00:31:45,013 --> 00:31:47,023
Very, very dead.
663
00:31:49,001 --> 00:31:51,001
[mantis clicks and hisses]
664
00:31:51,006 --> 00:31:53,996
- [screams]
Oh, God.
665
00:31:54,005 --> 00:31:55,005
- Are you okay?
666
00:31:55,009 --> 00:31:56,019
- Yeah, I'm fine, but, God,
667
00:31:56,017 --> 00:31:57,017
everyone keeps asking me that.
668
00:31:58,001 --> 00:31:59,001
It's, like, hysterical.
Am I okay?
669
00:31:59,005 --> 00:32:00,005
Yes, I'm fine.
670
00:32:00,014 --> 00:32:02,004
I just dropped my--
I just dropped my ice.
671
00:32:02,004 --> 00:32:03,024
But, you know, I think
I should probably, like--
672
00:32:03,023 --> 00:32:05,023
I should probably just chill
for tonight, so I'm gonna--
673
00:32:05,019 --> 00:32:07,009
- Wait, wait, we're gonna--
674
00:32:07,014 --> 00:32:10,024
- That thing just looked at me,
and you still wanna hook up?
675
00:32:10,020 --> 00:32:15,000
I--I really--
I really don't think
676
00:32:15,004 --> 00:32:18,014
that we should do that,
so, yeah, I'm just gonna...
677
00:32:18,016 --> 00:32:21,016
[dramatic jazz music]
678
00:32:21,018 --> 00:32:24,018
[gasping]
679
00:32:30,014 --> 00:32:32,014
Oh.
680
00:32:34,019 --> 00:32:36,009
Mm.
[gasps]
681
00:32:36,014 --> 00:32:38,024
[hyperventilating]
682
00:32:39,001 --> 00:32:42,001
[eerie music]
683
00:32:42,002 --> 00:32:45,002
♪ ♪
684
00:32:45,002 --> 00:32:48,002
[hyperventilating]
685
00:32:48,002 --> 00:32:55,002
♪ ♪
686
00:32:55,002 --> 00:32:58,002
[tender music]
687
00:32:58,002 --> 00:33:05,012
♪ ♪
688
00:33:18,011 --> 00:33:21,011
[distorted car horn blaring]
689
00:33:21,011 --> 00:33:24,011
[eerie music]
690
00:33:24,013 --> 00:33:27,013
♪ ♪
691
00:33:40,011 --> 00:33:43,001
You can't do this anymore.
692
00:33:43,004 --> 00:33:47,014
You are going to go home,
gonna be a new person.
693
00:33:47,015 --> 00:33:50,995
It never happened to you, so...
694
00:33:52,007 --> 00:33:54,007
[phone chimes]
695
00:34:07,005 --> 00:34:08,015
[soft dramatic music]
696
00:34:08,023 --> 00:34:10,023
Where's my ID?
697
00:34:10,017 --> 00:34:13,997
No, no, no, no, no, no, no.
Where's my ID?
698
00:34:14,006 --> 00:34:18,006
Where's my fucking ID?
No, no, no.
699
00:34:18,007 --> 00:34:21,017
♪ ♪
700
00:34:21,017 --> 00:34:23,997
- Are you gonna read it again?
701
00:34:24,006 --> 00:34:27,006
♪ ♪
702
00:34:27,013 --> 00:34:29,023
No.
[laughs nervously]
703
00:34:29,023 --> 00:34:31,013
Oh, my God.
704
00:34:31,014 --> 00:34:35,014
Why am I back
in this fucking room?
705
00:34:35,011 --> 00:34:38,001
- Maybe you're
not done with it yet.
706
00:34:38,002 --> 00:34:40,002
- I am 100% done with it, yeah.
707
00:34:40,002 --> 00:34:42,012
[stammering]
So are you doing this to me?
708
00:34:42,013 --> 00:34:43,023
Did you do this?
709
00:34:43,023 --> 00:34:46,013
- Well, I don't know.
I'm just laying here.
710
00:34:46,009 --> 00:34:48,009
- Are you even Alex?
Because I'm--
711
00:34:48,009 --> 00:34:51,999
- I mean, you think I am,
so, yeah, I'm Alex.
712
00:34:52,004 --> 00:34:54,014
- You are being way too casual
about this mindfuck!
713
00:34:54,008 --> 00:34:56,018
Where's my ID, and why am I
holding your stupid book?
714
00:34:56,023 --> 00:34:58,023
- You don't remember?
715
00:34:58,022 --> 00:35:00,022
- You drank
just as much as I did.
716
00:35:00,018 --> 00:35:01,018
Stop judging me!
717
00:35:02,001 --> 00:35:04,011
Okay, if I left my ID
in this room,
718
00:35:04,014 --> 00:35:06,004
I am so screwed.
719
00:35:06,006 --> 00:35:07,996
Oh, my God, I cannot remember
anything after dinner.
720
00:35:08,002 --> 00:35:09,012
Like, what the fuck did we do?
721
00:35:09,013 --> 00:35:10,023
It's just these little flashes
in my memory.
722
00:35:10,023 --> 00:35:12,013
- That's good.
723
00:35:12,007 --> 00:35:13,007
That means you didn't
totally black out.
724
00:35:13,011 --> 00:35:15,001
That's a positive, right?
725
00:35:15,003 --> 00:35:17,013
- You were there that night.
Can't you tell me anything?
726
00:35:17,009 --> 00:35:19,999
- Cassie, I think we both get
that I'm not exactly
727
00:35:20,004 --> 00:35:22,004
the Alex you were with
that night.
728
00:35:22,002 --> 00:35:24,022
♪ ♪
729
00:35:24,021 --> 00:35:26,011
- But--wait a minute.
730
00:35:26,010 --> 00:35:30,010
Where's the--
where's the blood?
731
00:35:31,002 --> 00:35:33,012
Where's all the blood?
- Cassie.
732
00:35:33,010 --> 00:35:35,000
[knocking]
Cassie, it's me.
733
00:35:35,004 --> 00:35:36,024
[siren blaring]
734
00:35:36,019 --> 00:35:38,999
Yummy food.
735
00:35:42,020 --> 00:35:45,000
[knocking]
736
00:35:47,011 --> 00:35:51,011
Okay, missed you tonight.
If you want it, call me.
737
00:35:51,012 --> 00:35:53,022
- [whispers]
Annie, Annie, Annie, Annie.
738
00:35:54,000 --> 00:35:56,010
[phone rings]
739
00:35:56,012 --> 00:35:58,022
Please pick up, Annie, please.
740
00:35:59,001 --> 00:36:03,011
- Hey, fancy lawyer,
We're ready for you.
741
00:36:03,012 --> 00:36:04,022
[phone vibrating]
742
00:36:04,020 --> 00:36:06,010
- Come on, Annie.
743
00:36:06,012 --> 00:36:07,022
♪ ♪
744
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
- It's Annie.That's all you get.
745
00:36:10,003 --> 00:36:11,013
[phone beeps]
746
00:36:11,009 --> 00:36:18,009
♪ ♪
747
00:36:20,020 --> 00:36:23,010
- [sighs]
748
00:36:26,018 --> 00:36:30,008
- All right, so Alex Sokolov,
vice president of operations
749
00:36:30,010 --> 00:36:32,000
at this Unisphere Asset place.
750
00:36:32,004 --> 00:36:33,004
Wall Street, huh?
751
00:36:33,004 --> 00:36:35,004
- Van, please, space.
752
00:36:36,008 --> 00:36:39,008
So lots of travel
to China, Cyprus.
753
00:36:39,009 --> 00:36:43,009
Foreign agent, foreign assets?
- Or maybe he just--
754
00:36:43,012 --> 00:36:45,002
- Yeah, go ahead and draw
that straight line
755
00:36:45,002 --> 00:36:46,012
connecting China
and Cyprus for me.
756
00:36:46,014 --> 00:36:48,004
I'll wait.
757
00:36:48,002 --> 00:36:51,012
Bangkok police are checking
17 million security cameras.
758
00:36:51,013 --> 00:36:53,013
All has to go
through state, though.
759
00:36:53,007 --> 00:36:55,007
- Mm, so we get the fun job
of quizzing the flight crew
760
00:36:55,016 --> 00:36:56,016
when they land.
761
00:36:57,000 --> 00:36:59,020
- I got a pal at CIA
who says flight attendants
762
00:36:59,017 --> 00:37:01,007
are the most likely
to be foreign assets
763
00:37:01,007 --> 00:37:02,017
because of
the unfettered travel.
764
00:37:03,001 --> 00:37:04,021
- One of these
Imperial Atlantic employees
765
00:37:04,018 --> 00:37:07,008
is secretly a spy
with all the answers.
766
00:37:07,009 --> 00:37:09,009
Come on, Kimmy.
767
00:37:09,009 --> 00:37:12,019
- Mm-mm, mm-mm.
Do you have a desk?
768
00:37:12,017 --> 00:37:15,017
[dramatic jazz music]
769
00:37:15,019 --> 00:37:19,009
♪ ♪
770
00:37:19,007 --> 00:37:20,997
- Yes, I'll tell them.
771
00:37:21,006 --> 00:37:23,006
- Watch your step.
Thank you.
772
00:37:23,012 --> 00:37:24,022
- Thanks.
773
00:37:24,018 --> 00:37:27,018
- Oh, my God,
I'm so happy to be home.
774
00:37:27,017 --> 00:37:31,017
- So they would like
the first class cabin crew
775
00:37:32,001 --> 00:37:35,021
to wait at Gate B31
after we're clear.
776
00:37:35,018 --> 00:37:39,008
Apparently the authorities
would like to speak with us.
777
00:37:39,013 --> 00:37:43,003
- Um... [clears throat]
The police?
778
00:37:43,019 --> 00:37:46,019
- That's usually what
"the authorities" means.
779
00:37:46,021 --> 00:37:49,001
- Why would they
wanna speak to us?
780
00:37:49,006 --> 00:37:52,016
I mean, we're just--
we're just flight attendants.
781
00:37:52,018 --> 00:37:54,008
- Ladies and gentlemen,
782
00:37:54,010 --> 00:37:56,020
welcome to John F. KennedyInternational Airport.
783
00:37:56,021 --> 00:38:04,001
♪ ♪
784
00:38:16,018 --> 00:38:18,018
- Paging Cassandra Bowden.
785
00:38:19,019 --> 00:38:21,019
- Cassandra Bowden?
786
00:38:24,001 --> 00:38:28,011
Cassandra Bowden, may I ask
where you're heading?
787
00:38:29,016 --> 00:38:33,016
- Cassandra Bowden,please report to gate B31.
788
00:38:39,003 --> 00:38:41,023
- Did you, like, try and flee?
789
00:38:41,019 --> 00:38:43,019
- [whispers]
Fuck off.
790
00:38:48,019 --> 00:38:51,019
[eerie music]
791
00:38:51,019 --> 00:38:54,019
♪ ♪
792
00:38:54,019 --> 00:38:56,009
- Should we get more?
- Yes.
793
00:38:56,010 --> 00:38:57,020
- I think so too.
Can we get more?
794
00:38:57,020 --> 00:38:59,020
♪ ♪
795
00:39:00,001 --> 00:39:02,021
- Megan Briscoe.
796
00:39:06,023 --> 00:39:09,023
[light dramatic music]
797
00:39:10,000 --> 00:39:11,010
♪ ♪
798
00:39:11,009 --> 00:39:12,999
- Honestly, I don't think
799
00:39:13,002 --> 00:39:15,012
I even spoke
with Mr. Sokolov, so...
800
00:39:15,016 --> 00:39:18,016
- So, wait, was he some kind
of weird sleeper agent
801
00:39:18,020 --> 00:39:20,020
for the Russian government?
802
00:39:20,018 --> 00:39:23,008
♪ ♪
803
00:39:23,012 --> 00:39:25,012
- [speaks Russian]
804
00:39:25,008 --> 00:39:28,998
- This is--I'm tired.
Can I go?
805
00:39:29,004 --> 00:39:30,024
- I studied Russian.
806
00:39:30,017 --> 00:39:33,017
♪ ♪
807
00:39:34,001 --> 00:39:35,021
- Are you allowed
to say how he was killed?
808
00:39:36,001 --> 00:39:37,011
Because I'm so curious.
809
00:39:37,014 --> 00:39:40,004
- If I had
any pertinent information
810
00:39:40,005 --> 00:39:41,005
pertaining to this case,
811
00:39:41,013 --> 00:39:43,013
of course I would tell you,
but no.
812
00:39:43,013 --> 00:39:44,023
- Well, he's the type
that would order
813
00:39:44,023 --> 00:39:48,003
an extra olive,
if you know what I mean.
814
00:39:48,005 --> 00:39:49,015
Pure downtown fluff.
815
00:39:49,021 --> 00:39:52,021
- Oh, Cassie?
- Cassie.
816
00:39:53,001 --> 00:39:55,011
Yes, he spoke
a lot to Cassie, 3C.
817
00:39:55,013 --> 00:39:57,023
- Cassie?
818
00:39:57,021 --> 00:40:01,021
Yes, I believe that Cassie
did take care of him.
819
00:40:01,021 --> 00:40:05,011
I mean--not took care of him.
She dealt with him more.
820
00:40:05,016 --> 00:40:09,006
Yes, yes,
she spoke with him more, yes.
821
00:40:09,012 --> 00:40:13,002
- He was really hot,
so I don't blame her.
822
00:40:13,006 --> 00:40:15,006
- They were flirting...
823
00:40:15,013 --> 00:40:18,013
heavy... a lot.
824
00:40:18,013 --> 00:40:20,013
- Yes, she's my best friend.
825
00:40:20,016 --> 00:40:22,996
- You should
take that--flirting.
826
00:40:23,002 --> 00:40:27,002
- No, I don't know
827
00:40:27,002 --> 00:40:30,012
where she went after we landed,
828
00:40:30,016 --> 00:40:33,006
so, no, that's--
829
00:40:33,016 --> 00:40:37,996
basically, that's none
of my business, so...
830
00:40:38,002 --> 00:40:39,022
but, um...
831
00:40:39,019 --> 00:40:41,999
♪ ♪
832
00:40:42,002 --> 00:40:45,012
All right, listen.
833
00:40:48,019 --> 00:40:50,019
- So what is
this room used for?
834
00:40:51,020 --> 00:40:54,010
- I think it's some kind
of security office.
835
00:40:58,001 --> 00:41:00,001
Yeah, dolphin's
kind of creepy, huh?
836
00:41:00,005 --> 00:41:02,005
Ms. Bowden,
I'm Special Agent Kim Hammond.
837
00:41:02,012 --> 00:41:04,022
This Special Agent Van White.
838
00:41:05,000 --> 00:41:06,010
Let me start
by gently pointing out
839
00:41:06,015 --> 00:41:07,015
that fleeing an interview
840
00:41:07,023 --> 00:41:10,013
is not the best way
for us to meet.
841
00:41:10,014 --> 00:41:13,024
- Oh, no, I wasn't fleeing.
- Yeah.
842
00:41:13,023 --> 00:41:17,013
The rest of the first class
cabin crew waited as requested.
843
00:41:17,009 --> 00:41:18,999
- Yeah, I know.
844
00:41:19,003 --> 00:41:20,013
These international flights,
845
00:41:20,014 --> 00:41:21,024
they just turn my brain
to mush.
846
00:41:21,023 --> 00:41:25,013
I was on autopilot,
but I'm here now.
847
00:41:25,015 --> 00:41:27,015
- We appreciate your time.
848
00:41:28,014 --> 00:41:30,014
- Do you think I need
my union rep or anything?
849
00:41:30,011 --> 00:41:33,011
- Do you think you need
your union rep or anything?
850
00:41:33,013 --> 00:41:35,023
- This is just
a simple, cursory interview
851
00:41:35,021 --> 00:41:37,011
to get some
background information
852
00:41:37,008 --> 00:41:38,998
on Alexander Sokolov's
travel to Bangkok,
853
00:41:39,003 --> 00:41:42,013
and, frankly, we could just
really use your cooperation.
854
00:41:42,016 --> 00:41:43,996
- Oh, of course.
855
00:41:44,004 --> 00:41:45,024
I don't know why
I'm so nervous.
856
00:41:46,001 --> 00:41:49,001
I wanna help, so...
857
00:41:49,005 --> 00:41:50,005
- Good.
858
00:41:50,012 --> 00:41:54,012
So you spoke to Mr. Sokolov.
859
00:41:54,010 --> 00:41:56,010
- You know,
we spoke a few times--
860
00:41:56,016 --> 00:41:59,016
like, drink orders
and that kind of thing.
861
00:41:59,018 --> 00:42:03,008
- Did you see Mr. Sokolov after
the flight landed in Bangkok
862
00:42:03,015 --> 00:42:05,005
outside of the airport?
863
00:42:05,008 --> 00:42:08,008
- Why would I...
864
00:42:11,021 --> 00:42:13,001
[eerie music]
865
00:42:13,003 --> 00:42:14,013
- I think they know
you're lying.
866
00:42:14,016 --> 00:42:15,996
[distorted voice]Know you're lying.
867
00:42:16,006 --> 00:42:18,006
- Damn it, not now.
868
00:42:18,016 --> 00:42:20,006
- So tricky.
869
00:42:20,007 --> 00:42:21,017
What would your lawyer friend--
what's her name, Annie?
870
00:42:22,000 --> 00:42:23,010
What would Annie say?
871
00:42:23,013 --> 00:42:24,023
- Okay, what do you mean?
How do you know about Annie?
872
00:42:25,001 --> 00:42:26,021
-Oh, there's all kinds
of information
873
00:42:26,020 --> 00:42:27,020
tucked away in here.
874
00:42:27,020 --> 00:42:29,010
- Okay, listen, I blacked out.
875
00:42:29,013 --> 00:42:30,023
I blacked out.
876
00:42:30,022 --> 00:42:32,012
If I don't remember it,
then it didn't happen, okay?
877
00:42:32,008 --> 00:42:33,018
That's the answer.
That's just what it is.
878
00:42:33,017 --> 00:42:35,997
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, um--
879
00:42:36,003 --> 00:42:38,003
- What?
880
00:42:38,004 --> 00:42:40,014
- I didn't know
you could do that.
881
00:42:40,013 --> 00:42:41,023
- [chuckles]
I'm dead.
882
00:42:41,022 --> 00:42:43,002
I'm not missing my legs.
883
00:42:43,005 --> 00:42:44,015
- Okay, seriously,
what is this?
884
00:42:44,020 --> 00:42:47,010
Am I going fucking insane?
Where are we?
885
00:42:47,011 --> 00:42:54,021
♪ ♪
886
00:42:56,019 --> 00:42:58,009
I--oh, no.
887
00:43:04,001 --> 00:43:06,011
- I think you remember
more than you think you do.
888
00:43:06,016 --> 00:43:09,016
♪ ♪
889
00:43:09,020 --> 00:43:11,010
[indistinct chatter]
890
00:43:11,007 --> 00:43:12,997
- Mmm.- See?
891
00:43:13,004 --> 00:43:14,024
You do like squid ink pasta,or you're pretending.
892
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
Thank you.- Very good, thank you.
893
00:43:18,003 --> 00:43:19,023
Squid ink.
894
00:43:20,000 --> 00:43:21,010
- My business associatemight stop by later tonight
895
00:43:21,015 --> 00:43:23,015
to chat aboutour meeting tomorrow.
896
00:43:23,018 --> 00:43:26,998
[dramatic jazz music]
897
00:43:27,006 --> 00:43:29,006
- Oh, my God.
898
00:43:29,016 --> 00:43:31,016
There was someone else there.
899
00:43:31,018 --> 00:43:38,018
♪ ♪
900
00:43:38,017 --> 00:43:41,007
[glass shattering]
901
00:43:41,013 --> 00:43:46,013
♪ ♪
902
00:43:46,014 --> 00:43:48,014
Who was that woman?
903
00:44:28,012 --> 00:44:35,022
♪ ♪
60277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.