Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Fixed & Synced by bozxphd.
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:38,956 --> 00:00:41,843
Based on a true history.
4
00:00:51,233 --> 00:00:53,358
Hwang, Jeong Min (LEE, KANG UK)
5
00:00:59,233 --> 00:01:01,392
So, Ji Seob (CHOI, CHIL SUNG)
6
00:01:11,166 --> 00:01:12,426
Song, Jong Ki (PARK, MU YOUNG)
7
00:01:20,200 --> 00:01:22,427
Lee, Jeong Hyeon (OH, MAL NYEON)
Kim, Su Ahn (LEE, SO HEE)
8
00:01:30,904 --> 00:01:32,902
and Lee, Kyoung Young
(YOON, HAK CHUL)
9
00:01:37,166 --> 00:01:38,291
Get out! Quickly!
10
00:01:40,166 --> 00:01:41,189
Hurry up! Go inside!
11
00:01:43,233 --> 00:01:45,131
Go straight ahead!
12
00:01:45,367 --> 00:01:47,265
Fall in line!
13
00:02:23,366 --> 00:02:27,253
Hey! We can't enter here
coz it's too narrow.
14
00:02:27,333 --> 00:02:31,060
So some smaller ones
15
00:02:31,166 --> 00:02:34,120
youngsters like these
guys! Put them inside!
16
00:02:34,200 --> 00:02:35,097
Go Inside! Quickly!
17
00:03:00,266 --> 00:03:03,198
Help me! Help me!
18
00:03:04,133 --> 00:03:06,224
Hey! You wanna be dead?
19
00:03:08,233 --> 00:03:09,323
No! Not today!
20
00:03:25,216 --> 00:03:26,306
Director Ryu, Seung Wan
21
00:03:27,214 --> 00:03:31,301
November, Nineteen Japan, Hashima
Coal Mine, Korean Residing Area.
22
00:03:44,033 --> 00:03:49,261
I apologize, to all of you for taking the
wages of sin that we adults have committed.
23
00:03:55,133 --> 00:04:00,258
I hope you guys would survive
and grow up for Korea.
24
00:04:01,033 --> 00:04:03,056
We'll be back for you Mr. Yoon!
25
00:04:05,066 --> 00:04:09,192
Never mind an old man like me
26
00:04:09,299 --> 00:04:11,993
but live well.
27
00:04:12,166 --> 00:04:15,986
If we delay, it'll be
hard to make it out.
28
00:04:16,066 --> 00:04:17,191
Let's get started!
29
00:04:27,265 --> 00:04:29,095
Aren't you going
with us, brother?
30
00:04:30,100 --> 00:04:33,089
If I go, who's gonna
protect Mr. Yoon?
31
00:04:35,000 --> 00:04:37,057
Even the rain's helping
you guys to escape.
32
00:04:38,033 --> 00:04:39,999
Time's Up! Let's go!
33
00:04:43,133 --> 00:04:44,020
Go!
34
00:04:44,100 --> 00:04:45,088
Be careful!
35
00:04:46,200 --> 00:04:50,155
Even if one of you gets shot, never look
back! You'll gonna get killed also.
36
00:04:51,166 --> 00:04:55,030
Till you make it, think of
you, yourself, your life only.
37
00:04:55,966 --> 00:04:59,086
After you hide in a secret
place, take some rest
38
00:04:59,166 --> 00:05:00,927
and then go to Nagasaki.
39
00:05:01,199 --> 00:05:07,996
You could be captured in Nagasaki, so don't
lose your tension till you reach Korea.
40
00:05:09,066 --> 00:05:12,964
Stay alive! Let's meet each
other in a better world!
41
00:05:36,033 --> 00:05:37,124
Who's that? Don't move!
42
00:05:38,033 --> 00:05:39,090
We're gonna shoot
you if you move!
43
00:05:50,100 --> 00:05:52,123
You'll also be killed!
44
00:06:03,100 --> 00:06:04,929
How long is it?
45
00:06:06,165 --> 00:06:07,927
We're near!
46
00:06:27,000 --> 00:06:29,920
Mr. Yamada! Shall
we take them out?
47
00:06:30,000 --> 00:06:33,587
Nope. Just write "drowned"
in the report. We
48
00:06:33,667 --> 00:06:37,091
got three! Special
payment will be given!
49
00:07:14,899 --> 00:07:19,655
The Battleship Island.
50
00:07:21,866 --> 00:07:23,744
You're not even going
to war young man.
51
00:07:23,824 --> 00:07:26,026
Please smile, your
handsome face looks ugly.
52
00:07:26,799 --> 00:07:27,765
It's not a moment
to laugh or smile.
53
00:07:27,866 --> 00:07:28,991
Commandeering is
just commandeering.
54
00:07:29,899 --> 00:07:32,407
Who says commandeering? Never
heard from the Inteligence
55
00:07:32,487 --> 00:07:34,819
people? (INTELIGENT PEOPLE
= THIS GUY'S COLLEAGUE)
56
00:07:34,899 --> 00:07:37,888
I do my best to
serve the country.
57
00:07:38,000 --> 00:07:40,056
Then did you send your kid
to the commandeering?
58
00:07:41,833 --> 00:07:43,765
My son has a tuberculosis!
59
00:07:45,833 --> 00:07:50,663
If my son wasn't ill I
would have sent him also
60
00:07:50,743 --> 00:07:55,858
to serve the country. Why
is the music so gloomy?
61
00:07:57,899 --> 00:07:58,956
Mr. Lee! Mr. Lee!
62
00:08:00,899 --> 00:08:03,623
Are you gonna play
this all night?
63
00:08:03,866 --> 00:08:06,751
The music is too gloomy for
the ones going out there.
64
00:08:06,831 --> 00:08:08,788
Can't we play something
exciting like jazz?
65
00:08:08,966 --> 00:08:09,795
Why?
66
00:08:10,000 --> 00:08:13,886
Never heard of "Jazz Prohibition
Order"? Wanna see me arrested?
67
00:08:13,966 --> 00:08:15,920
My goodness! Who's
gonna arrest you?
68
00:08:15,999 --> 00:08:19,955
We have here all the
high ranked officials.
69
00:08:20,999 --> 00:08:22,989
Let's have some fun.
70
00:08:23,966 --> 00:08:25,853
You wanna have fun that much?
71
00:08:25,933 --> 00:08:28,728
I must be paid as
risk allowance.
72
00:08:29,966 --> 00:08:31,864
I understand.
73
00:08:57,938 --> 00:09:01,834
February 7, Nineteen Peninsula
Hotel, Myeong Dong.
74
00:09:23,766 --> 00:09:24,732
Where's Lee, Kang Uk?
75
00:09:24,932 --> 00:09:26,686
He's on stage.
76
00:09:26,766 --> 00:09:29,719
Send him to me right now,
or he'll be imprisoned.
77
00:09:29,799 --> 00:09:31,890
Why'll he get imprisoned?
78
00:09:32,666 --> 00:09:36,723
This crazy lad had an affair with the
wife of a high ranked secretary!
79
00:10:20,833 --> 00:10:21,856
Hey, let's go!
80
00:10:29,733 --> 00:10:32,699
Are you out of your mind?
81
00:10:32,865 --> 00:10:36,753
The secretary's wife
liked my music,
82
00:10:36,833 --> 00:10:39,799
she asked for a dinner. How
am I supposed to say no?
83
00:10:39,898 --> 00:10:43,719
And the Owner of Dong-Yang
kept on pushing me to meet her
84
00:10:43,799 --> 00:10:45,819
I just had a meal with her.
85
00:10:45,898 --> 00:10:49,695
If you get imprisoned, who's gonna
take care of that little one?
86
00:10:50,666 --> 00:10:51,757
Why'll I get imprisoned?
87
00:10:58,699 --> 00:11:01,213
You played with the secretary's
wife who directly works
88
00:11:01,293 --> 00:11:03,519
with the Jap Government.
Thought you'd be alive?
89
00:11:03,599 --> 00:11:05,656
And the "Jazz" you played today?
90
00:11:13,632 --> 00:11:17,758
Have you prepared it?
91
00:11:24,699 --> 00:11:26,631
Here.
92
00:11:29,566 --> 00:11:31,691
Including you, there are 9
of you in the orchestra
93
00:11:32,566 --> 00:11:35,623
and your daughter, which
makes 10 heads. Ten Heads!
94
00:11:35,733 --> 00:11:39,722
Police station families & I get
nothing in our pockets.
95
00:11:40,699 --> 00:11:44,654
I know I always owe
you much, Sukiyama.
96
00:11:46,666 --> 00:11:55,792
Hey! I'm searching an office in a
Japanese factory for you and your family.
97
00:11:56,566 --> 00:12:02,692
Explain this situation to your
family well, and get some more money.
98
00:12:03,666 --> 00:12:07,586
You always wanted to
work in Japan, right?
99
00:12:07,666 --> 00:12:10,276
I've heard that the Japs lost in
the Philippines. I think they'll
100
00:12:10,356 --> 00:12:13,127
gonna lose this war. (๋น์จ๋น-ๆฏๅพ่ณ ->
CHINESE LETTER OF THE PHILIPPINES)
101
00:12:13,798 --> 00:12:17,344
That's a big blah blah blah.
Don't you read newspapers?
102
00:12:17,424 --> 00:12:20,654
There're thousands of
American prisoners in Japan!
103
00:12:20,734 --> 00:12:21,698
Before you meet Sakura,
Japan's gonna win the
104
00:12:21,723 --> 00:12:22,748
war! Just trust me! (SAKURA
= JAP SPRING FLOWER,
105
00:12:22,803 --> 00:12:23,741
(USUALLY APPEARS ON
MARCH) (BEFORE YOU MEET
106
00:12:23,765 --> 00:12:24,746
SAKURA (REAL MEANING) =
Before spring comes)
107
00:12:24,832 --> 00:12:26,560
Gonna see flowers?
108
00:12:27,247 --> 00:12:34,552
February 12, 1945
Ship to Shimonoseki.
109
00:12:34,699 --> 00:12:36,562
Finish it quickly!
110
00:12:52,499 --> 00:12:55,465
You should have stayed
with your mommy at home.
111
00:12:55,566 --> 00:12:58,498
Why did you join this ship?
Showing this piece of shit!
112
00:12:58,599 --> 00:13:03,589
A man told me that I can make a
lot money through this work.
113
00:13:03,669 --> 00:13:08,655
He sent me here directly. I
couldn't even inform my family.
114
00:13:09,732 --> 00:13:14,461
I was send here the day after honeymoon.
Hey bro! Are you a new bridegroom?
115
00:13:14,599 --> 00:13:17,656
I didn't really do anything properly,
I think I'll forget my fiancรฉ's face!
116
00:13:18,532 --> 00:13:20,657
What makes you here Mr. glasses?
117
00:13:21,032 --> 00:13:22,657
I'm a student from
Seoul University.
118
00:13:23,532 --> 00:13:25,552
Wow! What an intel. intel.
(INTEL. = INTELLIGENT PEOPLE)
119
00:13:25,632 --> 00:13:29,655
This's a better way than
going to the battle, right?
120
00:13:31,566 --> 00:13:35,586
I heard that we can earn
enough money to buy a house!
121
00:13:35,666 --> 00:13:39,415
Well they say that, but you
see the little kids over
122
00:13:39,495 --> 00:13:43,397
there? What are they gonna
do with those little ones?
123
00:13:45,632 --> 00:13:48,250
When we get off this ship,
our destination's different
124
00:13:48,330 --> 00:13:50,587
with the people here.
So be patient, alright?
125
00:13:50,698 --> 00:13:54,461
You guys have personal money,
right? Hand it over, now!
126
00:14:00,499 --> 00:14:04,397
This's our Golden Rope. (GOLDEN
ROPE MEANS KEY TO SUCCESS IN KOREA)
127
00:14:05,532 --> 00:14:09,624
If we lose this, we're doomed.
So secure it properly, okay?
128
00:14:16,632 --> 00:14:19,530
Papa, Where are we really going?
129
00:14:19,632 --> 00:14:22,393
You'll know. How many times
are you asking? Stay there!
130
00:14:24,499 --> 00:14:25,487
Now it's safe.
131
00:14:28,499 --> 00:14:29,430
Fighting?
132
00:14:29,631 --> 00:14:32,427
That's Choi, Chil Sung? Jong-Ro
Gangster Choi, Chil Sung?
133
00:14:32,566 --> 00:14:37,396
Yeah~ What a typical Korean~~~ Can't
stop fighting for a single moment?
134
00:14:45,566 --> 00:14:47,555
Stop it! Be Quiet!
135
00:15:01,499 --> 00:15:05,452
One more noise will be treated
as rebellion! We will shoot you!
136
00:15:05,532 --> 00:15:08,319
Fuck! What on the hell's
that motherfucker saying?
137
00:15:08,399 --> 00:15:09,524
Hey You!
138
00:15:10,466 --> 00:15:12,455
Is there anyone who
can speak Jap?
139
00:15:13,366 --> 00:15:15,593
One more noise, they won't
use water, but bullets.
140
00:15:16,366 --> 00:15:18,491
So stop making this piece
of shit, and be quite!
141
00:15:18,598 --> 00:15:20,626
What a dirty mouth! You've
got a mop in your mouth?
142
00:15:20,706 --> 00:15:22,519
Or is your under part
dirty like your mouth?
143
00:15:22,598 --> 00:15:25,429
You ever seen my under part? Do you
even know if it's clean or dirty?
144
00:15:25,598 --> 00:15:27,059
Seen it before?
145
00:15:27,139 --> 00:15:28,591
You got no idea who
you're yelling at!
146
00:15:28,797 --> 00:15:29,491
Sit Down!
147
00:15:30,366 --> 00:15:33,386
You must be some
gangster shits in Seoul,
148
00:15:33,466 --> 00:15:35,960
Why on the hell are you letting
your goddamn stress upon
149
00:15:36,040 --> 00:15:38,524
Korean girls after being
slapped by some fucking Japs?
150
00:15:40,332 --> 00:15:41,355
Wait!
151
00:15:41,466 --> 00:15:42,788
Don't fight guys! Take it Easy!
152
00:15:44,532 --> 00:15:47,319
Okay, I understand.
So let this go.
153
00:15:47,399 --> 00:15:49,524
You guys also sit
down. I said sit!
154
00:15:51,565 --> 00:15:54,532
I was about to let it go coz
it's too small to grab.
155
00:15:55,299 --> 00:15:58,459
Your mom's so pitiful coz she gave birth to
a person who doesn't even have real balls.
156
00:15:59,499 --> 00:16:03,329
Oh My! He's done with his pee.
157
00:16:03,432 --> 00:16:07,489
Don't make noise anywhere coz those
kinds always get into trouble.
158
00:16:08,399 --> 00:16:10,422
Troublemakers are
always troublemakers.
159
00:16:13,394 --> 00:16:17,015
Shimonoseki Harbour, Japan.
160
00:16:18,089 --> 00:16:24,907
Passengers! The ship has
just arrived in Shimonoseki.
161
00:16:25,082 --> 00:16:30,402
Japanese people will
move in a separate way.
162
00:16:31,232 --> 00:16:35,352
So Hee! Listen up! If
you let this hand off,
163
00:16:35,432 --> 00:16:37,489
then just follow my backs.
164
00:16:38,299 --> 00:16:40,352
You guys too. Secure
your instruments.
165
00:16:40,432 --> 00:16:42,227
Tension up!
166
00:16:43,299 --> 00:16:44,196
Hold this.
167
00:16:44,399 --> 00:16:45,456
Hey, So Hee! So Hee!
168
00:16:47,466 --> 00:16:49,455
Sorry sir! Excuse Me!
169
00:16:50,433 --> 00:16:51,392
You're working hard sir!
170
00:16:51,870 --> 00:16:54,687
This's a recommendation
letter from Seoul Jong-Ro.
171
00:16:54,767 --> 00:16:57,490
Police Station written
by prosecutor Sukiyama.
172
00:16:57,664 --> 00:17:00,487
May I meet Mr. Shimura?
173
00:17:01,332 --> 00:17:03,230
Want to meet with
Shimura? Yes, yes.
174
00:17:03,332 --> 00:17:09,757
Prosecutor Sukiyama
said meet Shimura!
175
00:17:10,399 --> 00:17:13,456
There are a lot of
Shimura's here.
176
00:17:14,232 --> 00:17:17,357
First, go over
there. Take them.
177
00:17:17,456 --> 00:17:19,355
Excuse me sir? Prosecutor
Sukiyama said..
178
00:17:21,262 --> 00:17:23,251
Recommendation Letter.
179
00:17:27,299 --> 00:17:29,197
Wait! Let me go!
180
00:17:29,332 --> 00:17:31,887
Came here to meet Shimura!
181
00:17:47,216 --> 00:17:52,235
Hashima Coal Mine Ship.
182
00:17:53,366 --> 00:17:55,152
So Hee! Are you all right?
183
00:17:55,232 --> 00:18:00,986
So Hee! Are you all
ri....... Uh.............
184
00:18:21,272 --> 00:18:44,181
[JAPANESE MILITARY SONG]
185
00:19:01,232 --> 00:19:02,163
You little Bastards!
186
00:19:12,232 --> 00:19:14,097
Wait! Wait a minute!
187
00:19:16,299 --> 00:19:17,152
Father!
188
00:19:17,232 --> 00:19:18,095
So Hee!
189
00:19:21,132 --> 00:19:22,257
So Hee, It's alright!
190
00:19:22,365 --> 00:19:24,264
Grab something! Hold on!
191
00:19:25,331 --> 00:19:28,059
Wait! Wait a minute!
192
00:20:39,298 --> 00:20:40,196
What's this?
193
00:20:41,232 --> 00:20:43,027
Hand it over!
194
00:20:47,032 --> 00:20:48,964
Don't look! Don't look!
195
00:20:49,099 --> 00:20:54,122
Stop saying shits. Do what
you're said so! Hands up Mr.!
196
00:20:56,199 --> 00:20:59,992
I totally have nothing.
197
00:21:01,062 --> 00:21:02,153
How about this one?
198
00:21:08,116 --> 00:21:10,052
Hey you guys,
199
00:21:10,132 --> 00:21:14,121
Stop with all the Shits that Koreans
do. Don't even try to be a tick!
200
00:21:14,231 --> 00:21:16,993
Sir! Sir! You're
a Korean, right?
201
00:21:17,199 --> 00:21:18,187
Just a second! Just a second!
202
00:21:18,965 --> 00:21:20,090
There must be a
misunderstanding here.
203
00:21:20,231 --> 00:21:22,220
I'm here to meet
someone else here.
204
00:21:22,999 --> 00:21:24,192
I'm not a man of commandeering.
205
00:21:24,965 --> 00:21:28,022
This's a recommendation paper written by
Jong-Ro Police Station prosecutor Sukiyama.
206
00:21:28,999 --> 00:21:34,985
And this's a certification of arts. I'm
Lee, Kang Uk from Lee, Kang Uk Orchestra.
207
00:21:35,065 --> 00:21:42,019
We also have records. We also had
numerous public performances.
208
00:21:42,099 --> 00:21:42,962
Musician?
209
00:21:54,099 --> 00:21:58,122
Man! Inferior goods like
this show up occasionally!
210
00:21:59,198 --> 00:22:03,019
Sister! Thought we're going to a
factory? Why're we getting undressed?
211
00:22:03,099 --> 00:22:04,962
Follow me.
212
00:22:11,898 --> 00:22:13,023
Tattoo?
213
00:22:18,032 --> 00:22:20,872
This, Hashima licensed
red-light district, place
214
00:22:20,952 --> 00:22:23,931
has never had venereal
diseases. We were awarded!
215
00:22:24,065 --> 00:22:29,895
Maintain yourself clean so that it
won't make a scar upon the honor.
216
00:22:32,656 --> 00:22:33,591
Next!
217
00:22:37,132 --> 00:22:39,030
Wait a minute!
218
00:22:40,865 --> 00:22:43,990
This is a genuine watch named
"Rolex", from the western world.
219
00:22:44,999 --> 00:22:47,124
I got it from an official in the
Japanese Government in Korea.
220
00:22:47,965 --> 00:22:49,896
I'm pretty sure sir you
will do things very
221
00:22:49,976 --> 00:22:52,124
well. I have a daughter
who came here with me.
222
00:22:52,898 --> 00:22:57,052
Her name is Lee, So
Hee. She is so young.
223
00:22:57,131 --> 00:23:00,554
Is it possible to know her
location? "Flower of Friend".
224
00:23:01,065 --> 00:23:02,088
Can you perform it?
225
00:23:10,032 --> 00:23:12,998
I guess the entertainers will have
the first place to settle down.
226
00:23:24,589 --> 00:23:28,585
U & I are.
227
00:23:29,612 --> 00:23:34,176
Flowers of Friend.
228
00:23:34,607 --> 00:23:39,922
Same Navy School.
229
00:23:40,002 --> 00:23:47,963
If you are a flower
in the field,
230
00:23:48,993 --> 00:23:52,958
you're ready to fall.
231
00:23:53,988 --> 00:24:01,949
You're ready to fall
for your nation!
232
00:24:13,798 --> 00:24:17,821
I see that talented people from
Korea are here! You're welcome!
233
00:24:18,032 --> 00:24:19,294
Thank you very much!
234
00:24:19,464 --> 00:24:20,988
I'm from Seoul.... ah~
235
00:24:22,032 --> 00:24:23,964
I'm sorry! Forgive me!
236
00:24:25,965 --> 00:24:31,727
My name Shimazaki Daisuke. I'm the
manager of the "Hashima Mine Area".
237
00:24:31,898 --> 00:24:33,888
Coming from far Korea,
238
00:24:33,968 --> 00:24:36,732
as the loyal people
of the Great Emperor,
239
00:24:36,837 --> 00:24:39,794
you're all welcome
for your duty.
240
00:24:40,833 --> 00:24:46,787
I'm giving you the opportunity
to join the Holy War of Japan.
241
00:24:49,832 --> 00:24:54,685
Fifty years ago, this
Hashima Coal Mine
242
00:24:54,765 --> 00:25:00,857
preparing the needs of our nation, has
been producing mine for the establishment.
243
00:25:01,765 --> 00:25:04,925
The coal we produce
is no normal coal.
244
00:25:05,765 --> 00:25:09,885
One piece of coal's a
drop of blood, weapon.
245
00:25:09,965 --> 00:25:10,953
History.
246
00:25:11,765 --> 00:25:13,894
The People of the Great Emperor!
247
00:25:14,762 --> 00:25:16,491
You as an honorable
industrial worker,
248
00:25:17,965 --> 00:25:23,761
Do you best! Never
make any disgraces!
249
00:25:26,998 --> 00:25:28,692
Go, hurry!
250
00:25:30,994 --> 00:25:32,688
Hashima Japanese Residences,
Licensed Red-Light District.
251
00:25:35,831 --> 00:25:37,357
Dirty Sluts!
252
00:25:37,529 --> 00:25:39,855
You girls are a big shame!
253
00:25:39,964 --> 00:25:42,760
My friend, in the battle areas
serving Japs, said that
254
00:25:42,865 --> 00:25:46,785
women whom were pregnant,
255
00:25:46,865 --> 00:25:48,885
the stomach was cut by soldiers,
256
00:25:48,964 --> 00:25:52,761
and was forced to serve the Japs
again & again with no rest.
257
00:26:05,931 --> 00:26:09,226
You'll be positioned to
your dorms. Once you
258
00:26:09,306 --> 00:26:12,831
are positioned, prepare
yourself and come out.
259
00:26:13,665 --> 00:26:19,655
In that specification, the cost for
your journey till this place's written.
260
00:26:20,331 --> 00:26:25,685
Including Seoul, from all
parts of Korea till Busan,
261
00:26:25,765 --> 00:26:30,752
via Shimonoseki, till here Hashima,
the cost was payed by the company,
262
00:26:30,832 --> 00:26:35,154
so it'll all be deducted from
your first monthly salary.
263
00:26:36,631 --> 00:26:39,416
The rental fee for your
dorms will be deducted,
264
00:26:39,496 --> 00:26:41,825
every month, from
your monthly salary.
265
00:26:42,765 --> 00:26:46,618
The materials given to you,
266
00:26:46,698 --> 00:26:50,687
will be given from the company, and also,
deducted from your first monthly salary.
267
00:26:57,632 --> 00:27:00,076
The food will be prepared
by the company. The
268
00:27:00,156 --> 00:27:02,791
cost will be deducted
from your monthly salary.
269
00:27:22,665 --> 00:27:26,182
For yourself and the country,
the government bond fee
270
00:27:26,262 --> 00:27:29,859
& national savings, health
insurance, retirement fee,
271
00:27:30,631 --> 00:27:33,260
will all be deducted from
your monthly salary.
272
00:27:33,340 --> 00:27:34,319
Insured Person Certificate
Saving Deposit Account.
273
00:27:34,765 --> 00:27:37,822
For the ones who aren't
used to our languages,
274
00:27:38,598 --> 00:27:40,795
the company has brought
a translator, providing
275
00:27:40,874 --> 00:27:42,724
education till the
work gets smoother,
276
00:27:43,598 --> 00:27:48,621
all sort of convenience places, and
tools needed for work will be provided.
277
00:27:49,698 --> 00:27:53,330
Every little thing will be
deducted from your monthly salary.
278
00:27:54,732 --> 00:27:57,448
If the first monthly
salary that you'll get is
279
00:27:57,528 --> 00:28:00,562
lower than the payment that
the company has paid,
280
00:28:00,665 --> 00:28:03,363
it'll also be deducted from
the next monthly salary.
281
00:28:05,831 --> 00:28:08,593
Various payments, huh?
What shall we get?
282
00:28:08,698 --> 00:28:10,752
Fuck! We're working
as if we have debts!
283
00:28:10,831 --> 00:28:12,559
What are you guys doing? Go out!
284
00:28:13,631 --> 00:28:17,455
Today is just a field trip,
so learn your work today.
285
00:28:17,598 --> 00:28:23,223
We, Hashima Coal Mine, do not underestimate
you, just becoz you are Koreans.
286
00:28:24,565 --> 00:28:27,286
I believe that
you'll do your best!
287
00:28:32,598 --> 00:28:34,723
Wear your mask!
288
00:28:51,568 --> 00:28:56,183
What the fuck are
you doing? Get up!
289
00:28:56,263 --> 00:28:58,249
Hey! My glasses! It's broken!
290
00:28:59,698 --> 00:29:02,761
Your broken glasses doesn't mean
that you can yell against me.
291
00:29:04,631 --> 00:29:05,722
Stop it, you Bastard!
292
00:29:07,732 --> 00:29:11,618
Dogs don't even bother during dine and
wash. What the hell are you doing?
293
00:29:11,698 --> 00:29:16,720
Step Aside! What are
you doing? Sit Down!
294
00:29:17,292 --> 00:29:18,817
Motherfuckers..
295
00:29:21,565 --> 00:29:22,618
Entertainer!
296
00:29:22,698 --> 00:29:24,223
You speak Jap, right?
297
00:29:26,465 --> 00:29:27,556
Get Out!
298
00:29:32,665 --> 00:29:33,688
Be a Translator.
299
00:29:36,665 --> 00:29:41,597
I'm here to have a deal with the current
Korean Big Boss, translate it Now!
300
00:29:42,659 --> 00:29:47,591
I'm here to have a deal with
the current Korean Big Boss.
301
00:29:48,692 --> 00:29:51,015
I'm Seoul Gang Choi, Chil
Sung. I'm here to have a.
302
00:29:51,095 --> 00:29:53,614
"Victory or Defeat" with the
current Korean Big Boss.
303
00:29:54,565 --> 00:29:58,117
I'm Seoul Gang Choi, Chil
Sung. I'm here to have a.
304
00:29:58,197 --> 00:30:02,015
"Victory or Defeat" with the
current Korean Big Boss.
305
00:30:02,531 --> 00:30:05,289
Like the Samurai thing,
if I win, then my
306
00:30:05,369 --> 00:30:08,516
family and I'll be the
manager of all Koreans.
307
00:30:09,562 --> 00:30:13,290
Like the Samurai thing,
if I win, then my
308
00:30:13,370 --> 00:30:17,603
family and I'll be the
manager of all Koreans.
309
00:30:19,552 --> 00:30:22,770
If I lose, I'll serve the current
Big Boss as my Big Boss.
310
00:30:23,548 --> 00:30:26,766
If I lose, I'll serve the current
Big Boss as my Big Boss.
311
00:30:28,543 --> 00:30:29,567
You FUCKING BASTARDS!
312
00:30:29,741 --> 00:30:32,161
[WHAT AM I SUPPOSE TO SAY?]
313
00:30:32,261 --> 00:30:33,360
It's a very bad word, sir.
314
00:30:33,538 --> 00:30:36,560
What on the earth are you tring
to do, huh? Pull him shit NOW!
315
00:30:36,734 --> 00:30:38,058
HEY! WAIT!
316
00:30:40,633 --> 00:30:44,498
Interesting, huh? You just
need to beat him up, isn't it?
317
00:30:44,667 --> 00:30:50,529
Heard that new Korean Girls are in the
Red-light district. A bet for tickets?
318
00:30:51,565 --> 00:30:52,531
A Red-light district?
319
00:32:15,465 --> 00:32:16,522
That's Enough!
320
00:32:20,465 --> 00:32:24,363
If we same Koreans fight each other,
then that's just what they want.
321
00:32:25,398 --> 00:32:29,490
The more we fight, then they'll
have the power to control us.
322
00:32:30,398 --> 00:32:33,455
You're saying that this piece
of shit's a same Korean?
323
00:32:36,365 --> 00:32:39,331
What are you looking at?
You dumb little Koreans!
324
00:32:40,331 --> 00:32:43,297
From now on, I'll be the Big
Boss of all Koreans here.
325
00:32:43,398 --> 00:32:48,296
I'll lead them
properly! Support me!
326
00:32:51,431 --> 00:32:53,420
Come to the department
of Labor Service!
327
00:32:56,426 --> 00:32:58,415
BIG BOSS CHOI, CHIL
SUNG HURRAY!!!
328
00:32:59,423 --> 00:33:05,008
โซ La La La La La โซ
329
00:33:05,298 --> 00:33:08,230
Where on the earth did
these creatures come from?
330
00:33:08,412 --> 00:33:13,432
YOU'RE A VERY POWERFUL FIGHTER!!!
"BIG BOSS" CHOI, CHIL SUNG!!!
331
00:33:14,496 --> 00:33:18,427
(CLAP CLAP CLAP)
332
00:33:22,469 --> 00:33:24,491
Everyone! Greet!
333
00:33:26,666 --> 00:33:28,126
Beauties have come.
334
00:33:28,900 --> 00:33:31,165
Let us all sit first!
335
00:33:31,697 --> 00:33:34,362
Sit! Sit on your Seat. Quick!
336
00:33:35,693 --> 00:33:36,360
This Way~.
337
00:33:38,331 --> 00:33:41,890
You should be welcoming them a
lot! Why're you all so gloomy?
338
00:33:42,264 --> 00:33:47,304
You're the essentials in
war, coz you serve the
339
00:33:47,384 --> 00:33:52,184
people who're fighting
in the name of Japan.
340
00:33:52,997 --> 00:33:54,192
Be Proud!
341
00:33:55,298 --> 00:33:58,623
We once had top prostitutes
or movie actresses
342
00:33:58,703 --> 00:34:02,211
coming from Japan, but we
have Koreans nowadays.
343
00:34:02,291 --> 00:34:07,449
But, a pure thing like this
could also be a taste, right?
344
00:34:08,264 --> 00:34:12,424
It's a welcoming party for new comers,
but it really feels depressed.
345
00:34:13,231 --> 00:34:15,251
Turn on the record
that I brought.
346
00:34:15,331 --> 00:34:16,184
Yes Sir!
347
00:34:16,264 --> 00:34:19,318
To let the Korean girls to
release their tensions,
348
00:34:19,398 --> 00:34:24,194
I prepared a Korean music that I
listen sometimes, it makes fun.
349
00:34:24,298 --> 00:34:27,667
I have prepared the bed,
so you'd listen to music
350
00:34:27,747 --> 00:34:31,197
and release your stress,
and sleep early tonight.
351
00:34:55,067 --> 00:34:57,171
I sang this myself.
352
00:34:57,898 --> 00:35:00,891
Hey! What are you doing?
Leave her alone!
353
00:35:01,231 --> 00:35:07,218
Sister! Please tell them I sang
this. Pls. tell them I sang this.
354
00:35:07,298 --> 00:35:08,286
Help me..
355
00:35:09,198 --> 00:35:12,187
The girl's saying that she was
the one who sang that song.
356
00:35:15,131 --> 00:35:22,189
Sister! I can sing dance and perform
a lot of things. please tell them please.
357
00:35:22,298 --> 00:35:27,218
She said she can sing
dance and perform a lot.
358
00:35:27,298 --> 00:35:30,128
What can she do more? What
can you do more, he says!
359
00:35:30,364 --> 00:35:34,297
I used to do Orchestra in
Seoul. Lee Kang Uk Orchestra!
360
00:35:35,164 --> 00:35:39,062
That girl and the father were
famous musicians in Korea.
361
00:35:39,164 --> 00:35:41,255
I came here with
my dad and uncles.
362
00:35:45,231 --> 00:35:47,151
The Great Japanese
Emperor Hurray!
363
00:35:47,231 --> 00:35:48,254
Hurray!
364
00:35:48,364 --> 00:35:50,058
Hurray!
365
00:35:50,143 --> 00:35:53,838
[OH MY! YOU LITTLE GIRL KNOW HOW TO
PRAISE THE EMPEROR! VERY WELL THEN!]
366
00:35:54,198 --> 00:35:57,164
The Great Japanese
Emperor Hurray!
367
00:35:57,264 --> 00:35:58,230
Hurray!
368
00:35:59,164 --> 00:36:00,221
Hurray!
369
00:36:43,789 --> 00:36:46,965
July, 19452nd Base Camp
OSS Training Area of
370
00:36:47,045 --> 00:36:50,159
Korean Independent Army
Dukok, Xian, China.
371
00:36:52,131 --> 00:36:55,151
Is it fine to stay with
the American OSS troops?
372
00:36:55,231 --> 00:36:56,219
I'm doing my best!
373
00:36:58,264 --> 00:37:00,984
You've got higher grades
than the Americans.
374
00:37:01,064 --> 00:37:06,053
The project that you're preparing to enter
Seoul. You'll be a bit upset but..
375
00:37:06,164 --> 00:37:08,151
You'll not be joining.
376
00:37:08,329 --> 00:37:12,163
Recently, we got some
news that the OSS had.
377
00:37:12,263 --> 00:37:17,184
Last week, the US made a new bomb. They
say that the power's beyond imagination.
378
00:37:17,263 --> 00:37:22,819
When it drops, it'll explode 200Km around.
They'll drop it in the center of Japan.
379
00:37:23,032 --> 00:37:28,054
That's something not yet confirmed. What
important is that the USSR will join.
380
00:37:28,231 --> 00:37:35,027
The US already ate Okinawa, and the USSR
will join. Japan can't stand anymore.
381
00:37:35,164 --> 00:37:38,638
It's a moment for victory
in war not in battle. To
382
00:37:38,718 --> 00:37:42,063
advance the independence,
we must gather force.
383
00:37:45,131 --> 00:37:52,962
Yoon, Hak Chul! This person will
solve all the internal conflicts.
384
00:37:53,131 --> 00:37:56,365
He used to be the manager of
finance of an organization,
385
00:37:56,445 --> 00:37:59,121
but was captured by the
Japs and disappeared.
386
00:37:59,230 --> 00:38:02,219
We thought he's executed
without judgement.
387
00:38:02,964 --> 00:38:05,247
We got a message from the
US that he's recently
388
00:38:05,327 --> 00:38:07,987
detained in a coal mine named
Hashima, near Nagasaki.
389
00:38:08,763 --> 00:38:10,962
Bring Mr. Yoon here.
390
00:38:20,964 --> 00:38:21,987
Gather!
391
00:38:25,131 --> 00:38:27,984
If we make a single mistake,
we'll be in that mine again!
392
00:38:28,064 --> 00:38:29,155
Let's do our best.
Just fucking smile!
393
00:38:30,230 --> 00:38:34,095
If you guys disobey, I'll tell Big Boss
Chil Sung. So you'll be back in the mine.
394
00:38:34,931 --> 00:38:35,919
Get Ready!
395
00:38:39,964 --> 00:38:41,953
Hey! Why aren't you eating it?
396
00:38:42,164 --> 00:38:44,062
Fresh egg tastes so fishy.
397
00:38:44,197 --> 00:38:47,028
Just eat when you're
told! That's the best!
398
00:38:47,131 --> 00:38:49,926
Some people can't even get
that thing! Eat it right now!
399
00:38:54,098 --> 00:38:59,030
Abracadabra!
400
00:39:01,064 --> 00:39:03,084
You've eaten much,
so go to work!
401
00:39:03,163 --> 00:39:06,994
Rookies! Follow the
person in front.
402
00:39:07,131 --> 00:39:11,063
Fuckers! They don't
even give proper foods!
403
00:39:11,163 --> 00:39:15,062
A dynamite! What are you
gonna do with it? Silence!
404
00:39:16,131 --> 00:39:21,120
The copper coming out from the bottom
tastes good. This won't make me starving.
405
00:39:21,864 --> 00:39:23,989
Won't it blow up
inside your stomach?
406
00:39:24,931 --> 00:39:25,988
Me too.
407
00:39:44,998 --> 00:39:45,895
I'm okay.
408
00:39:46,931 --> 00:39:50,822
I spit black coz I've inhaled
too much coal dusts.
409
00:39:50,902 --> 00:39:54,090
MR. YOON! ARE YOU
ALRIGHT? I'm okay.
410
00:39:57,864 --> 00:39:58,830
Gas's leaking!
411
00:39:59,998 --> 00:40:01,827
So What?
412
00:40:01,931 --> 00:40:04,884
Block the gas hole and dip
up the water on the ground.
413
00:40:04,964 --> 00:40:07,951
For The Great Japanese State,
leading the Holy War of East Asia!
414
00:40:08,031 --> 00:40:10,963
We Hashima Coal
Mine's in the center!
415
00:40:11,064 --> 00:40:14,529
For the Great Emperor &
Nation! For our Hashima.
416
00:40:14,609 --> 00:40:17,851
Coal Mine and the
officials returning home!
417
00:40:17,931 --> 00:40:18,897
Toast!
418
00:40:52,964 --> 00:40:54,021
Help me.
419
00:41:24,797 --> 00:41:25,922
What's this?
420
00:41:45,897 --> 00:41:46,817
Explosion!
421
00:41:46,897 --> 00:41:47,987
Get Out Quickly!
422
00:41:48,764 --> 00:41:52,719
Don't Leave anyone
behind! Get Out Now!
423
00:41:52,831 --> 00:41:53,797
Thank you very much!
424
00:42:05,864 --> 00:42:06,921
Thank you very much!
425
00:42:13,931 --> 00:42:16,817
How many times have 2nd
Mine got into trouble?
426
00:42:16,897 --> 00:42:19,795
Should I have to care
about this also?
427
00:42:23,697 --> 00:42:25,447
Where's the joining
section with the 3rd?
428
00:42:25,597 --> 00:42:27,262
Not yet exploded, sir.
429
00:42:31,798 --> 00:42:34,561
How much have you
got from the 2nd?
430
00:42:34,895 --> 00:42:42,486
Recently, the lowest. It's even
down 1.1km. It's hard to continue.
431
00:42:42,765 --> 00:42:45,817
WE MUST SAVE THE YOUNG
ONE! SAVE THEM ALL!
432
00:42:45,897 --> 00:42:50,759
NO ONE MUST DIE! THE YOUNG ONE!
433
00:42:57,664 --> 00:42:59,851
That mine's for Koreans, right?
434
00:42:59,930 --> 00:43:04,385
To prevent further damage, explode
it in the middle and bury them all.
435
00:43:09,697 --> 00:43:12,717
HEY YOU FUCKERS! WE
ARE STILL DOWN HERE!
436
00:43:12,797 --> 00:43:14,695
THERE ARE PEOPLE HERE FUCKERS!
437
00:43:18,831 --> 00:43:21,326
Sir! Yoon Hak Chul's in that
mine you ordered to explode!
438
00:43:23,826 --> 00:43:24,623
Out of my way!
439
00:43:24,764 --> 00:43:27,786
I TOLD YOU NOT TO PUT HIM
IN THE MINE! WHAT IF THE
440
00:43:27,866 --> 00:43:30,663
KOREANS WILL REBEL AGAINST
US FOR HIS DEATH?!
441
00:43:30,896 --> 00:43:34,324
NO MATTER WHAT HAPPENS!
YOON MUST LIVE!
442
00:43:51,664 --> 00:43:53,751
They're all waiting for you!
443
00:43:53,831 --> 00:43:57,355
Hey Song, Jong Gu! There's
a problem in the 2nd.
444
00:43:58,731 --> 00:44:02,856
After working all night with not enough
sleep, What the hell am I doing here?
445
00:44:03,630 --> 00:44:05,823
Isn't that the place we previously
blocked due to gas leak?
446
00:44:07,764 --> 00:44:10,787
Shut Up! You should do your
duty when it's ordered.
447
00:44:11,831 --> 00:44:14,695
Are you back in the
Labor Service?
448
00:44:20,630 --> 00:44:24,157
Are you sure this connects to the
3rd? It's not my job to know!
449
00:44:24,630 --> 00:44:25,596
What the fuck?
450
00:44:25,697 --> 00:44:26,822
Let's blow it! What?
451
00:44:27,597 --> 00:44:31,824
There's no other plan. Make some
wooden support and blow it.
452
00:44:32,597 --> 00:44:33,620
Shut up!
453
00:44:33,830 --> 00:44:36,695
We can't guarantee that the
gas here'll blow it up.
454
00:44:37,564 --> 00:44:43,656
Hey! This's some piece
of dynamite I've got.
455
00:44:47,797 --> 00:44:51,786
Hey! We can't do it anymore.
Gas leaks continuously.
456
00:44:52,564 --> 00:44:53,530
What if it gets ignited?
457
00:44:53,630 --> 00:44:57,562
Aren't you guys technicians?
458
00:44:57,796 --> 00:44:59,695
Alright! Alright!
459
00:45:30,763 --> 00:45:32,517
Getting inside!
460
00:45:32,597 --> 00:45:34,688
Continue!
461
00:45:40,731 --> 00:45:41,594
PULL!
462
00:45:52,697 --> 00:45:59,386
The Koreans know the accident, but they'll
have no idea who's dead or alive.
463
00:45:59,564 --> 00:46:01,046
I'll inform them that
all the Korean wounded
464
00:46:01,126 --> 00:46:02,896
people' ll be sent to the
big hospital in Nagasaki,
465
00:46:03,597 --> 00:46:07,145
and then I'll burn them
all in the crematoria.
466
00:46:07,225 --> 00:46:09,550
Bringing Koreans
also have limits.
467
00:46:09,630 --> 00:46:12,573
Even the war's in trouble,
you shouldn't make any
468
00:46:12,653 --> 00:46:15,494
damages to the company's
property, should you?
469
00:46:16,597 --> 00:46:20,586
I'll do my best to
prevent further noise.
470
00:46:21,530 --> 00:46:26,588
And Mr. Chiva! When will
you visit our mine?
471
00:46:27,497 --> 00:46:30,782
It's nothing special, but,
last time you recommended
472
00:46:30,862 --> 00:46:33,657
us to the government
which made us rewarded.
473
00:46:33,764 --> 00:46:37,484
I want to send a Korean little
girl as a small gift...
474
00:46:37,564 --> 00:46:38,530
Yes.
475
00:46:38,696 --> 00:46:40,686
You may expect a lot!
476
00:46:42,664 --> 00:46:44,596
Where's Yoon Hak Chul?
477
00:46:47,564 --> 00:46:49,496
He's alive! He's alive!
478
00:46:54,597 --> 00:46:56,620
For today's accident,
479
00:46:56,730 --> 00:46:59,550
The Head must show us the
exact rate of damage.
480
00:46:59,630 --> 00:47:02,156
If The Head doesn't pay
back the damage properly
481
00:47:02,236 --> 00:47:04,426
without solutions to
prevent re-accident,
482
00:47:04,530 --> 00:47:07,989
I AIN'T GONNA HAVE PERSONAL MEETING
WITH MANAGER SHIMASAKI AT ALL!
483
00:47:08,164 --> 00:47:12,556
THAT'S RIGHT!
484
00:47:17,530 --> 00:47:18,621
THAT'S ENOUGH!
485
00:47:21,663 --> 00:47:24,501
Wait! You lost your
position. From tomorrow,
486
00:47:24,581 --> 00:47:27,563
your position's toilet,
taking care of shits!
487
00:47:31,397 --> 00:47:33,386
Hey!
488
00:47:58,113 --> 00:48:01,315
PLEASE SOMEONE TELL THIS SHIT
TO STOP! HE'S HITTING ME! HELP!
489
00:48:01,395 --> 00:48:04,387
You should do as you're paid.
490
00:48:05,463 --> 00:48:08,384
Should I drink myself
491
00:48:08,464 --> 00:48:10,521
just watching you
around like a fool?
492
00:48:11,564 --> 00:48:13,892
Stop! Stop it?
493
00:48:29,497 --> 00:48:33,023
You're trained by the Americans.
But you're currently alone!
494
00:48:33,103 --> 00:48:36,484
How on the earth are you gonna
get Mr. Yoon out of here?
495
00:48:36,564 --> 00:48:39,417
After meeting Mr. Yoon, I'm
going to use the telegraph,
496
00:48:39,497 --> 00:48:42,361
to call the Korean OSS
agents in the headquarters.
497
00:48:42,497 --> 00:48:45,520
Through the Nego with the ship
coming to this island carrying foods,
498
00:48:46,497 --> 00:48:50,053
we're gonna go to the
US Camp in Okinawa.
499
00:48:50,364 --> 00:48:52,455
Can you prove that you're
not one of the Jap spies?
500
00:48:53,530 --> 00:48:56,462
Member of Korean Independent Army,
Special Forces, OSS, right?
501
00:48:56,563 --> 00:49:01,136
I was drafted as a school soldier in
the 65 Division, 7991 Camp in China.
502
00:49:01,558 --> 00:49:04,644
Escaped from Seo Ju, lase
July. Joined the Independent.
503
00:49:04,724 --> 00:49:07,430
Army this Feb. and met
General Lee, Beom Seok.
504
00:49:09,364 --> 00:49:11,523
Is there any personal
messages that I must receive?
505
00:49:12,330 --> 00:49:15,417
General Lee told me that
he'll serve your favorite
506
00:49:15,497 --> 00:49:18,354
food, Pork and Cool Wine,
once you come back.
507
00:49:21,297 --> 00:49:22,524
When do we start?
508
00:49:34,397 --> 00:49:35,488
I'll send other girls.
509
00:49:36,497 --> 00:49:37,485
Just sit.
510
00:49:41,529 --> 00:49:43,284
Just sit.
511
00:49:43,364 --> 00:49:44,489
I ain't here for love.
512
00:49:45,464 --> 00:49:50,328
Why? The tattoo in the chest
suddenly makes you unhappy?
513
00:49:50,497 --> 00:49:52,292
What the fuck..
514
00:49:53,330 --> 00:49:58,319
You need some Korean to complain,
so you could release your stress.
515
00:50:03,464 --> 00:50:07,328
I might die not by Japs,
but some mosquitoes.
516
00:50:29,364 --> 00:50:32,228
Firstly, I was sent to China.
517
00:50:33,364 --> 00:50:41,195
I had no idea. They said we'll earn money.
We took a boat ending in a Jap Camp.
518
00:50:41,364 --> 00:50:47,319
What the fuck.. Mosquitoes
there are so sharp.
519
00:50:48,297 --> 00:50:51,263
Mosquitoes even kill
people if they bite.
520
00:50:52,197 --> 00:50:59,459
Once they bite, the body becomes a hell of
fire. Even though you drink water, no use!
521
00:51:00,463 --> 00:51:10,150
A girl from Pyeong-Yang was rolled on
a nailed board due to fake-illness.
522
00:51:10,230 --> 00:51:13,390
She was rolled left & right.
Eventually died in front of everyone.
523
00:51:14,297 --> 00:51:22,321
I really did not want that torture, so
to finish it, I drank a dirty water.
524
00:51:22,429 --> 00:51:27,294
Well, it didn't give quick death, but
the Jap Doctor saved me at once.
525
00:51:27,429 --> 00:51:35,124
After that, an owner who is a Korean washed
me and sent me right away to the Japs.
526
00:51:35,429 --> 00:51:39,908
Goddamn Motherfuckers.
The moment I was sold to
527
00:51:39,988 --> 00:51:44,250
the army for sex slave
was done by a KOREAN!
528
00:51:44,330 --> 00:51:47,835
When the army ran away,
I escaped. But the one
529
00:51:47,915 --> 00:51:51,195
who captured me and sent
back was a KOREAN!
530
00:51:51,297 --> 00:51:56,286
YOU'RE SAYING THAT I NEED A KOREAN
TO COMPLAIN? RELEASE STRESS?!
531
00:51:59,396 --> 00:52:01,363
What a mess..
532
00:52:03,230 --> 00:52:05,253
Kill your temper!
533
00:52:09,263 --> 00:52:10,287
The proverbs say that one day,
your mother-in-law will die
534
00:52:10,312 --> 00:52:11,335
earlier than you. (IN SOUTH
KOREA, THE WIVES GET TORTURED.
535
00:52:11,390 --> 00:52:12,417
BY THEIR MOTHER-IN-LAW. (IT'S
A SORT OF ANALOGY) (TRUE
536
00:52:12,442 --> 00:52:13,378
537
00:00:00,-005 --> 00:00:00,-005
BE FINISHED BEFORE WE DIE]
538
00:52:44,827 --> 00:52:46,825
Fucking Cigar!
539
00:52:49,097 --> 00:52:51,284
Give more effort! Wanna
make me in trouble?
540
00:52:51,363 --> 00:52:53,323
All of them will get
horny with this.
541
00:52:54,097 --> 00:52:56,188
It hurts a lot. No
one in the hospital?
542
00:52:57,097 --> 00:53:00,012
I sent wealth, but why
do I receive poverty?
543
00:53:00,092 --> 00:53:02,951
The salary for the
guards have decreased.
544
00:53:03,031 --> 00:53:05,187
Aren't you the one taking all?
545
00:53:08,329 --> 00:53:11,150
Brother! A cigar please.
546
00:53:11,230 --> 00:53:13,162
You haven't paid last month.
547
00:53:14,130 --> 00:53:20,029
They increased all the goddamn
insurances. Only you?
548
00:53:20,130 --> 00:53:23,017
So better stop gambling.
No money? Then sleep!
549
00:53:23,097 --> 00:53:26,120
Wait! You've gotta
pay it exactly.
550
00:53:34,063 --> 00:53:37,029
Send this to Omuri
and bring 10 cigars.
551
00:53:44,097 --> 00:53:46,222
Brother! The manager
wants to meet you.
552
00:53:58,097 --> 00:53:59,063
So Hee!
553
00:54:03,063 --> 00:54:05,983
Why? Why? my goodness.
It hurts.
554
00:54:06,063 --> 00:54:08,154
You should've been careful.
555
00:54:14,130 --> 00:54:15,187
Oh Odor~
556
00:54:35,063 --> 00:54:38,995
I've been thinking this
for a long time...
557
00:54:39,197 --> 00:54:46,050
we had an accident today,
so before it's too late
558
00:54:46,130 --> 00:54:48,150
I want a proposal
with you Mr. Lee.
559
00:54:48,229 --> 00:54:49,196
Yes, sir!
560
00:54:49,997 --> 00:54:52,864
Your little girl, So Hee.
561
00:54:52,994 --> 00:54:59,657
Mr. Chiva of the Head Office lost a
daughter like So Hee during the air strike.
562
00:54:59,763 --> 00:55:02,680
This place is too
dangerous for So Hee.
563
00:55:02,760 --> 00:55:07,384
In my opinion, why not send her to
Mr. Chiva as an adopted daughter?
564
00:55:08,930 --> 00:55:13,050
Mr. Lee. We're in a war.
565
00:55:13,130 --> 00:55:18,994
In the war, the Winner's Not A Survivor.
The Survivor Becomes The Winner.
566
00:55:21,030 --> 00:55:26,184
The next coal ship' ll go to the Head.
I'll send So Hee with the Ship.
567
00:55:26,264 --> 00:55:28,663
Let's do it.
568
00:56:10,063 --> 00:56:11,892
Post office key?
569
00:56:13,930 --> 00:56:18,862
I'll pay as much as you want. Fuck you!
You got no idea how much I would ask.
570
00:56:19,896 --> 00:56:21,883
Here!
571
00:56:21,963 --> 00:56:23,826
Advanced Payment!
572
00:56:24,129 --> 00:56:26,883
WOW! EVEN ADVANCED PAYMENT?
573
00:56:26,963 --> 00:56:28,952
I must know what's going on!
574
00:56:29,963 --> 00:56:31,986
There's a mail to check.
575
00:56:39,063 --> 00:56:42,893
I'm not going to be in a team
who never shows their cards.
576
00:56:43,867 --> 00:56:48,503
If you wanna check some mail, better bribe
the Labor Service people. It's faster.
577
00:56:48,583 --> 00:56:50,953
It's not like that. We
must use a telegraph.
578
00:56:52,096 --> 00:56:53,858
A telegraph?
579
00:56:57,830 --> 00:56:58,853
You know how to use it?
580
00:57:01,030 --> 00:57:03,825
I only need the key.
581
00:57:05,063 --> 00:57:07,995
This fucking rookie just show up and
says "I.WANNA.USE.THE.TELEGRAPH."
582
00:57:08,863 --> 00:57:12,989
The so-called Korean Independent
Solider even bribes, huh?
583
00:57:14,896 --> 00:57:16,919
What the hell is this?
584
00:57:20,896 --> 00:57:21,987
Let's just cancel it.
585
00:57:23,830 --> 00:57:26,796
I already know. How are you gonna
just cancel it, young man?
586
00:57:29,062 --> 00:57:33,791
Want me to ask the Labor
Service about the issue?
587
00:57:38,963 --> 00:57:41,895
MR. YOON HAK CHUL WILL
GO OUT OF THIS PLACE.
588
00:57:44,830 --> 00:57:47,990
Hey man, Lee, Kang Uk!
Just get a key for us.
589
00:57:48,896 --> 00:57:55,087
Decide. Now you know the plan. If
you won't cooperate, I'll kill you.
590
00:57:57,863 --> 00:57:58,917
Hey Kang Uk! What's
going on down there?
591
00:57:58,997 --> 00:58:01,509
Soon it'll be curfew.
592
00:58:09,029 --> 00:58:10,928
Where were you?
593
00:58:11,029 --> 00:58:14,584
I've been looking for you
the whole day. Inform Maeda
594
00:58:14,664 --> 00:58:17,895
that the picture's done.
I'll hand it tomorrow.
595
00:58:17,996 --> 00:58:18,950
Done already?
596
00:58:19,029 --> 00:58:20,830
Draw for me also!
597
00:58:22,026 --> 00:58:24,826
What are you doing here?
598
00:58:26,796 --> 00:58:32,459
They're fighting over gambling. I
was in the middle of mediation.
599
00:58:32,763 --> 00:58:35,476
YOU STUPID LITTLE KOREANS!
(SHAKE HANDS! BOTH OF YOU!)
600
00:58:37,730 --> 00:58:41,354
I'm on it. Don't worry!
601
00:58:41,730 --> 00:58:43,787
Come on. Let's go.
602
00:58:43,896 --> 00:58:45,691
Thank You, sir!
603
00:58:56,896 --> 00:59:00,828
No money needed,
but a condition.
604
00:59:01,796 --> 00:59:05,716
When Mr. Yoon goes out, So Hee
& I will go out together.
605
00:59:05,796 --> 00:59:09,922
This brother's.. Perhaps you're not
gonna make Mr. Yoon swim, aren't you?
606
00:59:10,696 --> 00:59:14,685
You've got a plan, that's why you're
enlarging it using a telegraph, right?
607
00:59:15,696 --> 00:59:22,720
KILL ME, OR YOU'LL BE KILLED BY THE LABOR
SERVICE, OR LET MY DAUGHTER & I OUT!
608
00:59:22,962 --> 00:59:26,690
This time, you guys decide.
609
00:59:28,830 --> 00:59:34,885
When things go wrong, I'm
gonna kill you first.
610
00:59:36,696 --> 00:59:37,662
Attack!
611
00:59:53,830 --> 00:59:55,796
Where on the fuck is this shit?
612
01:00:02,830 --> 01:00:04,195
Change seats!
613
01:00:04,663 --> 01:00:05,889
Hey man!
614
01:00:07,830 --> 01:00:10,796
Where's the key maker?
615
01:00:10,895 --> 01:00:12,759
Is he at the night
session? Where's he?
616
01:00:13,696 --> 01:00:16,753
Not night session! He's
at the tool factory.
617
01:00:16,895 --> 01:00:18,750
We was chosen
618
01:00:18,830 --> 01:00:20,728
coz he handles metal
and steel good.
619
01:00:20,830 --> 01:00:22,693
Ah Yeah! Tool Factory!
620
01:00:25,696 --> 01:00:27,354
Thank you very much!
621
01:00:29,796 --> 01:00:33,728
I wanna talk to the key maker.
622
01:00:37,730 --> 01:00:40,753
What brings you here?
Need another chained box?
623
01:00:40,862 --> 01:00:46,783
It's a very important key. I wanna
make it one more in case of lose.
624
01:00:46,862 --> 01:00:48,556
May I see?
625
01:00:48,663 --> 01:00:50,686
Actually, it's not
really my key.
626
01:00:53,663 --> 01:00:57,755
I smell some shit...
Don't be selfish!
627
01:01:00,730 --> 01:01:03,594
Which girl's key?
628
01:01:05,663 --> 01:01:06,686
Your sense's like a....
629
01:01:07,829 --> 01:01:11,683
The husband has the wife's key.
630
01:01:11,763 --> 01:01:13,819
You know it well, don't you?
631
01:01:16,563 --> 01:01:17,654
Here's the payment.
632
01:01:18,596 --> 01:01:19,619
This one also.
633
01:02:00,795 --> 01:02:04,555
Take of So Hee. Thanks!
634
01:02:06,696 --> 01:02:07,719
What do you have?
635
01:02:15,630 --> 01:02:18,752
Why's your face like that?
636
01:02:19,730 --> 01:02:20,593
Hey.
637
01:02:22,730 --> 01:02:26,549
I already informed your aunty,
638
01:02:26,629 --> 01:02:31,561
so transfer to Aunty's room, so you could
come out, once I call you at night.
639
01:02:32,563 --> 01:02:35,583
Can't you just tell the manager,
I wanna stay with my daughter?
640
01:02:35,663 --> 01:02:38,493
Why? Did he say anything?
641
01:02:38,596 --> 01:02:40,683
No, it's just that
I've got no friends.
642
01:02:40,762 --> 01:02:43,355
Even sisters say that
the manager gives you
643
01:02:43,435 --> 01:02:46,583
comfort. Why are you
pretending as if you're tired?
644
01:02:46,663 --> 01:02:48,650
THOSE GODDAMN BITCHES!
645
01:02:48,729 --> 01:02:54,560
So I told you! You should be good to
others. Haven't I said this before?
646
01:02:57,463 --> 01:02:58,588
Why are you crying?
647
01:03:00,496 --> 01:03:02,808
You know nothing about
the things that I do to
648
01:03:02,888 --> 01:03:05,485
make your comfort, and you
only think of yourself?
649
01:03:06,463 --> 01:03:09,486
Why are you always saying
"I only want you to live"?
650
01:03:14,529 --> 01:03:16,688
Alright! Stop then.
What shall I say more?
651
01:03:17,529 --> 01:03:22,737
Anyway, be prepared to come
out during night time.
652
01:03:22,817 --> 01:03:27,588
That's the only way you
could stay with papa.
653
01:03:29,563 --> 01:03:34,685
An interesting movie?
Yes. A Love Movie!
654
01:03:47,496 --> 01:03:48,553
Thank you very much, sir!
655
01:04:01,482 --> 01:04:03,538
Good Pictures for you, sir!
656
01:04:42,364 --> 01:04:46,557
I've got 3 keys for you. You
remember the conditions, right?
657
01:04:51,628 --> 01:04:54,390
Remember that there are eyes
here who are in my side.
658
01:04:54,628 --> 01:04:56,594
Big Boss!
659
01:04:59,429 --> 01:05:02,395
What is it? No, No, No I will
show you something good.
660
01:05:41,463 --> 01:05:43,326
Why? Not working?
661
01:05:45,329 --> 01:05:47,352
They're coming.
662
01:06:03,031 --> 01:06:06,333
Successfully entered.
663
01:06:08,436 --> 01:06:12,297
We're all prepared to go.
664
01:06:14,430 --> 01:06:17,291
How many?
665
01:06:23,421 --> 01:06:28,280
Yoon & Park Two only.
666
01:06:37,407 --> 01:06:43,564
On the 2nd day 05:00am,
Possible To Enter By Ship.
667
01:06:43,644 --> 01:06:49,259
Must Find Sailor
Dakagura. Be Safe, Over.
668
01:06:54,976 --> 01:06:56,972
Korean People Mutual
Aid Benefit Association
669
01:06:57,363 --> 01:07:00,454
I could see the complicated
situation of war.
670
01:07:01,495 --> 01:07:06,360
When was the last time you used
this kind of well-made paper?
671
01:07:06,495 --> 01:07:10,216
Fake paper money and war? What
relationship do they have?
672
01:07:10,296 --> 01:07:13,474
The US still has a lot
of money to make these
673
01:07:13,554 --> 01:07:16,388
fake paper money with
well-made papers.
674
01:07:17,196 --> 01:07:21,424
The wealth, eventually, gets
the victory from war, right?
675
01:07:22,296 --> 01:07:26,228
Hand over all the documents
of Korean, including me.
676
01:07:30,196 --> 01:07:32,424
The island will be full of dirt
again with fake paper money.
677
01:07:33,296 --> 01:07:35,194
That's a bomber, sir!
678
01:07:58,363 --> 01:08:02,182
To all the people and officials,
679
01:08:02,262 --> 01:08:05,226
were expecting American bombing,
so don't go out of your places.
680
01:08:07,325 --> 01:08:12,789
Once Again! To all the people
and officials, we're expecting
681
01:08:12,869 --> 01:08:17,414
American bombing, so don't
go out of your places.
682
01:08:20,395 --> 01:08:22,316
Now's the time.
683
01:08:22,395 --> 01:08:25,260
What made you so cheap?
684
01:08:28,162 --> 01:08:33,220
A lot are after this, so
I wanna get rid of this.
685
01:08:34,229 --> 01:08:35,792
Where's Omuri?
686
01:08:57,329 --> 01:08:58,226
Let's Go!
687
01:09:12,168 --> 01:09:14,155
THESE LITTLE BASTARDS...
688
01:09:18,162 --> 01:09:19,149
Mr. Yoon!
689
01:09:19,229 --> 01:09:21,092
It's time for medicine.
690
01:09:23,328 --> 01:09:24,317
Mr. Yoon?
691
01:09:35,229 --> 01:09:36,217
So Hee!
692
01:09:42,196 --> 01:09:43,127
What is it?
693
01:09:45,096 --> 01:09:47,283
Kang Uk? Come In!
694
01:09:48,062 --> 01:09:49,085
Okay.
695
01:09:49,196 --> 01:09:50,253
Where's So Hee?
696
01:09:51,129 --> 01:09:52,049
Find her quickly!
697
01:09:52,129 --> 01:09:56,118
After meeting So
Hee, I'll go inside.
698
01:10:07,029 --> 01:10:08,082
When did you meet Park Mu Young?
699
01:10:08,162 --> 01:10:09,025
Huh?
700
01:10:10,262 --> 01:10:13,228
Mr. Yoon is missing.
701
01:10:15,262 --> 01:10:18,160
I didn't have time
to say Good Bye.
702
01:10:19,096 --> 01:10:22,153
Why's it like this?
703
01:10:22,262 --> 01:10:27,058
Security was the most important
task. I couldn't speak of it all.
704
01:10:28,262 --> 01:10:32,058
Before we take the ship, I got
a question for you, Mr. Yoon.
705
01:10:32,295 --> 01:10:34,700
This document, containing
details for Korean people's
706
01:10:34,780 --> 01:10:37,126
payment, was found in the
highly secured mail box.
707
01:10:38,229 --> 01:10:43,030
All the incomes, after being
deducted for insurances,
708
01:10:44,223 --> 01:10:47,026
didn't really go to the proper
account, but to an improper account.
709
01:10:47,196 --> 01:10:49,997
All Koreans had their
contract in the name of Yoon.
710
01:10:50,077 --> 01:10:52,788
Hak Chul. All the incomes
were in your account.
711
01:10:52,990 --> 01:10:55,186
Among that, half of them went
to manager Shimasaki's account.
712
01:10:57,196 --> 01:10:59,059
Did you know?
713
01:10:59,162 --> 01:11:02,608
After I came here, I
noticed that the manager
714
01:11:02,688 --> 01:11:06,061
and the Head officials
took the income away
715
01:11:07,196 --> 01:11:13,095
my name and my account? They didn't
even inform the dead's to their family,
716
01:11:15,029 --> 01:11:17,221
and took the whole indemnity.
717
01:11:17,996 --> 01:11:22,088
Shimasaki that guy! I didn't
know he would use me like that!
718
01:11:22,196 --> 01:11:27,060
When I observed the book, I saw a lot of
signatures and fingerprints of yours.
719
01:11:27,228 --> 01:11:29,990
Who would have made that?
720
01:11:31,929 --> 01:11:35,952
Haven't you thought of the
fact that Shimasaki made it?
721
01:11:40,062 --> 01:11:43,949
The reason why escaping or
striking business failed,
722
01:11:44,029 --> 01:11:45,086
I was thinking of it.
723
01:11:47,029 --> 01:11:52,018
Set a Korean leader who can
control them. And use him wisely,
724
01:11:52,162 --> 01:11:54,094
then it'll be easy
to control them.
725
01:11:56,129 --> 01:12:00,891
You're handling a big money to fight
against Japan, but eventually caught.
726
01:12:00,996 --> 01:12:03,962
Without any judge, how did
you end up here clearly?
727
01:12:04,996 --> 01:12:06,121
Could you explain?
728
01:12:08,062 --> 01:12:11,119
This is what Shimasaki wants.
729
01:12:12,161 --> 01:12:14,590
You want me to
explain? You Idiot!
730
01:12:15,129 --> 01:12:17,152
We Koreans knew that a
guy like you would come!
731
01:12:17,829 --> 01:12:20,430
Declaration of Shift!
Without that, you must
732
01:12:20,510 --> 01:12:22,882
have been in jail!
HEY PARK MU YOUNG!
733
01:12:22,962 --> 01:12:25,379
You think people will follow
you after knowing this?
734
01:12:25,459 --> 01:12:31,895
Why do you think Shimasaki accpeted the
nego of a person who protects Korean?
735
01:12:35,062 --> 01:12:36,549
Nego, ha?
736
01:12:37,029 --> 01:12:40,984
They even brought grade school
kids here and you took their money
737
01:12:41,096 --> 01:12:42,119
and you call that Nego?
738
01:12:45,029 --> 01:12:49,859
If you are for sure of my sin,
739
01:12:51,029 --> 01:12:54,825
then now here
740
01:12:55,862 --> 01:12:56,953
kill me for good.
741
01:12:58,962 --> 01:13:02,849
This Motherfucker! You said you're
gonna go with us and now you betray!
742
01:13:02,929 --> 01:13:05,895
I warned you! If you betray I'll
inform the JAPS! Stand Still!
743
01:13:06,825 --> 01:13:11,889
Kang Uk! Listen to me! This guy is
a no one, but a spy fom the US!
744
01:13:12,096 --> 01:13:15,595
If you report him, So Hee & you
could go out of this island.
745
01:13:15,695 --> 01:13:17,493
The moment you go to the
manager, you're all dead!
746
01:13:17,600 --> 01:13:19,127
What's the real purpose of you?
747
01:13:19,862 --> 01:13:24,056
So Hee! If papa shouts, run
to the manager and report!
748
01:13:24,629 --> 01:13:26,050
This guy and manager
Shimasaki is one.
749
01:13:26,129 --> 01:13:28,056
THESE LITTLE BASTARDS
ARE REALLY......
750
01:13:28,962 --> 01:13:30,882
SO WHEN IS THE BOAT COMING?
751
01:13:30,962 --> 01:13:31,950
FATHER!
752
01:13:33,929 --> 01:13:34,895
So Hee... It's alright!
753
01:13:34,996 --> 01:13:35,982
Quiet.
754
01:13:36,062 --> 01:13:38,084
WHAT THE FUCK ARE YOU
DOING WITH MY KID?
755
01:13:38,862 --> 01:13:39,815
Let her GO!
756
01:13:39,895 --> 01:13:42,861
Unarm yourself first! Mr.
Yoon! Are you alright?
757
01:13:42,962 --> 01:13:43,916
I'm fine!
758
01:13:43,996 --> 01:13:46,594
Go and help your friends!
Park fooled us all!
759
01:13:46,693 --> 01:13:49,391
Unarm yourself PARK!
Friends are coming!
760
01:13:49,861 --> 01:13:52,859
Stop being a fool! Read This!
761
01:13:53,862 --> 01:13:54,850
Till what point are
you gonna trick us?
762
01:13:54,930 --> 01:13:56,982
SHUT UP! YOU BASTARD!
763
01:13:57,061 --> 01:13:59,028
I'm here for a piece
of shit like you,
764
01:13:59,862 --> 01:14:01,794
Don't you feel pity
upon the Koreans?
765
01:14:01,962 --> 01:14:04,826
ITO DAKAMICHI named
as YOON HAK CHUL!!!
766
01:14:07,061 --> 01:14:11,892
Due to your act of betrayal, I complaint
you to the Independent Korean Government!
767
01:14:24,896 --> 01:14:26,758
BASTARD!
768
01:14:33,996 --> 01:14:34,984
Run!
769
01:15:36,733 --> 01:15:42,916
Stop the KOREANS!!
STOP THEM ALL!!
770
01:15:46,723 --> 01:15:48,910
CLOSE THE BUNKER!! GET INSIDE!!!
771
01:15:58,795 --> 01:15:59,920
YOU BASTARDS!
772
01:16:03,829 --> 01:16:06,727
Hey! Wait for us!
773
01:16:09,729 --> 01:16:11,661
Help Us!
774
01:16:21,829 --> 01:16:23,761
GET UP!
775
01:16:25,928 --> 01:16:27,690
YOU WANNA GET YOURSELF KILLED?
776
01:16:28,729 --> 01:16:29,717
LEAVE ME!!
777
01:16:34,896 --> 01:16:40,722
Don't Move! Don't
shoot! It's me, Yoon...
778
01:16:46,385 --> 01:16:47,884
YOON HAK CHUL!
779
01:17:13,829 --> 01:17:14,795
MR. YOON!
780
01:17:17,695 --> 01:17:18,582
MR. YOON!
781
01:17:18,662 --> 01:17:19,582
Are you okay? I am okay.
782
01:17:19,662 --> 01:17:20,821
Are you hurt?
783
01:17:21,628 --> 01:17:22,782
How are you? I'm fine.
784
01:17:22,861 --> 01:17:26,158
We should get out of
here. Did you see the
785
01:17:26,238 --> 01:17:29,690
book? Don't worry! I'm
gonna get it myself!
786
01:17:29,861 --> 01:17:33,660
Did you read the book?
787
01:17:35,595 --> 01:17:36,561
MR. YOON
788
01:17:36,795 --> 01:17:39,659
I'm on your side till
the end of..... UH.....
789
01:17:51,562 --> 01:17:52,528
HELP!
790
01:17:52,762 --> 01:17:54,625
HELP!
791
01:17:54,795 --> 01:17:55,761
HELP!
792
01:18:00,389 --> 01:18:02,254
Silence.
793
01:18:41,629 --> 01:18:44,651
MR YOON! ARE YOU OKAY?
794
01:18:54,662 --> 01:18:56,525
Hey! Hey!
795
01:18:56,761 --> 01:18:59,489
Is Kang Uk dead also?
796
01:18:59,729 --> 01:19:04,593
Someone told us that they saw his
dead body. We're looking for it also.
797
01:19:22,495 --> 01:19:23,620
Papa! I'm thirsty.
798
01:19:33,628 --> 01:19:36,526
Hey Pops! Why did
you give me beer?
799
01:19:42,728 --> 01:19:46,593
KOREANS OUT!
800
01:19:47,495 --> 01:19:50,586
KOREANS OUT!
801
01:19:51,595 --> 01:19:54,652
KOREANS OUT!
802
01:19:56,694 --> 01:19:58,684
KOREANS OUT!
803
01:19:59,495 --> 01:20:00,688
Is the line connected?
804
01:20:01,562 --> 01:20:05,578
Hold on with the supplies
left in the island!
805
01:20:05,658 --> 01:20:08,687
EVEN THE MANAGER IS WOUNDED!
SHOULD WE ALL DIE HERE?
806
01:20:09,062 --> 01:20:12,128
Yesterday! The US made a new bomb!
They fired it into Hiroshima!
807
01:20:12,295 --> 01:20:13,615
A new bomb?
808
01:20:13,694 --> 01:20:17,188
People residing near Hiroshima
said that it's a giant bomb.
809
01:20:17,391 --> 01:20:20,684
Nothing official is yet reported, but
more than 100,000 people were sacrificed!
810
01:20:21,462 --> 01:20:24,587
Nothing survived from that bomb!
811
01:20:30,395 --> 01:20:34,521
The US made something
beyond our imagination!
812
01:20:40,428 --> 01:20:41,416
Are we...
813
01:20:43,395 --> 01:20:44,488
gonna lose this war?
814
01:20:44,694 --> 01:20:47,312
After Hitler's death,
Germany surrendered.
815
01:20:47,392 --> 01:20:53,315
The companies that helped the Nazis are
being sent to the War Criminal Judgement.
816
01:20:53,395 --> 01:20:56,599
Even a tiny thing is a
disadvantage, so terminate
817
01:20:56,678 --> 01:20:59,382
all the written
properties in the island.
818
01:20:59,462 --> 01:21:02,223
If the War Criminal
Judgement's a big problem,
819
01:21:02,459 --> 01:21:05,520
shouldn't we kill all the Koreans
whom are the best witnesses?
820
01:21:05,627 --> 01:21:09,583
That's the best way but, Manager
Shimasaki's wounded like that!
821
01:21:10,428 --> 01:21:11,620
You think it's possible?
822
01:21:12,428 --> 01:21:17,382
Well, if you kill him quietly,
823
01:21:17,462 --> 01:21:22,360
Of course, you'll be in charge!
824
01:21:24,528 --> 01:21:27,551
KOREANS OUT!!!
825
01:21:42,395 --> 01:21:44,452
Come here, you bastard!
826
01:21:49,594 --> 01:21:51,561
YOU RUINED IT ALL!
827
01:22:03,328 --> 01:22:04,487
Does is hurt?
828
01:22:17,428 --> 01:22:20,315
To prevent disease,
we're burning them
829
01:22:20,395 --> 01:22:23,259
so stop the identification.
830
01:22:24,361 --> 01:22:31,482
YOU SHOULD ALSO BURN JAPS! WHY
ONLY KOREANS? WE'RE NOT TRASH!
831
01:22:33,295 --> 01:22:39,720
The chaos might get worse, so don't tell
the death of Shimasaki manager to anyone.
832
01:22:53,395 --> 01:22:55,415
Wear this first~
833
01:22:55,495 --> 01:22:58,427
I couldn't find the one you
told, so I brought them all.
834
01:23:07,261 --> 01:23:09,420
A Japanese girl
just got murdered.
835
01:23:10,127 --> 01:23:14,891
Song Jong Gu saw it all.
The suspect is a Korean.
836
01:23:15,094 --> 01:23:17,125
Good News!
837
01:23:18,991 --> 01:23:22,158
We now got a good reason
to control the Koreans!
838
01:23:38,328 --> 01:23:39,294
So Hee!
839
01:23:40,261 --> 01:23:41,248
So Hee!
840
01:23:41,328 --> 01:23:43,317
YOU'RE ALIVE! OF COURSE!
THOUGHT I WAS DEAD?
841
01:23:43,428 --> 01:23:46,223
Why here? Let's go
to the canteen!
842
01:23:46,362 --> 01:23:49,419
There's a man who must not
know that So Hee and I live.
843
01:23:50,395 --> 01:23:52,224
I brought this.
844
01:23:52,362 --> 01:23:53,293
Eat this?
845
01:23:54,261 --> 01:23:56,282
Get the canned
goods from my box.
846
01:23:56,362 --> 01:23:58,419
It's blown up by the air strike.
847
01:23:59,195 --> 01:24:01,252
What? How about the money?
848
01:24:02,295 --> 01:24:03,420
ALL?
849
01:24:07,461 --> 01:24:09,719
We almost got killed.
If it's important, you
850
01:24:09,799 --> 01:24:12,190
should have took it
yourself? Where were you?
851
01:24:14,195 --> 01:24:18,287
Long Story... Didn't Yoon
Hak Chul ask where I am?
852
01:24:26,398 --> 01:24:27,126
Till Hashima gets recovered,
853
01:24:27,232 --> 01:24:31,135
I'll be in charge, instead of
the wounded manager Shimasaki.
854
01:24:31,236 --> 01:24:35,890
The present moment when we
were sad of air strike,
855
01:24:37,334 --> 01:24:43,424
An innocent girl just got killed by a man
who couldn't control his sexual desire!
856
01:24:43,627 --> 01:24:46,421
Can't you see the poor family?
857
01:24:46,824 --> 01:24:48,415
Come in front, if you
have conscience!
858
01:24:48,495 --> 01:24:52,688
Who says it was
done by a Korean?
859
01:24:55,316 --> 01:24:56,411
There is a witness here!
860
01:24:57,427 --> 01:25:00,155
The witness will
point the suspect!
861
01:25:10,394 --> 01:25:14,122
WHAT THE FUCK ARE YOU
SAYING? YOU BASTARD!
862
01:25:24,195 --> 01:25:27,184
That's enough! You
FUCKING PIECE OF SHIT!
863
01:25:34,096 --> 01:25:37,118
I want a cool bowl of noodles.
864
01:25:37,361 --> 01:25:41,350
With salt inside? The
good taste of soup?
865
01:25:42,328 --> 01:25:45,123
I prefer sugar.
866
01:25:46,328 --> 01:25:49,123
Okay. Let's make it with sugar.
867
01:25:50,228 --> 01:25:52,217
Noodles yeah!
868
01:25:56,095 --> 01:25:58,323
With radish inside!
869
01:26:02,328 --> 01:26:04,294
Stop it! Stop it!
870
01:26:05,228 --> 01:26:07,194
It will make us starve worse.
871
01:26:08,161 --> 01:26:12,184
The moment we escape here,
let's eat noodles first, okay?
872
01:26:14,228 --> 01:26:17,126
It means we could go home?
873
01:26:18,061 --> 01:26:19,152
Of course!
874
01:26:20,128 --> 01:26:23,286
That is why your
father's helping me.
875
01:26:24,228 --> 01:26:29,092
But now, So Hee must
help me for something.
876
01:26:30,195 --> 01:26:32,058
Could you help?
877
01:26:33,228 --> 01:26:39,024
Mr. Yoon! I know you'll get out of
here when you have your chance.
878
01:26:39,261 --> 01:26:45,015
If I take you to the US camp, could
you explain to the Americans,
879
01:26:45,095 --> 01:26:48,118
that I helped you and your people
to get independent from Japan?
880
01:26:48,228 --> 01:26:55,181
The current manager's dead, so you're
the next one, will it be necessary?
881
01:26:55,261 --> 01:27:01,023
I've been thinking, but unless
we're fools, we all know that
882
01:27:01,228 --> 01:27:04,193
this war ain't gonna
give us victory.
883
01:27:05,028 --> 01:27:08,259
I'll take you out, so hand
over all the documents
884
01:27:08,338 --> 01:27:11,120
that you and the manager
wrote for money.
885
01:27:11,494 --> 01:27:14,115
Can we go out now?
886
01:27:14,195 --> 01:27:17,081
The coal transferring ship's
almost at the end of recovering.
887
01:27:17,161 --> 01:27:21,150
The line's also fixed, so it's not
a big work to take you out but
888
01:27:22,061 --> 01:27:25,115
to transfer my family in
Nagasaki to another place,
889
01:27:25,195 --> 01:27:31,128
we must terminate all the remaining
Koreans as the Head Office wants.
890
01:27:36,195 --> 01:27:38,098
What do you mean termination?
891
01:27:39,164 --> 01:27:42,008
There should be no Koreans
left who remembers
892
01:27:42,088 --> 01:27:44,949
all the things that
happened in this island.
893
01:27:45,095 --> 01:27:48,220
Where did Yoon hid his precious?
894
01:28:00,080 --> 01:28:02,206
Identification List of
All Korean Workers.
895
01:28:20,227 --> 01:28:24,109
"I was about to rape her
coz I don't like Japs
896
01:28:24,188 --> 01:28:28,150
and I didn't like to work
in the Labor Service
897
01:28:28,328 --> 01:28:33,948
but she tried to rebel so I
strangled her to death."
898
01:28:34,028 --> 01:28:37,959
Can't you just say it, huh?
899
01:28:39,161 --> 01:28:41,948
Just say yes and print
your finger here.
900
01:28:42,028 --> 01:28:44,960
I'LL CALL YOU MY BIG BOSS!
901
01:28:46,161 --> 01:28:51,093
SONG JONG GU! I'll gonna fold you
like I fold my own blankets.
902
01:28:51,995 --> 01:28:54,048
That's how I'm gonna kill you.
903
01:28:54,128 --> 01:28:55,393
YOU FUCKING BASTARD!
904
01:28:57,961 --> 01:29:00,052
Transfer all the
dynamites inside there.
905
01:29:00,160 --> 01:29:02,991
Tomorrow morning, we're gonna
put all the Koreans there.
906
01:29:04,061 --> 01:29:10,119
Tomorrow morning, Yamada will put
us all in the mine and kill us.
907
01:29:10,894 --> 01:29:12,121
including women
908
01:29:12,928 --> 01:29:13,985
children also.
909
01:29:23,028 --> 01:29:24,051
I beg you!
910
01:29:27,995 --> 01:29:29,981
I don't care myself!
911
01:29:30,061 --> 01:29:33,050
but at least So Hee
should make it out.
912
01:29:39,894 --> 01:29:42,053
You could go out with So Hee
at least, couldn't you?
913
01:29:45,995 --> 01:29:47,086
I will
914
01:29:51,995 --> 01:29:54,052
with all the Koreans together.
915
01:29:56,061 --> 01:30:02,051
It's our right to be served well in this
island coz we pour our sweat and blood.
916
01:30:02,828 --> 01:30:07,746
Today's case of Choi Chil
Sung is the case of abuse
917
01:30:07,826 --> 01:30:12,921
which we Koreans have
experienced through the years.
918
01:30:13,995 --> 01:30:18,893
I met manager Shimazaki
to make an open court,
919
01:30:18,973 --> 01:30:23,950
to prevent all the case
of improper situation.
920
01:30:31,828 --> 01:30:35,760
The Nego that I did was
921
01:30:35,861 --> 01:30:41,919
firstly, improve the quality
of the food. Secondly,
922
01:30:42,094 --> 01:30:48,915
decrease the requested amount of coal.
Thirdly, no work during weekends.
923
01:30:48,995 --> 01:30:54,018
Fourthly, special salaries will
be given during recovery.
924
01:30:55,828 --> 01:31:00,948
Lastly, all the wounded
will be sent to KOREA!
925
01:31:01,028 --> 01:31:03,892
THEY WILL SEND US BACK
TO OUR HOME! KOREA!
926
01:31:07,995 --> 01:31:12,859
But since we got what we want,
927
01:31:13,828 --> 01:31:15,794
We should do something.
928
01:31:15,961 --> 01:31:20,825
Tomorrow's gonna be the
first day of recovery.
929
01:31:21,027 --> 01:31:26,560
What he asked was a new
start. So he said men,
930
01:31:26,640 --> 01:31:31,881
women, and children will
all enter the mine.
931
01:31:31,961 --> 01:31:38,949
We're gonna have a ceremony
inside there, What say you?
932
01:31:39,028 --> 01:31:39,717
I REFUSE!
933
01:31:41,761 --> 01:31:44,714
YOON HAK CHUL DIDN'T
MEET THE MANAGER!
934
01:31:44,794 --> 01:31:45,915
COZ HE'S DEAD!
935
01:31:45,994 --> 01:31:51,689
ONCE YOU ALL GO IN THAT MINE,
YAMADA WILL BURY YOU ALL!
936
01:31:51,794 --> 01:31:54,705
PARK MU YOUNG! CUT
THE SHIT RIGHT NOW!
937
01:31:54,785 --> 01:31:57,915
THE US OCCUPIED OKINAWA!
THE WAR IS AT IT'S END!
938
01:31:57,994 --> 01:32:04,791
YOON HAK CHUL WILL BURY YOU ALL IN THE
MINE AND RUN AWAY TO THE US WITH YAMADA!
939
01:32:05,828 --> 01:32:10,692
THAT GUY IS NOTHING BUT A SPY!
940
01:32:10,994 --> 01:32:14,051
YOU PEOPLE ARE THE PERFECT
WITNESSES TO PROVE
941
01:32:14,131 --> 01:32:16,781
THE JAPANESE ILLEGAL
WEAPON PROVISION!
942
01:32:16,861 --> 01:32:21,884
THAT'S WHY THE COMPANY HEAD WANTS YOU
ALL DEAD TO CLEAN THE WITNESSES!
943
01:32:22,928 --> 01:32:27,788
EVERYONE! WHO DO YOU BELIEVE?
944
01:32:27,868 --> 01:32:29,881
YOU GODDAMN FUCKING BASTARD!
945
01:32:29,960 --> 01:32:33,688
THAT GUY'S REALLY
A PIECE OF SHIT!
946
01:32:33,794 --> 01:32:34,919
LISTEN EVERYONE!
947
01:32:35,694 --> 01:32:39,187
THAT LAD, PARK, IS A KOREAN SOLDIER
WHO CAME TO TAKE YOON OUT OF HERE!
948
01:32:39,861 --> 01:32:42,793
BUT...... WHAT A TOTAL SHIT!
949
01:32:42,894 --> 01:32:49,690
YOON WAS CAUGHT BY PARK HELPING
THE MANAGER. SO HE SHOT PARK!
950
01:32:50,761 --> 01:32:57,921
THIS'S THE DOCUMENT! YOON AND MANGER TOOK
ALL THE SALARIES THAT BELONGS TO YOU!
951
01:32:59,728 --> 01:33:06,781
THE MONEY FOR THE DEADS! YOU
EVEN TOOK THAT ONE ALSO!
952
01:33:06,861 --> 01:33:11,759
THIS GUY KANG UK EVEN SOLD HIS
CHILD TO THE JAPANESE FOR WEALTH!
953
01:33:11,856 --> 01:33:13,357
WHAT THE FUCK!
954
01:33:13,661 --> 01:33:17,651
THAT GUY PARK IS SOMEONE WE
DON'T KNOW CLEARLY, RIGHT?
955
01:33:18,156 --> 01:33:18,650
THAT'S RIGHT!
956
01:33:18,927 --> 01:33:24,655
PARK AND KANG UK MIGHT BE A SPY!
CAN THEY PROVE THEY'RE NOT?
957
01:33:25,794 --> 01:33:26,681
WAIT!
958
01:33:26,761 --> 01:33:31,625
WE SHOULD GATHER FORCE TOGETHER!
DON'T BE FOOLED BY THEM!
959
01:33:31,728 --> 01:33:34,821
SOME PEOPLE FROM NO WHERE SUDDENLY MADE
RUMORS OF OUR MR. YOON! THAT'S ENOUGH!
960
01:33:34,952 --> 01:33:35,621
I SAW IT!
961
01:33:37,728 --> 01:33:40,853
UNARM YOURSELF PARK!
FRIENDS ARE COMING!
962
01:33:41,661 --> 01:33:42,649
I SAID I SAW IT!
963
01:33:42,761 --> 01:33:46,714
I SAW YOU SHOOTING PARK
AND BROTHER CHOONG-HO
964
01:33:46,794 --> 01:33:49,648
HEY JANG-WOO! ARE YOU BEING
FOOLED BY THEM ALSO?
965
01:33:49,728 --> 01:33:55,222
WHAT WILL BE LEFT AFTER BETRAYING
THE PEOPLE! WHY ARE YOU WITH THEM?
966
01:33:55,422 --> 01:33:57,560
WAKE UP JANG-WOO! STOP IT NOW!
967
01:33:57,640 --> 01:34:00,185
LOOK AT THIS! ARE YOU
STILL GONNA LIE?
968
01:34:03,860 --> 01:34:08,725
Forty YOON HAK CHUL! THIS'S UR ID
NUMBER, GRABED BY THE DEAD BROTHER!
969
01:34:10,594 --> 01:34:15,749
DON'T TRUST ON WHAT YOU SEE OR
HEAR! YOU'RE ALL BEING DECEIVED!
970
01:34:15,829 --> 01:34:18,726
I SAW IT! THAT
OLDMAN IS A BAD GUY!
971
01:34:18,828 --> 01:34:21,648
EVEN THAT LITTLE GIRL SAW IT?
972
01:34:21,728 --> 01:34:23,626
WELL LET US CHECK
THE DOCUMENT THEN!
973
01:34:25,827 --> 01:34:27,794
WOW WOW WOW! WHAT A SURPIRSE!
974
01:34:32,627 --> 01:34:35,648
GIVE US A PROOF
THAT THEY'RE WRONG!
975
01:34:35,728 --> 01:34:37,660
ITO DAKAMICHI NAMED
AS YOON HAK CHUL!!!
976
01:34:37,761 --> 01:34:42,220
THE MONEY YOU EARNED IS NOTHING
BUT THE DIRTY MONEY OF JAPS!
977
01:34:42,356 --> 01:34:43,818
YOUR CRIME IS THAT YOU
WERE ON THE JAPS SIDE!
978
01:34:44,594 --> 01:34:48,389
I WAS TRYING TO SAVE
MONEY FOR INDEPENDENCE!
979
01:34:48,590 --> 01:34:50,682
YOU TOOK ALL THE MONEY FROM
THE PEOPLE WHO SPILT BLOOD!
980
01:34:50,762 --> 01:34:52,122
IS THIS INDEPENDENCE
ONLY FOR ME?
981
01:34:52,327 --> 01:34:54,625
YOU PRETENDED TO BE A GOOD
LEADER AND FOOLED THEM!
982
01:34:54,728 --> 01:34:55,748
YOU FOOLS!
983
01:34:55,827 --> 01:34:57,021
YOUR BETRAYAL WILL BE,
984
01:34:57,227 --> 01:34:59,515
IF YOU KILL ME, YOU THINK
INDEPENDENCE WILL COME?
985
01:34:59,595 --> 01:35:01,581
PUNISHED IN THE NAME
OF ALL KOREANS!
986
01:35:01,661 --> 01:35:06,753
YOU LIVED TILL NOW
BECOZ I... UH...
987
01:35:23,561 --> 01:35:24,787
So what shall we do?
988
01:35:25,694 --> 01:35:30,614
Even one going out failed every time.
But we can go out all together, huh?
989
01:35:30,694 --> 01:35:35,717
The failure was because Yoon gave
the manager all the informations.
990
01:35:36,627 --> 01:35:41,514
If we get the coal-collecting boat near
the coal collecting area, we can make it!
991
01:35:41,594 --> 01:35:44,685
Who will sail the boat?
992
01:35:45,061 --> 01:35:47,718
I think there are some
people who could sail.
993
01:35:49,694 --> 01:35:51,750
FULL EXPERIENCED
FISH BOAT SAILOR!
994
01:35:52,327 --> 01:35:55,614
I know how to do,
so give me 5-6 men.
995
01:35:55,694 --> 01:35:58,658
Hey! You think fish boat and
coal-collecting boat are the same?
996
01:35:58,958 --> 01:36:03,683
Secondly, if we all move, then
there will be a big fight.
997
01:36:04,494 --> 01:36:05,482
How will you solve it?
998
01:36:05,760 --> 01:36:10,581
Soldiers here were sent to his place
coz they're not suitable for war.
999
01:36:10,661 --> 01:36:13,717
Recently, we're bombed.
They're also afraid!
1000
01:36:14,627 --> 01:36:17,524
We have more people than
them! Also trained!
1001
01:36:17,626 --> 01:36:22,619
It's not yet late! So let
us talk with the JAPS!
1002
01:36:22,727 --> 01:36:29,481
The JAPS are open-minded.
So let us have some talk...
1003
01:36:29,593 --> 01:36:31,547
FUCK YOU! WHAT DID
YOU SAY? TALK?
1004
01:36:31,627 --> 01:36:35,547
If they know how to talk with
us, why are we like this now?
1005
01:36:35,627 --> 01:36:43,390
Have you forgotten the genocide
they did to us in Japan?
1006
01:36:43,627 --> 01:36:47,424
What a technician! You didn't work in
the mine. That's why you say like that!
1007
01:36:47,623 --> 01:36:51,420
Technician? Come
on! Say it again!
1008
01:36:53,427 --> 01:36:56,688
Divide! If you want to go
then go, not then stay.
1009
01:36:57,161 --> 01:37:06,251
Right! Let's divide! Surely they
won't kill all the people here!
1010
01:37:06,494 --> 01:37:06,785
Right?
1011
01:37:07,493 --> 01:37:09,483
PAPA! We can't go out?
1012
01:37:10,561 --> 01:37:13,618
FUCK! I AM ABOUT TO GET MAD!
1013
01:37:14,394 --> 01:37:19,581
YOU TYPICAL KOREAN SPICIES! WE SHOULD
MAKE A SOLUTION BEFORE IT'S TOO LATE!
1014
01:37:19,660 --> 01:37:21,636
YOU GUYS WERE BEATEN UP
LIKE SLAVES! BUT EVEN
1015
01:37:21,715 --> 01:37:23,593
WITHOUT BEATING, YOU
NOW ACT LIKE SLAVES?
1016
01:37:25,594 --> 01:37:30,458
I'm gonna go out with my kid.
Hey! Let's just go without them.
1017
01:37:30,561 --> 01:37:31,651
Just a second!
1018
01:37:32,494 --> 01:37:33,581
Me too.
1019
01:37:33,660 --> 01:37:40,492
I became a disabled. So I must
die here? Can't do that shit!
1020
01:37:40,594 --> 01:37:44,424
Sister! What if we get killed?
1021
01:37:44,660 --> 01:37:49,389
We should live. They say that
the living is the winner!
1022
01:37:49,494 --> 01:37:53,547
We lost our lives here.
We can't lose it again!
1023
01:37:53,626 --> 01:37:55,525
Hey there!
1024
01:37:58,494 --> 01:37:59,425
I wanna go also.
1025
01:38:21,327 --> 01:38:22,424
Are you really staying?
1026
01:38:22,625 --> 01:38:25,416
You are going with them? Do
you trust them? Think wisely.
1027
01:38:25,496 --> 01:38:29,357
Let's go to Japs! Let's Go!
1028
01:38:29,494 --> 01:38:31,659
There's no time left! I'm not
gonna persuade you anymore!
1029
01:38:32,427 --> 01:38:33,381
Are out of you mind?
1030
01:38:33,461 --> 01:38:38,380
Our secret plan must not be informed
to the Japs! I hope you understand!
1031
01:38:38,460 --> 01:38:43,416
You must be tied up,
so you could live!
1032
01:38:43,731 --> 01:38:46,296
Giving medicine after
giving wound? JANG WOO YOU!
1033
01:38:48,167 --> 01:38:49,564
Careful!
1034
01:38:54,461 --> 01:38:58,555
Can't see Chil Sung's men.
What if they went to the Japs?
1035
01:38:58,756 --> 01:39:01,552
They went to save Chil Sung.
1036
01:39:02,194 --> 01:39:05,287
What? They won't know
what will happen.
1037
01:39:06,294 --> 01:39:07,385
Let's proceed faster than usual!
1038
01:39:14,560 --> 01:39:15,458
BIG BOSS!
1039
01:39:17,260 --> 01:39:18,317
Why did you come?
1040
01:39:20,294 --> 01:39:24,317
They say some court shit, but let's
go out before it gets worse.
1041
01:39:24,560 --> 01:39:27,549
Just think as if it's
a training session.
1042
01:39:28,461 --> 01:39:32,257
You'll be divided into groups.
1043
01:39:32,526 --> 01:39:38,460
If the grouping's done, you'll be signed
to move. Women, wounded, children first.
1044
01:39:39,494 --> 01:39:43,643
Our final goal's to walk
over the mine-transferring
1045
01:39:43,723 --> 01:39:47,222
bridge and get into the
boat. Then escape.
1046
01:39:48,461 --> 01:39:51,447
These are the dynamites
from the mine.
1047
01:39:51,526 --> 01:39:54,281
The bomb group will tie
them all with strings.
1048
01:39:54,361 --> 01:39:55,452
It'll enlarge the explosion!
1049
01:39:56,461 --> 01:40:04,451
The wounded will make shields.
Women will make ropes.
1050
01:40:05,493 --> 01:40:10,482
The weapon team will collect
all the weapons and gasoline.
1051
01:40:11,461 --> 01:40:16,291
Kang Uk and the Orchestra will
collect empty bottles for molotovs.
1052
01:40:48,260 --> 01:40:52,247
The Shipmen will take the
boat with me outside.
1053
01:40:52,327 --> 01:40:53,293
The rest,
1054
01:40:53,394 --> 01:40:57,190
will move after the
signal from the boat.
1055
01:40:59,194 --> 01:41:01,147
Dangerous! Do not touch!
1056
01:41:01,227 --> 01:41:04,318
Why are you like that to me?
1057
01:41:51,927 --> 01:41:53,115
What makes you here?
1058
01:41:54,294 --> 01:41:56,226
I'll bring them
once you're ready.
1059
01:42:03,127 --> 01:42:05,388
Don't go alone.
Let's go together.
1060
01:42:06,194 --> 01:42:10,147
You think 400 people could possibly
escape without being discovered?
1061
01:42:10,227 --> 01:42:13,250
Even wounded people are there.
1062
01:42:13,360 --> 01:42:15,293
Then, are you planning war?
1063
01:42:16,194 --> 01:42:18,217
They will die
tomorrow, eventually.
1064
01:42:20,227 --> 01:42:22,250
These bullets won't kill the
Japs all. You will be dead also.
1065
01:42:41,094 --> 01:42:44,288
Hey! Did Park forget
to kill them?
1066
01:42:45,060 --> 01:42:47,049
They weren't in that
position a moment ago!
1067
01:42:56,810 --> 01:42:58,114
Who is it? It's me!
1068
01:42:58,194 --> 01:42:59,952
Hey man! It's me! Me! Me!
1069
01:43:00,192 --> 01:43:03,149
Kang Uk! What are you
doing here? Go inside!
1070
01:43:05,194 --> 01:43:08,160
Yeah! What am I doing here?
1071
01:43:09,194 --> 01:43:11,092
What are you doing?
Come here, girls!
1072
01:43:13,160 --> 01:43:17,564
Yamada will have a big
event tomorrow. So he said
1073
01:43:17,644 --> 01:43:21,745
give a cup of drink to
the furthest soldiers.
1074
01:43:22,091 --> 01:43:23,481
Oh Really?
1075
01:43:23,658 --> 01:43:25,092
Where did you get it?
1076
01:43:25,194 --> 01:43:28,214
Shimasaki hid it.
1077
01:43:28,293 --> 01:43:33,080
Yamada released it.
He said only a cup.
1078
01:43:33,160 --> 01:43:36,080
It's better not drinking
if you only taste a cup.
1079
01:43:36,160 --> 01:43:39,150
Oh! I want to know the taste!
1080
01:43:39,230 --> 01:43:42,556
Come and sit here!
1081
01:44:37,036 --> 01:44:39,062
Women and wounded first.
1082
01:44:43,030 --> 01:44:44,856
Is this okay?
1083
01:44:46,027 --> 01:44:47,745
No guards.
1084
01:44:47,825 --> 01:44:50,690
It costed me a lot to
bring Korean girls!
1085
01:44:51,150 --> 01:44:52,648
The manager will kill us!
1086
01:44:53,048 --> 01:44:54,646
No one's gonna know we did it!
1087
01:44:55,046 --> 01:45:01,439
They'll think that the idiot
Koreans kicked their candles!
1088
01:45:06,032 --> 01:45:07,931
Out of my way!
1089
01:45:11,027 --> 01:45:13,925
Women & Wounded first!
1090
01:45:14,027 --> 01:45:19,947
I am wounded also. This girl's
young, so we should go first.
1091
01:45:20,027 --> 01:45:25,050
Hey brother! Look at the
wounded people around here!
1092
01:45:31,159 --> 01:45:34,922
Ok then! But So Hee
can go first, right?
1093
01:46:23,954 --> 01:46:25,853
GO UP NOW!
1094
01:46:35,060 --> 01:46:41,856
Sun will rise! Just follow
this disabled guy, okay?
1095
01:46:52,893 --> 01:46:55,882
Don't worry.
1096
01:46:55,994 --> 01:46:57,892
Just follow me.
1097
01:48:29,793 --> 01:48:32,782
TO THE COAL STORAGE!
1098
01:48:32,893 --> 01:48:35,757
THE KOREANS ARE RUNNING AWAY!
1099
01:48:42,693 --> 01:48:43,716
The Japs have found out!
1100
01:48:46,760 --> 01:48:48,851
We will go together, so
you go first and wait!
1101
01:48:49,927 --> 01:48:52,757
I'm a man with his word!
1102
01:48:54,727 --> 01:48:58,819
Till the Koreans make their
way, we secure the back!
1103
01:50:02,693 --> 01:50:06,186
THE KOREANS ARE RUNNING
AWAY AFTER FIRING!
1104
01:50:06,660 --> 01:50:08,350
THE KOREANS ARE RUNNING
AWAY AFTER FIRING!
1105
01:50:10,693 --> 01:50:12,625
Over there!
1106
01:50:22,627 --> 01:50:24,819
Hurry! Go to the back!
1107
01:51:10,859 --> 01:51:12,553
SHOOTING GROUP! BOMBING GROUP!
1108
01:52:18,294 --> 01:52:21,015
It's a real war!
1109
01:52:21,259 --> 01:52:23,190
Don't even leave
one. Kill them all!
1110
01:52:39,593 --> 01:52:41,718
Fucking Japanese!
1111
01:52:58,626 --> 01:52:59,614
SO HEE STAY HERE! STAY HERE!
1112
01:52:59,726 --> 01:53:01,625
STAY HERE!
1113
01:53:08,626 --> 01:53:12,048
KILL THEM ALL! KILL THEM ALL!
1114
01:53:27,260 --> 01:53:30,723
NO! NO! NO! THE BACK! THE BACK!
1115
01:53:41,659 --> 01:53:43,613
I WANNA GO HOME!
1116
01:53:43,692 --> 01:53:46,580
I TOLD YOU!
1117
01:53:46,660 --> 01:53:48,649
I TOLD YOU IT WILL FAIL!
1118
01:53:49,426 --> 01:53:51,551
THIS IS A FAIL!
1119
01:53:54,593 --> 01:53:57,580
SO HEE WHAT ARE YOU DOING?
1120
01:53:57,659 --> 01:53:58,626
HIDE! HIDE! HIDE!
1121
01:54:13,498 --> 01:54:16,521
MORE POWER! MORE POWER! PLEASE!
1122
01:54:17,494 --> 01:54:21,513
WE'LL GO INTO THE SEA!
SHOOTING & BOMBING GROUP! GO!
1123
01:54:21,593 --> 01:54:23,753
THE REST WILL RISE
UP THE BRIDGE!
1124
01:54:35,427 --> 01:54:39,358
MOTHERFUCKING JAPS! DIE! DIE!
1125
01:54:45,417 --> 01:54:48,049
ONE! TWO! THREE!
1126
01:55:21,440 --> 01:55:22,463
RISE! RISE!
1127
01:55:34,427 --> 01:55:36,449
SO HEE! YOU STAY THERE!
1128
01:55:38,360 --> 01:55:40,292
FOLLOW ME!
1129
01:55:55,366 --> 01:55:56,332
PLEASE HELP!
1130
01:55:59,362 --> 01:56:03,724
OPEN!
1131
01:56:08,559 --> 01:56:10,458
THROW!
1132
01:56:15,053 --> 01:56:15,952
FOLLOW ME!
1133
01:56:23,293 --> 01:56:25,315
Bullets! We got no bullets!
1134
01:56:25,395 --> 01:56:26,525
Fixed Bayonets! Fixed Bayonets!
1135
01:56:26,793 --> 01:56:27,924
ATTACK!
1136
01:56:31,493 --> 01:56:33,246
YOU FUCKERS!
1137
01:56:33,326 --> 01:56:35,258
WE DIDN'T DO ANYTHING WRONG!
1138
01:56:37,360 --> 01:56:38,446
HIDE!
1139
01:56:38,525 --> 01:56:41,219
HIDE! IT'S DANGEROUS!
1140
01:56:47,259 --> 01:56:49,316
PULL!
1141
01:57:12,956 --> 01:57:13,856
THROW!
1142
01:57:16,952 --> 01:57:20,849
YOU LITTLE BASTARD!
COME HERE! RIGHT NOW!
1143
01:57:25,943 --> 01:57:27,842
PULL! PULL!
1144
01:57:30,326 --> 01:57:33,656
WHAT ARE YOU LOOKING
AT? COME HERE QUICKLY!
1145
01:57:37,070 --> 01:57:38,133
PULL THE ROPES!
1146
01:57:46,061 --> 01:57:50,820
NOW PUSH TO THE
EDGE! A BIT MORE!
1147
01:57:54,053 --> 01:57:54,912
THAT'S RIGHT!
1148
01:58:00,047 --> 01:58:04,906
PEOPLE! GO UP! GO UP! WOUNDED!
1149
01:58:05,358 --> 01:58:06,326
WHERE ARE YOU, SO HEE?
1150
01:58:07,226 --> 01:58:08,283
PAPA!
1151
01:58:36,259 --> 01:58:37,190
HEY!
1152
01:58:44,926 --> 01:58:47,089
RISE UP!
1153
01:58:47,293 --> 01:58:48,350
RISE UP!
1154
01:59:08,871 --> 01:59:10,328
YOU BASTARD!
1155
02:00:13,159 --> 02:00:15,125
I'm sorry! I broke the promise!
1156
02:00:24,159 --> 02:00:25,988
Take a rest.
1157
02:00:38,126 --> 02:00:40,217
Wait! I'm Labor Service.....
1158
02:00:40,993 --> 02:00:43,186
FUCK LABOR SERVICE! JUST KILL
ALL THE FUCKING KOREANS!
1159
02:00:53,193 --> 02:00:54,112
WHAT ARE WE GONNA DO?
1160
02:00:54,192 --> 02:00:55,180
GO UP! GO UP!
1161
02:00:57,026 --> 02:00:58,252
Hey!
1162
02:01:14,126 --> 02:01:15,057
LEE KANG UK!
1163
02:01:24,959 --> 02:01:26,050
SO HEE! STAY THERE!
1164
02:01:43,694 --> 02:01:45,890
NOW YOU'RE ALL MINE!
1165
02:01:53,159 --> 02:01:56,488
KOREANS! KOREANS!
FUCKING KOREANS!
1166
02:01:57,159 --> 02:02:01,148
WHY YOU KOREANS DON'T
KNOW OUR GRATITUDE? WHY?
1167
02:02:44,623 --> 02:02:45,861
IT'S OVER!
1168
02:02:49,118 --> 02:02:50,691
YOUR LEADER!
1169
02:02:51,028 --> 02:02:52,327
YOUR MANAGER!
1170
02:02:53,325 --> 02:02:55,124
EVEN YAMADA IS DEAD!
1171
02:02:59,608 --> 02:03:02,117
NOW WE ARE!
1172
02:03:02,605 --> 02:03:04,188
GOING BACK TO HOME! KOREA!
1173
02:04:41,762 --> 02:04:46,782
Your father's not gonna die. Stop crying.
1174
02:04:46,993 --> 02:04:48,982
Quiet!
1175
02:04:50,859 --> 02:04:52,722
Stay there So Hee!
1176
02:04:58,992 --> 02:05:01,925
I'm speaking to you like a real brother.
1177
02:05:04,926 --> 02:05:09,858
Give her a bowl of sugared noodles.
1178
02:05:11,859 --> 02:05:13,848
That's her wish.
1179
02:05:33,826 --> 02:05:38,758
Take care of So Hee please.
1180
02:06:03,759 --> 02:06:05,884
I'm sorry. I wasn't a
good father to you.
1181
02:06:21,659 --> 02:06:23,887
Don't forget
1182
02:06:24,659 --> 02:06:26,852
to eat fresh eggs.
1183
02:06:33,726 --> 02:06:36,749
Sing a song for me.
1184
02:06:43,859 --> 02:06:44,882
Father..
1185
02:06:45,659 --> 02:06:46,579
Father..
1186
02:06:46,659 --> 02:06:49,716
Father..
1187
02:06:49,826 --> 02:06:52,712
Father.. Don't Go ..
1188
02:06:52,792 --> 02:06:54,781
PLEASE DON'T GO!
1189
02:07:04,780 --> 02:07:09,357
11:02AM August 9,
1945, Nagasaki.
1190
02:08:02,722 --> 02:08:08,207
Oh my! There are a lot
of Koreans in Nagasaki!
1191
02:08:28,396 --> 02:08:30,786
The Battleship Island started on Sep.
1890. From 1937 China-Japan
1192
02:08:30,866 --> 02:08:32,751
war till the Pacific War,
The Battleship Island that
1193
02:08:32,830 --> 02:08:34,961
affected a big amount of Japanese
Military Industry closed
1194
02:08:35,041 --> 02:08:37,226
on Jan. 1974. Due to the 1970
New Japanese Energy Project.
1195
02:08:39,685 --> 02:08:42,553
In 2015, The Battleship Island was
registered in the UNESCO included
1196
02:08:42,633 --> 02:08:45,476
in the Japanese Meiji Industrial
Revolution. The Japanese Government
1197
02:08:45,556 --> 02:08:48,338
is not following the advice of the
UNESCO which was told to inform
1198
02:08:48,418 --> 02:08:51,212
the history of the Battleship
Island to the world till Dec. 2017.
1198
02:08:52,305 --> 02:09:52,178
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5sknv
Help other users to choose the best subtitles
93526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.