All language subtitles for Supervolcano 2005 DVDrip-Xivd Proper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,562 --> 00:00:06,562 Karakterler kurgu gere�i tasarlanm��t�r, olaylar�n ise tamam� ger�eklere dayan�r. 2 00:00:06,963 --> 00:00:10,063 Bilimadamlar�n�n yapt��� t�m ara�t�rmalar ve tahminler... 3 00:00:10,064 --> 00:00:13,964 ...dev bir patlaman�n yak�n zamanda ger�ekle�ebilece�ini g�steriyor. 4 00:00:14,064 --> 00:00:18,064 Dev bir volkanik patlama! 5 00:00:18,065 --> 00:00:21,065 Ger�ek bir hikaye. 6 00:00:21,066 --> 00:00:24,066 Sadece hen�z ger�ekle�medi. 7 00:00:50,963 --> 00:00:52,918 Buras�! 8 00:00:53,283 --> 00:00:54,841 Burada olmas� gerekiyor, Rick! 9 00:00:56,123 --> 00:00:58,000 Hemen haz�rlan�n, ekipman� indirin! 10 00:01:00,923 --> 00:01:01,560 Kabloyu ver. 11 00:01:02,363 --> 00:01:04,352 Ba�lant� yan�nda. 12 00:01:03,803 --> 00:01:04,918 Dikkat edin! D��mek �zere! 13 00:01:07,203 --> 00:01:10,400 �ek onu �ek! 2 00:01:14,774 --> 00:01:15,798 Y�r�meye devam... 3 00:01:26,719 --> 00:01:28,584 Bilgisayar� ayarla! 4 00:01:38,798 --> 00:01:40,231 Benim ad�m Rick Lieberman. 5 00:01:40,900 --> 00:01:43,368 Sorumlu bilim adam� benim,... 6 00:01:43,503 --> 00:01:46,700 ...Yellowstone Volkan Rasatanesindeki sorumlu bilim adam� bendim. 7 00:01:52,946 --> 00:01:54,311 �u an hangi g�n bilmiyorum. 8 00:01:54,814 --> 00:01:58,079 Ve patlama sona erdi mi emin de�ilim. 9 00:01:59,352 --> 00:02:02,378 �u anda Colorado'daki askeri 10 00:02:02,522 --> 00:02:05,616 bir tesiste s�k��m�� durumday�m. 11 00:02:07,360 --> 00:02:12,059 Yiyece�imiz yok, elektri�imiz yok... 12 00:02:12,198 --> 00:02:14,666 ...ve ya�an k�ller suyumuzu kirletti. 13 00:02:15,602 --> 00:02:18,002 Hava o kadar a��r ki zor nefes al�yoruz. 14 00:02:21,641 --> 00:02:25,509 Beraber oldu�um insanlar,... 15 00:02:25,645 --> 00:02:27,476 ...yerimizde kal�rsak kurtulaca��m�z� san�yor, ama, yemin ederim ki e�er burada kal�r... 16 00:02:28,047 --> 00:02:33,679 ...ve beklersek,... 17 00:02:37,624 --> 00:02:39,114 ...sonumuz �l�m olur. 18 00:03:24,070 --> 00:03:26,265 T�m bu olaylar ya�anmadan �nce, Yellowstone'u ziyaret eden hi� kimse volkanik... 19 00:03:26,406 --> 00:03:30,069 ...oldu�unu bilmiyordu. 20 00:03:31,578 --> 00:03:34,069 Ama St Helens veya Vesuvius gibi k�lah... 21 00:03:34,214 --> 00:03:36,444 ...bi�imindeki volkanlar neredeydi? 22 00:03:38,484 --> 00:03:42,352 Asl�nda �zerinde dola�t�klar�n�n fark�nda de�illerdi. 23 00:03:42,755 --> 00:03:46,953 Ayaklar�n�n alt�nda d�nyan�n en b�y�k volkanlar� duruyordu. 24 00:03:47,627 --> 00:03:51,028 Ger�ek �u ki, park i�inde �al��man�n ne demek oldu�unu 25 00:03:51,164 --> 00:03:53,394 biz de yeni anl�yorduk. 26 00:03:53,733 --> 00:03:57,829 Ve VIRGIL Jeofizik �majlama Laboratuar�, 27 00:03:57,971 --> 00:04:00,337 evet, bu bize yard�m edecek. 28 00:05:28,574 --> 00:05:30,565 Maggie Chin, KCVZ Haberleri, Saltlake City. 29 00:05:30,710 --> 00:05:31,176 Merhaba. 30 00:05:31,310 --> 00:05:33,801 Merhaba. Modeliniz �ok etkileyici, efendim. 31 00:05:33,946 --> 00:05:35,311 Te�ekk�r ederim, Bayan Chin. 32 00:05:35,448 --> 00:05:37,814 Sorum �u, yard�m� olacak m�? 33 00:05:37,950 --> 00:05:39,008 Neye, Bayan Chin? 34 00:05:39,151 --> 00:05:41,381 Evet, son on y�l i�inde Yellowstone'da 35 00:05:41,520 --> 00:05:43,886 gittik�e artan toprak y�kselmesi g�r�yoruz. 36 00:05:44,023 --> 00:05:47,459 D�rt metre, san�r�m bu yap�lan en d���k tahmin. 37 00:05:47,593 --> 00:05:49,652 Bu say� hi� de d���k de�il. 38 00:05:49,795 --> 00:05:52,093 Yine de, bilimsel kom�niti i�indeki 39 00:05:52,231 --> 00:05:54,495 meslekta�lar�n�z patlaman�n bir�ok... 40 00:05:54,634 --> 00:05:57,159 ...i�aretinden biri oldu�una inan�yor. 41 00:05:57,970 --> 00:06:00,336 Rick Lieberman'�n, Yellowstone Volkan... 42 00:06:00,539 --> 00:06:04,600 ...Rasatanesindeki sorumlu bilim... 43 00:06:04,977 --> 00:06:06,842 ...adam�n�n bunu cevaplamas�na izin verece�im. Rick? 44 00:06:07,046 --> 00:06:07,603 Te�ekk�r ederim. 45 00:06:07,747 --> 00:06:10,238 Bu, y�z y�l boyunca Yellowstone'un 46 00:06:10,383 --> 00:06:13,546 jeolojik davran���d�r. 47 00:06:15,254 --> 00:06:16,414 Tamam, i�te burada. 48 00:06:16,922 --> 00:06:19,720 Bak�n, Yellowstone'da ayaklar�m�z�n 49 00:06:19,859 --> 00:06:21,986 dibinde bulunan �ey bir t�r volkand�r,... 50 00:06:22,128 --> 00:06:26,963 ...yorulmaz Kaldera olarak adland�r�lan gizli t�rde bir volkan. 51 00:06:27,099 --> 00:06:30,865 Kaldera gibidir, ��nk� varile benzeyen bir �ekli... 52 00:06:31,003 --> 00:06:34,495 ...vard�r ve yorulmaz, ��nk� ya�am�n�n... 53 00:06:34,640 --> 00:06:35,664 b�y�k k�sm�n� burada g�rd���n�z... 54 00:06:35,808 --> 00:06:37,366 ...�eyi yaparak ge�irir. 55 00:06:37,510 --> 00:06:40,343 Toprak alt�ndaki magma ve hidrotermal sistem al�al�p... 56 00:06:40,479 --> 00:06:43,346 ...y�kseldik�e oflay�p puflamaktad�r. 57 00:06:43,482 --> 00:06:47,782 Bunun nedenini tam olarak ger�ekten de anlam�� de�iliz. 58 00:06:47,920 --> 00:06:49,751 Bu y�zden s�z�n� etti�in y�kseli�, Maggie, Yellowstone'daki g�nl�k... 59 00:06:49,889 --> 00:06:53,916 ...ya�am�n basit bir par�as�d�r. 60 00:06:54,160 --> 00:06:57,687 Yani yak�nda bir s�per-patlamay� kesinlikle beklemiyoruz? 61 00:06:57,897 --> 00:07:01,025 ��yle s�yleyeyim, s�per-patlama denen �eyin �ans�... 62 00:07:01,167 --> 00:07:07,731 ...alt�y�z binde birdir. 63 00:07:07,873 --> 00:07:10,967 Asl�nda bir u�a��n arka bah�ene . 64 00:07:11,110 --> 00:07:13,601 d��me �ans� bunun iki kat�d�r. Evet 65 00:07:13,979 --> 00:07:16,846 Norris'teki ekstra y�kseli� g�rmedik mi? 66 00:07:17,016 --> 00:07:18,643 Evet, asl�na bakarsan g�rd�k, 67 00:07:18,784 --> 00:07:22,311 ama bu hidrotermal olabilir, bilirsin. 68 00:07:22,455 --> 00:07:24,855 Su birikmesi olabilir. 69 00:07:25,825 --> 00:07:26,849 Ne diyece�im Bayan Chin, 70 00:07:26,992 --> 00:07:28,789 �u an bana on dolar ver ben de sana... 71 00:07:28,928 --> 00:07:32,762 ...bire alt y�zbin vereyim. 72 00:07:32,898 --> 00:07:36,356 E�er bu �ey patlarsa servet kazan�rs�n. 73 00:07:37,536 --> 00:07:38,195 Tamam. Dinle. 74 00:08:28,910 --> 00:08:32,676 Tayvan depreminin koordinatlar� gerekiyor. 75 00:08:32,814 --> 00:08:39,549 Evet.Kao-Sang b�lgesi, evet. hey. Be�, yedi, evet. ��-��. Tamam. 76 00:08:43,158 --> 00:08:45,718 Bu �ey �ok fazla yer kapl�yor biliyorsun... 77 00:09:02,511 --> 00:09:04,445 Hey. Sa�ol, Matt. 78 00:09:08,717 --> 00:09:10,241 Sence bu nedir? 79 00:09:11,019 --> 00:09:11,815 Sen s�yle. 80 00:09:12,754 --> 00:09:13,345 S�nger ta��. 81 00:09:13,655 --> 00:09:17,989 Kayalar� eritecek kadar s�cak olan bir volkandan ��kar�ld�. 82 00:09:18,260 --> 00:09:24,756 Ama volkan patlayacak olursa, kendisini g�ky�z�nde bulur. 83 00:09:27,969 --> 00:09:32,406 D���nebiliyor musun?. 84 00:09:32,541 --> 00:09:33,235 - Bu, y�z�yor. - �yle mi? 85 00:09:33,375 --> 00:09:33,807 benim kahvemde 86 00:09:33,942 --> 00:09:37,105 Bunun anlam� ne? Y�zen bir kaya. 87 00:09:41,616 --> 00:09:43,584 Hey, tamam dostum, bu kadar yeter. 88 00:09:48,824 --> 00:09:52,260 Hey u�u�lar� ��rendim. Yedi ayd�r iyi diyorlar. 89 00:09:52,394 --> 00:09:53,361 Haydi, Fiona. 90 00:09:53,495 --> 00:09:55,463 Tatl�m, Yellowstone'a daha yeni gidip geldik. 91 00:09:55,597 --> 00:09:57,656 Evet, biliyorum ama A, benimleydin... 92 00:09:57,799 --> 00:10:00,495 ...ve B, onbir saat kadar havada kalmad�n. 93 00:10:00,635 --> 00:10:03,433 O zaman noelde annemi g�rmem m�mk�n olmaz, de�il mi? 94 00:10:21,423 --> 00:10:22,355 Nedir bu? 95 00:10:29,998 --> 00:10:32,228 Kahretsin. Deprem oluyor. 96 00:10:33,034 --> 00:10:33,898 Ne? 97 00:10:34,035 --> 00:10:35,297 Sizi arar�m, yak�nda g�r���r�z. 98 00:10:37,472 --> 00:10:38,530 Benim Matt. 99 00:10:38,673 --> 00:10:39,537 Hasar nedir? 100 00:10:39,674 --> 00:10:43,166 K�r�k bardaklar falan. B�y�k zarar yok. 101 00:10:43,378 --> 00:10:44,310 Tamam, elimizde ne var? 102 00:10:44,446 --> 00:10:49,474 Ba�lant�da ol. Alt� nokta dokuz!South Arm Fork'un on kilometre alt�nda.. 103 00:10:49,618 --> 00:10:52,212 Tamam, bir sim�lasyon yap�yorum. 6.9 nerede? 104 00:10:52,354 --> 00:10:54,413 South Arm Fork'un on kilometre alt�nda. 105 00:10:54,556 --> 00:10:57,923 6.9 do�ruland�!Daha �ok veri bekliyorum. 106 00:11:03,765 --> 00:11:06,791 Fishing Bridge b�lgesinin kamera g�r�nt�lerini getir. 107 00:11:07,469 --> 00:11:10,495 Tamam, son be� dakikas�n�... 108 00:11:13,608 --> 00:11:14,973 ...geri git! 109 00:11:27,522 --> 00:11:29,786 Matt'e g�l�n di�er taraf�na gitmesi gerekti�ini s�yle. 110 00:11:29,925 --> 00:11:32,052 Sen nerede olacaks�n? Ofisimde olaca��m. 111 00:11:52,981 --> 00:11:57,816 ��k�rler olsun, b�lgenin uzakl��� y�z�nden hasar s�n�rl� kald�. 112 00:11:58,253 --> 00:12:01,222 Ama �zg�n�m ki �u ana kadar dokuz ceset bulundu. 113 00:12:01,856 --> 00:12:02,914 Cesetlerin ��� �ocuk. 114 00:12:04,626 --> 00:12:08,289 Hepsi Park'�n Fishing Bridge b�lgesinden. 115 00:12:08,430 --> 00:12:12,196 Ayr�ca 43 ki�i de �e�itli yaralanmalar y�z�nden hastaneye g�t�r�ld�,... 116 00:12:12,334 --> 00:12:13,767 ...baz�lar�n�n hayati tehlikesi var. 117 00:12:14,069 --> 00:12:15,559 �imdi sizinle USCS'den Bay Rick Lieberman... 118 00:12:15,704 --> 00:12:18,673 ...konu�acak ve... ...sonra baz� sorular� alaca��z. Rick? 119 00:12:19,374 --> 00:12:22,070 Rihter �l�e�ine g�re alt� nokta dokuzluk deprem yerel saatle oniki-on��'te oldu,... 120 00:12:22,210 --> 00:12:24,508 deprem yerel saatle oniki-on��'te oldu, 121 00:12:24,646 --> 00:12:27,877 ...merkezi Yellowstone G�l�'n�n g�ney ucundaki... 122 00:12:28,016 --> 00:12:29,779 ...Sheridan Da��'n�n on kilometre alt�ndad�r. 123 00:12:29,918 --> 00:12:32,682 Deprem, South Arm Fork'da bir toprak kaymas�n�... 124 00:12:32,821 --> 00:12:34,755 ...tetikledi ve bunun sonunda bir tsunami bir ka� dakika... 125 00:12:34,889 --> 00:12:38,655 ...sonra kuzey sahiline vurdu. 126 00:12:38,793 --> 00:12:41,261 T�m g�stergeler bunun volkanik... 127 00:12:41,396 --> 00:12:46,129 ...bir deprem de�il, do�al olarak tektonik... 128 00:12:46,267 --> 00:12:47,996 ...bir deprem oldu�unu ve bilinen bir fay hatt� boyunca... 129 00:12:48,136 --> 00:12:50,798 ...toprak tabakalar�n�n birbirine s�rt�nmesiyle meydana geldi�ini g�steriyor. 130 00:12:50,939 --> 00:12:53,533 Azalan �iddetteki art�� �ok modelleri 131 00:12:53,675 --> 00:12:56,508 bu t�r sismik aktivitelerden olu�maktad�r. 132 00:12:56,745 --> 00:12:57,302 Sorusu olan? 133 00:12:57,445 --> 00:12:59,310 Old Faithful gayzerinin durdu�u do�ru mu? 134 00:12:59,447 --> 00:13:04,180 Evet, bu do�ru, yine de bir yer hareketi hidrotermal �zellikleri... 135 00:13:04,319 --> 00:13:06,719 ...t�kayabilir de a�abilir de. 136 00:13:06,921 --> 00:13:09,321 Norris'deki y�kseli�in herhangi bir etkisi oldu mu? 137 00:13:09,457 --> 00:13:12,221 Hay�r, hay�r, hay�r, biz bir etkisini g�rmedik, hay�r. 138 00:13:12,360 --> 00:13:14,419 Hala bir patlama olmayaca��ndan emin misiniz, 139 00:13:14,562 --> 00:13:15,392 Bay Lieberman? 140 00:13:15,530 --> 00:13:17,191 S�yledi�im gibi Bayan Chin, 141 00:13:17,332 --> 00:13:20,392 depremin nedeni volkanik aktivite de�ildir. 142 00:13:20,535 --> 00:13:22,628 Bildi�imiz kadar�yla. 143 00:13:23,304 --> 00:13:27,035 Alarm durumumuzu sar�ya ��kar�yoruz... 144 00:13:27,175 --> 00:13:30,338 ...ve bildi�iniz gibi bu 'dikkat' demektir. Evet? 145 00:13:30,478 --> 00:13:32,412 - Yani patlama olaca��n� d��layam�yoruz mu demek istiyorsunuz? 146 00:13:32,547 --> 00:13:36,039 - Bak�n, Bayan Chin. Yellowstone'da bazen y�lda �� binden 147 00:13:36,184 --> 00:13:40,951 daha fazla deprem olmaktad�r. Hi� birini bir patlama izlemedi. 148 00:13:41,089 --> 00:13:45,583 Her �ey bunun s�radan trajik bir olay oldu�unu g�steriyor 149 00:13:47,095 --> 00:13:47,789 Ger�ek mi? 150 00:13:49,364 --> 00:13:53,425 1959'da Yellowstone'dan iki mil 151 00:13:53,568 --> 00:13:57,129 uzaktaki Hebgen G�l�'nde bir deprem oldu. Rihter �l�e�iyle yedi-bu�uktu. 152 00:13:57,405 --> 00:13:59,532 Devasa toprak kaymalar�, 29 �l�. 153 00:14:00,475 --> 00:14:02,875 Ve hi� bir �eyin i�areti de�ildi. 154 00:14:03,378 --> 00:14:07,678 Tekrar 1975'de. 96'da, yine de�ildi. 155 00:14:08,783 --> 00:14:12,241 Yani, ben bir politikac�y�m bilim adam de�il. 156 00:14:12,387 --> 00:14:14,685 USCS'dekiler Hebgen G�l� gibi bir �ey... 157 00:14:14,823 --> 00:14:15,881 ...diyor, onlara inanmak zorunday�m. 158 00:14:18,059 --> 00:14:22,996 Bilirsiniz. Eldeki ger�eklere g�re konu�mal�y�m. 159 00:14:24,899 --> 00:14:29,734 Problem �u ki, Yellowstone gibi b�y�k bir yerde,... 160 00:14:29,871 --> 00:14:35,503 ...her ger�e�e sahip olmak m�mk�n de�il. 161 00:15:00,912 --> 00:15:02,243 Richard Lieberman, YVO. 162 00:15:02,380 --> 00:15:08,114 Merhaba, benim. KCVZ haberlerine baksan iyi olur. 163 00:15:08,253 --> 00:15:10,687 Bakar�m, te�ekk�r ederim, seni arar�m. 164 00:15:10,822 --> 00:15:11,584 Ho��akal. 165 00:15:12,858 --> 00:15:14,519 Evet Magi, san�r�m d�zenli bir volkanik 166 00:15:14,659 --> 00:15:15,591 patlamayla s�per-patlama aras�ndaki fark�... 167 00:15:15,727 --> 00:15:18,355 ...net bir �ekilde �izmeliyiz. 168 00:15:18,497 --> 00:15:22,695 St. Helens Da�� Amerikan tarihindeki en �iddetli patlamayd�. 169 00:15:22,834 --> 00:15:24,358 57 ki�iyi �ld�rd� ve bir kilometre k�p 170 00:15:24,503 --> 00:15:28,269 volkanik k�l ve kayay� patlatt�. 171 00:15:28,406 --> 00:15:29,771 B�y�k adam� izliyorsun, hah? 172 00:15:29,908 --> 00:15:30,499 Evet. 173 00:15:30,642 --> 00:15:34,874 Evet buradaki bu k�p�n St. Helens Da��'ndan ��kan volkanik materyal... 174 00:15:35,013 --> 00:15:38,244 ...miktar�n� temsil etti�ini d���nelim. 175 00:15:38,383 --> 00:15:41,181 Volkanik deyimle, bu oyuncakt�r. Krakatoa... 176 00:15:41,319 --> 00:15:42,877 Oyuncak. 177 00:15:43,355 --> 00:15:45,687 1883'de patlayan Endonezya volkan� St. Helens Da��'n�n 17 kat... 178 00:15:45,824 --> 00:15:48,816 ...b�y�kl���ndeydi ve 36 bin insan� �ld�rd� 179 00:15:48,960 --> 00:15:53,556 ve onu buradaki k�p temsil eder. Evet. 180 00:15:53,698 --> 00:15:56,064 Son olarak, bir de bu var. 181 00:15:57,536 --> 00:16:01,802 Bu, St. Helens Da��'n�n iki bin be�y�z mislidir,... 182 00:16:01,940 --> 00:16:04,374 ...bu bir s�per-volkand�r... 183 00:16:04,509 --> 00:16:08,411 ...ve �u anda Yellowstone Park'�nda toprak alt�nda bulunmaktad�r. 184 00:16:09,181 --> 00:16:13,083 Peki bu s�per-patlamalardan en sonuncusu ne zaman oldu? 185 00:16:13,218 --> 00:16:16,244 Yakla��k 74 bin y�l �nce Toba denen ve d�nyan�n di�er taraf�,... 186 00:16:16,388 --> 00:16:19,016 ...Sumatra'da bulunan bir yerde. 187 00:16:19,157 --> 00:16:22,183 Oradaki volkanik patlama �ylesine b�y�kt� ki volkanik bir k�� yaratt�,... 188 00:16:22,327 --> 00:16:25,194 ...D�nya'y� karanl���n i�ine soktu ve insan dahil her �eyi yok etti. 189 00:16:25,330 --> 00:16:26,797 Birini �skalad�, de�il mi? 190 00:16:26,932 --> 00:16:30,834 Peki Yellowstone bu �l�ekte bir patlamay� hi� yaratt� m�? 191 00:16:30,969 --> 00:16:34,097 Oh evet., Son iki milyon y�l i�inde �� kez. 192 00:16:34,239 --> 00:16:35,638 Peki �u anda orada g�rd���m�z hareketlili�in bunun d�rd�nc�... 193 00:16:35,774 --> 00:16:37,639 ...kez olaca��n� m� 194 00:16:37,776 --> 00:16:39,505 g�steriyor sizce? 195 00:16:39,644 --> 00:16:42,010 Evet, bu olaylar�n evresel oldu�una inan�yorum. 196 00:16:42,147 --> 00:16:45,241 �� Kaldera'n�n, son iki nokta bir milyon y�l i�inde �ekillenmesi,... 197 00:16:45,383 --> 00:16:48,511 ...ortalama her alt y�zbin y�lda bir patlama anlam�na gelmektedir. 198 00:16:48,653 --> 00:16:51,679 Biz b�yle bir patlamay� Yellowstone'da 199 00:16:51,823 --> 00:16:55,759 alt�y�zk�rk bin y�ld�r ya�amad�k. 200 00:16:55,894 --> 00:16:57,691 Ba�ka bir deyi�le, zaman ge�ti mi? 201 00:16:57,829 --> 00:16:58,591 Hay�r! 202 00:16:58,730 --> 00:17:00,197 Evet, san�r�m �oktan ge�ti. 203 00:17:00,332 --> 00:17:00,798 Aman Tanr�m! 204 00:17:00,932 --> 00:17:01,557 Jeez wept. 205 00:17:01,700 --> 00:17:05,067 E�er g�rmek istersen uyar� i�aretleri ortadad�r. 206 00:17:05,203 --> 00:17:06,500 Te�ekk�r ederim, doktor Wylie. 207 00:17:06,638 --> 00:17:07,332 Bir �ey de�il 208 00:17:07,472 --> 00:17:08,769 Te�ekk�r ederim, doktor Wylie. 209 00:17:08,907 --> 00:17:09,635 Tanr�m. 210 00:17:09,774 --> 00:17:14,268 Kay�nbiraderin oldu�unu biliyorum, Rick, ama adam tam bir �atlak. 211 00:17:14,412 --> 00:17:15,344 �yi bir �ey de�il, de�il mi? 212 00:17:15,480 --> 00:17:17,038 Hay�r, hi� iyi de�il, hay�r... 213 00:17:19,317 --> 00:17:21,080 �ylesine b�y�k bir �eyi g�zlemliyoruz ki 214 00:17:21,219 --> 00:17:24,950 neredeyse anla��l�r bir �ey de�ildir. 215 00:17:25,457 --> 00:17:27,755 Park'�n kendisi iki milyon d�n�mden 216 00:17:27,893 --> 00:17:31,420 fazla ve bir yerinde bir volkan var 217 00:17:31,563 --> 00:17:35,090 Ama uzun zamandan beri yerini ke�fedemedik. 218 00:17:36,234 --> 00:17:40,637 Sonra seksenli y�llarda NASA Park'�n havadan baz� foto�raflar�n� �ekti. 219 00:17:40,772 --> 00:17:44,765 Ve bu foto�raflar ilk kez olarak volkanik kraterleri ortaya ��kard�. 220 00:17:45,510 --> 00:17:48,570 Yanl�� yerleri arad���m�z ortaya ��kt�. 221 00:17:48,713 --> 00:17:52,342 Bu krater 85'e 45 kilometre b�y�kl���nde. 222 00:17:52,550 --> 00:17:55,314 D�nyan�n en b�y�k �ehrini i�ine alacak kadar b�y�k. Tokyo. 223 00:17:55,453 --> 00:17:59,480 18 milyonluk �ehir. 224 00:18:18,977 --> 00:18:21,571 Evet Bay Wylie'� televizyonda g�rd�m... 225 00:18:25,650 --> 00:18:30,212 Hay�r, yakla��k her alt�y�z bin y�lda bir, efendim. 226 00:18:30,355 --> 00:18:33,620 Yani asgari bir hata marjiniyle y�z y�l gecikmi� olabilir... 227 00:18:33,758 --> 00:18:36,226 Ve size s�yl�yorum bay�m, biz hi� bir �ey saklam�yoruz, tamam m�? 228 00:18:36,361 --> 00:18:38,886 Bildi�imiz her �ey internet sayfas�nda. 229 00:18:42,133 --> 00:18:43,532 Nas�l g�r�n�yor, Matt? 230 00:18:43,969 --> 00:18:45,459 Oh, iyi g�r�n�yor, normal. 231 00:18:46,871 --> 00:18:49,066 �ki tur daha atmak istiyorum. Problem de�il. 232 00:18:50,675 --> 00:18:54,668 Hay�r, hay�r, bay�m, hay�r, bay�m, magmay� �ekmeye �al��mak i�in... 233 00:18:54,813 --> 00:18:57,247 ...sondaj yapmak i�e yaramaz. 234 00:18:57,582 --> 00:19:02,610 Hay�r. Asl�nda, t�m �eyin patlamas�na neden olabilir. 235 00:19:07,792 --> 00:19:09,419 Ho�uma gitmedi, oraya inebilir miyiz? 236 00:19:09,661 --> 00:19:12,027 Hepsi do�ru. Bu �ey saatler i�inde olmasa 237 00:19:12,163 --> 00:19:15,428 bile g�nler i�inde patlamaya haz�r. 238 00:19:15,567 --> 00:19:18,092 Ve herkes, kesinlikle herkes �lecek. Korkun� �ekilde. 239 00:19:18,236 --> 00:19:22,866 Bir �ey de�il, kutsal adam. 240 00:19:25,377 --> 00:19:25,809 G�zel. 241 00:19:27,545 --> 00:19:28,944 Karbon dioksit seviyeleri burada iyi, ama toprak seviyesindeki karbon dioksit... 242 00:19:29,080 --> 00:19:31,605 ...a�a�lar� �ld�ren o. Evet, o a�a�lar �lm�� gibi g�r�n�yor. 243 00:19:49,367 --> 00:19:50,891 Yellowstone Ulusal Park�'n�n alt�nda 244 00:19:51,036 --> 00:19:52,594 magma b�lgeleri var m� yok mu? 245 00:19:52,737 --> 00:19:53,328 Tanr�m... Evet, Ken�t. 246 00:19:53,471 --> 00:19:55,996 Evet. Bu magma b�lgesi, e�er bir patlama olsayd�... 247 00:19:56,141 --> 00:19:58,234 ...potansiyel olarak s�per-patlama 248 00:19:58,376 --> 00:20:01,743 yaratmaya yetecek oranda m�d�r de�il midir? 249 00:20:01,880 --> 00:20:02,744 Evet! Kesinlikle! 250 00:20:02,881 --> 00:20:05,372 Bak, ben olacakt�r demiyorum, bir �ans�n oldu�unu s�yl�yorum. 251 00:20:05,517 --> 00:20:08,680 Olabilir... Hay�r... Sen televizyonda zaman ge�ti dedin. 252 00:20:08,820 --> 00:20:11,755 Bunu s�yledi�ini biliyorsun. Zaman� ge�ti dedin. 253 00:20:12,524 --> 00:20:13,548 San�r�m yanl�� anda yakaland�m. 254 00:20:13,691 --> 00:20:15,716 Sen ve bir ka� milyon insan daha san�r�m. 255 00:20:15,860 --> 00:20:16,918 Hey, keselim �unu, yeter art�k... 256 00:20:17,062 --> 00:20:18,791 Bak Fi, bilimsel olarak ge�erli bir g�r��e sahibim. 257 00:20:18,930 --> 00:20:19,589 O sadece san�yor ki... 258 00:20:19,731 --> 00:20:21,892 Sen ger�ekten Yellowstone'a gittin mi? 259 00:20:22,100 --> 00:20:22,896 Bu gerekli de�il. �yle mi? 260 00:20:23,034 --> 00:20:26,128 M�kemmel internet sayfan verileri sa�l�yor, ben onlar� yorumluyorum. 261 00:20:26,271 --> 00:20:28,205 Yanl�� yorumluyorsun, senin yapt���n bu. 262 00:20:28,339 --> 00:20:30,432 Bunu �imdi yapmasak? L�tfen. 263 00:20:30,575 --> 00:20:33,066 Bak. B�t�n s�yledi�im televizyona ��k�p, bir kitab� satmak i�in... 264 00:20:33,211 --> 00:20:36,339 ...olas� bir senaryo �zerinde kitle 265 00:20:36,481 --> 00:20:37,573 pani�i yaratamazs�n. 266 00:20:37,715 --> 00:20:38,807 Haydi! Sen de televizyona ��k�p herkese, 267 00:20:39,017 --> 00:20:40,985 kahrolas� bir risk oldu�unu bilerek,... 268 00:20:41,119 --> 00:20:44,247 ...her �eyin iyi olaca��n� s�yleyemezsin! 269 00:20:44,389 --> 00:20:44,753 Kenneth. 270 00:20:44,889 --> 00:20:45,412 Hay�r, ama �yle... 271 00:20:45,557 --> 00:20:48,617 Hay�r. �kiniz de. �imdi olmaz dedim. 272 00:20:49,828 --> 00:20:53,924 B�kt�m bundan. Ba�ka bir �eyin yok mu? 273 00:20:55,266 --> 00:20:57,598 Ye�enini bir y�ldan beri g�rm�yorsun? 274 00:21:01,973 --> 00:21:05,966 �zg�n�m. Merhaba, Will. Okul nas�l? 275 00:21:07,512 --> 00:21:08,137 P�r�zs�z. 276 00:21:09,581 --> 00:21:10,013 �zg�n�m. 277 00:21:11,316 --> 00:21:14,012 Rick ile ilk tan��t���m zaman o bir jeoloji ��rencisiydi, 278 00:21:14,152 --> 00:21:17,781 Yellowstone G�l�'n� �al��an bir ekibin �yesiydi. 279 00:21:18,356 --> 00:21:26,263 G�l�n alt�ndaki alt�y�z metrelik devasa bir y�kseli�i ke�fettiler. 280 00:21:28,833 --> 00:21:31,233 Bu konuda herkes heyecanland�, 281 00:21:31,503 --> 00:21:33,698 bas�n habere ula�t� ve bir s�r� insan�... 282 00:21:33,838 --> 00:21:36,363 ...Yellowstone'un patlayaca��na inand�rd�. 283 00:21:36,908 --> 00:21:44,508 B�y�k bir panik yaratt�, sonra hi� bir �ey olmad�. 284 00:21:45,917 --> 00:21:48,613 Rick, halk �n�nde s�ylediklerine �ok dikkat eder hale geldi. 285 00:21:50,555 --> 00:21:54,855 Sonra sorumlu bilim adam� olarak i�i ald���nda,... 286 00:21:54,993 --> 00:21:58,554 ...insanlar onun s�yledi�ine daha �ok dikkat eder oldu. 287 00:21:58,796 --> 00:22:00,354 Evet, bir erkek de�il mi? 288 00:22:00,598 --> 00:22:02,122 H�mm, k���k bir erkek ejder. 289 00:22:02,267 --> 00:22:03,131 Huh. 290 00:22:03,468 --> 00:22:05,060 Ve, yeni bir �zellikle. 291 00:22:07,839 --> 00:22:08,669 G�ster. 292 00:22:09,574 --> 00:22:11,838 Magma b�lgesi �zerinde bir t�r anormallik, 293 00:22:11,976 --> 00:22:13,671 tam Firehole Dere Taban� alt�nda. 294 00:22:13,811 --> 00:22:14,743 Evet. 295 00:22:15,146 --> 00:22:17,080 Su veya gaz olabilir. 296 00:22:17,282 --> 00:22:18,943 Veya deprem taraf�ndan a��lan bir fay 297 00:22:19,083 --> 00:22:21,142 hatt� boyunca magma ak�m� olabilir, 298 00:22:22,387 --> 00:22:24,855 de�il mi? Net bir g�r�nt� alana kadar s�ylemek imkans�z. 299 00:22:24,989 --> 00:22:25,921 Oh sa�ol. 1 00:22:26,043 --> 00:22:28,796 Kao-Hsiung depreminin verilerini hala i�liyoruz. 2 00:22:29,003 --> 00:22:29,992 Oh Tanr�m, bu g�nler �nceydi. 3 00:22:30,203 --> 00:22:31,318 Evet, biliyorum. 4 00:22:31,483 --> 00:22:32,882 Dinle, Matt, Sour Creek Dome'un kuzey-do�usunda... 5 00:22:33,043 --> 00:22:35,273 ...�l� �amlar�n oldu�u bir alan buldu. 6 00:22:35,923 --> 00:22:36,480 Ziyaret�in var. 7 00:22:36,683 --> 00:22:41,234 Bekle. Sour Creek Dome'un kuzey-do�usunda Kaldera kenar�n�n k�r�k bir �emberi var. 8 00:22:41,683 --> 00:22:42,593 CO iki mi �s� m�? 9 00:22:42,843 --> 00:22:45,198 CO iki. K�kleri bo�uyor. 10 00:22:47,563 --> 00:22:49,474 O alanda magma iki veya �� kilometre derinlikte. 11 00:22:49,683 --> 00:22:51,435 Evet, y�kseliyorsa daha da az... 12 00:22:59,483 --> 00:23:00,836 Pekala, evet, kim o? 13 00:23:01,123 --> 00:23:02,875 Wendy diye biri, FEMA'dan. 314 00:23:03,294 --> 00:23:04,522 Wendy Reiss? 315 00:23:04,729 --> 00:23:06,424 Wendy Reiss m�? Federal Acil Durum Y�netim Te�kilat'n�n yard�mc� ba�kan�... 316 00:23:06,564 --> 00:23:08,498 ...burada ve sen ona ofisimde beklemesini mi s�yledin? 317 00:23:08,633 --> 00:23:12,000 Sen kovuldun Dave. 318 00:23:12,403 --> 00:23:13,199 Beni kovamazs�n. 319 00:23:13,338 --> 00:23:14,635 Evet, �ansl�s�n ki bu do�ru.. 320 00:23:15,306 --> 00:23:16,330 �zg�n�m! 321 00:23:17,208 --> 00:23:18,470 Bayan Reiss? 322 00:23:21,212 --> 00:23:24,306 Beni haz�rl�ks�z yakalad�n. Ben Rick Lieberman. 323 00:23:24,549 --> 00:23:26,107 Evet, Rick, seni televizyondan tan�d�m. 324 00:23:26,251 --> 00:23:27,149 oh 325 00:23:27,318 --> 00:23:28,114 L�tfen bana Wendy de. 326 00:23:28,253 --> 00:23:30,312 Te�ekk�rler. Evet. Da��n�kl�k i�in �zg�n�m, Wendy. 327 00:23:30,455 --> 00:23:31,251 Problem de�il. 328 00:23:31,389 --> 00:23:33,448 �ki g�nd�r �ok yo�unuz. L�tfen otursana. 329 00:23:34,425 --> 00:23:36,120 Evet, hemen konuya girece�im, Rick. 330 00:23:36,928 --> 00:23:39,954 Bunun i�in endi�elenmeli miyiz bilmek istiyorum. 331 00:23:45,336 --> 00:23:47,964 Evet, �ey. Elde etti�imiz verilere dayanarak... 332 00:23:48,106 --> 00:23:52,236 ...evet bir patlama olabilece�ine dair g�stergeler var. 333 00:23:52,443 --> 00:23:56,277 Veya Yellowstone'da durum her zamanki gibi olabilir. 1 00:23:58,463 --> 00:24:04,140 Ve e�er bir patlama olursa, bunun ortalama bir �ey olmas�n�n olas�l��� da var. 2 00:24:04,543 --> 00:24:05,259 Bu yeterli de�il, Rick. 3 00:24:05,543 --> 00:24:08,137 E�er b�yle bir �eyin en k���k bir olas�l��� bile varsa ne anlama geldi�ini... 4 00:24:08,200 --> 00:24:09,580 ...bilmek istiyorum. Bu konuda yapacaklar�m�z� bilmek isterim... 339 00:24:08,459 --> 00:24:09,721 Bu konuda yapacaklar�m�z� bilmek isterim 340 00:24:09,861 --> 00:24:12,853 S�per-patlamalar hakk�nda neler biliyorsun? 341 00:24:14,132 --> 00:24:16,999 Bir patlaman�n �n�ndeki s�perin anlam�n� m� iyi olmasa gerek. 342 00:24:19,370 --> 00:24:20,359 Bir �ey g�sterebilir miyim? 343 00:24:20,538 --> 00:24:21,402 L�tfen. 344 00:24:22,307 --> 00:24:25,538 Bak, Yellowstone'un alt�nda bulunan magma b�lgesi. 345 00:24:25,777 --> 00:24:28,041 ��te. Onun Kaldera kenar i�indeki 346 00:24:28,179 --> 00:24:30,807 magma boyutlar�yla ayn� oldu�unu san�yoruz. 347 00:24:30,948 --> 00:24:36,909 K�rk kilometre geni�li�i, seksen kilometre uzunlu�u... 348 00:24:37,121 --> 00:24:38,053 ...sekiz kilometre derinli�i oldu�unu san�yoruz. -San�yorsun? 349 00:24:38,456 --> 00:24:41,220 Evet! Net bir resmini ��karmak �ok zor. 350 00:24:41,826 --> 00:24:43,384 Asl�nda magma b�l�m�n� g�rmenin tek yolu,... 351 00:24:43,528 --> 00:24:48,192 ...ironik �ekilde depremlere ba�l� olmaktan ge�iyor. 352 00:24:49,267 --> 00:24:50,291 Otursana l�tfen. 353 00:24:50,435 --> 00:24:50,867 Te�ekk�r ederim. 354 00:24:51,002 --> 00:24:53,027 Buna sismik tomografi denir. 355 00:24:53,237 --> 00:24:55,171 Bizim yapt���m�z �ey 356 00:24:55,306 --> 00:25:00,243 park boyunca sismograflar yerle�tirmektir. 357 00:25:00,378 --> 00:25:04,041 Ve sonra bir deprem oldu�u zaman, bu olayda yarat�lan sismik �ok dalgalar� toprak i�inden hareket eder. 358 00:25:04,182 --> 00:25:06,673 Bu dalgalar erimi� kayalar i�inde sert... 359 00:25:06,818 --> 00:25:09,286 ...kayalardan daha yava� hareket eder. 360 00:25:09,620 --> 00:25:12,748 Ve biz de var�� zaman�ndaki bu k���k farkl�l�klar� 361 00:25:12,890 --> 00:25:16,018 sismometrelerle �l��p 362 00:25:16,160 --> 00:25:19,357 b�l�m�n kaba boyutlar�n� hesaplamaya ve g�zlemeye ba�lamas� i�in kullan�r�z. 363 00:25:20,131 --> 00:25:22,031 Bu da orada ne kadar magma oldu�unu mu g�sterir? 364 00:25:22,633 --> 00:25:24,624 Bizim temel olarak belirlemeye �al��t���m�z �ey 365 00:25:24,769 --> 00:25:26,634 bu magman�n do�as�d�r. 366 00:25:26,771 --> 00:25:28,762 Patlayabilir magma m�d�r? 367 00:25:28,906 --> 00:25:31,875 Tehlikeli midir, bir yere gitmeyecek kadar yap��kan m�d�r? 368 00:25:32,009 --> 00:25:35,536 Veya yeteri kadar erimi� midir, veya ka�acak kadar s�v� m�d�r? 369 00:25:36,447 --> 00:25:38,915 Ayr�ca b�l�m i�inde nas�l yerle�ti�ini 370 00:25:39,050 --> 00:25:42,213 bilmek isteriz, b�l�m boyunca, g�let... 371 00:25:42,353 --> 00:25:44,321 ...veya ceplere ayr�lm�� durumda m�d�r? 372 00:25:44,455 --> 00:25:49,552 Veya, bizim istemedi�imiz gibi, bir yerde mi birikmi�tir?... 373 00:25:49,927 --> 00:25:54,296 S�per-patlamay� tetiklemeye yetecek b�y�kl�kte midir? 374 00:25:55,533 --> 00:25:57,262 Tamam, en k�t� senaryoyu konu�al�m. 375 00:25:57,602 --> 00:26:00,730 Tamam. Evet, iki nokta bir milyon y�l �nce Yellowstone'daki ilk s�per-patlamaya... 376 00:26:00,872 --> 00:26:04,968 ...dayanan baz� projeksiyonlarda bulunduk. 377 00:26:05,109 --> 00:26:08,840 ��nk� temel olarak elimizde en �ok veri bu konuda var. 378 00:26:09,113 --> 00:26:12,776 �imdi, e�er s�radaki de benzer �ekilde davranacak olursa,... 379 00:26:13,351 --> 00:26:15,410 ...o zaman Birle�ik Devletler boyunca 380 00:26:15,553 --> 00:26:18,784 iki veya �� bin kilometre k�p kaya... 381 00:26:19,056 --> 00:26:23,823 ...gaz ve k�l patlamas�ndan s�z ediyoruz. 382 00:26:23,961 --> 00:26:26,725 Buna benzer bir model i�inde. 383 00:26:27,198 --> 00:26:32,261 B�lge bir, Yellowstone etraf�ndaki 100 kilometrelik �ap� temsil ediyor. 384 00:26:32,470 --> 00:26:34,870 Temel olarak bu b�lgedeki her �ey 385 00:26:35,006 --> 00:26:38,567 piroklastik ak�mla tamamen yok olacak. 386 00:26:39,177 --> 00:26:42,442 Temel olarak bu b�lgedeki her �ey piroklastik ak�mla tamamen yok olacak 387 00:26:44,882 --> 00:26:47,146 Patlayan b�lge i�inden da��lan kaya ve k�lleri mi kastediyorsun? 388 00:26:47,618 --> 00:26:52,214 Bu ak�mlar saatte yediy�z kilometre h�za ula�abilir. 389 00:26:52,990 --> 00:26:56,391 Evet, bu gazeteciler �ok, �ok �ansl�yd� 390 00:26:57,762 --> 00:27:01,254 Evet, bu kad�n piroklastik bir ak�m�n bir kenar�na yakaland�, bak,... 391 00:27:01,399 --> 00:27:05,358 ...bu dalgalar sekizy�z santigrada ula�abilir. 392 00:27:07,104 --> 00:27:09,334 Herneyse, evet volkan�n y�z kilometre 393 00:27:09,474 --> 00:27:13,069 i�inde bulunan herkesin ba��na bunlar gelir. 394 00:27:14,011 --> 00:27:17,469 Ayr�ca, ikinci ve ���nc� b�lge vard�r, 395 00:27:18,049 --> 00:27:19,914 kelimenin tam anlam�yla bu b�lgeler... 396 00:27:20,051 --> 00:27:23,145 ...i�indeki herkes ve her �ey ola�an�st� a��r k�l ya�murunun alt�nda kal�r. 397 00:27:23,654 --> 00:27:25,986 Bu kabaca �� milyon insan demektir. 398 00:27:28,059 --> 00:27:29,151 evet. 399 00:27:29,627 --> 00:27:34,997 Ve burada d�rd�nc� b�lgede... 15 santimlik k�lden s�z ediyoruz. 400 00:27:35,333 --> 00:27:39,599 15 santim �ok g�r�nmeyebilir ama, 15 santimlik volkanik k�le bir de... 401 00:27:39,737 --> 00:27:44,071 ...ya�muru eklersen kesinlikle bir �at�y� ��kertecek g��tedir. 402 00:27:45,042 --> 00:27:52,107 Ve sonra be�inci b�lgede bu be� santime d��er. 403 00:27:52,650 --> 00:27:55,881 Buras� b�y�k bir aland�r, �imlerin b�y�k b�l�m�n� kapsamaktad�r. 404 00:27:56,220 --> 00:27:58,154 Ve oras� hayvanlar�n otlama alanlar�d�r. 405 00:27:58,289 --> 00:28:00,086 Ve elbette buras� tah�l ku�a��d�r da, yani t�m yiyecekler gider. 406 00:28:00,224 --> 00:28:02,488 yani t�m yiyecekler gider. 407 00:28:04,328 --> 00:28:08,355 Ve sonra 6. b�lgedeki bir santimlik k�l�n 408 00:28:08,499 --> 00:28:11,730 Do�u Sahiline yay�lmas�ndan s�z ediyoruz. 409 00:28:11,903 --> 00:28:16,602 Bir santimetre. Bir milimetrenin havaalan�n� kapatmaya yetti�ini okumu�tum. 410 00:28:16,807 --> 00:28:18,934 Evet. Bak, insanlar�n volkanik k�l hakk�nda anlamad��� �ey �udur... 411 00:28:19,076 --> 00:28:21,374 ...o bah�ede yap�lan barbek�den 412 00:28:21,512 --> 00:28:27,542 gelen k�l gibi de�ildir, o kayad�r. 413 00:28:27,685 --> 00:28:29,778 Kesicidir, yay�lmac�d�r, tahripkard�r, 414 00:28:29,921 --> 00:28:32,583 elektrikli aletleri �al��t�rmaz, makineleri t�kar. 415 00:28:32,723 --> 00:28:33,587 Gerisini sen s�yle. 416 00:28:33,724 --> 00:28:37,626 Ayn� zamanda �ok k���kt�r, y�z mikron kadard�r... 417 00:28:37,762 --> 00:28:41,220 o kadar k���kt�r ki i�ine �ekersin ve �ekti�in zaman ci�erlerindeki... 418 00:28:41,365 --> 00:28:43,629 nemle birle�erek beton 419 00:28:43,768 --> 00:28:45,963 gibi bir kar���m olu�turur. 420 00:28:46,237 --> 00:28:51,300 Temel olarak likit �imento olan �eyin i�inde bo�ulursun. 421 00:28:53,110 --> 00:28:59,413 Herneyse, bu en k�t� senaryoydu. �imdi, sen s�yle bana. 422 00:28:59,550 --> 00:29:02,018 Yani e�er b�yle bir �ey olacak olursa... 423 00:29:02,353 --> 00:29:04,048 FEMA ne yapacak? 424 00:29:05,957 --> 00:29:07,185 Bu olacak m�? 425 00:29:07,325 --> 00:29:10,192 Bu olacak m�? evet bu olacak. 426 00:29:10,328 --> 00:29:12,228 Bu biz hayattayken mi olacak, . 427 00:29:14,332 --> 00:29:15,526 bilmiyorum 428 00:29:17,101 --> 00:29:20,901 Ve bu sana verilebilecek en d�r�st cevapt�r, Wendy. 429 00:29:21,038 --> 00:29:22,403 Bilmiyorum. 430 00:30:50,695 --> 00:30:51,354 Rick'i arar�m. 431 00:31:27,495 --> 00:31:30,692 Di�er istasyonlar� ara, kesin bir lokasyon belirlemeliyiz! 432 00:31:46,614 --> 00:31:47,945 Mr Lieberman. 433 00:31:48,083 --> 00:31:49,448 Evet, durun, durun! 434 00:31:49,584 --> 00:31:50,448 Mr Lieberman. 435 00:31:50,585 --> 00:31:50,914 Evet? 436 00:31:51,052 --> 00:31:52,917 Hala bir s�per-patlama olas�l���n� inkar m� ediyorsun? 437 00:31:53,054 --> 00:31:55,454 Norris, daha �nce de s�yledi�im gibi Bayan Chin, 438 00:31:55,590 --> 00:31:57,888 Norris hidrotermal bir olayd� 439 00:31:58,026 --> 00:32:01,052 ve hi� bir �ekilde volkanik aktivitenin kesin bir g�stergesi de�ildir. 440 00:32:01,196 --> 00:32:03,892 Ve kesinlikle senin ima etti�in �l�ekte de�ildir. 441 00:32:04,032 --> 00:32:05,897 Yine de k�rm�z� kodlu bir uyar� yay�nlad�k 442 00:32:06,034 --> 00:32:08,002 ��nk� b�yle �eyleri hafife almay�z. 443 00:32:08,136 --> 00:32:09,626 Evet! Te�ekk�r ederim. 444 00:32:10,371 --> 00:32:11,269 Baba. 445 00:32:11,639 --> 00:32:14,574 Evet. O �nleniyor. 446 00:32:14,709 --> 00:32:17,200 Ama s�per bir patlamay� d��layamazs�n, de�il mi? 447 00:32:18,213 --> 00:32:20,204 �yi g�r�n�yor. 448 00:32:20,782 --> 00:32:22,340 Baz� uzmanlara g�re meteor 449 00:32:22,484 --> 00:32:23,542 �arpmas�ndan iki misli daha olas�. 450 00:32:23,685 --> 00:32:26,017 Ve bir y�ld�r�m �arpmas�n�n yar�s�ndan daha az olas� Bayan Chin... 451 00:32:26,154 --> 00:32:28,452 ve ka��m�z bu durumda rahat uyuyabilir ki? 452 00:32:28,590 --> 00:32:29,682 Zaman�m�z bu kadar, te�ekk�r ederim. 453 00:32:29,824 --> 00:32:31,257 �ok te�ekk�r ederim. 454 00:32:32,927 --> 00:32:34,224 �ok fazla politika ve yetersiz bilim. 455 00:32:34,362 --> 00:32:36,159 Tamam, bu sim�lasyonu yapmaya haz�r m�y�z? 456 00:32:36,297 --> 00:32:37,321 - Evet. - Yapal�m �unu. 457 00:32:37,465 --> 00:32:39,262 Tamam. Yapmak istedi�im �ey �u, burada 458 00:32:39,400 --> 00:32:40,924 bir ka� potansiyel senaryoyu i�leyece�iz. 459 00:32:41,069 --> 00:32:44,630 Yo�unla�mam�z gereken alan... -Hey Rick, Norris'in tam bir mil g�neyinde bir deprem daha oldu. 460 00:32:44,773 --> 00:32:45,705 Tamam, b�y�kl�k? 461 00:32:45,840 --> 00:32:46,670 1 .9 462 00:32:46,808 --> 00:32:47,968 1 .9 OK. 463 00:32:48,576 --> 00:32:51,409 �imdi, Norris civar�nda ke�fetti�imiz... bu anormallik bildi�imiz gibi 464 00:32:51,546 --> 00:32:54,913 su veya gaz olabilir 465 00:32:55,049 --> 00:32:58,348 veya en k�t� senaryo da, patlayabilir yeni bir magma b�lmesi olabilir. 466 00:32:58,820 --> 00:33:00,811 Bu y�zden sim�lasyonumuzun bu b�lgede yo�unla�mas�n�... 467 00:33:00,955 --> 00:33:04,823 ve potansiyel hasar� g�rmek istiyorum. 468 00:33:04,959 --> 00:33:05,755 Tamam m�? 469 00:33:05,894 --> 00:33:08,192 Evet, opsiyon bir; bir kilometre k�pl�k patlayabilir magma var diyelim. 470 00:33:08,329 --> 00:33:12,959 k�pl�k patlayabilir magma var diyelim. 471 00:33:13,868 --> 00:33:14,459 tamam? 472 00:33:14,602 --> 00:33:16,433 Ve, indir onu... 473 00:33:18,573 --> 00:33:19,733 �al��t�r 474 00:33:26,514 --> 00:33:27,503 Patlama yok. 475 00:33:27,749 --> 00:33:29,512 Birinci opsiyona g�re, yok g�r�n�yor.. 476 00:33:29,651 --> 00:33:32,085 Tamam, �imdi b�t�n parametreleri ayn� tutal�m, ama be� kat art�ral�m. 477 00:33:32,220 --> 00:33:36,554 Yani be� kilometre k�p yapaca��z... 478 00:33:43,865 --> 00:33:44,957 Tamam, bu ne kadar b�y�k? 479 00:33:45,333 --> 00:33:46,925 Ortalama, VEI-2. 480 00:33:47,202 --> 00:33:48,999 VEI-2. Peki s�resi? 481 00:33:49,270 --> 00:33:50,760 Hemen hemen �� g�nden fazla.. 482 00:33:51,906 --> 00:33:54,306 Bu miktardaki magma ile daha da b�y�k olabilir. 483 00:33:54,442 --> 00:33:56,876 Tamam, onun be� misli daha art�ral�m. 484 00:33:57,011 --> 00:34:00,105 Ve yirmibe� kilometre k�p yapal�m. 485 00:34:00,615 --> 00:34:01,513 OK. 486 00:34:01,950 --> 00:34:02,939 Haz�r oldu�unda. 487 00:34:07,555 --> 00:34:10,115 VEl-5. St. Helens Da�� b�y�kl���nde. 488 00:34:11,059 --> 00:34:18,830 Right. So 10 times more magma, 1000 times more eruption. 489 00:34:20,068 --> 00:34:21,057 Potansiyel olarak. 490 00:34:21,202 --> 00:34:22,965 Tamam, o zaman be� misli daha art�ral�m 491 00:34:23,104 --> 00:34:28,269 ve 125 kilometre k�p yapal�m. 492 00:34:28,710 --> 00:34:29,642 Ve bu sefer onu sadece hidrotermal 493 00:34:29,777 --> 00:34:31,369 patlama ile �al��t�ral�m. 494 00:34:31,512 --> 00:34:32,479 tamam. 495 00:34:39,387 --> 00:34:40,649 VEl-5 yine. 496 00:34:41,389 --> 00:34:45,416 OK. VEl-5 yine. 497 00:35:01,209 --> 00:35:05,441 Ne oldu? 498 00:35:06,114 --> 00:35:07,308 Bilgisayar hatas�? 499 00:35:08,249 --> 00:35:13,414 Tamam, ne g�rd���m�z� s�yle. Tamam ben s�yleyeyim. 500 00:35:14,656 --> 00:35:16,055 E�er a�a��da 125 kilometre k�pten daha b�y�k erimi� magma rezervuar varsa 501 00:35:16,190 --> 00:35:21,150 o zaman bu model �unu s�yl�yor ki Norris yak�n�ndaki ortalama bir patlama 502 00:35:22,030 --> 00:35:23,520 bile geri kalan b�l�m�n 503 00:35:23,665 --> 00:35:26,930 dengesini bozabilir ve tetikler 504 00:35:27,068 --> 00:35:29,866 VEI-8. 505 00:35:31,372 --> 00:35:35,138 S�per-patlama. 506 00:35:38,947 --> 00:35:42,383 Bu harika, harika. 507 00:35:42,517 --> 00:35:44,644 Ve e�er kurba�alar�n kanatlar� olsayd� o zaman k���k ye�il 508 00:35:44,786 --> 00:35:47,152 popolar�n� z�plat�p durmazlard�. 509 00:35:47,689 --> 00:35:50,249 E�er, e�er Norris'deki olas� bir patlamada 125 kilometre k�pden daha... 510 00:35:50,391 --> 00:35:55,488 b�y�k bir erime alan� varsa bu daha �ok patlamay� tetikleyebilir... 511 00:35:55,630 --> 00:35:58,258 ve bu da sadece olas� olarak 512 00:35:58,399 --> 00:36:01,857 VEI-8'i kaydedebilir. 513 00:36:02,070 --> 00:36:03,594 M�kemmel! Harika! 514 00:36:04,072 --> 00:36:09,271 Tanr�m bir video oyunuyla kendini �rk�t�yorsun. 515 00:37:57,909 --> 00:37:58,841 Rick? 516 00:37:59,411 --> 00:38:00,173 Evet? 517 00:38:00,412 --> 00:38:02,880 Hey, benim Nancy. Hemen buraya gelsen iyi olur. 518 00:38:06,084 --> 00:38:08,985 Tamam Peki bu y�kseli� nerede yo�unla�t�? 519 00:38:09,688 --> 00:38:11,588 Burada, Firehole Irma�� Havzas�nda. 520 00:38:11,957 --> 00:38:13,049 Norris'den millerce uzakta. 521 00:38:13,191 --> 00:38:17,184 Durun, soru �u, bu y�kselen magma m� yoksa yeralt� suyu mu? 522 00:38:17,963 --> 00:38:19,863 Her ikisi i�in de okey verebilirim. 523 00:38:20,465 --> 00:38:21,397 Evet, biliyorum verirsin. 524 00:38:21,666 --> 00:38:24,191 Norris'in kuzey-do�usunda �ki-�kilik bir deprem daha. 525 00:38:24,770 --> 00:38:28,536 Bug�n ���nc�s�. Evet. Bir f�rt�na daha m� geliyor? 526 00:38:29,242 --> 00:38:31,210 T�m Park i�in SRI verisine ihtiyac�m var. 527 00:38:31,544 --> 00:38:34,069 Firehole Irma�� Havzas�na daha fazla ekipman g�t�rebilir miyiz? 528 00:38:34,313 --> 00:38:36,440 Evet. Ba�ka bir yerden ��kar�rsak. 529 00:38:38,718 --> 00:38:39,912 ��kar o zaman. 530 00:38:41,187 --> 00:38:43,451 Toprak y�kseli�i, deprem f�rt�nalar�, y�kselen karbon 531 00:38:43,623 --> 00:38:47,354 dioksit seviyesi ve hidrotermal olay� 532 00:38:48,895 --> 00:38:51,921 B�t�n bunlar volkanik bir aktivitenin g�stergesi olabilir. 533 00:38:52,465 --> 00:38:54,831 E�it �ekilde anlams�z da olabilir. 534 00:38:56,436 --> 00:39:00,167 G�venlik i�in park� kapatt�k, ama yine de insanlar�n 535 00:39:00,339 --> 00:39:03,399 izlemeye gelmesine engel olamad�k. 536 00:39:05,611 --> 00:39:08,273 Hey Rick, Rick. 537 00:39:08,514 --> 00:39:08,912 Bekle 538 00:39:09,048 --> 00:39:09,810 Hey. 539 00:39:11,384 --> 00:39:12,282 Bayan Chin. 540 00:39:12,852 --> 00:39:13,648 Girebilir miyiz? 541 00:39:16,022 --> 00:39:19,253 Bak. Bu haberi bir g�n yapmak zorunday�m. 542 00:39:19,992 --> 00:39:20,924 Benim i�im bu. 543 00:39:21,694 --> 00:39:23,753 Tamam. Haberi yapmak m� istiyorsun? 544 00:39:25,131 --> 00:39:27,326 Tamam o zaman, neyin haberini yapt���n� anlamak zorundas�n. 545 00:39:27,467 --> 00:39:30,129 Evet benim, Matt'i bulun. ��eri gel, Maggie 546 00:39:30,269 --> 00:39:30,701 �ocuklar. 547 00:39:30,837 --> 00:39:34,796 �zg�n�m �ocuklar, ekip giremez, tamam m�? 548 00:39:35,508 --> 00:39:37,999 Benim. Tamam 549 00:39:38,144 --> 00:39:40,635 Maggie Chin'e bir tur att�raca��z. 550 00:39:57,797 --> 00:39:59,128 Yukar�ya bak 551 00:40:07,907 --> 00:40:11,206 Dev Kaldera'n�n kuzey-bat� ucunu g�r�yorsun. 552 00:40:12,712 --> 00:40:16,580 Son s�per-patlamadan sonra toprak 300 metre ��kt�. 553 00:40:20,553 --> 00:40:22,214 Yani biz volkanda m�y�z? 554 00:40:22,421 --> 00:40:23,581 Kesinlikle 555 00:40:27,326 --> 00:40:30,090 Di�er tarafa da gideriz diye d���nd�m 556 00:40:49,248 --> 00:40:50,306 Evet, ne g�r�yorsun? 557 00:40:51,651 --> 00:40:52,743 Yellowstone G�l�'n�. 558 00:40:53,219 --> 00:40:55,915 Tamam. Uzak taraftaki da� 559 00:40:56,055 --> 00:40:57,750 s�ras� boyunca bakmaya devam et. 560 00:40:58,558 --> 00:40:59,183 Absarokas? 561 00:40:59,425 --> 00:41:02,417 Do�ru. Sence o da�lar buradan ne kadar uzaktad�r? 562 00:41:02,828 --> 00:41:06,855 Ne kadar m�? On, mil? 563 00:41:06,999 --> 00:41:10,332 Kabaca onbe�. �imdi, dev Kaldera'n�n do�u... 564 00:41:10,469 --> 00:41:13,563 ...ucunu bulaca��n yer o da�lard�r. 565 00:41:13,706 --> 00:41:17,437 Bat� ucu yakla��k onbe� mil arkam�zda. 566 00:41:17,777 --> 00:41:21,269 Ve kuzey ile g�neyi daha da uzakta elli milden fazla. 567 00:41:21,514 --> 00:41:24,176 Yani, k�rkbe� dakikal�k bir s�r�� 568 00:41:24,317 --> 00:41:26,842 ve hala volkan kraterinin ortas�nda kal�r�z 569 00:41:27,286 --> 00:41:28,218 D���ncen nedir, Matt? 570 00:41:28,354 --> 00:41:32,586 D���ncem �u ki, e�er bu �ey patlarsa �leceksin. 571 00:41:33,226 --> 00:41:35,820 E�er bunu ilk ��renen sen oldun diye bir �d�l kazanaca��n� 572 00:41:35,962 --> 00:41:38,430 veya terfi edilece�ini san�yorsan, yan�l�yorsun. 573 00:41:38,564 --> 00:41:41,328 S�rt�n� s�vazlamak i�in etrafta hi� kimse olmayacak 574 00:41:46,806 --> 00:41:49,468 Bayan, perspektif sahibi olmal�s�n. 575 00:44:30,830 --> 00:44:32,127 Nerede o? 576 00:44:33,766 --> 00:44:34,323 Norris'de. 577 00:44:36,202 --> 00:44:38,067 Bir alarm de�i�ikli�i �nermek ister misin? 578 00:44:38,204 --> 00:44:41,696 Evet, biliyorsun bir k�rm�z� daha panik yaratacak. 579 00:44:41,841 --> 00:44:42,933 En emin oldu�umuz noktaday�z. 580 00:44:43,409 --> 00:44:44,501 bu �ok yak�n g�r�n�yor 581 00:44:44,644 --> 00:44:45,406 Biliyorum 582 00:44:45,544 --> 00:44:47,478 Verileri VIRGIL'a g�ndereyim mi? 583 00:44:47,613 --> 00:44:48,204 Ne ��renece�iz ki? 584 00:44:48,347 --> 00:44:48,813 Durun, durun, l�tfen, l�tfen?! 585 00:44:48,948 --> 00:44:49,972 Hay�r ger�ekten, neyi ��renece�iz? 586 00:44:50,116 --> 00:44:52,482 L�tfen. �unu yapal�m ve bakal�m e�er... 587 00:44:52,618 --> 00:44:53,209 Tanr�m Rick! 588 00:44:53,352 --> 00:44:56,287 Bak, bir patlama olacak, tamam m�, bunu biliyoruz! 589 00:44:56,422 --> 00:44:58,481 Harmonik sars�nt�n�n ne oldu�unu bana s�ylemen gerekmez. 590 00:44:58,624 --> 00:45:02,560 �imdi alarm durumunu y�kseltmeye ve insanlara 591 00:45:02,695 --> 00:45:04,185 bildirmeye ihtiyac�n var! 592 00:45:04,330 --> 00:45:06,924 Tamam, e�er alarm� k�rm�z�ya ��kar�rsam 593 00:45:07,066 --> 00:45:09,398 herkes s�per-patlama d���necek! 594 00:45:09,535 --> 00:45:12,868 Buradaki bir kitle pani�inin sorumlusu olmak istemiyorum! 595 00:45:13,005 --> 00:45:14,939 Tamam, bu bizim sorumlulu�umuz! 596 00:45:15,074 --> 00:45:15,369 Jock. 597 00:45:15,508 --> 00:45:16,270 Hay�r, kapa �eneni Dave! 598 00:45:16,409 --> 00:45:18,639 Bizim i�imiz, insanlara haber vermek,... 599 00:45:18,778 --> 00:45:19,938 ...bildiklerimizi s�ylemek bizim g�revimiz. 600 00:45:20,079 --> 00:45:21,341 �imdi popolar�n�z� kald�r�n! 601 00:45:21,480 --> 00:45:23,675 �imdi bana televizyonda olacaklar� sen s�yle 602 00:45:23,816 --> 00:45:26,410 onlara d�nyan�n sonu yakla�t���n� nas�l anlatacaks�n? 603 00:45:26,552 --> 00:45:28,713 Bunun duruma ne faydas� olaca��n� s�yle! 604 00:45:28,854 --> 00:45:30,287 Buradaki amac�m�z sence nedir?! 605 00:45:30,423 --> 00:45:32,891 FEMA'ya ve Eyalet'e brifing verece�im, 606 00:45:33,025 --> 00:45:35,323 ama b�t�n USA'i bo�altmalar�ndan �nce 607 00:45:35,461 --> 00:45:38,589 bu �eyin b�y�kl���n� ��renmek isteyecekler! 608 00:45:41,867 --> 00:45:44,665 En az�ndan art�k geminin bir kaptan� olur. 609 00:46:38,640 --> 00:46:39,299 Neler oluyor? 610 00:46:39,441 --> 00:46:40,635 Hi� bir �ey olmuyor, s�yleyecek bir �ey yok. 611 00:46:40,775 --> 00:46:42,538 Haydi, ne, haftalarca hi� s�z�n� etmezken aniden 612 00:46:42,677 --> 00:46:43,701 �ngiltere'ye mi gidiyoruz? 613 00:46:43,845 --> 00:46:44,368 Hi� �yle de�il. 614 00:46:44,512 --> 00:46:45,604 ��phelenmem gerekmiyor mu? 615 00:46:45,747 --> 00:46:48,011 Bak, gidip anneni g�rmek istedi�ini s�yledin, tamam m�? 616 00:46:48,149 --> 00:46:49,616 Tanr�m, Rick. Bana kar�� d�r�st ol. 617 00:46:49,751 --> 00:46:50,581 Sana d�r�st davran�yorum. 618 00:46:51,052 --> 00:46:51,347 - �yle mi? - Evet. 619 00:46:51,486 --> 00:46:53,249 E�er b�y�k bir patlama olacaksa sen de bizimle gelmek zorundas�n. 620 00:46:53,488 --> 00:46:56,116 Bak, tam olarak benim s�yledi�im gibi bir �ey olacak. 621 00:46:56,257 --> 00:46:58,885 Biliyorsun, bu k���k k�z �u an verdi�in 622 00:46:59,027 --> 00:47:00,654 karar y�z�nden babas�n� hi� tan�mayabilir. 623 00:47:02,130 --> 00:47:06,499 Haydi, hepimiz ortalama bir patlama olaca��n� biliyoruz. 624 00:47:06,634 --> 00:47:07,828 Ve evet, bir s�re i�in bu 625 00:47:07,969 --> 00:47:09,732 �lkedeki durum biraz k�z��acak. 626 00:47:09,871 --> 00:47:12,704 Bu y�zden �u anda herkes biraz gergin. 627 00:47:12,874 --> 00:47:13,431 Tanr�m, Rick. 628 00:47:13,575 --> 00:47:17,033 Bu y�zden ikiniz Londra'da olursan�z daha mutlu olaca��m... 629 00:47:17,178 --> 00:47:19,373 b�t�n bunlar olup biterken. 630 00:47:19,514 --> 00:47:23,450 Sonra, durum sakinle�ti�inde ben de gelece�im. 631 00:47:23,585 --> 00:47:24,313 G�r���r�z. 632 00:47:26,621 --> 00:47:28,282 Hemen u�a�a gidebilir miyiz? 633 00:47:28,523 --> 00:47:32,983 Annene iyi bak, tamam m�? 634 00:47:33,128 --> 00:47:33,753 Tamam. 635 00:47:34,062 --> 00:47:34,994 - Vard���n�zda beni ara. 636 00:47:35,130 --> 00:47:35,824 Olur 637 00:47:37,899 --> 00:47:39,457 U�a�a binin. Seni seviyorum. G�r���r�z. 638 00:48:02,023 --> 00:48:04,856 Seni FEMA'n�n San Francisco b�rosuna ba�layaca��m ve Lisa Cochrane 639 00:48:04,993 --> 00:48:07,018 ile konu�man� istiyorum. 640 00:48:07,162 --> 00:48:11,428 O a�amada her aktiviteyi y�netecek olan odur. 641 00:48:11,566 --> 00:48:12,157 Tamam 642 00:48:15,537 --> 00:48:16,094 Bir dakika 643 00:48:20,542 --> 00:48:21,907 Merkezi ekran�n sesini y�kseltin! 644 00:48:22,043 --> 00:48:25,171 KCVZ taraf�ndan s�zd�r�lan bir e-mail'de 645 00:48:25,313 --> 00:48:29,909 US Jeolojik Ara�t�rma'n�n k�sa s�rede bir patlama beklendi�ini do�rulamaktad�r. 646 00:48:30,051 --> 00:48:32,417 Muhtemelen saatler i�inde. 647 00:48:32,554 --> 00:48:37,150 Ve muhtemelen Amerika ve d�nya i�in tahripkar sonu�larla. 648 00:48:37,292 --> 00:48:37,621 Tanr�m 649 00:48:37,759 --> 00:48:40,023 Ben, KCVZ haberlerinden Maggie Chin, Yellowstone Ulusal Park'tan, 650 00:48:40,161 --> 00:48:42,425 Yellowstone Ulusal Park'tan, canl� yay�n yapmaktay�z. 651 00:49:39,035 --> 00:49:41,060 Efendim, bu Rick Lieberman. 652 00:49:41,204 --> 00:49:41,602 Merhaba. 653 00:49:41,737 --> 00:49:43,466 Rick, Joe Foster, �� ��leri G�venlik Sekreteri. 654 00:49:43,606 --> 00:49:45,540 Micheal'� da tan�yorsun. 655 00:49:46,976 --> 00:49:47,567 Merhaba. 656 00:49:48,411 --> 00:49:50,311 Vali Marshall da her an bize kat�labilir. 657 00:49:50,546 --> 00:49:52,013 Seni g�rmeyi ummuyordum. 658 00:49:53,483 --> 00:49:54,313 Herkese merhaba. 659 00:49:55,218 --> 00:49:57,015 Billy? Bize kat�lmana sevindim. 660 00:49:57,286 --> 00:50:00,221 Eyaletimizin yar�s� buharla�mak �zere, gelmek gerekir diye d���nd�m. 661 00:50:00,356 --> 00:50:03,450 Hepiniz, l�tfen oturun. Hemen konuya girece�im. 662 00:50:03,693 --> 00:50:06,457 Bu haber sadece burada de�il t�m 663 00:50:06,596 --> 00:50:07,824 d�nyada kaosa neden oldu. 664 00:50:08,798 --> 00:50:11,198 Evet, USCS'den s�zmad��� �ok kesin. 665 00:50:11,334 --> 00:50:12,301 FEMA'dan da. 666 00:50:12,435 --> 00:50:13,959 Tamam millet, bu hi� �nemli de�il. 667 00:50:14,103 --> 00:50:16,628 Her nereden s�zd�ysa, bas�n bunu haber ald� 668 00:50:16,772 --> 00:50:19,070 ve �imdi onu kullanmak zorunda. 669 00:50:19,208 --> 00:50:23,702 Evet, Rick, senden isteyece�im �ey �ok basit 670 00:50:24,747 --> 00:50:27,409 l S�per-patlama olas�l���n� d��layacak 671 00:50:27,550 --> 00:50:29,074 bir beyanat�na ihtiyac�m var. 672 00:50:31,621 --> 00:50:33,452 D��lamak m�? 673 00:50:33,589 --> 00:50:35,250 St. Helens Da��'ndan b�y�k bir �ey de�il. 674 00:50:36,192 --> 00:50:40,026 �nsanlar bunu kabul edecek ve kan�tlar�n �nerdi�i de bu. 675 00:50:40,363 --> 00:50:41,625 Yapamam. 676 00:50:42,331 --> 00:50:43,263 Anlayamad�m? 677 00:50:43,399 --> 00:50:45,560 �ey, �zg�n�m yapamam, bunu s�yleyemem. 678 00:50:45,935 --> 00:50:46,731 Kahretsin neden? 679 00:50:47,670 --> 00:50:50,400 ��nk� bilgisayar modelimiz 680 00:50:50,540 --> 00:50:52,974 �u an �unu �neriyor ki k���k bir patlama bile magma 681 00:50:53,109 --> 00:50:55,600 b�lgesindeki dengeyi bozabilir ve s�per bir patlamay� tetikleyebilir. 682 00:51:00,116 --> 00:51:03,608 Rick, bunu anl�yorum ama, uzak bir olas�l�ktan s�z ediyorsun. 683 00:51:03,753 --> 00:51:04,777 Hay�r, benim s�z� etti�im �ey... 684 00:51:04,921 --> 00:51:07,116 Benim s�z�n� etti�im �ey somut ger�ekler. 685 00:51:07,256 --> 00:51:09,622 Birinci ger�ek, yiyecek isyanlar� var. 686 00:51:10,259 --> 00:51:12,955 �nsanlar �lkeyi terketmek i�in birbiriyle kavga ediyor. 687 00:51:13,095 --> 00:51:16,326 �kinci ger�ek, dolar yerde s�r�n�yor Wall Street ��kt�. 688 00:51:16,599 --> 00:51:18,499 �lken tam bir krizin i�inde ve sen bana bunu durdurmay� 689 00:51:18,634 --> 00:51:20,659 sa�layacak bir beyanat 690 00:51:20,803 --> 00:51:21,963 veremem mi diyorsun?! 691 00:51:22,305 --> 00:51:23,738 L�tfen, b�t�n sayg�mla efendim... 692 00:51:23,873 --> 00:51:24,430 Vali Marshall? 693 00:51:24,574 --> 00:51:30,570 Rick, b�t�n otoyollar, Montana'daki b�t�n eyaletler, 694 00:51:30,713 --> 00:51:32,874 Wyoming, Utah, Nebraska, Dakotas, Iowa 695 00:51:33,015 --> 00:51:38,783 ve Nevada kahrolas� otoparka d�n�yor! 696 00:51:38,921 --> 00:51:40,912 Herkes kahrolas� Yellowstone'dan ka�maya �al���yor 697 00:51:41,057 --> 00:51:42,581 ve hen�z bir �ey olmu� de�il! 698 00:51:43,392 --> 00:51:43,858 Hen�z 699 00:51:46,228 --> 00:51:49,686 Sorun �u ki, Rick, e�er en k�t�s� olsa bile, yollar� t�k�yoruz 700 00:51:49,832 --> 00:51:52,232 havaalanlar�n� dolduruyoruz, 701 00:51:52,368 --> 00:51:54,529 bizim i�in hi� bir faydas� olmayacak 702 00:51:54,670 --> 00:51:56,035 Evet, bunu anl�yorum, Wendy, ger�ekten. 703 00:51:56,172 --> 00:51:58,197 Ama kesin bir �eye sahip olana kadar, 704 00:51:58,341 --> 00:52:00,104 l�tfen, bana bu beyanat� verdirmeye... 705 00:52:00,242 --> 00:52:02,802 Rick? Sen de benim kadar biliyorsun ki 706 00:52:02,945 --> 00:52:05,778 harmonik sars�nt� ba�lataca�� kadar durdurabilir de. 707 00:52:05,915 --> 00:52:06,313 Mike? 708 00:52:06,449 --> 00:52:07,882 bu Senin sorumlulu�un. 709 00:52:08,017 --> 00:52:09,882 Benim sorumlulu�um halka ve Yellowstone'daki toprak sahiplerine 710 00:52:10,019 --> 00:52:12,385 neler oldu�unu s�ylemektir. 711 00:52:12,521 --> 00:52:14,955 Bunu biliyorsun. Bunu bilirdin. 712 00:52:15,992 --> 00:52:18,119 Asl�nda Rick, bir federal �al��an olarak, 713 00:52:18,260 --> 00:52:20,785 senin sorumlulu�un �lke i�in en iyi oland�r. 714 00:52:20,930 --> 00:52:24,161 �imdi, bir patlaman�n kan�t�na sahipsin ama, 715 00:52:24,300 --> 00:52:26,768 seni bunu tekrar tekrar s�ylerken duydum 716 00:52:26,902 --> 00:52:30,167 s�per patlaman�n �ans� kelimenin tam anlam�yla s�f�r 717 00:52:31,707 --> 00:52:33,334 Evet hakl�s�n, ama ben... 718 00:52:33,476 --> 00:52:36,502 O zaman sorunun ne oldu�unu ger�ekten anlam�yorum. 719 00:52:41,917 --> 00:52:43,145 Hepinize te�ekk�rler, on dakika i�inde g�r���r�z. 720 00:53:03,205 --> 00:53:05,002 Sars�nt�lar g��l� ve devaml�, koordinatlar� 721 00:53:05,908 --> 00:53:08,399 sismik g�r�nt�ye y�kleyece�im. 722 00:53:08,577 --> 00:53:11,512 �yi. �yi. 723 00:53:11,647 --> 00:53:14,775 �htiyac�n olan her �ey tamam m�, Dave? 724 00:53:15,017 --> 00:53:15,813 �yle san�r�m. 725 00:53:15,951 --> 00:53:16,315 Tamam. 726 00:53:16,452 --> 00:53:18,386 Evet, yar�n sizinle bulu�ana kadar beni idare etmeye yeter. 727 00:53:18,521 --> 00:53:20,079 �lk �ey buradan hemen ��kaca��z. 728 00:53:20,222 --> 00:53:22,122 Tamam. Uzun s�re beklemeyin. 729 00:53:22,258 --> 00:53:22,917 endi�elenme 730 00:53:23,059 --> 00:53:23,582 - Tamam. 731 00:53:24,427 --> 00:53:24,859 Gidiyor musun? 732 00:53:24,994 --> 00:53:25,858 Gidiyorum Yar�n g�r���r�z. 733 00:53:25,995 --> 00:53:27,257 - Kendine dikkat et dostum. 734 00:53:29,932 --> 00:53:31,524 Bayanlar ve baylar, bildi�iniz gibi... 735 00:53:31,667 --> 00:53:32,463 Rick TV'de. 736 00:53:32,601 --> 00:53:35,365 USA, d�nya Yellowstone U.P. olay�ndaki 737 00:53:35,504 --> 00:53:37,972 geli�meleri b�y�k endi�eyle izlemektedir. 738 00:53:38,107 --> 00:53:39,938 US Jeolojik Ara�t�rmalar�... 739 00:53:40,076 --> 00:53:42,636 ...ve �zellikle de Yellowstone... 740 00:53:42,778 --> 00:53:47,806 Volkan Rasatanesindeki sorumlu bilim adam� Rick Lieberman ile yapt���m�z 741 00:53:47,950 --> 00:53:50,646 brifingden sonra hepinizi temin ederim ki, Yellowstone'da yap�lan bir haftal�k 742 00:53:50,786 --> 00:53:54,552 yo�un g�zlemlerden sonra, 743 00:53:54,690 --> 00:53:58,251 s�per-patlama denen �eyin yak�n 744 00:53:58,394 --> 00:54:00,624 oldu�una dair bir kan�t bulunmamaktad�r. 745 00:54:00,763 --> 00:54:03,493 Bunun yerine USCS ortalama 746 00:54:03,632 --> 00:54:05,691 bir patlamaya inanmaktad�r 747 00:54:05,835 --> 00:54:10,238 1980'deki St. Helens patlamas�yla k�yaslanabilir bir �ey beklenebilir 748 00:54:10,372 --> 00:54:14,172 �u anda biz bu �l�ekte bir patlama 749 00:54:14,310 --> 00:54:16,403 i�in gerekli �nlemleri almaktay�z,... 750 00:54:16,545 --> 00:54:20,276 Yellowstone civar�n�n bo�alt�lmas� �u anda ba�lam�� bulunmaktad�r. 751 00:54:20,416 --> 00:54:21,849 Wyoming'e kom�u olan eyaletlerdeki insanlarda,... 752 00:54:21,984 --> 00:54:25,579 standart eyalet tavsiyelerine uymalar�n� istiyoruz. 753 00:54:25,721 --> 00:54:28,053 Evlerinizde kal�n, b�t�n kap�lar� ve pencereleri kapat�n 754 00:54:28,190 --> 00:54:30,852 ve �� g�n i�in yeterli yiyecek ve su stoklay�n. 755 00:54:31,727 --> 00:54:35,493 T�m Amerikan halk�ndan sakin olmalar�n� 756 00:54:35,631 --> 00:54:38,464 ve sa�duyular�n� kullanmalar�n� istiyorum. 757 00:54:39,235 --> 00:54:39,701 Te�ekk�r ederim." 758 00:54:39,835 --> 00:54:41,666 Bay Lieberman, Bay Lieberman, Bay Lieberman? 759 00:54:41,804 --> 00:54:44,068 �u ana kadar... 760 00:54:44,206 --> 00:54:46,470 Yellowstone hakk�ndaki tahminlerinizde �ok �l��l� ifadelerde bulundunuz. 761 00:54:46,609 --> 00:54:50,807 Ba�kan Foster'�n az �nce s�yledikleriyle ayn� fikirde misiniz? 762 00:54:59,321 --> 00:55:00,686 Evet, ayn� fikirdeyim. 763 00:55:01,423 --> 00:55:02,355 Te�ekk�r ederim. 764 00:55:02,491 --> 00:55:03,253 Ne? 765 00:55:09,131 --> 00:55:11,395 Zavall� adam� duvara dayamay� ba�ard�lar. 766 00:55:14,303 --> 00:55:18,637 San Francisco'ya giden HA356, 767 00:55:19,809 --> 00:55:23,108 nolu u�u� yolcular� i�in son �a�r�. te�ekk�rler 768 00:55:23,745 --> 00:55:24,973 Biletiniz l�tfen. 769 00:55:25,881 --> 00:55:28,008 Sa� tarafta bay�m, u�a��n arkas�na do�ru. 770 00:55:28,150 --> 00:55:28,878 Tamam, te�ekk�r ederim. 771 00:55:30,419 --> 00:55:31,716 Buraya m� oturuyorsun? 772 00:55:33,755 --> 00:55:36,246 Hay�r, ben arkaday�m. 773 00:55:36,391 --> 00:55:38,291 Washington'da �nemli i�ler varken, 774 00:55:38,427 --> 00:55:39,519 USCS seni u�a�a m� bindiriyor? 775 00:55:39,895 --> 00:55:42,591 Senin gibi bir TV y�ld�z� i�in tatl� bir yay�nc�l�k tavsiye ederim. 776 00:55:42,731 --> 00:55:43,823 evet 777 00:55:45,467 --> 00:55:47,435 San�r�m bug�n ba��na bir silah dayad�lar. 778 00:55:47,569 --> 00:55:51,767 Evet, evet, �yle diyebilirsin. 779 00:55:51,907 --> 00:55:53,340 Fiona ve William? 780 00:55:54,242 --> 00:55:58,770 Onlar Londra u�a��ndalar. G�r���r�z. 781 00:56:11,326 --> 00:56:17,526 Tamam �ocuklar. Nefesinizi tutun. 782 00:56:28,210 --> 00:56:29,802 Burada neyle kar�� kar��yay�z? 783 00:56:32,547 --> 00:56:36,608 1500 kilometre k�p ergimeyle. 784 00:56:41,323 --> 00:56:43,416 1500. 785 00:56:45,160 --> 00:56:46,752 Bu sadece b�lmenin tepesi. 786 00:58:23,313 --> 00:58:24,337 Bay�m, l�tfen oturun, 787 00:58:24,481 --> 00:58:26,676 pilot hen�z kemerlerinizi ba�lay�n i�aretini s�nd�rmedi. 788 00:58:26,817 --> 00:58:28,614 Bay�m, cep telefonlar�na izin yoktur. 789 00:58:28,752 --> 00:58:29,912 Saha b�rosuna ula�mam gerekiyor ... 790 00:58:30,053 --> 00:58:31,645 Telefonu kapatman�z� istemek zorunday�m. 791 00:58:34,324 --> 00:58:36,383 Jock?! San�r�m ba�lad�! 792 00:58:42,332 --> 00:58:43,697 Koluma dokunma! 793 00:58:51,541 --> 00:58:55,773 ��te bu, Matt. Ba�lad�. 794 00:59:15,387 --> 00:59:16,046 Hey Bob. 795 00:59:16,555 --> 00:59:17,783 G�zel elbise. Acele ettirdi�im i�in �zg�n�m. 796 00:59:17,923 --> 00:59:19,584 Bir sorunumuz var. USGS'den kim var? 797 00:59:19,725 --> 00:59:20,191 Hi� kimse. 798 00:59:20,326 --> 00:59:20,724 Ne? 799 00:59:20,859 --> 00:59:22,554 �u anda saha b�rolar�na ula�am�yorum. 800 00:59:24,263 --> 00:59:24,991 Hey Dave. 801 00:59:25,264 --> 00:59:26,663 Michael Eldridge buraya gelmek �zere. 802 00:59:27,800 --> 00:59:29,631 �zerinde sadece bu bo�luk giri�i mi var? 803 00:59:29,768 --> 00:59:31,395 Evet. Ve bu sadece bir projeksiyon. 804 00:59:31,537 --> 00:59:32,003 - Ne? 805 00:59:32,137 --> 00:59:32,831 - Evet. 806 00:59:34,173 --> 00:59:36,073 Tamam. Hava G�c�, bu �eye m�mk�n oldu�u kadar yak�ndan bakmak 807 00:59:36,208 --> 00:59:37,698 i�in bir u�a�a ihtiyac�m var 808 00:59:37,943 --> 00:59:39,501 �u anda bildi�imiz kadar�yla Beyaz Saray'a bir brifing verelim. 809 00:59:39,645 --> 00:59:41,306 Dave? VACC'ye telefon et 810 00:59:41,447 --> 00:59:42,880 Wyoming'de Vali Marshall ve Joe Foster ile konu�mak istiyorum 811 00:59:43,015 --> 00:59:46,382 ve Yellowstone Saha B�rosuna da ula�maya �al��. 812 00:59:46,685 --> 00:59:49,017 Bob? L�tfen bana giyecek ba�ka bir �ey bul. 813 00:59:49,621 --> 00:59:50,781 Tabi. Mary? 814 01:00:07,139 --> 01:00:08,333 Tanr�m! 815 01:00:08,674 --> 01:00:09,800 Helikoptere atla. 816 01:00:10,042 --> 01:00:13,307 G�rmen gerekiyor, Matt. Neler oldu�una bakmal�s�n. 817 01:00:13,445 --> 01:00:15,379 Dave ile ba�lant� kur, ne oldu�unu ona bildir. 818 01:00:16,348 --> 01:00:17,212 Git! 819 01:00:19,318 --> 01:00:20,342 �yi misin? 820 01:01:15,793 --> 01:01:17,420 Sir there are no cellphones permitted on this aircraft. 821 01:01:17,561 --> 01:01:18,892 Saha b�rosu, anl�yorum, benim konu�mam gerekiyor... 822 01:01:19,029 --> 01:01:21,896 Bay�m, telefonu kapatman�z� istemek zorunday�m. 823 01:01:22,032 --> 01:01:23,363 Benim ad�m Richard Lieberman, 824 01:01:23,500 --> 01:01:25,900 Yellowstone Volkan Rasatanesindeki sorumlu 825 01:01:26,036 --> 01:01:27,503 bilim adam�y�m ve bu u�a��n g�venini 826 01:01:27,638 --> 01:01:29,936 ve rotas�n� etkileyecek acil bilgiler almal�y�m. 827 01:01:30,074 --> 01:01:31,302 Tanr�m, bir �ey mi oldu? 828 01:01:31,442 --> 01:01:33,433 Pilotla, pilotla konu�mam gerekiyor, l�tfen? 829 01:01:33,744 --> 01:01:34,608 Tamam. 830 01:01:43,554 --> 01:01:45,613 Dave? Cevap ver, Dave, benim Matt. 831 01:01:46,657 --> 01:01:47,521 Kahretsin! 832 01:01:48,726 --> 01:01:50,591 Dave, benim Matt! 833 01:01:50,828 --> 01:01:54,059 Hey Matt, benim. Ben Bozeman'a gidiyorum, sen neredesin? 834 01:01:54,365 --> 01:01:56,526 Norris'in kuzey-do�usunday�m. 835 01:01:56,767 --> 01:01:57,665 Ne g�r�yorsun? 836 01:01:58,502 --> 01:02:03,132 Tek bir menfez, ortalama bir �ey, �u an i�in. 837 01:02:03,440 --> 01:02:05,032 Bozeman'dan ne kadar uzaktas�n? 838 01:02:05,242 --> 01:02:06,106 Bir saat kadar. 839 01:02:06,810 --> 01:02:10,109 Tamam, dinle. Rick, Washington'dan d�nmek �zere. 840 01:02:10,381 --> 01:02:12,372 Saha B�rosunda olduk�a k�t� salland�k, 841 01:02:12,516 --> 01:02:14,916 tamamen ��kt�, bizim i�in ne yapabilirsin? 842 01:02:15,352 --> 01:02:17,115 Yar�m saat i�inde gelmeye �al���r�m. 843 01:02:20,758 --> 01:02:23,090 Hesaplamalara g�re ilk saat i�inde, y�z milyon ton s�nger ta�� 844 01:02:23,661 --> 01:02:27,563 kaya ve k�l havaya sa��lacak. 845 01:02:28,065 --> 01:02:30,499 Bin adet Hiroshima bombas�n�n g�c�yle 846 01:02:30,634 --> 01:02:32,534 yarat�lacak olan bir patlamayla. 847 01:02:34,805 --> 01:02:37,706 Sonra r�zg�r bu serpintiyi do�uya ta��yacak. 848 01:02:38,442 --> 01:02:41,309 Bir saate yak�n s�re i�inde s�nger ta�lar� ve k�l... 849 01:02:41,445 --> 01:02:44,278 Yellowstone'dan y�zlerce mil uzaktaki �ehirlerin �zerine d��ecek. 850 01:02:44,848 --> 01:02:50,753 Cody, Billings, Idaho Falls, Dave'in yeri Bozeman'a. 851 01:02:53,390 --> 01:02:54,084 Yard�m eder misin? 852 01:02:54,224 --> 01:02:56,522 Arkada bo�alt�lmas� gereken bir ka� �ey var. 853 01:02:57,227 --> 01:02:58,524 Te�ekk�r ederim. 854 01:02:58,729 --> 01:03:00,594 Rick? Rick benim Dave. 855 01:03:00,831 --> 01:03:04,562 Dave? Dinle. Bu sismik hareketlilik... 856 01:03:04,702 --> 01:03:06,533 bir patlamay� tetikledi mi? 857 01:03:06,870 --> 01:03:09,361 Evet. Matt tek bir menfez dedi. 858 01:03:09,606 --> 01:03:12,074 Tamam. Dave, menfezin b�y�kl���n� belirlemeliyim 859 01:03:12,209 --> 01:03:14,074 bunu en k�sa zamanda yapmal�y�m, tamam m�? 860 01:03:14,378 --> 01:03:15,470 T�m ekipmanlar mahvoldu ve Matt 861 01:03:15,612 --> 01:03:17,170 helikopterden iyi g�r��e sahip de�il. 862 01:03:17,314 --> 01:03:18,474 Herhangi bir yere koy onu. 863 01:03:18,615 --> 01:03:20,207 Bir ba�lant� kuruyorum, bekle. 864 01:03:20,351 --> 01:03:22,512 L�tfen? Bana h�zl� bir veri ba�lant�s� oldu�unu s�yle. 865 01:03:22,720 --> 01:03:23,744 Evet, tam �u tarafta. 866 01:03:23,987 --> 01:03:24,749 ��k�rler olsun, te�ekk�r ederim. �zg�n�m, Rick. 867 01:03:24,888 --> 01:03:28,551 Evet, bir ka� dakika i�inde uydu ba�lant�s� olacak. 868 01:03:28,759 --> 01:03:31,592 K�l bulutunu g�rebilece�iz ve onu VACC'ye ba�layaca��m. 869 01:03:31,795 --> 01:03:32,625 Tamam. Dinle, Dave. 870 01:03:32,763 --> 01:03:35,061 Washington'da Michael Eldridge ile konu�mal�s�n, tamam m�? 871 01:03:35,199 --> 01:03:36,188 Ona ula�maya �al�� 872 01:03:36,333 --> 01:03:38,733 ve olanlar hakk�nda onu bilgilendir. 873 01:03:38,969 --> 01:03:42,496 Ve ona ���nc� seviyede k�rm�z� alarma ihtiyac�m�z oldu�unu s�yle 874 01:03:42,639 --> 01:03:44,630 tamam m�, beni anlad�n m�? -���nc� seviye k�rm�z�. 875 01:03:44,775 --> 01:03:45,571 Anlad�m. 876 01:03:47,845 --> 01:03:49,369 Tamam. Ve e�er menfez b�y�yecek olursa 877 01:03:49,513 --> 01:03:51,913 veya ba�ka bir �ey a��l�rsa, bunu bilmem gerekir, Dave. 878 01:03:52,182 --> 01:03:53,114 Tamam, patron. 879 01:04:14,004 --> 01:04:15,869 ��erisi tamamen enkaza d�nd�! 880 01:04:16,106 --> 01:04:19,303 Buradan hemen gitmeliyiz! Nancy, helikoptere atla ve git! 881 01:04:19,510 --> 01:04:20,340 Ben mi? Neden? 882 01:04:20,477 --> 01:04:22,570 ��nk� ben �yle diyorum, git! 883 01:04:22,780 --> 01:04:25,749 Hay�r, sen yaral�s�n, Jock! Biz arabay� al�r�z, sen git! 884 01:04:25,983 --> 01:04:27,416 Sen git, doktora ihtiyac�n var! 885 01:04:27,551 --> 01:04:29,416 Tanr� a�k�na dostum, dedi�imi yap�n! 886 01:04:29,553 --> 01:04:30,611 Git Jock. 887 01:05:48,502 --> 01:05:50,163 Gidelim 888 01:05:53,640 --> 01:05:54,834 Asla bilemezsin, de�il mi? Tanr�m! 889 01:06:08,455 --> 01:06:11,447 Tanr�m, G�rd�n m�? Daha h�zl�! 890 01:06:15,162 --> 01:06:19,258 Bu bir dalga! Haydi! Yukar�! Onu ge�emeyiz, yukar�! 891 01:06:37,551 --> 01:06:39,644 Saha b�rosu �ok mu yak�nd�? 892 01:06:40,521 --> 01:06:42,284 Geriye bakarsak, evet, 893 01:06:42,756 --> 01:06:45,452 ama kesin bilgi almak i�in yak�nda olmak zorundayd�. 894 01:06:46,527 --> 01:06:51,294 Ve hi� kimse o dalgan�n b�y�kl���n�, 895 01:06:51,431 --> 01:06:53,729 y�n�n� ve h�z�n� tahmin edemezdi. 896 01:06:55,202 --> 01:06:59,332 Piroklastik dalgalar saatte 800 km/h 897 01:06:59,740 --> 01:07:02,607 h�zla ve 500 derece �s�yla yol alabilir. 898 01:07:04,278 --> 01:07:07,076 Yoluna ��kan her �eyi yakar, kesinlikle her �eyi. 899 01:07:08,615 --> 01:07:12,551 Y�r�yen bir cehennem gibidir 900 01:07:15,255 --> 01:07:16,882 Hi� �anslar� yoktu. 901 01:07:17,791 --> 01:07:18,723 Hepsi mi? 902 01:07:18,926 --> 01:07:21,952 Onlarla son konu�tu�umda saha b�rosundan ayr�lmak �zereydiler. ... 903 01:07:22,095 --> 01:07:23,255 Emin misin? 904 01:07:23,430 --> 01:07:25,193 Evet, eminim. Onlarla az �nce konu�tum. 905 01:07:25,332 --> 01:07:29,666 Tanr�m. Tamam, Jock nerede? 906 01:07:29,803 --> 01:07:31,100 Helikopterle Bozeman'a gidiyor. 907 01:07:31,238 --> 01:07:32,569 Sen USGS'de misin? 908 01:07:32,706 --> 01:07:35,140 Hay�r, hay�r, �imdi FEMA'ya gidiyorum, bekle biraz. 909 01:07:40,714 --> 01:07:42,773 Dinle, seni Wendy'ye aktaraca��m. 910 01:07:43,083 --> 01:07:44,243 Hatta Dave Price var. 911 01:07:44,384 --> 01:07:45,976 Bozeman'daki bir destek b�rosunda. 912 01:07:46,119 --> 01:07:47,017 Tamam, ba�la onu bana. 913 01:07:47,154 --> 01:07:49,588 Millet bu USGS'den Michael Eldridge. 914 01:07:50,257 --> 01:07:52,282 Dave? Benim Wendy Reiss, FEMA'dan. 915 01:07:52,426 --> 01:07:54,826 Patlaman�n boyutu hakk�nda yeni bir �ey var m�? 916 01:07:55,062 --> 01:07:58,327 Jock Galvin az �nce helikopterle oradan ayr�ld� 917 01:07:58,465 --> 01:08:00,899 ve tek bir menfez oldu�unu s�yledi. 918 01:08:01,201 --> 01:08:06,036 Ama C.P.S ve S.R.I verileri park�n her yerinde �i�meler g�steriyor 919 01:08:06,173 --> 01:08:08,164 ve deprem f�rt�nalar� art�yor. 920 01:08:08,909 --> 01:08:10,342 Benim tahminim yeni a��lan menfezler 921 01:08:10,477 --> 01:08:12,468 g�rmemize az zaman kald�. 922 01:08:14,147 --> 01:08:16,377 Te�ekk�r ederim, Dave, hatta kal ve yeni bilgileri aktar. 923 01:08:16,750 --> 01:08:17,682 Olur 924 01:08:18,452 --> 01:08:20,852 Denver, t�m S.R. ekiplerini beklemeye al. 925 01:08:20,988 --> 01:08:24,014 Vali Marshall'a beklenenden daha b�y�k olabilece�ini haber ver. 926 01:08:24,257 --> 01:08:25,451 Bo�altmay� m� tavsiye edece�iz? 927 01:08:25,659 --> 01:08:27,388 Bu onun i�i, ama biz bundan yana de�iliz, 928 01:08:27,527 --> 01:08:29,222 evde kalmak otoyoldan daha g�venli. 929 01:08:33,166 --> 01:08:34,793 Evet, s�yledi�im gibi u�u� plan�m�z bizi 930 01:08:34,935 --> 01:08:38,598 Yellowstone'un g�neyinde ona yak�nl��� 348 deniz mili olan bir noktadan ge�iriyor. 931 01:08:38,972 --> 01:08:41,770 E�er volkan k�lleri bize do�ru gelirse, 932 01:08:41,908 --> 01:08:44,069 Volkanik K�l Dan��ma Merkezi, ona 933 01:08:44,211 --> 01:08:45,542 yakla�madan �nce yolumuzu de�i�tirecektir. 934 01:08:45,679 --> 01:08:48,307 Tamam. VACC uyduyu ne kadar s�k kontrol eder? 935 01:08:48,548 --> 01:08:49,708 Yakla��k yar�m saatte bir. 936 01:08:49,916 --> 01:08:50,848 E�er kendini daha iyi hissedeceksen, 937 01:08:50,984 --> 01:08:52,042 yeni bilgiler i�in arayabiliriz. 938 01:08:52,386 --> 01:08:56,755 Evet. Bunu �ok isterdim, beni bilgilendirirsen memnun olurum. 939 01:08:56,890 --> 01:08:57,549 - Elbette. 940 01:09:41,361 --> 01:09:44,728 Boze Idaho kapsaml� kararmalar g�steriyor. 941 01:09:45,165 --> 01:09:47,429 Yellowstone'un bat�s�ndan da kararma haberleri geliyor. 942 01:09:47,701 --> 01:09:49,430 K�l, nakil istasyonlar�ndaki g�c� d���rd�. 943 01:09:50,170 --> 01:09:51,967 Tamam, Montana, Nebraska, Utah, Dakota'daki 944 01:09:52,105 --> 01:09:53,629 FEMA ofislerine elektrik mazgallar�n� kapatmalar�n� 945 01:09:53,774 --> 01:09:54,866 ve o andan itibaren destek 946 01:09:55,008 --> 01:09:56,839 jenerat�rlerini �al��malar�n� s�yle. 947 01:09:56,977 --> 01:09:59,605 Ve o jenerat�rleri k�le kar�� korumay� unutmas�nlar. 948 01:09:59,846 --> 01:10:02,144 B�t�n klimalar� kapatman�z� da tavsiye ederim. 949 01:10:02,282 --> 01:10:03,374 K�l her yere girecektir. 950 01:10:03,717 --> 01:10:04,979 Tamam. B�t�n federal binalar kapat�lmal� 951 01:10:05,118 --> 01:10:06,551 ve temiz havay� dola�t�rmaya ba�lamal�. 952 01:10:14,728 --> 01:10:16,753 FEMA, buras� Hava G�c� Tetik �ki. 953 01:10:16,897 --> 01:10:18,262 Devam et, Tetik �ki. 954 01:10:18,665 --> 01:10:23,500 U�u� seviyesi be�-s�f�r-s�f�r'da �u anki patlamay� g�zl�yorum. 955 01:10:23,637 --> 01:10:27,198 �ki-dokuz-s�f�r'�n g�stergeleri d���k, r�zg�r bat�dan 956 01:10:27,340 --> 01:10:31,242 ama kuzey, kuzey-bat� �st�nde 337 derece civar�nda 957 01:10:31,378 --> 01:10:31,969 Hank, Hank. 958 01:10:32,112 --> 01:10:33,579 O koordinatlar� ald�n m�? 959 01:10:37,617 --> 01:10:39,608 �ki-Dokuz-S�f�r, r�zg�r bat� y�n�nden. 960 01:10:42,322 --> 01:10:45,917 Dostum, bu direkt olarak ana ticari hava rotas� �zerinde. 961 01:10:47,461 --> 01:10:49,520 Hank? Orta Amerika boyunca t�m hava sahas�n�n a��k tutulmas�n� istiyorum 962 01:10:49,663 --> 01:10:51,392 ve do�u ve bat�y� da beklemeye al. 963 01:10:51,531 --> 01:10:55,331 Michael, adam�n nerede, ona ihtiyac�m var. 964 01:10:55,469 --> 01:10:56,163 Rick Lieberman m�? 965 01:10:56,303 --> 01:10:57,361 Evet. 966 01:10:57,671 --> 01:10:58,899 Orada bir yerlerde. 967 01:11:00,807 --> 01:11:02,104 Bu gece geri u�acakt�. 968 01:11:05,746 --> 01:11:09,045 Battaniye isteyen var m�? ��te buyurun. 969 01:11:14,488 --> 01:11:15,113 Evet? 970 01:11:16,423 --> 01:11:17,754 Tek, tek bir menfez. 971 01:11:18,325 --> 01:11:19,349 Tek menfez mi? 972 01:11:19,493 --> 01:11:20,425 Evet. 973 01:11:20,894 --> 01:11:22,919 Yani, St. Helens Da��. 974 01:11:23,063 --> 01:11:23,620 Evet. 975 01:11:23,764 --> 01:11:24,196 Dedi�in gibi. 976 01:11:24,331 --> 01:11:25,457 Evet, evet. 977 01:11:31,404 --> 01:11:32,428 Nedir o? 978 01:11:32,672 --> 01:11:33,297 Ne? 979 01:11:34,975 --> 01:11:36,966 Bu, koku... S�lf�r. 980 01:11:39,613 --> 01:11:40,705 Tanr�m. 981 01:11:42,749 --> 01:11:43,545 Tanr�m. 982 01:11:49,422 --> 01:11:51,890 Ne oluyor? 983 01:11:52,025 --> 01:11:53,390 �ki motoru da kaybettik. 984 01:11:53,527 --> 01:11:55,324 Tekrar et anla��lmad�. Kontrol bende. 985 01:11:55,462 --> 01:11:56,429 Kontrol sende mi? . 986 01:11:56,563 --> 01:11:58,121 Tamam, ba�l�yor 987 01:12:02,569 --> 01:12:06,471 Meydey, Meydey, iki motorumuz da �al��m�yor, 988 01:12:06,606 --> 01:12:08,403 tekrar ediyorum, iki motor da �al��m�yor. 989 01:12:09,576 --> 01:12:11,601 ��lemi ba�lat 990 01:12:15,749 --> 01:12:19,116 Denver Merkez? Denver Merkez, buras� 991 01:12:21,188 --> 01:12:22,951 Bay�m yerinize oturun. 992 01:12:24,491 --> 01:12:25,458 Mayday. 993 01:12:42,843 --> 01:12:44,435 Dave?Yay�n� al�yor musun? 994 01:12:44,778 --> 01:12:45,870 Evet, evet al�yorum. 995 01:12:46,680 --> 01:12:48,545 Adamda zum var m� zumlamas�n� sa�lar m�s�n? 996 01:12:48,782 --> 01:12:50,113 Tetik �ki, zumlayabilir misin? 997 01:12:55,088 --> 01:12:59,081 Dur. Sen de g�rd�n m�, Michael? 998 01:13:01,027 --> 01:13:01,959 Bir tane daha m�? 999 01:13:02,662 --> 01:13:05,859 Evet. Evet, iki nolu menfez �imdi a��ld�! 1000 01:13:08,335 --> 01:13:11,304 Evet, sadece tek bir patlay�c� s�tunken 1001 01:13:11,438 --> 01:13:13,372 durumun kurtulmas� i�in hala bir �ans vard�. 1002 01:13:14,474 --> 01:13:22,176 Ama ikinci patlamada, net bir �ekilde b�lmede o kadar �ok magma... 1003 01:13:22,549 --> 01:13:24,346 ...ve bas�n� vard� ki tek 1004 01:13:24,517 --> 01:13:26,917 bir s�tundan ��kamazd�. 1005 01:13:27,420 --> 01:13:28,682 Bunun yerine t�m Kaldera bir dizi 1006 01:13:28,822 --> 01:13:32,758 k���k patlamalar �eklinde a��ld�. 1007 01:13:33,760 --> 01:13:39,460 Bu bir kez ba�lay�nca, ne kadar devam edece�ini bilemiyorduk. 1008 01:13:39,799 --> 01:13:41,790 G�nler, haftalar, aylar. 1009 01:13:43,603 --> 01:13:45,195 Bunu bilmiyorduk. 1010 01:13:54,347 --> 01:13:58,647 Kanat anti-buz. Motor anti-buz. A.P.U. 1011 01:14:09,129 --> 01:14:11,597 Bayanlar ve baylar, kaptan�n�z Franks konu�uyor... 1012 01:14:12,065 --> 01:14:16,024 bir �nlem olarak k�sa s�re i�inde Cheyenne'e inece�iz. 1013 01:14:17,537 --> 01:14:21,166 ��k�rler olsun, i�imiz bitti sanm��t�m. 1014 01:14:21,308 --> 01:14:23,299 K�l pilot k��k� cam�n� patlatt�. 1015 01:14:23,543 --> 01:14:24,976 K�r ini� yap�yoruz. 1016 01:14:25,979 --> 01:14:30,143 �n�n�zdeki koltu�a dayan�n, ellerinizi ayaklar�n�z alt�na ba�lay�n. 1017 01:14:30,884 --> 01:14:41,260 Haz�r olun. Haz�r olun. Haz�r olun. 1018 01:15:57,988 --> 01:15:59,114 Eyaletler aras� 15 ve 29 boyunca Kanada'ya 1019 01:15:59,255 --> 01:16:01,018 ak�n edenler hakk�nda haberler al�yoruz. 1020 01:16:01,157 --> 01:16:02,715 Bo�altmak i�in Nebraska'y� beklemede tutuyoruz. 1021 01:16:02,859 --> 01:16:04,759 Onlar� bekletin, o yollar� a�mam�z gerekiyor. 1022 01:16:04,894 --> 01:16:07,158 Ve sahil g�venlikten nakliye haberlerini bana bildirin. 1023 01:16:07,430 --> 01:16:09,864 Hava Kuvvetleri Mineot, Grand Forks, 1024 01:16:10,000 --> 01:16:12,434 Elthris, Nellis, Kurtland, Offen, 1025 01:16:12,569 --> 01:16:13,399 Peterson, Edwards. 1026 01:16:13,536 --> 01:16:15,026 Bo�alt�lmayan bir yer var m�? 1027 01:16:15,572 --> 01:16:16,596 Temel olarak do�u sahili. 1028 01:16:16,940 --> 01:16:17,804 - Te�ekk�r ederim. 1029 01:16:18,108 --> 01:16:19,439 Wyoming acil durum ilan etti, federal 1030 01:16:19,576 --> 01:16:21,271 bir felaketin ilan edilmesini istediler. 1031 01:16:21,444 --> 01:16:22,570 Sen de duydun mu Denver? 1032 01:16:22,812 --> 01:16:27,249 �ocuklar? Hey, �ocuklar, g�r�n��e g�re bir menfez daha a��ld�! 1033 01:16:28,284 --> 01:16:29,842 Tanr�m! �� menfez a��k 1034 01:16:30,487 --> 01:16:32,216 Michael, daha ne kadar k�t�le�ecek? 1035 01:16:45,802 --> 01:16:46,564 merhaba? 1036 01:16:46,703 --> 01:16:47,533 Merhaba, benim! 1037 01:16:47,670 --> 01:16:49,069 Rick, neredesin? Nedir o g�r�lt�? 1038 01:16:50,507 --> 01:16:51,769 Sirenler. Dinle. 1039 01:16:51,975 --> 01:16:55,934 Yellowstone patlad�. 1040 01:16:56,146 --> 01:16:56,635 Ne? 1041 01:16:56,780 --> 01:16:57,508 �imdi konu�amam, 1042 01:16:57,647 --> 01:17:01,014 Ken yan�mda ve Denver'daki FEMA b�rosuna gidiyoruz. 1043 01:17:01,217 --> 01:17:01,808 Denver, neden? 1044 01:17:01,951 --> 01:17:03,816 Oraya vard���mda, seni arayaca��m. 1045 01:17:04,020 --> 01:17:04,782 Hay�r, dur bir dakika. 1046 01:17:04,921 --> 01:17:08,823 Dinle, Fi, biliyorsun �u anda... Alo? 1047 01:17:08,992 --> 01:17:09,890 Rick. 1048 01:17:10,260 --> 01:17:11,386 Orada m�s�n? 1049 01:17:11,628 --> 01:17:12,617 Rick. 1050 01:17:19,135 --> 01:17:20,102 Kahretsin. 1051 01:17:24,507 --> 01:17:26,737 Gelen ilk haberlere g�re... 1052 01:17:26,876 --> 01:17:30,004 park�n i�indeki bir saha b�rosundan alan� g�zlemleyen 1053 01:17:30,146 --> 01:17:32,876 U.S. Jeolojik Ara�t�rma'dan 1054 01:17:33,016 --> 01:17:34,347 bir bilim adamlar� ekibi �ld�. 1055 01:17:34,584 --> 01:17:36,882 Yerel kasabalar West Yellowstone ve Bozeman... 1056 01:17:37,020 --> 01:17:40,148 karma�a ve panik sahneleri i�inde bo�alt�l�yor. 1057 01:17:40,290 --> 01:17:41,086 Neler oluyor? 1058 01:17:41,224 --> 01:17:41,918 Shhh! 1059 01:17:42,058 --> 01:17:44,652 Bu arada, b�y�yen k�l bulutlar� Yellowstone'un g�ney ve 1060 01:17:44,794 --> 01:17:46,227 bat�s�na yay�l�yor ve potansiyel �l�mc�l 1061 01:17:46,362 --> 01:17:50,560 materyaller olarak b�y�k bir b�lgeye ya��yor. 1062 01:17:50,867 --> 01:17:54,359 K�l, yollar ve otoyollar� hareket edilemez hale getiriyor. 1063 01:17:57,440 --> 01:18:00,773 Askeri tesisleri bulur musun? 1064 01:18:02,779 --> 01:18:06,374 OK. OK. 1065 01:18:07,250 --> 01:18:10,811 Bu tarafa do�ru yak�n bir yerde bir askeri tesis var. 1066 01:18:11,688 --> 01:18:13,553 FEMA ile link ba�lant�lar� olabilir. 1067 01:18:13,923 --> 01:18:15,083 Y�r�yemeyiz 1068 01:18:15,291 --> 01:18:17,259 Burada kalamay�z, Ken. Arabadan in. 1069 01:18:17,393 --> 01:18:20,191 Hay�r! Rick? Rick? Tanr� a�k�na, Rick! 1070 01:18:20,330 --> 01:18:22,423 Bu volkanik k�l, i�ine giremeyiz! 1071 01:18:22,599 --> 01:18:25,227 Vez�v patlad��� zaman Pompei halk� evlerinden ��kmad�. 1072 01:18:25,368 --> 01:18:26,733 Bunu nas�l biliyoruz, Ken? 1073 01:18:27,237 --> 01:18:29,933 ��nk� volkanik k�l bozulmalar�n� �nledi. Tamam. 1074 01:18:34,410 --> 01:18:35,934 Daha �nceki St. Helens, Montserrat, 1075 01:18:36,079 --> 01:18:38,104 Mount St Helens, Montserrat, 1076 01:18:38,248 --> 01:18:41,274 Pinatubo patlamalar�n� g�rd�k. 1077 01:18:41,417 --> 01:18:43,851 K���k miktarda volkanik k�l�n verece�i korkun� hasar� daha �nce de g�rd�k. 1078 01:18:45,188 --> 01:18:47,816 E�er g�zlerine girerse seni k�r edebilir. 1079 01:18:48,391 --> 01:18:51,622 E�er nefesle i�ine �ekersen, ci�erlerinin nemiyle... 1080 01:18:51,761 --> 01:18:54,321 kar���r ve bo�ucu bir beton olu�turur. 1081 01:18:55,899 --> 01:19:02,065 Ayr�ca inan�lmaz derecede yo�undur. Sadece yirmi santimi bir �at�y� ��kertebilir. 1082 01:19:02,438 --> 01:19:04,668 E�er �slan�rsa yar�s� bile yeter. 1083 01:19:07,410 --> 01:19:09,537 Sadece Yellowstone'un y�z mil �ap� 1084 01:19:09,679 --> 01:19:13,206 i�inde oturan insanlar bo�alt�ld�. 1085 01:19:13,349 --> 01:19:16,477 K�l bulutu alt�nda yakalanan di�er herkes ciddi bir tehlikede. 1086 01:19:18,555 --> 01:19:19,749 Dave, sen de g�r�yor musun? 1087 01:19:20,089 --> 01:19:22,649 "Evet, g�r�yorum. �ki menfez daha be� 1088 01:19:22,792 --> 01:19:24,760 eder; ben Kaldera kesinlikle a��l�yor derim. 1089 01:19:25,028 --> 01:19:26,017 Sen ne diyorsun, Michael?" 1090 01:19:26,196 --> 01:19:27,424 Ayn� fikirdeyim. 1091 01:19:36,773 --> 01:19:37,899 Dave, ba�lant� m� kopuyor? 1092 01:19:38,074 --> 01:19:41,407 San�yorum burada, �at�ya ula�t�. 1093 01:19:58,728 --> 01:20:00,195 S�nger ta��, �ok ya��yor! 1094 01:20:01,097 --> 01:20:03,258 Dave? Hemen oradan uzakla�mal�s�n! 1095 01:20:03,399 --> 01:20:04,161 Nereye gideyim? 1096 01:20:04,300 --> 01:20:06,564 Kimsenin bilmedi�i gizli bir otoyolun mu var? 1097 01:20:06,736 --> 01:20:08,465 Moteldeki insanlara ne oldu? 1098 01:20:08,805 --> 01:20:11,035 Baz�lar� gitti ama �o�unlu�u 1099 01:20:11,174 --> 01:20:12,266 i�eride kald�, ge�mesini umuyorlar. 1100 01:20:13,710 --> 01:20:15,940 Dostum, umar�m oda servisini yapan hala buradad�r. 1102 01:21:41,111 --> 01:21:42,442 Merhaba, hi� kimse, 1103 01:21:46,950 --> 01:21:48,042 hi� kimse yok mu?! ... 1104 01:21:54,457 --> 01:21:55,617 L�tfen i�inizi belirtin.. 1105 01:21:57,894 --> 01:22:01,523 Evet. Benim ad�m Richard Lieberman, 1106 01:22:01,665 --> 01:22:03,792 ileti�im ekipman�n�z �al���yor mu? 1107 01:22:04,034 --> 01:22:05,058 Evet, �al���yor. 1108 01:22:05,835 --> 01:22:09,134 Washington'daki FEMA'dan Wendy Reiss ile ba�lant� kurun 1109 01:22:09,272 --> 01:22:11,570 benim i�in YVO'dan Richard Lieberman. 1110 01:22:13,109 --> 01:22:14,235 Bir saniye bekleyin. 1111 01:22:15,111 --> 01:22:16,043 Kahretsin! 1112 01:22:50,456 --> 01:22:53,448 Evet evet, o burada. Kapatmay�n. Wendy? 1113 01:22:56,362 --> 01:22:59,991 Wendy Reiss. ��eri al, istedi�i her �eyi ver. 1114 01:23:00,866 --> 01:23:02,390 Rick Lieberman bulundu... 1115 01:23:14,613 --> 01:23:15,944 Ben �avu� Geoffrey Johnson, 1116 01:23:16,082 --> 01:23:17,515 umar�m �nlemleri anl�yorsunuzdur. 1117 01:23:18,384 --> 01:23:19,908 Sa� ol Johnson! 1118 01:23:20,052 --> 01:23:20,916 Evet, te�ekk�r ederim, bizi i�eri ald���n i�in te�ekk�r ederim. 1119 01:23:21,053 --> 01:23:22,281 A�a��da su var. 1120 01:23:22,621 --> 01:23:23,815 Su. Te�ekk�r ederim. 1121 01:23:23,956 --> 01:23:25,116 �nce siz �ocuklar. 1122 01:23:35,601 --> 01:23:36,465 Beni izleyin. 1123 01:23:37,136 --> 01:23:38,000 Buras� nedir? 1124 01:23:38,237 --> 01:23:39,602 Eski bir so�uk sava� s���na��, 1125 01:23:39,739 --> 01:23:41,832 NORAD i�in nakil istasyonu olarak kullan�l�rd�. 1126 01:23:42,007 --> 01:23:42,939 Buras� �ss�n m�? 1127 01:23:43,075 --> 01:23:45,134 Hay�r bay�m, ekipmana servis yapar�m. 1128 01:23:45,344 --> 01:23:47,904 T�m bu �sleri turlar�m, her birinde iki �� g�n ge�iririm. 1129 01:23:48,080 --> 01:23:50,947 Yiyecek ve suyun var m�? Be� g�nl�k. 1130 01:23:51,150 --> 01:23:52,412 Bir ki�ilik. 1131 01:24:45,220 --> 01:24:47,120 Patlaman�n b�y�kl��� hala �eli�kili... 1132 01:24:47,255 --> 01:24:49,883 ve karma��k haberlerin konusu olmaya devam ediyor. 1133 01:24:50,392 --> 01:24:54,123 Yetkililer beklendi�i gibi k���k ve ortalama bir patlama derken 1134 01:24:54,262 --> 01:24:58,494 ...k�l bulutlar� bo�alt�lm�� olan b�lgenin �ok �tesine ula�m�� bulunuyor. 1135 01:24:58,666 --> 01:25:02,124 Ve patlaman�n beklenenden �ok daha b�y�k oldu�u korkular�n� destekliyor. 1136 01:25:26,895 --> 01:25:32,060 Tanr�m. Bunu unuttu�uma inanam�yorum. 1137 01:25:57,492 --> 01:25:58,356 Tekrar dene. 1138 01:26:03,164 --> 01:26:04,654 Bunun anlam� nedir? 1139 01:26:04,966 --> 01:26:05,830 i�te burday�z 1140 01:26:11,135 --> 01:26:12,124 What do you make of it? 1141 01:26:13,938 --> 01:26:15,371 Bana uydu resmini g�ster. 1142 01:26:16,006 --> 01:26:17,337 Mapping, uyduyu g�nder. 1143 01:26:22,213 --> 01:26:23,578 Yakla�t�r�r m�s�n? 1144 01:26:25,916 --> 01:26:27,110 �a��rt�c�. 1145 01:26:27,685 --> 01:26:30,813 Bana termal resmi g�sterin 1146 01:26:37,595 --> 01:26:38,960 Hey Wylie, ne yap�yor o? 1147 01:26:39,897 --> 01:26:41,489 Patlaman�n b�y�kl���n� �l��yor. 1148 01:26:42,233 --> 01:26:43,894 Ne kadar s�rece�ini anlamaya �al���yor. 1149 01:26:47,171 --> 01:26:47,933 Evet? 1150 01:26:49,039 --> 01:26:52,031 Anlad���m kadar�yla �e�itli menfezler 1151 01:26:52,176 --> 01:26:54,474 yeni bir kaldere �evresi �ekillendirmeye ba�lam�� gibi g�r�n�yor. 1152 01:26:55,179 --> 01:26:58,205 Bu y�zden en sonunda hepsinin tek ve �ok b�y�k bir menfez olarak 1153 01:26:58,349 --> 01:27:02,376 birle�ece�inden ��phe ediyorum. 1154 01:27:02,953 --> 01:27:06,616 Rick, bu patlaman�n ne kadar s�rece�i hakk�nda bir fikir verebilir misin 1155 01:27:07,024 --> 01:27:10,425 Evet, bu da �nceki Kalderan�n yar�s� b�y�kl���nde g�r�n�yor,... 1156 01:27:10,561 --> 01:27:11,823 bu y�zden san�r�m altm�� ile... 1157 01:27:11,962 --> 01:27:16,558 ...doksan kilometre aras� bir �ey olacak. 1158 01:27:16,901 --> 01:27:20,337 Yani Huckleberry Ridge 1159 01:27:20,471 --> 01:27:22,803 �l�e�inde bir olay beklemeliyiz. 1160 01:27:23,841 --> 01:27:26,776 �lk Yellowstone patlamas�, belki daha b�y���. 1161 01:27:28,012 --> 01:27:28,910 Ve?? 1162 01:27:29,280 --> 01:27:35,310 Ve e�er bu ikibinbe�y�z kilometre k�pl�k materyal... 1163 01:27:35,452 --> 01:27:37,579 ...p�sk�rt�rse o zaman bu oran�n bir hesaplamas�n�... 1164 01:27:37,721 --> 01:27:42,556 yapmak zorunday�z ve bir matematik sorunu olur. 1165 01:27:43,594 --> 01:27:44,356 S�resini de sen hesaplaya... 1166 01:27:44,495 --> 01:27:45,621 Bana say� s�yle, Rick. 1167 01:27:45,963 --> 01:27:46,554 Tekrar s�yle. 1168 01:27:46,697 --> 01:27:48,255 Bir say�, bana bir say� ver. 1169 01:27:49,066 --> 01:27:50,124 Tahmin etmemi mi istiyorsun? 1170 01:27:50,267 --> 01:27:51,097 Evet. 1171 01:27:52,136 --> 01:27:56,596 We are looking at a duration of between five and nine days. 1172 01:27:58,342 --> 01:28:00,037 Ama ne kadar s�rece�i �nemli de�il,... 1173 01:28:00,244 --> 01:28:03,736 Wendy, sak�n hata yapma bir VEI-8 1174 01:28:04,915 --> 01:28:06,177 bekliyoruz. Art�k hi� bir ��phe kalmad�. 1175 01:28:07,117 --> 01:28:09,051 Ne oldu? 1176 01:28:12,056 --> 01:28:14,752 Linki kaybettik. �u sinyali tekrar bulal�m 1177 01:28:16,760 --> 01:28:18,057 VEI-8, Michael. 1178 01:28:18,762 --> 01:28:19,854 S�per-patlama. 1179 01:28:20,230 --> 01:28:21,697 En k�t� senaryo mu? 1180 01:28:22,066 --> 01:28:23,124 Hay�r de�il. 1181 01:28:24,168 --> 01:28:26,728 Jock Galvin, patlama ba�lad���nda saha b�rosundayd�. 1182 01:28:26,870 --> 01:28:29,600 K�t� durum senaryosu s�per-patlama de�il. 1183 01:28:29,740 --> 01:28:34,040 K�t� durum senaryosu durmaks�z�n devam eden s�per-patlamad�r. 1184 01:28:34,945 --> 01:28:39,075 E�er volkan bin kilometre k�pten fazla magma p�sk�rt�rse, 1185 01:28:39,216 --> 01:28:40,808 bu bir VEI-8'dir. 1186 01:28:41,418 --> 01:28:44,182 Yellowstone'un alt�ndaki magma b�lmesi 1187 01:28:44,321 --> 01:28:47,984 25 bin kilometre k�p kapasiteye sahiptir. 1188 01:28:50,194 --> 01:28:56,030 Problem �u ki, bunun ne kadar�n�n patlayabilir magma oldu�unu bilmiyoruz. 1189 01:28:57,101 --> 01:29:01,060 Ama o, bu patlaman�n g�nler mi yoksa 1190 01:29:01,205 --> 01:29:04,538 haftalar m� devam edece�ini belirler. 1191 01:29:17,287 --> 01:29:20,848 ���nc� g�nde, volkan yava�lama sinyalleri g�stermedi. 1192 01:29:26,630 --> 01:29:30,396 K�l Birle�ik Devletler'in ��te ikisini kaplayabilir. Chicago, St Louis,... 1193 01:29:31,568 --> 01:29:36,505 Detroit, Minneapolis gibi �ehirler 1194 01:29:37,474 --> 01:29:39,203 tamamen k�p�rdayamaz halde. 1195 01:29:40,377 --> 01:29:42,902 Yollar, demiryollar�, havaalanlar� kapat�ld�. 1196 01:29:44,415 --> 01:29:48,078 Elektrik enerjisi kesildi, sular kirlendi. 1197 01:29:51,355 --> 01:29:54,916 Her g�n 150 kilometre daha do�uya kayd�. 1198 01:29:56,760 --> 01:29:58,921 Ve b�t�n yapabildi�imiz oturup izlemekti. 1199 01:30:02,533 --> 01:30:04,057 Demek siz akrabas�n�z? 1200 01:30:05,703 --> 01:30:07,671 K�z karde�imle evlendi, ben onaylamad�m. 1201 01:30:08,305 --> 01:30:10,170 Nerede �imdi o? 1202 01:30:10,340 --> 01:30:11,637 ama o istedi 1203 01:30:11,842 --> 01:30:14,902 devasa bir volkan�n tepesinde oturan adamla evlendi 1204 01:30:20,751 --> 01:30:21,979 Nerede �imdi o? 1205 01:30:22,286 --> 01:30:25,517 Fiona? londra da 1206 01:30:26,724 --> 01:30:30,057 neyse en az�ndan o iyi 1207 01:30:33,130 --> 01:30:37,658 Hi� iyi de�il. Hi� iyi de�il! 1208 01:30:38,535 --> 01:30:39,866 Bu patlamalar devam etti�i s�rece 1209 01:30:40,003 --> 01:30:41,971 gezegende hi� kimse iyi olmayacak! 1210 01:30:42,106 --> 01:30:43,471 B�yle d���nmen gerekmiyor, Ken. 1211 01:30:43,607 --> 01:30:47,270 Haydi!, Yaz�-tura at! Yaz�, ya�ar�z. 1212 01:30:47,511 --> 01:30:49,877 Tura �l�r�z. Bu kadar tesad�f�, Rick! 1213 01:30:50,214 --> 01:30:51,977 �imdi mant�kl� olmaya �al��ma. �imdi olmaz! 1214 01:30:52,116 --> 01:30:52,548 Ken. 1215 01:30:52,683 --> 01:30:54,275 Haydi! Suyumuz t�kenmek �zere... 1216 01:30:54,418 --> 01:30:57,512 yiyece�imiz bitiyor, hava yava��a zehre d�n�yor! 1217 01:30:59,990 --> 01:31:01,389 Tanr�ya inan�r m�s�n, bay�m? 1218 01:31:06,597 --> 01:31:07,586 Tanr� m�? 1219 01:31:07,731 --> 01:31:08,698 Evet 1220 01:31:14,171 --> 01:31:19,734 Sence, b�t�n bunlar Tanr�'n�n gazab� m�, Johnson? 1221 01:31:21,745 --> 01:31:23,269 Onun merhametine inan�r�m. 1222 01:31:24,848 --> 01:31:30,309 G�zel. O zaman d��ar� ��k�p y�z milyonlarca 1223 01:31:30,454 --> 01:31:34,413 insana bu ani b�y�k patlamalar y�z�nden �len 1224 01:31:34,558 --> 01:31:38,824 insanlar�n Tanr�'n�n merhametinden �ld���n� s�yleyebilirsin. 1225 01:31:38,962 --> 01:31:39,621 Bunun bir yard�m� olmaz, Ken. 1226 01:31:39,763 --> 01:31:41,628 Yard�m etmeye �al��m�yorum, Rick! 1227 01:31:42,966 --> 01:31:45,059 D�nyan�n sonunda iyimserlik mi bekliyorsun, h�m? 1228 01:31:45,202 --> 01:31:48,228 E�er durum buysa, o zaman muhtemelen yukar�ya ��k�p 1229 01:31:48,472 --> 01:31:50,463 �ok derin bir nefes almal�s�n. 1230 01:31:52,276 --> 01:31:55,211 ��nk� aksi takdirde, biz neden burada oturuyoruz? 1231 01:31:56,380 --> 01:31:58,848 �nlenemezi mi geciktiriyoruz, bizim yapt���m�z bu mu? 1232 01:32:02,886 --> 01:32:04,410 Benim kitab�mda, yapt���m�z tam olarak bu. 1233 01:32:04,555 --> 01:32:06,489 Ama benim kitab�mda, 1234 01:32:06,623 --> 01:32:08,818 Fiona ve Will'i tekrar g�rmeyi istemek de var. 1235 01:32:10,627 --> 01:32:13,391 Johnson da ailesini tekrar g�rmek isteyecektir 1236 01:32:14,064 --> 01:32:16,259 san�r�m bu noktada odaklan�rsak 1237 01:32:16,400 --> 01:32:18,425 �ok daha rahat hissederiz. 1238 01:32:21,405 --> 01:32:25,466 Evet �ey, benim kitab�m daha k�t�mser, de�il mi? 1239 01:32:28,378 --> 01:32:29,970 Evet, seninki her zaman �yledir. 1240 01:32:39,456 --> 01:32:42,220 Ne kadar devam edece�i veya ne kadar 1241 01:32:42,593 --> 01:32:46,290 zarar verece�i hakk�nda net bir fikrimiz yok. ... 1242 01:32:49,867 --> 01:32:52,995 Yerel acil servislerinizin tavsiyelerini dinleyin. 1243 01:32:53,136 --> 01:32:56,105 Onlar� yap�n. Tanr� yard�mc�n�z olsun. 1244 01:32:56,306 --> 01:32:58,570 Y�z binlerce Amerikan vatanda�� 1245 01:32:58,709 --> 01:33:01,109 �u anda �lkenin d�rtte ���n� kaplayan 1246 01:33:01,245 --> 01:33:03,042 k�l bulutlar�ndan ka�arken evsiz kald� 1247 01:33:03,780 --> 01:33:05,145 Di�er binlercesi de evlerinde s�k���p kald� ve Federal Acil Durum Y�netim Te�kilat� 1248 01:33:05,282 --> 01:33:07,409 onlara yard�m ula�t�rmak i�in 1249 01:33:07,551 --> 01:33:11,510 haftalar ge�ebilece�ini itiraf etti. 1250 01:33:16,793 --> 01:33:19,523 G�nayd�n, efendim. 1251 01:33:19,863 --> 01:33:21,023 G�nayd�n. Herkese g�nayd�n... 1252 01:33:27,971 --> 01:33:30,735 Bir saat �nce Air Force One, Florida'daki 1253 01:33:30,874 --> 01:33:33,104 askeri bir s���na gitmek i�in Andrews'dan havaland�. 1254 01:33:34,511 --> 01:33:36,274 Bu bilgi bu odadan ��kmayacak. 1255 01:33:37,681 --> 01:33:40,514 Yar�m metre volkanik k�l�n alt�nda kalan bir �lkeyi y�netemeyiz 1256 01:33:40,651 --> 01:33:43,643 ama medyan�n bir k�sm� yine de onun ka�t���n� s�yleyecek. 1257 01:33:43,887 --> 01:33:45,752 �imdi, i�imize d�nelim mi? Wendy? 1258 01:33:45,889 --> 01:33:48,016 K�l b�lgesinde ne kadar insan var? 1259 01:33:48,158 --> 01:33:49,420 25 milyon kadar. 1260 01:33:53,430 --> 01:33:55,295 �imdiye kadar ki kay�p say�s�? 1261 01:33:56,667 --> 01:33:57,827 B�lgenin hemen i�indekilerin y�zde 1262 01:33:57,968 --> 01:34:00,596 doksan�, bunlara ilk terkedenler de dahil. 1263 01:34:01,038 --> 01:34:04,337 �kinci b�lge, �l�m oran� y�zde on, 1264 01:34:04,474 --> 01:34:06,271 yakla��k 35 bin ki�i olarak hesapland�. 1265 01:34:06,543 --> 01:34:10,707 ���nc� b�lge, �l�m oran� y�zde be�. 122 bin ki�i. D�rd�nc� b�lge, 1266 01:34:11,148 --> 01:34:14,811 �l�m oran� y�zde ��, 85 bin ki�i. 1267 01:34:14,952 --> 01:34:20,857 Be�inci b�lge �l�m oran� y�zde bir, 222 bin ki�i. 1268 01:34:21,491 --> 01:34:23,618 �lk hafta i�inde hesaplanan �l� say�s�, 1269 01:34:23,760 --> 01:34:28,254 e�er birinci b�lgeyi tam sayarsak 462 bin. 1270 01:34:32,002 --> 01:34:33,401 Hepsi k�l y�z�nden mi? 1271 01:34:33,603 --> 01:34:36,197 Esas olarak. 1272 01:34:36,340 --> 01:34:38,331 Ya direkt olarak k�l�n i�e �ekilmesinden veya indirekt olarak �at� 1273 01:34:38,542 --> 01:34:40,510 ve bina ��kmelerinden veya elektrik kesintisinden, �zellikle de hastanelerde. 1274 01:34:40,644 --> 01:34:42,509 Yani, k�l ili�kili kazalardan. 1275 01:34:42,980 --> 01:34:44,948 Efendim, halka yap�lan standart tavsiye 1276 01:34:45,082 --> 01:34:46,879 sadece �� g�n i�in yiyecek ve su stoklamalar�yd�. 1277 01:34:47,084 --> 01:34:48,517 Bug�n ���nc� g�n. 1278 01:34:51,088 --> 01:34:52,316 Peki, �imdi ne yapaca��z? 1279 01:34:53,857 --> 01:34:56,553 Afedersiniz. Wendy Reiss. 1280 01:34:57,094 --> 01:35:00,655 Bak�n, sona erse bile, bu k�l etrafta 1281 01:35:00,797 --> 01:35:02,094 esip dururken haftalarca u�amayaca��z. 1282 01:35:02,232 --> 01:35:03,494 Ger�ekten biz neden s�z ediyoruz? 1283 01:35:03,633 --> 01:35:06,761 Bir yolu bulunur, 25 milyon insan� �ylece g�zden ��karamay�z. 1284 01:35:07,004 --> 01:35:09,802 �yi. Ba�la onu. Rick Lieberman bize ula�t�. 1285 01:35:12,476 --> 01:35:14,034 Rick? Beni duyuyor musun? 1286 01:35:14,311 --> 01:35:17,940 Evet, bekle. Evet, evet duyuyoruz. 1287 01:35:19,649 --> 01:35:22,482 Mmm, Rick, d�nden beri d�rt menfez daha a��ld�. 1288 01:35:24,021 --> 01:35:26,888 Tamam. Dave modelini ��karabildi mi? 1289 01:35:27,457 --> 01:35:29,118 Dave'e ula�am�yoruz. 1290 01:35:30,560 --> 01:35:32,084 Tekrar s�yler misin? 1291 01:35:33,063 --> 01:35:35,588 �zg�n�m, Rick, Dave'e ula�am�yoruz. 1292 01:35:39,503 --> 01:35:41,130 Sekreter Foster konu�uyor, Rick. 1293 01:35:42,406 --> 01:35:44,840 Bu patlaman�n ne kadar s�rece�ini ��renmeliyiz ki 25 milyon insan 1294 01:35:44,975 --> 01:35:47,569 i�in kurtarma plan� yapabilelim. 1295 01:35:49,279 --> 01:35:50,974 B�t�n sayg�mla Bay Foster, 1296 01:35:51,114 --> 01:35:53,548 san�r�m plan�n�z� de�i�tirmek zorundas�n�z. 1297 01:35:54,418 --> 01:35:57,979 Yani, halka evde kal�n ve olay�n ge�mesini 1298 01:35:58,121 --> 01:35:59,884 ve yard�m gelmesini bekleyin dediniz.. 1299 01:36:00,323 --> 01:36:03,986 San�r�m s�z�n�z� yerine getirmenizin ger�ek�i bir yolu yok, efendim. 1300 01:36:04,694 --> 01:36:08,130 Ve san�r�m e�er insanlar bunu yaparsa, sizi beklerken �lecek. 1301 01:36:11,935 --> 01:36:14,165 Tavsiyenizi de�i�tirmelisiniz. 1302 01:36:18,141 --> 01:36:20,871 Tavsiyenizi de�i�tirmelisiniz. 1303 01:36:21,011 --> 01:36:23,343 Tavsiyenizi de�i�tirip, onlar�n size gelmelerini s�ylemelisiniz! 1304 01:36:23,547 --> 01:36:26,641 Bay Lieberman, FEMA bu insanlar� kurtarmak i�in her kayna�a ba�vuracakt�r 1305 01:36:26,783 --> 01:36:29,411 bu federal zorunlulu�umuzdur 1306 01:36:29,553 --> 01:36:31,714 Efendim, bu protokolle ilgili de�il, Bay Foster 1307 01:36:31,988 --> 01:36:36,254 bu hayatta kalmayla ilgili, fazlas� de�il. 1308 01:36:36,560 --> 01:36:43,625 Bak�n. Bu k�l ya�muru durdu�u ve hava temizlenmeye ba�lad��� zaman 1309 01:36:43,867 --> 01:36:46,927 bizim gibi zorda olan 1310 01:36:47,170 --> 01:36:48,535 insanlar y�r�meye ba�layacak. 1311 01:36:48,972 --> 01:36:51,236 Yerlerinde kal�p �lmektense 1312 01:36:51,374 --> 01:36:52,932 y�r�meyi tercih edecekler. 1313 01:36:53,677 --> 01:36:55,736 Ve ve, bunu asla ba�aramayacaklar, 1314 01:36:55,879 --> 01:36:57,437 efendim, yard�m�n�z olmazsa. 1315 01:36:57,714 --> 01:37:02,310 Yard�m etmelisiniz. Nereye y�r�yece�imizi s�ylemelisiniz. 1316 01:37:02,452 --> 01:37:05,444 Yol boyunca bizlere yard�m ula�t�r�lmal�. 1317 01:37:05,589 --> 01:37:07,580 Yani hayat�m�z i�in y�r�yeceksek, 1318 01:37:07,724 --> 01:37:10,557 o zaman bu size ba�l�, bize yard�m edin. 1319 01:37:11,862 --> 01:37:12,886 Kahretsin! 1320 01:37:14,698 --> 01:37:16,632 �nsanlar�n k�l i�inden y�r�mesini mi istiyor? 1321 01:37:18,535 --> 01:37:19,866 Deli mi o? 1322 01:39:28,782 --> 01:39:32,343 D���n�p duruyorum, neyi daha farkl� yapabilirdim? 1323 01:39:34,655 --> 01:39:36,589 Sence farkl� bir �ey mi yapmal�yd�m? 1324 01:39:36,824 --> 01:39:40,590 Bilirsin e�er daha kararl� 1325 01:39:40,728 --> 01:39:43,356 veya g��l� olup daha �nce bildirseydim 1326 01:39:43,564 --> 01:39:46,499 ...belki durum daha farkl� olabilirdi. 1327 01:39:47,001 --> 01:39:49,367 Belki bu baz� hayatlar� kurtar�rd�. 1328 01:39:50,171 --> 01:39:52,662 San�r�m bu yarg� di�er insanlara ait. 1329 01:39:54,108 --> 01:39:58,511 Ve ailem, k�l ya�muruyla onlar ba�ba�a kalacak. ... 1330 01:40:01,916 --> 01:40:05,249 �imdi bu, beraber oldu�um bu adamlar,... 1331 01:40:06,120 --> 01:40:11,717 e�er oldu�umuz yerde kal�rsak kurtulaca��m�z� san�yor. 1332 01:40:12,293 --> 01:40:16,957 Ama, Tanr�'ya yemin ederim ki e�er bekleyecek olursak,... 1333 01:40:17,097 --> 01:40:19,258 ...e�er sadece oturup izlersek, 1334 01:40:19,800 --> 01:40:22,667 yemin ederim ki sonumuz �l�m olacak. 1335 01:40:38,052 --> 01:40:40,987 Be�inci g�n geldi�inde 2 bin kilometre k�p k�l ve... 1336 01:40:41,121 --> 01:40:44,716 s�nger ta�� t�m Birle�ik Devletler'e yay�lm��t�. 1337 01:40:45,426 --> 01:40:49,829 St. Helens Da�� p�sk�rt�s�nden 1338 01:40:49,964 --> 01:40:52,091 ikibin be�y�z misli fazla, ama o magma 1339 01:40:52,233 --> 01:40:53,962 b�lmesinin sadece y�zde onu kadard�. 1340 01:40:54,602 --> 01:40:57,400 Daha ne kadar�n�n d��ar� ��kaca�� a�a��da... 1341 01:40:57,538 --> 01:40:59,836 ne kadar �ok patlayabilir magma oldu�una ba�l�yd�. 1342 01:41:00,908 --> 01:41:02,808 �lke dizleri �st�ne ��km��t� bile. 1343 01:41:03,077 --> 01:41:06,137 Binlerce insan �lm��t�, di�er milyonlarcas� evsizdi. 1344 01:41:06,680 --> 01:41:07,806 E�er k�sa s�rede bitmezse, evet, 1345 01:41:10,618 --> 01:41:13,382 opsiyonlar�m�z�n bitece�ini s�yleyeyim. 1346 01:41:17,091 --> 01:41:18,581 Az �nce ald���m�z habere g�re Meksikal�... 1347 01:41:18,726 --> 01:41:22,162 ...yetkililer s�n�r� d�rt saat �nce kapatt�. 1348 01:41:22,963 --> 01:41:25,830 B�lgedeki yard�m �al��anlar�na g�re,... 1349 01:41:25,966 --> 01:41:29,424 �u anda Meksika s�n�r�nda �� milyon insan toplanm�� bulunuyor,... 1350 01:41:29,670 --> 01:41:35,006 ......�o�unlu�un bir bar�na��, yiyece�i veya paras� yok. Maggie Chin, KCVZ haber. 1351 01:41:35,542 --> 01:41:36,839 S�n�r�m kapatt�lar? 1352 01:41:37,511 --> 01:41:38,842 Amerikan vatanda�lar�na evet. 1353 01:41:39,046 --> 01:41:41,071 Kabul edilemez bir �ey, insanlar� �l�me mahk�m ediyorlar. 1354 01:41:41,282 --> 01:41:43,182 Meksikal�lar bu say�yla ba� edemeyiz diyor. 1355 01:41:43,350 --> 01:41:44,612 Baz� popolar� tekmeleyelim. 1356 01:41:45,052 --> 01:41:46,451 San�r�m Ba�kan �u an Meksika'n�n 1357 01:41:46,587 --> 01:41:48,487 i�galini biraz zamans�z bulabilir, Bob. 1358 01:41:50,024 --> 01:41:51,321 Devam edelim mi? . 1359 01:41:53,294 --> 01:41:54,192 Peki efendim 1360 01:41:55,562 --> 01:42:00,363 Tamam, en iyi durum senaryomuz, patlaman�n iki g�n i�inde durmas�. 1361 01:42:00,834 --> 01:42:03,667 E�er b�yle olursa, b�lge bir ve ikiye girebilmemiz... 1362 01:42:03,804 --> 01:42:06,932 i�in �� veya d�rt hafta ge�mesi gerekecek. 1363 01:42:07,141 --> 01:42:08,768 Hayatta kalanlar�n olmas� m�mk�n de�il. 1364 01:42:09,376 --> 01:42:11,936 B�lge 3'e, patlama durduktan 2 hafta 1365 01:42:12,079 --> 01:42:14,707 sonra b�lge 5'den yard�ma ba�layabiliriz 1366 01:42:14,848 --> 01:42:16,145 tabi hava iyi olursa. 1367 01:42:16,383 --> 01:42:17,873 Ancak bu yava� yava� olacak, uydu, 1368 01:42:18,252 --> 01:42:19,651 u�aklar i�in a��k bir 1369 01:42:19,787 --> 01:42:21,379 g�ky�z� bulduk�a. 1370 01:42:21,789 --> 01:42:22,813 Bu �ok uzun. 1371 01:42:24,191 --> 01:42:25,624 Rick'in hayata y�r�me fikri nas�l? 1372 01:42:26,527 --> 01:42:29,360 �nsanlara k�l i�inde y�r�mesi tavsiye edilemez. 1373 01:42:29,997 --> 01:42:31,123 Bu fazlas�yla tehlikeli. 1374 01:42:31,365 --> 01:42:34,300 Yani insanlardan orada oturup a�l�ktan �lmelerini mi isteyece�iz? 1375 01:42:36,136 --> 01:42:38,297 D��ar�da y�zbinlerce, belki de milyonlarca 1376 01:42:38,439 --> 01:42:42,967 insan etrafta dola��p duruyor, yard�m ar�yor! 1377 01:43:02,329 --> 01:43:03,455 Efendim? 1378 01:43:07,835 --> 01:43:11,635 Tamam. Hayata y�r�y��ten yanay�z. 1379 01:43:12,773 --> 01:43:16,869 Bu odadan bunu nas�l yapaca��m�za dair bir plan duymak istiyorum, h�zl�. 1380 01:43:17,811 --> 01:43:18,835 Tamam 1381 01:43:30,591 --> 01:43:31,250 Evet? 1382 01:43:31,458 --> 01:43:32,186 Hala ya��yor. 1383 01:43:32,559 --> 01:43:33,218 K�l m�? 1384 01:43:34,762 --> 01:43:37,458 Pilleri kullanma, d��ar�da ihtiyac�m�z olacak. 1385 01:43:49,743 --> 01:43:50,835 Johnson. 1386 01:43:51,979 --> 01:43:52,741 Evet? 1387 01:43:53,680 --> 01:43:55,580 Havac�lar seni aramayacak m�? 1388 01:43:56,917 --> 01:43:57,713 Beni mi? 1389 01:43:57,918 --> 01:44:01,684 Evet. Bilirsin, tek adam bile arkada b�rakmamak falan. 1390 01:44:06,026 --> 01:44:07,254 Onlar komandolar d�r 1391 01:44:09,563 --> 01:44:12,623 Yani havac�lar, arkada adam b�rak�r m�? 1392 01:44:15,436 --> 01:44:16,630 San�r�m. 1393 01:44:18,338 --> 01:44:20,363 Komando olman gerekiyormu�. 1394 01:44:23,110 --> 01:44:26,136 Cheyenne en iyi �ans�m�z. Oraya gitmeliyiz. 1395 01:44:29,450 --> 01:44:35,616 FEMA, FEMA burada oldu�umuzu biliyor. Birini g�nderecekler. 1396 01:44:36,123 --> 01:44:39,581 Kenny, FEMA'n�n 25 milyon insan� kurtarmas� laz�m. 1397 01:44:40,494 --> 01:44:42,860 Bizi bulduklar� zaman, a�l�ktan �lm�� olaca��z. 1398 01:44:46,834 --> 01:44:48,324 Peki ya Johnson'� yersek? 1399 01:44:50,204 --> 01:44:52,104 Dene dostum. 1400 01:44:53,140 --> 01:44:56,075 Bu konuda kesinlikle bir kitap yazars�n. 1401 01:44:57,044 --> 01:45:01,447 Bilmiyorum, 'sana demi�tim' denmesinden ho�lanmam. 1402 01:45:08,922 --> 01:45:13,859 B�t�n olaylar�n yeni bir Kaldera olu�turmak i�in birle�ece�ini varsayd���m�zda,... 1403 01:45:14,394 --> 01:45:17,795 o zaman bas�n� d��ecek ve patlama duracakt�, 1404 01:45:17,998 --> 01:45:19,192 biz �yle d���nm��t�k. 1405 01:45:19,700 --> 01:45:25,696 Sonra yedinci g�nde, sismograflar�m�z devasa depremler 1406 01:45:25,839 --> 01:45:30,208 kaydetmeye ba�lad� ve yeni Kaldera kenar�ndaki 1407 01:45:30,344 --> 01:45:33,711 topra��n ��kmeye ba�lad���n� kavrad�k 1408 01:45:33,847 --> 01:45:36,179 p�sk�ren magman�n b�rakt��� bo�lu�a do�ru ��kt�. 1409 01:45:44,324 --> 01:45:45,848 B�y�k indirme yerlerinin hepsi bu. 1410 01:45:46,093 --> 01:45:47,788 U�mak g�venli hale gelir gelmez Pentagon'un 1411 01:45:47,928 --> 01:45:51,420 45 bin paleti, 800 u�a�� ve 560 helikopteri haz�r durumda. 1412 01:45:51,532 --> 01:45:52,396 Enformasyon bildirileri? 1413 01:45:52,533 --> 01:45:53,830 T�m k�l atlay�c�lar ve b�t�n paletler de haz�r. 1414 01:45:53,967 --> 01:45:55,195 Bunu g�rmelisiniz. 1415 01:46:03,010 --> 01:46:03,601 Bu ne demek? 1416 01:46:03,744 --> 01:46:06,577 Bu demektir ki patlama s�tununu havada 1417 01:46:06,713 --> 01:46:09,910 tutan bas�n� d��meye ba�lad�. 1418 01:46:12,586 --> 01:46:14,520 Bu iyi bir �ey, iyi bir �ey. 1419 01:46:18,692 --> 01:46:20,091 "Ve �imdi 1420 01:46:20,227 --> 01:46:21,353 Amerika'n�n bekledi�i haber; 1421 01:46:21,495 --> 01:46:23,759 Yellowstone Ulusal Park�'ndaki 1422 01:46:23,897 --> 01:46:25,660 s�per volkanik patlaman�n sonu. 1423 01:46:26,166 --> 01:46:32,833 Yerel saat ile sabah dokuz-onyedi'de patlama s�tunu ��kmeye ba�lad�." 1424 01:46:41,481 --> 01:46:44,177 S�tunun temelinden y�z mili a�k�n alana 1425 01:46:44,318 --> 01:46:47,378 yay�lan devasa piroklastik dalgalar,... 1426 01:46:47,588 --> 01:46:48,282 patlamay� g�zlemleyen Amerikan 1427 01:46:48,422 --> 01:46:51,323 hava kuvvetlerini zor durumda b�rak�yor. 1428 01:46:51,692 --> 01:46:54,525 K�l ya�muru alt�nda s�k���p kald��� hesaplanan 29 milyon insana... 1429 01:46:54,661 --> 01:47:00,099 yard�m g�ndermeye �al��mak gibi zor bir g�rev t�m Amerika boyunca ba�lad�. 1430 01:47:00,567 --> 01:47:03,331 Yetkililer, volkana en yak�n yerde s�k��m�� insanlara yard�m ula�t�rman�n 1431 01:47:03,470 --> 01:47:06,132 aylar olmasa bile haftalar alaca��n� itiraf ediyor. 1432 01:47:07,808 --> 01:47:10,800 Eyaletler aras� yola do�ru geri gidece�iz ve sonra kuzeye d�nece�iz.. 1433 01:47:12,012 --> 01:47:14,446 Yol boyunca rastlayaca��m�z terkedilmi� 1434 01:47:14,581 --> 01:47:16,981 ara�lar olursa, san�r�m durup onlar� su 1435 01:47:17,117 --> 01:47:20,575 yiyecek ve benzeri �ey aramak i�in kontrol edece�iz, tamam m�? 1436 01:47:21,188 --> 01:47:22,587 Ne kadar uzakta? 1437 01:47:23,657 --> 01:47:27,423 Cheyenne s�n�r� yakla��k 25 km. 1438 01:47:31,198 --> 01:47:35,134 �unu s�ylemek zorunday�m, Richard, �imdiye kadarki berbat bir kitapt�. 1439 01:47:42,109 --> 01:47:43,007 El feneri! ! 1440 01:47:46,346 --> 01:47:48,371 Haydi. Tamam. Yukar� 1441 01:47:54,888 --> 01:47:59,484 Yukar�. Tamam m�? 1442 01:49:30,233 --> 01:49:34,397 Global etkileri patlama durduktan bir ay 1443 01:49:34,537 --> 01:49:36,562 sonras�na kadar tam olarak hissedilmedi. 1444 01:49:38,274 --> 01:49:40,868 Volkan taraf�ndan p�sk�rt�len milyarlarca ton s�lf�r dioksit k�zey yar�-k�re... 1445 01:49:41,010 --> 01:49:45,606 boyunca havay� sard�, 1446 01:49:47,150 --> 01:49:48,913 g�ne� ���nlar�n� �nledi. 1447 01:49:50,820 --> 01:49:53,186 Haftalar i�inde �s� d��meye ba�lad�. 1448 01:49:54,157 --> 01:49:55,852 Baz yerlerde yirmi derece kadar. 1449 01:49:55,992 --> 01:49:58,119 Sonra aerosoller Ekvator'a s��rad� 1450 01:49:58,261 --> 01:50:01,856 ve g�ney k�reyi de so�utmaya ba�lad�. 1451 01:50:04,234 --> 01:50:10,070 Musonlar kesildi, kurakl��a kesin bir so�uk da eklendi. 1452 01:50:14,544 --> 01:50:17,945 �klimbilimciler bir ka� y�l i�inde d�zelece�ini s�yl�yor. 1453 01:50:19,616 --> 01:50:23,643 Ama ��yle s�yleyeyim ki ben bir daha g�ne�lenemeyece�im. 1454 01:50:35,131 --> 01:50:39,067 T�m bu zaman i�inde yapt���m�z 1455 01:50:39,202 --> 01:50:40,760 temizleme i�ine ra�men,... 1456 01:50:41,304 --> 01:50:43,704 Amerika'n�n y�zde sekseni hala k�lle kapl�. 1457 01:50:44,874 --> 01:50:47,843 Kullan�lamaz veya ya�anamaz �ehir ve 1458 01:50:48,912 --> 01:50:51,403 kasabalar�n %20'si kal�c� olarak terkedildi. 1459 01:50:51,948 --> 01:50:56,282 Billings, Cheyenne, Denver, Salt Lake City. 1460 01:50:58,354 --> 01:51:01,346 Nas�l devam edebildik ger�ekten bilmiyorum. 1461 01:51:02,525 --> 01:51:07,155 Yani, sadece hayvanlar. 1462 01:51:07,997 --> 01:51:15,836 B�y�k ba�lar�n milyonlarcas� �ld�, d��t�kleri yerde ��r�d�. 1463 01:51:23,346 --> 01:51:28,374 Ve insanlar. E�er hayata y�r�y�� olmasayd�, yedi nokta �� milyon insan kurtar�lamazd�. 1464 01:51:31,955 --> 01:51:37,985 Bu b�y�k bir ba�ar�. Ve bu Rick'in ba�ar�s�yd�. 1465 01:51:43,700 --> 01:51:46,726 Bilmemek en zor k�sm�yd�. 1466 01:51:48,071 --> 01:51:51,507 Cheyenne'de havaalan�ndan Ken ile birlikte arad�. 1467 01:51:53,743 --> 01:52:01,013 Ve sonra, FEMA'dan Michae Eldridge onlar�n bir s���n�kta 1468 01:52:01,150 --> 01:52:06,178 oldu�unu s�yleyene kadar hi� haber almad�m. 1469 01:52:08,157 --> 01:52:09,317 G�vendeydiler. 1470 01:52:12,228 --> 01:52:17,256 Ama sonra, hi� haber ��kmay�nca, onlar� 1471 01:52:19,569 --> 01:52:21,867 tekrar g�rmeyi �mit etmekten vazge�tim. 1472 01:52:35,852 --> 01:52:36,876 �yi misin? 1473 01:52:40,957 --> 01:52:41,685 Bay�m? 1474 01:52:42,592 --> 01:52:44,082 San�r�m bu sizin. 1475 01:52:59,142 --> 01:53:03,670 Neden geri d�nmek istedim? S�ylemesi ger�ekten zor. 1476 01:53:04,480 --> 01:53:07,540 San�r�m neredeyse meydana gelen ger�ekle y�zle�ebilmek i�in. 1477 01:53:08,518 --> 01:53:11,976 Asla kurtulamayaca��m�z noktaya �ok yakla�m�� oldu�umuz yeri g�rmek i�in 1478 01:53:17,827 --> 01:53:21,228 Bizi Cheyenne'den ald�lar ve sonunda 1479 01:53:21,664 --> 01:53:25,691 k�l ya�muru durunca Denver'a naklettiler. 1480 01:53:28,371 --> 01:53:32,740 Orada binlerce di�er insanla birlikte kurtar�lma s�ram�z� bekledik. 1481 01:53:34,077 --> 01:53:36,773 Transatlantik rotas� tekrar a��lana kadar �� ay ge�ti. 1482 01:53:36,913 --> 01:53:41,077 Ve ailemle bulu�mak i�in �ngiltere'ye d�nebildim... 1483 01:53:45,989 --> 01:53:48,321 Ama orada kalamayaca��m� hemen 1484 01:53:49,592 --> 01:53:52,857 anlad�m, en az�ndan b�t�n hayat�m� anlamak i�in ge�irdi�im o yerde,... 1485 01:53:54,998 --> 01:53:58,866 Yellowstone'da olanlar� kendi g�z�mle g�rene kadar durum daha iyi olacak,... 1486 01:54:05,942 --> 01:54:10,709 en sonunda olacak, do�a kendine 1487 01:54:11,080 --> 01:54:15,449 gelecek, d�nya kendine gelecek. 1488 01:54:16,753 --> 01:54:19,381 Ne de olsa bu, hayat�n nas�l sona erdi�i de�il, 1489 01:54:20,089 --> 01:54:22,148 nas�l ba�lad��� da. 1490 01:54:23,926 --> 01:54:28,226 Ve bir g�n, ba�ka bir g�n... Yellowstone tekrar patlayacak... 1491 01:54:30,900 --> 01:54:32,197 Ama benim n�betimde de�il. 124137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.