All language subtitles for Special.Correspondents.2016.WEBRip.x264-ION102_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,583 --> 00:00:43,333 We've got a homicide, possibly gang-related. 2 00:00:43,417 --> 00:00:44,667 York Hotel. 3 00:00:44,750 --> 00:00:46,583 Yeah, copy that, Control. 10-4. 4 00:00:51,500 --> 00:00:53,250 York Hotel, as quick as you can. 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,250 Thanks, sweetie. 6 00:01:17,000 --> 00:01:19,500 Hey, Frank, how about a freebie? 7 00:01:30,792 --> 00:01:31,917 Thanks. 8 00:02:22,417 --> 00:02:24,417 - Detective Crankovich. - Sorry, Detective...? 9 00:02:24,500 --> 00:02:27,542 Mankovich. Frank. Frank Mankovich. Detective. 10 00:02:27,625 --> 00:02:29,958 Don't let anybody through, especially the press. 11 00:02:33,375 --> 00:02:35,333 - Detective Hankovich. - Detective. 12 00:02:35,417 --> 00:02:39,333 Hey, we're part of the investigation. Detective Frank Wankovich. 13 00:02:39,417 --> 00:02:42,083 Detective Claire Lady. What happened here? 14 00:02:42,167 --> 00:02:44,208 I already told all your colleagues everything. 15 00:02:44,292 --> 00:02:45,708 Well, you can tell me again, then. 16 00:02:47,125 --> 00:02:50,708 Well, I was by reception and a man came in, and he was wearing a helmet 17 00:02:50,792 --> 00:02:53,083 and he had a gun with a silencer. 18 00:02:54,500 --> 00:02:55,833 Mm-hm. And then? 19 00:02:56,417 --> 00:02:59,708 Well, he pointed the gun at Mr. Ivanov 20 00:02:59,792 --> 00:03:02,542 and shouted something in Russian, I think. 21 00:03:03,875 --> 00:03:04,750 Then he shot him. 22 00:03:04,833 --> 00:03:06,708 - What did he look like? - Bonneville. 23 00:03:10,000 --> 00:03:10,917 Superintendent. 24 00:03:11,833 --> 00:03:13,958 I'm not disturbing you, I hope, Bonneville? 25 00:03:14,042 --> 00:03:15,208 Oh. Not at all. 26 00:03:16,042 --> 00:03:18,667 Oh. Claire Maddox, Perry, head of homicide. 27 00:03:18,750 --> 00:03:21,667 -Hi. -Get out of here. Both of you. 28 00:03:21,750 --> 00:03:24,625 Right now. Or I'll slap you in custody. 29 00:03:24,708 --> 00:03:28,042 -Wait, you're not a detective? -No. 30 00:03:28,125 --> 00:03:31,333 My name is Frank, though. This wasn't all a lie. 31 00:03:31,417 --> 00:03:33,083 We had some good times, right? 32 00:03:37,042 --> 00:03:40,542 - Detective, a comment, please? - Okay, let them through. 33 00:03:41,250 --> 00:03:44,167 -Hey. What? What are you doing? -He said let them through. 34 00:03:44,250 --> 00:03:46,125 -You don't let anybody through. -Oh. 35 00:03:50,542 --> 00:03:51,875 Oh, I've gotta go, darling. 36 00:03:51,958 --> 00:03:54,000 - Get me the control room. - They're on. 37 00:03:55,250 --> 00:03:57,792 - Hey. - So, you got a story, Frank? 38 00:03:58,417 --> 00:04:00,292 "Russian Mafia Wars." How's that sound? 39 00:04:01,000 --> 00:04:03,708 Okay. Let's do it now. 40 00:04:03,792 --> 00:04:07,292 Standing by. And you're on. 41 00:04:07,792 --> 00:04:11,667 At 8:45, Sergei Ivanov, a.k.a. Three Fingers, 42 00:04:11,750 --> 00:04:14,625 a figure in the Russian Mafia, left his room at the York Hotel. 43 00:04:14,708 --> 00:04:19,083 He'd just breakfasted on eggs, toast, and a black coffee. His last breakfast. 44 00:04:20,042 --> 00:04:23,708 The sumptuous lifestyle and escapades of Sergei Ivanov, 45 00:04:23,792 --> 00:04:26,708 mover and shaker in the nightclubs of Manhattan and New Jersey... 46 00:04:26,792 --> 00:04:29,375 Two minutes in the hotel and he comes out with a story. 47 00:04:29,458 --> 00:04:35,250 -A true artist. He's the best. -He's certainly the best at what he does. 48 00:04:36,417 --> 00:04:41,167 ...a war that has only just begun. This is Frank Bonneville, 365 News. 49 00:04:43,667 --> 00:04:44,750 That was great. 50 00:04:45,792 --> 00:04:48,292 -You need any help? -No, I'm fine. Won't be a minute. 51 00:04:55,458 --> 00:04:56,583 "Darling." 52 00:04:57,208 --> 00:05:00,042 -Who was that, then, your girlfriend? -I'm married. 53 00:05:01,333 --> 00:05:02,958 Ah. 54 00:05:03,042 --> 00:05:04,708 So, it's his wife. 55 00:05:04,792 --> 00:05:07,708 - Yeah. - Eh! He's a player. 56 00:05:07,792 --> 00:05:09,542 - Aren't you, Finch? Huh? 57 00:05:09,625 --> 00:05:11,417 -Chick in every port? -Nah. 58 00:05:29,667 --> 00:05:30,708 Oh. 59 00:05:35,500 --> 00:05:37,042 - You okay? - Yeah, fine. 60 00:05:37,125 --> 00:05:38,333 You want a coffee? 61 00:05:38,417 --> 00:05:41,250 Yeah, can I get a skim-milk latte? 62 00:05:41,333 --> 00:05:43,917 - You on a diet? - A bit, yeah. 63 00:05:44,000 --> 00:05:46,542 I had a medical, and apparently I'm 25 percent fat. 64 00:05:46,625 --> 00:05:49,917 -Is that bad? -Yeah. It's more than some snacks. 65 00:05:51,125 --> 00:05:52,500 Ooh! 66 00:05:52,583 --> 00:05:55,042 -Okay. -See you later. 67 00:06:06,917 --> 00:06:08,167 There he is. 68 00:06:09,875 --> 00:06:11,167 Huh? 69 00:06:11,250 --> 00:06:12,833 Look at you. 70 00:06:12,917 --> 00:06:16,000 First reporter with the story, again. 71 00:06:16,792 --> 00:06:18,625 All other journalists banned from the site. 72 00:06:19,583 --> 00:06:20,583 Ha! 73 00:06:21,875 --> 00:06:24,542 Oh, no, wait. What are these? 74 00:06:25,458 --> 00:06:29,750 "Impersonating an officer." "Tampering with a crime scene." 75 00:06:29,833 --> 00:06:32,083 -I got results. -You're not Dirty Harry! 76 00:06:34,042 --> 00:06:37,875 At best, you're an underachiever at a local radio station. 77 00:06:37,958 --> 00:06:39,792 Often, a drunk underachiever. 78 00:06:39,875 --> 00:06:43,042 -Would you rather I didn't get the story? -Than break the law? Yeah. 79 00:06:43,125 --> 00:06:46,208 Why break the law? Plenty of news without having to break the law. 80 00:06:46,292 --> 00:06:48,750 If you run out, make up a story about a lost dog. 81 00:06:48,833 --> 00:06:50,792 I made up a story about being a detective. 82 00:06:50,875 --> 00:06:55,042 One more slip-up and you're fired. This is coming from upstairs, not from me. 83 00:06:55,125 --> 00:06:57,500 They've had it. They don't need this anymore. 84 00:06:57,583 --> 00:07:01,083 You're an arrogant, selfish hack who survives 85 00:07:01,167 --> 00:07:03,583 because everyone thinks you're a local celebrity. 86 00:07:04,292 --> 00:07:06,458 I can't fire you because I don't like you. 87 00:07:06,542 --> 00:07:09,000 But I can fire you if you break the law 88 00:07:09,083 --> 00:07:13,250 or for the next thing you do that breaks the rules. 89 00:07:13,333 --> 00:07:17,000 I so much as find out you used a disabled toilet, goodbye. 90 00:07:17,083 --> 00:07:20,000 -That's ridiculous. -Yeah, it's ridiculous. 91 00:07:20,083 --> 00:07:22,583 Go ahead, punk, make my day. 92 00:07:29,542 --> 00:07:31,792 -Will there be any celebrities? -The girl who reads the weather 93 00:07:31,875 --> 00:07:33,500 -knows Al Roker. -Will he be here? 94 00:07:33,583 --> 00:07:35,208 No. She might, though. 95 00:07:35,292 --> 00:07:37,833 Hey, Sacha. This is my wife, Eleanor. 96 00:07:37,917 --> 00:07:39,583 -Oh, finally. Hi. -Hi. 97 00:07:39,667 --> 00:07:42,208 - Many in? - Uh, no. No, you're the first. 98 00:07:42,292 --> 00:07:43,625 - Someone has to be. - Exactly. 99 00:07:43,708 --> 00:07:45,875 And it's nice to be here in time to see the staff prepare 100 00:07:45,958 --> 00:07:47,417 for such a prestigious event. 101 00:07:49,667 --> 00:07:51,625 See you later. Okay, let's get in. 102 00:07:52,667 --> 00:07:54,208 - Hi. - Hi. 103 00:07:54,292 --> 00:07:56,417 Hi. 104 00:07:56,500 --> 00:07:58,958 -Balloons. -It's still sunny out. 105 00:07:59,042 --> 00:08:00,583 Well, it's nearly July, isn't it? 106 00:08:00,667 --> 00:08:03,500 -Doesn't get dark till 9:00. -Imagine going out in the darkness. 107 00:08:03,583 --> 00:08:07,000 -You're the first here. -Yeah, he doesn't like to be late. 108 00:08:07,083 --> 00:08:09,458 - Champagne? - Don't mind if I do. 109 00:08:11,167 --> 00:08:12,792 There you go. Ah. 110 00:08:14,167 --> 00:08:15,208 Mm. 111 00:08:19,333 --> 00:08:22,500 So, what do you think of my little radio station event? 112 00:08:22,583 --> 00:08:25,917 Well, I mean, if it was really your radio station, it would be something. 113 00:08:26,000 --> 00:08:28,542 - Well, I'm chief sound engineer. 114 00:08:28,625 --> 00:08:31,083 And if you consider that radio is just sound, 115 00:08:31,167 --> 00:08:32,833 I'm sort of chief engineer, really. 116 00:08:32,917 --> 00:08:36,375 In one of the biggest local radio stations around. Locally. 117 00:08:36,458 --> 00:08:38,958 It's just not what I thought you'd still be doing at 50. 118 00:08:39,042 --> 00:08:40,708 -What do you mean? -Radio. 119 00:08:42,167 --> 00:08:43,917 -Radio is like-- -It's what I love. 120 00:08:44,000 --> 00:08:45,458 Yeah, but it's just not very exciting. 121 00:08:45,542 --> 00:08:48,167 -You're joking. -No, I'm not joking. But go on, tell me. 122 00:08:48,250 --> 00:08:50,875 What is the most exciting thing that's happened this week? 123 00:08:50,958 --> 00:08:53,042 -Okay. Um... -Okay. 124 00:08:53,125 --> 00:08:54,792 -Well, you decide. -Okay. 125 00:08:54,875 --> 00:08:58,625 Is it that our omnibus podcast just made top 50 on iTunes? 126 00:08:58,708 --> 00:08:59,583 Ooh. 127 00:08:59,667 --> 00:09:02,875 Or, is it that Jamie Oliver popped in yesterday 128 00:09:02,958 --> 00:09:05,292 -to talk to Stig Arnold about fat kids? -Is he gonna be here? 129 00:09:05,375 --> 00:09:09,250 -Stig's never missed a party yet. Heh. -I meant Jamie Oliver. 130 00:09:09,333 --> 00:09:10,333 Who knows? 131 00:09:10,417 --> 00:09:12,792 -So, no, then? -No. Definitely not. 132 00:09:14,083 --> 00:09:15,958 --You meet Stig. 133 00:09:16,042 --> 00:09:18,625 You won't want to see Jamie Oliver after you've met Stig. 134 00:09:22,125 --> 00:09:23,292 Sorry. 135 00:09:26,042 --> 00:09:28,792 Haven't you ever wanted to do something extraordinary? 136 00:09:30,542 --> 00:09:32,583 - Finch. - Hi. 137 00:09:32,667 --> 00:09:35,917 Um, this is Geoffrey Mallard, the radio boss. 138 00:09:36,000 --> 00:09:38,583 -This is my wife, Eleanor. -Pleasure to meet you. 139 00:09:38,667 --> 00:09:41,625 I've been looking for you. Some lunatic took his family hostage. 140 00:09:41,708 --> 00:09:44,125 He's armed. I need you and Claire to go and cover it. 141 00:09:44,208 --> 00:09:45,792 -Now? -Yeah, I don't have a choice. 142 00:09:45,875 --> 00:09:47,667 You're the only guy around. 143 00:09:47,750 --> 00:09:50,708 -Where is Claire? -She's on her way here. Nice to meet you. 144 00:09:50,792 --> 00:09:52,500 Okay, I'm so sorry, darling. 145 00:09:52,583 --> 00:09:55,250 No, no, no, you're not leaving me here. I don't know anyone. 146 00:09:55,333 --> 00:09:58,208 I don't have a choice. He said I'm the only guy that can do this. 147 00:09:58,292 --> 00:10:00,833 -He said you're the only guy around. -He didn't literally mean 148 00:10:00,917 --> 00:10:04,333 I'm the only guy around. He meant I'm the only guy around that can do this. 149 00:10:04,417 --> 00:10:06,583 -He's around, he couldn't do it. -You don't know that. 150 00:10:06,667 --> 00:10:09,667 -Oh, come on. Look at him. -You can't do this to me. Come on. 151 00:10:09,750 --> 00:10:11,125 -Shh. -"Shh!" 152 00:10:11,208 --> 00:10:13,042 No. You know what? Forget it. I'm going home. 153 00:10:13,125 --> 00:10:17,417 Please don't. Don't, please. Just wait here and enjoy yourself 154 00:10:17,500 --> 00:10:19,667 and I'll whiz back, and then we'll have a-- 155 00:10:19,750 --> 00:10:21,917 -You're gonna be gone for hours. -No. 156 00:10:22,000 --> 00:10:25,792 In these situations the police usually get the gunman to the window really quickly 157 00:10:25,875 --> 00:10:29,042 and shoot him through the top lip, and that takes out the brain stem, 158 00:10:29,125 --> 00:10:31,542 so there's no reflex... action. 159 00:10:34,417 --> 00:10:36,250 -Hi. -Did you see Mallard? 160 00:10:36,333 --> 00:10:39,833 Yeah. Oh, uh, this is Claire Maddox. This is my wife, Eleanor. 161 00:10:39,917 --> 00:10:42,500 -Nice to meet you. -Yeah. 162 00:10:45,000 --> 00:10:46,333 -We should go. -Yeah. 163 00:10:46,958 --> 00:10:48,417 -See you in the lobby. -Yeah, okay. 164 00:10:51,292 --> 00:10:53,792 Who's this? Is this Tony? Look at this guy. 165 00:10:54,833 --> 00:10:57,292 - Anyway... - How are you? 166 00:10:57,375 --> 00:10:59,125 - I've gotta go. - Okay, fine, go. 167 00:10:59,208 --> 00:11:01,167 -Yeah? -Whatever. 168 00:11:01,250 --> 00:11:02,208 You'll be all right? 169 00:11:02,292 --> 00:11:05,250 -I'll see you soon. Okay. -Okay, go if you're gonna go. 170 00:11:15,542 --> 00:11:18,167 - Hey, Frank. - Hey. 171 00:11:28,792 --> 00:11:30,250 - Hi. - Hey. 172 00:11:35,208 --> 00:11:39,292 Did you see Frank arrive, acting like he thinks he's James Bond? 173 00:11:39,375 --> 00:11:42,292 Yeah. I think he's really cool. He doesn't care about anything. 174 00:11:42,375 --> 00:11:44,125 --Oh. 175 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 -How is that cool? -Hi. 176 00:11:46,083 --> 00:11:47,333 - Hi. - Oh... 177 00:11:49,042 --> 00:11:50,375 I don't know, I just... 178 00:11:51,375 --> 00:11:53,292 - I just mean... 179 00:11:53,375 --> 00:11:57,750 I think it would be cool to be like that sometimes, you know? 180 00:11:57,833 --> 00:12:00,708 I care about everything, and I try my best, 181 00:12:00,792 --> 00:12:05,417 but nothing much seems to happen. It's because I'm boring. 182 00:12:06,292 --> 00:12:08,167 -Why do you say that? -Because it's true. 183 00:12:08,250 --> 00:12:11,333 I... I've never done anything extraordinary. 184 00:12:12,125 --> 00:12:13,875 I think that's why I play video games. 185 00:12:13,958 --> 00:12:15,958 Because they're more interesting than my real life. 186 00:12:17,833 --> 00:12:19,875 -Rebel Coup? -Yeah. Do you play? 187 00:12:20,542 --> 00:12:23,000 -I'm trying to cut down. -Yeah, me, too. 188 00:12:24,458 --> 00:12:26,958 -Take that, sucker. -Nice move. 189 00:12:27,917 --> 00:12:29,958 Mr. Bonneville. I love your work. 190 00:12:30,042 --> 00:12:33,292 -Champagne? -Thank you. Cheers. 191 00:12:34,292 --> 00:12:37,083 You're the Frank Bonneville? 192 00:12:37,917 --> 00:12:40,083 -Apparently. -I listen to you every day. 193 00:12:41,500 --> 00:12:43,583 -Really? -I wouldn't miss it. 194 00:12:44,417 --> 00:12:46,375 -Thank you. -You're welcome. 195 00:12:49,792 --> 00:12:52,375 Mm. 196 00:12:55,208 --> 00:12:56,375 Alone? 197 00:12:59,833 --> 00:13:01,625 -Yeah. -Me, too. 198 00:13:02,417 --> 00:13:04,792 It's a lonely life, radio. 199 00:13:04,875 --> 00:13:08,042 -Tell me about it. -It's so unglamorous. 200 00:13:08,125 --> 00:13:11,167 Yes, I know. I was just saying that to my... self. 201 00:13:12,208 --> 00:13:14,917 Let me guess. PR. 202 00:13:16,542 --> 00:13:19,292 Yes. Yes. How did you know? 203 00:13:19,375 --> 00:13:22,792 Well, come on. You're too attractive for Human Resources. 204 00:13:22,875 --> 00:13:27,625 -And not bitter enough for management. -That's nice. I'm flattered. 205 00:13:27,708 --> 00:13:30,125 Why radio? Why not TV or something more stimulating? 206 00:13:30,208 --> 00:13:32,292 -It's what I love. -Cheers. 207 00:13:32,375 --> 00:13:34,667 -It's what I hate. -No. Come on. 208 00:13:34,750 --> 00:13:36,708 -Yeah. -Oh, you are so good at it. 209 00:13:36,792 --> 00:13:38,542 -Like, you exude passion. -No. 210 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 -It really comes across. -That's not passion. 211 00:13:40,458 --> 00:13:41,833 -Yeah. -That's frustration. 212 00:13:42,917 --> 00:13:45,333 I'm destined for bigger things, and I know it. 213 00:13:45,417 --> 00:13:49,792 So, in the meantime, it's just like I'm a big fish in a little pond. 214 00:13:49,875 --> 00:13:52,958 -Yeah. -A big... angry fish. 215 00:13:53,042 --> 00:13:58,042 - Yeah. - Big, drunk, angry fish, in a tiny, 216 00:13:58,125 --> 00:14:00,667 -shitty little pond. -No. You know what? 217 00:14:01,208 --> 00:14:04,167 -At least you're honest about it. -Where's that got me? Nowhere. 218 00:14:04,250 --> 00:14:07,125 No more "Mr. Nice Guy," you know? Here's to cheating. 219 00:14:14,500 --> 00:14:17,542 It sounds like you're right in my ear, whispering sweet nothings. 220 00:14:17,625 --> 00:14:19,917 -It really does. -Resonance is better if I hold the mic-- 221 00:14:20,000 --> 00:14:22,125 --Excuse me, hold on. 222 00:14:32,000 --> 00:14:34,917 - Nothing serious? - Nothing serious. 223 00:14:35,000 --> 00:14:37,292 Let me ask you two questions. First question: 224 00:14:37,375 --> 00:14:39,750 -Was that from your boyfriend? -I don't have a boyfriend. 225 00:14:39,833 --> 00:14:43,042 - You live near here? - About five minutes. 226 00:14:43,125 --> 00:14:44,167 Wanna go there now? 227 00:14:47,625 --> 00:14:51,750 Why did you ask how far it was before you invited yourself back? 228 00:14:52,292 --> 00:14:55,583 If it had been a bit further away, would that have been a deal breaker? 229 00:14:55,667 --> 00:14:57,875 Like, five minutes, "Yeah, sure." 230 00:14:57,958 --> 00:15:00,417 Half-hour, "Yeah, forget it, it's too much of a hassle." 231 00:15:00,958 --> 00:15:03,583 -No. Wait, what? -Forget it. Come on. 232 00:15:04,042 --> 00:15:06,208 Let's make a move so you don't waste too much time. 233 00:15:22,167 --> 00:15:24,208 -Drink? -Yeah, sure. 234 00:15:39,417 --> 00:15:41,792 Thanks. Good night. It was fun. 235 00:15:45,667 --> 00:15:49,125 Do you want my number, or should I take yours? 236 00:15:49,208 --> 00:15:50,292 I don't think so. 237 00:15:51,042 --> 00:15:53,000 -You're married, right? -How did you know? 238 00:15:53,083 --> 00:15:57,333 Call it intuition, but not many women collect superhero toys. 239 00:15:57,792 --> 00:16:00,833 Apparently, they're not toys. They are "collectibles." 240 00:16:00,917 --> 00:16:02,083 Mm-hm. 241 00:16:02,167 --> 00:16:05,333 And you're the one saying I should leave at 2:30 in the morning. 242 00:16:09,125 --> 00:16:11,375 I don't always do this sort of thing, you know? 243 00:16:11,458 --> 00:16:13,292 Hey, I'm not judging, I'm just... 244 00:16:13,375 --> 00:16:16,417 And if you knew I was married, then you're as bad as me. 245 00:16:16,500 --> 00:16:17,542 Not really. 246 00:16:17,625 --> 00:16:19,625 I didn't tell your husband I'd be faithful to him 247 00:16:19,708 --> 00:16:21,583 and stand by him in sickness and health, blah, blah. 248 00:16:21,667 --> 00:16:23,500 -Again, not judging, just saying. -Wait, wait. 249 00:16:23,583 --> 00:16:26,417 You don't know anything about me or my husband. 250 00:16:26,875 --> 00:16:29,667 Only that you were just unfaithful to him, and he doesn't know 251 00:16:29,750 --> 00:16:31,875 or you wouldn't be throwing me out and being defensive. 252 00:16:31,958 --> 00:16:34,833 Okay, marriage doesn't always turn out like you planned, okay? 253 00:16:34,917 --> 00:16:37,208 I mean, he hasn't exactly fulfilled his promise. 254 00:16:37,292 --> 00:16:39,458 I thought he'd be something big in entertainment by now 255 00:16:39,542 --> 00:16:41,750 and I'd be living in a mansion in Beverly Hills. 256 00:16:42,417 --> 00:16:44,583 I'm pretty sure they drop that from the vows now. 257 00:16:44,667 --> 00:16:45,958 As for throwing you out... 258 00:16:46,875 --> 00:16:50,292 I just suggested that we exchange numbers, so... 259 00:16:50,375 --> 00:16:52,125 So we could do this again? 260 00:16:52,875 --> 00:16:55,708 I thought you didn't do this sort of thing all the time. 261 00:16:55,792 --> 00:16:57,792 -Fuck off. -Charming. 262 00:16:59,375 --> 00:17:00,583 Okay. 263 00:17:11,333 --> 00:17:13,042 Yep, thanks. Frank! 264 00:17:14,000 --> 00:17:17,625 Like ten percent bigger. Better for my cheekbones, right? 265 00:17:17,708 --> 00:17:19,208 - Yeah. - See that? 266 00:17:19,292 --> 00:17:22,375 Can I get a word? Now is good. 267 00:17:26,458 --> 00:17:27,458 Yep, have a seat. 268 00:17:28,792 --> 00:17:32,000 Something's cooking in Ecuador. The intel's a little sketchy, 269 00:17:32,083 --> 00:17:35,167 but it looks like an uprising could be underway. 270 00:17:35,250 --> 00:17:39,625 Rebel troops amassing, reports of arms stockpiles, that kind of thing. 271 00:17:39,708 --> 00:17:42,458 They can't say exactly when it's gonna blow, but it's gonna. 272 00:17:42,542 --> 00:17:44,500 -You interested? -I'm gone. 273 00:17:44,583 --> 00:17:49,125 It's dangerous. Drug gangs ruling the streets. With guns. 274 00:17:49,208 --> 00:17:52,417 Kidnapping tourists... journalists. 275 00:17:53,708 --> 00:17:56,167 Listen, if you're not feeling as brave as you pretend... 276 00:17:58,000 --> 00:18:01,333 - ...tell me now. - When do I go? 277 00:18:01,417 --> 00:18:03,083 This afternoon. 278 00:18:03,667 --> 00:18:06,292 -You wanna take Claire? -No. 279 00:18:06,375 --> 00:18:09,208 Pointless having two journalists on the spot. 280 00:18:09,292 --> 00:18:12,292 Remember last time I was in Pakistan, I had transmission problems? 281 00:18:12,750 --> 00:18:14,875 -I should take a technician. -All right. 282 00:18:15,750 --> 00:18:16,958 Let's see. 283 00:18:18,500 --> 00:18:20,583 -Finch is available. -Fine. 284 00:18:20,667 --> 00:18:23,708 All right. Work it out with him. Let's go. 285 00:18:24,625 --> 00:18:26,417 Marie, I need two tickets to Quito. 286 00:18:31,667 --> 00:18:34,792 -You could stay here with us. -That would be a pleasure. 287 00:18:34,875 --> 00:18:36,125 Thanks, guys. 288 00:18:37,292 --> 00:18:39,792 You're the closest thing to family I've got, if I'm honest. 289 00:18:40,667 --> 00:18:42,500 I've always felt at home here. 290 00:18:43,125 --> 00:18:45,917 -Hoping it won't come to that. -You're coming to Ecuador with me. 291 00:18:46,000 --> 00:18:48,917 Get your passport to admin. They need details to clear entry papers. 292 00:18:49,000 --> 00:18:51,792 -What, now? -Yeah, we're going this afternoon. 293 00:18:51,875 --> 00:18:56,125 -No. I'd love to, but it's impossible. -Why? What's the problem? 294 00:18:56,792 --> 00:18:57,667 My wife's left me. 295 00:18:58,833 --> 00:19:00,792 After the stakeout with Claire last night. 296 00:19:01,542 --> 00:19:04,625 I came home this morning and went to give her a hug 297 00:19:04,708 --> 00:19:06,625 and she just pushed... 298 00:19:07,750 --> 00:19:09,458 Said she needed some distance. 299 00:19:09,542 --> 00:19:13,083 Told me to leave her alone. Can you believe that? 300 00:19:13,167 --> 00:19:15,042 Don't worry. It happens to all couples. 301 00:19:15,125 --> 00:19:17,875 A week in Ecuador with me, it'll take your mind off things. 302 00:19:17,958 --> 00:19:22,958 Thanks for the offer, but I'm gonna stay around and see if I can work it out. 303 00:19:23,042 --> 00:19:26,042 These things are a sign. You need to move on, have an adventure. 304 00:19:26,125 --> 00:19:28,500 -I've written her a letter. -You've written a novel. 305 00:19:28,583 --> 00:19:31,167 -I had a lot to say. -And on radio station paper? Romantic. 306 00:19:31,958 --> 00:19:35,375 I put a few photos in, as well. To remind her of the good times. 307 00:19:35,458 --> 00:19:37,125 That's quite a package she's gonna receive. 308 00:19:37,208 --> 00:19:39,833 Actually, you're good with words. Can you have a look at it for me? 309 00:19:41,750 --> 00:19:42,708 Yeah, sure. 310 00:19:46,583 --> 00:19:49,375 -That's not how you spell "suicide." -Cheers. 311 00:19:50,458 --> 00:19:52,750 You know what? A country going through a rebel coup 312 00:19:52,833 --> 00:19:55,208 is no place to be crying over a wife who's left you. 313 00:19:55,292 --> 00:19:56,875 -You just need to move on. -That's funny. 314 00:19:56,958 --> 00:19:58,958 I'm playing a video game called Rebel Coup. 315 00:19:59,042 --> 00:20:02,500 Eleanor thinks it's childish, a grown man playing games. 316 00:20:03,208 --> 00:20:05,833 I should've paid her more attention. 317 00:20:06,917 --> 00:20:10,750 But then, would I have achieved such a high score? Who knows? 318 00:20:13,333 --> 00:20:16,667 You know what? Maybe I'll ask someone else to come along. 319 00:20:17,333 --> 00:20:18,833 -Yeah. -Cheers. 320 00:20:31,833 --> 00:20:33,792 -How long you away for? -A week or two. 321 00:20:33,875 --> 00:20:36,833 -Can I get an SM58 and a MIDI MkII? -Yeah. 322 00:20:38,333 --> 00:20:40,292 I've changed my mind. I'm coming. 323 00:20:41,000 --> 00:20:44,375 That way, my wife can stay in that empty apartment, all alone, 324 00:20:44,458 --> 00:20:46,917 and think of me, maybe even miss me. 325 00:20:47,708 --> 00:20:50,625 -Great. -Are they bulletproof vests? 326 00:20:50,708 --> 00:20:52,833 -Yeah, they are. -What, for...? 327 00:20:53,917 --> 00:20:55,125 Why is the...? 328 00:20:55,208 --> 00:20:58,792 Why are they...? Why do they end...? Have you got bulletproof pants? 329 00:20:58,875 --> 00:21:00,750 Otherwise, what's the... point? 330 00:21:02,667 --> 00:21:05,125 Passports, entry papers and tickets. 331 00:21:05,208 --> 00:21:07,667 You have a United flight to Quito at 2 p.m. from Newark. 332 00:21:07,750 --> 00:21:09,208 - Cheers. - Don't lose them. 333 00:21:09,292 --> 00:21:10,583 Why would I lose them? 334 00:21:11,292 --> 00:21:14,333 -I was just saying. -What, like I lost my wife? 335 00:21:17,292 --> 00:21:19,375 - Do you have everything? - I think so. 336 00:21:19,458 --> 00:21:21,833 I wish I had one of those wheelie things now. 337 00:21:23,250 --> 00:21:24,750 -Listen to me. -What? 338 00:21:24,833 --> 00:21:27,208 When we get there, they're at war. 339 00:21:27,292 --> 00:21:30,625 -I don't wanna be a babysitter, okay? -I won't let you down. 340 00:21:32,500 --> 00:21:34,292 -What should I do with the letter? -Forget it. 341 00:21:34,375 --> 00:21:36,708 -What do you mean? -Who's the man in this relationship, hmm? 342 00:21:36,792 --> 00:21:39,250 - Don't be a pussy. - Sexist. 343 00:21:39,333 --> 00:21:40,542 -What? -Nothing. 344 00:21:40,625 --> 00:21:42,792 -Listen, you need to grow a pair. -Of breasts? 345 00:21:42,875 --> 00:21:45,333 -Balls. -Oh, sorry. It's because you said "pair." 346 00:21:45,417 --> 00:21:47,958 Because I say "pair of breasts," but I don't say "pair of balls." 347 00:21:48,042 --> 00:21:50,542 -I just say "balls." -Throw the letter away. 348 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 -Right. -Let her wonder where you are. 349 00:21:52,042 --> 00:21:54,250 After a couple weeks, you won't wanna know her anymore. 350 00:21:54,333 --> 00:21:56,000 Don't give me the "there's plenty more fish in the sea." 351 00:21:56,083 --> 00:21:58,292 I was gonna say there's plenty more women in the world. 352 00:21:58,375 --> 00:22:00,625 -You seen Ecuadorian girls? -No. What are they like? 353 00:22:00,708 --> 00:22:04,042 They're like Spanish women, but different. With ponchos. You'll see. 354 00:22:07,667 --> 00:22:12,208 Cheers. I'm sorry. They keep coming off. 355 00:22:12,292 --> 00:22:14,958 My problem is I've got slopy shoulders, so it's hard. 356 00:22:15,917 --> 00:22:17,042 That is a problem. 357 00:22:19,125 --> 00:22:21,333 -Can we stop off at mine on the way? -What for? 358 00:22:21,417 --> 00:22:23,500 I've hardly got any clothes. This is all equipment. 359 00:22:23,583 --> 00:22:26,250 Forget it, you can get some when we get to Quito. Come on. 360 00:22:31,375 --> 00:22:34,792 Be careful. Both of you, obviously. 361 00:22:35,625 --> 00:22:38,417 -It'll be dangerous. -Danger's my middle name. 362 00:22:41,792 --> 00:22:44,250 - Mine's Dennis. 363 00:22:46,042 --> 00:22:47,583 -See you soon, then. -Yeah. 364 00:22:47,667 --> 00:22:48,625 Cheers. 365 00:23:01,625 --> 00:23:03,500 Hi, I'm not around. Leave a message. 366 00:23:04,500 --> 00:23:05,542 Voicemail. 367 00:23:06,167 --> 00:23:08,625 She obviously sees my number and she doesn't pick up 368 00:23:08,708 --> 00:23:10,292 because she doesn't wanna talk to me. 369 00:23:11,000 --> 00:23:13,167 Can I borrow your cell? She won't recognize the number. 370 00:23:13,250 --> 00:23:14,958 -I thought you'd let her sweat. -No, I know. 371 00:23:15,042 --> 00:23:17,500 But I was gonna let her know that we're going to Ecuador, 372 00:23:17,583 --> 00:23:20,208 a war-torn country, sort of cool-like. 373 00:23:20,292 --> 00:23:22,250 Yeah, no, you do cool great. 374 00:23:22,333 --> 00:23:24,542 That's why I'm so confident having you as my only support 375 00:23:24,625 --> 00:23:26,875 in a scary, dangerous, hostile place. 376 00:23:26,958 --> 00:23:28,958 It's like having my own John Wayne. 377 00:23:29,042 --> 00:23:31,292 Listen to me, you bumbling little fool, we agreed, 378 00:23:31,375 --> 00:23:34,583 your problems, they're your problems, not mine. 379 00:23:34,667 --> 00:23:37,542 -Okay? -One, rude. Two... 380 00:23:37,625 --> 00:23:41,042 Okay, I'll just call her back on mine. Not a problem. Thanks for your help. 381 00:23:43,125 --> 00:23:44,875 Hi, I'm not around. Leave a message. 382 00:23:44,958 --> 00:23:47,000 --Hi, it's me. 383 00:23:47,083 --> 00:23:52,958 Listen, I'm off to Ecuador to cover a pretty dangerous war. 384 00:23:53,042 --> 00:23:57,000 Um, we'll talk about everything when I get back. If I get back. 385 00:23:57,542 --> 00:24:01,333 It's cut out. Oh, it's the tunnel. Sorry, can you avoid the tunnels? 386 00:24:20,625 --> 00:24:21,458 Tickets. 387 00:24:24,333 --> 00:24:26,250 That's not the tickets, that's your letter. 388 00:24:26,333 --> 00:24:29,333 -I threw the letter away. -No, you didn't. It's right there. 389 00:24:29,417 --> 00:24:30,708 What did I throw away, then? 390 00:24:31,458 --> 00:24:33,000 Don't tell me you threw away the passports! 391 00:24:33,083 --> 00:24:37,000 You said to throw away the letter, so I threw it in the truck. 392 00:24:37,083 --> 00:24:38,875 -Which truck? -The garbage truck. 393 00:24:39,458 --> 00:24:43,167 Because I must've mixed up the... Let's go back to the station, 394 00:24:43,250 --> 00:24:45,458 tell them we lost the tickets, get new tickets. 395 00:24:45,542 --> 00:24:47,083 We'll come tomorrow. It's fine. 396 00:24:47,167 --> 00:24:49,708 You threw away the passports, the tickets, and the cash? 397 00:24:49,792 --> 00:24:51,875 Where are we gonna get new fucking passports from? 398 00:24:51,958 --> 00:24:54,583 -In one day! In one day! -What else are we gonna do? 399 00:24:55,833 --> 00:24:58,083 -Unbelievable. -I didn't do it on purpose. 400 00:24:59,167 --> 00:25:02,167 You're a stupid, worthless, idiotic, 401 00:25:02,250 --> 00:25:04,792 -incompetent piece of shit. You know that? -Yeah. 402 00:25:05,833 --> 00:25:08,333 -What? -Yes, I do know that. 403 00:25:11,333 --> 00:25:13,833 Fuck. Taxi! 404 00:25:22,458 --> 00:25:25,917 Yes, it's Finch and Frank! Hi! How was Ecuador? 405 00:25:26,000 --> 00:25:28,042 Shh! What? Is anyone from the radio station in there? 406 00:25:28,125 --> 00:25:31,292 -No. Why? -I'll explain later. Get in. Get in. 407 00:25:31,375 --> 00:25:34,292 - Get in. Get in. - Oh, God. 408 00:25:34,375 --> 00:25:38,042 - That's quite a story. - It is. 409 00:25:39,500 --> 00:25:41,333 We need to work out what we're gonna do. 410 00:25:41,417 --> 00:25:43,417 -We need to brainstorm. -Brainstorm. 411 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 Brainstorm. 412 00:25:46,083 --> 00:25:48,333 -What is a "brainstorm"? -I love these two to bits 413 00:25:48,417 --> 00:25:50,167 but they're not the sharpest tool in the box. 414 00:25:50,250 --> 00:25:51,750 Whereas you're a genius? 415 00:25:52,208 --> 00:25:55,125 Either of you ever thrown away your passports on the way to the airport? 416 00:25:55,208 --> 00:25:57,417 - Yes. - Okay. 417 00:25:58,375 --> 00:25:59,917 Brainstorm. 418 00:26:00,000 --> 00:26:02,208 Could two other people go instead of you? 419 00:26:02,292 --> 00:26:05,958 - What? Of course not. - Can you go somewhere else? 420 00:26:06,875 --> 00:26:10,250 -No. The story I'm covering is in Ecuador. -Oh, okay. 421 00:26:10,333 --> 00:26:12,042 Can you cover a different story? 422 00:26:12,125 --> 00:26:15,875 No. It needs to be that story, it needs to be Ecuador and it needs to be us. 423 00:26:16,667 --> 00:26:18,625 And we haven't got passports. 424 00:26:19,417 --> 00:26:20,708 -I got it. -Go on. 425 00:26:20,792 --> 00:26:22,875 You can use someone else's passports. 426 00:26:22,958 --> 00:26:25,000 -Ours. -Oh, we're screwed. 427 00:26:25,083 --> 00:26:27,667 - No, but she's... and we're-- - Okay, um... 428 00:26:27,750 --> 00:26:31,417 You can save up money for new tickets, and by then, the passports will be here. 429 00:26:31,500 --> 00:26:33,000 And the war will be over. 430 00:26:33,083 --> 00:26:35,250 - That's good then. - Not for us. 431 00:26:35,333 --> 00:26:37,458 No, but for the people. Less will die. 432 00:26:37,542 --> 00:26:39,833 - Less will die. - They're thinking of the people. 433 00:26:39,917 --> 00:26:41,792 -Less will die. -You'll die, though. I'll kill you. 434 00:26:41,875 --> 00:26:43,292 Look... 435 00:26:43,375 --> 00:26:45,833 Let's go over and explain. Maybe Mallard won't fire us. 436 00:26:45,917 --> 00:26:47,917 He'll fire you when I tell him how fuckin' useless you are. 437 00:26:48,000 --> 00:26:49,208 - Language. - Oh, my God. 438 00:26:49,292 --> 00:26:52,333 He's gonna think that I chickened out, that I didn't have the guts to go. 439 00:26:52,417 --> 00:26:54,333 That'll give him the perfect excuse to fire me. 440 00:26:54,417 --> 00:26:56,208 I'm gonna have to kill him. I'll go to jail. 441 00:26:56,292 --> 00:26:58,125 I'll get out of jail, and then I'll kill you. 442 00:26:58,208 --> 00:26:59,458 So, let's not do that. 443 00:27:03,000 --> 00:27:03,958 -Think! -Okay. 444 00:27:04,042 --> 00:27:06,667 They're expecting a report from us at 10:00, from Ecuador, 445 00:27:06,750 --> 00:27:08,208 and there's no way we can get there. 446 00:27:14,667 --> 00:27:17,917 We don't need to get there. They're expecting a report from Ecuador. 447 00:27:18,000 --> 00:27:20,333 Let's give them one on a cell phone. 448 00:27:20,417 --> 00:27:25,875 The same number would show whether we were in London, New York or Quito. 449 00:27:25,958 --> 00:27:29,292 -I can create a soundscape. A war zone. -It'll never work. 450 00:27:29,375 --> 00:27:32,167 It will work. It will work. Can I use your spare room? 451 00:27:33,125 --> 00:27:35,000 -Brainstorm. -Brainstorm. 452 00:27:35,083 --> 00:27:38,167 - Come in. Come in. Welcome. - Right this way. 453 00:27:38,250 --> 00:27:40,458 Must be great, living right above the restaurant. 454 00:27:40,542 --> 00:27:42,292 - Never late for work. - Oh, we are. 455 00:27:42,375 --> 00:27:44,083 -Really? -Oh, yeah, all the time. 456 00:27:44,167 --> 00:27:48,042 - Sure. - Come in, up the stairs. 457 00:27:49,167 --> 00:27:50,458 More stairs. 458 00:28:00,500 --> 00:28:01,375 Excellent. 459 00:28:02,750 --> 00:28:03,917 Okay. 460 00:28:05,417 --> 00:28:06,625 Give me half an hour. 461 00:28:07,417 --> 00:28:09,125 Cheers, guys. All right. 462 00:28:20,750 --> 00:28:22,625 We meant to go to Ecuador. 463 00:28:22,708 --> 00:28:26,000 We got as far as an apartment on top of a restaurant 464 00:28:26,083 --> 00:28:27,875 across the road from the radio station. 465 00:28:28,792 --> 00:28:31,292 -You don't like it? -Oh, no, it's lovely. 466 00:28:31,375 --> 00:28:33,667 That's not what I meant. I... 467 00:28:36,625 --> 00:28:40,583 No, it's fine. It's just... you know. 468 00:28:47,708 --> 00:28:49,750 You know Kim and Kanye? 469 00:28:52,542 --> 00:28:54,667 No. No, I don't. 470 00:28:56,000 --> 00:29:00,083 Beyoncé? Jay Z? They are your friends? 471 00:29:00,958 --> 00:29:03,125 Friends? No. Not friends. 472 00:29:20,708 --> 00:29:25,125 -The Jonas Brothers? -Jonas Brothers. 473 00:29:25,208 --> 00:29:26,792 I don't know the Jonas Brothers. 474 00:29:31,750 --> 00:29:34,167 You want to read about Honey Boo Boo child? 475 00:29:41,417 --> 00:29:44,375 -I don't know what he wants. -Okay, come on up, guys. 476 00:29:50,833 --> 00:29:54,458 Okay, close your eyes. Ready? 477 00:30:03,292 --> 00:30:04,917 Beautiful rain forest. 478 00:30:07,000 --> 00:30:08,292 Birds. 479 00:30:13,375 --> 00:30:16,750 - There's monkeys. Parrots. 480 00:30:17,583 --> 00:30:20,000 - Hold on. Here comes a tank. 481 00:30:20,083 --> 00:30:21,750 Oh. Machine-gun fire. 482 00:30:22,750 --> 00:30:23,750 Airplanes. 483 00:30:23,833 --> 00:30:27,125 A helicopter hovers overhead. Oh. Explosions. 484 00:30:29,750 --> 00:30:30,833 Hand grenades. 485 00:30:37,000 --> 00:30:38,667 Welcome to Ecuador. 486 00:30:41,417 --> 00:30:44,167 The government's just closed the borders. 487 00:30:44,250 --> 00:30:46,792 The information just came from the Secretary of State's office. 488 00:30:46,875 --> 00:30:49,375 There may have been a sarin gas warning. 489 00:30:49,458 --> 00:30:51,000 Yeah, the dispatch just came in. 490 00:30:57,250 --> 00:30:59,667 Okay. I'm gonna call in, if you're ready. 491 00:31:00,250 --> 00:31:03,333 So, guys, shout out some stuff in the background, add to the atmosphere. 492 00:31:03,417 --> 00:31:06,625 -What should we say? -Anything. Spanish. 493 00:31:09,458 --> 00:31:11,625 --It's Frank. 494 00:31:14,542 --> 00:31:16,917 -Frank, where are you now? -I'm in Quito. 495 00:31:17,000 --> 00:31:20,417 -You managed to get through? -Yeah. Why? 496 00:31:20,500 --> 00:31:23,583 They've closed the borders. There was a sarin gas warning. 497 00:31:24,125 --> 00:31:27,667 You know what? Stay on the line. Let me put you through to the studio. 498 00:31:27,750 --> 00:31:31,208 I want you to sell Bonneville as an exclusive. Hold on. 499 00:31:31,292 --> 00:31:34,125 --Q365. 500 00:31:34,875 --> 00:31:38,167 Our reporter, Frank Bonneville, who managed to get into Ecuador 501 00:31:38,250 --> 00:31:42,500 before the borders were closed, has an exclusive for Q365 News. 502 00:31:42,583 --> 00:31:47,333 Live from Ecuador, he will now give us the first account of this latest development. 503 00:31:47,417 --> 00:31:48,875 - Frank. - In Quito, 504 00:31:48,958 --> 00:31:52,792 the man on the street doesn't know that tomorrow, in addition to the gunfire 505 00:31:52,875 --> 00:31:55,000 - and indiscriminate attacks... 506 00:31:55,083 --> 00:31:57,583 ...the threat of chemical war looms over the city. 507 00:31:58,292 --> 00:32:00,333 However, the sudden closure of the border 508 00:32:00,417 --> 00:32:02,542 confirms the seriousness of the situation. 509 00:32:02,625 --> 00:32:03,458 Real Madrid! 510 00:32:05,542 --> 00:32:09,167 And this is a new threat the government could really have done without, Frank? 511 00:32:09,250 --> 00:32:11,292 My thoughts exactly. For the last three days, 512 00:32:11,375 --> 00:32:15,458 they've been fighting an enemy that no bomb can possibly destroy. 513 00:32:16,292 --> 00:32:17,875 -Sand. -Julio Iglesias! 514 00:32:20,375 --> 00:32:23,083 Raised in squalls by the shrieking, violent wind, 515 00:32:23,167 --> 00:32:25,833 the desert sand has brought the city to a standstill. 516 00:32:25,917 --> 00:32:28,750 The men and their targeting instruments are blind. 517 00:32:28,833 --> 00:32:30,708 The air force is grounded. 518 00:32:31,792 --> 00:32:35,333 The sky has changed color. The temperature has dropped. 519 00:32:35,417 --> 00:32:38,250 The sun has all but disappeared, leaving the locals, 520 00:32:38,333 --> 00:32:41,458 the innocent victims in this bloody infighting, to wonder: 521 00:32:41,542 --> 00:32:43,875 what has happened to the world they once knew? 522 00:32:44,542 --> 00:32:46,833 This is Frank Bonneville, live from Quito. 523 00:32:47,958 --> 00:32:51,917 Okay, good. But I think we need more information. 524 00:32:52,000 --> 00:32:56,083 Because I'm pretty sure sand isn't a big problem in Ecuador. 525 00:32:56,167 --> 00:33:00,958 I think it's quite lush and rain-foresty and... 526 00:33:01,042 --> 00:33:03,500 -banana plants and things. -Okay. 527 00:33:03,583 --> 00:33:06,292 And also, guys, imagine you're in your village. 528 00:33:06,375 --> 00:33:08,500 Aah! What might you shout? 529 00:33:11,750 --> 00:33:13,417 -What does that mean? -Uncle Miguel! 530 00:33:13,500 --> 00:33:16,375 -Why would you shout "Uncle Miguel"? -Because he's almost deaf. 531 00:33:17,750 --> 00:33:20,583 Be scared. Shout something about your children. 532 00:33:24,333 --> 00:33:26,708 -What does that mean? -My baby is getting fat! 533 00:33:26,792 --> 00:33:29,000 -What's that got to do with anything? -Because you say: 534 00:33:29,083 --> 00:33:31,917 "Say something about children," and I love fat babies 535 00:33:32,000 --> 00:33:34,625 - because it means they're eating well. - Yeah. 536 00:33:35,458 --> 00:33:38,042 -It's true. -I know, I like fat babies. 537 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 Mm. 538 00:33:58,708 --> 00:34:00,125 What happened to the TV? 539 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 The fact of the matter is that the face of poverty, no matter where you are, 540 00:34:09,083 --> 00:34:11,958 -is always the same. -Look at this guy, Baker. 541 00:34:12,042 --> 00:34:14,792 There's a guy that can fake something. He's got a bulletproof vest on, 542 00:34:14,875 --> 00:34:17,625 -he's 50 feet from the hotel. -How do you know where he is? 543 00:34:17,708 --> 00:34:20,500 Because of that fountain. I saw it from my room last time I was there. 544 00:34:20,583 --> 00:34:25,125 No one knows. I think we're so much better off here-- Thank you. --than Ecuador. 545 00:34:25,208 --> 00:34:28,708 We've got wine, snacks. We're not being shot at. 546 00:34:29,833 --> 00:34:31,250 You two make a good team. 547 00:34:31,333 --> 00:34:33,375 First time we've worked together, officially. 548 00:34:33,458 --> 00:34:35,250 On something big, like this. Yeah. 549 00:34:35,333 --> 00:34:37,375 -His forte is sports. -Yeah. 550 00:34:37,458 --> 00:34:39,792 -How many Tours de France have you done? -Twenty-five. 551 00:34:40,583 --> 00:34:43,667 -In France? -Nah, didn't go there. 552 00:34:43,750 --> 00:34:47,042 I sort of ran it from here, to make sure it all went smoothly. 553 00:34:47,125 --> 00:34:49,708 And the Olympics? You've done a few of those, too, right? 554 00:34:49,792 --> 00:34:53,167 Just four. But they are only every four years, so, not bad. 555 00:34:53,250 --> 00:34:56,917 -Where did you go? Beijing? -I didn't get to Beijing, no. 556 00:34:57,000 --> 00:35:00,167 -No, you did those from here, too, right? -Yes. Yeah. 557 00:35:00,292 --> 00:35:04,417 -So, have you actually been anywhere? -Yeah. 558 00:35:07,042 --> 00:35:09,583 -England. -No, you're from England. 559 00:35:09,667 --> 00:35:11,583 -That doesn't count. -Yeah. Okay. 560 00:35:11,667 --> 00:35:15,417 -Here, then. -Anywhere other than here. 561 00:35:17,875 --> 00:35:19,375 -England. -Wow. 562 00:35:19,458 --> 00:35:20,625 Yeah. 563 00:35:21,542 --> 00:35:25,542 Every two-bit hack in New York got into Ecuador before they closed the border. 564 00:35:25,625 --> 00:35:27,958 -I need something special. -We got some great stuff. 565 00:35:28,042 --> 00:35:30,083 -We got some exclusive stuff. -You still in Quito? 566 00:35:30,167 --> 00:35:33,208 Are we still in Quito? No, we're in... 567 00:35:35,083 --> 00:35:38,667 We're in the south, we're in a place called... Machala. 568 00:35:39,167 --> 00:35:41,208 We thought it'd be good to get in amongst the people. 569 00:35:41,292 --> 00:35:43,917 Good. Yeah, yeah, give them something personal. 570 00:35:44,000 --> 00:35:46,208 That always gets them. All right, you're on in five. 571 00:35:47,042 --> 00:35:51,250 And now, we go live to our special correspondent in Quito, Frank Bonneville. 572 00:35:51,333 --> 00:35:54,208 The villagers could've left Sergeant Miguel to die. 573 00:35:54,750 --> 00:35:56,542 But they chose to save the man. 574 00:35:57,458 --> 00:36:00,250 A man, who, minutes earlier with his fellow troops, 575 00:36:00,333 --> 00:36:03,042 had been showering the area with fire and steel. 576 00:36:03,125 --> 00:36:07,333 This place might be a rebel stronghold, but these are kind people. 577 00:36:08,083 --> 00:36:12,042 It's simply not in their nature to let a man die on their land. 578 00:36:12,125 --> 00:36:16,208 -Whoever they are. -Oh, shit! Ooh. I'm sorry, I'm sorry. 579 00:36:17,500 --> 00:36:21,042 Earlier today, I watched as a woman from the village 580 00:36:21,125 --> 00:36:23,083 desperately tried to save her own child, 581 00:36:23,167 --> 00:36:26,083 feverishly wiping the blood off the pavement 582 00:36:26,167 --> 00:36:29,083 as if that would somehow bring him back. 583 00:36:29,167 --> 00:36:33,500 A peasant, a fat, sweaty peasant, looked on, 584 00:36:33,583 --> 00:36:39,458 useless, hopeless, worthless even, knowing that nothing he ever did 585 00:36:39,542 --> 00:36:41,917 could possibly do any good. 586 00:36:42,000 --> 00:36:43,917 This is Frank Bonneville, live from Machala. 587 00:36:46,375 --> 00:36:49,208 -Good work. -You're on again at 7:00, call back. 588 00:36:50,792 --> 00:36:55,042 -That's why he's the best. -I hope they're being careful. 589 00:36:59,083 --> 00:37:00,958 Well, we got away with it again. 590 00:37:10,458 --> 00:37:12,000 Looks like we made quite an impact. 591 00:37:23,667 --> 00:37:26,292 -I'm not sure about this. -We can't stay in the apartment all day. 592 00:37:26,375 --> 00:37:28,208 We need some fresh air, some exercise. 593 00:37:28,292 --> 00:37:31,250 I know, but what if we're spotted? Game over, isn't it? 594 00:37:31,333 --> 00:37:33,500 Oh, wow. Look. Oh. 595 00:37:34,542 --> 00:37:36,208 Amazing Spider-Man 14. 596 00:37:37,125 --> 00:37:39,500 I collect comics, so I know that's a good one. 597 00:37:39,583 --> 00:37:41,625 Yeah, we really should get back. Come on. 598 00:37:48,375 --> 00:37:50,583 -It's Mallard. -Shit. Don't answer it. 599 00:37:50,667 --> 00:37:52,750 I've gotta answer it. Hi. 600 00:37:53,500 --> 00:37:58,667 It's Finch. He's in the toilet. Yeah. 601 00:37:59,458 --> 00:38:03,875 I don't know where we are, exactly. It's all written in Spanish, obviously. 602 00:38:03,958 --> 00:38:06,125 - So... That's the subway. 603 00:38:07,208 --> 00:38:10,333 That's what we call the trucks that drive the tanks. 604 00:38:10,417 --> 00:38:14,708 Yeah, because it sounds like the subway. Okay, yeah, I'll let him know. 605 00:38:16,333 --> 00:38:18,917 -He wants you to do a report at 1:00. -Shit. 606 00:38:19,000 --> 00:38:20,292 -He's onto us, man. -He's-- 607 00:38:22,500 --> 00:38:27,000 Hi. Yeah, he's out. Okay, hold on. 608 00:38:28,083 --> 00:38:30,458 -Hello? -I just need a 60-second update, Frank, 609 00:38:30,542 --> 00:38:32,583 and then, uh, we'll trail something bigger. 610 00:38:32,667 --> 00:38:34,375 -Here? -What do you mean, "Here"? 611 00:38:34,458 --> 00:38:37,500 -I mean, now? -Yes, yes. We're transferring you. 612 00:38:37,583 --> 00:38:40,333 Now we go live to Frank Bonneville in Ecuador. 613 00:38:40,417 --> 00:38:43,458 A cloud of dust rises into the horizon. 614 00:38:44,542 --> 00:38:47,750 The silence is broken by the caterpillar tracks of two rogue tanks... 615 00:38:49,083 --> 00:38:51,958 ...whose tracks are biting into the dust on the remote road. 616 00:38:52,042 --> 00:38:53,833 A helicopter hovers overhead. 617 00:38:57,083 --> 00:38:59,792 -Is this Dr. Schmalzstein's office? -No. Shh. 618 00:39:00,333 --> 00:39:02,792 In the bombed-out remains of what was once his home, 619 00:39:02,875 --> 00:39:04,083 a young boy watches television. 620 00:39:04,167 --> 00:39:07,000 - Blow it out your ass! 621 00:39:07,167 --> 00:39:10,542 American television. Shells are incoming. 622 00:39:12,333 --> 00:39:17,042 My technician is hit by shrapnel. Oh, no, he's fine. 623 00:39:17,125 --> 00:39:19,042 But we gotta get out of here. Fast. 624 00:39:37,375 --> 00:39:40,625 It's quiet. Too quiet, if anything. 625 00:39:43,875 --> 00:39:49,458 In the sky, a combat helicopter stops. An explosion rings out. 626 00:39:49,542 --> 00:39:51,917 My own technician has another near miss. 627 00:39:52,375 --> 00:39:54,917 A bullet flies inches above his head. 628 00:39:55,833 --> 00:40:00,292 Luckily for him, he's so short, or he'd most certainly be dead by now. 629 00:40:00,375 --> 00:40:03,167 This is Frank Bonneville, Q365 News. 630 00:40:03,250 --> 00:40:05,708 Coming up at 7:00, we will have another exclusive 631 00:40:05,792 --> 00:40:07,292 from Frank Bonneville. 632 00:40:07,375 --> 00:40:10,458 That was too close for comfort. We can't get caught out like this again. 633 00:40:10,542 --> 00:40:14,042 We've gotta plan this, be in control. And we need something new. 634 00:40:14,125 --> 00:40:17,958 When Mallard first asked you to go to Ecuador, what did he say, exactly? 635 00:40:18,042 --> 00:40:20,833 Just that the rebel forces were amassing arms, weapons. 636 00:40:20,917 --> 00:40:23,125 -What else? -Conjecture, rumors. 637 00:40:23,208 --> 00:40:26,417 That's enough for you, though, isn't it? Anything that sells news. 638 00:40:26,500 --> 00:40:30,125 -Well, if people weren't so gullible... -That's it. 639 00:40:30,208 --> 00:40:31,667 -What? -We start a rumor. 640 00:40:31,792 --> 00:40:35,542 One that can't be proved wrong. We invent someone, someone behind all this. 641 00:40:35,625 --> 00:40:38,917 And when people say, "Oh, we can't find this guy, who is he?" 642 00:40:39,000 --> 00:40:42,417 "Well, no, of course you can't find him. He's elusive. He's an evil genius. 643 00:40:42,500 --> 00:40:46,750 He's protected by a loyal army. He can work for anyone. 644 00:40:46,875 --> 00:40:48,167 Be funded by anyone." 645 00:40:49,708 --> 00:40:51,333 They'll just deny it, though, won't they? 646 00:40:51,417 --> 00:40:55,083 So, the headline would read "So-and-so denies funding terrorists." 647 00:40:55,208 --> 00:40:57,167 -Great. -That's unethical, though. 648 00:40:57,292 --> 00:41:00,958 Yeah, but it's news. What's a popular Spanish name? 649 00:41:02,000 --> 00:41:06,417 Alvarez. Santiago. Emilio. 650 00:41:07,000 --> 00:41:11,042 The man is Emilio Santiago Alvarez, 651 00:41:11,125 --> 00:41:14,833 the instigator of the attacks against government forces in Ecuador. 652 00:41:16,042 --> 00:41:20,458 A small man, with no profile, no international presence. 653 00:41:21,625 --> 00:41:25,792 But here, in the jungles and towns of southern Ecuador, 654 00:41:25,875 --> 00:41:27,333 he's become a folk hero... 655 00:41:27,875 --> 00:41:30,750 a man unafraid to stand up and be counted. 656 00:41:31,625 --> 00:41:35,958 But on the street, rumors persist that Alvarez may not be working alone. 657 00:41:37,167 --> 00:41:41,833 His rebel forces are too well equipped, too well trained, too well fed. 658 00:41:43,083 --> 00:41:47,542 It's said, and I must stress at this point, these rumors are uncorroborated... 659 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 that maybe Alvarez has friends in high places. 660 00:41:51,958 --> 00:41:54,458 Perhaps a little too close to home. 661 00:41:54,583 --> 00:41:58,667 Jesus, is he saying that the rebel forces are being funded by the U.S.? 662 00:41:58,750 --> 00:42:01,042 This is Frank Bonneville, Q365 News. 663 00:42:01,125 --> 00:42:02,542 That's huge. 664 00:42:03,292 --> 00:42:05,458 Good one. Couldn't have done better myself. 665 00:42:06,542 --> 00:42:09,958 -We can keep this going for ages. -Yeah, let's see if they buy it first. 666 00:42:10,042 --> 00:42:12,167 - They will. 667 00:42:12,958 --> 00:42:14,083 They will. 668 00:42:14,875 --> 00:42:17,375 Does Bonneville realize the mess he's made 669 00:42:17,458 --> 00:42:21,083 by allowing speculation that this Alvarez is working for the Americans? 670 00:42:21,208 --> 00:42:23,292 Most probably, Madam Secretary. 671 00:42:24,542 --> 00:42:28,792 Goddamn it. Why have we not heard of this man before? Where's your intelligence? 672 00:42:28,917 --> 00:42:32,083 Our agents in Ecuador are tracing him now. 673 00:42:32,625 --> 00:42:36,000 It's a good chance they know him by another name. A nickname. 674 00:42:36,583 --> 00:42:39,417 And if they don't find him, government forces will. 675 00:42:39,500 --> 00:42:43,042 They're now looking for Bonneville to make him confess his sources. 676 00:42:43,167 --> 00:42:47,375 And Alvarez's men are after him because he revealed too much. 677 00:42:47,458 --> 00:42:50,208 He and his technician are in serious danger. 678 00:42:50,292 --> 00:42:54,333 I do not wanna end up with two dead citizens nor the wrath of their families. 679 00:42:55,542 --> 00:42:59,292 You are going to tell Finch and Bonneville to get to the American embassy in Quito 680 00:42:59,375 --> 00:43:02,583 as soon as possible. We need to know they're safe. 681 00:43:02,667 --> 00:43:04,958 Once they're safe, we will extract them. 682 00:43:05,458 --> 00:43:07,292 That is something we know how to do. 683 00:43:07,375 --> 00:43:10,167 Little is known about the mastermind behind the uprising, 684 00:43:10,250 --> 00:43:12,667 rebel fighter Emilio Alvarez. 685 00:43:12,750 --> 00:43:15,458 The charismatic leader of the Ecuadorian Liberation Front 686 00:43:15,542 --> 00:43:17,583 is believed to come from humble beginnings. 687 00:43:17,667 --> 00:43:18,833 The son of an unemployed, 688 00:43:18,917 --> 00:43:23,542 left-wing atheist father and an unmarried mother with Communist sympathies. 689 00:43:23,625 --> 00:43:27,917 So, in your view, Alvarez has been quietly amassing a force for some time now. 690 00:43:28,000 --> 00:43:30,750 What I'm hearing from my sources is that Alvarez has risen 691 00:43:30,833 --> 00:43:34,250 to a position of power in the Ecuadorian Liberation Front for some years. 692 00:43:34,375 --> 00:43:36,500 I always knew he made up most of the shit he reported. 693 00:43:36,583 --> 00:43:38,167 So, why haven't we heard of him before? 694 00:43:38,750 --> 00:43:42,250 -Well, it makes perfect sense. -How is he keeping a straight face? 695 00:43:42,375 --> 00:43:44,292 ...less chance for the opposition of targeting you. 696 00:43:45,000 --> 00:43:47,958 Successful revolution is all about protecting your leaders. 697 00:43:48,042 --> 00:43:51,250 So, Frank Bonneville has gone where no other news reporter has gone before 698 00:43:51,333 --> 00:43:53,167 in bringing this man to the public's attention. 699 00:43:53,250 --> 00:43:55,083 - I wouldn't say that. 700 00:43:55,167 --> 00:43:57,333 I've known about Alvarez myself for a while now. 701 00:43:57,417 --> 00:43:59,667 I just didn't think it was appropriate to unmask him yet. 702 00:43:59,792 --> 00:44:01,750 Oh, come on. 703 00:44:01,833 --> 00:44:03,875 - Oh. 704 00:44:14,625 --> 00:44:17,667 Hello? Yeah. 705 00:44:20,250 --> 00:44:21,167 Right. 706 00:44:24,083 --> 00:44:25,458 Uh-huh. 707 00:44:27,333 --> 00:44:28,458 What? 708 00:44:29,792 --> 00:44:31,958 Okay. Yeah, sure. 709 00:44:32,542 --> 00:44:34,583 Yeah, I'll call you as soon as we get to Quito. 710 00:44:36,042 --> 00:44:37,000 Okay, thanks. 711 00:44:38,250 --> 00:44:39,292 -We're screwed. -Why? 712 00:44:39,375 --> 00:44:41,958 -Everyone's looking for us, apparently. -They won't find us. 713 00:44:42,083 --> 00:44:43,708 Of course they won't, that's not the point. 714 00:44:43,792 --> 00:44:45,625 -What is? -Mallard wants us to get to 715 00:44:45,708 --> 00:44:48,000 the U.S. embassy in Quito immediately. 716 00:44:48,083 --> 00:44:51,125 For our own safety. The ambassador's waiting for us, okay? 717 00:44:51,208 --> 00:44:54,292 It's probably a few hours' drive from Machala to Quito. 718 00:44:54,375 --> 00:44:56,375 I promised I'd call him as soon as we got there. 719 00:44:56,458 --> 00:44:58,583 -As in, a few hours from now. -Right. 720 00:45:00,083 --> 00:45:01,875 -What are you gonna do? -Nothing. 721 00:45:02,875 --> 00:45:04,500 -Because I'm not gonna call him. -Why not? 722 00:45:04,583 --> 00:45:08,875 Because if I call him, he'll call the embassy to arrange us to be flown home, 723 00:45:09,000 --> 00:45:12,542 -and they'll say we're not there. Right? -Right. Yeah. 724 00:45:12,667 --> 00:45:14,667 What will he think if you don't call him at all? 725 00:45:15,250 --> 00:45:17,500 -That something's happened to us. -We're just missing? 726 00:45:17,625 --> 00:45:20,083 Yeah, that we're missing. They can trace us, though. 727 00:45:20,167 --> 00:45:22,333 That's what they'd do if they thought we were missing. 728 00:45:23,333 --> 00:45:27,250 -So, we'd have to destroy our phones. -We only have to destroy the SIM card. 729 00:45:27,333 --> 00:45:29,250 -Right. -Oh, God. 730 00:45:31,917 --> 00:45:33,917 How can you destroy it? It doesn't... 731 00:45:34,000 --> 00:45:36,208 You can't even... Shall I just swallow it? 732 00:45:36,292 --> 00:45:38,875 Yeah, swallow it so they can trace it straight to your ass! 733 00:45:38,958 --> 00:45:41,250 Why didn't we just go back in the first place and just say: 734 00:45:41,333 --> 00:45:42,958 "Sorry, we threw away the tickets and passports"? 735 00:45:43,083 --> 00:45:46,250 Why did you throw the fucking ticket and the passport away in the first place? 736 00:45:46,333 --> 00:45:48,500 - That's the fucking question! - Shut up! 737 00:45:48,583 --> 00:45:50,583 What will they think we're arguing about downstairs? 738 00:45:50,708 --> 00:45:52,542 -I don't care! -Are you mental? 739 00:45:53,375 --> 00:45:57,083 Fucking hell. There. It's destroyed, okay? 740 00:45:58,583 --> 00:46:01,167 What are they gonna say, "What were you arguing about last night?" 741 00:46:01,250 --> 00:46:03,042 - In their house. 742 00:46:04,625 --> 00:46:06,542 You're such a pig. 743 00:46:06,625 --> 00:46:09,250 We haven't heard from them since 10:00 last night. 744 00:46:09,333 --> 00:46:11,833 Maybe they lost communication, maybe they've been arrested. 745 00:46:11,917 --> 00:46:15,917 Whatever the case, we need to be very quiet about this for now. 746 00:46:16,000 --> 00:46:18,583 All right, drop everything, check the hotels, hospitals, 747 00:46:18,667 --> 00:46:21,000 anybody we might know in the area who might have seen them. 748 00:46:21,083 --> 00:46:23,042 And at some point, we have to let Ian's wife know. 749 00:46:23,417 --> 00:46:25,000 -Leave it with me. -Okay. 750 00:46:25,083 --> 00:46:27,250 --I need a map of Ecuador, ASAP. 751 00:46:27,333 --> 00:46:30,458 - Got it. - Q365 News. Hold on. 752 00:46:30,542 --> 00:46:32,250 It's Barrymore at the New York Post. 753 00:46:32,333 --> 00:46:33,792 There's that little guy. 754 00:46:33,875 --> 00:46:36,500 Okay, Barrymore, I gotta tell you, I don't have time. What? 755 00:46:36,583 --> 00:46:40,333 I know you've got a big problem. I just spoke to my correspondent in Quito. 756 00:46:40,458 --> 00:46:42,125 I don't know anything. I can't say anything. 757 00:46:42,208 --> 00:46:45,167 I need photos for a profile piece. Should I send a courier? 758 00:46:45,750 --> 00:46:48,500 -Being a bit hasty, aren't you? -If I know about it 759 00:46:48,583 --> 00:46:50,542 then other people do, too, and it'll get out. 760 00:46:50,625 --> 00:46:51,875 Send your courier. 761 00:46:52,417 --> 00:46:56,417 Okay, story's out. Change of plans. You're going on at 7:00. 762 00:46:56,542 --> 00:47:00,375 Just say we've lost contact with our special correspondents in Ecuador 763 00:47:00,458 --> 00:47:02,917 -but let's not panic everyone. -Right. 764 00:47:03,000 --> 00:47:04,708 -You got this. -Yeah. 765 00:47:04,792 --> 00:47:05,625 Okay. 766 00:47:08,542 --> 00:47:09,583 Oh, hold on. 767 00:47:11,208 --> 00:47:12,875 Excuse me, have you got PC Gamer? 768 00:47:13,750 --> 00:47:15,042 Look. Look. 769 00:47:16,542 --> 00:47:19,000 And uh, and the New York Post. 770 00:47:20,333 --> 00:47:22,333 Thanks. Cheers. 771 00:47:30,292 --> 00:47:34,083 - Do you want a drink? - Uh, no, I'm fine. Thank you. 772 00:47:39,000 --> 00:47:42,750 You know, when you're in broadcasting... 773 00:47:43,958 --> 00:47:48,000 any number of things can happen, but they aren't necessarily serious. 774 00:47:48,833 --> 00:47:52,958 If that's the case, then they're gonna call any minute now. 775 00:48:00,417 --> 00:48:01,625 Do you know Frank well? 776 00:48:03,792 --> 00:48:05,417 Uh, Frank? 777 00:48:07,125 --> 00:48:10,458 We've been working together for about five years. 778 00:48:11,250 --> 00:48:13,917 He's a great journalist. 779 00:48:14,625 --> 00:48:18,458 Bit of a loner. But I've been working with Ian even longer. 780 00:48:20,292 --> 00:48:22,333 He's such a kind soul. 781 00:48:23,333 --> 00:48:25,875 -You must be worried sick. -Yeah. 782 00:48:31,083 --> 00:48:32,167 What do you mean, "loner"? 783 00:48:34,750 --> 00:48:36,000 Uh... 784 00:48:37,625 --> 00:48:43,292 Well... you know what? Actually, I could do with a drink. 785 00:48:49,958 --> 00:48:51,792 Aren't you gonna record our conversation? 786 00:48:51,875 --> 00:48:55,000 Oh, no. This is strictly off the record. 787 00:48:55,083 --> 00:48:58,750 Because I tell you, it is a very interesting story. 788 00:48:59,333 --> 00:49:01,708 My life, before I met Ian. 789 00:49:04,667 --> 00:49:07,500 -Before? Yeah. -Yeah, you know, special interest. 790 00:49:07,583 --> 00:49:10,542 Because it might make people engage with their plight even more. 791 00:49:10,625 --> 00:49:13,750 Well, maybe next time. 792 00:49:13,833 --> 00:49:17,042 I don't wanna add to your... stress. 793 00:49:18,208 --> 00:49:21,667 I mean, sometimes I think that my life has been too dramatic. 794 00:49:22,417 --> 00:49:28,208 And I almost wish it was more, like, uh... plain and boring. 795 00:49:28,292 --> 00:49:30,000 Well... 796 00:49:30,083 --> 00:49:33,875 -I should go. Sorry. I'm so sorry. -Clumsy. 797 00:49:41,417 --> 00:49:44,875 Nothing yet leads us to give in to anxiety, 798 00:49:44,958 --> 00:49:49,458 even if foreign journalists today incur increasingly real risks. 799 00:49:49,542 --> 00:49:52,958 Thank you, Claire Maddox. And coming up next, baseball. 800 00:49:53,917 --> 00:49:57,500 If you don't get in touch at all, they're going to think you're dead. 801 00:49:59,458 --> 00:50:03,083 -Or taken hostage, or, yeah. -Taken hostage? 802 00:50:04,333 --> 00:50:07,875 -Yeah. -We're taken hostage. 803 00:50:10,208 --> 00:50:13,042 -What do you mean? -If we can fake being in Ecuador, 804 00:50:13,125 --> 00:50:15,375 -we can fake being taken hostage. -That's bad. 805 00:50:15,458 --> 00:50:18,208 - That's not a good idea. - It's not bad, it's genius. 806 00:50:18,292 --> 00:50:19,333 You're a genius. 807 00:50:19,417 --> 00:50:21,042 -Am I? -Yeah. 808 00:50:21,125 --> 00:50:23,333 -He's a genius. -He is a smart man. 809 00:50:23,417 --> 00:50:24,417 Nah. 810 00:50:24,500 --> 00:50:27,042 - It's a very good idea. - Is it? 811 00:50:27,667 --> 00:50:28,833 I don't know. 812 00:50:30,958 --> 00:50:33,333 - Baby, you're blocking Ian. - Oh, sorry. 813 00:50:33,417 --> 00:50:35,833 - Okay. Okay. - Okay. 814 00:50:35,917 --> 00:50:37,000 It's recording. 815 00:50:38,583 --> 00:50:40,667 - And... - Wait, wait, wait! 816 00:50:41,292 --> 00:50:42,250 - Okay. - Okay. 817 00:50:42,333 --> 00:50:43,250 Ready? 818 00:50:43,750 --> 00:50:44,792 -Yeah. -Okay. 819 00:50:47,250 --> 00:50:48,542 Hello. 820 00:50:48,625 --> 00:50:51,458 Don't smile and say "hello." For God's sake. 821 00:50:51,542 --> 00:50:53,333 -What do you mean? -You're in mortal danger. 822 00:50:53,417 --> 00:50:55,917 You got two guys that wanna kill you. Are they high heels? 823 00:50:56,000 --> 00:50:59,208 -What rebel soldier wears high heels? -They make my legs look longer. 824 00:50:59,292 --> 00:51:02,042 - It looks good, baby. - Thank you, baby. 825 00:51:02,125 --> 00:51:05,042 Okay, no smiling. No hello. Just straight to it. 826 00:51:08,083 --> 00:51:11,875 We are hostages of the Ecuadorian Liberation Front. 827 00:51:11,958 --> 00:51:16,083 Um, and I am talking to the president of the United States here 828 00:51:16,167 --> 00:51:18,417 when I say the situation is simple. 829 00:51:18,500 --> 00:51:20,583 If you do not pay the ransom, we will be executed. 830 00:51:20,667 --> 00:51:21,625 -Stop. Okay. -What? 831 00:51:21,708 --> 00:51:24,000 Why are you talking so casually, so nonchalant? 832 00:51:24,083 --> 00:51:26,417 You gotta be begging. Begging for your life. 833 00:51:26,500 --> 00:51:27,875 This guy, he wants to kill you. 834 00:51:27,958 --> 00:51:30,083 He wants to stick you like a pig, so you need to beg. 835 00:51:30,167 --> 00:51:32,792 -A nice word to your family, to your wife. -Yeah. 836 00:51:32,875 --> 00:51:35,042 The lens? That's the whole world, right there. 837 00:51:35,125 --> 00:51:36,333 -You gotta connect. -Yeah. 838 00:51:36,417 --> 00:51:38,333 -Do you understand? -Yeah, yeah, yeah. Okay. 839 00:51:38,958 --> 00:51:40,042 President. 840 00:51:40,125 --> 00:51:43,667 Beg the president, mention the family, yeah, yeah, yeah. Okay. 841 00:51:45,000 --> 00:51:45,875 No smiling. 842 00:51:51,667 --> 00:51:55,208 We are hostages of the Ecuadorian Liberation Front, 843 00:51:55,292 --> 00:51:58,750 and I beg you, Mr. President, please help us. 844 00:51:59,417 --> 00:52:03,292 Also, uh, tell my family I love them, tell my wife-- 845 00:52:03,375 --> 00:52:06,167 Why are you asking the president to run errands for you? 846 00:52:06,250 --> 00:52:10,417 -Ugh. I don't know, I just-- You said-- -Talk to them directly, to the lens. 847 00:52:11,500 --> 00:52:14,708 -Dear Mr. President, wife, family-- -Stop. 848 00:52:14,792 --> 00:52:16,333 - Get up. - What? 849 00:52:19,250 --> 00:52:21,750 - Okay. Shake it out. - Oh! 850 00:52:21,833 --> 00:52:24,750 - Take that, American pig! - That wasn't part of the video. 851 00:52:24,833 --> 00:52:26,833 -What was that for? -To help you get into your role. 852 00:52:26,917 --> 00:52:29,750 Who am I? Daniel Day-Fucking-Lewis? Why am I doing this 853 00:52:29,833 --> 00:52:32,833 -if you're the charismatic broadcaster? -Exactly. I can't do it. 854 00:52:32,917 --> 00:52:34,375 No one's gonna feel sorry for me. 855 00:52:34,458 --> 00:52:37,458 I got the looks, I got the charm, I got the body. No sympathy. 856 00:52:37,542 --> 00:52:41,417 You, on the other hand, you begging for your life? It's pathetic. 857 00:52:41,500 --> 00:52:44,458 It's like an ugly runt, mongrel dog that no one wants, 858 00:52:44,542 --> 00:52:46,500 -that has to be put down. -Yeah, I get the point. 859 00:52:48,792 --> 00:52:50,417 Didn't have to hit me. 860 00:52:52,458 --> 00:52:54,125 You've got this, Finch. 861 00:52:56,000 --> 00:52:59,208 My name is Ian Finch. This is Frank Bonneville. 862 00:53:00,000 --> 00:53:03,167 We work for the New York radio station Q365 News. 863 00:53:03,250 --> 00:53:04,583 You wanna see these? 864 00:53:04,667 --> 00:53:07,250 No, I don't wanna see anything. And I'm not talking to you. 865 00:53:07,750 --> 00:53:08,750 As you wish. 866 00:53:09,583 --> 00:53:10,750 In the end, you were great, though. 867 00:53:10,833 --> 00:53:13,542 I'm sorry for what I did, but it was for authenticity, 868 00:53:13,625 --> 00:53:16,125 -for the good of the cause. -Didn't have to hit me that hard. 869 00:53:16,208 --> 00:53:18,000 So, can I hit you now? 870 00:53:18,083 --> 00:53:21,250 - You can try. - No, I should just be allowed to hit you. 871 00:53:21,333 --> 00:53:22,583 -Why? -For the good of the cause. 872 00:53:22,667 --> 00:53:25,208 But it wouldn't be, that would just be you getting revenge. 873 00:53:25,292 --> 00:53:26,542 Not fair. 874 00:53:27,417 --> 00:53:29,250 Here you go. There it is. 875 00:53:30,333 --> 00:53:33,208 Take it over to the radio station, make sure no one sees you. 876 00:53:56,042 --> 00:53:59,375 My name is Ian Finch. This is Frank Bonneville. 877 00:54:00,042 --> 00:54:03,792 We work for the New York radio station Q365 News. 878 00:54:03,875 --> 00:54:07,083 We were reporting here on the unrest in Ecuador 879 00:54:07,167 --> 00:54:10,208 when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. 880 00:54:10,750 --> 00:54:13,542 We have not been harmed. If America submits to their demands, 881 00:54:13,625 --> 00:54:15,792 we will be set free to return to the United States. 882 00:54:15,875 --> 00:54:18,917 -Well, they're still alive. -If their demands are not met, however, 883 00:54:19,000 --> 00:54:21,208 we will be executed, never to see our families again. 884 00:54:21,292 --> 00:54:25,167 Please take these people seriously. They want money to fund their cause. 885 00:54:25,250 --> 00:54:28,292 They will contact you in the future. Until then, you won't hear from us again. 886 00:54:29,917 --> 00:54:32,542 Good evening, and welcome to this special broadcast 887 00:54:32,625 --> 00:54:35,917 dedicated to Frank Bonneville and Ian Finch. 888 00:54:36,000 --> 00:54:41,792 I'm joined by their colleague, Claire Maddox, from Q365 News. 889 00:54:41,875 --> 00:54:44,833 Uh, it's a very worrying time for the press. 890 00:54:44,917 --> 00:54:47,875 Nothing can justify taking journalists hostage. 891 00:54:47,958 --> 00:54:50,542 The only thing they're guilty of is doing their job. 892 00:54:50,625 --> 00:54:53,750 -You know she has a thing for you, right? -Ridiculous. 893 00:54:56,333 --> 00:54:59,792 You never noticed? All those times she brought you a cup of coffee? 894 00:55:01,458 --> 00:55:03,208 She brought everyone a cup of coffee. 895 00:55:04,417 --> 00:55:05,833 -Really? -Yeah. 896 00:55:05,917 --> 00:55:08,583 -Didn't she? -No. Just you. 897 00:55:09,542 --> 00:55:11,833 And you never once bought her a cup in return. 898 00:55:11,917 --> 00:55:14,208 Hello. I have a wife. 899 00:55:14,292 --> 00:55:16,875 - Not anymore you don't. - All right. 900 00:55:16,958 --> 00:55:19,167 You need to get over her. Move on. 901 00:55:19,250 --> 00:55:22,542 ...danger they face is indifference and being forgotten. 902 00:55:23,167 --> 00:55:25,792 -And we shall not forget them. -Well, you make a good point. 903 00:55:26,625 --> 00:55:29,625 Claire is not the only guest we have tonight. 904 00:55:29,708 --> 00:55:35,125 We also have the wife of Ian Finch. Please welcome Eleanor Finch. 905 00:55:36,875 --> 00:55:39,208 -Welcome, it's so good to have you. -Thank you. 906 00:55:39,292 --> 00:55:43,125 Please, have a seat. Thanks so much for coming on for the show today. 907 00:55:43,208 --> 00:55:45,833 - It must be very trying right now. - Yeah. It is. 908 00:55:45,917 --> 00:55:47,958 -That's your wife? -I know. 909 00:55:48,042 --> 00:55:51,208 - Punching above my weight. - I decided to come on your show 910 00:55:51,292 --> 00:55:53,833 in the hope that this'll be broadcast in Ecuador 911 00:55:53,917 --> 00:55:55,958 and maybe my husband will see it. 912 00:55:56,042 --> 00:55:59,500 I've kept silent in the hope that any negotiations would be successful, 913 00:55:59,583 --> 00:56:02,417 but the wait is unbearable. 914 00:56:02,500 --> 00:56:06,000 I understand, and the whole country is feeling for you right now. 915 00:56:06,083 --> 00:56:09,792 I know. The letters of support, the portraits hanging in all the cities 916 00:56:09,875 --> 00:56:13,042 tell me the compassion that the American people have for the hostages, 917 00:56:13,125 --> 00:56:15,500 - for my husband. Thank you. - You're so right. 918 00:56:15,583 --> 00:56:20,625 And, together, we stand firm for Ian and Frank to return amongst us. 919 00:56:20,708 --> 00:56:22,667 -She loves me. -Of course she does. 920 00:56:22,750 --> 00:56:27,125 - I have no right to do this to her. - I hope you don't mind, uh, 921 00:56:27,208 --> 00:56:29,042 I've written a song for the hostages. 922 00:56:29,125 --> 00:56:30,833 Something to make sure we don't forget them. 923 00:56:30,917 --> 00:56:32,917 - Yeah. - I thought I might sing it. 924 00:56:33,000 --> 00:56:35,083 -I have a backing track. -Oh. Uh, okay. Um... 925 00:56:35,167 --> 00:56:37,125 -Okay? -All right. Uh... 926 00:56:37,208 --> 00:56:38,750 Thank you. 927 00:56:38,833 --> 00:56:41,792 -Okay, so it's, uh-- -It's called "A Dollar For A Hero." 928 00:56:41,875 --> 00:56:45,375 -Let's hear it now, a world exclusive. -Can I stand? 929 00:56:45,458 --> 00:56:46,708 Yes, please do. 930 00:56:47,833 --> 00:56:49,958 Here she is, Eleanor Finch. 931 00:56:56,458 --> 00:57:03,292 ♪ Can you spare a dollar for a hero ♪ 932 00:57:05,792 --> 00:57:09,292 ♪ And bring him home to me? ♪ 933 00:57:10,250 --> 00:57:15,833 ♪ In God we trust And fight we must ♪ 934 00:57:16,583 --> 00:57:21,708 ♪ To return to this land of liberty ♪ 935 00:57:22,875 --> 00:57:28,333 ♪ I hope you're with The ones you love ♪ 936 00:57:28,417 --> 00:57:32,875 ♪ I hope you're together Safe at home ♪ 937 00:57:35,417 --> 00:57:39,750 ♪ But can you spare A dollar and a prayer ♪ 938 00:57:39,833 --> 00:57:45,750 ♪ To one in danger and alone? ♪ 939 00:57:45,833 --> 00:57:51,958 ♪ Can you spare a dollar for a hero? ♪ 940 00:57:52,792 --> 00:57:57,708 ♪ America, hear my plea ♪ 941 00:57:57,792 --> 00:58:04,000 ♪ And although it's only one We're sending George Washington ♪ 942 00:58:04,083 --> 00:58:09,917 ♪ And he's gonna bring My baby home to me ♪ 943 00:58:10,000 --> 00:58:13,042 ♪ Oh, America ♪ 944 00:58:15,083 --> 00:58:18,792 ♪ The land of the free ♪ 945 00:58:24,333 --> 00:58:26,167 That was amazing. 946 00:58:27,333 --> 00:58:29,333 Very special. It was just so moving. 947 00:58:29,417 --> 00:58:33,125 Thank you, and I'd also like to appeal to the generosity of the American public. 948 00:58:33,208 --> 00:58:34,292 Okay, please do. 949 00:58:34,375 --> 00:58:39,208 Um, if each of you just give a dollar 950 00:58:39,292 --> 00:58:42,167 for our heroes, our hostages. 951 00:58:42,250 --> 00:58:43,958 I'm launching a campaign to raise money... 952 00:58:44,042 --> 00:58:45,167 What are you doing? 953 00:58:45,708 --> 00:58:47,875 -I'm sending her a dollar. -What for? 954 00:58:47,958 --> 00:58:50,833 -For the heroes. -Great idea. 955 00:58:52,667 --> 00:58:57,292 So, you can donate on my website, and that is www.eleanorfinch.com. 956 00:58:58,292 --> 00:59:01,958 Eleanor needs your help. Thank you. That was great. 957 00:59:10,375 --> 00:59:13,125 Today is the eighth day that Frank Bonneville and Ian Finch 958 00:59:13,208 --> 00:59:16,625 have been held hostage in Ecuador. We shall not forget them. 959 00:59:17,500 --> 00:59:21,083 You can still make your donations to A Dollar For Our Heroes. 960 00:59:21,750 --> 00:59:22,667 Just to remind you, 961 00:59:22,750 --> 00:59:25,875 you can still make your donations to A Dollar For Our Heroes. 962 00:59:25,958 --> 00:59:31,792 And we at Q365 News want to thank you all for your emails of concern. 963 00:59:31,875 --> 00:59:34,792 We share your thoughts. We hope that Ian and Frank will be home soon. 964 00:59:34,875 --> 00:59:37,208 - You wanted to see me? - Listeners can't get enough. 965 00:59:37,292 --> 00:59:40,292 The ratings are officially insane. We're the number one 966 00:59:40,375 --> 00:59:43,708 radio station in New York. I never thought I'd be able to say that. 967 00:59:43,792 --> 00:59:45,917 Two of our friends are being held hostage. 968 00:59:46,000 --> 00:59:47,167 Uh-huh. 969 00:59:48,500 --> 00:59:51,167 You're a good boss, but you're a shitty person sometimes. 970 00:59:51,250 --> 00:59:53,792 -I'm sorry? -You're excited that there's a news buzz 971 00:59:53,875 --> 00:59:57,625 -around two human beings in danger. -Not just them. Eleanor Finch. 972 00:59:58,125 --> 01:00:00,917 The country has adopted her, they can't get enough, they love her. 973 01:00:01,000 --> 01:00:02,125 They want more. 974 01:00:02,583 --> 01:00:06,250 I want you to keep an eye on her. Hang out. Maybe become friends. 975 01:00:06,333 --> 01:00:10,375 I don't know. There's more to her story here, so get it and bring me. 976 01:00:11,417 --> 01:00:13,833 You want to know if she's lost her appetite, 977 01:00:13,917 --> 01:00:18,000 if she takes sleeping pills before bed, if she has a lover? 978 01:00:18,625 --> 01:00:19,917 You want me to be a spy? 979 01:00:20,000 --> 01:00:22,958 Well, I'd like you to be a journalist! 980 01:00:35,167 --> 01:00:38,542 Are you guys hogging the rubber bands? Yes, you are. 981 01:00:43,958 --> 01:00:45,000 Hey. 982 01:00:46,250 --> 01:00:48,875 There's a dollar in the hundies, come on. 983 01:00:48,958 --> 01:00:50,667 You gotta be careful. Recount it. 984 01:00:50,750 --> 01:00:55,250 "A Dollar For Our Heroes." That is a great idea. It's catchy. 985 01:00:55,333 --> 01:00:58,083 -You've been busy. -Yeah. One of my skills. 986 01:00:58,167 --> 01:01:00,583 Organization, fund-raising. I have a high likability factor, 987 01:01:00,667 --> 01:01:03,250 so, it's easy to get people to donate. Want a T-shirt? 988 01:01:04,167 --> 01:01:06,083 -Sure. -I don't know, can you wear orange? 989 01:01:06,167 --> 01:01:07,542 Ew. No. 990 01:01:07,625 --> 01:01:12,583 We need to do something about all this cash. There's $124,000 of it. 991 01:01:12,667 --> 01:01:16,958 Ooh. Yeah, we have a safe. Ian keeps all his prized possessions in it. Comics. 992 01:01:17,042 --> 01:01:18,375 We need to be super vigilant. 993 01:01:18,458 --> 01:01:20,083 -We need to account for every cent. -Sure. 994 01:01:20,167 --> 01:01:22,542 - Hello. Hi. - Hi. 995 01:01:22,750 --> 01:01:24,292 -Chris Denby. -Ah. 996 01:01:24,375 --> 01:01:26,417 - New York Post. - Yes, of course. 997 01:01:26,500 --> 01:01:28,833 I gotta go be in makeup from morning to evening. I hate it. 998 01:01:28,917 --> 01:01:33,208 -Oh. You're doing it for Ian, so... -Yeah. I am. 999 01:01:34,167 --> 01:01:36,875 Mrs. Finch, please, if we could, um... 1000 01:01:36,958 --> 01:01:39,917 -You know, against those things, there. -Mm-hm. Hm. 1001 01:01:40,000 --> 01:01:43,375 These are his Disney characters. Superman and stuff. 1002 01:01:43,458 --> 01:01:47,625 - Marvel. And it's Captain America. 1003 01:01:47,708 --> 01:01:49,083 They're really great. 1004 01:01:49,792 --> 01:01:54,625 Oh. You must really hate doing these interviews and things, 1005 01:01:54,708 --> 01:01:56,542 when you're so worried. 1006 01:01:56,625 --> 01:01:58,417 - Yeah, but somebody's gotta do it. - Nice. 1007 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 Hold on. 1008 01:02:02,750 --> 01:02:04,667 -You should interview me. -For what? 1009 01:02:04,750 --> 01:02:06,167 For anything you want. 1010 01:02:06,250 --> 01:02:09,458 Anyone'll run an interview on me. You should do it. You know me. 1011 01:02:09,542 --> 01:02:11,750 You know the boys. You know the names of the little toys. 1012 01:02:11,833 --> 01:02:15,042 Could be a big opportunity for you. From radio to TV? 1013 01:02:15,125 --> 01:02:16,417 Could be your big break. 1014 01:02:20,750 --> 01:02:22,167 - That's your house. - Yeah. 1015 01:02:22,250 --> 01:02:23,667 -Claire. -That's Claire. 1016 01:02:23,750 --> 01:02:27,417 Eleanor, you put Ian's Marvel collection up for public auction. 1017 01:02:27,500 --> 01:02:29,958 -What? -You must be thrilled by the results. 1018 01:02:30,042 --> 01:02:33,417 -I am over the moon. I am so blown away. -She sold my Marvel collectibles. 1019 01:02:33,500 --> 01:02:35,125 -They're just models. -They're not models. 1020 01:02:35,208 --> 01:02:37,708 They're perfect original figurines. 1021 01:02:37,792 --> 01:02:40,792 And the sum will be added to the donations of the American people. 1022 01:02:40,875 --> 01:02:44,625 I thank them from the bottom of my heart in the name of my husband, Ian Finch. 1023 01:02:44,708 --> 01:02:47,458 Why did you choose to sell this particular collection? 1024 01:02:47,542 --> 01:02:50,792 Well, first of all, all the characters are extremely popular 1025 01:02:50,875 --> 01:02:53,667 and the most rare originals around, and I just thought they would 1026 01:02:53,750 --> 01:02:54,958 raise the highest amount. 1027 01:02:55,042 --> 01:02:59,500 What good are plastic superheroes, when my husband, a real hero, 1028 01:02:59,583 --> 01:03:03,292 is off languishing in God knows where? 1029 01:03:03,875 --> 01:03:05,500 -Ecuador. -Ecuador. 1030 01:03:05,583 --> 01:03:09,042 We haven't even asked for a ransom and she's already sold my collection. 1031 01:03:09,125 --> 01:03:11,500 She wants to be ready for when they make demands. 1032 01:03:11,583 --> 01:03:13,542 -She already has the cash. -Who's "they"? 1033 01:03:14,292 --> 01:03:17,125 -The kidnappers. -There are no-- We're the kidnappers. 1034 01:03:17,208 --> 01:03:19,958 And I'm not about to ask my wife for so much money 1035 01:03:20,042 --> 01:03:22,083 that she has to sell my prized possessions. 1036 01:03:22,167 --> 01:03:24,375 We're not gonna ask for money. That's not the point. 1037 01:03:24,458 --> 01:03:26,000 -So why she sell your dollies? -Oh, for... 1038 01:03:26,083 --> 01:03:32,250 They're not dollies. Listen, please. Keep up. They're collectibles. 1039 01:03:32,333 --> 01:03:33,667 They look like dollies. 1040 01:04:29,792 --> 01:04:32,917 Yeah, you know, I am anguished. 1041 01:04:33,542 --> 01:04:37,042 There's a lot of sorrow. There's, um, a lot of grief. 1042 01:04:37,125 --> 01:04:39,250 I never got a chance to say, "I love you." 1043 01:04:40,083 --> 01:04:41,292 I didn't get that chance. 1044 01:04:41,375 --> 01:04:44,083 At the same time, there's so many blessings that are coming my way. 1045 01:04:44,167 --> 01:04:46,875 -Right. Okay. -I mean, the fact that the song is 1046 01:04:46,958 --> 01:04:50,875 number one on iTunes for two weeks running, right? 1047 01:04:50,958 --> 01:04:53,250 -Two weeks. Right. -I mean, that's a dream come true. 1048 01:04:53,333 --> 01:04:56,417 I know you do want to reach out to the kidnappers 1049 01:04:56,500 --> 01:04:59,292 and let them know that you're willing to pay for their release. 1050 01:04:59,375 --> 01:05:03,000 Of course. And I also wanna let my fans know that, 1051 01:05:03,083 --> 01:05:05,417 um, I'm working on another album. 1052 01:05:06,875 --> 01:05:10,000 -On a bona fide album. -I've got a shitty wife. 1053 01:05:12,292 --> 01:05:15,208 -What do you mean, exactly? -She doesn't care about us. About me. 1054 01:05:16,000 --> 01:05:18,250 This is just promoting herself. 1055 01:05:18,333 --> 01:05:21,167 ...move away from that, you know? Um... 1056 01:05:21,250 --> 01:05:23,583 She does seem a little happy about things. 1057 01:05:23,667 --> 01:05:26,167 - Just a bit. Loving it. Although... - Yeah. 1058 01:05:27,458 --> 01:05:29,625 ...I don't really care that she's left me anymore. 1059 01:05:30,292 --> 01:05:32,042 See? I knew you'd get over her. 1060 01:05:32,125 --> 01:05:35,000 Well, I can see her for what she really is now. And it's... 1061 01:05:35,083 --> 01:05:36,542 Nah. 1062 01:05:39,000 --> 01:05:42,125 -I can see her side a little bit, too. -What do you mean? 1063 01:05:42,208 --> 01:05:46,125 Well, she did leave her family and friends behind to follow you to New York. 1064 01:05:46,208 --> 01:05:48,167 Probably pictured both of you making it big 1065 01:05:48,250 --> 01:05:51,833 and suddenly she finds herself in a one-bedroom apartment 1066 01:05:51,917 --> 01:05:54,333 with a guy who likes to spend his spare time with comic books 1067 01:05:54,417 --> 01:05:58,458 -and playing video games. -I thought she was happy. Sorry. 1068 01:05:58,542 --> 01:06:00,708 I'm glad you're over her. You can move on with your life. 1069 01:06:00,792 --> 01:06:05,250 You've got a big fan out there. So, who are some of your musical influences? 1070 01:06:05,333 --> 01:06:07,333 How do you know I live in a one-bedroom apartment? 1071 01:06:07,417 --> 01:06:08,458 Hmm? 1072 01:06:08,542 --> 01:06:10,667 "She finds herself in a one-bedroom apartment." 1073 01:06:14,333 --> 01:06:17,667 I don't know that it's a one-bedroom apartment. It's a figure of speech. 1074 01:06:17,750 --> 01:06:20,042 "One-bedroom apartment" is a figure of speech? 1075 01:06:20,125 --> 01:06:23,125 It's like, "Oh, I don't live in the mansion I thought I was gonna live in." 1076 01:06:23,208 --> 01:06:25,042 I don't literally mean a one-bedroom apartment. 1077 01:06:25,125 --> 01:06:27,333 I literally live in a one-bedroom apartment. 1078 01:06:27,417 --> 01:06:31,917 -So, it sounds like a diss. -Oh, no, no. I didn't mean it like that. 1079 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 I live in a one-bedroom apartment. So, it's not a bad thing. 1080 01:06:34,833 --> 01:06:36,542 -You made it sound bad. -No. 1081 01:06:36,625 --> 01:06:40,458 And you made the playing video games, reading comics a bad thing, as well. 1082 01:06:40,542 --> 01:06:44,375 -It's not what every woman likes in a man. -Good. Because I don't want-- 1083 01:06:44,458 --> 01:06:47,792 I don't like her to want me anymore. Because I don't want her anymore. 1084 01:06:58,375 --> 01:07:02,375 As the world waits and worries about our two journalists in Ecuador, 1085 01:07:02,458 --> 01:07:05,500 the whole station joins me in thinking of Ian Finch, 1086 01:07:05,583 --> 01:07:08,458 - whose birthday it is today. - Happy birthday. 1087 01:07:08,542 --> 01:07:10,708 -This is Claire Maddox... -I'd forgotten. 1088 01:07:10,792 --> 01:07:11,958 Claire remembered. 1089 01:07:13,792 --> 01:07:14,917 She always does. 1090 01:07:17,750 --> 01:07:19,292 Everyone's being so nice. 1091 01:07:20,375 --> 01:07:23,958 I can't do this anymore. I'm sorry. I'm calling it a day. 1092 01:07:24,042 --> 01:07:26,833 - Calling it a day? Really? - Yeah. 1093 01:07:26,917 --> 01:07:29,500 -What are you gonna do? -I don't know. I can't do this anymore. 1094 01:07:29,583 --> 01:07:32,667 We can't just walk across the street and say, "Hi, we're home." 1095 01:07:32,750 --> 01:07:34,042 -No, I know. No. -Can we? 1096 01:07:34,125 --> 01:07:37,000 We have to get to the U.S. embassy in Quito. 1097 01:07:37,083 --> 01:07:40,167 Which means, we have to go to Ecuador for real. 1098 01:07:40,250 --> 01:07:42,667 -Why do we have to go to Ecuador? -It's that or we go to jail. 1099 01:07:42,750 --> 01:07:44,833 Why did we do all this if we've still gotta go to Ecuador? 1100 01:07:44,917 --> 01:07:48,042 This was all your idea, and we didn't know it was gonna get so out of hand. 1101 01:07:48,125 --> 01:07:49,708 What do we do? How do we get there? 1102 01:07:49,792 --> 01:07:52,833 We gotta get across the country. I guess we drive. We get to the West Coast. 1103 01:07:52,917 --> 01:07:55,833 From there, we get on a boat and we go down to Quito. 1104 01:07:55,917 --> 01:07:58,167 Illegally, because we don't have any passports. 1105 01:07:58,250 --> 01:07:59,167 Oh, God. 1106 01:08:02,333 --> 01:08:04,000 This is a good birthday present, isn't it? 1107 01:08:04,125 --> 01:08:07,125 "Oh, sorry. Happy birthday. You've gotta go to Quito after all." 1108 01:08:13,500 --> 01:08:15,625 - Thanks for everything. - Anytime. 1109 01:08:16,875 --> 01:08:19,458 -If you hadn't been there... -I was there. 1110 01:08:20,333 --> 01:08:24,042 Sure. And don't worry about your car. I'll get it back to you. 1111 01:08:24,125 --> 01:08:26,458 Return safely, that's all I ask. 1112 01:08:27,667 --> 01:08:29,667 You give those kidnappers hell. 1113 01:08:29,750 --> 01:08:32,917 There aren't really... Yeah. Okay. 1114 01:08:34,958 --> 01:08:37,167 -We gotta go. -Okay. 1115 01:08:44,333 --> 01:08:47,958 - You need money? - We're on our way to get money. 1116 01:08:48,042 --> 01:08:50,417 - I know where there's lots of money. - Where? 1117 01:08:59,333 --> 01:09:01,083 - She's in bed. - I'll wait here. 1118 01:09:01,167 --> 01:09:03,708 -It'll be all over in five minutes. -Well, come in with me. 1119 01:09:03,792 --> 01:09:05,667 -No, we agreed I wouldn't have to. -Why? 1120 01:09:05,750 --> 01:09:07,375 -We just did. -But why did we? 1121 01:09:07,458 --> 01:09:09,042 -No reason. -Well, come in with me, then. 1122 01:09:09,125 --> 01:09:10,500 -Okay, but don't wake her up. -Shh. 1123 01:09:18,708 --> 01:09:20,875 -Why do you even have a safe? -In case I get burgled. 1124 01:09:20,958 --> 01:09:24,542 I've got expensive comics. I've always wanted one, as well. 1125 01:09:24,625 --> 01:09:25,750 They're really cool. 1126 01:09:36,500 --> 01:09:39,333 - How much shall I take? - A few more, just in case. 1127 01:09:44,000 --> 01:09:45,958 Hiya. Uh, surprise. 1128 01:09:46,042 --> 01:09:49,542 Um, Frank Bonneville, this is my wife, Eleanor. 1129 01:09:50,083 --> 01:09:51,292 -Hi. -What are you doing here? 1130 01:09:51,375 --> 01:09:53,000 Aren't you glad that we're alive and well? 1131 01:09:54,042 --> 01:09:56,667 See what I mean? You'd have more chance with her than me. 1132 01:09:56,750 --> 01:09:58,125 -Definitely not. -No. 1133 01:09:58,708 --> 01:10:02,083 Before you explain why you're not being held hostage in Ecuador, tell me, 1134 01:10:02,167 --> 01:10:06,000 -why are you stealing my money? -We need it, to, um, 1135 01:10:06,083 --> 01:10:10,292 bribe our way into Ecuador. To... 1136 01:10:10,375 --> 01:10:15,583 Because I threw away the tickets and passports at the airport. 1137 01:10:15,667 --> 01:10:17,083 -What do you mean? -I didn't mean to. 1138 01:10:17,167 --> 01:10:20,250 I thought I was throwing away the letter that I wrote you. That, um... 1139 01:10:20,333 --> 01:10:22,500 -What are you talking about? -It's a long story. 1140 01:10:22,583 --> 01:10:24,708 -It's not your money. -Excuse me? 1141 01:10:27,167 --> 01:10:30,458 It's not your money. People gave that money so we wouldn't be in danger, 1142 01:10:30,542 --> 01:10:32,542 but we're not in danger, so it's their money, 1143 01:10:32,625 --> 01:10:35,667 but they don't need to know that. So, it's definitely not yours. 1144 01:10:35,750 --> 01:10:39,208 So, now I got nothing again. You ruin everything. 1145 01:10:39,292 --> 01:10:41,875 Well, weren't you gonna spend it anyway, to pay our ransom? 1146 01:10:41,958 --> 01:10:45,250 Of course. But, like, you clearly don't need it now. 1147 01:10:45,333 --> 01:10:47,250 You don't care if we live or die. 1148 01:10:47,917 --> 01:10:50,500 You're in your element. All the fame, all the attention. 1149 01:10:50,583 --> 01:10:54,000 So long as you're still in the picture, but you can feel it all slipping away. 1150 01:10:54,083 --> 01:10:56,167 That's why you wanna hold on to all the cash. 1151 01:10:56,250 --> 01:10:58,375 What? Like you're so perfect. 1152 01:10:59,583 --> 01:11:02,167 Maybe it's time the world knew a few home truths about you. 1153 01:11:03,167 --> 01:11:05,125 I think they'd learn even worse things about you. 1154 01:11:06,042 --> 01:11:08,625 -I don't care. -I think you would. 1155 01:11:15,125 --> 01:11:19,167 Look, how about this? Let's go 50-50. 1156 01:11:19,958 --> 01:11:23,292 We take our share, get into Ecuador, turn up at the American embassy, 1157 01:11:23,375 --> 01:11:26,000 say we've been released, you say you paid the ransom, 1158 01:11:26,083 --> 01:11:28,333 -keep the cash. -We'll need evidence I paid the ransom. 1159 01:11:28,417 --> 01:11:31,083 We're the evidence. We were kidnapped, and now we're free. 1160 01:11:31,167 --> 01:11:34,542 They're not gonna expect receipts from a bunch of Ecuadorian kidnappers. 1161 01:11:34,625 --> 01:11:36,583 - Who did I give the money to? - You didn't. 1162 01:11:36,667 --> 01:11:41,167 You were told to leave it under a bridge because you... 1163 01:11:41,250 --> 01:11:44,250 didn't wanna involve the police, because they told you they'd kill us. 1164 01:11:44,333 --> 01:11:47,167 So, you just left the money for collection under a bridge. 1165 01:11:47,250 --> 01:11:49,125 -What bridge? -"What bridge"? Any bridge. 1166 01:11:49,208 --> 01:11:50,083 They'll check. 1167 01:11:50,167 --> 01:11:52,958 They'll find no money there because the bad men came and took the money 1168 01:11:53,042 --> 01:11:55,917 and gave it to the bad men that were kidnapping us. It works. 1169 01:11:58,750 --> 01:12:00,083 Okay, done. 1170 01:12:00,167 --> 01:12:01,750 - Yeah. - Get out. 1171 01:14:11,417 --> 01:14:13,958 Oh. Jesus Christ. What was that? 1172 01:14:17,875 --> 01:14:18,750 Bugs. 1173 01:14:30,875 --> 01:14:32,542 -Truck. -There's a truck. 1174 01:14:32,625 --> 01:14:34,458 Yo! Yo! 1175 01:14:35,667 --> 01:14:37,417 Hi. Hi. 1176 01:14:37,500 --> 01:14:39,958 Oh. Hey. Hi. 1177 01:14:40,708 --> 01:14:41,750 Thanks for stopping. 1178 01:14:41,833 --> 01:14:42,708 -Where you go? -Quito. 1179 01:14:42,792 --> 01:14:45,292 -We need to get to the embassy. -We can pay you and everything. 1180 01:14:45,500 --> 01:14:47,958 -Ah, Americanos. -English. 1181 01:14:48,042 --> 01:14:49,750 Although I have lived and worked in America. 1182 01:14:49,833 --> 01:14:51,625 -Doesn't need your life history. -Want to eat? 1183 01:14:51,708 --> 01:14:53,708 No, it's fine, we're going straight to the embassy. 1184 01:14:53,792 --> 01:14:56,167 Embassy a few hours away. I need to eat. 1185 01:14:56,250 --> 01:14:58,292 -I know a good place. -I'm quite hungry. 1186 01:14:58,375 --> 01:15:01,042 -This guy needs to eat, so... -Of course. Yeah. 1187 01:15:01,125 --> 01:15:02,500 Okay. Let's go there. 1188 01:15:05,542 --> 01:15:07,458 Brilliant, cheers. 1189 01:15:30,250 --> 01:15:32,375 -It's good. -Sure. 1190 01:15:39,417 --> 01:15:41,625 Oh, God. Jazz. 1191 01:15:47,167 --> 01:15:50,208 Oh, good. Not jazz after all. 1192 01:15:52,417 --> 01:15:55,542 Hi. Hey. Oh. Nice. 1193 01:15:57,167 --> 01:15:58,042 Morning. 1194 01:15:59,167 --> 01:16:00,292 Hi. 1195 01:16:00,708 --> 01:16:02,375 Hiya. Oh. 1196 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Rustic, isn't it? 1197 01:16:07,667 --> 01:16:09,083 No air-conditioning, though. 1198 01:16:10,500 --> 01:16:12,917 Makes you drink more, doesn't it? Crafty. 1199 01:16:13,583 --> 01:16:16,542 -He looks like he's had enough. -We're gonna eat and then leave. 1200 01:16:16,625 --> 01:16:20,417 Sure. Shall I call for a menu? Don't know who's working here. 1201 01:16:20,500 --> 01:16:21,583 -Hey. -Hi. 1202 01:16:22,833 --> 01:16:25,333 -Americano? -Uh, well, English. 1203 01:16:25,417 --> 01:16:27,167 But I, um... Yeah. 1204 01:16:28,417 --> 01:16:32,083 You look handsome. And rich. You must be very successful. 1205 01:16:32,167 --> 01:16:34,667 -I do okay, babe. -Let's go. 1206 01:16:34,750 --> 01:16:36,125 Uh, no. 1207 01:16:36,750 --> 01:16:40,167 -But, you know, you look tired. -I am tired. 1208 01:16:40,250 --> 01:16:42,083 Do you want something to wake you up? 1209 01:16:42,167 --> 01:16:43,042 -Sure. -Okay. 1210 01:16:43,125 --> 01:16:45,500 No. You sniff it. 1211 01:16:47,833 --> 01:16:49,625 -What the fuck are you doing? -You want some? 1212 01:16:49,708 --> 01:16:51,083 -No, we're going. -We're not going. 1213 01:16:51,167 --> 01:16:52,917 -We're going! -We're not going. 1214 01:16:53,000 --> 01:16:55,417 Listen to me. My wife left me, okay? 1215 01:16:55,500 --> 01:16:58,125 Presumably for someone better. Who isn't better than me? 1216 01:16:58,208 --> 01:17:01,542 Just having a bit of fun, to remind me that life's worth living. 1217 01:17:02,500 --> 01:17:03,792 Give me that, please. 1218 01:17:05,917 --> 01:17:07,083 What the hell. 1219 01:17:10,458 --> 01:17:11,417 Funny, isn't it? 1220 01:17:13,125 --> 01:17:14,750 -Hello. -Gentlemen. 1221 01:17:14,833 --> 01:17:16,000 Hi. 1222 01:17:16,083 --> 01:17:17,708 -So, you like the sample, eh? -Thank you. 1223 01:17:17,792 --> 01:17:20,125 - And now, you gotta buy. - I knew it. 1224 01:17:20,208 --> 01:17:21,625 That's fair enough. 1225 01:17:21,708 --> 01:17:24,875 Gotta make a living. He's given us a little free sample, you know. 1226 01:17:24,958 --> 01:17:27,917 So, I'll have one. 1227 01:17:28,292 --> 01:17:30,542 Thank you. Cheers. There you go. 1228 01:17:31,542 --> 01:17:33,583 - I won't do it now. 1229 01:17:33,667 --> 01:17:36,208 In fact, I think I'd better hide it. 1230 01:17:36,292 --> 01:17:38,083 I don't want them finding this at the embassy. 1231 01:17:38,167 --> 01:17:39,750 Don't worry about it. They won't. 1232 01:17:41,083 --> 01:17:42,833 - Shit. - Come on, let's go, papi. 1233 01:17:44,333 --> 01:17:45,625 Let's go, come on. 1234 01:17:47,500 --> 01:17:48,750 -Move. -Okay. 1235 01:17:48,833 --> 01:17:50,000 -Come on, move! -Okay. 1236 01:17:50,083 --> 01:17:51,167 Move. 1237 01:17:51,458 --> 01:17:52,542 All right. 1238 01:17:52,625 --> 01:17:54,375 - Let's go. - Move. 1239 01:17:57,417 --> 01:17:58,583 Keep an eye on them. 1240 01:18:27,542 --> 01:18:31,542 Get out. Let's go. Let's go, get out. Move. 1241 01:18:31,625 --> 01:18:32,583 Okay. 1242 01:18:36,750 --> 01:18:38,792 Move. Hey! 1243 01:18:44,083 --> 01:18:47,708 In there. Over there. Over there, move. Now go. Go, go, go. 1244 01:18:57,167 --> 01:18:59,667 - Look at this. - Enjoy the view. 1245 01:19:04,583 --> 01:19:07,583 Gotta love tourists. They're nice people. 1246 01:19:07,667 --> 01:19:09,208 -Very nice. -Excuse me. 1247 01:19:09,750 --> 01:19:12,583 There's no toilet... in here. 1248 01:19:22,708 --> 01:19:25,042 -Sorry about this. -Don't worry about it. 1249 01:19:27,208 --> 01:19:28,875 What do you mean, "don't worry about it"? 1250 01:19:32,875 --> 01:19:34,917 I have to tell you something. Um... 1251 01:19:37,792 --> 01:19:40,500 Probably gonna end up dying here, and I don't wanna have to die 1252 01:19:40,583 --> 01:19:42,750 -with this on my conscience, so... -What now? 1253 01:19:45,292 --> 01:19:46,417 I'm just gonna say it. 1254 01:19:49,542 --> 01:19:52,708 I slept with your wife, Eleanor. 1255 01:19:54,083 --> 01:19:57,333 -The night of the party. -No, you didn't. What do you mean? 1256 01:19:57,417 --> 01:20:00,042 -I didn't know who she was. -You're serious? 1257 01:20:00,125 --> 01:20:01,542 I didn't know she was your wife. 1258 01:20:05,750 --> 01:20:09,333 How do you think that makes me feel? That my wife just... 1259 01:20:09,417 --> 01:20:10,792 -has it off with anyone? -Hardly. 1260 01:20:10,875 --> 01:20:13,875 The first smarmy bastard who comes along. 1261 01:20:13,958 --> 01:20:18,167 Just a big phony and a liar and a cheat. Oh, I feel sick. 1262 01:20:21,792 --> 01:20:24,167 So, you've been laughing at me behind my back all this time. 1263 01:20:24,250 --> 01:20:27,000 No, not at all. I felt terrible when I found out. I like you. 1264 01:20:27,083 --> 01:20:30,625 -You got a funny way of showing it. -I did not know she was your wife. 1265 01:20:30,708 --> 01:20:32,333 -So you keep saying. -She's the one to blame. 1266 01:20:32,417 --> 01:20:35,625 She knew she was married to you. She chose not to share that with me. 1267 01:20:37,958 --> 01:20:40,000 So, you wouldn't have done it if you had known? 1268 01:20:40,083 --> 01:20:43,125 Of course not. What do you think of me? 1269 01:20:43,208 --> 01:20:46,000 Maybe she'll really try and get us out now. 1270 01:20:46,083 --> 01:20:48,750 She'll be killing two birds with one stone, won't she? 1271 01:20:48,833 --> 01:20:50,792 She'll be getting her husband back and her lover. 1272 01:21:10,708 --> 01:21:11,792 Morning. 1273 01:21:13,958 --> 01:21:17,542 Hey, man, I'm sorry. I wouldn't have said anything. I thought you were over her. 1274 01:21:17,625 --> 01:21:21,417 I am over her, so, don't say anything. Let's just get through this. 1275 01:21:28,708 --> 01:21:29,667 You okay? 1276 01:21:32,833 --> 01:21:33,958 Go. 1277 01:21:40,417 --> 01:21:41,625 -Thank you. -Mm-hm. 1278 01:21:41,708 --> 01:21:43,625 - Thank you. - Thank you. 1279 01:21:43,708 --> 01:21:46,458 -Have you got any bread? -It's not room service. 1280 01:21:47,083 --> 01:21:49,542 -Are you a prisoner, too? -Of course he's a prisoner. 1281 01:21:49,625 --> 01:21:51,875 -Maybe he can help. -He can't help, look at him. 1282 01:21:51,958 --> 01:21:54,292 He is helping us. He brought us food, didn't he? 1283 01:21:54,375 --> 01:21:57,875 -Let him go. He's terrified. -Okay. Thank you. 1284 01:22:04,250 --> 01:22:05,417 Chili for breakfast. 1285 01:22:08,625 --> 01:22:10,375 Oh. It's really hot as well. 1286 01:22:10,458 --> 01:22:12,542 Mm. 1287 01:22:25,125 --> 01:22:27,083 If you hold your nose, you can't taste it as much. 1288 01:22:27,167 --> 01:22:28,708 - Really? 1289 01:22:30,083 --> 01:22:32,417 -Who do you think these people are? -They're bandits. 1290 01:22:32,500 --> 01:22:33,833 They're gonna ask for ransom. 1291 01:22:33,917 --> 01:22:36,000 -Who's gonna pay that? -I don't know. Government? 1292 01:22:36,083 --> 01:22:37,792 -Not the U.S. government. -What do you mean? 1293 01:22:37,875 --> 01:22:39,583 -They don't negotiate with terrorists. -Why? 1294 01:22:45,625 --> 01:22:47,458 - Journalist, okay? - Yeah. 1295 01:22:47,542 --> 01:22:51,458 -And you? -No. Uh, I'm a technician. 1296 01:22:51,542 --> 01:22:54,250 -Is your boss rich? -No, not at all. 1297 01:22:54,333 --> 01:22:56,875 - Is your family rich? - No. 1298 01:22:57,583 --> 01:23:01,417 My wife has got cash, at the moment. 1299 01:23:02,125 --> 01:23:03,625 -She has, she's got loads. -Your wife? 1300 01:23:03,708 --> 01:23:07,000 Mm. She'll pay, then you'll release us, yeah? Unharmed. 1301 01:23:07,083 --> 01:23:09,208 - Yeah, of course. - Don't-- Yeah. Okay. 1302 01:23:09,292 --> 01:23:12,125 You're gonna call your wife, okay? 1303 01:23:12,208 --> 01:23:13,458 -Okay. -Call her. 1304 01:23:13,542 --> 01:23:16,833 -She's never gonna believe him. -Shh. Let's keep it positive. 1305 01:23:17,750 --> 01:23:19,750 -What do you say to him? -Call your wife. 1306 01:23:19,833 --> 01:23:22,083 -Good. Good. -I am. 1307 01:23:22,167 --> 01:23:25,875 - How much money do you want? - 100,000 for each of you. 1308 01:23:25,958 --> 01:23:27,458 - That's a lot. - Shh. 1309 01:23:27,542 --> 01:23:28,833 Well, it is. I'm saying. 1310 01:23:28,917 --> 01:23:31,583 I'm not gonna promise anything, but we're gonna get you what... 1311 01:23:41,500 --> 01:23:43,792 - Hello? - Eleanor. 1312 01:23:44,375 --> 01:23:47,042 -What do you want? -Right, we're in Ecuador, 1313 01:23:47,125 --> 01:23:52,625 and we've been captured by bandits and they want $200,000 1314 01:23:52,708 --> 01:23:56,083 -or they're gonna kill me and Frank. -Stop it. Where are you calling me from? 1315 01:23:57,000 --> 01:23:59,583 -Where are we exactly? She wants to know. -$300,000. 1316 01:23:59,667 --> 01:24:03,042 Hear that? He put it up. That's what we're dealing with, unreasonable. 1317 01:24:03,125 --> 01:24:05,667 Do you think I'm an idiot? I'm keeping that money. 1318 01:24:05,750 --> 01:24:08,667 I raised it, I gave you your half. Stop trying to con me out of mine. 1319 01:24:08,750 --> 01:24:10,875 She thinks we're conning her. She doesn't believe me. 1320 01:24:10,958 --> 01:24:13,458 -She thinks we're trying to get her money. -She doesn't trust him. 1321 01:24:13,542 --> 01:24:15,500 - You gotta talk to her. - You talk to her. 1322 01:24:15,583 --> 01:24:18,625 - Talk to her, please. - I'm gonna hand you to the head bandit. 1323 01:24:18,708 --> 01:24:21,500 - Bandido. So, you speak to her. 1324 01:24:23,417 --> 01:24:24,917 -Hello, ma'am. -Eleanor. 1325 01:24:25,458 --> 01:24:27,042 -What's that? -Eleanor. 1326 01:24:27,125 --> 01:24:28,333 Eleanor. 1327 01:24:28,958 --> 01:24:34,250 Eleanor, if you don't pay, I'm gonna kill your husband and Mr. Franks. 1328 01:24:36,000 --> 01:24:38,667 Kill everybody. Greetings from New York. 1329 01:24:40,917 --> 01:24:44,167 -What'd she say? -She said to kill you all. 1330 01:24:45,667 --> 01:24:47,375 -She said that? -She said that, yeah. 1331 01:24:47,458 --> 01:24:49,250 -That's what I'm dealing with. -Who is this? 1332 01:24:49,625 --> 01:24:51,833 - That's my wife. - Your wife makes me very sad. 1333 01:24:51,917 --> 01:24:54,750 Welcome to my world, son. I'm glad you spoke to her, though, first-hand. 1334 01:24:54,833 --> 01:24:56,625 -Urgh! -I know. She's-- 1335 01:24:56,708 --> 01:24:58,042 --Yeah. 1336 01:25:03,125 --> 01:25:04,542 That's nice, isn't it? "Kill them." 1337 01:25:04,625 --> 01:25:07,542 I can't believe she just did that. She hung up? 1338 01:25:07,625 --> 01:25:08,958 She said, "Kill them." And then... 1339 01:25:12,167 --> 01:25:14,875 - We gotta be professional. - I was professional. 1340 01:25:14,958 --> 01:25:16,500 You were not professional. 1341 01:25:16,583 --> 01:25:18,333 I did exactly what you told me to. 1342 01:25:20,458 --> 01:25:21,333 Thank you. 1343 01:25:25,583 --> 01:25:27,500 What the fuck did you just do? 1344 01:25:28,292 --> 01:25:29,625 Hey, come on. Hey! 1345 01:25:29,708 --> 01:25:32,042 - No, no, no. Is okay. Is okay. - Sorry. 1346 01:25:35,125 --> 01:25:37,500 -Who the fuck are you talking to? -Nothing. 1347 01:25:38,000 --> 01:25:39,792 He's sorry. We're sorry. Sorry. 1348 01:25:57,833 --> 01:26:01,125 - What are you thinking? - Thinking that chili was definitely off. 1349 01:26:01,833 --> 01:26:08,042 Speed of sound is about 350 meters per second, a bit less. 1350 01:26:09,083 --> 01:26:13,125 A bullet is about 400 meters per second. 1351 01:26:15,792 --> 01:26:20,167 So, if they shoot us, we'll be dead before we hear the bang. 1352 01:26:20,750 --> 01:26:23,667 -Great. So, we won't jump, then. -No. 1353 01:26:25,708 --> 01:26:29,083 -I'm scared. -You weren't yesterday, in the bar. 1354 01:26:29,167 --> 01:26:30,500 That was the cocaine. 1355 01:26:37,542 --> 01:26:38,583 Look. 1356 01:26:39,583 --> 01:26:43,000 Maybe this will make me a little bit braver again. 1357 01:26:43,083 --> 01:26:44,167 Popeye on spinach. 1358 01:26:50,792 --> 01:26:51,958 Where is it? 1359 01:26:52,958 --> 01:26:55,083 Your sweat probably dissolved it. 1360 01:27:01,583 --> 01:27:07,208 -I can taste it. Do you want some? -Yeah. Why don't I suck your toes, too? 1361 01:27:07,958 --> 01:27:09,000 No. 1362 01:27:17,542 --> 01:27:18,583 Mm. 1363 01:27:19,375 --> 01:27:20,625 It's all coming out. 1364 01:27:25,625 --> 01:27:26,833 Ah. 1365 01:27:35,125 --> 01:27:37,583 Ah. I've got, like, a toothache all over. 1366 01:27:40,958 --> 01:27:42,792 -That was way too much for one. -How's your heart? 1367 01:27:42,875 --> 01:27:45,792 Yeah, it feels like my heart's in my brain. 1368 01:27:45,875 --> 01:27:47,250 -How's your balls? -Non-existent. 1369 01:27:47,333 --> 01:27:48,583 They've shrunk. And the willy. 1370 01:27:48,667 --> 01:27:51,375 It's like a little snail going into its shell. Dense. 1371 01:27:51,458 --> 01:27:54,750 It's like the same matter in a much smaller... 1372 01:27:54,833 --> 01:27:56,292 They're the least of my problems. I... 1373 01:27:57,458 --> 01:28:01,208 Oh, my God. I feel like I'm gonna burst. If you feel bad, it makes it bad. 1374 01:28:01,292 --> 01:28:03,000 -If you feel good, you feel good. -You okay? 1375 01:28:03,083 --> 01:28:06,417 You feel good, and if bad, it's the, um... Uh... Oh, God. 1376 01:28:09,167 --> 01:28:12,375 -You gonna be all right? -Yeah. Better not, because they're... 1377 01:28:12,458 --> 01:28:16,625 Fucking, like, "Hey, man." Fuck you. You're nothing but a bitch. 1378 01:28:16,708 --> 01:28:17,750 Gonna slap them. 1379 01:28:19,583 --> 01:28:20,958 They're pussies, really. 1380 01:28:21,042 --> 01:28:24,417 They come in, "Fuck you. No, give me that." Fuck off, you bitch. 1381 01:28:26,000 --> 01:28:27,458 Suck my balls. 1382 01:28:30,083 --> 01:28:31,083 I've got terrible gut rot. 1383 01:28:31,167 --> 01:28:34,292 --Motorhead, "Ace of Spades." 1384 01:28:34,375 --> 01:28:36,000 That's what I call myself on Rebel Coup. 1385 01:28:36,083 --> 01:28:39,458 - "Ace of Spades." That's a good omen. - Great omen. 1386 01:28:41,000 --> 01:28:43,167 So, you have no one that loves you 1387 01:28:43,250 --> 01:28:46,042 that is willing to pay money to get you back. 1388 01:28:46,125 --> 01:28:48,792 Completely useless to us. Worthless. 1389 01:28:48,875 --> 01:28:51,625 We might as well get some entertainment out of you. 1390 01:28:51,708 --> 01:28:55,000 You two are fighting to the death. Come on, get up. 1391 01:28:55,792 --> 01:28:56,958 Can I use the toilet, please? 1392 01:28:58,583 --> 01:29:00,250 -I need to-- -Come on, get up. 1393 01:29:00,333 --> 01:29:02,625 What do you mean fight to the death? That's ridiculous. 1394 01:29:02,708 --> 01:29:04,625 -That's right. -Whoa, whoa, whoa. 1395 01:29:04,708 --> 01:29:05,667 You're gonna shoot me? 1396 01:29:05,750 --> 01:29:08,167 The other ones are going to hear the shots, 1397 01:29:08,250 --> 01:29:11,208 pop, pop, pop. 1398 01:29:11,292 --> 01:29:13,542 -Shoot you to bits. -I don't care. We're gonna die anyway. 1399 01:29:13,625 --> 01:29:16,583 No. Only one of you will die, you see? 1400 01:29:16,667 --> 01:29:21,208 You're gonna fight each other to the death. The winner will be free. 1401 01:29:21,292 --> 01:29:22,542 Shoot him. 1402 01:29:25,167 --> 01:29:26,208 Shoot him. 1403 01:29:28,458 --> 01:29:30,125 You're thinking you'd win, aren't you? 1404 01:29:30,917 --> 01:29:32,292 -I would win. -You don't know that. 1405 01:29:32,375 --> 01:29:34,250 - He definitely will. - You don't know that. 1406 01:29:34,333 --> 01:29:36,875 -Look at you and look at him. -You don't know what I can do. 1407 01:29:36,958 --> 01:29:38,542 So, don't... Just... 1408 01:29:49,083 --> 01:29:51,708 -I can't do it. -Oh, God. Give it to me. 1409 01:29:58,292 --> 01:30:00,667 Are you gonna shoot me now? This is just... 1410 01:30:00,750 --> 01:30:02,792 It's not as easy as it looks, right? 1411 01:30:10,625 --> 01:30:13,083 - Oh, I've shit myself. 1412 01:30:14,125 --> 01:30:18,083 Oh, fuck! Fucking... My fucking balls! 1413 01:30:18,167 --> 01:30:20,417 Fuck, you shot my fucking balls, man. 1414 01:30:27,125 --> 01:30:28,167 Aah! 1415 01:30:28,375 --> 01:30:29,625 The Jeep! 1416 01:30:49,833 --> 01:30:52,333 Go, go, go, go, go. 1417 01:30:54,708 --> 01:30:56,708 --Whoo! 1418 01:31:00,292 --> 01:31:02,292 --Whoo-hoo! 1419 01:31:02,375 --> 01:31:04,625 - Whoo! 1420 01:31:04,708 --> 01:31:06,500 - Come on! - I'm sorry. 1421 01:31:19,542 --> 01:31:21,583 Frank Bonneville and Ian Finch, 1422 01:31:21,667 --> 01:31:26,292 the two radio employees held hostage for nearly a month, have been released. 1423 01:31:26,375 --> 01:31:28,417 They were welcomed at the U.S. embassy in Quito 1424 01:31:28,500 --> 01:31:32,625 and are said to be exhausted, but unharmed and in good spirits. 1425 01:31:32,708 --> 01:31:36,667 The Ecuadorian Liberation Front claim responsibility for the kidnapping 1426 01:31:36,750 --> 01:31:39,708 and are believed to have been paid their ransom by Eleanor Finch 1427 01:31:39,792 --> 01:31:42,792 -from the public's generous donations. -Thank you. 1428 01:31:42,875 --> 01:31:46,708 welcome home, boys. 1429 01:32:07,792 --> 01:32:10,125 You must be so proud. 1430 01:32:10,208 --> 01:32:13,375 I am. It's probably the best song I've written. 1431 01:32:31,250 --> 01:32:33,542 Frank, welcome back. 1432 01:32:35,292 --> 01:32:36,958 I was wrong about you. 1433 01:32:37,042 --> 01:32:39,542 Which part? The bit about being a drunk, arrogant hack 1434 01:32:39,625 --> 01:32:41,417 -who doesn't care about anybody? -Yeah. 1435 01:32:41,500 --> 01:32:44,375 No, you weren't. I'm a work in progress. 1436 01:32:44,458 --> 01:32:47,333 -Hmm. -And Finch finally did something brave. 1437 01:32:47,417 --> 01:32:48,500 Really? 1438 01:32:49,750 --> 01:32:50,792 Not yet. 1439 01:32:56,583 --> 01:32:57,833 Hey. 1440 01:32:58,917 --> 01:33:02,500 Don't worry. We'll never tell anyone you weren't really kidnapped. 1441 01:33:02,583 --> 01:33:04,708 -No, we were kidnapped. -Of course. 1442 01:33:04,792 --> 01:33:06,208 Sure. 1443 01:33:06,292 --> 01:33:09,375 Ladies and gentlemen, Frank Bonneville. 1444 01:33:12,167 --> 01:33:14,667 Well, thank you. Thank you. Uh... 1445 01:33:15,917 --> 01:33:19,542 He's the one you should be applauding, because let me tell you something... 1446 01:33:20,417 --> 01:33:25,083 Ian Finch is a hero. Okay? 1447 01:33:26,792 --> 01:33:33,542 He may look like a squat, ineffectual nobody, but he is the real man here. 1448 01:33:36,625 --> 01:33:38,458 What's it like to have your husband back? 1449 01:33:38,542 --> 01:33:41,667 - Thank you. Thank you. - Great. It's so great. 1450 01:33:41,750 --> 01:33:43,083 And what's next for Eleanor Finch? 1451 01:33:43,167 --> 01:33:46,083 Um, well, my album is due out, as you know, 1452 01:33:46,167 --> 01:33:48,125 and I'm starting a perfume line. 1453 01:33:48,208 --> 01:33:51,917 ...I thought I'd never get to see my own country again. 1454 01:33:57,583 --> 01:33:59,333 -Hi. -Hi. 1455 01:33:59,417 --> 01:34:02,542 -Brought you a coffee. -Why? 1456 01:34:03,167 --> 01:34:06,042 Well, because you always bring me a coffee. 1457 01:34:07,083 --> 01:34:08,583 I bring everyone coffee. 1458 01:34:08,667 --> 01:34:10,042 -Do you? -No. 1459 01:34:10,542 --> 01:34:13,792 Good. Good work with the... 1460 01:34:15,292 --> 01:34:16,458 Uh... 1461 01:34:19,583 --> 01:34:21,542 Uh... Um... 1462 01:34:24,042 --> 01:34:26,000 Exactly, that's what I was trying to say. 1463 01:34:27,583 --> 01:34:29,250 - This is going well. - Yeah. 1464 01:34:29,333 --> 01:34:30,625 Isn't it? 1465 01:34:30,708 --> 01:34:34,250 I'm just gonna uh... walk past... 1466 01:34:34,333 --> 01:34:35,875 - Hello. - Hi. 1467 01:34:35,958 --> 01:34:40,125 ...these people, who would probably give us a lift. 1468 01:34:40,208 --> 01:34:42,542 But we seem to be walking to Manhattan. 1469 01:34:42,625 --> 01:34:44,792 --Is that good? 1470 01:34:47,792 --> 01:34:51,167 -I have coffee, so... -You didn't want milk, did you? 1471 01:34:51,250 --> 01:34:53,125 -I did, but-- -Okay, good. Well, we-- 1472 01:34:53,208 --> 01:34:56,750 There's a shop on the Upper East Side that I know. 1473 01:34:57,458 --> 01:34:59,875 We're probably not allowed to go across there. 1474 01:35:01,625 --> 01:35:03,708 This is like the end of a movie. 1475 01:35:04,875 --> 01:35:06,958 A low-budget movie, maybe. 115532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.