Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:16,306
Break through the shining clouds,
and fly away
2
00:00:16,307 --> 00:00:23,355
As a panorama spreads
itself throughout my being!
3
00:00:23,356 --> 00:00:29,026
The earth, having been kicked
in the face, gets angry!
4
00:00:29,029 --> 00:00:35,367
And makes one of
its volcanoes explode!
5
00:00:35,368 --> 00:00:42,207
If, within the thawed polar ice,
6
00:00:42,208 --> 00:00:50,208
There is a dinosaur, then I want
to train him to balance atop a ball.
7
00:00:51,217 --> 00:00:54,717
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
8
00:00:54,721 --> 00:01:02,721
No matter what may happen,
I feel as though nothing can bother me,
9
00:01:03,688 --> 00:01:07,148
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
10
00:01:07,150 --> 00:01:13,155
However hard your chest pounds,
the Genki Dama will roar!
11
00:01:13,156 --> 00:01:16,656
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
12
00:01:16,659 --> 00:01:24,659
The emptier your head is, the more
room there is to pack with dreams,
13
00:01:25,376 --> 00:01:29,126
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
14
00:01:29,130 --> 00:01:36,095
With a cheerful face and an Ultra-Z,
today is ai-yai-yai-yai-yai...
15
00:01:36,096 --> 00:01:37,606
Sparking!
16
00:01:39,000 --> 00:01:45,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
17
00:02:08,930 --> 00:02:09,990
Gohan!
18
00:02:09,991 --> 00:02:11,399
Hurry! Hurry!
19
00:02:21,900 --> 00:02:23,420
Father!
20
00:02:26,104 --> 00:02:27,354
Goku is...
21
00:02:30,191 --> 00:02:33,191
K- Kakarrot!
22
00:02:34,612 --> 00:02:37,282
Goku has died.
23
00:02:38,116 --> 00:02:42,286
Everyone seals up the sorrow
in their hearts their own way,
24
00:02:42,287 --> 00:02:45,367
and peace continues for a short time.
25
00:02:45,373 --> 00:02:48,293
And then, a half-year later...
26
00:02:53,131 --> 00:02:56,381
A devilish pair appears
on an island in the south.
27
00:02:58,178 --> 00:03:01,258
The warriors step forward. However...
28
00:03:06,477 --> 00:03:09,057
Piccolo dies.
29
00:03:09,063 --> 00:03:10,147
As does Vegeta,
30
00:03:10,148 --> 00:03:11,148
Yamucha,
31
00:03:11,149 --> 00:03:12,149
Tenshinhan,
32
00:03:12,150 --> 00:03:14,070
and Kuririn.
33
00:03:16,446 --> 00:03:18,606
The world is plunged
into the depths of terror...
34
00:03:18,615 --> 00:03:22,695
as a result of these
two Artificial Humans.
35
00:03:23,494 --> 00:03:27,124
This is the story of another future.
36
00:03:31,002 --> 00:03:38,222
Defiance in the Face of Despair!! The
Remaining Superwarriors-Gohan and Trunks
37
00:03:39,344 --> 00:03:43,264
And now, thirteen years later...
38
00:03:55,318 --> 00:03:57,068
The Artificial Humans!
39
00:03:57,070 --> 00:04:00,070
The Artificial Humans are attacking!
40
00:04:09,082 --> 00:04:10,332
Somebody help!
41
00:04:19,842 --> 00:04:22,219
I'll give you all ten seconds.
42
00:04:22,220 --> 00:04:24,600
See if you can get away in that time.
43
00:04:24,601 --> 00:04:27,347
I don't think it's very likely, though.
44
00:04:28,059 --> 00:04:30,059
10...
45
00:04:30,061 --> 00:04:32,061
9...
46
00:04:32,063 --> 00:04:33,313
8...
47
00:04:33,314 --> 00:04:35,065
7...
48
00:04:35,066 --> 00:04:36,316
6...
49
00:04:36,317 --> 00:04:39,236
5...
50
00:04:39,237 --> 00:04:40,317
4...
51
00:04:40,321 --> 00:04:43,071
3...
52
00:04:43,074 --> 00:04:45,075
2...
53
00:04:45,076 --> 00:04:47,236
1...
54
00:04:47,245 --> 00:04:49,035
0!
0!
55
00:04:54,085 --> 00:04:58,085
Devils! They're devils!
56
00:04:58,089 --> 00:05:01,299
The Artificial Humans have
appeared in Peppertown.
57
00:05:01,301 --> 00:05:02,381
This is hell!
58
00:05:02,385 --> 00:05:04,335
It's as if hell had arrived on earth.
59
00:05:04,345 --> 00:05:06,345
Now that the military has been destroyed,
60
00:05:06,347 --> 00:05:09,097
is there no one who
can stand against them?
61
00:05:31,122 --> 00:05:35,132
They're pretty far away,
we'll be okay here.
62
00:05:35,668 --> 00:05:40,128
But we don't know how long it might
be before they head this way, do we?
63
00:05:40,131 --> 00:05:44,301
The Artificial Humans continue to
attack mercilessly and indiscriminately!
64
00:05:44,302 --> 00:05:48,312
It's only a matter of time
before Peppertown lies in ruins!
65
00:05:55,188 --> 00:05:59,107
If the Artificial Humans are not
defeated, there can be no future!
66
00:05:59,108 --> 00:06:01,818
At this point, it's up to me to...
67
00:06:01,819 --> 00:06:05,109
Muten Roshi-sama, you mustn't!
68
00:06:05,114 --> 00:06:06,198
He's right!
69
00:06:06,199 --> 00:06:10,119
Piccolo, Vegeta, and even
Yamucha were taken out by them!
70
00:06:12,497 --> 00:06:15,077
If only Goku...
71
00:06:15,083 --> 00:06:17,133
if only Goku had lived...
72
00:06:31,140 --> 00:06:33,310
Please, all I ask you is to spare my life!
73
00:06:33,311 --> 00:06:37,145
Take as many clothes as you want!
74
00:06:37,146 --> 00:06:40,976
Oh? You have such stylish clothes.
75
00:06:40,983 --> 00:06:42,153
I'm quite pleased.
76
00:06:46,155 --> 00:06:48,065
They're letting me live!
77
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
What, you did him in?
78
00:07:00,002 --> 00:07:02,045
This is no good, No. 17!
79
00:07:02,046 --> 00:07:05,166
Didn't I tell you to at
least leave the clothes?
80
00:07:05,174 --> 00:07:07,342
Oops. I forgot.
81
00:07:07,343 --> 00:07:10,303
The terror in Peppertown continues!
82
00:07:10,304 --> 00:07:15,314
What could this cruel,
cold-blooded pair be thinking?
83
00:07:20,148 --> 00:07:22,228
Run away! Run away!
84
00:07:22,233 --> 00:07:25,153
If you dawdle around, you'll get run over!
85
00:07:26,154 --> 00:07:29,164
Peppertown is experiencing
the absolute worst of all terrors!
86
00:07:29,165 --> 00:07:32,327
The Artificial Humans are running mad!
87
00:07:34,996 --> 00:07:37,156
Those miserable Artificial Humans!
They won't get away with this!
88
00:07:37,165 --> 00:07:41,995
I don't know what it is they're thinking,
killing their creator Doctor Gero,
89
00:07:42,003 --> 00:07:44,173
and all those innocent
people, one after another!
90
00:07:45,590 --> 00:07:48,260
They're just a pair of monsters
who take pleasure in killing.
91
00:07:48,261 --> 00:07:51,719
Can't anything be done about them?
92
00:07:51,721 --> 00:07:55,721
Mom, would you go on home without me?
93
00:08:00,021 --> 00:08:04,111
Trunks, what are you thinking of doing?
94
00:08:09,155 --> 00:08:12,155
You're not thinking...
95
00:08:19,165 --> 00:08:20,325
Trunks!
96
00:08:32,220 --> 00:08:34,220
Hey! That was awful!
97
00:08:37,016 --> 00:08:41,096
Hey, now! if you aren't lucky,
you're headed for hell!
98
00:08:51,197 --> 00:08:54,277
No. 17! How long are
you going to play around!?
99
00:08:54,283 --> 00:08:57,203
Let's hurry up and wreck this city!
100
00:09:11,217 --> 00:09:13,387
Let's go, No. 17.
101
00:09:28,067 --> 00:09:30,147
I'm too late.
102
00:09:54,677 --> 00:09:56,087
"Han"
103
00:10:00,891 --> 00:10:05,901
Gohan-san! Why are the
Artificial Humans doing this!?
104
00:10:23,080 --> 00:10:26,080
I can't take this!
105
00:10:26,083 --> 00:10:30,172
I can't just let the Artificial
Humans keep having their way!
106
00:10:30,173 --> 00:10:34,171
I want to become stronger!
I want to get stronger and beat them!
107
00:10:34,175 --> 00:10:36,255
Gohan-san, please!
108
00:10:36,260 --> 00:10:39,100
Will you train me even harder?
109
00:10:40,056 --> 00:10:42,216
I can't just sit here doing nothing!
110
00:10:42,224 --> 00:10:48,234
I have my Dad's blood, the warrior-race
Saiyan blood running through me!
111
00:10:51,233 --> 00:10:53,153
Gohan-san!
112
00:10:54,737 --> 00:10:57,987
You remind me a lot
of when I was younger.
113
00:10:57,990 --> 00:11:00,078
No matter how hard my
mother tried to stop me,
114
00:11:00,079 --> 00:11:03,076
I felt like, I had to
train, I had to train...
115
00:11:03,079 --> 00:11:06,999
Trunks, those guys are incredibly strong!
116
00:11:08,084 --> 00:11:11,174
Right! I'll do my best!
117
00:11:14,131 --> 00:11:16,131
Way to go, Trunks!
118
00:11:16,133 --> 00:11:18,133
Trunks!
119
00:11:18,135 --> 00:11:20,255
It's Mom, Gohan-san!
120
00:11:22,890 --> 00:11:25,890
Please don't say
anything about this, okay?
121
00:11:29,188 --> 00:11:33,018
Oh, good, Trunks,
you made it back okay.
122
00:11:33,025 --> 00:11:36,235
I was worried you may
have gone to Peppertown.
123
00:11:36,237 --> 00:11:38,237
Uh, ahem.
124
00:11:38,239 --> 00:11:41,116
Ah, Gohan-kun, you're here too.
125
00:11:41,117 --> 00:11:42,117
Yes.
126
00:11:42,118 --> 00:11:43,198
This is perfect.
127
00:11:43,202 --> 00:11:45,040
You're probably hungry, aren't you?
128
00:11:45,041 --> 00:11:48,207
I brought plenty of groceries
home, so you're eating with us.
129
00:11:51,127 --> 00:11:55,207
And hey, you two, I don't want
you playing anything dangerous!
130
00:12:12,022 --> 00:12:14,110
Thanks to those Artificial Humans,
131
00:12:14,111 --> 00:12:17,028
I've been able to get less and
less of what I've wanted to lately.
132
00:12:17,029 --> 00:12:20,196
I'll just have to cover for what's
missing with my cooking skills.
133
00:12:20,197 --> 00:12:21,357
Well, go ahead and eat.
134
00:12:21,365 --> 00:12:27,285
I humbly accept.
135
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
Seconds, please.
136
00:12:32,752 --> 00:12:34,752
Amazing, so alike.
137
00:12:36,046 --> 00:12:37,296
What's that?
138
00:12:37,298 --> 00:12:40,178
Wearing that Gi,
and eating the way you were,
139
00:12:40,179 --> 00:12:44,096
you seem just like your
father Son-kun. It's amazing.
140
00:12:45,306 --> 00:12:49,016
I made this Gi because I wanted
to be strong, like Father was.
141
00:12:49,018 --> 00:12:52,308
That's what I thought at the time,
but I haven't had much luck.
142
00:12:52,313 --> 00:12:55,063
Maybe, but sometimes
I hear stories about you.
143
00:12:55,065 --> 00:12:58,275
You're facing off against
the Artificial Humans all by yourself.
144
00:12:58,277 --> 00:13:00,067
That's pretty cool.
145
00:13:01,071 --> 00:13:02,071
Well...
146
00:13:02,072 --> 00:13:04,282
But Trunks is starting to
look up to those stories.
147
00:13:04,283 --> 00:13:06,242
I don't know what to do with
him wanting to imitate you.
148
00:13:06,243 --> 00:13:08,293
Can you make him listen to reason?
149
00:13:23,344 --> 00:13:28,104
An impressive Ki.
He's every bit the son of Vegeta.
150
00:13:52,081 --> 00:13:53,081
Help me!
151
00:13:54,083 --> 00:13:56,253
What's wrong? Is that all you've got?
152
00:14:11,308 --> 00:14:12,308
Here.
153
00:14:20,317 --> 00:14:22,067
Gohan-san,
154
00:14:22,069 --> 00:14:26,319
what kind of person was my dad?
155
00:14:26,323 --> 00:14:31,333
He died soon after I was born,
and I never knew him.
156
00:14:32,705 --> 00:14:37,075
Mom doesn't talk about him much, either.
157
00:14:37,084 --> 00:14:38,594
He was a hard man to please,
158
00:14:38,595 --> 00:14:42,126
but he was very strong,
and proud of who he was.
159
00:14:42,131 --> 00:14:46,341
Really. Mom says the same thing.
160
00:14:51,348 --> 00:14:54,098
I'm back!
161
00:14:54,101 --> 00:14:57,270
Welcome home. How'd it go?
162
00:14:57,271 --> 00:15:00,106
I heard another city got destroyed.
163
00:15:00,107 --> 00:15:04,027
They say half the world's
people've been killed now.
164
00:15:04,028 --> 00:15:06,108
Everyone's livin' in terror.
165
00:15:06,280 --> 00:15:09,320
Oh yeah, an' I heard
some stories about Gohan.
166
00:15:09,325 --> 00:15:13,115
About Gohan!? How's Gohan-chan doin'!?
167
00:15:13,120 --> 00:15:17,330
Sounds as though he's partnerin' up with
Trunks an' fightin' the Artificial Humans.
168
00:15:17,333 --> 00:15:21,343
I reckon he's still tryin' to
avenge everyone else's deaths.
169
00:15:21,344 --> 00:15:26,337
If it weren't for them, he would've
been a great scientist by now.
170
00:15:32,097 --> 00:15:37,347
Gohan, come home! I don't
care about no Artificial Humans.
171
00:15:37,353 --> 00:15:40,023
Just come home soon.
172
00:15:49,114 --> 00:15:51,204
Get angry! You must become more angry!
173
00:15:51,205 --> 00:15:54,120
Anger will make you a Super Saiyan!
174
00:16:16,141 --> 00:16:17,308
Shoot!
175
00:16:17,309 --> 00:16:21,309
It's quite possible he might become
an even greater warrior than I am!
176
00:16:21,313 --> 00:16:23,363
He could even win
against the Artificial Humans!
177
00:16:25,234 --> 00:16:29,323
I bet this is the only amusement
park still doing business these days.
178
00:16:29,324 --> 00:16:34,161
Our city still has a military presence,
so the Artificial Humans won't attack us.
179
00:16:42,334 --> 00:16:46,174
Hey there, no cutting in,
keep your place in line.
180
00:16:47,172 --> 00:16:50,172
Stay in line? You must be joking.
181
00:16:50,175 --> 00:16:52,175
No you don't, go back to your pla-
182
00:16:53,178 --> 00:16:55,178
I hate this guy.
183
00:17:05,149 --> 00:17:10,149
Hello? Is this the military? Hello?
184
00:17:10,154 --> 00:17:14,164
Hello? Hello? Hello?
185
00:17:17,995 --> 00:17:20,325
We should have come here sooner!
186
00:17:20,330 --> 00:17:24,170
This stuff is too good to
be used by regular humans!
187
00:17:35,179 --> 00:17:36,219
Over there, Trunks!
188
00:17:36,221 --> 00:17:37,221
Right!
189
00:17:38,140 --> 00:17:41,140
No. 17, hurry, hurry!
190
00:17:48,150 --> 00:17:50,150
What, you guys again?
191
00:17:50,152 --> 00:17:52,322
And we were in such a good mood, too.
192
00:17:52,323 --> 00:17:55,156
No. 17, take care of them quickly.
193
00:17:55,157 --> 00:17:56,157
All right.
194
00:17:57,159 --> 00:17:58,989
Trunks, stay back!
195
00:17:58,994 --> 00:18:00,084
Right.
196
00:18:34,363 --> 00:18:37,123
He's winning! Gohan-san is winning!
197
00:18:53,215 --> 00:18:55,375
Don't interfere, No. 18!
198
00:18:55,384 --> 00:18:59,178
Don't cry sour grapes.
You almost had it there.
199
00:18:59,179 --> 00:19:01,179
Let's take care of these
guys so we can play!
200
00:19:02,057 --> 00:19:03,177
Gohan-san!
201
00:19:44,224 --> 00:19:46,064
Lousy brat!
202
00:19:59,239 --> 00:20:00,319
Damn!
203
00:20:04,244 --> 00:20:05,244
Trunks!
204
00:20:06,079 --> 00:20:07,249
You aren't getting away!
205
00:21:21,238 --> 00:21:24,657
Hmph. Well, we can't play here any more.
206
00:21:24,658 --> 00:21:28,035
We still have to finish them off.
207
00:21:28,036 --> 00:21:30,036
Surely they're already dead.
208
00:21:30,038 --> 00:21:33,118
And if they are alive,
we'll see them again.
209
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
Let's go home.
210
00:21:35,294 --> 00:21:37,134
All right then.
211
00:22:28,096 --> 00:22:31,096
T- this is the last Senzu.
212
00:22:43,278 --> 00:22:48,118
T- Trunks, you... take it.
213
00:22:49,284 --> 00:22:54,084
You're... our last hope.
214
00:23:31,159 --> 00:23:33,159
What happened, Trunks!?
215
00:23:33,161 --> 00:23:36,161
Gohan-san was protecting me, and he...
216
00:23:36,164 --> 00:23:40,084
Hurry and lay him down on the bed!
We'll have to call a doctor!
217
00:23:43,171 --> 00:23:47,091
It's all right. He's no
longer in any mortal danger.
218
00:23:49,177 --> 00:23:51,967
Your mom knew all
about what you were doing.
219
00:23:51,972 --> 00:23:56,142
About how you and
Gohan-kun were fighting together.
220
00:23:56,143 --> 00:23:58,686
I'm sorry, mom.
221
00:23:58,687 --> 00:24:01,147
If only Son-kun were alive...
222
00:24:01,148 --> 00:24:04,066
Pretty soon, the time
machine will be finished.
223
00:24:04,067 --> 00:24:05,985
Once it's done, you'll
be able to get inside it,
224
00:24:05,986 --> 00:24:08,666
and it will take you back in time
to when Son-kun was still alive...
225
00:24:13,994 --> 00:24:17,164
Damn you, Artificial Humans!
226
00:24:31,178 --> 00:24:33,348
Get angry! You've got to get angrier!
227
00:24:35,015 --> 00:24:38,305
Damn! While we're here doing this,
who knows what they're up to?
228
00:25:14,221 --> 00:25:17,181
Crap!
229
00:25:17,182 --> 00:25:21,018
Why can't I become a Super Saiyan?
230
00:25:21,019 --> 00:25:25,649
Just a little farther, Trunks.
It was awfully hard for me, too.
231
00:25:27,526 --> 00:25:31,195
Becoming a Super Saiyan
is a matter of anger.
232
00:25:31,196 --> 00:25:33,356
I thought about how
Piccolo-san and Kuririn-san,
233
00:25:33,365 --> 00:25:36,115
and everyone else were
killed by the Artificial Humans.
234
00:25:36,117 --> 00:25:41,037
And as I dwelt on that, it finally
happened, and I became a Super Saiyan.
235
00:25:41,039 --> 00:25:43,369
You've got Vegeta-san's
blood flowing through you.
236
00:25:43,375 --> 00:25:47,205
You'll be a Super Saiyan
before long that's for sure!
237
00:25:51,383 --> 00:25:53,183
The Metroplex!
238
00:25:55,011 --> 00:25:59,011
Damned Artificial Humans!
They've finally come to this city!
239
00:26:00,183 --> 00:26:02,143
This time you've had it!
240
00:26:06,064 --> 00:26:09,066
Gohan-san, are you in any shape for this?
241
00:26:09,067 --> 00:26:12,187
Trunks, you stay here, you hear me?
242
00:26:12,195 --> 00:26:15,065
No way! if you're going,
Gohan-san, then I'm going too!
243
00:26:15,073 --> 00:26:17,073
I'm a lot stronger than before!
244
00:26:17,075 --> 00:26:18,195
Trunks!
245
00:26:18,201 --> 00:26:21,620
Don't take the Artificial
Humans' power so lightly!
246
00:26:21,621 --> 00:26:24,081
I won't be a burden any longer!
247
00:26:24,082 --> 00:26:27,292
I want to fight alongside you, Gohan-san!
248
00:26:36,094 --> 00:26:38,012
Okay, you got it.
249
00:26:38,013 --> 00:26:40,103
Trunks, let's go!
Right!
250
00:26:44,978 --> 00:26:48,978
Trunks, you're our last hope.
251
00:26:48,982 --> 00:26:54,072
If you were to die, there won't be
any warriors left to defend the earth.
252
00:26:54,988 --> 00:26:59,238
You're the last warrior,
and a few years from now,
253
00:26:59,242 --> 00:27:01,442
you'll have the ability to
defeat the Artificial Humans.
254
00:27:19,095 --> 00:27:21,215
Give it up, No. 17.
255
00:27:21,222 --> 00:27:24,222
There are hardly any humans left here.
256
00:27:24,225 --> 00:27:26,225
Let's go somewhere else.
257
00:27:26,227 --> 00:27:30,227
Chances are there's a place to the north
of there where the humans are hiding.
258
00:27:30,231 --> 00:27:32,066
Don't be in such a hurry!
259
00:27:32,067 --> 00:27:34,147
Let's be more thorough.
260
00:27:34,152 --> 00:27:37,237
If we don't carefully
exterminate everyone,
261
00:27:37,238 --> 00:27:39,988
then where's the
fun of it all for us?
262
00:27:44,079 --> 00:27:46,249
We could just as well
blow it all up at once.
263
00:27:49,250 --> 00:27:52,040
Okay then, let's play
some kind of game.
264
00:27:52,045 --> 00:27:54,045
You could run them over
with a car or something.
265
00:27:56,132 --> 00:27:58,052
That might be fun too...
266
00:28:21,116 --> 00:28:23,236
No. 17, you look hilarious!
267
00:28:25,245 --> 00:28:30,285
I like these clothes.
When they get ragged, it annoys me.
268
00:28:30,291 --> 00:28:34,128
They're not as sturdy as
our bodies, you understand.
269
00:28:34,129 --> 00:28:37,297
I've only got four more sets like this.
270
00:28:37,298 --> 00:28:41,298
But never mind that, Son Gohan.
You really are still alive.
271
00:28:43,304 --> 00:28:46,098
We won't let you go this time.
272
00:28:46,099 --> 00:28:49,019
We're going to fight you
at full power and kill you.
273
00:28:52,021 --> 00:28:53,190
I am not going to die!
274
00:28:53,191 --> 00:28:55,359
Not even if this body is destroyed...
275
00:28:57,277 --> 00:29:01,277
There will be another who will
arise and carry out my last wish...
276
00:29:03,283 --> 00:29:07,203
And he will defeat you Artificial Humans!
277
00:32:07,216 --> 00:32:08,296
Gohan-san!
278
00:32:13,348 --> 00:32:17,178
I can't feel Gohan-san's Ki!
279
00:32:41,167 --> 00:32:43,247
Gohan-san...
280
00:32:57,141 --> 00:33:03,361
Gohan-san...
Gohan-san... Gohan-san...
281
00:33:17,120 --> 00:33:19,160
Gohan-san...
282
00:33:34,178 --> 00:33:36,008
It can't be!
283
00:33:38,224 --> 00:33:44,229
Gohan-san! Gohan-san! Gohan-san!
284
00:33:44,230 --> 00:33:47,980
Gohan-san!!
285
00:34:27,982 --> 00:34:31,232
And so, three years later...
286
00:34:31,235 --> 00:34:35,985
I'm home, Mom. I managed to
buy a lot of good groceries today.
287
00:34:35,990 --> 00:34:38,160
Welcome back. Guess what, Trunks.
288
00:34:38,161 --> 00:34:41,078
We've got just about
enough energy charged...
289
00:34:41,079 --> 00:34:43,208
in the time machine
for a round-trip journey.
290
00:34:43,209 --> 00:34:46,286
This will be enough to let you go
about twenty years into the past.
291
00:34:46,292 --> 00:34:49,042
It took nearly eight
months to charge it this much;
292
00:34:49,045 --> 00:34:50,295
too bad we can't test it.
293
00:34:50,296 --> 00:34:54,046
I think it will get you there
and back safely, though.
294
00:34:55,134 --> 00:35:01,181
If only my lab hadn't been destroyed,
I could have made it a lot better.
295
00:35:01,182 --> 00:35:04,351
Mom, with the strength I have now,
296
00:35:04,352 --> 00:35:06,478
I think it's enough to
defeat the Artificial Humans.
297
00:35:06,479 --> 00:35:10,769
I shouldn't need to go to the trouble of
traveling into the past and learning from them.
298
00:35:10,774 --> 00:35:12,294
You're just having wishful thoughts.
299
00:35:12,295 --> 00:35:13,827
Sure, you've become a lot stronger,
300
00:35:14,028 --> 00:35:18,198
but I'm sure you haven't forgotten how
Gohan-kun was killed three years ago.
301
00:35:18,199 --> 00:35:20,369
I don't think there's
that much difference
302
00:35:20,370 --> 00:35:23,288
between how strong he was
then and how strong you are now.
303
00:35:23,289 --> 00:35:25,207
I've trained so much since then!
304
00:35:25,208 --> 00:35:28,206
Quite frankly, I know
this time I can take them!
305
00:35:28,209 --> 00:35:33,046
We interrupt this program for an
update on the Artificial Humans.
306
00:35:33,047 --> 00:35:39,217
They are currently attacking Bridgetown,
an area 900 meters south of Metro West.
307
00:35:39,220 --> 00:35:42,260
Residents in the area
are advised to use caution.
308
00:35:42,265 --> 00:35:44,265
That's really close to here.
309
00:35:44,267 --> 00:35:48,187
N- Now hold on, Trunks.
Don't get any crazy...
310
00:35:49,272 --> 00:35:54,276
I'll be back. I'm going to
show you I can beat them!
311
00:35:54,277 --> 00:35:57,107
Whoa, Trunks! Wait!
312
00:35:59,782 --> 00:36:03,285
Gohan-san, and everyone else,
I will avenge you this day!
313
00:36:03,286 --> 00:36:05,446
You just wait and see
what's coming, Artificial Humans!
314
00:36:22,346 --> 00:36:24,306
Let's head on back.
315
00:36:24,307 --> 00:36:26,057
I'm with you.
316
00:36:32,064 --> 00:36:35,317
Artificial Humans!
You've had it this time!
317
00:36:35,318 --> 00:36:38,318
You killed Gohan-san,
and I will take revenge!
318
00:36:38,321 --> 00:36:41,321
Such a brat. He never learns, does he?
319
00:36:41,324 --> 00:36:43,244
We don't like you guys.
320
00:36:55,338 --> 00:36:58,258
What nerve! Now you've done it!
321
00:38:12,290 --> 00:38:14,040
I did it!
322
00:38:20,381 --> 00:38:24,301
He's certainly become several
times stronger than last time.
323
00:38:24,302 --> 00:38:29,312
But his attacks are all so direct.
I think that will just wear him out.
324
00:38:58,127 --> 00:39:03,127
They're dodging me. My energy is
missing them by a hair's breadth...
325
00:39:24,362 --> 00:39:27,282
It's no use! They're dodging them!
326
00:39:33,496 --> 00:39:34,996
Where are they!?
327
00:39:36,916 --> 00:39:38,496
Where did they go!?
328
00:40:29,009 --> 00:40:32,179
You seem to be
breathing pretty hard.
329
00:40:41,981 --> 00:40:48,151
Unfortunately for you, our energy
lasts forever, and is inexhaustible.
330
00:40:55,786 --> 00:40:59,036
Looks like you've
completely lost your will to fight.
331
00:40:59,039 --> 00:41:02,329
Let's put an end to this, No. 17.
332
00:41:58,349 --> 00:42:00,099
Is he dead?
333
00:42:02,394 --> 00:42:08,024
Artificial Humans!
Why are you doing this!?
334
00:42:08,025 --> 00:42:12,355
Doctor Gero apparently built us
for the purpose of world domination,
335
00:42:12,363 --> 00:42:14,203
but that doesn't matter to us.
336
00:42:14,204 --> 00:42:19,368
Whenever we see humans,
it angers us. We hate humans.
337
00:42:19,370 --> 00:42:23,370
You can't get away with this!
You can't get away with this!
338
00:43:14,258 --> 00:43:16,178
And now to finish you...
339
00:43:18,095 --> 00:43:19,715
Wait.
340
00:43:19,722 --> 00:43:21,722
It will be me who finishes him off.
341
00:43:48,083 --> 00:43:52,003
Trunks! Trunks! You're okay!
342
00:44:01,722 --> 00:44:03,432
Mom...
343
00:44:03,515 --> 00:44:09,055
Thank goodness. Trunks, you've been
out for the last five days straight.
344
00:44:09,063 --> 00:44:10,313
Forgive me, Mom.
345
00:44:10,314 --> 00:44:17,070
You were right, I'm not nearly
a match for the Artificial Humans.
346
00:44:17,071 --> 00:44:18,990
I'm glad you came back to me alive.
347
00:44:18,991 --> 00:44:22,239
You've got a strong streak
of luck, just like your mom.
348
00:44:23,702 --> 00:44:29,122
As soon as I've recovered,
I'm ready to take the time machine.
349
00:44:29,124 --> 00:44:30,291
That sounds good.
350
00:44:30,292 --> 00:44:34,052
First you'll go twenty years
into the past and give Son-kun...
351
00:44:34,053 --> 00:44:38,046
I mean, Gohan-kun's
father this medicine.
352
00:44:39,051 --> 00:44:42,051
If only he hadn't died
from that heart disease,
353
00:44:42,054 --> 00:44:45,014
I doubt the terrible state the world
is in would have come about like this.
354
00:44:45,015 --> 00:44:51,015
This father of Gohan-san's,
was he really all that strong?
355
00:44:51,021 --> 00:44:54,107
He certainly was strong as well,
356
00:44:54,108 --> 00:44:57,108
but no matter what
terrible thing happened...
357
00:44:57,111 --> 00:45:00,031
You felt like he would
take care of things for you...
358
00:45:01,115 --> 00:45:05,195
He always had a way of
making you feel like that.
359
00:45:07,121 --> 00:45:08,121
L...
360
00:45:09,123 --> 00:45:12,293
I look forward to meeting Dad.
361
00:45:14,294 --> 00:45:18,054
I'm not sure you'll want
to expect too much.
362
00:45:27,558 --> 00:45:30,268
Here. This is the cure
for the heart disease.
363
00:45:30,269 --> 00:45:33,269
Be sure you give it
right away to Son-kun, okay?
364
00:45:33,272 --> 00:45:37,022
Don't get in over your head.
365
00:45:40,279 --> 00:45:44,157
Right! You be careful too, Mom.
366
00:45:44,158 --> 00:45:46,158
So then,
367
00:45:46,160 --> 00:45:48,080
I'm counting on you!
368
00:45:53,167 --> 00:45:54,287
I'll be back.
369
00:45:58,172 --> 00:46:05,178
And so, Trunks boards the time
machine, bound for today's era.
370
00:46:05,179 --> 00:46:10,309
Waiting for him there
was a whole new battle.
371
00:46:41,548 --> 00:46:48,178
Heads up! Some dangerous guys
are closing in to confront us,
372
00:46:48,180 --> 00:46:54,477
Everyone on our side is,
that's right, acting recklessly,
373
00:46:54,478 --> 00:47:01,526
I don't believe in this history,
so make your decision clear,
374
00:47:01,527 --> 00:47:08,317
Make yourself look your
best for a one-two punch!
375
00:47:08,325 --> 00:47:14,155
The azure wind brings its hope,
376
00:47:14,164 --> 00:47:18,167
And as the legend
begins to run forward,
377
00:47:18,168 --> 00:47:22,168
Be there to inscribe its tale yourself.
378
00:47:22,172 --> 00:47:27,342
The azure wind brings its hope,
379
00:47:27,344 --> 00:47:31,180
And it shines its light
upon the unseen days ahead
380
00:47:31,181 --> 00:47:39,111
You are our Hope.
381
00:47:40,305 --> 00:48:40,933
Please rate this subtitle at www.osdb.link/n46q
Help other users to choose the best subtitles29269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.