All language subtitles for Sparkle.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,467 --> 00:00:37,733 [music playing] 2 00:00:48,767 --> 00:00:49,700 What can I get you? 3 00:00:49,800 --> 00:00:50,833 BERNARD: Right. 4 00:00:50,933 --> 00:00:53,067 Um, Dad would like the beef stew. 5 00:00:53,167 --> 00:00:56,800 My brother will have the lamb chops. 6 00:00:56,900 --> 00:01:00,533 And I'll have the duck. 7 00:01:00,633 --> 00:01:02,100 And a bottle of Shiraz. 8 00:01:04,767 --> 00:01:05,600 Thanks. 9 00:01:18,700 --> 00:01:21,500 Did you order the duck? 10 00:01:21,600 --> 00:01:23,033 Sorry, I couldn't help overhearing. 11 00:01:25,700 --> 00:01:28,000 Because I had the duck on Monday-- sorry to interrupt. 12 00:01:31,033 --> 00:01:32,733 The duck was off? 13 00:01:32,833 --> 00:01:33,700 Not off, just nasty. 14 00:01:37,167 --> 00:01:39,767 Your duck, sir. 15 00:01:39,867 --> 00:01:40,767 Thank you. 16 00:02:02,800 --> 00:02:05,133 - Excuse me again. - What now? 17 00:02:05,233 --> 00:02:07,500 Is your father all right? 18 00:02:07,600 --> 00:02:08,467 Dad! 19 00:02:08,567 --> 00:02:09,433 Dad? 20 00:02:09,533 --> 00:02:10,367 Daddy? 21 00:02:20,167 --> 00:02:21,600 I don't know why you bother. 22 00:02:21,700 --> 00:02:23,933 That's because you're 22. 23 00:02:24,033 --> 00:02:25,500 You'd think it was the friggin' Palladium 24 00:02:25,600 --> 00:02:26,633 the way you carry on. 25 00:02:26,733 --> 00:02:28,133 Well, you never know who might be out there. 26 00:02:28,233 --> 00:02:30,067 Might be a talent spotter. 27 00:02:30,167 --> 00:02:32,300 Yeah, with a microscope. 28 00:02:32,400 --> 00:02:35,033 Sometimes I wonder where you get your wit from. 29 00:02:35,133 --> 00:02:37,133 Well, that's the question, isn't it? 30 00:02:37,233 --> 00:02:40,367 Did you bring that bloke from the restaurant? 31 00:02:40,467 --> 00:02:41,833 You got right in there, didn't you? 32 00:02:41,933 --> 00:02:44,167 You see a man in a suit and off you go. 33 00:02:44,267 --> 00:02:46,267 Why do you always think I'm scheming? 34 00:02:46,367 --> 00:02:47,667 [MUSIC - "I ONLY WANT TO BE WITH YOU"] 35 00:02:47,767 --> 00:02:51,333 I don't know what it is that makes me love you so. 36 00:02:51,433 --> 00:02:55,333 I only know I never want to let you go. 37 00:02:55,433 --> 00:02:57,500 'Cause you started something. 38 00:02:57,600 --> 00:02:59,300 Now can't you see? 39 00:02:59,400 --> 00:03:03,500 That ever since we met, you've had a hold on me. 40 00:03:03,600 --> 00:03:07,267 It happens to be true. 41 00:03:07,367 --> 00:03:11,267 I only want to be with you. 42 00:03:11,367 --> 00:03:15,267 It doesn't matter where you go or what you do. 43 00:03:15,367 --> 00:03:19,833 I want to spend each moment of the day with you. 44 00:03:19,933 --> 00:03:23,233 I saw it happen, just one kiss. 45 00:03:23,333 --> 00:03:27,233 I never knew that I could be in love like this. 46 00:03:27,333 --> 00:03:31,200 It's crazy but it's true. 47 00:03:31,300 --> 00:03:36,200 I only want to be with you. 48 00:03:36,300 --> 00:03:43,567 You started to smile at me and asked if I care to dance. 49 00:03:43,667 --> 00:03:50,133 I fell into your open arms and I didn't stand a chance. 50 00:03:50,233 --> 00:03:51,533 Now listen, honey. 51 00:03:51,633 --> 00:03:55,533 I just want to be beside you everywhere. 52 00:03:55,633 --> 00:03:59,700 As long as we're together, honey, I don't care. 53 00:03:59,800 --> 00:04:01,533 'Cause you started something. 54 00:04:01,633 --> 00:04:03,300 Now can't you see? 55 00:04:03,400 --> 00:04:07,633 That ever since we met you had a hold on me. 56 00:04:07,733 --> 00:04:14,367 No matter what you do, I only want to be with you. 57 00:04:22,167 --> 00:04:23,633 Hello, Vince. 58 00:04:23,733 --> 00:04:24,667 How's your father? 59 00:04:24,767 --> 00:04:26,500 VINCE: Oh, he's stable. 60 00:04:26,600 --> 00:04:28,200 Bernie's trying to find a place for him. 61 00:04:28,300 --> 00:04:28,933 Why? 62 00:04:29,033 --> 00:04:30,800 Where does he live now? 63 00:04:30,900 --> 00:04:31,967 With me. 64 00:04:32,067 --> 00:04:35,800 Well, below me, in a flat. 65 00:04:35,900 --> 00:04:36,733 So it will be empty? 66 00:04:40,767 --> 00:04:44,233 We should get someone in there before it all goes dusty. 67 00:04:44,333 --> 00:04:50,300 You know, Sam, you should be very proud of your mum. 68 00:04:50,400 --> 00:04:51,200 Really? 69 00:04:51,300 --> 00:04:52,467 Mm. 70 00:04:52,567 --> 00:04:54,333 She's got a real talent. 71 00:04:54,433 --> 00:04:56,033 A real talent. 72 00:04:56,133 --> 00:04:58,833 How does she remember all the words? 73 00:04:58,933 --> 00:05:01,900 Well, she's got all day. 74 00:05:02,000 --> 00:05:02,900 She doesn't work? 75 00:05:03,000 --> 00:05:04,567 Yeah, well, in a nail bar. 76 00:05:04,667 --> 00:05:07,733 Oh, that's handy. 77 00:05:07,833 --> 00:05:08,733 I'd love to live in London. 78 00:05:12,100 --> 00:05:13,700 Now [inaudible]. 79 00:05:13,800 --> 00:05:14,600 There you go. 80 00:05:25,167 --> 00:05:27,833 Do you like peanut butter? 81 00:05:27,933 --> 00:05:29,733 [door closing] 82 00:05:32,667 --> 00:05:34,133 Aw, Sam. 83 00:05:34,233 --> 00:05:36,767 They're from Vince. 84 00:05:36,867 --> 00:05:38,333 Vince? 85 00:05:38,433 --> 00:05:42,000 Oh, the one who stared at me all night. 86 00:05:42,100 --> 00:05:43,567 Oh, bunk some of mine in my [inaudible], will you? 87 00:05:43,667 --> 00:05:45,200 Just go into my bin and see what you can find. 88 00:05:45,300 --> 00:05:46,633 But don't put the darks with the lights. 89 00:05:46,733 --> 00:05:47,567 I know. 90 00:05:47,667 --> 00:05:48,967 I sort of do three loads. 91 00:05:49,067 --> 00:05:50,133 I do the whites separately, and then the darks, 92 00:05:50,233 --> 00:05:51,200 and then the lights, so that nothing 93 00:05:51,300 --> 00:05:52,800 blends in with anything else. 94 00:05:52,900 --> 00:05:54,000 I'm going to London on Sunday. 95 00:05:54,100 --> 00:05:54,900 Oh, nice. 96 00:05:55,000 --> 00:05:55,867 What for? 97 00:05:55,967 --> 00:05:57,600 To live. 98 00:05:57,700 --> 00:05:59,633 [inaudible], what are you talking about? 99 00:05:59,733 --> 00:06:01,933 Vince has got a flat there. 100 00:06:02,033 --> 00:06:03,300 Hang on a minute. 101 00:06:03,400 --> 00:06:04,800 Wha-- what are you saying? 102 00:06:04,900 --> 00:06:06,133 You're going to live with Vince? 103 00:06:06,233 --> 00:06:08,133 I'm not gonna live with Vince. 104 00:06:08,233 --> 00:06:09,533 I'm gonna live below him. 105 00:06:09,633 --> 00:06:11,333 What, he just happens to have a flat below him? 106 00:06:11,433 --> 00:06:13,867 He does now his dad's going into a home. 107 00:06:13,967 --> 00:06:15,600 You can't just go to London. 108 00:06:15,700 --> 00:06:16,500 Why not? 109 00:06:16,600 --> 00:06:17,300 I'm from London. 110 00:06:17,400 --> 00:06:19,000 I lived there for 20 years. 111 00:06:19,100 --> 00:06:21,333 The-- there's millions and millions of people 112 00:06:21,433 --> 00:06:22,533 there all trying to make it. 113 00:06:22,633 --> 00:06:23,667 It's not all it's cracked up to be. 114 00:06:23,767 --> 00:06:26,000 It's not where it's at. 115 00:06:26,100 --> 00:06:27,133 This is where it's at? 116 00:06:27,233 --> 00:06:28,233 Well, what will you have in London 117 00:06:28,333 --> 00:06:30,100 that you don't have here? 118 00:06:30,200 --> 00:06:34,000 A life, money, opportunities, a proper job, a chance 119 00:06:34,100 --> 00:06:34,933 to actually-- 120 00:06:35,033 --> 00:06:37,433 I don't understand. 121 00:06:37,533 --> 00:06:38,933 It just seems like a good omen. 122 00:06:39,033 --> 00:06:39,833 If Vince has got a flat-- 123 00:06:39,933 --> 00:06:41,067 No. 124 00:06:41,167 --> 00:06:42,067 Vince, no, please, don't be ridiculous. 125 00:06:42,167 --> 00:06:44,500 Vince is not a good omen. 126 00:06:44,600 --> 00:06:46,133 What would you say if I suddenly said I'm going 127 00:06:46,233 --> 00:06:48,367 to go to Scotland tomorrow? 128 00:06:48,467 --> 00:06:50,967 I'd thank you. 129 00:06:51,067 --> 00:06:52,100 What about me? 130 00:06:54,933 --> 00:06:56,000 You can come and visit. 131 00:06:56,100 --> 00:06:57,333 [music playing] 132 00:06:57,433 --> 00:07:00,600 I could get some really good gigs down there. 133 00:07:00,700 --> 00:07:03,133 It's changed a lot in the last 20 years. 134 00:07:03,233 --> 00:07:05,667 There's loads of places just screaming 135 00:07:05,767 --> 00:07:07,233 out for people like me. 136 00:07:07,333 --> 00:07:08,967 I know what people listen to-- people 137 00:07:09,067 --> 00:07:11,133 at my age, people who tuned in. 138 00:07:11,233 --> 00:07:12,667 I mean, just because I'm over 35, 139 00:07:12,767 --> 00:07:14,800 it doesn't mean my life has to come to a writhing halt. 140 00:07:14,900 --> 00:07:16,400 [giggling] 141 00:07:21,267 --> 00:07:22,600 So why did Juan go? 142 00:07:22,700 --> 00:07:23,533 What was wrong with him? 143 00:07:23,633 --> 00:07:24,800 I liked him. 144 00:07:24,900 --> 00:07:26,933 He went to Africa. 145 00:07:27,033 --> 00:07:29,933 I never understood why. 146 00:07:30,033 --> 00:07:32,000 What about Shames? 147 00:07:32,100 --> 00:07:34,900 Well, we just got bored with each other. 148 00:07:35,000 --> 00:07:35,833 It happens. 149 00:07:35,933 --> 00:07:38,267 You'll find out. 150 00:07:38,367 --> 00:07:40,500 Alan? 151 00:07:40,600 --> 00:07:41,900 Who's Alan? 152 00:07:42,000 --> 00:07:43,767 He was the guy with the long hair. 153 00:07:43,867 --> 00:07:45,333 What, the football guy? 154 00:07:45,433 --> 00:07:46,500 No. 155 00:07:46,600 --> 00:07:47,900 That was Ian. 156 00:07:48,000 --> 00:07:48,867 JILL: When was this? 157 00:07:48,967 --> 00:07:50,200 When was Alan? 158 00:07:50,300 --> 00:07:52,500 SAM: I was 13, 13 and 1/2. 159 00:07:52,600 --> 00:07:53,433 JILL: Oh, yes. 160 00:07:53,533 --> 00:07:54,567 Oh, god, right. 161 00:07:54,667 --> 00:07:56,633 Well, he wanted to marry me. 162 00:07:56,733 --> 00:07:58,333 He seemed so possessive. 163 00:07:58,433 --> 00:08:00,567 SAM: What the fuck's wrong with marrying him, mum? 164 00:08:00,667 --> 00:08:01,467 JILL: Hm. 165 00:08:20,533 --> 00:08:21,433 [sniffing] 166 00:08:21,533 --> 00:08:22,433 [clearing throat] 167 00:08:43,900 --> 00:08:44,867 Oh. 168 00:08:44,967 --> 00:08:46,067 Sorry. 169 00:08:46,167 --> 00:08:47,433 Cat's gone to Mrs. Dawkins. 170 00:08:55,767 --> 00:08:57,667 Is this all your dad ate? 171 00:08:57,767 --> 00:09:00,133 No wonder he had a heart attack. 172 00:09:00,233 --> 00:09:02,633 It was a stroke. 173 00:09:02,733 --> 00:09:03,633 [steaming] 174 00:09:03,733 --> 00:09:06,200 What's that noise? 175 00:09:06,300 --> 00:09:07,733 Oh, it's-- it's my lunch. 176 00:09:13,933 --> 00:09:15,133 We can always go back. 177 00:09:19,567 --> 00:09:23,133 Sam's bright, but he doesn't stick at things. 178 00:09:23,233 --> 00:09:26,700 And he's got charm, but he's an arrogant little shit, too. 179 00:09:26,800 --> 00:09:28,600 But he's ambitious. 180 00:09:28,700 --> 00:09:29,567 God knows what he's good at. 181 00:09:29,667 --> 00:09:31,267 I mean, media studies? 182 00:09:31,367 --> 00:09:32,933 I mean, what's all that about? 183 00:09:33,033 --> 00:09:33,967 Oh, bugger me. 184 00:09:34,067 --> 00:09:36,500 I don't think I locked the van. 185 00:09:36,600 --> 00:09:37,500 Yeah. 186 00:09:37,600 --> 00:09:38,767 How's your brother? 187 00:09:38,867 --> 00:09:42,867 Oh, he's-- he's busy, I should imagine. 188 00:09:42,967 --> 00:09:45,667 You must know a lot of people. 189 00:09:45,767 --> 00:09:46,733 Yeah. 190 00:09:46,833 --> 00:09:47,667 Yeah. 191 00:09:47,767 --> 00:09:48,833 I should think so. 192 00:09:48,933 --> 00:09:49,767 Yeah. 193 00:09:49,867 --> 00:09:51,800 Come on. 194 00:09:51,900 --> 00:09:53,867 By boat 10 years ago. 195 00:09:53,967 --> 00:09:56,467 How often did he come here? 196 00:09:56,567 --> 00:09:58,800 VINCE: Every week. 197 00:09:58,900 --> 00:10:01,000 What on earth did he do? 198 00:10:01,100 --> 00:10:02,600 - Fish. - Really? 199 00:10:02,700 --> 00:10:03,533 Yeah. 200 00:10:06,033 --> 00:10:07,167 I'll tell you what, though. 201 00:10:07,267 --> 00:10:09,433 Those antique rods are worth a few bob. 202 00:10:09,533 --> 00:10:11,167 Clean them up. 203 00:10:11,267 --> 00:10:12,100 Oh. 204 00:10:12,200 --> 00:10:13,733 Do you-- do you want to-- - Yeah. 205 00:10:13,833 --> 00:10:14,867 Well, why not? 206 00:10:14,967 --> 00:10:16,600 You don't want them, do you? 207 00:10:16,700 --> 00:10:18,200 Um. 208 00:10:18,300 --> 00:10:20,233 What would you do with them? 209 00:10:20,333 --> 00:10:21,467 Fish? 210 00:10:21,567 --> 00:10:23,267 Yeah. 211 00:10:23,367 --> 00:10:24,233 You fish? 212 00:10:24,333 --> 00:10:26,333 Yeah. 213 00:10:26,433 --> 00:10:27,700 What do you do with the fish? 214 00:10:27,800 --> 00:10:28,967 You don't eat them, do you? 215 00:10:29,067 --> 00:10:30,433 Sometimes. 216 00:10:30,533 --> 00:10:31,400 Fucking hell. 217 00:10:34,800 --> 00:10:36,067 You ought to get out more, Vince. 218 00:10:40,433 --> 00:10:42,433 Would you know of a vacancy? 219 00:10:42,533 --> 00:10:43,267 Not for me. 220 00:10:43,367 --> 00:10:46,667 A-- a vacancy for a young man. 221 00:10:46,767 --> 00:10:50,667 [music playing] 222 00:11:08,067 --> 00:11:10,567 [pounding] 223 00:11:19,633 --> 00:11:20,500 [inaudible] Thanks. 224 00:11:20,600 --> 00:11:21,433 Bye! 225 00:11:27,333 --> 00:11:27,967 Hey. 226 00:11:28,067 --> 00:11:28,933 There you go. 227 00:11:29,033 --> 00:11:29,900 Thank you so much. 228 00:11:30,000 --> 00:11:31,467 You are an angel. 229 00:11:37,933 --> 00:11:39,633 So this is a publishing thing, right? 230 00:11:39,733 --> 00:11:41,300 Mm. 231 00:11:41,400 --> 00:11:42,233 Magazines. 232 00:11:42,333 --> 00:11:43,833 Oh. 233 00:11:43,933 --> 00:11:45,867 And how did you get into that? 234 00:11:45,967 --> 00:11:47,400 I slept my way into it. 235 00:11:50,633 --> 00:11:52,033 Really? 236 00:11:52,133 --> 00:11:55,667 No, sadly. 237 00:11:55,767 --> 00:11:57,300 Oh. 238 00:11:57,400 --> 00:11:58,500 FRANK: Sam? 239 00:11:58,600 --> 00:11:59,433 Oh. 240 00:11:59,533 --> 00:12:01,600 Excuse me. 241 00:12:01,700 --> 00:12:03,133 What did I say to you? 242 00:12:03,233 --> 00:12:05,067 What did I say to you when I gave you the job, which you 243 00:12:05,167 --> 00:12:07,400 only got as a favor to Bernie? 244 00:12:07,500 --> 00:12:08,300 I'm invisible. 245 00:12:08,400 --> 00:12:09,533 Yes. 246 00:12:09,633 --> 00:12:11,600 And? 247 00:12:11,700 --> 00:12:13,000 Keep me mouth shut. 248 00:12:13,100 --> 00:12:14,800 Because they don't really want to talk to you. 249 00:12:14,900 --> 00:12:15,900 They're not interested. 250 00:12:16,000 --> 00:12:17,633 Pour and move on. 251 00:12:17,733 --> 00:12:19,167 Pour and move on. 252 00:12:27,033 --> 00:12:28,100 Hello. 253 00:12:28,200 --> 00:12:29,400 WOMAN: Your father's through there. 254 00:12:29,500 --> 00:12:30,233 Thank you. 255 00:12:30,333 --> 00:12:33,300 [bad, dirgelike piano playing] 256 00:13:01,000 --> 00:13:02,567 I don't want that old thing. 257 00:13:24,567 --> 00:13:28,400 They're not all they're cracked up to be, dads. 258 00:13:28,500 --> 00:13:30,800 Yeah, but Vince, you know, you think you'd know you'd 259 00:13:30,900 --> 00:13:34,100 slept with if you're a women. 260 00:13:34,200 --> 00:13:36,000 I wouldn't know. 261 00:13:36,100 --> 00:13:38,867 But if you're gonna have a kid-- 262 00:13:38,967 --> 00:13:42,800 Well, people are different. 263 00:13:42,900 --> 00:13:47,000 I didn't do a lot of it because, well, for various reasons. 264 00:13:47,100 --> 00:13:49,167 It wasn't on the cards for me. 265 00:13:49,267 --> 00:13:51,233 But your mother's a beautiful woman. 266 00:13:51,333 --> 00:13:54,767 Y-- well, it's just not nice to think that your mum's easy. 267 00:13:54,867 --> 00:13:57,967 She's not easy. 268 00:13:58,067 --> 00:14:01,000 There was a sexual revolution going on. 269 00:14:01,100 --> 00:14:06,733 And some people were at the forefront of that. 270 00:14:06,833 --> 00:14:08,433 It wasn't seen as immoral. 271 00:14:08,533 --> 00:14:09,667 Vince. 272 00:14:09,767 --> 00:14:11,900 Look, there's nothing wrong with your mother 273 00:14:12,000 --> 00:14:12,900 having a sex life. 274 00:14:13,000 --> 00:14:14,567 Oh, Vince! 275 00:14:14,667 --> 00:14:17,433 Fuckin' hell. 276 00:14:17,533 --> 00:14:22,467 And I don't always like the way you treat your mother. 277 00:14:22,567 --> 00:14:23,800 You are kidding me? 278 00:14:23,900 --> 00:14:25,567 I've never been more serious. 279 00:14:25,667 --> 00:14:26,633 Your mother-- 280 00:14:26,733 --> 00:14:27,567 It's got naught to do with you. 281 00:14:39,200 --> 00:14:40,500 I'm going for a walk. 282 00:14:48,567 --> 00:14:52,467 [music playing] 283 00:15:04,300 --> 00:15:05,667 SHEILA: Inoffensive, I said. 284 00:15:05,767 --> 00:15:07,167 Make sure it's inoffensive. 285 00:15:07,267 --> 00:15:09,533 So how come I've just had my ear bitten off by that man 286 00:15:09,633 --> 00:15:10,467 from Dubai? 287 00:15:10,567 --> 00:15:11,267 I'll tell you why. 288 00:15:11,367 --> 00:15:12,867 They're out of soft drinks. 289 00:15:12,967 --> 00:15:15,767 There's enough vodka to drown a shark and not a drop of water, 290 00:15:15,867 --> 00:15:18,700 which is ironic, don't you think, in a maritime museum? 291 00:15:18,800 --> 00:15:20,000 So here it is, Camilla. 292 00:15:20,100 --> 00:15:22,267 Get it sorted or don't come in tomorrow. 293 00:15:36,700 --> 00:15:37,600 [sigh] 294 00:15:37,700 --> 00:15:38,600 Who are you? 295 00:15:38,700 --> 00:15:40,067 What are you doing here? 296 00:15:40,167 --> 00:15:41,267 Are you smoking? 297 00:15:41,367 --> 00:15:44,067 You're not allowed to smoke in here. 298 00:15:44,167 --> 00:15:46,767 Agh, they're so cross. 299 00:15:46,867 --> 00:15:48,667 I can't go out there. 300 00:15:48,767 --> 00:15:50,967 They're still livid. 301 00:15:51,067 --> 00:15:52,967 Do you work here? 302 00:15:53,067 --> 00:15:56,733 Do I look like I work in a museum? 303 00:15:56,833 --> 00:15:57,633 Fair enough. 304 00:15:57,733 --> 00:15:58,933 Is this your gig? 305 00:15:59,033 --> 00:15:59,900 Is this my what? 306 00:16:00,000 --> 00:16:01,167 Are you running it? 307 00:16:01,267 --> 00:16:04,067 Yes, I am, so mind what you say. 308 00:16:04,167 --> 00:16:06,900 The pay's shite. 309 00:16:07,000 --> 00:16:07,833 Really? 310 00:16:07,933 --> 00:16:08,767 How much? 311 00:16:08,867 --> 00:16:10,333 5.5-- minimum wage. 312 00:16:10,433 --> 00:16:11,033 Oh. 313 00:16:11,133 --> 00:16:12,500 What do you expect? 314 00:16:12,600 --> 00:16:14,733 Wine waiter. 315 00:16:14,833 --> 00:16:17,033 How much do you pay Camilla? 316 00:16:17,133 --> 00:16:19,233 None of your business. 317 00:16:19,333 --> 00:16:20,633 You need someone more able-bodied. 318 00:16:20,733 --> 00:16:21,633 Oh! 319 00:16:21,733 --> 00:16:22,600 Oh, really? 320 00:16:22,700 --> 00:16:24,967 Do you have anyone in mind? 321 00:16:25,067 --> 00:16:26,367 It's a responsible job, you know. 322 00:16:26,467 --> 00:16:27,100 What? 323 00:16:27,200 --> 00:16:28,433 Ordering soft drinks? 324 00:16:28,533 --> 00:16:31,733 You've been listening to my conversation. 325 00:16:31,833 --> 00:16:33,033 - What's your name? - Sheila. 326 00:16:33,133 --> 00:16:34,300 What's yours? - Sam. 327 00:16:34,400 --> 00:16:35,067 Mm. 328 00:16:35,167 --> 00:16:36,267 Nice to meet you, Sheila. 329 00:16:39,067 --> 00:16:40,500 Oh, I really should be going. 330 00:16:48,367 --> 00:16:49,767 Are you going to share that? 331 00:16:49,867 --> 00:16:50,700 Oh! 332 00:16:50,800 --> 00:16:53,067 Oh, I am sorry. 333 00:16:53,167 --> 00:16:54,333 What can I give you for it? 334 00:16:54,433 --> 00:16:55,600 Heh, a job. 335 00:16:55,700 --> 00:16:56,900 Right. 336 00:16:57,000 --> 00:17:00,200 Like I'm going to give you a job tomorrow. 337 00:17:00,300 --> 00:17:01,400 Give us a job tonight, then. 338 00:17:04,167 --> 00:17:06,600 I really must go. 339 00:17:06,700 --> 00:17:10,200 [music playing] 340 00:17:54,233 --> 00:17:56,467 - Thought you went home. - You were watching. 341 00:17:56,567 --> 00:17:58,233 I'm observant. 342 00:17:58,333 --> 00:18:01,800 Camilla can't find my coat. 343 00:18:01,900 --> 00:18:04,033 Her mother is a great friend of mine. 344 00:18:06,733 --> 00:18:07,967 Where do you live, Sheila? 345 00:18:08,067 --> 00:18:09,333 East, near the river. 346 00:18:09,433 --> 00:18:11,167 Really? I live in East London. 347 00:18:11,267 --> 00:18:11,900 Oh? 348 00:18:12,000 --> 00:18:13,533 Isn't that handy. 349 00:18:13,633 --> 00:18:14,433 Suppose you want a lift. 350 00:18:21,700 --> 00:18:23,633 Do you have any food? 351 00:18:23,733 --> 00:18:26,267 Hm. 352 00:18:26,367 --> 00:18:27,633 You do live here, don't you? 353 00:18:27,733 --> 00:18:28,600 It's a new kitchen. 354 00:18:31,233 --> 00:18:32,700 What's this doing in here? 355 00:18:32,800 --> 00:18:33,633 January 7. 356 00:18:37,700 --> 00:18:40,067 January 7, next year. 357 00:18:45,667 --> 00:18:49,733 Do you do this sort of thing all the time? 358 00:18:49,833 --> 00:18:51,033 No. 359 00:18:51,133 --> 00:18:53,167 I'm usually a Corn Flakes man. 360 00:18:59,967 --> 00:19:02,733 So what do we do now? 361 00:19:02,833 --> 00:19:06,333 [music playing] 362 00:20:00,900 --> 00:20:01,700 Don't worry. 363 00:20:01,800 --> 00:20:04,000 You'll find another job. 364 00:20:04,100 --> 00:20:05,467 Easy after this one. 365 00:20:09,867 --> 00:20:11,633 Was she brutal? 366 00:20:11,733 --> 00:20:12,533 Mhm. 367 00:20:18,300 --> 00:20:20,533 How long were you here for, Camilla? 368 00:20:20,633 --> 00:20:21,467 Six weeks. 369 00:20:38,100 --> 00:20:39,600 [door slamming] 370 00:20:54,067 --> 00:20:55,567 [giggling] 371 00:21:04,667 --> 00:21:05,567 It's good. 372 00:21:10,200 --> 00:21:11,733 Cheers. Thank you. 373 00:21:11,833 --> 00:21:12,700 Thanks very much. 374 00:21:17,100 --> 00:21:18,367 You look sexy in those shoes. 375 00:21:18,467 --> 00:21:21,967 Oh, you sent my ankles all atwirl. 376 00:21:22,067 --> 00:21:22,933 I only have half an hour. 377 00:21:23,033 --> 00:21:24,133 Let's not waste it. 378 00:21:24,233 --> 00:21:25,867 You need to waste more time. 379 00:21:25,967 --> 00:21:28,400 What do you know about my life? 380 00:21:28,500 --> 00:21:31,400 I want to know about your life. 381 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 How did you start? 382 00:21:32,600 --> 00:21:35,133 Is there a missing poster up in Liverpool? 383 00:21:35,233 --> 00:21:37,067 Were your parents really around everyone? 384 00:21:39,633 --> 00:21:40,467 Thank you. 385 00:21:46,100 --> 00:21:47,133 Thank you. 386 00:21:50,767 --> 00:21:51,667 How did you get where you are? 387 00:21:51,767 --> 00:21:52,933 I think we should order. 388 00:21:53,033 --> 00:21:54,533 What do you fancy? 389 00:21:54,633 --> 00:21:55,467 You. 390 00:22:01,700 --> 00:22:04,000 She sings, your mother? 391 00:22:04,100 --> 00:22:05,300 My mother sang. 392 00:22:05,400 --> 00:22:07,933 Made the most awful racket in the shower. 393 00:22:08,033 --> 00:22:08,967 I wish I'd liked her more. 394 00:22:09,067 --> 00:22:11,300 She always preferred my brother. 395 00:22:11,400 --> 00:22:12,533 I haven't got a brother. 396 00:22:12,633 --> 00:22:14,500 Oh. 397 00:22:14,600 --> 00:22:16,067 That's a shame. 398 00:22:16,167 --> 00:22:17,800 Brothers can be very useful. 399 00:22:17,900 --> 00:22:19,067 Anyway, I didn't say sings. 400 00:22:19,167 --> 00:22:21,700 I said clings, like cellophane. 401 00:22:21,800 --> 00:22:22,600 Oh, sorry. 402 00:22:28,267 --> 00:22:30,967 Now, I borrowed this. 403 00:22:31,067 --> 00:22:31,900 I thought you wouldn't mind. 404 00:22:32,000 --> 00:22:32,833 No, no. 405 00:22:32,933 --> 00:22:34,533 Not at all. 406 00:22:34,633 --> 00:22:35,967 Did you read it? 407 00:22:36,067 --> 00:22:37,367 Course I read it. 408 00:22:37,467 --> 00:22:38,300 What? 409 00:22:38,400 --> 00:22:39,233 All of it? 410 00:22:39,333 --> 00:22:40,433 Do you think that I'm stupid and-- 411 00:22:40,533 --> 00:22:41,167 No, no, no. 412 00:22:41,267 --> 00:22:42,933 I've never read it. 413 00:22:43,033 --> 00:22:45,133 Well, it was on your bookshelf. 414 00:22:45,233 --> 00:22:47,167 One has books on one's bookshelf. 415 00:22:47,267 --> 00:22:49,333 Well, it sounds like a waste of money to me. 416 00:22:49,433 --> 00:22:54,300 Well, suppose I have to waste my money on something. 417 00:22:54,400 --> 00:22:56,533 What do you think I should waste it on? 418 00:22:56,633 --> 00:22:58,167 Me, for starters. 419 00:22:58,267 --> 00:22:59,533 Would that really be such a waste? 420 00:23:04,533 --> 00:23:07,900 Are you any good at pub quizzes? 421 00:23:08,000 --> 00:23:08,833 I would think so. 422 00:23:08,933 --> 00:23:10,700 It's 50 quid if we win. 423 00:23:10,800 --> 00:23:14,633 [music playing] 424 00:23:28,333 --> 00:23:32,667 It's grindingly boring for ages. 425 00:23:32,767 --> 00:23:35,000 Mailing, phoning. 426 00:23:35,100 --> 00:23:38,933 Just don't see you sticking. 427 00:23:39,033 --> 00:23:40,533 I stick. 428 00:23:40,633 --> 00:23:41,900 Do you? 429 00:23:42,000 --> 00:23:42,867 Yes. 430 00:23:42,967 --> 00:23:44,800 We'll see. 431 00:23:44,900 --> 00:23:47,700 Then what happened? 432 00:23:47,800 --> 00:23:49,033 I met someone. 433 00:23:49,133 --> 00:23:50,800 He helped me. 434 00:23:50,900 --> 00:23:53,767 Gave me a push. 435 00:23:53,867 --> 00:23:55,700 The rest I'd done for myself. 436 00:23:58,567 --> 00:24:00,033 Did you sleep with him? 437 00:24:03,600 --> 00:24:06,367 You know, I'm sure that man in the pub got it wrong. 438 00:24:06,467 --> 00:24:09,133 El Salvador does have a border with Guatemala. 439 00:24:09,233 --> 00:24:10,700 I know someone in Guatemala. 440 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 Where's my atlas? 441 00:24:11,900 --> 00:24:12,733 Hey! 442 00:24:33,500 --> 00:24:34,333 Oh. 443 00:24:34,433 --> 00:24:35,533 Hi. 444 00:24:35,633 --> 00:24:37,100 Have you come about the rent? - I just came to-- 445 00:24:37,200 --> 00:24:38,300 Because I haven't been paid yet. 446 00:24:38,400 --> 00:24:39,767 And god knows what Sam's up to. - No. 447 00:24:39,867 --> 00:24:40,900 Uh-- 448 00:24:41,000 --> 00:24:41,733 I haven't seen him for two days. 449 00:24:41,833 --> 00:24:42,767 Have you seen him? 450 00:24:42,867 --> 00:24:43,667 Does he come when I'm at work? 451 00:24:43,767 --> 00:24:44,933 No, I don't think so. 452 00:24:45,033 --> 00:24:46,767 He never tells me anything. 453 00:24:46,867 --> 00:24:48,867 I mean, am I a monster? 454 00:24:48,967 --> 00:24:49,800 No-- 455 00:24:49,900 --> 00:24:50,833 Do I oppress people? 456 00:24:50,933 --> 00:24:53,000 Do I stifle my son, though? 457 00:24:53,100 --> 00:24:54,400 I'm easy going, aren't I? 458 00:24:54,500 --> 00:24:55,367 - Yeah. - Oh! 459 00:24:55,467 --> 00:24:56,600 Have I told you about my auditions? 460 00:24:56,700 --> 00:24:57,933 And! I've got a gig! 461 00:24:58,033 --> 00:24:59,333 That's wonderful! 462 00:24:59,433 --> 00:25:00,700 Where? 463 00:25:00,800 --> 00:25:04,067 It-- it's at a-- a Russian restaurant on Kingsland Road. 464 00:25:04,167 --> 00:25:05,733 And they feed you, too. 465 00:25:05,833 --> 00:25:06,900 Have you got, like, loads of friends 466 00:25:07,000 --> 00:25:09,167 that you can bring along? 467 00:25:09,267 --> 00:25:10,567 No. 468 00:25:10,667 --> 00:25:12,833 What about your brother? 469 00:25:12,933 --> 00:25:17,033 Oh, he's got lots of friends, but I-- I-- I don't think-- 470 00:25:17,133 --> 00:25:17,967 Oh, I get it. 471 00:25:18,067 --> 00:25:19,700 I get it. Yeah. 472 00:25:19,800 --> 00:25:20,733 I'm not good enough. Fine. 473 00:25:20,833 --> 00:25:22,067 That's fine. No. 474 00:25:22,167 --> 00:25:23,367 You'll have your rent by the end of the week. 475 00:25:23,467 --> 00:25:25,067 I'll put it through the door, all right? 476 00:25:32,767 --> 00:25:34,267 [sigh] 477 00:26:01,033 --> 00:26:04,533 [music playing] 478 00:26:19,367 --> 00:26:21,233 We always filter our water. 479 00:26:21,333 --> 00:26:24,833 We only use this coffee. 480 00:26:24,933 --> 00:26:28,767 Put the A4 paper in the A4 drawer. 481 00:26:28,867 --> 00:26:30,700 Close the A4 drawer. 482 00:26:30,800 --> 00:26:32,067 I think I've got it. 483 00:26:32,167 --> 00:26:34,567 You just press the number and then press Send. 484 00:26:34,667 --> 00:26:36,900 Yeah? 485 00:26:37,000 --> 00:26:38,167 Yeah. 486 00:26:38,267 --> 00:26:40,900 What about a desk? 487 00:26:41,000 --> 00:26:44,767 You can have Camilla's for the time being 488 00:26:44,867 --> 00:26:45,700 For the time being? 489 00:26:49,400 --> 00:26:50,100 [whistling] 490 00:26:50,200 --> 00:26:51,567 [door closing] 491 00:26:51,667 --> 00:26:53,467 You sound happy. 492 00:26:53,567 --> 00:26:54,400 Christ! 493 00:26:54,500 --> 00:26:56,767 Where did you get that suit from? 494 00:26:56,867 --> 00:26:59,233 Way He lent me some money up front. 495 00:26:59,333 --> 00:27:01,300 Do I have to drag everything out of you like a stone? 496 00:27:01,400 --> 00:27:02,300 What work? 497 00:27:02,400 --> 00:27:03,500 And where do you spend your nights now? 498 00:27:03,600 --> 00:27:04,467 It's PR. 499 00:27:04,567 --> 00:27:05,567 Public relations. 500 00:27:05,667 --> 00:27:07,167 Yes, I know what PR is, thank you very much. 501 00:27:07,267 --> 00:27:08,700 Well, we are moving up in the world. 502 00:27:08,800 --> 00:27:09,900 [phone ringing] 503 00:27:10,000 --> 00:27:11,600 Oh, mum, can I just put you on hold? 504 00:27:11,700 --> 00:27:12,867 Hello? 505 00:27:12,967 --> 00:27:13,833 Yeah. 506 00:27:13,933 --> 00:27:15,600 No, I sorted it yesterday. 507 00:27:15,700 --> 00:27:16,967 OK, bye. 508 00:27:17,067 --> 00:27:17,867 Sorry, mum. 509 00:27:17,967 --> 00:27:19,333 What was you saying? 510 00:27:19,433 --> 00:27:21,167 So where were you last night? 511 00:27:21,267 --> 00:27:23,700 Work went on a bit late, so I just crashed at a friend's. 512 00:27:23,800 --> 00:27:24,867 What friend's that? 513 00:27:24,967 --> 00:27:26,133 - Just a friend. - Oh, come on, Sam. 514 00:27:26,233 --> 00:27:27,733 We've only been here a month and already 515 00:27:27,833 --> 00:27:29,800 you've got a plethora of friends whose floors you can crash on? 516 00:27:29,900 --> 00:27:31,033 Do you think I was born yesterday? 517 00:27:31,133 --> 00:27:32,267 Come on! Dish. 518 00:27:32,367 --> 00:27:33,833 What does plethora mean? 519 00:27:33,933 --> 00:27:34,767 Who is she? 520 00:27:34,867 --> 00:27:35,667 What's her name? 521 00:27:35,767 --> 00:27:36,700 Answer the question. 522 00:27:36,800 --> 00:27:38,133 [chuckling] 523 00:27:38,933 --> 00:27:39,933 Sam! 524 00:27:40,033 --> 00:27:41,267 What's her name? 525 00:27:41,367 --> 00:27:43,100 Sam, you know me. I'm easy-going. 526 00:27:43,200 --> 00:27:45,733 Yeah, I know that. 527 00:27:45,833 --> 00:27:48,300 Look-- look, don't build this brick wall between us. 528 00:27:48,400 --> 00:27:50,900 I-- I can see this wall being built and-- and at the moment 529 00:27:51,000 --> 00:27:52,233 it's about this high. 530 00:27:52,333 --> 00:27:53,467 And in a few weeks, it's going to be this high, 531 00:27:53,567 --> 00:27:55,133 and in a few months, it'll be up there. 532 00:27:55,233 --> 00:27:56,900 And before you know it, there'll be this permanent brick 533 00:27:57,000 --> 00:27:58,400 wall between us. 534 00:27:58,500 --> 00:28:01,733 And all I'm saying is don't put any more bricks in it. 535 00:28:01,833 --> 00:28:03,500 So what's her name? 536 00:28:03,600 --> 00:28:05,467 [phone ringing] 537 00:28:07,567 --> 00:28:08,867 Hello, love. 538 00:28:08,967 --> 00:28:11,000 I'm a home. 539 00:28:11,100 --> 00:28:13,733 Yeah, she wants to know your name. 540 00:28:13,833 --> 00:28:16,400 You don't know the half of it. 541 00:28:16,500 --> 00:28:17,333 OK, bye. 542 00:28:17,433 --> 00:28:18,567 Oh! 543 00:28:18,667 --> 00:28:21,433 Listen, Sheila, that guy from Channel 5 rang for you. 544 00:28:21,533 --> 00:28:22,867 Oh, is he? 545 00:28:22,967 --> 00:28:23,767 OK. 546 00:28:23,867 --> 00:28:24,900 I'll call you later. 547 00:28:25,000 --> 00:28:26,133 [giggling] - Agh! 548 00:28:26,233 --> 00:28:27,133 Great. Great. 549 00:28:27,233 --> 00:28:28,600 She's got a name. Sheila. 550 00:28:28,700 --> 00:28:30,200 Sheila. 551 00:28:30,300 --> 00:28:32,967 Who's call their daughter Sheila? 552 00:28:33,067 --> 00:28:34,967 Is she posh? 553 00:28:35,067 --> 00:28:38,133 [chatter] 554 00:28:45,000 --> 00:28:47,633 Simon's leaving. 555 00:28:47,733 --> 00:28:48,533 Needs his coat. 556 00:29:00,167 --> 00:29:01,967 Excuse me? 557 00:29:02,067 --> 00:29:02,900 Yes? 558 00:29:03,000 --> 00:29:04,333 The party's next door. 559 00:29:04,433 --> 00:29:05,100 I know. 560 00:29:05,200 --> 00:29:07,833 That's why I'm in here. 561 00:29:07,933 --> 00:29:10,233 But you can't be. 562 00:29:10,333 --> 00:29:11,733 A couple of years ago, a wallet got stolen 563 00:29:11,833 --> 00:29:13,933 from one of Sheila's parties, so she asked me to make 564 00:29:14,033 --> 00:29:17,567 sure no one came in here. 565 00:29:17,667 --> 00:29:18,800 You work for Sheila? 566 00:29:18,900 --> 00:29:21,400 Yeah. 567 00:29:21,500 --> 00:29:22,367 Personally? 568 00:29:22,467 --> 00:29:24,000 Yeah, I'm her personal assistant. 569 00:29:27,733 --> 00:29:30,167 I think you should take the man his coat. 570 00:29:30,267 --> 00:29:31,667 Yeah, but I need you to go through to-- 571 00:29:31,767 --> 00:29:33,233 Are you saying I'm a thief? 572 00:29:36,300 --> 00:29:37,033 Yeah. 573 00:29:37,133 --> 00:29:40,600 I've read about people like you. 574 00:29:40,700 --> 00:29:43,633 Do you want to search me? 575 00:29:43,733 --> 00:29:44,533 Maybe. 576 00:29:59,433 --> 00:30:01,400 Fuck off next door. I'm not touching you. 577 00:30:14,033 --> 00:30:15,433 Is this yours? - Yes. 578 00:30:18,233 --> 00:30:19,033 Lovely to see you. 579 00:30:19,133 --> 00:30:21,400 Thank you, Frances. 580 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 So sorry. 581 00:30:22,433 --> 00:30:23,233 He's new. 582 00:30:26,233 --> 00:30:28,200 SAM: I wanted to thank you. 583 00:30:28,300 --> 00:30:29,733 BERNARD: Not at all. 584 00:30:29,833 --> 00:30:31,400 Not at all. 585 00:30:31,500 --> 00:30:33,300 What for? 586 00:30:33,400 --> 00:30:35,267 Didn't you get me the job with Frank? 587 00:30:35,367 --> 00:30:35,967 Frank? 588 00:30:36,067 --> 00:30:38,367 The caterer. 589 00:30:38,467 --> 00:30:39,433 Oh, Frank. 590 00:30:39,533 --> 00:30:41,367 Didn't know this was Frank. Is he here? 591 00:30:41,467 --> 00:30:42,100 Oh, no. 592 00:30:42,200 --> 00:30:43,833 This isn't Frank. 593 00:30:43,933 --> 00:30:46,600 Moonlighting, huh? 594 00:30:46,700 --> 00:30:49,000 How do you know Sheila? 595 00:30:49,100 --> 00:30:50,933 Everyone knows Sheila. 596 00:30:51,033 --> 00:30:52,467 Well, I'm working with Sheila now. 597 00:30:52,567 --> 00:30:54,867 Let me, erm, give you one of these cards. 598 00:30:54,967 --> 00:30:56,133 It's got my number on the bottom, 599 00:30:56,233 --> 00:30:59,367 so if you need anything, just give a call. 600 00:30:59,467 --> 00:31:01,300 Very good. 601 00:31:01,400 --> 00:31:03,133 And, um, are you fucking her? 602 00:31:05,700 --> 00:31:06,667 Am I what? 603 00:31:06,767 --> 00:31:07,600 I'm sorry. 604 00:31:07,700 --> 00:31:10,400 Is it my accent? 605 00:31:10,500 --> 00:31:12,000 I don't think it's any of your business. 606 00:31:12,100 --> 00:31:13,267 No, no, no. It's not. 607 00:31:13,367 --> 00:31:15,000 I'm just-- um, just curious. 608 00:31:18,133 --> 00:31:19,133 Excuse me. 609 00:31:23,567 --> 00:31:27,000 [music playing] 610 00:31:33,167 --> 00:31:35,300 Have you been harassing my staff? 611 00:31:35,400 --> 00:31:37,667 I was going to ask you the same thing. 612 00:31:57,133 --> 00:31:58,700 So, uh, meticulous. 613 00:31:58,800 --> 00:32:00,700 Thank you, Samuel. 614 00:32:00,800 --> 00:32:02,267 What's this? 615 00:32:02,367 --> 00:32:04,600 Oh, some of us like to have a flutter on who's 616 00:32:04,700 --> 00:32:06,133 walking the plank next. 617 00:32:06,233 --> 00:32:07,033 Does Sheila know? 618 00:32:07,133 --> 00:32:08,067 Oh, yes. 619 00:32:08,167 --> 00:32:09,300 But she's not allowed to bet. 620 00:32:09,400 --> 00:32:10,833 That wouldn't be ethical. 621 00:32:10,933 --> 00:32:12,933 What's it doing on your desk? 622 00:32:13,033 --> 00:32:15,233 It's watching and waiting. 623 00:32:18,167 --> 00:32:19,200 [door opening] 624 00:32:19,300 --> 00:32:20,433 Oh. 625 00:32:20,533 --> 00:32:22,033 What are you doing here? - Oh, there you are! 626 00:32:22,133 --> 00:32:23,500 - How did you find this place? - Well, listen. 627 00:32:23,600 --> 00:32:24,533 You're so secretive. 628 00:32:24,633 --> 00:32:25,900 Have you been going through my stuff? 629 00:32:26,000 --> 00:32:26,867 Of course not. Which one's Sheila? 630 00:32:26,967 --> 00:32:28,033 SAM: Mum, I'm working, OK? 631 00:32:28,133 --> 00:32:29,400 I'm busy. - Are you ashamed of me? 632 00:32:29,500 --> 00:32:30,333 Yeah. 633 00:32:30,433 --> 00:32:31,067 Is it that one? 634 00:32:31,167 --> 00:32:32,800 [phone ringing] 635 00:32:32,900 --> 00:32:33,900 There's my share of the rent. 636 00:32:34,000 --> 00:32:34,900 I'll see you tonight. 637 00:32:35,000 --> 00:32:36,333 Aw. 638 00:32:36,433 --> 00:32:37,233 [inaudible] 639 00:32:41,933 --> 00:32:44,600 Sam Sparks. 640 00:32:44,700 --> 00:32:46,600 Who? 641 00:32:46,700 --> 00:32:49,533 She at his party? 642 00:32:49,633 --> 00:32:52,533 Oh, the thief. 643 00:32:52,633 --> 00:32:55,167 How did you, uh-- how di-- how did you get this number? 644 00:32:57,933 --> 00:32:59,067 You disappeared. Did we? 645 00:32:59,167 --> 00:33:00,300 Did we throw you out? 646 00:33:03,400 --> 00:33:05,200 SHEILA: Frances, can I a word? 647 00:33:05,300 --> 00:33:08,467 Yeah, I know of a place. 648 00:33:08,567 --> 00:33:10,200 Tonight? 649 00:33:10,300 --> 00:33:13,000 Erm, I don't know if I'm free. 650 00:33:13,100 --> 00:33:15,200 I-- I never know if I'm free. 651 00:33:15,300 --> 00:33:17,333 Are you asking me out on a date? 652 00:33:17,433 --> 00:33:20,433 Yes, you are. 653 00:33:20,533 --> 00:33:23,933 Well, erm, I have to tell you, whatever your name is, I'm 654 00:33:24,033 --> 00:33:25,533 not available in that sense. 655 00:33:25,633 --> 00:33:29,867 I'm sorry to disappoint you, but I thank you for your interest. 656 00:33:29,967 --> 00:33:31,000 Hello? 657 00:33:33,967 --> 00:33:35,000 Hm. 658 00:33:54,833 --> 00:33:56,033 - Excuse me. - Yeah? 659 00:33:56,133 --> 00:33:56,967 5 pounds, sir. 660 00:33:57,067 --> 00:33:57,900 Sorry? 661 00:33:58,000 --> 00:33:59,600 5 pounds. Thank you. 662 00:33:59,700 --> 00:34:00,633 Oh, no. 663 00:34:00,733 --> 00:34:02,700 I'm going to meet someone, mate. 664 00:34:02,800 --> 00:34:04,367 Who? 665 00:34:04,467 --> 00:34:05,133 Oh. 666 00:34:05,233 --> 00:34:07,300 Uh, she's got black hair. 667 00:34:07,400 --> 00:34:08,300 5 pounds. 668 00:34:08,400 --> 00:34:09,467 [MUSIC - MEEKER, "TOUCHING THE SKY"] 669 00:34:09,567 --> 00:34:11,667 Talk to me. 670 00:34:11,767 --> 00:34:12,667 Don't be shy. 671 00:34:15,733 --> 00:34:18,433 I'm your family. 672 00:34:18,533 --> 00:34:25,000 Only you can depend [inaudible] from way 673 00:34:25,100 --> 00:34:29,567 imagine touching the sky. 674 00:34:44,000 --> 00:34:47,500 Now make me one with you. 675 00:34:47,600 --> 00:34:50,867 Let me be your home. 676 00:34:50,967 --> 00:34:53,867 I will be there when you shatter. 677 00:34:53,967 --> 00:34:57,833 Darkness comes. 678 00:34:57,933 --> 00:35:01,633 Shadows where I come from. 679 00:35:01,733 --> 00:35:07,800 There is nothing more [inaudible] from way 680 00:35:07,900 --> 00:35:12,367 imagine touching the sky. 681 00:35:17,833 --> 00:35:26,300 Touching the sky, the sky. 682 00:35:29,200 --> 00:35:31,800 So why'd you invite me? 683 00:35:31,900 --> 00:35:34,100 Every 5 quid counts. 684 00:35:34,200 --> 00:35:35,033 Why did you come? 685 00:35:35,133 --> 00:35:36,533 Did she ditch you? 686 00:35:36,633 --> 00:35:37,833 Who? 687 00:35:37,933 --> 00:35:39,500 "I'm not available in that sense." 688 00:35:39,600 --> 00:35:43,633 Did you memorize every fucking word I said? 689 00:35:43,733 --> 00:35:46,200 Did she ditch you? 690 00:35:46,300 --> 00:35:47,400 Wouldn't you like to know. 691 00:35:53,100 --> 00:35:55,233 ACTIVIST: He was framed by the police at the demo. 692 00:35:55,333 --> 00:35:57,467 They planted this bag on him, but it wasn't his. 693 00:35:57,567 --> 00:35:58,800 We have it on video. 694 00:35:58,900 --> 00:36:00,133 We have proof. 695 00:36:00,233 --> 00:36:01,833 And now he's on hunger strike and still they 696 00:36:01,933 --> 00:36:02,900 won't let him out. 697 00:36:03,000 --> 00:36:04,700 And nobody cares. 698 00:36:04,800 --> 00:36:05,633 Ah-ah! 699 00:36:05,733 --> 00:36:07,967 Fw-- won. 700 00:36:08,067 --> 00:36:11,567 [music - bliss, "mercy"] 701 00:36:13,633 --> 00:36:15,533 Mercy mercy mercy. 702 00:36:19,033 --> 00:36:21,100 Mercy mercy mercy. 703 00:36:24,000 --> 00:36:28,467 It's calling you. 704 00:36:28,567 --> 00:36:30,467 [chatter] 705 00:36:33,933 --> 00:36:35,033 Do you want some help? 706 00:36:40,700 --> 00:36:48,367 Anyone who's been through [inaudible] clear, calling you. 707 00:36:57,233 --> 00:37:08,300 Anyone who doesn't understand, anybody, any woman, any man, 708 00:37:08,400 --> 00:37:09,667 calling you. 709 00:37:19,133 --> 00:37:21,233 Mercy mercy mercy. 710 00:37:24,700 --> 00:37:27,000 Mercy mercy mercy. 711 00:37:27,100 --> 00:37:29,367 So of all the shallow, dishonest professions, 712 00:37:29,467 --> 00:37:31,667 why did you choose the most shallow and dishonest? 713 00:37:31,767 --> 00:37:35,467 If you're so against it, why were you at Sheila's party? 714 00:37:35,567 --> 00:37:36,833 I was a plus-one. 715 00:37:36,933 --> 00:37:37,733 Plus-one? 716 00:37:37,833 --> 00:37:39,733 Whose-- whose plus-one? 717 00:37:39,833 --> 00:37:40,767 That Mexican guy. 718 00:37:45,133 --> 00:37:48,000 Boyfriend? 719 00:37:48,100 --> 00:37:50,000 Wanting to be. 720 00:37:50,100 --> 00:37:53,033 I said I wasn't available in that sense or some 721 00:37:53,133 --> 00:37:54,633 stupid stuck-up line like that. 722 00:38:02,667 --> 00:38:04,167 Pajamas. 723 00:38:04,267 --> 00:38:06,600 I'm not sleeping on that. 724 00:38:06,700 --> 00:38:07,633 No, you're not. 725 00:38:07,733 --> 00:38:10,000 Do you know how much that cost? 726 00:38:10,100 --> 00:38:12,800 You'd be lucky if they let you sit on it. 727 00:38:12,900 --> 00:38:15,567 I like you. 728 00:38:15,667 --> 00:38:16,600 I know you do. 729 00:38:55,100 --> 00:38:56,600 [laughing] 730 00:39:10,067 --> 00:39:10,900 KATE: Night, night. 731 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 SAM: Good night. 732 00:39:39,033 --> 00:39:42,500 [music playing] 733 00:41:14,933 --> 00:41:15,767 Hello. 734 00:41:15,867 --> 00:41:17,833 Hi. 735 00:41:17,933 --> 00:41:20,300 Are you waiting for breakfast? 736 00:41:20,400 --> 00:41:22,033 No. 737 00:41:22,133 --> 00:41:24,833 - Do you want some? - OK. 738 00:41:24,933 --> 00:41:25,767 Thanks. 739 00:41:28,867 --> 00:41:32,133 I'm a friend of your daughter's. 740 00:41:32,233 --> 00:41:34,200 Either that, or you're after the furniture. 741 00:41:34,300 --> 00:41:36,400 Oh, no, I'm not so keen on furniture to be honest. 742 00:41:39,967 --> 00:41:41,933 TONY: Where'd you two meet? 743 00:41:42,033 --> 00:41:45,600 At a party, erm, couple of weeks ago. 744 00:41:45,700 --> 00:41:46,800 Couple of weeks ago? 745 00:41:46,900 --> 00:41:50,100 How interesting. 746 00:41:50,200 --> 00:41:52,367 Is that clock right? 747 00:41:52,467 --> 00:41:53,267 Twice a day. 748 00:41:56,167 --> 00:41:58,333 Do you like that? 749 00:41:58,433 --> 00:41:59,700 Yes. 750 00:41:59,800 --> 00:42:03,867 TONY: Absolutely no need to fib to me, um, what's your name? 751 00:42:03,967 --> 00:42:04,933 Sam. 752 00:42:05,033 --> 00:42:06,700 Sam, I'm Tony. 753 00:42:06,800 --> 00:42:08,567 Lovely to meet you. 754 00:42:08,667 --> 00:42:09,567 [door closing] 755 00:42:10,700 --> 00:42:12,200 Looks like she's coming down. 756 00:42:12,300 --> 00:42:15,767 By the way, her name's Kate. 757 00:42:15,867 --> 00:42:17,033 And I'm not her father. 758 00:42:21,967 --> 00:42:22,767 Morning. 759 00:42:22,867 --> 00:42:23,733 Hi. 760 00:42:23,833 --> 00:42:25,767 TONY: Morning. 761 00:42:25,867 --> 00:42:27,500 Morning. 762 00:42:27,600 --> 00:42:28,433 How was it? 763 00:42:28,533 --> 00:42:29,967 How did it go? 764 00:42:30,067 --> 00:42:30,933 It was great. 765 00:42:31,033 --> 00:42:32,233 Yeah, it was really good. 766 00:42:32,333 --> 00:42:33,333 Did I win anything on the raffle 767 00:42:33,433 --> 00:42:34,600 with all those tickets I bought? 768 00:42:34,700 --> 00:42:35,900 No, sorry. 769 00:42:36,000 --> 00:42:37,867 Did you win anything in the rifle, Sammy? 770 00:42:37,967 --> 00:42:38,900 Stop it, Tony. 771 00:42:39,000 --> 00:42:39,900 Who? 772 00:42:40,000 --> 00:42:42,800 You know what you're doing. 773 00:42:42,900 --> 00:42:44,500 Just make breakfast. 774 00:42:44,600 --> 00:42:46,467 I'm sorry. 775 00:42:46,567 --> 00:42:48,967 I'm teasing. 776 00:42:49,067 --> 00:42:52,367 Sam says he met you a couple of weeks ago. 777 00:42:52,467 --> 00:42:53,800 At a party. 778 00:42:53,900 --> 00:42:56,367 Well, maybe Sam's just a bit confused. 779 00:42:56,467 --> 00:42:57,333 Maybe he is. 780 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 What do you do, Sam? 781 00:43:01,100 --> 00:43:02,300 Erm, I work-- 782 00:43:02,400 --> 00:43:03,467 What did you think of the DJ last night? 783 00:43:06,467 --> 00:43:08,100 [phone ringing] 784 00:43:08,200 --> 00:43:11,667 Oh, I'm sorry. 785 00:43:11,767 --> 00:43:13,133 Hello? 786 00:43:13,233 --> 00:43:14,733 Why aren't I allowed to know where he works? 787 00:43:14,833 --> 00:43:17,600 Because he works for Mum, and he doesn't know who I am. 788 00:43:17,700 --> 00:43:19,267 Don't you think he's going to find out? 789 00:43:19,367 --> 00:43:20,933 Of course he will, but I don't want him 790 00:43:21,033 --> 00:43:23,500 to think of me in that way yet. 791 00:43:23,600 --> 00:43:24,967 Sorry about that. 792 00:43:25,067 --> 00:43:27,033 That was my boss. 793 00:43:27,133 --> 00:43:29,033 She wants me to work today. So 794 00:43:29,133 --> 00:43:31,333 I'll bet she does. 795 00:43:31,433 --> 00:43:33,100 ADRIAN: Guess what I just spilled? 796 00:43:36,000 --> 00:43:36,833 Mm. 797 00:43:36,933 --> 00:43:38,000 Looks nice. 798 00:43:41,267 --> 00:43:43,233 I have to check where he spilled it. 799 00:43:46,500 --> 00:43:47,400 Is it on any rug? 800 00:43:50,867 --> 00:43:51,767 Good morning. 801 00:43:51,867 --> 00:43:53,867 Hi. 802 00:43:53,967 --> 00:43:55,000 I didn't want to wake you. 803 00:44:10,300 --> 00:44:11,333 Bet you're wonder who they are. 804 00:44:11,433 --> 00:44:12,767 He said he's not your father. 805 00:44:12,867 --> 00:44:14,100 He's my uncle. 806 00:44:14,200 --> 00:44:17,400 And Adrian's his boyfriend. 807 00:44:17,500 --> 00:44:18,233 Great. 808 00:44:18,333 --> 00:44:20,700 Listen, I've really got to go. 809 00:44:20,800 --> 00:44:21,600 Work. 810 00:44:21,700 --> 00:44:23,200 It's Sunday. 811 00:44:23,300 --> 00:44:25,700 She's very demanding. 812 00:44:25,800 --> 00:44:27,933 OK. 813 00:44:28,033 --> 00:44:29,067 I'll call you. 814 00:44:35,200 --> 00:44:38,233 Thank Tony for breakfast. He's funny. 815 00:44:44,533 --> 00:44:45,967 [MUSIC - "DO YOU REALLY WANT TO HURT ME"] 816 00:44:46,067 --> 00:44:50,867 JILL: (SINGING) Do you really want to hurt me? 817 00:44:50,967 --> 00:44:55,200 Do you really want to make me cry? 818 00:44:55,300 --> 00:45:00,167 Precious kisses, words that burn me. 819 00:45:00,267 --> 00:45:04,733 Lovers never ask why. 820 00:45:04,833 --> 00:45:09,100 In my heart, the fire's burning. 821 00:45:09,200 --> 00:45:13,833 Choose my color from the stars. 822 00:45:13,933 --> 00:45:20,600 Precious people always tell me that's a step too far. 823 00:45:20,700 --> 00:45:22,567 ACTIVISTS: Free Neil Buckley! 824 00:45:22,667 --> 00:45:23,900 Free Neil-- 825 00:45:24,000 --> 00:45:28,000 JILL: (SINGING) Do you really want to hurt me? 826 00:45:28,100 --> 00:45:32,033 Do you really want to make me cry? 827 00:45:32,133 --> 00:45:36,500 Do you really want to hurt me? 828 00:45:36,600 --> 00:45:37,467 Do you-- 829 00:45:37,567 --> 00:45:38,833 I know. 830 00:45:38,933 --> 00:45:40,533 I know it must've been a bit of a nightmare, but-- yeah, OK. 831 00:45:40,633 --> 00:45:42,800 Actually, can I just put you on hold for two seconds? 832 00:45:42,900 --> 00:45:43,800 Two seconds, OK? 833 00:45:43,900 --> 00:45:46,167 Hello, Sam Sparks. 834 00:45:46,267 --> 00:45:50,700 (SINGING) I could waste a thousand years. 835 00:45:50,800 --> 00:45:51,667 Wha! 836 00:45:51,767 --> 00:45:55,600 Troubled words are token. 837 00:45:55,700 --> 00:45:59,833 Come inside and catch my tears. 838 00:45:59,933 --> 00:46:04,333 You've been talking, but believe me. 839 00:46:04,433 --> 00:46:08,933 If it's true, you do not know. 840 00:46:09,033 --> 00:46:13,333 This girl loves without a reason. 841 00:46:13,433 --> 00:46:17,733 I'm prepared to let you go. 842 00:46:17,833 --> 00:46:27,300 If it's love that you want from me, then take it away. 843 00:46:27,400 --> 00:46:36,900 Everything is not what it seems over and over again. 844 00:46:37,000 --> 00:46:39,167 Ooh. 845 00:46:39,267 --> 00:46:40,100 Ooh. 846 00:46:44,000 --> 00:46:45,667 Ooh. 847 00:46:45,767 --> 00:46:48,133 SAM: She thinks she's got this enormous talent that she 848 00:46:48,233 --> 00:46:50,467 has to share with people. 849 00:46:50,567 --> 00:46:51,267 I say don't share. 850 00:46:51,367 --> 00:46:53,467 Keep it to yourself, Mum. 851 00:46:53,567 --> 00:46:54,300 What does she say? 852 00:46:54,400 --> 00:46:57,100 She says I'm a spiteful shit. 853 00:46:57,200 --> 00:47:00,400 She sounds like a laugh. 854 00:47:00,500 --> 00:47:03,000 What about yours? 855 00:47:03,100 --> 00:47:04,000 I don't get on with her. 856 00:47:04,100 --> 00:47:04,967 Why not? 857 00:47:05,067 --> 00:47:05,933 Is she as mad as mine? 858 00:47:06,033 --> 00:47:06,933 She can't be. 859 00:47:07,033 --> 00:47:07,900 Hm. 860 00:47:08,000 --> 00:47:11,367 I don't trust her. 861 00:47:11,467 --> 00:47:12,800 Why not? 862 00:47:12,900 --> 00:47:15,767 Can I do that again? 863 00:47:15,867 --> 00:47:17,600 SAM: What about your dad? 864 00:47:17,700 --> 00:47:20,033 KATE: Tony's my dad. 865 00:47:20,133 --> 00:47:23,167 On my head. 866 00:47:23,267 --> 00:47:25,133 And what about outside your head? 867 00:47:25,233 --> 00:47:27,633 He's just a seed. 868 00:47:27,733 --> 00:47:29,400 Is that how you think about it? 869 00:47:29,500 --> 00:47:30,933 Yeah. 870 00:47:31,033 --> 00:47:33,567 I call him Mr. Seedy. 871 00:47:33,667 --> 00:47:34,500 What? 872 00:47:34,600 --> 00:47:35,400 So you know who he is? 873 00:47:35,500 --> 00:47:38,033 Yeah. 874 00:47:38,133 --> 00:47:39,467 I'm pretty sure. 875 00:47:39,567 --> 00:47:42,333 And what does your mum say about it? 876 00:47:42,433 --> 00:47:43,967 She won't talk about it, or can't. 877 00:47:44,067 --> 00:47:45,733 I don't know. 878 00:47:45,833 --> 00:47:48,267 I think he bought her silence. 879 00:47:48,367 --> 00:47:52,167 We had a huge row about it when I was 12. 880 00:47:52,267 --> 00:47:54,333 She went to live in America, and I went 881 00:47:54,433 --> 00:47:55,533 to live with Tony and Adrian. 882 00:47:59,500 --> 00:48:02,900 What's that word that's like love but more sinister? 883 00:48:03,000 --> 00:48:03,967 Obsessed? 884 00:48:04,067 --> 00:48:06,200 No, not obsessed. 885 00:48:06,300 --> 00:48:08,033 Just the way he looks at her while she's singing. 886 00:48:08,133 --> 00:48:09,600 Besotted? 887 00:48:09,700 --> 00:48:11,167 No. 888 00:48:11,267 --> 00:48:14,233 Anyway, it's like she's got some kind of a spell over him. 889 00:48:14,333 --> 00:48:16,967 So he was your ticket to London? 890 00:48:17,067 --> 00:48:18,300 Don't say that. 891 00:48:18,400 --> 00:48:20,800 You make me sound like some kind of a schemer. 892 00:48:20,900 --> 00:48:21,900 He did get me a job, though. 893 00:48:22,000 --> 00:48:23,500 Well, his brother did. 894 00:48:23,600 --> 00:48:24,633 In PR? 895 00:48:24,733 --> 00:48:27,000 No, as a wine waiter. 896 00:48:27,100 --> 00:48:29,700 So how did you get into PR? 897 00:48:29,800 --> 00:48:31,900 I met Sheila, my boss. 898 00:48:32,000 --> 00:48:32,800 Oh, you know Sheila. 899 00:48:32,900 --> 00:48:34,967 You were at the party. 900 00:48:35,067 --> 00:48:36,933 She was firing her assistant at an event 901 00:48:37,033 --> 00:48:38,800 that I was doing, and-- 902 00:48:38,900 --> 00:48:40,967 She took you on instead. 903 00:48:41,067 --> 00:48:43,033 Yeah, sort of. 904 00:48:43,133 --> 00:48:44,367 What was your qualification? 905 00:48:46,800 --> 00:48:47,633 Charm. 906 00:48:57,000 --> 00:48:59,067 You know how you laugh at the political things 907 00:48:59,167 --> 00:49:00,300 I'm involved with? 908 00:49:00,400 --> 00:49:01,300 And I don't really mind that because I 909 00:49:01,400 --> 00:49:03,367 know that you're a bit shallow. 910 00:49:03,467 --> 00:49:06,033 And I assume you'll get a bit deeper over time. 911 00:49:06,133 --> 00:49:07,167 I hope you're patient. 912 00:49:10,233 --> 00:49:14,700 There are things that really do matter to me. 913 00:49:14,800 --> 00:49:17,033 Right. 914 00:49:17,133 --> 00:49:20,600 Because it would be possible for someone 915 00:49:20,700 --> 00:49:25,967 of a suspicious mind to think that you were not entirely 916 00:49:26,067 --> 00:49:28,600 available in that sense. 917 00:49:35,100 --> 00:49:38,500 There's nobody else. 918 00:49:38,600 --> 00:49:39,700 There's nobody else. 919 00:49:42,500 --> 00:49:43,300 I love you. 920 00:49:49,400 --> 00:49:50,300 I do. 921 00:50:12,767 --> 00:50:17,667 [music playing] 922 00:50:22,133 --> 00:50:24,633 [sizzling] 923 00:50:28,000 --> 00:50:28,900 What's all this about? 924 00:50:29,000 --> 00:50:32,167 It's the new me. 925 00:50:32,267 --> 00:50:34,133 I can't think the last time I laid a table. 926 00:50:36,733 --> 00:50:38,167 Hope you're hungry. 927 00:50:38,267 --> 00:50:40,200 It's certainly late. 928 00:50:40,300 --> 00:50:41,700 Where were you today? 929 00:50:41,800 --> 00:50:42,733 Guess. 930 00:50:42,833 --> 00:50:43,767 You were with your mother. 931 00:50:43,867 --> 00:50:46,267 That's right. 932 00:50:46,367 --> 00:50:49,033 You seem very attached to her. 933 00:50:49,133 --> 00:50:50,467 Yet I know so little about her. 934 00:51:04,900 --> 00:51:06,867 You don't like it. 935 00:51:06,967 --> 00:51:07,800 It's good. 936 00:51:07,900 --> 00:51:09,500 It's nice. 937 00:51:09,600 --> 00:51:10,433 You've already eaten. 938 00:51:10,533 --> 00:51:11,800 Is that it? 939 00:51:11,900 --> 00:51:13,533 Perhaps your mother cooked? 940 00:51:13,633 --> 00:51:14,467 No. 941 00:51:21,933 --> 00:51:22,867 What's up, doc? 942 00:51:22,967 --> 00:51:24,400 Huh? 943 00:51:24,500 --> 00:51:26,733 If you won't tell me what's up, I'll tell you what's up. 944 00:51:26,833 --> 00:51:27,933 What's up? 945 00:51:28,033 --> 00:51:31,600 I think your interests are flagging. 946 00:51:31,700 --> 00:51:33,400 I think yours are. 947 00:51:33,500 --> 00:51:34,833 Do you? 948 00:51:34,933 --> 00:51:36,367 Isn't that what this meal's about? 949 00:51:36,467 --> 00:51:37,200 Y-- yes. 950 00:51:37,300 --> 00:51:38,900 I mean, I slaved away all day. 951 00:51:39,000 --> 00:51:39,833 Don't lie. 952 00:51:39,933 --> 00:51:40,767 It's catered. 953 00:51:43,100 --> 00:51:44,500 I knew you'd see through it. 954 00:51:44,600 --> 00:51:45,567 I knew you would. 955 00:51:45,667 --> 00:51:46,733 Are our interests flagging? 956 00:51:46,833 --> 00:51:47,733 What? 957 00:51:47,833 --> 00:51:49,567 Are our interests flagging? 958 00:51:53,533 --> 00:51:58,533 I don't think this could go on forever. 959 00:51:58,633 --> 00:52:01,133 Do you? 960 00:52:01,233 --> 00:52:03,367 Nothing lasts forever. 961 00:52:03,467 --> 00:52:07,233 No. Nothing lasts forever. 962 00:52:09,833 --> 00:52:11,400 I had a really good time, though. 963 00:52:11,500 --> 00:52:12,333 Oh. 964 00:52:15,200 --> 00:52:18,633 Has it come to that already? 965 00:52:18,733 --> 00:52:20,900 Has it? 966 00:52:21,000 --> 00:52:24,300 Suddenly we're talking, had a really good time. 967 00:52:24,400 --> 00:52:26,567 Yeah, you just said yourself-- 968 00:52:26,667 --> 00:52:27,467 No. 969 00:52:27,567 --> 00:52:29,900 I said flagging. 970 00:52:30,000 --> 00:52:31,200 One can revive flagging. 971 00:52:31,300 --> 00:52:33,667 One cannot revive, I had a really good time. 972 00:52:33,767 --> 00:52:35,067 Oh, come on. 973 00:52:35,167 --> 00:52:36,333 It's not like I'm the first or I'll be the last. 974 00:52:36,433 --> 00:52:37,633 There'll be others. - No, of course not. 975 00:52:37,733 --> 00:52:39,800 Of course there'll be others. 976 00:52:39,900 --> 00:52:41,133 Have you met someone? 977 00:52:44,767 --> 00:52:46,567 Yeah. 978 00:52:46,667 --> 00:52:47,567 But it's not serious. 979 00:52:47,667 --> 00:52:48,467 No. 980 00:52:52,700 --> 00:52:55,233 Listen, I'll miss you. 981 00:52:55,333 --> 00:53:01,800 And I won't pretend-- fuck. 982 00:53:01,900 --> 00:53:04,800 We see each other every day. 983 00:53:04,900 --> 00:53:06,533 Yeah. 984 00:53:06,633 --> 00:53:12,300 It might be-- look, you're having trouble, aren't you? 985 00:53:12,400 --> 00:53:15,000 Don't have trouble. Don't have trouble. 986 00:53:15,100 --> 00:53:15,900 It was good. 987 00:53:16,000 --> 00:53:17,400 I was into it. 988 00:53:17,500 --> 00:53:20,033 I knew where it was going and now I'm 989 00:53:20,133 --> 00:53:22,067 going to do the big harder thing and just let you go. 990 00:53:35,667 --> 00:53:36,533 Mm. 991 00:53:36,633 --> 00:53:37,467 Oh. 992 00:53:39,967 --> 00:53:43,700 But I will have to fire you, as well. 993 00:53:43,800 --> 00:53:44,633 Sorry. 994 00:53:47,400 --> 00:53:49,933 They can't just sack you. 995 00:53:50,033 --> 00:53:51,100 What about written warnings? 996 00:53:51,200 --> 00:53:52,467 How many warnings have you had? 997 00:53:52,567 --> 00:53:53,933 Mum, you don't know what you're talking about. 998 00:53:54,033 --> 00:53:55,233 I do know what I'm talking about. 999 00:53:55,333 --> 00:53:56,533 They haven't sacked me. 1000 00:53:56,633 --> 00:53:57,800 Well, then why aren't you going into work? 1001 00:53:57,900 --> 00:53:59,533 Where did you meet me dad? 1002 00:53:59,633 --> 00:54:00,833 - What? - Me dad. 1003 00:54:00,933 --> 00:54:02,200 You must know where you met him. 1004 00:54:02,300 --> 00:54:03,933 Oh, for god's sake. 1005 00:54:04,033 --> 00:54:04,967 It was at a party. 1006 00:54:05,067 --> 00:54:05,833 A friend of mine had a party. 1007 00:54:05,933 --> 00:54:07,467 Linda. - Linda? 1008 00:54:07,567 --> 00:54:09,200 Well, then maybe Linda knows his name. 1009 00:54:09,300 --> 00:54:10,467 No. Nobody knows. 1010 00:54:10,567 --> 00:54:11,600 He crashed the party. 1011 00:54:11,700 --> 00:54:13,133 Don't you think I would've tried to find out? 1012 00:54:13,233 --> 00:54:15,033 That cat doesn't know if it's coming or going. 1013 00:54:15,133 --> 00:54:15,967 Have we got a cat now? 1014 00:54:16,067 --> 00:54:17,500 [meow] 1015 00:54:17,600 --> 00:54:21,033 Vince gave it away, but it keeps finding its way back. 1016 00:54:21,133 --> 00:54:22,767 Can you believe they fired Sam? 1017 00:54:22,867 --> 00:54:24,100 No warning. 1018 00:54:24,200 --> 00:54:25,000 I mean, is that right? 1019 00:54:25,100 --> 00:54:25,933 You tell him. 1020 00:54:26,033 --> 00:54:27,800 He won't listen to me. 1021 00:54:27,900 --> 00:54:30,233 I think it depends on the job. 1022 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 No, it doesn't depend on the job. 1023 00:54:32,600 --> 00:54:33,300 How would you know? 1024 00:54:33,400 --> 00:54:34,167 You've never even had a job. 1025 00:54:34,267 --> 00:54:35,300 Don't listen to him. 1026 00:54:47,333 --> 00:54:50,733 FRANCES: Don't you want to count it? 1027 00:54:50,833 --> 00:54:53,467 Oh, by the way, Tony rang. 1028 00:54:53,567 --> 00:54:55,633 We got talking. 1029 00:54:55,733 --> 00:54:57,000 Tony? 1030 00:54:57,100 --> 00:54:58,500 Didn't know you knew him. 1031 00:55:01,133 --> 00:55:03,667 Sheila's brother, Tony. 1032 00:55:03,767 --> 00:55:07,067 I didn't know what to say. 1033 00:55:07,167 --> 00:55:09,700 Sheila's Tony's brother? 1034 00:55:09,800 --> 00:55:10,700 No. 1035 00:55:10,800 --> 00:55:12,767 Sheila's Tony's sister. 1036 00:55:12,867 --> 00:55:14,400 Sheila's Tony's sister. 1037 00:55:19,600 --> 00:55:20,433 Tony's sister. 1038 00:55:24,267 --> 00:55:26,100 Did you miss days at school? 1039 00:55:26,200 --> 00:55:29,333 [music playing] 1040 00:55:32,833 --> 00:55:34,700 [laughing] 1041 00:55:49,900 --> 00:55:53,367 I have to have that dolphin. 1042 00:55:53,467 --> 00:55:55,633 I want you to win it for me, like a trophy. 1043 00:55:59,700 --> 00:56:00,600 What's wrong? 1044 00:56:03,667 --> 00:56:06,967 I'm scared. 1045 00:56:07,067 --> 00:56:08,967 Why? 1046 00:56:09,067 --> 00:56:11,800 Because I love you. 1047 00:56:11,900 --> 00:56:13,367 What's so scary about that? 1048 00:56:17,200 --> 00:56:19,467 When I was kid, I was quite good at maths, 1049 00:56:19,567 --> 00:56:22,167 so I worked out the average length of me 1050 00:56:22,267 --> 00:56:23,100 mum's relationships. 1051 00:56:23,200 --> 00:56:26,167 And it was like 41 days. 1052 00:56:26,267 --> 00:56:28,900 Sam, we don't have be like our parents. 1053 00:56:29,000 --> 00:56:31,467 I mean, god knows I'm nothing like my mother. 1054 00:56:31,567 --> 00:56:32,400 How do you know? 1055 00:56:32,500 --> 00:56:34,133 You never see her. 1056 00:56:34,233 --> 00:56:37,167 Yeah, well, I-- I know what she did. 1057 00:56:37,267 --> 00:56:39,233 She put what he wanted above what I wanted. 1058 00:56:43,400 --> 00:56:44,533 You talking about your dad? 1059 00:56:44,633 --> 00:56:46,400 No. No. 1060 00:56:46,500 --> 00:56:47,333 Tony's my dad. 1061 00:56:47,433 --> 00:56:49,133 Tony's actually not your dad. 1062 00:56:49,233 --> 00:56:51,200 Look, I've dealt with it. 1063 00:56:51,300 --> 00:56:52,133 OK? 1064 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 I'm going to be late. 1065 00:56:59,100 --> 00:57:01,100 What about the dolphin? 1066 00:57:01,200 --> 00:57:02,200 KATE: Forget the dolphin. 1067 00:57:05,300 --> 00:57:07,100 Vince will be after the rent again next week. 1068 00:57:07,200 --> 00:57:08,733 It was you who insisted on paying rent. 1069 00:57:08,833 --> 00:57:09,967 I wasn't going to. 1070 00:57:10,067 --> 00:57:11,167 Wha-- well, yeah, because that's just 1071 00:57:11,267 --> 00:57:12,100 how the world works. 1072 00:57:12,200 --> 00:57:13,500 Nothing comes for free. 1073 00:57:13,600 --> 00:57:15,167 Anyway, if we weren't paying rent, 1074 00:57:15,267 --> 00:57:17,167 we'd have Vince knocking at the door all the time. 1075 00:57:17,267 --> 00:57:18,533 And what's wrong with that? 1076 00:57:18,633 --> 00:57:20,433 Because there's something a big odd about him, 1077 00:57:20,533 --> 00:57:22,533 don't you think? - What, and you're normal? 1078 00:57:22,633 --> 00:57:23,867 [sigh] 1079 00:57:23,967 --> 00:57:26,200 All I'm saying is I can't afford to pay for everything. 1080 00:57:26,300 --> 00:57:27,333 I can't get a full-time job. 1081 00:57:27,433 --> 00:57:29,033 I've got my career to think about. 1082 00:57:29,133 --> 00:57:30,600 Yes, my career! 1083 00:57:30,700 --> 00:57:33,467 What's so funny about that, Mr. Career Man, without a job. 1084 00:57:33,567 --> 00:57:36,667 Get on your bike before they repossess it. 1085 00:57:36,767 --> 00:57:38,667 [phone ringing] 1086 00:57:44,633 --> 00:57:45,467 Hello? 1087 00:57:55,967 --> 00:57:59,000 Hello, Diane 1088 00:57:59,100 --> 00:58:00,533 Bernard's not here. 1089 00:58:00,633 --> 00:58:01,467 Oh, really? 1090 00:58:01,567 --> 00:58:02,600 How annoying. 1091 00:58:02,700 --> 00:58:04,267 I have this document that, um-- 1092 00:58:04,367 --> 00:58:05,700 Did he say it'd be here? 1093 00:58:05,800 --> 00:58:08,800 I thought he did. 1094 00:58:08,900 --> 00:58:10,133 Hello, Emily. 1095 00:58:10,233 --> 00:58:12,767 Is Kate still, um, was it Guatemala? 1096 00:58:12,867 --> 00:58:13,667 Oh, no. 1097 00:58:13,767 --> 00:58:15,967 No, she's back. 1098 00:58:16,067 --> 00:58:17,533 You must be very relieved. 1099 00:58:20,700 --> 00:58:21,533 Right. 1100 00:58:21,633 --> 00:58:22,467 Well. 1101 00:58:32,333 --> 00:58:34,633 You didn't want to see her, did you? 1102 00:58:34,733 --> 00:58:35,633 She knows the rules. 1103 00:58:40,100 --> 00:58:42,600 [music - kajagoogoo, "too shy"] 1104 00:58:42,700 --> 00:58:45,033 Sam, Kate has a confession. 1105 00:58:47,833 --> 00:58:49,033 I already know. 1106 00:58:49,133 --> 00:58:49,967 She told you? 1107 00:58:50,067 --> 00:58:51,833 I asked her not to. 1108 00:58:51,933 --> 00:58:53,533 No, someone else told me. 1109 00:58:53,633 --> 00:58:55,600 Why would your mum tell? 1110 00:58:55,700 --> 00:58:57,267 My mum? 1111 00:58:57,367 --> 00:58:59,967 I phoned you yesterday, and she picked up your phone and-- 1112 00:59:00,067 --> 00:59:01,633 TONY: One thing led to another. 1113 00:59:04,967 --> 00:59:06,000 Oh, my mum? 1114 00:59:06,100 --> 00:59:08,367 TONY: We'll all dying to meet her. 1115 00:59:08,467 --> 00:59:10,433 I came to wish you happy birthday. 1116 00:59:10,533 --> 00:59:11,633 Sheila. 1117 00:59:11,733 --> 00:59:13,867 I got canceled about half a mile down the road. 1118 00:59:13,967 --> 00:59:15,133 So-- - Hello. 1119 00:59:15,233 --> 00:59:19,667 --I-- I thought-- promise not to linger. 1120 00:59:23,000 --> 00:59:24,600 It is a night of surprises. 1121 00:59:24,700 --> 00:59:25,667 ADRIAN: Good to see you, Sheila. 1122 00:59:25,767 --> 00:59:26,567 Hello, darling. 1123 00:59:30,933 --> 00:59:31,767 Whose friend are you? 1124 00:59:34,533 --> 00:59:36,567 Kate's. 1125 00:59:36,667 --> 00:59:37,500 Oh. 1126 00:59:40,300 --> 00:59:42,967 Look what Sheila bought me. 1127 00:59:43,067 --> 00:59:44,067 Hello, darling. Oof. 1128 00:59:44,167 --> 00:59:44,867 What? No kiss? 1129 00:59:44,967 --> 00:59:46,167 Why you here? 1130 00:59:46,267 --> 00:59:47,633 Shouldn't I come to my brother's birthday? 1131 00:59:47,733 --> 00:59:49,200 You don't normally. 1132 00:59:49,300 --> 00:59:52,167 Well, I'm not normally in the neighborhood. 1133 00:59:52,267 --> 00:59:53,600 I'll open the champagne right now. 1134 00:59:56,200 --> 00:59:59,833 I say, this is, um. 1135 00:59:59,933 --> 01:00:03,467 This-- this is-- what is this? 1136 01:00:03,567 --> 01:00:04,700 Ah! 1137 01:00:04,800 --> 01:00:05,600 Champagne, everyone. 1138 01:00:05,700 --> 01:00:07,400 Oh, I can't wait. 1139 01:00:07,500 --> 01:00:08,467 Ooh. 1140 01:00:08,567 --> 01:00:10,100 This place is a bit of a mess, isn't it? 1141 01:00:10,200 --> 01:00:12,867 Well, there were so many people sleeping here. 1142 01:00:12,967 --> 01:00:15,100 Oh, are you all sleeping here? 1143 01:00:15,200 --> 01:00:18,133 What a cozy menage. 1144 01:00:18,233 --> 01:00:20,800 When did you move in? 1145 01:00:20,900 --> 01:00:23,133 Mhm. 1146 01:00:23,233 --> 01:00:25,433 Isn't that what they call a deathly hush? 1147 01:00:25,533 --> 01:00:27,267 Er, the boss/worker relationship 1148 01:00:27,367 --> 01:00:28,400 mustn't enter these doors. 1149 01:00:28,500 --> 01:00:30,500 Ex-boss. 1150 01:00:30,600 --> 01:00:31,800 What? 1151 01:00:31,900 --> 01:00:33,367 Ex-worker. 1152 01:00:33,467 --> 01:00:36,100 You've just decided just now just like that to fire him? 1153 01:00:42,567 --> 01:00:45,700 It was a week ago. 1154 01:00:45,800 --> 01:00:46,667 I'm so sorry. 1155 01:00:46,767 --> 01:00:47,633 Have I got my foot in it? 1156 01:00:47,733 --> 01:00:49,000 [hiccup] 1157 01:00:49,100 --> 01:00:50,700 Why did she fire you? Why did you fire him? 1158 01:00:50,800 --> 01:00:51,700 What happened? 1159 01:00:51,800 --> 01:00:52,733 Let's not spoil the party. 1160 01:00:52,833 --> 01:00:54,000 No, let's not spoil the party. 1161 01:00:54,100 --> 01:00:55,733 That's what you did when you turned up. 1162 01:00:55,833 --> 01:00:56,633 SHEILA: Ooh. 1163 01:00:56,733 --> 01:00:58,867 Charming. 1164 01:00:58,967 --> 01:01:01,767 You did a really great thing coming here this evening. 1165 01:01:01,867 --> 01:01:04,100 Well done. 1166 01:01:04,200 --> 01:01:06,800 She always takes things so personally. 1167 01:01:06,900 --> 01:01:08,367 [door slamming] 1168 01:01:12,833 --> 01:01:13,700 [knocking] 1169 01:01:29,433 --> 01:01:31,200 Why didn't you tell me that she fired you? 1170 01:01:31,300 --> 01:01:32,600 Why didn't you tell me she was your mum? 1171 01:01:32,700 --> 01:01:35,067 Because I didn't want you think of me like that. 1172 01:01:35,167 --> 01:01:37,433 I didn't want you to think that I was like her. 1173 01:01:37,533 --> 01:01:40,833 I wanted you to get to know me first. 1174 01:01:40,933 --> 01:01:43,200 I'm sorry, because I'm not like that. 1175 01:01:43,300 --> 01:01:48,267 I-- I don't like lying. 1176 01:01:51,867 --> 01:01:54,900 Must have been awful for you, working in that office 1177 01:01:55,000 --> 01:01:56,467 every single day. 1178 01:01:56,567 --> 01:01:58,633 She must have been furious when she 1179 01:01:58,733 --> 01:02:00,167 came in and saw us together. 1180 01:02:06,200 --> 01:02:07,900 So why did she fire you? 1181 01:02:08,000 --> 01:02:10,500 Ask your mum. 1182 01:02:10,600 --> 01:02:13,100 I'm asking you. 1183 01:02:13,200 --> 01:02:14,800 Did something happen? 1184 01:02:14,900 --> 01:02:16,100 No. 1185 01:02:16,200 --> 01:02:17,233 Nothing happened. 1186 01:02:19,833 --> 01:02:21,433 So why didn't you tell me? 1187 01:02:26,567 --> 01:02:28,067 I was embarrassed. 1188 01:02:32,900 --> 01:02:34,900 I mean, have I been such a bad mother? 1189 01:02:35,000 --> 01:02:35,933 [hiccup] 1190 01:02:36,033 --> 01:02:37,133 She gets her check every month. 1191 01:02:37,233 --> 01:02:40,800 She cashes that all right. 1192 01:02:40,900 --> 01:02:43,000 [phone ringing] 1193 01:02:43,800 --> 01:02:44,633 [hiccup] 1194 01:02:46,067 --> 01:02:48,067 I wish he'd blow into a paper bag or something. 1195 01:02:50,833 --> 01:02:51,933 Sorry about the hiccups. 1196 01:02:52,033 --> 01:02:52,900 Oh. 1197 01:02:53,000 --> 01:02:54,500 Jill. Pleasure. 1198 01:02:54,600 --> 01:02:55,467 I'm Tony. 1199 01:02:55,567 --> 01:02:58,233 Oh, lovely to meet you. 1200 01:02:58,333 --> 01:02:59,800 Aw, you must be Sheila. 1201 01:02:59,900 --> 01:03:00,800 Mum! 1202 01:03:00,900 --> 01:03:02,167 I told you she's nuts. 1203 01:03:02,267 --> 01:03:03,867 Would you stop confusing names? 1204 01:03:03,967 --> 01:03:06,067 Sheila was my boss. 1205 01:03:06,167 --> 01:03:07,467 This is Kate. 1206 01:03:07,567 --> 01:03:08,233 Sorry. 1207 01:03:08,333 --> 01:03:09,333 Kate, lovely to meet you. 1208 01:03:09,433 --> 01:03:10,667 KATE: And you. 1209 01:03:10,767 --> 01:03:12,933 I'm Sheila. 1210 01:03:13,033 --> 01:03:14,333 You're Sheila? 1211 01:03:14,433 --> 01:03:15,100 Yes. 1212 01:03:15,200 --> 01:03:16,667 You were his boss? 1213 01:03:16,767 --> 01:03:17,967 Yes. 1214 01:03:18,067 --> 01:03:20,600 Well, I've just got one thing to say to you. 1215 01:03:20,700 --> 01:03:21,567 Written warnings. 1216 01:03:21,667 --> 01:03:22,567 Have you ever heard of them? 1217 01:03:22,667 --> 01:03:23,533 [hiccup] 1218 01:03:26,000 --> 01:03:28,667 I really must be going. 1219 01:03:28,767 --> 01:03:30,000 Excuse me. 1220 01:03:30,100 --> 01:03:31,733 Thanks for the present. 1221 01:03:31,833 --> 01:03:33,500 I'll-- 1222 01:03:33,600 --> 01:03:35,800 Well, I think you should see more of her. 1223 01:03:35,900 --> 01:03:39,700 I know she'd like a less bristly relationship with you. 1224 01:03:39,800 --> 01:03:41,300 Don't you get on? 1225 01:03:41,400 --> 01:03:42,100 No. 1226 01:03:42,200 --> 01:03:43,700 TONY: Chalk and cheese. 1227 01:03:43,800 --> 01:03:45,667 I'm not even sure she likes me. 1228 01:03:45,767 --> 01:03:48,467 Oh, I don't believe that. 1229 01:03:48,567 --> 01:03:49,633 Listen to me. 1230 01:03:49,733 --> 01:03:52,967 If you've had a child, no matter what happens, 1231 01:03:53,067 --> 01:03:54,733 no matter what comes between you, 1232 01:03:54,833 --> 01:03:57,633 you love that child, even if they 1233 01:03:57,733 --> 01:04:02,033 tried to hide their news from you, or tried to build walls, 1234 01:04:02,133 --> 01:04:04,733 or tried to run away from you. 1235 01:04:04,833 --> 01:04:07,000 You just can't help loving them. 1236 01:04:07,100 --> 01:04:08,800 You really can't. 1237 01:04:08,900 --> 01:04:09,967 Really? 1238 01:04:10,067 --> 01:04:11,333 I'm talking about love. 1239 01:04:11,433 --> 01:04:13,600 I'm not talking about liking her. 1240 01:04:19,033 --> 01:04:20,567 I have to say, you've been have a go at me 1241 01:04:20,667 --> 01:04:23,367 all these years about how I don't know who your father is. 1242 01:04:23,467 --> 01:04:25,500 And maybe my morals aren't what they might be, 1243 01:04:25,600 --> 01:04:28,667 but I have to say, in all those years-- thanks very much-- I 1244 01:04:28,767 --> 01:04:32,133 have never been involved in a father/son combination 1245 01:04:32,233 --> 01:04:33,067 at the same time. 1246 01:04:33,167 --> 01:04:34,300 I didn't know. 1247 01:04:34,400 --> 01:04:35,667 And it wasn't really at the same time. 1248 01:04:35,767 --> 01:04:36,967 What do you not really? 1249 01:04:37,067 --> 01:04:38,367 It's normal for there to be some overlap. 1250 01:04:38,467 --> 01:04:40,767 No, it's not normal, Sam. You have to tell her. 1251 01:04:40,867 --> 01:04:42,333 How can I tell her? 1252 01:04:42,433 --> 01:04:43,967 Stop thinking about yourself and think about other people 1253 01:04:44,067 --> 01:04:45,500 for a change. 1254 01:04:45,600 --> 01:04:46,600 But she'll leave me. 1255 01:04:46,700 --> 01:04:47,733 Well, that's her decision. 1256 01:04:47,833 --> 01:04:49,333 And another thing, Samuel. 1257 01:04:49,433 --> 01:04:51,967 This so-called wonderful career of yours-- all it's amounted to 1258 01:04:52,067 --> 01:04:54,100 is sleeping with the boss. 1259 01:04:54,200 --> 01:04:57,333 You mock my career, but at least it's honest. 1260 01:04:57,433 --> 01:04:59,567 And when I do finally make it, I know I've earned it. 1261 01:04:59,667 --> 01:05:02,067 Yeah, but you won't make it because you're too old 1262 01:05:02,167 --> 01:05:03,233 and you've got no talent. 1263 01:05:06,533 --> 01:05:08,300 [doorbell ringing] 1264 01:05:10,133 --> 01:05:12,300 Do you often have these bust ups with her? 1265 01:05:12,400 --> 01:05:13,267 Mm. 1266 01:05:13,367 --> 01:05:15,467 Has she ever thrown you out before? 1267 01:05:15,567 --> 01:05:16,700 Hmm. 1268 01:05:16,800 --> 01:05:18,200 So it won't last long, then. 1269 01:05:18,300 --> 01:05:19,133 Mmm? 1270 01:05:24,533 --> 01:05:26,867 Well, I think she's very insightful. 1271 01:05:26,967 --> 01:05:27,800 Insightful? 1272 01:05:27,900 --> 01:05:28,867 Yeah. 1273 01:05:28,967 --> 01:05:30,400 Insightful. 1274 01:05:30,500 --> 01:05:32,867 My mum? 1275 01:05:32,967 --> 01:05:34,167 About me and Sheila. 1276 01:05:37,933 --> 01:05:39,400 Maybe I should see more of her. 1277 01:05:42,900 --> 01:05:45,533 What do you think? 1278 01:05:45,633 --> 01:05:46,433 Hm. 1279 01:05:58,733 --> 01:06:02,233 [music playing] 1280 01:06:10,400 --> 01:06:12,700 [laughing] 1281 01:06:16,767 --> 01:06:17,933 Yes, I'll tell you. 1282 01:06:18,033 --> 01:06:21,133 [laughing] 1283 01:06:22,700 --> 01:06:23,500 Oh. 1284 01:06:27,900 --> 01:06:30,600 Are you still volunteering at, um-- 1285 01:06:30,700 --> 01:06:32,733 No, I'm part-time now. 1286 01:06:32,833 --> 01:06:33,833 Ah. 1287 01:06:33,933 --> 01:06:34,767 Good. 1288 01:06:37,333 --> 01:06:41,533 Well, I'll see you soon, no doubt. 1289 01:06:41,633 --> 01:06:42,667 Next board meeting? 1290 01:06:42,767 --> 01:06:44,233 SHEILA: Simon's dinner. 1291 01:06:44,333 --> 01:06:47,267 BERNARD: They'll be in the diary. 1292 01:06:47,367 --> 01:06:49,300 I'm glad you're back in one piece. 1293 01:06:58,333 --> 01:07:00,933 KATE: That was a board meeting? 1294 01:07:01,033 --> 01:07:02,500 Would it hurt to be friendly to him? 1295 01:07:07,133 --> 01:07:09,267 Did you do this sort of thing at university? 1296 01:07:09,367 --> 01:07:10,500 Yeah. 1297 01:07:10,600 --> 01:07:12,500 I raised 4,000 pounds to fight the last asylum bill. 1298 01:07:12,600 --> 01:07:14,067 Well done. 1299 01:07:14,167 --> 01:07:16,000 See, I didn't know that. 1300 01:07:16,100 --> 01:07:18,200 I don't know anything about your life at university. 1301 01:07:18,300 --> 01:07:20,000 KATE: Because you didn't care. 1302 01:07:20,100 --> 01:07:20,900 Course I cared. 1303 01:07:21,000 --> 01:07:22,100 Course I care. 1304 01:07:22,200 --> 01:07:23,367 You're my daughter. 1305 01:07:23,467 --> 01:07:24,267 My only child. 1306 01:07:26,700 --> 01:07:29,000 Anyway, you seem happy with Tony and Adrian. 1307 01:07:29,100 --> 01:07:32,600 Yeah, I am. 1308 01:07:32,700 --> 01:07:35,567 Was this Sam's desk? 1309 01:07:35,667 --> 01:07:36,500 Don't remember. 1310 01:07:41,233 --> 01:07:42,600 Why did you fire him? 1311 01:07:42,700 --> 01:07:44,067 Why don't you ask him? 1312 01:07:44,167 --> 01:07:45,600 I'd love to hear his version. 1313 01:07:45,700 --> 01:07:47,600 He said to ask you. 1314 01:07:47,700 --> 01:07:48,800 There's your answer. 1315 01:07:48,900 --> 01:07:50,067 Always trying to shift responsibility. 1316 01:08:00,667 --> 01:08:03,033 You know we have a cleaner? 1317 01:08:03,133 --> 01:08:06,867 Yeah, but I like to keep busy. 1318 01:08:06,967 --> 01:08:09,000 So you'll be looking for another job? 1319 01:08:09,100 --> 01:08:10,100 I have a friend in your line. 1320 01:08:10,200 --> 01:08:11,233 He's always looking. 1321 01:08:11,333 --> 01:08:11,933 Great. 1322 01:08:12,033 --> 01:08:13,467 I'll send him my CV. 1323 01:08:13,567 --> 01:08:15,800 Why not? 1324 01:08:15,900 --> 01:08:17,100 I imagine he'll need references. 1325 01:08:17,200 --> 01:08:19,400 Will that be a problem? 1326 01:08:19,500 --> 01:08:22,433 You weren't there for very long, were you? 1327 01:08:22,533 --> 01:08:25,200 No, not really. 1328 01:08:25,300 --> 01:08:28,133 And your departure was on the abrupt side. 1329 01:08:33,167 --> 01:08:37,500 So I'm wondering what the reference would say. 1330 01:08:37,600 --> 01:08:40,933 Why don't you think it over and let me know. 1331 01:08:41,033 --> 01:08:42,067 OK. 1332 01:08:46,167 --> 01:08:49,000 SHEILA: And what makes him special? 1333 01:08:49,100 --> 01:08:52,133 KATE: What makes anyone special? 1334 01:08:52,233 --> 01:08:53,900 Where'd you meet him? 1335 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 In your bedroom. 1336 01:08:57,700 --> 01:08:59,933 In my bedroom? 1337 01:09:00,033 --> 01:09:05,067 It was at your party, just after I got back. 1338 01:09:05,167 --> 01:09:08,333 That was six weeks ago. 1339 01:09:08,433 --> 01:09:09,600 Yes. 1340 01:09:09,700 --> 01:09:10,567 What's wrong with that? 1341 01:09:13,267 --> 01:09:15,167 And was it a whirlwind romance? 1342 01:09:15,267 --> 01:09:16,167 No. 1343 01:09:16,267 --> 01:09:18,467 Three days later, I called him. 1344 01:09:18,567 --> 01:09:19,700 You called him? 1345 01:09:19,800 --> 01:09:21,833 Very forward of you. 1346 01:09:21,933 --> 01:09:24,100 Three days? 1347 01:09:24,200 --> 01:09:25,533 Is that about average nowadays? 1348 01:09:25,633 --> 01:09:26,367 No. 1349 01:09:26,467 --> 01:09:28,200 Three days is on the fast side. 1350 01:09:35,033 --> 01:09:38,000 You haven't known him very long, have you? 1351 01:09:38,100 --> 01:09:41,100 I mean, you want to find out all but him 1352 01:09:41,200 --> 01:09:43,167 before it gets too serious, wouldn't you say? 1353 01:09:43,267 --> 01:09:44,900 You always do this. 1354 01:09:45,000 --> 01:09:45,900 What? 1355 01:09:46,000 --> 01:09:49,800 You try and control things. 1356 01:09:49,900 --> 01:09:52,033 You can't let go. 1357 01:09:52,133 --> 01:09:53,133 I'm sorry. 1358 01:09:55,567 --> 01:09:57,067 I want us to have a real relationship. 1359 01:09:59,500 --> 01:10:00,767 But you're going to have to help me. 1360 01:10:00,867 --> 01:10:01,700 I make mistakes. 1361 01:10:07,833 --> 01:10:08,667 OK. 1362 01:10:16,733 --> 01:10:19,167 You know what? 1363 01:10:19,267 --> 01:10:21,333 Why don't you join us Saturday? 1364 01:10:21,433 --> 01:10:25,133 You know my friend Simon, the restaurant critic. 1365 01:10:25,233 --> 01:10:26,667 Bernie will be there. 1366 01:10:26,767 --> 01:10:29,900 That's all right, isn't it? 1367 01:10:30,000 --> 01:10:33,767 Can I bring Sam? 1368 01:10:33,867 --> 01:10:37,367 [music playing] 1369 01:11:24,733 --> 01:11:25,567 Cheers. 1370 01:11:51,200 --> 01:11:53,333 This isn't going to work, is it? 1371 01:11:53,433 --> 01:11:56,067 One day she'll find out, and the longer this goes on, 1372 01:11:56,167 --> 01:11:57,500 the more she'll suffer. 1373 01:11:57,600 --> 01:12:00,667 I know she's fond of you, but she's young. 1374 01:12:00,767 --> 01:12:01,600 She can cope. 1375 01:12:01,700 --> 01:12:03,767 She'll get over you. 1376 01:12:03,867 --> 01:12:05,200 What, like you got over Bernie? 1377 01:12:07,733 --> 01:12:09,367 And what about Kate? 1378 01:12:09,467 --> 01:12:11,233 Has she got over not knowing for sure who her father 1379 01:12:11,333 --> 01:12:13,633 is, if he is her father? 1380 01:12:13,733 --> 01:12:17,467 Have you any idea how much they hate it-- hiding the truth? 1381 01:12:17,567 --> 01:12:19,167 That's not love. 1382 01:12:19,267 --> 01:12:20,667 Not like I love her. 1383 01:12:20,767 --> 01:12:22,200 Take my word for it. 1384 01:12:22,300 --> 01:12:24,867 Just because you love someone, doesn't mean you get them. 1385 01:12:24,967 --> 01:12:25,900 But I have got her. 1386 01:12:26,000 --> 01:12:28,700 Only because she doesn't know. 1387 01:12:28,800 --> 01:12:31,233 I'm going to tell her. 1388 01:12:31,333 --> 01:12:32,533 Oh. 1389 01:12:32,633 --> 01:12:33,500 That's a clever idea. 1390 01:12:38,600 --> 01:12:41,100 [chatter] 1391 01:12:54,033 --> 01:12:57,367 It's very hot in here. 1392 01:12:57,467 --> 01:12:59,300 Let's all go back to Sheila's. 1393 01:12:59,400 --> 01:13:00,500 I think we should go home. 1394 01:13:00,600 --> 01:13:02,067 What? 1395 01:13:02,167 --> 01:13:03,033 There's something I want to-- 1396 01:13:03,133 --> 01:13:04,367 It'll be all right, Sam. 1397 01:13:12,767 --> 01:13:14,067 Cup of tea, thanks. 1398 01:13:14,167 --> 01:13:15,333 [inaudible] tea. 1399 01:13:15,433 --> 01:13:16,233 Wine. 1400 01:13:28,000 --> 01:13:29,900 You all right? 1401 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 Yeah. 1402 01:13:46,833 --> 01:13:50,733 [music playing] 1403 01:14:43,567 --> 01:14:45,300 Everything OK? 1404 01:14:45,400 --> 01:14:47,767 Bernie needs an aspirin. 1405 01:14:47,867 --> 01:14:48,700 Aspirin. 1406 01:14:58,533 --> 01:14:59,367 Kate? 1407 01:15:09,800 --> 01:15:11,700 Leave me alone. 1408 01:15:11,800 --> 01:15:12,967 It's over. 1409 01:15:13,067 --> 01:15:14,933 It's finished. 1410 01:15:15,033 --> 01:15:16,300 I'll tell you why she sacked me. 1411 01:15:16,400 --> 01:15:17,667 Because I finished with her. 1412 01:15:17,767 --> 01:15:19,600 I finished with her before I knew who you were. 1413 01:15:19,700 --> 01:15:22,200 Remember, I didn't know. 1414 01:15:22,300 --> 01:15:23,633 I was going to tell you tonight. 1415 01:15:23,733 --> 01:15:26,100 Why should I believe you? 1416 01:15:26,200 --> 01:15:28,200 Why should I trust you? 1417 01:15:28,300 --> 01:15:30,433 Because I love you. 1418 01:15:30,533 --> 01:15:35,667 Fucking-- you don't lie about these things. 1419 01:15:35,767 --> 01:15:37,400 How could I tell you? 1420 01:15:37,500 --> 01:15:38,300 What could I say? 1421 01:15:41,700 --> 01:15:44,700 I don't know what to say. 1422 01:15:44,800 --> 01:15:45,967 You mean more to me than anything, 1423 01:15:46,067 --> 01:15:48,000 and I can't imagine me life without you. 1424 01:15:48,100 --> 01:15:49,800 And I'm sorry that I didn't tell you, 1425 01:15:49,900 --> 01:15:53,233 but I just didn't have the courage. 1426 01:15:53,333 --> 01:15:55,300 Whatever you do now, Kate-- whatever you do now, 1427 01:15:55,400 --> 01:15:56,667 I'll never stop loving you. 1428 01:15:59,867 --> 01:16:02,800 SHEILA: I'm sorry. 1429 01:16:02,900 --> 01:16:03,767 Am I interrupting? 1430 01:16:10,333 --> 01:16:11,167 No. 1431 01:16:14,367 --> 01:16:16,067 Your father wants a word. 1432 01:16:24,767 --> 01:16:26,733 I've called a taxi. 1433 01:16:26,833 --> 01:16:28,800 He wants to go home. 1434 01:16:28,900 --> 01:16:29,700 Hurry. 1435 01:16:40,967 --> 01:16:43,867 Do you need some money for the bus? 1436 01:16:43,967 --> 01:16:48,067 [music playing] 1437 01:17:59,000 --> 01:18:02,033 [buzzer sounding] 1438 01:18:12,800 --> 01:18:13,700 Oh! 1439 01:18:13,800 --> 01:18:18,133 Come-- Agh. 1440 01:18:22,700 --> 01:18:23,600 [sigh] 1441 01:18:57,900 --> 01:18:58,700 [coughing] 1442 01:18:58,800 --> 01:18:59,700 [gasp] 1443 01:19:01,233 --> 01:19:02,200 Christ, Vince, you frightened the life out of me. 1444 01:19:02,300 --> 01:19:04,533 I thought you'd had an accident. 1445 01:19:04,633 --> 01:19:05,900 I ran out of milk. 1446 01:19:06,000 --> 01:19:09,600 Your oven was buzzing for ages. 1447 01:19:09,700 --> 01:19:12,100 But there was a fox. 1448 01:19:12,200 --> 01:19:14,767 And what's this? 1449 01:19:14,867 --> 01:19:21,300 A-- it's, um-- uh, I think they call it a flyer. 1450 01:19:21,400 --> 01:19:26,033 Yeah, I know it's a flyer, but what's it all about? 1451 01:19:26,133 --> 01:19:28,333 Well, you asked me to bring some people. 1452 01:19:28,433 --> 01:19:31,167 No, I said I wanted you to bring some friends. 1453 01:19:31,267 --> 01:19:33,667 Well, I don't want it empty. 1454 01:19:33,767 --> 01:19:34,900 How many have you printed? 1455 01:19:35,000 --> 01:19:36,033 500. 1456 01:19:36,133 --> 01:19:36,967 There was-- there was a discount. 1457 01:19:37,067 --> 01:19:38,733 Where are they? 1458 01:19:38,833 --> 01:19:40,433 - I've put them out. - Where? 1459 01:19:40,533 --> 01:19:44,400 Well, news agents, libraries, the Council. 1460 01:19:44,500 --> 01:19:45,467 The Council? 1461 01:19:45,567 --> 01:19:47,067 Oh, great, my first London gig, and it's 1462 01:19:47,167 --> 01:19:49,033 going to be full of vagrants and asylum seekers. 1463 01:19:49,133 --> 01:19:51,633 And where'd you get this photo from? 1464 01:19:51,733 --> 01:19:53,000 I took it. 1465 01:19:53,100 --> 01:19:54,633 You weren't looking. 1466 01:19:54,733 --> 01:19:55,967 Y-- yeah, no, I can see that. 1467 01:19:56,067 --> 01:19:56,867 It's terrible. 1468 01:19:56,967 --> 01:19:57,833 Oh. 1469 01:19:57,933 --> 01:19:59,233 Um, I thought-- 1470 01:19:59,333 --> 01:20:01,500 Is that how you see me? 1471 01:20:01,600 --> 01:20:02,433 You should have asked. 1472 01:20:02,533 --> 01:20:05,133 I have had professional sessions. 1473 01:20:05,233 --> 01:20:08,467 Yeah, but I wanted it to be a surprise. 1474 01:20:11,833 --> 01:20:14,300 Oh, Vince. 1475 01:20:14,400 --> 01:20:15,800 That's really kind of you. 1476 01:20:15,900 --> 01:20:16,700 Thanks. 1477 01:20:16,800 --> 01:20:17,633 Mm. 1478 01:20:21,867 --> 01:20:23,300 Do you ever clean this place? 1479 01:20:32,300 --> 01:20:35,500 I did once have a job. 1480 01:20:35,600 --> 01:20:37,400 I worked for my brother. 1481 01:20:37,500 --> 01:20:41,500 He had property and sometimes he needed it emptied. 1482 01:20:41,600 --> 01:20:43,733 JILL: Emptied of what? 1483 01:20:43,833 --> 01:20:44,933 Squatters. 1484 01:20:45,033 --> 01:20:46,533 Vince! 1485 01:20:46,633 --> 01:20:47,867 When was this? 1486 01:20:47,967 --> 01:20:49,667 Long time ago. 1487 01:20:49,767 --> 01:20:51,667 I stopped. 1488 01:20:51,767 --> 01:20:53,800 I didn't like it. 1489 01:20:53,900 --> 01:20:54,700 Good for you. 1490 01:20:54,800 --> 01:20:56,567 [phone ringing] 1491 01:20:58,900 --> 01:20:59,733 Hello? 1492 01:21:02,700 --> 01:21:03,600 Hello, Diane? 1493 01:21:07,067 --> 01:21:08,167 Oh, dear. 1494 01:21:29,333 --> 01:21:31,567 Did you really think Bernie would leave her? 1495 01:21:34,667 --> 01:21:37,000 SHEILA: He said he would. 1496 01:21:37,100 --> 01:21:38,167 KATE: And you believed him? 1497 01:21:40,967 --> 01:21:42,033 I loved him. 1498 01:22:00,167 --> 01:22:01,767 KATE: There's lots of people here. 1499 01:22:04,467 --> 01:22:05,567 VINCE: Bernard knew everybody. 1500 01:22:09,000 --> 01:22:10,467 I'm Kate. 1501 01:22:10,567 --> 01:22:12,767 Oh. 1502 01:22:12,867 --> 01:22:15,467 Vincent, Ber-- Bernard's brother. 1503 01:22:15,567 --> 01:22:17,567 Vince. 1504 01:22:17,667 --> 01:22:21,400 I'm Sheila's daughter. 1505 01:22:21,500 --> 01:22:23,667 Ah. 1506 01:22:23,767 --> 01:22:24,600 Trendy. 1507 01:22:30,533 --> 01:22:39,433 Sometimes he'd call me out of the blue to go on a trip, 1508 01:22:39,533 --> 01:22:40,400 to stay in a hotel. 1509 01:22:45,400 --> 01:22:51,600 Sometimes I'd-- I'd borrow his clothes. 1510 01:22:51,700 --> 01:22:53,733 An Italian tailor, Bernie. 1511 01:22:59,333 --> 01:23:03,533 When we were younger, nobody ever laid a finger on me. 1512 01:23:06,367 --> 01:23:08,233 He used to take care of me. 1513 01:23:13,433 --> 01:23:16,067 There'll be a big hole where Bernie was. 1514 01:23:25,533 --> 01:23:29,000 [music playing] 1515 01:24:02,767 --> 01:24:04,133 SHEILA: Who is that man? 1516 01:24:04,233 --> 01:24:05,100 I saw you talking to him. 1517 01:24:05,200 --> 01:24:06,800 KATE: Vincent. 1518 01:24:06,900 --> 01:24:09,400 Bernie's brother. 1519 01:24:09,500 --> 01:24:11,633 Oh, my gosh. 1520 01:24:11,733 --> 01:24:12,567 Vincent? 1521 01:24:12,667 --> 01:24:14,300 Mhm. 1522 01:24:14,400 --> 01:24:15,500 Oh, yes. 1523 01:24:15,600 --> 01:24:17,333 I see it, now. 1524 01:24:17,433 --> 01:24:22,900 Do you know, they're father gave them a house each, identical. 1525 01:24:23,000 --> 01:24:24,900 And Bernie did his up and sold it off, 1526 01:24:25,000 --> 01:24:27,667 et cetera, et cetera, and this is where 1527 01:24:27,767 --> 01:24:31,900 he ended up, albeit in a box. 1528 01:24:32,000 --> 01:24:34,800 But do you know what Vince did with his? 1529 01:24:34,900 --> 01:24:39,300 Absolutely nothing at all. 1530 01:24:39,400 --> 01:24:41,700 Bernie was very fond of him. 1531 01:24:57,633 --> 01:25:00,900 Thank you. 1532 01:25:01,000 --> 01:25:04,067 There won't be this many at my funeral. 1533 01:25:04,167 --> 01:25:06,367 Are you not married? 1534 01:25:06,467 --> 01:25:07,300 No. 1535 01:25:07,400 --> 01:25:08,267 Children? 1536 01:25:08,367 --> 01:25:09,633 No. 1537 01:25:09,733 --> 01:25:12,167 I wish I did. 1538 01:25:12,267 --> 01:25:13,900 You still could. 1539 01:25:14,000 --> 01:25:15,433 Nah. 1540 01:25:15,533 --> 01:25:16,800 It's too late. 1541 01:25:16,900 --> 01:25:19,100 Don't be silly. 1542 01:25:19,200 --> 01:25:22,533 You never know when someone's going to turn up. 1543 01:25:22,633 --> 01:25:24,300 Oh. 1544 01:25:24,400 --> 01:25:27,700 She's turned up, all right. 1545 01:25:27,800 --> 01:25:28,700 Then what's the problem? 1546 01:25:32,867 --> 01:25:34,833 I can't tell her. 1547 01:25:34,933 --> 01:25:38,900 Not on my time of life. 1548 01:25:39,000 --> 01:25:42,967 Are you scared that she might not like you? 1549 01:25:43,067 --> 01:25:44,467 That's the worst that could happen. 1550 01:25:48,067 --> 01:25:52,300 But that's pretty bad, though, isn't it? 1551 01:25:52,400 --> 01:25:54,067 I mean, she does my cleaning. 1552 01:25:57,700 --> 01:26:01,567 You know, I asked out my boyfriend-- my ex-boyfriend-- 1553 01:26:01,667 --> 01:26:03,267 three days after I met him. 1554 01:26:03,367 --> 01:26:05,233 That sounds a big reckless. 1555 01:26:05,333 --> 01:26:06,733 Did you say your ex-boyfriend? 1556 01:26:11,600 --> 01:26:14,067 I'm sorry. 1557 01:26:14,167 --> 01:26:15,200 What have I said? 1558 01:26:23,267 --> 01:26:26,833 It was really lovely. 1559 01:26:26,933 --> 01:26:31,200 And I was in love with him. 1560 01:26:31,300 --> 01:26:32,600 But now it's all messy. 1561 01:26:36,133 --> 01:26:38,867 He did something really bad. 1562 01:26:38,967 --> 01:26:48,033 I mean, he-- he said he's sorry, but how do I trust him now? 1563 01:26:53,133 --> 01:26:55,767 I think you do it a little at a time. 1564 01:26:55,867 --> 01:26:57,533 But it's not that easy. 1565 01:26:57,633 --> 01:26:58,867 No. 1566 01:26:58,967 --> 01:27:03,633 No, it's very difficult. But the other way's even harder. 1567 01:27:11,667 --> 01:27:13,633 Do you like old songs? 1568 01:27:13,733 --> 01:27:15,300 What? 1569 01:27:15,400 --> 01:27:16,667 Um, this. 1570 01:27:23,033 --> 01:27:24,167 How do you know Jill Sparks? 1571 01:27:32,500 --> 01:27:35,400 SAM: Vince? 1572 01:27:35,500 --> 01:27:36,300 Stand up. 1573 01:27:36,400 --> 01:27:37,033 Huh? 1574 01:27:37,133 --> 01:27:38,933 I'm talking to you. 1575 01:27:39,033 --> 01:27:42,500 Stand up now. 1576 01:27:42,600 --> 01:27:43,433 [gasp] 1577 01:27:43,533 --> 01:27:44,333 Vince! 1578 01:27:46,567 --> 01:27:48,133 Vince! Stop it. 1579 01:27:48,233 --> 01:27:52,800 If you were my son, I would smack you all over this house. 1580 01:27:52,900 --> 01:27:55,733 The way you treated that lovely girl. 1581 01:27:55,833 --> 01:27:57,267 You hurt her. 1582 01:27:57,367 --> 01:27:59,133 You hurt her really badly. 1583 01:27:59,233 --> 01:28:00,400 You behaved like a cad. 1584 01:28:00,500 --> 01:28:01,333 Hang on, Vince. 1585 01:28:01,433 --> 01:28:02,667 This is my son you're talking to. 1586 01:28:02,767 --> 01:28:03,633 Stay out of this. 1587 01:28:03,733 --> 01:28:04,567 Please. 1588 01:28:04,667 --> 01:28:05,700 I adore you. 1589 01:28:05,800 --> 01:28:08,233 Now, if you don't go to her right 1590 01:28:08,333 --> 01:28:11,067 now and get down on your knees and beg-- 1591 01:28:11,167 --> 01:28:12,367 What did you just say to me? 1592 01:28:12,467 --> 01:28:13,300 Shut up, Mum. 1593 01:28:13,400 --> 01:28:14,967 What did-- w-- what did you say? 1594 01:28:15,067 --> 01:28:16,667 She says she can't trust you. 1595 01:28:16,767 --> 01:28:17,667 What did you just say to me? 1596 01:28:17,767 --> 01:28:18,567 Shh. 1597 01:28:18,667 --> 01:28:20,400 What else? 1598 01:28:20,500 --> 01:28:23,233 She loves you, but it's ruined. 1599 01:28:25,767 --> 01:28:27,733 You're not good enough for her. 1600 01:28:27,833 --> 01:28:28,633 That's it. 1601 01:28:28,733 --> 01:28:29,733 That was mean to her. 1602 01:28:33,667 --> 01:28:36,367 Well, go on. 1603 01:28:36,467 --> 01:28:37,300 Go! 1604 01:28:49,067 --> 01:28:51,333 Do-- do you mind if I sit down? 1605 01:28:51,433 --> 01:28:52,267 No. 1606 01:28:58,367 --> 01:29:02,067 Could-- could I hold your hand? 1607 01:29:06,567 --> 01:29:07,433 You're shaking. 1608 01:29:12,867 --> 01:29:15,367 Oh, for god's sake. 1609 01:29:22,767 --> 01:29:23,667 Thank you. 1610 01:29:27,133 --> 01:29:28,033 TONY: Oh, all right. 1611 01:29:28,133 --> 01:29:29,133 All right. 1612 01:29:33,067 --> 01:29:35,367 She's not here. 1613 01:29:35,467 --> 01:29:36,700 [cheering] 1614 01:29:42,033 --> 01:29:44,867 Did she tell you everything? 1615 01:29:44,967 --> 01:29:46,067 I hope so. 1616 01:29:55,933 --> 01:30:00,033 [music playing] 1617 01:30:39,867 --> 01:30:43,767 [music playing] 1618 01:31:17,200 --> 01:31:19,100 Listen, you can't do it. 1619 01:31:19,200 --> 01:31:20,700 This is impossible. Look. 1620 01:31:20,800 --> 01:31:21,700 You can't do it. 1621 01:31:26,400 --> 01:31:27,300 Look. 1622 01:31:27,400 --> 01:31:28,200 [inaudible] 1623 01:31:37,767 --> 01:31:39,267 Just let me pay you for it. 1624 01:31:39,367 --> 01:31:40,267 20 pounds. 1625 01:31:40,367 --> 01:31:42,667 Just take the 20 pounds and [inaudible]. 1626 01:31:52,733 --> 01:31:55,633 [inaudible] start pulling up. 1627 01:31:59,733 --> 01:32:03,233 [music playing] 1628 01:33:31,000 --> 01:33:32,900 [clicking] 1629 01:33:33,000 --> 01:33:36,067 [dolphin moaning] 1630 01:33:45,933 --> 01:33:47,133 He looks like shit. 1631 01:33:54,567 --> 01:33:56,100 [moaning] 1632 01:33:56,933 --> 01:33:58,400 [clicking] 1633 01:33:58,500 --> 01:33:59,400 Stop it. 1634 01:34:28,867 --> 01:34:29,667 Good luck. 1635 01:34:34,433 --> 01:34:35,967 [MUSIC - "EVERYBODY'S GOT TO LEARN SOMETIME"] 1636 01:34:36,067 --> 01:34:37,633 JILL: (SINGING) Change your heart. 1637 01:34:41,633 --> 01:34:43,367 Look around you. 1638 01:34:49,233 --> 01:34:50,733 Change your heart. 1639 01:34:54,233 --> 01:34:56,700 It will astound you. 1640 01:35:00,600 --> 01:35:08,467 I need your lovin' like the sunshine. 1641 01:35:14,233 --> 01:35:17,633 And everybody's got to learn sometime. 1642 01:35:21,433 --> 01:35:24,000 Everybody's got to learn sometime. 1643 01:35:28,133 --> 01:35:31,000 Everybody's got to learn sometime. 1644 01:35:41,800 --> 01:35:43,300 Change your heart. 1645 01:35:47,133 --> 01:35:49,233 Look around you. 1646 01:35:55,100 --> 01:35:56,467 Change your heart. 1647 01:35:59,167 --> 01:36:02,167 It will astound you. 1648 01:36:06,400 --> 01:36:14,033 I need your lovin' like the sunshine. 1649 01:36:19,900 --> 01:36:22,767 And everybody's got to learn sometime. 1650 01:36:27,033 --> 01:36:29,733 Everybody's got to learn sometime. 1651 01:36:33,233 --> 01:36:36,733 Everybody's got to learn sometime. 1652 01:36:51,800 --> 01:36:54,700 [applause] 1653 01:36:58,667 --> 01:36:59,500 Thank you. 1654 01:36:59,600 --> 01:37:00,833 Thank you very much. 1655 01:37:00,933 --> 01:37:04,500 Uh, I'd like to dedicate that song to a young man who's 1656 01:37:04,600 --> 01:37:06,867 a bit of an idiot-- and I swear I don't know 1657 01:37:06,967 --> 01:37:09,367 where he gets it from-- and a young woman 1658 01:37:09,467 --> 01:37:11,900 who he really doesn't deserve. 1659 01:37:12,000 --> 01:37:14,867 But if we all got what we deserved, 1660 01:37:14,967 --> 01:37:17,467 well, I'd be at the Palladium. 1661 01:37:17,567 --> 01:37:18,300 [hissing] 1662 01:37:18,400 --> 01:37:19,867 Can you please stop tinkling? 1663 01:37:19,967 --> 01:37:24,067 [indian music playing] 1664 01:38:32,133 --> 01:38:36,233 [music playing] 1665 01:40:05,433 --> 01:40:06,333 [sigh] 1666 01:40:07,767 --> 01:40:09,133 Honestly, warm-up for a belly dancer, that's what I was. 1667 01:40:09,233 --> 01:40:11,500 But a very big belly dancer. 1668 01:40:11,600 --> 01:40:14,100 Someone said she's one of the biggest in Hackney. 1669 01:40:14,200 --> 01:40:17,400 Next time I'll make sure she goes first. 1670 01:40:17,500 --> 01:40:19,900 Well, anyway, I can belly dance if that's what they want. 1671 01:40:20,000 --> 01:40:20,833 Cheers. 1672 01:40:20,933 --> 01:40:22,467 Cheers. 100520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.