All language subtitles for Siapa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,251 --> 00:00:06,751 The Toho Co., Ltd. 2 00:00:13,930 --> 00:00:18,430 A TOHO EIGA PRODUCTION 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,564 The sea once closed Japan, 4 00:00:23,689 --> 00:00:25,565 then opened it again. 5 00:00:25,691 --> 00:00:27,609 After centuries of isolation, 6 00:00:27,735 --> 00:00:29,653 Japan was quickly modernized 7 00:00:29,737 --> 00:00:31,321 during the Meiji and Taisho periods. 8 00:00:31,697 --> 00:00:33,490 It strengthened its military forces 9 00:00:33,616 --> 00:00:35,909 to cope with foreign powers. 10 00:00:38,287 --> 00:00:39,788 The Imperial Navy was thus born, 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,498 formed by the consequential state requirement. 12 00:00:41,582 --> 00:00:43,500 Having brilliant victories in the Sino-Japanese and 13 00:00:43,584 --> 00:00:44,710 Russo-Japanese wars, 14 00:00:44,835 --> 00:00:46,670 it entered the ranks of the finest fleets, 15 00:00:46,796 --> 00:00:48,547 making Japan the world's third greatest maritime power. 16 00:00:54,387 --> 00:00:55,971 But then came the Showa period 17 00:00:56,097 --> 00:00:57,640 when the country resorted to the armed forces 18 00:00:57,765 --> 00:00:59,349 to resolve territorial policy ambitions. 19 00:00:59,475 --> 00:01:01,268 As Japan's appetite for conquest grew unchecked, 20 00:01:01,352 --> 00:01:03,520 there had to be an eventual reckoning, referred to as 21 00:01:03,646 --> 00:01:06,482 "The Tragic Age." 22 00:01:10,444 --> 00:01:14,944 THE IMPERIAL NAVY 23 00:01:19,328 --> 00:01:19,536 SEPTEMBER 1940 24 00:01:19,537 --> 00:01:22,456 SEPTEMBER 1940 The world situation surrounding Japan 25 00:01:22,456 --> 00:01:22,539 SEPTEMBER 1940 26 00:01:22,623 --> 00:01:25,042 at this time became more stressful by the day. 27 00:01:25,126 --> 00:01:29,004 The Navy Ministry participated in many discussions that autumn. 28 00:01:29,380 --> 00:01:33,880 The purpose of which was to decide whether Japan should join a military alliance with Germany and Italy. 29 00:01:35,595 --> 00:01:40,095 Seventy separate meetings were held by five different cabinets with no decision reached. 30 00:01:42,560 --> 00:01:47,060 Then the Navy Ministry, which had always opposed such an alliance, 31 00:01:47,440 --> 00:01:51,110 suddenly agreed to join the Tripartite Pact. 32 00:01:51,193 --> 00:01:54,571 On that day, at a very high level meeting of the Navy Ministry, 33 00:01:54,655 --> 00:01:58,241 the fate of the Imperial Navy was sealed. 34 00:01:58,409 --> 00:02:01,995 KOSHIRO OIKAWA, Minister of the Navy 35 00:02:03,000 --> 00:02:09,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36 00:02:14,216 --> 00:02:18,053 ISOROKU YAMAMOTO, Commander-in-Chief of the Combined Fleet 37 00:02:18,554 --> 00:02:20,347 Yamamoto. 38 00:02:20,431 --> 00:02:24,893 You said if we make a triple alliance with Germany and Italy 39 00:02:25,019 --> 00:02:29,519 America would stop supplying Japan steel and oil. 40 00:02:31,317 --> 00:02:35,817 However, no one can say whether it would lead directly to war or not. 41 00:02:36,822 --> 00:02:40,659 After all, this was also about improving Japanese-American relations. 42 00:02:41,202 --> 00:02:43,746 But if we continue to ignore the voice of the people 43 00:02:43,829 --> 00:02:46,164 then this could spill over into internal unrest. 44 00:02:47,375 --> 00:02:51,337 Considering all this, I have come to the current conclusion. 45 00:02:51,712 --> 00:02:53,880 I had no choice. 46 00:02:53,964 --> 00:02:58,009 I really could not do anything but to take this course. 47 00:02:58,803 --> 00:03:03,303 If possible, in consideration of the circumstances, 48 00:03:05,309 --> 00:03:07,269 please forgive me. 49 00:03:08,020 --> 00:03:10,147 You think you'll get off with an apology?! 50 00:03:22,368 --> 00:03:25,454 This is too important. 51 00:03:29,500 --> 00:03:33,462 This is a question of life and death for our people and nation. 52 00:03:35,381 --> 00:03:39,881 ♪ And the smoke is not visible in the cloudless sky ♪ 53 00:03:40,261 --> 00:03:44,306 ♪ And the wind does not wave ♪ 54 00:03:45,099 --> 00:03:47,768 ♪ Smooth like a mirror is the Yellow Sea ♪ 55 00:03:47,852 --> 00:03:50,312 - Dad! - Dad! 56 00:03:51,355 --> 00:03:52,898 Big brother! 57 00:03:52,982 --> 00:03:54,191 What about Masato? 58 00:03:54,275 --> 00:03:56,568 He passed the exams for the Naval Academy! 59 00:03:56,652 --> 00:03:57,986 What are you saying?! 60 00:03:58,070 --> 00:04:00,655 See for yourself! Here is the telegram. 61 00:04:01,699 --> 00:04:05,744 "Mr. Masato Odagiri. You passed our exams. Signed, Director." 62 00:04:05,828 --> 00:04:07,037 Hurrah! 63 00:04:07,121 --> 00:04:07,955 He did it! 64 00:04:08,581 --> 00:04:09,957 Hurrah! 65 00:04:17,173 --> 00:04:19,341 Hey, Masato! 66 00:04:26,098 --> 00:04:29,226 The Naval Academy is not an ordinary military school. 67 00:04:29,477 --> 00:04:33,647 So my dream for you, that I have cherished for so long, has come true. 68 00:04:33,773 --> 00:04:37,735 Masato, congratulations. I'm sure Mom will be very happy, too. 69 00:04:37,818 --> 00:04:39,152 Thank you! 70 00:04:40,404 --> 00:04:42,322 All ready. 71 00:04:42,448 --> 00:04:44,408 What is it? Why do I get one? 72 00:04:44,492 --> 00:04:46,327 Won't you get dressed to go? 73 00:04:46,410 --> 00:04:47,744 Where to? 74 00:04:48,078 --> 00:04:49,245 Mom... 75 00:04:49,330 --> 00:04:51,081 Why are you running? 76 00:04:51,165 --> 00:04:55,377 We gave father the news, and he ran faster than a bullet. 77 00:04:55,669 --> 00:04:57,420 Father, this came for you. 78 00:05:00,049 --> 00:05:02,760 "At 9am on September 15th 79 00:05:02,927 --> 00:05:05,387 you are to appear for service." 80 00:05:08,516 --> 00:05:10,684 I have been recalled to the Navy. 81 00:05:11,018 --> 00:05:14,521 Why do they call up old men like you? It seems odd. 82 00:05:15,439 --> 00:05:19,443 Old! Who are you calling an old man? This old man is different! Here, take a look. 83 00:05:19,777 --> 00:05:22,404 This summons includes an apology. 84 00:05:22,488 --> 00:05:26,200 They apologize for keeping me in the reserves, not considering my 18 years of faithful service. 85 00:05:26,283 --> 00:05:28,743 They write: please, if possible, come back. 86 00:05:29,119 --> 00:05:31,663 You really served 18 years in the Navy? 87 00:05:31,747 --> 00:05:34,207 Yes, I was promoted to Chief Petty Officer. 88 00:05:34,291 --> 00:05:37,252 But with graduates of military schools, everything is different. 89 00:05:37,336 --> 00:05:40,672 Rapid rise up the career ladder. Someone my age might already be a Commander or even Captain. 90 00:05:40,756 --> 00:05:43,425 So brother will also become a ship captain? 91 00:05:43,759 --> 00:05:46,803 Masato, try to graduate with honors! 92 00:05:46,887 --> 00:05:49,890 Come back with the honorary dagger bestowed by His Imperial Majesty. 93 00:06:13,414 --> 00:06:15,124 Which of us is more alluring? 94 00:06:17,001 --> 00:06:20,921 Me or the Deva? Which one? 95 00:06:25,092 --> 00:06:27,344 If you compare the Deva with Yoko, 96 00:06:27,428 --> 00:06:29,930 then of course he is much stronger. 97 00:06:31,390 --> 00:06:35,890 But if you compare Yoko to the Deva then, of course, you are much more beautiful. 98 00:06:38,522 --> 00:06:42,275 What?! You have two cherry blossoms on your collar! 99 00:06:42,693 --> 00:06:43,985 Congratulations! 100 00:06:44,069 --> 00:06:48,406 March 1st, I was promoted to Sub-lieutenant. 101 00:06:48,490 --> 00:06:50,658 It seems like you're moving up very fast. 102 00:06:51,827 --> 00:06:53,328 Does that worry you? 103 00:06:53,454 --> 00:06:55,372 No, I just... 104 00:06:56,332 --> 00:06:59,668 Well, should we cancel the engagement? 105 00:07:00,044 --> 00:07:01,545 Nothing of the sort! 106 00:07:06,133 --> 00:07:09,261 Sub-lieutenant Hongo is on his way! 107 00:07:12,389 --> 00:07:13,890 Shiniji! 108 00:07:14,058 --> 00:07:15,893 Brother, welcome back! 109 00:07:17,770 --> 00:07:20,105 You look good. Congratulations! 110 00:07:20,189 --> 00:07:21,356 Thank you. 111 00:07:21,523 --> 00:07:24,984 So this is the world-famous third year cadet? 112 00:07:32,660 --> 00:07:34,119 I'm home. 113 00:07:36,747 --> 00:07:38,081 Welcome back. 114 00:07:38,165 --> 00:07:42,665 Ah, Yoko! Look, today I bought a very interesting thing. 115 00:07:44,588 --> 00:07:46,590 This Buddha figurine. 116 00:07:47,132 --> 00:07:48,424 Take a look. 117 00:07:48,509 --> 00:07:51,720 Oh, how wonderful. 118 00:07:52,054 --> 00:07:54,848 Only today there is something much better than this. 119 00:07:54,932 --> 00:07:58,143 Hey, be careful, it's very fragile. What could be better than... 120 00:07:58,394 --> 00:07:59,895 Welcome back. 121 00:08:00,020 --> 00:08:01,396 Welcome back. 122 00:08:01,939 --> 00:08:05,484 Really... both of you? 123 00:08:06,235 --> 00:08:10,735 Father, in the Navy, Shinji and I are now related like a parent and child. 124 00:08:11,532 --> 00:08:13,408 Come on, you'll always be my children. 125 00:08:13,492 --> 00:08:14,951 Father, have some. 126 00:08:15,035 --> 00:08:16,369 Well, well. 127 00:08:18,163 --> 00:08:20,623 Father, brother is... 128 00:08:21,000 --> 00:08:23,460 constantly reminding me that... 129 00:08:23,544 --> 00:08:26,838 he must achieve your dream. 130 00:08:29,049 --> 00:08:32,677 So, after all this time you still remember... 131 00:08:33,178 --> 00:08:35,805 how much I wanted you to go to the Naval Academy? 132 00:08:35,889 --> 00:08:37,181 Well, not exactly. 133 00:08:37,725 --> 00:08:42,225 Now that I've graduated, I can relax and serve as a naval officer. 134 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 Shinji, you're next. 135 00:08:49,987 --> 00:08:52,239 Cheers. Sing? 136 00:08:55,576 --> 00:08:59,079 You don't have to ask me twice. Let's go. 137 00:09:00,122 --> 00:09:04,622 ♪ The hill flowers that bloom in crimson ♪ 138 00:09:07,379 --> 00:09:11,879 ♪ The color of the coast's fragrant leaves ♪ 139 00:09:15,763 --> 00:09:20,263 ♪ They boast to the flowers of the capitol ♪ 140 00:09:23,353 --> 00:09:27,853 ♪ The moon truly wanes at Mt. Yoshida ♪ 141 00:09:30,569 --> 00:09:35,069 ♪ Of the castles on the Rhine and the Alps ♪ 142 00:09:37,743 --> 00:09:42,243 ♪ The cold rains and the avalanches ♪ 143 00:09:45,375 --> 00:09:49,875 ♪ The evening reaches the dark waves ♪ 144 00:09:52,758 --> 00:09:57,258 ♪ Of a day's shadow in the distant north ♪ 145 00:10:02,309 --> 00:10:02,475 JUNE 16, 1941 146 00:10:02,476 --> 00:10:04,561 JUNE 16, 1941 German troops, without declaring war, 147 00:10:04,561 --> 00:10:06,271 JUNE 16, 1941 suddenly attacked the Soviet Union 148 00:10:06,271 --> 00:10:06,521 suddenly attacked the Soviet Union 149 00:10:06,605 --> 00:10:09,149 and began to move inexorably forward. 150 00:10:09,858 --> 00:10:13,570 Spurred by Germany's successes, the Triple Alliance countries, now including Japan, 151 00:10:13,654 --> 00:10:17,115 forced the occupation of the southern parts of French Indochina. 152 00:10:17,449 --> 00:10:20,410 As a result, America toughened its attitude 153 00:10:20,494 --> 00:10:23,330 and imposed an embargo on oil exports to Japan. 154 00:10:23,705 --> 00:10:26,541 At current rates, our oil supplies will be gone in a year. 155 00:10:26,542 --> 00:10:27,167 OSAMI NAGANO, Chief of the Imperial Japanese Naval General Staff At current rates, our oil supplies will be gone in a year. 156 00:10:27,167 --> 00:10:27,292 OSAMI NAGANO, Chief of the Imperial Japanese Naval General Staff 157 00:10:27,292 --> 00:10:30,420 OSAMI NAGANO, Chief of the Imperial Japanese Naval General Staff Everything is happening as Yamamoto predicted. 158 00:10:30,420 --> 00:10:31,003 Everything is happening as Yamamoto predicted. 159 00:10:31,505 --> 00:10:34,341 We can only look to improving Japanese-American relations 160 00:10:34,424 --> 00:10:36,968 as a last hope to avoid war. 161 00:10:38,303 --> 00:10:42,390 Something made more difficult by war-mongers in the fleet. 162 00:10:42,474 --> 00:10:44,184 Who, exactly? 163 00:10:44,268 --> 00:10:46,603 I'm talking about the commander of the First Air Fleet. 164 00:10:46,687 --> 00:10:48,647 You mean Nagumo? 165 00:10:48,772 --> 00:10:52,025 Almost completely ignorant on the capability and potential of naval aviation. 166 00:10:52,568 --> 00:10:55,696 He was appointed to that position largely due to his seniority. 167 00:10:55,779 --> 00:10:58,323 In peacetime, that might have been acceptable. 168 00:10:58,824 --> 00:11:01,368 But facing a war... 169 00:11:01,952 --> 00:11:05,205 Still, you can't ignore Nagumo completely. 170 00:11:06,623 --> 00:11:11,123 In my opinion, a more suitable candidate would have been Ozawa. 171 00:11:14,381 --> 00:11:16,466 JISABURO OZAWA, Commandant of the Imperial Japanese Naval Academy Well, what is it you want to ask me? 172 00:11:16,466 --> 00:11:16,507 JISABURO OZAWA, Commandant of the Imperial Japanese Naval Academy 173 00:11:16,508 --> 00:11:17,884 JISABURO OZAWA, Commandant of the Imperial Japanese Naval Academy Sir, we heard that you recommend 174 00:11:17,885 --> 00:11:18,302 Sir, we heard that you recommend 175 00:11:18,385 --> 00:11:20,553 that our aircraft carrier forces be organized into a single air fleet. 176 00:11:20,637 --> 00:11:23,848 We are expecting to be stationed on the aircraft carrier Zuikaku. 177 00:11:23,932 --> 00:11:26,225 But we have no idea when it will be commissioned into the fleet. 178 00:11:26,310 --> 00:11:29,438 Until then we must train on that old tub Hosho. 179 00:11:29,438 --> 00:11:32,357 Therefore, we beg you to speed up completion of the Zuikaku. 180 00:11:32,524 --> 00:11:34,025 - We beg you! - We beg you! 181 00:11:37,654 --> 00:11:40,156 Each of you has one more year left in your flight training? 182 00:11:41,700 --> 00:11:43,952 With so little experience and so much time remaining, 183 00:11:44,036 --> 00:11:46,163 is there any purpose in expediting construction? 184 00:11:49,791 --> 00:11:52,668 "Strengthening the personal decision that I am absolutely 185 00:11:52,669 --> 00:11:55,296 opposed to any war with the United States, is 186 00:11:55,631 --> 00:11:59,426 the diametrically opposed reality that 187 00:11:59,551 --> 00:12:01,719 just such a military conflict may be unavoidable. 188 00:12:01,803 --> 00:12:04,305 This has led to a very strange state of affairs. 189 00:12:06,350 --> 00:12:09,019 What will be the decree of fate?" 190 00:12:10,687 --> 00:12:12,105 Come in. 191 00:12:14,816 --> 00:12:16,317 I apologize for the intrusion. 192 00:12:18,946 --> 00:12:21,531 I received a message that you wanted to see me. 193 00:12:21,615 --> 00:12:23,658 You came at an opportune time. 194 00:12:23,951 --> 00:12:25,327 How so? 195 00:12:25,702 --> 00:12:28,079 I wanted your opinion about my dilemma. 196 00:12:28,372 --> 00:12:31,208 I came thinking you might be wanting to resign, to retire. 197 00:12:31,291 --> 00:12:33,584 But I understand they won't let you. 198 00:12:35,045 --> 00:12:37,672 Moreover, they are going to make you pay 199 00:12:37,756 --> 00:12:40,258 for the sins of all those who agreed on entering into a triple alliance. 200 00:12:43,595 --> 00:12:46,347 An air attack on Hawaii. 201 00:12:50,435 --> 00:12:52,103 How would you do it? 202 00:12:55,065 --> 00:12:56,816 How to do it? 203 00:12:57,484 --> 00:12:59,194 On Hawaii. 204 00:13:00,654 --> 00:13:02,530 With airplanes. 205 00:13:02,906 --> 00:13:04,991 In that year, the Imperial Fleet 206 00:13:05,075 --> 00:13:07,077 decided to form a new naval strategy 207 00:13:07,160 --> 00:13:10,037 where the main striking power was built around fast-moving aircraft carriers. 208 00:13:10,622 --> 00:13:12,749 The "Mobile Force". 209 00:13:12,874 --> 00:13:15,334 AIRCRAFT CARRIER "AKAGI" 210 00:13:15,961 --> 00:13:16,169 CHUICHI NAGUMO, Commander of the First Air Fleet 211 00:13:16,169 --> 00:13:18,171 CHUICHI NAGUMO, Commander of the First Air Fleet With the new planes, 212 00:13:18,171 --> 00:13:18,212 CHUICHI NAGUMO, Commander of the First Air Fleet 213 00:13:18,213 --> 00:13:20,173 CHUICHI NAGUMO, Commander of the First Air Fleet there is no doubt that naval aviation 214 00:13:20,173 --> 00:13:20,381 there is no doubt that naval aviation 215 00:13:20,382 --> 00:13:22,175 has become the star of the fleet. 216 00:13:22,801 --> 00:13:25,678 RYUNOSUKE KUSAKA, Chief-of-Staff to Nagumo 217 00:13:25,679 --> 00:13:27,013 RYUNOSUKE KUSAKA, Chief-of-Staff to Nagumo Yamamoto expects a lot from us. 218 00:13:27,014 --> 00:13:27,556 Yamamoto expects a lot from us. 219 00:13:28,181 --> 00:13:31,350 Maybe that's why he asks the impossible from us? 220 00:13:31,435 --> 00:13:34,229 But the most annoying to me is his Chief-of-Staff. 221 00:13:34,313 --> 00:13:36,398 Are you talking about Ugaki? 222 00:13:37,858 --> 00:13:42,358 He's a battleship admiral. He doesn't care to understand anything about airplanes. 223 00:13:42,779 --> 00:13:42,904 MATOME UGAKI, Chief-of-Staff of the Combined Fleet 224 00:13:42,904 --> 00:13:46,741 MATOME UGAKI, Chief-of-Staff of the Combined Fleet Admiral, I do not understand airplanes. 225 00:13:46,742 --> 00:13:46,950 Admiral, I do not understand airplanes. 226 00:13:47,034 --> 00:13:49,286 However, sir, I am going to 227 00:13:49,953 --> 00:13:53,790 assist in any way possible with whatever you are planning. 228 00:13:55,542 --> 00:13:58,753 When you were Deputy Navy Minister, at the behest of fate, 229 00:13:58,837 --> 00:14:01,798 your advice was rejected in concluding the Triple Alliance pact. 230 00:14:02,007 --> 00:14:05,385 I wholeheartedly sympathized with you. 231 00:14:08,513 --> 00:14:09,597 SEPTEMBER 16, 1941 232 00:14:09,598 --> 00:14:12,017 There was disagreement about the feasibility of the Hawaii Operation SEPTEMBER 16, 1941 233 00:14:12,017 --> 00:14:12,100 SEPTEMBER 16, 1941 234 00:14:12,100 --> 00:14:13,434 not only by the Navy General Staff but also by officers in the fleet. SEPTEMBER 16, 1941 235 00:14:13,435 --> 00:14:14,144 not only by the Navy General Staff but also by officers in the fleet. 236 00:14:14,144 --> 00:14:14,978 Not only by the Navy General Staff but also by officers in the fleet. NAVAL WAR COLLEGE 237 00:14:14,978 --> 00:14:16,270 NAVAL WAR COLLEGE On the basis of war games, 238 00:14:16,271 --> 00:14:16,312 NAVAL WAR COLLEGE 239 00:14:16,313 --> 00:14:17,397 NAVAL WAR COLLEGE the problems encountered 240 00:14:17,397 --> 00:14:18,314 the problems encountered 241 00:14:18,398 --> 00:14:20,608 were presented to the Navy General Staff. 242 00:14:20,692 --> 00:14:24,529 It proved unusually difficult to achieve any consensus. 243 00:14:24,738 --> 00:14:26,990 Attacking Hawaii carries the twin challenges of unleashing 244 00:14:27,074 --> 00:14:29,493 a far-flung war immediately following destruction 245 00:14:29,576 --> 00:14:31,661 of the US Pacific Fleet in one decisive blow 246 00:14:31,745 --> 00:14:34,289 using the limited military resources we have. 247 00:14:35,374 --> 00:14:38,335 But only a lightning attack can guarantee such results. 248 00:14:38,418 --> 00:14:42,088 In my opinion, this is the only way for this plan to succeed. 249 00:14:47,302 --> 00:14:47,719 I would like to express 250 00:14:47,719 --> 00:14:49,053 SEIICHI ITO, Vice-Chief of the Navy General Staff I would like to express 251 00:14:49,054 --> 00:14:49,095 SEIICHI ITO, Vice-Chief of the Navy General Staff 252 00:14:49,096 --> 00:14:51,389 SEIICHI ITO, Vice-Chief of the Navy General Staff the opinion of the General Staff. 253 00:14:51,390 --> 00:14:51,473 The opinion of the General Staff. 254 00:14:51,556 --> 00:14:55,017 We understand the complexities and uncertainties of such a military operation. 255 00:14:55,102 --> 00:14:57,270 But as reasons against making such a surprise attack 256 00:14:57,354 --> 00:14:59,064 at Pearl Harbor, we would want to give the following: 257 00:14:59,147 --> 00:15:00,022 First. 258 00:15:00,107 --> 00:15:04,361 Refueling on the open ocean will be extremely problematic. 259 00:15:04,569 --> 00:15:05,778 Second. 260 00:15:06,363 --> 00:15:08,782 An unseen approach to the main US base for 261 00:15:08,865 --> 00:15:10,783 the Pacific Fleet 262 00:15:10,867 --> 00:15:12,285 will be close to impossible. 263 00:15:12,369 --> 00:15:14,412 Finally, and most importantly, 264 00:15:14,621 --> 00:15:16,789 there is still hope that our current diplomatic efforts will succeed. 265 00:15:16,873 --> 00:15:19,709 A sudden attack like this will make the United States unwilling 266 00:15:19,793 --> 00:15:22,712 to sue for peace, making a protracted war, unfavorable to Japan, unavoidable. 267 00:15:24,047 --> 00:15:27,175 Having considered all arguments, we concluded that 268 00:15:27,259 --> 00:15:31,596 because of all these risks the attack on Pearl Harbor 269 00:15:32,722 --> 00:15:35,808 should not be undertaken. 270 00:15:36,768 --> 00:15:38,770 If you are so opposed, then 271 00:15:38,854 --> 00:15:41,231 do you have an alternative plan? 272 00:15:42,816 --> 00:15:44,067 Fukudome. 273 00:15:44,401 --> 00:15:46,069 You explain it. 274 00:15:52,409 --> 00:15:56,579 Should current negotiations fail, 275 00:15:57,747 --> 00:16:00,708 for Japan to survive we must first 276 00:16:00,792 --> 00:16:03,628 seize the oil and other resources we need from these southern areas. 277 00:16:04,296 --> 00:16:06,715 The US would consequently declare war and 278 00:16:06,798 --> 00:16:09,467 their Pacific Fleet, having an initial military advantage, 279 00:16:09,551 --> 00:16:11,469 will begin a long, slow advance, westward from Pearl Harbor 280 00:16:11,553 --> 00:16:13,513 moving through seas that we would then already control. 281 00:16:13,597 --> 00:16:18,097 We take the battle to them first by aircraft and submarine 282 00:16:18,310 --> 00:16:21,396 gradually reducing their combat power so that 283 00:16:21,480 --> 00:16:24,608 our battleships can destroy what's left of the enemy 284 00:16:24,941 --> 00:16:27,360 in one final decisive battle. 285 00:16:28,487 --> 00:16:32,987 This is the traditional concept of how Japan would win a Pacific war. 286 00:16:34,618 --> 00:16:37,829 Don't you think the shortcomings of that plan are already well-known? 287 00:16:38,038 --> 00:16:40,290 We can't rely on the short-range of our battleship's guns to stop the US Pacific Fleet. 288 00:16:40,373 --> 00:16:41,707 Ugaki! 289 00:16:42,501 --> 00:16:44,336 Didn't you create that plan when you were on the General Staff? 290 00:16:44,419 --> 00:16:48,548 You recommended building 'Yamato' and 'Musashi'; the two largest battleships in the world! 291 00:16:49,508 --> 00:16:52,802 Now, I'm the Chief-of-Staff for Admiral Yamamoto. 292 00:16:53,637 --> 00:16:56,473 So how you renounce the use of battleship guns?! 293 00:17:14,908 --> 00:17:16,409 And still... 294 00:17:16,910 --> 00:17:20,079 it's just too risky. 295 00:17:21,456 --> 00:17:24,792 Unfortunately, the General Staff cannot approve an air attack on Pearl Harbor. 296 00:17:26,753 --> 00:17:28,463 What more can I say? 297 00:17:28,588 --> 00:17:31,382 What is the opinion of the Mobile Force? 298 00:17:34,094 --> 00:17:36,971 I am against this operation. Even so, the destruction 299 00:17:37,097 --> 00:17:40,517 of the Pacific Fleet in Hawaii in one blow is very tempting. 300 00:17:40,934 --> 00:17:44,520 But with the forces currently at our disposal, it's impossible. 301 00:17:45,438 --> 00:17:49,567 Our four aircraft carriers and their escorts would have to sail 3,500 miles in secrecy. 302 00:17:50,735 --> 00:17:52,695 Nothing like this has been done before. 303 00:17:52,779 --> 00:17:54,447 That's exactly why it will work. 304 00:17:55,240 --> 00:17:59,035 We are not here to hear the excuses why the Mobile Force cannot do this. 305 00:17:59,786 --> 00:18:01,162 Admiral Nagumo, 306 00:18:01,496 --> 00:18:04,665 the aircraft carrier Zuikaku is almost ready. 307 00:18:04,749 --> 00:18:07,793 Along with Shokaku, that would make six aircraft carriers in the Mobile Force 308 00:18:08,336 --> 00:18:12,757 and an additional 162 aircraft. That should be enough. 309 00:18:13,508 --> 00:18:15,134 What do you think? 310 00:18:15,260 --> 00:18:18,554 Would the General Staff reconsider if we used six aircraft carriers? 311 00:18:24,019 --> 00:18:26,521 No, we must strike south first! 312 00:18:26,646 --> 00:18:28,439 The General Staff decided! 313 00:18:28,523 --> 00:18:30,900 Moving through the south takes too long. 314 00:18:34,571 --> 00:18:38,616 If there is no way to avoid war, 315 00:18:39,534 --> 00:18:44,034 any hope for victory means we must attack Pearl Harbor. 316 00:18:46,875 --> 00:18:50,753 DECEMBER 8, 1941 - JAPAN TIME (December 7 - Hawaii time) 317 00:19:11,316 --> 00:19:13,359 Understanding that war could no longer be avoided, 318 00:19:13,443 --> 00:19:16,529 the attack on Pearl Harbor had been debated at the highest levels. 319 00:19:16,696 --> 00:19:21,196 Admiral Nagano reluctantly ordered the attack, saying: 320 00:19:23,078 --> 00:19:27,540 "If Japan accepts the demands of the United States, Japan will perish." 321 00:19:28,041 --> 00:19:31,085 "“If Japan fights the United States, Japan may perish." 322 00:19:31,169 --> 00:19:33,880 “We hope to solve our problems in diplomatic negotiations." 323 00:19:35,173 --> 00:19:38,509 "But unfortunately we must fight if we are commanded to wage war." 324 00:19:38,635 --> 00:19:40,428 Fate commanded war. 325 00:19:48,687 --> 00:19:50,146 Hawaii! 326 00:19:55,610 --> 00:19:58,195 Attack formation! 327 00:20:20,510 --> 00:20:22,887 Signal surprise attack successful! 328 00:20:23,304 --> 00:20:25,180 Now! Let's go! 329 00:20:32,856 --> 00:20:35,191 Steady... Now! 330 00:20:52,667 --> 00:20:54,794 Steady... Release! 331 00:21:44,969 --> 00:21:47,179 Commander, we did it! 332 00:21:48,765 --> 00:21:50,600 Surprise brought us success! 333 00:21:51,059 --> 00:21:53,436 Summarizing the results of our attack: 334 00:21:53,520 --> 00:21:55,480 Five enemy battleships sunk. 335 00:21:55,772 --> 00:22:00,272 Also four destroyers and more than a dozen other enemy ships either sunk or on fire. 336 00:22:01,778 --> 00:22:04,989 Altogether 300 aircraft destroyed. 337 00:22:05,448 --> 00:22:07,450 It seems our results exceeded expectations. 338 00:22:07,534 --> 00:22:10,119 Yes! Fine! This is a good start! 339 00:22:13,790 --> 00:22:14,999 Admiral, 340 00:22:15,208 --> 00:22:18,836 the American Pacific Fleet has been destroyed! 341 00:22:23,466 --> 00:22:27,470 Why were there no aircraft carriers at Pearl Harbor? 342 00:22:28,680 --> 00:22:30,390 A few days ago, 343 00:22:30,515 --> 00:22:33,518 the Lexington and Enterprise were seen there. 344 00:22:34,644 --> 00:22:39,144 This attack was of no strategic value if we missed their aircraft carriers. 345 00:22:40,149 --> 00:22:42,568 From that day on, the rallying cry 346 00:22:42,569 --> 00:22:46,990 across America was: "Remember Pearl Harbor!" 347 00:22:47,073 --> 00:22:50,826 The next day, President Roosevelt asked for a declaration of war saying: 348 00:22:50,910 --> 00:22:53,787 “The Japanese government has deliberately sought to deceive the United States 349 00:22:53,872 --> 00:22:57,083 by false statements and expressions of hope for continued peace." 350 00:22:57,500 --> 00:23:00,127 The attack on Pearl Harbor had another result. 351 00:23:00,211 --> 00:23:02,963 It confirmed the superiority of airplanes over battleships. 352 00:23:03,047 --> 00:23:05,758 Something that would be proven again and again in the Pacific war. 353 00:23:06,926 --> 00:23:11,426 It also served as notice that Japan was capable of building 354 00:23:12,682 --> 00:23:15,059 the enormous ships necessary to fight such a war. 355 00:23:15,143 --> 00:23:17,979 In particular, the formidable battleship "'Yamato'". 356 00:23:43,046 --> 00:23:45,548 BATTLESHIP "YAMATO" 357 00:23:45,548 --> 00:23:48,050 BATTLESHIP "YAMATO" Under construction in secret for five years, 358 00:23:48,051 --> 00:23:48,426 Under construction in secret for five years, 359 00:23:48,509 --> 00:23:50,928 Yamato was a triumph of naval design and engineering. 360 00:23:51,012 --> 00:23:53,139 The largest battleship ever to sail the seas. 361 00:23:53,222 --> 00:23:56,683 Equipped with 18-inch guns and many technological innovations. 362 00:24:43,439 --> 00:24:45,941 Just look at her! 363 00:24:47,026 --> 00:24:49,486 She's a floating fortress. 364 00:24:50,321 --> 00:24:53,532 February 12, 1942 365 00:24:53,616 --> 00:24:56,410 The Yamato officially becomes the flagship of the Imperial Navy. 366 00:24:56,703 --> 00:25:01,203 ♪ From all sides ♪ ♪ her empire is the sea ♪ 367 00:25:01,874 --> 00:25:06,211 ♪ And her brave guardian sailors... ♪ 368 00:25:06,838 --> 00:25:08,673 So, what do you think? 369 00:25:08,840 --> 00:25:11,092 Did you build it yourself? 370 00:25:11,175 --> 00:25:12,050 Of course, who else? 371 00:25:12,135 --> 00:25:13,177 Wow... 372 00:25:13,261 --> 00:25:15,805 I feel like I've become the Commander-in-Chief. 373 00:25:16,472 --> 00:25:17,598 Admiral? 374 00:25:17,682 --> 00:25:19,850 Where should we attack next? 375 00:25:19,934 --> 00:25:21,393 Let me see... 376 00:25:21,477 --> 00:25:23,145 We've dealt with Hawaii s0 no need to go back there. 377 00:25:23,229 --> 00:25:24,438 The Philippines are ours. 378 00:25:24,439 --> 00:25:25,356 Also ours. 379 00:25:25,440 --> 00:25:28,025 - Java? - Sumatra and Malaya are ours too. 380 00:25:28,109 --> 00:25:28,943 All true. 381 00:25:29,027 --> 00:25:31,029 Rabaul occupied. 382 00:25:31,112 --> 00:25:33,614 Admiral, what is your decision? 383 00:25:33,740 --> 00:25:37,618 Admiral, what's next? 384 00:25:39,162 --> 00:25:40,872 Our Yamamoto must be struggling 385 00:25:40,955 --> 00:25:42,998 with this same question. 386 00:25:49,922 --> 00:25:51,590 Our plan was rejected. 387 00:25:51,924 --> 00:25:55,344 So the General Staff, as always, cares only for moving the war southward. 388 00:25:56,679 --> 00:26:00,182 As long as this thinking continues then the war will drag on. 389 00:26:00,767 --> 00:26:02,477 I dare not 390 00:26:03,644 --> 00:26:05,979 criticize the government publicly. 391 00:26:06,981 --> 00:26:11,026 But I'm responsible for the Imperial Navy 392 00:26:11,986 --> 00:26:13,862 and we need to end this war. 393 00:26:13,946 --> 00:26:16,907 If we delay, then America will soon show us their industrial and military might. 394 00:26:16,991 --> 00:26:20,411 End this war quickly. For that, we must invade Midway. 395 00:26:20,578 --> 00:26:20,744 APRIL 18, 1942 396 00:26:20,745 --> 00:26:22,288 APRIL 18, 1942 American aircraft carrier "Hornet" 397 00:26:22,288 --> 00:26:22,371 APRIL 18, 1942 398 00:26:22,371 --> 00:26:24,456 APRIL 18, 1942 launching sixteen land-based B-25 bombers, 399 00:26:24,457 --> 00:26:24,957 launching sixteen land-based B-25 bombers, 400 00:26:25,166 --> 00:26:28,169 make a surprise air strike at Tokyo, Yokohama, Kobe and Nagoya. 401 00:26:28,336 --> 00:26:30,463 The Imperial General Staff, under fire, 402 00:26:30,546 --> 00:26:34,550 realizing the new dangers to the Japanese home islands, 403 00:26:34,634 --> 00:26:37,762 quickly approved 'Operation MI'; the invasion of Midway Island. 404 00:26:38,221 --> 00:26:41,349 So it seems that we must attack Midway now. 405 00:26:45,728 --> 00:26:48,272 In the past five months, we've sailed to the north Pacific, central Pacific, 406 00:26:48,356 --> 00:26:51,150 the Indian Ocean and the Coral Sea; over 50,000 miles. 407 00:26:51,234 --> 00:26:54,612 The same as if we had gone twice around the globe. 408 00:26:54,695 --> 00:26:55,779 Kusaka, 409 00:26:56,072 --> 00:26:59,283 Japan has been attacked. All that is beside the point. 410 00:27:00,159 --> 00:27:03,078 The aircraft carriers we missed at Pearl Harbor are what struck Tokyo. 411 00:27:03,162 --> 00:27:05,497 We must lure the American carriers to Midway. 412 00:27:06,290 --> 00:27:09,543 However, the carriers Zuikaku and Shokaku can't participate at Midway 413 00:27:09,627 --> 00:27:13,047 because of extensive damage they suffered at Coral Sea. 414 00:27:13,756 --> 00:27:16,633 You can blame the General Staff for squandering our resources. 415 00:27:16,717 --> 00:27:19,177 Just when we need everything we have. 416 00:27:19,428 --> 00:27:21,721 Four aircraft carriers can't get the job done? 417 00:27:21,806 --> 00:27:23,891 No, not at all. 418 00:27:24,392 --> 00:27:26,811 It's just that we rush from battle to battle 419 00:27:26,894 --> 00:27:30,856 based on the latest whims of the General Staff. 420 00:27:30,940 --> 00:27:32,858 I've had enough of their interference. 421 00:27:34,152 --> 00:27:36,487 However, we can Kill two birds with one stone; 422 00:27:36,571 --> 00:27:39,657 destroy the American carriers, capture Midway, 423 00:27:41,909 --> 00:27:43,952 and the United States will sue for peace. 424 00:27:44,412 --> 00:27:47,623 May 28, 1942 425 00:27:47,874 --> 00:27:52,374 Admiral Nagumo and the Mobile Force with four aircraft carriers sailed for Midway. 426 00:27:52,461 --> 00:27:55,046 Admiral Yamamoto followed 300 miles behind 427 00:27:55,131 --> 00:27:59,631 on the flagship Yamato with the main body of the Imperial Fleet. 428 00:27:59,886 --> 00:28:04,181 It was largest operation the Imperial Navy had ever undertaken; involving 200 ships and 100,000 men. 429 00:28:05,183 --> 00:28:09,604 Aboard the Yamato, a message was received from the General Staff 430 00:28:09,687 --> 00:28:11,188 noting increased American radio traffic 431 00:28:11,272 --> 00:28:15,025 indicating a possible naval force in the vicinity of Midway. 432 00:28:15,651 --> 00:28:20,151 Admiral Yamamoto believed this same report had been received by the Mobile Force. 433 00:28:25,036 --> 00:28:28,789 Oh, I'm sorry. This must be the wrong room. 434 00:28:28,956 --> 00:28:31,917 No, come on in. Pour us sake. 435 00:28:32,001 --> 00:28:32,835 Come in, come in. 436 00:28:37,256 --> 00:28:39,258 Here you are. 437 00:28:39,675 --> 00:28:41,301 What about our hostess? 438 00:28:41,385 --> 00:28:42,302 Is she coming? 439 00:28:42,386 --> 00:28:43,970 I'm sure she is. 440 00:28:44,555 --> 00:28:45,889 I'm sure all you sailors can spend 441 00:28:45,973 --> 00:28:48,684 a few minutes with me drinking sake before the big battle. 442 00:28:48,768 --> 00:28:49,769 What battle? 443 00:28:49,852 --> 00:28:52,771 The big one. 444 00:28:53,522 --> 00:28:54,564 Where? 445 00:28:54,649 --> 00:28:59,149 Midway, Midway... The whole fleet's there. 446 00:29:01,697 --> 00:29:05,701 Should be happening any day now. Midway... 447 00:29:05,826 --> 00:29:08,703 is where the whole fleet went to smash America. 448 00:29:08,913 --> 00:29:13,413 Already headed to Midway. 449 00:29:15,378 --> 00:29:19,548 You sailors take it easy. 450 00:29:22,385 --> 00:29:25,679 The geisha is dismissed! 451 00:29:32,603 --> 00:29:34,813 Things have certainly changed since Pearl Harbor. 452 00:29:35,147 --> 00:29:39,647 Before no one but the highest ranks knew anything about it. 453 00:29:40,278 --> 00:29:41,779 Look at it now! 454 00:29:42,280 --> 00:29:45,950 Even the geishas are chanting "Midway! Midway!" 455 00:29:46,784 --> 00:29:48,035 Maybe the Americans know, too. 456 00:29:48,202 --> 00:29:48,285 JUNE 5th, 1942 457 00:29:48,286 --> 00:29:50,079 JUNE 5th, 1942 The Mobile Force attacks Midway 458 00:29:50,079 --> 00:29:50,120 JUNE 5th, 1942 459 00:29:50,121 --> 00:29:51,413 JUNE 5th, 1942 in preparation for its invasion 460 00:29:51,414 --> 00:29:51,705 in preparation for its invasion 461 00:29:51,789 --> 00:29:53,874 before the American navy can come to its defense. 462 00:29:54,000 --> 00:29:57,461 However, the United States had broken the Japanese naval codes 463 00:29:57,545 --> 00:29:59,922 and Midway was prepared for the attack. 464 00:30:00,006 --> 00:30:01,841 Consequently, the strike leader, 465 00:30:01,924 --> 00:30:05,093 seeing that the Midway defenses were still intact, 466 00:30:05,219 --> 00:30:08,096 radioed there was need for a second strike against Midway. 467 00:30:08,306 --> 00:30:09,849 Admiral, 468 00:30:10,266 --> 00:30:13,602 most of our scouts have reported in. No American carriers in the area. 469 00:30:14,895 --> 00:30:17,772 Alright, we attack Midway again! 470 00:30:17,940 --> 00:30:20,025 Admiral Nagumo decided to attack Midway by rearming 471 00:30:20,109 --> 00:30:24,609 his second strike group aircraft that had been loaded with 472 00:30:25,448 --> 00:30:28,409 torpedoes and armor-piercing bombs in case American ships were found. 473 00:30:28,492 --> 00:30:31,620 Their target was now Midway, not American warships. 474 00:30:31,746 --> 00:30:33,414 Bomb re-arming completed! 475 00:30:33,497 --> 00:30:34,664 - Signal officer. - Yes sir! 476 00:30:34,749 --> 00:30:37,626 Notify all carriers - standby to launch aircraft. 477 00:30:38,586 --> 00:30:40,379 Message from scout plane number four! 478 00:30:40,713 --> 00:30:42,464 Message from scout plane number four! 479 00:30:43,090 --> 00:30:46,718 Twelve enemy ships sighted, including at least one aircraft carrier. 480 00:30:50,931 --> 00:30:55,431 Admiral, we have to send our aircraft to attack that carrier now! 481 00:30:55,644 --> 00:30:58,188 Land-attack bombs are almost useless against warships. 482 00:30:58,272 --> 00:30:59,940 They will at best make holes in the carrier's flight deck. 483 00:31:00,024 --> 00:31:01,984 But they won't sink it. 484 00:31:02,068 --> 00:31:04,737 We'll have to wait and re-arm our attack aircraft. 485 00:31:05,488 --> 00:31:07,823 Sir, what if the enemy carrier attacks us first? 486 00:31:08,240 --> 00:31:09,950 Signal from Hiryu. 487 00:31:10,034 --> 00:31:13,203 From: Captain Yamaguchi To: Admiral Nagumo 488 00:31:13,537 --> 00:31:17,582 Recommend we launch now! Recommend we launch now! 489 00:31:18,042 --> 00:31:19,418 I have the same opinion. 490 00:31:19,919 --> 00:31:22,212 Admiral, your decision? 491 00:31:25,091 --> 00:31:26,258 Admiral?! 492 00:31:29,887 --> 00:31:30,929 Admiral, 493 00:31:31,138 --> 00:31:34,683 I think we should attack the enemy aircraft carrier with torpedoes. 494 00:31:36,644 --> 00:31:38,354 Re-arm with torpedoes. 495 00:31:40,356 --> 00:31:41,982 Re-arm the second strike group 496 00:31:42,066 --> 00:31:43,692 for an attack on the enemy carrier. 497 00:31:43,818 --> 00:31:45,569 Stop loading land-attack bombs and go back to torpedoes. 498 00:31:46,529 --> 00:31:48,364 From torpedoes to bombs 499 00:31:48,447 --> 00:31:50,615 and back again from bombs to torpedoes. 500 00:31:50,950 --> 00:31:55,037 This delay and confusion caused by Admiral Nagumo was fatal to the Mobile Force. 501 00:32:00,251 --> 00:32:03,963 Air Group Commander, report to the bridge! Now! 502 00:32:05,965 --> 00:32:08,717 Five more minutes. Five more minutes and we'll be finished. 503 00:32:11,095 --> 00:32:13,639 Signal the other carriers - prepare to launch aircraft. 504 00:32:19,562 --> 00:32:22,147 Dive bombers! Enemy dive bombers! 505 00:32:22,815 --> 00:32:24,983 Right rudder! 506 00:32:36,579 --> 00:32:38,789 Port-side damage from bomb hit! 507 00:32:38,873 --> 00:32:40,666 Fire spreading! 508 00:32:48,007 --> 00:32:50,050 Was this the result of "Victory Disease" 509 00:32:50,134 --> 00:32:51,844 or just poor scouting? 510 00:32:51,927 --> 00:32:54,763 No matter which, it was the first defeat 511 00:32:54,847 --> 00:32:58,016 suffered by Japan since the outbreak of hostilities. 512 00:32:58,809 --> 00:33:02,395 This naval battle, resulting in the loss of four aircraft carriers, 513 00:33:02,480 --> 00:33:06,609 influenced all subsequent thinking of the Imperial Navy. 514 00:33:11,363 --> 00:33:14,115 This terrible tragedy was due to an inexcusable error 515 00:33:15,034 --> 00:33:17,619 in my operational planning of the operation. 516 00:33:17,620 --> 00:33:20,039 I beg you to accept my humble apology. 517 00:33:22,249 --> 00:33:25,210 I will never rid myself of the shame for what has happened. 518 00:33:25,878 --> 00:33:28,046 But if it is possible, I ask for... 519 00:33:30,132 --> 00:33:31,424 Admiral... 520 00:33:31,842 --> 00:33:35,595 I beg you to give me a chance to take revenge on the enemy. I beg you! 521 00:33:46,398 --> 00:33:49,859 You can tell Nagano we will all keep fighting. 522 00:34:07,419 --> 00:34:08,545 Sit down. 523 00:34:13,592 --> 00:34:16,219 It has been said that our intelligence was lacking. 524 00:34:16,303 --> 00:34:18,847 How could you have been surprised after the message from 525 00:34:18,931 --> 00:34:22,476 the General Staff about a possible gathering of enemy warships? 526 00:34:24,270 --> 00:34:25,813 Did you receive such a message? 527 00:34:26,480 --> 00:34:28,148 No, we didn't. 528 00:34:33,862 --> 00:34:36,114 Why didn't you tell us? 529 00:34:38,659 --> 00:34:42,079 Are you so in love with the Yamato's big guns that... 530 00:34:42,162 --> 00:34:43,621 Watch what you are saying! 531 00:34:43,789 --> 00:34:46,124 Of course, we thought that this information had reached you. 532 00:34:46,125 --> 00:34:47,417 It had not. 533 00:34:47,501 --> 00:34:51,505 The ships of the Mobile Force are all short-masted. 534 00:34:51,797 --> 00:34:54,382 Unlike this behemoth Yamato, 535 00:34:54,466 --> 00:34:57,010 we did not have any super-sensitive radios. 536 00:35:04,184 --> 00:35:08,684 We missed the enemy carriers in Hawaii 537 00:35:09,648 --> 00:35:12,692 and they were waiting for us at Midway. 538 00:35:15,070 --> 00:35:18,615 Could the enemy have broken our codes? 539 00:35:18,824 --> 00:35:20,200 That possibility cannot be excluded. 540 00:35:20,326 --> 00:35:23,287 But Admiral Yamamoto is a gambler. 541 00:35:24,788 --> 00:35:29,167 In a war, chance is always a factor. This time he gambled and lost. 542 00:35:33,631 --> 00:35:36,300 Where is the next action going to be? 543 00:35:36,717 --> 00:35:38,260 Any idea? 544 00:35:48,103 --> 00:35:50,605 The Pacific is a vast ocean. 545 00:35:51,106 --> 00:35:54,734 Until that time, few people had ever heard of Guadalcanal. 546 00:35:55,069 --> 00:35:58,739 In the months that followed, there was a series of pitched battles 547 00:36:00,074 --> 00:36:04,574 that took place, in which both navies sustained 548 00:36:05,162 --> 00:36:09,662 heavy losses they could ill afford. 549 00:36:10,292 --> 00:36:11,668 In the battle of Santa Cruz, OCTOBER 26, 1942 550 00:36:11,669 --> 00:36:14,171 the Japanese aircraft carriers Shokaku and Zuiho were damaged and forced to retire. OCTOBER 26, 1942 551 00:36:14,171 --> 00:36:15,463 the Japanese aircraft carriers Shokaku and Zuiho were damaged and forced to retire. 552 00:36:15,589 --> 00:36:18,592 The aircraft carrier Zuikaku stayed behind and fought. AIRCRAFT CARRIER "ZUIKAKU" 553 00:36:19,426 --> 00:36:20,677 Gentlemen. 554 00:36:21,553 --> 00:36:25,765 Today, you men of the Zuikaku may determine the outcome of the war. 555 00:36:26,809 --> 00:36:28,769 Some of you have already flown two missions today. 556 00:36:29,228 --> 00:36:31,730 But we have to ask you to fly against the enemy one more time. 557 00:36:34,108 --> 00:36:37,402 Having collected you from the other carriers, 558 00:36:38,028 --> 00:36:39,738 I appoint Lieutenant Hongo as strike leader. 559 00:36:42,199 --> 00:36:45,702 You are responsible for seeing that everyone returns alive. 560 00:36:48,080 --> 00:36:49,164 Sir, 561 00:36:49,248 --> 00:36:52,542 how can we leave this carrier without a single fighter plane aboard? 562 00:36:52,710 --> 00:36:54,628 Do not worry about enemy attacks. 563 00:36:55,170 --> 00:36:57,839 Both of the enemy's aircraft carriers are already seriously damaged. 564 00:37:06,223 --> 00:37:08,266 Enemy planes, starboard. 565 00:37:41,967 --> 00:37:45,220 Enemy aircraft 30 degrees to port. Approaching fast! 566 00:37:45,846 --> 00:37:47,472 How is this possible? 567 00:37:47,890 --> 00:37:50,726 Our fighters are turning back. 568 00:37:50,976 --> 00:37:51,768 What? 569 00:38:25,260 --> 00:38:26,844 Enemy aircraft diving! 570 00:38:27,721 --> 00:38:28,847 Starboard helm! 571 00:38:29,306 --> 00:38:30,307 Starboard! 572 00:38:30,516 --> 00:38:31,600 Starboard! 573 00:38:35,521 --> 00:38:36,730 Here they come! 574 00:38:41,235 --> 00:38:44,613 They got him! 575 00:38:44,696 --> 00:38:46,322 Everyone quiet! Silence! 576 00:38:46,573 --> 00:38:50,827 Thanks to our fighters, we're saved. But what will happen to our strike planes? 577 00:38:52,204 --> 00:38:54,623 What will happen to them without any fighter escort? 578 00:39:02,673 --> 00:39:04,675 Kudo, hold on! 579 00:39:05,092 --> 00:39:06,510 Another 30 minutes. 580 00:39:12,224 --> 00:39:13,516 Don't fall asleep! 581 00:39:14,476 --> 00:39:15,852 Stay alive! 582 00:39:16,854 --> 00:39:18,146 Hold on! 583 00:39:38,792 --> 00:39:39,834 Run! 584 00:39:44,965 --> 00:39:46,675 Kudo, we made it! 585 00:39:51,263 --> 00:39:52,889 Careful of his eye. 586 00:39:58,812 --> 00:39:59,938 Hongo! 587 00:40:03,233 --> 00:40:04,525 Stupid bastard! 588 00:40:08,322 --> 00:40:11,616 Because you turned back, enemy fighters tore us to pieces! 589 00:40:12,492 --> 00:40:16,954 Only four planes returned because you disobeyed orders! 590 00:40:17,706 --> 00:40:19,457 You had to be some type of hero. 591 00:40:20,709 --> 00:40:22,127 I'll never forgive you. 592 00:40:32,638 --> 00:40:34,931 We were lucky not to lose the Shokaku. 593 00:40:36,725 --> 00:40:38,476 The Zuikaku was lucky too. 594 00:40:39,102 --> 00:40:43,147 If our fighters hadn't returned, none of us would still be here. 595 00:40:45,901 --> 00:40:47,360 I'm going to see Mogi. 596 00:40:48,195 --> 00:40:49,196 Wait! 597 00:40:52,032 --> 00:40:53,616 Mogi isn't here any more. 598 00:40:56,203 --> 00:40:57,621 He's been transferred. 599 00:40:58,705 --> 00:41:03,205 He couldn't look you in the eye about turning back. 600 00:41:35,575 --> 00:41:38,786 A farmer I met just gave me that statue of Buddha. 601 00:41:38,870 --> 00:41:40,830 A friendly face, don't you think? 602 00:41:52,843 --> 00:41:54,177 Have some tea. 603 00:41:58,640 --> 00:42:00,266 I have a request to make of you. 604 00:42:04,021 --> 00:42:05,647 Please tell Yoko that the engagement is off. 605 00:42:17,617 --> 00:42:20,077 Tell her yourself. She's here. 606 00:42:42,684 --> 00:42:46,104 Now you know how she feels about marrying you. 607 00:43:11,880 --> 00:43:15,508 What did you think when you saw me in a wedding kimono? 608 00:43:17,427 --> 00:43:18,719 I was stunned. 609 00:43:24,142 --> 00:43:26,727 Reporting mission completed! 610 00:44:04,724 --> 00:44:06,142 "Dearest Yoko, 611 00:44:06,309 --> 00:44:08,644 I was ordered to return to base. They sent a car to pick me up. 612 00:44:09,104 --> 00:44:13,604 I'm sorry I couldn't tell you in person. Yours, Eiichi." 613 00:44:25,912 --> 00:44:29,707 "Japan is facing the greatest crisis in its history. 614 00:44:30,750 --> 00:44:32,918 In war, there are those who must die 615 00:44:33,044 --> 00:44:35,129 and there are those who must live. 616 00:44:36,006 --> 00:44:38,091 It is unfortunate that one of us must die. 617 00:44:38,216 --> 00:44:41,844 You must survive this war. 618 00:44:43,263 --> 00:44:45,056 Live that Japan may live. 619 00:44:45,932 --> 00:44:48,267 Learn that Japan may learn. 620 00:44:50,437 --> 00:44:53,273 Thank you, brother." 621 00:44:58,028 --> 00:44:59,904 Those who must die 622 00:45:01,781 --> 00:45:03,657 and those who must live. 623 00:45:26,681 --> 00:45:28,474 You should not salute me. 624 00:45:28,642 --> 00:45:31,144 I am a simple sailor with a rank lower than that of his own son. 625 00:45:31,228 --> 00:45:33,647 But proud that he graduated from the naval academy. 626 00:45:33,813 --> 00:45:34,814 Father. 627 00:45:36,524 --> 00:45:40,486 I have been looking forward to the day when I could salute my son. 628 00:45:42,322 --> 00:45:43,156 Well, then? 629 00:45:47,577 --> 00:45:49,704 You have become a worthy son! 630 00:45:49,913 --> 00:45:50,705 Masato! 631 00:45:50,789 --> 00:45:51,831 Brother! 632 00:45:52,499 --> 00:45:54,167 Welcome home! 633 00:45:54,251 --> 00:45:55,377 I am glad to be back. 634 00:45:55,460 --> 00:45:57,420 Brother, congratulations! 635 00:45:57,754 --> 00:46:00,381 Thank you! Father? 636 00:46:02,259 --> 00:46:03,927 The honorary dagger bestowed by His Imperial Majesty. 637 00:46:04,010 --> 00:46:05,177 Let me see! 638 00:46:05,178 --> 00:46:06,512 Hands off! 639 00:46:10,433 --> 00:46:13,102 Masato, we're all proud of you. 640 00:46:13,395 --> 00:46:15,063 You graduated the top of your class. 641 00:46:15,146 --> 00:46:17,148 You'll be moving up the ranks quickly. 642 00:46:26,157 --> 00:46:30,077 It's wonderful when a child can make a parent's dreams come true. 643 00:46:30,996 --> 00:46:32,998 Sister, there's something I need you to know. 644 00:46:33,581 --> 00:46:34,999 What is it? 645 00:46:35,917 --> 00:46:39,545 I want to do what's best for my country 646 00:46:40,463 --> 00:46:44,925 but that might upset father. 647 00:46:45,635 --> 00:46:48,929 Wouldn't the top graduate he assigned 10 the best ship? 648 00:46:50,473 --> 00:46:51,682 I will be flying a plane. 649 00:46:52,600 --> 00:46:53,434 A plane? 650 00:46:58,982 --> 00:46:59,065 MARCH 1943 651 00:46:59,065 --> 00:47:00,816 MARCH 1943 Japan loses its tenuous hold on Guadalcanal 652 00:47:00,817 --> 00:47:00,858 MARCH 1943 653 00:47:00,859 --> 00:47:02,193 MARCH 1943 and evacuates the remaining troops. 654 00:47:02,193 --> 00:47:02,735 And evacuates the remaining troops. 655 00:47:02,819 --> 00:47:05,279 Imperial Fleet Headquarters was forced to redeploy from Truk to Rabaul. 656 00:47:05,363 --> 00:47:07,281 Admiral Ozawa was tasked with defending the new base 657 00:47:07,365 --> 00:47:09,116 in the face of increasing American sea and air power. 658 00:47:09,117 --> 00:47:10,701 The narrow window 659 00:47:10,785 --> 00:47:11,327 of opportunity for victory 660 00:47:11,328 --> 00:47:12,329 RABAUL of opportunity for victory 661 00:47:12,329 --> 00:47:12,370 RABAUL 662 00:47:12,370 --> 00:47:13,954 RABAUL by Japan in the Pacific 663 00:47:13,955 --> 00:47:14,038 RABAUL 664 00:47:14,039 --> 00:47:14,164 RABAUL was rapidly closing. 665 00:47:14,164 --> 00:47:15,665 Was rapidly closing. 666 00:47:16,082 --> 00:47:18,834 Soon, America was counter-attacking on all fronts. 667 00:47:18,918 --> 00:47:22,963 Only 15 months had passed since the war had begun. 668 00:47:23,631 --> 00:47:27,801 Yamamoto's prediction about Japan losing a long war was coming true 669 00:47:27,886 --> 00:47:30,430 and there was little he could do about it. 670 00:47:39,064 --> 00:47:40,523 How far to Rabaul? 671 00:47:41,983 --> 00:47:43,776 180 miles. 672 00:47:47,822 --> 00:47:49,198 Let's land on Buin. 673 00:47:57,290 --> 00:47:59,792 BUIN 674 00:48:00,043 --> 00:48:01,502 Where's the duty officer? 675 00:48:03,963 --> 00:48:06,298 Nomura, stay with the plane. 676 00:48:09,135 --> 00:48:10,594 Who's in charge? 677 00:48:12,097 --> 00:48:13,681 You were flying to Rabaul and need more fuel? 678 00:48:16,476 --> 00:48:18,227 We don't have any. 679 00:48:19,437 --> 00:48:20,980 Then get some. 680 00:48:21,314 --> 00:48:22,440 What ship are you from? 681 00:48:23,024 --> 00:48:24,025 The Zuikaku. 682 00:48:24,734 --> 00:48:25,818 The Zuikaku! 683 00:48:28,988 --> 00:48:30,030 Mogi? 684 00:48:43,378 --> 00:48:44,754 You're still alive. 685 00:48:48,967 --> 00:48:49,968 Forgive me. 686 00:48:50,802 --> 00:48:52,762 There isn't anything to forgive. 687 00:49:03,815 --> 00:49:06,317 I deserved that beating. But they didn't. 688 00:49:07,318 --> 00:49:11,818 Tagana, Ooe, Ueda, Endo, Miura, Okajima. 689 00:49:15,743 --> 00:49:18,203 I still remember the names of those who died that day. 690 00:49:28,131 --> 00:49:29,590 Where is Zuikaku? 691 00:49:30,216 --> 00:49:31,800 After leaving Rabaul, 692 00:49:31,885 --> 00:49:33,469 she was given a ferry mission. 693 00:49:34,012 --> 00:49:35,388 Want to see combat? 694 00:50:08,922 --> 00:50:10,632 Shit! 695 00:50:12,967 --> 00:50:15,970 Bastards! 696 00:50:18,723 --> 00:50:21,016 Where are the mechanics? 697 00:50:21,100 --> 00:50:21,558 Here. 698 00:50:21,726 --> 00:50:25,271 Fill up the fuel tanks of our guests, okay? 699 00:50:25,355 --> 00:50:26,105 Yes, sir. 700 00:50:26,314 --> 00:50:27,315 Good luck. 701 00:50:39,494 --> 00:50:42,497 That day, the plane that Mogi flew out on 702 00:50:42,580 --> 00:50:44,623 never returned. 703 00:50:54,759 --> 00:50:57,928 Commander, Third Fleet 704 00:51:11,818 --> 00:51:13,027 Admiral. 705 00:51:13,653 --> 00:51:15,571 Oh, it's you. 706 00:51:20,368 --> 00:51:24,038 You lost those fingers in the Battle of the Sea of Japan, didn't you? 707 00:51:24,163 --> 00:51:26,165 I was a young midshipman at the time. 708 00:51:26,249 --> 00:51:28,459 That was 38 years ago. 709 00:51:29,377 --> 00:51:31,212 38 years ago. 710 00:51:31,671 --> 00:51:34,507 Look at where Japan is now. What went wrong? 711 00:51:38,428 --> 00:51:41,097 I understand you're leaving tomorrow on an inspection tour. 712 00:51:42,348 --> 00:51:44,975 To Balalae Island near Bougainville. 713 00:51:46,185 --> 00:51:48,854 We don't have air superiority there. 714 00:51:50,023 --> 00:51:52,316 It's not likely you'd be attacked but 715 00:51:52,400 --> 00:51:54,693 I'll see you get a large fighter escort. 716 00:51:54,944 --> 00:51:56,153 Absolutely not! 717 00:51:58,990 --> 00:52:00,241 Just think. 718 00:52:01,367 --> 00:52:05,867 The planes and ships I've had to send into battle with no support. 719 00:52:08,916 --> 00:52:13,416 With what result? All those men lost, for no benefit. 720 00:52:22,889 --> 00:52:26,559 I'd be betraying them if I accepted your offer. 721 00:52:26,643 --> 00:52:27,602 But sir... 722 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 My friend, 723 00:52:35,610 --> 00:52:39,196 you and I have been through a lot together. 724 00:52:46,454 --> 00:52:49,331 It can be very easy to start a war, 725 00:52:50,416 --> 00:52:52,876 but much harder to finish one. 726 00:52:57,674 --> 00:53:00,677 Someone will have to do it though. 727 00:53:19,946 --> 00:53:21,656 Why did he take such a unnecessary risk? 728 00:53:21,739 --> 00:53:24,575 All radio messages about his trip were coded. 729 00:53:25,368 --> 00:53:27,912 Sooner or later, all codes are broken. 730 00:53:59,485 --> 00:54:01,028 Throughout this war, 731 00:54:01,112 --> 00:54:04,782 Americans were decrypting Japan's radio messages. 732 00:54:05,074 --> 00:54:08,118 But the General Staff was unwilling to believe such a thing was possible. 733 00:54:08,286 --> 00:54:10,663 Their mistake lead from one tragedy to another. 734 00:54:11,956 --> 00:54:16,377 The death of Isoroku Yamamoto was the greatest. 735 00:54:22,008 --> 00:54:26,508 ♪ No matter how furious the wind blows and blows ♪ 736 00:54:29,849 --> 00:54:34,349 ♪ No matter how uplifting the grass, it is but dust ♪ 737 00:54:42,820 --> 00:54:45,572 "All student deferments have been eliminated. 738 00:54:45,782 --> 00:54:49,869 I passed my physical and so am now in the Imperial Navy, too. 739 00:54:50,870 --> 00:54:53,664 Brother, you talked about the difference between those who go to die 740 00:54:53,748 --> 00:54:56,417 and those who go on to live. Now, I go. 741 00:55:27,740 --> 00:55:28,615 Shiniji. 742 00:55:30,284 --> 00:55:32,452 Father, what brings you here? 743 00:55:33,538 --> 00:55:35,248 Reading? 744 00:55:36,082 --> 00:55:40,503 You have three days' leave. Mom is waiting for you at home. 745 00:55:41,796 --> 00:55:44,173 Father, do you remember Ranke? 746 00:55:45,091 --> 00:55:49,386 Are you talking about the German historian? 747 00:55:49,637 --> 00:55:52,348 Yes, you remember my high school teacher 748 00:55:52,431 --> 00:55:55,058 who was very thin because of tuberculosis. 749 00:55:55,393 --> 00:55:57,019 Once he said: 750 00:55:57,103 --> 00:56:00,189 "I've just re-read the full collected works of Ranke." 751 00:56:00,606 --> 00:56:02,566 "Each of you should do the same thing." 752 00:56:04,068 --> 00:56:05,986 He thought Ranke made excellent sense. 753 00:56:06,487 --> 00:56:09,490 That made quite an impression on me. 754 00:56:10,408 --> 00:56:13,661 I decided to read all the works of Ranke once I entered college. 755 00:56:13,744 --> 00:56:15,620 I've finished two of them. 756 00:56:16,330 --> 00:56:18,081 Halfway through the third. 757 00:56:18,875 --> 00:56:20,835 But there's no time left with the war. 758 00:56:24,046 --> 00:56:25,630 I'll return these. 759 00:56:32,763 --> 00:56:35,223 "Our youth is not over yet." 760 00:56:35,308 --> 00:56:37,560 "Our life is still going on." 761 00:56:38,561 --> 00:56:40,729 "Nothing is finished yet." 762 00:56:41,480 --> 00:56:44,316 As if awaiting the death of Admiral Yamamoto, 763 00:56:44,400 --> 00:56:47,027 a reborn United States Navy now advanced 764 00:56:47,111 --> 00:56:50,072 at lightning speed all across the Pacific towards Japan. 765 00:56:50,239 --> 00:56:53,200 The Kuriles, the Gilberts and the Marianas were retaken. 766 00:56:53,284 --> 00:56:57,329 The Philippines were now threatened. Japan had to make a stand. 767 00:56:57,872 --> 00:57:02,372 Admiral Soemu Toyoda, who succeeded Yamamoto as Commander-in-Chief of the Combined Fleet, 768 00:57:03,878 --> 00:57:05,921 and his Chief-of-Staff, Admiral Kusaka, 769 00:57:06,005 --> 00:57:07,715 called a conference aboard his new flagship, 770 00:57:07,840 --> 00:57:10,300 the cruiser Oyodo, anchored in Tokyo Bay, to discuss future strategies. 771 00:57:10,551 --> 00:57:14,596 The loss of the Marianas was the greatest defeat in the war 772 00:57:14,972 --> 00:57:17,641 with the almost complete destruction of Japanese naval aviation. 773 00:57:17,850 --> 00:57:20,602 The remaining garrison on Saipan, including their commander Admiral Nagumo, 774 00:57:20,686 --> 00:57:23,230 all committed suicide. 775 00:57:23,397 --> 00:57:25,399 We must devise a plan for our remaining warships, 776 00:57:25,483 --> 00:57:26,734 and our last large carrier, the Zuikaku, 777 00:57:26,817 --> 00:57:29,069 to stop this invasion of the Philippines. 778 00:57:30,029 --> 00:57:31,238 I propose 779 00:57:32,198 --> 00:57:36,698 sending all our battleships, including Yamato and Musashi, to bombard Saipan. 780 00:57:37,912 --> 00:57:40,623 That's nonsense! It couldn't possibly succeed. 781 00:57:42,041 --> 00:57:44,084 It's the only thing we can do 782 00:57:44,168 --> 00:57:45,627 with the ships we have left! 783 00:57:49,799 --> 00:57:53,093 Sept. 26, 1944 The Imperial General Staff decides 784 00:57:53,594 --> 00:57:56,972 to move into an underground bunker 785 00:57:57,056 --> 00:58:00,517 at one of the universities in Kanagawa Prefecture. 786 00:58:01,227 --> 00:58:04,313 Two weeks later, American forces made 787 00:58:04,397 --> 00:58:07,900 large-scale landings on Leyte in the Philippines. 788 00:58:15,491 --> 00:58:18,035 Following the 'Operation Victory' plan approved by the General Staff, 789 00:58:18,119 --> 00:58:19,995 Admiral Kurita's battleships 790 00:58:20,079 --> 00:58:21,497 including the Yamato and Musashi 791 00:58:21,497 --> 00:58:22,080 Commander, First Mobile Fleet including the Yamato and Musashi 792 00:58:22,081 --> 00:58:22,122 Commander, First Mobile Fleet 793 00:58:22,123 --> 00:58:24,333 Commander, First Mobile Fleet leave port at Brunei on October 22. 794 00:58:24,333 --> 00:58:24,750 Commander, First Mobile Fleet 795 00:58:24,750 --> 00:58:25,333 Commander, First Mobile Fleet Sail east through the San Bernardino Strait 796 00:58:25,334 --> 00:58:26,626 Sail east through the San Bernardino Strait 797 00:58:26,877 --> 00:58:29,880 arriving near Suluan Island early on the 25th. 798 00:58:30,006 --> 00:58:31,716 The goal of this operation is to directly attack 799 00:58:31,799 --> 00:58:33,425 the American invasion forces in Leyte Gulf. 800 00:58:35,886 --> 00:58:40,056 However, there are reports that near San Bernardino, where Admiral Kurita will be, 801 00:58:40,141 --> 00:58:42,434 is the American Third Fleet commanded by Admiral Halsey. 802 00:58:42,643 --> 00:58:46,647 Halsey's fleet contains nearly 100 warships including 18 aircraft carriers 803 00:58:46,731 --> 00:58:49,108 Kurita's force will be destroyed unless we can draw Halsey away. 804 00:58:49,233 --> 00:58:51,068 I think I understand. 805 00:58:51,193 --> 00:58:54,321 Tell me exactly what you want the First Mobile Fleet to do. 806 00:58:56,240 --> 00:59:00,118 Your task is to divert Halsey's attention north so that 807 00:59:00,453 --> 00:59:02,580 Kurita can proceed through San Bernardino and attack 808 00:59:02,663 --> 00:59:05,248 the American transports and invasion beaches unopposed. 809 00:59:11,464 --> 00:59:13,716 Be a decoy? 810 00:59:13,799 --> 00:59:14,674 Correct. 811 00:59:14,759 --> 00:59:17,303 Deliberately allow ourselves to be attacked? 812 00:59:17,386 --> 00:59:17,844 Yes, exactly. 813 00:59:17,928 --> 00:59:20,180 How can this bring us victory? 814 00:59:20,264 --> 00:59:22,599 No, he's right. 815 00:59:23,642 --> 00:59:26,936 If Kurita's force can succeed in their attack at Leyte then this makes sense. 816 00:59:27,897 --> 00:59:30,482 Admiral, you agree? 817 00:59:30,816 --> 00:59:32,067 Kusaka, 818 00:59:32,777 --> 00:59:34,528 our meager carrier forces cannot bring victory. 819 00:59:34,653 --> 00:59:36,363 Kurita's fleet can. 820 00:59:37,406 --> 00:59:39,574 He must lead our ships into battle. 821 00:59:41,077 --> 00:59:43,829 But you are senior in rank to Kurita. 822 00:59:44,038 --> 00:59:46,582 I will not be with the ships attacking Leyte. 823 00:59:46,999 --> 00:59:48,709 Yes, but still... 824 00:59:48,876 --> 00:59:49,918 Admiral, 825 00:59:50,961 --> 00:59:54,297 the First Mobile Fleet has taken a lot of punishment 826 00:59:54,381 --> 00:59:55,924 but we can still fight. 827 00:59:56,467 --> 00:59:58,093 There is no need to execute a plan where 828 00:59:58,177 --> 01:00:00,429 we are merely a decoy. 829 01:00:01,847 --> 01:00:03,890 You want to risk 15,000 men out of some misplaced pride 830 01:00:04,016 --> 01:00:05,851 and feelings of subordination? 831 01:00:05,935 --> 01:00:08,687 All that matters is that Kurita gets to Leyte. 832 01:00:10,314 --> 01:00:12,899 Kusaka, Ugaki. 833 01:00:13,901 --> 01:00:17,696 Tell Kurita that I accept the role of decoy 834 01:00:18,280 --> 01:00:19,739 in order to make this plan a success. 835 01:00:25,329 --> 01:00:28,582 Admiral Kurita and his staff met at Brunei in Borneo 836 01:00:28,666 --> 01:00:33,166 for a detailed review of the upcoming operation at Leyte. 837 01:00:34,797 --> 01:00:38,342 For the Leyte attack force, you'll need to select a flagship 838 01:00:38,676 --> 01:00:42,012 with the best armor and communications systems. 839 01:00:42,221 --> 01:00:44,348 May I suggest the Yamato? 840 01:00:44,348 --> 01:00:47,100 Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet TAKEO KURITA TOMIJI KOYANAGI 841 01:00:47,101 --> 01:00:48,519 Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet TAKEO KURITA TOMIJI KOYANAGI Yamato? 842 01:00:48,519 --> 01:00:48,810 Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet TAKEO KURITA TOMIJI KOYANAGI 843 01:00:48,811 --> 01:00:50,729 Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet TAKEO KURITA TOMIJI KOYANAGI We prefer the cruiser Atago. 844 01:00:50,729 --> 01:00:50,770 Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet TAKEO KURITA TOMIJI KOYANAGI 845 01:00:51,105 --> 01:00:54,024 Perhaps you could select one of the other battleships like Musashi. 846 01:00:54,108 --> 01:00:55,234 Yes, but... 847 01:00:55,317 --> 01:00:58,445 but we may suddenly stumble upon the enemy en route. 848 01:00:59,196 --> 01:01:03,450 In that case, we want a ship that is faster and more maneuverable. 849 01:01:04,577 --> 01:01:07,413 Flagship selection is an important decision. 850 01:01:08,247 --> 01:01:11,833 Remember, the objective of this plan is the complete destruction 851 01:01:12,001 --> 01:01:15,754 of all enemy transports and ground forces on the Leyte beaches. 852 01:01:15,838 --> 01:01:18,382 You propose risking our mightiest battleships 853 01:01:19,091 --> 01:01:22,094 simply to sink enemy transport ships!? 854 01:01:24,555 --> 01:01:29,055 You see, if we lose the Philippines, then we will be cut off from the resources of the South. 855 01:01:30,811 --> 01:01:34,105 Ships without any fuel are just piles of scrap iron. 856 01:01:34,190 --> 01:01:35,816 You don't have to tell me this! 857 01:01:36,525 --> 01:01:37,776 Please understand 858 01:01:37,860 --> 01:01:41,572 how important clear communications are to the success of this plan. 859 01:01:42,865 --> 01:01:46,285 Cruiser Atago or battleship Yamato? 860 01:01:47,161 --> 01:01:48,453 Which is your flagship? 861 01:01:49,163 --> 01:01:51,748 There is no need to change flagships. 862 01:01:54,460 --> 01:01:56,587 Fighter squadron 307 863 01:01:56,670 --> 01:01:59,547 reporting for duty with 25 men at your disposal. 864 01:02:00,966 --> 01:02:02,050 Carry on. 865 01:02:10,976 --> 01:02:13,853 You will await further orders. Dismissed! 866 01:02:23,113 --> 01:02:24,489 Look at the size of this ship! 867 01:02:24,573 --> 01:02:25,615 Huge! 868 01:02:29,328 --> 01:02:30,954 So young. 869 01:02:31,455 --> 01:02:31,913 KAIZUKA TAKEO, Captain of Zuikaku 870 01:02:31,914 --> 01:02:33,790 KAIZUKA TAKEO, Captain of Zuikaku More kids. 871 01:02:33,791 --> 01:02:34,249 KAIZUKA TAKEO, Captain of Zuikaku 872 01:02:34,250 --> 01:02:35,334 KAIZUKA TAKEO, Captain of Zuikaku Watch-keeping change in 5 minutes! 873 01:02:35,334 --> 01:02:36,877 Watch-keeping change in 5 minutes! 874 01:02:37,086 --> 01:02:39,129 Watch-keeping change in 5 minutes! 875 01:02:40,631 --> 01:02:41,131 Ozawa's ships left the sea of Japan 876 01:02:41,131 --> 01:02:42,715 OCTOBER 20, 1944 Ozawa's ships left the sea of Japan 877 01:02:42,716 --> 01:02:42,799 OCTOBER 20, 1944 878 01:02:42,800 --> 01:02:44,384 OCTOBER 20, 1944 and headed south toward Leyte. 879 01:02:44,385 --> 01:02:44,968 And headed south toward Leyte. 880 01:02:45,094 --> 01:02:49,594 On board its four aircraft carriers, which included Zuikaku, were a total of 108 aircraft. 881 01:02:50,474 --> 01:02:53,810 There were 1,100 planes on Admiral Halsey's Third Fleet carriers. 882 01:02:56,605 --> 01:02:58,023 We're almost finished. 883 01:02:58,607 --> 01:02:59,566 Chief? 884 01:02:59,650 --> 01:03:02,319 Why were these planes craned aboard ship while we were in port? 885 01:03:02,403 --> 01:03:04,279 They've always been flown on before. 886 01:03:04,405 --> 01:03:07,032 These pilots aren't able to land on a carrier. 887 01:03:08,742 --> 01:03:11,369 They must be really lousy. 888 01:03:13,580 --> 01:03:15,999 By the way, here they are. 889 01:03:23,424 --> 01:03:24,383 Chief! 890 01:03:24,466 --> 01:03:25,341 What? 891 01:03:26,552 --> 01:03:29,846 We have never taken off from an aircraft carrier before. 892 01:03:31,515 --> 01:03:35,936 And still you feel so brazenly entitled to board this ship? 893 01:03:36,478 --> 01:03:37,187 But... 894 01:03:37,271 --> 01:03:39,022 But we will do our best for a successful take-off! 895 01:03:39,106 --> 01:03:40,148 You better! 896 01:03:41,025 --> 01:03:43,193 We don't need still-wet-behind- the-ears kids like you. 897 01:03:43,277 --> 01:03:45,529 But we sure as hell need all the planes we can get. 898 01:03:45,779 --> 01:03:48,156 It's a waste to give these to you! 899 01:03:48,407 --> 01:03:49,616 Got it? 900 01:03:49,992 --> 01:03:50,659 Yes, sir. 901 01:03:50,743 --> 01:03:51,660 I cannot hear you! 902 01:03:51,744 --> 01:03:52,536 Yes, sir! 903 01:03:52,619 --> 01:03:53,328 Okay. 904 01:03:58,709 --> 01:04:00,502 Anything else to say? 905 01:04:01,545 --> 01:04:04,297 Even if we can take off 906 01:04:04,423 --> 01:04:06,425 we certainly won't be able to land. 907 01:04:06,759 --> 01:04:09,636 We will never return here no matter what. 908 01:04:10,304 --> 01:04:12,514 We will ram enemy ships. 909 01:04:14,975 --> 01:04:15,934 What? 910 01:04:16,769 --> 01:04:21,269 We will have to destroy the planes that you tend to with such care. 911 01:04:21,857 --> 01:04:23,316 We wanted to apologize. 912 01:04:26,862 --> 01:04:28,196 You came here... 913 01:04:29,114 --> 01:04:30,615 ...just to tell us this? 914 01:04:31,450 --> 01:04:32,367 Yes, sir! 915 01:04:40,125 --> 01:04:42,085 Repair team, assemble! 916 01:04:49,426 --> 01:04:50,635 Can everyone hear? 917 01:04:51,887 --> 01:04:54,931 If any one of those pilots fails to take off, 918 01:04:55,140 --> 01:04:59,310 it won't be their fault but yours. I'm holding you responsible. 919 01:05:00,145 --> 01:05:01,271 Clear? 920 01:05:02,022 --> 01:05:04,983 Even if so much as one screw flies off the plane. 921 01:05:06,068 --> 01:05:07,110 Got it? 922 01:05:07,444 --> 01:05:08,528 Yes, sir! 923 01:05:08,821 --> 01:05:10,322 Why so quiet? 924 01:05:10,572 --> 01:05:11,489 Yes, sir! 925 01:05:11,573 --> 01:05:13,449 Okay, get back to work! 926 01:05:19,665 --> 01:05:22,334 What's your name, squirt? 927 01:05:22,459 --> 01:05:23,877 Nihiso Chubachi. 928 01:05:23,961 --> 01:05:25,796 Chubachi, where are you from? 929 01:05:26,046 --> 01:05:28,381 Iwate Prefecture. From high school, transferred immediately to flight school. 930 01:05:28,465 --> 01:05:30,592 Did your father let you? 931 01:05:30,676 --> 01:05:33,679 Father died in the war. Mother lives alone. 932 01:05:36,765 --> 01:05:37,766 Listen... 933 01:05:40,185 --> 01:05:41,978 you must come back. 934 01:05:43,897 --> 01:05:46,190 You can make a mistake when landing 935 01:05:47,609 --> 01:05:49,652 but come back. No matter what happens. 936 01:05:49,778 --> 01:05:51,112 Thank you very much. 937 01:05:52,948 --> 01:05:54,282 Do not slouch! 938 01:06:05,752 --> 01:06:08,713 Friendly dive bomber approaching from the stern! 939 01:06:17,973 --> 01:06:19,349 Well-trained. 940 01:06:19,766 --> 01:06:22,059 Want to know how to land on a carrier? 941 01:06:22,144 --> 01:06:22,936 Yes, sir. 942 01:06:23,020 --> 01:06:24,563 Watch carefully. 943 01:06:31,820 --> 01:06:33,905 Perfect! Just like that! 944 01:06:41,371 --> 01:06:42,455 Lieutenant Hongo, 945 01:06:42,539 --> 01:06:45,166 reporting for duty. 946 01:06:45,918 --> 01:06:47,044 Very well. 947 01:06:48,504 --> 01:06:49,796 Made it just in time. 948 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 Anyone behind you? 949 01:06:55,928 --> 01:06:58,138 I am the only one. 950 01:06:59,681 --> 01:07:02,850 Lieutenant, we're glad to have you back. 951 01:07:24,790 --> 01:07:26,124 Shiniji! 952 01:07:27,626 --> 01:07:28,752 Brother. 953 01:07:32,130 --> 01:07:33,798 How long have you been on Zuikaku? 954 01:07:34,091 --> 01:07:36,635 About a month. I heard you'd come back. 955 01:07:38,595 --> 01:07:41,431 Well... Have a seat. 956 01:07:41,848 --> 01:07:46,227 No, no time. I have to go on duty soon. 957 01:07:47,729 --> 01:07:50,022 We're going into battle tomorrow. 958 01:07:51,650 --> 01:07:55,987 There is something I've been wanting to ask you. 959 01:07:59,658 --> 01:08:02,285 Did you see Yoko? 960 01:08:04,037 --> 01:08:04,912 No. 961 01:08:08,750 --> 01:08:12,295 I was sent straight here from base. Just wasn't any time. 962 01:08:12,629 --> 01:08:14,547 Then I'm sorry for Yoko. 963 01:08:17,342 --> 01:08:20,094 Brother, why do you crave death? 964 01:08:20,178 --> 01:08:21,137 Shiniji! 965 01:08:23,765 --> 01:08:24,682 Why... 966 01:08:25,809 --> 01:08:29,270 Do you know why you are here on Zuikaku? Why we're all here? 967 01:08:29,354 --> 01:08:30,396 I know why. 968 01:08:31,815 --> 01:08:35,735 To be a decoy. We're here to be sunk! 969 01:08:47,706 --> 01:08:48,873 I am leaving. 970 01:09:10,687 --> 01:09:12,980 I was retired from the Navy. 971 01:09:13,690 --> 01:09:15,441 Because you've got only one eye. 972 01:09:15,567 --> 01:09:19,070 So you knew. Why did you send for me? Why? 973 01:09:19,571 --> 01:09:21,364 It wasn't me. 974 01:09:21,573 --> 01:09:22,782 Well then who did? 975 01:09:22,866 --> 01:09:24,534 Who sent for me? 976 01:09:26,286 --> 01:09:27,662 The Imperial Navy! 977 01:09:35,671 --> 01:09:37,547 The Imperial Navy. 978 01:09:42,636 --> 01:09:46,723 ♪ And the flowers and the storm ♪ 979 01:09:46,807 --> 01:09:47,641 Hold it! 980 01:09:49,267 --> 01:09:53,437 ♪ I have overcome ♪ 981 01:09:57,150 --> 01:09:59,068 Don't you realize we were ordered 982 01:09:59,319 --> 01:10:00,695 to get ready for battle? 983 01:10:01,405 --> 01:10:04,199 This is how I get ready for battle. 984 01:10:04,324 --> 01:10:05,366 Screw off! 985 01:10:06,243 --> 01:10:08,620 You bastard, you're drunk! 986 01:10:12,290 --> 01:10:15,960 What does a kid like you know about battle? 987 01:10:16,128 --> 01:10:17,170 What? 988 01:10:19,506 --> 01:10:20,632 Idiot! 989 01:10:23,093 --> 01:10:26,179 Who do you think you are? I am a reserve officer. 990 01:10:26,805 --> 01:10:28,890 Bastard! Get up! 991 01:10:35,397 --> 01:10:36,856 You're a disgrace! 992 01:10:37,107 --> 01:10:38,233 As you were! 993 01:10:44,698 --> 01:10:45,657 Go on. 994 01:10:46,992 --> 01:10:47,867 Go on! 995 01:11:06,887 --> 01:11:10,098 Kudo, it's been a long time. 996 01:11:12,184 --> 01:11:13,310 Lieutenant! 997 01:11:19,274 --> 01:11:23,774 Your kid brother? I apologize. 998 01:11:30,118 --> 01:11:32,078 We've been in the Navy for three years. 999 01:11:33,914 --> 01:11:36,166 Now we're the old-timers, aren't we? 1000 01:11:37,584 --> 01:11:39,002 Yes, veterans. 1001 01:11:39,085 --> 01:11:41,504 I envy those who have gone before us. 1002 01:11:48,220 --> 01:11:51,473 By the way, didn't you have a wife? 1003 01:11:53,850 --> 01:11:57,144 She's back living with her parents. 1004 01:11:58,188 --> 01:12:00,190 About a year after the wedding 1005 01:12:00,440 --> 01:12:03,151 was when I got wounded. 1006 01:12:05,153 --> 01:12:06,571 Things changed. 1007 01:12:07,030 --> 01:12:08,072 Have another? 1008 01:12:13,954 --> 01:12:15,038 And you? 1009 01:12:19,251 --> 01:12:20,418 Me? 1010 01:12:22,170 --> 01:12:24,005 I have a similar situation. 1011 01:12:29,636 --> 01:12:30,511 Kudo? 1012 01:12:32,430 --> 01:12:35,683 I've been side by side with you since Pearl Harbor. 1013 01:12:39,688 --> 01:12:42,941 This time I don't know whether any of us will return or not. 1014 01:12:44,901 --> 01:12:46,152 I know. 1015 01:12:51,950 --> 01:12:53,159 I count on you. 1016 01:12:53,368 --> 01:12:56,245 Yes, together to the end! 1017 01:13:04,379 --> 01:13:06,464 On schedule, Admiral Kurita's fleet of battleships 1018 01:13:06,548 --> 01:13:08,758 left Brunei heading northeast, 1019 01:13:09,009 --> 01:13:11,845 past Palawan Island toward its rendezvous with destiny. 1020 01:13:20,103 --> 01:13:22,313 Torpedo track starboard bow! Heading toward us! 1021 01:13:28,862 --> 01:13:30,113 Atago... sunk! 1022 01:13:30,322 --> 01:13:31,031 What?! 1023 01:13:31,031 --> 01:13:31,948 By plane? 1024 01:13:31,948 --> 01:13:33,240 Submarine. 1025 01:13:33,575 --> 01:13:34,826 Kurita and his staff? 1026 01:13:35,160 --> 01:13:36,286 They survived. 1027 01:13:36,369 --> 01:13:37,703 Relocated to Yamato. 1028 01:13:38,496 --> 01:13:40,372 The operation continues as planned. 1029 01:13:40,707 --> 01:13:43,251 I will pass along the information upon receipt of details. 1030 01:13:52,552 --> 01:13:56,639 Kurita's force has already been discovered. 1031 01:13:57,515 --> 01:13:58,891 Our plan has not started well. 1032 01:14:13,782 --> 01:14:16,409 Our current location is here. 1033 01:14:17,369 --> 01:14:20,580 Kurita's force should be here. 1034 01:14:21,456 --> 01:14:25,668 They should be entering San Bernardino strait about now. 1035 01:14:26,461 --> 01:14:29,797 By the time they reach Leyte, we must lure Halsey north away from Kurita. 1036 01:14:29,923 --> 01:14:31,215 They haven't moved toward us yet? 1037 01:14:32,050 --> 01:14:34,177 Doesn't Halsey knows we're here by now? 1038 01:14:34,260 --> 01:14:37,096 We've been broadcasting radio messages to attract his attention. 1039 01:14:44,854 --> 01:14:46,063 Still nothing. 1040 01:14:54,364 --> 01:14:55,239 Admiral, 1041 01:14:55,323 --> 01:14:58,409 our scouts have located the enemy's invasion force. 1042 01:14:58,535 --> 01:15:00,245 Will you order an attack? 1043 01:15:00,870 --> 01:15:03,122 No, it's too early. 1044 01:15:04,082 --> 01:15:06,876 Only after Halsey's nose is definitely pointed in our direction. 1045 01:15:37,323 --> 01:15:40,784 Admiral, radio message from our submarine patrol. 1046 01:15:40,994 --> 01:15:44,831 Kurita's ships got through through the San Bernardino Strait 1047 01:15:45,582 --> 01:15:47,875 and are now heading east along Samar Island. 1048 01:15:49,627 --> 01:15:51,920 Halsey must have left the Strait! 1049 01:15:52,213 --> 01:15:53,714 He took the bait. 1050 01:15:53,715 --> 01:15:56,509 When do you think they'll hit us? 1051 01:15:56,718 --> 01:15:59,554 It doesn't really make any difference. 1052 01:16:00,180 --> 01:16:03,892 As long as he keeps moving away from Leyte. 1053 01:16:07,771 --> 01:16:09,606 After making sure that 1054 01:16:09,689 --> 01:16:12,983 Halsey's fleet was following him north, 1055 01:16:13,276 --> 01:16:16,195 Admiral Ozawa gave the order for all aircraft to take off. 1056 01:16:16,738 --> 01:16:18,823 By the time you could make it back 1057 01:16:19,699 --> 01:16:22,535 our carrier will probably be badly damaged. 1058 01:16:23,495 --> 01:16:25,997 Therefore, I am ordering you to land 1059 01:16:26,498 --> 01:16:29,417 at our airfields located in the Philippines. 1060 01:16:30,335 --> 01:16:31,627 Men, once there 1061 01:16:31,961 --> 01:16:34,797 you will become land-based squadrons. 1062 01:16:36,382 --> 01:16:40,882 Strike the enemy a decisive blow! That is all. 1063 01:16:42,388 --> 01:16:43,263 Salute. 1064 01:16:50,939 --> 01:16:51,940 Man aircraft! 1065 01:16:55,944 --> 01:16:57,654 Admiral, we will be back! 1066 01:17:17,006 --> 01:17:18,298 Let me in. 1067 01:17:18,633 --> 01:17:20,926 Great engine! In wonderful condition. 1068 01:17:28,143 --> 01:17:29,394 Everything alright? 1069 01:17:32,063 --> 01:17:32,980 Chubachi! 1070 01:17:33,982 --> 01:17:37,735 This amulet has protected me ever since Pearl Harbor. 1071 01:17:38,153 --> 01:17:39,612 Thank you very much! 1072 01:17:40,321 --> 01:17:41,739 I thank you. 1073 01:17:42,407 --> 01:17:43,533 I thank you. 1074 01:17:48,163 --> 01:17:49,080 Kudo? 1075 01:17:50,373 --> 01:17:51,707 How is your mood? 1076 01:17:51,791 --> 01:17:53,292 Extremely invigorated! 1077 01:17:53,376 --> 01:17:56,128 Attack aircraft take-off! 1078 01:17:56,462 --> 01:17:59,548 Take off one by one. 1079 01:17:59,966 --> 01:18:02,510 Attack aircraft take-off! 1080 01:18:03,219 --> 01:18:06,013 Take off one by one. 1081 01:18:15,690 --> 01:18:17,274 Hats to the sky! 1082 01:18:17,859 --> 01:18:21,153 Good luck! We are counting on you! 1083 01:19:00,735 --> 01:19:02,069 Do you think he can handle it? 1084 01:19:02,153 --> 01:19:03,070 I hope so. 1085 01:19:15,583 --> 01:19:16,625 Look out! 1086 01:19:26,511 --> 01:19:27,887 The amulet worked! 1087 01:19:27,971 --> 01:19:29,639 That was close. 1088 01:19:30,515 --> 01:19:31,390 The fool! 1089 01:19:33,309 --> 01:19:36,603 Sir, this is for you from Lieutenant Hongo. 1090 01:19:40,608 --> 01:19:42,276 There is something inside. 1091 01:19:43,569 --> 01:19:44,403 Thanks. 1092 01:20:35,705 --> 01:20:37,498 Mother! 1093 01:20:55,558 --> 01:20:56,475 Kudo? 1094 01:20:57,518 --> 01:20:58,477 Let's go! 1095 01:21:13,618 --> 01:21:14,910 Bastards! 1096 01:21:47,485 --> 01:21:50,279 The plan was gradually moving towards success. 1097 01:21:50,363 --> 01:21:52,490 Halsey had no idea that he had been baited. 1098 01:21:52,573 --> 01:21:55,742 Gathering all his strength, he struck at Ozawa's force. 1099 01:21:58,287 --> 01:22:01,623 Carrier Chitose is sinking! Destroyer Shimotsuki immobilized. 1100 01:22:05,920 --> 01:22:07,963 Helm reports direct hit. 1101 01:22:08,339 --> 01:22:10,299 Helmsman losing rudder control. 1102 01:22:10,716 --> 01:22:14,553 Helmsman! Answer! Helmsman! Answer! 1103 01:22:16,514 --> 01:22:18,390 Helmsman! Answer! 1104 01:22:19,600 --> 01:22:22,269 Sub-lieutenant Hongo at the helm! 1105 01:22:22,770 --> 01:22:23,896 Right rudder! 1106 01:22:24,230 --> 01:22:25,564 Right rudder! 1107 01:22:25,815 --> 01:22:26,899 Right rudder! 1108 01:22:27,316 --> 01:22:29,026 Starboard 20 degrees! 1109 01:22:30,194 --> 01:22:31,612 Steady! 1110 01:22:31,737 --> 01:22:33,947 Port side - torpedo planes! 1111 01:22:44,625 --> 01:22:48,754 Sir, helm jammed! Helm jammed! 1112 01:22:49,964 --> 01:22:50,923 Jammed. 1113 01:22:54,051 --> 01:22:57,054 Port-side engine room flooded! Everyone dead! 1114 01:23:08,024 --> 01:23:09,859 Any communication from Ozawa? 1115 01:23:09,942 --> 01:23:10,692 Not yet. 1116 01:23:11,319 --> 01:23:12,320 Sir, 1117 01:23:13,196 --> 01:23:15,531 we were able to get through San Bernardino. 1118 01:23:15,615 --> 01:23:19,076 We can safely assume that the decoy plan was successful. 1119 01:23:19,327 --> 01:23:23,080 Ozawa must tell us that before we can begin our attack. 1120 01:23:35,510 --> 01:23:36,594 Fire! 1121 01:23:39,388 --> 01:23:41,348 Hold on! 1122 01:23:45,228 --> 01:23:47,355 Stay on that plane! 1123 01:23:52,443 --> 01:23:53,944 Fire! Fire! 1124 01:24:02,828 --> 01:24:06,248 Die, you sons-of-bitches! 1125 01:24:38,239 --> 01:24:40,282 Listing 20 degrees to port! 1126 01:24:42,201 --> 01:24:44,536 Number four propeller shaft damaged! 1127 01:24:45,204 --> 01:24:47,080 Fire in the third hangar! 1128 01:24:48,040 --> 01:24:50,125 Sir, we've done it. 1129 01:24:51,210 --> 01:24:53,921 We've decoyed Halsey. 1130 01:24:55,089 --> 01:24:56,256 Signal officer, 1131 01:24:56,841 --> 01:24:59,009 send this message to Toyoda and Kurita: 1132 01:25:01,512 --> 01:25:03,430 "Decoy plan successfully completed" 1133 01:25:04,056 --> 01:25:06,767 "Have lured enemy fleet north" 1134 01:25:09,228 --> 01:25:11,855 Though the message was sent by Ozawa, 1135 01:25:11,939 --> 01:25:14,316 for unknown reasons it did not get to Kurita. 1136 01:25:14,775 --> 01:25:17,611 Kurita went to Leyte not knowing 1137 01:25:17,695 --> 01:25:19,905 where Halsey was and wondering if 1138 01:25:19,905 --> 01:25:22,741 he might find him at any moment. 1139 01:25:23,326 --> 01:25:25,786 50 more miles to Leyte Gulf. 1140 01:25:26,871 --> 01:25:31,125 Admiral, it's a miracle that we've made it this far. 1141 01:25:32,418 --> 01:25:35,671 Yesterday's air attacks by Halsey reduced our ships by half. 1142 01:25:36,714 --> 01:25:39,174 All our remaining ships are damaged. 1143 01:25:39,675 --> 01:25:42,469 We should turn around! 1144 01:25:49,310 --> 01:25:52,187 Message from Southwest Fleet Headquarters. 1145 01:25:52,271 --> 01:25:52,980 Read it. 1146 01:25:55,024 --> 01:25:59,524 Enemy fleet located 113 miles north of Suluan Island. 1147 01:26:00,655 --> 01:26:01,572 Time of message? 1148 01:26:01,739 --> 01:26:02,906 09:45 1149 01:26:05,660 --> 01:26:07,370 That's two hours ago. 1150 01:26:08,871 --> 01:26:09,872 Admiral... 1151 01:26:23,511 --> 01:26:27,556 By the time we got the message that Ozawa's fleet had successfully completed its decoy mission, 1152 01:26:27,640 --> 01:26:29,099 two hours had already passed. 1153 01:26:30,226 --> 01:26:31,644 Kurita should be 1154 01:26:31,727 --> 01:26:33,937 at Leyte Gulf any minute. 1155 01:26:35,856 --> 01:26:38,024 The way is clear for his attack! 1156 01:26:38,234 --> 01:26:39,652 Send a message informing Kurita. 1157 01:26:39,902 --> 01:26:42,821 However, this urgent report 1158 01:26:42,905 --> 01:26:44,406 never reached Kurita. 1159 01:26:44,740 --> 01:26:46,491 The enemy fleet, under the command of Halsey, 1160 01:26:46,575 --> 01:26:48,660 is without a doubt very close by. 1161 01:26:48,744 --> 01:26:50,704 The enemy is already using 1162 01:26:50,788 --> 01:26:53,582 captured airfields in the Philippines. Here we are right in the middle. 1163 01:26:53,791 --> 01:26:56,835 We could be attacked both from the sea and the land at any moment. 1164 01:26:58,462 --> 01:27:01,715 Attacking transports in Leyte Gulf makes no sense now. 1165 01:27:02,508 --> 01:27:03,800 I completely agree. 1166 01:27:04,093 --> 01:27:08,593 We cannot attack the enemy transports with Halsey's fleet breathing down our necks. 1167 01:27:15,855 --> 01:27:16,897 You're turning back? 1168 01:27:18,524 --> 01:27:20,526 Yes, that's right. 1169 01:27:20,818 --> 01:27:21,860 No! 1170 01:27:23,738 --> 01:27:25,448 You must not hesitate! 1171 01:27:26,824 --> 01:27:30,702 Admiral, everyone expects us to head for the Leyte Gulf. 1172 01:27:30,786 --> 01:27:31,703 Ugaki, 1173 01:27:33,122 --> 01:27:36,375 Ozawa's force failed in its task as decoy. 1174 01:27:37,960 --> 01:27:42,460 Proof of this is the fact that Halsey is chasing us from behind. 1175 01:27:42,715 --> 01:27:44,258 Even so, 1176 01:27:45,301 --> 01:27:48,387 our mission is to attack transports in Leyte Gulf. 1177 01:27:51,682 --> 01:27:54,726 Signal course 330 degrees. 1178 01:27:54,852 --> 01:27:55,644 Admiral! 1179 01:27:56,020 --> 01:27:59,231 Signal course 330 degrees. 1180 01:27:59,315 --> 01:27:59,940 Admiral! 1181 01:28:00,024 --> 01:28:02,609 Signal course 330 degrees. 1182 01:28:05,070 --> 01:28:06,196 However, 1183 01:28:06,280 --> 01:28:10,325 the enemy they thought was heading toward them was a ghost. 1184 01:28:10,910 --> 01:28:14,830 The report received from Southwest Fleet Headquarters was false. 1185 01:28:15,164 --> 01:28:19,664 Who sent that message? From where? 1186 01:28:21,086 --> 01:28:24,714 To this day, this question remains an unsolved mystery. 1187 01:28:26,091 --> 01:28:28,468 Due to Admiral Kurita's failure to follow orders, 1188 01:28:28,552 --> 01:28:31,763 Japan missed any chance of stopping the Leyte landings. 1189 01:28:33,140 --> 01:28:36,017 Meanwhile, on the Zuikaku which had played the role of decoy... 1190 01:28:36,352 --> 01:28:38,062 We're ready to transfer the men to the cruiser Oyodo. 1191 01:28:38,145 --> 01:28:40,480 Inform Admiral Ozawa. 1192 01:28:41,023 --> 01:28:42,065 I'll stay. 1193 01:28:43,901 --> 01:28:45,944 The boat from the Oyodo has arrived. 1194 01:28:46,028 --> 01:28:47,446 Hurry up, sir! 1195 01:28:47,822 --> 01:28:48,656 I refuse. 1196 01:28:48,739 --> 01:28:49,614 Admiral! 1197 01:28:52,910 --> 01:28:55,871 All of you leave! Get out! 1198 01:28:56,330 --> 01:28:59,916 I... I will stay with Captain Kaizuka... I stay here. 1199 01:29:00,417 --> 01:29:02,502 All hands, abandon ship. 1200 01:29:04,046 --> 01:29:05,422 Hurry up, sir. 1201 01:29:08,884 --> 01:29:10,260 Abandon ship. 1202 01:29:33,784 --> 01:29:35,076 Hold on! 1203 01:29:43,878 --> 01:29:46,213 Take me with you, please! 1204 01:29:53,637 --> 01:29:54,846 Let go of me. 1205 01:30:05,065 --> 01:30:08,193 I beg you! I beg you! 1206 01:30:19,538 --> 01:30:20,705 Here... 1207 01:30:21,707 --> 01:30:23,166 I humbly receive. 1208 01:30:47,942 --> 01:30:49,777 Zuikaku is sinking! 1209 01:32:11,316 --> 01:32:13,192 I am a reporter for the Nara News. 1210 01:32:14,278 --> 01:32:17,447 Could you share with our readers the sorrow of the loss of your two sons? 1211 01:32:20,701 --> 01:32:22,411 Thank all of you for coming. 1212 01:32:22,703 --> 01:32:25,372 By giving your two sons to the country 1213 01:32:25,456 --> 01:32:29,168 you must feel truly honored. 1214 01:32:30,544 --> 01:32:33,672 Well, I will do my best to see that a respectful article is written. 1215 01:32:34,048 --> 01:32:37,760 We're finished, I think. We depart tomorrow. 1216 01:32:43,098 --> 01:32:45,517 Yes, it is such an honor. 1217 01:32:45,601 --> 01:32:47,436 For the glory of the country. 1218 01:33:47,955 --> 01:33:49,081 Cry. 1219 01:33:51,375 --> 01:33:53,710 Cry for our sons. 1220 01:34:45,804 --> 01:34:46,930 I have returned. 1221 01:34:48,348 --> 01:34:49,390 Shiniji! 1222 01:34:55,189 --> 01:34:57,816 Mother! Shinji! 1223 01:35:00,569 --> 01:35:03,196 Shinji! Shinji, he ... 1224 01:35:11,371 --> 01:35:12,455 I--- 1225 01:35:13,290 --> 01:35:16,459 ...went with the ship to the bottom. 1226 01:35:18,629 --> 01:35:20,547 At that moment when I started to lose consciousness, 1227 01:35:21,715 --> 01:35:25,677 my body suddenly got lighter and rose to the surface. 1228 01:35:27,304 --> 01:35:30,181 I survived only because of the life-vest that brother gave me. 1229 01:35:59,127 --> 01:36:01,754 He sacrificed himself. He died in my place. 1230 01:36:07,177 --> 01:36:10,346 Brother left me this message. 1231 01:36:46,133 --> 01:36:50,011 "Shinji, I left Yoko still blooming." 1232 01:36:52,514 --> 01:36:54,140 "Please, take care of Yoko." 1233 01:36:56,727 --> 01:36:57,769 "Eiichi" 1234 01:37:12,784 --> 01:37:15,703 It was seven hours before I was rescued. 1235 01:37:16,371 --> 01:37:20,083 Fighting the waves of the Philippine Sea, I thought about just one thing. 1236 01:37:24,338 --> 01:37:26,089 I must stay alive! 1237 01:37:26,923 --> 01:37:31,093 For the sake of my brother. And for your sake. 1238 01:37:38,435 --> 01:37:42,021 I want to fulfill my brother's last wish. 1239 01:37:48,403 --> 01:37:50,780 I won't ask you to answer me right away. 1240 01:37:52,657 --> 01:37:54,992 I must report back to headquarters now. 1241 01:37:55,494 --> 01:37:59,748 By New Year, I should have been dismissed. Give me an answer then. 1242 01:38:03,668 --> 01:38:08,168 I'll be waiting for you at the ltsukushima Shrine, where you went with my brother on your honeymoon. 1243 01:38:13,095 --> 01:38:13,970 Until then. 1244 01:38:31,905 --> 01:38:34,449 "Notice. Ensign Shinji Hongo" 1245 01:38:34,533 --> 01:38:39,033 "By January 10, you are commanded to report to the battleship Yamato for service." 1246 01:39:36,678 --> 01:39:40,682 I'm sorry that I made you torture yourself. 1247 01:39:52,319 --> 01:39:53,611 I beg you that... 1248 01:39:53,695 --> 01:39:56,155 you forget what I asked of you then. 1249 01:39:56,740 --> 01:39:59,242 I will have to go to sea again. 1250 01:40:02,245 --> 01:40:04,956 I will leave you to live alone in peace. 1251 01:40:11,796 --> 01:40:14,048 Who do you think I am? 1252 01:40:16,551 --> 01:40:21,051 Some doll that you men can just leave at your discretion? 1253 01:40:33,777 --> 01:40:35,945 No, I refuse to be a doll. 1254 01:40:43,954 --> 01:40:44,704 Yoko. 1255 01:40:48,124 --> 01:40:51,752 Marry me! Here and now! 1256 01:40:59,511 --> 01:41:01,179 I promise you. 1257 01:41:02,264 --> 01:41:05,350 I'll be back! I'll come back alive! 1258 01:41:25,579 --> 01:41:30,079 ♪ In the beginning of the year, what will begin? ♪ 1259 01:41:32,544 --> 01:41:37,044 ♪ I will proclaim its end so that ♪ ♪ the new year will be better ♪ 1260 01:42:02,115 --> 01:42:03,282 Masato! 1261 01:42:04,909 --> 01:42:05,993 Masato! 1262 01:42:06,911 --> 01:42:08,245 What, father? 1263 01:42:09,414 --> 01:42:10,540 Sit down. 1264 01:42:21,134 --> 01:42:22,593 Masato, did you... 1265 01:42:24,679 --> 01:42:26,681 Did you sign up for special attack? 1266 01:42:29,934 --> 01:42:31,101 Did you? 1267 01:42:33,521 --> 01:42:36,065 Tell me! Well, come on. 1268 01:42:39,027 --> 01:42:40,194 I did. 1269 01:42:51,206 --> 01:42:52,415 So, after everything... 1270 01:42:57,754 --> 01:42:59,130 You fool. 1271 01:43:00,507 --> 01:43:03,718 Who volunteers to die before their parents? 1272 01:43:15,689 --> 01:43:17,315 Miyo, what happened? 1273 01:43:17,899 --> 01:43:19,233 Brother... 1274 01:43:21,861 --> 01:43:24,238 Brother joined the special attack squadron. 1275 01:43:24,322 --> 01:43:25,531 Brother? 1276 01:43:26,032 --> 01:43:27,199 Wait! 1277 01:43:32,288 --> 01:43:36,788 Never, in all my years in the Navy, have I ordered anyone to die. 1278 01:43:38,253 --> 01:43:39,462 You can have a brilliant career... 1279 01:43:39,546 --> 01:43:42,173 Stop it, please. Now there is a war. 1280 01:43:42,257 --> 01:43:44,050 I understand that! 1281 01:43:44,259 --> 01:43:45,760 No, you don't understand. 1282 01:43:47,595 --> 01:43:51,557 All of Japan is about to become a battlefield. 1283 01:43:53,143 --> 01:43:54,769 Sisters and mother. 1284 01:43:55,103 --> 01:43:57,772 Where can they go to escape the flames of war? 1285 01:43:59,607 --> 01:44:02,192 We are fighting in order to protect them. 1286 01:44:03,319 --> 01:44:04,653 Are we not, father? 1287 01:44:26,634 --> 01:44:29,178 I'm the dumbest father in the world. 1288 01:44:33,475 --> 01:44:37,975 In my desire to see you an officer, I have shortened the life of... my own son. 1289 01:44:56,289 --> 01:44:57,206 Salute! 1290 01:45:01,753 --> 01:45:03,838 Ensign Hongo and four more men 1291 01:45:03,922 --> 01:45:06,007 reporting for duty on battleship Yamato. 1292 01:45:06,132 --> 01:45:06,173 KOSAKU ARIGA, Captain of Yamato 1293 01:45:06,174 --> 01:45:07,300 KOSAKU ARIGA, Captain of Yamato Welcome aboard. 1294 01:45:07,300 --> 01:45:07,925 KOSAKU ARIGA, Captain of Yamato 1295 01:45:07,926 --> 01:45:08,885 KOSAKU ARIGA, Captain of Yamato Carry on! 1296 01:45:08,885 --> 01:45:08,968 Carry on! 1297 01:45:16,184 --> 01:45:18,853 Hongo, go see him. 1298 01:45:24,984 --> 01:45:26,819 Be back in 30 minutes. 1299 01:45:33,243 --> 01:45:34,869 Are you in charge here? 1300 01:45:37,121 --> 01:45:38,622 Which ship do you belong to? 1301 01:45:38,748 --> 01:45:39,665 Battleship Yamato. 1302 01:45:41,334 --> 01:45:42,543 Reserve Ensign? 1303 01:45:44,462 --> 01:45:45,129 I see. 1304 01:45:47,924 --> 01:45:51,010 We haven't seen action yet like you. 1305 01:45:52,262 --> 01:45:55,223 But the nation calls us the same as you. 1306 01:45:55,682 --> 01:45:57,558 After participating in battle, 1307 01:45:57,767 --> 01:46:00,811 there will no longer be differences between reserve and permanent officers. 1308 01:46:00,895 --> 01:46:01,896 Sorry. 1309 01:46:03,064 --> 01:46:05,649 I didn't mean anything by that. 1310 01:46:05,733 --> 01:46:06,650 Sub-lieutenant Odagiri. 1311 01:46:07,735 --> 01:46:08,736 Ensign Hongo. 1312 01:46:08,987 --> 01:46:11,280 As as favor, I was asked 1313 01:46:11,364 --> 01:46:13,616 to speak to someone on the Yamato. 1314 01:46:13,992 --> 01:46:15,660 But it seems better to ask you. 1315 01:46:15,910 --> 01:46:17,411 I must ask you to do it. 1316 01:46:17,996 --> 01:46:19,080 Hey, Yamashita! 1317 01:46:24,002 --> 01:46:26,004 Take this away. 1318 01:46:26,087 --> 01:46:27,088 Throw it out? 1319 01:46:27,088 --> 01:46:29,423 Why? We all like it. 1320 01:46:30,174 --> 01:46:31,842 Just get rid of it. 1321 01:46:34,012 --> 01:46:35,680 Anyway, I already... 1322 01:46:46,107 --> 01:46:47,358 Are you Chief Odagiri? 1323 01:46:48,902 --> 01:46:50,486 Ensign Hongo. 1324 01:46:58,453 --> 01:47:02,331 I met your son, Sub-lieutenant Odagiri, by chance on the pier just now. 1325 01:47:04,751 --> 01:47:09,251 We only talked for ten minutes, but I felt we were very close in spirit. 1326 01:47:12,550 --> 01:47:14,677 Oh, really? 1327 01:47:15,887 --> 01:47:17,138 Officer to officer, 1328 01:47:17,263 --> 01:47:20,432 he told me that every man aboard 1329 01:47:21,643 --> 01:47:25,188 knows about the Yamato you built. 1330 01:47:31,861 --> 01:47:34,363 So I came to say hello to the owner of the Yamato. 1331 01:47:34,530 --> 01:47:36,281 I am honored. 1332 01:47:37,325 --> 01:47:39,535 I'd like to come back and visit more. 1333 01:47:57,595 --> 01:47:57,720 APRIL 1st, 1945 1334 01:47:57,720 --> 01:47:59,763 APRIL 1st, 1945 US forces attack and 1335 01:47:59,764 --> 01:47:59,805 APRIL 1st, 1945 1336 01:47:59,806 --> 01:48:00,431 APRIL 1st, 1945 invade the island of Okinawa. 1337 01:48:00,431 --> 01:48:02,599 Invade the island of Okinawa. 1338 01:48:03,851 --> 01:48:08,351 Over 300 warships plus 1,000 cargo ships and landing craft. 1339 01:48:11,901 --> 01:48:15,237 More than 450,000 soldiers and Marines 1340 01:48:15,321 --> 01:48:17,323 less than 350 miles from Japan. 1341 01:48:17,573 --> 01:48:18,282 Imperial Navy Headquarters 1342 01:48:18,282 --> 01:48:20,826 Imperial Navy Headquarters We would like to use certain units of 1343 01:48:20,827 --> 01:48:22,870 We would like to use certain units of 1344 01:48:23,162 --> 01:48:26,790 of the fleet in a special naval operation. 1345 01:48:26,874 --> 01:48:26,999 Vice Chief, Navy General Headquarters 1346 01:48:27,000 --> 01:48:28,543 Vice Chief, Navy General Headquarters Which ones? 1347 01:48:28,543 --> 01:48:28,626 Vice Chief, Navy General Headquarters 1348 01:48:28,626 --> 01:48:30,085 Vice Chief, Navy General Headquarters On April 6, Kano ya air base's 5th Detachment 1349 01:48:30,086 --> 01:48:31,879 On April 6, Kano ya air base's 5th Detachment 1350 01:48:32,046 --> 01:48:35,382 will undertake Operation Floating Chrysanthemum. 1351 01:48:36,009 --> 01:48:38,469 Attacks by several hundred suicide aircraft against Okinawa flying from 1352 01:48:38,553 --> 01:48:41,430 various bases which will, without doubt, plunge the enemy's ranks into chaos. 1353 01:48:41,514 --> 01:48:43,766 Using this advantage, the next day, April 7, 1354 01:48:43,975 --> 01:48:47,436 the Second Fleet detachment, built around Yamato, will sail to Okinawa. 1355 01:48:47,520 --> 01:48:48,646 Impossible! 1356 01:48:49,147 --> 01:48:51,858 We don't even have the fuel to to fill Yamato's tanks. 1357 01:48:51,941 --> 01:48:53,817 There would only need to be enough fuel for one-way. 1358 01:48:53,901 --> 01:48:54,943 What? 1359 01:48:55,236 --> 01:48:58,572 Everyone in this special attack would be volunteers sacrificing their lives. 1360 01:49:00,116 --> 01:49:02,868 This plan is filled with determination and valor. 1361 01:49:03,786 --> 01:49:05,829 But how can you call this a plan if it's not possible? 1362 01:49:07,623 --> 01:49:09,958 How can you justify this sacrifice 1363 01:49:10,043 --> 01:49:12,086 given the outcome in October at Leyte? 1364 01:49:12,295 --> 01:49:14,505 This time, the outcome is unimportant. 1365 01:49:14,881 --> 01:49:17,633 We just need to get Yamato into the battle. 1366 01:49:18,092 --> 01:49:21,386 Yamato both in name and in spirit is a symbol of Japan! 1367 01:49:21,596 --> 01:49:25,808 What will the people say if we lose the war but still have Yamato? 1368 01:49:26,642 --> 01:49:29,603 The Imperial Navy must prove our fighting spirit remains unshakable! 1369 01:49:30,938 --> 01:49:34,149 I beg you, do not disgrace Yamato! 1370 01:49:35,276 --> 01:49:37,486 I do not want to listen to these petty arguments! 1371 01:49:39,947 --> 01:49:44,447 I find it shameful to allow such senseless, offensive talk 1372 01:49:44,702 --> 01:49:46,453 about the Navy's preservation of prestige. 1373 01:49:46,537 --> 01:49:47,663 I disagree. 1374 01:49:49,207 --> 01:49:51,334 Those are just my personal feelings. 1375 01:49:51,876 --> 01:49:54,503 The matter must be decided by the Commander-in-Chief. 1376 01:50:00,718 --> 01:50:04,221 What? A suicide mission by the Yamato? 1377 01:50:04,430 --> 01:50:05,597 That is so. 1378 01:50:05,807 --> 01:50:10,307 But there's something I need you to take care of in regard to the Yamato. 1379 01:50:11,646 --> 01:50:14,398 To discuss such a delicate matter, I am sending a member of the Imperial Navy Staff. 1380 01:50:14,607 --> 01:50:17,151 KANOYA AIR BASE 1381 01:50:19,070 --> 01:50:19,987 What is this about? 1382 01:50:20,071 --> 01:50:20,446 Commander, Fifth Air Fleet 1383 01:50:20,446 --> 01:50:21,655 Commander, Fifth Air Fleet In order to implement this plan 1384 01:50:21,656 --> 01:50:21,697 Commander, Fifth Air Fleet 1385 01:50:21,697 --> 01:50:23,156 Commander, Fifth Air Fleet General Staff Headquarters asks that you 1386 01:50:23,157 --> 01:50:23,490 General Staff Headquarters asks that you 1387 01:50:23,574 --> 01:50:27,995 not provide any fighter escorts when the Yamato sails. 1388 01:50:28,246 --> 01:50:29,872 No fighter escorts? 1389 01:50:30,915 --> 01:50:33,959 You must undertake large-scale special attacks the day before. 1390 01:50:34,043 --> 01:50:35,544 There can be no escort fighters remaining after that. 1391 01:50:35,711 --> 01:50:38,755 How can such an order be given? 1392 01:50:39,173 --> 01:50:41,800 The Yamato needs protection. We'll hold back some fighters for that. 1393 01:50:42,927 --> 01:50:45,179 Tell that to the Imperial Navy Staff. 1394 01:51:04,323 --> 01:51:06,366 I'm going to the Yamato. 1395 01:51:06,450 --> 01:51:08,076 To persuade them? 1396 01:51:13,457 --> 01:51:16,084 A suicide plan that you don't believe in 1397 01:51:16,210 --> 01:51:20,088 is difficult to convey as an order. 1398 01:51:20,548 --> 01:51:22,258 I know exactly how you feel. 1399 01:51:27,972 --> 01:51:30,975 Special attack missions fly out from this base every day. 1400 01:51:32,101 --> 01:51:33,560 "Go die!" 1401 01:51:36,063 --> 01:51:38,940 It exceeds the boundaries of any proper order. 1402 01:51:40,860 --> 01:51:44,572 However, as long as the war continues, I must give those orders. 1403 01:51:46,866 --> 01:51:48,367 "Go Die!" 1404 01:51:52,538 --> 01:51:53,872 Admiral... 1405 01:51:56,125 --> 01:51:58,836 You and I have a lot in common. 1406 01:51:59,962 --> 01:52:04,462 There is almost nothing left to command any more. 1407 01:52:07,136 --> 01:52:10,347 Only to command the death 1408 01:52:10,765 --> 01:52:13,350 of the Imperial Navy. 1409 01:52:28,741 --> 01:52:30,284 Gentlemen... 1410 01:52:31,118 --> 01:52:35,038 You have just heard from the Chief-of-Staff, the details of their attack plan. 1411 01:52:35,831 --> 01:52:39,668 Let us now listen to the frank opinions of all gathered. 1412 01:52:42,421 --> 01:52:44,840 Matsumoto, Head of Naval Secret Intelligence. 1413 01:52:45,424 --> 01:52:47,634 It is, without a doubt, a plan that 1414 01:52:47,718 --> 01:52:49,553 only true fools would agree to implement. 1415 01:52:50,137 --> 01:52:51,680 Strongly against it! 1416 01:52:54,558 --> 01:52:56,893 Yoshida, commander 41st destroyer division. 1417 01:52:57,436 --> 01:52:59,229 We are not afraid of death. 1418 01:53:00,273 --> 01:53:02,692 But this won't bring us any closer to victory in this war. 1419 01:53:03,359 --> 01:53:06,070 Kotaki, commander 21st destroyer division. 1420 01:53:06,570 --> 01:53:08,488 The Imperial Navy General Staff Headquarters is underground. 1421 01:53:08,572 --> 01:53:11,700 What but utter blindness explains such useless plans? 1422 01:53:12,493 --> 01:53:15,621 I would like to ask them to get out of their hole and finally face reality. 1423 01:53:16,080 --> 01:53:18,207 Shintani, commanding 17th destroyer division. 1424 01:53:18,749 --> 01:53:20,125 It's dying for nothing. 1425 01:53:20,251 --> 01:53:21,585 What we ask for is a chance 1426 01:53:21,669 --> 01:53:24,254 to fight the enemy and save our homeland! 1427 01:53:25,131 --> 01:53:26,257 Idiots! 1428 01:53:27,091 --> 01:53:30,177 Commander, Second Fleet 1429 01:53:34,056 --> 01:53:34,848 Admiral. 1430 01:53:37,435 --> 01:53:40,896 There are 3,000 men on the Yamato alone. 1431 01:53:41,147 --> 01:53:44,608 Including the other ships of the Second Fleet, I hold 6,000 lives in my hands. 1432 01:53:45,443 --> 01:53:49,613 I do not want even one of my men to die an unnecessary death. 1433 01:53:52,366 --> 01:53:56,866 I was once a member of the General Staff. I know how plans are made that cause many deaths. 1434 01:53:57,621 --> 01:54:00,707 I understand the pain that comes from giving such orders. 1435 01:54:02,543 --> 01:54:07,043 However, in considering this order, let me ask you this: 1436 01:54:09,425 --> 01:54:12,261 was this approved by the Imperial General Staff? 1437 01:54:12,345 --> 01:54:16,845 The Imperial Navy General Staff, the Navy Minister and the Commander-in-Chief of the Combined Fleet? 1438 01:54:17,683 --> 01:54:20,936 All of them completely agreed with this plan? 1439 01:54:25,232 --> 01:54:26,483 They all agreed. 1440 01:54:59,767 --> 01:55:02,102 Admiral, we go to Okinawa! 1441 01:55:02,353 --> 01:55:04,021 We go to Okinawa! 1442 01:55:04,939 --> 01:55:05,981 We go! 1443 01:55:06,107 --> 01:55:07,191 To Okinawa! 1444 01:55:07,566 --> 01:55:09,442 Admiral, we go! 1445 01:55:11,237 --> 01:55:12,112 We must go. 1446 01:55:19,370 --> 01:55:22,623 "This may be the last time I can write you. 1447 01:55:23,332 --> 01:55:27,627 I want you to grow up to be good women like your Mother. 1448 01:55:29,004 --> 01:55:31,923 This is my last instruction. 1449 01:55:33,134 --> 01:55:35,010 Take care of yourselves. 1450 01:55:36,011 --> 01:55:38,847 5th of April. From Dad." 1451 01:55:47,273 --> 01:55:48,440 Come in. 1452 01:55:49,275 --> 01:55:50,693 Excuse me. 1453 01:55:55,448 --> 01:55:57,491 Including Headquarters personnel, 1454 01:55:57,908 --> 01:56:01,536 total men aboard the Yamato is 3,332. 1455 01:56:06,792 --> 01:56:08,877 Have the cadets all left the ship? 1456 01:56:09,003 --> 01:56:09,670 Yes, sir. 1457 01:56:10,129 --> 01:56:11,713 67 altogether. 1458 01:56:12,882 --> 01:56:16,051 They didn't want to leave. You finally got what you wanted. 1459 01:56:16,886 --> 01:56:18,596 It's for the best. 1460 01:56:18,888 --> 01:56:21,807 They were only here three days. 1461 01:56:22,183 --> 01:56:25,144 I would have liked for them to have sailed with us into battle. 1462 01:56:25,811 --> 01:56:27,354 No, Ariga. 1463 01:56:29,857 --> 01:56:31,275 That wouldn't be right. 1464 01:56:33,986 --> 01:56:38,486 They must stay alive for the future of Japan. 1465 01:56:40,534 --> 01:56:42,244 There is no need to kill them. 1466 01:56:50,461 --> 01:56:54,961 Distribute sake to all divisions. Open the ship's store. 1467 01:56:59,094 --> 01:57:01,596 The enemy already knows that Yamato will attack. 1468 01:57:02,473 --> 01:57:03,640 Why is that? 1469 01:57:03,724 --> 01:57:07,018 A reconnaissance plane recently flew over. 1470 01:57:07,228 --> 01:57:10,689 As soon as we pass the Bungo Strait, an enemy submarine will sink us. 1471 01:57:11,023 --> 01:57:12,566 That's what happened to Shinano. 1472 01:57:13,275 --> 01:57:15,277 Enough of this talk. 1473 01:57:15,402 --> 01:57:18,321 Let's brighten up the last days of the Imperial Navy! 1474 01:57:18,405 --> 01:57:19,364 Right! 1475 01:57:19,615 --> 01:57:21,908 Stop talking and thinking oh empty stomachs. 1476 01:57:23,327 --> 01:57:25,203 We fight according to the operational plan. 1477 01:57:26,288 --> 01:57:28,498 This is the only thing we can do. 1478 01:57:30,417 --> 01:57:33,378 That is the best way for an Imperial Navy sailor to die. 1479 01:57:33,504 --> 01:57:35,339 Let's drink! And sing! 1480 01:57:36,006 --> 01:57:40,051 ♪ Hey, give us ♪ ♪ good weather! Hey! ♪ 1481 01:57:40,219 --> 01:57:44,348 ♪ Tomorrow give us a clear day! ♪ 1482 01:57:45,474 --> 01:57:46,558 For me, 1483 01:57:46,892 --> 01:57:50,979 all is not lost yet. I have a father, a mother and Yoko, my wife. 1484 01:57:52,481 --> 01:57:54,816 I fight for the ones I love. 1485 01:57:56,610 --> 01:57:59,362 As long as there is love and people ready to sacrifice, 1486 01:57:59,655 --> 01:58:01,657 our people cannot be destroyed! 1487 01:58:02,533 --> 01:58:05,661 Therefore, our death and the death of Yamato 1488 01:58:06,161 --> 01:58:07,787 can never be meaningless. 1489 01:58:09,081 --> 01:58:10,916 We will not die in vain. 1490 01:58:12,960 --> 01:58:14,419 You are born alone and you die alone. 1491 01:58:14,503 --> 01:58:16,129 You leave alone and come alone. 1492 01:58:16,297 --> 01:58:18,507 The path for us all leads only to hell. 1493 01:58:18,591 --> 01:58:19,675 Speak for yourself. 1494 01:58:21,093 --> 01:58:24,638 Hey, saint, your university philosophies do not suit us here. 1495 01:58:26,140 --> 01:58:27,432 Well, are you ready? 1496 01:58:28,601 --> 01:58:29,768 The same as you. 1497 01:58:38,152 --> 01:58:40,362 Ensign Hongo, a drink? 1498 01:58:40,362 --> 01:58:42,030 Yes, with pleasure. 1499 01:58:43,532 --> 01:58:45,242 Did he put your soul at ease? 1500 01:58:47,745 --> 01:58:48,704 Sub-lieutenant Kuroda? 1501 01:58:49,663 --> 01:58:50,747 With pleasure. 1502 01:58:52,583 --> 01:58:53,500 Enough, thanks. 1503 01:58:53,584 --> 01:58:54,626 Not a time to be shy. 1504 01:58:54,918 --> 01:58:57,587 If I drink too much, I might see double. 1505 01:58:57,796 --> 01:59:00,298 Good, I don't mind as long as you fight twice as hard. 1506 01:59:01,967 --> 01:59:04,052 Let's sing! All of you with sakura on the collars! 1507 01:59:04,136 --> 01:59:05,011 Sing! 1508 01:59:05,262 --> 01:59:09,762 ♪ You and me, my friend, are ♪ ♪ two cherry blossoms. ♪ 1509 01:59:14,063 --> 01:59:18,563 ♪ In the garden called Yamato, ♪ ♪ we bloom. ♪ 1510 01:59:23,197 --> 01:59:27,697 ♪ Since we are flowers, ♪ ♪ we are destined to fall. ♪ 1511 01:59:32,373 --> 01:59:36,873 ♪ So let us fall magnificently. ♪ ♪ In the name of the country! ♪ 1512 02:00:21,755 --> 02:00:22,756 Yoko... 1513 02:00:23,674 --> 02:00:28,174 Before sunset on April 7, notification of my death will reach you. 1514 02:00:30,764 --> 02:00:33,850 Soon, our sakura must fall. 1515 02:00:35,310 --> 02:00:39,810 Please, don't cry for me in the coming spring. 1516 02:00:42,192 --> 02:00:44,527 When my time comes, 1517 02:00:45,779 --> 02:00:48,865 I will say goodbye, looking at your smile. 1518 02:02:09,571 --> 02:02:11,906 Soon, the Yamato will be underway. 1519 02:02:20,332 --> 02:02:24,336 Is there nothing else left? 1520 02:02:26,547 --> 02:02:29,841 Yesterday, when His Majesty granted me an audience 1521 02:02:30,175 --> 02:02:32,844 on the matter concerning the general direction of the war, 1522 02:02:33,011 --> 02:02:37,511 I said that from this moment on all that is left for us is suicide attacks by planes. 1523 02:02:39,351 --> 02:02:42,937 His Majesty asked if that meant the fleet no longer has any ships. 1524 02:02:43,689 --> 02:02:46,108 With the greatest trepidation, I replied that 1525 02:02:46,525 --> 02:02:49,653 the Navy has mobilized all its reserve forces. 1526 02:02:53,532 --> 02:02:56,952 I had no choice but to send Yamato into battle. 1527 02:03:04,459 --> 02:03:05,626 Minister... 1528 02:03:07,462 --> 02:03:10,506 Before the war began and the question was about the Triple Alliance, 1529 02:03:10,591 --> 02:03:13,176 you that said there was nothing else to do. 1530 02:03:15,387 --> 02:03:17,847 It all started with "I had no choice". 1531 02:03:19,391 --> 02:03:21,684 It all ends with "I had no choice". 1532 02:03:37,034 --> 02:03:41,534 On April 6, 1945, battleship Yamato and nine other ships departed Tokuyama 1533 02:03:44,124 --> 02:03:48,211 heading to Okinawa through the Bungo Strait. 1534 02:03:48,712 --> 02:03:52,090 For Yamato, there was to be absolutely no air support. 1535 02:03:52,382 --> 02:03:53,549 That is inexcusable. 1536 02:03:55,093 --> 02:03:57,804 So I am sending fighter escorts by my own authority. 1537 02:03:59,514 --> 02:04:02,517 It will be a very difficult mission so I'm asking for volunteers. 1538 02:04:02,601 --> 02:04:05,228 Departure tomorrow morning at 04:30. 1539 02:04:05,562 --> 02:04:08,022 However, there is one other thing I must ask. 1540 02:04:08,231 --> 02:04:12,652 Everyone to return to base at 10:00. 1541 02:04:16,531 --> 02:04:17,573 Sir. 1542 02:04:17,824 --> 02:04:19,450 Take us too! 1543 02:04:20,452 --> 02:04:21,744 Your unit? 1544 02:04:21,870 --> 02:04:23,496 Special attack squadron 1545 02:04:23,622 --> 02:04:25,373 "Heavenly Sword". 1546 02:04:26,375 --> 02:04:28,335 Aren't you attacking Okinawa? 1547 02:04:28,418 --> 02:04:29,877 Not until the afternoon. 1548 02:04:30,212 --> 02:04:34,049 We can fulfill your order and still fly our special attack mission. 1549 02:04:41,390 --> 02:04:42,057 Commander! 1550 02:04:42,975 --> 02:04:44,935 Please grant this request 1551 02:04:45,018 --> 02:04:46,519 on what will be our last day in this war. 1552 02:05:04,162 --> 02:05:05,580 That day, 1553 02:05:05,664 --> 02:05:09,501 Admiral Ugaki waved a final goodbye as the Okinawa suicide mission took off. 1554 02:05:09,751 --> 02:05:13,588 On August 15th, he would die leading the last suicide mission of the war. 1555 02:05:16,091 --> 02:05:20,591 After passing the Osumi Strait, the Yamato turned south toward Okinawa. 1556 02:05:22,973 --> 02:05:26,142 But it was known that Yamato was already being tracked 1557 02:05:26,226 --> 02:05:29,896 from intercepted radio messages sent by American submarines. 1558 02:05:30,564 --> 02:05:33,358 Friendly aircraft approaching from the rear! 1559 02:06:10,187 --> 02:06:13,523 Bridge, tell Chief Odagiri it is urgent 1560 02:06:13,648 --> 02:06:15,983 that he report to the main deck! On the double! 1561 02:07:09,996 --> 02:07:12,790 All is well... All is well... 1562 02:07:13,291 --> 02:07:16,335 Come back alive! I beg you, come back alive! 1563 02:07:42,320 --> 02:07:43,779 Message from Tokunoshima radar: 1564 02:07:43,864 --> 02:07:45,490 A large concentration of enemy aircraft, 1565 02:07:45,574 --> 02:07:47,909 estimated to be over 200, approaching Yamato from the northeast. 1566 02:07:48,160 --> 02:07:50,328 Tell them to continue reporting. 1567 02:07:50,579 --> 02:07:52,581 Tell them to continue reporting. 1568 02:07:58,378 --> 02:08:00,338 You should move to the armored bridge. 1569 02:08:02,048 --> 02:08:03,758 I will command our ships from here. 1570 02:08:15,687 --> 02:08:19,399 Battle stations! Battle stations! 1571 02:08:23,153 --> 02:08:25,613 Target 35 degrees starboard! 1572 02:08:39,252 --> 02:08:40,211 Open fire! 1573 02:08:56,728 --> 02:08:57,812 Any news of Yamato? 1574 02:08:58,104 --> 02:08:59,772 This report just received: 1575 02:09:00,607 --> 02:09:03,818 12:30 - First enemy wave - 200 aircraft. 1576 02:09:03,985 --> 02:09:05,987 Damage: 1 torpedo hit, 2 direct bomb hits. 1577 02:09:07,280 --> 02:09:09,991 13:20 - Second wave - 120 enemy aircraft, 1578 02:09:10,075 --> 02:09:14,204 3 torpedo hits, 10 degrees list. Starboard hold flooded. 1579 02:09:14,329 --> 02:09:17,540 List corrected. Speed dropped to 18 knots. 1580 02:09:17,624 --> 02:09:20,835 Destroyers Isokaze and Hamakaze sunk. Suzutsuki on fire. 1581 02:09:21,002 --> 02:09:22,962 Yahagi dead in the water. 1582 02:09:33,640 --> 02:09:34,682 Fire! 1583 02:09:37,811 --> 02:09:38,895 Fire! 1584 02:09:50,407 --> 02:09:51,991 Left rudder! 1585 02:09:52,367 --> 02:09:54,077 Left rudder! 1586 02:10:01,668 --> 02:10:03,878 Enemy aircraft overhead! 1587 02:10:04,045 --> 02:10:05,379 Right rudder! 1588 02:10:30,113 --> 02:10:33,991 Captain, direct hit on aft main turret. 1589 02:10:34,701 --> 02:10:36,994 Counter-flood starboard! 1590 02:10:37,704 --> 02:10:40,415 Can't. Valves damaged. 1591 02:10:42,042 --> 02:10:43,293 Send a repair party! 1592 02:10:43,376 --> 02:10:44,251 Repair on the double! 1593 02:11:08,276 --> 02:11:09,860 Go back! Back! 1594 02:11:16,785 --> 02:11:17,911 To the port-side! 1595 02:11:24,084 --> 02:11:25,627 Is anyone there?! 1596 02:11:53,530 --> 02:11:55,573 Executive officer to the bridge! 1597 02:12:07,836 --> 02:12:08,920 Executive officer has arrived! 1598 02:12:09,003 --> 02:12:09,712 Report. 1599 02:12:09,796 --> 02:12:11,672 Our speed is dropping. 1600 02:12:11,965 --> 02:12:13,174 Pumps failing. 1601 02:12:13,258 --> 02:12:13,925 Understood. 1602 02:12:30,984 --> 02:12:33,653 Radio room destroyed! 1603 02:12:33,820 --> 02:12:34,779 Understood. 1604 02:12:41,244 --> 02:12:42,036 Captain! 1605 02:12:42,120 --> 02:12:44,831 Aft magazine temperature rising! 1606 02:12:44,998 --> 02:12:45,957 Flood aft magazine! 1607 02:12:46,583 --> 02:12:47,500 Flood aft magazine! 1608 02:12:48,209 --> 02:12:49,460 Flood aft magazine! 1609 02:12:49,794 --> 02:12:50,878 Is anybody there? 1610 02:12:52,881 --> 02:12:54,382 No answer from magazine. 1611 02:12:56,050 --> 02:12:57,301 Messenger! Forward! 1612 02:12:57,719 --> 02:13:00,138 Messenger! Where is the messenger? 1613 02:13:00,430 --> 02:13:01,556 All dead! 1614 02:13:04,100 --> 02:13:05,267 I will do it. 1615 02:13:05,602 --> 02:13:06,311 Quickly! 1616 02:13:24,287 --> 02:13:25,788 Hey, Kinoshita! 1617 02:13:28,208 --> 02:13:30,418 Yamashita! Yamashita! 1618 02:13:34,714 --> 02:13:35,673 Matsuda! 1619 02:13:38,885 --> 02:13:39,886 Everyone was so young! 1620 02:13:39,969 --> 02:13:41,887 Why did they all die? 1621 02:13:47,018 --> 02:13:48,561 This is the end! 1622 02:13:49,729 --> 02:13:51,439 This is the end! 1623 02:13:52,732 --> 02:13:54,358 The end! 1624 02:14:07,747 --> 02:14:08,789 Come on. 1625 02:14:12,043 --> 02:14:14,003 Leave me. 1626 02:14:15,171 --> 02:14:17,423 Aft magazine. 1627 02:14:17,966 --> 02:14:21,636 You have to... flood it. 1628 02:14:21,803 --> 02:14:25,264 I understand! Flood aft magazine! 1629 02:14:35,942 --> 02:14:38,235 Flood the aft magazine! 1630 02:15:59,317 --> 02:16:00,359 Masato! 1631 02:16:16,417 --> 02:16:18,168 Ship heading north! 1632 02:16:30,473 --> 02:16:34,018 Admiral Ito, who led the Yamato attack force, 1633 02:16:34,227 --> 02:16:36,687 ordered the operation canceled. 1634 02:16:37,230 --> 02:16:41,567 After seeing to the rescue of survivors by the remaining escorts, 1635 02:16:42,360 --> 02:16:45,780 he went into his cabin and closed the door. 1636 02:16:46,989 --> 02:16:50,492 This door never opened again. 1637 02:18:51,322 --> 02:18:55,822 ♪ Painting the skies ♪ 1638 02:18:57,495 --> 02:19:01,995 ♪ Is this snow, falling so quietly? ♪ 1639 02:19:03,751 --> 02:19:08,251 ♪ And melting in the sea ♪ 1640 02:19:09,924 --> 02:19:14,424 ♪ Drifts on the waves ♪ 1641 02:19:15,972 --> 02:19:20,472 ♪ Painting the skies ♪ 1642 02:19:21,978 --> 02:19:26,478 ♪ Is this snow, falling so quietly? ♪ 1643 02:19:28,234 --> 02:19:32,734 ♪ Making the sea fall asleep ♪ 1644 02:19:34,198 --> 02:19:38,698 ♪ And the dream comes to you ♪ 1645 02:19:40,079 --> 02:19:44,579 ♪ If you rip it out with your hand, ♪ ♪ then this pale purple flower ♪ 1646 02:19:46,586 --> 02:19:51,086 ♪ Bloomed nearby ♪ ♪ just one ♪ 1647 02:19:52,174 --> 02:19:56,674 ♪ Will it become simple and so ephemeral ♪ 1648 02:19:58,681 --> 02:20:03,181 ♪ Maybe this is human life J 1649 02:20:04,729 --> 02:20:09,229 ♪ But at least in the sea, ♪ ♪ let him throw his petals ♪ 1650 02:20:10,943 --> 02:20:15,443 ♪ If my thoughts reach you ♪ 1651 02:20:16,949 --> 02:20:21,449 ♪ But at least in the sea, ♪ ♪ your flower will bloom ♪ 1652 02:20:23,080 --> 02:20:27,580 ♪ In the heart of a snow rose ♪ 1653 02:20:34,634 --> 02:20:35,843 Father, 1654 02:20:37,219 --> 02:20:40,764 I have lived longer than you. 1655 02:20:41,515 --> 02:20:44,100 A good son who followed his duty to his mother and father. 1656 02:20:44,936 --> 02:20:47,605 Goodbye, sisters! 1657 02:20:48,773 --> 02:20:51,525 Mother, goodbye! 1658 02:21:15,508 --> 02:21:20,008 ♪ Following the old tracks ♪ 1659 02:21:21,430 --> 02:21:25,930 ♪ Thorny memories ♪ 1660 02:21:27,687 --> 02:21:32,187 ♪ Turning to face the sea ♪ 1661 02:21:33,734 --> 02:21:38,234 ♪ Standing alone ♪ 1662 02:21:39,991 --> 02:21:44,491 ♪ Before me, you went to the forefathers ♪ 1663 02:21:45,997 --> 02:21:50,497 ♪ I'm sorry I didn't obey you ♪ 1664 02:21:52,086 --> 02:21:56,586 ♪ Abandoned, ♪ ♪ I cannot find the edge of sorrow ♪ 1665 02:21:58,134 --> 02:22:02,634 ♪ And the pain pierces the body ♪ 1666 02:22:03,889 --> 02:22:07,017 ♪ When I carry you on my back ♪ 1667 02:22:07,101 --> 02:22:10,062 ♪ The days we walked together ♪ 1668 02:22:10,521 --> 02:22:15,021 ♪ In your warmth they drew ♪ 1669 02:22:16,152 --> 02:22:20,652 ♪ Snowflakes like tears ♪ 1670 02:22:22,742 --> 02:22:27,121 ♪ Are falling on the azure sea ♪ 1671 02:24:38,752 --> 02:24:43,252 THE END 1671 02:24:44,305 --> 02:25:44,204 Please rate this subtitle at www.osdb.link/77su9 Help other users to choose the best subtitles128541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.