Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,251 --> 00:00:06,751
The Toho Co., Ltd.
2
00:00:13,930 --> 00:00:18,430
A TOHO EIGA PRODUCTION
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,564
The sea once closed Japan,
4
00:00:23,689 --> 00:00:25,565
then opened it again.
5
00:00:25,691 --> 00:00:27,609
After centuries of isolation,
6
00:00:27,735 --> 00:00:29,653
Japan was quickly modernized
7
00:00:29,737 --> 00:00:31,321
during the Meiji and Taisho periods.
8
00:00:31,697 --> 00:00:33,490
It strengthened its military forces
9
00:00:33,616 --> 00:00:35,909
to cope with foreign powers.
10
00:00:38,287 --> 00:00:39,788
The Imperial Navy was thus born,
11
00:00:39,914 --> 00:00:41,498
formed by the consequential
state requirement.
12
00:00:41,582 --> 00:00:43,500
Having brilliant victories
in the Sino-Japanese and
13
00:00:43,584 --> 00:00:44,710
Russo-Japanese wars,
14
00:00:44,835 --> 00:00:46,670
it entered the ranks of the finest fleets,
15
00:00:46,796 --> 00:00:48,547
making Japan the world's third
greatest maritime power.
16
00:00:54,387 --> 00:00:55,971
But then came the Showa period
17
00:00:56,097 --> 00:00:57,640
when the country resorted
to the armed forces
18
00:00:57,765 --> 00:00:59,349
to resolve territorial
policy ambitions.
19
00:00:59,475 --> 00:01:01,268
As Japan's appetite for
conquest grew unchecked,
20
00:01:01,352 --> 00:01:03,520
there had to be an eventual
reckoning, referred to as
21
00:01:03,646 --> 00:01:06,482
"The Tragic Age."
22
00:01:10,444 --> 00:01:14,944
THE IMPERIAL NAVY
23
00:01:19,328 --> 00:01:19,536
SEPTEMBER 1940
24
00:01:19,537 --> 00:01:22,456
SEPTEMBER 1940
The world situation surrounding Japan
25
00:01:22,456 --> 00:01:22,539
SEPTEMBER 1940
26
00:01:22,623 --> 00:01:25,042
at this time became more stressful by the day.
27
00:01:25,126 --> 00:01:29,004
The Navy Ministry participated
in many discussions that autumn.
28
00:01:29,380 --> 00:01:33,880
The purpose of which was to decide whether Japan
should join a military alliance with Germany and Italy.
29
00:01:35,595 --> 00:01:40,095
Seventy separate meetings were held by
five different cabinets with no decision reached.
30
00:01:42,560 --> 00:01:47,060
Then the Navy Ministry,
which had always opposed such an alliance,
31
00:01:47,440 --> 00:01:51,110
suddenly agreed to
join the Tripartite Pact.
32
00:01:51,193 --> 00:01:54,571
On that day, at a very high
level meeting of the Navy Ministry,
33
00:01:54,655 --> 00:01:58,241
the fate of the Imperial
Navy was sealed.
34
00:01:58,409 --> 00:02:01,995
KOSHIRO OIKAWA,
Minister of the Navy
35
00:02:03,000 --> 00:02:09,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36
00:02:14,216 --> 00:02:18,053
ISOROKU YAMAMOTO,
Commander-in-Chief of the Combined Fleet
37
00:02:18,554 --> 00:02:20,347
Yamamoto.
38
00:02:20,431 --> 00:02:24,893
You said if we make a triple
alliance with Germany and Italy
39
00:02:25,019 --> 00:02:29,519
America would stop
supplying Japan steel and oil.
40
00:02:31,317 --> 00:02:35,817
However, no one can say whether
it would lead directly to war or not.
41
00:02:36,822 --> 00:02:40,659
After all, this was also about improving
Japanese-American relations.
42
00:02:41,202 --> 00:02:43,746
But if we continue to
ignore the voice of the people
43
00:02:43,829 --> 00:02:46,164
then this could spill
over into internal unrest.
44
00:02:47,375 --> 00:02:51,337
Considering all this, I have
come to the current conclusion.
45
00:02:51,712 --> 00:02:53,880
I had no choice.
46
00:02:53,964 --> 00:02:58,009
I really could not do anything
but to take this course.
47
00:02:58,803 --> 00:03:03,303
If possible, in consideration
of the circumstances,
48
00:03:05,309 --> 00:03:07,269
please forgive me.
49
00:03:08,020 --> 00:03:10,147
You think you'll get off with an apology?!
50
00:03:22,368 --> 00:03:25,454
This is too important.
51
00:03:29,500 --> 00:03:33,462
This is a question of life and
death for our people and nation.
52
00:03:35,381 --> 00:03:39,881
♪ And the smoke is not visible in the cloudless sky ♪
53
00:03:40,261 --> 00:03:44,306
♪ And the wind does not wave ♪
54
00:03:45,099 --> 00:03:47,768
♪ Smooth like a mirror is the Yellow Sea ♪
55
00:03:47,852 --> 00:03:50,312
- Dad!
- Dad!
56
00:03:51,355 --> 00:03:52,898
Big brother!
57
00:03:52,982 --> 00:03:54,191
What about Masato?
58
00:03:54,275 --> 00:03:56,568
He passed the exams for the
Naval Academy!
59
00:03:56,652 --> 00:03:57,986
What are you saying?!
60
00:03:58,070 --> 00:04:00,655
See for yourself! Here is the telegram.
61
00:04:01,699 --> 00:04:05,744
"Mr. Masato Odagiri. You passed
our exams. Signed, Director."
62
00:04:05,828 --> 00:04:07,037
Hurrah!
63
00:04:07,121 --> 00:04:07,955
He did it!
64
00:04:08,581 --> 00:04:09,957
Hurrah!
65
00:04:17,173 --> 00:04:19,341
Hey, Masato!
66
00:04:26,098 --> 00:04:29,226
The Naval Academy is not
an ordinary military school.
67
00:04:29,477 --> 00:04:33,647
So my dream for you, that I have
cherished for so long, has come true.
68
00:04:33,773 --> 00:04:37,735
Masato, congratulations. I'm
sure Mom will be very happy, too.
69
00:04:37,818 --> 00:04:39,152
Thank you!
70
00:04:40,404 --> 00:04:42,322
All ready.
71
00:04:42,448 --> 00:04:44,408
What is it? Why do I get one?
72
00:04:44,492 --> 00:04:46,327
Won't you get dressed to go?
73
00:04:46,410 --> 00:04:47,744
Where to?
74
00:04:48,078 --> 00:04:49,245
Mom...
75
00:04:49,330 --> 00:04:51,081
Why are you running?
76
00:04:51,165 --> 00:04:55,377
We gave father the news,
and he ran faster than a bullet.
77
00:04:55,669 --> 00:04:57,420
Father, this came for you.
78
00:05:00,049 --> 00:05:02,760
"At 9am on September 15th
79
00:05:02,927 --> 00:05:05,387
you are to appear for service."
80
00:05:08,516 --> 00:05:10,684
I have been recalled to the Navy.
81
00:05:11,018 --> 00:05:14,521
Why do they call up old men
like you? It seems odd.
82
00:05:15,439 --> 00:05:19,443
Old! Who are you calling an old man?
This old man is different! Here, take a look.
83
00:05:19,777 --> 00:05:22,404
This summons includes an apology.
84
00:05:22,488 --> 00:05:26,200
They apologize for keeping me in the reserves,
not considering my 18 years of faithful service.
85
00:05:26,283 --> 00:05:28,743
They write: please, if possible,
come back.
86
00:05:29,119 --> 00:05:31,663
You really served
18 years in the Navy?
87
00:05:31,747 --> 00:05:34,207
Yes, I was promoted
to Chief Petty Officer.
88
00:05:34,291 --> 00:05:37,252
But with graduates of military schools,
everything is different.
89
00:05:37,336 --> 00:05:40,672
Rapid rise up the career ladder. Someone my age
might already be a Commander or even Captain.
90
00:05:40,756 --> 00:05:43,425
So brother will also
become a ship captain?
91
00:05:43,759 --> 00:05:46,803
Masato, try to graduate with honors!
92
00:05:46,887 --> 00:05:49,890
Come back with the honorary dagger
bestowed by His Imperial Majesty.
93
00:06:13,414 --> 00:06:15,124
Which of us is more alluring?
94
00:06:17,001 --> 00:06:20,921
Me or the Deva? Which one?
95
00:06:25,092 --> 00:06:27,344
If you compare the Deva with Yoko,
96
00:06:27,428 --> 00:06:29,930
then of course he is much stronger.
97
00:06:31,390 --> 00:06:35,890
But if you compare Yoko to the Deva then,
of course, you are much more beautiful.
98
00:06:38,522 --> 00:06:42,275
What?! You have two cherry
blossoms on your collar!
99
00:06:42,693 --> 00:06:43,985
Congratulations!
100
00:06:44,069 --> 00:06:48,406
March 1st,
I was promoted to Sub-lieutenant.
101
00:06:48,490 --> 00:06:50,658
It seems like you're
moving up very fast.
102
00:06:51,827 --> 00:06:53,328
Does that worry you?
103
00:06:53,454 --> 00:06:55,372
No, I just...
104
00:06:56,332 --> 00:06:59,668
Well, should we
cancel the engagement?
105
00:07:00,044 --> 00:07:01,545
Nothing of the sort!
106
00:07:06,133 --> 00:07:09,261
Sub-lieutenant Hongo is on his way!
107
00:07:12,389 --> 00:07:13,890
Shiniji!
108
00:07:14,058 --> 00:07:15,893
Brother, welcome back!
109
00:07:17,770 --> 00:07:20,105
You look good. Congratulations!
110
00:07:20,189 --> 00:07:21,356
Thank you.
111
00:07:21,523 --> 00:07:24,984
So this is the world-famous
third year cadet?
112
00:07:32,660 --> 00:07:34,119
I'm home.
113
00:07:36,747 --> 00:07:38,081
Welcome back.
114
00:07:38,165 --> 00:07:42,665
Ah, Yoko! Look, today I bought
a very interesting thing.
115
00:07:44,588 --> 00:07:46,590
This Buddha figurine.
116
00:07:47,132 --> 00:07:48,424
Take a look.
117
00:07:48,509 --> 00:07:51,720
Oh, how wonderful.
118
00:07:52,054 --> 00:07:54,848
Only today there is something
much better than this.
119
00:07:54,932 --> 00:07:58,143
Hey, be careful, it's very fragile.
What could be better than...
120
00:07:58,394 --> 00:07:59,895
Welcome back.
121
00:08:00,020 --> 00:08:01,396
Welcome back.
122
00:08:01,939 --> 00:08:05,484
Really... both of you?
123
00:08:06,235 --> 00:08:10,735
Father, in the Navy, Shinji and I are
now related like a parent and child.
124
00:08:11,532 --> 00:08:13,408
Come on,
you'll always be my children.
125
00:08:13,492 --> 00:08:14,951
Father, have some.
126
00:08:15,035 --> 00:08:16,369
Well, well.
127
00:08:18,163 --> 00:08:20,623
Father, brother is...
128
00:08:21,000 --> 00:08:23,460
constantly reminding me that...
129
00:08:23,544 --> 00:08:26,838
he must achieve your dream.
130
00:08:29,049 --> 00:08:32,677
So, after all this time
you still remember...
131
00:08:33,178 --> 00:08:35,805
how much I wanted you to go to
the Naval Academy?
132
00:08:35,889 --> 00:08:37,181
Well, not exactly.
133
00:08:37,725 --> 00:08:42,225
Now that I've graduated, I can
relax and serve as a naval officer.
134
00:08:45,441 --> 00:08:47,860
Shinji, you're next.
135
00:08:49,987 --> 00:08:52,239
Cheers. Sing?
136
00:08:55,576 --> 00:08:59,079
You don't have to ask me twice.
Let's go.
137
00:09:00,122 --> 00:09:04,622
♪ The hill flowers that bloom in crimson ♪
138
00:09:07,379 --> 00:09:11,879
♪ The color of the coast's fragrant leaves ♪
139
00:09:15,763 --> 00:09:20,263
♪ They boast to the flowers of the capitol ♪
140
00:09:23,353 --> 00:09:27,853
♪ The moon truly wanes at Mt. Yoshida ♪
141
00:09:30,569 --> 00:09:35,069
♪ Of the castles on the Rhine and the Alps ♪
142
00:09:37,743 --> 00:09:42,243
♪ The cold rains and the avalanches ♪
143
00:09:45,375 --> 00:09:49,875
♪ The evening reaches the dark waves ♪
144
00:09:52,758 --> 00:09:57,258
♪ Of a day's shadow in the distant north ♪
145
00:10:02,309 --> 00:10:02,475
JUNE 16, 1941
146
00:10:02,476 --> 00:10:04,561
JUNE 16, 1941
German troops, without declaring war,
147
00:10:04,561 --> 00:10:06,271
JUNE 16, 1941
suddenly attacked the Soviet Union
148
00:10:06,271 --> 00:10:06,521
suddenly attacked the Soviet Union
149
00:10:06,605 --> 00:10:09,149
and began to move
inexorably forward.
150
00:10:09,858 --> 00:10:13,570
Spurred by Germany's successes, the
Triple Alliance countries, now including Japan,
151
00:10:13,654 --> 00:10:17,115
forced the occupation of the southern
parts of French Indochina.
152
00:10:17,449 --> 00:10:20,410
As a result, America
toughened its attitude
153
00:10:20,494 --> 00:10:23,330
and imposed an embargo on
oil exports to Japan.
154
00:10:23,705 --> 00:10:26,541
At current rates, our oil supplies will be gone in a year.
155
00:10:26,542 --> 00:10:27,167
OSAMI NAGANO, Chief of the Imperial Japanese Naval General
Staff At current rates, our oil supplies will be gone in a year.
156
00:10:27,167 --> 00:10:27,292
OSAMI NAGANO, Chief of the Imperial
Japanese Naval General Staff
157
00:10:27,292 --> 00:10:30,420
OSAMI NAGANO, Chief of the Imperial Japanese Naval General Staff
Everything is happening as Yamamoto predicted.
158
00:10:30,420 --> 00:10:31,003
Everything is happening as Yamamoto predicted.
159
00:10:31,505 --> 00:10:34,341
We can only look to improving
Japanese-American relations
160
00:10:34,424 --> 00:10:36,968
as a last hope to avoid war.
161
00:10:38,303 --> 00:10:42,390
Something made more difficult by
war-mongers in the fleet.
162
00:10:42,474 --> 00:10:44,184
Who, exactly?
163
00:10:44,268 --> 00:10:46,603
I'm talking about the
commander of the First Air Fleet.
164
00:10:46,687 --> 00:10:48,647
You mean Nagumo?
165
00:10:48,772 --> 00:10:52,025
Almost completely ignorant on the
capability and potential of naval aviation.
166
00:10:52,568 --> 00:10:55,696
He was appointed to that position
largely due to his seniority.
167
00:10:55,779 --> 00:10:58,323
In peacetime, that might
have been acceptable.
168
00:10:58,824 --> 00:11:01,368
But facing a war...
169
00:11:01,952 --> 00:11:05,205
Still, you can't ignore Nagumo completely.
170
00:11:06,623 --> 00:11:11,123
In my opinion, a more suitable candidate
would have been Ozawa.
171
00:11:14,381 --> 00:11:16,466
JISABURO OZAWA, Commandant of the Imperial Japanese
Naval Academy Well, what is it you want to ask me?
172
00:11:16,466 --> 00:11:16,507
JISABURO OZAWA, Commandant of
the Imperial Japanese Naval Academy
173
00:11:16,508 --> 00:11:17,884
JISABURO OZAWA, Commandant of the Imperial Japanese Naval Academy
Sir, we heard that you recommend
174
00:11:17,885 --> 00:11:18,302
Sir, we heard that you recommend
175
00:11:18,385 --> 00:11:20,553
that our aircraft carrier forces
be organized into a single air fleet.
176
00:11:20,637 --> 00:11:23,848
We are expecting to be stationed
on the aircraft carrier Zuikaku.
177
00:11:23,932 --> 00:11:26,225
But we have no idea when it
will be commissioned into the fleet.
178
00:11:26,310 --> 00:11:29,438
Until then we must train
on that old tub Hosho.
179
00:11:29,438 --> 00:11:32,357
Therefore, we beg you to speed
up completion of the Zuikaku.
180
00:11:32,524 --> 00:11:34,025
- We beg you!
- We beg you!
181
00:11:37,654 --> 00:11:40,156
Each of you has one more
year left in your flight training?
182
00:11:41,700 --> 00:11:43,952
With so little experience
and so much time remaining,
183
00:11:44,036 --> 00:11:46,163
is there any purpose in
expediting construction?
184
00:11:49,791 --> 00:11:52,668
"Strengthening the personal
decision that I am absolutely
185
00:11:52,669 --> 00:11:55,296
opposed to any war
with the United States, is
186
00:11:55,631 --> 00:11:59,426
the diametrically
opposed reality that
187
00:11:59,551 --> 00:12:01,719
just such a military
conflict may be unavoidable.
188
00:12:01,803 --> 00:12:04,305
This has led to a very
strange state of affairs.
189
00:12:06,350 --> 00:12:09,019
What will be the decree of fate?"
190
00:12:10,687 --> 00:12:12,105
Come in.
191
00:12:14,816 --> 00:12:16,317
I apologize for the intrusion.
192
00:12:18,946 --> 00:12:21,531
I received a message
that you wanted to see me.
193
00:12:21,615 --> 00:12:23,658
You came at an opportune time.
194
00:12:23,951 --> 00:12:25,327
How so?
195
00:12:25,702 --> 00:12:28,079
I wanted your opinion about my dilemma.
196
00:12:28,372 --> 00:12:31,208
I came thinking you might be
wanting to resign, to retire.
197
00:12:31,291 --> 00:12:33,584
But I understand
they won't let you.
198
00:12:35,045 --> 00:12:37,672
Moreover, they are
going to make you pay
199
00:12:37,756 --> 00:12:40,258
for the sins of all those who agreed
on entering into a triple alliance.
200
00:12:43,595 --> 00:12:46,347
An air attack on Hawaii.
201
00:12:50,435 --> 00:12:52,103
How would you do it?
202
00:12:55,065 --> 00:12:56,816
How to do it?
203
00:12:57,484 --> 00:12:59,194
On Hawaii.
204
00:13:00,654 --> 00:13:02,530
With airplanes.
205
00:13:02,906 --> 00:13:04,991
In that year, the Imperial Fleet
206
00:13:05,075 --> 00:13:07,077
decided to form a
new naval strategy
207
00:13:07,160 --> 00:13:10,037
where the main striking power was
built around fast-moving aircraft carriers.
208
00:13:10,622 --> 00:13:12,749
The "Mobile Force".
209
00:13:12,874 --> 00:13:15,334
AIRCRAFT CARRIER
"AKAGI"
210
00:13:15,961 --> 00:13:16,169
CHUICHI NAGUMO,
Commander of the First Air Fleet
211
00:13:16,169 --> 00:13:18,171
CHUICHI NAGUMO, Commander of
the First Air Fleet With the new planes,
212
00:13:18,171 --> 00:13:18,212
CHUICHI NAGUMO,
Commander of the First Air Fleet
213
00:13:18,213 --> 00:13:20,173
CHUICHI NAGUMO, Commander of the First Air
Fleet there is no doubt that naval aviation
214
00:13:20,173 --> 00:13:20,381
there is no doubt that naval aviation
215
00:13:20,382 --> 00:13:22,175
has become the star of the fleet.
216
00:13:22,801 --> 00:13:25,678
RYUNOSUKE KUSAKA,
Chief-of-Staff to Nagumo
217
00:13:25,679 --> 00:13:27,013
RYUNOSUKE KUSAKA, Chief-of-Staff to
Nagumo Yamamoto expects a lot from us.
218
00:13:27,014 --> 00:13:27,556
Yamamoto expects a lot from us.
219
00:13:28,181 --> 00:13:31,350
Maybe that's why he
asks the impossible from us?
220
00:13:31,435 --> 00:13:34,229
But the most annoying
to me is his Chief-of-Staff.
221
00:13:34,313 --> 00:13:36,398
Are you talking about Ugaki?
222
00:13:37,858 --> 00:13:42,358
He's a battleship admiral. He doesn't care
to understand anything about airplanes.
223
00:13:42,779 --> 00:13:42,904
MATOME UGAKI,
Chief-of-Staff of the Combined Fleet
224
00:13:42,904 --> 00:13:46,741
MATOME UGAKI, Chief-of-Staff of the Combined
Fleet Admiral, I do not understand airplanes.
225
00:13:46,742 --> 00:13:46,950
Admiral, I do not understand airplanes.
226
00:13:47,034 --> 00:13:49,286
However, sir, I am going to
227
00:13:49,953 --> 00:13:53,790
assist in any way possible
with whatever you are planning.
228
00:13:55,542 --> 00:13:58,753
When you were Deputy Navy Minister,
at the behest of fate,
229
00:13:58,837 --> 00:14:01,798
your advice was rejected in
concluding the Triple Alliance pact.
230
00:14:02,007 --> 00:14:05,385
I wholeheartedly sympathized with you.
231
00:14:08,513 --> 00:14:09,597
SEPTEMBER 16, 1941
232
00:14:09,598 --> 00:14:12,017
There was disagreement about the feasibility
of the Hawaii Operation SEPTEMBER 16, 1941
233
00:14:12,017 --> 00:14:12,100
SEPTEMBER 16, 1941
234
00:14:12,100 --> 00:14:13,434
not only by the Navy General Staff but also
by officers in the fleet. SEPTEMBER 16, 1941
235
00:14:13,435 --> 00:14:14,144
not only by the Navy General Staff but
also by officers in the fleet.
236
00:14:14,144 --> 00:14:14,978
Not only by the Navy General Staff but also
by officers in the fleet. NAVAL WAR COLLEGE
237
00:14:14,978 --> 00:14:16,270
NAVAL WAR COLLEGE
On the basis of war games,
238
00:14:16,271 --> 00:14:16,312
NAVAL WAR COLLEGE
239
00:14:16,313 --> 00:14:17,397
NAVAL WAR COLLEGE
the problems encountered
240
00:14:17,397 --> 00:14:18,314
the problems encountered
241
00:14:18,398 --> 00:14:20,608
were presented
to the Navy General Staff.
242
00:14:20,692 --> 00:14:24,529
It proved unusually difficult to
achieve any consensus.
243
00:14:24,738 --> 00:14:26,990
Attacking Hawaii carries
the twin challenges of unleashing
244
00:14:27,074 --> 00:14:29,493
a far-flung war immediately
following destruction
245
00:14:29,576 --> 00:14:31,661
of the US Pacific Fleet
in one decisive blow
246
00:14:31,745 --> 00:14:34,289
using the limited military
resources we have.
247
00:14:35,374 --> 00:14:38,335
But only a lightning attack can
guarantee such results.
248
00:14:38,418 --> 00:14:42,088
In my opinion, this is the only
way for this plan to succeed.
249
00:14:47,302 --> 00:14:47,719
I would like to express
250
00:14:47,719 --> 00:14:49,053
SEIICHI ITO, Vice-Chief of the Navy
General Staff I would like to express
251
00:14:49,054 --> 00:14:49,095
SEIICHI ITO,
Vice-Chief of the Navy General Staff
252
00:14:49,096 --> 00:14:51,389
SEIICHI ITO, Vice-Chief of the Navy General
Staff the opinion of the General Staff.
253
00:14:51,390 --> 00:14:51,473
The opinion of the General Staff.
254
00:14:51,556 --> 00:14:55,017
We understand the complexities and
uncertainties of such a military operation.
255
00:14:55,102 --> 00:14:57,270
But as reasons against making
such a surprise attack
256
00:14:57,354 --> 00:14:59,064
at Pearl Harbor, we would
want to give the following:
257
00:14:59,147 --> 00:15:00,022
First.
258
00:15:00,107 --> 00:15:04,361
Refueling on the open ocean
will be extremely problematic.
259
00:15:04,569 --> 00:15:05,778
Second.
260
00:15:06,363 --> 00:15:08,782
An unseen approach to
the main US base for
261
00:15:08,865 --> 00:15:10,783
the Pacific Fleet
262
00:15:10,867 --> 00:15:12,285
will be close to impossible.
263
00:15:12,369 --> 00:15:14,412
Finally,
and most importantly,
264
00:15:14,621 --> 00:15:16,789
there is still hope that our current diplomatic
efforts will succeed.
265
00:15:16,873 --> 00:15:19,709
A sudden attack like this will
make the United States unwilling
266
00:15:19,793 --> 00:15:22,712
to sue for peace, making a protracted
war, unfavorable to Japan, unavoidable.
267
00:15:24,047 --> 00:15:27,175
Having considered all arguments,
we concluded that
268
00:15:27,259 --> 00:15:31,596
because of all these risks
the attack on Pearl Harbor
269
00:15:32,722 --> 00:15:35,808
should not be undertaken.
270
00:15:36,768 --> 00:15:38,770
If you are so opposed, then
271
00:15:38,854 --> 00:15:41,231
do you have an alternative plan?
272
00:15:42,816 --> 00:15:44,067
Fukudome.
273
00:15:44,401 --> 00:15:46,069
You explain it.
274
00:15:52,409 --> 00:15:56,579
Should current
negotiations fail,
275
00:15:57,747 --> 00:16:00,708
for Japan to survive we must first
276
00:16:00,792 --> 00:16:03,628
seize the oil and other resources
we need from these southern areas.
277
00:16:04,296 --> 00:16:06,715
The US would consequently
declare war and
278
00:16:06,798 --> 00:16:09,467
their Pacific Fleet, having
an initial military advantage,
279
00:16:09,551 --> 00:16:11,469
will begin a long, slow advance,
westward from Pearl Harbor
280
00:16:11,553 --> 00:16:13,513
moving through seas that
we would then already control.
281
00:16:13,597 --> 00:16:18,097
We take the battle to them first by
aircraft and submarine
282
00:16:18,310 --> 00:16:21,396
gradually reducing their
combat power so that
283
00:16:21,480 --> 00:16:24,608
our battleships can destroy
what's left of the enemy
284
00:16:24,941 --> 00:16:27,360
in one final decisive battle.
285
00:16:28,487 --> 00:16:32,987
This is the traditional concept of
how Japan would win a Pacific war.
286
00:16:34,618 --> 00:16:37,829
Don't you think the shortcomings of
that plan are already well-known?
287
00:16:38,038 --> 00:16:40,290
We can't rely on the short-range of our
battleship's guns to stop the US Pacific Fleet.
288
00:16:40,373 --> 00:16:41,707
Ugaki!
289
00:16:42,501 --> 00:16:44,336
Didn't you create that plan when
you were on the General Staff?
290
00:16:44,419 --> 00:16:48,548
You recommended building 'Yamato' and 'Musashi';
the two largest battleships in the world!
291
00:16:49,508 --> 00:16:52,802
Now, I'm the Chief-of-Staff
for Admiral Yamamoto.
292
00:16:53,637 --> 00:16:56,473
So how you renounce
the use of battleship guns?!
293
00:17:14,908 --> 00:17:16,409
And still...
294
00:17:16,910 --> 00:17:20,079
it's just too risky.
295
00:17:21,456 --> 00:17:24,792
Unfortunately, the General Staff cannot
approve an air attack on Pearl Harbor.
296
00:17:26,753 --> 00:17:28,463
What more can I say?
297
00:17:28,588 --> 00:17:31,382
What is the opinion of
the Mobile Force?
298
00:17:34,094 --> 00:17:36,971
I am against this operation.
Even so, the destruction
299
00:17:37,097 --> 00:17:40,517
of the Pacific Fleet in Hawaii
in one blow is very tempting.
300
00:17:40,934 --> 00:17:44,520
But with the forces currently at
our disposal, it's impossible.
301
00:17:45,438 --> 00:17:49,567
Our four aircraft carriers and their escorts
would have to sail 3,500 miles in secrecy.
302
00:17:50,735 --> 00:17:52,695
Nothing like this has
been done before.
303
00:17:52,779 --> 00:17:54,447
That's exactly why it will work.
304
00:17:55,240 --> 00:17:59,035
We are not here to hear the excuses
why the Mobile Force cannot do this.
305
00:17:59,786 --> 00:18:01,162
Admiral Nagumo,
306
00:18:01,496 --> 00:18:04,665
the aircraft carrier
Zuikaku is almost ready.
307
00:18:04,749 --> 00:18:07,793
Along with Shokaku, that would make
six aircraft carriers in the Mobile Force
308
00:18:08,336 --> 00:18:12,757
and an additional 162 aircraft.
That should be enough.
309
00:18:13,508 --> 00:18:15,134
What do you think?
310
00:18:15,260 --> 00:18:18,554
Would the General Staff reconsider
if we used six aircraft carriers?
311
00:18:24,019 --> 00:18:26,521
No, we must strike south first!
312
00:18:26,646 --> 00:18:28,439
The General Staff decided!
313
00:18:28,523 --> 00:18:30,900
Moving through the south takes too long.
314
00:18:34,571 --> 00:18:38,616
If there is no way to avoid war,
315
00:18:39,534 --> 00:18:44,034
any hope for victory means
we must attack Pearl Harbor.
316
00:18:46,875 --> 00:18:50,753
DECEMBER 8, 1941 - JAPAN TIME
(December 7 - Hawaii time)
317
00:19:11,316 --> 00:19:13,359
Understanding that war
could no longer be avoided,
318
00:19:13,443 --> 00:19:16,529
the attack on Pearl Harbor had been
debated at the highest levels.
319
00:19:16,696 --> 00:19:21,196
Admiral Nagano reluctantly
ordered the attack, saying:
320
00:19:23,078 --> 00:19:27,540
"If Japan accepts the demands of
the United States, Japan will perish."
321
00:19:28,041 --> 00:19:31,085
"“If Japan fights the United States,
Japan may perish."
322
00:19:31,169 --> 00:19:33,880
“We hope to solve our problems
in diplomatic negotiations."
323
00:19:35,173 --> 00:19:38,509
"But unfortunately we must fight if
we are commanded to wage war."
324
00:19:38,635 --> 00:19:40,428
Fate commanded war.
325
00:19:48,687 --> 00:19:50,146
Hawaii!
326
00:19:55,610 --> 00:19:58,195
Attack formation!
327
00:20:20,510 --> 00:20:22,887
Signal surprise attack successful!
328
00:20:23,304 --> 00:20:25,180
Now! Let's go!
329
00:20:32,856 --> 00:20:35,191
Steady... Now!
330
00:20:52,667 --> 00:20:54,794
Steady... Release!
331
00:21:44,969 --> 00:21:47,179
Commander, we did it!
332
00:21:48,765 --> 00:21:50,600
Surprise brought us success!
333
00:21:51,059 --> 00:21:53,436
Summarizing the
results of our attack:
334
00:21:53,520 --> 00:21:55,480
Five enemy battleships sunk.
335
00:21:55,772 --> 00:22:00,272
Also four destroyers and more than a dozen
other enemy ships either sunk or on fire.
336
00:22:01,778 --> 00:22:04,989
Altogether 300 aircraft destroyed.
337
00:22:05,448 --> 00:22:07,450
It seems our results
exceeded expectations.
338
00:22:07,534 --> 00:22:10,119
Yes! Fine! This is a good start!
339
00:22:13,790 --> 00:22:14,999
Admiral,
340
00:22:15,208 --> 00:22:18,836
the American Pacific
Fleet has been destroyed!
341
00:22:23,466 --> 00:22:27,470
Why were there no aircraft
carriers at Pearl Harbor?
342
00:22:28,680 --> 00:22:30,390
A few days ago,
343
00:22:30,515 --> 00:22:33,518
the Lexington and
Enterprise were seen there.
344
00:22:34,644 --> 00:22:39,144
This attack was of no strategic value
if we missed their aircraft carriers.
345
00:22:40,149 --> 00:22:42,568
From that day on,
the rallying cry
346
00:22:42,569 --> 00:22:46,990
across America was:
"Remember Pearl Harbor!"
347
00:22:47,073 --> 00:22:50,826
The next day, President Roosevelt
asked for a declaration of war saying:
348
00:22:50,910 --> 00:22:53,787
“The Japanese government has deliberately
sought to deceive the United States
349
00:22:53,872 --> 00:22:57,083
by false statements and expressions
of hope for continued peace."
350
00:22:57,500 --> 00:23:00,127
The attack on Pearl
Harbor had another result.
351
00:23:00,211 --> 00:23:02,963
It confirmed the superiority
of airplanes over battleships.
352
00:23:03,047 --> 00:23:05,758
Something that would be proven
again and again in the Pacific war.
353
00:23:06,926 --> 00:23:11,426
It also served as notice that
Japan was capable of building
354
00:23:12,682 --> 00:23:15,059
the enormous ships
necessary to fight such a war.
355
00:23:15,143 --> 00:23:17,979
In particular,
the formidable battleship "'Yamato'".
356
00:23:43,046 --> 00:23:45,548
BATTLESHIP "YAMATO"
357
00:23:45,548 --> 00:23:48,050
BATTLESHIP "YAMATO"
Under construction in secret for five years,
358
00:23:48,051 --> 00:23:48,426
Under construction in secret for five years,
359
00:23:48,509 --> 00:23:50,928
Yamato was a triumph of
naval design and engineering.
360
00:23:51,012 --> 00:23:53,139
The largest battleship
ever to sail the seas.
361
00:23:53,222 --> 00:23:56,683
Equipped with 18-inch guns and many
technological innovations.
362
00:24:43,439 --> 00:24:45,941
Just look at her!
363
00:24:47,026 --> 00:24:49,486
She's a floating fortress.
364
00:24:50,321 --> 00:24:53,532
February 12, 1942
365
00:24:53,616 --> 00:24:56,410
The Yamato officially becomes
the flagship of the Imperial Navy.
366
00:24:56,703 --> 00:25:01,203
♪ From all sides ♪
♪ her empire is the sea ♪
367
00:25:01,874 --> 00:25:06,211
♪ And her brave guardian sailors... ♪
368
00:25:06,838 --> 00:25:08,673
So, what do you think?
369
00:25:08,840 --> 00:25:11,092
Did you build it yourself?
370
00:25:11,175 --> 00:25:12,050
Of course, who else?
371
00:25:12,135 --> 00:25:13,177
Wow...
372
00:25:13,261 --> 00:25:15,805
I feel like I've become
the Commander-in-Chief.
373
00:25:16,472 --> 00:25:17,598
Admiral?
374
00:25:17,682 --> 00:25:19,850
Where should we attack next?
375
00:25:19,934 --> 00:25:21,393
Let me see...
376
00:25:21,477 --> 00:25:23,145
We've dealt with Hawaii
s0 no need to go back there.
377
00:25:23,229 --> 00:25:24,438
The Philippines are ours.
378
00:25:24,439 --> 00:25:25,356
Also ours.
379
00:25:25,440 --> 00:25:28,025
- Java?
- Sumatra and Malaya are ours too.
380
00:25:28,109 --> 00:25:28,943
All true.
381
00:25:29,027 --> 00:25:31,029
Rabaul occupied.
382
00:25:31,112 --> 00:25:33,614
Admiral, what is your decision?
383
00:25:33,740 --> 00:25:37,618
Admiral, what's next?
384
00:25:39,162 --> 00:25:40,872
Our Yamamoto must be struggling
385
00:25:40,955 --> 00:25:42,998
with this same question.
386
00:25:49,922 --> 00:25:51,590
Our plan was rejected.
387
00:25:51,924 --> 00:25:55,344
So the General Staff, as always, cares only for
moving the war southward.
388
00:25:56,679 --> 00:26:00,182
As long as this thinking
continues then the war will drag on.
389
00:26:00,767 --> 00:26:02,477
I dare not
390
00:26:03,644 --> 00:26:05,979
criticize the government publicly.
391
00:26:06,981 --> 00:26:11,026
But I'm responsible for the Imperial Navy
392
00:26:11,986 --> 00:26:13,862
and we need to end this war.
393
00:26:13,946 --> 00:26:16,907
If we delay, then America will soon show
us their industrial and military might.
394
00:26:16,991 --> 00:26:20,411
End this war quickly. For that,
we must invade Midway.
395
00:26:20,578 --> 00:26:20,744
APRIL 18, 1942
396
00:26:20,745 --> 00:26:22,288
APRIL 18, 1942
American aircraft carrier "Hornet"
397
00:26:22,288 --> 00:26:22,371
APRIL 18, 1942
398
00:26:22,371 --> 00:26:24,456
APRIL 18, 1942
launching sixteen land-based B-25 bombers,
399
00:26:24,457 --> 00:26:24,957
launching sixteen land-based B-25 bombers,
400
00:26:25,166 --> 00:26:28,169
make a surprise air strike
at Tokyo, Yokohama, Kobe and Nagoya.
401
00:26:28,336 --> 00:26:30,463
The Imperial General Staff,
under fire,
402
00:26:30,546 --> 00:26:34,550
realizing the new dangers to
the Japanese home islands,
403
00:26:34,634 --> 00:26:37,762
quickly approved 'Operation MI';
the invasion of Midway Island.
404
00:26:38,221 --> 00:26:41,349
So it seems that
we must attack Midway now.
405
00:26:45,728 --> 00:26:48,272
In the past five months, we've sailed
to the north Pacific, central Pacific,
406
00:26:48,356 --> 00:26:51,150
the Indian Ocean and
the Coral Sea; over 50,000 miles.
407
00:26:51,234 --> 00:26:54,612
The same as if we had
gone twice around the globe.
408
00:26:54,695 --> 00:26:55,779
Kusaka,
409
00:26:56,072 --> 00:26:59,283
Japan has been attacked.
All that is beside the point.
410
00:27:00,159 --> 00:27:03,078
The aircraft carriers we missed at
Pearl Harbor are what struck Tokyo.
411
00:27:03,162 --> 00:27:05,497
We must lure the
American carriers to Midway.
412
00:27:06,290 --> 00:27:09,543
However, the carriers Zuikaku and Shokaku
can't participate at Midway
413
00:27:09,627 --> 00:27:13,047
because of extensive damage
they suffered at Coral Sea.
414
00:27:13,756 --> 00:27:16,633
You can blame the General Staff
for squandering our resources.
415
00:27:16,717 --> 00:27:19,177
Just when we need
everything we have.
416
00:27:19,428 --> 00:27:21,721
Four aircraft carriers
can't get the job done?
417
00:27:21,806 --> 00:27:23,891
No, not at all.
418
00:27:24,392 --> 00:27:26,811
It's just that we rush from
battle to battle
419
00:27:26,894 --> 00:27:30,856
based on the latest whims
of the General Staff.
420
00:27:30,940 --> 00:27:32,858
I've had enough of
their interference.
421
00:27:34,152 --> 00:27:36,487
However,
we can Kill two birds with one stone;
422
00:27:36,571 --> 00:27:39,657
destroy the American carriers,
capture Midway,
423
00:27:41,909 --> 00:27:43,952
and the United States will sue for peace.
424
00:27:44,412 --> 00:27:47,623
May 28, 1942
425
00:27:47,874 --> 00:27:52,374
Admiral Nagumo and the Mobile Force with
four aircraft carriers sailed for Midway.
426
00:27:52,461 --> 00:27:55,046
Admiral Yamamoto
followed 300 miles behind
427
00:27:55,131 --> 00:27:59,631
on the flagship Yamato with
the main body of the Imperial Fleet.
428
00:27:59,886 --> 00:28:04,181
It was largest operation the Imperial Navy had
ever undertaken; involving 200 ships and 100,000 men.
429
00:28:05,183 --> 00:28:09,604
Aboard the Yamato, a message
was received from the General Staff
430
00:28:09,687 --> 00:28:11,188
noting increased
American radio traffic
431
00:28:11,272 --> 00:28:15,025
indicating a possible naval force
in the vicinity of Midway.
432
00:28:15,651 --> 00:28:20,151
Admiral Yamamoto believed this same report
had been received by the Mobile Force.
433
00:28:25,036 --> 00:28:28,789
Oh, I'm sorry. This
must be the wrong room.
434
00:28:28,956 --> 00:28:31,917
No, come on in. Pour us sake.
435
00:28:32,001 --> 00:28:32,835
Come in, come in.
436
00:28:37,256 --> 00:28:39,258
Here you are.
437
00:28:39,675 --> 00:28:41,301
What about our hostess?
438
00:28:41,385 --> 00:28:42,302
Is she coming?
439
00:28:42,386 --> 00:28:43,970
I'm sure she is.
440
00:28:44,555 --> 00:28:45,889
I'm sure all you
sailors can spend
441
00:28:45,973 --> 00:28:48,684
a few minutes with me drinking
sake before the big battle.
442
00:28:48,768 --> 00:28:49,769
What battle?
443
00:28:49,852 --> 00:28:52,771
The big one.
444
00:28:53,522 --> 00:28:54,564
Where?
445
00:28:54,649 --> 00:28:59,149
Midway, Midway...
The whole fleet's there.
446
00:29:01,697 --> 00:29:05,701
Should be happening
any day now. Midway...
447
00:29:05,826 --> 00:29:08,703
is where the whole fleet
went to smash America.
448
00:29:08,913 --> 00:29:13,413
Already headed to Midway.
449
00:29:15,378 --> 00:29:19,548
You sailors take it easy.
450
00:29:22,385 --> 00:29:25,679
The geisha is dismissed!
451
00:29:32,603 --> 00:29:34,813
Things have certainly changed
since Pearl Harbor.
452
00:29:35,147 --> 00:29:39,647
Before no one but the highest
ranks knew anything about it.
453
00:29:40,278 --> 00:29:41,779
Look at it now!
454
00:29:42,280 --> 00:29:45,950
Even the geishas are
chanting "Midway! Midway!"
455
00:29:46,784 --> 00:29:48,035
Maybe the Americans know, too.
456
00:29:48,202 --> 00:29:48,285
JUNE 5th, 1942
457
00:29:48,286 --> 00:29:50,079
JUNE 5th, 1942
The Mobile Force attacks Midway
458
00:29:50,079 --> 00:29:50,120
JUNE 5th, 1942
459
00:29:50,121 --> 00:29:51,413
JUNE 5th, 1942
in preparation for its invasion
460
00:29:51,414 --> 00:29:51,705
in preparation for its invasion
461
00:29:51,789 --> 00:29:53,874
before the American navy
can come to its defense.
462
00:29:54,000 --> 00:29:57,461
However, the United States had
broken the Japanese naval codes
463
00:29:57,545 --> 00:29:59,922
and Midway was
prepared for the attack.
464
00:30:00,006 --> 00:30:01,841
Consequently, the strike leader,
465
00:30:01,924 --> 00:30:05,093
seeing that the Midway defenses
were still intact,
466
00:30:05,219 --> 00:30:08,096
radioed there was need for a
second strike against Midway.
467
00:30:08,306 --> 00:30:09,849
Admiral,
468
00:30:10,266 --> 00:30:13,602
most of our scouts have reported in.
No American carriers in the area.
469
00:30:14,895 --> 00:30:17,772
Alright, we attack Midway again!
470
00:30:17,940 --> 00:30:20,025
Admiral Nagumo decided
to attack Midway by rearming
471
00:30:20,109 --> 00:30:24,609
his second strike group aircraft
that had been loaded with
472
00:30:25,448 --> 00:30:28,409
torpedoes and armor-piercing bombs
in case American ships were found.
473
00:30:28,492 --> 00:30:31,620
Their target was now Midway,
not American warships.
474
00:30:31,746 --> 00:30:33,414
Bomb re-arming completed!
475
00:30:33,497 --> 00:30:34,664
- Signal officer.
- Yes sir!
476
00:30:34,749 --> 00:30:37,626
Notify all carriers - standby to launch aircraft.
477
00:30:38,586 --> 00:30:40,379
Message from scout plane number four!
478
00:30:40,713 --> 00:30:42,464
Message from scout plane number four!
479
00:30:43,090 --> 00:30:46,718
Twelve enemy ships sighted,
including at least one aircraft carrier.
480
00:30:50,931 --> 00:30:55,431
Admiral, we have to send our
aircraft to attack that carrier now!
481
00:30:55,644 --> 00:30:58,188
Land-attack bombs are almost
useless against warships.
482
00:30:58,272 --> 00:30:59,940
They will at best make holes
in the carrier's flight deck.
483
00:31:00,024 --> 00:31:01,984
But they won't sink it.
484
00:31:02,068 --> 00:31:04,737
We'll have to wait and re-arm
our attack aircraft.
485
00:31:05,488 --> 00:31:07,823
Sir, what if the
enemy carrier attacks us first?
486
00:31:08,240 --> 00:31:09,950
Signal from Hiryu.
487
00:31:10,034 --> 00:31:13,203
From: Captain Yamaguchi
To: Admiral Nagumo
488
00:31:13,537 --> 00:31:17,582
Recommend we launch now!
Recommend we launch now!
489
00:31:18,042 --> 00:31:19,418
I have the same opinion.
490
00:31:19,919 --> 00:31:22,212
Admiral, your decision?
491
00:31:25,091 --> 00:31:26,258
Admiral?!
492
00:31:29,887 --> 00:31:30,929
Admiral,
493
00:31:31,138 --> 00:31:34,683
I think we should attack the
enemy aircraft carrier with torpedoes.
494
00:31:36,644 --> 00:31:38,354
Re-arm with torpedoes.
495
00:31:40,356 --> 00:31:41,982
Re-arm the second
strike group
496
00:31:42,066 --> 00:31:43,692
for an attack on
the enemy carrier.
497
00:31:43,818 --> 00:31:45,569
Stop loading land-attack
bombs and go back to torpedoes.
498
00:31:46,529 --> 00:31:48,364
From torpedoes to bombs
499
00:31:48,447 --> 00:31:50,615
and back again from
bombs to torpedoes.
500
00:31:50,950 --> 00:31:55,037
This delay and confusion caused by
Admiral Nagumo was fatal to the Mobile Force.
501
00:32:00,251 --> 00:32:03,963
Air Group Commander,
report to the bridge! Now!
502
00:32:05,965 --> 00:32:08,717
Five more minutes. Five more minutes
and we'll be finished.
503
00:32:11,095 --> 00:32:13,639
Signal the other carriers -
prepare to launch aircraft.
504
00:32:19,562 --> 00:32:22,147
Dive bombers!
Enemy dive bombers!
505
00:32:22,815 --> 00:32:24,983
Right rudder!
506
00:32:36,579 --> 00:32:38,789
Port-side damage
from bomb hit!
507
00:32:38,873 --> 00:32:40,666
Fire spreading!
508
00:32:48,007 --> 00:32:50,050
Was this the result
of "Victory Disease"
509
00:32:50,134 --> 00:32:51,844
or just poor scouting?
510
00:32:51,927 --> 00:32:54,763
No matter which,
it was the first defeat
511
00:32:54,847 --> 00:32:58,016
suffered by Japan since
the outbreak of hostilities.
512
00:32:58,809 --> 00:33:02,395
This naval battle, resulting in
the loss of four aircraft carriers,
513
00:33:02,480 --> 00:33:06,609
influenced all subsequent
thinking of the Imperial Navy.
514
00:33:11,363 --> 00:33:14,115
This terrible tragedy was
due to an inexcusable error
515
00:33:15,034 --> 00:33:17,619
in my operational
planning of the operation.
516
00:33:17,620 --> 00:33:20,039
I beg you to accept my
humble apology.
517
00:33:22,249 --> 00:33:25,210
I will never rid myself of the
shame for what has happened.
518
00:33:25,878 --> 00:33:28,046
But if it is possible, I ask for...
519
00:33:30,132 --> 00:33:31,424
Admiral...
520
00:33:31,842 --> 00:33:35,595
I beg you to give me a chance to
take revenge on the enemy. I beg you!
521
00:33:46,398 --> 00:33:49,859
You can tell Nagano
we will all keep fighting.
522
00:34:07,419 --> 00:34:08,545
Sit down.
523
00:34:13,592 --> 00:34:16,219
It has been said that our
intelligence was lacking.
524
00:34:16,303 --> 00:34:18,847
How could you have been surprised
after the message from
525
00:34:18,931 --> 00:34:22,476
the General Staff about a possible
gathering of enemy warships?
526
00:34:24,270 --> 00:34:25,813
Did you receive such a message?
527
00:34:26,480 --> 00:34:28,148
No, we didn't.
528
00:34:33,862 --> 00:34:36,114
Why didn't you tell us?
529
00:34:38,659 --> 00:34:42,079
Are you so in love with
the Yamato's big guns that...
530
00:34:42,162 --> 00:34:43,621
Watch what you are saying!
531
00:34:43,789 --> 00:34:46,124
Of course, we thought
that this information had reached you.
532
00:34:46,125 --> 00:34:47,417
It had not.
533
00:34:47,501 --> 00:34:51,505
The ships of the Mobile
Force are all short-masted.
534
00:34:51,797 --> 00:34:54,382
Unlike this behemoth Yamato,
535
00:34:54,466 --> 00:34:57,010
we did not have any
super-sensitive radios.
536
00:35:04,184 --> 00:35:08,684
We missed the enemy
carriers in Hawaii
537
00:35:09,648 --> 00:35:12,692
and they were waiting
for us at Midway.
538
00:35:15,070 --> 00:35:18,615
Could the enemy have
broken our codes?
539
00:35:18,824 --> 00:35:20,200
That possibility
cannot be excluded.
540
00:35:20,326 --> 00:35:23,287
But Admiral Yamamoto is a gambler.
541
00:35:24,788 --> 00:35:29,167
In a war, chance is always a factor.
This time he gambled and lost.
542
00:35:33,631 --> 00:35:36,300
Where is the next
action going to be?
543
00:35:36,717 --> 00:35:38,260
Any idea?
544
00:35:48,103 --> 00:35:50,605
The Pacific is a vast ocean.
545
00:35:51,106 --> 00:35:54,734
Until that time, few people
had ever heard of Guadalcanal.
546
00:35:55,069 --> 00:35:58,739
In the months that followed,
there was a series of pitched battles
547
00:36:00,074 --> 00:36:04,574
that took place, in which
both navies sustained
548
00:36:05,162 --> 00:36:09,662
heavy losses they could ill afford.
549
00:36:10,292 --> 00:36:11,668
In the battle of Santa Cruz,
OCTOBER 26, 1942
550
00:36:11,669 --> 00:36:14,171
the Japanese aircraft carriers Shokaku and Zuiho
were damaged and forced to retire. OCTOBER 26, 1942
551
00:36:14,171 --> 00:36:15,463
the Japanese aircraft carriers Shokaku
and Zuiho were damaged and forced to retire.
552
00:36:15,589 --> 00:36:18,592
The aircraft carrier Zuikaku stayed behind
and fought. AIRCRAFT CARRIER "ZUIKAKU"
553
00:36:19,426 --> 00:36:20,677
Gentlemen.
554
00:36:21,553 --> 00:36:25,765
Today, you men of the Zuikaku
may determine the outcome of the war.
555
00:36:26,809 --> 00:36:28,769
Some of you have already
flown two missions today.
556
00:36:29,228 --> 00:36:31,730
But we have to ask you to fly
against the enemy one more time.
557
00:36:34,108 --> 00:36:37,402
Having collected you
from the other carriers,
558
00:36:38,028 --> 00:36:39,738
I appoint Lieutenant Hongo
as strike leader.
559
00:36:42,199 --> 00:36:45,702
You are responsible for seeing
that everyone returns alive.
560
00:36:48,080 --> 00:36:49,164
Sir,
561
00:36:49,248 --> 00:36:52,542
how can we leave this carrier
without a single fighter plane aboard?
562
00:36:52,710 --> 00:36:54,628
Do not worry about
enemy attacks.
563
00:36:55,170 --> 00:36:57,839
Both of the enemy's aircraft carriers
are already seriously damaged.
564
00:37:06,223 --> 00:37:08,266
Enemy planes, starboard.
565
00:37:41,967 --> 00:37:45,220
Enemy aircraft 30 degrees
to port. Approaching fast!
566
00:37:45,846 --> 00:37:47,472
How is this possible?
567
00:37:47,890 --> 00:37:50,726
Our fighters are turning back.
568
00:37:50,976 --> 00:37:51,768
What?
569
00:38:25,260 --> 00:38:26,844
Enemy aircraft diving!
570
00:38:27,721 --> 00:38:28,847
Starboard helm!
571
00:38:29,306 --> 00:38:30,307
Starboard!
572
00:38:30,516 --> 00:38:31,600
Starboard!
573
00:38:35,521 --> 00:38:36,730
Here they come!
574
00:38:41,235 --> 00:38:44,613
They got him!
575
00:38:44,696 --> 00:38:46,322
Everyone quiet! Silence!
576
00:38:46,573 --> 00:38:50,827
Thanks to our fighters, we're saved.
But what will happen to our strike planes?
577
00:38:52,204 --> 00:38:54,623
What will happen to them
without any fighter escort?
578
00:39:02,673 --> 00:39:04,675
Kudo, hold on!
579
00:39:05,092 --> 00:39:06,510
Another 30 minutes.
580
00:39:12,224 --> 00:39:13,516
Don't fall asleep!
581
00:39:14,476 --> 00:39:15,852
Stay alive!
582
00:39:16,854 --> 00:39:18,146
Hold on!
583
00:39:38,792 --> 00:39:39,834
Run!
584
00:39:44,965 --> 00:39:46,675
Kudo, we made it!
585
00:39:51,263 --> 00:39:52,889
Careful of his eye.
586
00:39:58,812 --> 00:39:59,938
Hongo!
587
00:40:03,233 --> 00:40:04,525
Stupid bastard!
588
00:40:08,322 --> 00:40:11,616
Because you turned back,
enemy fighters tore us to pieces!
589
00:40:12,492 --> 00:40:16,954
Only four planes returned
because you disobeyed orders!
590
00:40:17,706 --> 00:40:19,457
You had to be some type of hero.
591
00:40:20,709 --> 00:40:22,127
I'll never forgive you.
592
00:40:32,638 --> 00:40:34,931
We were lucky not
to lose the Shokaku.
593
00:40:36,725 --> 00:40:38,476
The Zuikaku was lucky too.
594
00:40:39,102 --> 00:40:43,147
If our fighters hadn't returned,
none of us would still be here.
595
00:40:45,901 --> 00:40:47,360
I'm going to see Mogi.
596
00:40:48,195 --> 00:40:49,196
Wait!
597
00:40:52,032 --> 00:40:53,616
Mogi isn't here any more.
598
00:40:56,203 --> 00:40:57,621
He's been transferred.
599
00:40:58,705 --> 00:41:03,205
He couldn't look you in the eye
about turning back.
600
00:41:35,575 --> 00:41:38,786
A farmer I met just gave me
that statue of Buddha.
601
00:41:38,870 --> 00:41:40,830
A friendly face, don't you think?
602
00:41:52,843 --> 00:41:54,177
Have some tea.
603
00:41:58,640 --> 00:42:00,266
I have a request to make of you.
604
00:42:04,021 --> 00:42:05,647
Please tell Yoko that the
engagement is off.
605
00:42:17,617 --> 00:42:20,077
Tell her yourself. She's here.
606
00:42:42,684 --> 00:42:46,104
Now you know how she feels
about marrying you.
607
00:43:11,880 --> 00:43:15,508
What did you think when you
saw me in a wedding kimono?
608
00:43:17,427 --> 00:43:18,719
I was stunned.
609
00:43:24,142 --> 00:43:26,727
Reporting mission completed!
610
00:44:04,724 --> 00:44:06,142
"Dearest Yoko,
611
00:44:06,309 --> 00:44:08,644
I was ordered to return to base.
They sent a car to pick me up.
612
00:44:09,104 --> 00:44:13,604
I'm sorry I couldn't tell
you in person. Yours, Eiichi."
613
00:44:25,912 --> 00:44:29,707
"Japan is facing the greatest
crisis in its history.
614
00:44:30,750 --> 00:44:32,918
In war, there are those who must die
615
00:44:33,044 --> 00:44:35,129
and there are those
who must live.
616
00:44:36,006 --> 00:44:38,091
It is unfortunate that
one of us must die.
617
00:44:38,216 --> 00:44:41,844
You must survive this war.
618
00:44:43,263 --> 00:44:45,056
Live that Japan may live.
619
00:44:45,932 --> 00:44:48,267
Learn that Japan may learn.
620
00:44:50,437 --> 00:44:53,273
Thank you, brother."
621
00:44:58,028 --> 00:44:59,904
Those who must die
622
00:45:01,781 --> 00:45:03,657
and those who must live.
623
00:45:26,681 --> 00:45:28,474
You should not salute me.
624
00:45:28,642 --> 00:45:31,144
I am a simple sailor with a rank
lower than that of his own son.
625
00:45:31,228 --> 00:45:33,647
But proud that he graduated
from the naval academy.
626
00:45:33,813 --> 00:45:34,814
Father.
627
00:45:36,524 --> 00:45:40,486
I have been looking forward to the
day when I could salute my son.
628
00:45:42,322 --> 00:45:43,156
Well, then?
629
00:45:47,577 --> 00:45:49,704
You have become a worthy son!
630
00:45:49,913 --> 00:45:50,705
Masato!
631
00:45:50,789 --> 00:45:51,831
Brother!
632
00:45:52,499 --> 00:45:54,167
Welcome home!
633
00:45:54,251 --> 00:45:55,377
I am glad to be back.
634
00:45:55,460 --> 00:45:57,420
Brother, congratulations!
635
00:45:57,754 --> 00:46:00,381
Thank you! Father?
636
00:46:02,259 --> 00:46:03,927
The honorary dagger bestowed
by His Imperial Majesty.
637
00:46:04,010 --> 00:46:05,177
Let me see!
638
00:46:05,178 --> 00:46:06,512
Hands off!
639
00:46:10,433 --> 00:46:13,102
Masato, we're all proud of you.
640
00:46:13,395 --> 00:46:15,063
You graduated the
top of your class.
641
00:46:15,146 --> 00:46:17,148
You'll be moving up the
ranks quickly.
642
00:46:26,157 --> 00:46:30,077
It's wonderful when a child can
make a parent's dreams come true.
643
00:46:30,996 --> 00:46:32,998
Sister, there's something
I need you to know.
644
00:46:33,581 --> 00:46:34,999
What is it?
645
00:46:35,917 --> 00:46:39,545
I want to do what's
best for my country
646
00:46:40,463 --> 00:46:44,925
but that might upset father.
647
00:46:45,635 --> 00:46:48,929
Wouldn't the top graduate
he assigned 10 the best ship?
648
00:46:50,473 --> 00:46:51,682
I will be flying a plane.
649
00:46:52,600 --> 00:46:53,434
A plane?
650
00:46:58,982 --> 00:46:59,065
MARCH 1943
651
00:46:59,065 --> 00:47:00,816
MARCH 1943
Japan loses its tenuous hold on Guadalcanal
652
00:47:00,817 --> 00:47:00,858
MARCH 1943
653
00:47:00,859 --> 00:47:02,193
MARCH 1943
and evacuates the remaining troops.
654
00:47:02,193 --> 00:47:02,735
And evacuates the remaining troops.
655
00:47:02,819 --> 00:47:05,279
Imperial Fleet Headquarters was
forced to redeploy from Truk to Rabaul.
656
00:47:05,363 --> 00:47:07,281
Admiral Ozawa was tasked
with defending the new base
657
00:47:07,365 --> 00:47:09,116
in the face of increasing
American sea and air power.
658
00:47:09,117 --> 00:47:10,701
The narrow window
659
00:47:10,785 --> 00:47:11,327
of opportunity for victory
660
00:47:11,328 --> 00:47:12,329
RABAUL
of opportunity for victory
661
00:47:12,329 --> 00:47:12,370
RABAUL
662
00:47:12,370 --> 00:47:13,954
RABAUL
by Japan in the Pacific
663
00:47:13,955 --> 00:47:14,038
RABAUL
664
00:47:14,039 --> 00:47:14,164
RABAUL
was rapidly closing.
665
00:47:14,164 --> 00:47:15,665
Was rapidly closing.
666
00:47:16,082 --> 00:47:18,834
Soon, America was
counter-attacking on all fronts.
667
00:47:18,918 --> 00:47:22,963
Only 15 months had passed
since the war had begun.
668
00:47:23,631 --> 00:47:27,801
Yamamoto's prediction about Japan
losing a long war was coming true
669
00:47:27,886 --> 00:47:30,430
and there was little
he could do about it.
670
00:47:39,064 --> 00:47:40,523
How far to Rabaul?
671
00:47:41,983 --> 00:47:43,776
180 miles.
672
00:47:47,822 --> 00:47:49,198
Let's land on Buin.
673
00:47:57,290 --> 00:47:59,792
BUIN
674
00:48:00,043 --> 00:48:01,502
Where's the duty officer?
675
00:48:03,963 --> 00:48:06,298
Nomura, stay with the plane.
676
00:48:09,135 --> 00:48:10,594
Who's in charge?
677
00:48:12,097 --> 00:48:13,681
You were flying to Rabaul
and need more fuel?
678
00:48:16,476 --> 00:48:18,227
We don't have any.
679
00:48:19,437 --> 00:48:20,980
Then get some.
680
00:48:21,314 --> 00:48:22,440
What ship are you from?
681
00:48:23,024 --> 00:48:24,025
The Zuikaku.
682
00:48:24,734 --> 00:48:25,818
The Zuikaku!
683
00:48:28,988 --> 00:48:30,030
Mogi?
684
00:48:43,378 --> 00:48:44,754
You're still alive.
685
00:48:48,967 --> 00:48:49,968
Forgive me.
686
00:48:50,802 --> 00:48:52,762
There isn't anything to forgive.
687
00:49:03,815 --> 00:49:06,317
I deserved that beating.
But they didn't.
688
00:49:07,318 --> 00:49:11,818
Tagana, Ooe, Ueda, Endo, Miura, Okajima.
689
00:49:15,743 --> 00:49:18,203
I still remember the names
of those who died that day.
690
00:49:28,131 --> 00:49:29,590
Where is Zuikaku?
691
00:49:30,216 --> 00:49:31,800
After leaving Rabaul,
692
00:49:31,885 --> 00:49:33,469
she was given a ferry mission.
693
00:49:34,012 --> 00:49:35,388
Want to see combat?
694
00:50:08,922 --> 00:50:10,632
Shit!
695
00:50:12,967 --> 00:50:15,970
Bastards!
696
00:50:18,723 --> 00:50:21,016
Where are the mechanics?
697
00:50:21,100 --> 00:50:21,558
Here.
698
00:50:21,726 --> 00:50:25,271
Fill up the fuel tanks
of our guests, okay?
699
00:50:25,355 --> 00:50:26,105
Yes, sir.
700
00:50:26,314 --> 00:50:27,315
Good luck.
701
00:50:39,494 --> 00:50:42,497
That day, the plane
that Mogi flew out on
702
00:50:42,580 --> 00:50:44,623
never returned.
703
00:50:54,759 --> 00:50:57,928
Commander, Third Fleet
704
00:51:11,818 --> 00:51:13,027
Admiral.
705
00:51:13,653 --> 00:51:15,571
Oh, it's you.
706
00:51:20,368 --> 00:51:24,038
You lost those fingers in the Battle
of the Sea of Japan, didn't you?
707
00:51:24,163 --> 00:51:26,165
I was a young midshipman at the time.
708
00:51:26,249 --> 00:51:28,459
That was 38 years ago.
709
00:51:29,377 --> 00:51:31,212
38 years ago.
710
00:51:31,671 --> 00:51:34,507
Look at where Japan is now.
What went wrong?
711
00:51:38,428 --> 00:51:41,097
I understand you're leaving
tomorrow on an inspection tour.
712
00:51:42,348 --> 00:51:44,975
To Balalae Island near Bougainville.
713
00:51:46,185 --> 00:51:48,854
We don't have air
superiority there.
714
00:51:50,023 --> 00:51:52,316
It's not likely you'd
be attacked but
715
00:51:52,400 --> 00:51:54,693
I'll see you get a
large fighter escort.
716
00:51:54,944 --> 00:51:56,153
Absolutely not!
717
00:51:58,990 --> 00:52:00,241
Just think.
718
00:52:01,367 --> 00:52:05,867
The planes and ships I've had to
send into battle with no support.
719
00:52:08,916 --> 00:52:13,416
With what result?
All those men lost, for no benefit.
720
00:52:22,889 --> 00:52:26,559
I'd be betraying them
if I accepted your offer.
721
00:52:26,643 --> 00:52:27,602
But sir...
722
00:52:32,357 --> 00:52:33,483
My friend,
723
00:52:35,610 --> 00:52:39,196
you and I have been
through a lot together.
724
00:52:46,454 --> 00:52:49,331
It can be very
easy to start a war,
725
00:52:50,416 --> 00:52:52,876
but much harder to finish one.
726
00:52:57,674 --> 00:53:00,677
Someone will
have to do it though.
727
00:53:19,946 --> 00:53:21,656
Why did he take
such a unnecessary risk?
728
00:53:21,739 --> 00:53:24,575
All radio messages about
his trip were coded.
729
00:53:25,368 --> 00:53:27,912
Sooner or later,
all codes are broken.
730
00:53:59,485 --> 00:54:01,028
Throughout this war,
731
00:54:01,112 --> 00:54:04,782
Americans were decrypting
Japan's radio messages.
732
00:54:05,074 --> 00:54:08,118
But the General Staff was unwilling
to believe such a thing was possible.
733
00:54:08,286 --> 00:54:10,663
Their mistake lead from
one tragedy to another.
734
00:54:11,956 --> 00:54:16,377
The death of Isoroku
Yamamoto was the greatest.
735
00:54:22,008 --> 00:54:26,508
♪ No matter how furious
the wind blows and blows ♪
736
00:54:29,849 --> 00:54:34,349
♪ No matter how uplifting the grass,
it is but dust ♪
737
00:54:42,820 --> 00:54:45,572
"All student deferments
have been eliminated.
738
00:54:45,782 --> 00:54:49,869
I passed my physical and so
am now in the Imperial Navy, too.
739
00:54:50,870 --> 00:54:53,664
Brother, you talked about the difference
between those who go to die
740
00:54:53,748 --> 00:54:56,417
and those who go on to live.
Now, I go.
741
00:55:27,740 --> 00:55:28,615
Shiniji.
742
00:55:30,284 --> 00:55:32,452
Father, what brings you here?
743
00:55:33,538 --> 00:55:35,248
Reading?
744
00:55:36,082 --> 00:55:40,503
You have three days' leave.
Mom is waiting for you at home.
745
00:55:41,796 --> 00:55:44,173
Father, do you remember Ranke?
746
00:55:45,091 --> 00:55:49,386
Are you talking about
the German historian?
747
00:55:49,637 --> 00:55:52,348
Yes, you remember my
high school teacher
748
00:55:52,431 --> 00:55:55,058
who was very thin
because of tuberculosis.
749
00:55:55,393 --> 00:55:57,019
Once he said:
750
00:55:57,103 --> 00:56:00,189
"I've just re-read the full
collected works of Ranke."
751
00:56:00,606 --> 00:56:02,566
"Each of you should
do the same thing."
752
00:56:04,068 --> 00:56:05,986
He thought Ranke
made excellent sense.
753
00:56:06,487 --> 00:56:09,490
That made quite an
impression on me.
754
00:56:10,408 --> 00:56:13,661
I decided to read all the works
of Ranke once I entered college.
755
00:56:13,744 --> 00:56:15,620
I've finished two of them.
756
00:56:16,330 --> 00:56:18,081
Halfway through the third.
757
00:56:18,875 --> 00:56:20,835
But there's no time left with the war.
758
00:56:24,046 --> 00:56:25,630
I'll return these.
759
00:56:32,763 --> 00:56:35,223
"Our youth is not over yet."
760
00:56:35,308 --> 00:56:37,560
"Our life is still going on."
761
00:56:38,561 --> 00:56:40,729
"Nothing is finished yet."
762
00:56:41,480 --> 00:56:44,316
As if awaiting the death
of Admiral Yamamoto,
763
00:56:44,400 --> 00:56:47,027
a reborn United States
Navy now advanced
764
00:56:47,111 --> 00:56:50,072
at lightning speed all across
the Pacific towards Japan.
765
00:56:50,239 --> 00:56:53,200
The Kuriles, the Gilberts
and the Marianas were retaken.
766
00:56:53,284 --> 00:56:57,329
The Philippines were now threatened.
Japan had to make a stand.
767
00:56:57,872 --> 00:57:02,372
Admiral Soemu Toyoda, who succeeded Yamamoto
as Commander-in-Chief of the Combined Fleet,
768
00:57:03,878 --> 00:57:05,921
and his Chief-of-Staff,
Admiral Kusaka,
769
00:57:06,005 --> 00:57:07,715
called a conference
aboard his new flagship,
770
00:57:07,840 --> 00:57:10,300
the cruiser Oyodo, anchored in
Tokyo Bay, to discuss future strategies.
771
00:57:10,551 --> 00:57:14,596
The loss of the Marianas
was the greatest defeat in the war
772
00:57:14,972 --> 00:57:17,641
with the almost complete
destruction of Japanese naval aviation.
773
00:57:17,850 --> 00:57:20,602
The remaining garrison on Saipan,
including their commander Admiral Nagumo,
774
00:57:20,686 --> 00:57:23,230
all committed suicide.
775
00:57:23,397 --> 00:57:25,399
We must devise a plan for
our remaining warships,
776
00:57:25,483 --> 00:57:26,734
and our last large carrier,
the Zuikaku,
777
00:57:26,817 --> 00:57:29,069
to stop this invasion of
the Philippines.
778
00:57:30,029 --> 00:57:31,238
I propose
779
00:57:32,198 --> 00:57:36,698
sending all our battleships, including
Yamato and Musashi, to bombard Saipan.
780
00:57:37,912 --> 00:57:40,623
That's nonsense!
It couldn't possibly succeed.
781
00:57:42,041 --> 00:57:44,084
It's the only thing we can do
782
00:57:44,168 --> 00:57:45,627
with the ships we have left!
783
00:57:49,799 --> 00:57:53,093
Sept. 26, 1944
The Imperial General Staff decides
784
00:57:53,594 --> 00:57:56,972
to move into an underground bunker
785
00:57:57,056 --> 00:58:00,517
at one of the universities in
Kanagawa Prefecture.
786
00:58:01,227 --> 00:58:04,313
Two weeks later,
American forces made
787
00:58:04,397 --> 00:58:07,900
large-scale landings on
Leyte in the Philippines.
788
00:58:15,491 --> 00:58:18,035
Following the 'Operation Victory'
plan approved by the General Staff,
789
00:58:18,119 --> 00:58:19,995
Admiral Kurita's battleships
790
00:58:20,079 --> 00:58:21,497
including the Yamato and Musashi
791
00:58:21,497 --> 00:58:22,080
Commander, First Mobile Fleet
including the Yamato and Musashi
792
00:58:22,081 --> 00:58:22,122
Commander, First Mobile Fleet
793
00:58:22,123 --> 00:58:24,333
Commander, First Mobile Fleet
leave port at Brunei on October 22.
794
00:58:24,333 --> 00:58:24,750
Commander, First Mobile Fleet
795
00:58:24,750 --> 00:58:25,333
Commander, First Mobile Fleet
Sail east through the San Bernardino Strait
796
00:58:25,334 --> 00:58:26,626
Sail east through the San Bernardino Strait
797
00:58:26,877 --> 00:58:29,880
arriving near Suluan Island
early on the 25th.
798
00:58:30,006 --> 00:58:31,716
The goal of this operation
is to directly attack
799
00:58:31,799 --> 00:58:33,425
the American invasion
forces in Leyte Gulf.
800
00:58:35,886 --> 00:58:40,056
However, there are reports that near San
Bernardino, where Admiral Kurita will be,
801
00:58:40,141 --> 00:58:42,434
is the American Third Fleet
commanded by Admiral Halsey.
802
00:58:42,643 --> 00:58:46,647
Halsey's fleet contains nearly 100 warships
including 18 aircraft carriers
803
00:58:46,731 --> 00:58:49,108
Kurita's force will be destroyed unless
we can draw Halsey away.
804
00:58:49,233 --> 00:58:51,068
I think I understand.
805
00:58:51,193 --> 00:58:54,321
Tell me exactly what you want
the First Mobile Fleet to do.
806
00:58:56,240 --> 00:59:00,118
Your task is to divert
Halsey's attention north so that
807
00:59:00,453 --> 00:59:02,580
Kurita can proceed through
San Bernardino and attack
808
00:59:02,663 --> 00:59:05,248
the American transports and
invasion beaches unopposed.
809
00:59:11,464 --> 00:59:13,716
Be a decoy?
810
00:59:13,799 --> 00:59:14,674
Correct.
811
00:59:14,759 --> 00:59:17,303
Deliberately allow
ourselves to be attacked?
812
00:59:17,386 --> 00:59:17,844
Yes, exactly.
813
00:59:17,928 --> 00:59:20,180
How can this bring us victory?
814
00:59:20,264 --> 00:59:22,599
No, he's right.
815
00:59:23,642 --> 00:59:26,936
If Kurita's force can succeed in their
attack at Leyte then this makes sense.
816
00:59:27,897 --> 00:59:30,482
Admiral, you agree?
817
00:59:30,816 --> 00:59:32,067
Kusaka,
818
00:59:32,777 --> 00:59:34,528
our meager carrier forces
cannot bring victory.
819
00:59:34,653 --> 00:59:36,363
Kurita's fleet can.
820
00:59:37,406 --> 00:59:39,574
He must lead our
ships into battle.
821
00:59:41,077 --> 00:59:43,829
But you are senior in rank
to Kurita.
822
00:59:44,038 --> 00:59:46,582
I will not be with the ships
attacking Leyte.
823
00:59:46,999 --> 00:59:48,709
Yes, but still...
824
00:59:48,876 --> 00:59:49,918
Admiral,
825
00:59:50,961 --> 00:59:54,297
the First Mobile Fleet has
taken a lot of punishment
826
00:59:54,381 --> 00:59:55,924
but we can still fight.
827
00:59:56,467 --> 00:59:58,093
There is no need to
execute a plan where
828
00:59:58,177 --> 01:00:00,429
we are merely a decoy.
829
01:00:01,847 --> 01:00:03,890
You want to risk 15,000 men
out of some misplaced pride
830
01:00:04,016 --> 01:00:05,851
and feelings of subordination?
831
01:00:05,935 --> 01:00:08,687
All that matters is that
Kurita gets to Leyte.
832
01:00:10,314 --> 01:00:12,899
Kusaka, Ugaki.
833
01:00:13,901 --> 01:00:17,696
Tell Kurita that I accept
the role of decoy
834
01:00:18,280 --> 01:00:19,739
in order to make
this plan a success.
835
01:00:25,329 --> 01:00:28,582
Admiral Kurita and
his staff met at Brunei in Borneo
836
01:00:28,666 --> 01:00:33,166
for a detailed review of the
upcoming operation at Leyte.
837
01:00:34,797 --> 01:00:38,342
For the Leyte attack force,
you'll need to select a flagship
838
01:00:38,676 --> 01:00:42,012
with the best armor and
communications systems.
839
01:00:42,221 --> 01:00:44,348
May I suggest the Yamato?
840
01:00:44,348 --> 01:00:47,100
Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet
TAKEO KURITA TOMIJI KOYANAGI
841
01:00:47,101 --> 01:00:48,519
Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd
Fleet TAKEO KURITA TOMIJI KOYANAGI Yamato?
842
01:00:48,519 --> 01:00:48,810
Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet
TAKEO KURITA TOMIJI KOYANAGI
843
01:00:48,811 --> 01:00:50,729
Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet TAKEO
KURITA TOMIJI KOYANAGI We prefer the cruiser Atago.
844
01:00:50,729 --> 01:00:50,770
Commander, 2nd Fleet Chief of Staff, 2nd Fleet
TAKEO KURITA TOMIJI KOYANAGI
845
01:00:51,105 --> 01:00:54,024
Perhaps you could select one of the
other battleships like Musashi.
846
01:00:54,108 --> 01:00:55,234
Yes, but...
847
01:00:55,317 --> 01:00:58,445
but we may suddenly stumble
upon the enemy en route.
848
01:00:59,196 --> 01:01:03,450
In that case, we want a ship
that is faster and more maneuverable.
849
01:01:04,577 --> 01:01:07,413
Flagship selection is an
important decision.
850
01:01:08,247 --> 01:01:11,833
Remember, the objective of this
plan is the complete destruction
851
01:01:12,001 --> 01:01:15,754
of all enemy transports and ground
forces on the Leyte beaches.
852
01:01:15,838 --> 01:01:18,382
You propose risking
our mightiest battleships
853
01:01:19,091 --> 01:01:22,094
simply to sink
enemy transport ships!?
854
01:01:24,555 --> 01:01:29,055
You see, if we lose the Philippines, then we
will be cut off from the resources of the South.
855
01:01:30,811 --> 01:01:34,105
Ships without any fuel
are just piles of scrap iron.
856
01:01:34,190 --> 01:01:35,816
You don't have to tell me this!
857
01:01:36,525 --> 01:01:37,776
Please understand
858
01:01:37,860 --> 01:01:41,572
how important clear communications
are to the success of this plan.
859
01:01:42,865 --> 01:01:46,285
Cruiser Atago or
battleship Yamato?
860
01:01:47,161 --> 01:01:48,453
Which is your flagship?
861
01:01:49,163 --> 01:01:51,748
There is no need
to change flagships.
862
01:01:54,460 --> 01:01:56,587
Fighter squadron 307
863
01:01:56,670 --> 01:01:59,547
reporting for duty with 25
men at your disposal.
864
01:02:00,966 --> 01:02:02,050
Carry on.
865
01:02:10,976 --> 01:02:13,853
You will await further orders.
Dismissed!
866
01:02:23,113 --> 01:02:24,489
Look at the size of this ship!
867
01:02:24,573 --> 01:02:25,615
Huge!
868
01:02:29,328 --> 01:02:30,954
So young.
869
01:02:31,455 --> 01:02:31,913
KAIZUKA TAKEO,
Captain of Zuikaku
870
01:02:31,914 --> 01:02:33,790
KAIZUKA TAKEO,
Captain of Zuikaku More kids.
871
01:02:33,791 --> 01:02:34,249
KAIZUKA TAKEO,
Captain of Zuikaku
872
01:02:34,250 --> 01:02:35,334
KAIZUKA TAKEO, Captain of Zuikaku
Watch-keeping change in 5 minutes!
873
01:02:35,334 --> 01:02:36,877
Watch-keeping change in 5 minutes!
874
01:02:37,086 --> 01:02:39,129
Watch-keeping change in 5 minutes!
875
01:02:40,631 --> 01:02:41,131
Ozawa's ships left the sea of Japan
876
01:02:41,131 --> 01:02:42,715
OCTOBER 20, 1944
Ozawa's ships left the sea of Japan
877
01:02:42,716 --> 01:02:42,799
OCTOBER 20, 1944
878
01:02:42,800 --> 01:02:44,384
OCTOBER 20, 1944
and headed south toward Leyte.
879
01:02:44,385 --> 01:02:44,968
And headed south toward Leyte.
880
01:02:45,094 --> 01:02:49,594
On board its four aircraft carriers, which
included Zuikaku, were a total of 108 aircraft.
881
01:02:50,474 --> 01:02:53,810
There were 1,100 planes on Admiral
Halsey's Third Fleet carriers.
882
01:02:56,605 --> 01:02:58,023
We're almost finished.
883
01:02:58,607 --> 01:02:59,566
Chief?
884
01:02:59,650 --> 01:03:02,319
Why were these planes craned
aboard ship while we were in port?
885
01:03:02,403 --> 01:03:04,279
They've always
been flown on before.
886
01:03:04,405 --> 01:03:07,032
These pilots aren't able
to land on a carrier.
887
01:03:08,742 --> 01:03:11,369
They must be really lousy.
888
01:03:13,580 --> 01:03:15,999
By the way, here they are.
889
01:03:23,424 --> 01:03:24,383
Chief!
890
01:03:24,466 --> 01:03:25,341
What?
891
01:03:26,552 --> 01:03:29,846
We have never taken off
from an aircraft carrier before.
892
01:03:31,515 --> 01:03:35,936
And still you feel so brazenly
entitled to board this ship?
893
01:03:36,478 --> 01:03:37,187
But...
894
01:03:37,271 --> 01:03:39,022
But we will do our best
for a successful take-off!
895
01:03:39,106 --> 01:03:40,148
You better!
896
01:03:41,025 --> 01:03:43,193
We don't need still-wet-behind-
the-ears kids like you.
897
01:03:43,277 --> 01:03:45,529
But we sure as hell need
all the planes we can get.
898
01:03:45,779 --> 01:03:48,156
It's a waste to
give these to you!
899
01:03:48,407 --> 01:03:49,616
Got it?
900
01:03:49,992 --> 01:03:50,659
Yes, sir.
901
01:03:50,743 --> 01:03:51,660
I cannot hear you!
902
01:03:51,744 --> 01:03:52,536
Yes, sir!
903
01:03:52,619 --> 01:03:53,328
Okay.
904
01:03:58,709 --> 01:04:00,502
Anything else to say?
905
01:04:01,545 --> 01:04:04,297
Even if we can take off
906
01:04:04,423 --> 01:04:06,425
we certainly won't
be able to land.
907
01:04:06,759 --> 01:04:09,636
We will never return
here no matter what.
908
01:04:10,304 --> 01:04:12,514
We will ram enemy ships.
909
01:04:14,975 --> 01:04:15,934
What?
910
01:04:16,769 --> 01:04:21,269
We will have to destroy the planes
that you tend to with such care.
911
01:04:21,857 --> 01:04:23,316
We wanted to apologize.
912
01:04:26,862 --> 01:04:28,196
You came here...
913
01:04:29,114 --> 01:04:30,615
...just to tell us this?
914
01:04:31,450 --> 01:04:32,367
Yes, sir!
915
01:04:40,125 --> 01:04:42,085
Repair team, assemble!
916
01:04:49,426 --> 01:04:50,635
Can everyone hear?
917
01:04:51,887 --> 01:04:54,931
If any one of those
pilots fails to take off,
918
01:04:55,140 --> 01:04:59,310
it won't be their fault but yours.
I'm holding you responsible.
919
01:05:00,145 --> 01:05:01,271
Clear?
920
01:05:02,022 --> 01:05:04,983
Even if so much as one
screw flies off the plane.
921
01:05:06,068 --> 01:05:07,110
Got it?
922
01:05:07,444 --> 01:05:08,528
Yes, sir!
923
01:05:08,821 --> 01:05:10,322
Why so quiet?
924
01:05:10,572 --> 01:05:11,489
Yes, sir!
925
01:05:11,573 --> 01:05:13,449
Okay, get back to work!
926
01:05:19,665 --> 01:05:22,334
What's your name, squirt?
927
01:05:22,459 --> 01:05:23,877
Nihiso Chubachi.
928
01:05:23,961 --> 01:05:25,796
Chubachi, where are you from?
929
01:05:26,046 --> 01:05:28,381
Iwate Prefecture. From high school,
transferred immediately to flight school.
930
01:05:28,465 --> 01:05:30,592
Did your father let you?
931
01:05:30,676 --> 01:05:33,679
Father died in the war.
Mother lives alone.
932
01:05:36,765 --> 01:05:37,766
Listen...
933
01:05:40,185 --> 01:05:41,978
you must come back.
934
01:05:43,897 --> 01:05:46,190
You can make a
mistake when landing
935
01:05:47,609 --> 01:05:49,652
but come back.
No matter what happens.
936
01:05:49,778 --> 01:05:51,112
Thank you very much.
937
01:05:52,948 --> 01:05:54,282
Do not slouch!
938
01:06:05,752 --> 01:06:08,713
Friendly dive bomber
approaching from the stern!
939
01:06:17,973 --> 01:06:19,349
Well-trained.
940
01:06:19,766 --> 01:06:22,059
Want to know how
to land on a carrier?
941
01:06:22,144 --> 01:06:22,936
Yes, sir.
942
01:06:23,020 --> 01:06:24,563
Watch carefully.
943
01:06:31,820 --> 01:06:33,905
Perfect! Just like that!
944
01:06:41,371 --> 01:06:42,455
Lieutenant Hongo,
945
01:06:42,539 --> 01:06:45,166
reporting for duty.
946
01:06:45,918 --> 01:06:47,044
Very well.
947
01:06:48,504 --> 01:06:49,796
Made it just in time.
948
01:06:53,800 --> 01:06:55,760
Anyone behind you?
949
01:06:55,928 --> 01:06:58,138
I am the only one.
950
01:06:59,681 --> 01:07:02,850
Lieutenant,
we're glad to have you back.
951
01:07:24,790 --> 01:07:26,124
Shiniji!
952
01:07:27,626 --> 01:07:28,752
Brother.
953
01:07:32,130 --> 01:07:33,798
How long have you been on Zuikaku?
954
01:07:34,091 --> 01:07:36,635
About a month.
I heard you'd come back.
955
01:07:38,595 --> 01:07:41,431
Well... Have a seat.
956
01:07:41,848 --> 01:07:46,227
No, no time.
I have to go on duty soon.
957
01:07:47,729 --> 01:07:50,022
We're going
into battle tomorrow.
958
01:07:51,650 --> 01:07:55,987
There is something I've
been wanting to ask you.
959
01:07:59,658 --> 01:08:02,285
Did you see Yoko?
960
01:08:04,037 --> 01:08:04,912
No.
961
01:08:08,750 --> 01:08:12,295
I was sent straight here from
base. Just wasn't any time.
962
01:08:12,629 --> 01:08:14,547
Then I'm sorry for Yoko.
963
01:08:17,342 --> 01:08:20,094
Brother, why do you crave death?
964
01:08:20,178 --> 01:08:21,137
Shiniji!
965
01:08:23,765 --> 01:08:24,682
Why...
966
01:08:25,809 --> 01:08:29,270
Do you know why you are here on Zuikaku?
Why we're all here?
967
01:08:29,354 --> 01:08:30,396
I know why.
968
01:08:31,815 --> 01:08:35,735
To be a decoy.
We're here to be sunk!
969
01:08:47,706 --> 01:08:48,873
I am leaving.
970
01:09:10,687 --> 01:09:12,980
I was retired from the Navy.
971
01:09:13,690 --> 01:09:15,441
Because you've got only one eye.
972
01:09:15,567 --> 01:09:19,070
So you knew.
Why did you send for me? Why?
973
01:09:19,571 --> 01:09:21,364
It wasn't me.
974
01:09:21,573 --> 01:09:22,782
Well then who did?
975
01:09:22,866 --> 01:09:24,534
Who sent for me?
976
01:09:26,286 --> 01:09:27,662
The Imperial Navy!
977
01:09:35,671 --> 01:09:37,547
The Imperial Navy.
978
01:09:42,636 --> 01:09:46,723
♪ And the flowers and the storm ♪
979
01:09:46,807 --> 01:09:47,641
Hold it!
980
01:09:49,267 --> 01:09:53,437
♪ I have overcome ♪
981
01:09:57,150 --> 01:09:59,068
Don't you realize we
were ordered
982
01:09:59,319 --> 01:10:00,695
to get ready for battle?
983
01:10:01,405 --> 01:10:04,199
This is how I get
ready for battle.
984
01:10:04,324 --> 01:10:05,366
Screw off!
985
01:10:06,243 --> 01:10:08,620
You bastard, you're drunk!
986
01:10:12,290 --> 01:10:15,960
What does a kid like
you know about battle?
987
01:10:16,128 --> 01:10:17,170
What?
988
01:10:19,506 --> 01:10:20,632
Idiot!
989
01:10:23,093 --> 01:10:26,179
Who do you think you are?
I am a reserve officer.
990
01:10:26,805 --> 01:10:28,890
Bastard! Get up!
991
01:10:35,397 --> 01:10:36,856
You're a disgrace!
992
01:10:37,107 --> 01:10:38,233
As you were!
993
01:10:44,698 --> 01:10:45,657
Go on.
994
01:10:46,992 --> 01:10:47,867
Go on!
995
01:11:06,887 --> 01:11:10,098
Kudo, it's been a long time.
996
01:11:12,184 --> 01:11:13,310
Lieutenant!
997
01:11:19,274 --> 01:11:23,774
Your kid brother? I apologize.
998
01:11:30,118 --> 01:11:32,078
We've been in the
Navy for three years.
999
01:11:33,914 --> 01:11:36,166
Now we're the
old-timers, aren't we?
1000
01:11:37,584 --> 01:11:39,002
Yes, veterans.
1001
01:11:39,085 --> 01:11:41,504
I envy those who
have gone before us.
1002
01:11:48,220 --> 01:11:51,473
By the way,
didn't you have a wife?
1003
01:11:53,850 --> 01:11:57,144
She's back living
with her parents.
1004
01:11:58,188 --> 01:12:00,190
About a year after the wedding
1005
01:12:00,440 --> 01:12:03,151
was when I got wounded.
1006
01:12:05,153 --> 01:12:06,571
Things changed.
1007
01:12:07,030 --> 01:12:08,072
Have another?
1008
01:12:13,954 --> 01:12:15,038
And you?
1009
01:12:19,251 --> 01:12:20,418
Me?
1010
01:12:22,170 --> 01:12:24,005
I have a similar situation.
1011
01:12:29,636 --> 01:12:30,511
Kudo?
1012
01:12:32,430 --> 01:12:35,683
I've been side by side with you
since Pearl Harbor.
1013
01:12:39,688 --> 01:12:42,941
This time I don't know whether
any of us will return or not.
1014
01:12:44,901 --> 01:12:46,152
I know.
1015
01:12:51,950 --> 01:12:53,159
I count on you.
1016
01:12:53,368 --> 01:12:56,245
Yes, together to the end!
1017
01:13:04,379 --> 01:13:06,464
On schedule,
Admiral Kurita's fleet of battleships
1018
01:13:06,548 --> 01:13:08,758
left Brunei heading northeast,
1019
01:13:09,009 --> 01:13:11,845
past Palawan Island
toward its rendezvous with destiny.
1020
01:13:20,103 --> 01:13:22,313
Torpedo track starboard bow!
Heading toward us!
1021
01:13:28,862 --> 01:13:30,113
Atago... sunk!
1022
01:13:30,322 --> 01:13:31,031
What?!
1023
01:13:31,031 --> 01:13:31,948
By plane?
1024
01:13:31,948 --> 01:13:33,240
Submarine.
1025
01:13:33,575 --> 01:13:34,826
Kurita and his staff?
1026
01:13:35,160 --> 01:13:36,286
They survived.
1027
01:13:36,369 --> 01:13:37,703
Relocated to Yamato.
1028
01:13:38,496 --> 01:13:40,372
The operation
continues as planned.
1029
01:13:40,707 --> 01:13:43,251
I will pass along the information
upon receipt of details.
1030
01:13:52,552 --> 01:13:56,639
Kurita's force has already
been discovered.
1031
01:13:57,515 --> 01:13:58,891
Our plan has not started well.
1032
01:14:13,782 --> 01:14:16,409
Our current location is here.
1033
01:14:17,369 --> 01:14:20,580
Kurita's force should be here.
1034
01:14:21,456 --> 01:14:25,668
They should be entering
San Bernardino strait about now.
1035
01:14:26,461 --> 01:14:29,797
By the time they reach Leyte, we must
lure Halsey north away from Kurita.
1036
01:14:29,923 --> 01:14:31,215
They haven't moved toward us yet?
1037
01:14:32,050 --> 01:14:34,177
Doesn't Halsey knows
we're here by now?
1038
01:14:34,260 --> 01:14:37,096
We've been broadcasting radio
messages to attract his attention.
1039
01:14:44,854 --> 01:14:46,063
Still nothing.
1040
01:14:54,364 --> 01:14:55,239
Admiral,
1041
01:14:55,323 --> 01:14:58,409
our scouts have located
the enemy's invasion force.
1042
01:14:58,535 --> 01:15:00,245
Will you order an attack?
1043
01:15:00,870 --> 01:15:03,122
No, it's too early.
1044
01:15:04,082 --> 01:15:06,876
Only after Halsey's nose
is definitely pointed in our direction.
1045
01:15:37,323 --> 01:15:40,784
Admiral, radio message from
our submarine patrol.
1046
01:15:40,994 --> 01:15:44,831
Kurita's ships got through
through the San Bernardino Strait
1047
01:15:45,582 --> 01:15:47,875
and are now heading east
along Samar Island.
1048
01:15:49,627 --> 01:15:51,920
Halsey must have left the Strait!
1049
01:15:52,213 --> 01:15:53,714
He took the bait.
1050
01:15:53,715 --> 01:15:56,509
When do you think they'll hit us?
1051
01:15:56,718 --> 01:15:59,554
It doesn't really make
any difference.
1052
01:16:00,180 --> 01:16:03,892
As long as he keeps
moving away from Leyte.
1053
01:16:07,771 --> 01:16:09,606
After making sure that
1054
01:16:09,689 --> 01:16:12,983
Halsey's fleet was following him north,
1055
01:16:13,276 --> 01:16:16,195
Admiral Ozawa gave
the order for all aircraft to take off.
1056
01:16:16,738 --> 01:16:18,823
By the time you
could make it back
1057
01:16:19,699 --> 01:16:22,535
our carrier will probably
be badly damaged.
1058
01:16:23,495 --> 01:16:25,997
Therefore,
I am ordering you to land
1059
01:16:26,498 --> 01:16:29,417
at our airfields
located in the Philippines.
1060
01:16:30,335 --> 01:16:31,627
Men, once there
1061
01:16:31,961 --> 01:16:34,797
you will become
land-based squadrons.
1062
01:16:36,382 --> 01:16:40,882
Strike the enemy a
decisive blow! That is all.
1063
01:16:42,388 --> 01:16:43,263
Salute.
1064
01:16:50,939 --> 01:16:51,940
Man aircraft!
1065
01:16:55,944 --> 01:16:57,654
Admiral, we will be back!
1066
01:17:17,006 --> 01:17:18,298
Let me in.
1067
01:17:18,633 --> 01:17:20,926
Great engine!
In wonderful condition.
1068
01:17:28,143 --> 01:17:29,394
Everything alright?
1069
01:17:32,063 --> 01:17:32,980
Chubachi!
1070
01:17:33,982 --> 01:17:37,735
This amulet has protected me
ever since Pearl Harbor.
1071
01:17:38,153 --> 01:17:39,612
Thank you very much!
1072
01:17:40,321 --> 01:17:41,739
I thank you.
1073
01:17:42,407 --> 01:17:43,533
I thank you.
1074
01:17:48,163 --> 01:17:49,080
Kudo?
1075
01:17:50,373 --> 01:17:51,707
How is your mood?
1076
01:17:51,791 --> 01:17:53,292
Extremely invigorated!
1077
01:17:53,376 --> 01:17:56,128
Attack aircraft take-off!
1078
01:17:56,462 --> 01:17:59,548
Take off one by one.
1079
01:17:59,966 --> 01:18:02,510
Attack aircraft take-off!
1080
01:18:03,219 --> 01:18:06,013
Take off one by one.
1081
01:18:15,690 --> 01:18:17,274
Hats to the sky!
1082
01:18:17,859 --> 01:18:21,153
Good luck!
We are counting on you!
1083
01:19:00,735 --> 01:19:02,069
Do you think he can handle it?
1084
01:19:02,153 --> 01:19:03,070
I hope so.
1085
01:19:15,583 --> 01:19:16,625
Look out!
1086
01:19:26,511 --> 01:19:27,887
The amulet worked!
1087
01:19:27,971 --> 01:19:29,639
That was close.
1088
01:19:30,515 --> 01:19:31,390
The fool!
1089
01:19:33,309 --> 01:19:36,603
Sir, this is for you
from Lieutenant Hongo.
1090
01:19:40,608 --> 01:19:42,276
There is something inside.
1091
01:19:43,569 --> 01:19:44,403
Thanks.
1092
01:20:35,705 --> 01:20:37,498
Mother!
1093
01:20:55,558 --> 01:20:56,475
Kudo?
1094
01:20:57,518 --> 01:20:58,477
Let's go!
1095
01:21:13,618 --> 01:21:14,910
Bastards!
1096
01:21:47,485 --> 01:21:50,279
The plan was gradually
moving towards success.
1097
01:21:50,363 --> 01:21:52,490
Halsey had no idea
that he had been baited.
1098
01:21:52,573 --> 01:21:55,742
Gathering all his strength,
he struck at Ozawa's force.
1099
01:21:58,287 --> 01:22:01,623
Carrier Chitose is sinking!
Destroyer Shimotsuki immobilized.
1100
01:22:05,920 --> 01:22:07,963
Helm reports direct hit.
1101
01:22:08,339 --> 01:22:10,299
Helmsman losing rudder control.
1102
01:22:10,716 --> 01:22:14,553
Helmsman! Answer!
Helmsman! Answer!
1103
01:22:16,514 --> 01:22:18,390
Helmsman! Answer!
1104
01:22:19,600 --> 01:22:22,269
Sub-lieutenant Hongo at the helm!
1105
01:22:22,770 --> 01:22:23,896
Right rudder!
1106
01:22:24,230 --> 01:22:25,564
Right rudder!
1107
01:22:25,815 --> 01:22:26,899
Right rudder!
1108
01:22:27,316 --> 01:22:29,026
Starboard 20 degrees!
1109
01:22:30,194 --> 01:22:31,612
Steady!
1110
01:22:31,737 --> 01:22:33,947
Port side - torpedo planes!
1111
01:22:44,625 --> 01:22:48,754
Sir, helm jammed! Helm jammed!
1112
01:22:49,964 --> 01:22:50,923
Jammed.
1113
01:22:54,051 --> 01:22:57,054
Port-side engine room flooded!
Everyone dead!
1114
01:23:08,024 --> 01:23:09,859
Any communication from Ozawa?
1115
01:23:09,942 --> 01:23:10,692
Not yet.
1116
01:23:11,319 --> 01:23:12,320
Sir,
1117
01:23:13,196 --> 01:23:15,531
we were able to get
through San Bernardino.
1118
01:23:15,615 --> 01:23:19,076
We can safely assume that the decoy
plan was successful.
1119
01:23:19,327 --> 01:23:23,080
Ozawa must tell us that before we
can begin our attack.
1120
01:23:35,510 --> 01:23:36,594
Fire!
1121
01:23:39,388 --> 01:23:41,348
Hold on!
1122
01:23:45,228 --> 01:23:47,355
Stay on that plane!
1123
01:23:52,443 --> 01:23:53,944
Fire! Fire!
1124
01:24:02,828 --> 01:24:06,248
Die, you sons-of-bitches!
1125
01:24:38,239 --> 01:24:40,282
Listing 20 degrees to port!
1126
01:24:42,201 --> 01:24:44,536
Number four propeller shaft damaged!
1127
01:24:45,204 --> 01:24:47,080
Fire in the third hangar!
1128
01:24:48,040 --> 01:24:50,125
Sir, we've done it.
1129
01:24:51,210 --> 01:24:53,921
We've decoyed Halsey.
1130
01:24:55,089 --> 01:24:56,256
Signal officer,
1131
01:24:56,841 --> 01:24:59,009
send this message to
Toyoda and Kurita:
1132
01:25:01,512 --> 01:25:03,430
"Decoy plan successfully completed"
1133
01:25:04,056 --> 01:25:06,767
"Have lured enemy fleet north"
1134
01:25:09,228 --> 01:25:11,855
Though the message
was sent by Ozawa,
1135
01:25:11,939 --> 01:25:14,316
for unknown reasons
it did not get to Kurita.
1136
01:25:14,775 --> 01:25:17,611
Kurita went to Leyte not knowing
1137
01:25:17,695 --> 01:25:19,905
where Halsey was and
wondering if
1138
01:25:19,905 --> 01:25:22,741
he might find
him at any moment.
1139
01:25:23,326 --> 01:25:25,786
50 more miles to Leyte Gulf.
1140
01:25:26,871 --> 01:25:31,125
Admiral, it's a miracle that
we've made it this far.
1141
01:25:32,418 --> 01:25:35,671
Yesterday's air attacks by Halsey
reduced our ships by half.
1142
01:25:36,714 --> 01:25:39,174
All our remaining ships
are damaged.
1143
01:25:39,675 --> 01:25:42,469
We should turn around!
1144
01:25:49,310 --> 01:25:52,187
Message from Southwest Fleet Headquarters.
1145
01:25:52,271 --> 01:25:52,980
Read it.
1146
01:25:55,024 --> 01:25:59,524
Enemy fleet located 113
miles north of Suluan Island.
1147
01:26:00,655 --> 01:26:01,572
Time of message?
1148
01:26:01,739 --> 01:26:02,906
09:45
1149
01:26:05,660 --> 01:26:07,370
That's two hours ago.
1150
01:26:08,871 --> 01:26:09,872
Admiral...
1151
01:26:23,511 --> 01:26:27,556
By the time we got the message that Ozawa's fleet
had successfully completed its decoy mission,
1152
01:26:27,640 --> 01:26:29,099
two hours had
already passed.
1153
01:26:30,226 --> 01:26:31,644
Kurita should be
1154
01:26:31,727 --> 01:26:33,937
at Leyte Gulf any minute.
1155
01:26:35,856 --> 01:26:38,024
The way is clear for his attack!
1156
01:26:38,234 --> 01:26:39,652
Send a message informing Kurita.
1157
01:26:39,902 --> 01:26:42,821
However, this urgent report
1158
01:26:42,905 --> 01:26:44,406
never reached Kurita.
1159
01:26:44,740 --> 01:26:46,491
The enemy fleet,
under the command of Halsey,
1160
01:26:46,575 --> 01:26:48,660
is without a doubt
very close by.
1161
01:26:48,744 --> 01:26:50,704
The enemy is already using
1162
01:26:50,788 --> 01:26:53,582
captured airfields in the Philippines.
Here we are right in the middle.
1163
01:26:53,791 --> 01:26:56,835
We could be attacked both from
the sea and the land at any moment.
1164
01:26:58,462 --> 01:27:01,715
Attacking transports in
Leyte Gulf makes no sense now.
1165
01:27:02,508 --> 01:27:03,800
I completely agree.
1166
01:27:04,093 --> 01:27:08,593
We cannot attack the enemy transports
with Halsey's fleet breathing down our necks.
1167
01:27:15,855 --> 01:27:16,897
You're turning back?
1168
01:27:18,524 --> 01:27:20,526
Yes, that's right.
1169
01:27:20,818 --> 01:27:21,860
No!
1170
01:27:23,738 --> 01:27:25,448
You must not hesitate!
1171
01:27:26,824 --> 01:27:30,702
Admiral, everyone expects
us to head for the Leyte Gulf.
1172
01:27:30,786 --> 01:27:31,703
Ugaki,
1173
01:27:33,122 --> 01:27:36,375
Ozawa's force failed
in its task as decoy.
1174
01:27:37,960 --> 01:27:42,460
Proof of this is the fact that
Halsey is chasing us from behind.
1175
01:27:42,715 --> 01:27:44,258
Even so,
1176
01:27:45,301 --> 01:27:48,387
our mission is to attack
transports in Leyte Gulf.
1177
01:27:51,682 --> 01:27:54,726
Signal course 330 degrees.
1178
01:27:54,852 --> 01:27:55,644
Admiral!
1179
01:27:56,020 --> 01:27:59,231
Signal course 330 degrees.
1180
01:27:59,315 --> 01:27:59,940
Admiral!
1181
01:28:00,024 --> 01:28:02,609
Signal course 330 degrees.
1182
01:28:05,070 --> 01:28:06,196
However,
1183
01:28:06,280 --> 01:28:10,325
the enemy they thought was
heading toward them was a ghost.
1184
01:28:10,910 --> 01:28:14,830
The report received from Southwest
Fleet Headquarters was false.
1185
01:28:15,164 --> 01:28:19,664
Who sent that message?
From where?
1186
01:28:21,086 --> 01:28:24,714
To this day, this question
remains an unsolved mystery.
1187
01:28:26,091 --> 01:28:28,468
Due to Admiral Kurita's
failure to follow orders,
1188
01:28:28,552 --> 01:28:31,763
Japan missed any chance
of stopping the Leyte landings.
1189
01:28:33,140 --> 01:28:36,017
Meanwhile, on the Zuikaku
which had played the role of decoy...
1190
01:28:36,352 --> 01:28:38,062
We're ready to transfer the
men to the cruiser Oyodo.
1191
01:28:38,145 --> 01:28:40,480
Inform Admiral Ozawa.
1192
01:28:41,023 --> 01:28:42,065
I'll stay.
1193
01:28:43,901 --> 01:28:45,944
The boat from the
Oyodo has arrived.
1194
01:28:46,028 --> 01:28:47,446
Hurry up, sir!
1195
01:28:47,822 --> 01:28:48,656
I refuse.
1196
01:28:48,739 --> 01:28:49,614
Admiral!
1197
01:28:52,910 --> 01:28:55,871
All of you leave! Get out!
1198
01:28:56,330 --> 01:28:59,916
I... I will stay with Captain Kaizuka...
I stay here.
1199
01:29:00,417 --> 01:29:02,502
All hands, abandon ship.
1200
01:29:04,046 --> 01:29:05,422
Hurry up, sir.
1201
01:29:08,884 --> 01:29:10,260
Abandon ship.
1202
01:29:33,784 --> 01:29:35,076
Hold on!
1203
01:29:43,878 --> 01:29:46,213
Take me with you, please!
1204
01:29:53,637 --> 01:29:54,846
Let go of me.
1205
01:30:05,065 --> 01:30:08,193
I beg you! I beg you!
1206
01:30:19,538 --> 01:30:20,705
Here...
1207
01:30:21,707 --> 01:30:23,166
I humbly receive.
1208
01:30:47,942 --> 01:30:49,777
Zuikaku is sinking!
1209
01:32:11,316 --> 01:32:13,192
I am a reporter for the Nara News.
1210
01:32:14,278 --> 01:32:17,447
Could you share with our readers
the sorrow of the loss of your two sons?
1211
01:32:20,701 --> 01:32:22,411
Thank all of you for coming.
1212
01:32:22,703 --> 01:32:25,372
By giving your two sons to the country
1213
01:32:25,456 --> 01:32:29,168
you must feel truly honored.
1214
01:32:30,544 --> 01:32:33,672
Well, I will do my best to see
that a respectful article is written.
1215
01:32:34,048 --> 01:32:37,760
We're finished, I think.
We depart tomorrow.
1216
01:32:43,098 --> 01:32:45,517
Yes, it is such an honor.
1217
01:32:45,601 --> 01:32:47,436
For the glory of the country.
1218
01:33:47,955 --> 01:33:49,081
Cry.
1219
01:33:51,375 --> 01:33:53,710
Cry for our sons.
1220
01:34:45,804 --> 01:34:46,930
I have returned.
1221
01:34:48,348 --> 01:34:49,390
Shiniji!
1222
01:34:55,189 --> 01:34:57,816
Mother! Shinji!
1223
01:35:00,569 --> 01:35:03,196
Shinji! Shinji, he ...
1224
01:35:11,371 --> 01:35:12,455
I---
1225
01:35:13,290 --> 01:35:16,459
...went with the ship to the bottom.
1226
01:35:18,629 --> 01:35:20,547
At that moment when I
started to lose consciousness,
1227
01:35:21,715 --> 01:35:25,677
my body suddenly got
lighter and rose to the surface.
1228
01:35:27,304 --> 01:35:30,181
I survived only because of the
life-vest that brother gave me.
1229
01:35:59,127 --> 01:36:01,754
He sacrificed himself.
He died in my place.
1230
01:36:07,177 --> 01:36:10,346
Brother left me this message.
1231
01:36:46,133 --> 01:36:50,011
"Shinji, I left Yoko still blooming."
1232
01:36:52,514 --> 01:36:54,140
"Please, take care of Yoko."
1233
01:36:56,727 --> 01:36:57,769
"Eiichi"
1234
01:37:12,784 --> 01:37:15,703
It was seven hours
before I was rescued.
1235
01:37:16,371 --> 01:37:20,083
Fighting the waves of the Philippine Sea,
I thought about just one thing.
1236
01:37:24,338 --> 01:37:26,089
I must stay alive!
1237
01:37:26,923 --> 01:37:31,093
For the sake of my brother.
And for your sake.
1238
01:37:38,435 --> 01:37:42,021
I want to fulfill my
brother's last wish.
1239
01:37:48,403 --> 01:37:50,780
I won't ask you to
answer me right away.
1240
01:37:52,657 --> 01:37:54,992
I must report back to
headquarters now.
1241
01:37:55,494 --> 01:37:59,748
By New Year, I should have been dismissed.
Give me an answer then.
1242
01:38:03,668 --> 01:38:08,168
I'll be waiting for you at the ltsukushima Shrine,
where you went with my brother on your honeymoon.
1243
01:38:13,095 --> 01:38:13,970
Until then.
1244
01:38:31,905 --> 01:38:34,449
"Notice.
Ensign Shinji Hongo"
1245
01:38:34,533 --> 01:38:39,033
"By January 10, you are commanded to report
to the battleship Yamato for service."
1246
01:39:36,678 --> 01:39:40,682
I'm sorry that I made
you torture yourself.
1247
01:39:52,319 --> 01:39:53,611
I beg you that...
1248
01:39:53,695 --> 01:39:56,155
you forget what I asked of you then.
1249
01:39:56,740 --> 01:39:59,242
I will have to go to sea again.
1250
01:40:02,245 --> 01:40:04,956
I will leave you to
live alone in peace.
1251
01:40:11,796 --> 01:40:14,048
Who do you think I am?
1252
01:40:16,551 --> 01:40:21,051
Some doll that you men can
just leave at your discretion?
1253
01:40:33,777 --> 01:40:35,945
No, I refuse to be a doll.
1254
01:40:43,954 --> 01:40:44,704
Yoko.
1255
01:40:48,124 --> 01:40:51,752
Marry me! Here and now!
1256
01:40:59,511 --> 01:41:01,179
I promise you.
1257
01:41:02,264 --> 01:41:05,350
I'll be back!
I'll come back alive!
1258
01:41:25,579 --> 01:41:30,079
♪ In the beginning of the year,
what will begin? ♪
1259
01:41:32,544 --> 01:41:37,044
♪ I will proclaim its end so that ♪
♪ the new year will be better ♪
1260
01:42:02,115 --> 01:42:03,282
Masato!
1261
01:42:04,909 --> 01:42:05,993
Masato!
1262
01:42:06,911 --> 01:42:08,245
What, father?
1263
01:42:09,414 --> 01:42:10,540
Sit down.
1264
01:42:21,134 --> 01:42:22,593
Masato, did you...
1265
01:42:24,679 --> 01:42:26,681
Did you sign up
for special attack?
1266
01:42:29,934 --> 01:42:31,101
Did you?
1267
01:42:33,521 --> 01:42:36,065
Tell me! Well, come on.
1268
01:42:39,027 --> 01:42:40,194
I did.
1269
01:42:51,206 --> 01:42:52,415
So, after everything...
1270
01:42:57,754 --> 01:42:59,130
You fool.
1271
01:43:00,507 --> 01:43:03,718
Who volunteers to die
before their parents?
1272
01:43:15,689 --> 01:43:17,315
Miyo, what happened?
1273
01:43:17,899 --> 01:43:19,233
Brother...
1274
01:43:21,861 --> 01:43:24,238
Brother joined the special attack squadron.
1275
01:43:24,322 --> 01:43:25,531
Brother?
1276
01:43:26,032 --> 01:43:27,199
Wait!
1277
01:43:32,288 --> 01:43:36,788
Never, in all my years in the Navy,
have I ordered anyone to die.
1278
01:43:38,253 --> 01:43:39,462
You can have a
brilliant career...
1279
01:43:39,546 --> 01:43:42,173
Stop it, please.
Now there is a war.
1280
01:43:42,257 --> 01:43:44,050
I understand that!
1281
01:43:44,259 --> 01:43:45,760
No, you don't understand.
1282
01:43:47,595 --> 01:43:51,557
All of Japan is about
to become a battlefield.
1283
01:43:53,143 --> 01:43:54,769
Sisters and mother.
1284
01:43:55,103 --> 01:43:57,772
Where can they go to
escape the flames of war?
1285
01:43:59,607 --> 01:44:02,192
We are fighting in
order to protect them.
1286
01:44:03,319 --> 01:44:04,653
Are we not, father?
1287
01:44:26,634 --> 01:44:29,178
I'm the dumbest
father in the world.
1288
01:44:33,475 --> 01:44:37,975
In my desire to see you an officer,
I have shortened the life of... my own son.
1289
01:44:56,289 --> 01:44:57,206
Salute!
1290
01:45:01,753 --> 01:45:03,838
Ensign Hongo
and four more men
1291
01:45:03,922 --> 01:45:06,007
reporting for duty
on battleship Yamato.
1292
01:45:06,132 --> 01:45:06,173
KOSAKU ARIGA,
Captain of Yamato
1293
01:45:06,174 --> 01:45:07,300
KOSAKU ARIGA,
Captain of Yamato Welcome aboard.
1294
01:45:07,300 --> 01:45:07,925
KOSAKU ARIGA,
Captain of Yamato
1295
01:45:07,926 --> 01:45:08,885
KOSAKU ARIGA,
Captain of Yamato Carry on!
1296
01:45:08,885 --> 01:45:08,968
Carry on!
1297
01:45:16,184 --> 01:45:18,853
Hongo, go see him.
1298
01:45:24,984 --> 01:45:26,819
Be back in 30 minutes.
1299
01:45:33,243 --> 01:45:34,869
Are you in charge here?
1300
01:45:37,121 --> 01:45:38,622
Which ship do you belong to?
1301
01:45:38,748 --> 01:45:39,665
Battleship Yamato.
1302
01:45:41,334 --> 01:45:42,543
Reserve Ensign?
1303
01:45:44,462 --> 01:45:45,129
I see.
1304
01:45:47,924 --> 01:45:51,010
We haven't seen action yet like you.
1305
01:45:52,262 --> 01:45:55,223
But the nation calls us
the same as you.
1306
01:45:55,682 --> 01:45:57,558
After participating in battle,
1307
01:45:57,767 --> 01:46:00,811
there will no longer be differences between
reserve and permanent officers.
1308
01:46:00,895 --> 01:46:01,896
Sorry.
1309
01:46:03,064 --> 01:46:05,649
I didn't mean anything by that.
1310
01:46:05,733 --> 01:46:06,650
Sub-lieutenant Odagiri.
1311
01:46:07,735 --> 01:46:08,736
Ensign Hongo.
1312
01:46:08,987 --> 01:46:11,280
As as favor,
I was asked
1313
01:46:11,364 --> 01:46:13,616
to speak to someone
on the Yamato.
1314
01:46:13,992 --> 01:46:15,660
But it seems better to ask you.
1315
01:46:15,910 --> 01:46:17,411
I must ask you to do it.
1316
01:46:17,996 --> 01:46:19,080
Hey, Yamashita!
1317
01:46:24,002 --> 01:46:26,004
Take this away.
1318
01:46:26,087 --> 01:46:27,088
Throw it out?
1319
01:46:27,088 --> 01:46:29,423
Why? We all like it.
1320
01:46:30,174 --> 01:46:31,842
Just get rid of it.
1321
01:46:34,012 --> 01:46:35,680
Anyway, I already...
1322
01:46:46,107 --> 01:46:47,358
Are you Chief Odagiri?
1323
01:46:48,902 --> 01:46:50,486
Ensign Hongo.
1324
01:46:58,453 --> 01:47:02,331
I met your son, Sub-lieutenant Odagiri,
by chance on the pier just now.
1325
01:47:04,751 --> 01:47:09,251
We only talked for ten minutes,
but I felt we were very close in spirit.
1326
01:47:12,550 --> 01:47:14,677
Oh, really?
1327
01:47:15,887 --> 01:47:17,138
Officer to officer,
1328
01:47:17,263 --> 01:47:20,432
he told me that
every man aboard
1329
01:47:21,643 --> 01:47:25,188
knows about
the Yamato you built.
1330
01:47:31,861 --> 01:47:34,363
So I came to say hello
to the owner of the Yamato.
1331
01:47:34,530 --> 01:47:36,281
I am honored.
1332
01:47:37,325 --> 01:47:39,535
I'd like to come back
and visit more.
1333
01:47:57,595 --> 01:47:57,720
APRIL 1st, 1945
1334
01:47:57,720 --> 01:47:59,763
APRIL 1st, 1945
US forces attack and
1335
01:47:59,764 --> 01:47:59,805
APRIL 1st, 1945
1336
01:47:59,806 --> 01:48:00,431
APRIL 1st, 1945
invade the island of Okinawa.
1337
01:48:00,431 --> 01:48:02,599
Invade the island of Okinawa.
1338
01:48:03,851 --> 01:48:08,351
Over 300 warships plus 1,000 cargo ships
and landing craft.
1339
01:48:11,901 --> 01:48:15,237
More than 450,000 soldiers and Marines
1340
01:48:15,321 --> 01:48:17,323
less than 350 miles from Japan.
1341
01:48:17,573 --> 01:48:18,282
Imperial Navy Headquarters
1342
01:48:18,282 --> 01:48:20,826
Imperial Navy Headquarters
We would like to use certain units of
1343
01:48:20,827 --> 01:48:22,870
We would like to use certain units of
1344
01:48:23,162 --> 01:48:26,790
of the fleet in a special naval operation.
1345
01:48:26,874 --> 01:48:26,999
Vice Chief,
Navy General Headquarters
1346
01:48:27,000 --> 01:48:28,543
Vice Chief,
Navy General Headquarters Which ones?
1347
01:48:28,543 --> 01:48:28,626
Vice Chief,
Navy General Headquarters
1348
01:48:28,626 --> 01:48:30,085
Vice Chief, Navy General Headquarters On
April 6, Kano ya air base's 5th Detachment
1349
01:48:30,086 --> 01:48:31,879
On April 6, Kano ya air base's 5th Detachment
1350
01:48:32,046 --> 01:48:35,382
will undertake Operation
Floating Chrysanthemum.
1351
01:48:36,009 --> 01:48:38,469
Attacks by several hundred suicide
aircraft against Okinawa flying from
1352
01:48:38,553 --> 01:48:41,430
various bases which will, without
doubt, plunge the enemy's ranks into chaos.
1353
01:48:41,514 --> 01:48:43,766
Using this advantage,
the next day, April 7,
1354
01:48:43,975 --> 01:48:47,436
the Second Fleet detachment, built around
Yamato, will sail to Okinawa.
1355
01:48:47,520 --> 01:48:48,646
Impossible!
1356
01:48:49,147 --> 01:48:51,858
We don't even have the
fuel to to fill Yamato's tanks.
1357
01:48:51,941 --> 01:48:53,817
There would only need to be
enough fuel for one-way.
1358
01:48:53,901 --> 01:48:54,943
What?
1359
01:48:55,236 --> 01:48:58,572
Everyone in this special attack would
be volunteers sacrificing their lives.
1360
01:49:00,116 --> 01:49:02,868
This plan is filled with
determination and valor.
1361
01:49:03,786 --> 01:49:05,829
But how can you call this a
plan if it's not possible?
1362
01:49:07,623 --> 01:49:09,958
How can you justify
this sacrifice
1363
01:49:10,043 --> 01:49:12,086
given the outcome
in October at Leyte?
1364
01:49:12,295 --> 01:49:14,505
This time, the outcome is
unimportant.
1365
01:49:14,881 --> 01:49:17,633
We just need to get
Yamato into the battle.
1366
01:49:18,092 --> 01:49:21,386
Yamato both in name and in spirit
is a symbol of Japan!
1367
01:49:21,596 --> 01:49:25,808
What will the people say if we lose the
war but still have Yamato?
1368
01:49:26,642 --> 01:49:29,603
The Imperial Navy must prove
our fighting spirit remains unshakable!
1369
01:49:30,938 --> 01:49:34,149
I beg you, do not
disgrace Yamato!
1370
01:49:35,276 --> 01:49:37,486
I do not want to listen
to these petty arguments!
1371
01:49:39,947 --> 01:49:44,447
I find it shameful to allow
such senseless, offensive talk
1372
01:49:44,702 --> 01:49:46,453
about the Navy's
preservation of prestige.
1373
01:49:46,537 --> 01:49:47,663
I disagree.
1374
01:49:49,207 --> 01:49:51,334
Those are just my personal feelings.
1375
01:49:51,876 --> 01:49:54,503
The matter must be
decided by the Commander-in-Chief.
1376
01:50:00,718 --> 01:50:04,221
What? A suicide mission
by the Yamato?
1377
01:50:04,430 --> 01:50:05,597
That is so.
1378
01:50:05,807 --> 01:50:10,307
But there's something I need you to
take care of in regard to the Yamato.
1379
01:50:11,646 --> 01:50:14,398
To discuss such a delicate matter, I am sending
a member of the Imperial Navy Staff.
1380
01:50:14,607 --> 01:50:17,151
KANOYA AIR BASE
1381
01:50:19,070 --> 01:50:19,987
What is this about?
1382
01:50:20,071 --> 01:50:20,446
Commander, Fifth Air Fleet
1383
01:50:20,446 --> 01:50:21,655
Commander, Fifth Air Fleet
In order to implement this plan
1384
01:50:21,656 --> 01:50:21,697
Commander, Fifth Air Fleet
1385
01:50:21,697 --> 01:50:23,156
Commander, Fifth Air Fleet
General Staff Headquarters asks that you
1386
01:50:23,157 --> 01:50:23,490
General Staff Headquarters asks that you
1387
01:50:23,574 --> 01:50:27,995
not provide any fighter
escorts when the Yamato sails.
1388
01:50:28,246 --> 01:50:29,872
No fighter escorts?
1389
01:50:30,915 --> 01:50:33,959
You must undertake large-scale
special attacks the day before.
1390
01:50:34,043 --> 01:50:35,544
There can be no escort fighters
remaining after that.
1391
01:50:35,711 --> 01:50:38,755
How can such an
order be given?
1392
01:50:39,173 --> 01:50:41,800
The Yamato needs protection.
We'll hold back some fighters for that.
1393
01:50:42,927 --> 01:50:45,179
Tell that to the Imperial Navy Staff.
1394
01:51:04,323 --> 01:51:06,366
I'm going to the Yamato.
1395
01:51:06,450 --> 01:51:08,076
To persuade them?
1396
01:51:13,457 --> 01:51:16,084
A suicide plan that
you don't believe in
1397
01:51:16,210 --> 01:51:20,088
is difficult to convey
as an order.
1398
01:51:20,548 --> 01:51:22,258
I know exactly how you feel.
1399
01:51:27,972 --> 01:51:30,975
Special attack missions fly out
from this base every day.
1400
01:51:32,101 --> 01:51:33,560
"Go die!"
1401
01:51:36,063 --> 01:51:38,940
It exceeds the boundaries
of any proper order.
1402
01:51:40,860 --> 01:51:44,572
However, as long as the war continues,
I must give those orders.
1403
01:51:46,866 --> 01:51:48,367
"Go Die!"
1404
01:51:52,538 --> 01:51:53,872
Admiral...
1405
01:51:56,125 --> 01:51:58,836
You and I have a lot in common.
1406
01:51:59,962 --> 01:52:04,462
There is almost nothing
left to command any more.
1407
01:52:07,136 --> 01:52:10,347
Only to command the death
1408
01:52:10,765 --> 01:52:13,350
of the Imperial Navy.
1409
01:52:28,741 --> 01:52:30,284
Gentlemen...
1410
01:52:31,118 --> 01:52:35,038
You have just heard from the Chief-of-Staff,
the details of their attack plan.
1411
01:52:35,831 --> 01:52:39,668
Let us now listen to the frank
opinions of all gathered.
1412
01:52:42,421 --> 01:52:44,840
Matsumoto, Head of Naval Secret Intelligence.
1413
01:52:45,424 --> 01:52:47,634
It is, without a doubt,
a plan that
1414
01:52:47,718 --> 01:52:49,553
only true fools would
agree to implement.
1415
01:52:50,137 --> 01:52:51,680
Strongly against it!
1416
01:52:54,558 --> 01:52:56,893
Yoshida, commander 41st destroyer division.
1417
01:52:57,436 --> 01:52:59,229
We are not afraid of death.
1418
01:53:00,273 --> 01:53:02,692
But this won't bring us any
closer to victory in this war.
1419
01:53:03,359 --> 01:53:06,070
Kotaki, commander 21st destroyer division.
1420
01:53:06,570 --> 01:53:08,488
The Imperial Navy General Staff
Headquarters is underground.
1421
01:53:08,572 --> 01:53:11,700
What but utter blindness
explains such useless plans?
1422
01:53:12,493 --> 01:53:15,621
I would like to ask them to get out
of their hole and finally face reality.
1423
01:53:16,080 --> 01:53:18,207
Shintani, commanding 17th destroyer division.
1424
01:53:18,749 --> 01:53:20,125
It's dying for nothing.
1425
01:53:20,251 --> 01:53:21,585
What we ask for is a chance
1426
01:53:21,669 --> 01:53:24,254
to fight the enemy and
save our homeland!
1427
01:53:25,131 --> 01:53:26,257
Idiots!
1428
01:53:27,091 --> 01:53:30,177
Commander, Second Fleet
1429
01:53:34,056 --> 01:53:34,848
Admiral.
1430
01:53:37,435 --> 01:53:40,896
There are 3,000 men on
the Yamato alone.
1431
01:53:41,147 --> 01:53:44,608
Including the other ships of the Second
Fleet, I hold 6,000 lives in my hands.
1432
01:53:45,443 --> 01:53:49,613
I do not want even one of my
men to die an unnecessary death.
1433
01:53:52,366 --> 01:53:56,866
I was once a member of the General Staff.
I know how plans are made that cause many deaths.
1434
01:53:57,621 --> 01:54:00,707
I understand the pain that
comes from giving such orders.
1435
01:54:02,543 --> 01:54:07,043
However, in considering this
order, let me ask you this:
1436
01:54:09,425 --> 01:54:12,261
was this approved by the
Imperial General Staff?
1437
01:54:12,345 --> 01:54:16,845
The Imperial Navy General Staff, the Navy Minister
and the Commander-in-Chief of the Combined Fleet?
1438
01:54:17,683 --> 01:54:20,936
All of them completely
agreed with this plan?
1439
01:54:25,232 --> 01:54:26,483
They all agreed.
1440
01:54:59,767 --> 01:55:02,102
Admiral, we go to Okinawa!
1441
01:55:02,353 --> 01:55:04,021
We go to Okinawa!
1442
01:55:04,939 --> 01:55:05,981
We go!
1443
01:55:06,107 --> 01:55:07,191
To Okinawa!
1444
01:55:07,566 --> 01:55:09,442
Admiral, we go!
1445
01:55:11,237 --> 01:55:12,112
We must go.
1446
01:55:19,370 --> 01:55:22,623
"This may be the last
time I can write you.
1447
01:55:23,332 --> 01:55:27,627
I want you to grow up to be
good women like your Mother.
1448
01:55:29,004 --> 01:55:31,923
This is my last instruction.
1449
01:55:33,134 --> 01:55:35,010
Take care of yourselves.
1450
01:55:36,011 --> 01:55:38,847
5th of April. From Dad."
1451
01:55:47,273 --> 01:55:48,440
Come in.
1452
01:55:49,275 --> 01:55:50,693
Excuse me.
1453
01:55:55,448 --> 01:55:57,491
Including Headquarters personnel,
1454
01:55:57,908 --> 01:56:01,536
total men aboard the Yamato is 3,332.
1455
01:56:06,792 --> 01:56:08,877
Have the cadets all left the ship?
1456
01:56:09,003 --> 01:56:09,670
Yes, sir.
1457
01:56:10,129 --> 01:56:11,713
67 altogether.
1458
01:56:12,882 --> 01:56:16,051
They didn't want to leave.
You finally got what you wanted.
1459
01:56:16,886 --> 01:56:18,596
It's for the best.
1460
01:56:18,888 --> 01:56:21,807
They were only
here three days.
1461
01:56:22,183 --> 01:56:25,144
I would have liked for them to have
sailed with us into battle.
1462
01:56:25,811 --> 01:56:27,354
No, Ariga.
1463
01:56:29,857 --> 01:56:31,275
That wouldn't be right.
1464
01:56:33,986 --> 01:56:38,486
They must stay alive
for the future of Japan.
1465
01:56:40,534 --> 01:56:42,244
There is no
need to kill them.
1466
01:56:50,461 --> 01:56:54,961
Distribute sake to all divisions.
Open the ship's store.
1467
01:56:59,094 --> 01:57:01,596
The enemy already knows that
Yamato will attack.
1468
01:57:02,473 --> 01:57:03,640
Why is that?
1469
01:57:03,724 --> 01:57:07,018
A reconnaissance plane
recently flew over.
1470
01:57:07,228 --> 01:57:10,689
As soon as we pass the Bungo Strait,
an enemy submarine will sink us.
1471
01:57:11,023 --> 01:57:12,566
That's what happened to Shinano.
1472
01:57:13,275 --> 01:57:15,277
Enough of this talk.
1473
01:57:15,402 --> 01:57:18,321
Let's brighten up the last
days of the Imperial Navy!
1474
01:57:18,405 --> 01:57:19,364
Right!
1475
01:57:19,615 --> 01:57:21,908
Stop talking and thinking
oh empty stomachs.
1476
01:57:23,327 --> 01:57:25,203
We fight according
to the operational plan.
1477
01:57:26,288 --> 01:57:28,498
This is the only
thing we can do.
1478
01:57:30,417 --> 01:57:33,378
That is the best way for
an Imperial Navy sailor to die.
1479
01:57:33,504 --> 01:57:35,339
Let's drink! And sing!
1480
01:57:36,006 --> 01:57:40,051
♪ Hey, give us ♪
♪ good weather! Hey! ♪
1481
01:57:40,219 --> 01:57:44,348
♪ Tomorrow give us a clear day! ♪
1482
01:57:45,474 --> 01:57:46,558
For me,
1483
01:57:46,892 --> 01:57:50,979
all is not lost yet. I have a father,
a mother and Yoko, my wife.
1484
01:57:52,481 --> 01:57:54,816
I fight for the ones I love.
1485
01:57:56,610 --> 01:57:59,362
As long as there is love and
people ready to sacrifice,
1486
01:57:59,655 --> 01:58:01,657
our people cannot be destroyed!
1487
01:58:02,533 --> 01:58:05,661
Therefore, our death and
the death of Yamato
1488
01:58:06,161 --> 01:58:07,787
can never be meaningless.
1489
01:58:09,081 --> 01:58:10,916
We will not die in vain.
1490
01:58:12,960 --> 01:58:14,419
You are born alone
and you die alone.
1491
01:58:14,503 --> 01:58:16,129
You leave alone and
come alone.
1492
01:58:16,297 --> 01:58:18,507
The path for us all leads only to hell.
1493
01:58:18,591 --> 01:58:19,675
Speak for yourself.
1494
01:58:21,093 --> 01:58:24,638
Hey, saint, your university
philosophies do not suit us here.
1495
01:58:26,140 --> 01:58:27,432
Well, are you ready?
1496
01:58:28,601 --> 01:58:29,768
The same as you.
1497
01:58:38,152 --> 01:58:40,362
Ensign Hongo, a drink?
1498
01:58:40,362 --> 01:58:42,030
Yes, with pleasure.
1499
01:58:43,532 --> 01:58:45,242
Did he put your soul at ease?
1500
01:58:47,745 --> 01:58:48,704
Sub-lieutenant Kuroda?
1501
01:58:49,663 --> 01:58:50,747
With pleasure.
1502
01:58:52,583 --> 01:58:53,500
Enough, thanks.
1503
01:58:53,584 --> 01:58:54,626
Not a time to be shy.
1504
01:58:54,918 --> 01:58:57,587
If I drink too much,
I might see double.
1505
01:58:57,796 --> 01:59:00,298
Good, I don't mind as long
as you fight twice as hard.
1506
01:59:01,967 --> 01:59:04,052
Let's sing! All of you with
sakura on the collars!
1507
01:59:04,136 --> 01:59:05,011
Sing!
1508
01:59:05,262 --> 01:59:09,762
♪ You and me, my friend, are ♪
♪ two cherry blossoms. ♪
1509
01:59:14,063 --> 01:59:18,563
♪ In the garden called Yamato, ♪
♪ we bloom. ♪
1510
01:59:23,197 --> 01:59:27,697
♪ Since we are flowers, ♪
♪ we are destined to fall. ♪
1511
01:59:32,373 --> 01:59:36,873
♪ So let us fall magnificently. ♪
♪ In the name of the country! ♪
1512
02:00:21,755 --> 02:00:22,756
Yoko...
1513
02:00:23,674 --> 02:00:28,174
Before sunset on April 7,
notification of my death will reach you.
1514
02:00:30,764 --> 02:00:33,850
Soon, our sakura must fall.
1515
02:00:35,310 --> 02:00:39,810
Please, don't cry
for me in the coming spring.
1516
02:00:42,192 --> 02:00:44,527
When my time comes,
1517
02:00:45,779 --> 02:00:48,865
I will say goodbye,
looking at your smile.
1518
02:02:09,571 --> 02:02:11,906
Soon, the Yamato will be underway.
1519
02:02:20,332 --> 02:02:24,336
Is there nothing else left?
1520
02:02:26,547 --> 02:02:29,841
Yesterday, when His Majesty
granted me an audience
1521
02:02:30,175 --> 02:02:32,844
on the matter concerning the
general direction of the war,
1522
02:02:33,011 --> 02:02:37,511
I said that from this moment on all that is
left for us is suicide attacks by planes.
1523
02:02:39,351 --> 02:02:42,937
His Majesty asked if that meant
the fleet no longer has any ships.
1524
02:02:43,689 --> 02:02:46,108
With the greatest trepidation,
I replied that
1525
02:02:46,525 --> 02:02:49,653
the Navy has mobilized
all its reserve forces.
1526
02:02:53,532 --> 02:02:56,952
I had no choice but to
send Yamato into battle.
1527
02:03:04,459 --> 02:03:05,626
Minister...
1528
02:03:07,462 --> 02:03:10,506
Before the war began and the
question was about the Triple Alliance,
1529
02:03:10,591 --> 02:03:13,176
you that said there
was nothing else to do.
1530
02:03:15,387 --> 02:03:17,847
It all started with
"I had no choice".
1531
02:03:19,391 --> 02:03:21,684
It all ends with
"I had no choice".
1532
02:03:37,034 --> 02:03:41,534
On April 6, 1945, battleship Yamato
and nine other ships departed Tokuyama
1533
02:03:44,124 --> 02:03:48,211
heading to Okinawa
through the Bungo Strait.
1534
02:03:48,712 --> 02:03:52,090
For Yamato, there was
to be absolutely no air support.
1535
02:03:52,382 --> 02:03:53,549
That is inexcusable.
1536
02:03:55,093 --> 02:03:57,804
So I am sending fighter escorts by
my own authority.
1537
02:03:59,514 --> 02:04:02,517
It will be a very difficult mission so
I'm asking for volunteers.
1538
02:04:02,601 --> 02:04:05,228
Departure tomorrow morning at 04:30.
1539
02:04:05,562 --> 02:04:08,022
However, there is one
other thing I must ask.
1540
02:04:08,231 --> 02:04:12,652
Everyone to return
to base at 10:00.
1541
02:04:16,531 --> 02:04:17,573
Sir.
1542
02:04:17,824 --> 02:04:19,450
Take us too!
1543
02:04:20,452 --> 02:04:21,744
Your unit?
1544
02:04:21,870 --> 02:04:23,496
Special attack squadron
1545
02:04:23,622 --> 02:04:25,373
"Heavenly Sword".
1546
02:04:26,375 --> 02:04:28,335
Aren't you attacking Okinawa?
1547
02:04:28,418 --> 02:04:29,877
Not until the afternoon.
1548
02:04:30,212 --> 02:04:34,049
We can fulfill your order and still
fly our special attack mission.
1549
02:04:41,390 --> 02:04:42,057
Commander!
1550
02:04:42,975 --> 02:04:44,935
Please grant this request
1551
02:04:45,018 --> 02:04:46,519
on what will be our
last day in this war.
1552
02:05:04,162 --> 02:05:05,580
That day,
1553
02:05:05,664 --> 02:05:09,501
Admiral Ugaki waved a final goodbye
as the Okinawa suicide mission took off.
1554
02:05:09,751 --> 02:05:13,588
On August 15th, he would die
leading the last suicide mission of the war.
1555
02:05:16,091 --> 02:05:20,591
After passing the Osumi Strait, the Yamato
turned south toward Okinawa.
1556
02:05:22,973 --> 02:05:26,142
But it was known that Yamato was
already being tracked
1557
02:05:26,226 --> 02:05:29,896
from intercepted radio messages
sent by American submarines.
1558
02:05:30,564 --> 02:05:33,358
Friendly aircraft
approaching from the rear!
1559
02:06:10,187 --> 02:06:13,523
Bridge, tell Chief
Odagiri it is urgent
1560
02:06:13,648 --> 02:06:15,983
that he report to the main
deck! On the double!
1561
02:07:09,996 --> 02:07:12,790
All is well... All is well...
1562
02:07:13,291 --> 02:07:16,335
Come back alive! I beg you,
come back alive!
1563
02:07:42,320 --> 02:07:43,779
Message from Tokunoshima radar:
1564
02:07:43,864 --> 02:07:45,490
A large concentration of
enemy aircraft,
1565
02:07:45,574 --> 02:07:47,909
estimated to be over 200,
approaching Yamato from the northeast.
1566
02:07:48,160 --> 02:07:50,328
Tell them to continue reporting.
1567
02:07:50,579 --> 02:07:52,581
Tell them to continue reporting.
1568
02:07:58,378 --> 02:08:00,338
You should move to
the armored bridge.
1569
02:08:02,048 --> 02:08:03,758
I will command
our ships from here.
1570
02:08:15,687 --> 02:08:19,399
Battle stations! Battle stations!
1571
02:08:23,153 --> 02:08:25,613
Target 35 degrees starboard!
1572
02:08:39,252 --> 02:08:40,211
Open fire!
1573
02:08:56,728 --> 02:08:57,812
Any news of Yamato?
1574
02:08:58,104 --> 02:08:59,772
This report just received:
1575
02:09:00,607 --> 02:09:03,818
12:30 - First enemy
wave - 200 aircraft.
1576
02:09:03,985 --> 02:09:05,987
Damage: 1 torpedo
hit, 2 direct bomb hits.
1577
02:09:07,280 --> 02:09:09,991
13:20 - Second wave - 120 enemy aircraft,
1578
02:09:10,075 --> 02:09:14,204
3 torpedo hits, 10 degrees list.
Starboard hold flooded.
1579
02:09:14,329 --> 02:09:17,540
List corrected.
Speed dropped to 18 knots.
1580
02:09:17,624 --> 02:09:20,835
Destroyers Isokaze and Hamakaze sunk.
Suzutsuki on fire.
1581
02:09:21,002 --> 02:09:22,962
Yahagi dead in the water.
1582
02:09:33,640 --> 02:09:34,682
Fire!
1583
02:09:37,811 --> 02:09:38,895
Fire!
1584
02:09:50,407 --> 02:09:51,991
Left rudder!
1585
02:09:52,367 --> 02:09:54,077
Left rudder!
1586
02:10:01,668 --> 02:10:03,878
Enemy aircraft overhead!
1587
02:10:04,045 --> 02:10:05,379
Right rudder!
1588
02:10:30,113 --> 02:10:33,991
Captain, direct hit
on aft main turret.
1589
02:10:34,701 --> 02:10:36,994
Counter-flood starboard!
1590
02:10:37,704 --> 02:10:40,415
Can't.
Valves damaged.
1591
02:10:42,042 --> 02:10:43,293
Send a repair party!
1592
02:10:43,376 --> 02:10:44,251
Repair on the double!
1593
02:11:08,276 --> 02:11:09,860
Go back! Back!
1594
02:11:16,785 --> 02:11:17,911
To the port-side!
1595
02:11:24,084 --> 02:11:25,627
Is anyone there?!
1596
02:11:53,530 --> 02:11:55,573
Executive officer to the bridge!
1597
02:12:07,836 --> 02:12:08,920
Executive officer has arrived!
1598
02:12:09,003 --> 02:12:09,712
Report.
1599
02:12:09,796 --> 02:12:11,672
Our speed is dropping.
1600
02:12:11,965 --> 02:12:13,174
Pumps failing.
1601
02:12:13,258 --> 02:12:13,925
Understood.
1602
02:12:30,984 --> 02:12:33,653
Radio room destroyed!
1603
02:12:33,820 --> 02:12:34,779
Understood.
1604
02:12:41,244 --> 02:12:42,036
Captain!
1605
02:12:42,120 --> 02:12:44,831
Aft magazine temperature rising!
1606
02:12:44,998 --> 02:12:45,957
Flood aft magazine!
1607
02:12:46,583 --> 02:12:47,500
Flood aft magazine!
1608
02:12:48,209 --> 02:12:49,460
Flood aft magazine!
1609
02:12:49,794 --> 02:12:50,878
Is anybody there?
1610
02:12:52,881 --> 02:12:54,382
No answer from magazine.
1611
02:12:56,050 --> 02:12:57,301
Messenger! Forward!
1612
02:12:57,719 --> 02:13:00,138
Messenger!
Where is the messenger?
1613
02:13:00,430 --> 02:13:01,556
All dead!
1614
02:13:04,100 --> 02:13:05,267
I will do it.
1615
02:13:05,602 --> 02:13:06,311
Quickly!
1616
02:13:24,287 --> 02:13:25,788
Hey, Kinoshita!
1617
02:13:28,208 --> 02:13:30,418
Yamashita! Yamashita!
1618
02:13:34,714 --> 02:13:35,673
Matsuda!
1619
02:13:38,885 --> 02:13:39,886
Everyone was so young!
1620
02:13:39,969 --> 02:13:41,887
Why did they all die?
1621
02:13:47,018 --> 02:13:48,561
This is the end!
1622
02:13:49,729 --> 02:13:51,439
This is the end!
1623
02:13:52,732 --> 02:13:54,358
The end!
1624
02:14:07,747 --> 02:14:08,789
Come on.
1625
02:14:12,043 --> 02:14:14,003
Leave me.
1626
02:14:15,171 --> 02:14:17,423
Aft magazine.
1627
02:14:17,966 --> 02:14:21,636
You have to...
flood it.
1628
02:14:21,803 --> 02:14:25,264
I understand!
Flood aft magazine!
1629
02:14:35,942 --> 02:14:38,235
Flood the aft magazine!
1630
02:15:59,317 --> 02:16:00,359
Masato!
1631
02:16:16,417 --> 02:16:18,168
Ship heading north!
1632
02:16:30,473 --> 02:16:34,018
Admiral Ito, who led the
Yamato attack force,
1633
02:16:34,227 --> 02:16:36,687
ordered the operation canceled.
1634
02:16:37,230 --> 02:16:41,567
After seeing to the rescue of
survivors by the remaining escorts,
1635
02:16:42,360 --> 02:16:45,780
he went into his cabin
and closed the door.
1636
02:16:46,989 --> 02:16:50,492
This door never opened again.
1637
02:18:51,322 --> 02:18:55,822
♪ Painting the skies ♪
1638
02:18:57,495 --> 02:19:01,995
♪ Is this snow, falling so quietly? ♪
1639
02:19:03,751 --> 02:19:08,251
♪ And melting in the sea ♪
1640
02:19:09,924 --> 02:19:14,424
♪ Drifts on the waves ♪
1641
02:19:15,972 --> 02:19:20,472
♪ Painting the skies ♪
1642
02:19:21,978 --> 02:19:26,478
♪ Is this snow, falling so quietly? ♪
1643
02:19:28,234 --> 02:19:32,734
♪ Making the sea fall asleep ♪
1644
02:19:34,198 --> 02:19:38,698
♪ And the dream comes to you ♪
1645
02:19:40,079 --> 02:19:44,579
♪ If you rip it out with your hand, ♪
♪ then this pale purple flower ♪
1646
02:19:46,586 --> 02:19:51,086
♪ Bloomed nearby ♪
♪ just one ♪
1647
02:19:52,174 --> 02:19:56,674
♪ Will it become simple and so ephemeral ♪
1648
02:19:58,681 --> 02:20:03,181
♪ Maybe this is human life J
1649
02:20:04,729 --> 02:20:09,229
♪ But at least in the sea, ♪
♪ let him throw his petals ♪
1650
02:20:10,943 --> 02:20:15,443
♪ If my thoughts reach you ♪
1651
02:20:16,949 --> 02:20:21,449
♪ But at least in the sea, ♪
♪ your flower will bloom ♪
1652
02:20:23,080 --> 02:20:27,580
♪ In the heart of a snow rose ♪
1653
02:20:34,634 --> 02:20:35,843
Father,
1654
02:20:37,219 --> 02:20:40,764
I have lived
longer than you.
1655
02:20:41,515 --> 02:20:44,100
A good son who followed his
duty to his mother and father.
1656
02:20:44,936 --> 02:20:47,605
Goodbye, sisters!
1657
02:20:48,773 --> 02:20:51,525
Mother, goodbye!
1658
02:21:15,508 --> 02:21:20,008
♪ Following the old tracks ♪
1659
02:21:21,430 --> 02:21:25,930
♪ Thorny memories ♪
1660
02:21:27,687 --> 02:21:32,187
♪ Turning to face the sea ♪
1661
02:21:33,734 --> 02:21:38,234
♪ Standing alone ♪
1662
02:21:39,991 --> 02:21:44,491
♪ Before me, you went to the forefathers ♪
1663
02:21:45,997 --> 02:21:50,497
♪ I'm sorry I didn't obey you ♪
1664
02:21:52,086 --> 02:21:56,586
♪ Abandoned, ♪
♪ I cannot find the edge of sorrow ♪
1665
02:21:58,134 --> 02:22:02,634
♪ And the pain pierces the body ♪
1666
02:22:03,889 --> 02:22:07,017
♪ When I carry you on my back ♪
1667
02:22:07,101 --> 02:22:10,062
♪ The days we walked together ♪
1668
02:22:10,521 --> 02:22:15,021
♪ In your warmth they drew ♪
1669
02:22:16,152 --> 02:22:20,652
♪ Snowflakes like tears ♪
1670
02:22:22,742 --> 02:22:27,121
♪ Are falling on the azure sea ♪
1671
02:24:38,752 --> 02:24:43,252
THE END
1671
02:24:44,305 --> 02:25:44,204
Please rate this subtitle at www.osdb.link/77su9
Help other users to choose the best subtitles128541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.