Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,560 --> 00:00:42,790
[female reporter]
the search is widening
2
00:00:42,890 --> 00:00:44,230
for 19-year-old erin corwin,
3
00:00:44,330 --> 00:00:46,030
who drove into the mojave
two weeks ago
4
00:00:46,130 --> 00:00:48,000
and has not been seen since.
5
00:00:48,100 --> 00:00:51,200
[radio crackles indistinctly]
6
00:00:51,300 --> 00:00:54,400
[indistinct transmission
continues]
7
00:01:17,360 --> 00:01:20,160
[jon corwin] erin was friends
with my little sister.
8
00:01:20,260 --> 00:01:21,330
That's how I met her.
9
00:01:21,430 --> 00:01:24,330
But then, one day,
10
00:01:24,430 --> 00:01:27,040
I opened the front door
to let the little erin in,
11
00:01:27,140 --> 00:01:28,940
and...
12
00:01:29,040 --> 00:01:31,570
There, instead,
was this beautiful girl
13
00:01:31,680 --> 00:01:34,010
smiling back at me.
14
00:01:34,110 --> 00:01:35,940
[chuckles softly]
15
00:01:36,050 --> 00:01:37,380
I'm telling you,
right then and there,
16
00:01:37,480 --> 00:01:39,810
I was done for.
17
00:01:41,220 --> 00:01:43,420
She had me.
18
00:01:43,520 --> 00:01:44,650
[chuckles sadly]
19
00:01:44,750 --> 00:01:47,190
[♪♪♪]
20
00:01:52,300 --> 00:01:54,360
[jon] I didn't mean
to blindside you or anything.
21
00:01:54,460 --> 00:01:55,730
It's just, uh...
22
00:01:55,830 --> 00:01:59,370
Erin and I have been going
together for two years now,
23
00:01:59,470 --> 00:02:01,370
and I was raised
24
00:02:01,470 --> 00:02:04,110
that you should ask
the parents' permission.
25
00:02:04,210 --> 00:02:05,770
[jon takes a shaky breath]
26
00:02:05,880 --> 00:02:08,440
the bottom line is,
I love your daughter.
27
00:02:09,680 --> 00:02:11,550
And, well...
28
00:02:11,650 --> 00:02:12,550
Well, jon,
29
00:02:12,650 --> 00:02:14,150
look, you know,
30
00:02:14,250 --> 00:02:17,390
both bill and I think
you and erin are a great match.
31
00:02:17,490 --> 00:02:18,550
[father] real good.
32
00:02:18,660 --> 00:02:20,460
And you know we think
the world of you, jon.
33
00:02:20,560 --> 00:02:23,260
[mother] oh, we do, absolutely.
34
00:02:23,360 --> 00:02:25,690
I just wonder if maybe--
35
00:02:25,800 --> 00:02:26,590
[erin] okay!
36
00:02:26,700 --> 00:02:28,430
[erin giggles]
37
00:02:28,530 --> 00:02:30,500
I'm ready.
[giggles]
38
00:02:30,600 --> 00:02:32,000
I know we gotta get going.
39
00:02:32,100 --> 00:02:33,200
I don't want to make us
late for our flight.
40
00:02:34,370 --> 00:02:35,370
Okay.
41
00:02:36,640 --> 00:02:38,110
You look amazing.
42
00:02:38,210 --> 00:02:40,380
[giggles]
thank you.
43
00:02:40,480 --> 00:02:42,710
[♪♪♪]
44
00:02:51,720 --> 00:02:53,350
what?
45
00:02:53,460 --> 00:02:55,820
[♪♪♪]
46
00:02:55,930 --> 00:02:57,530
[shutter snapping]
47
00:02:58,560 --> 00:03:01,400
[♪♪♪]
48
00:03:10,310 --> 00:03:12,140
what are you grinning at?
49
00:03:12,240 --> 00:03:13,440
[laughs]
50
00:03:13,540 --> 00:03:15,240
I'm just happy.
51
00:03:15,350 --> 00:03:16,540
Yeah?
52
00:03:16,650 --> 00:03:17,880
Why is that?
53
00:03:17,980 --> 00:03:22,150
'cause I'm at a big fancy ball
with my guy.
54
00:03:27,190 --> 00:03:28,390
You know,
55
00:03:28,490 --> 00:03:30,120
I was talking
to your mom and dad
56
00:03:30,230 --> 00:03:31,430
before we left.
57
00:03:31,530 --> 00:03:32,730
Yeah?
58
00:03:32,830 --> 00:03:34,500
What for?
59
00:03:36,030 --> 00:03:38,430
I asked if...
60
00:03:38,540 --> 00:03:40,440
If they'd be okay
if I married you.
61
00:03:43,710 --> 00:03:45,040
[laughs]
62
00:03:45,140 --> 00:03:46,510
are you being for real?
63
00:03:46,610 --> 00:03:48,280
Yeah.
64
00:03:48,380 --> 00:03:50,250
[laughs] oh, my god.
What'd they say?
65
00:03:50,350 --> 00:03:51,410
You came downstairs so quick,
66
00:03:51,510 --> 00:03:52,850
they didn't have a chance
to answer me.
67
00:03:52,950 --> 00:03:54,580
[laughs]
68
00:03:54,680 --> 00:03:57,350
I... I...
69
00:03:59,060 --> 00:04:01,420
[♪♪♪]
70
00:04:01,520 --> 00:04:02,420
[both giggling]
71
00:04:02,530 --> 00:04:03,460
is that a yes?
72
00:04:03,560 --> 00:04:04,830
Yes!
73
00:04:04,930 --> 00:04:05,790
Yes! Yes!
74
00:04:05,900 --> 00:04:06,930
Yeah?
75
00:04:07,030 --> 00:04:08,560
That's a yes.
Of course, it's a yes.
76
00:04:08,670 --> 00:04:09,630
Yeah?
77
00:04:11,070 --> 00:04:13,370
Well, I guess we have
a wedding to plan then.
78
00:04:16,240 --> 00:04:17,310
Well, you know...
79
00:04:17,410 --> 00:04:20,480
We're in vegas.
80
00:04:23,050 --> 00:04:25,680
[♪♪♪]
81
00:04:26,780 --> 00:04:27,680
[erin] not everyone
82
00:04:27,780 --> 00:04:29,620
is lucky enough
to find "the one..."
83
00:04:31,020 --> 00:04:32,820
...But somehow,
84
00:04:32,920 --> 00:04:34,820
in this crazy world,
85
00:04:34,920 --> 00:04:37,230
I found
my little piece of heaven.
86
00:04:38,630 --> 00:04:40,230
You're my best friend,
87
00:04:40,330 --> 00:04:42,400
my soulmate,
88
00:04:42,500 --> 00:04:44,830
and everything in between.
89
00:04:47,740 --> 00:04:50,200
[♪♪♪]
90
00:04:50,310 --> 00:04:51,970
can I kiss her yet?
91
00:04:52,080 --> 00:04:53,410
I now pronounce you--
92
00:04:53,510 --> 00:04:54,380
[laughing]
93
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
...Husband and wife.
94
00:04:55,580 --> 00:04:57,310
You may kiss the bride.
95
00:04:57,410 --> 00:04:59,210
[flash popping]
96
00:04:59,320 --> 00:05:02,020
[♪♪♪]
97
00:05:05,960 --> 00:05:07,190
[horse neighs]
98
00:05:07,290 --> 00:05:08,660
[lore]
I'm happy for you and jon.
99
00:05:08,760 --> 00:05:10,260
I really am.
100
00:05:10,360 --> 00:05:13,230
It's just...
You're so young.
101
00:05:13,330 --> 00:05:14,630
I'm an adult.
102
00:05:14,730 --> 00:05:15,800
You're 18.
103
00:05:15,900 --> 00:05:18,200
I'm being practical too, mom,
I mean,
104
00:05:18,300 --> 00:05:19,330
married couples
get better housing
105
00:05:19,440 --> 00:05:20,300
on the marine base.
106
00:05:20,400 --> 00:05:21,100
Did you know that?
107
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
No.
108
00:05:23,310 --> 00:05:25,810
I-I just hope
you understand, honey,
109
00:05:25,910 --> 00:05:27,610
that romance and eloping
110
00:05:27,710 --> 00:05:29,910
and all the pitter-patter
you're feeling now
111
00:05:30,010 --> 00:05:32,110
isn't all there is
to marriage.
112
00:05:32,220 --> 00:05:33,550
I know that, mom.
113
00:05:34,950 --> 00:05:36,120
[jessie] so, is it true?
114
00:05:36,220 --> 00:05:38,390
[both squealing]
115
00:05:38,490 --> 00:05:39,920
oh!
116
00:05:40,020 --> 00:05:42,060
I will never forgive you
for getting married without me.
117
00:05:42,160 --> 00:05:44,660
Can you believe that I'm going
to be living in california?
118
00:05:44,760 --> 00:05:47,330
[♪♪♪]
119
00:06:13,660 --> 00:06:14,690
hey, neighbor.
120
00:06:14,790 --> 00:06:16,660
Hi. Uh, erin.
121
00:06:16,760 --> 00:06:17,790
-Ash.
-It's nice to meet you.
122
00:06:17,890 --> 00:06:18,960
You too.
123
00:06:19,060 --> 00:06:21,560
[liberty]
look at me! Look at me!
124
00:06:21,660 --> 00:06:24,130
Your little girl
is so cute.
125
00:06:24,230 --> 00:06:25,770
Oh, that's liberty.
Actually, she's not mine.
126
00:06:25,870 --> 00:06:26,870
Mine's taking a nap.
127
00:06:26,970 --> 00:06:29,440
That one belongs
to, uh, chris and nichole.
128
00:06:29,540 --> 00:06:30,640
They're right next to you.
129
00:06:30,740 --> 00:06:32,240
[motor revs]
130
00:06:32,340 --> 00:06:33,880
'sup, baby?
131
00:06:33,980 --> 00:06:34,840
[laughs]
132
00:06:34,940 --> 00:06:37,610
whoo!
133
00:06:37,710 --> 00:06:39,350
The boys
are always so pumped
134
00:06:39,450 --> 00:06:40,980
after they go four-wheeling.
135
00:06:41,080 --> 00:06:42,580
If you want to get pregnant,
get your man
136
00:06:42,690 --> 00:06:43,750
an off-road vehicle.
137
00:06:43,850 --> 00:06:45,790
Oh, that's...
That's good to know.
138
00:06:46,860 --> 00:06:50,020
-Hey, honey.
-Hello!
139
00:06:50,130 --> 00:06:51,390
Conor, this is erin.
140
00:06:51,490 --> 00:06:52,630
How you doing?
141
00:06:52,730 --> 00:06:54,560
Uh, her and her husband
moved into 119.
142
00:06:54,660 --> 00:06:55,560
-Hi.
-Hey.
143
00:06:55,670 --> 00:06:56,630
I'll, uh,
I'll give you a hand.
144
00:06:56,730 --> 00:06:57,830
Oh, thank you so much.
145
00:06:57,930 --> 00:06:58,900
Yeah, we're just
right down that way.
146
00:06:59,000 --> 00:06:59,900
[conor] yeah.
147
00:07:00,000 --> 00:07:01,170
Thank you.
148
00:07:01,270 --> 00:07:02,700
[chris] what's up, ash?
149
00:07:02,810 --> 00:07:05,440
Hey. Chris, this is erin,
your new neighbor.
150
00:07:05,540 --> 00:07:06,510
How's it going?
151
00:07:06,610 --> 00:07:07,880
Hi.
152
00:07:07,980 --> 00:07:09,780
It's good, thanks.
153
00:07:09,880 --> 00:07:12,150
Ahh! Yeah!
154
00:07:13,580 --> 00:07:15,520
Hi, sweetie.
155
00:07:15,620 --> 00:07:16,950
Watch me ride my bike.
156
00:07:17,050 --> 00:07:18,090
Yeah? You wanna do that?
157
00:07:18,190 --> 00:07:19,820
All right, go, go, go!
158
00:07:19,920 --> 00:07:20,860
Hey, baby.
159
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
[chris] hey.
160
00:07:22,060 --> 00:07:23,260
I thought I heard the truck.
161
00:07:23,360 --> 00:07:25,590
Yeah, we revved her extra loud
just for you. Mm.
162
00:07:25,700 --> 00:07:27,460
[nichole] you smooth-talker.
You bring me anything?
163
00:07:27,560 --> 00:07:29,100
This right here
isn't everything?
164
00:07:29,200 --> 00:07:31,500
Hey, nichole. This is erin.
165
00:07:31,600 --> 00:07:33,100
Oh, hey.
166
00:07:33,200 --> 00:07:34,600
-Hi.
-You guys must be
167
00:07:34,700 --> 00:07:36,370
-the new neighbors?
-Yeah, we're in 119.
168
00:07:36,470 --> 00:07:37,810
Well, just let us know
if you need anything.
169
00:07:37,910 --> 00:07:40,270
And, uh, let us know
if we're ever too loud for you.
170
00:07:40,380 --> 00:07:42,340
-[laughs]
-we share a wall.
171
00:07:42,450 --> 00:07:43,780
[chris] wanna get loud?
Mm, wanna do that?
172
00:07:43,880 --> 00:07:45,780
-[nichole shrieks]
-come on, babydoll!
173
00:07:45,880 --> 00:07:47,380
Let's go get loud!
174
00:07:47,480 --> 00:07:49,180
[nichole shrieking]
175
00:07:53,990 --> 00:07:55,290
here we go, princess.
176
00:07:55,390 --> 00:07:56,790
[erin laughs]
177
00:07:56,890 --> 00:07:59,160
[erin] you are so silly.
178
00:08:20,080 --> 00:08:21,520
[sighs]
179
00:08:21,620 --> 00:08:22,980
well, that's everything.
180
00:08:24,050 --> 00:08:25,290
You hungry?
181
00:08:25,390 --> 00:08:26,890
Ravenous.
182
00:08:26,990 --> 00:08:28,360
[thud]
183
00:08:28,460 --> 00:08:29,360
[laughs]
184
00:08:29,460 --> 00:08:31,730
come here, marine.
185
00:08:47,480 --> 00:08:50,480
[♪♪♪]
186
00:08:53,920 --> 00:08:54,620
-are you ready?
-Are you ready?
187
00:08:54,720 --> 00:08:55,380
All right.
188
00:08:55,490 --> 00:08:56,380
Three, two, one!
189
00:08:56,490 --> 00:08:58,290
-Pull!
-[shot fires]
190
00:08:58,390 --> 00:09:00,590
[guys hooting]
191
00:09:04,560 --> 00:09:07,430
[♪♪♪]
192
00:09:10,900 --> 00:09:12,600
[sunbathers yelping]
193
00:09:12,700 --> 00:09:14,700
that was a seven out of 10.
I think you can do better.
194
00:09:14,800 --> 00:09:15,970
[laughing]
195
00:09:16,070 --> 00:09:18,370
[♪♪♪]
196
00:09:20,440 --> 00:09:21,680
hey. It's the newbies!
197
00:09:21,780 --> 00:09:23,110
Hey, guys.
198
00:09:23,210 --> 00:09:24,410
Hop in! The water's great.
199
00:09:24,510 --> 00:09:26,380
Aw, I'm good.
I just ate. Thanks.
200
00:09:26,480 --> 00:09:28,480
I'll save you
if you start to drown.
201
00:09:28,590 --> 00:09:29,420
[guys laughing]
202
00:09:29,520 --> 00:09:32,050
[♪♪♪]
203
00:09:32,160 --> 00:09:34,590
[chris roars and nichole yelps]
204
00:09:35,890 --> 00:09:37,990
told you I could
deadlift 300 pounds!
205
00:09:38,090 --> 00:09:40,630
[♪♪♪]
206
00:09:40,730 --> 00:09:41,600
okay, I'm gonna go in.
207
00:09:41,700 --> 00:09:43,060
Okay, be careful.
208
00:09:43,170 --> 00:09:44,230
Okay, here I come!
209
00:09:44,330 --> 00:09:45,170
[erin shrieks]
210
00:09:45,270 --> 00:09:46,570
-oh!
-[sunbathers cry out]
211
00:09:46,670 --> 00:09:48,970
[♪♪♪]
212
00:09:54,810 --> 00:09:57,550
[trumpet plays "reveille"]
213
00:10:02,220 --> 00:10:05,320
[♪♪♪]
214
00:10:34,680 --> 00:10:35,880
what's the matter?
215
00:10:38,090 --> 00:10:39,890
No...
216
00:10:39,990 --> 00:10:41,320
[erin laughing]
217
00:10:41,420 --> 00:10:43,120
ohh!
218
00:10:44,390 --> 00:10:46,230
[erin] I know, mom.
I'm so excited.
219
00:10:46,330 --> 00:10:48,000
I can't wait to tell everyone.
220
00:10:48,100 --> 00:10:50,400
I can't believe
I'm gonna be a mom.
221
00:10:50,500 --> 00:10:52,730
[laughs]
222
00:10:52,840 --> 00:10:55,640
no! No, jon's not away
that much.
223
00:10:55,740 --> 00:10:57,940
Plus, we have this amazing
community set up here
224
00:10:58,040 --> 00:11:01,610
and all the couples kind of
help other couples, so.
225
00:11:04,580 --> 00:11:06,650
Yeah, get dad. I'll wait.
226
00:11:07,750 --> 00:11:10,520
[♪♪♪]
227
00:11:25,170 --> 00:11:26,070
hi, dad.
228
00:11:26,170 --> 00:11:27,070
[laughs]
229
00:11:27,170 --> 00:11:29,170
yes, it is.
230
00:11:29,270 --> 00:11:30,170
[giggles]
231
00:11:30,270 --> 00:11:32,640
[♪♪♪]
232
00:11:42,850 --> 00:11:44,890
[game weapons blasting]
233
00:11:51,990 --> 00:11:53,590
[♪♪♪]
234
00:12:02,440 --> 00:12:05,240
[firing]
235
00:12:09,780 --> 00:12:11,310
[jon] no, I'm not saying
236
00:12:11,410 --> 00:12:12,880
you can shut off fear
in a combat situation.
237
00:12:12,980 --> 00:12:15,480
I'm saying that
you can use it as adrenaline.
238
00:12:15,590 --> 00:12:17,420
That gives you hyperfocus.
239
00:12:18,550 --> 00:12:19,990
So you seen
a lot of action over there?
240
00:12:20,090 --> 00:12:22,290
Yeah. I've seen my share.
241
00:12:22,390 --> 00:12:23,920
How many of the enemy
you take down?
242
00:12:24,030 --> 00:12:25,530
Hell, how much time you got?
243
00:12:25,630 --> 00:12:26,560
[guys laugh]
244
00:12:37,240 --> 00:12:39,710
[erin gasps and groans]
245
00:12:41,240 --> 00:12:43,340
[sobs with pain]
246
00:12:46,180 --> 00:12:48,450
[♪♪♪]
247
00:12:53,320 --> 00:12:55,160
jon-- jon?
248
00:12:55,260 --> 00:12:57,420
Jon, something's wrong.
249
00:12:57,530 --> 00:13:00,530
[♪♪♪]
250
00:13:00,630 --> 00:13:03,730
you didn't do anything
to bring this on.
251
00:13:03,830 --> 00:13:05,600
I mean, the doctor said
252
00:13:05,700 --> 00:13:08,470
that people miscarry
for a zillion different reasons.
253
00:13:08,570 --> 00:13:11,840
Healthy people.
254
00:13:11,940 --> 00:13:14,110
We'll just keep trying, okay?
255
00:13:16,110 --> 00:13:17,380
Hey.
256
00:13:17,480 --> 00:13:19,150
[weeping]
257
00:13:19,250 --> 00:13:21,820
everything's
gonna be all right.
258
00:13:22,850 --> 00:13:25,850
[♪♪♪]
259
00:13:28,830 --> 00:13:30,490
hey. How you feeling?
260
00:13:30,590 --> 00:13:32,130
All right.
261
00:13:36,700 --> 00:13:38,870
So what do you think?
262
00:13:38,970 --> 00:13:40,530
How much was it?
263
00:13:40,640 --> 00:13:42,300
Does it matter?
264
00:13:42,410 --> 00:13:44,940
Well, it kinda does, yeah.
265
00:13:45,040 --> 00:13:47,040
Our cards are about maxed out.
266
00:13:47,140 --> 00:13:48,110
You think that's all me?
267
00:13:48,210 --> 00:13:49,440
Just saying--
268
00:13:49,550 --> 00:13:51,410
maybe we should slow down
our spending for a bit.
269
00:13:51,510 --> 00:13:52,880
Yeah?
270
00:13:52,980 --> 00:13:55,280
I'm not the one that just spent
$5,000 a dune buggy, jon.
271
00:13:55,380 --> 00:13:57,050
4,000.
272
00:13:57,150 --> 00:13:59,290
It's called an atv.
273
00:13:59,390 --> 00:14:02,260
I got myself one thing
so I could blow off some steam
274
00:14:02,360 --> 00:14:03,990
out here
in the middle of the desert.
275
00:14:05,430 --> 00:14:06,860
Okay.
276
00:14:08,000 --> 00:14:09,830
-Where're you going?
-Out.
277
00:14:11,070 --> 00:14:12,900
[footsteps receding]
278
00:14:15,170 --> 00:14:17,640
[♪♪♪]
279
00:14:31,620 --> 00:14:32,720
hey.
280
00:14:32,820 --> 00:14:33,690
Where are you headed?
281
00:14:33,790 --> 00:14:35,360
Um...
282
00:14:35,460 --> 00:14:37,690
Just grabbing
a little bit of fresh air.
283
00:14:37,790 --> 00:14:38,960
Heading home.
284
00:14:39,060 --> 00:14:41,130
Well, home's that way.
285
00:14:41,230 --> 00:14:43,130
You keep going that way,
286
00:14:43,230 --> 00:14:44,830
you won't see civilization
for two days.
287
00:14:44,930 --> 00:14:45,770
Really?
288
00:14:45,870 --> 00:14:47,770
Here. Hop in.
289
00:14:50,910 --> 00:14:52,310
Thank you.
290
00:14:52,410 --> 00:14:54,240
Don't mention it.
291
00:15:03,420 --> 00:15:06,050
Uh, ahem...
I heard about the baby.
292
00:15:06,160 --> 00:15:08,190
I'm really sorry.
293
00:15:08,290 --> 00:15:09,660
Thanks.
294
00:15:09,760 --> 00:15:11,590
You all right?
295
00:15:13,260 --> 00:15:15,130
I don't know.
296
00:15:15,230 --> 00:15:17,400
Stuff's just been
really messed up,
297
00:15:17,500 --> 00:15:19,630
and jon just
snaps right back to normal,
298
00:15:19,740 --> 00:15:22,100
just like he always does.
299
00:15:22,200 --> 00:15:24,070
I don't know, sometimes,
I think I just feel like
300
00:15:24,170 --> 00:15:26,510
jon just doesn't need me
301
00:15:26,610 --> 00:15:29,340
in a way that a baby
would need me.
302
00:15:30,980 --> 00:15:32,810
You must really
still be hurting.
303
00:15:34,050 --> 00:15:35,550
I'm sorry.
304
00:15:35,650 --> 00:15:38,450
I don't mean
to dump all of this on you.
305
00:15:38,550 --> 00:15:40,120
No. No, you can talk to me
about it.
306
00:15:40,220 --> 00:15:42,020
So, what, you wanna be,
like, my shrink?
307
00:15:42,120 --> 00:15:44,790
[chuckles]
"dr. Chris will see you now."
308
00:15:44,890 --> 00:15:47,630
[laughs]
309
00:15:49,570 --> 00:15:52,870
someone said you had a horse
back in tennessee.
310
00:15:53,940 --> 00:15:55,270
Yeah.
311
00:15:55,370 --> 00:15:57,810
[horse whinnies]
312
00:16:02,710 --> 00:16:06,180
yeah, well, isabel lets me
volunteer here twice a week.
313
00:16:06,280 --> 00:16:08,580
Keeps me out of trouble.
314
00:16:08,680 --> 00:16:09,720
We can always use the help.
315
00:16:09,820 --> 00:16:11,650
Well, if you're ever looking
for volunteers,
316
00:16:11,750 --> 00:16:12,790
I'm in.
317
00:16:12,890 --> 00:16:14,220
I had two horses growing up.
318
00:16:14,320 --> 00:16:16,060
Well, that helps.
Absolutely.
319
00:16:16,160 --> 00:16:17,490
But caring for your own horse,
320
00:16:17,590 --> 00:16:19,130
it's a little different
from what we do here.
321
00:16:19,230 --> 00:16:21,400
These--
these horses are rescues.
322
00:16:21,500 --> 00:16:23,800
Some of them were abused,
like cassy here.
323
00:16:23,900 --> 00:16:27,670
[snorting]
324
00:16:27,770 --> 00:16:30,240
well, I'm sure she just needs
a little bit of love.
325
00:16:30,340 --> 00:16:32,340
[snorting and huffing]
326
00:16:33,780 --> 00:16:34,980
hey.
327
00:16:35,080 --> 00:16:36,480
Erin, hold on a second.
328
00:16:36,580 --> 00:16:38,080
Okay, erin, uh...
329
00:16:38,180 --> 00:16:40,010
I'm good.
330
00:16:42,020 --> 00:16:43,920
[♪♪♪]
331
00:16:46,420 --> 00:16:48,620
[neighing]
332
00:16:48,720 --> 00:16:50,220
okay.
333
00:16:50,330 --> 00:16:51,690
It's okay.
334
00:16:51,790 --> 00:16:52,790
[huffing]
335
00:16:52,900 --> 00:16:54,090
I know
336
00:16:54,200 --> 00:16:55,330
I'm not gonna hurt you.
337
00:16:58,570 --> 00:16:59,400
Okay...
338
00:16:59,500 --> 00:17:00,570
Hey.
339
00:17:00,670 --> 00:17:02,940
There you go, sweetheart.
340
00:17:06,810 --> 00:17:08,280
Okay.
341
00:17:12,010 --> 00:17:13,380
Hey.
342
00:17:13,480 --> 00:17:15,020
[erin] hey.
343
00:17:15,120 --> 00:17:17,050
Thirsty?
344
00:17:18,820 --> 00:17:20,320
I'm gonna put these
in the fridge.
345
00:17:20,420 --> 00:17:21,820
Could you straighten up
the room a little?
346
00:17:21,920 --> 00:17:23,260
Yeah, in a little.
347
00:17:23,360 --> 00:17:25,560
Well, they're gonna be here
in half an hour.
348
00:17:25,660 --> 00:17:27,460
[groans]
349
00:17:27,560 --> 00:17:29,060
is tonight walking dead?
350
00:17:29,170 --> 00:17:30,730
Yeah, and it's our turn.
351
00:17:30,830 --> 00:17:33,500
I'm really not in the mood
for zombies and decapitations.
352
00:17:33,600 --> 00:17:36,370
Oh, come on, just
close your eyes for those parts.
353
00:17:38,640 --> 00:17:39,940
You know what?
354
00:17:40,040 --> 00:17:42,710
I think
I'm just gonna go lie down.
355
00:17:42,810 --> 00:17:44,280
Erin...
356
00:17:44,380 --> 00:17:45,950
We're hosting.
357
00:17:46,050 --> 00:17:47,380
I don't want them
to think you're being rude.
358
00:17:47,480 --> 00:17:48,850
[sighs]
359
00:17:48,950 --> 00:17:50,920
I think everyone is gonna
survive the zombie apocalypse
360
00:17:51,020 --> 00:17:53,220
without me.
361
00:17:53,320 --> 00:17:54,960
[game weapons blasting]
362
00:18:00,330 --> 00:18:01,830
[erin] come on.
363
00:18:01,930 --> 00:18:03,560
Dammit.
364
00:18:03,670 --> 00:18:05,270
Come on.
365
00:18:05,370 --> 00:18:06,370
[door closes]
366
00:18:06,470 --> 00:18:07,770
jon said you were in here.
367
00:18:07,870 --> 00:18:09,570
Thought I'd come
keep you company.
368
00:18:09,670 --> 00:18:12,040
You don't want to watch
the people-eating show?
369
00:18:12,140 --> 00:18:13,440
[chuckles]
I'm a couple episodes behind.
370
00:18:13,540 --> 00:18:15,080
I gotta catch up online.
371
00:18:16,350 --> 00:18:17,640
Prepare to die.
372
00:18:17,750 --> 00:18:19,450
[scoffs, laughing] okay.
373
00:18:19,550 --> 00:18:21,550
I think I can handle you.
374
00:18:21,650 --> 00:18:23,180
Oh, honey, I am way more
than you can handle.
375
00:18:23,290 --> 00:18:25,790
Oh. That's neat.
That's a nice trick.
376
00:18:25,890 --> 00:18:26,790
[erin laughing]
377
00:18:26,890 --> 00:18:28,720
oh, yeah, I see you now.
I see you now.
378
00:18:28,820 --> 00:18:29,520
You're right there
around the corner.
379
00:18:29,630 --> 00:18:30,320
Don't cheat.
380
00:18:30,430 --> 00:18:31,630
This is war!
381
00:18:31,730 --> 00:18:33,590
Okay.
382
00:18:33,700 --> 00:18:35,460
Are you gonna be able
to behave yourself?
383
00:18:38,670 --> 00:18:40,130
I don't think so.
384
00:18:41,800 --> 00:18:44,100
[♪♪♪]
385
00:19:15,800 --> 00:19:17,540
[giggles]
386
00:19:20,810 --> 00:19:22,040
I told you, I haven't seen her
387
00:19:22,140 --> 00:19:24,080
since that morning--
I don't know where she is.
388
00:19:24,180 --> 00:19:25,410
[detective woods]
jon, you can understand
389
00:19:25,510 --> 00:19:27,920
why we might have
a little trouble believing you.
390
00:19:31,690 --> 00:19:34,520
Yeah.
391
00:19:34,620 --> 00:19:35,920
I'm the husband.
392
00:19:38,160 --> 00:19:41,130
Cops always
suspect the husband first.
393
00:19:45,170 --> 00:19:46,370
[nichole] oh, honey,
all you gotta do
394
00:19:46,470 --> 00:19:47,400
is put peanut butter on it--
problem solved.
395
00:19:47,500 --> 00:19:48,470
Really?
396
00:19:48,570 --> 00:19:50,000
Mm-hmm. Yeah.
397
00:19:50,110 --> 00:19:51,470
You know, anything green that
they won't eat-- doesn't matter.
398
00:19:51,570 --> 00:19:53,540
Oh, and, um, smooth or crunchy,
it doesn't really matter--
399
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
whichever one he likes best.
400
00:19:54,740 --> 00:19:55,980
[ash] hmm.
401
00:19:56,080 --> 00:19:57,580
Sorry, erin.
402
00:19:57,680 --> 00:19:59,180
You probably don't want
to talk about this.
403
00:19:59,280 --> 00:20:00,710
No. It's... Fine.
404
00:20:02,050 --> 00:20:03,250
Liberty, you want
to go on the slide?
405
00:20:03,350 --> 00:20:04,380
-Yeah!
Jump off!
406
00:20:04,490 --> 00:20:05,350
Let's go!
407
00:20:05,450 --> 00:20:06,490
Nice one! Let's race!
408
00:20:06,590 --> 00:20:08,260
Go, go, go, go, go!
409
00:20:13,300 --> 00:20:16,160
[♪♪♪]
410
00:20:22,170 --> 00:20:24,340
-[phone buzzing]
-[weapons firing]
411
00:20:26,810 --> 00:20:29,040
[♪♪♪]
412
00:20:48,200 --> 00:20:50,530
[♪♪♪]
413
00:21:08,180 --> 00:21:10,780
[♪♪♪]
414
00:21:36,850 --> 00:21:38,080
[text alert chimes]
415
00:21:44,450 --> 00:21:46,520
-you all done with this?
-Thanks.
416
00:22:04,510 --> 00:22:05,240
[chuckles]
417
00:22:05,340 --> 00:22:06,310
hey.
418
00:22:10,810 --> 00:22:12,180
What're you lookin' at?
419
00:22:13,320 --> 00:22:14,450
Nothing.
420
00:22:14,550 --> 00:22:15,920
It's just damn near midnight
421
00:22:16,020 --> 00:22:17,920
and you're still looking
like a million bucks.
422
00:22:22,020 --> 00:22:23,660
You feeling weird
about the other night?
423
00:22:24,590 --> 00:22:25,360
No.
424
00:22:25,460 --> 00:22:28,060
[laughs]
425
00:22:28,160 --> 00:22:30,430
uh, I'm feeling weird
about not feeling weird.
426
00:22:31,630 --> 00:22:34,070
I don't know.
427
00:22:34,170 --> 00:22:35,270
You?
428
00:22:36,640 --> 00:22:38,310
Yeah, me too.
429
00:22:39,680 --> 00:22:41,680
And we fully kissed.
430
00:22:41,780 --> 00:22:43,510
I doubt
that little peck qualifies.
431
00:22:45,880 --> 00:22:47,510
What exactly...
432
00:22:47,620 --> 00:22:49,350
Is a kiss to you?
433
00:22:50,890 --> 00:22:52,790
You want me to show you?
434
00:22:56,260 --> 00:22:57,860
Absolutely not.
435
00:22:57,960 --> 00:22:58,860
-[chris laughs]
-no.
436
00:22:58,960 --> 00:23:01,460
I don't believe you.
437
00:23:01,560 --> 00:23:03,830
So here's what's gonna happen.
438
00:23:03,930 --> 00:23:06,470
I'm gonna bring my lips
439
00:23:06,570 --> 00:23:09,070
closer and closer
to yours,
440
00:23:09,170 --> 00:23:13,040
and if you are firm
about "absolutely not"...
441
00:23:13,140 --> 00:23:14,910
Hmm?
442
00:23:15,010 --> 00:23:16,810
...All you gotta do
is turn your head.
443
00:23:23,790 --> 00:23:25,390
Oh...
444
00:23:25,490 --> 00:23:27,490
The point of no return.
445
00:23:29,290 --> 00:23:31,530
[♪♪♪]
446
00:23:44,770 --> 00:23:46,140
there.
447
00:23:46,240 --> 00:23:47,240
Now that's out of our systems.
448
00:23:47,340 --> 00:23:49,740
We can just be friends.
449
00:23:51,180 --> 00:23:53,510
[♪♪♪]
450
00:23:55,820 --> 00:23:57,220
goodnight.
451
00:24:01,960 --> 00:24:03,060
[chuckles softly]
452
00:24:04,190 --> 00:24:05,690
[men hooting]
453
00:24:08,630 --> 00:24:10,000
[shrieking and hooting]
454
00:24:11,100 --> 00:24:12,870
yeah!
455
00:24:12,970 --> 00:24:14,600
Whoo!
456
00:24:17,340 --> 00:24:19,740
Oh, chris.
I'm gonna hurl.
457
00:24:19,840 --> 00:24:22,340
Let her out. I don't want her
to puke in my truck.
458
00:24:27,420 --> 00:24:28,380
You gonna be okay?
459
00:24:28,480 --> 00:24:29,720
-Yes. Yes.
-You sure?
460
00:24:29,820 --> 00:24:30,880
Come on!
461
00:24:30,990 --> 00:24:31,990
You wanna go muddin',
we're goin' muddin'
462
00:24:32,090 --> 00:24:34,090
-come on, jon.
-Yeah, yeah, here we go.
463
00:24:34,190 --> 00:24:35,460
All right.
464
00:24:35,560 --> 00:24:36,760
Whoo!
465
00:24:36,860 --> 00:24:38,460
[tires squealing]
466
00:24:42,160 --> 00:24:44,200
[laughing]
467
00:24:49,100 --> 00:24:50,470
told you it was safer
in the truck.
468
00:24:50,570 --> 00:24:51,610
Ha, ha, ha.
469
00:24:51,710 --> 00:24:52,870
Yeah, you're
a bucketful of laughs.
470
00:24:52,980 --> 00:24:54,880
[nichole snickering]
471
00:24:56,550 --> 00:24:58,040
-say when.
-Mm-hmm.
472
00:24:59,150 --> 00:25:00,210
Oh, my god.
473
00:25:00,320 --> 00:25:01,650
Okay. Okay.
474
00:25:01,750 --> 00:25:03,520
Now would be good.
Now would be good.
475
00:25:06,360 --> 00:25:09,460
All right, all right.
This ain't spring break, man.
476
00:25:09,560 --> 00:25:11,890
[♪♪♪]
477
00:25:32,010 --> 00:25:32,710
hey.
478
00:25:32,810 --> 00:25:34,010
Hi.
479
00:25:38,190 --> 00:25:40,890
Nice day for a...
Horse ride, isn't it?
480
00:25:40,990 --> 00:25:42,920
[laughs]
481
00:25:45,260 --> 00:25:47,690
[♪♪♪]
482
00:25:53,440 --> 00:25:54,600
[whinnying]
483
00:25:54,700 --> 00:25:56,470
whoa. Easy, girl. Easy.
484
00:25:57,940 --> 00:25:59,670
That's right.
I'm you're friend.
485
00:26:01,040 --> 00:26:03,340
You got the magic touch.
486
00:26:03,450 --> 00:26:06,250
She's just a ball of stress.
487
00:26:06,350 --> 00:26:07,580
I just want her to know
488
00:26:07,680 --> 00:26:09,180
that anything
she's been through before
489
00:26:09,280 --> 00:26:10,480
is over now.
490
00:26:10,590 --> 00:26:12,890
Huh. I know the feeling.
491
00:26:14,220 --> 00:26:17,220
Sometimes, I feel like I could
use a "human whisperer."
492
00:26:21,000 --> 00:26:23,730
do you ever think that
being in the war messed you up?
493
00:26:25,370 --> 00:26:27,230
I don't know.
494
00:26:29,070 --> 00:26:31,270
When you see
that kind of stuff...
495
00:26:31,370 --> 00:26:33,310
It changes you.
496
00:26:35,580 --> 00:26:36,780
Sometimes, I think those scars
497
00:26:36,880 --> 00:26:38,750
are even worse
than the physical ones.
498
00:26:39,950 --> 00:26:41,680
Don't tell that to my buddy
who lost his leg.
499
00:26:43,490 --> 00:26:45,020
Yeah, it can be tough.
500
00:26:49,960 --> 00:26:51,360
It's funny.
501
00:26:51,460 --> 00:26:52,760
I can talk to you
about this kind of stuff,
502
00:26:52,860 --> 00:26:53,990
but I can't with my own wife.
503
00:26:55,460 --> 00:26:56,960
She doesn't know
how to deal with it.
504
00:26:58,030 --> 00:26:59,570
I hope you can talk to me.
505
00:26:59,670 --> 00:27:02,100
I hope I-- I'm able to say
something helpful.
506
00:27:02,200 --> 00:27:04,670
[♪♪♪]
507
00:27:09,910 --> 00:27:12,050
last one back to the gate's
gotta eat a worm.
508
00:27:12,150 --> 00:27:13,410
Come on, boy! Yeah!
509
00:27:16,690 --> 00:27:17,880
Come on, we got this!
510
00:27:17,990 --> 00:27:19,120
Whoo-hoo!
511
00:27:23,190 --> 00:27:25,290
I can't take you anywhere, huh?
512
00:27:25,390 --> 00:27:27,130
Told you--
I did it on purpose.
513
00:27:27,230 --> 00:27:28,260
Yeah, okay.
514
00:27:28,360 --> 00:27:30,130
Falling off a horse
builds character.
515
00:27:31,200 --> 00:27:32,400
Hmm.
516
00:27:32,500 --> 00:27:33,630
[chris sighs]
517
00:27:33,740 --> 00:27:35,540
nice underwear.
518
00:27:35,640 --> 00:27:37,000
It's my lucky pair.
519
00:27:37,110 --> 00:27:39,910
Yeah. Wasn't so lucky
for you today.
520
00:27:40,010 --> 00:27:42,110
The day's still young.
521
00:27:44,910 --> 00:27:47,480
[♪♪♪]
522
00:27:53,460 --> 00:27:54,490
[gasps] ow! Ow!
523
00:27:54,590 --> 00:27:55,820
Oh, my god, I'm so sorry.
I'm so sorry.
524
00:27:55,920 --> 00:27:57,290
I'm--
I'm messing with you.
525
00:27:57,390 --> 00:27:59,490
Stop!
526
00:27:59,590 --> 00:28:01,160
Stop it!
Don't do that to me!
527
00:28:01,260 --> 00:28:03,200
Do not do that to me.
528
00:28:03,300 --> 00:28:05,430
[both laughing]
529
00:28:07,370 --> 00:28:08,440
hey! Uh...
530
00:28:08,540 --> 00:28:09,600
Isabel.
531
00:28:09,710 --> 00:28:13,440
So, there was this cactus
out on the trail--
532
00:28:13,540 --> 00:28:14,640
I went down the hill.
533
00:28:16,140 --> 00:28:17,640
Close call.
534
00:28:17,750 --> 00:28:19,650
[erin] ...And so, as soon as I get him all cleaned up,
535
00:28:19,750 --> 00:28:21,380
he trips and stumbles
into this other cactus--
536
00:28:21,480 --> 00:28:23,050
but he's just...
Just playing around.
537
00:28:23,150 --> 00:28:24,750
He's so silly.
538
00:28:24,850 --> 00:28:26,590
Erin, what are you doing?
539
00:28:26,690 --> 00:28:28,220
What do you mean? I'm not doing anything.
540
00:28:28,320 --> 00:28:29,920
You're totally crushing
541
00:28:30,030 --> 00:28:30,960
on this guy.
542
00:28:31,060 --> 00:28:32,090
Oh... Shh.
543
00:28:32,190 --> 00:28:33,390
No. I'm-- I'm not.
544
00:28:33,500 --> 00:28:34,660
Erin.
545
00:28:34,760 --> 00:28:35,830
You can't fool me.
546
00:28:35,930 --> 00:28:36,900
We're just friends.
547
00:28:37,000 --> 00:28:38,570
We're just hanging out.
548
00:28:38,670 --> 00:28:39,730
Well, that's all good.
549
00:28:39,840 --> 00:28:41,770
Just remember...
550
00:28:41,870 --> 00:28:44,840
You got a husband.
551
00:28:44,940 --> 00:28:47,210
[♪♪♪]
552
00:29:10,600 --> 00:29:12,830
[♪♪♪]
553
00:29:21,710 --> 00:29:23,310
[shot blasting]
554
00:29:25,810 --> 00:29:28,620
okay, this kid is, like,
nine years old,
555
00:29:28,720 --> 00:29:30,880
and his mom
could not have cared less
556
00:29:30,990 --> 00:29:32,690
about what he did.
557
00:29:32,790 --> 00:29:34,420
I am telling you, ash,
it is a good thing
558
00:29:34,520 --> 00:29:35,590
that there were
other people there
559
00:29:35,690 --> 00:29:36,390
'cause it would've gotten...
560
00:29:36,490 --> 00:29:37,820
Mm, ugly.
561
00:29:37,930 --> 00:29:39,160
[laughs]
562
00:29:39,260 --> 00:29:42,060
hey, I think it is time
for a nap, huh, mister?
563
00:29:42,160 --> 00:29:43,830
-[bawling]
-oh...
564
00:29:43,930 --> 00:29:45,770
Should we go in, baby girl?
565
00:29:45,870 --> 00:29:48,170
Yeah? Okay. Let's go.
566
00:29:48,270 --> 00:29:49,800
You go ahead.
567
00:29:49,910 --> 00:29:51,040
Got your stuff?
568
00:29:52,810 --> 00:29:53,740
Bye.
569
00:29:53,840 --> 00:29:55,510
Oh, hey, erin, um...
570
00:29:55,610 --> 00:29:56,440
We're having dinner
at ash's tonight.
571
00:29:56,550 --> 00:29:57,740
You guys coming?
572
00:29:57,850 --> 00:29:59,680
-Yeah, that sounds great.
-Yeah?
573
00:29:59,780 --> 00:30:01,580
-See you then.
-Thanks.
574
00:30:10,290 --> 00:30:12,760
[♪♪♪]
575
00:30:20,770 --> 00:30:21,800
[shot rings out]
576
00:30:26,240 --> 00:30:28,410
-[tv playing]
-how are you doing?
577
00:30:28,510 --> 00:30:29,840
-[grunting]
-yeah?
578
00:30:29,950 --> 00:30:31,950
-Do you need anything?
-No, thank you, babe.
579
00:30:32,050 --> 00:30:32,980
More chips.
580
00:30:33,080 --> 00:30:34,710
[laughs]
581
00:30:34,820 --> 00:30:35,950
ash, I'll take a beer.
582
00:30:36,050 --> 00:30:37,480
-Yeah? You got it.
-Thank you.
583
00:30:37,590 --> 00:30:38,920
Jon, you're looking
a little low there, buddy.
584
00:30:39,020 --> 00:30:40,120
You want another one?
585
00:30:40,220 --> 00:30:42,120
-No, thanks. I'm wiped.
-Okay.
586
00:30:42,220 --> 00:30:44,420
I'm gonna turn in myself.
587
00:30:44,530 --> 00:30:46,030
-Aww.
-Oh, really?
588
00:30:46,130 --> 00:30:47,660
Yeah. I'm gonna go to bed.
589
00:30:47,760 --> 00:30:48,930
Okay, buddy.
590
00:30:50,030 --> 00:30:50,900
Goodnight.
591
00:30:51,000 --> 00:30:52,470
Goodnight, babe. Mwah.
592
00:30:52,570 --> 00:30:54,630
Get that butt in there.
593
00:30:54,740 --> 00:30:56,240
You wanna head on out?
594
00:30:56,340 --> 00:31:00,440
Um, I think I'm gonna stay
and finish the movie.
595
00:31:00,540 --> 00:31:02,380
Ash, is it okay if I stay?
596
00:31:02,480 --> 00:31:03,740
[ash] yeah, absolutely.
597
00:31:03,850 --> 00:31:05,780
Whoever's last,
just make sure you lock up.
598
00:31:05,880 --> 00:31:06,750
-Okay.
-Thank you.
599
00:31:06,850 --> 00:31:08,550
We should get going.
600
00:31:08,650 --> 00:31:10,520
Oh, there's
a half an hour left.
601
00:31:10,620 --> 00:31:11,850
We can finish it?
I got a beer and...
602
00:31:11,950 --> 00:31:14,090
I'm real tired.
603
00:31:14,190 --> 00:31:15,050
-Okay.
-Sorry.
604
00:31:15,160 --> 00:31:15,890
Okay.
Okay?
605
00:31:15,990 --> 00:31:17,760
Yeah?
606
00:31:17,860 --> 00:31:19,130
See you at home.
607
00:31:19,230 --> 00:31:21,030
-Ash, thank you.
-Aw, thanks, buddy.
608
00:31:21,130 --> 00:31:22,630
-[chris] I won't wake you, okay?
-[nichole] okay.
609
00:31:22,730 --> 00:31:24,330
Sleep well.
Bye, nichole.
610
00:31:24,430 --> 00:31:25,630
[nichole] thanks, ash.
Yeah, I'll see you.
611
00:31:27,270 --> 00:31:28,670
-Goodnight, guys.
-Night.
612
00:31:28,770 --> 00:31:30,940
[tv playing]
613
00:31:35,610 --> 00:31:38,180
[♪♪♪]
614
00:31:49,290 --> 00:31:50,920
[tv playing softly]
615
00:31:55,630 --> 00:31:56,860
[baby cries]
616
00:31:56,970 --> 00:31:57,960
I got this.
617
00:31:58,070 --> 00:31:59,630
-Thank you, babe.
-Yeah.
618
00:31:59,730 --> 00:32:02,070
[crying]
619
00:32:02,170 --> 00:32:04,140
shh.
620
00:32:04,240 --> 00:32:05,840
I'll get your bottle.
621
00:32:08,010 --> 00:32:10,680
[♪♪♪]
622
00:32:15,780 --> 00:32:17,650
[♪♪♪]
623
00:32:21,790 --> 00:32:23,520
[♪♪♪]
624
00:32:29,160 --> 00:32:31,700
[♪♪♪]
625
00:32:35,440 --> 00:32:36,940
[bangs door]
626
00:32:38,140 --> 00:32:40,640
[bangs door]
627
00:32:40,740 --> 00:32:41,670
[dish clanks]
628
00:32:45,450 --> 00:32:46,450
[exhales tensely]
629
00:32:47,720 --> 00:32:48,880
[sighs deeply]
630
00:32:48,980 --> 00:32:51,050
[♪♪♪]
631
00:32:53,520 --> 00:32:56,860
erin? Hey! Erin.
632
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
[grumbles groggily]
633
00:32:59,060 --> 00:33:00,830
oh, sorry.
634
00:33:00,930 --> 00:33:03,700
Oh, sorry,
I must have just fallen asleep.
635
00:33:03,800 --> 00:33:04,930
Don't b.S. Me.
636
00:33:05,030 --> 00:33:06,100
Uh--
637
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
chris was here
five seconds ago.
638
00:33:07,300 --> 00:33:08,300
I saw you two.
639
00:33:09,940 --> 00:33:11,100
Um...
640
00:33:11,210 --> 00:33:12,110
Listen.
641
00:33:12,210 --> 00:33:13,970
[sighing]
642
00:33:16,440 --> 00:33:18,240
[clicks tv off]
643
00:33:18,350 --> 00:33:20,180
erin...
644
00:33:23,220 --> 00:33:25,390
I-I know
645
00:33:25,490 --> 00:33:27,450
that you're still hurting
from losing the baby,
646
00:33:27,560 --> 00:33:29,120
and, sometimes,
647
00:33:29,220 --> 00:33:31,990
things like that can
make you go a little crazy.
648
00:33:32,090 --> 00:33:34,890
But this kind of thing...
649
00:33:35,000 --> 00:33:36,560
Not gonna help.
650
00:33:37,600 --> 00:33:39,830
Yeah.
651
00:33:39,930 --> 00:33:42,370
Yeah, I know.
652
00:33:42,470 --> 00:33:45,440
We have
a really nice set-up here.
653
00:33:45,540 --> 00:33:47,870
Okay? We're like a family.
654
00:33:47,980 --> 00:33:49,410
It's good.
655
00:33:49,510 --> 00:33:51,110
It's working.
656
00:33:51,210 --> 00:33:53,250
Don't ruin it.
657
00:33:53,350 --> 00:33:55,380
You're not gonna tell anyone,
are you?
658
00:33:56,790 --> 00:33:57,780
[sighs]
659
00:33:57,890 --> 00:33:58,750
only conor.
660
00:33:58,850 --> 00:34:00,650
We don't keep secrets.
661
00:34:00,760 --> 00:34:03,320
Hey, don't worry.
662
00:34:03,430 --> 00:34:05,360
He doesn't want this out
any more than I do.
663
00:34:05,460 --> 00:34:07,890
[quietly] okay.
664
00:34:09,200 --> 00:34:11,160
Go home to your husband.
665
00:34:12,270 --> 00:34:14,870
[♪♪♪]
666
00:34:20,580 --> 00:34:22,410
[sergeant]
tell my mama not to cry!
667
00:34:22,510 --> 00:34:24,510
[squad] tell my mama
not to cry!
668
00:34:24,610 --> 00:34:26,110
In the corps
you'll do or die!
669
00:34:26,210 --> 00:34:27,580
[squad] in the corps
you'll do or die!
670
00:34:27,680 --> 00:34:28,880
Pin my wings
upon my chest!
671
00:34:28,980 --> 00:34:30,850
Pin my wings upon my chest!
672
00:34:30,950 --> 00:34:32,820
Tell my girl
I've done my best!
673
00:34:35,120 --> 00:34:37,220
[♪♪♪]
674
00:34:39,060 --> 00:34:40,530
[groans]
675
00:34:40,630 --> 00:34:42,700
I gotta get going.
676
00:34:42,800 --> 00:34:44,530
[faucet running]
677
00:34:47,640 --> 00:34:50,270
[♪♪♪]
678
00:35:00,780 --> 00:35:02,650
[♪♪♪]
679
00:35:13,160 --> 00:35:15,190
[laughs]
680
00:35:21,740 --> 00:35:22,700
hi.
681
00:35:24,110 --> 00:35:27,570
[♪♪♪]
682
00:35:29,910 --> 00:35:31,980
[exhales deeply]
683
00:35:35,120 --> 00:35:37,380
[♪♪♪]
684
00:35:46,230 --> 00:35:47,590
[moaning]
685
00:36:03,550 --> 00:36:06,380
[♪♪♪]
686
00:36:06,480 --> 00:36:08,710
I know, isn't that just
the sweetest thing ever?
687
00:36:08,820 --> 00:36:09,980
I mean, I know
688
00:36:10,080 --> 00:36:11,220
it's a little bit goofy, but...
689
00:36:11,320 --> 00:36:12,890
Oh, boy.
690
00:36:12,990 --> 00:36:15,590
You're in trouble, girl.
691
00:36:15,690 --> 00:36:17,860
[laughs] no, it's just nice
to have a little bit of romance
692
00:36:17,960 --> 00:36:19,690
for a change, you know?
693
00:36:19,790 --> 00:36:21,930
Jon's so... Not like that.
694
00:36:22,030 --> 00:36:22,930
Oh, god.
695
00:36:23,030 --> 00:36:25,330
Did anyone ever send me
a love note?
696
00:36:25,430 --> 00:36:26,800
[chuckles]
697
00:36:26,900 --> 00:36:28,730
chris is just like...
698
00:36:28,840 --> 00:36:31,070
This mysterious dark horse.
699
00:36:31,170 --> 00:36:32,840
[erin laughs]
700
00:36:34,510 --> 00:36:37,340
he just always seems to know
exactly where my heart is.
701
00:36:37,450 --> 00:36:39,110
Yeah, your heart and other things,
702
00:36:39,210 --> 00:36:41,550
from what you're telling me.
703
00:36:41,650 --> 00:36:42,820
Erin...
704
00:36:42,920 --> 00:36:44,820
You gotta put the brakes
on this thing.
705
00:36:44,920 --> 00:36:47,350
I mean, what good
is gonna come from this?
706
00:36:47,460 --> 00:36:49,460
It's not gonna go
any farther than it already has.
707
00:36:49,560 --> 00:36:50,460
It's just...
708
00:36:50,560 --> 00:36:53,560
It's nice
to feel good for a change.
709
00:36:53,660 --> 00:36:55,460
[men singing call-and-response]
710
00:36:55,560 --> 00:36:57,730
can you just be happy for me?
711
00:36:59,630 --> 00:37:01,200
I'm happy for you.
712
00:37:02,340 --> 00:37:05,200
[♪♪♪]
713
00:37:05,310 --> 00:37:06,040
[shrieking]
714
00:37:06,140 --> 00:37:07,470
ohh!
715
00:37:07,580 --> 00:37:08,610
Whoo!
716
00:37:08,710 --> 00:37:10,040
All right, erin,
your turn!
717
00:37:10,140 --> 00:37:11,840
Ohh, I don't--
I don't think so.
718
00:37:11,950 --> 00:37:13,110
If she starts to win,
719
00:37:13,210 --> 00:37:14,780
I want you
to gouge her eyes a little.
720
00:37:14,880 --> 00:37:15,720
There's no rules in this.
Come on.
721
00:37:15,820 --> 00:37:16,650
I got this!
722
00:37:16,750 --> 00:37:17,650
Come on, erin.
723
00:37:17,750 --> 00:37:19,150
It's time to fight the champ.
724
00:37:19,250 --> 00:37:21,890
[♪♪♪]
725
00:37:23,260 --> 00:37:25,260
-all right, here we go!
-[grunting]
726
00:37:25,360 --> 00:37:28,390
[♪♪♪]
727
00:37:29,760 --> 00:37:30,960
[yelps]
728
00:37:32,800 --> 00:37:34,830
-ohh!
-Whoo!
729
00:37:36,540 --> 00:37:38,070
You didn't want it bad enough!
730
00:37:38,170 --> 00:37:39,240
I did want it bad!
731
00:37:39,340 --> 00:37:40,610
I told you to fight dirty!
732
00:37:42,380 --> 00:37:43,280
How's that for dirty?
733
00:37:45,210 --> 00:37:47,010
[chris] I brought you in
as a ringer.
734
00:37:49,520 --> 00:37:50,250
You wanna do it again?
735
00:37:50,350 --> 00:37:51,620
[erin] yeah, come on.
736
00:38:02,760 --> 00:38:05,060
[♪♪♪]
737
00:38:08,470 --> 00:38:11,040
[chatter, indistinct]
738
00:38:24,050 --> 00:38:26,350
-hey.
-Hey.
739
00:38:26,450 --> 00:38:28,520
Ohh.
740
00:38:37,670 --> 00:38:41,570
[♪♪♪]
741
00:38:52,080 --> 00:38:54,850
[♪♪♪]
742
00:38:54,950 --> 00:38:56,480
you know, I...
743
00:38:56,580 --> 00:38:59,390
I kinda go on about
the war stories with the guys.
744
00:38:59,490 --> 00:39:01,390
Yeah?
745
00:39:03,290 --> 00:39:05,930
I've never seen a day of combat
in my life.
746
00:39:08,100 --> 00:39:10,860
I mean, I've seen a lot
of terrible things out there.
747
00:39:10,970 --> 00:39:12,870
That's no lie.
748
00:39:14,100 --> 00:39:15,900
I was...
749
00:39:16,000 --> 00:39:18,140
Basically
a glorified security guard.
750
00:39:18,240 --> 00:39:20,610
Hey.
751
00:39:20,710 --> 00:39:23,710
I've never fired a single shot
at a living target.
752
00:39:27,320 --> 00:39:28,880
It's pretty lame.
753
00:39:30,120 --> 00:39:33,220
You still
served your country.
754
00:39:33,320 --> 00:39:35,450
I think that's pretty cool.
755
00:39:36,460 --> 00:39:38,090
Yeah?
756
00:39:38,190 --> 00:39:39,760
You gonna
give me a medal?
757
00:39:42,060 --> 00:39:44,500
[♪♪♪]
758
00:39:46,500 --> 00:39:47,470
[nichole] hey, chris!
759
00:39:47,570 --> 00:39:48,870
Time to go home.
760
00:39:48,970 --> 00:39:51,370
Oh, come on, ma!
It's still early!
761
00:39:51,470 --> 00:39:53,670
Ha, ha, ha. Very funny.
762
00:39:54,940 --> 00:39:56,080
Bye...
763
00:39:56,180 --> 00:39:58,240
Bye.
764
00:39:59,650 --> 00:40:02,150
Okay! Let's go!
765
00:40:12,690 --> 00:40:14,430
[text alert chimes]
766
00:40:22,400 --> 00:40:24,270
[text alert chimes]
767
00:40:27,180 --> 00:40:29,940
[♪♪♪]
768
00:40:52,370 --> 00:40:54,600
[♪♪♪]
769
00:41:24,130 --> 00:41:26,330
[breath shaking]
770
00:41:28,170 --> 00:41:30,370
wake up, you son of a bitch!
771
00:41:30,470 --> 00:41:32,340
-I said wake up!
-Come on!
772
00:41:32,440 --> 00:41:33,440
Did you really think
I wouldn't find out
773
00:41:33,540 --> 00:41:34,410
about you and that slut?
774
00:41:34,510 --> 00:41:36,210
What're you talking about?
775
00:41:36,310 --> 00:41:37,610
You're sloppy
and you're stupid, chris!
776
00:41:37,710 --> 00:41:39,450
Explain yourself.
777
00:41:39,550 --> 00:41:42,050
Baby, this--
this is just us goofing around.
778
00:41:42,150 --> 00:41:43,450
You have been caught,
you moron!
779
00:41:43,550 --> 00:41:45,420
Be a man, for god's sakes!
780
00:41:45,520 --> 00:41:46,720
[panicked breathing]
781
00:41:46,820 --> 00:41:48,820
look, nichole...
782
00:41:48,920 --> 00:41:50,690
This really didn't
go that far.
783
00:41:52,030 --> 00:41:53,360
How far did it go?
784
00:41:54,430 --> 00:41:56,430
We j--
we just made out a little.
785
00:41:56,530 --> 00:41:57,700
Okay? It was just kissing.
786
00:41:57,800 --> 00:41:58,730
You go to hell!
787
00:41:58,830 --> 00:42:00,330
-Come on, nichole!
-[nichole rages]
788
00:42:00,430 --> 00:42:01,670
it just went
from one thing to another,
789
00:42:01,770 --> 00:42:02,940
and I don't know--
790
00:42:03,040 --> 00:42:04,870
I swear to god,
we never had sex!
791
00:42:04,970 --> 00:42:06,440
We just talked about things--
792
00:42:06,540 --> 00:42:08,070
things that, I don't know, that
I can't talk about with you!
793
00:42:08,180 --> 00:42:10,210
Oh, so it's my fault
because you can't talk to me.
794
00:42:10,310 --> 00:42:12,140
-That's not what I'm saying!
-Well, what are you saying?
795
00:42:12,250 --> 00:42:14,410
I'm just having
so much trouble adjust--
796
00:42:14,520 --> 00:42:15,880
that is just
a goddamned excuse, chris!
797
00:42:15,980 --> 00:42:16,880
No, it's not an excuse--
798
00:42:16,980 --> 00:42:18,150
do not touch me!
799
00:42:18,250 --> 00:42:20,420
Do not touch me right now.
800
00:42:20,520 --> 00:42:21,720
[chris] what do you
want me to do?
801
00:42:21,820 --> 00:42:23,160
[nichole] I told you,
I want you to go to hell!
802
00:42:23,260 --> 00:42:24,490
[chris] I said I'm sorry!
803
00:42:24,590 --> 00:42:25,960
[nichole]
I don't care if you're sorry!
804
00:42:26,060 --> 00:42:27,430
I'm keeping your phone, chris,
805
00:42:27,530 --> 00:42:28,990
and whatever this thing is
with her,
806
00:42:29,100 --> 00:42:29,960
you're gonna end it!
807
00:42:30,060 --> 00:42:31,260
Now!
808
00:42:31,370 --> 00:42:33,930
And she better hope
that I never see her alone,
809
00:42:34,040 --> 00:42:36,570
because I will kill her ass--
and I mean dead!
810
00:42:36,670 --> 00:42:37,770
[♪♪♪]
811
00:42:42,940 --> 00:42:44,980
I told her
we barely did anything,
812
00:42:45,080 --> 00:42:46,880
but, obviously,
she didn't care.
813
00:42:46,980 --> 00:42:49,150
Oh, my god.
814
00:42:49,250 --> 00:42:51,680
We're caught.
It's over.
815
00:42:55,360 --> 00:42:56,560
So what do we do?
816
00:42:56,660 --> 00:42:58,090
What can we do?
817
00:42:58,190 --> 00:42:59,630
I don't want this
to end my marriage
818
00:42:59,730 --> 00:43:01,930
and I'm sure you don't want it
to end yours, either.
819
00:43:02,030 --> 00:43:04,400
No.
820
00:43:04,500 --> 00:43:07,270
No. No. Right.
821
00:43:07,370 --> 00:43:08,900
This goofing around...
822
00:43:09,000 --> 00:43:11,040
It's not worth it, right?
823
00:43:11,140 --> 00:43:13,310
I'm gonna to be discharged
any day now,
824
00:43:13,410 --> 00:43:17,610
and we're probably gonna
move back to alaska.
825
00:43:17,710 --> 00:43:19,610
Erin, this was fun, but...
826
00:43:19,710 --> 00:43:22,010
It's gotta end.
827
00:43:22,120 --> 00:43:23,850
Yeah.
828
00:43:25,090 --> 00:43:26,520
Was what it was.
829
00:43:30,390 --> 00:43:33,190
We always knew it was gonna
have to end eventually, right?
830
00:43:37,300 --> 00:43:40,170
[water running]
831
00:43:40,270 --> 00:43:41,630
[splashing]
832
00:43:41,740 --> 00:43:43,370
[door opens]
833
00:43:45,240 --> 00:43:46,210
[sniffles]
834
00:43:46,310 --> 00:43:48,210
[door closes]
835
00:43:52,910 --> 00:43:56,220
what's the matter?
836
00:43:56,320 --> 00:43:57,350
Nothing.
837
00:43:58,590 --> 00:43:59,620
You sure?
838
00:44:01,660 --> 00:44:02,820
Yeah.
839
00:44:04,430 --> 00:44:07,030
Do you wanna maybe...
840
00:44:07,130 --> 00:44:10,630
You wanna maybe go home
for a couple of days?
841
00:44:10,730 --> 00:44:12,430
I've got
some time off coming up.
842
00:44:12,530 --> 00:44:13,700
Why don't we go back
to tennessee,
843
00:44:13,800 --> 00:44:15,770
see your mom and dad?
844
00:44:15,870 --> 00:44:17,100
That sound good?
845
00:44:17,200 --> 00:44:19,200
Yeah.
846
00:44:19,310 --> 00:44:21,510
Okay.
847
00:44:21,610 --> 00:44:23,610
[sobs]
yeah, that sounds good.
848
00:44:23,710 --> 00:44:26,350
[♪♪♪]
849
00:44:26,450 --> 00:44:28,180
show me your moves.
Let's go.
850
00:44:49,600 --> 00:44:51,400
[lore, knocking]
honey? Can I come in?
851
00:44:54,740 --> 00:44:56,610
Sweetheart.
852
00:44:56,710 --> 00:44:58,780
Tell me what's wrong.
853
00:45:01,450 --> 00:45:04,080
You were right.
Marriage is hard.
854
00:45:05,320 --> 00:45:07,190
Talk to me, honey.
855
00:45:07,290 --> 00:45:08,720
What's the matter?
856
00:45:10,190 --> 00:45:12,490
[sobs] I don't know.
857
00:45:13,860 --> 00:45:15,560
It's just tough.
858
00:45:15,660 --> 00:45:17,060
[chuckles tenderly]
859
00:45:17,160 --> 00:45:19,000
I know.
860
00:45:19,100 --> 00:45:21,770
Do you still love him?
861
00:45:26,710 --> 00:45:28,340
I do. I do, yeah.
862
00:45:28,440 --> 00:45:29,840
Well, I know
863
00:45:29,940 --> 00:45:33,910
that boy
loves you body and soul.
864
00:45:34,010 --> 00:45:37,820
He would do anything on earth
to make you happy.
865
00:45:37,920 --> 00:45:41,290
All the rest
can work itself out.
866
00:45:42,590 --> 00:45:44,390
-[faintly] yeah.
-Right?
867
00:45:44,490 --> 00:45:47,490
Yeah. I'm sure.
I just needed to cry.
868
00:45:47,600 --> 00:45:48,630
You know.
869
00:45:48,730 --> 00:45:50,430
You know,
I'm probably just being stupid.
870
00:45:52,470 --> 00:45:53,830
Never.
871
00:45:53,930 --> 00:45:55,130
Aw, honey.
872
00:45:56,600 --> 00:45:58,870
[♪♪♪]
873
00:46:03,510 --> 00:46:05,810
[crickets chirping]
874
00:46:10,550 --> 00:46:13,120
hey. You feeling better?
875
00:46:17,260 --> 00:46:19,360
I'm glad you kept that dress.
876
00:46:20,930 --> 00:46:24,260
You're a five-alarm fire
in that thing.
877
00:46:25,600 --> 00:46:27,930
[♪♪♪]
878
00:46:40,580 --> 00:46:41,710
I love you.
879
00:46:43,920 --> 00:46:46,420
I'm all yours.
880
00:46:48,860 --> 00:46:51,490
[♪♪♪]
881
00:47:00,030 --> 00:47:01,530
[woods] listen to me, jon.
882
00:47:01,640 --> 00:47:02,970
Did you guys have a fight?
883
00:47:03,070 --> 00:47:04,470
No.
884
00:47:04,570 --> 00:47:06,440
Nothing like that.
885
00:47:07,410 --> 00:47:08,610
We were good.
886
00:47:08,710 --> 00:47:11,540
We... Are good.
887
00:47:13,450 --> 00:47:15,480
We're happy.
888
00:47:15,580 --> 00:47:18,020
Was there
some big blow-up with erin
889
00:47:18,120 --> 00:47:19,790
before she disappeared?
890
00:47:19,890 --> 00:47:23,560
[♪♪♪]
891
00:47:23,660 --> 00:47:25,120
[man groans, disappointed]
892
00:47:28,500 --> 00:47:29,490
come on.
893
00:47:31,100 --> 00:47:32,760
[man] shoot it, buddy.
894
00:47:32,870 --> 00:47:35,170
Aww, man.
895
00:47:37,300 --> 00:47:39,100
I know it hurts now,
but, in time,
896
00:47:39,210 --> 00:47:40,870
you'll see
it made you stronger.
897
00:47:40,980 --> 00:47:43,440
-Yeah, yeah--
-oh! Ringer!
898
00:47:43,540 --> 00:47:44,980
Stuff it, buddy!
899
00:47:45,080 --> 00:47:46,380
-Ooh!
-Oh, ho!
900
00:47:46,480 --> 00:47:48,650
-Babe, that was close.
-Watch this one.
901
00:47:48,750 --> 00:47:49,780
Okay.
902
00:47:49,880 --> 00:47:50,980
You suck.
903
00:47:53,450 --> 00:47:54,350
[chuckles incredulously]
904
00:47:54,460 --> 00:47:55,590
damn, nichole.
905
00:47:55,690 --> 00:47:56,760
Why don't you just
drink out of the pitcher?
906
00:47:56,860 --> 00:47:59,220
Just giving myself
some liquid courage.
907
00:47:59,330 --> 00:48:01,790
[ash] oh, crap.
Do I even wanna ask?
908
00:48:01,900 --> 00:48:03,560
Why didn't you
tell me about chris and erin?
909
00:48:04,770 --> 00:48:06,770
Chris told me you knew.
910
00:48:06,870 --> 00:48:08,570
I thought we were friends, ash.
911
00:48:08,670 --> 00:48:10,170
Listen, nichole,
912
00:48:10,270 --> 00:48:11,540
it's none of my business,
913
00:48:11,640 --> 00:48:12,800
and I-I didn't want
things to escalate.
914
00:48:12,910 --> 00:48:15,370
[scoffs bitterly]
well, it's gonna escalate.
915
00:48:15,480 --> 00:48:16,480
Okay, well, listen.
916
00:48:16,580 --> 00:48:18,480
It's over between them.
917
00:48:18,580 --> 00:48:20,380
Okay?
918
00:48:20,480 --> 00:48:22,680
Why dredge this up?
919
00:48:22,780 --> 00:48:24,450
No one else needs to get hurt--
920
00:48:24,550 --> 00:48:26,590
so I guess it's just wrong
to speak the truth around here?
921
00:48:26,690 --> 00:48:28,320
Absolutely.
Think about it.
922
00:48:28,420 --> 00:48:29,920
Oh, I have.
923
00:48:30,820 --> 00:48:31,890
Nichole. Come on.
924
00:48:31,990 --> 00:48:32,930
Hey, hey, hey, nicho--
925
00:48:33,030 --> 00:48:34,190
liberty needs a nap.
926
00:48:34,300 --> 00:48:36,330
You think it'd be okay
if I had my daughter back?
927
00:48:37,560 --> 00:48:38,860
-Wait, one second.
-[erin] yeah, of course.
928
00:48:38,970 --> 00:48:40,530
-We're just playing.
-Yeah.
929
00:48:40,630 --> 00:48:42,130
You like "playing"
with my family?
930
00:48:42,240 --> 00:48:43,100
Hey! Hey, nichole.
931
00:48:43,200 --> 00:48:44,740
-Uh, I could--
-in a minute, ash!
932
00:48:44,840 --> 00:48:46,810
I want to talk
to my friend, erin, here.
933
00:48:46,910 --> 00:48:48,970
[chris] hey, nichole!
934
00:48:49,080 --> 00:48:50,410
Why don't you and ash
come play doubles?
935
00:48:50,510 --> 00:48:52,340
I thought
it was jon's turn next.
936
00:48:52,450 --> 00:48:53,310
Don't want to cheat him.
937
00:48:53,410 --> 00:48:55,250
That's okay. I'm good.
938
00:48:56,450 --> 00:48:57,680
Oh, you're good, jon?
939
00:48:57,790 --> 00:48:58,920
You're "good"?
940
00:48:59,020 --> 00:49:00,620
He's good!
941
00:49:00,720 --> 00:49:02,490
Well, I wouldn't want him
to feel left out.
942
00:49:02,590 --> 00:49:04,160
Nichole, why don't you
come and sit down?
943
00:49:04,260 --> 00:49:05,460
Here, babe.
944
00:49:05,560 --> 00:49:06,590
Have your phone back.
945
00:49:06,690 --> 00:49:09,230
You've been a real good boy.
946
00:49:09,330 --> 00:49:12,560
Just no more lovey-dovey texting
with little erin.
947
00:49:14,640 --> 00:49:15,600
Hey, jon.
948
00:49:15,700 --> 00:49:18,540
Truth or dare?
949
00:49:18,640 --> 00:49:20,570
[quietly] don't do this.
950
00:49:21,740 --> 00:49:23,940
Um...
951
00:49:24,040 --> 00:49:25,180
Definitely truth.
952
00:49:25,280 --> 00:49:26,180
Truth is--
953
00:49:26,280 --> 00:49:27,650
your wife
954
00:49:27,750 --> 00:49:30,580
has been messing around
with my husband.
955
00:49:30,680 --> 00:49:32,990
I dare you
to do something about it.
956
00:49:34,420 --> 00:49:35,390
Oh, yeah!
957
00:49:35,490 --> 00:49:36,760
For about a month or so,
958
00:49:36,860 --> 00:49:39,520
she has been
sneaking around with him.
959
00:49:39,630 --> 00:49:43,160
I guess you didn't know you were
married to a bitch-ass ho.
960
00:49:45,430 --> 00:49:48,200
[♪♪♪]
961
00:49:49,400 --> 00:49:50,640
[sobs]
962
00:49:50,740 --> 00:49:54,040
[nichole] if you ever
come near my husband again,
963
00:49:54,140 --> 00:49:56,910
I will kill you myself!
964
00:49:57,010 --> 00:49:58,910
[♪♪♪]
965
00:50:00,950 --> 00:50:03,250
[weeping]
966
00:50:09,860 --> 00:50:11,360
[sobbing]
967
00:50:18,800 --> 00:50:21,200
is it true?
968
00:50:25,410 --> 00:50:27,140
I'm sorry.
969
00:50:27,240 --> 00:50:29,210
I don't know
what you want me to do.
970
00:50:29,310 --> 00:50:31,810
Do you want me to leave, or...
971
00:50:31,910 --> 00:50:33,880
[sobs]
972
00:50:35,050 --> 00:50:37,050
I'm so sorry.
973
00:50:42,960 --> 00:50:45,420
Please don't hate me.
974
00:50:47,330 --> 00:50:50,130
[sighs]
just tell me what happened.
975
00:50:51,400 --> 00:50:52,830
I'm so sorry.
976
00:50:54,570 --> 00:50:56,400
I'm so, so sorry.
977
00:50:57,970 --> 00:51:00,340
[rapid gunshots firing]
978
00:51:12,420 --> 00:51:14,650
I mean, dude,
what were you thinking?
979
00:51:14,760 --> 00:51:17,360
Obviously, I wasn't thinking.
The little guy was.
980
00:51:17,460 --> 00:51:19,830
Yeah, you mean the, uh,
you mean the really little guy?
981
00:51:19,930 --> 00:51:22,030
Oh, is that why all the ladies
call me "kielbasa"?
982
00:51:22,130 --> 00:51:23,730
No, they call you kielbasa
because of your breath, bro.
983
00:51:25,870 --> 00:51:27,300
Come on.
Let's go.
984
00:51:30,240 --> 00:51:31,540
-[wood cracking]
-[groaning]
985
00:51:31,640 --> 00:51:33,870
hey!
986
00:51:33,970 --> 00:51:36,640
Mine shaft, buddy.
987
00:51:36,740 --> 00:51:38,580
A thousand of 'em out here.
You gotta watch your step.
988
00:51:38,680 --> 00:51:40,510
Thought I was done
with minefields
989
00:51:40,610 --> 00:51:41,510
after afghanistan.
990
00:51:41,620 --> 00:51:42,450
[thumps plank]
991
00:52:05,710 --> 00:52:07,510
hey, so I think my mom
is planning a trip out
992
00:52:07,610 --> 00:52:08,870
for my birthday.
993
00:52:08,980 --> 00:52:10,480
She sent me
this monster grocery list,
994
00:52:10,580 --> 00:52:12,080
so I think
she's planning on cooking
995
00:52:12,180 --> 00:52:13,710
the entire time she's here.
996
00:52:13,810 --> 00:52:15,810
That sounds good.
997
00:52:15,920 --> 00:52:17,750
Yeah...
998
00:52:17,850 --> 00:52:19,420
I just don't want her stuck
999
00:52:19,520 --> 00:52:20,990
in the kitchen
the whole time, you know?
1000
00:52:21,090 --> 00:52:22,320
So I was thinking
maybe we could think of
1001
00:52:22,420 --> 00:52:23,390
some fun things
around town to do with her.
1002
00:52:23,490 --> 00:52:24,890
Do you have any ideas?
1003
00:52:24,990 --> 00:52:27,130
Um...
1004
00:52:27,230 --> 00:52:28,430
I dunno.
1005
00:52:28,530 --> 00:52:30,360
Come on.
1006
00:52:32,430 --> 00:52:34,600
You can't think of one fun thing
to do with her?
1007
00:52:36,800 --> 00:52:38,900
I mean, whatever you want to do
is cool with me.
1008
00:52:39,770 --> 00:52:42,070
[♪♪♪]
1009
00:52:43,610 --> 00:52:44,780
god, I wish
you would just yell at me.
1010
00:52:45,880 --> 00:52:47,510
What're you talking about?
1011
00:52:47,610 --> 00:52:49,010
I wish you would
just yell at me.
1012
00:52:49,120 --> 00:52:51,180
It's better than
this passive-aggressive thing.
1013
00:52:52,320 --> 00:52:53,690
I'm just reading the menu.
1014
00:52:53,790 --> 00:52:55,650
You said you forgave me.
1015
00:52:55,760 --> 00:52:57,090
I did forgive you.
1016
00:52:57,190 --> 00:52:59,060
I just want to move on.
1017
00:52:59,160 --> 00:53:01,290
How are we supposed to move on
if we don't talk about it?
1018
00:53:01,400 --> 00:53:03,460
What's the point?
1019
00:53:03,560 --> 00:53:04,800
It happened.
1020
00:53:04,900 --> 00:53:06,200
I forgive you.
1021
00:53:06,300 --> 00:53:07,830
What's to talk about?
1022
00:53:07,940 --> 00:53:09,900
How about the fact that
I've been a horrible wife to you
1023
00:53:10,000 --> 00:53:12,700
and you don't seem to care
the least bit about it?
1024
00:53:12,810 --> 00:53:15,170
It makes me feel like
you don't love me anymore.
1025
00:53:17,480 --> 00:53:19,640
I could serve you
divorce papers.
1026
00:53:19,750 --> 00:53:21,810
Is that what you want?
1027
00:53:24,890 --> 00:53:25,920
Erin, come on.
1028
00:53:26,020 --> 00:53:27,590
I'm not giving you
the silent treatment.
1029
00:53:27,690 --> 00:53:30,990
I'm just trying to decide
on bacon or sausage.
1030
00:53:31,090 --> 00:53:32,360
That's it.
1031
00:53:34,660 --> 00:53:37,460
Take your mother on a hike
out in the desert.
1032
00:53:37,560 --> 00:53:40,170
There's plenty of trails
out there.
1033
00:53:43,570 --> 00:53:44,540
Okay.
1034
00:53:59,120 --> 00:53:59,950
Hey, chris?
1035
00:54:06,390 --> 00:54:07,960
Listen.
1036
00:54:08,060 --> 00:54:11,100
I just want you to know,
I believe in forgiveness.
1037
00:54:12,530 --> 00:54:13,730
Yeah?
1038
00:54:15,270 --> 00:54:16,500
I mean, I think
we all feel pretty rotten
1039
00:54:16,600 --> 00:54:17,700
about the whole thing.
1040
00:54:20,810 --> 00:54:23,110
Why don't
we just say bygones?
1041
00:54:25,180 --> 00:54:26,480
Yeah.
1042
00:54:26,580 --> 00:54:27,810
Yeah, sure.
1043
00:54:30,720 --> 00:54:33,120
All right then.
1044
00:54:34,220 --> 00:54:36,350
[♪♪♪]
1045
00:54:39,590 --> 00:54:40,490
[gravel crunching]
1046
00:54:42,400 --> 00:54:44,160
hey.
1047
00:54:44,260 --> 00:54:46,430
Saw you from over there.
1048
00:54:48,740 --> 00:54:51,170
Yeah, we walked right into it,
didn't we?
1049
00:54:52,410 --> 00:54:55,710
I don't think jon is
ever gonna trust me again.
1050
00:54:55,810 --> 00:54:57,610
He says he's gonna be
able to move past it,
1051
00:54:57,710 --> 00:55:00,310
but I don't know.
1052
00:55:03,320 --> 00:55:05,120
How's nichole?
1053
00:55:05,220 --> 00:55:07,690
Oh, who can tell with her?
1054
00:55:07,790 --> 00:55:09,490
[chuckles]
1055
00:55:10,860 --> 00:55:12,060
hey.
1056
00:55:12,160 --> 00:55:15,090
Thank you for being there
when I needed you.
1057
00:55:17,030 --> 00:55:19,660
I could say the same to you.
1058
00:55:21,540 --> 00:55:23,800
I-- I better get going.
1059
00:55:24,810 --> 00:55:26,770
Yeah. Okay.
1060
00:55:27,940 --> 00:55:30,140
[♪♪♪]
1061
00:55:32,380 --> 00:55:34,280
[shots firing]
1062
00:55:38,520 --> 00:55:41,490
[♪♪♪]
1063
00:55:56,370 --> 00:55:58,070
["reveille" plays on trumpet]
1064
00:55:59,640 --> 00:56:01,740
[gags]
1065
00:56:04,640 --> 00:56:06,280
[retching]
1066
00:56:08,550 --> 00:56:09,710
[erin] I don't want
to get too excited.
1067
00:56:09,820 --> 00:56:11,020
Why not?
1068
00:56:11,120 --> 00:56:12,480
You're pregnant.
You're healthy.
1069
00:56:12,590 --> 00:56:13,920
The baby's healthy.
1070
00:56:14,020 --> 00:56:15,220
I just get worried.
1071
00:56:15,320 --> 00:56:16,350
This is great news.
1072
00:56:16,460 --> 00:56:18,590
It's a fresh start.
1073
00:56:19,730 --> 00:56:21,990
This is our future.
1074
00:56:23,260 --> 00:56:25,700
[both chuckling]
1075
00:56:38,040 --> 00:56:38,980
[door opening]
1076
00:56:42,550 --> 00:56:43,450
what are you looking at?
1077
00:56:44,790 --> 00:56:45,620
Nothing.
1078
00:56:45,720 --> 00:56:47,320
I was just...
1079
00:56:47,420 --> 00:56:49,350
Scoping out some trails.
1080
00:56:54,230 --> 00:56:56,390
What do you think
of the name "sam"?
1081
00:56:56,500 --> 00:56:57,860
You don't want jon jr.?
1082
00:56:57,960 --> 00:56:58,930
[both chuckle]
1083
00:56:59,030 --> 00:57:01,270
nah, that's lame.
1084
00:57:02,470 --> 00:57:05,740
I don't know.
What if it's a girl?
1085
00:57:05,840 --> 00:57:07,470
Sam works for a girl too.
1086
00:57:08,580 --> 00:57:09,870
Maybe.
1087
00:57:09,980 --> 00:57:11,640
[jon chuckles]
1088
00:57:11,750 --> 00:57:14,550
[♪♪♪]
1089
00:57:35,970 --> 00:57:37,170
[inhales deeply]
1090
00:57:37,270 --> 00:57:38,500
oh, hey.
1091
00:57:38,610 --> 00:57:39,770
Hey. I'm just leaving.
1092
00:57:39,870 --> 00:57:42,040
Be careful out there.
1093
00:57:42,140 --> 00:57:43,810
Yeah.
1094
00:57:43,910 --> 00:57:45,440
I love you.
1095
00:57:45,550 --> 00:57:47,350
Love you.
1096
00:57:48,920 --> 00:57:50,680
-Bye.
-Bye.
1097
00:57:54,020 --> 00:57:56,020
[♪♪♪]
1098
00:57:56,120 --> 00:57:57,460
that was it.
1099
00:57:57,560 --> 00:57:59,890
Nobody saw her after that.
1100
00:57:59,990 --> 00:58:01,990
[woods] somebody
must've seen her, jon.
1101
00:58:02,100 --> 00:58:04,930
Young, pregnant womendon't just vanish into thin air.
1102
00:58:06,900 --> 00:58:09,030
[♪♪♪]
1103
00:58:31,530 --> 00:58:33,060
[line ringing]
1104
00:58:33,160 --> 00:58:34,260
[voicemail greeting]
hi. This is erin.
1105
00:58:34,360 --> 00:58:35,490
Leave a message.
1106
00:58:35,600 --> 00:58:37,300
Who could that be, huh?
1107
00:58:37,400 --> 00:58:39,530
Hey. You haven't talked
to erin at all, have you?
1108
00:58:39,630 --> 00:58:41,670
Hi. This is erin.
1109
00:58:41,770 --> 00:58:43,330
Do you think
maybe she got lost?
1110
00:58:43,440 --> 00:58:45,100
[jon] if she got lost, she'd call me.
1111
00:58:45,210 --> 00:58:47,370
Maybe there's no reception
where she is?
1112
00:58:47,470 --> 00:58:50,010
[♪♪♪]
1113
00:58:51,180 --> 00:58:51,840
hi. This is erin.
1114
00:58:51,950 --> 00:58:53,610
No one knows where erin is.
1115
00:58:53,710 --> 00:58:56,610
[♪♪♪]
1116
00:58:57,780 --> 00:58:59,950
[dispatch]
9-1-1. What's your emergency?
1117
00:59:00,050 --> 00:59:02,350
My wife is missing.
1118
00:59:06,090 --> 00:59:09,030
[♪♪♪]
1119
00:59:13,530 --> 00:59:15,270
[dog barks]
1120
00:59:16,600 --> 00:59:18,300
[woods] you say you went back to sleep that morning?
1121
00:59:18,410 --> 00:59:19,600
The morning she left?
1122
00:59:19,710 --> 00:59:22,040
Yeah, for maybe
another hour or so?
1123
00:59:22,140 --> 00:59:23,610
So no one saw you
that morning?
1124
00:59:23,710 --> 00:59:25,540
I don't think
I left the house until later.
1125
00:59:25,650 --> 00:59:27,080
What were you doing all day?
1126
00:59:28,250 --> 00:59:29,610
Just gaming.
1127
00:59:29,720 --> 00:59:30,550
[woods] meanwhile, your wife
1128
00:59:30,650 --> 00:59:31,680
is out
in the middle of nowhere.
1129
00:59:33,120 --> 00:59:35,420
You think that she had a...
1130
00:59:35,520 --> 00:59:37,460
Bad sense of direction.
1131
00:59:37,560 --> 00:59:39,620
You weren't worried
she would get lost?
1132
00:59:39,730 --> 00:59:41,290
What was I supposed to do?
1133
00:59:41,390 --> 00:59:44,000
Say "no, you can't go"?
1134
00:59:45,300 --> 00:59:46,600
She just did it.
1135
00:59:46,700 --> 00:59:48,900
And it got late.
1136
00:59:49,000 --> 00:59:51,170
She didn't come home and...
1137
00:59:51,270 --> 00:59:53,610
That's when I started
to get really worried.
1138
00:59:53,710 --> 00:59:55,670
Why'd you wait so long?
1139
00:59:55,780 --> 00:59:57,340
Well, you know,
1140
00:59:57,440 --> 00:59:59,080
cops don't even
consider a person missing
1141
00:59:59,180 --> 01:00:01,210
until they're gone 48 hours.
1142
01:00:01,310 --> 01:00:02,750
[det. Tabor scoffs dubiously]
1143
01:00:03,920 --> 01:00:05,420
I mean, I see that
on tv all the time.
1144
01:00:05,520 --> 01:00:07,420
But by the time you called us,
1145
01:00:07,520 --> 01:00:10,290
your pregnant wife was missing
for a full 24 hours
1146
01:00:10,390 --> 01:00:12,390
out in 2,000 square miles
of the mojave desert
1147
01:00:12,490 --> 01:00:13,990
in 110-degree heat.
1148
01:00:14,090 --> 01:00:16,260
Do you have any idea
1149
01:00:16,360 --> 01:00:18,700
how dangerous that kind of heat
is to a pregnant woman?
1150
01:00:18,800 --> 01:00:19,660
Yeah, nobody knew
where you were.
1151
01:00:19,770 --> 01:00:21,300
Everyone knew where I was.
1152
01:00:21,400 --> 01:00:22,900
I went to everybody I know.
1153
01:00:23,000 --> 01:00:24,540
I called up everyone I know.
1154
01:00:24,640 --> 01:00:25,640
[woods] yeah... You did.
1155
01:00:25,740 --> 01:00:28,240
Hours after erin went missing.
1156
01:00:28,340 --> 01:00:30,240
You made sure
that everybody you know
1157
01:00:30,340 --> 01:00:32,610
heard your worried voice
that day.
1158
01:00:32,710 --> 01:00:33,610
It's not like I was--
1159
01:00:33,710 --> 01:00:34,880
listen to me, jon.
1160
01:00:34,980 --> 01:00:37,320
This is the most important
moment of your life.
1161
01:00:37,420 --> 01:00:38,750
I know you want to tell us
1162
01:00:38,850 --> 01:00:41,190
and get the weight of it
off your shoulders.
1163
01:00:41,290 --> 01:00:43,290
I love my wife.
1164
01:00:43,390 --> 01:00:45,690
Then tell us
where she is, jon.
1165
01:00:47,660 --> 01:00:49,760
[♪♪♪]
1166
01:00:57,340 --> 01:00:58,200
[knocking]
1167
01:00:59,440 --> 01:01:00,300
heya.
1168
01:01:00,410 --> 01:01:01,440
Mr. Lee?
1169
01:01:01,540 --> 01:01:04,110
Yeah? Can I help you?
1170
01:01:04,210 --> 01:01:06,310
I'm detective tabor.
This is detective woods.
1171
01:01:06,410 --> 01:01:07,510
We're talking
to all the residents
1172
01:01:07,610 --> 01:01:09,410
and we were wondering
if we could ask you
1173
01:01:09,520 --> 01:01:10,720
a few questions about
your next door neighbor,
1174
01:01:10,820 --> 01:01:11,980
erin corwin?
1175
01:01:12,090 --> 01:01:14,890
Yeah? Uh... 'course.
1176
01:01:14,990 --> 01:01:16,190
[woods] you heard
that she's missing?
1177
01:01:16,290 --> 01:01:19,460
Yeah. I mean, everyone has.
1178
01:01:19,560 --> 01:01:21,060
Do you remember the last time
that you saw her?
1179
01:01:21,160 --> 01:01:22,960
God, it's gotta be...
1180
01:01:23,060 --> 01:01:25,330
A couple weeks ago now,
I guess.
1181
01:01:25,430 --> 01:01:27,130
What's going on?
1182
01:01:27,230 --> 01:01:29,270
Well, we were just asking
about your missing neighbor.
1183
01:01:29,370 --> 01:01:30,440
You're mrs. Lee?
1184
01:01:30,540 --> 01:01:31,570
Yeah.
1185
01:01:31,670 --> 01:01:33,840
Did you guys ever talk?
1186
01:01:33,940 --> 01:01:36,940
Did she ever confide in you
about anything personal?
1187
01:01:37,040 --> 01:01:38,380
[laughs uncomfortably]
1188
01:01:38,480 --> 01:01:41,450
um, yeah, I mean,
we'd, like, hang out sometimes,
1189
01:01:41,550 --> 01:01:43,550
but they sort of do their thing,
we sort of do ours.
1190
01:01:43,650 --> 01:01:44,720
Mm-hmm.
1191
01:01:44,820 --> 01:01:46,450
-You and jon are both marines?
-Yeah.
1192
01:01:46,550 --> 01:01:48,550
Did you ever hang out,
just the two of you?
1193
01:01:48,660 --> 01:01:50,520
Me and jon? No.
1194
01:01:50,620 --> 01:01:51,720
Never.
1195
01:01:51,830 --> 01:01:53,790
[woods] so he never
talked about his wife?
1196
01:01:53,890 --> 01:01:55,390
Or how things were going
in his marriage?
1197
01:01:55,500 --> 01:01:56,530
I don't have
1198
01:01:56,630 --> 01:01:58,200
any useful information
for you guys.
1199
01:01:58,300 --> 01:01:59,100
Sorry.
1200
01:01:59,200 --> 01:02:00,600
Okay.
1201
01:02:00,700 --> 01:02:04,000
Well, if anything comes to you
that you think might help,
1202
01:02:04,100 --> 01:02:05,740
please don't hesitate
to call.
1203
01:02:07,010 --> 01:02:08,970
-Thank you.
-Thanks.
1204
01:02:10,040 --> 01:02:12,280
[♪♪♪]
1205
01:02:18,820 --> 01:02:20,180
san bernardino county
sheriff's department
1206
01:02:20,290 --> 01:02:21,820
informs us that the fbi
and border patrol,
1207
01:02:21,920 --> 01:02:24,260
as well as los angeles
and kern county sheriffs,
1208
01:02:24,360 --> 01:02:26,520
are all participating
in the widening search
1209
01:02:26,630 --> 01:02:28,590
for 19-year-old erin corwin.
1210
01:02:30,700 --> 01:02:32,700
[jessie]
this is really hard for me.
1211
01:02:32,800 --> 01:02:35,270
I would never betray a secret,
1212
01:02:35,370 --> 01:02:37,200
but I'm getting really scared.
1213
01:02:37,300 --> 01:02:38,240
Their neighbor said
1214
01:02:38,340 --> 01:02:39,800
they'd hear them
fighting all the time.
1215
01:02:39,910 --> 01:02:41,140
Well...
1216
01:02:41,240 --> 01:02:43,210
If they were fighting,
it was probably about him.
1217
01:02:43,310 --> 01:02:45,340
"him"? Who?
1218
01:02:45,450 --> 01:02:46,440
Chris.
1219
01:02:46,550 --> 01:02:48,580
I mean, if I had to guess.
1220
01:02:48,680 --> 01:02:50,010
Jessie.
1221
01:02:51,580 --> 01:02:53,750
Just tell me what happened.
1222
01:02:53,850 --> 01:02:55,520
Why would they fight
about chris?
1223
01:02:57,490 --> 01:03:00,590
Erin and chris had a thing
for a little bit.
1224
01:03:00,690 --> 01:03:02,660
[♪♪♪]
1225
01:03:02,760 --> 01:03:05,060
all they ever did,
pretty much, is kiss each other,
1226
01:03:05,170 --> 01:03:06,030
and that's as far as it went.
1227
01:03:06,130 --> 01:03:08,100
[♪♪♪]
1228
01:03:09,700 --> 01:03:11,400
chris and erin had an affair?
1229
01:03:12,540 --> 01:03:14,310
I don't know
if I would call it that,
1230
01:03:14,410 --> 01:03:16,440
but, yeah, they were
playing around a little bit.
1231
01:03:16,540 --> 01:03:17,740
But, after the wife found out,
1232
01:03:17,840 --> 01:03:19,040
they ended things,
1233
01:03:19,150 --> 01:03:20,280
and then that was that.
1234
01:03:20,380 --> 01:03:21,910
It got ugly for a minute,
1235
01:03:22,020 --> 01:03:23,880
but everyone got past it.
1236
01:03:23,980 --> 01:03:24,880
It ended.
1237
01:03:24,980 --> 01:03:26,650
Everyone got past it?
1238
01:03:26,750 --> 01:03:27,990
Even erin's husband?
1239
01:03:29,320 --> 01:03:32,190
[♪♪♪]
1240
01:03:32,290 --> 01:03:33,890
I don't know.
1241
01:03:33,990 --> 01:03:36,660
Erin tried completely hard
to get over him,
1242
01:03:36,760 --> 01:03:38,460
but... That stupid poem.
1243
01:03:38,570 --> 01:03:40,230
So you don't forget about me.
1244
01:03:43,340 --> 01:03:45,240
[chris] don't give up and I won't, too.
1245
01:03:45,340 --> 01:03:46,870
Hopefully, like me,
1246
01:03:46,970 --> 01:03:48,640
you still think I love you.
1247
01:03:48,740 --> 01:03:49,670
[jessie] the affair...
1248
01:03:50,880 --> 01:03:52,380
...It never ended.
1249
01:03:52,480 --> 01:03:53,810
[door thuds]
1250
01:03:53,910 --> 01:03:56,610
[♪♪♪]
1251
01:04:09,500 --> 01:04:11,730
[♪♪♪]
1252
01:04:14,670 --> 01:04:15,900
[jessie]
I knew she was headed
1253
01:04:16,000 --> 01:04:17,640
into trouble,
but I never thought that...
1254
01:04:17,740 --> 01:04:22,010
She had just fallen
so hard for him.
1255
01:04:22,110 --> 01:04:24,040
You're like a secret of mine,
1256
01:04:24,140 --> 01:04:26,880
so I can tell you
all my secrets.
1257
01:04:26,980 --> 01:04:28,880
I'm in love with you, erin.
1258
01:04:28,980 --> 01:04:31,120
[♪♪♪]
1259
01:04:31,220 --> 01:04:33,280
and then she got pregnant.
1260
01:04:35,290 --> 01:04:37,520
Jessie, guess what?
1261
01:04:38,560 --> 01:04:40,020
I'm pregnant!
1262
01:04:40,130 --> 01:04:41,330
[giggling]
1263
01:04:41,430 --> 01:04:43,090
I know,
I'm so excited about it.
1264
01:04:43,200 --> 01:04:44,830
I can't wait to tell chris.
1265
01:04:46,130 --> 01:04:47,930
[chris]
are you sure it's mine?
1266
01:04:48,030 --> 01:04:51,240
Yeah. I'm sure it's yours.
1267
01:04:53,540 --> 01:04:55,940
We're gonna have
our own family.
1268
01:04:56,040 --> 01:04:59,810
[♪♪♪]
1269
01:04:59,910 --> 01:05:01,910
[jessie]
we got to a point when
1270
01:05:02,020 --> 01:05:03,480
we were talking about him, like,
1271
01:05:03,580 --> 01:05:06,120
god, we were 14-year-old girls.
1272
01:05:07,220 --> 01:05:09,390
[♪♪♪]
1273
01:05:19,970 --> 01:05:22,270
-hi.
-Hi.
1274
01:05:22,370 --> 01:05:23,600
I'm just leaving.
1275
01:05:23,700 --> 01:05:26,500
Be careful out there.
1276
01:05:26,610 --> 01:05:28,170
I love you.
1277
01:05:28,270 --> 01:05:30,170
Love you.
1278
01:05:33,080 --> 01:05:34,880
-Okay, bye.
-Bye.
1279
01:05:38,320 --> 01:05:40,920
[♪♪♪]
1280
01:05:43,490 --> 01:05:45,020
we should
call the police, right?
1281
01:05:45,120 --> 01:05:47,430
[♪♪♪]
1282
01:05:51,930 --> 01:05:54,770
[♪♪♪]
1283
01:06:05,780 --> 01:06:07,350
ahem.
1284
01:06:09,550 --> 01:06:11,220
We brought you back in, jon,
1285
01:06:11,320 --> 01:06:13,020
because we now know
1286
01:06:13,120 --> 01:06:14,590
that erin's baby
wasn't yours,
1287
01:06:14,690 --> 01:06:15,790
and you knew it.
1288
01:06:15,890 --> 01:06:16,850
What?
1289
01:06:16,960 --> 01:06:18,020
It wasn't your baby.
1290
01:06:18,120 --> 01:06:19,920
It was chris's.
1291
01:06:20,030 --> 01:06:22,530
And you couldn't take it.
1292
01:06:22,630 --> 01:06:24,830
What are you talking about?
I never thought it was chris's.
1293
01:06:24,930 --> 01:06:25,930
Come on.
1294
01:06:26,030 --> 01:06:27,260
You're not stupid, jon.
1295
01:06:27,370 --> 01:06:29,030
You followed her out
to the desert that morning,
1296
01:06:29,140 --> 01:06:30,770
and you killed her.
1297
01:06:30,870 --> 01:06:33,570
No.
1298
01:06:33,670 --> 01:06:35,340
I didn't.
1299
01:06:35,440 --> 01:06:37,740
We spoke to erin's mother
and her best friend.
1300
01:06:37,840 --> 01:06:39,880
We know that erin and chris
kept seeing each other
1301
01:06:39,980 --> 01:06:41,550
behind your back.
1302
01:06:41,650 --> 01:06:43,350
What?
1303
01:06:43,450 --> 01:06:45,020
You want to tell us
that you didn't know?
1304
01:06:46,320 --> 01:06:48,150
[sighs]
1305
01:06:49,220 --> 01:06:51,090
[takes a ragged breath]
1306
01:06:54,290 --> 01:06:55,660
I didn't know.
1307
01:06:55,760 --> 01:06:57,190
Yes, you did, jon.
1308
01:06:57,300 --> 01:06:58,860
You did.
1309
01:06:58,970 --> 01:07:00,500
And that's why you killed her.
1310
01:07:00,600 --> 01:07:03,700
[♪♪♪]
1311
01:07:03,800 --> 01:07:06,000
I did not kill my wife.
1312
01:07:08,510 --> 01:07:11,480
Your name is jon corwin?
1313
01:07:11,580 --> 01:07:13,380
Yes.
1314
01:07:13,480 --> 01:07:16,310
Your wife is erin corwin?
1315
01:07:16,420 --> 01:07:17,780
Yes.
1316
01:07:17,880 --> 01:07:20,080
Do you know where your wife is?
1317
01:07:20,190 --> 01:07:23,320
No.
1318
01:07:23,420 --> 01:07:25,460
Did you have anything to do with her disappearance?
1319
01:07:25,560 --> 01:07:27,530
No.
1320
01:07:30,500 --> 01:07:33,400
Have you ever caused your wife any bodily injury?
1321
01:07:34,430 --> 01:07:36,170
No.
1322
01:07:39,310 --> 01:07:41,440
Did you kill your wife?
1323
01:07:43,010 --> 01:07:44,840
You got something?
1324
01:07:44,940 --> 01:07:47,450
A second set of tire tracks.
1325
01:07:47,550 --> 01:07:49,450
She wasn't alone out here.
1326
01:07:51,250 --> 01:07:52,720
No.
1327
01:08:00,290 --> 01:08:00,890
You lied about
your affair with erin.
1328
01:08:00,990 --> 01:08:02,390
Why?
1329
01:08:02,500 --> 01:08:04,360
I don't know.
I didn't think it was important.
1330
01:08:04,460 --> 01:08:06,000
And I would say,
right there,
1331
01:08:06,100 --> 01:08:08,100
you just lied to us again.
1332
01:08:08,200 --> 01:08:09,570
Anything but the truth
1333
01:08:09,670 --> 01:08:11,840
adds up to be
very bad news for you, chris.
1334
01:08:11,940 --> 01:08:14,610
That kind of thing is a crime
in the marines.
1335
01:08:14,710 --> 01:08:16,410
It'd get you court-martialed.
1336
01:08:16,510 --> 01:08:18,010
We're not
the marriage police, chris.
1337
01:08:18,110 --> 01:08:20,380
We don't care
who you do the macarena with.
1338
01:08:20,480 --> 01:08:22,510
But if your dance partner
goes missing--
1339
01:08:22,620 --> 01:08:24,620
especially if she's pregnant
with your kid--
1340
01:08:24,720 --> 01:08:27,180
well, in our profession,
that's what we call
1341
01:08:27,290 --> 01:08:29,120
an intriguing set
of coincidences.
1342
01:08:29,220 --> 01:08:31,290
It wasn't my kid.
1343
01:08:31,390 --> 01:08:32,690
[woods] you sure about that?
1344
01:08:32,790 --> 01:08:34,530
We never had sex.
1345
01:08:34,630 --> 01:08:37,630
Then why all the worry
about court-martial?
1346
01:08:37,730 --> 01:08:40,030
I mean, we-we messed around
a little bit, but that was--
1347
01:08:40,130 --> 01:08:41,500
[tabor] but you never went
all the way?
1348
01:08:41,600 --> 01:08:42,930
We know
from erin's best friend
1349
01:08:43,040 --> 01:08:44,940
that you and erin
had sex, chris.
1350
01:08:45,040 --> 01:08:46,640
That's not true.
1351
01:08:46,740 --> 01:08:48,240
Okay, so walk us through it.
1352
01:08:48,340 --> 01:08:50,540
She had sex with you,
but you somehow didn't notice?
1353
01:08:50,640 --> 01:08:51,710
No, I mean that--
1354
01:08:51,810 --> 01:08:55,010
[woods] do you wanna
read through their texts?
1355
01:08:55,980 --> 01:08:57,850
No.
1356
01:08:57,950 --> 01:09:00,890
Assume we know everything.
1357
01:09:02,520 --> 01:09:05,290
I got a wife and kid
that I want to keep.
1358
01:09:05,390 --> 01:09:06,620
You can understand
1359
01:09:06,730 --> 01:09:08,690
why I wouldn't want this
getting out.
1360
01:09:08,790 --> 01:09:10,330
Oh, we completely understand.
1361
01:09:10,430 --> 01:09:12,100
Matter of fact,
1362
01:09:12,200 --> 01:09:13,430
we could also understand why
1363
01:09:13,530 --> 01:09:15,270
you'd want this whole problem
to go away.
1364
01:09:16,400 --> 01:09:17,940
I never met erin that day.
1365
01:09:21,770 --> 01:09:23,770
We found erin's car.
1366
01:09:23,880 --> 01:09:27,010
And two sets
of tire tracks.
1367
01:09:27,110 --> 01:09:29,680
One set that matches your jeep.
1368
01:09:31,320 --> 01:09:33,920
I never met erin
that day, guys.
1369
01:09:35,020 --> 01:09:37,050
So why all the lies?
1370
01:09:37,160 --> 01:09:39,220
Where's her body, chris?
1371
01:09:41,190 --> 01:09:43,690
You don't know?
1372
01:09:43,800 --> 01:09:45,900
See, I thought
you knew everything.
1373
01:09:47,500 --> 01:09:48,500
Chris didn't ask you
1374
01:09:48,600 --> 01:09:50,500
to go with him
to the desert that day?
1375
01:09:50,600 --> 01:09:51,940
No, no. Not that day.
1376
01:09:52,040 --> 01:09:53,740
But you say,
normally, he does?
1377
01:09:53,840 --> 01:09:55,970
Yeah.
1378
01:09:56,080 --> 01:09:57,940
So why was that day different,
do you think?
1379
01:09:58,040 --> 01:09:59,240
I don't know,
I just assume
1380
01:09:59,350 --> 01:10:02,250
that he was out
looking for a mine shaft.
1381
01:10:02,350 --> 01:10:03,580
Mine shaft?
1382
01:10:03,680 --> 01:10:05,220
Yeah, there's...
1383
01:10:05,320 --> 01:10:07,520
I don't know, there's
millions of 'em out there,
1384
01:10:07,620 --> 01:10:10,590
and chris always had this idea
that he wanted to, uh...
1385
01:10:10,690 --> 01:10:12,220
Blow up an old mine shaft.
1386
01:10:12,330 --> 01:10:14,360
We'd go out there,
we'd shoot things, you know,
1387
01:10:14,460 --> 01:10:15,630
blow stuff up.
1388
01:10:15,730 --> 01:10:18,200
But chris had gotten this, um,
this propane tank,
1389
01:10:18,300 --> 01:10:21,530
and, um, was wanting
to blow up an old mine with it.
1390
01:10:21,630 --> 01:10:23,830
That's helpful. Thanks.
1391
01:10:23,940 --> 01:10:25,800
Yeah.
1392
01:10:27,010 --> 01:10:28,410
[woods]
if anybody can find her,
1393
01:10:28,510 --> 01:10:29,810
it's you, doug,
1394
01:10:29,910 --> 01:10:31,140
but, regrettably,
1395
01:10:31,240 --> 01:10:32,740
this is no longer
a rescue operation.
1396
01:10:32,850 --> 01:10:34,810
It's now a recovery operation.
1397
01:10:34,910 --> 01:10:36,380
We're acting on a hunch
1398
01:10:36,480 --> 01:10:38,750
that our victim might be down
one of the old mines out here.
1399
01:10:38,850 --> 01:10:40,850
Well, hell, this valley here
1400
01:10:40,950 --> 01:10:43,290
has a hundred mines
all on its own
1401
01:10:43,390 --> 01:10:44,390
that haven't been marked.
1402
01:10:44,490 --> 01:10:46,220
It's endless.
1403
01:10:46,330 --> 01:10:47,990
Damn near.
1404
01:10:48,090 --> 01:10:50,090
So, basically, we're trying
to find a needle in the desert.
1405
01:10:50,200 --> 01:10:52,160
[chuckles] damn near.
1406
01:10:52,270 --> 01:10:54,430
[♪♪♪]
1407
01:11:05,580 --> 01:11:07,510
[sighs]
1408
01:11:17,220 --> 01:11:18,590
[thud]
1409
01:11:18,690 --> 01:11:20,060
are you ready, mom?
1410
01:11:20,160 --> 01:11:22,490
Yeah, baby, we're going soon.
1411
01:11:23,900 --> 01:11:25,130
[sighs]
1412
01:11:25,230 --> 01:11:27,360
we're not
gonna miss this place.
1413
01:11:27,470 --> 01:11:29,470
These people are never gonna
let up on us.
1414
01:11:29,570 --> 01:11:30,900
None of it matters
anyways, babe.
1415
01:11:31,000 --> 01:11:33,340
Let's leave it behind us, huh?
1416
01:11:33,440 --> 01:11:36,440
By the time we get to alaska,
it'll be yesterday's news.
1417
01:11:36,540 --> 01:11:38,480
[engine starts]
1418
01:11:39,580 --> 01:11:41,950
[♪♪♪]
1419
01:11:50,120 --> 01:11:52,490
all right. Lower it.
1420
01:11:52,590 --> 01:11:54,760
Nice and easy.
1421
01:11:54,860 --> 01:11:56,890
[♪♪♪]
1422
01:12:03,700 --> 01:12:05,440
a little more.
1423
01:12:05,540 --> 01:12:08,010
Keep going.
1424
01:12:18,180 --> 01:12:20,150
Uh, we might have
something here, guys.
1425
01:12:20,250 --> 01:12:22,890
Tommy, uh, rotate left
a few degrees.
1426
01:12:22,990 --> 01:12:24,820
And a little closer.
1427
01:12:26,260 --> 01:12:28,590
Just a touch more.
1428
01:12:31,000 --> 01:12:33,360
[♪♪♪]
1429
01:12:35,870 --> 01:12:36,800
[doug groans]
1430
01:12:36,900 --> 01:12:38,970
antlers.
1431
01:12:39,070 --> 01:12:40,570
Nope.
1432
01:12:40,670 --> 01:12:43,440
Okay. Bring it up.
Let's move on.
1433
01:12:44,580 --> 01:12:46,240
The grueling search
for erin corwin
1434
01:12:46,350 --> 01:12:48,850
has been ongoing
for seven long weeks.
1435
01:12:48,950 --> 01:12:49,950
Hundreds of people
1436
01:12:50,050 --> 01:12:52,720
covering 2,000 square miles
of the desert,
1437
01:12:52,820 --> 01:12:55,790
and, so far, not a trace
of the missing woman.
1438
01:12:55,890 --> 01:12:57,090
Authorities tell me
1439
01:12:57,190 --> 01:12:58,720
that they will
abandon the search
1440
01:12:58,820 --> 01:13:01,160
in 24 hours.
1441
01:13:07,430 --> 01:13:10,030
But you think chris did it,
don't you?
1442
01:13:10,140 --> 01:13:11,840
He's still a suspect...
1443
01:13:11,940 --> 01:13:13,440
Yeah.
1444
01:13:13,540 --> 01:13:15,110
And if she doesn't turn up,
1445
01:13:15,210 --> 01:13:18,140
that son of a bitch is gonna get
away with it, isn't he?
1446
01:13:18,240 --> 01:13:19,310
Jon...
1447
01:13:19,410 --> 01:13:22,510
It's possible
we may never find her.
1448
01:13:29,260 --> 01:13:31,590
There's a few more mines
up in this region.
1449
01:13:31,690 --> 01:13:33,020
Tougher to get to,
but who knows?
1450
01:13:34,760 --> 01:13:37,590
Look, doug.
You did your best.
1451
01:13:37,700 --> 01:13:40,360
Oh, I ain't giving up.
1452
01:13:40,470 --> 01:13:42,400
[sighs heavily]
1453
01:13:42,500 --> 01:13:44,870
[♪♪♪]
1454
01:13:46,570 --> 01:13:48,670
yeah. Yeah, this is it.
1455
01:13:53,750 --> 01:13:55,710
Oh...
1456
01:13:55,820 --> 01:13:57,250
Gasoline.
1457
01:13:59,390 --> 01:14:01,790
What's this?
1458
01:14:04,890 --> 01:14:07,520
Yeah. This is it.
Gotta be.
1459
01:14:09,330 --> 01:14:11,530
[♪♪♪]
1460
01:14:34,920 --> 01:14:37,490
[♪♪♪]
1461
01:14:49,000 --> 01:14:51,540
[♪♪♪]
1462
01:14:54,440 --> 01:14:58,810
[siren wails]
1463
01:15:08,520 --> 01:15:10,550
the officer
didn't tell me the problem.
1464
01:15:10,660 --> 01:15:11,720
Was I speeding?
1465
01:15:11,820 --> 01:15:12,720
Nope.
1466
01:15:12,830 --> 01:15:14,320
Christopher lee,
1467
01:15:14,430 --> 01:15:17,190
you're under arrest
for first-degree murder.
1468
01:15:17,300 --> 01:15:19,160
What?
1469
01:15:19,270 --> 01:15:20,900
Are you kidding me?
What?
1470
01:15:21,000 --> 01:15:22,900
Babe?
1471
01:15:23,970 --> 01:15:25,870
[flash popping]
1472
01:15:29,680 --> 01:15:31,340
[♪♪♪]
1473
01:15:58,170 --> 01:15:59,200
so...
1474
01:15:59,310 --> 01:16:01,770
Where's this big surprise?
1475
01:16:01,870 --> 01:16:03,840
Hop in. I'll show you.
1476
01:16:08,380 --> 01:16:11,480
[♪♪♪]
1477
01:16:24,230 --> 01:16:25,630
[chuckling]
1478
01:16:25,730 --> 01:16:26,600
[engine shuts off]
1479
01:16:26,700 --> 01:16:29,330
[♪♪♪]
1480
01:16:45,820 --> 01:16:46,980
well...
1481
01:16:47,090 --> 01:16:49,690
I will admit,
this is a surprise.
1482
01:16:56,500 --> 01:16:59,960
So, is this place
really important to you?
1483
01:17:00,070 --> 01:17:01,430
I come here a lot.
1484
01:17:04,270 --> 01:17:05,770
[erin chuckles]
1485
01:17:11,580 --> 01:17:13,080
close your eyes.
1486
01:17:13,180 --> 01:17:14,540
[erin laughs]
1487
01:17:14,650 --> 01:17:16,980
what're you doing, goofball?
1488
01:17:18,050 --> 01:17:20,050
Hey, I have a quick question.
1489
01:17:21,290 --> 01:17:24,090
What do you think
about the name "sam"?
1490
01:17:25,320 --> 01:17:26,790
I don't like it.
1491
01:17:26,890 --> 01:17:28,460
Yeah.
1492
01:17:28,560 --> 01:17:30,530
Me neither. It's stupid.
1493
01:17:33,100 --> 01:17:34,930
[erin sighs]
1494
01:17:35,030 --> 01:17:36,830
okay, can I open 'em yet?
1495
01:17:40,970 --> 01:17:42,040
Uh, mr. Lee,
1496
01:17:42,140 --> 01:17:45,480
you have pled "not guilty"
to this crime.
1497
01:17:45,580 --> 01:17:46,610
Is that correct?
1498
01:17:46,710 --> 01:17:48,680
Yes, sir.
1499
01:18:00,330 --> 01:18:04,030
And you've, uh, you've taken
the stand here today
1500
01:18:04,130 --> 01:18:05,730
so that the jury can hear
1501
01:18:05,830 --> 01:18:07,830
that erin corwin
gave you no choice
1502
01:18:07,930 --> 01:18:10,600
but to do
what you admit you did.
1503
01:18:10,700 --> 01:18:14,840
That it was
a spontaneous crime of passion,
1504
01:18:14,940 --> 01:18:17,240
and not a cold-blooded,
premeditated murder--
1505
01:18:17,340 --> 01:18:18,310
is that correct?
1506
01:18:19,410 --> 01:18:21,610
She wanted
to destroy my family.
1507
01:18:22,680 --> 01:18:24,180
Mr. Lee, uh...
1508
01:18:24,280 --> 01:18:25,480
[sighs]
1509
01:18:25,580 --> 01:18:26,720
...Why were you
driving with erin
1510
01:18:26,820 --> 01:18:28,220
out into the desert?
1511
01:18:28,320 --> 01:18:31,960
I wanted to talk to her
away from everything,
1512
01:18:32,060 --> 01:18:34,730
see if I could
talk some sense into her.
1513
01:18:34,830 --> 01:18:36,190
I wanted to tell her
1514
01:18:36,300 --> 01:18:38,630
that she and I were not
gonna end up together.
1515
01:18:38,730 --> 01:18:42,200
Were you, uh, able to get
through to her?
1516
01:18:43,540 --> 01:18:45,070
No.
1517
01:18:46,470 --> 01:18:49,710
It's quite a long drive
out into the desert, mr. Lee.
1518
01:18:49,810 --> 01:18:50,840
God only knows
1519
01:18:50,940 --> 01:18:52,380
you had plenty of time
to make your case.
1520
01:18:53,780 --> 01:18:55,450
She was gonna destroy
me and my family,
1521
01:18:55,550 --> 01:18:56,910
and she didn't care.
1522
01:18:57,020 --> 01:18:59,480
She pushed me to a point
where I just snapped.
1523
01:19:00,750 --> 01:19:03,020
You blame erin?
1524
01:19:04,120 --> 01:19:06,260
If she just listened
to reason...
1525
01:19:07,330 --> 01:19:09,690
I did what was necessary.
1526
01:19:11,430 --> 01:19:14,530
[prosecutor]
would you show us what you did?
1527
01:19:14,630 --> 01:19:16,930
[♪♪♪]
1528
01:19:27,780 --> 01:19:29,850
so what did you do?
1529
01:19:32,020 --> 01:19:33,050
[chris grunts]
1530
01:19:33,150 --> 01:19:34,120
[gasps]
1531
01:19:34,220 --> 01:19:36,390
[♪♪♪]
1532
01:19:36,490 --> 01:19:37,850
[grunting]
1533
01:19:37,960 --> 01:19:39,920
you said you--
you pulled really, really hard?
1534
01:19:40,030 --> 01:19:40,920
Right?
1535
01:19:41,030 --> 01:19:42,130
Yes.
1536
01:19:42,230 --> 01:19:44,060
[prosecutor]
only a few seconds have passed.
1537
01:19:44,160 --> 01:19:45,830
She was still alive-- you
could've stopped there, right?
1538
01:19:45,930 --> 01:19:47,300
-No.
-You couldn't have stopped?
1539
01:19:47,400 --> 01:19:48,370
No.
1540
01:19:48,470 --> 01:19:50,570
[♪♪♪]
1541
01:19:50,670 --> 01:19:52,900
we're about, uh...
30 seconds in.
1542
01:19:53,010 --> 01:19:53,900
You could've stopped.
1543
01:19:54,010 --> 01:19:55,340
No.
1544
01:19:55,440 --> 01:19:57,610
Now we're closing in on a minute.
1545
01:19:57,710 --> 01:19:58,610
She couldn't possibly
1546
01:19:58,710 --> 01:19:59,740
still be kicking
at this point?
1547
01:19:59,850 --> 01:20:01,210
-You could've stopped.
-I couldn't.
1548
01:20:01,310 --> 01:20:03,150
Well, certainly,
once she stopped moving--
1549
01:20:03,250 --> 01:20:04,150
- I couldn't stop.
-Why not?
1550
01:20:04,250 --> 01:20:05,250
Nothing could've stopped me
1551
01:20:05,350 --> 01:20:06,880
at this point--
I was too angry!
1552
01:20:06,990 --> 01:20:08,350
[prosecutor] at this point,
1553
01:20:08,450 --> 01:20:09,990
she wasn't moving, she wasn't struggling...
1554
01:20:10,090 --> 01:20:11,760
-No.
-She didn't see this coming,
1555
01:20:11,860 --> 01:20:12,860
yet you were still pulling,
1556
01:20:12,960 --> 01:20:14,020
and she's not moving.
1557
01:20:14,130 --> 01:20:17,730
[♪♪♪]
1558
01:20:20,930 --> 01:20:22,570
[sniffs]
1559
01:20:22,670 --> 01:20:25,140
one minute, 20 seconds.
1560
01:20:26,210 --> 01:20:27,470
You can let go.
1561
01:20:29,680 --> 01:20:31,140
[thud]
1562
01:20:31,240 --> 01:20:33,410
[♪♪♪]
1563
01:20:41,190 --> 01:20:43,290
please take the stand, mr. Lee.
1564
01:20:44,360 --> 01:20:46,390
[♪♪♪]
1565
01:20:49,060 --> 01:20:50,760
yes.
1566
01:20:50,860 --> 01:20:52,530
You did
1567
01:20:52,630 --> 01:20:55,000
what was necessary...
1568
01:20:55,100 --> 01:20:58,870
To a 120-pound woman...
1569
01:20:58,970 --> 01:21:03,110
Three weeks pregnant
with your child,
1570
01:21:03,210 --> 01:21:04,270
using a...
1571
01:21:05,310 --> 01:21:06,840
...Garrote
1572
01:21:06,950 --> 01:21:10,050
that you just happened
to have lying around.
1573
01:21:10,150 --> 01:21:12,750
Then you threw her lifeless body...
1574
01:21:15,350 --> 01:21:16,550
...Down a 140-foot
1575
01:21:16,660 --> 01:21:18,690
mine shaft
1576
01:21:18,790 --> 01:21:20,620
like she was nothing
but a piece of trash.
1577
01:21:24,260 --> 01:21:25,930
You then attempted
1578
01:21:26,030 --> 01:21:27,600
to collapse the mine
1579
01:21:27,700 --> 01:21:30,470
by using the propane tank that you brought with you.
1580
01:21:30,570 --> 01:21:33,340
That would have definitely destroyed the evidence,
1581
01:21:33,440 --> 01:21:34,640
but I guess you weren't
1582
01:21:34,740 --> 01:21:36,970
the marksman you needed to be that day.
1583
01:21:37,080 --> 01:21:37,910
[shot rings out]
1584
01:21:38,010 --> 01:21:40,010
were you?
1585
01:21:42,050 --> 01:21:43,880
I did what was necessary.
1586
01:21:43,980 --> 01:21:45,020
Yes.
1587
01:21:45,120 --> 01:21:46,520
That you said.
1588
01:21:46,620 --> 01:21:50,050
And what exactly
did you do, chris?
1589
01:21:51,320 --> 01:21:52,990
I killed her.
1590
01:21:57,160 --> 01:21:59,730
Prosecution rests,
your honor.
1591
01:22:01,700 --> 01:22:03,130
[gavel bangs]
1592
01:22:05,200 --> 01:22:07,670
[♪♪♪]
1593
01:22:31,760 --> 01:22:33,160
you know, the last time
1594
01:22:33,270 --> 01:22:35,900
the three of us were
in this room together...
1595
01:22:37,340 --> 01:22:40,400
...I asked for your permission
to marry erin.
1596
01:22:44,280 --> 01:22:46,340
You think I can be
alone with her for a minute?
1597
01:22:47,810 --> 01:22:49,380
Of course, you can.
1598
01:22:49,480 --> 01:22:50,550
[sniffles]
1599
01:23:06,670 --> 01:23:08,800
I love you, erin.
1600
01:23:10,640 --> 01:23:13,440
I wish I'd have
told you that more.
1601
01:23:14,570 --> 01:23:16,240
[jon] "but then, one day,
1602
01:23:16,340 --> 01:23:19,510
I opened the front doorto let the little erin in, and--
1603
01:23:19,610 --> 01:23:21,750
[erin]
so what do you think?
1604
01:23:21,850 --> 01:23:24,350
[jon] ...There, instead, was this beautiful girl
1605
01:23:24,450 --> 01:23:25,650
smiling back at me.
1606
01:23:25,750 --> 01:23:28,420
[chuckles softly]
1607
01:23:28,520 --> 01:23:30,290
I'm telling you, right then and there,
1608
01:23:30,390 --> 01:23:32,260
I was done for.
1609
01:23:33,390 --> 01:23:35,360
She had me.
1610
01:23:40,670 --> 01:23:44,870
[♪♪♪]
1611
01:23:44,970 --> 01:23:46,000
[♪♪♪]
107703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.