All language subtitles for Secrets off a Mariness Wife 2021 72

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,560 --> 00:00:42,790 [female reporter] the search is widening 2 00:00:42,890 --> 00:00:44,230 for 19-year-old erin corwin, 3 00:00:44,330 --> 00:00:46,030 who drove into the mojave two weeks ago 4 00:00:46,130 --> 00:00:48,000 and has not been seen since. 5 00:00:48,100 --> 00:00:51,200 [radio crackles indistinctly] 6 00:00:51,300 --> 00:00:54,400 [indistinct transmission continues] 7 00:01:17,360 --> 00:01:20,160 [jon corwin] erin was friends with my little sister. 8 00:01:20,260 --> 00:01:21,330 That's how I met her. 9 00:01:21,430 --> 00:01:24,330 But then, one day, 10 00:01:24,430 --> 00:01:27,040 I opened the front door to let the little erin in, 11 00:01:27,140 --> 00:01:28,940 and... 12 00:01:29,040 --> 00:01:31,570 There, instead, was this beautiful girl 13 00:01:31,680 --> 00:01:34,010 smiling back at me. 14 00:01:34,110 --> 00:01:35,940 [chuckles softly] 15 00:01:36,050 --> 00:01:37,380 I'm telling you, right then and there, 16 00:01:37,480 --> 00:01:39,810 I was done for. 17 00:01:41,220 --> 00:01:43,420 She had me. 18 00:01:43,520 --> 00:01:44,650 [chuckles sadly] 19 00:01:44,750 --> 00:01:47,190 [♪♪♪] 20 00:01:52,300 --> 00:01:54,360 [jon] I didn't mean to blindside you or anything. 21 00:01:54,460 --> 00:01:55,730 It's just, uh... 22 00:01:55,830 --> 00:01:59,370 Erin and I have been going together for two years now, 23 00:01:59,470 --> 00:02:01,370 and I was raised 24 00:02:01,470 --> 00:02:04,110 that you should ask the parents' permission. 25 00:02:04,210 --> 00:02:05,770 [jon takes a shaky breath] 26 00:02:05,880 --> 00:02:08,440 the bottom line is, I love your daughter. 27 00:02:09,680 --> 00:02:11,550 And, well... 28 00:02:11,650 --> 00:02:12,550 Well, jon, 29 00:02:12,650 --> 00:02:14,150 look, you know, 30 00:02:14,250 --> 00:02:17,390 both bill and I think you and erin are a great match. 31 00:02:17,490 --> 00:02:18,550 [father] real good. 32 00:02:18,660 --> 00:02:20,460 And you know we think the world of you, jon. 33 00:02:20,560 --> 00:02:23,260 [mother] oh, we do, absolutely. 34 00:02:23,360 --> 00:02:25,690 I just wonder if maybe-- 35 00:02:25,800 --> 00:02:26,590 [erin] okay! 36 00:02:26,700 --> 00:02:28,430 [erin giggles] 37 00:02:28,530 --> 00:02:30,500 I'm ready. [giggles] 38 00:02:30,600 --> 00:02:32,000 I know we gotta get going. 39 00:02:32,100 --> 00:02:33,200 I don't want to make us late for our flight. 40 00:02:34,370 --> 00:02:35,370 Okay. 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,110 You look amazing. 42 00:02:38,210 --> 00:02:40,380 [giggles] thank you. 43 00:02:40,480 --> 00:02:42,710 [♪♪♪] 44 00:02:51,720 --> 00:02:53,350 what? 45 00:02:53,460 --> 00:02:55,820 [♪♪♪] 46 00:02:55,930 --> 00:02:57,530 [shutter snapping] 47 00:02:58,560 --> 00:03:01,400 [♪♪♪] 48 00:03:10,310 --> 00:03:12,140 what are you grinning at? 49 00:03:12,240 --> 00:03:13,440 [laughs] 50 00:03:13,540 --> 00:03:15,240 I'm just happy. 51 00:03:15,350 --> 00:03:16,540 Yeah? 52 00:03:16,650 --> 00:03:17,880 Why is that? 53 00:03:17,980 --> 00:03:22,150 'cause I'm at a big fancy ball with my guy. 54 00:03:27,190 --> 00:03:28,390 You know, 55 00:03:28,490 --> 00:03:30,120 I was talking to your mom and dad 56 00:03:30,230 --> 00:03:31,430 before we left. 57 00:03:31,530 --> 00:03:32,730 Yeah? 58 00:03:32,830 --> 00:03:34,500 What for? 59 00:03:36,030 --> 00:03:38,430 I asked if... 60 00:03:38,540 --> 00:03:40,440 If they'd be okay if I married you. 61 00:03:43,710 --> 00:03:45,040 [laughs] 62 00:03:45,140 --> 00:03:46,510 are you being for real? 63 00:03:46,610 --> 00:03:48,280 Yeah. 64 00:03:48,380 --> 00:03:50,250 [laughs] oh, my god. What'd they say? 65 00:03:50,350 --> 00:03:51,410 You came downstairs so quick, 66 00:03:51,510 --> 00:03:52,850 they didn't have a chance to answer me. 67 00:03:52,950 --> 00:03:54,580 [laughs] 68 00:03:54,680 --> 00:03:57,350 I... I... 69 00:03:59,060 --> 00:04:01,420 [♪♪♪] 70 00:04:01,520 --> 00:04:02,420 [both giggling] 71 00:04:02,530 --> 00:04:03,460 is that a yes? 72 00:04:03,560 --> 00:04:04,830 Yes! 73 00:04:04,930 --> 00:04:05,790 Yes! Yes! 74 00:04:05,900 --> 00:04:06,930 Yeah? 75 00:04:07,030 --> 00:04:08,560 That's a yes. Of course, it's a yes. 76 00:04:08,670 --> 00:04:09,630 Yeah? 77 00:04:11,070 --> 00:04:13,370 Well, I guess we have a wedding to plan then. 78 00:04:16,240 --> 00:04:17,310 Well, you know... 79 00:04:17,410 --> 00:04:20,480 We're in vegas. 80 00:04:23,050 --> 00:04:25,680 [♪♪♪] 81 00:04:26,780 --> 00:04:27,680 [erin] not everyone 82 00:04:27,780 --> 00:04:29,620 is lucky enough to find "the one..." 83 00:04:31,020 --> 00:04:32,820 ...But somehow, 84 00:04:32,920 --> 00:04:34,820 in this crazy world, 85 00:04:34,920 --> 00:04:37,230 I found my little piece of heaven. 86 00:04:38,630 --> 00:04:40,230 You're my best friend, 87 00:04:40,330 --> 00:04:42,400 my soulmate, 88 00:04:42,500 --> 00:04:44,830 and everything in between. 89 00:04:47,740 --> 00:04:50,200 [♪♪♪] 90 00:04:50,310 --> 00:04:51,970 can I kiss her yet? 91 00:04:52,080 --> 00:04:53,410 I now pronounce you-- 92 00:04:53,510 --> 00:04:54,380 [laughing] 93 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 ...Husband and wife. 94 00:04:55,580 --> 00:04:57,310 You may kiss the bride. 95 00:04:57,410 --> 00:04:59,210 [flash popping] 96 00:04:59,320 --> 00:05:02,020 [♪♪♪] 97 00:05:05,960 --> 00:05:07,190 [horse neighs] 98 00:05:07,290 --> 00:05:08,660 [lore] I'm happy for you and jon. 99 00:05:08,760 --> 00:05:10,260 I really am. 100 00:05:10,360 --> 00:05:13,230 It's just... You're so young. 101 00:05:13,330 --> 00:05:14,630 I'm an adult. 102 00:05:14,730 --> 00:05:15,800 You're 18. 103 00:05:15,900 --> 00:05:18,200 I'm being practical too, mom, I mean, 104 00:05:18,300 --> 00:05:19,330 married couples get better housing 105 00:05:19,440 --> 00:05:20,300 on the marine base. 106 00:05:20,400 --> 00:05:21,100 Did you know that? 107 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 No. 108 00:05:23,310 --> 00:05:25,810 I-I just hope you understand, honey, 109 00:05:25,910 --> 00:05:27,610 that romance and eloping 110 00:05:27,710 --> 00:05:29,910 and all the pitter-patter you're feeling now 111 00:05:30,010 --> 00:05:32,110 isn't all there is to marriage. 112 00:05:32,220 --> 00:05:33,550 I know that, mom. 113 00:05:34,950 --> 00:05:36,120 [jessie] so, is it true? 114 00:05:36,220 --> 00:05:38,390 [both squealing] 115 00:05:38,490 --> 00:05:39,920 oh! 116 00:05:40,020 --> 00:05:42,060 I will never forgive you for getting married without me. 117 00:05:42,160 --> 00:05:44,660 Can you believe that I'm going to be living in california? 118 00:05:44,760 --> 00:05:47,330 [♪♪♪] 119 00:06:13,660 --> 00:06:14,690 hey, neighbor. 120 00:06:14,790 --> 00:06:16,660 Hi. Uh, erin. 121 00:06:16,760 --> 00:06:17,790 -Ash. -It's nice to meet you. 122 00:06:17,890 --> 00:06:18,960 You too. 123 00:06:19,060 --> 00:06:21,560 [liberty] look at me! Look at me! 124 00:06:21,660 --> 00:06:24,130 Your little girl is so cute. 125 00:06:24,230 --> 00:06:25,770 Oh, that's liberty. Actually, she's not mine. 126 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 Mine's taking a nap. 127 00:06:26,970 --> 00:06:29,440 That one belongs to, uh, chris and nichole. 128 00:06:29,540 --> 00:06:30,640 They're right next to you. 129 00:06:30,740 --> 00:06:32,240 [motor revs] 130 00:06:32,340 --> 00:06:33,880 'sup, baby? 131 00:06:33,980 --> 00:06:34,840 [laughs] 132 00:06:34,940 --> 00:06:37,610 whoo! 133 00:06:37,710 --> 00:06:39,350 The boys are always so pumped 134 00:06:39,450 --> 00:06:40,980 after they go four-wheeling. 135 00:06:41,080 --> 00:06:42,580 If you want to get pregnant, get your man 136 00:06:42,690 --> 00:06:43,750 an off-road vehicle. 137 00:06:43,850 --> 00:06:45,790 Oh, that's... That's good to know. 138 00:06:46,860 --> 00:06:50,020 -Hey, honey. -Hello! 139 00:06:50,130 --> 00:06:51,390 Conor, this is erin. 140 00:06:51,490 --> 00:06:52,630 How you doing? 141 00:06:52,730 --> 00:06:54,560 Uh, her and her husband moved into 119. 142 00:06:54,660 --> 00:06:55,560 -Hi. -Hey. 143 00:06:55,670 --> 00:06:56,630 I'll, uh, I'll give you a hand. 144 00:06:56,730 --> 00:06:57,830 Oh, thank you so much. 145 00:06:57,930 --> 00:06:58,900 Yeah, we're just right down that way. 146 00:06:59,000 --> 00:06:59,900 [conor] yeah. 147 00:07:00,000 --> 00:07:01,170 Thank you. 148 00:07:01,270 --> 00:07:02,700 [chris] what's up, ash? 149 00:07:02,810 --> 00:07:05,440 Hey. Chris, this is erin, your new neighbor. 150 00:07:05,540 --> 00:07:06,510 How's it going? 151 00:07:06,610 --> 00:07:07,880 Hi. 152 00:07:07,980 --> 00:07:09,780 It's good, thanks. 153 00:07:09,880 --> 00:07:12,150 Ahh! Yeah! 154 00:07:13,580 --> 00:07:15,520 Hi, sweetie. 155 00:07:15,620 --> 00:07:16,950 Watch me ride my bike. 156 00:07:17,050 --> 00:07:18,090 Yeah? You wanna do that? 157 00:07:18,190 --> 00:07:19,820 All right, go, go, go! 158 00:07:19,920 --> 00:07:20,860 Hey, baby. 159 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 [chris] hey. 160 00:07:22,060 --> 00:07:23,260 I thought I heard the truck. 161 00:07:23,360 --> 00:07:25,590 Yeah, we revved her extra loud just for you. Mm. 162 00:07:25,700 --> 00:07:27,460 [nichole] you smooth-talker. You bring me anything? 163 00:07:27,560 --> 00:07:29,100 This right here isn't everything? 164 00:07:29,200 --> 00:07:31,500 Hey, nichole. This is erin. 165 00:07:31,600 --> 00:07:33,100 Oh, hey. 166 00:07:33,200 --> 00:07:34,600 -Hi. -You guys must be 167 00:07:34,700 --> 00:07:36,370 -the new neighbors? -Yeah, we're in 119. 168 00:07:36,470 --> 00:07:37,810 Well, just let us know if you need anything. 169 00:07:37,910 --> 00:07:40,270 And, uh, let us know if we're ever too loud for you. 170 00:07:40,380 --> 00:07:42,340 -[laughs] -we share a wall. 171 00:07:42,450 --> 00:07:43,780 [chris] wanna get loud? Mm, wanna do that? 172 00:07:43,880 --> 00:07:45,780 -[nichole shrieks] -come on, babydoll! 173 00:07:45,880 --> 00:07:47,380 Let's go get loud! 174 00:07:47,480 --> 00:07:49,180 [nichole shrieking] 175 00:07:53,990 --> 00:07:55,290 here we go, princess. 176 00:07:55,390 --> 00:07:56,790 [erin laughs] 177 00:07:56,890 --> 00:07:59,160 [erin] you are so silly. 178 00:08:20,080 --> 00:08:21,520 [sighs] 179 00:08:21,620 --> 00:08:22,980 well, that's everything. 180 00:08:24,050 --> 00:08:25,290 You hungry? 181 00:08:25,390 --> 00:08:26,890 Ravenous. 182 00:08:26,990 --> 00:08:28,360 [thud] 183 00:08:28,460 --> 00:08:29,360 [laughs] 184 00:08:29,460 --> 00:08:31,730 come here, marine. 185 00:08:47,480 --> 00:08:50,480 [♪♪♪] 186 00:08:53,920 --> 00:08:54,620 -are you ready? -Are you ready? 187 00:08:54,720 --> 00:08:55,380 All right. 188 00:08:55,490 --> 00:08:56,380 Three, two, one! 189 00:08:56,490 --> 00:08:58,290 -Pull! -[shot fires] 190 00:08:58,390 --> 00:09:00,590 [guys hooting] 191 00:09:04,560 --> 00:09:07,430 [♪♪♪] 192 00:09:10,900 --> 00:09:12,600 [sunbathers yelping] 193 00:09:12,700 --> 00:09:14,700 that was a seven out of 10. I think you can do better. 194 00:09:14,800 --> 00:09:15,970 [laughing] 195 00:09:16,070 --> 00:09:18,370 [♪♪♪] 196 00:09:20,440 --> 00:09:21,680 hey. It's the newbies! 197 00:09:21,780 --> 00:09:23,110 Hey, guys. 198 00:09:23,210 --> 00:09:24,410 Hop in! The water's great. 199 00:09:24,510 --> 00:09:26,380 Aw, I'm good. I just ate. Thanks. 200 00:09:26,480 --> 00:09:28,480 I'll save you if you start to drown. 201 00:09:28,590 --> 00:09:29,420 [guys laughing] 202 00:09:29,520 --> 00:09:32,050 [♪♪♪] 203 00:09:32,160 --> 00:09:34,590 [chris roars and nichole yelps] 204 00:09:35,890 --> 00:09:37,990 told you I could deadlift 300 pounds! 205 00:09:38,090 --> 00:09:40,630 [♪♪♪] 206 00:09:40,730 --> 00:09:41,600 okay, I'm gonna go in. 207 00:09:41,700 --> 00:09:43,060 Okay, be careful. 208 00:09:43,170 --> 00:09:44,230 Okay, here I come! 209 00:09:44,330 --> 00:09:45,170 [erin shrieks] 210 00:09:45,270 --> 00:09:46,570 -oh! -[sunbathers cry out] 211 00:09:46,670 --> 00:09:48,970 [♪♪♪] 212 00:09:54,810 --> 00:09:57,550 [trumpet plays "reveille"] 213 00:10:02,220 --> 00:10:05,320 [♪♪♪] 214 00:10:34,680 --> 00:10:35,880 what's the matter? 215 00:10:38,090 --> 00:10:39,890 No... 216 00:10:39,990 --> 00:10:41,320 [erin laughing] 217 00:10:41,420 --> 00:10:43,120 ohh! 218 00:10:44,390 --> 00:10:46,230 [erin] I know, mom. I'm so excited. 219 00:10:46,330 --> 00:10:48,000 I can't wait to tell everyone. 220 00:10:48,100 --> 00:10:50,400 I can't believe I'm gonna be a mom. 221 00:10:50,500 --> 00:10:52,730 [laughs] 222 00:10:52,840 --> 00:10:55,640 no! No, jon's not away that much. 223 00:10:55,740 --> 00:10:57,940 Plus, we have this amazing community set up here 224 00:10:58,040 --> 00:11:01,610 and all the couples kind of help other couples, so. 225 00:11:04,580 --> 00:11:06,650 Yeah, get dad. I'll wait. 226 00:11:07,750 --> 00:11:10,520 [♪♪♪] 227 00:11:25,170 --> 00:11:26,070 hi, dad. 228 00:11:26,170 --> 00:11:27,070 [laughs] 229 00:11:27,170 --> 00:11:29,170 yes, it is. 230 00:11:29,270 --> 00:11:30,170 [giggles] 231 00:11:30,270 --> 00:11:32,640 [♪♪♪] 232 00:11:42,850 --> 00:11:44,890 [game weapons blasting] 233 00:11:51,990 --> 00:11:53,590 [♪♪♪] 234 00:12:02,440 --> 00:12:05,240 [firing] 235 00:12:09,780 --> 00:12:11,310 [jon] no, I'm not saying 236 00:12:11,410 --> 00:12:12,880 you can shut off fear in a combat situation. 237 00:12:12,980 --> 00:12:15,480 I'm saying that you can use it as adrenaline. 238 00:12:15,590 --> 00:12:17,420 That gives you hyperfocus. 239 00:12:18,550 --> 00:12:19,990 So you seen a lot of action over there? 240 00:12:20,090 --> 00:12:22,290 Yeah. I've seen my share. 241 00:12:22,390 --> 00:12:23,920 How many of the enemy you take down? 242 00:12:24,030 --> 00:12:25,530 Hell, how much time you got? 243 00:12:25,630 --> 00:12:26,560 [guys laugh] 244 00:12:37,240 --> 00:12:39,710 [erin gasps and groans] 245 00:12:41,240 --> 00:12:43,340 [sobs with pain] 246 00:12:46,180 --> 00:12:48,450 [♪♪♪] 247 00:12:53,320 --> 00:12:55,160 jon-- jon? 248 00:12:55,260 --> 00:12:57,420 Jon, something's wrong. 249 00:12:57,530 --> 00:13:00,530 [♪♪♪] 250 00:13:00,630 --> 00:13:03,730 you didn't do anything to bring this on. 251 00:13:03,830 --> 00:13:05,600 I mean, the doctor said 252 00:13:05,700 --> 00:13:08,470 that people miscarry for a zillion different reasons. 253 00:13:08,570 --> 00:13:11,840 Healthy people. 254 00:13:11,940 --> 00:13:14,110 We'll just keep trying, okay? 255 00:13:16,110 --> 00:13:17,380 Hey. 256 00:13:17,480 --> 00:13:19,150 [weeping] 257 00:13:19,250 --> 00:13:21,820 everything's gonna be all right. 258 00:13:22,850 --> 00:13:25,850 [♪♪♪] 259 00:13:28,830 --> 00:13:30,490 hey. How you feeling? 260 00:13:30,590 --> 00:13:32,130 All right. 261 00:13:36,700 --> 00:13:38,870 So what do you think? 262 00:13:38,970 --> 00:13:40,530 How much was it? 263 00:13:40,640 --> 00:13:42,300 Does it matter? 264 00:13:42,410 --> 00:13:44,940 Well, it kinda does, yeah. 265 00:13:45,040 --> 00:13:47,040 Our cards are about maxed out. 266 00:13:47,140 --> 00:13:48,110 You think that's all me? 267 00:13:48,210 --> 00:13:49,440 Just saying-- 268 00:13:49,550 --> 00:13:51,410 maybe we should slow down our spending for a bit. 269 00:13:51,510 --> 00:13:52,880 Yeah? 270 00:13:52,980 --> 00:13:55,280 I'm not the one that just spent $5,000 a dune buggy, jon. 271 00:13:55,380 --> 00:13:57,050 4,000. 272 00:13:57,150 --> 00:13:59,290 It's called an atv. 273 00:13:59,390 --> 00:14:02,260 I got myself one thing so I could blow off some steam 274 00:14:02,360 --> 00:14:03,990 out here in the middle of the desert. 275 00:14:05,430 --> 00:14:06,860 Okay. 276 00:14:08,000 --> 00:14:09,830 -Where're you going? -Out. 277 00:14:11,070 --> 00:14:12,900 [footsteps receding] 278 00:14:15,170 --> 00:14:17,640 [♪♪♪] 279 00:14:31,620 --> 00:14:32,720 hey. 280 00:14:32,820 --> 00:14:33,690 Where are you headed? 281 00:14:33,790 --> 00:14:35,360 Um... 282 00:14:35,460 --> 00:14:37,690 Just grabbing a little bit of fresh air. 283 00:14:37,790 --> 00:14:38,960 Heading home. 284 00:14:39,060 --> 00:14:41,130 Well, home's that way. 285 00:14:41,230 --> 00:14:43,130 You keep going that way, 286 00:14:43,230 --> 00:14:44,830 you won't see civilization for two days. 287 00:14:44,930 --> 00:14:45,770 Really? 288 00:14:45,870 --> 00:14:47,770 Here. Hop in. 289 00:14:50,910 --> 00:14:52,310 Thank you. 290 00:14:52,410 --> 00:14:54,240 Don't mention it. 291 00:15:03,420 --> 00:15:06,050 Uh, ahem... I heard about the baby. 292 00:15:06,160 --> 00:15:08,190 I'm really sorry. 293 00:15:08,290 --> 00:15:09,660 Thanks. 294 00:15:09,760 --> 00:15:11,590 You all right? 295 00:15:13,260 --> 00:15:15,130 I don't know. 296 00:15:15,230 --> 00:15:17,400 Stuff's just been really messed up, 297 00:15:17,500 --> 00:15:19,630 and jon just snaps right back to normal, 298 00:15:19,740 --> 00:15:22,100 just like he always does. 299 00:15:22,200 --> 00:15:24,070 I don't know, sometimes, I think I just feel like 300 00:15:24,170 --> 00:15:26,510 jon just doesn't need me 301 00:15:26,610 --> 00:15:29,340 in a way that a baby would need me. 302 00:15:30,980 --> 00:15:32,810 You must really still be hurting. 303 00:15:34,050 --> 00:15:35,550 I'm sorry. 304 00:15:35,650 --> 00:15:38,450 I don't mean to dump all of this on you. 305 00:15:38,550 --> 00:15:40,120 No. No, you can talk to me about it. 306 00:15:40,220 --> 00:15:42,020 So, what, you wanna be, like, my shrink? 307 00:15:42,120 --> 00:15:44,790 [chuckles] "dr. Chris will see you now." 308 00:15:44,890 --> 00:15:47,630 [laughs] 309 00:15:49,570 --> 00:15:52,870 someone said you had a horse back in tennessee. 310 00:15:53,940 --> 00:15:55,270 Yeah. 311 00:15:55,370 --> 00:15:57,810 [horse whinnies] 312 00:16:02,710 --> 00:16:06,180 yeah, well, isabel lets me volunteer here twice a week. 313 00:16:06,280 --> 00:16:08,580 Keeps me out of trouble. 314 00:16:08,680 --> 00:16:09,720 We can always use the help. 315 00:16:09,820 --> 00:16:11,650 Well, if you're ever looking for volunteers, 316 00:16:11,750 --> 00:16:12,790 I'm in. 317 00:16:12,890 --> 00:16:14,220 I had two horses growing up. 318 00:16:14,320 --> 00:16:16,060 Well, that helps. Absolutely. 319 00:16:16,160 --> 00:16:17,490 But caring for your own horse, 320 00:16:17,590 --> 00:16:19,130 it's a little different from what we do here. 321 00:16:19,230 --> 00:16:21,400 These-- these horses are rescues. 322 00:16:21,500 --> 00:16:23,800 Some of them were abused, like cassy here. 323 00:16:23,900 --> 00:16:27,670 [snorting] 324 00:16:27,770 --> 00:16:30,240 well, I'm sure she just needs a little bit of love. 325 00:16:30,340 --> 00:16:32,340 [snorting and huffing] 326 00:16:33,780 --> 00:16:34,980 hey. 327 00:16:35,080 --> 00:16:36,480 Erin, hold on a second. 328 00:16:36,580 --> 00:16:38,080 Okay, erin, uh... 329 00:16:38,180 --> 00:16:40,010 I'm good. 330 00:16:42,020 --> 00:16:43,920 [♪♪♪] 331 00:16:46,420 --> 00:16:48,620 [neighing] 332 00:16:48,720 --> 00:16:50,220 okay. 333 00:16:50,330 --> 00:16:51,690 It's okay. 334 00:16:51,790 --> 00:16:52,790 [huffing] 335 00:16:52,900 --> 00:16:54,090 I know 336 00:16:54,200 --> 00:16:55,330 I'm not gonna hurt you. 337 00:16:58,570 --> 00:16:59,400 Okay... 338 00:16:59,500 --> 00:17:00,570 Hey. 339 00:17:00,670 --> 00:17:02,940 There you go, sweetheart. 340 00:17:06,810 --> 00:17:08,280 Okay. 341 00:17:12,010 --> 00:17:13,380 Hey. 342 00:17:13,480 --> 00:17:15,020 [erin] hey. 343 00:17:15,120 --> 00:17:17,050 Thirsty? 344 00:17:18,820 --> 00:17:20,320 I'm gonna put these in the fridge. 345 00:17:20,420 --> 00:17:21,820 Could you straighten up the room a little? 346 00:17:21,920 --> 00:17:23,260 Yeah, in a little. 347 00:17:23,360 --> 00:17:25,560 Well, they're gonna be here in half an hour. 348 00:17:25,660 --> 00:17:27,460 [groans] 349 00:17:27,560 --> 00:17:29,060 is tonight walking dead? 350 00:17:29,170 --> 00:17:30,730 Yeah, and it's our turn. 351 00:17:30,830 --> 00:17:33,500 I'm really not in the mood for zombies and decapitations. 352 00:17:33,600 --> 00:17:36,370 Oh, come on, just close your eyes for those parts. 353 00:17:38,640 --> 00:17:39,940 You know what? 354 00:17:40,040 --> 00:17:42,710 I think I'm just gonna go lie down. 355 00:17:42,810 --> 00:17:44,280 Erin... 356 00:17:44,380 --> 00:17:45,950 We're hosting. 357 00:17:46,050 --> 00:17:47,380 I don't want them to think you're being rude. 358 00:17:47,480 --> 00:17:48,850 [sighs] 359 00:17:48,950 --> 00:17:50,920 I think everyone is gonna survive the zombie apocalypse 360 00:17:51,020 --> 00:17:53,220 without me. 361 00:17:53,320 --> 00:17:54,960 [game weapons blasting] 362 00:18:00,330 --> 00:18:01,830 [erin] come on. 363 00:18:01,930 --> 00:18:03,560 Dammit. 364 00:18:03,670 --> 00:18:05,270 Come on. 365 00:18:05,370 --> 00:18:06,370 [door closes] 366 00:18:06,470 --> 00:18:07,770 jon said you were in here. 367 00:18:07,870 --> 00:18:09,570 Thought I'd come keep you company. 368 00:18:09,670 --> 00:18:12,040 You don't want to watch the people-eating show? 369 00:18:12,140 --> 00:18:13,440 [chuckles] I'm a couple episodes behind. 370 00:18:13,540 --> 00:18:15,080 I gotta catch up online. 371 00:18:16,350 --> 00:18:17,640 Prepare to die. 372 00:18:17,750 --> 00:18:19,450 [scoffs, laughing] okay. 373 00:18:19,550 --> 00:18:21,550 I think I can handle you. 374 00:18:21,650 --> 00:18:23,180 Oh, honey, I am way more than you can handle. 375 00:18:23,290 --> 00:18:25,790 Oh. That's neat. That's a nice trick. 376 00:18:25,890 --> 00:18:26,790 [erin laughing] 377 00:18:26,890 --> 00:18:28,720 oh, yeah, I see you now. I see you now. 378 00:18:28,820 --> 00:18:29,520 You're right there around the corner. 379 00:18:29,630 --> 00:18:30,320 Don't cheat. 380 00:18:30,430 --> 00:18:31,630 This is war! 381 00:18:31,730 --> 00:18:33,590 Okay. 382 00:18:33,700 --> 00:18:35,460 Are you gonna be able to behave yourself? 383 00:18:38,670 --> 00:18:40,130 I don't think so. 384 00:18:41,800 --> 00:18:44,100 [♪♪♪] 385 00:19:15,800 --> 00:19:17,540 [giggles] 386 00:19:20,810 --> 00:19:22,040 I told you, I haven't seen her 387 00:19:22,140 --> 00:19:24,080 since that morning-- I don't know where she is. 388 00:19:24,180 --> 00:19:25,410 [detective woods] jon, you can understand 389 00:19:25,510 --> 00:19:27,920 why we might have a little trouble believing you. 390 00:19:31,690 --> 00:19:34,520 Yeah. 391 00:19:34,620 --> 00:19:35,920 I'm the husband. 392 00:19:38,160 --> 00:19:41,130 Cops always suspect the husband first. 393 00:19:45,170 --> 00:19:46,370 [nichole] oh, honey, all you gotta do 394 00:19:46,470 --> 00:19:47,400 is put peanut butter on it-- problem solved. 395 00:19:47,500 --> 00:19:48,470 Really? 396 00:19:48,570 --> 00:19:50,000 Mm-hmm. Yeah. 397 00:19:50,110 --> 00:19:51,470 You know, anything green that they won't eat-- doesn't matter. 398 00:19:51,570 --> 00:19:53,540 Oh, and, um, smooth or crunchy, it doesn't really matter-- 399 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 whichever one he likes best. 400 00:19:54,740 --> 00:19:55,980 [ash] hmm. 401 00:19:56,080 --> 00:19:57,580 Sorry, erin. 402 00:19:57,680 --> 00:19:59,180 You probably don't want to talk about this. 403 00:19:59,280 --> 00:20:00,710 No. It's... Fine. 404 00:20:02,050 --> 00:20:03,250 Liberty, you want to go on the slide? 405 00:20:03,350 --> 00:20:04,380 -Yeah! Jump off! 406 00:20:04,490 --> 00:20:05,350 Let's go! 407 00:20:05,450 --> 00:20:06,490 Nice one! Let's race! 408 00:20:06,590 --> 00:20:08,260 Go, go, go, go, go! 409 00:20:13,300 --> 00:20:16,160 [♪♪♪] 410 00:20:22,170 --> 00:20:24,340 -[phone buzzing] -[weapons firing] 411 00:20:26,810 --> 00:20:29,040 [♪♪♪] 412 00:20:48,200 --> 00:20:50,530 [♪♪♪] 413 00:21:08,180 --> 00:21:10,780 [♪♪♪] 414 00:21:36,850 --> 00:21:38,080 [text alert chimes] 415 00:21:44,450 --> 00:21:46,520 -you all done with this? -Thanks. 416 00:22:04,510 --> 00:22:05,240 [chuckles] 417 00:22:05,340 --> 00:22:06,310 hey. 418 00:22:10,810 --> 00:22:12,180 What're you lookin' at? 419 00:22:13,320 --> 00:22:14,450 Nothing. 420 00:22:14,550 --> 00:22:15,920 It's just damn near midnight 421 00:22:16,020 --> 00:22:17,920 and you're still looking like a million bucks. 422 00:22:22,020 --> 00:22:23,660 You feeling weird about the other night? 423 00:22:24,590 --> 00:22:25,360 No. 424 00:22:25,460 --> 00:22:28,060 [laughs] 425 00:22:28,160 --> 00:22:30,430 uh, I'm feeling weird about not feeling weird. 426 00:22:31,630 --> 00:22:34,070 I don't know. 427 00:22:34,170 --> 00:22:35,270 You? 428 00:22:36,640 --> 00:22:38,310 Yeah, me too. 429 00:22:39,680 --> 00:22:41,680 And we fully kissed. 430 00:22:41,780 --> 00:22:43,510 I doubt that little peck qualifies. 431 00:22:45,880 --> 00:22:47,510 What exactly... 432 00:22:47,620 --> 00:22:49,350 Is a kiss to you? 433 00:22:50,890 --> 00:22:52,790 You want me to show you? 434 00:22:56,260 --> 00:22:57,860 Absolutely not. 435 00:22:57,960 --> 00:22:58,860 -[chris laughs] -no. 436 00:22:58,960 --> 00:23:01,460 I don't believe you. 437 00:23:01,560 --> 00:23:03,830 So here's what's gonna happen. 438 00:23:03,930 --> 00:23:06,470 I'm gonna bring my lips 439 00:23:06,570 --> 00:23:09,070 closer and closer to yours, 440 00:23:09,170 --> 00:23:13,040 and if you are firm about "absolutely not"... 441 00:23:13,140 --> 00:23:14,910 Hmm? 442 00:23:15,010 --> 00:23:16,810 ...All you gotta do is turn your head. 443 00:23:23,790 --> 00:23:25,390 Oh... 444 00:23:25,490 --> 00:23:27,490 The point of no return. 445 00:23:29,290 --> 00:23:31,530 [♪♪♪] 446 00:23:44,770 --> 00:23:46,140 there. 447 00:23:46,240 --> 00:23:47,240 Now that's out of our systems. 448 00:23:47,340 --> 00:23:49,740 We can just be friends. 449 00:23:51,180 --> 00:23:53,510 [♪♪♪] 450 00:23:55,820 --> 00:23:57,220 goodnight. 451 00:24:01,960 --> 00:24:03,060 [chuckles softly] 452 00:24:04,190 --> 00:24:05,690 [men hooting] 453 00:24:08,630 --> 00:24:10,000 [shrieking and hooting] 454 00:24:11,100 --> 00:24:12,870 yeah! 455 00:24:12,970 --> 00:24:14,600 Whoo! 456 00:24:17,340 --> 00:24:19,740 Oh, chris. I'm gonna hurl. 457 00:24:19,840 --> 00:24:22,340 Let her out. I don't want her to puke in my truck. 458 00:24:27,420 --> 00:24:28,380 You gonna be okay? 459 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 -Yes. Yes. -You sure? 460 00:24:29,820 --> 00:24:30,880 Come on! 461 00:24:30,990 --> 00:24:31,990 You wanna go muddin', we're goin' muddin' 462 00:24:32,090 --> 00:24:34,090 -come on, jon. -Yeah, yeah, here we go. 463 00:24:34,190 --> 00:24:35,460 All right. 464 00:24:35,560 --> 00:24:36,760 Whoo! 465 00:24:36,860 --> 00:24:38,460 [tires squealing] 466 00:24:42,160 --> 00:24:44,200 [laughing] 467 00:24:49,100 --> 00:24:50,470 told you it was safer in the truck. 468 00:24:50,570 --> 00:24:51,610 Ha, ha, ha. 469 00:24:51,710 --> 00:24:52,870 Yeah, you're a bucketful of laughs. 470 00:24:52,980 --> 00:24:54,880 [nichole snickering] 471 00:24:56,550 --> 00:24:58,040 -say when. -Mm-hmm. 472 00:24:59,150 --> 00:25:00,210 Oh, my god. 473 00:25:00,320 --> 00:25:01,650 Okay. Okay. 474 00:25:01,750 --> 00:25:03,520 Now would be good. Now would be good. 475 00:25:06,360 --> 00:25:09,460 All right, all right. This ain't spring break, man. 476 00:25:09,560 --> 00:25:11,890 [♪♪♪] 477 00:25:32,010 --> 00:25:32,710 hey. 478 00:25:32,810 --> 00:25:34,010 Hi. 479 00:25:38,190 --> 00:25:40,890 Nice day for a... Horse ride, isn't it? 480 00:25:40,990 --> 00:25:42,920 [laughs] 481 00:25:45,260 --> 00:25:47,690 [♪♪♪] 482 00:25:53,440 --> 00:25:54,600 [whinnying] 483 00:25:54,700 --> 00:25:56,470 whoa. Easy, girl. Easy. 484 00:25:57,940 --> 00:25:59,670 That's right. I'm you're friend. 485 00:26:01,040 --> 00:26:03,340 You got the magic touch. 486 00:26:03,450 --> 00:26:06,250 She's just a ball of stress. 487 00:26:06,350 --> 00:26:07,580 I just want her to know 488 00:26:07,680 --> 00:26:09,180 that anything she's been through before 489 00:26:09,280 --> 00:26:10,480 is over now. 490 00:26:10,590 --> 00:26:12,890 Huh. I know the feeling. 491 00:26:14,220 --> 00:26:17,220 Sometimes, I feel like I could use a "human whisperer." 492 00:26:21,000 --> 00:26:23,730 do you ever think that being in the war messed you up? 493 00:26:25,370 --> 00:26:27,230 I don't know. 494 00:26:29,070 --> 00:26:31,270 When you see that kind of stuff... 495 00:26:31,370 --> 00:26:33,310 It changes you. 496 00:26:35,580 --> 00:26:36,780 Sometimes, I think those scars 497 00:26:36,880 --> 00:26:38,750 are even worse than the physical ones. 498 00:26:39,950 --> 00:26:41,680 Don't tell that to my buddy who lost his leg. 499 00:26:43,490 --> 00:26:45,020 Yeah, it can be tough. 500 00:26:49,960 --> 00:26:51,360 It's funny. 501 00:26:51,460 --> 00:26:52,760 I can talk to you about this kind of stuff, 502 00:26:52,860 --> 00:26:53,990 but I can't with my own wife. 503 00:26:55,460 --> 00:26:56,960 She doesn't know how to deal with it. 504 00:26:58,030 --> 00:26:59,570 I hope you can talk to me. 505 00:26:59,670 --> 00:27:02,100 I hope I-- I'm able to say something helpful. 506 00:27:02,200 --> 00:27:04,670 [♪♪♪] 507 00:27:09,910 --> 00:27:12,050 last one back to the gate's gotta eat a worm. 508 00:27:12,150 --> 00:27:13,410 Come on, boy! Yeah! 509 00:27:16,690 --> 00:27:17,880 Come on, we got this! 510 00:27:17,990 --> 00:27:19,120 Whoo-hoo! 511 00:27:23,190 --> 00:27:25,290 I can't take you anywhere, huh? 512 00:27:25,390 --> 00:27:27,130 Told you-- I did it on purpose. 513 00:27:27,230 --> 00:27:28,260 Yeah, okay. 514 00:27:28,360 --> 00:27:30,130 Falling off a horse builds character. 515 00:27:31,200 --> 00:27:32,400 Hmm. 516 00:27:32,500 --> 00:27:33,630 [chris sighs] 517 00:27:33,740 --> 00:27:35,540 nice underwear. 518 00:27:35,640 --> 00:27:37,000 It's my lucky pair. 519 00:27:37,110 --> 00:27:39,910 Yeah. Wasn't so lucky for you today. 520 00:27:40,010 --> 00:27:42,110 The day's still young. 521 00:27:44,910 --> 00:27:47,480 [♪♪♪] 522 00:27:53,460 --> 00:27:54,490 [gasps] ow! Ow! 523 00:27:54,590 --> 00:27:55,820 Oh, my god, I'm so sorry. I'm so sorry. 524 00:27:55,920 --> 00:27:57,290 I'm-- I'm messing with you. 525 00:27:57,390 --> 00:27:59,490 Stop! 526 00:27:59,590 --> 00:28:01,160 Stop it! Don't do that to me! 527 00:28:01,260 --> 00:28:03,200 Do not do that to me. 528 00:28:03,300 --> 00:28:05,430 [both laughing] 529 00:28:07,370 --> 00:28:08,440 hey! Uh... 530 00:28:08,540 --> 00:28:09,600 Isabel. 531 00:28:09,710 --> 00:28:13,440 So, there was this cactus out on the trail-- 532 00:28:13,540 --> 00:28:14,640 I went down the hill. 533 00:28:16,140 --> 00:28:17,640 Close call. 534 00:28:17,750 --> 00:28:19,650 [erin] ...And so, as soon as I get him all cleaned up, 535 00:28:19,750 --> 00:28:21,380 he trips and stumbles into this other cactus-- 536 00:28:21,480 --> 00:28:23,050 but he's just... Just playing around. 537 00:28:23,150 --> 00:28:24,750 He's so silly. 538 00:28:24,850 --> 00:28:26,590 Erin, what are you doing? 539 00:28:26,690 --> 00:28:28,220 What do you mean? I'm not doing anything. 540 00:28:28,320 --> 00:28:29,920 You're totally crushing 541 00:28:30,030 --> 00:28:30,960 on this guy. 542 00:28:31,060 --> 00:28:32,090 Oh... Shh. 543 00:28:32,190 --> 00:28:33,390 No. I'm-- I'm not. 544 00:28:33,500 --> 00:28:34,660 Erin. 545 00:28:34,760 --> 00:28:35,830 You can't fool me. 546 00:28:35,930 --> 00:28:36,900 We're just friends. 547 00:28:37,000 --> 00:28:38,570 We're just hanging out. 548 00:28:38,670 --> 00:28:39,730 Well, that's all good. 549 00:28:39,840 --> 00:28:41,770 Just remember... 550 00:28:41,870 --> 00:28:44,840 You got a husband. 551 00:28:44,940 --> 00:28:47,210 [♪♪♪] 552 00:29:10,600 --> 00:29:12,830 [♪♪♪] 553 00:29:21,710 --> 00:29:23,310 [shot blasting] 554 00:29:25,810 --> 00:29:28,620 okay, this kid is, like, nine years old, 555 00:29:28,720 --> 00:29:30,880 and his mom could not have cared less 556 00:29:30,990 --> 00:29:32,690 about what he did. 557 00:29:32,790 --> 00:29:34,420 I am telling you, ash, it is a good thing 558 00:29:34,520 --> 00:29:35,590 that there were other people there 559 00:29:35,690 --> 00:29:36,390 'cause it would've gotten... 560 00:29:36,490 --> 00:29:37,820 Mm, ugly. 561 00:29:37,930 --> 00:29:39,160 [laughs] 562 00:29:39,260 --> 00:29:42,060 hey, I think it is time for a nap, huh, mister? 563 00:29:42,160 --> 00:29:43,830 -[bawling] -oh... 564 00:29:43,930 --> 00:29:45,770 Should we go in, baby girl? 565 00:29:45,870 --> 00:29:48,170 Yeah? Okay. Let's go. 566 00:29:48,270 --> 00:29:49,800 You go ahead. 567 00:29:49,910 --> 00:29:51,040 Got your stuff? 568 00:29:52,810 --> 00:29:53,740 Bye. 569 00:29:53,840 --> 00:29:55,510 Oh, hey, erin, um... 570 00:29:55,610 --> 00:29:56,440 We're having dinner at ash's tonight. 571 00:29:56,550 --> 00:29:57,740 You guys coming? 572 00:29:57,850 --> 00:29:59,680 -Yeah, that sounds great. -Yeah? 573 00:29:59,780 --> 00:30:01,580 -See you then. -Thanks. 574 00:30:10,290 --> 00:30:12,760 [♪♪♪] 575 00:30:20,770 --> 00:30:21,800 [shot rings out] 576 00:30:26,240 --> 00:30:28,410 -[tv playing] -how are you doing? 577 00:30:28,510 --> 00:30:29,840 -[grunting] -yeah? 578 00:30:29,950 --> 00:30:31,950 -Do you need anything? -No, thank you, babe. 579 00:30:32,050 --> 00:30:32,980 More chips. 580 00:30:33,080 --> 00:30:34,710 [laughs] 581 00:30:34,820 --> 00:30:35,950 ash, I'll take a beer. 582 00:30:36,050 --> 00:30:37,480 -Yeah? You got it. -Thank you. 583 00:30:37,590 --> 00:30:38,920 Jon, you're looking a little low there, buddy. 584 00:30:39,020 --> 00:30:40,120 You want another one? 585 00:30:40,220 --> 00:30:42,120 -No, thanks. I'm wiped. -Okay. 586 00:30:42,220 --> 00:30:44,420 I'm gonna turn in myself. 587 00:30:44,530 --> 00:30:46,030 -Aww. -Oh, really? 588 00:30:46,130 --> 00:30:47,660 Yeah. I'm gonna go to bed. 589 00:30:47,760 --> 00:30:48,930 Okay, buddy. 590 00:30:50,030 --> 00:30:50,900 Goodnight. 591 00:30:51,000 --> 00:30:52,470 Goodnight, babe. Mwah. 592 00:30:52,570 --> 00:30:54,630 Get that butt in there. 593 00:30:54,740 --> 00:30:56,240 You wanna head on out? 594 00:30:56,340 --> 00:31:00,440 Um, I think I'm gonna stay and finish the movie. 595 00:31:00,540 --> 00:31:02,380 Ash, is it okay if I stay? 596 00:31:02,480 --> 00:31:03,740 [ash] yeah, absolutely. 597 00:31:03,850 --> 00:31:05,780 Whoever's last, just make sure you lock up. 598 00:31:05,880 --> 00:31:06,750 -Okay. -Thank you. 599 00:31:06,850 --> 00:31:08,550 We should get going. 600 00:31:08,650 --> 00:31:10,520 Oh, there's a half an hour left. 601 00:31:10,620 --> 00:31:11,850 We can finish it? I got a beer and... 602 00:31:11,950 --> 00:31:14,090 I'm real tired. 603 00:31:14,190 --> 00:31:15,050 -Okay. -Sorry. 604 00:31:15,160 --> 00:31:15,890 Okay. Okay? 605 00:31:15,990 --> 00:31:17,760 Yeah? 606 00:31:17,860 --> 00:31:19,130 See you at home. 607 00:31:19,230 --> 00:31:21,030 -Ash, thank you. -Aw, thanks, buddy. 608 00:31:21,130 --> 00:31:22,630 -[chris] I won't wake you, okay? -[nichole] okay. 609 00:31:22,730 --> 00:31:24,330 Sleep well. Bye, nichole. 610 00:31:24,430 --> 00:31:25,630 [nichole] thanks, ash. Yeah, I'll see you. 611 00:31:27,270 --> 00:31:28,670 -Goodnight, guys. -Night. 612 00:31:28,770 --> 00:31:30,940 [tv playing] 613 00:31:35,610 --> 00:31:38,180 [♪♪♪] 614 00:31:49,290 --> 00:31:50,920 [tv playing softly] 615 00:31:55,630 --> 00:31:56,860 [baby cries] 616 00:31:56,970 --> 00:31:57,960 I got this. 617 00:31:58,070 --> 00:31:59,630 -Thank you, babe. -Yeah. 618 00:31:59,730 --> 00:32:02,070 [crying] 619 00:32:02,170 --> 00:32:04,140 shh. 620 00:32:04,240 --> 00:32:05,840 I'll get your bottle. 621 00:32:08,010 --> 00:32:10,680 [♪♪♪] 622 00:32:15,780 --> 00:32:17,650 [♪♪♪] 623 00:32:21,790 --> 00:32:23,520 [♪♪♪] 624 00:32:29,160 --> 00:32:31,700 [♪♪♪] 625 00:32:35,440 --> 00:32:36,940 [bangs door] 626 00:32:38,140 --> 00:32:40,640 [bangs door] 627 00:32:40,740 --> 00:32:41,670 [dish clanks] 628 00:32:45,450 --> 00:32:46,450 [exhales tensely] 629 00:32:47,720 --> 00:32:48,880 [sighs deeply] 630 00:32:48,980 --> 00:32:51,050 [♪♪♪] 631 00:32:53,520 --> 00:32:56,860 erin? Hey! Erin. 632 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 [grumbles groggily] 633 00:32:59,060 --> 00:33:00,830 oh, sorry. 634 00:33:00,930 --> 00:33:03,700 Oh, sorry, I must have just fallen asleep. 635 00:33:03,800 --> 00:33:04,930 Don't b.S. Me. 636 00:33:05,030 --> 00:33:06,100 Uh-- 637 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 chris was here five seconds ago. 638 00:33:07,300 --> 00:33:08,300 I saw you two. 639 00:33:09,940 --> 00:33:11,100 Um... 640 00:33:11,210 --> 00:33:12,110 Listen. 641 00:33:12,210 --> 00:33:13,970 [sighing] 642 00:33:16,440 --> 00:33:18,240 [clicks tv off] 643 00:33:18,350 --> 00:33:20,180 erin... 644 00:33:23,220 --> 00:33:25,390 I-I know 645 00:33:25,490 --> 00:33:27,450 that you're still hurting from losing the baby, 646 00:33:27,560 --> 00:33:29,120 and, sometimes, 647 00:33:29,220 --> 00:33:31,990 things like that can make you go a little crazy. 648 00:33:32,090 --> 00:33:34,890 But this kind of thing... 649 00:33:35,000 --> 00:33:36,560 Not gonna help. 650 00:33:37,600 --> 00:33:39,830 Yeah. 651 00:33:39,930 --> 00:33:42,370 Yeah, I know. 652 00:33:42,470 --> 00:33:45,440 We have a really nice set-up here. 653 00:33:45,540 --> 00:33:47,870 Okay? We're like a family. 654 00:33:47,980 --> 00:33:49,410 It's good. 655 00:33:49,510 --> 00:33:51,110 It's working. 656 00:33:51,210 --> 00:33:53,250 Don't ruin it. 657 00:33:53,350 --> 00:33:55,380 You're not gonna tell anyone, are you? 658 00:33:56,790 --> 00:33:57,780 [sighs] 659 00:33:57,890 --> 00:33:58,750 only conor. 660 00:33:58,850 --> 00:34:00,650 We don't keep secrets. 661 00:34:00,760 --> 00:34:03,320 Hey, don't worry. 662 00:34:03,430 --> 00:34:05,360 He doesn't want this out any more than I do. 663 00:34:05,460 --> 00:34:07,890 [quietly] okay. 664 00:34:09,200 --> 00:34:11,160 Go home to your husband. 665 00:34:12,270 --> 00:34:14,870 [♪♪♪] 666 00:34:20,580 --> 00:34:22,410 [sergeant] tell my mama not to cry! 667 00:34:22,510 --> 00:34:24,510 [squad] tell my mama not to cry! 668 00:34:24,610 --> 00:34:26,110 In the corps you'll do or die! 669 00:34:26,210 --> 00:34:27,580 [squad] in the corps you'll do or die! 670 00:34:27,680 --> 00:34:28,880 Pin my wings upon my chest! 671 00:34:28,980 --> 00:34:30,850 Pin my wings upon my chest! 672 00:34:30,950 --> 00:34:32,820 Tell my girl I've done my best! 673 00:34:35,120 --> 00:34:37,220 [♪♪♪] 674 00:34:39,060 --> 00:34:40,530 [groans] 675 00:34:40,630 --> 00:34:42,700 I gotta get going. 676 00:34:42,800 --> 00:34:44,530 [faucet running] 677 00:34:47,640 --> 00:34:50,270 [♪♪♪] 678 00:35:00,780 --> 00:35:02,650 [♪♪♪] 679 00:35:13,160 --> 00:35:15,190 [laughs] 680 00:35:21,740 --> 00:35:22,700 hi. 681 00:35:24,110 --> 00:35:27,570 [♪♪♪] 682 00:35:29,910 --> 00:35:31,980 [exhales deeply] 683 00:35:35,120 --> 00:35:37,380 [♪♪♪] 684 00:35:46,230 --> 00:35:47,590 [moaning] 685 00:36:03,550 --> 00:36:06,380 [♪♪♪] 686 00:36:06,480 --> 00:36:08,710 I know, isn't that just the sweetest thing ever? 687 00:36:08,820 --> 00:36:09,980 I mean, I know 688 00:36:10,080 --> 00:36:11,220 it's a little bit goofy, but... 689 00:36:11,320 --> 00:36:12,890 Oh, boy. 690 00:36:12,990 --> 00:36:15,590 You're in trouble, girl. 691 00:36:15,690 --> 00:36:17,860 [laughs] no, it's just nice to have a little bit of romance 692 00:36:17,960 --> 00:36:19,690 for a change, you know? 693 00:36:19,790 --> 00:36:21,930 Jon's so... Not like that. 694 00:36:22,030 --> 00:36:22,930 Oh, god. 695 00:36:23,030 --> 00:36:25,330 Did anyone ever send me a love note? 696 00:36:25,430 --> 00:36:26,800 [chuckles] 697 00:36:26,900 --> 00:36:28,730 chris is just like... 698 00:36:28,840 --> 00:36:31,070 This mysterious dark horse. 699 00:36:31,170 --> 00:36:32,840 [erin laughs] 700 00:36:34,510 --> 00:36:37,340 he just always seems to know exactly where my heart is. 701 00:36:37,450 --> 00:36:39,110 Yeah, your heart and other things, 702 00:36:39,210 --> 00:36:41,550 from what you're telling me. 703 00:36:41,650 --> 00:36:42,820 Erin... 704 00:36:42,920 --> 00:36:44,820 You gotta put the brakes on this thing. 705 00:36:44,920 --> 00:36:47,350 I mean, what good is gonna come from this? 706 00:36:47,460 --> 00:36:49,460 It's not gonna go any farther than it already has. 707 00:36:49,560 --> 00:36:50,460 It's just... 708 00:36:50,560 --> 00:36:53,560 It's nice to feel good for a change. 709 00:36:53,660 --> 00:36:55,460 [men singing call-and-response] 710 00:36:55,560 --> 00:36:57,730 can you just be happy for me? 711 00:36:59,630 --> 00:37:01,200 I'm happy for you. 712 00:37:02,340 --> 00:37:05,200 [♪♪♪] 713 00:37:05,310 --> 00:37:06,040 [shrieking] 714 00:37:06,140 --> 00:37:07,470 ohh! 715 00:37:07,580 --> 00:37:08,610 Whoo! 716 00:37:08,710 --> 00:37:10,040 All right, erin, your turn! 717 00:37:10,140 --> 00:37:11,840 Ohh, I don't-- I don't think so. 718 00:37:11,950 --> 00:37:13,110 If she starts to win, 719 00:37:13,210 --> 00:37:14,780 I want you to gouge her eyes a little. 720 00:37:14,880 --> 00:37:15,720 There's no rules in this. Come on. 721 00:37:15,820 --> 00:37:16,650 I got this! 722 00:37:16,750 --> 00:37:17,650 Come on, erin. 723 00:37:17,750 --> 00:37:19,150 It's time to fight the champ. 724 00:37:19,250 --> 00:37:21,890 [♪♪♪] 725 00:37:23,260 --> 00:37:25,260 -all right, here we go! -[grunting] 726 00:37:25,360 --> 00:37:28,390 [♪♪♪] 727 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 [yelps] 728 00:37:32,800 --> 00:37:34,830 -ohh! -Whoo! 729 00:37:36,540 --> 00:37:38,070 You didn't want it bad enough! 730 00:37:38,170 --> 00:37:39,240 I did want it bad! 731 00:37:39,340 --> 00:37:40,610 I told you to fight dirty! 732 00:37:42,380 --> 00:37:43,280 How's that for dirty? 733 00:37:45,210 --> 00:37:47,010 [chris] I brought you in as a ringer. 734 00:37:49,520 --> 00:37:50,250 You wanna do it again? 735 00:37:50,350 --> 00:37:51,620 [erin] yeah, come on. 736 00:38:02,760 --> 00:38:05,060 [♪♪♪] 737 00:38:08,470 --> 00:38:11,040 [chatter, indistinct] 738 00:38:24,050 --> 00:38:26,350 -hey. -Hey. 739 00:38:26,450 --> 00:38:28,520 Ohh. 740 00:38:37,670 --> 00:38:41,570 [♪♪♪] 741 00:38:52,080 --> 00:38:54,850 [♪♪♪] 742 00:38:54,950 --> 00:38:56,480 you know, I... 743 00:38:56,580 --> 00:38:59,390 I kinda go on about the war stories with the guys. 744 00:38:59,490 --> 00:39:01,390 Yeah? 745 00:39:03,290 --> 00:39:05,930 I've never seen a day of combat in my life. 746 00:39:08,100 --> 00:39:10,860 I mean, I've seen a lot of terrible things out there. 747 00:39:10,970 --> 00:39:12,870 That's no lie. 748 00:39:14,100 --> 00:39:15,900 I was... 749 00:39:16,000 --> 00:39:18,140 Basically a glorified security guard. 750 00:39:18,240 --> 00:39:20,610 Hey. 751 00:39:20,710 --> 00:39:23,710 I've never fired a single shot at a living target. 752 00:39:27,320 --> 00:39:28,880 It's pretty lame. 753 00:39:30,120 --> 00:39:33,220 You still served your country. 754 00:39:33,320 --> 00:39:35,450 I think that's pretty cool. 755 00:39:36,460 --> 00:39:38,090 Yeah? 756 00:39:38,190 --> 00:39:39,760 You gonna give me a medal? 757 00:39:42,060 --> 00:39:44,500 [♪♪♪] 758 00:39:46,500 --> 00:39:47,470 [nichole] hey, chris! 759 00:39:47,570 --> 00:39:48,870 Time to go home. 760 00:39:48,970 --> 00:39:51,370 Oh, come on, ma! It's still early! 761 00:39:51,470 --> 00:39:53,670 Ha, ha, ha. Very funny. 762 00:39:54,940 --> 00:39:56,080 Bye... 763 00:39:56,180 --> 00:39:58,240 Bye. 764 00:39:59,650 --> 00:40:02,150 Okay! Let's go! 765 00:40:12,690 --> 00:40:14,430 [text alert chimes] 766 00:40:22,400 --> 00:40:24,270 [text alert chimes] 767 00:40:27,180 --> 00:40:29,940 [♪♪♪] 768 00:40:52,370 --> 00:40:54,600 [♪♪♪] 769 00:41:24,130 --> 00:41:26,330 [breath shaking] 770 00:41:28,170 --> 00:41:30,370 wake up, you son of a bitch! 771 00:41:30,470 --> 00:41:32,340 -I said wake up! -Come on! 772 00:41:32,440 --> 00:41:33,440 Did you really think I wouldn't find out 773 00:41:33,540 --> 00:41:34,410 about you and that slut? 774 00:41:34,510 --> 00:41:36,210 What're you talking about? 775 00:41:36,310 --> 00:41:37,610 You're sloppy and you're stupid, chris! 776 00:41:37,710 --> 00:41:39,450 Explain yourself. 777 00:41:39,550 --> 00:41:42,050 Baby, this-- this is just us goofing around. 778 00:41:42,150 --> 00:41:43,450 You have been caught, you moron! 779 00:41:43,550 --> 00:41:45,420 Be a man, for god's sakes! 780 00:41:45,520 --> 00:41:46,720 [panicked breathing] 781 00:41:46,820 --> 00:41:48,820 look, nichole... 782 00:41:48,920 --> 00:41:50,690 This really didn't go that far. 783 00:41:52,030 --> 00:41:53,360 How far did it go? 784 00:41:54,430 --> 00:41:56,430 We j-- we just made out a little. 785 00:41:56,530 --> 00:41:57,700 Okay? It was just kissing. 786 00:41:57,800 --> 00:41:58,730 You go to hell! 787 00:41:58,830 --> 00:42:00,330 -Come on, nichole! -[nichole rages] 788 00:42:00,430 --> 00:42:01,670 it just went from one thing to another, 789 00:42:01,770 --> 00:42:02,940 and I don't know-- 790 00:42:03,040 --> 00:42:04,870 I swear to god, we never had sex! 791 00:42:04,970 --> 00:42:06,440 We just talked about things-- 792 00:42:06,540 --> 00:42:08,070 things that, I don't know, that I can't talk about with you! 793 00:42:08,180 --> 00:42:10,210 Oh, so it's my fault because you can't talk to me. 794 00:42:10,310 --> 00:42:12,140 -That's not what I'm saying! -Well, what are you saying? 795 00:42:12,250 --> 00:42:14,410 I'm just having so much trouble adjust-- 796 00:42:14,520 --> 00:42:15,880 that is just a goddamned excuse, chris! 797 00:42:15,980 --> 00:42:16,880 No, it's not an excuse-- 798 00:42:16,980 --> 00:42:18,150 do not touch me! 799 00:42:18,250 --> 00:42:20,420 Do not touch me right now. 800 00:42:20,520 --> 00:42:21,720 [chris] what do you want me to do? 801 00:42:21,820 --> 00:42:23,160 [nichole] I told you, I want you to go to hell! 802 00:42:23,260 --> 00:42:24,490 [chris] I said I'm sorry! 803 00:42:24,590 --> 00:42:25,960 [nichole] I don't care if you're sorry! 804 00:42:26,060 --> 00:42:27,430 I'm keeping your phone, chris, 805 00:42:27,530 --> 00:42:28,990 and whatever this thing is with her, 806 00:42:29,100 --> 00:42:29,960 you're gonna end it! 807 00:42:30,060 --> 00:42:31,260 Now! 808 00:42:31,370 --> 00:42:33,930 And she better hope that I never see her alone, 809 00:42:34,040 --> 00:42:36,570 because I will kill her ass-- and I mean dead! 810 00:42:36,670 --> 00:42:37,770 [♪♪♪] 811 00:42:42,940 --> 00:42:44,980 I told her we barely did anything, 812 00:42:45,080 --> 00:42:46,880 but, obviously, she didn't care. 813 00:42:46,980 --> 00:42:49,150 Oh, my god. 814 00:42:49,250 --> 00:42:51,680 We're caught. It's over. 815 00:42:55,360 --> 00:42:56,560 So what do we do? 816 00:42:56,660 --> 00:42:58,090 What can we do? 817 00:42:58,190 --> 00:42:59,630 I don't want this to end my marriage 818 00:42:59,730 --> 00:43:01,930 and I'm sure you don't want it to end yours, either. 819 00:43:02,030 --> 00:43:04,400 No. 820 00:43:04,500 --> 00:43:07,270 No. No. Right. 821 00:43:07,370 --> 00:43:08,900 This goofing around... 822 00:43:09,000 --> 00:43:11,040 It's not worth it, right? 823 00:43:11,140 --> 00:43:13,310 I'm gonna to be discharged any day now, 824 00:43:13,410 --> 00:43:17,610 and we're probably gonna move back to alaska. 825 00:43:17,710 --> 00:43:19,610 Erin, this was fun, but... 826 00:43:19,710 --> 00:43:22,010 It's gotta end. 827 00:43:22,120 --> 00:43:23,850 Yeah. 828 00:43:25,090 --> 00:43:26,520 Was what it was. 829 00:43:30,390 --> 00:43:33,190 We always knew it was gonna have to end eventually, right? 830 00:43:37,300 --> 00:43:40,170 [water running] 831 00:43:40,270 --> 00:43:41,630 [splashing] 832 00:43:41,740 --> 00:43:43,370 [door opens] 833 00:43:45,240 --> 00:43:46,210 [sniffles] 834 00:43:46,310 --> 00:43:48,210 [door closes] 835 00:43:52,910 --> 00:43:56,220 what's the matter? 836 00:43:56,320 --> 00:43:57,350 Nothing. 837 00:43:58,590 --> 00:43:59,620 You sure? 838 00:44:01,660 --> 00:44:02,820 Yeah. 839 00:44:04,430 --> 00:44:07,030 Do you wanna maybe... 840 00:44:07,130 --> 00:44:10,630 You wanna maybe go home for a couple of days? 841 00:44:10,730 --> 00:44:12,430 I've got some time off coming up. 842 00:44:12,530 --> 00:44:13,700 Why don't we go back to tennessee, 843 00:44:13,800 --> 00:44:15,770 see your mom and dad? 844 00:44:15,870 --> 00:44:17,100 That sound good? 845 00:44:17,200 --> 00:44:19,200 Yeah. 846 00:44:19,310 --> 00:44:21,510 Okay. 847 00:44:21,610 --> 00:44:23,610 [sobs] yeah, that sounds good. 848 00:44:23,710 --> 00:44:26,350 [♪♪♪] 849 00:44:26,450 --> 00:44:28,180 show me your moves. Let's go. 850 00:44:49,600 --> 00:44:51,400 [lore, knocking] honey? Can I come in? 851 00:44:54,740 --> 00:44:56,610 Sweetheart. 852 00:44:56,710 --> 00:44:58,780 Tell me what's wrong. 853 00:45:01,450 --> 00:45:04,080 You were right. Marriage is hard. 854 00:45:05,320 --> 00:45:07,190 Talk to me, honey. 855 00:45:07,290 --> 00:45:08,720 What's the matter? 856 00:45:10,190 --> 00:45:12,490 [sobs] I don't know. 857 00:45:13,860 --> 00:45:15,560 It's just tough. 858 00:45:15,660 --> 00:45:17,060 [chuckles tenderly] 859 00:45:17,160 --> 00:45:19,000 I know. 860 00:45:19,100 --> 00:45:21,770 Do you still love him? 861 00:45:26,710 --> 00:45:28,340 I do. I do, yeah. 862 00:45:28,440 --> 00:45:29,840 Well, I know 863 00:45:29,940 --> 00:45:33,910 that boy loves you body and soul. 864 00:45:34,010 --> 00:45:37,820 He would do anything on earth to make you happy. 865 00:45:37,920 --> 00:45:41,290 All the rest can work itself out. 866 00:45:42,590 --> 00:45:44,390 -[faintly] yeah. -Right? 867 00:45:44,490 --> 00:45:47,490 Yeah. I'm sure. I just needed to cry. 868 00:45:47,600 --> 00:45:48,630 You know. 869 00:45:48,730 --> 00:45:50,430 You know, I'm probably just being stupid. 870 00:45:52,470 --> 00:45:53,830 Never. 871 00:45:53,930 --> 00:45:55,130 Aw, honey. 872 00:45:56,600 --> 00:45:58,870 [♪♪♪] 873 00:46:03,510 --> 00:46:05,810 [crickets chirping] 874 00:46:10,550 --> 00:46:13,120 hey. You feeling better? 875 00:46:17,260 --> 00:46:19,360 I'm glad you kept that dress. 876 00:46:20,930 --> 00:46:24,260 You're a five-alarm fire in that thing. 877 00:46:25,600 --> 00:46:27,930 [♪♪♪] 878 00:46:40,580 --> 00:46:41,710 I love you. 879 00:46:43,920 --> 00:46:46,420 I'm all yours. 880 00:46:48,860 --> 00:46:51,490 [♪♪♪] 881 00:47:00,030 --> 00:47:01,530 [woods] listen to me, jon. 882 00:47:01,640 --> 00:47:02,970 Did you guys have a fight? 883 00:47:03,070 --> 00:47:04,470 No. 884 00:47:04,570 --> 00:47:06,440 Nothing like that. 885 00:47:07,410 --> 00:47:08,610 We were good. 886 00:47:08,710 --> 00:47:11,540 We... Are good. 887 00:47:13,450 --> 00:47:15,480 We're happy. 888 00:47:15,580 --> 00:47:18,020 Was there some big blow-up with erin 889 00:47:18,120 --> 00:47:19,790 before she disappeared? 890 00:47:19,890 --> 00:47:23,560 [♪♪♪] 891 00:47:23,660 --> 00:47:25,120 [man groans, disappointed] 892 00:47:28,500 --> 00:47:29,490 come on. 893 00:47:31,100 --> 00:47:32,760 [man] shoot it, buddy. 894 00:47:32,870 --> 00:47:35,170 Aww, man. 895 00:47:37,300 --> 00:47:39,100 I know it hurts now, but, in time, 896 00:47:39,210 --> 00:47:40,870 you'll see it made you stronger. 897 00:47:40,980 --> 00:47:43,440 -Yeah, yeah-- -oh! Ringer! 898 00:47:43,540 --> 00:47:44,980 Stuff it, buddy! 899 00:47:45,080 --> 00:47:46,380 -Ooh! -Oh, ho! 900 00:47:46,480 --> 00:47:48,650 -Babe, that was close. -Watch this one. 901 00:47:48,750 --> 00:47:49,780 Okay. 902 00:47:49,880 --> 00:47:50,980 You suck. 903 00:47:53,450 --> 00:47:54,350 [chuckles incredulously] 904 00:47:54,460 --> 00:47:55,590 damn, nichole. 905 00:47:55,690 --> 00:47:56,760 Why don't you just drink out of the pitcher? 906 00:47:56,860 --> 00:47:59,220 Just giving myself some liquid courage. 907 00:47:59,330 --> 00:48:01,790 [ash] oh, crap. Do I even wanna ask? 908 00:48:01,900 --> 00:48:03,560 Why didn't you tell me about chris and erin? 909 00:48:04,770 --> 00:48:06,770 Chris told me you knew. 910 00:48:06,870 --> 00:48:08,570 I thought we were friends, ash. 911 00:48:08,670 --> 00:48:10,170 Listen, nichole, 912 00:48:10,270 --> 00:48:11,540 it's none of my business, 913 00:48:11,640 --> 00:48:12,800 and I-I didn't want things to escalate. 914 00:48:12,910 --> 00:48:15,370 [scoffs bitterly] well, it's gonna escalate. 915 00:48:15,480 --> 00:48:16,480 Okay, well, listen. 916 00:48:16,580 --> 00:48:18,480 It's over between them. 917 00:48:18,580 --> 00:48:20,380 Okay? 918 00:48:20,480 --> 00:48:22,680 Why dredge this up? 919 00:48:22,780 --> 00:48:24,450 No one else needs to get hurt-- 920 00:48:24,550 --> 00:48:26,590 so I guess it's just wrong to speak the truth around here? 921 00:48:26,690 --> 00:48:28,320 Absolutely. Think about it. 922 00:48:28,420 --> 00:48:29,920 Oh, I have. 923 00:48:30,820 --> 00:48:31,890 Nichole. Come on. 924 00:48:31,990 --> 00:48:32,930 Hey, hey, hey, nicho-- 925 00:48:33,030 --> 00:48:34,190 liberty needs a nap. 926 00:48:34,300 --> 00:48:36,330 You think it'd be okay if I had my daughter back? 927 00:48:37,560 --> 00:48:38,860 -Wait, one second. -[erin] yeah, of course. 928 00:48:38,970 --> 00:48:40,530 -We're just playing. -Yeah. 929 00:48:40,630 --> 00:48:42,130 You like "playing" with my family? 930 00:48:42,240 --> 00:48:43,100 Hey! Hey, nichole. 931 00:48:43,200 --> 00:48:44,740 -Uh, I could-- -in a minute, ash! 932 00:48:44,840 --> 00:48:46,810 I want to talk to my friend, erin, here. 933 00:48:46,910 --> 00:48:48,970 [chris] hey, nichole! 934 00:48:49,080 --> 00:48:50,410 Why don't you and ash come play doubles? 935 00:48:50,510 --> 00:48:52,340 I thought it was jon's turn next. 936 00:48:52,450 --> 00:48:53,310 Don't want to cheat him. 937 00:48:53,410 --> 00:48:55,250 That's okay. I'm good. 938 00:48:56,450 --> 00:48:57,680 Oh, you're good, jon? 939 00:48:57,790 --> 00:48:58,920 You're "good"? 940 00:48:59,020 --> 00:49:00,620 He's good! 941 00:49:00,720 --> 00:49:02,490 Well, I wouldn't want him to feel left out. 942 00:49:02,590 --> 00:49:04,160 Nichole, why don't you come and sit down? 943 00:49:04,260 --> 00:49:05,460 Here, babe. 944 00:49:05,560 --> 00:49:06,590 Have your phone back. 945 00:49:06,690 --> 00:49:09,230 You've been a real good boy. 946 00:49:09,330 --> 00:49:12,560 Just no more lovey-dovey texting with little erin. 947 00:49:14,640 --> 00:49:15,600 Hey, jon. 948 00:49:15,700 --> 00:49:18,540 Truth or dare? 949 00:49:18,640 --> 00:49:20,570 [quietly] don't do this. 950 00:49:21,740 --> 00:49:23,940 Um... 951 00:49:24,040 --> 00:49:25,180 Definitely truth. 952 00:49:25,280 --> 00:49:26,180 Truth is-- 953 00:49:26,280 --> 00:49:27,650 your wife 954 00:49:27,750 --> 00:49:30,580 has been messing around with my husband. 955 00:49:30,680 --> 00:49:32,990 I dare you to do something about it. 956 00:49:34,420 --> 00:49:35,390 Oh, yeah! 957 00:49:35,490 --> 00:49:36,760 For about a month or so, 958 00:49:36,860 --> 00:49:39,520 she has been sneaking around with him. 959 00:49:39,630 --> 00:49:43,160 I guess you didn't know you were married to a bitch-ass ho. 960 00:49:45,430 --> 00:49:48,200 [♪♪♪] 961 00:49:49,400 --> 00:49:50,640 [sobs] 962 00:49:50,740 --> 00:49:54,040 [nichole] if you ever come near my husband again, 963 00:49:54,140 --> 00:49:56,910 I will kill you myself! 964 00:49:57,010 --> 00:49:58,910 [♪♪♪] 965 00:50:00,950 --> 00:50:03,250 [weeping] 966 00:50:09,860 --> 00:50:11,360 [sobbing] 967 00:50:18,800 --> 00:50:21,200 is it true? 968 00:50:25,410 --> 00:50:27,140 I'm sorry. 969 00:50:27,240 --> 00:50:29,210 I don't know what you want me to do. 970 00:50:29,310 --> 00:50:31,810 Do you want me to leave, or... 971 00:50:31,910 --> 00:50:33,880 [sobs] 972 00:50:35,050 --> 00:50:37,050 I'm so sorry. 973 00:50:42,960 --> 00:50:45,420 Please don't hate me. 974 00:50:47,330 --> 00:50:50,130 [sighs] just tell me what happened. 975 00:50:51,400 --> 00:50:52,830 I'm so sorry. 976 00:50:54,570 --> 00:50:56,400 I'm so, so sorry. 977 00:50:57,970 --> 00:51:00,340 [rapid gunshots firing] 978 00:51:12,420 --> 00:51:14,650 I mean, dude, what were you thinking? 979 00:51:14,760 --> 00:51:17,360 Obviously, I wasn't thinking. The little guy was. 980 00:51:17,460 --> 00:51:19,830 Yeah, you mean the, uh, you mean the really little guy? 981 00:51:19,930 --> 00:51:22,030 Oh, is that why all the ladies call me "kielbasa"? 982 00:51:22,130 --> 00:51:23,730 No, they call you kielbasa because of your breath, bro. 983 00:51:25,870 --> 00:51:27,300 Come on. Let's go. 984 00:51:30,240 --> 00:51:31,540 -[wood cracking] -[groaning] 985 00:51:31,640 --> 00:51:33,870 hey! 986 00:51:33,970 --> 00:51:36,640 Mine shaft, buddy. 987 00:51:36,740 --> 00:51:38,580 A thousand of 'em out here. You gotta watch your step. 988 00:51:38,680 --> 00:51:40,510 Thought I was done with minefields 989 00:51:40,610 --> 00:51:41,510 after afghanistan. 990 00:51:41,620 --> 00:51:42,450 [thumps plank] 991 00:52:05,710 --> 00:52:07,510 hey, so I think my mom is planning a trip out 992 00:52:07,610 --> 00:52:08,870 for my birthday. 993 00:52:08,980 --> 00:52:10,480 She sent me this monster grocery list, 994 00:52:10,580 --> 00:52:12,080 so I think she's planning on cooking 995 00:52:12,180 --> 00:52:13,710 the entire time she's here. 996 00:52:13,810 --> 00:52:15,810 That sounds good. 997 00:52:15,920 --> 00:52:17,750 Yeah... 998 00:52:17,850 --> 00:52:19,420 I just don't want her stuck 999 00:52:19,520 --> 00:52:20,990 in the kitchen the whole time, you know? 1000 00:52:21,090 --> 00:52:22,320 So I was thinking maybe we could think of 1001 00:52:22,420 --> 00:52:23,390 some fun things around town to do with her. 1002 00:52:23,490 --> 00:52:24,890 Do you have any ideas? 1003 00:52:24,990 --> 00:52:27,130 Um... 1004 00:52:27,230 --> 00:52:28,430 I dunno. 1005 00:52:28,530 --> 00:52:30,360 Come on. 1006 00:52:32,430 --> 00:52:34,600 You can't think of one fun thing to do with her? 1007 00:52:36,800 --> 00:52:38,900 I mean, whatever you want to do is cool with me. 1008 00:52:39,770 --> 00:52:42,070 [♪♪♪] 1009 00:52:43,610 --> 00:52:44,780 god, I wish you would just yell at me. 1010 00:52:45,880 --> 00:52:47,510 What're you talking about? 1011 00:52:47,610 --> 00:52:49,010 I wish you would just yell at me. 1012 00:52:49,120 --> 00:52:51,180 It's better than this passive-aggressive thing. 1013 00:52:52,320 --> 00:52:53,690 I'm just reading the menu. 1014 00:52:53,790 --> 00:52:55,650 You said you forgave me. 1015 00:52:55,760 --> 00:52:57,090 I did forgive you. 1016 00:52:57,190 --> 00:52:59,060 I just want to move on. 1017 00:52:59,160 --> 00:53:01,290 How are we supposed to move on if we don't talk about it? 1018 00:53:01,400 --> 00:53:03,460 What's the point? 1019 00:53:03,560 --> 00:53:04,800 It happened. 1020 00:53:04,900 --> 00:53:06,200 I forgive you. 1021 00:53:06,300 --> 00:53:07,830 What's to talk about? 1022 00:53:07,940 --> 00:53:09,900 How about the fact that I've been a horrible wife to you 1023 00:53:10,000 --> 00:53:12,700 and you don't seem to care the least bit about it? 1024 00:53:12,810 --> 00:53:15,170 It makes me feel like you don't love me anymore. 1025 00:53:17,480 --> 00:53:19,640 I could serve you divorce papers. 1026 00:53:19,750 --> 00:53:21,810 Is that what you want? 1027 00:53:24,890 --> 00:53:25,920 Erin, come on. 1028 00:53:26,020 --> 00:53:27,590 I'm not giving you the silent treatment. 1029 00:53:27,690 --> 00:53:30,990 I'm just trying to decide on bacon or sausage. 1030 00:53:31,090 --> 00:53:32,360 That's it. 1031 00:53:34,660 --> 00:53:37,460 Take your mother on a hike out in the desert. 1032 00:53:37,560 --> 00:53:40,170 There's plenty of trails out there. 1033 00:53:43,570 --> 00:53:44,540 Okay. 1034 00:53:59,120 --> 00:53:59,950 Hey, chris? 1035 00:54:06,390 --> 00:54:07,960 Listen. 1036 00:54:08,060 --> 00:54:11,100 I just want you to know, I believe in forgiveness. 1037 00:54:12,530 --> 00:54:13,730 Yeah? 1038 00:54:15,270 --> 00:54:16,500 I mean, I think we all feel pretty rotten 1039 00:54:16,600 --> 00:54:17,700 about the whole thing. 1040 00:54:20,810 --> 00:54:23,110 Why don't we just say bygones? 1041 00:54:25,180 --> 00:54:26,480 Yeah. 1042 00:54:26,580 --> 00:54:27,810 Yeah, sure. 1043 00:54:30,720 --> 00:54:33,120 All right then. 1044 00:54:34,220 --> 00:54:36,350 [♪♪♪] 1045 00:54:39,590 --> 00:54:40,490 [gravel crunching] 1046 00:54:42,400 --> 00:54:44,160 hey. 1047 00:54:44,260 --> 00:54:46,430 Saw you from over there. 1048 00:54:48,740 --> 00:54:51,170 Yeah, we walked right into it, didn't we? 1049 00:54:52,410 --> 00:54:55,710 I don't think jon is ever gonna trust me again. 1050 00:54:55,810 --> 00:54:57,610 He says he's gonna be able to move past it, 1051 00:54:57,710 --> 00:55:00,310 but I don't know. 1052 00:55:03,320 --> 00:55:05,120 How's nichole? 1053 00:55:05,220 --> 00:55:07,690 Oh, who can tell with her? 1054 00:55:07,790 --> 00:55:09,490 [chuckles] 1055 00:55:10,860 --> 00:55:12,060 hey. 1056 00:55:12,160 --> 00:55:15,090 Thank you for being there when I needed you. 1057 00:55:17,030 --> 00:55:19,660 I could say the same to you. 1058 00:55:21,540 --> 00:55:23,800 I-- I better get going. 1059 00:55:24,810 --> 00:55:26,770 Yeah. Okay. 1060 00:55:27,940 --> 00:55:30,140 [♪♪♪] 1061 00:55:32,380 --> 00:55:34,280 [shots firing] 1062 00:55:38,520 --> 00:55:41,490 [♪♪♪] 1063 00:55:56,370 --> 00:55:58,070 ["reveille" plays on trumpet] 1064 00:55:59,640 --> 00:56:01,740 [gags] 1065 00:56:04,640 --> 00:56:06,280 [retching] 1066 00:56:08,550 --> 00:56:09,710 [erin] I don't want to get too excited. 1067 00:56:09,820 --> 00:56:11,020 Why not? 1068 00:56:11,120 --> 00:56:12,480 You're pregnant. You're healthy. 1069 00:56:12,590 --> 00:56:13,920 The baby's healthy. 1070 00:56:14,020 --> 00:56:15,220 I just get worried. 1071 00:56:15,320 --> 00:56:16,350 This is great news. 1072 00:56:16,460 --> 00:56:18,590 It's a fresh start. 1073 00:56:19,730 --> 00:56:21,990 This is our future. 1074 00:56:23,260 --> 00:56:25,700 [both chuckling] 1075 00:56:38,040 --> 00:56:38,980 [door opening] 1076 00:56:42,550 --> 00:56:43,450 what are you looking at? 1077 00:56:44,790 --> 00:56:45,620 Nothing. 1078 00:56:45,720 --> 00:56:47,320 I was just... 1079 00:56:47,420 --> 00:56:49,350 Scoping out some trails. 1080 00:56:54,230 --> 00:56:56,390 What do you think of the name "sam"? 1081 00:56:56,500 --> 00:56:57,860 You don't want jon jr.? 1082 00:56:57,960 --> 00:56:58,930 [both chuckle] 1083 00:56:59,030 --> 00:57:01,270 nah, that's lame. 1084 00:57:02,470 --> 00:57:05,740 I don't know. What if it's a girl? 1085 00:57:05,840 --> 00:57:07,470 Sam works for a girl too. 1086 00:57:08,580 --> 00:57:09,870 Maybe. 1087 00:57:09,980 --> 00:57:11,640 [jon chuckles] 1088 00:57:11,750 --> 00:57:14,550 [♪♪♪] 1089 00:57:35,970 --> 00:57:37,170 [inhales deeply] 1090 00:57:37,270 --> 00:57:38,500 oh, hey. 1091 00:57:38,610 --> 00:57:39,770 Hey. I'm just leaving. 1092 00:57:39,870 --> 00:57:42,040 Be careful out there. 1093 00:57:42,140 --> 00:57:43,810 Yeah. 1094 00:57:43,910 --> 00:57:45,440 I love you. 1095 00:57:45,550 --> 00:57:47,350 Love you. 1096 00:57:48,920 --> 00:57:50,680 -Bye. -Bye. 1097 00:57:54,020 --> 00:57:56,020 [♪♪♪] 1098 00:57:56,120 --> 00:57:57,460 that was it. 1099 00:57:57,560 --> 00:57:59,890 Nobody saw her after that. 1100 00:57:59,990 --> 00:58:01,990 [woods] somebody must've seen her, jon. 1101 00:58:02,100 --> 00:58:04,930 Young, pregnant women don't just vanish into thin air. 1102 00:58:06,900 --> 00:58:09,030 [♪♪♪] 1103 00:58:31,530 --> 00:58:33,060 [line ringing] 1104 00:58:33,160 --> 00:58:34,260 [voicemail greeting] hi. This is erin. 1105 00:58:34,360 --> 00:58:35,490 Leave a message. 1106 00:58:35,600 --> 00:58:37,300 Who could that be, huh? 1107 00:58:37,400 --> 00:58:39,530 Hey. You haven't talked to erin at all, have you? 1108 00:58:39,630 --> 00:58:41,670 Hi. This is erin. 1109 00:58:41,770 --> 00:58:43,330 Do you think maybe she got lost? 1110 00:58:43,440 --> 00:58:45,100 [jon] if she got lost, she'd call me. 1111 00:58:45,210 --> 00:58:47,370 Maybe there's no reception where she is? 1112 00:58:47,470 --> 00:58:50,010 [♪♪♪] 1113 00:58:51,180 --> 00:58:51,840 hi. This is erin. 1114 00:58:51,950 --> 00:58:53,610 No one knows where erin is. 1115 00:58:53,710 --> 00:58:56,610 [♪♪♪] 1116 00:58:57,780 --> 00:58:59,950 [dispatch] 9-1-1. What's your emergency? 1117 00:59:00,050 --> 00:59:02,350 My wife is missing. 1118 00:59:06,090 --> 00:59:09,030 [♪♪♪] 1119 00:59:13,530 --> 00:59:15,270 [dog barks] 1120 00:59:16,600 --> 00:59:18,300 [woods] you say you went back to sleep that morning? 1121 00:59:18,410 --> 00:59:19,600 The morning she left? 1122 00:59:19,710 --> 00:59:22,040 Yeah, for maybe another hour or so? 1123 00:59:22,140 --> 00:59:23,610 So no one saw you that morning? 1124 00:59:23,710 --> 00:59:25,540 I don't think I left the house until later. 1125 00:59:25,650 --> 00:59:27,080 What were you doing all day? 1126 00:59:28,250 --> 00:59:29,610 Just gaming. 1127 00:59:29,720 --> 00:59:30,550 [woods] meanwhile, your wife 1128 00:59:30,650 --> 00:59:31,680 is out in the middle of nowhere. 1129 00:59:33,120 --> 00:59:35,420 You think that she had a... 1130 00:59:35,520 --> 00:59:37,460 Bad sense of direction. 1131 00:59:37,560 --> 00:59:39,620 You weren't worried she would get lost? 1132 00:59:39,730 --> 00:59:41,290 What was I supposed to do? 1133 00:59:41,390 --> 00:59:44,000 Say "no, you can't go"? 1134 00:59:45,300 --> 00:59:46,600 She just did it. 1135 00:59:46,700 --> 00:59:48,900 And it got late. 1136 00:59:49,000 --> 00:59:51,170 She didn't come home and... 1137 00:59:51,270 --> 00:59:53,610 That's when I started to get really worried. 1138 00:59:53,710 --> 00:59:55,670 Why'd you wait so long? 1139 00:59:55,780 --> 00:59:57,340 Well, you know, 1140 00:59:57,440 --> 00:59:59,080 cops don't even consider a person missing 1141 00:59:59,180 --> 01:00:01,210 until they're gone 48 hours. 1142 01:00:01,310 --> 01:00:02,750 [det. Tabor scoffs dubiously] 1143 01:00:03,920 --> 01:00:05,420 I mean, I see that on tv all the time. 1144 01:00:05,520 --> 01:00:07,420 But by the time you called us, 1145 01:00:07,520 --> 01:00:10,290 your pregnant wife was missing for a full 24 hours 1146 01:00:10,390 --> 01:00:12,390 out in 2,000 square miles of the mojave desert 1147 01:00:12,490 --> 01:00:13,990 in 110-degree heat. 1148 01:00:14,090 --> 01:00:16,260 Do you have any idea 1149 01:00:16,360 --> 01:00:18,700 how dangerous that kind of heat is to a pregnant woman? 1150 01:00:18,800 --> 01:00:19,660 Yeah, nobody knew where you were. 1151 01:00:19,770 --> 01:00:21,300 Everyone knew where I was. 1152 01:00:21,400 --> 01:00:22,900 I went to everybody I know. 1153 01:00:23,000 --> 01:00:24,540 I called up everyone I know. 1154 01:00:24,640 --> 01:00:25,640 [woods] yeah... You did. 1155 01:00:25,740 --> 01:00:28,240 Hours after erin went missing. 1156 01:00:28,340 --> 01:00:30,240 You made sure that everybody you know 1157 01:00:30,340 --> 01:00:32,610 heard your worried voice that day. 1158 01:00:32,710 --> 01:00:33,610 It's not like I was-- 1159 01:00:33,710 --> 01:00:34,880 listen to me, jon. 1160 01:00:34,980 --> 01:00:37,320 This is the most important moment of your life. 1161 01:00:37,420 --> 01:00:38,750 I know you want to tell us 1162 01:00:38,850 --> 01:00:41,190 and get the weight of it off your shoulders. 1163 01:00:41,290 --> 01:00:43,290 I love my wife. 1164 01:00:43,390 --> 01:00:45,690 Then tell us where she is, jon. 1165 01:00:47,660 --> 01:00:49,760 [♪♪♪] 1166 01:00:57,340 --> 01:00:58,200 [knocking] 1167 01:00:59,440 --> 01:01:00,300 heya. 1168 01:01:00,410 --> 01:01:01,440 Mr. Lee? 1169 01:01:01,540 --> 01:01:04,110 Yeah? Can I help you? 1170 01:01:04,210 --> 01:01:06,310 I'm detective tabor. This is detective woods. 1171 01:01:06,410 --> 01:01:07,510 We're talking to all the residents 1172 01:01:07,610 --> 01:01:09,410 and we were wondering if we could ask you 1173 01:01:09,520 --> 01:01:10,720 a few questions about your next door neighbor, 1174 01:01:10,820 --> 01:01:11,980 erin corwin? 1175 01:01:12,090 --> 01:01:14,890 Yeah? Uh... 'course. 1176 01:01:14,990 --> 01:01:16,190 [woods] you heard that she's missing? 1177 01:01:16,290 --> 01:01:19,460 Yeah. I mean, everyone has. 1178 01:01:19,560 --> 01:01:21,060 Do you remember the last time that you saw her? 1179 01:01:21,160 --> 01:01:22,960 God, it's gotta be... 1180 01:01:23,060 --> 01:01:25,330 A couple weeks ago now, I guess. 1181 01:01:25,430 --> 01:01:27,130 What's going on? 1182 01:01:27,230 --> 01:01:29,270 Well, we were just asking about your missing neighbor. 1183 01:01:29,370 --> 01:01:30,440 You're mrs. Lee? 1184 01:01:30,540 --> 01:01:31,570 Yeah. 1185 01:01:31,670 --> 01:01:33,840 Did you guys ever talk? 1186 01:01:33,940 --> 01:01:36,940 Did she ever confide in you about anything personal? 1187 01:01:37,040 --> 01:01:38,380 [laughs uncomfortably] 1188 01:01:38,480 --> 01:01:41,450 um, yeah, I mean, we'd, like, hang out sometimes, 1189 01:01:41,550 --> 01:01:43,550 but they sort of do their thing, we sort of do ours. 1190 01:01:43,650 --> 01:01:44,720 Mm-hmm. 1191 01:01:44,820 --> 01:01:46,450 -You and jon are both marines? -Yeah. 1192 01:01:46,550 --> 01:01:48,550 Did you ever hang out, just the two of you? 1193 01:01:48,660 --> 01:01:50,520 Me and jon? No. 1194 01:01:50,620 --> 01:01:51,720 Never. 1195 01:01:51,830 --> 01:01:53,790 [woods] so he never talked about his wife? 1196 01:01:53,890 --> 01:01:55,390 Or how things were going in his marriage? 1197 01:01:55,500 --> 01:01:56,530 I don't have 1198 01:01:56,630 --> 01:01:58,200 any useful information for you guys. 1199 01:01:58,300 --> 01:01:59,100 Sorry. 1200 01:01:59,200 --> 01:02:00,600 Okay. 1201 01:02:00,700 --> 01:02:04,000 Well, if anything comes to you that you think might help, 1202 01:02:04,100 --> 01:02:05,740 please don't hesitate to call. 1203 01:02:07,010 --> 01:02:08,970 -Thank you. -Thanks. 1204 01:02:10,040 --> 01:02:12,280 [♪♪♪] 1205 01:02:18,820 --> 01:02:20,180 san bernardino county sheriff's department 1206 01:02:20,290 --> 01:02:21,820 informs us that the fbi and border patrol, 1207 01:02:21,920 --> 01:02:24,260 as well as los angeles and kern county sheriffs, 1208 01:02:24,360 --> 01:02:26,520 are all participating in the widening search 1209 01:02:26,630 --> 01:02:28,590 for 19-year-old erin corwin. 1210 01:02:30,700 --> 01:02:32,700 [jessie] this is really hard for me. 1211 01:02:32,800 --> 01:02:35,270 I would never betray a secret, 1212 01:02:35,370 --> 01:02:37,200 but I'm getting really scared. 1213 01:02:37,300 --> 01:02:38,240 Their neighbor said 1214 01:02:38,340 --> 01:02:39,800 they'd hear them fighting all the time. 1215 01:02:39,910 --> 01:02:41,140 Well... 1216 01:02:41,240 --> 01:02:43,210 If they were fighting, it was probably about him. 1217 01:02:43,310 --> 01:02:45,340 "him"? Who? 1218 01:02:45,450 --> 01:02:46,440 Chris. 1219 01:02:46,550 --> 01:02:48,580 I mean, if I had to guess. 1220 01:02:48,680 --> 01:02:50,010 Jessie. 1221 01:02:51,580 --> 01:02:53,750 Just tell me what happened. 1222 01:02:53,850 --> 01:02:55,520 Why would they fight about chris? 1223 01:02:57,490 --> 01:03:00,590 Erin and chris had a thing for a little bit. 1224 01:03:00,690 --> 01:03:02,660 [♪♪♪] 1225 01:03:02,760 --> 01:03:05,060 all they ever did, pretty much, is kiss each other, 1226 01:03:05,170 --> 01:03:06,030 and that's as far as it went. 1227 01:03:06,130 --> 01:03:08,100 [♪♪♪] 1228 01:03:09,700 --> 01:03:11,400 chris and erin had an affair? 1229 01:03:12,540 --> 01:03:14,310 I don't know if I would call it that, 1230 01:03:14,410 --> 01:03:16,440 but, yeah, they were playing around a little bit. 1231 01:03:16,540 --> 01:03:17,740 But, after the wife found out, 1232 01:03:17,840 --> 01:03:19,040 they ended things, 1233 01:03:19,150 --> 01:03:20,280 and then that was that. 1234 01:03:20,380 --> 01:03:21,910 It got ugly for a minute, 1235 01:03:22,020 --> 01:03:23,880 but everyone got past it. 1236 01:03:23,980 --> 01:03:24,880 It ended. 1237 01:03:24,980 --> 01:03:26,650 Everyone got past it? 1238 01:03:26,750 --> 01:03:27,990 Even erin's husband? 1239 01:03:29,320 --> 01:03:32,190 [♪♪♪] 1240 01:03:32,290 --> 01:03:33,890 I don't know. 1241 01:03:33,990 --> 01:03:36,660 Erin tried completely hard to get over him, 1242 01:03:36,760 --> 01:03:38,460 but... That stupid poem. 1243 01:03:38,570 --> 01:03:40,230 So you don't forget about me. 1244 01:03:43,340 --> 01:03:45,240 [chris] don't give up and I won't, too. 1245 01:03:45,340 --> 01:03:46,870 Hopefully, like me, 1246 01:03:46,970 --> 01:03:48,640 you still think I love you. 1247 01:03:48,740 --> 01:03:49,670 [jessie] the affair... 1248 01:03:50,880 --> 01:03:52,380 ...It never ended. 1249 01:03:52,480 --> 01:03:53,810 [door thuds] 1250 01:03:53,910 --> 01:03:56,610 [♪♪♪] 1251 01:04:09,500 --> 01:04:11,730 [♪♪♪] 1252 01:04:14,670 --> 01:04:15,900 [jessie] I knew she was headed 1253 01:04:16,000 --> 01:04:17,640 into trouble, but I never thought that... 1254 01:04:17,740 --> 01:04:22,010 She had just fallen so hard for him. 1255 01:04:22,110 --> 01:04:24,040 You're like a secret of mine, 1256 01:04:24,140 --> 01:04:26,880 so I can tell you all my secrets. 1257 01:04:26,980 --> 01:04:28,880 I'm in love with you, erin. 1258 01:04:28,980 --> 01:04:31,120 [♪♪♪] 1259 01:04:31,220 --> 01:04:33,280 and then she got pregnant. 1260 01:04:35,290 --> 01:04:37,520 Jessie, guess what? 1261 01:04:38,560 --> 01:04:40,020 I'm pregnant! 1262 01:04:40,130 --> 01:04:41,330 [giggling] 1263 01:04:41,430 --> 01:04:43,090 I know, I'm so excited about it. 1264 01:04:43,200 --> 01:04:44,830 I can't wait to tell chris. 1265 01:04:46,130 --> 01:04:47,930 [chris] are you sure it's mine? 1266 01:04:48,030 --> 01:04:51,240 Yeah. I'm sure it's yours. 1267 01:04:53,540 --> 01:04:55,940 We're gonna have our own family. 1268 01:04:56,040 --> 01:04:59,810 [♪♪♪] 1269 01:04:59,910 --> 01:05:01,910 [jessie] we got to a point when 1270 01:05:02,020 --> 01:05:03,480 we were talking about him, like, 1271 01:05:03,580 --> 01:05:06,120 god, we were 14-year-old girls. 1272 01:05:07,220 --> 01:05:09,390 [♪♪♪] 1273 01:05:19,970 --> 01:05:22,270 -hi. -Hi. 1274 01:05:22,370 --> 01:05:23,600 I'm just leaving. 1275 01:05:23,700 --> 01:05:26,500 Be careful out there. 1276 01:05:26,610 --> 01:05:28,170 I love you. 1277 01:05:28,270 --> 01:05:30,170 Love you. 1278 01:05:33,080 --> 01:05:34,880 -Okay, bye. -Bye. 1279 01:05:38,320 --> 01:05:40,920 [♪♪♪] 1280 01:05:43,490 --> 01:05:45,020 we should call the police, right? 1281 01:05:45,120 --> 01:05:47,430 [♪♪♪] 1282 01:05:51,930 --> 01:05:54,770 [♪♪♪] 1283 01:06:05,780 --> 01:06:07,350 ahem. 1284 01:06:09,550 --> 01:06:11,220 We brought you back in, jon, 1285 01:06:11,320 --> 01:06:13,020 because we now know 1286 01:06:13,120 --> 01:06:14,590 that erin's baby wasn't yours, 1287 01:06:14,690 --> 01:06:15,790 and you knew it. 1288 01:06:15,890 --> 01:06:16,850 What? 1289 01:06:16,960 --> 01:06:18,020 It wasn't your baby. 1290 01:06:18,120 --> 01:06:19,920 It was chris's. 1291 01:06:20,030 --> 01:06:22,530 And you couldn't take it. 1292 01:06:22,630 --> 01:06:24,830 What are you talking about? I never thought it was chris's. 1293 01:06:24,930 --> 01:06:25,930 Come on. 1294 01:06:26,030 --> 01:06:27,260 You're not stupid, jon. 1295 01:06:27,370 --> 01:06:29,030 You followed her out to the desert that morning, 1296 01:06:29,140 --> 01:06:30,770 and you killed her. 1297 01:06:30,870 --> 01:06:33,570 No. 1298 01:06:33,670 --> 01:06:35,340 I didn't. 1299 01:06:35,440 --> 01:06:37,740 We spoke to erin's mother and her best friend. 1300 01:06:37,840 --> 01:06:39,880 We know that erin and chris kept seeing each other 1301 01:06:39,980 --> 01:06:41,550 behind your back. 1302 01:06:41,650 --> 01:06:43,350 What? 1303 01:06:43,450 --> 01:06:45,020 You want to tell us that you didn't know? 1304 01:06:46,320 --> 01:06:48,150 [sighs] 1305 01:06:49,220 --> 01:06:51,090 [takes a ragged breath] 1306 01:06:54,290 --> 01:06:55,660 I didn't know. 1307 01:06:55,760 --> 01:06:57,190 Yes, you did, jon. 1308 01:06:57,300 --> 01:06:58,860 You did. 1309 01:06:58,970 --> 01:07:00,500 And that's why you killed her. 1310 01:07:00,600 --> 01:07:03,700 [♪♪♪] 1311 01:07:03,800 --> 01:07:06,000 I did not kill my wife. 1312 01:07:08,510 --> 01:07:11,480 Your name is jon corwin? 1313 01:07:11,580 --> 01:07:13,380 Yes. 1314 01:07:13,480 --> 01:07:16,310 Your wife is erin corwin? 1315 01:07:16,420 --> 01:07:17,780 Yes. 1316 01:07:17,880 --> 01:07:20,080 Do you know where your wife is? 1317 01:07:20,190 --> 01:07:23,320 No. 1318 01:07:23,420 --> 01:07:25,460 Did you have anything to do with her disappearance? 1319 01:07:25,560 --> 01:07:27,530 No. 1320 01:07:30,500 --> 01:07:33,400 Have you ever caused your wife any bodily injury? 1321 01:07:34,430 --> 01:07:36,170 No. 1322 01:07:39,310 --> 01:07:41,440 Did you kill your wife? 1323 01:07:43,010 --> 01:07:44,840 You got something? 1324 01:07:44,940 --> 01:07:47,450 A second set of tire tracks. 1325 01:07:47,550 --> 01:07:49,450 She wasn't alone out here. 1326 01:07:51,250 --> 01:07:52,720 No. 1327 01:08:00,290 --> 01:08:00,890 You lied about your affair with erin. 1328 01:08:00,990 --> 01:08:02,390 Why? 1329 01:08:02,500 --> 01:08:04,360 I don't know. I didn't think it was important. 1330 01:08:04,460 --> 01:08:06,000 And I would say, right there, 1331 01:08:06,100 --> 01:08:08,100 you just lied to us again. 1332 01:08:08,200 --> 01:08:09,570 Anything but the truth 1333 01:08:09,670 --> 01:08:11,840 adds up to be very bad news for you, chris. 1334 01:08:11,940 --> 01:08:14,610 That kind of thing is a crime in the marines. 1335 01:08:14,710 --> 01:08:16,410 It'd get you court-martialed. 1336 01:08:16,510 --> 01:08:18,010 We're not the marriage police, chris. 1337 01:08:18,110 --> 01:08:20,380 We don't care who you do the macarena with. 1338 01:08:20,480 --> 01:08:22,510 But if your dance partner goes missing-- 1339 01:08:22,620 --> 01:08:24,620 especially if she's pregnant with your kid-- 1340 01:08:24,720 --> 01:08:27,180 well, in our profession, that's what we call 1341 01:08:27,290 --> 01:08:29,120 an intriguing set of coincidences. 1342 01:08:29,220 --> 01:08:31,290 It wasn't my kid. 1343 01:08:31,390 --> 01:08:32,690 [woods] you sure about that? 1344 01:08:32,790 --> 01:08:34,530 We never had sex. 1345 01:08:34,630 --> 01:08:37,630 Then why all the worry about court-martial? 1346 01:08:37,730 --> 01:08:40,030 I mean, we-we messed around a little bit, but that was-- 1347 01:08:40,130 --> 01:08:41,500 [tabor] but you never went all the way? 1348 01:08:41,600 --> 01:08:42,930 We know from erin's best friend 1349 01:08:43,040 --> 01:08:44,940 that you and erin had sex, chris. 1350 01:08:45,040 --> 01:08:46,640 That's not true. 1351 01:08:46,740 --> 01:08:48,240 Okay, so walk us through it. 1352 01:08:48,340 --> 01:08:50,540 She had sex with you, but you somehow didn't notice? 1353 01:08:50,640 --> 01:08:51,710 No, I mean that-- 1354 01:08:51,810 --> 01:08:55,010 [woods] do you wanna read through their texts? 1355 01:08:55,980 --> 01:08:57,850 No. 1356 01:08:57,950 --> 01:09:00,890 Assume we know everything. 1357 01:09:02,520 --> 01:09:05,290 I got a wife and kid that I want to keep. 1358 01:09:05,390 --> 01:09:06,620 You can understand 1359 01:09:06,730 --> 01:09:08,690 why I wouldn't want this getting out. 1360 01:09:08,790 --> 01:09:10,330 Oh, we completely understand. 1361 01:09:10,430 --> 01:09:12,100 Matter of fact, 1362 01:09:12,200 --> 01:09:13,430 we could also understand why 1363 01:09:13,530 --> 01:09:15,270 you'd want this whole problem to go away. 1364 01:09:16,400 --> 01:09:17,940 I never met erin that day. 1365 01:09:21,770 --> 01:09:23,770 We found erin's car. 1366 01:09:23,880 --> 01:09:27,010 And two sets of tire tracks. 1367 01:09:27,110 --> 01:09:29,680 One set that matches your jeep. 1368 01:09:31,320 --> 01:09:33,920 I never met erin that day, guys. 1369 01:09:35,020 --> 01:09:37,050 So why all the lies? 1370 01:09:37,160 --> 01:09:39,220 Where's her body, chris? 1371 01:09:41,190 --> 01:09:43,690 You don't know? 1372 01:09:43,800 --> 01:09:45,900 See, I thought you knew everything. 1373 01:09:47,500 --> 01:09:48,500 Chris didn't ask you 1374 01:09:48,600 --> 01:09:50,500 to go with him to the desert that day? 1375 01:09:50,600 --> 01:09:51,940 No, no. Not that day. 1376 01:09:52,040 --> 01:09:53,740 But you say, normally, he does? 1377 01:09:53,840 --> 01:09:55,970 Yeah. 1378 01:09:56,080 --> 01:09:57,940 So why was that day different, do you think? 1379 01:09:58,040 --> 01:09:59,240 I don't know, I just assume 1380 01:09:59,350 --> 01:10:02,250 that he was out looking for a mine shaft. 1381 01:10:02,350 --> 01:10:03,580 Mine shaft? 1382 01:10:03,680 --> 01:10:05,220 Yeah, there's... 1383 01:10:05,320 --> 01:10:07,520 I don't know, there's millions of 'em out there, 1384 01:10:07,620 --> 01:10:10,590 and chris always had this idea that he wanted to, uh... 1385 01:10:10,690 --> 01:10:12,220 Blow up an old mine shaft. 1386 01:10:12,330 --> 01:10:14,360 We'd go out there, we'd shoot things, you know, 1387 01:10:14,460 --> 01:10:15,630 blow stuff up. 1388 01:10:15,730 --> 01:10:18,200 But chris had gotten this, um, this propane tank, 1389 01:10:18,300 --> 01:10:21,530 and, um, was wanting to blow up an old mine with it. 1390 01:10:21,630 --> 01:10:23,830 That's helpful. Thanks. 1391 01:10:23,940 --> 01:10:25,800 Yeah. 1392 01:10:27,010 --> 01:10:28,410 [woods] if anybody can find her, 1393 01:10:28,510 --> 01:10:29,810 it's you, doug, 1394 01:10:29,910 --> 01:10:31,140 but, regrettably, 1395 01:10:31,240 --> 01:10:32,740 this is no longer a rescue operation. 1396 01:10:32,850 --> 01:10:34,810 It's now a recovery operation. 1397 01:10:34,910 --> 01:10:36,380 We're acting on a hunch 1398 01:10:36,480 --> 01:10:38,750 that our victim might be down one of the old mines out here. 1399 01:10:38,850 --> 01:10:40,850 Well, hell, this valley here 1400 01:10:40,950 --> 01:10:43,290 has a hundred mines all on its own 1401 01:10:43,390 --> 01:10:44,390 that haven't been marked. 1402 01:10:44,490 --> 01:10:46,220 It's endless. 1403 01:10:46,330 --> 01:10:47,990 Damn near. 1404 01:10:48,090 --> 01:10:50,090 So, basically, we're trying to find a needle in the desert. 1405 01:10:50,200 --> 01:10:52,160 [chuckles] damn near. 1406 01:10:52,270 --> 01:10:54,430 [♪♪♪] 1407 01:11:05,580 --> 01:11:07,510 [sighs] 1408 01:11:17,220 --> 01:11:18,590 [thud] 1409 01:11:18,690 --> 01:11:20,060 are you ready, mom? 1410 01:11:20,160 --> 01:11:22,490 Yeah, baby, we're going soon. 1411 01:11:23,900 --> 01:11:25,130 [sighs] 1412 01:11:25,230 --> 01:11:27,360 we're not gonna miss this place. 1413 01:11:27,470 --> 01:11:29,470 These people are never gonna let up on us. 1414 01:11:29,570 --> 01:11:30,900 None of it matters anyways, babe. 1415 01:11:31,000 --> 01:11:33,340 Let's leave it behind us, huh? 1416 01:11:33,440 --> 01:11:36,440 By the time we get to alaska, it'll be yesterday's news. 1417 01:11:36,540 --> 01:11:38,480 [engine starts] 1418 01:11:39,580 --> 01:11:41,950 [♪♪♪] 1419 01:11:50,120 --> 01:11:52,490 all right. Lower it. 1420 01:11:52,590 --> 01:11:54,760 Nice and easy. 1421 01:11:54,860 --> 01:11:56,890 [♪♪♪] 1422 01:12:03,700 --> 01:12:05,440 a little more. 1423 01:12:05,540 --> 01:12:08,010 Keep going. 1424 01:12:18,180 --> 01:12:20,150 Uh, we might have something here, guys. 1425 01:12:20,250 --> 01:12:22,890 Tommy, uh, rotate left a few degrees. 1426 01:12:22,990 --> 01:12:24,820 And a little closer. 1427 01:12:26,260 --> 01:12:28,590 Just a touch more. 1428 01:12:31,000 --> 01:12:33,360 [♪♪♪] 1429 01:12:35,870 --> 01:12:36,800 [doug groans] 1430 01:12:36,900 --> 01:12:38,970 antlers. 1431 01:12:39,070 --> 01:12:40,570 Nope. 1432 01:12:40,670 --> 01:12:43,440 Okay. Bring it up. Let's move on. 1433 01:12:44,580 --> 01:12:46,240 The grueling search for erin corwin 1434 01:12:46,350 --> 01:12:48,850 has been ongoing for seven long weeks. 1435 01:12:48,950 --> 01:12:49,950 Hundreds of people 1436 01:12:50,050 --> 01:12:52,720 covering 2,000 square miles of the desert, 1437 01:12:52,820 --> 01:12:55,790 and, so far, not a trace of the missing woman. 1438 01:12:55,890 --> 01:12:57,090 Authorities tell me 1439 01:12:57,190 --> 01:12:58,720 that they will abandon the search 1440 01:12:58,820 --> 01:13:01,160 in 24 hours. 1441 01:13:07,430 --> 01:13:10,030 But you think chris did it, don't you? 1442 01:13:10,140 --> 01:13:11,840 He's still a suspect... 1443 01:13:11,940 --> 01:13:13,440 Yeah. 1444 01:13:13,540 --> 01:13:15,110 And if she doesn't turn up, 1445 01:13:15,210 --> 01:13:18,140 that son of a bitch is gonna get away with it, isn't he? 1446 01:13:18,240 --> 01:13:19,310 Jon... 1447 01:13:19,410 --> 01:13:22,510 It's possible we may never find her. 1448 01:13:29,260 --> 01:13:31,590 There's a few more mines up in this region. 1449 01:13:31,690 --> 01:13:33,020 Tougher to get to, but who knows? 1450 01:13:34,760 --> 01:13:37,590 Look, doug. You did your best. 1451 01:13:37,700 --> 01:13:40,360 Oh, I ain't giving up. 1452 01:13:40,470 --> 01:13:42,400 [sighs heavily] 1453 01:13:42,500 --> 01:13:44,870 [♪♪♪] 1454 01:13:46,570 --> 01:13:48,670 yeah. Yeah, this is it. 1455 01:13:53,750 --> 01:13:55,710 Oh... 1456 01:13:55,820 --> 01:13:57,250 Gasoline. 1457 01:13:59,390 --> 01:14:01,790 What's this? 1458 01:14:04,890 --> 01:14:07,520 Yeah. This is it. Gotta be. 1459 01:14:09,330 --> 01:14:11,530 [♪♪♪] 1460 01:14:34,920 --> 01:14:37,490 [♪♪♪] 1461 01:14:49,000 --> 01:14:51,540 [♪♪♪] 1462 01:14:54,440 --> 01:14:58,810 [siren wails] 1463 01:15:08,520 --> 01:15:10,550 the officer didn't tell me the problem. 1464 01:15:10,660 --> 01:15:11,720 Was I speeding? 1465 01:15:11,820 --> 01:15:12,720 Nope. 1466 01:15:12,830 --> 01:15:14,320 Christopher lee, 1467 01:15:14,430 --> 01:15:17,190 you're under arrest for first-degree murder. 1468 01:15:17,300 --> 01:15:19,160 What? 1469 01:15:19,270 --> 01:15:20,900 Are you kidding me? What? 1470 01:15:21,000 --> 01:15:22,900 Babe? 1471 01:15:23,970 --> 01:15:25,870 [flash popping] 1472 01:15:29,680 --> 01:15:31,340 [♪♪♪] 1473 01:15:58,170 --> 01:15:59,200 so... 1474 01:15:59,310 --> 01:16:01,770 Where's this big surprise? 1475 01:16:01,870 --> 01:16:03,840 Hop in. I'll show you. 1476 01:16:08,380 --> 01:16:11,480 [♪♪♪] 1477 01:16:24,230 --> 01:16:25,630 [chuckling] 1478 01:16:25,730 --> 01:16:26,600 [engine shuts off] 1479 01:16:26,700 --> 01:16:29,330 [♪♪♪] 1480 01:16:45,820 --> 01:16:46,980 well... 1481 01:16:47,090 --> 01:16:49,690 I will admit, this is a surprise. 1482 01:16:56,500 --> 01:16:59,960 So, is this place really important to you? 1483 01:17:00,070 --> 01:17:01,430 I come here a lot. 1484 01:17:04,270 --> 01:17:05,770 [erin chuckles] 1485 01:17:11,580 --> 01:17:13,080 close your eyes. 1486 01:17:13,180 --> 01:17:14,540 [erin laughs] 1487 01:17:14,650 --> 01:17:16,980 what're you doing, goofball? 1488 01:17:18,050 --> 01:17:20,050 Hey, I have a quick question. 1489 01:17:21,290 --> 01:17:24,090 What do you think about the name "sam"? 1490 01:17:25,320 --> 01:17:26,790 I don't like it. 1491 01:17:26,890 --> 01:17:28,460 Yeah. 1492 01:17:28,560 --> 01:17:30,530 Me neither. It's stupid. 1493 01:17:33,100 --> 01:17:34,930 [erin sighs] 1494 01:17:35,030 --> 01:17:36,830 okay, can I open 'em yet? 1495 01:17:40,970 --> 01:17:42,040 Uh, mr. Lee, 1496 01:17:42,140 --> 01:17:45,480 you have pled "not guilty" to this crime. 1497 01:17:45,580 --> 01:17:46,610 Is that correct? 1498 01:17:46,710 --> 01:17:48,680 Yes, sir. 1499 01:18:00,330 --> 01:18:04,030 And you've, uh, you've taken the stand here today 1500 01:18:04,130 --> 01:18:05,730 so that the jury can hear 1501 01:18:05,830 --> 01:18:07,830 that erin corwin gave you no choice 1502 01:18:07,930 --> 01:18:10,600 but to do what you admit you did. 1503 01:18:10,700 --> 01:18:14,840 That it was a spontaneous crime of passion, 1504 01:18:14,940 --> 01:18:17,240 and not a cold-blooded, premeditated murder-- 1505 01:18:17,340 --> 01:18:18,310 is that correct? 1506 01:18:19,410 --> 01:18:21,610 She wanted to destroy my family. 1507 01:18:22,680 --> 01:18:24,180 Mr. Lee, uh... 1508 01:18:24,280 --> 01:18:25,480 [sighs] 1509 01:18:25,580 --> 01:18:26,720 ...Why were you driving with erin 1510 01:18:26,820 --> 01:18:28,220 out into the desert? 1511 01:18:28,320 --> 01:18:31,960 I wanted to talk to her away from everything, 1512 01:18:32,060 --> 01:18:34,730 see if I could talk some sense into her. 1513 01:18:34,830 --> 01:18:36,190 I wanted to tell her 1514 01:18:36,300 --> 01:18:38,630 that she and I were not gonna end up together. 1515 01:18:38,730 --> 01:18:42,200 Were you, uh, able to get through to her? 1516 01:18:43,540 --> 01:18:45,070 No. 1517 01:18:46,470 --> 01:18:49,710 It's quite a long drive out into the desert, mr. Lee. 1518 01:18:49,810 --> 01:18:50,840 God only knows 1519 01:18:50,940 --> 01:18:52,380 you had plenty of time to make your case. 1520 01:18:53,780 --> 01:18:55,450 She was gonna destroy me and my family, 1521 01:18:55,550 --> 01:18:56,910 and she didn't care. 1522 01:18:57,020 --> 01:18:59,480 She pushed me to a point where I just snapped. 1523 01:19:00,750 --> 01:19:03,020 You blame erin? 1524 01:19:04,120 --> 01:19:06,260 If she just listened to reason... 1525 01:19:07,330 --> 01:19:09,690 I did what was necessary. 1526 01:19:11,430 --> 01:19:14,530 [prosecutor] would you show us what you did? 1527 01:19:14,630 --> 01:19:16,930 [♪♪♪] 1528 01:19:27,780 --> 01:19:29,850 so what did you do? 1529 01:19:32,020 --> 01:19:33,050 [chris grunts] 1530 01:19:33,150 --> 01:19:34,120 [gasps] 1531 01:19:34,220 --> 01:19:36,390 [♪♪♪] 1532 01:19:36,490 --> 01:19:37,850 [grunting] 1533 01:19:37,960 --> 01:19:39,920 you said you-- you pulled really, really hard? 1534 01:19:40,030 --> 01:19:40,920 Right? 1535 01:19:41,030 --> 01:19:42,130 Yes. 1536 01:19:42,230 --> 01:19:44,060 [prosecutor] only a few seconds have passed. 1537 01:19:44,160 --> 01:19:45,830 She was still alive-- you could've stopped there, right? 1538 01:19:45,930 --> 01:19:47,300 -No. -You couldn't have stopped? 1539 01:19:47,400 --> 01:19:48,370 No. 1540 01:19:48,470 --> 01:19:50,570 [♪♪♪] 1541 01:19:50,670 --> 01:19:52,900 we're about, uh... 30 seconds in. 1542 01:19:53,010 --> 01:19:53,900 You could've stopped. 1543 01:19:54,010 --> 01:19:55,340 No. 1544 01:19:55,440 --> 01:19:57,610 Now we're closing in on a minute. 1545 01:19:57,710 --> 01:19:58,610 She couldn't possibly 1546 01:19:58,710 --> 01:19:59,740 still be kicking at this point? 1547 01:19:59,850 --> 01:20:01,210 -You could've stopped. -I couldn't. 1548 01:20:01,310 --> 01:20:03,150 Well, certainly, once she stopped moving-- 1549 01:20:03,250 --> 01:20:04,150 - I couldn't stop. -Why not? 1550 01:20:04,250 --> 01:20:05,250 Nothing could've stopped me 1551 01:20:05,350 --> 01:20:06,880 at this point-- I was too angry! 1552 01:20:06,990 --> 01:20:08,350 [prosecutor] at this point, 1553 01:20:08,450 --> 01:20:09,990 she wasn't moving, she wasn't struggling... 1554 01:20:10,090 --> 01:20:11,760 -No. -She didn't see this coming, 1555 01:20:11,860 --> 01:20:12,860 yet you were still pulling, 1556 01:20:12,960 --> 01:20:14,020 and she's not moving. 1557 01:20:14,130 --> 01:20:17,730 [♪♪♪] 1558 01:20:20,930 --> 01:20:22,570 [sniffs] 1559 01:20:22,670 --> 01:20:25,140 one minute, 20 seconds. 1560 01:20:26,210 --> 01:20:27,470 You can let go. 1561 01:20:29,680 --> 01:20:31,140 [thud] 1562 01:20:31,240 --> 01:20:33,410 [♪♪♪] 1563 01:20:41,190 --> 01:20:43,290 please take the stand, mr. Lee. 1564 01:20:44,360 --> 01:20:46,390 [♪♪♪] 1565 01:20:49,060 --> 01:20:50,760 yes. 1566 01:20:50,860 --> 01:20:52,530 You did 1567 01:20:52,630 --> 01:20:55,000 what was necessary... 1568 01:20:55,100 --> 01:20:58,870 To a 120-pound woman... 1569 01:20:58,970 --> 01:21:03,110 Three weeks pregnant with your child, 1570 01:21:03,210 --> 01:21:04,270 using a... 1571 01:21:05,310 --> 01:21:06,840 ...Garrote 1572 01:21:06,950 --> 01:21:10,050 that you just happened to have lying around. 1573 01:21:10,150 --> 01:21:12,750 Then you threw her lifeless body... 1574 01:21:15,350 --> 01:21:16,550 ...Down a 140-foot 1575 01:21:16,660 --> 01:21:18,690 mine shaft 1576 01:21:18,790 --> 01:21:20,620 like she was nothing but a piece of trash. 1577 01:21:24,260 --> 01:21:25,930 You then attempted 1578 01:21:26,030 --> 01:21:27,600 to collapse the mine 1579 01:21:27,700 --> 01:21:30,470 by using the propane tank that you brought with you. 1580 01:21:30,570 --> 01:21:33,340 That would have definitely destroyed the evidence, 1581 01:21:33,440 --> 01:21:34,640 but I guess you weren't 1582 01:21:34,740 --> 01:21:36,970 the marksman you needed to be that day. 1583 01:21:37,080 --> 01:21:37,910 [shot rings out] 1584 01:21:38,010 --> 01:21:40,010 were you? 1585 01:21:42,050 --> 01:21:43,880 I did what was necessary. 1586 01:21:43,980 --> 01:21:45,020 Yes. 1587 01:21:45,120 --> 01:21:46,520 That you said. 1588 01:21:46,620 --> 01:21:50,050 And what exactly did you do, chris? 1589 01:21:51,320 --> 01:21:52,990 I killed her. 1590 01:21:57,160 --> 01:21:59,730 Prosecution rests, your honor. 1591 01:22:01,700 --> 01:22:03,130 [gavel bangs] 1592 01:22:05,200 --> 01:22:07,670 [♪♪♪] 1593 01:22:31,760 --> 01:22:33,160 you know, the last time 1594 01:22:33,270 --> 01:22:35,900 the three of us were in this room together... 1595 01:22:37,340 --> 01:22:40,400 ...I asked for your permission to marry erin. 1596 01:22:44,280 --> 01:22:46,340 You think I can be alone with her for a minute? 1597 01:22:47,810 --> 01:22:49,380 Of course, you can. 1598 01:22:49,480 --> 01:22:50,550 [sniffles] 1599 01:23:06,670 --> 01:23:08,800 I love you, erin. 1600 01:23:10,640 --> 01:23:13,440 I wish I'd have told you that more. 1601 01:23:14,570 --> 01:23:16,240 [jon] "but then, one day, 1602 01:23:16,340 --> 01:23:19,510 I opened the front door to let the little erin in, and-- 1603 01:23:19,610 --> 01:23:21,750 [erin] so what do you think? 1604 01:23:21,850 --> 01:23:24,350 [jon] ...There, instead, was this beautiful girl 1605 01:23:24,450 --> 01:23:25,650 smiling back at me. 1606 01:23:25,750 --> 01:23:28,420 [chuckles softly] 1607 01:23:28,520 --> 01:23:30,290 I'm telling you, right then and there, 1608 01:23:30,390 --> 01:23:32,260 I was done for. 1609 01:23:33,390 --> 01:23:35,360 She had me. 1610 01:23:40,670 --> 01:23:44,870 [♪♪♪] 1611 01:23:44,970 --> 01:23:46,000 [♪♪♪] 107703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.