All language subtitles for Secret Magic Control Agency (2021) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,541 --> 00:00:41,666 Only three more days until my birthday! 2 00:00:41,750 --> 00:00:42,958 Your Majesty, 3 00:00:43,625 --> 00:00:48,250 the dishes for your upcoming celebration are waiting for you to taste and approve. 4 00:00:51,833 --> 00:00:53,291 I'm coming! 5 00:00:54,541 --> 00:00:56,375 Good morning, Rosario! 6 00:00:56,458 --> 00:00:58,666 - Bonjour, Your Majesty. - Mm-hm! 7 00:01:02,958 --> 00:01:07,250 So, what kind of surprises have you prepared for us this year? 8 00:01:07,333 --> 00:01:09,791 Great pastry to whet your appetite. 9 00:01:09,875 --> 00:01:14,583 And then there is chicken legs stuffed with apples in their own juices. 10 00:01:14,666 --> 00:01:16,208 Magnifique! 11 00:01:16,291 --> 00:01:17,750 And the main course, 12 00:01:17,833 --> 00:01:20,708 bronzed turkey baked with potatoes. 13 00:01:21,375 --> 00:01:23,750 And, of course, dessert. 14 00:01:24,833 --> 00:01:26,166 Oh! Hey! 15 00:01:26,708 --> 00:01:27,708 Hey! 16 00:01:29,291 --> 00:01:31,000 Uh! Hey! 17 00:01:34,333 --> 00:01:36,916 Hey, you! Get back to your place at once! 18 00:01:37,000 --> 00:01:38,291 You hear me? 19 00:01:40,791 --> 00:01:43,250 Hey, you. Hey, come here. Mon Dieu! 20 00:02:01,875 --> 00:02:04,000 Yee-haw! 21 00:02:15,875 --> 00:02:19,416 - Yee-haw! Woo-hoo! - Rosario, I don't like this food! Guards! 22 00:02:19,500 --> 00:02:20,541 Oh, no! 23 00:02:22,500 --> 00:02:24,375 - Hurry up! - Save me! 24 00:02:27,875 --> 00:02:29,250 Help! 25 00:02:29,916 --> 00:02:30,916 Help! 26 00:02:32,000 --> 00:02:36,125 Why are you standing still? Go and save the king! 27 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 You! Back off! 28 00:02:38,416 --> 00:02:40,666 Go! 29 00:02:40,750 --> 00:02:43,625 - Send Rosario to the dungeon! - Mon Dieu. 30 00:03:06,625 --> 00:03:07,916 The king has been kidnapped! 31 00:03:08,500 --> 00:03:09,541 What? How? 32 00:03:09,625 --> 00:03:10,875 That's impossible. 33 00:03:10,958 --> 00:03:14,583 It was black magic. Shall I assemble the army, sir? 34 00:03:14,666 --> 00:03:17,166 No, we don't need any panic. 35 00:03:17,250 --> 00:03:19,833 Keep what happened as a strict secret. 36 00:03:19,916 --> 00:03:25,166 To fight against black magic, we must turn to the SMCA. 37 00:03:26,583 --> 00:03:28,916 The Secret Magic Control Agency 38 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 covertly watches all the magicians of the kingdom. 39 00:03:35,208 --> 00:03:38,291 They have registered every single magic wand. 40 00:03:40,500 --> 00:03:43,458 No potion can be brewed without their knowledge. 41 00:03:54,291 --> 00:03:56,625 So if anyone can find the king... 42 00:03:57,791 --> 00:03:58,791 they can. 43 00:04:15,541 --> 00:04:17,625 Ah! Here it is. 44 00:04:17,708 --> 00:04:19,708 Good, good. 45 00:04:20,291 --> 00:04:23,500 What? Who are you? How'd you get in here, little lady? 46 00:04:23,583 --> 00:04:27,583 Special Agent Gretel, Secret Magic Control Agency. 47 00:04:27,666 --> 00:04:29,125 SMCA? 48 00:04:29,208 --> 00:04:30,958 What would you need from me? 49 00:04:31,041 --> 00:04:35,666 I'm just a law-abidin' circus worker tryin' to earn an honest wage. 50 00:04:35,750 --> 00:04:36,833 Nice try. 51 00:04:36,916 --> 00:04:39,458 Word on the street is you run a smuggling operation. 52 00:04:39,541 --> 00:04:42,250 Let's go out into the fresh air. 53 00:04:42,333 --> 00:04:44,458 We can discuss this out there. 54 00:04:44,541 --> 00:04:47,125 Believe me, there must be some mistake. 55 00:04:47,208 --> 00:04:49,333 The mistake was kidnapping the king! 56 00:04:51,875 --> 00:04:54,583 You should have minded your own business. 57 00:04:54,666 --> 00:04:57,458 Boys! Show this lady her way home. 58 00:05:09,916 --> 00:05:11,875 Hoo! 59 00:05:13,875 --> 00:05:15,208 Hm-mm. 60 00:05:31,875 --> 00:05:36,000 For kidnapping His Majesty, you will be sentenced to life in... 61 00:05:45,916 --> 00:05:46,916 What? 62 00:05:47,416 --> 00:05:49,666 It was a false lead? 63 00:05:50,916 --> 00:05:52,166 But still! 64 00:05:52,250 --> 00:05:54,833 You're keeping magical creatures in cages? 65 00:05:54,916 --> 00:05:56,041 This is forbidden. 66 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 Oh, what are you talkin' about? 67 00:05:58,083 --> 00:05:59,125 What cages? 68 00:05:59,208 --> 00:06:00,750 These are their houses. 69 00:06:00,833 --> 00:06:02,916 They're absolutely happy here. 70 00:06:03,000 --> 00:06:04,541 Let's see about that. 71 00:06:05,125 --> 00:06:07,291 Hold on. How dare you... 72 00:06:41,500 --> 00:06:43,833 - Sir Prime Minister. - Agent Stepmother. 73 00:06:43,916 --> 00:06:45,333 Have you found the king? 74 00:06:45,416 --> 00:06:47,750 We have checked into all wizards and witches, 75 00:06:47,833 --> 00:06:49,958 everyone who wields some magic, 76 00:06:50,041 --> 00:06:53,041 with a license and without, but all in vain. 77 00:06:53,125 --> 00:06:56,125 There's only one last trail left. 78 00:06:56,208 --> 00:07:00,166 Special Agent Gretel, have you managed to find the kidnappers? 79 00:07:00,250 --> 00:07:01,625 No, Agent Stepmother. 80 00:07:01,708 --> 00:07:03,083 It was a false trail. 81 00:07:03,166 --> 00:07:05,541 We're at a dead end. 82 00:07:05,625 --> 00:07:09,333 We are just missing something. Something right in plain sight. 83 00:07:09,916 --> 00:07:12,583 Then we need to see it from a different angle. 84 00:07:12,666 --> 00:07:16,250 We could use the help of someone who's done something of this kind. 85 00:07:16,333 --> 00:07:18,625 Done what? Found kidnapped kings? 86 00:07:18,708 --> 00:07:21,958 No, someone who's kidnapped someone in the daylight, 87 00:07:22,041 --> 00:07:23,666 someone who tricked people, 88 00:07:23,750 --> 00:07:25,000 took them for a ride, 89 00:07:25,083 --> 00:07:27,041 made complete idiots out of them. 90 00:07:27,125 --> 00:07:29,791 I can't really understand where this is going. 91 00:07:29,875 --> 00:07:31,666 Oh, I do! I understand! 92 00:07:31,750 --> 00:07:33,166 It's about Master Hansel. 93 00:07:33,250 --> 00:07:35,583 Remember when he stole the statue of the king 94 00:07:35,666 --> 00:07:38,041 from the Central Square? 95 00:07:38,125 --> 00:07:41,041 Exactly! The whole kingdom was just going crazy. 96 00:07:41,125 --> 00:07:42,958 Searching high and low. 97 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 Yeah, and remember how smartly he returned it? 98 00:07:45,916 --> 00:07:47,958 Made such big fools out of us all? 99 00:07:48,041 --> 00:07:51,041 People believe he is the greatest wizard in the kingdom. 100 00:07:51,125 --> 00:07:54,166 Stop it! He's nothing but a charlatan. 101 00:07:55,541 --> 00:07:58,333 You do understand, if the king is not present 102 00:07:58,416 --> 00:08:02,916 at his birthday celebration in two days, it will lead to panic, chaos, 103 00:08:03,000 --> 00:08:04,416 and more panic. 104 00:08:05,000 --> 00:08:07,708 You need to explore every possible alternative. 105 00:08:09,541 --> 00:08:10,583 Okay. 106 00:08:10,666 --> 00:08:12,750 This could be our only chance. 107 00:08:17,333 --> 00:08:18,333 Agent Gretel. 108 00:08:18,416 --> 00:08:19,500 Aye, ma'am. 109 00:08:19,583 --> 00:08:22,083 Arrest Hansel immediately and bring him to me. 110 00:08:23,083 --> 00:08:24,083 Aye, ma'am. 111 00:08:26,916 --> 00:08:29,250 You think he's going to cooperate? 112 00:08:29,333 --> 00:08:30,625 Be sure that he will. 113 00:08:30,708 --> 00:08:32,791 Agent Gretel is his sister. 114 00:08:32,875 --> 00:08:37,625 - But will she arrest her own brother? - Of course, she's a ruthless professional, 115 00:08:37,708 --> 00:08:40,208 and her dream is to become the Best Agent. 116 00:08:40,291 --> 00:08:43,125 She puts her duties above her family. 117 00:08:43,625 --> 00:08:47,750 Hurry up, we're gonna be late. I've been waiting for this day forever! 118 00:08:47,833 --> 00:08:49,958 Waiting months to see him! 119 00:08:50,041 --> 00:08:52,583 Did you see his show? Spectacular! 120 00:08:52,666 --> 00:08:56,041 - There's a table over there! - We have to find a seat! 121 00:08:56,125 --> 00:08:58,583 Great view! 122 00:09:02,041 --> 00:09:03,041 Oh! 123 00:09:06,166 --> 00:09:09,583 I am Master Hansel! 124 00:09:09,666 --> 00:09:13,708 My hands have been scorched by the flames of chaos 125 00:09:13,791 --> 00:09:17,791 and haven't been harmed by any other fire since then. 126 00:09:17,875 --> 00:09:21,291 My eyes have been blinded by the heavenly bodies, 127 00:09:21,375 --> 00:09:25,875 and ever since, they can see farther than any mortal eyes. 128 00:09:27,375 --> 00:09:30,916 I know you have no power over the coming future, 129 00:09:31,000 --> 00:09:34,750 but I can prophesy it and help you. 130 00:09:34,833 --> 00:09:36,166 Master! 131 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Amazing. 132 00:09:40,791 --> 00:09:42,833 Witness it, my children. 133 00:09:53,333 --> 00:09:54,833 Behold! 134 00:09:54,916 --> 00:09:57,458 What is that disgusting thing? 135 00:09:57,541 --> 00:09:59,791 This used to be a normal rabbit... 136 00:09:59,875 --> 00:10:02,916 ...innocently living on a farm on the edge of town. 137 00:10:03,000 --> 00:10:04,750 Then the farmer had an issue 138 00:10:04,833 --> 00:10:06,541 with a sorceress. 139 00:10:06,625 --> 00:10:09,291 One thing led to another, next thing you know, 140 00:10:09,375 --> 00:10:11,333 the farmer's property gets hit 141 00:10:11,416 --> 00:10:13,041 with a jinx! 142 00:10:13,125 --> 00:10:17,291 - A jinx? Oh, no! That's terrible! - How awful! What can we do? 143 00:10:17,375 --> 00:10:21,958 Yes! But only if you don't have a protective ebony amulet, 144 00:10:22,041 --> 00:10:24,083 the wood from the bewitched swamps 145 00:10:24,166 --> 00:10:26,416 of the Miracle Forest. 146 00:10:26,500 --> 00:10:29,500 Or a yew amulet from the Forbidden Mountains, 147 00:10:29,583 --> 00:10:31,250 or the Norwegian boxwood, 148 00:10:31,333 --> 00:10:34,625 unearthed from the Forever Fjord of the Fairies. 149 00:10:34,708 --> 00:10:37,416 Wow! The Norwegian boxwood amulet! 150 00:10:37,500 --> 00:10:39,916 I've been dreaming of this my whole life! 151 00:10:40,000 --> 00:10:45,166 The owner of this amulet has no fear of any kind of jinx. 152 00:10:49,000 --> 00:10:50,541 Over here! 153 00:10:50,625 --> 00:10:52,583 Look! 154 00:10:52,666 --> 00:10:55,041 I want it! I want this amulet! 155 00:10:55,125 --> 00:10:58,125 I've been hexed just recently. Take a look! 156 00:11:04,500 --> 00:11:06,583 I'll buy all of them! 157 00:11:06,666 --> 00:11:10,291 I have a huge household and I don't need any kind of trouble. 158 00:11:10,375 --> 00:11:11,916 I'm so gracious. 159 00:11:12,000 --> 00:11:15,666 I also accept jewelry and precious stones over two carats. 160 00:11:16,833 --> 00:11:19,750 - So jealous! - I'm so happy! 161 00:11:19,833 --> 00:11:26,083 Goodbye. Have a great day. May the power of the amulets protect you. 162 00:11:26,166 --> 00:11:28,625 I feel better already! 163 00:11:33,208 --> 00:11:35,125 - Excuse me. - Uh! 164 00:11:35,208 --> 00:11:37,666 - How did you... - I'm sorry, Master Hansel. 165 00:11:38,166 --> 00:11:40,291 I just waited for everyone to leave. 166 00:11:40,833 --> 00:11:43,583 Could you please lend me one of your amulets? 167 00:11:44,583 --> 00:11:47,666 I'm an orphan, my little sister has fallen badly ill. 168 00:11:49,000 --> 00:11:50,583 I can't afford a doctor, 169 00:11:51,250 --> 00:11:53,583 so your amulet is the only hope. 170 00:11:56,833 --> 00:11:57,833 No. 171 00:11:57,875 --> 00:12:01,916 The thing is, these amulets, the magic doesn't work on children. 172 00:12:02,000 --> 00:12:04,333 So, what should I do? 173 00:12:06,416 --> 00:12:09,041 I do have some magic gold coins. 174 00:12:09,125 --> 00:12:11,083 They'll help you pay for a doctor 175 00:12:11,166 --> 00:12:14,166 and anything else you and your sister need on your own. 176 00:12:15,458 --> 00:12:17,833 Thank you so much, Master Hansel. 177 00:12:17,916 --> 00:12:20,875 But remember, if you tell anyone that it was me 178 00:12:20,958 --> 00:12:23,041 that gave you these magic coins, 179 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 they'll turn into dust. 180 00:12:24,708 --> 00:12:27,166 We won't tell anyone. Thank you. 181 00:12:30,458 --> 00:12:32,416 What now? Uh... 182 00:12:32,500 --> 00:12:33,500 Hansel. 183 00:12:34,041 --> 00:12:35,333 Gretel? 184 00:12:36,375 --> 00:12:38,791 - Sister! - You're under arrest. 185 00:12:41,916 --> 00:12:43,208 Freeze! 186 00:12:43,291 --> 00:12:45,125 Hands in the air. 187 00:12:46,625 --> 00:12:49,666 Come on, sis. This is no way to treat family. 188 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 Let's sit down, have some tea, catch up. 189 00:12:53,166 --> 00:12:55,500 I'm just gonna go put the kettle on. 190 00:12:58,166 --> 00:13:01,291 - You can't fool me. - What are you arresting me for? 191 00:13:01,375 --> 00:13:05,500 If it's because of the flying carpet, everyone saw it flying when I sold it. 192 00:13:06,458 --> 00:13:09,458 Is the genie not coming out of the bottle? 193 00:13:10,500 --> 00:13:12,750 Maybe you're rubbing it the wrong way. 194 00:13:14,083 --> 00:13:15,416 Stop where you are. 195 00:13:16,541 --> 00:13:18,833 So much for the family reunion. 196 00:13:20,833 --> 00:13:22,041 Get him! 197 00:13:23,833 --> 00:13:25,250 Adiรณs, sister. 198 00:13:35,708 --> 00:13:37,583 Ow! That hurts! Come on! 199 00:13:39,250 --> 00:13:42,208 I'm actually guaranteed one carrier pigeon message. 200 00:13:43,708 --> 00:13:44,708 It's the law. 201 00:13:45,125 --> 00:13:48,083 - You also have the right to remain silent! - Uhh! 202 00:14:08,250 --> 00:14:12,541 Welcome! Oh, is the young man afraid of having his hair cut? 203 00:14:12,625 --> 00:14:16,041 The young man wants a hairstyle that will open up his inner world. 204 00:14:16,125 --> 00:14:18,125 That's the password. 205 00:14:45,208 --> 00:14:47,750 It's so cool here. 206 00:14:57,750 --> 00:15:00,375 So this is really where you work? 207 00:15:13,250 --> 00:15:14,375 Wow! 208 00:15:19,208 --> 00:15:22,416 You. Careful, that class of broom is unpredictable. 209 00:15:22,500 --> 00:15:25,375 Double up on the restraints, use two boots on it. 210 00:15:25,458 --> 00:15:27,000 Yes, Agent Gretel. 211 00:15:28,666 --> 00:15:32,166 You, word to the wise, suspects in jelly form 212 00:15:32,250 --> 00:15:36,791 - need to be transported in airtight tubs. - Oh, we'll fix that, Agent Gretel. 213 00:15:41,458 --> 00:15:42,458 Uh... 214 00:15:58,458 --> 00:15:59,291 Good morning. 215 00:15:59,375 --> 00:16:03,416 I am Agent Stepmother, Head of the Secret Magic Control Agency. 216 00:16:04,333 --> 00:16:05,666 Nice to meet you. 217 00:16:05,750 --> 00:16:09,333 I'm Hansel, an honest and innocent person. 218 00:16:10,958 --> 00:16:13,208 Release him. Three days ago, 219 00:16:13,291 --> 00:16:17,291 our king was kidnapped right from his palace by magical means. 220 00:16:17,375 --> 00:16:19,166 I haven't kidnapped your king! 221 00:16:19,250 --> 00:16:21,958 I took that statue a while back, I returned it. 222 00:16:22,041 --> 00:16:25,083 It was just a little trick to advertise my business. 223 00:16:25,708 --> 00:16:27,750 That's exactly why you're here. 224 00:16:27,833 --> 00:16:30,666 Our best agents have failed to find the kidnapper, 225 00:16:30,750 --> 00:16:32,208 and time is running out. 226 00:16:32,291 --> 00:16:36,291 If the king is not present at his birthday celebration in two days, 227 00:16:36,916 --> 00:16:38,875 we'll have total anarchy. 228 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 We need someone like you, 229 00:16:41,333 --> 00:16:45,125 someone who can see the situation from the thief's point of view. 230 00:16:45,833 --> 00:16:49,083 What? You're turning to this traitor for help? 231 00:16:49,166 --> 00:16:50,500 I'm a traitor? 232 00:16:50,583 --> 00:16:53,958 Yes! Our parents were teaching us to be honest 233 00:16:54,041 --> 00:16:55,750 and fight against evil, 234 00:16:55,833 --> 00:16:59,958 but you betrayed our family and became a charlatan. 235 00:17:00,041 --> 00:17:03,541 As far as I'm concerned, I don't have a brother. 236 00:17:03,625 --> 00:17:05,416 Oh! And wasn't it our parents 237 00:17:05,500 --> 00:17:08,625 who were also teaching us not to forget your family? 238 00:17:08,708 --> 00:17:09,541 Enough! 239 00:17:09,625 --> 00:17:12,666 Save the family squabble for the holiday dinner table. 240 00:17:13,250 --> 00:17:15,291 You two have to work together. 241 00:17:16,083 --> 00:17:17,791 What? 242 00:17:17,875 --> 00:17:19,291 No. No way. 243 00:17:19,375 --> 00:17:20,500 This is so stupid! 244 00:17:20,583 --> 00:17:22,791 We can't stand each other! 245 00:17:22,875 --> 00:17:25,958 Exactly! You goody-goodies are way out of... 246 00:17:26,041 --> 00:17:28,416 this charlatan's league. 247 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 I'm not asking you for a favor, Master Hansel. 248 00:17:32,041 --> 00:17:34,666 It's going to be easy for us to expose 249 00:17:34,750 --> 00:17:36,750 every single trick you've ever pulled. 250 00:17:36,833 --> 00:17:42,041 Every resident of our kingdom will know that you're nothing but a charlatan. 251 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 You'll end up on the street, penniless, 252 00:17:45,208 --> 00:17:47,500 no easy life for you anymore. 253 00:17:48,875 --> 00:17:50,916 And as for you, Agent Gretel, 254 00:17:51,000 --> 00:17:53,833 you missed your chance to find the king yourself. 255 00:17:54,416 --> 00:17:57,208 So, if you fail to fulfill my order again, 256 00:17:57,291 --> 00:18:01,625 there's no way for you to achieve the title of Best Agent. 257 00:18:01,708 --> 00:18:05,500 You'll serve coffee around the agency till the end of your days. 258 00:18:08,250 --> 00:18:11,208 So much negative energy coming off her. 259 00:18:11,291 --> 00:18:14,083 But if you still manage to find the king, 260 00:18:14,166 --> 00:18:15,375 Master Hansel, 261 00:18:15,458 --> 00:18:19,083 I'll grant you a license of an 80th-level sorcerer. 262 00:18:19,666 --> 00:18:21,125 And you, Agent Gretel, 263 00:18:21,208 --> 00:18:22,583 you will get promoted, 264 00:18:22,666 --> 00:18:26,000 and the title of Best Agent of the Kingdom. 265 00:18:26,583 --> 00:18:30,125 For that kind of license, I wouldn't just find the king, 266 00:18:30,208 --> 00:18:32,291 I'd find you the Invisible Man! 267 00:18:32,375 --> 00:18:35,333 Okay, sister, just like old times, huh? 268 00:18:35,416 --> 00:18:37,541 How about our secret handshake? 269 00:18:37,625 --> 00:18:41,750 See Agent Stepdaughter. She'll equip you with everything you need. 270 00:18:41,833 --> 00:18:42,958 Aye, ma'am. 271 00:18:43,041 --> 00:18:44,166 Good luck. 272 00:18:44,250 --> 00:18:46,750 The fate of the kingdom depends on you. 273 00:18:51,875 --> 00:18:53,416 Oops, I missed. 274 00:18:54,208 --> 00:18:56,708 You've been a terrible shot since we were kids. 275 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 I can't believe we're working together! 276 00:19:03,333 --> 00:19:06,125 You're a hustler, a cheat, a con artist, 277 00:19:06,208 --> 00:19:07,250 and a charlatan. 278 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 I'm sorry, all I heard was "artist." 279 00:19:11,416 --> 00:19:15,375 Remember, I work alone, so just stay out of my way. 280 00:19:29,333 --> 00:19:31,125 What is this place? 281 00:19:31,208 --> 00:19:32,541 Magic R&D division. 282 00:19:36,833 --> 00:19:38,708 Don't touch anything here. 283 00:19:38,791 --> 00:19:40,833 They're all genuine, unlike yours. 284 00:19:40,916 --> 00:19:42,166 Ugh! Oh, yeah, 285 00:19:42,250 --> 00:19:45,000 like I can't tell a real amulet from fake. 286 00:19:55,083 --> 00:19:57,500 Wow! They are real! 287 00:19:57,583 --> 00:19:59,208 Who would've thought? 288 00:19:59,291 --> 00:20:01,000 Aladdin's Lamp! 289 00:20:01,083 --> 00:20:02,708 Thor's Hammer! 290 00:20:02,791 --> 00:20:05,416 This is Pandora's Box. 291 00:20:05,500 --> 00:20:08,291 - Let's take a look inside. - Are you crazy? 292 00:20:09,625 --> 00:20:11,625 The legendary Sword in the Stone. 293 00:20:11,708 --> 00:20:14,000 Maybe I'll become king. Whatd'ya think? 294 00:20:17,083 --> 00:20:18,291 Holy Grail! 295 00:20:19,083 --> 00:20:20,250 Agent Gretel! 296 00:20:20,750 --> 00:20:22,666 - Agent Stepdaughter. - Woo-hoo! 297 00:20:23,250 --> 00:20:26,833 - Who's the civilian? - Gretel, look! A flying carpet? 298 00:20:26,916 --> 00:20:27,916 My brother. 299 00:20:28,958 --> 00:20:31,625 Uh... no. Just a regular rug. 300 00:20:31,708 --> 00:20:34,916 You don't choose your relatives. What is he doing here? 301 00:20:35,000 --> 00:20:36,708 We need to get equipment. 302 00:20:36,791 --> 00:20:39,458 - He's my new partner. - Ha-ha! Hoo! Ha! Hoo! 303 00:20:39,541 --> 00:20:43,750 - We investigate the king's kidnapping. - Whoa! Seven-league boots! 304 00:20:45,500 --> 00:20:47,583 Don't touch those! You don't know... 305 00:20:47,666 --> 00:20:51,375 Ha-hah! Ahh! Yee-hah-haw! 306 00:20:51,458 --> 00:20:52,750 What speed! 307 00:20:55,375 --> 00:20:58,958 Uh, hey! Feels like I'm getting sick. I can't stop. 308 00:21:04,041 --> 00:21:08,208 - Oh, I hope you haven't broken anything. - I'm okay. Thanks. 309 00:21:08,291 --> 00:21:11,041 I wasn't talking about you. 310 00:21:14,625 --> 00:21:16,291 Holy amulets! 311 00:21:16,375 --> 00:21:20,500 With an arsenal like this, you can swipe not just the king, 312 00:21:20,583 --> 00:21:21,958 but the whole kingdom. 313 00:21:22,041 --> 00:21:25,916 I'd say "wipe" rather than "swipe," as in completely wipe out. 314 00:21:26,000 --> 00:21:29,791 That's why they're here in the most secure facility ever built. 315 00:21:29,875 --> 00:21:32,625 And we only use them to study. 316 00:21:32,708 --> 00:21:34,166 So, 317 00:21:34,250 --> 00:21:37,041 you're Hansel, that famous charlata... 318 00:21:37,125 --> 00:21:38,541 I mean, illusionist? 319 00:21:38,625 --> 00:21:40,250 At your service. 320 00:21:40,333 --> 00:21:43,916 - How did you seal the statue of the king? - Trade secret. 321 00:21:44,000 --> 00:21:46,916 Aw! It must be cool to have such a famous brother. 322 00:21:47,000 --> 00:21:49,708 Yeah, me and my sister are thick as thieves. 323 00:21:49,791 --> 00:21:52,208 She's so proud of me... 324 00:21:53,791 --> 00:21:55,041 Let's get to work. 325 00:21:55,125 --> 00:21:57,333 I'll give you your equipment. 326 00:21:57,416 --> 00:21:59,708 This is where we study magical artifacts 327 00:21:59,791 --> 00:22:03,375 and reverse-engineer them to create gear and gadgets for our agents. 328 00:22:03,458 --> 00:22:06,791 Like this, our brand-new invention. 329 00:22:06,875 --> 00:22:10,041 These are our specially-designed glasses. 330 00:22:10,125 --> 00:22:13,791 They allow you to see any signs of magic. Try them on. 331 00:22:13,875 --> 00:22:17,958 Only, you can't look through them for long or it'll damage your eyes. 332 00:22:18,041 --> 00:22:20,541 Just take a quick look and take them off. 333 00:22:21,458 --> 00:22:24,166 Hey, empty your pockets. 334 00:22:25,166 --> 00:22:27,916 It wasn't me. Somebody must have planted those. 335 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Uh. Was it you? 336 00:22:33,583 --> 00:22:35,833 And this is a magic watch. 337 00:22:35,916 --> 00:22:37,833 It has absolutely everything, 338 00:22:37,916 --> 00:22:41,166 a compass, scissors, a hand saw, 339 00:22:41,250 --> 00:22:42,708 and lipstick! 340 00:22:43,958 --> 00:22:46,166 This will help you get into anywhere. 341 00:22:46,666 --> 00:22:47,666 Look! 342 00:22:50,541 --> 00:22:51,708 Wow! 343 00:22:52,375 --> 00:22:53,416 Oh boy! 344 00:22:57,916 --> 00:23:00,041 Hey! 345 00:23:02,416 --> 00:23:04,791 The effect is temporary, a few seconds. 346 00:23:10,041 --> 00:23:12,291 I knew you had no heart. 347 00:23:14,125 --> 00:23:16,708 This is specifically for newbies like you. 348 00:23:20,625 --> 00:23:24,166 Anti-stray pebbles. You'll never go astray if you have 'em. 349 00:23:25,083 --> 00:23:26,083 Here! 350 00:23:28,416 --> 00:23:32,750 Now the most important thing. The results from our crime scene analysis. 351 00:23:32,833 --> 00:23:36,458 I found traces of an ingredient that I believe brought the king's food to life. 352 00:23:37,041 --> 00:23:40,333 And just five minutes ago, I built this! 353 00:23:43,583 --> 00:23:47,208 Incredible! You formulated a reagent. 354 00:23:47,791 --> 00:23:48,791 She did what? 355 00:23:49,250 --> 00:23:53,500 Think of it as a tracking device. It can lead us to the mystery ingredient. 356 00:23:53,583 --> 00:23:55,750 Yeah, I'm a genius! 357 00:23:55,833 --> 00:23:58,708 Here's a list of ingredient suppliers to the king's kitchen. 358 00:24:01,166 --> 00:24:04,416 This one at the bottom, the Sugar and Spice Shop. 359 00:24:04,500 --> 00:24:06,625 It's in the sketchiest part of town. 360 00:24:06,708 --> 00:24:09,791 That's where I'd run things if I was trying to stay under the radar. 361 00:24:09,875 --> 00:24:12,291 Thanks for your criminal expertise. 362 00:24:12,375 --> 00:24:14,541 Hey, just trying to earn my keep. 363 00:24:14,625 --> 00:24:17,541 We'll stake it out. Great job, Agent Stepdaughter. 364 00:24:17,625 --> 00:24:18,458 Thank you. 365 00:24:18,541 --> 00:24:20,083 Okay, time to go. 366 00:24:20,166 --> 00:24:23,125 Yes, thank you for everything. 367 00:24:23,666 --> 00:24:25,833 - Good luck! - To you as well! 368 00:24:43,875 --> 00:24:45,541 Almost ready. 369 00:24:45,625 --> 00:24:48,041 Vanilla, I need more vanilla. 370 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 That's it? 371 00:24:52,916 --> 00:24:54,958 Where's the rest of my vanilla? 372 00:24:56,666 --> 00:24:59,333 What? They've been taken captive? 373 00:24:59,416 --> 00:25:02,541 I don't need your excuses! 374 00:25:02,625 --> 00:25:05,875 I need vanilla. 375 00:25:10,791 --> 00:25:12,666 Now, you're the general. 376 00:25:12,750 --> 00:25:14,791 Don't disappoint me. 377 00:25:26,333 --> 00:25:27,625 Hm. 378 00:25:46,291 --> 00:25:47,958 Ah! 379 00:25:48,541 --> 00:25:50,541 Finally, you're here. 380 00:25:55,916 --> 00:25:58,458 Oh, my sweet king! 381 00:25:58,541 --> 00:26:02,416 Never have a falling out with your bread and butter, right? 382 00:26:02,500 --> 00:26:05,541 I'm so happy you're finally paying a visit 383 00:26:05,625 --> 00:26:07,583 to my humble house. 384 00:26:07,666 --> 00:26:09,666 Let's celebrate with a feast! 385 00:26:12,750 --> 00:26:14,416 Ilvira? 386 00:26:18,541 --> 00:26:22,000 Wha... What is the meaning of this? 387 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 Is this what you feed to the king? 388 00:26:26,833 --> 00:26:30,875 They say the way to a man's heart is through his stomach. 389 00:26:30,958 --> 00:26:33,958 Now, try my lovely soup. 390 00:26:34,041 --> 00:26:34,916 Gnah! 391 00:26:35,000 --> 00:26:36,250 This isn't soup. 392 00:26:36,333 --> 00:26:37,750 It's black magic! 393 00:26:37,833 --> 00:26:38,916 Out! 394 00:26:39,000 --> 00:26:42,625 Get out of my kingdom! Never set foot in here again! 395 00:26:42,708 --> 00:26:45,083 You're banished forever! 396 00:26:45,166 --> 00:26:47,791 Forever! 397 00:26:50,083 --> 00:26:53,208 Oh! You still remember me! 398 00:26:53,291 --> 00:26:57,000 What do you want from me? Money? I'll pay as much as you want. 399 00:26:57,083 --> 00:26:59,208 A license? Have a lifetime one! 400 00:26:59,291 --> 00:27:00,500 Let me go. 401 00:27:01,750 --> 00:27:05,250 Oh, Your Majesty, no need to go that far. 402 00:27:05,333 --> 00:27:08,791 - Why would I need those trinkets? - Then what do you need? 403 00:27:08,875 --> 00:27:12,750 Soon, your whole kingdom will be mine! 404 00:27:12,833 --> 00:27:16,791 No! No way! Never in my life! 405 00:27:16,875 --> 00:27:19,541 Wait, wait, Your Majesty. Calm down. 406 00:27:19,625 --> 00:27:23,125 I'd like you to try my brand-new royal dessert. 407 00:27:23,708 --> 00:27:24,541 I... 408 00:27:24,625 --> 00:27:28,958 - Mmm. Yummy! Delicious, isn't it? - What are they made of? 409 00:27:29,041 --> 00:27:31,250 Some nasty stuff again? 410 00:27:31,333 --> 00:27:34,333 Oh, you can't have too many frogs in your soup. 411 00:27:34,416 --> 00:27:37,083 I'm sure you're gonna love them soon enough, 412 00:27:37,166 --> 00:27:39,083 and love me, too. 413 00:27:39,666 --> 00:27:40,958 No! I would... 414 00:27:42,750 --> 00:27:45,083 - No! - Appetite comes with eating. 415 00:27:45,166 --> 00:27:47,666 No! No, I don't... 416 00:28:02,833 --> 00:28:05,291 Looks quiet, too quiet. 417 00:28:05,375 --> 00:28:07,125 I don't like it. 418 00:28:07,208 --> 00:28:08,958 Why are we hiding, though? 419 00:28:09,041 --> 00:28:10,791 There's no one around. 420 00:28:13,750 --> 00:28:17,041 It's probably booby-trapped, so watch your step. 421 00:28:17,125 --> 00:28:18,250 Let's go. 422 00:28:32,666 --> 00:28:35,125 Looks like you fell into the slugs' trap. 423 00:28:46,958 --> 00:28:49,500 Hey, sis, when this is all over, 424 00:28:49,583 --> 00:28:52,125 who do I talk to about a little, you know, 425 00:28:52,208 --> 00:28:54,000 - compensation? - Hmm. 426 00:28:54,083 --> 00:28:57,708 Is there a form I need to fill out or timecard to submit? 427 00:29:02,666 --> 00:29:05,125 Hey, why didn't they give me one? 428 00:29:05,208 --> 00:29:07,833 Quiet. You be the lookout, I'll check here. 429 00:29:17,500 --> 00:29:19,166 Freezing cold. 430 00:29:24,333 --> 00:29:27,166 Ah! So, tell me, how's your life? 431 00:29:27,250 --> 00:29:30,166 Do you have tattoos? You go clubbing? 432 00:29:30,250 --> 00:29:31,958 We haven't spoken in years. 433 00:29:32,041 --> 00:29:34,666 Let's not break that fine tradition, okay? 434 00:29:39,000 --> 00:29:40,166 What on earth? 435 00:29:42,875 --> 00:29:45,458 Exactly. How did I miss this? 436 00:29:45,541 --> 00:29:47,541 It's a trick, cold fire. 437 00:29:47,625 --> 00:29:51,500 Okay, let's go. There's no sign of the mystery ingredient, 438 00:29:51,583 --> 00:29:53,125 just another dead end. 439 00:29:53,708 --> 00:29:54,750 Hansel? 440 00:29:55,291 --> 00:29:56,666 Hansel, where are you? 441 00:29:58,333 --> 00:30:00,500 Come here. I just found something. 442 00:30:00,583 --> 00:30:02,791 You're... burning! 443 00:30:02,875 --> 00:30:05,208 Ah! It's not real fire. It's cold. 444 00:30:05,791 --> 00:30:08,333 I use this gag on stage. Fools 'em every time. 445 00:30:08,416 --> 00:30:10,625 Follow me. There's a secret passage. 446 00:30:13,125 --> 00:30:16,166 "I work alone. I don't need a partner." 447 00:30:16,750 --> 00:30:17,875 Quiet. 448 00:30:19,875 --> 00:30:22,375 Looks like we found someone's secret stash. 449 00:30:22,458 --> 00:30:25,458 Enough goodies to send the kingdom into sugar coma. 450 00:30:31,291 --> 00:30:32,416 Ah. 451 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Bingo. 452 00:30:37,083 --> 00:30:38,500 I can't believe my eyes. 453 00:30:38,583 --> 00:30:41,208 Those cupcakes are alive. 454 00:30:56,708 --> 00:30:57,875 You see that door? 455 00:31:02,166 --> 00:31:04,083 That must be where they're hiding the king. 456 00:31:04,166 --> 00:31:07,958 So, what are we gonna do? Let's go get help from the agency. 457 00:31:08,958 --> 00:31:11,041 Negatory. I got this. 458 00:31:11,125 --> 00:31:13,250 Watch me and try to keep up. 459 00:31:27,375 --> 00:31:30,875 What's so scary about them? They're just cupcakes. 460 00:31:32,250 --> 00:31:36,083 They should be scared of us. We're at the top of the food chain. 461 00:31:36,166 --> 00:31:37,833 Hey, cupcake! 462 00:31:37,916 --> 00:31:40,666 Who's your owner or... baker or whatever? 463 00:31:40,750 --> 00:31:43,083 Where are you keeping the king? Answer! 464 00:31:47,958 --> 00:31:49,666 Stop it right now. 465 00:31:49,750 --> 00:31:52,250 What did I tell you? You are gonna get it! 466 00:31:52,333 --> 00:31:54,625 Ah-ha! Gotcha! 467 00:32:02,916 --> 00:32:05,333 Distract them until I find the king. 468 00:32:07,291 --> 00:32:09,791 So maybe I'm not the top of the food chain? 469 00:32:12,875 --> 00:32:15,833 Huhh! Ahh! Gretel! 470 00:32:15,916 --> 00:32:17,708 Don't let them in here! 471 00:32:17,791 --> 00:32:20,250 Wha... Huh! Ahhh! 472 00:32:20,333 --> 00:32:24,291 No king in here, but so many potions. 473 00:32:25,833 --> 00:32:27,458 "Angrifurine"? 474 00:32:27,541 --> 00:32:30,250 "Swampy Rage Provoker"? "Fungus Shrinkillus"? 475 00:32:30,333 --> 00:32:33,250 Save me! Ahh! 476 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 "Baba Yaga recommends"? 477 00:32:36,333 --> 00:32:38,208 So she's involved in this! 478 00:32:44,125 --> 00:32:46,500 This isn't just a regular kidnapping. 479 00:32:46,583 --> 00:32:51,458 - Something much more serious is going on. - So serious, it's gonna eat us! 480 00:32:51,541 --> 00:32:53,625 "Toad Fat-boogium"? No. 481 00:32:53,708 --> 00:32:57,333 "Toadstool Hoaxium"? No. "Acne Nano-ointment"? 482 00:32:59,875 --> 00:33:02,750 Got it! The mystery ingredient that brings them to life. 483 00:33:08,041 --> 00:33:10,458 Go away! Down! Bad dog! 484 00:33:14,416 --> 00:33:17,041 Whoa! No, no! Uhh! Get down! 485 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 Down! Uh! 486 00:33:21,083 --> 00:33:22,625 Huhh! Uh! 487 00:33:24,125 --> 00:33:26,625 I don't know what that means! Oh! 488 00:33:30,166 --> 00:33:34,125 Look! Here, fetch! Go get it! Tah! 489 00:33:34,208 --> 00:33:36,875 No, stop! What are you doing? You can't! 490 00:33:39,500 --> 00:33:44,125 - Uh-gah! Yeah! Go! Take that! - Huh? Huh-uh! Huhh! 491 00:33:44,208 --> 00:33:45,375 Ya! Uh! 492 00:33:48,291 --> 00:33:50,041 - Huh-Hahh! - Huh-ahh! 493 00:33:58,250 --> 00:33:59,250 Oh! 494 00:34:24,583 --> 00:34:26,458 - Gross! Ahh! - Ugh! 495 00:34:47,666 --> 00:34:48,666 What happened? 496 00:34:49,416 --> 00:34:50,416 Men, this way! 497 00:34:56,916 --> 00:34:58,583 Search the area. 498 00:34:59,458 --> 00:35:01,958 Hello? Gretel! 499 00:35:02,625 --> 00:35:03,875 Gretel! 500 00:35:03,958 --> 00:35:05,041 Gretel! 501 00:35:07,791 --> 00:35:08,791 Gretel! 502 00:35:10,291 --> 00:35:11,333 Are you all right? 503 00:35:17,458 --> 00:35:19,083 What happened to you? 504 00:35:19,583 --> 00:35:22,083 What, I... 505 00:35:22,166 --> 00:35:26,083 "I, I..." You've turned into a child, that's what. 506 00:35:26,166 --> 00:35:29,541 I told you not to touch anything. 507 00:35:29,625 --> 00:35:31,458 Now, I'll have to work alone. 508 00:35:31,541 --> 00:35:35,291 But I'm a special agent, and I can do this. 509 00:35:35,375 --> 00:35:37,875 And you only bring trouble anyway. 510 00:35:39,583 --> 00:35:40,583 What? 511 00:35:42,375 --> 00:35:44,333 No... No! 512 00:35:44,416 --> 00:35:46,583 I don't want to be a child! 513 00:35:46,666 --> 00:35:51,833 Going to school again! Wahhh! 514 00:35:51,916 --> 00:35:54,791 I was a straight-A student for ten years! 515 00:35:54,875 --> 00:35:56,958 I won't go through that again! 516 00:35:57,041 --> 00:35:59,666 Oh, I really hated being a kid. 517 00:35:59,750 --> 00:36:03,416 Homework, vegetables, being grounded, 518 00:36:03,500 --> 00:36:05,291 feeling powerless. 519 00:36:05,375 --> 00:36:07,458 There must be a way to fix it. 520 00:36:07,541 --> 00:36:10,458 I told you not to throw magic potions around. 521 00:36:10,541 --> 00:36:14,208 Oh, so it would be better if that monster had eaten us? 522 00:36:16,041 --> 00:36:19,958 And you should have listened to me and gone to get help anyway! 523 00:36:20,041 --> 00:36:23,666 But, no, you've grown up so presumptuous. 524 00:36:23,750 --> 00:36:25,250 - Self-sufficient! - Ohh! 525 00:36:25,333 --> 00:36:30,125 I am the only one in history to get the royal scholarship without parental help. 526 00:36:30,208 --> 00:36:33,000 I almost become Best Agent, 527 00:36:33,083 --> 00:36:34,500 all by my own efforts! 528 00:36:34,583 --> 00:36:38,625 And now, because of you, I get fooled like a newbie! 529 00:36:38,708 --> 00:36:41,708 Oh, dear. I'm sooo sorry. 530 00:36:44,250 --> 00:36:45,500 Look there. 531 00:36:49,041 --> 00:36:52,291 Hey, you! What have you done? What's going on here? 532 00:36:53,541 --> 00:36:54,625 We should leave. 533 00:36:54,708 --> 00:36:56,625 Hey, get back here! 534 00:36:58,291 --> 00:37:00,875 Get 'em! Men, this way! 535 00:37:00,958 --> 00:37:02,208 After them! 536 00:37:02,875 --> 00:37:04,708 They'll get away! 537 00:37:06,916 --> 00:37:09,375 Phew! That was a close call. 538 00:37:10,458 --> 00:37:11,458 What next? 539 00:37:11,958 --> 00:37:13,458 I'm thinking. 540 00:37:13,541 --> 00:37:14,750 Fungus Shrinkillus! 541 00:37:14,833 --> 00:37:17,666 Hey! I wasn't calling you names. 542 00:37:17,750 --> 00:37:20,875 Not you, the potion that transformed us. 543 00:37:20,958 --> 00:37:23,333 Fungus Shrinkillus by Baba Yaga. 544 00:37:23,416 --> 00:37:25,125 I saw it back on the shelf. 545 00:37:25,208 --> 00:37:27,708 Oh, so what do we do now? 546 00:37:27,791 --> 00:37:32,500 We have the evidence. Agent Stepdaughter will find out who this mark belongs to, 547 00:37:32,583 --> 00:37:34,916 and then we'll nail the kidnapper. 548 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Let's go back to the SMCA. 549 00:37:37,083 --> 00:37:39,250 Will she be able to break the spell? 550 00:37:39,333 --> 00:37:43,000 I hope so. We won't get the king back as long as we're kids. 551 00:37:45,666 --> 00:37:47,500 Leave it! Let's go. 552 00:37:47,583 --> 00:37:52,208 Hey, it's just a puppy. We can't just leave him completely alone. 553 00:37:52,291 --> 00:37:55,500 Okay, fine. Maybe it can be of some use in the lab 554 00:37:55,583 --> 00:37:58,625 for some experiments. 555 00:37:59,666 --> 00:38:02,041 Oh, don't listen to her. 556 00:38:07,833 --> 00:38:09,791 - Put courtesies aside. - Ow. 557 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 What is the meaning of all this? 558 00:38:12,166 --> 00:38:15,625 I need a hairstyle to open up my inner world. 559 00:38:27,958 --> 00:38:30,625 Don't ever come back here again, rascals. 560 00:38:31,250 --> 00:38:32,375 Oh, yeah? 561 00:38:32,458 --> 00:38:34,125 I'm Agent Gretel. 562 00:38:34,208 --> 00:38:36,625 I'll show you. You're gonna regret this. 563 00:38:36,708 --> 00:38:38,875 No one has ever treated me this way! 564 00:38:38,958 --> 00:38:40,291 Calm down! 565 00:38:42,666 --> 00:38:43,500 Okay. 566 00:38:43,583 --> 00:38:45,791 We need to find another way into HQ. 567 00:38:45,875 --> 00:38:48,500 You mean the most secure facility ever built? 568 00:38:48,583 --> 00:38:51,541 - Yeah, sure, won't be a problem. - Don't forget. 569 00:38:51,625 --> 00:38:53,291 I'm Agent Gretel. 570 00:39:07,708 --> 00:39:09,541 Things are bad! 571 00:39:09,625 --> 00:39:12,791 The pastry shop is completely destroyed. 572 00:39:12,875 --> 00:39:14,916 Hansel and Gretel are gone. 573 00:39:15,000 --> 00:39:17,583 - No trace! - Keep calm, agent! 574 00:39:17,666 --> 00:39:19,958 Hansel and Gretel are the best. 575 00:39:20,041 --> 00:39:22,750 I'm most certain they've tracked the kidnapper 576 00:39:22,833 --> 00:39:25,041 and are bringing them here right now. 577 00:39:25,583 --> 00:39:27,375 You don't understand, 578 00:39:27,458 --> 00:39:29,791 - we need to get to headquarters! - Ow! 579 00:39:29,875 --> 00:39:34,750 I'm telling you for the last time, find some other place to play your games. 580 00:39:49,833 --> 00:39:50,833 No! 581 00:40:18,250 --> 00:40:21,250 I can't believe they're doing this to us. 582 00:40:21,333 --> 00:40:23,375 We are special agents. 583 00:40:23,458 --> 00:40:27,208 We're just children to them. You wouldn't believe us, either. 584 00:40:27,291 --> 00:40:30,041 Now, I'll never become the Best Agent. 585 00:40:31,208 --> 00:40:32,625 Aw, come on. 586 00:40:32,708 --> 00:40:34,875 No use crying over spilled milk. 587 00:40:38,833 --> 00:40:40,208 You're right. 588 00:40:40,291 --> 00:40:43,666 Getting any help from the SMCA apparently isn't an option, 589 00:40:43,750 --> 00:40:47,208 but we are not just some regular kids, after all. 590 00:40:47,291 --> 00:40:49,333 We can deal with this on our own. 591 00:40:49,416 --> 00:40:51,916 Let's go to the Thick Forest. 592 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 To the Thick Forest? Why? 593 00:40:54,541 --> 00:40:56,583 Even the wolves are afraid to go. 594 00:40:56,666 --> 00:40:59,125 That's where Baba Yaga's lair is. 595 00:40:59,208 --> 00:41:02,583 Yeah. She is exactly who we need to visit. 596 00:41:03,166 --> 00:41:06,750 Are you out of your mind? Baba Yaga eats children. 597 00:41:06,833 --> 00:41:07,958 Allegedly. 598 00:41:08,041 --> 00:41:11,416 There's no evidence that proves it, no witnesses either. 599 00:41:11,500 --> 00:41:14,041 Yeah, because she ate them all. 600 00:41:15,000 --> 00:41:18,333 Don't forget that I'm Special Agent Gretel 601 00:41:18,416 --> 00:41:20,958 from the Secret Magic Control Agency, 602 00:41:21,041 --> 00:41:24,875 and I can easily make Baba Yaga take the spell off us. 603 00:41:24,958 --> 00:41:28,791 - She's sure to know who makes the powder. - Oh. So, 604 00:41:28,875 --> 00:41:31,875 - how are we gonna make it to her place? - That's how. 605 00:41:39,708 --> 00:41:40,875 You again? 606 00:41:40,958 --> 00:41:42,625 Oh, now you're gonna get it! 607 00:41:53,958 --> 00:41:57,000 Brats! I'm gonna teach you yet! 608 00:42:18,583 --> 00:42:20,500 Look! 609 00:42:29,500 --> 00:42:32,875 Uh, Gretel, I think we're getting a parking ticket. 610 00:42:38,958 --> 00:42:41,458 We're not getting back that way. Let's go. 611 00:42:49,000 --> 00:42:52,333 Look, over there, in the attic. 612 00:42:52,416 --> 00:42:54,291 A real mortar. 613 00:42:54,375 --> 00:42:56,375 Do you think it really flies? 614 00:42:56,458 --> 00:42:59,000 You can ask it yourself soon. 615 00:42:59,083 --> 00:43:01,708 If I had one, I'd be the coolest... 616 00:43:01,791 --> 00:43:02,791 Charlatan. 617 00:43:02,875 --> 00:43:05,958 Oh, stop it. Can't you even let me dream? 618 00:43:07,833 --> 00:43:08,875 Hey, you! Hut! 619 00:43:09,458 --> 00:43:12,583 Turn your face to me, and your back to the forest. 620 00:43:24,083 --> 00:43:26,583 Who did the storm blow in at this time of night? 621 00:43:28,916 --> 00:43:32,416 Granny Baba Yaga, we're children, Hansel and Gretel. 622 00:43:33,083 --> 00:43:34,500 Let us in. 623 00:43:35,375 --> 00:43:36,291 What's wrong? 624 00:43:36,375 --> 00:43:39,583 Oh, well, you know, it's just that... 625 00:43:40,166 --> 00:43:41,916 there's Baba Yaga! 626 00:43:42,000 --> 00:43:44,208 Agh! Let's go. 627 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Children? 628 00:43:47,833 --> 00:43:49,541 With a barking cookie dog? 629 00:43:49,625 --> 00:43:51,750 We're from the Secret Magic Control Agency, 630 00:43:51,833 --> 00:43:53,500 and the dog is evidence. 631 00:43:53,583 --> 00:43:56,416 We are investigating the abduction of the king. 632 00:43:57,000 --> 00:43:58,833 But where are your parents? 633 00:43:58,916 --> 00:44:01,791 We have no parents. We're orphans. 634 00:44:03,708 --> 00:44:07,583 Please come in, my dear children. 635 00:44:07,666 --> 00:44:11,875 - Told you. She rocks! - Don't stay out in the cold, come in. 636 00:44:11,958 --> 00:44:17,375 I'll give you some food and warm beds and will tell you everything. 637 00:44:28,458 --> 00:44:32,083 I'm selling my potions in seven kingdoms. 638 00:44:32,166 --> 00:44:35,250 No way I could remember all my customers. 639 00:44:35,333 --> 00:44:39,250 Will you be able to take the spell off of us, Granny Yaga? 640 00:44:39,333 --> 00:44:42,000 I remember the name of the potion. 641 00:44:42,083 --> 00:44:44,125 It was Fungus Shrinkillus. 642 00:44:44,208 --> 00:44:46,583 We'll pay you back. 643 00:44:46,666 --> 00:44:49,958 I'll prolong your license for ten more years at once, 644 00:44:50,041 --> 00:44:52,958 as soon as I become the regular me again. 645 00:44:53,041 --> 00:44:55,666 I will, my darling. I will. 646 00:44:55,750 --> 00:44:59,958 I'll boil the potion by morning and take the hex right off. 647 00:45:00,041 --> 00:45:02,916 But now you should go to sleep. 648 00:45:03,000 --> 00:45:06,458 Everything gets better after a good night's sleep. 649 00:45:08,000 --> 00:45:09,583 I could use some sleep. 650 00:45:11,041 --> 00:45:13,416 One more question, Granny Yaga. 651 00:45:13,500 --> 00:45:15,958 This potion, where does it come from? 652 00:45:16,041 --> 00:45:18,875 I thought you were the only one who produced magic potions. 653 00:45:18,958 --> 00:45:22,125 Ah! There's a mighty lake witch. 654 00:45:22,208 --> 00:45:24,375 She makes this vanilla. 655 00:45:24,458 --> 00:45:27,875 She lives by a huge volcano. 656 00:45:30,375 --> 00:45:34,375 By the way, your dog just reeks of vanilla. 657 00:45:35,875 --> 00:45:38,500 That means it was she who kidnapped our king? 658 00:45:38,583 --> 00:45:41,708 Of course. Who else? 659 00:45:41,791 --> 00:45:44,500 Okay. Now, you need to go to bed 660 00:45:44,583 --> 00:45:47,583 if you want me to take the spells off in the morning. 661 00:45:47,666 --> 00:45:50,666 I still need to cook the potion. 662 00:45:51,250 --> 00:45:53,416 Listen to what grown-ups are saying. 663 00:45:53,500 --> 00:45:54,666 To bed now. 664 00:45:54,750 --> 00:45:57,166 - Good night, Granny Baba Yaga. - Wha... 665 00:45:57,708 --> 00:45:59,583 Night night, kids. 666 00:46:00,375 --> 00:46:02,083 Sleep tight. 667 00:46:03,541 --> 00:46:04,791 What an old crone! 668 00:46:05,500 --> 00:46:07,916 She does want to eat us! 669 00:46:08,000 --> 00:46:09,500 Uh, what do you mean? 670 00:46:09,583 --> 00:46:13,166 She laced the pastries with a sleeping potion. 671 00:46:14,250 --> 00:46:16,250 "Told you, she rocks!" 672 00:46:18,208 --> 00:46:23,208 - We shouldn't have come here at all. - No, it was the right thing to do. 673 00:46:23,791 --> 00:46:25,875 You heard her. 674 00:46:25,958 --> 00:46:29,666 The king was kidnapped by the Lake Witch. 675 00:46:29,750 --> 00:46:32,375 Well, we need to run. Run now. 676 00:46:32,458 --> 00:46:34,583 Let's climb through the window! 677 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 Guh! 678 00:46:41,708 --> 00:46:44,291 Don't fall asleep. What do we do? 679 00:46:46,375 --> 00:46:49,041 Go the kitchen, look through the herbs. 680 00:46:49,125 --> 00:46:52,083 The one we need is called "moon gem." 681 00:46:52,166 --> 00:46:55,666 This is the antidote. If we don't get it, we're... 682 00:46:55,750 --> 00:46:56,750 we're... 683 00:46:59,166 --> 00:47:01,375 What's this gem even look like? 684 00:47:04,000 --> 00:47:07,416 Kids. Pretty, plump, and tasty. 685 00:47:20,916 --> 00:47:25,791 - With some onions and potatoes... - This better work. 686 00:47:28,333 --> 00:47:30,750 Congratulations! 687 00:47:30,833 --> 00:47:34,041 - Ah! What? Where? - You're our lucky winner. 688 00:47:34,125 --> 00:47:37,458 - You have won... - Oh, my! Begone, wretched being! 689 00:47:37,541 --> 00:47:40,625 Oh... such a shame. 690 00:47:40,708 --> 00:47:43,875 You're the first winner in a thousand years. 691 00:47:44,666 --> 00:47:45,916 Wait! 692 00:47:46,833 --> 00:47:49,208 But... what have I won? 693 00:47:49,291 --> 00:47:52,958 A trip to a far away tropical paradise! 694 00:47:53,041 --> 00:47:57,875 Sandy beaches, fruity cocktails, soothing mud baths, facelifts. 695 00:47:57,958 --> 00:48:00,708 Ooh! Will there also be men? 696 00:48:00,791 --> 00:48:04,041 Huh-ho! Disco dancing every Friday. 697 00:48:04,125 --> 00:48:07,833 - But first you must pay a winner's tax. - Tax? 698 00:48:07,916 --> 00:48:09,625 Yeah, just a tiny formality. 699 00:48:09,708 --> 00:48:12,458 What's one moon gem in exchange for your happiness? 700 00:48:12,541 --> 00:48:16,000 Uh, hey. Well, yes, I have one right here. 701 00:48:22,916 --> 00:48:26,791 - Um, here. - Is this the moon gem? 702 00:48:26,875 --> 00:48:29,083 - Well, yes. - Are you sure? 703 00:48:29,750 --> 00:48:34,000 All righty, then! This is your trip ticket. See you in paradise! 704 00:48:38,166 --> 00:48:42,041 Thick sap extract? 705 00:48:50,250 --> 00:48:52,541 - Are you crazy? - What? 706 00:48:52,625 --> 00:48:54,791 You're just supposed to sniff it! 707 00:48:54,875 --> 00:48:56,208 Yeaghh! 708 00:48:58,333 --> 00:49:02,416 Hey, shouldn't you be asleep? Open the door! Do it! 709 00:49:03,750 --> 00:49:06,083 Oh, what do we do? She'll devour us. 710 00:49:06,166 --> 00:49:08,166 We need to run to the Lake Witch! 711 00:49:08,250 --> 00:49:11,791 How? The unicycle is gone, and we're surrounded by swamps! 712 00:49:11,875 --> 00:49:13,708 Then we'll fly in the mortar! 713 00:49:13,791 --> 00:49:16,041 Right! The mortar in the attic! 714 00:49:17,958 --> 00:49:20,916 I guess we'll get to find out if it can really fly. 715 00:49:23,625 --> 00:49:24,666 Help me up. 716 00:49:31,916 --> 00:49:34,500 Any luck? 717 00:49:34,583 --> 00:49:36,333 - What? - Hurry! 718 00:49:37,666 --> 00:49:38,916 Yurrg! 719 00:49:44,833 --> 00:49:47,041 Decided to run away? 720 00:49:48,541 --> 00:49:49,541 Here, quick! 721 00:49:50,083 --> 00:49:51,541 Come back! 722 00:49:51,625 --> 00:49:53,125 Stop, you brats! 723 00:49:55,875 --> 00:49:57,333 Gretel, help! 724 00:50:00,458 --> 00:50:01,583 Errrgh! 725 00:50:11,666 --> 00:50:14,791 - How does it work? - Weird. What is it for? 726 00:50:15,916 --> 00:50:17,458 Look! 727 00:50:17,541 --> 00:50:18,625 A lock? 728 00:50:18,708 --> 00:50:20,666 I'll take care of that. 729 00:50:20,750 --> 00:50:23,625 - Baba Yaga's broomstick, it... - Got it. 730 00:50:47,625 --> 00:50:50,333 You've broken my broom. 731 00:50:55,458 --> 00:50:57,083 Stolen my mortar? 732 00:51:03,583 --> 00:51:07,000 And set fire to my hut! Rotten kids! 733 00:51:07,083 --> 00:51:09,125 Yeah, take that! 734 00:51:09,208 --> 00:51:11,583 And your license has been revoked. 735 00:51:12,666 --> 00:51:14,791 What kind of children are you? 736 00:51:15,375 --> 00:51:18,791 Did you eat something special to be like this? 737 00:51:18,875 --> 00:51:20,541 You're insane! 738 00:51:33,416 --> 00:51:35,083 This is so cool! 739 00:51:35,166 --> 00:51:38,541 - That's what I call secret agents' work. - I know, right? 740 00:51:38,625 --> 00:51:40,375 You totally got her! 741 00:51:40,458 --> 00:51:44,833 You burned Baba Yaga's hut, and I thought you grew up and became a total bore. 742 00:51:44,916 --> 00:51:46,166 But that just rocked! 743 00:51:46,250 --> 00:51:48,625 And I thought you had no brains left, 744 00:51:48,708 --> 00:51:53,291 but you worked it out so that we could hijack the mortar and save ourselves. 745 00:51:53,375 --> 00:51:55,416 I can't believe it! 746 00:51:55,500 --> 00:51:58,750 Seems like we're making quite a team. What do you say? 747 00:51:58,833 --> 00:52:02,041 Maybe. Okay, now, pass me the broom. 748 00:52:02,125 --> 00:52:03,125 What broom? 749 00:52:03,166 --> 00:52:05,791 Baba Yaga's broom, you ran to get it on the roof? 750 00:52:05,875 --> 00:52:09,333 Yeah, you told me to break it. That's what I did. 751 00:52:09,416 --> 00:52:13,791 What? That's not what I said. Why did you break it? 752 00:52:13,875 --> 00:52:15,791 All witches use brooms to fly. 753 00:52:15,875 --> 00:52:19,041 If it wasn't for me, she'd have already caught up with us. 754 00:52:19,125 --> 00:52:22,583 We need the broom to steer the mortar! 755 00:52:23,833 --> 00:52:27,166 I'm taking back what I said about your brains. 756 00:52:32,500 --> 00:52:34,541 So, what do we do now? 757 00:52:34,625 --> 00:52:37,166 I don't know, freeze to death? 758 00:52:38,958 --> 00:52:41,500 Though, I know how to warm us up. 759 00:52:41,583 --> 00:52:44,166 Huh! Hey! Ah! Uh! Stop it! 760 00:52:46,333 --> 00:52:47,333 Gretel! 761 00:52:48,750 --> 00:52:50,250 Stop hitting me! 762 00:52:51,291 --> 00:52:53,250 Where would you like to fly? 763 00:52:54,291 --> 00:52:56,375 To the Lake Witch? 764 00:52:57,958 --> 00:52:59,875 The route has been set. 765 00:53:05,250 --> 00:53:06,250 Wow! 766 00:53:07,291 --> 00:53:09,833 Look! There's the Magic Lake. 767 00:53:12,250 --> 00:53:13,875 So beautiful. 768 00:53:13,958 --> 00:53:17,583 So, what was the point of you complaining about the broom? 769 00:53:17,666 --> 00:53:20,000 "Why did you break it?" 770 00:53:26,833 --> 00:53:28,833 The Lake Witch, straight ahead. 771 00:53:28,916 --> 00:53:31,583 Please use the manual control for landing. 772 00:53:34,125 --> 00:53:36,375 Hey! This won't do. Come back! 773 00:53:36,458 --> 00:53:38,958 I'm talking to you. Stupid piece of wood. 774 00:53:39,041 --> 00:53:41,791 Hold on, we're gonna crash! 775 00:53:54,541 --> 00:53:56,041 Phew! It's over. 776 00:54:20,500 --> 00:54:22,000 You have arrived. 777 00:54:22,083 --> 00:54:23,875 Please rate your driver. 778 00:54:28,125 --> 00:54:32,166 - Eat, eat! You'll grow big and strong! - I don't want to! 779 00:54:37,541 --> 00:54:39,541 The SMCA? 780 00:54:39,625 --> 00:54:42,083 What? 781 00:54:42,166 --> 00:54:45,125 Disgusting children? 782 00:54:45,208 --> 00:54:46,250 Thrown-up porridge? 783 00:54:49,375 --> 00:54:51,041 Blown-up storage? 784 00:54:53,208 --> 00:54:56,458 They've blown up my pastry storage! 785 00:54:59,041 --> 00:55:01,041 They're gonna pay for that! 786 00:55:08,583 --> 00:55:10,083 Pour it down! 787 00:55:32,666 --> 00:55:34,875 Mommy! 788 00:55:37,291 --> 00:55:40,291 They've hurt your mommy so badly. 789 00:55:40,375 --> 00:55:41,541 Find them. 790 00:55:42,125 --> 00:55:44,041 Then what will you do to them? 791 00:55:44,125 --> 00:55:45,666 Pain! 792 00:55:46,250 --> 00:55:47,250 Wonderful! 793 00:55:47,666 --> 00:55:50,083 Roll them flat for your mommy! 794 00:56:01,416 --> 00:56:02,250 Get up. 795 00:56:02,333 --> 00:56:05,375 We were flying towards the lake, so that's the direction. 796 00:56:05,875 --> 00:56:08,250 Shame the mortar is done for. 797 00:56:08,333 --> 00:56:11,500 I thought I might keep it. You know, wind in my hair, 798 00:56:11,583 --> 00:56:14,541 turning heads of all single ladies in the kingdom. 799 00:56:14,625 --> 00:56:17,250 Dream on. Get ready. 800 00:56:17,333 --> 00:56:20,250 What? Like you don't have any dreams like that? 801 00:56:20,833 --> 00:56:24,125 Don't write them all in your "Dear Diary for Secrets." 802 00:56:25,125 --> 00:56:27,416 Give that to me! It's mine! 803 00:56:29,791 --> 00:56:30,958 "Dear Diary, 804 00:56:31,041 --> 00:56:35,583 I had one of the most intense experiences of my life today." 805 00:56:35,666 --> 00:56:36,708 Wha-huh-ho! 806 00:56:36,791 --> 00:56:39,291 - This is gonna be juicy! - Give it back. 807 00:56:39,375 --> 00:56:42,375 "My heart was pounding faster than ever before." 808 00:56:42,458 --> 00:56:43,666 Stop reading that! 809 00:56:43,750 --> 00:56:47,750 "When I saw the look in his eyes, I knew I would never be the same." 810 00:56:47,833 --> 00:56:48,916 It's private! 811 00:56:49,000 --> 00:56:52,250 "I never felt so alive as when I slapped on the cuffs 812 00:56:52,333 --> 00:56:54,291 and made my first arrest." 813 00:56:55,708 --> 00:56:57,583 Wait. What is this? 814 00:56:59,541 --> 00:57:01,208 It's all about work. 815 00:57:01,291 --> 00:57:04,083 Don't you have, like, any personal life? 816 00:57:05,166 --> 00:57:06,875 "Dear Diary, I'm undercover." 817 00:57:06,958 --> 00:57:09,666 "Dear Diary, I'm in a high-speed chase." 818 00:57:09,750 --> 00:57:12,291 "Dear Diary, I'm at target practice." 819 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 "Dear Diary, I only hope... 820 00:57:14,458 --> 00:57:20,875 I can be Best Agent like Mom and Dad were, so they'd be proud of me." 821 00:57:22,291 --> 00:57:23,500 Jerk. 822 00:57:26,291 --> 00:57:29,041 - Gretel, I'm sorry. - Save it. 823 00:57:46,875 --> 00:57:49,083 So, what's the plan? 824 00:57:49,750 --> 00:57:52,875 We'll sneak into her lair, invisible, like shadows. 825 00:57:52,958 --> 00:57:54,833 Silent, like ninjas. 826 00:57:54,916 --> 00:57:56,791 Like shadows of ninjas. 827 00:58:00,125 --> 00:58:02,000 What? What do you want? 828 00:58:33,250 --> 00:58:37,333 Congratulations, Agent Gretel. The most brilliant mission in history. 829 00:58:37,916 --> 00:58:41,916 So, when do we escape invisibly and silently like ninjas? 830 00:58:42,500 --> 00:58:43,500 There's no way. 831 00:58:43,583 --> 00:58:46,291 Rumor has it the Lake Witch is a real monster. 832 00:59:00,375 --> 00:59:01,791 Woo-hoo-hoo! 833 00:59:01,875 --> 00:59:03,166 Woo! 834 00:59:12,125 --> 00:59:13,416 Wanna swim? 835 00:59:13,500 --> 00:59:15,916 Wah-hoo! 836 01:00:04,583 --> 01:00:07,625 Your Highness, we have guests. 837 01:00:13,458 --> 01:00:15,708 Who are you, why... 838 01:00:15,791 --> 01:00:17,333 Cookie! 839 01:00:18,083 --> 01:00:19,333 Spies! 840 01:00:19,416 --> 01:00:21,125 Just look at this! 841 01:00:21,208 --> 01:00:25,083 Now that villainess Ilvira is even sending children. 842 01:00:25,166 --> 01:00:27,041 Uh... Who's Ilvira? 843 01:00:27,125 --> 01:00:31,083 - We are not spies. We're... - No point in sneaking around. 844 01:00:31,166 --> 01:00:32,666 Search them! 845 01:00:32,750 --> 01:00:33,791 Here you go, Mom. 846 01:00:34,875 --> 01:00:36,250 Thank you, my dear. 847 01:00:50,083 --> 01:00:52,208 Our magic vanilla! 848 01:00:52,291 --> 01:00:53,291 - Thieves! - Oh! 849 01:00:55,125 --> 01:00:58,041 You're here to steal our magic vanilla. 850 01:00:58,125 --> 01:01:02,500 Now I'll turn you into fish to exfoliate my royal feet! 851 01:01:04,250 --> 01:01:07,291 I'm Sam! 852 01:01:07,375 --> 01:01:09,333 Get me out of here! 853 01:01:09,416 --> 01:01:12,541 Prepare them for the transformation! 854 01:01:14,416 --> 01:01:16,208 No! No, don't do it! 855 01:01:17,291 --> 01:01:18,500 No! Huh-ah! Ooh. 856 01:01:19,458 --> 01:01:20,458 Gretel! 857 01:01:21,083 --> 01:01:23,250 What the... Huh? 858 01:01:27,125 --> 01:01:28,875 Huhh! Uhh! 859 01:01:29,958 --> 01:01:32,041 Mom! Mom, stop. 860 01:01:32,125 --> 01:01:33,333 They're our friends! 861 01:01:33,416 --> 01:01:34,958 She has my pendant. 862 01:01:43,083 --> 01:01:45,666 That's how we ended up in your place. 863 01:01:45,750 --> 01:01:47,666 You saved my only daughter. 864 01:01:47,750 --> 01:01:50,333 I'm sorry we took you for Ilvira's servants. 865 01:01:50,416 --> 01:01:53,250 She always sends her thieving cookies here. 866 01:01:53,333 --> 01:01:55,250 Who is this Ilvira anyway? 867 01:01:55,333 --> 01:01:58,166 There is no such sorceress in our database. 868 01:01:58,750 --> 01:02:01,500 She isn't even a sorceress. 869 01:02:01,583 --> 01:02:05,541 She uses my vanilla to bake herself servants. 870 01:02:05,625 --> 01:02:07,583 To get real magic powers, 871 01:02:07,666 --> 01:02:10,750 she needs to become queen, like me. 872 01:02:11,541 --> 01:02:14,583 But what king will marry that chef of theft? 873 01:02:15,958 --> 01:02:18,125 The one she's kidnapped! 874 01:02:18,208 --> 01:02:20,291 If our king marries her... 875 01:02:20,375 --> 01:02:23,625 Then Ilvira will get magic of the royal level. 876 01:02:23,708 --> 01:02:25,500 Don't worry. 877 01:02:25,583 --> 01:02:27,791 No one has ever loved Ilvira, 878 01:02:27,916 --> 01:02:31,375 so no way anyone would want to marry that viper. 879 01:02:31,958 --> 01:02:34,250 Your Majesty, we've caught one more thief. 880 01:02:34,750 --> 01:02:35,875 Living food! 881 01:02:36,416 --> 01:02:38,083 Let's send him to the others. 882 01:02:51,250 --> 01:02:54,166 Your Majesty, where can we find Ilvira? 883 01:02:54,250 --> 01:02:57,750 If I knew, I'd have stopped those raids long ago. 884 01:02:57,833 --> 01:03:00,583 Her cookies always appear out of the blue, 885 01:03:00,666 --> 01:03:04,500 steal our magic vanilla, and vanish without any trace. 886 01:03:04,583 --> 01:03:07,000 Except for those we manage to capture. 887 01:03:14,875 --> 01:03:17,083 We put Ilvira's cookies here. 888 01:03:17,166 --> 01:03:20,833 Without anyone to command them, they are like children. 889 01:03:23,083 --> 01:03:23,916 Pfft! 890 01:03:24,000 --> 01:03:28,041 So, maybe let's just get Ilvira's location out of them? 891 01:03:28,125 --> 01:03:30,708 We tried, but they only speak gibberish. 892 01:03:30,791 --> 01:03:32,833 No one understands their language. 893 01:03:33,458 --> 01:03:35,583 One more dead end. 894 01:03:35,666 --> 01:03:38,708 Don't lose your spirits. 895 01:03:38,791 --> 01:03:45,125 You've saved my only daughter, so you can share our paradise life in the lake. 896 01:03:45,208 --> 01:03:47,666 But we have to save the king! 897 01:03:47,750 --> 01:03:50,833 I'm so sorry I can't help you with anything. 898 01:03:50,916 --> 01:03:55,708 Forget the king and stay here to enjoy the endless celebration. 899 01:04:11,458 --> 01:04:14,291 Maybe you should just stop resisting already. 900 01:04:14,875 --> 01:04:16,000 Huh-eyahh. 901 01:04:16,083 --> 01:04:18,875 Sometimes you have to accept what life gives ya. 902 01:04:20,833 --> 01:04:23,750 Remember, we're honorable guests, not prisoners. 903 01:04:25,708 --> 01:04:27,541 Prisoners! 904 01:04:27,625 --> 01:04:29,250 - Exactly! - What? 905 01:04:29,333 --> 01:04:30,666 Let's go! 906 01:04:37,875 --> 01:04:39,791 Uh, what are you up to? 907 01:04:39,875 --> 01:04:41,083 Diversion! 908 01:04:41,166 --> 01:04:44,458 - We'll set the prisoners free. - But why? 909 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 Follow the cookies. 910 01:04:47,416 --> 01:04:49,958 They will bring us straight to Ilvira. 911 01:04:50,041 --> 01:04:52,958 No way! The mermaids already tried. 912 01:04:53,041 --> 01:04:56,208 The mermaids haven't graduated with honors 913 01:04:56,291 --> 01:04:59,833 from the SMCA Academy. 914 01:05:25,250 --> 01:05:26,666 Yeagh. Oh! 915 01:05:40,541 --> 01:05:42,208 Yay! 916 01:05:48,375 --> 01:05:49,583 Oh! 917 01:05:51,458 --> 01:05:53,416 Ya-hoo! 918 01:06:07,583 --> 01:06:09,291 Bingo. Follow him! 919 01:06:24,625 --> 01:06:26,041 Where did they go? 920 01:06:27,291 --> 01:06:29,083 We've lost them! 921 01:06:29,666 --> 01:06:31,208 Told you it was pointless. 922 01:06:38,583 --> 01:06:41,625 What's the matter with him? 923 01:06:41,708 --> 01:06:44,375 Do you hear that? 924 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 Watch out! 925 01:06:52,125 --> 01:06:53,583 What is that? 926 01:06:53,666 --> 01:06:55,416 Huhh! 927 01:07:04,375 --> 01:07:06,458 Huh-ahh! Help! 928 01:07:10,625 --> 01:07:13,250 - Huh-ahh! Oh no... - Huh! Ooh... 929 01:07:24,291 --> 01:07:25,666 What are we gonna do? 930 01:07:25,750 --> 01:07:28,125 I don't know! It's too big! 931 01:07:34,750 --> 01:07:36,666 Rowerr... oomp! 932 01:07:39,791 --> 01:07:42,416 - Mm-mm! Erg! - Uh! Ahhh! 933 01:07:46,750 --> 01:07:48,333 Hold on! 934 01:07:49,416 --> 01:07:52,208 I can't! I'm gonna fall! 935 01:07:56,333 --> 01:07:59,000 Leave me and save yourself! 936 01:08:02,416 --> 01:08:03,416 Never! 937 01:08:28,916 --> 01:08:30,250 Ya! 938 01:08:32,583 --> 01:08:34,708 Wha... 939 01:08:37,541 --> 01:08:39,625 - Pfft! - Uhh... 940 01:08:39,708 --> 01:08:41,333 - Doggy? - Oh, no! 941 01:08:42,083 --> 01:08:44,333 Oh, my doggy. 942 01:08:44,416 --> 01:08:46,125 There's nothing left of him! 943 01:08:46,750 --> 01:08:49,208 Oh, what a cruel world! 944 01:08:49,291 --> 01:08:50,291 Quiet! 945 01:08:51,333 --> 01:08:53,125 - Do you smell something? - Yeah! 946 01:08:53,208 --> 01:08:56,750 My poor doggy must have been so scared before his death. 947 01:08:56,833 --> 01:08:57,875 No. 948 01:08:57,958 --> 01:09:01,166 Special serum is used to create magic. 949 01:09:01,250 --> 01:09:04,166 First thing they teach you in the SMCA Academy is, 950 01:09:04,250 --> 01:09:08,250 if you smell some serum, be ready to encounter some magic. 951 01:09:10,375 --> 01:09:12,375 There's a passage here! Let's go. 952 01:09:18,291 --> 01:09:20,000 What are you doing? Hurry up. 953 01:09:20,083 --> 01:09:22,875 And careful, the passage is very narrow. 954 01:09:34,625 --> 01:09:37,750 Doggy is alive. 955 01:09:38,375 --> 01:09:39,208 No! 956 01:09:39,291 --> 01:09:41,708 - What is he up to? - Good dog! 957 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 He's distracting them for us. 958 01:09:52,291 --> 01:09:53,291 Follow me. 959 01:10:10,541 --> 01:10:13,375 See? And you thought it was hopeless. 960 01:10:13,458 --> 01:10:15,916 Hey, we're a great team. 961 01:10:16,000 --> 01:10:17,833 Yes, it seems so. 962 01:10:17,916 --> 01:10:19,583 Secret handshake? 963 01:10:19,666 --> 01:10:20,666 No. 964 01:10:22,000 --> 01:10:24,791 Thanks for saving me... back by the cliff. 965 01:10:26,791 --> 01:10:30,500 That's my duty... as long as we're partners. 966 01:10:33,666 --> 01:10:35,416 Saving the kingdom together... 967 01:10:35,500 --> 01:10:38,416 just like we dreamed when we were kids. 968 01:10:38,500 --> 01:10:40,708 Yeah, just... 969 01:10:40,791 --> 01:10:44,166 it was only you who made that dream come true. 970 01:10:44,250 --> 01:10:45,500 Not me. 971 01:10:45,583 --> 01:10:47,750 Never too late to make things right. 972 01:10:48,333 --> 01:10:49,333 You think so? 973 01:10:49,916 --> 01:10:51,125 Of course! 974 01:10:51,208 --> 01:10:54,000 You have everything you need to make that happen. 975 01:10:54,083 --> 01:10:58,250 I wouldn't have accomplished any of this if I hadn't gotten the royal scholarship. 976 01:10:58,333 --> 01:11:01,458 I had no money at all, but you have plenty! 977 01:11:01,541 --> 01:11:05,083 Sure, studying is not as easy as deceiving people, but... 978 01:11:05,166 --> 01:11:07,916 you can still become a special agent. 979 01:11:35,250 --> 01:11:36,666 It's a whole army! 980 01:11:42,500 --> 01:11:44,291 Uh! What? Huh? 981 01:12:14,041 --> 01:12:15,916 We found him! 982 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 Hooray! 983 01:12:25,333 --> 01:12:29,375 Your Majesty, we're here to rescue you. Hurry up, follow us! 984 01:12:31,250 --> 01:12:33,458 Rescue me? From what? 985 01:12:36,041 --> 01:12:37,458 What do you mean? 986 01:12:37,541 --> 01:12:40,625 You've been kidnapped, we're here to take you back! 987 01:12:40,708 --> 01:12:43,416 Ilvira, my love! 988 01:12:43,500 --> 01:12:46,875 There are some children here, they want something from me. 989 01:12:46,958 --> 01:12:49,041 Are these your kids? 990 01:12:49,125 --> 01:12:51,416 Tell them to leave me alone. 991 01:12:51,500 --> 01:12:52,791 They make me tired. 992 01:13:03,541 --> 01:13:06,083 - The king has been enchanted! - Gretel, here! 993 01:13:07,791 --> 01:13:09,416 Love Cookies! 994 01:13:10,333 --> 01:13:14,416 Now it's clear just how she's planning to marry the king! 995 01:13:14,500 --> 01:13:18,583 She's been feeding the king Love Cookies all this time to bewitch him! 996 01:13:18,666 --> 01:13:20,875 So as soon as she becomes queen, 997 01:13:20,958 --> 01:13:25,083 anyone who eats even one of her cookies will instantly become her slave! 998 01:13:26,041 --> 01:13:29,250 That's why she needed that cookie storage in town! 999 01:13:29,333 --> 01:13:32,291 She wants to bewitch the entire kingdom! 1000 01:13:32,375 --> 01:13:34,916 Cookie-pocalypse! 1001 01:13:35,000 --> 01:13:36,833 We have to save the king. 1002 01:13:37,500 --> 01:13:42,666 Your Majesty, Auntie Ilvira made you a very tasty wedding present. 1003 01:13:42,750 --> 01:13:45,916 Oh, really? Where is it? Hm! 1004 01:13:46,000 --> 01:13:49,333 We'll show you where she's hiding it if you come quietly. 1005 01:13:49,416 --> 01:13:52,875 Oh! What are we waiting for then? 1006 01:13:52,958 --> 01:13:54,083 Let's go. 1007 01:14:00,541 --> 01:14:02,208 And here's the way out. 1008 01:14:06,333 --> 01:14:09,000 Lift with your legs, Hansel! Legs! 1009 01:14:09,083 --> 01:14:13,291 I'm trying, but he's heavier than that tacky gold statue of him. 1010 01:14:13,375 --> 01:14:14,958 Hansel? Statue? 1011 01:14:15,041 --> 01:14:18,625 You're that trickster that stole my golden statue! 1012 01:14:19,166 --> 01:14:21,291 Uh... I didn't steal it. 1013 01:14:21,375 --> 01:14:23,166 It was just a publicity stunt... 1014 01:14:23,250 --> 01:14:24,625 - for my business. - Ugh! 1015 01:14:24,708 --> 01:14:28,750 You stole my statue and now you want to steal me! 1016 01:14:28,833 --> 01:14:30,583 Guards! Guards! 1017 01:14:30,666 --> 01:14:33,041 Help! Help! 1018 01:14:38,041 --> 01:14:40,166 Well, well, well. 1019 01:14:40,250 --> 01:14:42,916 Lookie, lookie. Who do we have here? 1020 01:14:44,666 --> 01:14:47,833 Illy! They're trying to kidnap me. 1021 01:14:48,666 --> 01:14:51,958 That's the little scamps I've heard so much about. 1022 01:14:52,041 --> 01:14:54,416 You've destroyed my cookie supply, 1023 01:14:54,500 --> 01:14:57,166 and you're about to kidnap my beloved king. 1024 01:14:57,250 --> 01:15:00,125 Give us back the king and we'll go easy on you. 1025 01:15:00,208 --> 01:15:04,166 That's exactly what I was going to do, my sweethearts. 1026 01:15:04,250 --> 01:15:08,125 His Majesty and I are flying to his palace to get married! 1027 01:15:08,208 --> 01:15:11,833 And you're going to serve enchanted cookies at your wedding. 1028 01:15:13,291 --> 01:15:15,208 So you've worked out my plan. 1029 01:15:15,291 --> 01:15:17,666 But it doesn't much matter anymore. 1030 01:15:17,750 --> 01:15:20,041 I will make great candies out of you. 1031 01:15:20,125 --> 01:15:22,375 Dream on! Sleep. 1032 01:15:23,375 --> 01:15:25,125 Hoo! Huh! 1033 01:15:29,083 --> 01:15:31,583 Nice try, sweetie. 1034 01:15:31,666 --> 01:15:34,416 Throw them into the oven! The one for candies. 1035 01:15:34,500 --> 01:15:38,041 - No! Get your hands off. - You're gonna regret this! 1036 01:15:38,125 --> 01:15:41,666 Oh! What a cutie. Ahh! 1037 01:15:42,250 --> 01:15:44,291 Traitor! Have a cookie. 1038 01:15:48,166 --> 01:15:49,250 Let's go. 1039 01:15:49,333 --> 01:15:50,833 Take your places. 1040 01:15:55,041 --> 01:15:57,333 Let... Ahhh! 1041 01:15:57,416 --> 01:15:59,083 No! 1042 01:16:14,833 --> 01:16:16,708 - Are you okay? - Get away. 1043 01:16:16,791 --> 01:16:18,416 This is all your fault. 1044 01:16:18,500 --> 01:16:21,083 If you weren't such a liar and swindler, 1045 01:16:21,166 --> 01:16:24,916 the king wouldn't have recognized you, I would have saved him. 1046 01:16:25,000 --> 01:16:27,583 You said it yourself. He's bewitched. 1047 01:16:27,666 --> 01:16:30,125 You wouldn't be here if it wasn't for me. 1048 01:16:30,208 --> 01:16:34,250 Exactly! I've always achieved everything on my own. 1049 01:16:34,333 --> 01:16:37,083 I would have found the king, but no... 1050 01:16:37,166 --> 01:16:40,166 you had to get involved and ruin everything, 1051 01:16:40,250 --> 01:16:42,833 so you could get that 80th-level license. 1052 01:16:42,916 --> 01:16:45,666 Ugh! You can never have enough! 1053 01:16:45,750 --> 01:16:50,166 You think I'm here because of the license? That's just a piece of paper. 1054 01:16:50,250 --> 01:16:53,500 I have plenty of fans lining up to see me anyway. 1055 01:16:53,583 --> 01:16:55,250 Don't lie to me. 1056 01:16:55,333 --> 01:16:59,416 You're selfish, and you've been like this your whole life. 1057 01:16:59,500 --> 01:17:01,291 You became a swindler 1058 01:17:01,375 --> 01:17:04,666 while our parents were honest fighters of evil. 1059 01:17:04,750 --> 01:17:08,625 You could have studied like I did and gotten a scholarship from the king. 1060 01:17:08,708 --> 01:17:11,875 There was no scholarship! 1061 01:17:15,416 --> 01:17:19,541 - What do you mean, "no scholarship"? - I made it up. 1062 01:17:19,625 --> 01:17:23,000 Without our parents, we were penniless. We had nothing. 1063 01:17:23,083 --> 01:17:26,166 Do you think I didn't want to become an agent... 1064 01:17:26,250 --> 01:17:28,666 or that it was my dream to cheat people? 1065 01:17:28,750 --> 01:17:32,250 I had to so you could fulfill your dream! 1066 01:17:32,833 --> 01:17:36,250 No. I have achieved everything myself. 1067 01:17:36,333 --> 01:17:39,500 Yes, you achieved everything yourself. 1068 01:17:39,583 --> 01:17:41,416 I just helped you get started. 1069 01:17:41,500 --> 01:17:44,000 Our parents taught us to help each other. 1070 01:17:45,000 --> 01:17:46,291 You're lying. 1071 01:18:14,000 --> 01:18:15,000 Wha... 1072 01:18:16,041 --> 01:18:20,375 Wedding invitation? Free cookies? Hm? 1073 01:19:16,416 --> 01:19:19,958 All my life, I dreamt of becoming Best Agent, 1074 01:19:20,666 --> 01:19:22,041 and in the process, 1075 01:19:22,125 --> 01:19:25,250 I sacrificed the most precious thing I had... 1076 01:19:26,166 --> 01:19:27,208 my family. 1077 01:19:28,208 --> 01:19:29,125 Forgive me. 1078 01:19:29,208 --> 01:19:33,666 Whoa, whoa. If you start crying, I'm gonna start crying, 1079 01:19:33,750 --> 01:19:35,875 and my fans can't see that. 1080 01:19:36,666 --> 01:19:39,708 I have never held any grudge against you. 1081 01:19:46,125 --> 01:19:48,291 Let's get out of here. Come on. 1082 01:20:03,875 --> 01:20:04,875 Help me up. 1083 01:20:10,875 --> 01:20:12,333 - Ya-uh! - Uhh! 1084 01:20:12,416 --> 01:20:13,541 Huhh! 1085 01:20:15,458 --> 01:20:16,458 Hu-ahh! 1086 01:20:19,750 --> 01:20:20,791 Huhh! 1087 01:20:25,000 --> 01:20:26,000 Ya! 1088 01:20:29,875 --> 01:20:32,250 Mm! 1089 01:20:50,791 --> 01:20:52,958 The Love Cookie recipe. 1090 01:20:54,333 --> 01:20:56,166 I'll make an antidote. 1091 01:20:59,791 --> 01:21:01,000 Can you do that? 1092 01:21:01,083 --> 01:21:04,833 Of course! The money you paid for my education didn't go in vain. 1093 01:21:04,916 --> 01:21:06,708 Help me find some ingredients. 1094 01:21:06,791 --> 01:21:10,333 - You neutralize a toadstool with a sap. - Here's the sap! 1095 01:21:10,416 --> 01:21:13,333 A bellflower will counteract the swamp mud. 1096 01:21:13,416 --> 01:21:14,625 Got the bellflower. 1097 01:21:15,750 --> 01:21:18,666 For the raven feather, we need a firebird feather. 1098 01:21:18,750 --> 01:21:20,666 How 'bout a goose feather? 1099 01:21:20,750 --> 01:21:22,291 No. 1100 01:21:22,375 --> 01:21:26,583 Ow! Where will we get a firebird feather? There's nothing like that around here. 1101 01:21:26,666 --> 01:21:28,708 Wait, I have one! 1102 01:21:28,791 --> 01:21:31,375 - Are you kidding me? - Long story. 1103 01:21:36,666 --> 01:21:37,666 Wow! 1104 01:21:37,750 --> 01:21:39,125 It's ready! 1105 01:21:39,208 --> 01:21:41,833 Never show up at a wedding without a present. 1106 01:21:47,833 --> 01:21:51,791 Now, time to go to the celebration and have some fun. 1107 01:21:52,583 --> 01:21:55,291 Yeah, but... how do we get there? 1108 01:21:55,375 --> 01:21:57,375 I know how. Follow me. 1109 01:21:59,291 --> 01:22:02,208 And here is our wedding invitation. 1110 01:22:16,000 --> 01:22:17,333 Yee-ha! 1111 01:22:22,875 --> 01:22:23,916 Great! 1112 01:22:24,000 --> 01:22:27,875 I have no idea where to fly. 1113 01:22:27,958 --> 01:22:31,208 - What? - I don't know how to get back home. 1114 01:22:32,583 --> 01:22:34,791 I took care of that. Look! 1115 01:22:47,666 --> 01:22:51,916 You've been leaving a trail all this time? 1116 01:22:52,000 --> 01:22:56,083 Yeah! You see, I'd make a pretty fine agent myself. 1117 01:23:05,875 --> 01:23:06,875 Cookies! 1118 01:23:11,333 --> 01:23:14,416 Hah-ha! This thing is amazing! 1119 01:23:14,500 --> 01:23:16,250 I'm definitely keeping it. 1120 01:23:16,333 --> 01:23:18,041 I don't think so. 1121 01:23:18,125 --> 01:23:19,125 Why? 1122 01:23:19,166 --> 01:23:22,000 The life powder doesn't last for long. 1123 01:23:22,083 --> 01:23:23,125 What? 1124 01:23:33,791 --> 01:23:35,666 Whoa-oh-oah! 1125 01:23:39,916 --> 01:23:41,541 Let's go. 1126 01:23:45,666 --> 01:23:48,791 Do you agree to take as your wife, 1127 01:23:48,875 --> 01:23:51,500 in sickness and health, 1128 01:23:51,583 --> 01:23:53,583 to love, honor, 1129 01:23:54,166 --> 01:23:56,666 respect, and obey... 1130 01:23:58,541 --> 01:23:59,916 Huh? Oh! Get back here. 1131 01:24:00,000 --> 01:24:03,541 Let me go! I need to save the king. 1132 01:24:03,625 --> 01:24:06,291 Wish someone had saved me when I was gettin' married. 1133 01:24:06,875 --> 01:24:08,833 What are we going to do? 1134 01:24:08,916 --> 01:24:11,708 We need to get closer, distract the guards. 1135 01:24:11,791 --> 01:24:12,708 How? 1136 01:24:12,791 --> 01:24:15,375 I don't know. You're the master of performances. 1137 01:24:15,458 --> 01:24:16,583 Make something up. 1138 01:24:17,166 --> 01:24:21,791 ...let them speak now, or forever hold their peace. 1139 01:24:21,875 --> 01:24:23,250 He objects! 1140 01:24:27,291 --> 01:24:28,375 Who objects? 1141 01:24:28,458 --> 01:24:32,083 Let me go! This is... 1142 01:24:33,500 --> 01:24:35,333 This is my mom! 1143 01:24:35,416 --> 01:24:38,166 Goodness! She has children? 1144 01:24:38,250 --> 01:24:39,833 Mommy, let's go home! 1145 01:24:39,916 --> 01:24:42,416 Daddy's been looking for you for four hours already. 1146 01:24:42,500 --> 01:24:44,416 She is married? 1147 01:24:44,500 --> 01:24:46,291 Take the impostor away. 1148 01:24:47,458 --> 01:24:49,416 She doesn't love her children! 1149 01:24:49,500 --> 01:24:51,000 - Heartless woman. - Hm-uh! 1150 01:24:51,083 --> 01:24:53,458 What a bad mommy! 1151 01:24:55,583 --> 01:24:56,583 Go on. 1152 01:24:57,416 --> 01:25:01,333 Um... Now seal this marriage with a kiss. 1153 01:25:13,250 --> 01:25:15,125 What? 1154 01:25:15,208 --> 01:25:16,750 What's going on? 1155 01:25:17,375 --> 01:25:19,625 Yes! We did it! 1156 01:25:24,750 --> 01:25:26,666 I now pronounce you to be husband and wife. 1157 01:25:37,125 --> 01:25:42,833 Yes, I'm Ilvira, your beloved queen! 1158 01:25:47,375 --> 01:25:53,083 Ilvira, we love you! 1159 01:25:53,666 --> 01:25:56,291 Ilvira, we love you! 1160 01:25:56,791 --> 01:25:59,833 - Ilvira, we love you! - Ahh! 1161 01:25:59,916 --> 01:26:02,666 Ilvira, we love you! 1162 01:26:02,750 --> 01:26:05,708 Ilvira, we love you! 1163 01:26:05,791 --> 01:26:08,333 Your Majesty, are you all right? 1164 01:26:08,416 --> 01:26:09,500 What's going on? 1165 01:26:09,583 --> 01:26:11,958 The witch is trying to take hold of the kingdom. 1166 01:26:12,041 --> 01:26:15,208 Oh, yeah? Guards, get her! 1167 01:26:15,291 --> 01:26:16,958 Stop fooling around! 1168 01:26:19,375 --> 01:26:20,958 Ilvira! 1169 01:26:21,791 --> 01:26:23,333 Why is no one obeying me? 1170 01:26:23,416 --> 01:26:24,750 I'm the king! 1171 01:26:26,458 --> 01:26:28,708 I'm the king! 1172 01:26:28,791 --> 01:26:31,083 Uh... The queen. 1173 01:26:31,166 --> 01:26:35,041 Now, they all love me! 1174 01:26:36,250 --> 01:26:38,541 You? The cook? 1175 01:26:39,125 --> 01:26:40,833 I'm the Head Chef, 1176 01:26:40,916 --> 01:26:43,250 and this is my kitchen now. 1177 01:26:43,333 --> 01:26:45,750 Get them and send them to the oven. 1178 01:26:46,958 --> 01:26:49,208 Ya! Uh! Mm! 1179 01:26:51,250 --> 01:26:56,000 Since I can't put an end to you, I will put a start to your love for me. 1180 01:26:58,416 --> 01:27:00,500 Feed them with my cookies! 1181 01:27:03,125 --> 01:27:04,208 Ilvira! 1182 01:27:06,125 --> 01:27:08,958 - That's it! Cookies! - Huh? 1183 01:27:19,958 --> 01:27:22,166 - What is she up to? - Good job, sis. 1184 01:27:22,750 --> 01:27:24,166 We have an antidote. 1185 01:27:24,250 --> 01:27:28,500 Now, we can take the spell off everyone, and you are gonna pay. 1186 01:27:41,250 --> 01:27:44,375 If I were you, I wouldn't do that... 1187 01:27:45,083 --> 01:27:47,250 my sweetheart. 1188 01:27:47,333 --> 01:27:52,916 Give me my bag, or I'll make cookies out of your brother. 1189 01:27:53,458 --> 01:27:55,208 Don't listen to her! 1190 01:27:55,291 --> 01:27:58,500 Save the kingdom. It's your duty. 1191 01:28:13,958 --> 01:28:15,166 Good girl. 1192 01:28:19,125 --> 01:28:20,125 Pfft! Hm! 1193 01:28:23,166 --> 01:28:24,416 Now, let him go. 1194 01:28:24,500 --> 01:28:26,125 With pleasure. 1195 01:28:26,208 --> 01:28:28,416 - See you later, alligator! - Ahhh! 1196 01:28:32,833 --> 01:28:35,416 Why did you do that? Do you have a plan? 1197 01:28:35,500 --> 01:28:37,791 No. I can't move! 1198 01:28:43,125 --> 01:28:47,000 So, kids, have you run out of tricks? 1199 01:28:48,666 --> 01:28:50,916 Exactly! Tricks! 1200 01:28:53,500 --> 01:28:55,583 Where did you get that? 1201 01:28:56,166 --> 01:28:59,041 Borrowed it from Agent Stepdaughter. 1202 01:28:59,125 --> 01:29:00,750 Oh, you... 1203 01:29:00,833 --> 01:29:03,458 ...have done really well. 1204 01:29:07,375 --> 01:29:09,791 Uh-huh! Oh, no, you don't! 1205 01:29:09,875 --> 01:29:12,416 Give it back to me. 1206 01:29:13,166 --> 01:29:15,041 Give it... no! 1207 01:29:56,416 --> 01:29:59,291 Why are you all standing around? 1208 01:29:59,375 --> 01:30:01,083 Get me out now! 1209 01:30:01,166 --> 01:30:03,666 Or I will send you all to the oven! 1210 01:30:15,041 --> 01:30:16,666 Mommy. 1211 01:31:01,625 --> 01:31:02,750 - We did it! - Huh! 1212 01:31:03,333 --> 01:31:05,916 Thank you! Thank you both. 1213 01:31:06,000 --> 01:31:09,000 I don't even know how to show my gratitude. 1214 01:31:09,083 --> 01:31:10,625 You saved me. 1215 01:31:10,708 --> 01:31:14,041 You saved the kingdom and everyone! 1216 01:31:19,458 --> 01:31:20,791 Secret handshake? 1217 01:31:35,750 --> 01:31:38,541 Bring our agents the Brothers Grimm to me now. 1218 01:31:38,625 --> 01:31:39,625 Aye, ma'am. 1219 01:31:46,583 --> 01:31:51,250 Brothers Grimm, from the Public Affairs Department, reporting as ordered, ma'am. 1220 01:31:51,333 --> 01:31:53,083 There are incredible rumors 1221 01:31:53,166 --> 01:31:56,125 about the witch who kidnapped the king going through the crowd. 1222 01:31:56,708 --> 01:31:59,416 We must write an official version of what happened, 1223 01:31:59,500 --> 01:32:03,916 something about two small children who went astray in the forest 1224 01:32:04,000 --> 01:32:08,458 and defeated the Gingerbread House Witch by some sort of miracle. 1225 01:32:08,541 --> 01:32:11,333 But not a single word about the king, 1226 01:32:11,416 --> 01:32:14,791 and especially not about our secret agency. 1227 01:32:14,875 --> 01:32:17,250 No worries, ma'am! We'll do our best! 1228 01:32:18,916 --> 01:32:21,500 - Agent Stepdaughter. - Everything is ready. 1229 01:32:21,583 --> 01:32:23,000 Are you sure it's safe? 1230 01:32:23,083 --> 01:32:25,083 Oh, sure. I've run all the tests. 1231 01:32:25,666 --> 01:32:27,125 - I used mice. - Huh? 1232 01:32:27,208 --> 01:32:28,708 And... 1233 01:32:28,791 --> 01:32:30,125 ...ta-da! 1234 01:32:30,208 --> 01:32:32,916 Whoa-oh-oah! 1235 01:33:07,916 --> 01:33:09,125 Agent Gretel. 1236 01:33:09,208 --> 01:33:12,125 For saving the kingdom from the evil witch, 1237 01:33:12,208 --> 01:33:15,416 you are awarded the title of "Best Agent." 1238 01:33:21,958 --> 01:33:24,583 I'm happy to serve the kingdom, Your Majesty. 1239 01:33:24,666 --> 01:33:27,875 Ooh! Yay! Congrats, Gretel! I knew you could do it! 1240 01:33:30,583 --> 01:33:33,416 Good job! Good job! Hooray! 1241 01:33:33,500 --> 01:33:36,083 So, now you, Master Hansel, 1242 01:33:36,166 --> 01:33:39,833 are officially a Royal Magician of the 80th Level. 1243 01:33:41,625 --> 01:33:42,750 Wow! 1244 01:33:45,500 --> 01:33:46,583 Thank you... 1245 01:33:46,666 --> 01:33:50,125 but, unfortunately, I can't do real magic. 1246 01:33:51,583 --> 01:33:54,041 Well, that is remarkable. 1247 01:33:54,125 --> 01:33:58,416 I always knew that, deep down, you were a decent man. 1248 01:34:01,375 --> 01:34:03,208 Congratulations, Gretel. 1249 01:34:03,291 --> 01:34:07,250 You have succeeded and become the Best Agent of the Kingdom. 1250 01:34:07,333 --> 01:34:08,500 Thank you. 1251 01:34:09,000 --> 01:34:12,458 And we have a task that would totally suit the Best Agent. 1252 01:34:12,541 --> 01:34:17,916 An evil sorceress has been terrorizing the whole area by the Enchanted Forest. 1253 01:34:18,000 --> 01:34:21,000 The suspect wears a red riding hood. 1254 01:34:30,291 --> 01:34:31,875 I'd be happy to, ma'am, 1255 01:34:31,958 --> 01:34:34,958 but I'm afraid I won't make it without my partner. 1256 01:34:44,208 --> 01:34:45,083 What? 1257 01:34:45,166 --> 01:34:47,083 But you always work alone! 1258 01:34:47,666 --> 01:34:48,666 Used to... 1259 01:34:48,750 --> 01:34:51,625 but now me and my brother are thick as thieves. 1260 01:34:51,708 --> 01:34:53,291 - I'm so proud of him. - Heh! 1261 01:34:58,416 --> 01:35:00,041 Let's party! 90100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.