All language subtitles for Say.Your.Prayers.2020.1080p.WEBRip.x264-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,768 --> 00:00:56,768 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:02:32,744 --> 00:02:34,710 - A bit nippy. - Mm. 3 00:02:37,345 --> 00:02:42,911 - It's nice though. - Aye. 4 00:02:42,945 --> 00:02:45,744 - Do you mind if I sit? - Oh. 5 00:02:45,777 --> 00:02:47,744 Thanks. 6 00:02:53,379 --> 00:02:55,212 I didn't realize it was so steep. 7 00:02:55,245 --> 00:02:58,212 Yeah. 8 00:02:58,245 --> 00:03:01,345 This is nice. 9 00:03:11,112 --> 00:03:13,710 - What you got there? - Oh, jam sandwich. 10 00:03:13,744 --> 00:03:18,312 Oh. 11 00:03:18,345 --> 00:03:20,744 - My brother hates jam. - Oh. 12 00:03:20,777 --> 00:03:22,379 Yeah. 13 00:03:22,412 --> 00:03:25,145 When we were kids he once ate a whole jar, 14 00:03:25,179 --> 00:03:27,145 he was sick for two days. 15 00:03:27,179 --> 00:03:30,345 Yeah, two days. 16 00:03:30,379 --> 00:03:33,212 I don't mind it though. 17 00:03:38,279 --> 00:03:41,945 Do you want one? 18 00:03:41,978 --> 00:03:45,212 No, I, um... I, uh... 19 00:03:54,777 --> 00:04:00,777 - Yeah, maybe. - Oh. 20 00:04:00,811 --> 00:04:02,345 Cheers. 21 00:04:02,379 --> 00:04:06,777 - Cheers. - Hm. 22 00:04:06,811 --> 00:04:09,811 Mm, yummy. 23 00:04:09,845 --> 00:04:12,345 Yummy. 24 00:04:23,345 --> 00:04:26,677 Look, I just want to say that I'm sorry. 25 00:04:26,710 --> 00:04:28,812 - Pardon? - You seem quite nice really. 26 00:04:28,845 --> 00:04:31,812 - I didn't think you would be. - Oh right. 27 00:04:31,845 --> 00:04:34,878 I just hope it sorts itself out in the end. 28 00:04:34,912 --> 00:04:37,212 I'm sorry, I don't think I quite understand... 29 00:04:54,812 --> 00:04:57,245 Guh! 30 00:04:57,279 --> 00:05:00,112 Ugh. 31 00:05:05,312 --> 00:05:06,710 I said keep him talking 32 00:05:06,744 --> 00:05:10,710 not eat his fucking breakfast. 33 00:05:14,710 --> 00:05:16,912 What is it? 34 00:05:16,945 --> 00:05:19,112 It's jam. 35 00:05:19,145 --> 00:05:22,145 Wank. 36 00:05:24,245 --> 00:05:25,945 Well come on then. 37 00:05:38,412 --> 00:05:40,778 Sorry. 38 00:05:40,812 --> 00:05:42,878 One, two. 39 00:05:42,912 --> 00:05:46,179 Three. 40 00:05:58,412 --> 00:06:01,677 Well, let's go on. 41 00:06:03,778 --> 00:06:07,345 ♪ It was pleasant and delightful ♪ 42 00:06:07,379 --> 00:06:11,345 ♪ On a midsummer's morn ♪ 43 00:06:11,379 --> 00:06:15,012 ♪ Where the green fields and meadows ♪ 44 00:06:15,045 --> 00:06:18,812 ♪ Were buried in the corn ♪ 45 00:06:18,845 --> 00:06:22,745 ♪ And the blackbirds and thrushes ♪ 46 00:06:22,778 --> 00:06:26,711 ♪ Sang on every green tree ♪ 47 00:06:26,745 --> 00:06:32,379 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 48 00:06:32,412 --> 00:06:36,677 ♪ At the dawning of the day ♪ 49 00:06:36,711 --> 00:06:41,978 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 50 00:06:42,012 --> 00:06:47,812 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 51 00:06:47,845 --> 00:06:53,610 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 52 00:06:53,644 --> 00:06:58,279 ♪ At the dawning of the day ♪ 53 00:07:04,112 --> 00:07:06,778 Moving on to the Ilkley Literature Festival. 54 00:07:06,812 --> 00:07:09,778 Now the small towns had some big speakers this fortnight. 55 00:07:09,812 --> 00:07:11,845 Culminating this Sunday with the controversial 56 00:07:11,878 --> 00:07:14,279 secularist, Professor Bill... 57 00:07:21,212 --> 00:07:23,245 It's pretty, innit? 58 00:07:23,279 --> 00:07:25,978 It reminds me of Holywell. 59 00:07:26,012 --> 00:07:29,079 You see the bridge? 60 00:07:29,112 --> 00:07:30,312 Shame we didn't come up earlier, 61 00:07:30,345 --> 00:07:31,812 we could've had a wonder. 62 00:07:31,845 --> 00:07:36,112 - See what the festival's about. - Tim. 63 00:07:36,145 --> 00:07:37,378 Did I do something wrong? 64 00:07:37,411 --> 00:07:39,279 You didn't do anything wrong. 65 00:07:39,312 --> 00:07:42,279 I hope he fucking rots. 66 00:07:51,978 --> 00:07:55,345 I'll stop for Burger King this time, all right. 67 00:08:03,678 --> 00:08:06,245 Fuck's sake! 68 00:08:07,212 --> 00:08:10,645 Yes, all right! 69 00:08:10,678 --> 00:08:12,745 I didn't realize he was local. 70 00:08:12,778 --> 00:08:14,045 What? 71 00:08:14,079 --> 00:08:16,012 I didn't realize he was from around here. 72 00:08:16,045 --> 00:08:18,878 He's not from around here, what are you talking about? 73 00:08:18,912 --> 00:08:20,778 Oh. 74 00:08:20,812 --> 00:08:21,812 He sounded it. 75 00:08:25,878 --> 00:08:27,344 What? 76 00:08:35,878 --> 00:08:38,645 Fuck! 77 00:08:38,678 --> 00:08:39,778 How? How? 78 00:08:39,812 --> 00:08:42,179 I don't know, I saw him coming out the hotel and... 79 00:08:42,212 --> 00:08:44,311 Fuck, fuck, fuck! 80 00:08:44,344 --> 00:08:45,978 It looked just like him from behind. 81 00:08:46,012 --> 00:08:48,645 Yeah but everybody looks like everybody from behind! 82 00:08:48,678 --> 00:08:49,745 No, not necessarily. 83 00:08:49,778 --> 00:08:51,611 You fucking... 84 00:08:57,344 --> 00:09:01,711 Fuck! 85 00:09:01,745 --> 00:09:05,112 Hello? 86 00:09:05,145 --> 00:09:11,645 We're still here. 87 00:09:11,678 --> 00:09:14,778 Well, I... 88 00:09:46,411 --> 00:09:49,878 - What did he... - We're staying. 89 00:09:49,912 --> 00:09:53,912 - I thought the plan was... - The plan's changed. 90 00:09:53,945 --> 00:09:56,978 Is he upset? 91 00:09:57,012 --> 00:09:59,179 We'll check into a hotel. 92 00:09:59,212 --> 00:10:02,711 And then what? 93 00:10:02,745 --> 00:10:03,745 Uh and then nothing. 94 00:10:03,778 --> 00:10:06,845 We wait. 95 00:10:06,878 --> 00:10:10,812 He's coming here? 96 00:10:10,845 --> 00:10:15,344 No. 97 00:10:15,378 --> 00:10:18,378 - No, no, no. - It's fine, it's fine. 98 00:10:18,411 --> 00:10:20,079 It's fine, honestly, honestly. 99 00:10:20,112 --> 00:10:21,812 Look at me, look at me, look at me. 100 00:10:21,845 --> 00:10:23,145 Look at me, look at me. 101 00:10:23,179 --> 00:10:25,745 It's fine. 102 00:10:25,778 --> 00:10:28,278 Everything's fine. 103 00:10:33,378 --> 00:10:35,678 Put your belt on. 104 00:10:35,711 --> 00:10:37,645 ♪ Dashing away with a smoothing ♪ 105 00:10:37,678 --> 00:10:39,611 ♪ Dashing away with a smoothing ♪ 106 00:10:39,645 --> 00:10:40,611 ♪ Dashing away with a smoothing iron ♪ 107 00:10:40,645 --> 00:10:43,678 ♪ She stole my heart away ♪ 108 00:10:48,178 --> 00:10:52,678 Fucking festival prices, my ass. 109 00:10:52,711 --> 00:10:55,945 It'll be like we're teenagers again, ey. 110 00:10:55,978 --> 00:10:57,978 - What side do you want? - I don't care. 111 00:10:58,012 --> 00:10:59,878 All right, I'll take that side. 112 00:10:59,912 --> 00:11:01,711 No, I want that one. 113 00:11:01,745 --> 00:11:04,112 Sure. 114 00:11:11,344 --> 00:11:13,611 Forgot my fucking beads. 115 00:11:19,079 --> 00:11:21,211 Do you think he'll mind? 116 00:11:21,244 --> 00:11:23,144 What? 117 00:11:23,178 --> 00:11:26,178 That we killed the wrong one? 118 00:11:26,211 --> 00:11:28,278 It's all part of his plan. 119 00:11:28,311 --> 00:11:30,711 Sure. 120 00:11:30,745 --> 00:11:32,144 It still seems a bit mean, doesn't it? 121 00:11:32,178 --> 00:11:34,311 Tim, I'm praying. 122 00:11:34,344 --> 00:11:36,745 Sorry. 123 00:11:43,645 --> 00:11:46,144 That doesn't mean watch TV, fucking spaz! 124 00:11:46,178 --> 00:11:48,178 No, no look, Vic! 125 00:11:48,211 --> 00:11:49,645 Well, it's safe to say 126 00:11:49,678 --> 00:11:50,611 you certainly rustled some feathers. 127 00:11:50,645 --> 00:11:53,611 Have I? Whew, I thought I was losing my touch. 128 00:11:53,645 --> 00:11:55,344 And you really can't understand 129 00:11:55,379 --> 00:11:57,079 why your book is offending so many people? 130 00:11:57,111 --> 00:11:58,144 Oh sure, I can understand it 131 00:11:58,178 --> 00:12:00,012 but that doesn't mean to say I have to care. 132 00:12:00,045 --> 00:12:02,344 I mean, I'm offended every day 133 00:12:02,379 --> 00:12:04,812 by the dogma pedaled in churches and mosques 134 00:12:04,845 --> 00:12:06,611 up and down the country but you don't see me 135 00:12:06,645 --> 00:12:07,645 issuing Fatwas 136 00:12:07,678 --> 00:12:09,045 or burning effigies of Christ. 137 00:12:09,079 --> 00:12:10,344 Yes, but the point is... 138 00:12:10,379 --> 00:12:13,778 The point is this, my book deals with facts. 139 00:12:13,812 --> 00:12:15,278 With rational thought. 140 00:12:15,311 --> 00:12:17,379 Now if that makes people so insecure 141 00:12:17,412 --> 00:12:19,845 about their supposedly omnipotent God 142 00:12:19,878 --> 00:12:21,845 to the point of offense, well, you'll excuse... 143 00:12:21,878 --> 00:12:23,812 Asshole, fucking asshole! 144 00:12:23,845 --> 00:12:26,778 Fucking asshole, fucking asshole! 145 00:12:26,812 --> 00:12:28,144 Pillow, Vic, pillow, pillow! 146 00:12:28,178 --> 00:12:29,745 Fuck. 147 00:12:29,778 --> 00:12:33,278 Fuck! 148 00:12:33,311 --> 00:12:35,211 Fuck! 149 00:12:40,912 --> 00:12:43,311 Fuck. 150 00:12:43,345 --> 00:12:44,745 Ugh. 151 00:13:10,678 --> 00:13:18,144 ♪ Ah ♪ 152 00:13:22,379 --> 00:13:26,878 - Careful. - It doesn't hurt. 153 00:13:26,912 --> 00:13:30,645 Vic? 154 00:13:30,678 --> 00:13:31,645 Do you love me? 155 00:13:31,678 --> 00:13:33,312 - Shut up. - Sorry. 156 00:13:33,345 --> 00:13:35,678 Here you go, drinks. 157 00:13:35,711 --> 00:13:38,812 Cheers. 158 00:13:52,279 --> 00:13:54,711 Through our Lord 159 00:13:54,745 --> 00:13:59,745 grant them joy in the internal brightness. 160 00:13:59,778 --> 00:14:04,678 Amen. 161 00:14:04,711 --> 00:14:06,279 Go on then. 162 00:14:06,312 --> 00:14:08,312 No, I'm all right. 163 00:14:08,345 --> 00:14:11,211 Suit yourself. 164 00:14:15,977 --> 00:14:18,645 - What time's he coming? - Afternoon. 165 00:14:18,678 --> 00:14:21,711 - What do you wanna do before? - Sleep. 166 00:14:21,745 --> 00:14:23,945 I was thinking maybe go for wander. 167 00:14:23,977 --> 00:14:25,379 Just for a bit, you know? 168 00:14:25,412 --> 00:14:28,878 We don't have to do anything. 169 00:14:28,912 --> 00:14:30,178 Vic? 170 00:14:30,212 --> 00:14:33,011 Jesus Christ. 171 00:14:33,044 --> 00:14:37,011 Oh, Jesus Christ. 172 00:14:37,044 --> 00:14:39,011 No, Vic, leave it, it's fine. 173 00:14:39,044 --> 00:14:41,379 Oh my God, oh my God. 174 00:14:41,412 --> 00:14:44,312 Vic, it's fine, come on. 175 00:14:44,345 --> 00:14:45,745 Oh God. 176 00:14:45,778 --> 00:14:50,379 No, Vic, Vic, Vic, come on, you sit! 177 00:14:50,412 --> 00:14:52,245 - One more time. - What? 178 00:14:52,279 --> 00:14:54,078 Say his name one more time 179 00:14:54,111 --> 00:14:55,944 there's gonna be a problem. Do you understand? 180 00:14:55,977 --> 00:14:57,144 Sorry, I think there must be a mistake. 181 00:14:57,179 --> 00:15:00,645 No, no mistake. 182 00:15:00,678 --> 00:15:02,611 He that blasphemes against the Holy Ghost 183 00:15:02,645 --> 00:15:04,645 - hath never forgiveness. - Blasphemes? 184 00:15:04,678 --> 00:15:05,977 Look, I'm sorry we didn't mean to offend you. 185 00:15:06,011 --> 00:15:07,944 You think you can laugh at us, ey? 186 00:15:07,977 --> 00:15:10,279 You think you can fucking laugh at us. 187 00:15:10,312 --> 00:15:12,812 No, no I don't. 188 00:15:12,845 --> 00:15:17,878 - My sister's a Roman Catholic. - Come on, Vic, let's go. 189 00:15:17,911 --> 00:15:20,044 Well. 190 00:15:20,078 --> 00:15:24,144 Then let this be a warning. 191 00:15:24,179 --> 00:15:25,812 Yeah. 192 00:15:25,845 --> 00:15:28,345 Yeah of course, yeah. 193 00:15:41,977 --> 00:15:43,944 - Jesus Christ. - What did you just say? 194 00:15:43,977 --> 00:15:47,645 What the fuck did you just say? 195 00:15:47,678 --> 00:15:51,145 - Going to bed. - All right. 196 00:16:04,412 --> 00:16:10,011 A definition of heroism that. 197 00:16:10,044 --> 00:16:12,812 So how do we begin to grapple 198 00:16:12,845 --> 00:16:14,011 with this notion of heroinism? 199 00:16:14,044 --> 00:16:17,145 What makes our heroes heroic? 200 00:16:17,179 --> 00:16:20,844 Is it success or final victory? 201 00:16:20,877 --> 00:16:23,044 Not necessarily. 202 00:16:23,078 --> 00:16:25,611 Oedipus was the greatest king that thieves had ever seen. 203 00:16:25,645 --> 00:16:27,345 Until he wasn't. 204 00:16:27,379 --> 00:16:29,911 So perhaps then, heroism lurks somewhere 205 00:16:29,944 --> 00:16:33,245 between parallelities, between good and evil. 206 00:16:33,279 --> 00:16:36,145 Action and inaction. 207 00:16:36,179 --> 00:16:38,678 Milton has Satan lament 208 00:16:38,711 --> 00:16:42,645 which way I fly is hell and it's this indecision... 209 00:16:50,645 --> 00:16:52,145 Fuck. 210 00:16:52,179 --> 00:16:57,678 Light, anybody? 211 00:16:57,711 --> 00:16:59,011 Can I get a ruddy light? 212 00:16:59,044 --> 00:17:02,179 Here, ma'am. 213 00:17:06,379 --> 00:17:08,379 I'll have that, off you trot. 214 00:17:08,412 --> 00:17:10,678 - Right, Hodge. - Yes, ma'am. 215 00:17:10,711 --> 00:17:13,911 - Hikers that found him, local? - Yes, ma'am. 216 00:17:13,944 --> 00:17:16,011 The Dennehys, a couple out walking their labby. 217 00:17:16,045 --> 00:17:17,911 - Their what? - Their dog. 218 00:17:17,944 --> 00:17:19,877 - Walking their dog. - All right, how long 219 00:17:19,911 --> 00:17:21,877 do you think he's been here? 220 00:17:21,911 --> 00:17:23,811 I'm not a coroner, ma'am I don't know. 221 00:17:23,844 --> 00:17:26,645 Just take a step in the dark, love. 222 00:17:26,678 --> 00:17:28,977 Judging by the rigidity of his extremities 223 00:17:29,011 --> 00:17:32,711 - I'd say at least 12 hours. - Right. 224 00:17:32,745 --> 00:17:35,345 So why did Jack and Jane Bethman only find him two hours ago? 225 00:17:35,379 --> 00:17:36,745 We've got something, ma'am. 226 00:17:36,777 --> 00:17:38,011 Bring it down then, Frank. 227 00:17:38,045 --> 00:17:41,312 I'm not a fucking Sherpa, fuck's sake. 228 00:17:41,345 --> 00:17:43,312 Hiking really is a wanker's pastime, isn't it? 229 00:17:43,345 --> 00:17:45,877 That said, our wanker looks like he came prepared. 230 00:17:45,911 --> 00:17:48,911 Pricy boots, nice waterproof. 231 00:17:48,944 --> 00:17:51,678 Can't see an experienced walker tumbling 30 feet 232 00:17:51,711 --> 00:17:52,877 just 'cause the weather picks up. 233 00:17:52,911 --> 00:17:54,844 - Suicide's an option. - Perhaps. 234 00:17:54,877 --> 00:17:56,711 Here ma'am. 235 00:17:56,745 --> 00:17:58,379 We found it under a bench. 236 00:17:58,412 --> 00:18:00,012 - Hi, Millie. - Hiyya. 237 00:18:00,045 --> 00:18:01,645 Frank, if you want to stick your dick in something 238 00:18:01,678 --> 00:18:04,744 - talk to the corpse. - Yes, ma'am. 239 00:18:04,777 --> 00:18:07,012 - It looks like a bracelet.... - Shut it, Frank. 240 00:18:07,045 --> 00:18:10,212 Ma'am, have you seen the bruising around his neck? 241 00:18:10,245 --> 00:18:12,312 Oh. 242 00:18:14,744 --> 00:18:17,312 Fun. 243 00:18:52,012 --> 00:18:56,079 - How'd you sleep? - Fine. 244 00:18:56,112 --> 00:19:00,645 Yeah, it took me ages to nod off. 245 00:19:00,678 --> 00:19:02,678 You don't think they'll be looking for us, do you? 246 00:19:02,710 --> 00:19:05,710 - Who? - I don't know, the police. 247 00:19:05,744 --> 00:19:07,877 Keep your fucking voice down, will yah? 248 00:19:07,911 --> 00:19:11,312 Sorry. 249 00:19:16,345 --> 00:19:17,744 I don't want to go to prison. 250 00:19:17,777 --> 00:19:20,744 We're not going to prison, shut up. 251 00:19:20,777 --> 00:19:24,179 Anyway, even if we did, so what? 252 00:19:24,212 --> 00:19:27,179 Loads of saints went to prison, didn't do them any harm, did it. 253 00:19:27,212 --> 00:19:29,079 Some twat blows himself up, 254 00:19:29,112 --> 00:19:31,045 gets himself on the front of every fucking paper, 255 00:19:31,079 --> 00:19:33,844 maybe it's our turn, ey. 256 00:19:33,877 --> 00:19:37,611 They don't love God anymore than we do, do they? 257 00:19:37,645 --> 00:19:40,012 - No. - No, so... 258 00:19:40,045 --> 00:19:42,045 if we do go to prison and I'm not saying we will 259 00:19:42,079 --> 00:19:43,677 because we won't, 260 00:19:43,710 --> 00:19:45,811 but if we did 261 00:19:45,844 --> 00:19:49,912 we'd be martyrs, proper ones. 262 00:19:49,945 --> 00:19:51,945 There you go, see. 263 00:19:51,978 --> 00:19:55,777 Stop thinking so much, all right. 264 00:19:55,811 --> 00:19:58,212 Good. 265 00:20:01,312 --> 00:20:03,710 Now... 266 00:20:03,744 --> 00:20:06,878 Should we go and watch cartoons? 267 00:20:06,912 --> 00:20:08,710 What? 268 00:20:08,744 --> 00:20:10,710 I just thought maybe we could have a wander around town. 269 00:20:10,744 --> 00:20:13,379 - Why? - Just for a bit, you know. 270 00:20:13,412 --> 00:20:14,912 I don't think it's a good idea. 271 00:20:14,945 --> 00:20:17,710 This place doesn't seem that bad. 272 00:20:17,744 --> 00:20:24,045 Even Southam has good bits. 273 00:20:24,079 --> 00:20:25,777 All right fine, you go. 274 00:20:25,811 --> 00:20:27,978 Just for a bit, oi, listen. 275 00:20:28,012 --> 00:20:29,878 Be careful, yeah? 276 00:20:29,912 --> 00:20:35,610 Remember why we're here. 277 00:20:35,644 --> 00:20:39,345 Right. 278 00:20:52,079 --> 00:20:55,045 ♪ As I came, as I came ♪ 279 00:20:55,079 --> 00:20:57,112 ♪ As I came through Sandgate, through Sandgate ♪ 280 00:20:57,145 --> 00:20:58,279 ♪ Through Sandgate ♪ 281 00:20:58,312 --> 00:21:01,012 ♪ As I came through Sandgate ♪ 282 00:21:01,045 --> 00:21:03,812 ♪ Oh, as I came through Sandgate, through Sandgate ♪ 283 00:21:03,845 --> 00:21:06,145 ♪ Through Sandgate, as I came through Sandgate ♪ 284 00:21:06,179 --> 00:21:07,978 ♪ I heard the lassie sing ♪ 285 00:21:08,012 --> 00:21:11,677 ♪ Weel may the keel row, the keel row, the keel row ♪ 286 00:21:11,710 --> 00:21:15,079 ♪ Weel may the keel row, that my wee laddie's in ♪ 287 00:21:15,112 --> 00:21:18,912 ♪ Weel may the keel row, the keel row, the keel row ♪ 288 00:21:18,945 --> 00:21:22,610 ♪ Weel may the keel row that my wee laddie's in ♪ 289 00:21:22,644 --> 00:21:24,777 - Hello. - Hi. 290 00:21:24,812 --> 00:21:26,845 - It's you. - Is it? 291 00:21:26,878 --> 00:21:28,978 Uh, you were talking at the hotel last night. 292 00:21:29,012 --> 00:21:30,777 Oh God yeah, it is me. 293 00:21:30,812 --> 00:21:32,179 Sorry, I hope it wasn't too tedious. 294 00:21:32,212 --> 00:21:33,744 No, no, no, not at all. 295 00:21:33,777 --> 00:21:35,845 We had someone pull out last minute, so 296 00:21:35,878 --> 00:21:37,710 I got bullied into it. 297 00:21:37,744 --> 00:21:39,845 Oh? 298 00:21:41,812 --> 00:21:44,145 Anyway, nice of you to say hi, I better... 299 00:21:44,179 --> 00:21:46,312 Yeah, yeah, sure, sure. 300 00:21:46,345 --> 00:21:48,912 And who's Milton? 301 00:21:48,945 --> 00:21:50,379 Sorry? 302 00:21:50,412 --> 00:21:52,812 You were talking about Milton last night. 303 00:21:52,845 --> 00:21:55,212 - About Satan. - John Milton 304 00:21:55,245 --> 00:21:56,912 and yeah, he's... 305 00:21:56,945 --> 00:21:59,045 He wrote Paradise Lost. 306 00:21:59,079 --> 00:22:01,945 It's a very long poem about the Bible. 307 00:22:01,978 --> 00:22:04,845 Satan's the good guy, well sort of. 308 00:22:04,878 --> 00:22:07,978 Well then what about God? 309 00:22:08,012 --> 00:22:11,778 God is kind of like a judgmental dad. 310 00:22:11,812 --> 00:22:15,312 Constantly shooting down everyone's party. 311 00:22:15,345 --> 00:22:17,812 That sounds a bit like my brother. 312 00:22:17,845 --> 00:22:21,677 - Does it? - Yeah. 313 00:22:21,710 --> 00:22:25,012 So who else are you here to see other than me, obviously. 314 00:22:25,045 --> 00:22:27,945 Oh, I'm thinking of seeing this. 315 00:22:27,978 --> 00:22:30,610 You... you know, I think that's for kids. 316 00:22:30,644 --> 00:22:33,312 Oh, right, oops. 317 00:22:33,345 --> 00:22:35,644 But you know, it's all good stuff. 318 00:22:35,677 --> 00:22:37,644 Do you want to come? 319 00:22:37,677 --> 00:22:39,812 You know what, normally I would 320 00:22:39,845 --> 00:22:41,045 but I'm just about to meet a friend. 321 00:22:41,079 --> 00:22:43,045 Oh sure, no worries, okiedokie. 322 00:22:43,079 --> 00:22:44,711 But I hope you enjoy it. 323 00:22:44,745 --> 00:22:46,945 Thanks. 324 00:22:46,978 --> 00:22:51,945 - Bye then. - Bye. 325 00:22:58,145 --> 00:22:59,845 Hey! 326 00:22:59,878 --> 00:23:02,644 Hey, hold on! 327 00:23:13,179 --> 00:23:14,978 Why you reading that? 328 00:23:15,012 --> 00:23:18,179 Uh, you hadn't said anything in about eight minutes. 329 00:23:18,212 --> 00:23:23,912 No, why you reading that. 330 00:23:23,945 --> 00:23:27,345 Wanted to see what all the fuss was about. 331 00:23:27,379 --> 00:23:28,912 Just another jumped up cocker 332 00:23:28,945 --> 00:23:31,978 thinks the world's waiting for his opinion. 333 00:23:32,012 --> 00:23:35,845 I said it before, do you know what I'm gonna say it again. 334 00:23:35,878 --> 00:23:39,079 This festival brings out the twats like nothing else. 335 00:23:39,112 --> 00:23:41,745 And you're sure there's a connection? 336 00:23:41,778 --> 00:23:43,644 What, a perfectly ordinary bloke? 337 00:23:43,678 --> 00:23:45,978 No debts, no dirty habits, loving wife. 338 00:23:46,012 --> 00:23:47,912 It's tossed off a bluff, the only weekend this place 339 00:23:47,945 --> 00:23:49,379 means anything to anyone. 340 00:23:49,411 --> 00:23:53,345 Yes, I think it might be a fat old coincidence. 341 00:23:53,379 --> 00:23:55,610 It's possible. 342 00:23:55,645 --> 00:23:56,745 Jesus. 343 00:23:56,778 --> 00:23:59,245 God, you sound like my therapist. 344 00:23:59,279 --> 00:24:01,912 Praise be, here he comes. 345 00:24:01,945 --> 00:24:03,912 Locked off. 346 00:24:03,945 --> 00:24:05,778 - Morning Martin. - Oh Christ. 347 00:24:05,812 --> 00:24:07,878 Before you ask, yes I did get your messages 348 00:24:07,912 --> 00:24:09,645 and no, I don't have time to talk about it 349 00:24:09,678 --> 00:24:10,511 because if you hadn't noticed 350 00:24:10,545 --> 00:24:12,378 I'm trying to run a festival here. 351 00:24:12,411 --> 00:24:14,012 - This is CI Hodge. - Yes, I know. 352 00:24:14,045 --> 00:24:15,711 Millie used to babysit my daughter, hello Millie. 353 00:24:15,745 --> 00:24:17,378 Hi, Mr. Silver, how's it all going? 354 00:24:17,411 --> 00:24:18,778 Getting there, your mom's been a great help 355 00:24:18,812 --> 00:24:20,345 sorting out that bunting, you see, 356 00:24:20,378 --> 00:24:21,978 you forget that you're the only person in Ilkley 357 00:24:22,012 --> 00:24:24,245 who somehow manages not to know anyone. 358 00:24:24,279 --> 00:24:25,878 - Boohoo. - You gonna invite us in? 359 00:24:25,912 --> 00:24:28,279 No. 360 00:24:42,711 --> 00:24:44,912 "Peter's mother put her arm around him suddenly 361 00:24:44,945 --> 00:24:47,645 and hugged him in silence for a minute 362 00:24:47,678 --> 00:24:50,978 then she said, 'Don't you think it's rather nice 363 00:24:51,012 --> 00:24:53,645 to think that we're in a book that's God's writing? 364 00:24:53,678 --> 00:24:55,212 If I were writing the book 365 00:24:55,245 --> 00:24:57,312 I might make mistakes. 366 00:24:57,344 --> 00:25:00,279 But God knows how to make the story end just right, 367 00:25:00,312 --> 00:25:02,812 in a way that's best for us.' 368 00:25:02,845 --> 00:25:04,845 'Do you really believe that, mother?' 369 00:25:04,878 --> 00:25:06,778 Peter asked quietly. 370 00:25:06,812 --> 00:25:09,745 'Yes, she said, I do believe it." 371 00:25:19,079 --> 00:25:20,778 You think you'll ever write a book? 372 00:25:20,812 --> 00:25:24,611 Oh, I have, unfortunately, no one wanted to publish it. 373 00:25:24,645 --> 00:25:26,611 You can stand on the edges in this job 374 00:25:26,645 --> 00:25:29,378 but if your name's not on the list you're not getting in. 375 00:25:29,411 --> 00:25:31,179 Yeah. 376 00:25:31,212 --> 00:25:33,079 When I was 15, 377 00:25:33,112 --> 00:25:35,711 Bobby Roads wouldn't let me play in his treehouse. 378 00:25:35,745 --> 00:25:37,711 - Oh yeah? - Yeah. 379 00:25:37,745 --> 00:25:38,978 How did that work out? 380 00:25:39,012 --> 00:25:40,945 Well, my brother broke his nose. 381 00:25:40,978 --> 00:25:46,212 Oh, you're not the average festival goer, are you, Tim? 382 00:25:46,245 --> 00:25:47,611 W... what do you mean? 383 00:25:47,645 --> 00:25:48,978 Well, you... you know, 384 00:25:49,012 --> 00:25:53,012 you don't exactly fit the type. 385 00:25:53,045 --> 00:25:54,878 What you really doing here? 386 00:25:54,912 --> 00:25:57,845 I'm just... I'm you know. 387 00:25:57,878 --> 00:26:00,945 I'm only teasing, why shouldn't you be here. 388 00:26:00,978 --> 00:26:02,945 We're all stories in the end, 389 00:26:02,978 --> 00:26:05,179 as my dad would say. 390 00:26:05,212 --> 00:26:08,778 That's why we tell them. 391 00:26:08,812 --> 00:26:10,912 Wow. 392 00:26:10,945 --> 00:26:12,745 Oh, that is fantastic Margaret. 393 00:26:12,778 --> 00:26:16,378 Yes, we will make sure they're still and sparkling. 394 00:26:16,411 --> 00:26:18,179 All right, yes, looking forward to it. 395 00:26:18,212 --> 00:26:20,112 Okay, take care bye-bye now. 396 00:26:20,145 --> 00:26:22,378 Bye, bye-bye. 397 00:26:22,411 --> 00:26:24,179 you do tricks as well? 398 00:26:24,212 --> 00:26:26,145 Only for the Nobel winners. 399 00:26:26,179 --> 00:26:27,845 What do you want? 400 00:26:27,878 --> 00:26:29,311 Okay, right, well I want suspension 401 00:26:29,344 --> 00:26:32,244 of all festival events for the next 48 hours. 402 00:26:32,278 --> 00:26:34,378 You are joking. 403 00:26:34,411 --> 00:26:37,045 It's the final weekend, Louise. 404 00:26:37,079 --> 00:26:39,945 I mean, it's the biggest weekend in the bloody calendar. 405 00:26:39,978 --> 00:26:41,812 Yes, Martin and there's been a bloody murder 406 00:26:41,845 --> 00:26:43,678 less than a bloody mile away. 407 00:26:43,711 --> 00:26:46,678 And... and the family has my deepest sympathies, they do. 408 00:26:46,711 --> 00:26:49,311 But I really don't see what that has to do with us 409 00:26:49,344 --> 00:26:52,145 unless the police want to start deputizing novelists. 410 00:26:52,179 --> 00:26:53,179 Don't be a smartass, Martin 411 00:26:53,211 --> 00:26:54,878 or I'll twat you in the throat. 412 00:26:54,912 --> 00:26:56,745 But the reality is we got 24 hours to find our man 413 00:26:56,778 --> 00:26:58,344 before our odds become considerably slimmer. 414 00:26:58,378 --> 00:27:00,378 So it'd really help our lives 415 00:27:00,411 --> 00:27:03,678 if we didn't have a fucking carnival going on around us. 416 00:27:03,711 --> 00:27:05,745 You need a holiday, Louise. 417 00:27:05,778 --> 00:27:07,012 Get out of Yorkshire. 418 00:27:07,045 --> 00:27:09,311 Okay, all right, if that's how you feel, Martin. 419 00:27:09,344 --> 00:27:11,945 Hey, hey, perhaps Helen would like to know 420 00:27:11,978 --> 00:27:15,745 about this waiter you've been going around with. 421 00:27:15,778 --> 00:27:17,678 Italian, isn't he? 422 00:27:17,711 --> 00:27:19,878 Very exotic. 423 00:27:19,912 --> 00:27:23,812 Louise, Helen and I have been amicably separated 424 00:27:23,845 --> 00:27:28,079 for two years, Enrico is my fiancé. 425 00:27:28,112 --> 00:27:31,079 Look, I know this weekend means nothing to you, yeah. 426 00:27:31,112 --> 00:27:34,912 But it's our single largest tourism boost of the year. 427 00:27:34,945 --> 00:27:37,378 I've seen jaws, Louise, 428 00:27:37,411 --> 00:27:38,745 Don't make me the mayor. 429 00:27:38,778 --> 00:27:41,812 John Martin, I've seen Jaws as well. 430 00:27:41,845 --> 00:27:43,778 I am fucking Jaws 431 00:27:43,812 --> 00:27:44,878 and you are this far away 432 00:27:44,912 --> 00:27:49,145 from getting slapped by my fish dick. 433 00:27:53,745 --> 00:27:55,645 Congratulations on your wedding, Mr. Silver. 434 00:27:55,678 --> 00:27:57,711 Oh, thank you Millie, thank you. 435 00:27:57,745 --> 00:28:01,211 Oh and regards to your mother, I hope she's doing okay. 436 00:28:04,311 --> 00:28:06,244 Fish stick. 437 00:28:06,278 --> 00:28:10,611 Fish stick. 438 00:28:10,645 --> 00:28:11,912 - What now? - Follow him home. 439 00:28:11,945 --> 00:28:14,778 Piles of shit through his letterbox. 440 00:28:14,812 --> 00:28:16,778 How about some breakfast? 441 00:28:16,812 --> 00:28:19,344 Fine. 442 00:28:20,379 --> 00:28:21,311 I'm really ruling at it, 443 00:28:21,344 --> 00:28:24,278 the golden age of children's literature. 444 00:28:24,311 --> 00:28:27,912 Right, I see. 445 00:28:30,711 --> 00:28:32,812 - I've got to go. - Oh, okay. 446 00:28:32,845 --> 00:28:37,079 Um, it was nice meeting you, Imelda. 447 00:28:37,111 --> 00:28:39,311 It was nice meeting you too, Tim. 448 00:28:39,344 --> 00:28:40,745 Bye. 449 00:28:40,778 --> 00:28:42,912 Oh, there's an end of the fest party 450 00:28:42,945 --> 00:28:45,079 - at The Banister tonight. - Okay. 451 00:28:45,111 --> 00:28:46,678 You should come along if you want. 452 00:28:46,711 --> 00:28:48,778 Uh, yeah maybe. 453 00:28:48,812 --> 00:28:51,012 Okay, well it starts at seven. 454 00:28:51,045 --> 00:28:53,611 And I promise not to talk about books. 455 00:28:56,878 --> 00:28:59,144 What? 456 00:29:09,311 --> 00:29:11,379 I'm a naughty little boy. 457 00:29:11,412 --> 00:29:12,711 - I'm a naughty little boy. - Oh, oh. 458 00:29:12,745 --> 00:29:14,012 - Tim! - Sorry, sorry, sorry. 459 00:29:14,045 --> 00:29:15,678 Tim, fuck's sake. 460 00:29:15,711 --> 00:29:17,012 Ugh, ugh. 461 00:29:17,045 --> 00:29:20,379 Don't look, don't look! 462 00:29:20,412 --> 00:29:22,845 Knock! 463 00:29:24,745 --> 00:29:27,379 Hello? 464 00:29:27,412 --> 00:29:29,345 Hello? 465 00:29:29,379 --> 00:29:31,845 Naughty little boy, where have you gone? 466 00:29:31,878 --> 00:29:34,912 Hello? 467 00:29:34,945 --> 00:29:37,678 - Oh. - Hi there. 468 00:29:37,711 --> 00:29:41,111 - Hello? - He's uh... he's just... 469 00:29:41,144 --> 00:29:43,111 Okay. 470 00:29:43,144 --> 00:29:45,111 I like your room. 471 00:29:45,144 --> 00:29:48,244 Ugh. 472 00:29:48,278 --> 00:29:51,078 Let's go. 473 00:30:12,878 --> 00:30:15,611 There you go, love. 474 00:30:15,645 --> 00:30:17,379 Right, what can I get for you, love? 475 00:30:17,412 --> 00:30:19,611 - Oh, no I think... - It's all right. 476 00:30:19,645 --> 00:30:20,878 No, no, no, no, no please. 477 00:30:20,912 --> 00:30:22,611 Oh cheers. 478 00:30:22,645 --> 00:30:24,044 Sausage softy, please Tina 479 00:30:24,078 --> 00:30:27,745 - and a black coffee. - Coming up, one sausage. 480 00:30:27,778 --> 00:30:29,812 Any news on that dead bloke, Millie? 481 00:30:29,845 --> 00:30:31,345 Nothing yet. 482 00:30:31,379 --> 00:30:32,711 Had his wife come down this morning, 483 00:30:32,745 --> 00:30:35,645 - identify the body. - Oh, poor hen. 484 00:30:35,678 --> 00:30:37,745 He was from Rutland, wasn't he? 485 00:30:37,778 --> 00:30:40,011 I don't know who would do something like that. 486 00:30:40,044 --> 00:30:42,312 - It's awful. - Whoever it is, we'll get them. 487 00:30:42,345 --> 00:30:45,812 Yeah, throw away the key and let them rot. 488 00:30:45,845 --> 00:30:47,977 And for you, love? 489 00:30:48,011 --> 00:30:52,178 Oh, um a bacon sandwich and an orange juice please. 490 00:30:52,211 --> 00:30:54,645 Coming up, one bacon. 491 00:30:54,678 --> 00:30:58,611 I'll get that coffee for you, Millie. 492 00:30:58,645 --> 00:31:02,011 - You here for the festival? - Yeah. 493 00:31:02,044 --> 00:31:03,878 Business or pleasure? 494 00:31:03,912 --> 00:31:07,312 Business, pleasure. 495 00:31:07,345 --> 00:31:09,078 Business and pleasure. 496 00:31:09,111 --> 00:31:11,845 Oh you're a writer? 497 00:31:11,878 --> 00:31:13,977 Yeah. 498 00:31:14,011 --> 00:31:16,178 Well, I better keep an eye out for you, haven't I. 499 00:31:16,212 --> 00:31:17,845 Hm. 500 00:31:17,878 --> 00:31:19,245 Right, there you go then. 501 00:31:19,279 --> 00:31:22,778 Cheers, Tina. 502 00:31:22,812 --> 00:31:24,678 Oh, enjoy the festival. 503 00:31:24,711 --> 00:31:25,711 See you around. 504 00:31:33,144 --> 00:31:34,812 Ah! 505 00:31:36,279 --> 00:31:37,711 Ah! 506 00:31:44,212 --> 00:31:46,778 Tim? 507 00:31:49,912 --> 00:31:51,179 Tim? 508 00:31:51,212 --> 00:31:52,745 Yeah? 509 00:31:52,778 --> 00:31:54,078 Look, in the hotel 510 00:31:54,111 --> 00:31:55,245 I wasn't... 511 00:31:55,279 --> 00:31:58,345 It's all right. 512 00:31:58,379 --> 00:32:03,745 You don't have to. 513 00:32:07,044 --> 00:32:08,911 How was your walk? 514 00:32:08,944 --> 00:32:13,111 It was fine. 515 00:32:13,145 --> 00:32:15,812 What if we didn't? 516 00:32:15,845 --> 00:32:17,812 What? 517 00:32:17,845 --> 00:32:20,911 Hurt anyone else. 518 00:32:20,944 --> 00:32:23,645 I'm not saying I don't want to, I do. 519 00:32:23,678 --> 00:32:25,044 - I just want to be sure. - Tim. 520 00:32:25,078 --> 00:32:28,312 No, I mean sure that it's definitely the right thing. 521 00:32:28,345 --> 00:32:30,845 Tim, he's here. 522 00:32:30,877 --> 00:32:39,645 ♪ Ah ♪ 523 00:32:43,812 --> 00:32:47,312 Ah, my boys. 524 00:32:47,345 --> 00:32:51,611 What will we do with you, ey? 525 00:32:59,312 --> 00:33:01,245 So. 526 00:33:01,279 --> 00:33:04,745 Who wants to start? 527 00:33:04,778 --> 00:33:07,179 Victor? 528 00:33:07,212 --> 00:33:10,611 We're... we're so sorry. 529 00:33:10,645 --> 00:33:12,379 Oh that's very gracious of you, Victor. 530 00:33:12,412 --> 00:33:14,711 Very gracious. 531 00:33:14,745 --> 00:33:16,245 But you don't suppose I traveled all this way 532 00:33:16,279 --> 00:33:19,844 for an apology, do you? 533 00:33:19,877 --> 00:33:22,711 Or perhaps you thought I'd just make you say 534 00:33:22,745 --> 00:33:26,778 ten Hail Mary's and everything would sort itself out. 535 00:33:26,812 --> 00:33:29,079 Hm? 536 00:33:29,112 --> 00:33:31,877 I don't think so. 537 00:33:31,911 --> 00:33:35,877 Do you? 538 00:33:35,911 --> 00:33:37,811 Well! 539 00:33:37,844 --> 00:33:39,345 It was my fault, father. 540 00:33:39,379 --> 00:33:41,312 Good Timothy, now we're getting somewhere. 541 00:33:41,345 --> 00:33:43,245 - Don't, it wasn't... - Ey, ey, ey, 542 00:33:43,279 --> 00:33:44,379 that's enough from you, Victor. 543 00:33:44,412 --> 00:33:45,645 I'm talking to your brother. 544 00:33:45,678 --> 00:33:47,312 Go on. 545 00:33:47,345 --> 00:33:48,844 I made a mistake. 546 00:33:48,877 --> 00:33:51,212 Yeah, you did, didn't yah. 547 00:33:51,245 --> 00:33:53,944 A rather big mistake. 548 00:33:53,977 --> 00:33:56,745 Yes, Father. 549 00:33:56,778 --> 00:33:59,911 And? 550 00:33:59,944 --> 00:34:06,711 How do we suggest we fix this rather big mistake? 551 00:34:06,745 --> 00:34:10,611 I don't know. 552 00:34:10,645 --> 00:34:13,079 You don't know? 553 00:34:13,112 --> 00:34:15,645 You don't know. 554 00:34:15,678 --> 00:34:17,312 Ugh, ugh! 555 00:34:22,011 --> 00:34:25,012 - I'm sorry. - Oh, now we're back to apologies, 556 00:34:25,045 --> 00:34:26,012 I didn't bring you up 557 00:34:26,045 --> 00:34:28,279 to be sniffling pigs, did I. 558 00:34:28,312 --> 00:34:33,611 I brought you up to be kings. 559 00:34:33,645 --> 00:34:37,678 Did we all fall short in the glory of God. 560 00:34:37,711 --> 00:34:40,279 Though your sins be like scarlet 561 00:34:40,312 --> 00:34:43,744 they shall be white as snow. 562 00:34:43,777 --> 00:34:46,079 We'll make it up to you. 563 00:34:46,112 --> 00:34:48,977 I know you will, boys. 564 00:34:49,012 --> 00:34:52,345 I know you will. 565 00:35:01,145 --> 00:35:03,744 - What's cooking, good looking? - Good afternoon, how can I help? 566 00:35:03,777 --> 00:35:06,379 Detective Inspector Brough, this is TI Hodge. 567 00:35:06,412 --> 00:35:07,744 I need a record of everyone who's checked in 568 00:35:07,777 --> 00:35:09,079 over the last two days. 569 00:35:09,112 --> 00:35:12,045 I'm not sure I... let's me just call the manager. 570 00:35:12,079 --> 00:35:15,379 Oh, that won't be necessary sweetum. 571 00:35:15,412 --> 00:35:16,844 We don't rub well with bureaucracy. 572 00:35:16,877 --> 00:35:19,678 Do we Hodge? 573 00:35:19,710 --> 00:35:24,611 Now be a good boy and start printing, yeah. 574 00:35:24,645 --> 00:35:26,079 Anything stand out on that list? 575 00:35:26,112 --> 00:35:29,312 Families, a lot of folk on their on. 576 00:35:29,345 --> 00:35:31,844 Are we really gonna knock on every door. 577 00:35:31,877 --> 00:35:33,844 You got a better idea? 578 00:35:33,877 --> 00:35:35,777 No. 579 00:35:35,811 --> 00:35:38,345 Look at that, we got Professor Huxley staying here tonight. 580 00:35:38,379 --> 00:35:40,379 Oh yeah, let's start with him then. 581 00:35:40,412 --> 00:35:44,045 If you're lucky he might sign your tits. 582 00:35:44,079 --> 00:35:47,345 So this time you must be certain, absolutely certain 583 00:35:47,379 --> 00:35:50,079 there's no room for error. 584 00:35:50,112 --> 00:35:55,677 Where do we know for sure that he'll be, huh? 585 00:35:55,710 --> 00:35:56,844 Well, at the talk. 586 00:35:56,877 --> 00:35:59,710 Good Timothy, very good. 587 00:35:59,744 --> 00:36:02,744 At the talk, yes. 588 00:36:02,777 --> 00:36:05,345 I think that's an excellent idea. 589 00:36:05,379 --> 00:36:09,312 Why not let the world see God's wrath made plain. 590 00:36:09,345 --> 00:36:12,045 - But then... - What? 591 00:36:12,079 --> 00:36:16,744 Then how would we get away without everyone seeing us? 592 00:36:16,777 --> 00:36:19,644 Oh. 593 00:36:22,844 --> 00:36:25,145 I remember the day I took you in. 594 00:36:25,179 --> 00:36:27,379 Like moseys in the basket 595 00:36:27,412 --> 00:36:30,379 except you didn't even have a basket, did you. 596 00:36:30,412 --> 00:36:32,345 You poor sweet boys 597 00:36:32,379 --> 00:36:34,644 and I was willing, wasn't I? 598 00:36:34,677 --> 00:36:36,379 To clothed you, teach you, 599 00:36:36,412 --> 00:36:38,312 love you. 600 00:36:38,345 --> 00:36:40,744 And what have I asked in return? 601 00:36:40,777 --> 00:36:42,644 Ey? 602 00:36:42,677 --> 00:36:46,878 What have I only ever asked, Timothy? 603 00:36:46,912 --> 00:36:48,212 For our love. 604 00:36:48,245 --> 00:36:51,978 For your love, yes. 605 00:36:52,012 --> 00:36:55,245 But love won't sacrifice, 606 00:36:55,279 --> 00:36:58,744 not just obedience, Timothy. 607 00:36:58,777 --> 00:37:02,912 You won't forsake me now, will you? 608 00:37:02,945 --> 00:37:07,245 You'll be a good boy, yes. 609 00:37:09,245 --> 00:37:12,610 Splendid. 610 00:37:12,644 --> 00:37:15,777 So we better start making arrangements 611 00:37:15,811 --> 00:37:19,312 before our distinguish professor's arrival. 612 00:37:24,811 --> 00:37:27,744 Afternoon, we're looking for Professor Huxley. 613 00:37:27,777 --> 00:37:29,045 He's not arrived yet, can I help? 614 00:37:29,079 --> 00:37:31,012 Detective Inspector Brough, this is TI Hodge, 615 00:37:31,045 --> 00:37:33,610 we're investigating a crime in the area. 616 00:37:33,644 --> 00:37:35,045 - Right? - Yeah we're just carrying out 617 00:37:35,079 --> 00:37:37,379 - some routine checks. - Well, like I said 618 00:37:37,412 --> 00:37:39,379 the professor's not here, have a nice day. 619 00:37:39,412 --> 00:37:41,710 Actually while I got you, sweetheart, 620 00:37:41,744 --> 00:37:42,912 you haven't noticed anything unusual 621 00:37:42,945 --> 00:37:46,379 on your cleaning rounds have you? 622 00:37:46,412 --> 00:37:48,845 My cleaning rounds? 623 00:37:48,878 --> 00:37:50,978 - Oh, I... - Yes? 624 00:37:51,012 --> 00:37:52,945 - Sorry, just assumed... - She honestly didn't mean 625 00:37:52,978 --> 00:37:55,079 - anything by this. - Yeah I'm sure she didn't. 626 00:37:55,112 --> 00:37:56,379 I'm here to welcome the professor 627 00:37:56,412 --> 00:37:57,412 as part of the festival committee 628 00:37:57,446 --> 00:37:59,812 but I do have five minutes if you'd like me 629 00:37:59,845 --> 00:38:01,379 - to shine your shoes, or... - We're very sorry 630 00:38:01,412 --> 00:38:04,145 to disturb you, have a lovely day. 631 00:38:06,744 --> 00:38:09,812 Oops. 632 00:38:09,845 --> 00:38:12,744 All booked, Old Library tomorrow at two o'clock. 633 00:38:12,777 --> 00:38:14,644 Good, very good. 634 00:38:14,677 --> 00:38:17,079 Right but what if there's security? 635 00:38:17,112 --> 00:38:18,644 How am I going to get near him if they're... 636 00:38:18,677 --> 00:38:22,212 Timothy, would you pass me my bag? 637 00:38:26,245 --> 00:38:29,345 Put it here. 638 00:38:47,710 --> 00:38:49,778 This was my father's. 639 00:38:49,812 --> 00:38:51,878 Great man, valiant man. 640 00:38:51,912 --> 00:38:55,978 Sort of man that doesn't exist anymore. 641 00:38:56,012 --> 00:38:59,145 Why he stayed with my mother for so long I'll never know. 642 00:38:59,179 --> 00:39:01,045 Cowardly woman. 643 00:39:01,079 --> 00:39:02,710 Timothy, come here. 644 00:39:02,745 --> 00:39:04,845 - Father, I think... - Victor, be a good boy 645 00:39:04,878 --> 00:39:09,279 and make me another cup of tea, come on. 646 00:39:12,112 --> 00:39:14,012 - Right, now give me your hand. - Why? 647 00:39:14,045 --> 00:39:19,045 Hey, hey, Timothy. 648 00:39:19,079 --> 00:39:22,045 Hey, come on it's not gonna bite you. 649 00:39:22,079 --> 00:39:23,778 Now. 650 00:39:23,812 --> 00:39:26,778 You make sure that this is pulled right back. 651 00:39:26,812 --> 00:39:28,677 Yes? 652 00:39:28,711 --> 00:39:31,745 You can see the bullet in the chamber, do you see? 653 00:39:31,778 --> 00:39:33,312 Now it's very simple. 654 00:39:33,345 --> 00:39:37,279 When the time comes you'll just take a deep, deep breath 655 00:39:37,312 --> 00:39:38,978 and squeeze. 656 00:39:39,012 --> 00:39:40,145 ♪ Away with her smoothing iron ♪ 657 00:39:40,179 --> 00:39:41,711 ♪ She stole my heart away ♪ 658 00:39:41,745 --> 00:39:43,677 Jesus, what a waste of an afternoon. 659 00:39:43,711 --> 00:39:45,778 - What now? - Might as well carry on. 660 00:39:45,812 --> 00:39:47,845 You take the Grand Lodge, I'll try the Lamb. 661 00:39:47,878 --> 00:39:49,312 - Need a lift? - Nope. 662 00:39:49,345 --> 00:39:50,845 Why are you telling me to shoot... 663 00:39:50,878 --> 00:39:53,610 Because if anything should happen, 664 00:39:53,644 --> 00:39:56,145 anything at all, I need to know 665 00:39:56,179 --> 00:39:57,379 that you'll be ready. 666 00:39:57,412 --> 00:39:59,778 You understand? 667 00:39:59,812 --> 00:40:02,778 Sh, sh Timothy, you're weak 668 00:40:02,812 --> 00:40:05,778 and God wants to be your strength. 669 00:40:05,812 --> 00:40:08,112 Surrender to him 670 00:40:08,145 --> 00:40:11,678 and he will show himself strong. 671 00:40:11,711 --> 00:40:14,379 I don't want to. 672 00:40:14,411 --> 00:40:16,012 Excuse me? 673 00:40:16,045 --> 00:40:18,610 ♪ Swooning eyes and stole my heart away ♪ 674 00:40:18,644 --> 00:40:21,079 Afternoon, I need to conduct a search of the premises. 675 00:40:21,112 --> 00:40:24,745 I mean, I can't... I can't do it, I'm sorry. 676 00:40:24,778 --> 00:40:26,812 You are disobeying me. 677 00:40:26,845 --> 00:40:28,812 No, I'm not I'm just... 678 00:40:28,845 --> 00:40:31,678 - I don't see why. - Be very careful, Timothy. 679 00:40:31,711 --> 00:40:32,912 Very careful. 680 00:40:32,945 --> 00:40:36,079 Remember who you're speaking to. 681 00:40:36,112 --> 00:40:39,012 I molded you out of nothing. 682 00:40:39,045 --> 00:40:41,978 Ever sermon, every scrap of clothing. 683 00:40:42,012 --> 00:40:44,610 Every lash, it was me. 684 00:40:44,645 --> 00:40:46,079 Do you understand? 685 00:40:46,112 --> 00:40:49,745 And now I'm asking for your protection. 686 00:40:49,778 --> 00:40:52,878 I have been meek, I have been guided haven't I? 687 00:40:52,912 --> 00:40:54,812 But now they're saying we must close our church, 688 00:40:54,845 --> 00:40:58,312 leave our home, well, enough is enough. 689 00:40:58,345 --> 00:41:00,878 We shouldn't bite our tongues anymore. 690 00:41:00,912 --> 00:41:03,245 We shan't let them laugh at us, humiliate us. 691 00:41:03,279 --> 00:41:04,678 Right, thanks all the same. 692 00:41:04,711 --> 00:41:06,778 Saul have slain his thousands, 693 00:41:06,812 --> 00:41:08,945 Dave and his tens of thousands 694 00:41:08,978 --> 00:41:11,212 and I am asking you for only one. 695 00:41:11,245 --> 00:41:13,678 You understand? Just one! 696 00:41:13,711 --> 00:41:15,611 Please Timothy, take it! 697 00:41:15,645 --> 00:41:19,711 - Take it! - Wait, wait. 698 00:41:19,745 --> 00:41:23,079 Don't do that. 699 00:41:23,112 --> 00:41:28,079 Don't do that. 700 00:41:28,112 --> 00:41:30,978 I'll do it. 701 00:41:31,012 --> 00:41:34,611 Please, I'd like to really. 702 00:41:40,878 --> 00:41:44,012 There. 703 00:41:44,045 --> 00:41:46,645 There, see. 704 00:41:46,678 --> 00:41:49,578 Now everybody's happy. 705 00:41:51,079 --> 00:41:52,378 Everybody's happy. 706 00:41:53,845 --> 00:41:55,978 Hello, police, can you open up? 707 00:42:02,812 --> 00:42:03,945 I can hear someone in there. 708 00:42:03,978 --> 00:42:05,012 Can you open up, please? 709 00:42:11,812 --> 00:42:13,112 Hello, my dear. 710 00:42:13,145 --> 00:42:14,978 - Oh. - How can I help? 711 00:42:15,012 --> 00:42:16,845 Uh, sorry to disturb you, Father. 712 00:42:16,878 --> 00:42:21,611 I'm just looking for a Victor and Timothy Walker. 713 00:42:23,179 --> 00:42:24,878 Know either of those? 714 00:42:24,912 --> 00:42:28,079 No, have they done something wrong? 715 00:42:28,112 --> 00:42:29,212 No, no, not necessarily. 716 00:42:29,245 --> 00:42:30,645 It's just, uh, they're the names 717 00:42:30,678 --> 00:42:31,645 that the room's booked under. 718 00:42:31,678 --> 00:42:34,045 I... oh, God. 719 00:42:34,079 --> 00:42:35,845 I understand. They're my boys. 720 00:42:35,878 --> 00:42:36,978 Yeah, they booked the room for me. 721 00:42:37,012 --> 00:42:40,812 I can't get my head around this modern technology. 722 00:42:40,845 --> 00:42:41,878 Right, sir, so you're saying 723 00:42:41,912 --> 00:42:43,678 that they booked this room for you 724 00:42:43,711 --> 00:42:45,845 under both of their names, yes? 725 00:42:45,878 --> 00:42:47,845 Is that a problem? 726 00:42:47,878 --> 00:42:49,079 No, no, no problem. 727 00:42:52,212 --> 00:42:53,945 Do you mind if I come in, Father? 728 00:42:54,978 --> 00:42:56,012 Come in? 729 00:42:58,245 --> 00:43:01,611 Yeah, oh, no, no, of course, come in. 730 00:43:09,912 --> 00:43:10,878 Come in? 731 00:43:12,311 --> 00:43:14,012 No, no, of course, come in. 732 00:43:14,045 --> 00:43:15,878 Come in. 733 00:43:15,912 --> 00:43:19,878 In fact, that's the kettle just boiled. 734 00:43:19,912 --> 00:43:22,112 And how 'bout we have a chat over a cup of tea? 735 00:43:22,145 --> 00:43:24,079 It's funny, you know, just before you knocked, 736 00:43:24,112 --> 00:43:26,079 I was thinking, um, about that passage, um, 737 00:43:26,112 --> 00:43:27,079 what is it? 738 00:43:27,112 --> 00:43:28,745 Matthew 5. 739 00:43:28,778 --> 00:43:30,678 Blessed are the peacemakers, 740 00:43:30,711 --> 00:43:33,012 for they shall be called the sons of God. 741 00:43:33,045 --> 00:43:35,079 Daughters, in your case, of course. 742 00:43:35,112 --> 00:43:37,112 - Are you religious yourself? - Nope. 743 00:43:37,145 --> 00:43:39,745 Well, then maybe a chat will be good. 744 00:43:39,778 --> 00:43:41,112 If you'll forgive me for saying, 745 00:43:41,145 --> 00:43:44,079 you seem to be carrying some pain. 746 00:43:44,112 --> 00:43:45,778 That must be exhausting. 747 00:43:47,845 --> 00:43:48,711 Actually, do you know, I must be getting on. 748 00:43:48,745 --> 00:43:49,479 I've got a lot of rooms to get through, 749 00:43:49,512 --> 00:43:51,179 you understand, Father, so, um... 750 00:43:51,211 --> 00:43:53,045 You sure I can't tempt you? 751 00:43:53,079 --> 00:43:54,278 Uh, maybe next time. 752 00:43:54,311 --> 00:43:57,912 Oh, but I hope you find what you're looking for, Officer. 753 00:43:57,945 --> 00:43:59,045 Goodnight. 754 00:44:03,978 --> 00:44:06,012 Two o'clock tomorrow. 755 00:44:06,045 --> 00:44:09,012 As the applause rises, 756 00:44:09,045 --> 00:44:11,045 let them see the decrepitude 757 00:44:11,079 --> 00:44:13,311 of their idolatry. 758 00:44:14,711 --> 00:44:15,645 Good. 759 00:44:17,211 --> 00:44:19,812 Now, how shall we spend our evening? 760 00:44:19,845 --> 00:44:21,079 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 761 00:44:21,112 --> 00:44:22,845 ♪ Stole my heart away ♪ 762 00:44:47,012 --> 00:44:48,845 Missed me. Woo! 763 00:44:48,878 --> 00:44:49,845 Missed me. Woo! 764 00:44:49,878 --> 00:44:50,945 Missed me! 765 00:44:55,978 --> 00:44:57,611 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 766 00:45:16,144 --> 00:45:18,945 One, two, three. 767 00:45:24,379 --> 00:45:27,012 Um, I'm just... I'm gonna just. 768 00:45:28,144 --> 00:45:30,745 Oi.. 769 00:45:30,778 --> 00:45:33,012 Let him enjoy his final night. 770 00:45:41,412 --> 00:45:42,812 You all right? 771 00:45:42,845 --> 00:45:45,645 Oh, you know, surviving. 772 00:45:45,678 --> 00:45:46,778 Any major breakthroughs? 773 00:45:46,812 --> 00:45:47,812 I wouldn't pull that face, dear. 774 00:45:47,845 --> 00:45:49,078 the wind might change. 775 00:45:49,111 --> 00:45:50,745 So what now? 776 00:45:50,778 --> 00:45:51,945 Oh, I don't know. 777 00:45:51,978 --> 00:45:53,678 We should wrap up for the night. 778 00:45:53,711 --> 00:45:55,645 Call it in, get Scot Yard here first thing. 779 00:45:55,678 --> 00:45:58,645 No, I'm not letting them bastards have it. 780 00:45:58,678 --> 00:46:00,912 Killer's here, I can feel it. 781 00:46:00,945 --> 00:46:02,978 Hey, it's you. 782 00:46:03,012 --> 00:46:05,012 Uh, yes, hi. 783 00:46:05,045 --> 00:46:06,144 You here for the party? 784 00:46:06,178 --> 00:46:07,144 Sorry? 785 00:46:07,178 --> 00:46:09,144 The bannister? 786 00:46:09,178 --> 00:46:11,012 Sort of, yeah. 787 00:46:11,045 --> 00:46:12,578 Go on. 788 00:46:13,845 --> 00:46:14,845 Goodbye. 789 00:46:15,878 --> 00:46:17,278 See ya. 790 00:46:17,312 --> 00:46:19,878 True knobheads, the lot of them. 791 00:46:19,912 --> 00:46:20,845 Thought he seemed nice. 792 00:46:20,878 --> 00:46:22,278 You would. 793 00:46:22,312 --> 00:46:24,012 All right, sweetheart, let's get you off. 794 00:46:24,044 --> 00:46:25,312 Oh, it's okay, I don't mind. 795 00:46:25,345 --> 00:46:27,078 No, no, I know what you girls are like 796 00:46:27,111 --> 00:46:29,012 without your beauty sleep. 797 00:46:29,044 --> 00:46:30,379 Join me back at the office. 798 00:46:30,412 --> 00:46:31,645 Lucky me. 799 00:46:31,678 --> 00:46:34,211 I'll wrap up for the night. 800 00:46:34,244 --> 00:46:36,912 Tomorrow is ours, I know it! 801 00:46:54,345 --> 00:46:56,845 Hello, I need to speak to Imelda. 802 00:46:57,912 --> 00:47:00,645 - She's at the party. - Okay, can I get a name? 803 00:47:00,678 --> 00:47:01,878 Tim. 804 00:47:01,912 --> 00:47:03,645 Tim? 805 00:47:03,678 --> 00:47:04,878 Tim. 806 00:47:04,912 --> 00:47:05,845 Yeah. 807 00:47:05,878 --> 00:47:07,878 I'm afraid it's invite-only here, Tim. 808 00:47:07,912 --> 00:47:09,711 Um, you might be better off down the road. 809 00:47:09,745 --> 00:47:10,845 Tim? 810 00:47:10,878 --> 00:47:11,845 You made it. 811 00:47:11,878 --> 00:47:13,279 Hello. 812 00:47:13,312 --> 00:47:14,878 It's all right, Nadia, he's with me. 813 00:47:14,912 --> 00:47:16,111 - How are you? - I need to talk to you 814 00:47:16,144 --> 00:47:18,144 - about something. - Yeah, sure. 815 00:47:19,745 --> 00:47:20,745 Hi. 816 00:47:32,279 --> 00:47:34,611 I'm afraid bullshit is the lingua franca here. 817 00:47:34,645 --> 00:47:36,279 Come on. 818 00:47:36,312 --> 00:47:38,312 Imelda, there's something going on 819 00:47:38,345 --> 00:47:40,044 that I need to talk to you about. 820 00:47:40,078 --> 00:47:41,977 Something bad is gonna happen and I need your help. 821 00:47:42,011 --> 00:47:43,678 Oh, there she is. 822 00:47:43,711 --> 00:47:44,845 Where have you been hiding? 823 00:47:44,878 --> 00:47:46,711 Ugh, take a deep breath. 824 00:48:03,878 --> 00:48:04,645 Tim? 825 00:48:08,011 --> 00:48:09,312 Sorry. 826 00:48:09,345 --> 00:48:10,778 He's one of your followers. 827 00:48:10,812 --> 00:48:12,845 Not literally, I hope. 828 00:48:12,878 --> 00:48:15,011 So what do you do, Tim? 829 00:48:15,044 --> 00:48:19,312 I'm, um, a warden at the church. 830 00:48:19,345 --> 00:48:21,345 I do the gardens as well sometimes. 831 00:48:21,379 --> 00:48:23,944 Gosh, Imelda, I think you've got yourself a live one. 832 00:48:23,977 --> 00:48:25,312 Fabian. I do apologize. 833 00:48:25,345 --> 00:48:27,111 My friend here is obviously unschooled 834 00:48:27,144 --> 00:48:29,345 in the art of tact and tolerance. 835 00:48:29,379 --> 00:48:31,044 Tim, I'm so sorry, I didn't realize. 836 00:48:31,078 --> 00:48:32,845 That's all right, I think I'm just gonna... 837 00:48:32,878 --> 00:48:34,078 No, no, no, don't. Come on, please stay. 838 00:48:34,111 --> 00:48:34,977 They're all idiots anyway. 839 00:48:35,011 --> 00:48:36,611 Yes, yes, do stay. 840 00:48:36,645 --> 00:48:37,645 Fabian was only teasing. 841 00:48:37,678 --> 00:48:38,911 We can get you a drink. 842 00:48:38,944 --> 00:48:40,144 Imelda, could I borrow you for a moment? 843 00:48:40,179 --> 00:48:41,944 Oh, I'm... just... 844 00:48:47,212 --> 00:48:49,044 In fact, perhaps there's something 845 00:48:49,078 --> 00:48:50,812 you could help me with. 846 00:48:50,845 --> 00:48:52,245 I'm having particular difficulty 847 00:48:52,279 --> 00:48:55,611 with a passage in 1 Corinthians. 848 00:48:55,645 --> 00:48:57,645 And then the end will come 849 00:48:57,678 --> 00:49:00,977 when he hands over the kingdom to God 850 00:49:01,011 --> 00:49:05,179 after he has destroyed all authority. 851 00:49:05,212 --> 00:49:07,345 Now, do you not think there's an inherent contradiction 852 00:49:07,379 --> 00:49:09,845 in destroying all authority 853 00:49:09,877 --> 00:49:13,778 whilst handing back power to an omnipotent God? 854 00:49:13,812 --> 00:49:15,778 Because the only way I can rectify it in my head, 855 00:49:15,812 --> 00:49:18,645 and, granted, I won't be as read up on this as you, 856 00:49:18,678 --> 00:49:20,778 but in order to make sense of it at all, 857 00:49:20,812 --> 00:49:24,078 God the Father will have to face eradication, 858 00:49:24,112 --> 00:49:26,812 which I presume means pressing the self-destruct button 859 00:49:26,845 --> 00:49:28,977 behind the immovable boulder. 860 00:49:30,845 --> 00:49:32,212 It's just a joke, but there is something 861 00:49:32,245 --> 00:49:34,011 wonderfully nihilistic in it, 862 00:49:34,044 --> 00:49:37,611 that God should judge himself so severely 863 00:49:37,645 --> 00:49:38,711 to the point of destruction. 864 00:49:38,745 --> 00:49:40,044 But I have to admit, 865 00:49:40,078 --> 00:49:42,044 that's the kind of God I can really get behind. 866 00:49:42,078 --> 00:49:42,844 What do you think? 867 00:49:48,412 --> 00:49:50,279 You know what, I think you might be 868 00:49:50,312 --> 00:49:52,044 in the wrong group after all, chum. 869 00:49:58,379 --> 00:50:00,745 Tim, Tim, where are you going? 870 00:50:08,112 --> 00:50:09,678 Idiot! 871 00:50:40,412 --> 00:50:42,345 Where the hell have you been? 872 00:50:44,412 --> 00:50:45,977 Sorry. 873 00:50:56,711 --> 00:50:58,711 Are you okay? 874 00:50:58,745 --> 00:51:00,844 Enjoying my final night. 875 00:51:12,711 --> 00:51:13,944 Where is he? 876 00:51:14,977 --> 00:51:16,212 Asleep. 877 00:51:16,245 --> 00:51:19,777 I don't have to worry about you, do I? 878 00:51:19,811 --> 00:51:20,977 No. 879 00:51:21,012 --> 00:51:22,611 No, you don't. 880 00:51:24,145 --> 00:51:25,877 I'm sorry I... 881 00:51:27,977 --> 00:51:29,811 I'm back now. 882 00:51:29,844 --> 00:51:30,911 Yeah? 883 00:51:32,079 --> 00:51:33,578 Yeah. 884 00:51:35,877 --> 00:51:38,911 I don't want anyone laughing at us, Vic. 885 00:51:40,012 --> 00:51:41,877 They won't. 886 00:51:41,911 --> 00:51:44,112 I won't let them. 887 00:51:45,811 --> 00:51:49,345 Just wish everything wasn't so complicated. 888 00:51:51,711 --> 00:51:54,877 It's okay to doubt. 889 00:51:54,911 --> 00:51:56,678 You know? 890 00:51:56,710 --> 00:51:58,844 I doubt too sometimes. 891 00:52:01,279 --> 00:52:06,079 I thought I saw him sitting in a restaurant. 892 00:52:06,112 --> 00:52:07,645 The bloke that we... 893 00:52:09,012 --> 00:52:11,045 That I... 894 00:52:14,112 --> 00:52:17,777 I wanted to tell him I was sorry. 895 00:52:19,777 --> 00:52:24,212 Tell him it was a mistake, because... 896 00:52:25,945 --> 00:52:28,578 Didn't he look just like Dad. 897 00:52:31,677 --> 00:52:32,844 Hey. 898 00:52:34,079 --> 00:52:35,212 Hey. 899 00:52:38,777 --> 00:52:40,212 It's all right. 900 00:52:42,112 --> 00:52:43,744 It's all right. 901 00:52:52,312 --> 00:52:54,844 I'll always look after us, you know that. 902 00:52:56,844 --> 00:52:59,012 Yeah, yeah, I know that. 903 00:53:01,079 --> 00:53:03,079 Come on, hey? 904 00:53:03,112 --> 00:53:04,345 Let's go to bed. 905 00:53:06,079 --> 00:53:07,811 Come on. 906 00:53:08,978 --> 00:53:10,578 Here we go. 907 00:53:14,744 --> 00:53:16,578 Don't wake him, don't wake him. 908 00:53:34,878 --> 00:53:35,644 Vic? 909 00:53:36,945 --> 00:53:38,777 Yeah. 910 00:53:38,811 --> 00:53:40,844 Do you ever wish that we could go home? 911 00:53:47,912 --> 00:53:49,945 I really love you, Tim. 912 00:53:56,112 --> 00:53:58,578 I really love you too. 913 00:54:00,878 --> 00:54:02,777 Till tomorrow. 914 00:54:19,345 --> 00:54:23,677 ♪ There were three ravens sat on a tree ♪ 915 00:54:23,710 --> 00:54:27,212 ♪ Downe a downe, hay downe, hay downe ♪ 916 00:54:27,245 --> 00:54:30,644 ♪ They were as blacke as blacke could be ♪ 917 00:54:30,677 --> 00:54:32,945 ♪ With a downe ♪ 918 00:54:32,978 --> 00:54:36,878 ♪ Then one of them said to their mate ♪ 919 00:54:36,912 --> 00:54:40,079 ♪ Where shall we our breakfast take? ♪ 920 00:54:40,112 --> 00:54:45,145 ♪ With a downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe ♪ 921 00:54:45,179 --> 00:54:49,079 ♪ They flew away so eagerly ♪ 922 00:54:49,112 --> 00:54:52,345 ♪ Downe a downe, hay downe, hay downe ♪ 923 00:54:52,379 --> 00:54:55,912 ♪ Through pastures new in search of fare ♪ 924 00:54:55,945 --> 00:54:58,145 ♪ With a downe ♪ 925 00:54:58,179 --> 00:55:02,179 ♪ 926 00:55:02,212 --> 00:55:05,978 ♪ Spring came next but soon was gone ♪ 927 00:55:06,012 --> 00:55:10,845 ♪ With a downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe ♪ 928 00:55:10,878 --> 00:55:14,845 ♪ Downe in yonder greene field ♪ 929 00:55:14,878 --> 00:55:18,212 ♪ Downe a downe, hay downe, hay downe ♪ 930 00:55:18,245 --> 00:55:21,677 ♪ There lies a Knight slain under his shield ♪ 931 00:55:21,710 --> 00:55:26,012 ♪ With a downe ♪ 932 00:55:26,045 --> 00:55:29,179 ♪ Downe there comes a fallow Doe ♪ 933 00:55:29,212 --> 00:55:32,912 ♪ Great with yong as she might goe ♪ 934 00:55:32,945 --> 00:55:37,610 ♪ With a downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe ♪ 935 00:55:56,745 --> 00:55:57,878 Timothy. 936 00:56:04,677 --> 00:56:06,745 Glorious, isn't it? 937 00:56:07,978 --> 00:56:10,045 Perfect day. 938 00:56:11,812 --> 00:56:13,745 I've still gotta do a second coat of varnish 939 00:56:13,778 --> 00:56:15,845 on the pews. 940 00:56:15,878 --> 00:56:17,245 Supposed to do it when I got back. 941 00:56:17,279 --> 00:56:19,577 Mm, there'll be time. 942 00:56:24,778 --> 00:56:26,978 Now, we better get going. 943 00:56:27,012 --> 00:56:28,079 Don't want to be late. 944 00:56:29,878 --> 00:56:30,945 You're... 945 00:56:32,212 --> 00:56:33,711 You're not coming. 946 00:56:33,745 --> 00:56:36,312 Hm? Me? No. 947 00:56:36,345 --> 00:56:39,711 Martyrdom is a young man's game. 948 00:56:39,745 --> 00:56:43,112 I've placed my trust in you both, 949 00:56:43,145 --> 00:56:46,678 just as the Lord has placed His trust in the three of us. 950 00:56:49,878 --> 00:56:51,279 All right. 951 00:56:55,745 --> 00:56:57,778 I love you both. 952 00:56:58,945 --> 00:57:00,644 Good luck. 953 00:57:09,179 --> 00:57:12,245 - I think I'm gonna walk. - Fine. 954 00:57:14,945 --> 00:57:16,745 For fuck sake. 955 00:57:26,678 --> 00:57:29,212 ♪ 956 00:57:42,945 --> 00:57:44,112 Bill. 957 00:57:44,145 --> 00:57:45,345 Just the man I was after. 958 00:57:45,378 --> 00:57:46,945 Very much looking forward to today. 959 00:57:46,978 --> 00:57:48,912 Um, I was just wondering if there was anything, uh, 960 00:57:48,945 --> 00:57:50,245 you wanted... you're in here, um, 961 00:57:50,279 --> 00:57:51,912 anything you wanted me to say in particular 962 00:57:51,945 --> 00:57:53,312 in your introduction? 963 00:57:53,345 --> 00:57:56,045 Why don't you do your thing and I'll do mine? 964 00:57:56,079 --> 00:57:58,145 Yes, of course. Yes. 965 00:57:58,179 --> 00:58:01,112 Uh, well, break a leg. 966 00:58:04,711 --> 00:58:05,678 Don't break a leg. 967 00:58:10,945 --> 00:58:11,845 Ladies and gentlemen, 968 00:58:11,878 --> 00:58:13,778 please can you have your tickets ready. 969 00:58:23,012 --> 00:58:23,778 Ticket please. 970 00:58:28,845 --> 00:58:30,611 Something in your pocket, sir. 971 00:58:30,645 --> 00:58:31,778 All right, thank you. 972 00:58:31,812 --> 00:58:32,778 Next. 973 00:58:37,179 --> 00:58:38,145 All right, thank you. 974 00:58:38,179 --> 00:58:39,611 Next. 975 00:58:40,845 --> 00:58:42,945 - Next! - Yeah, I'll help you out here. 976 00:58:42,978 --> 00:58:44,878 Oh, that's very kind of you. 977 00:58:46,778 --> 00:58:49,145 Keep your arms out, sir, please. 978 00:58:57,045 --> 00:58:58,012 Empty out your pocket, sir. 979 00:58:59,812 --> 00:59:00,812 Right, thank you. 980 00:59:06,344 --> 00:59:10,611 The whole bloody thing's made of metal, you retard. 981 00:59:14,012 --> 00:59:15,711 All right, okay, go through. 982 00:59:19,145 --> 00:59:21,112 Next. 983 00:59:21,145 --> 00:59:22,745 Put your arms up. 984 00:59:25,079 --> 00:59:26,645 All right, thank you. 985 00:59:26,678 --> 00:59:28,145 Next. 986 00:59:35,845 --> 00:59:36,912 Tim! 987 00:59:36,945 --> 00:59:38,678 Hello. 988 00:59:38,711 --> 00:59:39,845 Are you all right? You look a bit... 989 00:59:39,878 --> 00:59:41,711 Yeah, no, I'm fine. 990 00:59:41,745 --> 00:59:42,611 I've missed all the good seats, 991 00:59:42,645 --> 00:59:44,145 so I think I'm just gonna head home. 992 00:59:44,179 --> 00:59:46,012 Right. Come on, follow me. 993 00:59:46,045 --> 00:59:47,778 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 994 00:59:47,812 --> 00:59:49,344 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 995 00:59:49,378 --> 00:59:51,179 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 996 00:59:51,212 --> 00:59:53,079 ♪ She stole my heart away ♪ 997 00:59:53,112 --> 00:59:56,912 ♪ 'Twas on a Monday morning when I beheld my darling ♪ 998 00:59:56,945 --> 01:00:00,212 ♪ She looked so neat and charming in every high degree ♪ 999 01:00:00,244 --> 01:00:02,045 ♪ She looked so neat and nimble-o ♪ 1000 01:00:02,079 --> 01:00:03,978 ♪ Oh, the drying of her linen-o ♪ 1001 01:00:04,012 --> 01:00:05,912 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1002 01:00:05,945 --> 01:00:07,711 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1003 01:00:07,745 --> 01:00:09,378 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1004 01:00:09,411 --> 01:00:10,845 ♪ She stole my heart away ♪ 1005 01:00:10,878 --> 01:00:12,244 Mm, cock it. 1006 01:00:12,278 --> 01:00:13,344 Really don't have to do this. 1007 01:00:13,378 --> 01:00:15,344 Don't be silly, it's my job. 1008 01:00:15,378 --> 01:00:17,145 Um, look, why don't you go on and I'll just... 1009 01:00:17,179 --> 01:00:18,711 Come on, no, come on, we're almost there. 1010 01:00:18,745 --> 01:00:20,244 ♪ She looked so neat and nimble-o ♪ 1011 01:00:20,278 --> 01:00:22,045 ♪ The drying of her linen-o ♪ 1012 01:00:22,079 --> 01:00:24,978 I just wanted to, um... 1013 01:00:25,012 --> 01:00:25,978 Not bad, is it? 1014 01:00:31,711 --> 01:00:33,079 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1015 01:00:33,112 --> 01:00:34,812 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1016 01:00:34,845 --> 01:00:35,912 ♪ She stole my heart away ♪ 1017 01:00:37,079 --> 01:00:38,978 Excuse me? 1018 01:00:39,012 --> 01:00:40,812 Excuse me! 1019 01:00:40,845 --> 01:00:41,978 Oh. 1020 01:00:42,012 --> 01:00:43,045 Thank you. 1021 01:00:53,945 --> 01:00:56,344 I'm surprised you still came today after last night. 1022 01:00:57,678 --> 01:00:59,311 Yeah, well, you know. 1023 01:00:59,344 --> 01:01:01,578 I'm sorry, I shouldn't have left you. 1024 01:01:03,945 --> 01:01:05,878 You and Huxley seem quite... 1025 01:01:05,912 --> 01:01:08,211 Oh, yeah, I know. 1026 01:01:08,244 --> 01:01:10,912 Worst kept secret on the festival circuit. 1027 01:01:10,945 --> 01:01:13,678 Anyway, it's irrelevant now. 1028 01:01:13,711 --> 01:01:15,278 Irrelevant? 1029 01:01:15,311 --> 01:01:16,912 Yeah, I had this incredible epiphany 1030 01:01:16,945 --> 01:01:18,878 that if something feels wrong, 1031 01:01:18,912 --> 01:01:19,678 don't do it. 1032 01:01:22,012 --> 01:01:23,079 Oh. 1033 01:01:29,978 --> 01:01:33,178 Uh, ladies and gentlemen, thank you all for coming. 1034 01:01:33,211 --> 01:01:35,745 It's wonderful to see so many of you here. 1035 01:01:35,778 --> 01:01:36,912 Yes, even you, David. 1036 01:01:38,344 --> 01:01:41,079 Um, as the festival draws to a close, 1037 01:01:41,112 --> 01:01:43,012 it is with great pleasure that I introduce 1038 01:01:43,045 --> 01:01:45,878 our keynote speaker. 1039 01:01:45,912 --> 01:01:49,845 He's a man who, frankly, needs no introduction. 1040 01:01:49,878 --> 01:01:50,978 But I'm gonna give him one anyway. 1041 01:01:52,978 --> 01:01:54,079 He's a man that some would call... 1042 01:01:57,912 --> 01:02:01,344 ...a human juggernaut of wit and intellect, 1043 01:02:01,379 --> 01:02:03,778 and one of the few moral authorities 1044 01:02:03,812 --> 01:02:06,945 in an increasingly terrifying world. 1045 01:02:06,978 --> 01:02:09,045 So, without further ado, 1046 01:02:09,079 --> 01:02:10,045 ladies and gentlemen, 1047 01:02:10,079 --> 01:02:11,111 please put your hands together 1048 01:02:11,144 --> 01:02:12,678 and give a very warm welcome 1049 01:02:12,711 --> 01:02:16,945 to the one and only Professor Bill Huxley. 1050 01:02:32,645 --> 01:02:34,845 Thank you, Martin, I'm positively blushing. 1051 01:02:36,244 --> 01:02:38,078 Well, I must say I'm rather humbled 1052 01:02:38,111 --> 01:02:41,178 by how undaunted my readers seem to be, 1053 01:02:41,211 --> 01:02:43,111 considering that everyone thinks I'm gonna be blown up. 1054 01:02:44,812 --> 01:02:47,312 Personally, I take that as a compliment. 1055 01:02:47,345 --> 01:02:48,812 Anyway, enough of the sentimentality, 1056 01:02:48,845 --> 01:02:49,945 we've got work to do. 1057 01:02:54,345 --> 01:02:56,111 Good morning,. 1058 01:02:56,144 --> 01:02:58,978 And rise and shine for another beautiful day in Yorkshire. 1059 01:02:59,012 --> 01:03:00,812 Of course, we've got Professor Bill Huxley here. 1060 01:03:02,912 --> 01:03:04,345 - Who's next, please? - Yeah, hi, I need 25... 1061 01:03:04,379 --> 01:03:07,312 Um, I think we were first, actually. 1062 01:03:07,345 --> 01:03:08,912 Oh, right, I don't think you were. 1063 01:03:08,945 --> 01:03:10,778 But my son has been waiting for 20 minutes. 1064 01:03:10,812 --> 01:03:12,745 I really need to go! 1065 01:03:12,778 --> 01:03:14,111 Well, maybe your son needs to learn 1066 01:03:14,144 --> 01:03:15,611 that the universe doesn't owe him anything. 1067 01:03:15,645 --> 01:03:16,812 Look, he's got shoes on his feet 1068 01:03:16,845 --> 01:03:17,812 and he's not being sex trafficked 1069 01:03:17,845 --> 01:03:19,379 halfway across Thailand. 1070 01:03:19,412 --> 01:03:20,678 Excuse me? 1071 01:03:20,711 --> 01:03:21,778 Excused. 1072 01:03:21,812 --> 01:03:23,111 Hiya, yeah, I need 25... 1073 01:03:27,912 --> 01:03:29,978 Remind me why we're in Weatherby. 1074 01:03:30,012 --> 01:03:31,745 Only place open on a Sunday, isn't it? 1075 01:03:32,778 --> 01:03:33,812 Huh. 1076 01:03:39,912 --> 01:03:40,945 You finished that yet? 1077 01:03:40,978 --> 01:03:42,912 - Pretty much. - Worth it? 1078 01:03:42,945 --> 01:03:44,011 I don't see why he has to be such a massive prick 1079 01:03:44,044 --> 01:03:45,244 about the whole thing. 1080 01:03:45,279 --> 01:03:46,945 Ooh, look at you, tough nut. 1081 01:03:48,845 --> 01:03:50,178 I just think you should be careful what you're ripping down 1082 01:03:50,211 --> 01:03:52,678 before you know exactly what it holds up. 1083 01:03:52,711 --> 01:03:54,611 Cool hunch, you're lost in this profession. 1084 01:03:54,645 --> 01:03:57,111 You should join the nunnery, dear. 1085 01:03:57,144 --> 01:03:59,044 Definitely got the ass for it. 1086 01:03:59,078 --> 01:03:59,845 I'll take that as a compliment. 1087 01:03:59,878 --> 01:04:01,111 Yeah, do. 1088 01:04:01,144 --> 01:04:01,945 The nuns at my school had the best buttocks 1089 01:04:01,978 --> 01:04:04,144 I've ever seen. 1090 01:04:04,178 --> 01:04:04,945 You're a Catholic? 1091 01:04:06,211 --> 01:04:08,345 Oh, God, I'm not a fucking Cath... 1092 01:04:08,379 --> 01:04:10,678 Do I look like a ruddy Catholic? 1093 01:04:10,711 --> 01:04:12,211 No, God, Jesus. 1094 01:04:12,245 --> 01:04:13,645 Do you think I'd let some bloke in a dress 1095 01:04:13,678 --> 01:04:15,912 moan at me for three hours? 1096 01:04:15,945 --> 01:04:18,044 Enough of that from the chief super. 1097 01:04:18,078 --> 01:04:19,912 Mind you, they all start to roll into one, don't they? 1098 01:04:19,945 --> 01:04:21,111 Look. 1099 01:04:21,144 --> 01:04:23,678 They start to look the same. 1100 01:04:23,711 --> 01:04:26,345 Won't argue with that. 1101 01:04:26,379 --> 01:04:27,977 Although I don't suppose lab had got back results 1102 01:04:28,011 --> 01:04:29,745 on that bracelet. 1103 01:04:30,912 --> 01:04:31,878 Ma'am? 1104 01:04:34,178 --> 01:04:36,778 What is it, ma'am? 1105 01:04:36,812 --> 01:04:39,912 It's not a bracelet. 1106 01:04:39,944 --> 01:04:41,912 What? 1107 01:04:41,944 --> 01:04:44,611 It's not a fucking bracelet. 1108 01:04:44,645 --> 01:04:46,178 - How do you mean? - They're beads, 1109 01:04:46,212 --> 01:04:48,144 they're fucking prayer beads. 1110 01:04:48,178 --> 01:04:49,345 - Ha! - I don't get it. 1111 01:04:49,379 --> 01:04:50,878 - What time's his talk? - Who? 1112 01:04:50,912 --> 01:04:53,144 Huxley! His talk, what time, what time? 1113 01:04:53,178 --> 01:04:54,345 - Two, I don't know... - Bollocks, Right, 1114 01:04:54,379 --> 01:04:57,011 how quick can you get us back into town? 1115 01:04:57,044 --> 01:04:58,212 Yeah, hiya. 1116 01:04:58,245 --> 01:05:00,878 Uh, I need to reach Martin Silver ASAP. 1117 01:05:00,912 --> 01:05:01,778 Hodge, you better put your phone down. 1118 01:05:01,812 --> 01:05:03,944 That massive prick might be in trouble. 1119 01:05:03,977 --> 01:05:06,312 ♪ And he said bide, lady, bide ♪ 1120 01:05:06,345 --> 01:05:08,345 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 1121 01:05:08,379 --> 01:05:10,678 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1122 01:05:10,711 --> 01:05:12,711 ♪ And he will lay your pride ♪ 1123 01:05:16,944 --> 01:05:17,977 Pure sensationalism. 1124 01:05:18,011 --> 01:05:21,878 Said and done to sell books and make headlines. 1125 01:05:21,911 --> 01:05:23,312 But please don't forget, 1126 01:05:23,345 --> 01:05:26,878 I only wish to seek the undeniable 1127 01:05:26,911 --> 01:05:29,678 and empirical order of things. 1128 01:05:29,711 --> 01:05:34,312 Not to divide society, but to improve our lot. 1129 01:05:34,345 --> 01:05:36,245 Yeah, well, you can tell Martin 1130 01:05:36,279 --> 01:05:38,245 if he doesn't call me back in the next two minutes 1131 01:05:38,279 --> 01:05:39,845 I'm gonna string him up by the bollocks 1132 01:05:39,878 --> 01:05:43,279 and then I'm gonna thrash him like a fucking piñata. 1133 01:05:43,312 --> 01:05:45,977 It's a Mexican paper animal full of sweets. 1134 01:05:46,845 --> 01:05:48,812 But ultimately there is no justice 1135 01:05:48,845 --> 01:05:50,845 for the everyday hero. 1136 01:05:50,877 --> 01:05:53,611 In reality, religion does not convey immortality 1137 01:05:53,645 --> 01:05:54,745 upon its partisans, 1138 01:05:54,778 --> 01:05:57,745 but only on those that spread it. 1139 01:05:57,778 --> 01:06:01,312 All men throughout the history of our various civilizations 1140 01:06:01,345 --> 01:06:06,911 who have used a false god to justify torture, rape, 1141 01:06:06,944 --> 01:06:09,977 genocide, the oppression of women and homosexuals, 1142 01:06:10,011 --> 01:06:12,044 these are the men that religion makes immortal, 1143 01:06:12,078 --> 01:06:13,678 not the martyrs. 1144 01:06:13,711 --> 01:06:15,279 Quite the contrary. 1145 01:06:15,312 --> 01:06:16,877 Immortality is reserved 1146 01:06:16,911 --> 01:06:18,911 for history's greatest villains. 1147 01:06:18,944 --> 01:06:20,778 Liar! 1148 01:06:20,812 --> 01:06:22,145 You're liar and a fraud! 1149 01:06:22,179 --> 01:06:23,812 Shame on you! 1150 01:06:23,844 --> 01:06:26,812 For if we go on sinning willfully 1151 01:06:26,844 --> 01:06:29,145 after receiving the knowledge of the truth, 1152 01:06:29,179 --> 01:06:31,778 we shall not be forgiven for our sins. 1153 01:06:31,812 --> 01:06:33,877 Get off me, get off me! 1154 01:06:33,911 --> 01:06:35,112 Oh, there goes one of them now. 1155 01:06:37,877 --> 01:06:40,645 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 1156 01:06:40,678 --> 01:06:42,079 If we might continue. 1157 01:06:42,112 --> 01:06:44,911 Hello, granddad, could you fucking move? 1158 01:06:44,944 --> 01:06:46,011 All right, all right. 1159 01:06:46,044 --> 01:06:47,079 Christ! 1160 01:06:47,112 --> 01:06:48,745 Knobheads. 1161 01:06:48,778 --> 01:06:50,645 Wanker! 1162 01:06:50,678 --> 01:06:53,044 Where, then, does that leave us 1163 01:06:53,079 --> 01:06:55,944 in relation to morality? 1164 01:06:55,977 --> 01:06:59,079 If we reject the notion of a prime mover, 1165 01:06:59,112 --> 01:07:02,112 are we therefore amoral? 1166 01:07:02,145 --> 01:07:03,844 Absolutely not. 1167 01:07:03,877 --> 01:07:06,279 To suppose that without ethical laws 1168 01:07:06,312 --> 01:07:09,079 impressed upon us by some deity 1169 01:07:09,112 --> 01:07:12,811 that we would be unable to discern between right and wrong 1170 01:07:12,844 --> 01:07:16,112 is at best childish and at worst utterly shameful. 1171 01:07:16,145 --> 01:07:19,811 Go, go, go, go, go, go. 1172 01:07:19,844 --> 01:07:23,844 We must be accountable for our actions 1173 01:07:23,877 --> 01:07:26,312 and for the decisions from which they derive. 1174 01:07:26,345 --> 01:07:29,179 We cannot hide beneath a safety blanket, 1175 01:07:29,212 --> 01:07:33,777 letting ourselves be dictated to by some dusty book. 1176 01:07:33,811 --> 01:07:34,911 Unless, of course, it's one of mine. 1177 01:07:37,977 --> 01:07:39,745 I'll end with this. 1178 01:07:39,777 --> 01:07:43,079 The comforts we take for granted every day, 1179 01:07:43,112 --> 01:07:46,145 shelter, tools, nutrition, 1180 01:07:46,179 --> 01:07:51,911 these were gifted to us by science, not mysticism. 1181 01:07:51,944 --> 01:07:54,112 Why, then, won't we trust science 1182 01:07:54,145 --> 01:07:56,379 when it comes to morality? 1183 01:07:57,379 --> 01:07:59,245 To be here in 1184 01:07:59,279 --> 01:08:02,079 where Darwin himself made the transition 1185 01:08:02,112 --> 01:08:04,112 from the tyranny of belief 1186 01:08:04,145 --> 01:08:07,877 to the sanctity of rational enlightenment 1187 01:08:07,911 --> 01:08:10,645 gives me hope that our civilization 1188 01:08:10,678 --> 01:08:12,112 will presently shake off 1189 01:08:12,145 --> 01:08:14,045 the pernicious infringement of reality 1190 01:08:14,079 --> 01:08:15,977 that religion offers, 1191 01:08:16,012 --> 01:08:20,079 allowing us instead to regain our integrity. 1192 01:08:21,112 --> 01:08:22,744 Our individuality. 1193 01:08:23,611 --> 01:08:26,777 And celebrate true autonomy of choice. 1194 01:08:28,744 --> 01:08:30,811 Between the moral and the immoral. 1195 01:08:32,777 --> 01:08:34,145 Between right and wrong. 1196 01:08:35,179 --> 01:08:36,877 I've made my choice. 1197 01:08:36,911 --> 01:08:37,877 Now it's up to you. 1198 01:08:37,911 --> 01:08:38,944 Thank you very much. 1199 01:08:39,978 --> 01:08:41,645 ♪ Bide, lady, bide ♪ 1200 01:08:41,678 --> 01:08:43,744 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 1201 01:08:43,777 --> 01:08:45,911 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1202 01:08:45,944 --> 01:08:48,045 ♪ And he will lay your pride ♪ 1203 01:08:48,079 --> 01:08:49,911 ♪ Bide, lady, bide ♪ 1204 01:08:49,944 --> 01:08:51,945 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 1205 01:08:51,978 --> 01:08:54,112 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1206 01:08:54,145 --> 01:08:56,145 ♪ And he will lay your pride ♪ 1207 01:08:56,179 --> 01:08:58,112 ♪ Bide, lady, bide ♪ 1208 01:08:58,145 --> 01:09:00,212 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 1209 01:09:00,245 --> 01:09:02,345 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1210 01:09:02,379 --> 01:09:03,312 ♪ And he will lay your pride ♪ 1211 01:09:03,345 --> 01:09:06,312 Nobody move! Everybody stay where you are. 1212 01:09:07,911 --> 01:09:10,112 Ladies and gentlemen, I am DCI Brough 1213 01:09:10,145 --> 01:09:12,945 from the North Bradford Police Department. 1214 01:09:14,179 --> 01:09:17,279 Now, I need everyone to remain calm. 1215 01:09:17,312 --> 01:09:19,079 - There is nothing... - He's got a gun, he's got a gun! 1216 01:09:19,811 --> 01:09:20,978 Enrico! 1217 01:09:30,912 --> 01:09:31,877 Come with me. 1218 01:09:37,777 --> 01:09:38,811 Would someone tell me what the fuck 1219 01:09:38,844 --> 01:09:39,912 is going on out there? 1220 01:09:45,912 --> 01:09:46,844 - You. - Shut up. 1221 01:09:46,877 --> 01:09:48,112 Give me the gun. 1222 01:09:48,145 --> 01:09:50,145 No. No, not yet. 1223 01:09:50,179 --> 01:09:52,112 Come through here. 1224 01:09:52,145 --> 01:09:53,112 - Get up. - What? 1225 01:09:53,145 --> 01:09:54,811 - Get up. - Ow, ow. 1226 01:09:54,844 --> 01:09:55,912 - Come on. - Ow. 1227 01:09:55,945 --> 01:09:56,912 - Shut up. - Ow. 1228 01:09:56,945 --> 01:09:57,945 - Shut up. - Ow. 1229 01:09:57,978 --> 01:09:58,945 Shut up. 1230 01:10:02,112 --> 01:10:04,312 Nothing, ma'am. 1231 01:10:04,345 --> 01:10:06,710 You seem to be making a habit of this, Inspector. 1232 01:10:08,945 --> 01:10:10,744 Look, I just thought... 1233 01:10:12,012 --> 01:10:13,744 I just thought that... 1234 01:10:14,777 --> 01:10:15,345 Help! 1235 01:10:16,112 --> 01:10:17,079 Help! 1236 01:10:19,978 --> 01:10:21,912 Shut the fuck up. 1237 01:10:21,945 --> 01:10:23,610 Sorry. 1238 01:10:23,644 --> 01:10:24,212 This one. 1239 01:10:29,978 --> 01:10:31,145 Okay. You stand guard. 1240 01:10:31,179 --> 01:10:32,978 No, I'm doing it. 1241 01:10:33,012 --> 01:10:35,912 - What? - You've done enough. 1242 01:10:35,945 --> 01:10:37,710 It's my turn. 1243 01:10:37,744 --> 01:10:38,312 Please. 1244 01:10:39,978 --> 01:10:41,345 I'll be right here if you need me. 1245 01:10:46,179 --> 01:10:48,710 You can't be serious. 1246 01:10:52,845 --> 01:10:53,945 Okay. 1247 01:11:11,045 --> 01:11:12,279 Please, please, please don't. 1248 01:11:12,312 --> 01:11:15,012 What... what... what is it you want? 1249 01:11:15,045 --> 01:11:16,179 - Money? - No. 1250 01:11:16,212 --> 01:11:17,812 No, I don't want money. 1251 01:11:17,845 --> 01:11:20,744 Okay, listen, uh, what's your name? 1252 01:11:20,777 --> 01:11:22,112 We met yesterday. 1253 01:11:22,145 --> 01:11:23,245 Well, I meet a lot of people. 1254 01:11:23,279 --> 01:11:26,112 It's not always possible to remember everyone's... 1255 01:11:26,145 --> 01:11:28,145 Trevor, Michael, Frances. 1256 01:11:28,179 --> 01:11:29,045 - Tim. - Tim! 1257 01:11:29,079 --> 01:11:30,112 My name's Tim. 1258 01:11:30,145 --> 01:11:32,878 Tim, yes, of course. 1259 01:11:32,912 --> 01:11:34,012 My name's Bill. 1260 01:11:34,045 --> 01:11:35,710 Yes, I know who you are. 1261 01:11:35,744 --> 01:11:36,845 Yes, of course, of course you do. 1262 01:11:36,878 --> 01:11:41,610 Look, look, Tim, you really don't have to do this. 1263 01:11:41,644 --> 01:11:44,812 No, I'm sorry, but I do. 1264 01:11:44,845 --> 01:11:46,045 Is this about Imelda? 1265 01:11:46,079 --> 01:11:47,345 That's just a bit of fun. 1266 01:11:47,379 --> 01:11:52,145 I am here on behalf of Holywell Parish Church. 1267 01:11:52,179 --> 01:11:54,079 What? 1268 01:11:54,112 --> 01:11:55,812 This is about... 1269 01:11:57,245 --> 01:11:59,744 But you're a Christian. 1270 01:11:59,778 --> 01:12:01,012 So? 1271 01:12:01,045 --> 01:12:04,012 Christians send letters, they don't jihad. 1272 01:12:04,045 --> 01:12:08,279 Professor Huxley, this is for the souls you've led astray. 1273 01:12:08,312 --> 01:12:10,279 But that's just words, it's nothing, 1274 01:12:10,312 --> 01:12:11,978 it doesn't mean anything. 1275 01:12:13,112 --> 01:12:15,778 Tim, everything all right? 1276 01:12:15,812 --> 01:12:17,845 Uh, yeah, yeah, it's... it's fine. Yep. 1277 01:12:17,878 --> 01:12:19,212 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1278 01:12:19,245 --> 01:12:20,710 ♪ Dashing away with the smoothing iron ♪ 1279 01:12:20,745 --> 01:12:23,112 - I'm gonna kill you, Professor. - Please. 1280 01:12:23,145 --> 01:12:25,312 I'm gonna kill you and then... and then we're gonna... 1281 01:12:25,345 --> 01:12:27,778 we're gonna turn ourselves in or, uh, 1282 01:12:27,812 --> 01:12:30,079 maybe... maybe we'll just kill ourselves. 1283 01:12:30,112 --> 01:12:30,912 You know, I don't know yet. 1284 01:12:30,945 --> 01:12:32,677 Anyway, that does not concern you. 1285 01:12:32,710 --> 01:12:33,677 Please, please don't. 1286 01:12:33,710 --> 01:12:34,945 Do you repent your sins? 1287 01:12:34,978 --> 01:12:35,945 I'm begging you. 1288 01:12:35,978 --> 01:12:36,978 Do you repent your sins? 1289 01:12:37,012 --> 01:12:37,978 - Yes! - Louder! 1290 01:12:38,012 --> 01:12:39,610 - Yes! - Louder. 1291 01:12:39,644 --> 01:12:40,845 - Yes! - Louder! 1292 01:12:40,878 --> 01:12:43,644 Yes, I repent my sins! 1293 01:12:45,145 --> 01:12:46,778 - Fuck. - We're too late. 1294 01:12:46,812 --> 01:12:47,778 Come on. 1295 01:12:47,812 --> 01:12:49,079 Tim. 1296 01:12:49,112 --> 01:12:50,610 Well done, mate. 1297 01:12:53,012 --> 01:12:54,279 Everything all right? 1298 01:12:56,079 --> 01:12:57,045 Tim? 1299 01:13:02,412 --> 01:13:04,045 What's going on? 1300 01:13:06,812 --> 01:13:09,711 We've got to go now. 1301 01:13:09,745 --> 01:13:10,778 Pardon? 1302 01:13:10,812 --> 01:13:12,145 Tim, everything all right? 1303 01:13:12,179 --> 01:13:14,245 Yep, it's all good. Just give me a second. 1304 01:13:16,012 --> 01:13:17,812 What do you mean? 1305 01:13:17,845 --> 01:13:20,012 I mean I'm getting you out of here. 1306 01:13:20,045 --> 01:13:21,845 You're gonna live. 1307 01:13:21,878 --> 01:13:23,245 Hooray. 1308 01:13:25,012 --> 01:13:28,045 But you just tried to shoot me. 1309 01:13:28,079 --> 01:13:30,610 Yeah, but now I'm not, so please hurry up. 1310 01:13:32,112 --> 01:13:34,978 So, what the fuck was that all about? 1311 01:13:36,079 --> 01:13:37,610 Tim, what the fuck is going on? 1312 01:13:39,045 --> 01:13:40,245 Hey you, what are you doing? 1313 01:13:40,279 --> 01:13:41,379 - Who's in there? - Tim. 1314 01:13:41,411 --> 01:13:42,878 - Tim. - Come back here! 1315 01:13:42,912 --> 01:13:44,711 Get back here. Get after him! 1316 01:13:44,745 --> 01:13:45,812 Open up, get after him. 1317 01:13:45,845 --> 01:13:46,812 Go on! 1318 01:13:46,845 --> 01:13:48,610 Fucking hell, open the door. 1319 01:13:48,644 --> 01:13:49,912 Open the door, it's the police. 1320 01:13:49,945 --> 01:13:51,045 Open up! 1321 01:13:52,179 --> 01:13:54,279 I can't believe it. 1322 01:13:54,312 --> 01:13:59,312 The one imbecile thick enough to actually try to kill me 1323 01:13:59,345 --> 01:14:00,845 and he has a crisis of confidence. 1324 01:14:00,878 --> 01:14:02,312 Shh, shh, shh, keep your voice down. 1325 01:14:02,345 --> 01:14:06,711 And what kind of fundamentalist changes his fucking mind? 1326 01:14:06,745 --> 01:14:09,812 Open up! Open this door right now! 1327 01:14:09,845 --> 01:14:11,079 Open up! 1328 01:14:11,112 --> 01:14:12,245 Get out of the car, sir! 1329 01:14:12,279 --> 01:14:14,079 Don't you dare... don't you fucking dare drive away. 1330 01:14:14,112 --> 01:14:15,045 Don't... get out! 1331 01:14:16,912 --> 01:14:18,945 This is the trouble with you believers, isn't it? 1332 01:14:18,978 --> 01:14:22,812 You incense-burning, bean counting, morning masses. 1333 01:14:22,845 --> 01:14:25,145 For all your pointless frenzy, 1334 01:14:25,179 --> 01:14:26,245 You never actually put your money 1335 01:14:26,279 --> 01:14:27,912 where your mouth is, do you? 1336 01:14:27,945 --> 01:14:29,945 'Cause if you really believed in an afterlife, 1337 01:14:29,978 --> 01:14:32,112 if you actually believed there were somewhere else 1338 01:14:32,145 --> 01:14:35,912 beside this shitty place, you'd spike the sacrament 1339 01:14:35,945 --> 01:14:39,778 with fucking cyanide and line up to gulp it down. 1340 01:14:39,812 --> 01:14:41,645 This is DCI Hodge, I'm in pursuit 1341 01:14:41,678 --> 01:14:43,179 of a red hatchback driving north. 1342 01:14:45,212 --> 01:14:47,012 I'm in need of backup, the man may be armed and dangerous. 1343 01:14:47,045 --> 01:14:48,678 Repeat: Backup now. 1344 01:14:48,711 --> 01:14:49,745 Because you Catholics 1345 01:14:49,778 --> 01:14:52,378 you're just sniveling agnostics, aren't you, 1346 01:14:52,411 --> 01:14:54,045 pathetic Debbie doubters, 1347 01:14:54,079 --> 01:14:56,112 too terrified to pick a side. 1348 01:14:56,145 --> 01:14:58,912 Too scared to make a fucking choice. 1349 01:14:58,945 --> 01:15:01,045 Does anyone got a fucking key? 1350 01:15:01,079 --> 01:15:02,978 Oh, I... I am making a choice. 1351 01:15:03,012 --> 01:15:03,812 You, come on, 1352 01:15:03,845 --> 01:15:05,012 you're not even gonna be a hero 1353 01:15:05,045 --> 01:15:06,179 in your own ideology. 1354 01:15:06,212 --> 01:15:08,745 I don't wanna be a hero! 1355 01:15:12,778 --> 01:15:16,045 I just wanna save your life. 1356 01:15:16,079 --> 01:15:17,578 Even if you are a... 1357 01:15:18,711 --> 01:15:20,812 ...a big knob. 1358 01:15:22,945 --> 01:15:25,678 Now, please, can you help me get this open? 1359 01:15:40,845 --> 01:15:42,845 I apologize. 1360 01:15:42,878 --> 01:15:45,145 Acting in self-defense is too good an opportunity 1361 01:15:45,179 --> 01:15:47,245 to turn down. 1362 01:15:47,278 --> 01:15:50,878 You can't buy that sort of publicity. 1363 01:15:50,912 --> 01:15:51,912 Sorry, chum. 1364 01:15:51,945 --> 01:15:54,112 No, no wait. 1365 01:16:00,179 --> 01:16:01,778 Fuck. 1366 01:16:01,812 --> 01:16:02,878 Fuck. 1367 01:16:02,912 --> 01:16:04,245 Fuck! 1368 01:16:04,278 --> 01:16:06,678 How do you turn this fucking thing on? 1369 01:16:08,411 --> 01:16:10,878 ♪ And he said bide, lady, bide ♪ 1370 01:16:10,912 --> 01:16:12,945 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 1371 01:16:12,978 --> 01:16:14,945 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1372 01:16:14,978 --> 01:16:15,945 ♪ And he will lay your pride ♪ 1373 01:16:15,978 --> 01:16:17,045 No, no, no! 1374 01:16:17,079 --> 01:16:19,145 ♪ Why do you sit there lady fair ♪ 1375 01:16:19,179 --> 01:16:21,179 ♪ All in your robes of red ♪ 1376 01:16:21,212 --> 01:16:23,212 ♪ I'll come tomorrow at this same time ♪ 1377 01:16:23,244 --> 01:16:25,611 - ♪ And have you in me bed ♪ - Oh my God. 1378 01:16:25,645 --> 01:16:27,145 Fuck sakes, get the key in the lock, 1379 01:16:27,179 --> 01:16:29,778 insert, insert! 1380 01:16:29,812 --> 01:16:31,745 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1381 01:16:31,778 --> 01:16:33,745 ♪ And he will lay your pride ♪ 1382 01:16:33,778 --> 01:16:35,845 ♪ Away, away you coal black smith ♪ 1383 01:16:35,878 --> 01:16:37,812 ♪ Would you do me wrong ♪ 1384 01:16:37,845 --> 01:16:39,845 ♪ For to think to have me maiden head ♪ 1385 01:16:39,878 --> 01:16:41,912 ♪ That I have kept so long ♪ 1386 01:16:41,945 --> 01:16:43,978 ♪ I'd rather I was dead and cold ♪ 1387 01:16:44,012 --> 01:16:46,012 ♪ And me body laid in the grave ♪ 1388 01:16:46,045 --> 01:16:48,079 ♪ Than a lusty, dusty, coal black smith ♪ 1389 01:16:48,112 --> 01:16:49,912 ♪ Me maiden head should have ♪ 1390 01:16:49,945 --> 01:16:52,145 ♪ And he said bide, lady, bide ♪ 1391 01:16:52,179 --> 01:16:54,211 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 1392 01:16:54,244 --> 01:16:56,378 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1393 01:16:56,411 --> 01:16:57,678 ♪ And he will lay your pride ♪ 1394 01:16:57,711 --> 01:17:00,244 Just give them to me. Give them. 1395 01:17:00,278 --> 01:17:02,778 Arresting you on suspicion of... 1396 01:17:02,812 --> 01:17:04,812 ♪ That he would have her maiden head ♪ 1397 01:17:04,845 --> 01:17:06,179 ♪ For the half of that or less ♪ 1398 01:17:06,211 --> 01:17:08,845 - Fuck off! - ♪ Crying bide, lady, bide ♪ 1399 01:17:08,878 --> 01:17:10,845 ♪ There's nowhere you can hide ♪ 1400 01:17:10,878 --> 01:17:13,045 ♪ For the lusty smith will be your love ♪ 1401 01:17:13,079 --> 01:17:14,645 ♪ And he will lay your pride ♪ 1402 01:17:26,145 --> 01:17:27,645 Ouch. 1403 01:17:54,012 --> 01:17:56,045 I want to go home. 1404 01:18:06,812 --> 01:18:11,711 ♪ It was pleasant and delightful ♪ 1405 01:18:11,745 --> 01:18:16,945 ♪ on a midsummer's morn ♪ 1406 01:18:16,978 --> 01:18:22,144 ♪ Where the green fields and meadows ♪ 1407 01:18:22,178 --> 01:18:27,311 ♪ were buried in corn ♪ 1408 01:18:27,344 --> 01:18:32,611 ♪ And the blackbirds and thrushes ♪ 1409 01:18:32,645 --> 01:18:37,845 ♪ sang on every green tree ♪ 1410 01:18:37,878 --> 01:18:45,645 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 1411 01:18:45,678 --> 01:18:50,812 ♪ at the dawning of the day ♪ 1412 01:18:50,845 --> 01:18:58,645 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 1413 01:18:58,678 --> 01:19:06,611 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 1414 01:19:06,645 --> 01:19:14,178 ♪ And the larks they sang melodious ♪ 1415 01:19:14,211 --> 01:19:21,578 ♪ At the dawning of the day ♪ 1416 01:19:31,012 --> 01:19:32,078 Two weeks on, Father, 1417 01:19:32,111 --> 01:19:34,945 what's the mood been like for you in the parish? 1418 01:19:34,978 --> 01:19:39,912 Well, as I said, we're in shock, deep shock. 1419 01:19:39,945 --> 01:19:42,012 We saw no signs of the disturbance 1420 01:19:42,044 --> 01:19:43,878 of those boys. 1421 01:19:43,912 --> 01:19:45,812 No warning. 1422 01:19:45,845 --> 01:19:48,678 We just wish we could have done more. 1423 01:19:48,711 --> 01:19:51,012 And what about those suggesting some link 1424 01:19:51,044 --> 01:19:52,078 between the church and... 1425 01:19:52,111 --> 01:19:55,078 Oh, absolutely not, no. 1426 01:19:56,345 --> 01:19:58,279 No, an ill mind is an ill mind. 1427 01:19:58,312 --> 01:20:00,711 There's nothing Christian about it. 1428 01:20:00,745 --> 01:20:03,912 I mean, put it like this. 1429 01:20:03,945 --> 01:20:05,878 Parishioners are coming back to the church 1430 01:20:05,912 --> 01:20:08,945 who haven't attended for 20 years, 1431 01:20:08,978 --> 01:20:11,312 and that's because, at moments like this, 1432 01:20:11,345 --> 01:20:14,044 there is nothing more powerful 1433 01:20:14,078 --> 01:20:18,678 than community and Christian love. 1434 01:20:18,711 --> 01:20:20,745 Professor, care to add anything? 1435 01:20:22,645 --> 01:20:24,078 No, I'm... I'm not gonna bite. 1436 01:20:24,111 --> 01:20:26,111 This is hardly the time. 1437 01:20:26,144 --> 01:20:31,945 But I would just add that I feel oddly grateful 1438 01:20:31,978 --> 01:20:33,044 for the experience. 1439 01:20:33,078 --> 01:20:36,778 I mean, I hug my kids a little tighter each night. 1440 01:20:36,812 --> 01:20:39,778 I... I kiss my wife a little more often. 1441 01:20:39,812 --> 01:20:41,778 Is this a softer side to Professor Huxley 1442 01:20:41,812 --> 01:20:44,878 that will be evidenced in future work? 1443 01:20:44,912 --> 01:20:47,912 Look, both Enoch and I 1444 01:20:47,945 --> 01:20:50,945 might seem somewhat divisive figures. 1445 01:20:50,977 --> 01:20:52,845 I mean, we'd hardly share a platform like this 1446 01:20:52,878 --> 01:20:54,345 in the normal course of events. 1447 01:20:54,379 --> 01:20:56,678 But we both vehemently reject 1448 01:20:56,711 --> 01:20:59,645 the terrorism embraced by these young men, 1449 01:20:59,678 --> 01:21:02,044 particularly in this day and age. 1450 01:21:02,078 --> 01:21:03,745 We understand the importance 1451 01:21:03,778 --> 01:21:05,878 of putting aside our differences 1452 01:21:05,912 --> 01:21:08,977 at a time when common humanity must come to the fore. 1453 01:21:09,011 --> 01:21:10,778 Amen. 1454 01:21:10,812 --> 01:21:11,878 Professor Huxley, Father Enoch, 1455 01:21:11,912 --> 01:21:13,044 thank you very much. 1456 01:21:13,078 --> 01:21:14,078 You'll be sticking around 1457 01:21:14,111 --> 01:21:15,379 for a look at tomorrow's headlines. 1458 01:21:15,412 --> 01:21:17,912 Oh, we're not going anywhere. 1459 01:21:17,944 --> 01:21:19,944 Fantastic. 1460 01:21:19,977 --> 01:21:22,745 Back now to the suspected terror attack in Rome. 1461 01:21:40,845 --> 01:21:42,878 - ♪ Oh I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1462 01:21:42,912 --> 01:21:44,977 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1463 01:21:45,011 --> 01:21:48,778 ♪ In the Lord up above ♪ 1464 01:21:48,812 --> 01:21:50,878 - ♪ Oh, I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1465 01:21:50,911 --> 01:21:53,011 ♪ I've been saved ♪ 1466 01:21:53,044 --> 01:21:56,845 ♪ By His sweet, sweet, sweet love ♪ 1467 01:21:56,878 --> 01:21:58,911 - ♪ Oh, I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1468 01:21:58,944 --> 01:22:01,044 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1469 01:22:01,078 --> 01:22:05,044 ♪ That the Lord He loves us all ♪ 1470 01:22:05,078 --> 01:22:07,078 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1471 01:22:07,111 --> 01:22:13,145 ♪ I will answer when my sweet Jesus calls ♪ 1472 01:22:13,179 --> 01:22:17,212 ♪ I was weak, but now I'm strong ♪ 1473 01:22:17,245 --> 01:22:21,611 ♪ For His love guides me all day long ♪ 1474 01:22:21,645 --> 01:22:23,011 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1475 01:22:23,044 --> 01:22:25,145 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1476 01:22:25,179 --> 01:22:26,977 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1477 01:22:27,011 --> 01:22:29,179 - ♪ Oh, yes, I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1478 01:22:29,212 --> 01:22:31,078 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1479 01:22:31,111 --> 01:22:34,078 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1480 01:22:34,111 --> 01:22:36,011 ♪ I believe ♪ 1481 01:22:36,044 --> 01:22:37,345 ♪ I believe ♪ 1482 01:22:37,379 --> 01:22:39,111 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1483 01:22:39,145 --> 01:22:41,011 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1484 01:22:41,044 --> 01:22:43,179 ♪ I believe ♪ 1485 01:22:43,212 --> 01:22:45,877 ♪ I believe, oh, yeah, yeah ♪ 1486 01:23:03,112 --> 01:23:05,145 - ♪ Oh, I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1487 01:23:05,179 --> 01:23:07,379 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1488 01:23:07,412 --> 01:23:11,112 ♪ In the Lord up above ♪ 1489 01:23:11,145 --> 01:23:13,078 - ♪ Oh I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1490 01:23:13,112 --> 01:23:15,312 ♪ I've been saved ♪ 1491 01:23:15,345 --> 01:23:19,212 ♪ By His sweet, sweet, sweet love ♪ 1492 01:23:19,245 --> 01:23:21,212 - ♪ Oh, I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1493 01:23:21,245 --> 01:23:23,379 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1494 01:23:23,412 --> 01:23:27,312 ♪ That the Lord He loves us all ♪ 1495 01:23:27,345 --> 01:23:29,778 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1496 01:23:29,811 --> 01:23:35,312 ♪ I will answer when my sweet Jesus calls ♪ 1497 01:23:35,345 --> 01:23:39,711 ♪ I was weak, but now I'm strong ♪ 1498 01:23:39,745 --> 01:23:43,911 ♪ For His love guides me all day long ♪ 1499 01:23:43,944 --> 01:23:45,245 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1500 01:23:45,279 --> 01:23:47,611 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1501 01:23:47,645 --> 01:23:49,312 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1502 01:23:49,345 --> 01:23:51,711 - ♪ Oh, yes, I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1503 01:23:51,745 --> 01:23:53,678 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1504 01:23:53,711 --> 01:23:56,645 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1505 01:23:56,678 --> 01:23:58,045 ♪ I believe ♪ 1506 01:23:58,079 --> 01:23:59,778 ♪ I believe ♪ 1507 01:23:59,811 --> 01:24:01,345 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1508 01:24:01,379 --> 01:24:03,678 - ♪ I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1509 01:24:03,711 --> 01:24:05,678 ♪ I believe ♪ 1510 01:24:05,711 --> 01:24:09,844 ♪ I believe, oh, yeah, yeah ♪ 1511 01:24:09,877 --> 01:24:11,645 - ♪ Well, I believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1512 01:24:11,678 --> 01:24:13,877 - ♪ I said I do believe ♪ - ♪ I believe ♪ 1513 01:24:13,911 --> 01:24:17,977 ♪ In the Lord up above ♪ 1514 01:24:18,011 --> 01:24:23,711 ♪ I've been saved by His sweet, sweet love ♪ 1515 01:24:23,749 --> 01:24:26,117 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 105595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.