Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,768 --> 00:00:56,768
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:02:32,744 --> 00:02:34,710
- A bit nippy.
- Mm.
3
00:02:37,345 --> 00:02:42,911
- It's nice though.
- Aye.
4
00:02:42,945 --> 00:02:45,744
- Do you mind if I sit?
- Oh.
5
00:02:45,777 --> 00:02:47,744
Thanks.
6
00:02:53,379 --> 00:02:55,212
I didn't realize
it was so steep.
7
00:02:55,245 --> 00:02:58,212
Yeah.
8
00:02:58,245 --> 00:03:01,345
This is nice.
9
00:03:11,112 --> 00:03:13,710
- What you got there?
- Oh, jam sandwich.
10
00:03:13,744 --> 00:03:18,312
Oh.
11
00:03:18,345 --> 00:03:20,744
- My brother hates jam.
- Oh.
12
00:03:20,777 --> 00:03:22,379
Yeah.
13
00:03:22,412 --> 00:03:25,145
When we were kids
he once ate a whole jar,
14
00:03:25,179 --> 00:03:27,145
he was sick for two days.
15
00:03:27,179 --> 00:03:30,345
Yeah, two days.
16
00:03:30,379 --> 00:03:33,212
I don't mind it though.
17
00:03:38,279 --> 00:03:41,945
Do you want one?
18
00:03:41,978 --> 00:03:45,212
No, I, um... I, uh...
19
00:03:54,777 --> 00:04:00,777
- Yeah, maybe.
- Oh.
20
00:04:00,811 --> 00:04:02,345
Cheers.
21
00:04:02,379 --> 00:04:06,777
- Cheers.
- Hm.
22
00:04:06,811 --> 00:04:09,811
Mm, yummy.
23
00:04:09,845 --> 00:04:12,345
Yummy.
24
00:04:23,345 --> 00:04:26,677
Look, I just want to say
that I'm sorry.
25
00:04:26,710 --> 00:04:28,812
- Pardon?
- You seem quite nice really.
26
00:04:28,845 --> 00:04:31,812
- I didn't think you would be.
- Oh right.
27
00:04:31,845 --> 00:04:34,878
I just hope it sorts
itself out in the end.
28
00:04:34,912 --> 00:04:37,212
I'm sorry, I don't think
I quite understand...
29
00:04:54,812 --> 00:04:57,245
Guh!
30
00:04:57,279 --> 00:05:00,112
Ugh.
31
00:05:05,312 --> 00:05:06,710
I said keep him talking
32
00:05:06,744 --> 00:05:10,710
not eat his fucking breakfast.
33
00:05:14,710 --> 00:05:16,912
What is it?
34
00:05:16,945 --> 00:05:19,112
It's jam.
35
00:05:19,145 --> 00:05:22,145
Wank.
36
00:05:24,245 --> 00:05:25,945
Well come on then.
37
00:05:38,412 --> 00:05:40,778
Sorry.
38
00:05:40,812 --> 00:05:42,878
One, two.
39
00:05:42,912 --> 00:05:46,179
Three.
40
00:05:58,412 --> 00:06:01,677
Well, let's go on.
41
00:06:03,778 --> 00:06:07,345
♪ It was pleasant
and delightful ♪
42
00:06:07,379 --> 00:06:11,345
♪ On a midsummer's morn ♪
43
00:06:11,379 --> 00:06:15,012
♪ Where the green fields
and meadows ♪
44
00:06:15,045 --> 00:06:18,812
♪ Were buried in the corn ♪
45
00:06:18,845 --> 00:06:22,745
♪ And the blackbirds
and thrushes ♪
46
00:06:22,778 --> 00:06:26,711
♪ Sang on every green tree ♪
47
00:06:26,745 --> 00:06:32,379
♪ And the larks
they sang melodious ♪
48
00:06:32,412 --> 00:06:36,677
♪ At the dawning of the day ♪
49
00:06:36,711 --> 00:06:41,978
♪ And the larks
they sang melodious ♪
50
00:06:42,012 --> 00:06:47,812
♪ And the larks
they sang melodious ♪
51
00:06:47,845 --> 00:06:53,610
♪ And the larks
they sang melodious ♪
52
00:06:53,644 --> 00:06:58,279
♪ At the dawning of the day ♪
53
00:07:04,112 --> 00:07:06,778
Moving on to the
Ilkley Literature Festival.
54
00:07:06,812 --> 00:07:09,778
Now the small towns had some
big speakers this fortnight.
55
00:07:09,812 --> 00:07:11,845
Culminating this Sunday
with the controversial
56
00:07:11,878 --> 00:07:14,279
secularist, Professor Bill...
57
00:07:21,212 --> 00:07:23,245
It's pretty, innit?
58
00:07:23,279 --> 00:07:25,978
It reminds me of Holywell.
59
00:07:26,012 --> 00:07:29,079
You see the bridge?
60
00:07:29,112 --> 00:07:30,312
Shame we didn't come up earlier,
61
00:07:30,345 --> 00:07:31,812
we could've had a wonder.
62
00:07:31,845 --> 00:07:36,112
- See what the festival's about.
- Tim.
63
00:07:36,145 --> 00:07:37,378
Did I do something wrong?
64
00:07:37,411 --> 00:07:39,279
You didn't do anything wrong.
65
00:07:39,312 --> 00:07:42,279
I hope he fucking rots.
66
00:07:51,978 --> 00:07:55,345
I'll stop for Burger King
this time, all right.
67
00:08:03,678 --> 00:08:06,245
Fuck's sake!
68
00:08:07,212 --> 00:08:10,645
Yes, all right!
69
00:08:10,678 --> 00:08:12,745
I didn't realize he was local.
70
00:08:12,778 --> 00:08:14,045
What?
71
00:08:14,079 --> 00:08:16,012
I didn't realize
he was from around here.
72
00:08:16,045 --> 00:08:18,878
He's not from around here,
what are you talking about?
73
00:08:18,912 --> 00:08:20,778
Oh.
74
00:08:20,812 --> 00:08:21,812
He sounded it.
75
00:08:25,878 --> 00:08:27,344
What?
76
00:08:35,878 --> 00:08:38,645
Fuck!
77
00:08:38,678 --> 00:08:39,778
How?
How?
78
00:08:39,812 --> 00:08:42,179
I don't know, I saw him
coming out the hotel and...
79
00:08:42,212 --> 00:08:44,311
Fuck, fuck, fuck!
80
00:08:44,344 --> 00:08:45,978
It looked just
like him from behind.
81
00:08:46,012 --> 00:08:48,645
Yeah but everybody looks
like everybody from behind!
82
00:08:48,678 --> 00:08:49,745
No, not necessarily.
83
00:08:49,778 --> 00:08:51,611
You fucking...
84
00:08:57,344 --> 00:09:01,711
Fuck!
85
00:09:01,745 --> 00:09:05,112
Hello?
86
00:09:05,145 --> 00:09:11,645
We're still here.
87
00:09:11,678 --> 00:09:14,778
Well, I...
88
00:09:46,411 --> 00:09:49,878
- What did he...
- We're staying.
89
00:09:49,912 --> 00:09:53,912
- I thought the plan was...
- The plan's changed.
90
00:09:53,945 --> 00:09:56,978
Is he upset?
91
00:09:57,012 --> 00:09:59,179
We'll check into a hotel.
92
00:09:59,212 --> 00:10:02,711
And then what?
93
00:10:02,745 --> 00:10:03,745
Uh and then nothing.
94
00:10:03,778 --> 00:10:06,845
We wait.
95
00:10:06,878 --> 00:10:10,812
He's coming here?
96
00:10:10,845 --> 00:10:15,344
No.
97
00:10:15,378 --> 00:10:18,378
- No, no, no.
- It's fine, it's fine.
98
00:10:18,411 --> 00:10:20,079
It's fine, honestly, honestly.
99
00:10:20,112 --> 00:10:21,812
Look at me, look at me,
look at me.
100
00:10:21,845 --> 00:10:23,145
Look at me, look at me.
101
00:10:23,179 --> 00:10:25,745
It's fine.
102
00:10:25,778 --> 00:10:28,278
Everything's fine.
103
00:10:33,378 --> 00:10:35,678
Put your belt on.
104
00:10:35,711 --> 00:10:37,645
♪ Dashing away
with a smoothing ♪
105
00:10:37,678 --> 00:10:39,611
♪ Dashing away
with a smoothing ♪
106
00:10:39,645 --> 00:10:40,611
♪ Dashing away
with a smoothing iron ♪
107
00:10:40,645 --> 00:10:43,678
♪ She stole my heart away ♪
108
00:10:48,178 --> 00:10:52,678
Fucking festival prices, my ass.
109
00:10:52,711 --> 00:10:55,945
It'll be like we're teenagers
again, ey.
110
00:10:55,978 --> 00:10:57,978
- What side do you want?
- I don't care.
111
00:10:58,012 --> 00:10:59,878
All right, I'll take that side.
112
00:10:59,912 --> 00:11:01,711
No, I want that one.
113
00:11:01,745 --> 00:11:04,112
Sure.
114
00:11:11,344 --> 00:11:13,611
Forgot my fucking beads.
115
00:11:19,079 --> 00:11:21,211
Do you think he'll mind?
116
00:11:21,244 --> 00:11:23,144
What?
117
00:11:23,178 --> 00:11:26,178
That we killed the wrong one?
118
00:11:26,211 --> 00:11:28,278
It's all part of his plan.
119
00:11:28,311 --> 00:11:30,711
Sure.
120
00:11:30,745 --> 00:11:32,144
It still seems a bit mean,
doesn't it?
121
00:11:32,178 --> 00:11:34,311
Tim, I'm praying.
122
00:11:34,344 --> 00:11:36,745
Sorry.
123
00:11:43,645 --> 00:11:46,144
That doesn't mean watch TV,
fucking spaz!
124
00:11:46,178 --> 00:11:48,178
No, no look, Vic!
125
00:11:48,211 --> 00:11:49,645
Well, it's safe to say
126
00:11:49,678 --> 00:11:50,611
you certainly rustled
some feathers.
127
00:11:50,645 --> 00:11:53,611
Have I? Whew, I thought
I was losing my touch.
128
00:11:53,645 --> 00:11:55,344
And you really can't understand
129
00:11:55,379 --> 00:11:57,079
why your book is offending
so many people?
130
00:11:57,111 --> 00:11:58,144
Oh sure, I can understand it
131
00:11:58,178 --> 00:12:00,012
but that doesn't mean to say
I have to care.
132
00:12:00,045 --> 00:12:02,344
I mean, I'm offended every day
133
00:12:02,379 --> 00:12:04,812
by the dogma pedaled
in churches and mosques
134
00:12:04,845 --> 00:12:06,611
up and down the country
but you don't see me
135
00:12:06,645 --> 00:12:07,645
issuing Fatwas
136
00:12:07,678 --> 00:12:09,045
or burning effigies of Christ.
137
00:12:09,079 --> 00:12:10,344
Yes, but the point is...
138
00:12:10,379 --> 00:12:13,778
The point is this,
my book deals with facts.
139
00:12:13,812 --> 00:12:15,278
With rational thought.
140
00:12:15,311 --> 00:12:17,379
Now if that makes people
so insecure
141
00:12:17,412 --> 00:12:19,845
about their supposedly
omnipotent God
142
00:12:19,878 --> 00:12:21,845
to the point of offense,
well, you'll excuse...
143
00:12:21,878 --> 00:12:23,812
Asshole, fucking asshole!
144
00:12:23,845 --> 00:12:26,778
Fucking asshole,
fucking asshole!
145
00:12:26,812 --> 00:12:28,144
Pillow, Vic, pillow, pillow!
146
00:12:28,178 --> 00:12:29,745
Fuck.
147
00:12:29,778 --> 00:12:33,278
Fuck!
148
00:12:33,311 --> 00:12:35,211
Fuck!
149
00:12:40,912 --> 00:12:43,311
Fuck.
150
00:12:43,345 --> 00:12:44,745
Ugh.
151
00:13:10,678 --> 00:13:18,144
♪ Ah ♪
152
00:13:22,379 --> 00:13:26,878
- Careful.
- It doesn't hurt.
153
00:13:26,912 --> 00:13:30,645
Vic?
154
00:13:30,678 --> 00:13:31,645
Do you love me?
155
00:13:31,678 --> 00:13:33,312
- Shut up.
- Sorry.
156
00:13:33,345 --> 00:13:35,678
Here you go, drinks.
157
00:13:35,711 --> 00:13:38,812
Cheers.
158
00:13:52,279 --> 00:13:54,711
Through our Lord
159
00:13:54,745 --> 00:13:59,745
grant them joy
in the internal brightness.
160
00:13:59,778 --> 00:14:04,678
Amen.
161
00:14:04,711 --> 00:14:06,279
Go on then.
162
00:14:06,312 --> 00:14:08,312
No, I'm all right.
163
00:14:08,345 --> 00:14:11,211
Suit yourself.
164
00:14:15,977 --> 00:14:18,645
- What time's he coming?
- Afternoon.
165
00:14:18,678 --> 00:14:21,711
- What do you wanna do before?
- Sleep.
166
00:14:21,745 --> 00:14:23,945
I was thinking
maybe go for wander.
167
00:14:23,977 --> 00:14:25,379
Just for a bit, you know?
168
00:14:25,412 --> 00:14:28,878
We don't have to do anything.
169
00:14:28,912 --> 00:14:30,178
Vic?
170
00:14:30,212 --> 00:14:33,011
Jesus Christ.
171
00:14:33,044 --> 00:14:37,011
Oh, Jesus Christ.
172
00:14:37,044 --> 00:14:39,011
No, Vic, leave it, it's fine.
173
00:14:39,044 --> 00:14:41,379
Oh my God, oh my God.
174
00:14:41,412 --> 00:14:44,312
Vic, it's fine, come on.
175
00:14:44,345 --> 00:14:45,745
Oh God.
176
00:14:45,778 --> 00:14:50,379
No, Vic, Vic, Vic,
come on, you sit!
177
00:14:50,412 --> 00:14:52,245
- One more time.
- What?
178
00:14:52,279 --> 00:14:54,078
Say his name one more time
179
00:14:54,111 --> 00:14:55,944
there's gonna be a problem.
Do you understand?
180
00:14:55,977 --> 00:14:57,144
Sorry, I think there
must be a mistake.
181
00:14:57,179 --> 00:15:00,645
No, no mistake.
182
00:15:00,678 --> 00:15:02,611
He that blasphemes
against the Holy Ghost
183
00:15:02,645 --> 00:15:04,645
- hath never forgiveness.
- Blasphemes?
184
00:15:04,678 --> 00:15:05,977
Look, I'm sorry we didn't
mean to offend you.
185
00:15:06,011 --> 00:15:07,944
You think you can laugh at us,
ey?
186
00:15:07,977 --> 00:15:10,279
You think you can
fucking laugh at us.
187
00:15:10,312 --> 00:15:12,812
No, no I don't.
188
00:15:12,845 --> 00:15:17,878
- My sister's a Roman Catholic.
- Come on, Vic, let's go.
189
00:15:17,911 --> 00:15:20,044
Well.
190
00:15:20,078 --> 00:15:24,144
Then let this be a warning.
191
00:15:24,179 --> 00:15:25,812
Yeah.
192
00:15:25,845 --> 00:15:28,345
Yeah of course, yeah.
193
00:15:41,977 --> 00:15:43,944
- Jesus Christ.
- What did you just say?
194
00:15:43,977 --> 00:15:47,645
What the fuck did you just say?
195
00:15:47,678 --> 00:15:51,145
- Going to bed.
- All right.
196
00:16:04,412 --> 00:16:10,011
A definition of heroism that.
197
00:16:10,044 --> 00:16:12,812
So how do we begin to grapple
198
00:16:12,845 --> 00:16:14,011
with this notion of heroinism?
199
00:16:14,044 --> 00:16:17,145
What makes our heroes heroic?
200
00:16:17,179 --> 00:16:20,844
Is it success or final victory?
201
00:16:20,877 --> 00:16:23,044
Not necessarily.
202
00:16:23,078 --> 00:16:25,611
Oedipus was the greatest king
that thieves had ever seen.
203
00:16:25,645 --> 00:16:27,345
Until he wasn't.
204
00:16:27,379 --> 00:16:29,911
So perhaps then,
heroism lurks somewhere
205
00:16:29,944 --> 00:16:33,245
between parallelities,
between good and evil.
206
00:16:33,279 --> 00:16:36,145
Action and inaction.
207
00:16:36,179 --> 00:16:38,678
Milton has Satan lament
208
00:16:38,711 --> 00:16:42,645
which way I fly is hell
and it's this indecision...
209
00:16:50,645 --> 00:16:52,145
Fuck.
210
00:16:52,179 --> 00:16:57,678
Light, anybody?
211
00:16:57,711 --> 00:16:59,011
Can I get a ruddy light?
212
00:16:59,044 --> 00:17:02,179
Here, ma'am.
213
00:17:06,379 --> 00:17:08,379
I'll have that, off you trot.
214
00:17:08,412 --> 00:17:10,678
- Right, Hodge.
- Yes, ma'am.
215
00:17:10,711 --> 00:17:13,911
- Hikers that found him, local?
- Yes, ma'am.
216
00:17:13,944 --> 00:17:16,011
The Dennehys, a couple out
walking their labby.
217
00:17:16,045 --> 00:17:17,911
- Their what?
- Their dog.
218
00:17:17,944 --> 00:17:19,877
- Walking their dog.
- All right, how long
219
00:17:19,911 --> 00:17:21,877
do you think he's been here?
220
00:17:21,911 --> 00:17:23,811
I'm not a coroner,
ma'am I don't know.
221
00:17:23,844 --> 00:17:26,645
Just take a step in the dark,
love.
222
00:17:26,678 --> 00:17:28,977
Judging by the rigidity
of his extremities
223
00:17:29,011 --> 00:17:32,711
- I'd say at least 12 hours.
- Right.
224
00:17:32,745 --> 00:17:35,345
So why did Jack and Jane Bethman
only find him two hours ago?
225
00:17:35,379 --> 00:17:36,745
We've got something, ma'am.
226
00:17:36,777 --> 00:17:38,011
Bring it down then, Frank.
227
00:17:38,045 --> 00:17:41,312
I'm not a fucking Sherpa,
fuck's sake.
228
00:17:41,345 --> 00:17:43,312
Hiking really is a wanker's
pastime, isn't it?
229
00:17:43,345 --> 00:17:45,877
That said, our wanker
looks like he came prepared.
230
00:17:45,911 --> 00:17:48,911
Pricy boots, nice waterproof.
231
00:17:48,944 --> 00:17:51,678
Can't see an experienced
walker tumbling 30 feet
232
00:17:51,711 --> 00:17:52,877
just 'cause
the weather picks up.
233
00:17:52,911 --> 00:17:54,844
- Suicide's an option.
- Perhaps.
234
00:17:54,877 --> 00:17:56,711
Here ma'am.
235
00:17:56,745 --> 00:17:58,379
We found it under a bench.
236
00:17:58,412 --> 00:18:00,012
- Hi, Millie.
- Hiyya.
237
00:18:00,045 --> 00:18:01,645
Frank, if you want to stick
your dick in something
238
00:18:01,678 --> 00:18:04,744
- talk to the corpse.
- Yes, ma'am.
239
00:18:04,777 --> 00:18:07,012
- It looks like a bracelet....
- Shut it, Frank.
240
00:18:07,045 --> 00:18:10,212
Ma'am, have you seen
the bruising around his neck?
241
00:18:10,245 --> 00:18:12,312
Oh.
242
00:18:14,744 --> 00:18:17,312
Fun.
243
00:18:52,012 --> 00:18:56,079
- How'd you sleep?
- Fine.
244
00:18:56,112 --> 00:19:00,645
Yeah, it took me ages
to nod off.
245
00:19:00,678 --> 00:19:02,678
You don't think they'll be
looking for us, do you?
246
00:19:02,710 --> 00:19:05,710
- Who?
- I don't know, the police.
247
00:19:05,744 --> 00:19:07,877
Keep your fucking voice down,
will yah?
248
00:19:07,911 --> 00:19:11,312
Sorry.
249
00:19:16,345 --> 00:19:17,744
I don't want to go to prison.
250
00:19:17,777 --> 00:19:20,744
We're not going to prison,
shut up.
251
00:19:20,777 --> 00:19:24,179
Anyway, even if we did, so what?
252
00:19:24,212 --> 00:19:27,179
Loads of saints went to prison,
didn't do them any harm, did it.
253
00:19:27,212 --> 00:19:29,079
Some twat blows himself up,
254
00:19:29,112 --> 00:19:31,045
gets himself on the front
of every fucking paper,
255
00:19:31,079 --> 00:19:33,844
maybe it's our turn, ey.
256
00:19:33,877 --> 00:19:37,611
They don't love God
anymore than we do, do they?
257
00:19:37,645 --> 00:19:40,012
- No.
- No, so...
258
00:19:40,045 --> 00:19:42,045
if we do go to prison
and I'm not saying we will
259
00:19:42,079 --> 00:19:43,677
because we won't,
260
00:19:43,710 --> 00:19:45,811
but if we did
261
00:19:45,844 --> 00:19:49,912
we'd be martyrs, proper ones.
262
00:19:49,945 --> 00:19:51,945
There you go, see.
263
00:19:51,978 --> 00:19:55,777
Stop thinking so much,
all right.
264
00:19:55,811 --> 00:19:58,212
Good.
265
00:20:01,312 --> 00:20:03,710
Now...
266
00:20:03,744 --> 00:20:06,878
Should we go and watch cartoons?
267
00:20:06,912 --> 00:20:08,710
What?
268
00:20:08,744 --> 00:20:10,710
I just thought maybe we could
have a wander around town.
269
00:20:10,744 --> 00:20:13,379
- Why?
- Just for a bit, you know.
270
00:20:13,412 --> 00:20:14,912
I don't think it's a good idea.
271
00:20:14,945 --> 00:20:17,710
This place doesn't seem
that bad.
272
00:20:17,744 --> 00:20:24,045
Even Southam has good bits.
273
00:20:24,079 --> 00:20:25,777
All right fine, you go.
274
00:20:25,811 --> 00:20:27,978
Just for a bit, oi, listen.
275
00:20:28,012 --> 00:20:29,878
Be careful, yeah?
276
00:20:29,912 --> 00:20:35,610
Remember why we're here.
277
00:20:35,644 --> 00:20:39,345
Right.
278
00:20:52,079 --> 00:20:55,045
♪ As I came, as I came ♪
279
00:20:55,079 --> 00:20:57,112
♪ As I came through Sandgate,
through Sandgate ♪
280
00:20:57,145 --> 00:20:58,279
♪ Through Sandgate ♪
281
00:20:58,312 --> 00:21:01,012
♪ As I came through Sandgate ♪
282
00:21:01,045 --> 00:21:03,812
♪ Oh, as I came through
Sandgate, through Sandgate ♪
283
00:21:03,845 --> 00:21:06,145
♪ Through Sandgate,
as I came through Sandgate ♪
284
00:21:06,179 --> 00:21:07,978
♪ I heard the lassie sing ♪
285
00:21:08,012 --> 00:21:11,677
♪ Weel may the keel row,
the keel row, the keel row ♪
286
00:21:11,710 --> 00:21:15,079
♪ Weel may the keel row,
that my wee laddie's in ♪
287
00:21:15,112 --> 00:21:18,912
♪ Weel may the keel row,
the keel row, the keel row ♪
288
00:21:18,945 --> 00:21:22,610
♪ Weel may the keel row
that my wee laddie's in ♪
289
00:21:22,644 --> 00:21:24,777
- Hello.
- Hi.
290
00:21:24,812 --> 00:21:26,845
- It's you.
- Is it?
291
00:21:26,878 --> 00:21:28,978
Uh, you were talking
at the hotel last night.
292
00:21:29,012 --> 00:21:30,777
Oh God yeah, it is me.
293
00:21:30,812 --> 00:21:32,179
Sorry, I hope it
wasn't too tedious.
294
00:21:32,212 --> 00:21:33,744
No, no, no, not at all.
295
00:21:33,777 --> 00:21:35,845
We had someone pull out
last minute, so
296
00:21:35,878 --> 00:21:37,710
I got bullied into it.
297
00:21:37,744 --> 00:21:39,845
Oh?
298
00:21:41,812 --> 00:21:44,145
Anyway, nice of you to say hi,
I better...
299
00:21:44,179 --> 00:21:46,312
Yeah, yeah, sure, sure.
300
00:21:46,345 --> 00:21:48,912
And who's Milton?
301
00:21:48,945 --> 00:21:50,379
Sorry?
302
00:21:50,412 --> 00:21:52,812
You were talking about
Milton last night.
303
00:21:52,845 --> 00:21:55,212
- About Satan.
- John Milton
304
00:21:55,245 --> 00:21:56,912
and yeah, he's...
305
00:21:56,945 --> 00:21:59,045
He wrote Paradise Lost.
306
00:21:59,079 --> 00:22:01,945
It's a very long poem
about the Bible.
307
00:22:01,978 --> 00:22:04,845
Satan's the good guy,
well sort of.
308
00:22:04,878 --> 00:22:07,978
Well then what about God?
309
00:22:08,012 --> 00:22:11,778
God is kind of like
a judgmental dad.
310
00:22:11,812 --> 00:22:15,312
Constantly shooting down
everyone's party.
311
00:22:15,345 --> 00:22:17,812
That sounds a bit
like my brother.
312
00:22:17,845 --> 00:22:21,677
- Does it?
- Yeah.
313
00:22:21,710 --> 00:22:25,012
So who else are you here to see
other than me, obviously.
314
00:22:25,045 --> 00:22:27,945
Oh, I'm thinking of seeing this.
315
00:22:27,978 --> 00:22:30,610
You... you know,
I think that's for kids.
316
00:22:30,644 --> 00:22:33,312
Oh, right, oops.
317
00:22:33,345 --> 00:22:35,644
But you know,
it's all good stuff.
318
00:22:35,677 --> 00:22:37,644
Do you want to come?
319
00:22:37,677 --> 00:22:39,812
You know what, normally I would
320
00:22:39,845 --> 00:22:41,045
but I'm just about
to meet a friend.
321
00:22:41,079 --> 00:22:43,045
Oh sure, no worries, okiedokie.
322
00:22:43,079 --> 00:22:44,711
But I hope you enjoy it.
323
00:22:44,745 --> 00:22:46,945
Thanks.
324
00:22:46,978 --> 00:22:51,945
- Bye then.
- Bye.
325
00:22:58,145 --> 00:22:59,845
Hey!
326
00:22:59,878 --> 00:23:02,644
Hey, hold on!
327
00:23:13,179 --> 00:23:14,978
Why you reading that?
328
00:23:15,012 --> 00:23:18,179
Uh, you hadn't said anything
in about eight minutes.
329
00:23:18,212 --> 00:23:23,912
No, why you reading that.
330
00:23:23,945 --> 00:23:27,345
Wanted to see
what all the fuss was about.
331
00:23:27,379 --> 00:23:28,912
Just another jumped up
cocker
332
00:23:28,945 --> 00:23:31,978
thinks the world's waiting
for his opinion.
333
00:23:32,012 --> 00:23:35,845
I said it before, do you know
what I'm gonna say it again.
334
00:23:35,878 --> 00:23:39,079
This festival brings out
the twats like nothing else.
335
00:23:39,112 --> 00:23:41,745
And you're sure
there's a connection?
336
00:23:41,778 --> 00:23:43,644
What, a perfectly ordinary
bloke?
337
00:23:43,678 --> 00:23:45,978
No debts, no dirty habits,
loving wife.
338
00:23:46,012 --> 00:23:47,912
It's tossed off a bluff,
the only weekend this place
339
00:23:47,945 --> 00:23:49,379
means anything to anyone.
340
00:23:49,411 --> 00:23:53,345
Yes, I think it might be
a fat old coincidence.
341
00:23:53,379 --> 00:23:55,610
It's possible.
342
00:23:55,645 --> 00:23:56,745
Jesus.
343
00:23:56,778 --> 00:23:59,245
God, you sound like
my therapist.
344
00:23:59,279 --> 00:24:01,912
Praise be, here he comes.
345
00:24:01,945 --> 00:24:03,912
Locked off.
346
00:24:03,945 --> 00:24:05,778
- Morning Martin.
- Oh Christ.
347
00:24:05,812 --> 00:24:07,878
Before you ask,
yes I did get your messages
348
00:24:07,912 --> 00:24:09,645
and no, I don't have time
to talk about it
349
00:24:09,678 --> 00:24:10,511
because if you hadn't noticed
350
00:24:10,545 --> 00:24:12,378
I'm trying to run
a festival here.
351
00:24:12,411 --> 00:24:14,012
- This is CI Hodge.
- Yes, I know.
352
00:24:14,045 --> 00:24:15,711
Millie used to babysit
my daughter, hello Millie.
353
00:24:15,745 --> 00:24:17,378
Hi, Mr. Silver,
how's it all going?
354
00:24:17,411 --> 00:24:18,778
Getting there,
your mom's been a great help
355
00:24:18,812 --> 00:24:20,345
sorting out that bunting,
you see,
356
00:24:20,378 --> 00:24:21,978
you forget that you're the
only person in Ilkley
357
00:24:22,012 --> 00:24:24,245
who somehow manages
not to know anyone.
358
00:24:24,279 --> 00:24:25,878
- Boohoo.
- You gonna invite us in?
359
00:24:25,912 --> 00:24:28,279
No.
360
00:24:42,711 --> 00:24:44,912
"Peter's mother put her
arm around him suddenly
361
00:24:44,945 --> 00:24:47,645
and hugged him in silence
for a minute
362
00:24:47,678 --> 00:24:50,978
then she said, 'Don't
you think it's rather nice
363
00:24:51,012 --> 00:24:53,645
to think that we're in
a book that's God's writing?
364
00:24:53,678 --> 00:24:55,212
If I were writing the book
365
00:24:55,245 --> 00:24:57,312
I might make mistakes.
366
00:24:57,344 --> 00:25:00,279
But God knows how to make
the story end just right,
367
00:25:00,312 --> 00:25:02,812
in a way that's best for us.'
368
00:25:02,845 --> 00:25:04,845
'Do you really believe that,
mother?'
369
00:25:04,878 --> 00:25:06,778
Peter asked quietly.
370
00:25:06,812 --> 00:25:09,745
'Yes, she said,
I do believe it."
371
00:25:19,079 --> 00:25:20,778
You think you'll
ever write a book?
372
00:25:20,812 --> 00:25:24,611
Oh, I have, unfortunately,
no one wanted to publish it.
373
00:25:24,645 --> 00:25:26,611
You can stand on the edges
in this job
374
00:25:26,645 --> 00:25:29,378
but if your name's not on
the list you're not getting in.
375
00:25:29,411 --> 00:25:31,179
Yeah.
376
00:25:31,212 --> 00:25:33,079
When I was 15,
377
00:25:33,112 --> 00:25:35,711
Bobby Roads wouldn't let me
play in his treehouse.
378
00:25:35,745 --> 00:25:37,711
- Oh yeah?
- Yeah.
379
00:25:37,745 --> 00:25:38,978
How did that work out?
380
00:25:39,012 --> 00:25:40,945
Well, my brother broke his nose.
381
00:25:40,978 --> 00:25:46,212
Oh, you're not the average
festival goer, are you, Tim?
382
00:25:46,245 --> 00:25:47,611
W... what do you mean?
383
00:25:47,645 --> 00:25:48,978
Well, you... you know,
384
00:25:49,012 --> 00:25:53,012
you don't exactly fit the type.
385
00:25:53,045 --> 00:25:54,878
What you really doing here?
386
00:25:54,912 --> 00:25:57,845
I'm just... I'm you know.
387
00:25:57,878 --> 00:26:00,945
I'm only teasing,
why shouldn't you be here.
388
00:26:00,978 --> 00:26:02,945
We're all stories in the end,
389
00:26:02,978 --> 00:26:05,179
as my dad would say.
390
00:26:05,212 --> 00:26:08,778
That's why we tell them.
391
00:26:08,812 --> 00:26:10,912
Wow.
392
00:26:10,945 --> 00:26:12,745
Oh, that is fantastic Margaret.
393
00:26:12,778 --> 00:26:16,378
Yes, we will make sure
they're still and sparkling.
394
00:26:16,411 --> 00:26:18,179
All right, yes,
looking forward to it.
395
00:26:18,212 --> 00:26:20,112
Okay, take care bye-bye now.
396
00:26:20,145 --> 00:26:22,378
Bye, bye-bye.
397
00:26:22,411 --> 00:26:24,179
you do
tricks as well?
398
00:26:24,212 --> 00:26:26,145
Only for the Nobel winners.
399
00:26:26,179 --> 00:26:27,845
What do you want?
400
00:26:27,878 --> 00:26:29,311
Okay, right,
well I want suspension
401
00:26:29,344 --> 00:26:32,244
of all festival events
for the next 48 hours.
402
00:26:32,278 --> 00:26:34,378
You are joking.
403
00:26:34,411 --> 00:26:37,045
It's the final weekend, Louise.
404
00:26:37,079 --> 00:26:39,945
I mean, it's the biggest weekend
in the bloody calendar.
405
00:26:39,978 --> 00:26:41,812
Yes, Martin and there's been
a bloody murder
406
00:26:41,845 --> 00:26:43,678
less than a bloody mile away.
407
00:26:43,711 --> 00:26:46,678
And... and the family has my
deepest sympathies, they do.
408
00:26:46,711 --> 00:26:49,311
But I really don't see
what that has to do with us
409
00:26:49,344 --> 00:26:52,145
unless the police want
to start deputizing novelists.
410
00:26:52,179 --> 00:26:53,179
Don't be a smartass, Martin
411
00:26:53,211 --> 00:26:54,878
or I'll twat you in the throat.
412
00:26:54,912 --> 00:26:56,745
But the reality is we got
24 hours to find our man
413
00:26:56,778 --> 00:26:58,344
before our odds
become considerably slimmer.
414
00:26:58,378 --> 00:27:00,378
So it'd really help our lives
415
00:27:00,411 --> 00:27:03,678
if we didn't have a fucking
carnival going on around us.
416
00:27:03,711 --> 00:27:05,745
You need a holiday, Louise.
417
00:27:05,778 --> 00:27:07,012
Get out of Yorkshire.
418
00:27:07,045 --> 00:27:09,311
Okay, all right,
if that's how you feel, Martin.
419
00:27:09,344 --> 00:27:11,945
Hey, hey, perhaps Helen
would like to know
420
00:27:11,978 --> 00:27:15,745
about this waiter you've been
going around with.
421
00:27:15,778 --> 00:27:17,678
Italian, isn't he?
422
00:27:17,711 --> 00:27:19,878
Very exotic.
423
00:27:19,912 --> 00:27:23,812
Louise, Helen and I have been
amicably separated
424
00:27:23,845 --> 00:27:28,079
for two years,
Enrico is my fiancé.
425
00:27:28,112 --> 00:27:31,079
Look, I know this weekend
means nothing to you, yeah.
426
00:27:31,112 --> 00:27:34,912
But it's our single largest
tourism boost of the year.
427
00:27:34,945 --> 00:27:37,378
I've seen jaws, Louise,
428
00:27:37,411 --> 00:27:38,745
Don't make me the mayor.
429
00:27:38,778 --> 00:27:41,812
John Martin,
I've seen Jaws as well.
430
00:27:41,845 --> 00:27:43,778
I am fucking Jaws
431
00:27:43,812 --> 00:27:44,878
and you are this far away
432
00:27:44,912 --> 00:27:49,145
from getting slapped
by my fish dick.
433
00:27:53,745 --> 00:27:55,645
Congratulations on your wedding,
Mr. Silver.
434
00:27:55,678 --> 00:27:57,711
Oh, thank you Millie, thank you.
435
00:27:57,745 --> 00:28:01,211
Oh and regards to your mother,
I hope she's doing okay.
436
00:28:04,311 --> 00:28:06,244
Fish stick.
437
00:28:06,278 --> 00:28:10,611
Fish stick.
438
00:28:10,645 --> 00:28:11,912
- What now?
- Follow him home.
439
00:28:11,945 --> 00:28:14,778
Piles of shit
through his letterbox.
440
00:28:14,812 --> 00:28:16,778
How about some breakfast?
441
00:28:16,812 --> 00:28:19,344
Fine.
442
00:28:20,379 --> 00:28:21,311
I'm really ruling at it,
443
00:28:21,344 --> 00:28:24,278
the golden age
of children's literature.
444
00:28:24,311 --> 00:28:27,912
Right, I see.
445
00:28:30,711 --> 00:28:32,812
- I've got to go.
- Oh, okay.
446
00:28:32,845 --> 00:28:37,079
Um, it was nice meeting you,
Imelda.
447
00:28:37,111 --> 00:28:39,311
It was nice meeting you too,
Tim.
448
00:28:39,344 --> 00:28:40,745
Bye.
449
00:28:40,778 --> 00:28:42,912
Oh, there's an
end of the fest party
450
00:28:42,945 --> 00:28:45,079
- at The Banister tonight.
- Okay.
451
00:28:45,111 --> 00:28:46,678
You should come along
if you want.
452
00:28:46,711 --> 00:28:48,778
Uh, yeah maybe.
453
00:28:48,812 --> 00:28:51,012
Okay, well it starts at seven.
454
00:28:51,045 --> 00:28:53,611
And I promise
not to talk about books.
455
00:28:56,878 --> 00:28:59,144
What?
456
00:29:09,311 --> 00:29:11,379
I'm a naughty little boy.
457
00:29:11,412 --> 00:29:12,711
- I'm a naughty little boy.
- Oh, oh.
458
00:29:12,745 --> 00:29:14,012
- Tim!
- Sorry, sorry, sorry.
459
00:29:14,045 --> 00:29:15,678
Tim, fuck's sake.
460
00:29:15,711 --> 00:29:17,012
Ugh, ugh.
461
00:29:17,045 --> 00:29:20,379
Don't look, don't look!
462
00:29:20,412 --> 00:29:22,845
Knock!
463
00:29:24,745 --> 00:29:27,379
Hello?
464
00:29:27,412 --> 00:29:29,345
Hello?
465
00:29:29,379 --> 00:29:31,845
Naughty little boy,
where have you gone?
466
00:29:31,878 --> 00:29:34,912
Hello?
467
00:29:34,945 --> 00:29:37,678
- Oh.
- Hi there.
468
00:29:37,711 --> 00:29:41,111
- Hello?
- He's uh... he's just...
469
00:29:41,144 --> 00:29:43,111
Okay.
470
00:29:43,144 --> 00:29:45,111
I like your room.
471
00:29:45,144 --> 00:29:48,244
Ugh.
472
00:29:48,278 --> 00:29:51,078
Let's go.
473
00:30:12,878 --> 00:30:15,611
There you go, love.
474
00:30:15,645 --> 00:30:17,379
Right, what can I get for you,
love?
475
00:30:17,412 --> 00:30:19,611
- Oh, no I think...
- It's all right.
476
00:30:19,645 --> 00:30:20,878
No, no, no, no, no please.
477
00:30:20,912 --> 00:30:22,611
Oh cheers.
478
00:30:22,645 --> 00:30:24,044
Sausage softy, please Tina
479
00:30:24,078 --> 00:30:27,745
- and a black coffee.
- Coming up, one sausage.
480
00:30:27,778 --> 00:30:29,812
Any news on that dead bloke,
Millie?
481
00:30:29,845 --> 00:30:31,345
Nothing yet.
482
00:30:31,379 --> 00:30:32,711
Had his wife come down
this morning,
483
00:30:32,745 --> 00:30:35,645
- identify the body.
- Oh, poor hen.
484
00:30:35,678 --> 00:30:37,745
He was from Rutland, wasn't he?
485
00:30:37,778 --> 00:30:40,011
I don't know who would do
something like that.
486
00:30:40,044 --> 00:30:42,312
- It's awful.
- Whoever it is, we'll get them.
487
00:30:42,345 --> 00:30:45,812
Yeah, throw away the key
and let them rot.
488
00:30:45,845 --> 00:30:47,977
And for you, love?
489
00:30:48,011 --> 00:30:52,178
Oh, um a bacon sandwich
and an orange juice please.
490
00:30:52,211 --> 00:30:54,645
Coming up, one bacon.
491
00:30:54,678 --> 00:30:58,611
I'll get that coffee for you,
Millie.
492
00:30:58,645 --> 00:31:02,011
- You here for the festival?
- Yeah.
493
00:31:02,044 --> 00:31:03,878
Business or pleasure?
494
00:31:03,912 --> 00:31:07,312
Business, pleasure.
495
00:31:07,345 --> 00:31:09,078
Business and pleasure.
496
00:31:09,111 --> 00:31:11,845
Oh you're a writer?
497
00:31:11,878 --> 00:31:13,977
Yeah.
498
00:31:14,011 --> 00:31:16,178
Well, I better keep an eye out
for you, haven't I.
499
00:31:16,212 --> 00:31:17,845
Hm.
500
00:31:17,878 --> 00:31:19,245
Right, there you go then.
501
00:31:19,279 --> 00:31:22,778
Cheers, Tina.
502
00:31:22,812 --> 00:31:24,678
Oh, enjoy the festival.
503
00:31:24,711 --> 00:31:25,711
See you around.
504
00:31:33,144 --> 00:31:34,812
Ah!
505
00:31:36,279 --> 00:31:37,711
Ah!
506
00:31:44,212 --> 00:31:46,778
Tim?
507
00:31:49,912 --> 00:31:51,179
Tim?
508
00:31:51,212 --> 00:31:52,745
Yeah?
509
00:31:52,778 --> 00:31:54,078
Look, in the hotel
510
00:31:54,111 --> 00:31:55,245
I wasn't...
511
00:31:55,279 --> 00:31:58,345
It's all right.
512
00:31:58,379 --> 00:32:03,745
You don't have to.
513
00:32:07,044 --> 00:32:08,911
How was your walk?
514
00:32:08,944 --> 00:32:13,111
It was fine.
515
00:32:13,145 --> 00:32:15,812
What if we didn't?
516
00:32:15,845 --> 00:32:17,812
What?
517
00:32:17,845 --> 00:32:20,911
Hurt anyone else.
518
00:32:20,944 --> 00:32:23,645
I'm not saying I don't want to,
I do.
519
00:32:23,678 --> 00:32:25,044
- I just want to be sure.
- Tim.
520
00:32:25,078 --> 00:32:28,312
No, I mean sure that
it's definitely the right thing.
521
00:32:28,345 --> 00:32:30,845
Tim, he's here.
522
00:32:30,877 --> 00:32:39,645
♪ Ah ♪
523
00:32:43,812 --> 00:32:47,312
Ah, my boys.
524
00:32:47,345 --> 00:32:51,611
What will we do with you, ey?
525
00:32:59,312 --> 00:33:01,245
So.
526
00:33:01,279 --> 00:33:04,745
Who wants to start?
527
00:33:04,778 --> 00:33:07,179
Victor?
528
00:33:07,212 --> 00:33:10,611
We're... we're so sorry.
529
00:33:10,645 --> 00:33:12,379
Oh that's very gracious of you,
Victor.
530
00:33:12,412 --> 00:33:14,711
Very gracious.
531
00:33:14,745 --> 00:33:16,245
But you don't suppose
I traveled all this way
532
00:33:16,279 --> 00:33:19,844
for an apology, do you?
533
00:33:19,877 --> 00:33:22,711
Or perhaps you thought
I'd just make you say
534
00:33:22,745 --> 00:33:26,778
ten Hail Mary's and everything
would sort itself out.
535
00:33:26,812 --> 00:33:29,079
Hm?
536
00:33:29,112 --> 00:33:31,877
I don't think so.
537
00:33:31,911 --> 00:33:35,877
Do you?
538
00:33:35,911 --> 00:33:37,811
Well!
539
00:33:37,844 --> 00:33:39,345
It was my fault, father.
540
00:33:39,379 --> 00:33:41,312
Good Timothy,
now we're getting somewhere.
541
00:33:41,345 --> 00:33:43,245
- Don't, it wasn't...
- Ey, ey, ey,
542
00:33:43,279 --> 00:33:44,379
that's enough from you, Victor.
543
00:33:44,412 --> 00:33:45,645
I'm talking to your brother.
544
00:33:45,678 --> 00:33:47,312
Go on.
545
00:33:47,345 --> 00:33:48,844
I made a mistake.
546
00:33:48,877 --> 00:33:51,212
Yeah, you did, didn't yah.
547
00:33:51,245 --> 00:33:53,944
A rather big mistake.
548
00:33:53,977 --> 00:33:56,745
Yes, Father.
549
00:33:56,778 --> 00:33:59,911
And?
550
00:33:59,944 --> 00:34:06,711
How do we suggest we fix
this rather big mistake?
551
00:34:06,745 --> 00:34:10,611
I don't know.
552
00:34:10,645 --> 00:34:13,079
You don't know?
553
00:34:13,112 --> 00:34:15,645
You don't know.
554
00:34:15,678 --> 00:34:17,312
Ugh, ugh!
555
00:34:22,011 --> 00:34:25,012
- I'm sorry.
- Oh, now we're back to apologies,
556
00:34:25,045 --> 00:34:26,012
I didn't bring you up
557
00:34:26,045 --> 00:34:28,279
to be sniffling pigs, did I.
558
00:34:28,312 --> 00:34:33,611
I brought you up to be kings.
559
00:34:33,645 --> 00:34:37,678
Did we all fall short
in the glory of God.
560
00:34:37,711 --> 00:34:40,279
Though your sins be like scarlet
561
00:34:40,312 --> 00:34:43,744
they shall be white as snow.
562
00:34:43,777 --> 00:34:46,079
We'll make it up to you.
563
00:34:46,112 --> 00:34:48,977
I know you will, boys.
564
00:34:49,012 --> 00:34:52,345
I know you will.
565
00:35:01,145 --> 00:35:03,744
- What's cooking, good looking?
- Good afternoon, how can I help?
566
00:35:03,777 --> 00:35:06,379
Detective Inspector Brough,
this is TI Hodge.
567
00:35:06,412 --> 00:35:07,744
I need a record of everyone
who's checked in
568
00:35:07,777 --> 00:35:09,079
over the last two days.
569
00:35:09,112 --> 00:35:12,045
I'm not sure I... let's me
just call the manager.
570
00:35:12,079 --> 00:35:15,379
Oh, that won't be necessary
sweetum.
571
00:35:15,412 --> 00:35:16,844
We don't rub well
with bureaucracy.
572
00:35:16,877 --> 00:35:19,678
Do we Hodge?
573
00:35:19,710 --> 00:35:24,611
Now be a good boy
and start printing, yeah.
574
00:35:24,645 --> 00:35:26,079
Anything stand out
on that list?
575
00:35:26,112 --> 00:35:29,312
Families, a lot of folk
on their on.
576
00:35:29,345 --> 00:35:31,844
Are we really gonna
knock on every door.
577
00:35:31,877 --> 00:35:33,844
You got a better idea?
578
00:35:33,877 --> 00:35:35,777
No.
579
00:35:35,811 --> 00:35:38,345
Look at that, we got Professor
Huxley staying here tonight.
580
00:35:38,379 --> 00:35:40,379
Oh yeah,
let's start with him then.
581
00:35:40,412 --> 00:35:44,045
If you're lucky
he might sign your tits.
582
00:35:44,079 --> 00:35:47,345
So this time you must be
certain, absolutely certain
583
00:35:47,379 --> 00:35:50,079
there's no room for error.
584
00:35:50,112 --> 00:35:55,677
Where do we know
for sure that he'll be, huh?
585
00:35:55,710 --> 00:35:56,844
Well, at the talk.
586
00:35:56,877 --> 00:35:59,710
Good Timothy, very good.
587
00:35:59,744 --> 00:36:02,744
At the talk, yes.
588
00:36:02,777 --> 00:36:05,345
I think that's
an excellent idea.
589
00:36:05,379 --> 00:36:09,312
Why not let the world see
God's wrath made plain.
590
00:36:09,345 --> 00:36:12,045
- But then...
- What?
591
00:36:12,079 --> 00:36:16,744
Then how would we get away
without everyone seeing us?
592
00:36:16,777 --> 00:36:19,644
Oh.
593
00:36:22,844 --> 00:36:25,145
I remember the day
I took you in.
594
00:36:25,179 --> 00:36:27,379
Like moseys in the basket
595
00:36:27,412 --> 00:36:30,379
except you didn't even have
a basket, did you.
596
00:36:30,412 --> 00:36:32,345
You poor sweet boys
597
00:36:32,379 --> 00:36:34,644
and I was willing, wasn't I?
598
00:36:34,677 --> 00:36:36,379
To clothed you, teach you,
599
00:36:36,412 --> 00:36:38,312
love you.
600
00:36:38,345 --> 00:36:40,744
And what have I asked
in return?
601
00:36:40,777 --> 00:36:42,644
Ey?
602
00:36:42,677 --> 00:36:46,878
What have I only ever asked,
Timothy?
603
00:36:46,912 --> 00:36:48,212
For our love.
604
00:36:48,245 --> 00:36:51,978
For your love, yes.
605
00:36:52,012 --> 00:36:55,245
But love won't sacrifice,
606
00:36:55,279 --> 00:36:58,744
not just obedience, Timothy.
607
00:36:58,777 --> 00:37:02,912
You won't forsake me now,
will you?
608
00:37:02,945 --> 00:37:07,245
You'll be a good boy, yes.
609
00:37:09,245 --> 00:37:12,610
Splendid.
610
00:37:12,644 --> 00:37:15,777
So we better start
making arrangements
611
00:37:15,811 --> 00:37:19,312
before our distinguish
professor's arrival.
612
00:37:24,811 --> 00:37:27,744
Afternoon, we're looking for
Professor Huxley.
613
00:37:27,777 --> 00:37:29,045
He's not arrived yet,
can I help?
614
00:37:29,079 --> 00:37:31,012
Detective Inspector Brough,
this is TI Hodge,
615
00:37:31,045 --> 00:37:33,610
we're investigating
a crime in the area.
616
00:37:33,644 --> 00:37:35,045
- Right?
- Yeah we're just carrying out
617
00:37:35,079 --> 00:37:37,379
- some routine checks.
- Well, like I said
618
00:37:37,412 --> 00:37:39,379
the professor's not here,
have a nice day.
619
00:37:39,412 --> 00:37:41,710
Actually while I got you,
sweetheart,
620
00:37:41,744 --> 00:37:42,912
you haven't noticed
anything unusual
621
00:37:42,945 --> 00:37:46,379
on your cleaning rounds
have you?
622
00:37:46,412 --> 00:37:48,845
My cleaning rounds?
623
00:37:48,878 --> 00:37:50,978
- Oh, I...
- Yes?
624
00:37:51,012 --> 00:37:52,945
- Sorry, just assumed...
- She honestly didn't mean
625
00:37:52,978 --> 00:37:55,079
- anything by this.
- Yeah I'm sure she didn't.
626
00:37:55,112 --> 00:37:56,379
I'm here to welcome
the professor
627
00:37:56,412 --> 00:37:57,412
as part of
the festival committee
628
00:37:57,446 --> 00:37:59,812
but I do have five minutes
if you'd like me
629
00:37:59,845 --> 00:38:01,379
- to shine your shoes, or...
- We're very sorry
630
00:38:01,412 --> 00:38:04,145
to disturb you,
have a lovely day.
631
00:38:06,744 --> 00:38:09,812
Oops.
632
00:38:09,845 --> 00:38:12,744
All booked, Old Library tomorrow
at two o'clock.
633
00:38:12,777 --> 00:38:14,644
Good, very good.
634
00:38:14,677 --> 00:38:17,079
Right but what
if there's security?
635
00:38:17,112 --> 00:38:18,644
How am I going to get
near him if they're...
636
00:38:18,677 --> 00:38:22,212
Timothy, would you pass me
my bag?
637
00:38:26,245 --> 00:38:29,345
Put it here.
638
00:38:47,710 --> 00:38:49,778
This was my father's.
639
00:38:49,812 --> 00:38:51,878
Great man, valiant man.
640
00:38:51,912 --> 00:38:55,978
Sort of man that
doesn't exist anymore.
641
00:38:56,012 --> 00:38:59,145
Why he stayed with my mother
for so long I'll never know.
642
00:38:59,179 --> 00:39:01,045
Cowardly woman.
643
00:39:01,079 --> 00:39:02,710
Timothy, come here.
644
00:39:02,745 --> 00:39:04,845
- Father, I think...
- Victor, be a good boy
645
00:39:04,878 --> 00:39:09,279
and make me another cup of tea,
come on.
646
00:39:12,112 --> 00:39:14,012
- Right, now give me your hand.
- Why?
647
00:39:14,045 --> 00:39:19,045
Hey, hey, Timothy.
648
00:39:19,079 --> 00:39:22,045
Hey, come on
it's not gonna bite you.
649
00:39:22,079 --> 00:39:23,778
Now.
650
00:39:23,812 --> 00:39:26,778
You make sure that
this is pulled right back.
651
00:39:26,812 --> 00:39:28,677
Yes?
652
00:39:28,711 --> 00:39:31,745
You can see the bullet
in the chamber, do you see?
653
00:39:31,778 --> 00:39:33,312
Now it's very simple.
654
00:39:33,345 --> 00:39:37,279
When the time comes you'll just
take a deep, deep breath
655
00:39:37,312 --> 00:39:38,978
and squeeze.
656
00:39:39,012 --> 00:39:40,145
♪ Away with her smoothing iron ♪
657
00:39:40,179 --> 00:39:41,711
♪ She stole my heart away ♪
658
00:39:41,745 --> 00:39:43,677
Jesus, what a waste
of an afternoon.
659
00:39:43,711 --> 00:39:45,778
- What now?
- Might as well carry on.
660
00:39:45,812 --> 00:39:47,845
You take the Grand Lodge,
I'll try the Lamb.
661
00:39:47,878 --> 00:39:49,312
- Need a lift?
- Nope.
662
00:39:49,345 --> 00:39:50,845
Why are you telling me
to shoot...
663
00:39:50,878 --> 00:39:53,610
Because if anything
should happen,
664
00:39:53,644 --> 00:39:56,145
anything at all, I need to know
665
00:39:56,179 --> 00:39:57,379
that you'll be ready.
666
00:39:57,412 --> 00:39:59,778
You understand?
667
00:39:59,812 --> 00:40:02,778
Sh, sh Timothy, you're weak
668
00:40:02,812 --> 00:40:05,778
and God wants to be
your strength.
669
00:40:05,812 --> 00:40:08,112
Surrender to him
670
00:40:08,145 --> 00:40:11,678
and he will show himself strong.
671
00:40:11,711 --> 00:40:14,379
I don't want to.
672
00:40:14,411 --> 00:40:16,012
Excuse me?
673
00:40:16,045 --> 00:40:18,610
♪ Swooning eyes
and stole my heart away ♪
674
00:40:18,644 --> 00:40:21,079
Afternoon, I need to conduct
a search of the premises.
675
00:40:21,112 --> 00:40:24,745
I mean, I can't... I can't
do it, I'm sorry.
676
00:40:24,778 --> 00:40:26,812
You are disobeying me.
677
00:40:26,845 --> 00:40:28,812
No, I'm not I'm just...
678
00:40:28,845 --> 00:40:31,678
- I don't see why.
- Be very careful, Timothy.
679
00:40:31,711 --> 00:40:32,912
Very careful.
680
00:40:32,945 --> 00:40:36,079
Remember who
you're speaking to.
681
00:40:36,112 --> 00:40:39,012
I molded you out of nothing.
682
00:40:39,045 --> 00:40:41,978
Ever sermon,
every scrap of clothing.
683
00:40:42,012 --> 00:40:44,610
Every lash, it was me.
684
00:40:44,645 --> 00:40:46,079
Do you understand?
685
00:40:46,112 --> 00:40:49,745
And now I'm asking
for your protection.
686
00:40:49,778 --> 00:40:52,878
I have been meek,
I have been guided haven't I?
687
00:40:52,912 --> 00:40:54,812
But now they're saying
we must close our church,
688
00:40:54,845 --> 00:40:58,312
leave our home,
well, enough is enough.
689
00:40:58,345 --> 00:41:00,878
We shouldn't bite
our tongues anymore.
690
00:41:00,912 --> 00:41:03,245
We shan't let them laugh at us,
humiliate us.
691
00:41:03,279 --> 00:41:04,678
Right, thanks all the same.
692
00:41:04,711 --> 00:41:06,778
Saul have slain his thousands,
693
00:41:06,812 --> 00:41:08,945
Dave and his tens of thousands
694
00:41:08,978 --> 00:41:11,212
and I am asking you
for only one.
695
00:41:11,245 --> 00:41:13,678
You understand?
Just one!
696
00:41:13,711 --> 00:41:15,611
Please Timothy, take it!
697
00:41:15,645 --> 00:41:19,711
- Take it!
- Wait, wait.
698
00:41:19,745 --> 00:41:23,079
Don't do that.
699
00:41:23,112 --> 00:41:28,079
Don't do that.
700
00:41:28,112 --> 00:41:30,978
I'll do it.
701
00:41:31,012 --> 00:41:34,611
Please, I'd like to really.
702
00:41:40,878 --> 00:41:44,012
There.
703
00:41:44,045 --> 00:41:46,645
There, see.
704
00:41:46,678 --> 00:41:49,578
Now everybody's happy.
705
00:41:51,079 --> 00:41:52,378
Everybody's happy.
706
00:41:53,845 --> 00:41:55,978
Hello, police, can you open up?
707
00:42:02,812 --> 00:42:03,945
I can hear someone in there.
708
00:42:03,978 --> 00:42:05,012
Can you open up, please?
709
00:42:11,812 --> 00:42:13,112
Hello, my dear.
710
00:42:13,145 --> 00:42:14,978
- Oh.
- How can I help?
711
00:42:15,012 --> 00:42:16,845
Uh, sorry to disturb you,
Father.
712
00:42:16,878 --> 00:42:21,611
I'm just looking for a Victor
and Timothy Walker.
713
00:42:23,179 --> 00:42:24,878
Know either of those?
714
00:42:24,912 --> 00:42:28,079
No, have they done
something wrong?
715
00:42:28,112 --> 00:42:29,212
No, no, not necessarily.
716
00:42:29,245 --> 00:42:30,645
It's just, uh,
they're the names
717
00:42:30,678 --> 00:42:31,645
that the room's
booked under.
718
00:42:31,678 --> 00:42:34,045
I... oh, God.
719
00:42:34,079 --> 00:42:35,845
I understand.
They're my boys.
720
00:42:35,878 --> 00:42:36,978
Yeah, they booked
the room for me.
721
00:42:37,012 --> 00:42:40,812
I can't get my head around
this modern technology.
722
00:42:40,845 --> 00:42:41,878
Right, sir,
so you're saying
723
00:42:41,912 --> 00:42:43,678
that they booked
this room for you
724
00:42:43,711 --> 00:42:45,845
under both
of their names, yes?
725
00:42:45,878 --> 00:42:47,845
Is that a problem?
726
00:42:47,878 --> 00:42:49,079
No, no, no problem.
727
00:42:52,212 --> 00:42:53,945
Do you mind if I come in,
Father?
728
00:42:54,978 --> 00:42:56,012
Come in?
729
00:42:58,245 --> 00:43:01,611
Yeah, oh, no, no,
of course, come in.
730
00:43:09,912 --> 00:43:10,878
Come in?
731
00:43:12,311 --> 00:43:14,012
No, no, of course, come in.
732
00:43:14,045 --> 00:43:15,878
Come in.
733
00:43:15,912 --> 00:43:19,878
In fact, that's the kettle
just boiled.
734
00:43:19,912 --> 00:43:22,112
And how 'bout we have a chat
over a cup of tea?
735
00:43:22,145 --> 00:43:24,079
It's funny, you know,
just before you knocked,
736
00:43:24,112 --> 00:43:26,079
I was thinking, um,
about that passage, um,
737
00:43:26,112 --> 00:43:27,079
what is it?
738
00:43:27,112 --> 00:43:28,745
Matthew 5.
739
00:43:28,778 --> 00:43:30,678
Blessed are
the peacemakers,
740
00:43:30,711 --> 00:43:33,012
for they shall be called
the sons of God.
741
00:43:33,045 --> 00:43:35,079
Daughters, in your case,
of course.
742
00:43:35,112 --> 00:43:37,112
- Are you religious yourself?
- Nope.
743
00:43:37,145 --> 00:43:39,745
Well, then maybe a chat
will be good.
744
00:43:39,778 --> 00:43:41,112
If you'll forgive me
for saying,
745
00:43:41,145 --> 00:43:44,079
you seem to be carrying
some pain.
746
00:43:44,112 --> 00:43:45,778
That must be exhausting.
747
00:43:47,845 --> 00:43:48,711
Actually, do you know,
I must be getting on.
748
00:43:48,745 --> 00:43:49,479
I've got a lot of rooms
to get through,
749
00:43:49,512 --> 00:43:51,179
you understand, Father,
so, um...
750
00:43:51,211 --> 00:43:53,045
You sure I can't tempt you?
751
00:43:53,079 --> 00:43:54,278
Uh, maybe next time.
752
00:43:54,311 --> 00:43:57,912
Oh, but I hope you find what
you're looking for, Officer.
753
00:43:57,945 --> 00:43:59,045
Goodnight.
754
00:44:03,978 --> 00:44:06,012
Two o'clock tomorrow.
755
00:44:06,045 --> 00:44:09,012
As the applause rises,
756
00:44:09,045 --> 00:44:11,045
let them see
the decrepitude
757
00:44:11,079 --> 00:44:13,311
of their idolatry.
758
00:44:14,711 --> 00:44:15,645
Good.
759
00:44:17,211 --> 00:44:19,812
Now, how shall we spend
our evening?
760
00:44:19,845 --> 00:44:21,079
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
761
00:44:21,112 --> 00:44:22,845
♪ Stole my heart away ♪
762
00:44:47,012 --> 00:44:48,845
Missed me. Woo!
763
00:44:48,878 --> 00:44:49,845
Missed me. Woo!
764
00:44:49,878 --> 00:44:50,945
Missed me!
765
00:44:55,978 --> 00:44:57,611
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
766
00:45:16,144 --> 00:45:18,945
One, two, three.
767
00:45:24,379 --> 00:45:27,012
Um, I'm just...
I'm gonna just.
768
00:45:28,144 --> 00:45:30,745
Oi..
769
00:45:30,778 --> 00:45:33,012
Let him enjoy
his final night.
770
00:45:41,412 --> 00:45:42,812
You all right?
771
00:45:42,845 --> 00:45:45,645
Oh, you know,
surviving.
772
00:45:45,678 --> 00:45:46,778
Any major breakthroughs?
773
00:45:46,812 --> 00:45:47,812
I wouldn't pull
that face, dear.
774
00:45:47,845 --> 00:45:49,078
the wind might change.
775
00:45:49,111 --> 00:45:50,745
So what now?
776
00:45:50,778 --> 00:45:51,945
Oh, I don't know.
777
00:45:51,978 --> 00:45:53,678
We should wrap up
for the night.
778
00:45:53,711 --> 00:45:55,645
Call it in, get Scot Yard here
first thing.
779
00:45:55,678 --> 00:45:58,645
No, I'm not letting them
bastards have it.
780
00:45:58,678 --> 00:46:00,912
Killer's here,
I can feel it.
781
00:46:00,945 --> 00:46:02,978
Hey, it's you.
782
00:46:03,012 --> 00:46:05,012
Uh, yes, hi.
783
00:46:05,045 --> 00:46:06,144
You here for the party?
784
00:46:06,178 --> 00:46:07,144
Sorry?
785
00:46:07,178 --> 00:46:09,144
The bannister?
786
00:46:09,178 --> 00:46:11,012
Sort of, yeah.
787
00:46:11,045 --> 00:46:12,578
Go on.
788
00:46:13,845 --> 00:46:14,845
Goodbye.
789
00:46:15,878 --> 00:46:17,278
See ya.
790
00:46:17,312 --> 00:46:19,878
True knobheads,
the lot of them.
791
00:46:19,912 --> 00:46:20,845
Thought he seemed nice.
792
00:46:20,878 --> 00:46:22,278
You would.
793
00:46:22,312 --> 00:46:24,012
All right, sweetheart,
let's get you off.
794
00:46:24,044 --> 00:46:25,312
Oh, it's okay,
I don't mind.
795
00:46:25,345 --> 00:46:27,078
No, no, I know
what you girls are like
796
00:46:27,111 --> 00:46:29,012
without your beauty sleep.
797
00:46:29,044 --> 00:46:30,379
Join me back at the office.
798
00:46:30,412 --> 00:46:31,645
Lucky me.
799
00:46:31,678 --> 00:46:34,211
I'll wrap up
for the night.
800
00:46:34,244 --> 00:46:36,912
Tomorrow is ours,
I know it!
801
00:46:54,345 --> 00:46:56,845
Hello, I need to speak
to Imelda.
802
00:46:57,912 --> 00:47:00,645
- She's at the party.
- Okay, can I get a name?
803
00:47:00,678 --> 00:47:01,878
Tim.
804
00:47:01,912 --> 00:47:03,645
Tim?
805
00:47:03,678 --> 00:47:04,878
Tim.
806
00:47:04,912 --> 00:47:05,845
Yeah.
807
00:47:05,878 --> 00:47:07,878
I'm afraid
it's invite-only here, Tim.
808
00:47:07,912 --> 00:47:09,711
Um, you might be better off
down the road.
809
00:47:09,745 --> 00:47:10,845
Tim?
810
00:47:10,878 --> 00:47:11,845
You made it.
811
00:47:11,878 --> 00:47:13,279
Hello.
812
00:47:13,312 --> 00:47:14,878
It's all right, Nadia,
he's with me.
813
00:47:14,912 --> 00:47:16,111
- How are you?
- I need to talk to you
814
00:47:16,144 --> 00:47:18,144
- about something.
- Yeah, sure.
815
00:47:19,745 --> 00:47:20,745
Hi.
816
00:47:32,279 --> 00:47:34,611
I'm afraid bullshit
is the lingua franca here.
817
00:47:34,645 --> 00:47:36,279
Come on.
818
00:47:36,312 --> 00:47:38,312
Imelda,
there's something going on
819
00:47:38,345 --> 00:47:40,044
that I need to talk
to you about.
820
00:47:40,078 --> 00:47:41,977
Something bad is gonna happen
and I need your help.
821
00:47:42,011 --> 00:47:43,678
Oh, there she is.
822
00:47:43,711 --> 00:47:44,845
Where have you been hiding?
823
00:47:44,878 --> 00:47:46,711
Ugh, take a deep breath.
824
00:48:03,878 --> 00:48:04,645
Tim?
825
00:48:08,011 --> 00:48:09,312
Sorry.
826
00:48:09,345 --> 00:48:10,778
He's one of your followers.
827
00:48:10,812 --> 00:48:12,845
Not literally, I hope.
828
00:48:12,878 --> 00:48:15,011
So what do you do, Tim?
829
00:48:15,044 --> 00:48:19,312
I'm, um,
a warden at the church.
830
00:48:19,345 --> 00:48:21,345
I do the gardens
as well sometimes.
831
00:48:21,379 --> 00:48:23,944
Gosh, Imelda, I think
you've got yourself a live one.
832
00:48:23,977 --> 00:48:25,312
Fabian.
I do apologize.
833
00:48:25,345 --> 00:48:27,111
My friend here
is obviously unschooled
834
00:48:27,144 --> 00:48:29,345
in the art of tact
and tolerance.
835
00:48:29,379 --> 00:48:31,044
Tim, I'm so sorry,
I didn't realize.
836
00:48:31,078 --> 00:48:32,845
That's all right,
I think I'm just gonna...
837
00:48:32,878 --> 00:48:34,078
No, no, no, don't.
Come on, please stay.
838
00:48:34,111 --> 00:48:34,977
They're all idiots anyway.
839
00:48:35,011 --> 00:48:36,611
Yes, yes, do stay.
840
00:48:36,645 --> 00:48:37,645
Fabian was only teasing.
841
00:48:37,678 --> 00:48:38,911
We can get you a drink.
842
00:48:38,944 --> 00:48:40,144
Imelda, could I borrow you
for a moment?
843
00:48:40,179 --> 00:48:41,944
Oh, I'm... just...
844
00:48:47,212 --> 00:48:49,044
In fact,
perhaps there's something
845
00:48:49,078 --> 00:48:50,812
you could help me with.
846
00:48:50,845 --> 00:48:52,245
I'm having
particular difficulty
847
00:48:52,279 --> 00:48:55,611
with a passage
in 1 Corinthians.
848
00:48:55,645 --> 00:48:57,645
And then the end
will come
849
00:48:57,678 --> 00:49:00,977
when he hands over
the kingdom to God
850
00:49:01,011 --> 00:49:05,179
after he has destroyed
all authority.
851
00:49:05,212 --> 00:49:07,345
Now, do you not think there's
an inherent contradiction
852
00:49:07,379 --> 00:49:09,845
in destroying
all authority
853
00:49:09,877 --> 00:49:13,778
whilst handing back power
to an omnipotent God?
854
00:49:13,812 --> 00:49:15,778
Because the only way
I can rectify it in my head,
855
00:49:15,812 --> 00:49:18,645
and, granted, I won't be
as read up on this as you,
856
00:49:18,678 --> 00:49:20,778
but in order to make sense
of it at all,
857
00:49:20,812 --> 00:49:24,078
God the Father will have
to face eradication,
858
00:49:24,112 --> 00:49:26,812
which I presume means pressing
the self-destruct button
859
00:49:26,845 --> 00:49:28,977
behind
the immovable boulder.
860
00:49:30,845 --> 00:49:32,212
It's just a joke,
but there is something
861
00:49:32,245 --> 00:49:34,011
wonderfully nihilistic in it,
862
00:49:34,044 --> 00:49:37,611
that God should judge
himself so severely
863
00:49:37,645 --> 00:49:38,711
to the point
of destruction.
864
00:49:38,745 --> 00:49:40,044
But I have to admit,
865
00:49:40,078 --> 00:49:42,044
that's the kind of God
I can really get behind.
866
00:49:42,078 --> 00:49:42,844
What do you think?
867
00:49:48,412 --> 00:49:50,279
You know what,
I think you might be
868
00:49:50,312 --> 00:49:52,044
in the wrong group
after all, chum.
869
00:49:58,379 --> 00:50:00,745
Tim, Tim,
where are you going?
870
00:50:08,112 --> 00:50:09,678
Idiot!
871
00:50:40,412 --> 00:50:42,345
Where the hell
have you been?
872
00:50:44,412 --> 00:50:45,977
Sorry.
873
00:50:56,711 --> 00:50:58,711
Are you okay?
874
00:50:58,745 --> 00:51:00,844
Enjoying my final night.
875
00:51:12,711 --> 00:51:13,944
Where is he?
876
00:51:14,977 --> 00:51:16,212
Asleep.
877
00:51:16,245 --> 00:51:19,777
I don't have to worry
about you, do I?
878
00:51:19,811 --> 00:51:20,977
No.
879
00:51:21,012 --> 00:51:22,611
No, you don't.
880
00:51:24,145 --> 00:51:25,877
I'm sorry I...
881
00:51:27,977 --> 00:51:29,811
I'm back now.
882
00:51:29,844 --> 00:51:30,911
Yeah?
883
00:51:32,079 --> 00:51:33,578
Yeah.
884
00:51:35,877 --> 00:51:38,911
I don't want anyone
laughing at us, Vic.
885
00:51:40,012 --> 00:51:41,877
They won't.
886
00:51:41,911 --> 00:51:44,112
I won't let them.
887
00:51:45,811 --> 00:51:49,345
Just wish everything
wasn't so complicated.
888
00:51:51,711 --> 00:51:54,877
It's okay to doubt.
889
00:51:54,911 --> 00:51:56,678
You know?
890
00:51:56,710 --> 00:51:58,844
I doubt too sometimes.
891
00:52:01,279 --> 00:52:06,079
I thought I saw him
sitting in a restaurant.
892
00:52:06,112 --> 00:52:07,645
The bloke that we...
893
00:52:09,012 --> 00:52:11,045
That I...
894
00:52:14,112 --> 00:52:17,777
I wanted to tell him
I was sorry.
895
00:52:19,777 --> 00:52:24,212
Tell him it was a mistake,
because...
896
00:52:25,945 --> 00:52:28,578
Didn't he look
just like Dad.
897
00:52:31,677 --> 00:52:32,844
Hey.
898
00:52:34,079 --> 00:52:35,212
Hey.
899
00:52:38,777 --> 00:52:40,212
It's all right.
900
00:52:42,112 --> 00:52:43,744
It's all right.
901
00:52:52,312 --> 00:52:54,844
I'll always look after us,
you know that.
902
00:52:56,844 --> 00:52:59,012
Yeah, yeah, I know that.
903
00:53:01,079 --> 00:53:03,079
Come on, hey?
904
00:53:03,112 --> 00:53:04,345
Let's go to bed.
905
00:53:06,079 --> 00:53:07,811
Come on.
906
00:53:08,978 --> 00:53:10,578
Here we go.
907
00:53:14,744 --> 00:53:16,578
Don't wake him,
don't wake him.
908
00:53:34,878 --> 00:53:35,644
Vic?
909
00:53:36,945 --> 00:53:38,777
Yeah.
910
00:53:38,811 --> 00:53:40,844
Do you ever wish
that we could go home?
911
00:53:47,912 --> 00:53:49,945
I really love you, Tim.
912
00:53:56,112 --> 00:53:58,578
I really love you too.
913
00:54:00,878 --> 00:54:02,777
Till tomorrow.
914
00:54:19,345 --> 00:54:23,677
♪ There were three ravens
sat on a tree ♪
915
00:54:23,710 --> 00:54:27,212
♪ Downe a downe,
hay downe, hay downe ♪
916
00:54:27,245 --> 00:54:30,644
♪ They were as blacke
as blacke could be ♪
917
00:54:30,677 --> 00:54:32,945
♪ With a downe ♪
918
00:54:32,978 --> 00:54:36,878
♪ Then one of them
said to their mate ♪
919
00:54:36,912 --> 00:54:40,079
♪ Where shall we
our breakfast take? ♪
920
00:54:40,112 --> 00:54:45,145
♪ With a downe, derrie, derrie,
derrie, downe, downe ♪
921
00:54:45,179 --> 00:54:49,079
♪ They flew away
so eagerly ♪
922
00:54:49,112 --> 00:54:52,345
♪ Downe a downe,
hay downe, hay downe ♪
923
00:54:52,379 --> 00:54:55,912
♪ Through pastures new
in search of fare ♪
924
00:54:55,945 --> 00:54:58,145
♪ With a downe ♪
925
00:54:58,179 --> 00:55:02,179
♪
926
00:55:02,212 --> 00:55:05,978
♪ Spring came next
but soon was gone ♪
927
00:55:06,012 --> 00:55:10,845
♪ With a downe, derrie,
derrie, derrie, downe, downe ♪
928
00:55:10,878 --> 00:55:14,845
♪ Downe in yonder greene field ♪
929
00:55:14,878 --> 00:55:18,212
♪ Downe a downe,
hay downe, hay downe ♪
930
00:55:18,245 --> 00:55:21,677
♪ There lies a Knight
slain under his shield ♪
931
00:55:21,710 --> 00:55:26,012
♪ With a downe ♪
932
00:55:26,045 --> 00:55:29,179
♪ Downe there comes
a fallow Doe ♪
933
00:55:29,212 --> 00:55:32,912
♪ Great with yong
as she might goe ♪
934
00:55:32,945 --> 00:55:37,610
♪ With a downe, derrie,
derrie, derrie, downe, downe ♪
935
00:55:56,745 --> 00:55:57,878
Timothy.
936
00:56:04,677 --> 00:56:06,745
Glorious, isn't it?
937
00:56:07,978 --> 00:56:10,045
Perfect day.
938
00:56:11,812 --> 00:56:13,745
I've still gotta do
a second coat of varnish
939
00:56:13,778 --> 00:56:15,845
on the pews.
940
00:56:15,878 --> 00:56:17,245
Supposed to do it
when I got back.
941
00:56:17,279 --> 00:56:19,577
Mm, there'll be time.
942
00:56:24,778 --> 00:56:26,978
Now, we better get going.
943
00:56:27,012 --> 00:56:28,079
Don't want to be late.
944
00:56:29,878 --> 00:56:30,945
You're...
945
00:56:32,212 --> 00:56:33,711
You're not coming.
946
00:56:33,745 --> 00:56:36,312
Hm? Me? No.
947
00:56:36,345 --> 00:56:39,711
Martyrdom is a young man's game.
948
00:56:39,745 --> 00:56:43,112
I've placed my trust
in you both,
949
00:56:43,145 --> 00:56:46,678
just as the Lord has placed
His trust in the three of us.
950
00:56:49,878 --> 00:56:51,279
All right.
951
00:56:55,745 --> 00:56:57,778
I love you both.
952
00:56:58,945 --> 00:57:00,644
Good luck.
953
00:57:09,179 --> 00:57:12,245
- I think I'm gonna walk.
- Fine.
954
00:57:14,945 --> 00:57:16,745
For fuck sake.
955
00:57:26,678 --> 00:57:29,212
♪
956
00:57:42,945 --> 00:57:44,112
Bill.
957
00:57:44,145 --> 00:57:45,345
Just the man I was after.
958
00:57:45,378 --> 00:57:46,945
Very much looking forward
to today.
959
00:57:46,978 --> 00:57:48,912
Um, I was just wondering
if there was anything, uh,
960
00:57:48,945 --> 00:57:50,245
you wanted...
you're in here, um,
961
00:57:50,279 --> 00:57:51,912
anything you wanted me
to say in particular
962
00:57:51,945 --> 00:57:53,312
in your introduction?
963
00:57:53,345 --> 00:57:56,045
Why don't you do your thing
and I'll do mine?
964
00:57:56,079 --> 00:57:58,145
Yes, of course. Yes.
965
00:57:58,179 --> 00:58:01,112
Uh, well, break a leg.
966
00:58:04,711 --> 00:58:05,678
Don't break a leg.
967
00:58:10,945 --> 00:58:11,845
Ladies and gentlemen,
968
00:58:11,878 --> 00:58:13,778
please can you have
your tickets ready.
969
00:58:23,012 --> 00:58:23,778
Ticket please.
970
00:58:28,845 --> 00:58:30,611
Something in your pocket, sir.
971
00:58:30,645 --> 00:58:31,778
All right, thank you.
972
00:58:31,812 --> 00:58:32,778
Next.
973
00:58:37,179 --> 00:58:38,145
All right, thank you.
974
00:58:38,179 --> 00:58:39,611
Next.
975
00:58:40,845 --> 00:58:42,945
- Next!
- Yeah, I'll help you out here.
976
00:58:42,978 --> 00:58:44,878
Oh, that's very kind of you.
977
00:58:46,778 --> 00:58:49,145
Keep your arms out,
sir, please.
978
00:58:57,045 --> 00:58:58,012
Empty out your pocket, sir.
979
00:58:59,812 --> 00:59:00,812
Right, thank you.
980
00:59:06,344 --> 00:59:10,611
The whole bloody thing's
made of metal, you retard.
981
00:59:14,012 --> 00:59:15,711
All right, okay,
go through.
982
00:59:19,145 --> 00:59:21,112
Next.
983
00:59:21,145 --> 00:59:22,745
Put your arms up.
984
00:59:25,079 --> 00:59:26,645
All right, thank you.
985
00:59:26,678 --> 00:59:28,145
Next.
986
00:59:35,845 --> 00:59:36,912
Tim!
987
00:59:36,945 --> 00:59:38,678
Hello.
988
00:59:38,711 --> 00:59:39,845
Are you all right?
You look a bit...
989
00:59:39,878 --> 00:59:41,711
Yeah, no, I'm fine.
990
00:59:41,745 --> 00:59:42,611
I've missed
all the good seats,
991
00:59:42,645 --> 00:59:44,145
so I think
I'm just gonna head home.
992
00:59:44,179 --> 00:59:46,012
Right.
Come on, follow me.
993
00:59:46,045 --> 00:59:47,778
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
994
00:59:47,812 --> 00:59:49,344
♪ Dashing away with
the smoothing iron ♪
995
00:59:49,378 --> 00:59:51,179
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
996
00:59:51,212 --> 00:59:53,079
♪ She stole my heart away ♪
997
00:59:53,112 --> 00:59:56,912
♪ 'Twas on a Monday morning
when I beheld my darling ♪
998
00:59:56,945 --> 01:00:00,212
♪ She looked so neat and
charming in every high degree ♪
999
01:00:00,244 --> 01:00:02,045
♪ She looked
so neat and nimble-o ♪
1000
01:00:02,079 --> 01:00:03,978
♪ Oh, the drying
of her linen-o ♪
1001
01:00:04,012 --> 01:00:05,912
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1002
01:00:05,945 --> 01:00:07,711
♪ Dashing away with
the smoothing iron ♪
1003
01:00:07,745 --> 01:00:09,378
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1004
01:00:09,411 --> 01:00:10,845
♪ She stole my heart away ♪
1005
01:00:10,878 --> 01:00:12,244
Mm, cock it.
1006
01:00:12,278 --> 01:00:13,344
Really don't have to do this.
1007
01:00:13,378 --> 01:00:15,344
Don't be silly,
it's my job.
1008
01:00:15,378 --> 01:00:17,145
Um, look, why don't
you go on and I'll just...
1009
01:00:17,179 --> 01:00:18,711
Come on, no, come on,
we're almost there.
1010
01:00:18,745 --> 01:00:20,244
♪ She looked so neat
and nimble-o ♪
1011
01:00:20,278 --> 01:00:22,045
♪ The drying
of her linen-o ♪
1012
01:00:22,079 --> 01:00:24,978
I just wanted to, um...
1013
01:00:25,012 --> 01:00:25,978
Not bad, is it?
1014
01:00:31,711 --> 01:00:33,079
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1015
01:00:33,112 --> 01:00:34,812
♪ Dashing away with
the smoothing iron ♪
1016
01:00:34,845 --> 01:00:35,912
♪ She stole my heart away ♪
1017
01:00:37,079 --> 01:00:38,978
Excuse me?
1018
01:00:39,012 --> 01:00:40,812
Excuse me!
1019
01:00:40,845 --> 01:00:41,978
Oh.
1020
01:00:42,012 --> 01:00:43,045
Thank you.
1021
01:00:53,945 --> 01:00:56,344
I'm surprised you still came
today after last night.
1022
01:00:57,678 --> 01:00:59,311
Yeah, well, you know.
1023
01:00:59,344 --> 01:01:01,578
I'm sorry,
I shouldn't have left you.
1024
01:01:03,945 --> 01:01:05,878
You and Huxley
seem quite...
1025
01:01:05,912 --> 01:01:08,211
Oh, yeah, I know.
1026
01:01:08,244 --> 01:01:10,912
Worst kept secret
on the festival circuit.
1027
01:01:10,945 --> 01:01:13,678
Anyway, it's irrelevant now.
1028
01:01:13,711 --> 01:01:15,278
Irrelevant?
1029
01:01:15,311 --> 01:01:16,912
Yeah, I had this
incredible epiphany
1030
01:01:16,945 --> 01:01:18,878
that if something
feels wrong,
1031
01:01:18,912 --> 01:01:19,678
don't do it.
1032
01:01:22,012 --> 01:01:23,079
Oh.
1033
01:01:29,978 --> 01:01:33,178
Uh, ladies and gentlemen,
thank you all for coming.
1034
01:01:33,211 --> 01:01:35,745
It's wonderful to see
so many of you here.
1035
01:01:35,778 --> 01:01:36,912
Yes, even you, David.
1036
01:01:38,344 --> 01:01:41,079
Um, as the festival
draws to a close,
1037
01:01:41,112 --> 01:01:43,012
it is with great pleasure
that I introduce
1038
01:01:43,045 --> 01:01:45,878
our keynote speaker.
1039
01:01:45,912 --> 01:01:49,845
He's a man who, frankly,
needs no introduction.
1040
01:01:49,878 --> 01:01:50,978
But I'm gonna give him one
anyway.
1041
01:01:52,978 --> 01:01:54,079
He's a man that
some would call...
1042
01:01:57,912 --> 01:02:01,344
...a human juggernaut
of wit and intellect,
1043
01:02:01,379 --> 01:02:03,778
and one
of the few moral authorities
1044
01:02:03,812 --> 01:02:06,945
in an increasingly
terrifying world.
1045
01:02:06,978 --> 01:02:09,045
So, without further ado,
1046
01:02:09,079 --> 01:02:10,045
ladies and gentlemen,
1047
01:02:10,079 --> 01:02:11,111
please put your hands
together
1048
01:02:11,144 --> 01:02:12,678
and give a very warm welcome
1049
01:02:12,711 --> 01:02:16,945
to the one and only
Professor Bill Huxley.
1050
01:02:32,645 --> 01:02:34,845
Thank you, Martin,
I'm positively blushing.
1051
01:02:36,244 --> 01:02:38,078
Well, I must say
I'm rather humbled
1052
01:02:38,111 --> 01:02:41,178
by how undaunted
my readers seem to be,
1053
01:02:41,211 --> 01:02:43,111
considering that everyone thinks
I'm gonna be blown up.
1054
01:02:44,812 --> 01:02:47,312
Personally, I take that
as a compliment.
1055
01:02:47,345 --> 01:02:48,812
Anyway, enough
of the sentimentality,
1056
01:02:48,845 --> 01:02:49,945
we've got work to do.
1057
01:02:54,345 --> 01:02:56,111
Good morning,.
1058
01:02:56,144 --> 01:02:58,978
And rise and shine for another
beautiful day in Yorkshire.
1059
01:02:59,012 --> 01:03:00,812
Of course, we've got
Professor Bill Huxley here.
1060
01:03:02,912 --> 01:03:04,345
- Who's next, please?
- Yeah, hi, I need 25...
1061
01:03:04,379 --> 01:03:07,312
Um, I think we were first,
actually.
1062
01:03:07,345 --> 01:03:08,912
Oh, right,
I don't think you were.
1063
01:03:08,945 --> 01:03:10,778
But my son has been waiting
for 20 minutes.
1064
01:03:10,812 --> 01:03:12,745
I really need to go!
1065
01:03:12,778 --> 01:03:14,111
Well, maybe your son
needs to learn
1066
01:03:14,144 --> 01:03:15,611
that the universe
doesn't owe him anything.
1067
01:03:15,645 --> 01:03:16,812
Look, he's got shoes
on his feet
1068
01:03:16,845 --> 01:03:17,812
and he's not being
sex trafficked
1069
01:03:17,845 --> 01:03:19,379
halfway across Thailand.
1070
01:03:19,412 --> 01:03:20,678
Excuse me?
1071
01:03:20,711 --> 01:03:21,778
Excused.
1072
01:03:21,812 --> 01:03:23,111
Hiya, yeah, I need 25...
1073
01:03:27,912 --> 01:03:29,978
Remind me why
we're in Weatherby.
1074
01:03:30,012 --> 01:03:31,745
Only place open on a Sunday,
isn't it?
1075
01:03:32,778 --> 01:03:33,812
Huh.
1076
01:03:39,912 --> 01:03:40,945
You finished that yet?
1077
01:03:40,978 --> 01:03:42,912
- Pretty much.
- Worth it?
1078
01:03:42,945 --> 01:03:44,011
I don't see why he has
to be such a massive prick
1079
01:03:44,044 --> 01:03:45,244
about the whole thing.
1080
01:03:45,279 --> 01:03:46,945
Ooh, look at you,
tough nut.
1081
01:03:48,845 --> 01:03:50,178
I just think you should be
careful what you're ripping down
1082
01:03:50,211 --> 01:03:52,678
before you know exactly
what it holds up.
1083
01:03:52,711 --> 01:03:54,611
Cool hunch, you're lost
in this profession.
1084
01:03:54,645 --> 01:03:57,111
You should join
the nunnery, dear.
1085
01:03:57,144 --> 01:03:59,044
Definitely got the ass
for it.
1086
01:03:59,078 --> 01:03:59,845
I'll take that
as a compliment.
1087
01:03:59,878 --> 01:04:01,111
Yeah, do.
1088
01:04:01,144 --> 01:04:01,945
The nuns at my school
had the best buttocks
1089
01:04:01,978 --> 01:04:04,144
I've ever seen.
1090
01:04:04,178 --> 01:04:04,945
You're a Catholic?
1091
01:04:06,211 --> 01:04:08,345
Oh, God,
I'm not a fucking Cath...
1092
01:04:08,379 --> 01:04:10,678
Do I look like
a ruddy Catholic?
1093
01:04:10,711 --> 01:04:12,211
No, God, Jesus.
1094
01:04:12,245 --> 01:04:13,645
Do you think I'd let
some bloke in a dress
1095
01:04:13,678 --> 01:04:15,912
moan at me
for three hours?
1096
01:04:15,945 --> 01:04:18,044
Enough of that
from the chief super.
1097
01:04:18,078 --> 01:04:19,912
Mind you, they all start
to roll into one, don't they?
1098
01:04:19,945 --> 01:04:21,111
Look.
1099
01:04:21,144 --> 01:04:23,678
They start to look
the same.
1100
01:04:23,711 --> 01:04:26,345
Won't argue with that.
1101
01:04:26,379 --> 01:04:27,977
Although I don't suppose
lab had got back results
1102
01:04:28,011 --> 01:04:29,745
on that bracelet.
1103
01:04:30,912 --> 01:04:31,878
Ma'am?
1104
01:04:34,178 --> 01:04:36,778
What is it, ma'am?
1105
01:04:36,812 --> 01:04:39,912
It's not a bracelet.
1106
01:04:39,944 --> 01:04:41,912
What?
1107
01:04:41,944 --> 01:04:44,611
It's not a fucking bracelet.
1108
01:04:44,645 --> 01:04:46,178
- How do you mean?
- They're beads,
1109
01:04:46,212 --> 01:04:48,144
they're fucking prayer beads.
1110
01:04:48,178 --> 01:04:49,345
- Ha!
- I don't get it.
1111
01:04:49,379 --> 01:04:50,878
- What time's his talk?
- Who?
1112
01:04:50,912 --> 01:04:53,144
Huxley! His talk,
what time, what time?
1113
01:04:53,178 --> 01:04:54,345
- Two, I don't know...
- Bollocks, Right,
1114
01:04:54,379 --> 01:04:57,011
how quick can you get us
back into town?
1115
01:04:57,044 --> 01:04:58,212
Yeah, hiya.
1116
01:04:58,245 --> 01:05:00,878
Uh, I need to reach
Martin Silver ASAP.
1117
01:05:00,912 --> 01:05:01,778
Hodge, you better
put your phone down.
1118
01:05:01,812 --> 01:05:03,944
That massive prick
might be in trouble.
1119
01:05:03,977 --> 01:05:06,312
♪ And he said bide,
lady, bide ♪
1120
01:05:06,345 --> 01:05:08,345
♪ There's nowhere
you can hide ♪
1121
01:05:08,379 --> 01:05:10,678
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1122
01:05:10,711 --> 01:05:12,711
♪ And he will lay
your pride ♪
1123
01:05:16,944 --> 01:05:17,977
Pure sensationalism.
1124
01:05:18,011 --> 01:05:21,878
Said and done to sell books
and make headlines.
1125
01:05:21,911 --> 01:05:23,312
But please don't forget,
1126
01:05:23,345 --> 01:05:26,878
I only wish to seek
the undeniable
1127
01:05:26,911 --> 01:05:29,678
and empirical order
of things.
1128
01:05:29,711 --> 01:05:34,312
Not to divide society,
but to improve our lot.
1129
01:05:34,345 --> 01:05:36,245
Yeah, well,
you can tell Martin
1130
01:05:36,279 --> 01:05:38,245
if he doesn't call me back
in the next two minutes
1131
01:05:38,279 --> 01:05:39,845
I'm gonna string him up
by the bollocks
1132
01:05:39,878 --> 01:05:43,279
and then I'm gonna thrash him
like a fucking piñata.
1133
01:05:43,312 --> 01:05:45,977
It's a Mexican paper animal
full of sweets.
1134
01:05:46,845 --> 01:05:48,812
But ultimately
there is no justice
1135
01:05:48,845 --> 01:05:50,845
for the everyday hero.
1136
01:05:50,877 --> 01:05:53,611
In reality, religion does
not convey immortality
1137
01:05:53,645 --> 01:05:54,745
upon its partisans,
1138
01:05:54,778 --> 01:05:57,745
but only on those
that spread it.
1139
01:05:57,778 --> 01:06:01,312
All men throughout the history
of our various civilizations
1140
01:06:01,345 --> 01:06:06,911
who have used a false god
to justify torture, rape,
1141
01:06:06,944 --> 01:06:09,977
genocide, the oppression
of women and homosexuals,
1142
01:06:10,011 --> 01:06:12,044
these are the men
that religion makes immortal,
1143
01:06:12,078 --> 01:06:13,678
not the martyrs.
1144
01:06:13,711 --> 01:06:15,279
Quite the contrary.
1145
01:06:15,312 --> 01:06:16,877
Immortality
is reserved
1146
01:06:16,911 --> 01:06:18,911
for history's
greatest villains.
1147
01:06:18,944 --> 01:06:20,778
Liar!
1148
01:06:20,812 --> 01:06:22,145
You're liar and a fraud!
1149
01:06:22,179 --> 01:06:23,812
Shame on you!
1150
01:06:23,844 --> 01:06:26,812
For if we go on
sinning willfully
1151
01:06:26,844 --> 01:06:29,145
after receiving
the knowledge of the truth,
1152
01:06:29,179 --> 01:06:31,778
we shall not be forgiven
for our sins.
1153
01:06:31,812 --> 01:06:33,877
Get off me,
get off me!
1154
01:06:33,911 --> 01:06:35,112
Oh, there goes
one of them now.
1155
01:06:37,877 --> 01:06:40,645
♪ There's nowhere
you can hide ♪
1156
01:06:40,678 --> 01:06:42,079
If we might continue.
1157
01:06:42,112 --> 01:06:44,911
Hello, granddad,
could you fucking move?
1158
01:06:44,944 --> 01:06:46,011
All right, all right.
1159
01:06:46,044 --> 01:06:47,079
Christ!
1160
01:06:47,112 --> 01:06:48,745
Knobheads.
1161
01:06:48,778 --> 01:06:50,645
Wanker!
1162
01:06:50,678 --> 01:06:53,044
Where, then,
does that leave us
1163
01:06:53,079 --> 01:06:55,944
in relation to morality?
1164
01:06:55,977 --> 01:06:59,079
If we reject the notion
of a prime mover,
1165
01:06:59,112 --> 01:07:02,112
are we therefore amoral?
1166
01:07:02,145 --> 01:07:03,844
Absolutely not.
1167
01:07:03,877 --> 01:07:06,279
To suppose that
without ethical laws
1168
01:07:06,312 --> 01:07:09,079
impressed upon us
by some deity
1169
01:07:09,112 --> 01:07:12,811
that we would be unable to
discern between right and wrong
1170
01:07:12,844 --> 01:07:16,112
is at best childish
and at worst utterly shameful.
1171
01:07:16,145 --> 01:07:19,811
Go, go, go, go, go, go.
1172
01:07:19,844 --> 01:07:23,844
We must be accountable
for our actions
1173
01:07:23,877 --> 01:07:26,312
and for the decisions
from which they derive.
1174
01:07:26,345 --> 01:07:29,179
We cannot hide beneath
a safety blanket,
1175
01:07:29,212 --> 01:07:33,777
letting ourselves be dictated
to by some dusty book.
1176
01:07:33,811 --> 01:07:34,911
Unless, of course,
it's one of mine.
1177
01:07:37,977 --> 01:07:39,745
I'll end with this.
1178
01:07:39,777 --> 01:07:43,079
The comforts we take
for granted every day,
1179
01:07:43,112 --> 01:07:46,145
shelter, tools, nutrition,
1180
01:07:46,179 --> 01:07:51,911
these were gifted to us
by science, not mysticism.
1181
01:07:51,944 --> 01:07:54,112
Why, then,
won't we trust science
1182
01:07:54,145 --> 01:07:56,379
when it comes to morality?
1183
01:07:57,379 --> 01:07:59,245
To be here in
1184
01:07:59,279 --> 01:08:02,079
where Darwin himself
made the transition
1185
01:08:02,112 --> 01:08:04,112
from the tyranny
of belief
1186
01:08:04,145 --> 01:08:07,877
to the sanctity
of rational enlightenment
1187
01:08:07,911 --> 01:08:10,645
gives me hope
that our civilization
1188
01:08:10,678 --> 01:08:12,112
will presently shake off
1189
01:08:12,145 --> 01:08:14,045
the pernicious infringement
of reality
1190
01:08:14,079 --> 01:08:15,977
that religion offers,
1191
01:08:16,012 --> 01:08:20,079
allowing us instead
to regain our integrity.
1192
01:08:21,112 --> 01:08:22,744
Our individuality.
1193
01:08:23,611 --> 01:08:26,777
And celebrate
true autonomy of choice.
1194
01:08:28,744 --> 01:08:30,811
Between the moral
and the immoral.
1195
01:08:32,777 --> 01:08:34,145
Between right and wrong.
1196
01:08:35,179 --> 01:08:36,877
I've made my choice.
1197
01:08:36,911 --> 01:08:37,877
Now it's up to you.
1198
01:08:37,911 --> 01:08:38,944
Thank you very much.
1199
01:08:39,978 --> 01:08:41,645
♪ Bide, lady, bide ♪
1200
01:08:41,678 --> 01:08:43,744
♪ There's nowhere
you can hide ♪
1201
01:08:43,777 --> 01:08:45,911
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1202
01:08:45,944 --> 01:08:48,045
♪ And he will lay
your pride ♪
1203
01:08:48,079 --> 01:08:49,911
♪ Bide, lady, bide ♪
1204
01:08:49,944 --> 01:08:51,945
♪ There's nowhere
you can hide ♪
1205
01:08:51,978 --> 01:08:54,112
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1206
01:08:54,145 --> 01:08:56,145
♪ And he will lay
your pride ♪
1207
01:08:56,179 --> 01:08:58,112
♪ Bide, lady, bide ♪
1208
01:08:58,145 --> 01:09:00,212
♪ There's nowhere
you can hide ♪
1209
01:09:00,245 --> 01:09:02,345
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1210
01:09:02,379 --> 01:09:03,312
♪ And he will lay
your pride ♪
1211
01:09:03,345 --> 01:09:06,312
Nobody move!
Everybody stay where you are.
1212
01:09:07,911 --> 01:09:10,112
Ladies and gentlemen,
I am DCI Brough
1213
01:09:10,145 --> 01:09:12,945
from the North Bradford
Police Department.
1214
01:09:14,179 --> 01:09:17,279
Now, I need everyone
to remain calm.
1215
01:09:17,312 --> 01:09:19,079
- There is nothing...
- He's got a gun, he's got a gun!
1216
01:09:19,811 --> 01:09:20,978
Enrico!
1217
01:09:30,912 --> 01:09:31,877
Come with me.
1218
01:09:37,777 --> 01:09:38,811
Would someone tell me
what the fuck
1219
01:09:38,844 --> 01:09:39,912
is going on out there?
1220
01:09:45,912 --> 01:09:46,844
- You.
- Shut up.
1221
01:09:46,877 --> 01:09:48,112
Give me the gun.
1222
01:09:48,145 --> 01:09:50,145
No. No, not yet.
1223
01:09:50,179 --> 01:09:52,112
Come through here.
1224
01:09:52,145 --> 01:09:53,112
- Get up.
- What?
1225
01:09:53,145 --> 01:09:54,811
- Get up.
- Ow, ow.
1226
01:09:54,844 --> 01:09:55,912
- Come on.
- Ow.
1227
01:09:55,945 --> 01:09:56,912
- Shut up.
- Ow.
1228
01:09:56,945 --> 01:09:57,945
- Shut up.
- Ow.
1229
01:09:57,978 --> 01:09:58,945
Shut up.
1230
01:10:02,112 --> 01:10:04,312
Nothing, ma'am.
1231
01:10:04,345 --> 01:10:06,710
You seem to be making
a habit of this, Inspector.
1232
01:10:08,945 --> 01:10:10,744
Look, I just thought...
1233
01:10:12,012 --> 01:10:13,744
I just thought that...
1234
01:10:14,777 --> 01:10:15,345
Help!
1235
01:10:16,112 --> 01:10:17,079
Help!
1236
01:10:19,978 --> 01:10:21,912
Shut the fuck up.
1237
01:10:21,945 --> 01:10:23,610
Sorry.
1238
01:10:23,644 --> 01:10:24,212
This one.
1239
01:10:29,978 --> 01:10:31,145
Okay. You stand guard.
1240
01:10:31,179 --> 01:10:32,978
No, I'm doing it.
1241
01:10:33,012 --> 01:10:35,912
- What?
- You've done enough.
1242
01:10:35,945 --> 01:10:37,710
It's my turn.
1243
01:10:37,744 --> 01:10:38,312
Please.
1244
01:10:39,978 --> 01:10:41,345
I'll be right here
if you need me.
1245
01:10:46,179 --> 01:10:48,710
You can't be serious.
1246
01:10:52,845 --> 01:10:53,945
Okay.
1247
01:11:11,045 --> 01:11:12,279
Please, please,
please don't.
1248
01:11:12,312 --> 01:11:15,012
What... what...
what is it you want?
1249
01:11:15,045 --> 01:11:16,179
- Money?
- No.
1250
01:11:16,212 --> 01:11:17,812
No, I don't want money.
1251
01:11:17,845 --> 01:11:20,744
Okay, listen, uh,
what's your name?
1252
01:11:20,777 --> 01:11:22,112
We met yesterday.
1253
01:11:22,145 --> 01:11:23,245
Well, I meet a lot of people.
1254
01:11:23,279 --> 01:11:26,112
It's not always possible
to remember everyone's...
1255
01:11:26,145 --> 01:11:28,145
Trevor, Michael, Frances.
1256
01:11:28,179 --> 01:11:29,045
- Tim.
- Tim!
1257
01:11:29,079 --> 01:11:30,112
My name's Tim.
1258
01:11:30,145 --> 01:11:32,878
Tim, yes, of course.
1259
01:11:32,912 --> 01:11:34,012
My name's Bill.
1260
01:11:34,045 --> 01:11:35,710
Yes, I know who you are.
1261
01:11:35,744 --> 01:11:36,845
Yes, of course,
of course you do.
1262
01:11:36,878 --> 01:11:41,610
Look, look, Tim, you really
don't have to do this.
1263
01:11:41,644 --> 01:11:44,812
No, I'm sorry,
but I do.
1264
01:11:44,845 --> 01:11:46,045
Is this about Imelda?
1265
01:11:46,079 --> 01:11:47,345
That's just a bit of fun.
1266
01:11:47,379 --> 01:11:52,145
I am here on behalf
of Holywell Parish Church.
1267
01:11:52,179 --> 01:11:54,079
What?
1268
01:11:54,112 --> 01:11:55,812
This is about...
1269
01:11:57,245 --> 01:11:59,744
But you're a Christian.
1270
01:11:59,778 --> 01:12:01,012
So?
1271
01:12:01,045 --> 01:12:04,012
Christians send letters,
they don't jihad.
1272
01:12:04,045 --> 01:12:08,279
Professor Huxley, this is for
the souls you've led astray.
1273
01:12:08,312 --> 01:12:10,279
But that's just words,
it's nothing,
1274
01:12:10,312 --> 01:12:11,978
it doesn't mean anything.
1275
01:12:13,112 --> 01:12:15,778
Tim, everything all right?
1276
01:12:15,812 --> 01:12:17,845
Uh, yeah, yeah,
it's... it's fine. Yep.
1277
01:12:17,878 --> 01:12:19,212
♪ Dashing away
with the smoothing iron ♪
1278
01:12:19,245 --> 01:12:20,710
♪ Dashing away with
the smoothing iron ♪
1279
01:12:20,745 --> 01:12:23,112
- I'm gonna kill you, Professor.
- Please.
1280
01:12:23,145 --> 01:12:25,312
I'm gonna kill you and then...
and then we're gonna...
1281
01:12:25,345 --> 01:12:27,778
we're gonna turn
ourselves in or, uh,
1282
01:12:27,812 --> 01:12:30,079
maybe... maybe we'll
just kill ourselves.
1283
01:12:30,112 --> 01:12:30,912
You know,
I don't know yet.
1284
01:12:30,945 --> 01:12:32,677
Anyway,
that does not concern you.
1285
01:12:32,710 --> 01:12:33,677
Please, please don't.
1286
01:12:33,710 --> 01:12:34,945
Do you repent your sins?
1287
01:12:34,978 --> 01:12:35,945
I'm begging you.
1288
01:12:35,978 --> 01:12:36,978
Do you repent your sins?
1289
01:12:37,012 --> 01:12:37,978
- Yes!
- Louder!
1290
01:12:38,012 --> 01:12:39,610
- Yes!
- Louder.
1291
01:12:39,644 --> 01:12:40,845
- Yes!
- Louder!
1292
01:12:40,878 --> 01:12:43,644
Yes, I repent my sins!
1293
01:12:45,145 --> 01:12:46,778
- Fuck.
- We're too late.
1294
01:12:46,812 --> 01:12:47,778
Come on.
1295
01:12:47,812 --> 01:12:49,079
Tim.
1296
01:12:49,112 --> 01:12:50,610
Well done, mate.
1297
01:12:53,012 --> 01:12:54,279
Everything all right?
1298
01:12:56,079 --> 01:12:57,045
Tim?
1299
01:13:02,412 --> 01:13:04,045
What's going on?
1300
01:13:06,812 --> 01:13:09,711
We've got to go now.
1301
01:13:09,745 --> 01:13:10,778
Pardon?
1302
01:13:10,812 --> 01:13:12,145
Tim, everything all right?
1303
01:13:12,179 --> 01:13:14,245
Yep, it's all good.
Just give me a second.
1304
01:13:16,012 --> 01:13:17,812
What do you mean?
1305
01:13:17,845 --> 01:13:20,012
I mean I'm getting you
out of here.
1306
01:13:20,045 --> 01:13:21,845
You're gonna live.
1307
01:13:21,878 --> 01:13:23,245
Hooray.
1308
01:13:25,012 --> 01:13:28,045
But you just tried
to shoot me.
1309
01:13:28,079 --> 01:13:30,610
Yeah, but now I'm not,
so please hurry up.
1310
01:13:32,112 --> 01:13:34,978
So, what the fuck
was that all about?
1311
01:13:36,079 --> 01:13:37,610
Tim, what the fuck
is going on?
1312
01:13:39,045 --> 01:13:40,245
Hey you,
what are you doing?
1313
01:13:40,279 --> 01:13:41,379
- Who's in there?
- Tim.
1314
01:13:41,411 --> 01:13:42,878
- Tim.
- Come back here!
1315
01:13:42,912 --> 01:13:44,711
Get back here.
Get after him!
1316
01:13:44,745 --> 01:13:45,812
Open up, get after him.
1317
01:13:45,845 --> 01:13:46,812
Go on!
1318
01:13:46,845 --> 01:13:48,610
Fucking hell, open the door.
1319
01:13:48,644 --> 01:13:49,912
Open the door,
it's the police.
1320
01:13:49,945 --> 01:13:51,045
Open up!
1321
01:13:52,179 --> 01:13:54,279
I can't believe it.
1322
01:13:54,312 --> 01:13:59,312
The one imbecile thick enough
to actually try to kill me
1323
01:13:59,345 --> 01:14:00,845
and he has a crisis
of confidence.
1324
01:14:00,878 --> 01:14:02,312
Shh, shh, shh,
keep your voice down.
1325
01:14:02,345 --> 01:14:06,711
And what kind of fundamentalist
changes his fucking mind?
1326
01:14:06,745 --> 01:14:09,812
Open up!
Open this door right now!
1327
01:14:09,845 --> 01:14:11,079
Open up!
1328
01:14:11,112 --> 01:14:12,245
Get out of the car, sir!
1329
01:14:12,279 --> 01:14:14,079
Don't you dare... don't you
fucking dare drive away.
1330
01:14:14,112 --> 01:14:15,045
Don't... get out!
1331
01:14:16,912 --> 01:14:18,945
This is the trouble
with you believers, isn't it?
1332
01:14:18,978 --> 01:14:22,812
You incense-burning,
bean counting, morning masses.
1333
01:14:22,845 --> 01:14:25,145
For all your pointless frenzy,
1334
01:14:25,179 --> 01:14:26,245
You never actually
put your money
1335
01:14:26,279 --> 01:14:27,912
where your mouth is,
do you?
1336
01:14:27,945 --> 01:14:29,945
'Cause if you really believed
in an afterlife,
1337
01:14:29,978 --> 01:14:32,112
if you actually believed
there were somewhere else
1338
01:14:32,145 --> 01:14:35,912
beside this shitty place,
you'd spike the sacrament
1339
01:14:35,945 --> 01:14:39,778
with fucking cyanide
and line up to gulp it down.
1340
01:14:39,812 --> 01:14:41,645
This is DCI Hodge,
I'm in pursuit
1341
01:14:41,678 --> 01:14:43,179
of a red hatchback
driving north.
1342
01:14:45,212 --> 01:14:47,012
I'm in need of backup, the man
may be armed and dangerous.
1343
01:14:47,045 --> 01:14:48,678
Repeat: Backup now.
1344
01:14:48,711 --> 01:14:49,745
Because you Catholics
1345
01:14:49,778 --> 01:14:52,378
you're just sniveling
agnostics, aren't you,
1346
01:14:52,411 --> 01:14:54,045
pathetic Debbie doubters,
1347
01:14:54,079 --> 01:14:56,112
too terrified
to pick a side.
1348
01:14:56,145 --> 01:14:58,912
Too scared to make
a fucking choice.
1349
01:14:58,945 --> 01:15:01,045
Does anyone
got a fucking key?
1350
01:15:01,079 --> 01:15:02,978
Oh, I... I am making a choice.
1351
01:15:03,012 --> 01:15:03,812
You, come on,
1352
01:15:03,845 --> 01:15:05,012
you're not even gonna
be a hero
1353
01:15:05,045 --> 01:15:06,179
in your own ideology.
1354
01:15:06,212 --> 01:15:08,745
I don't wanna be a hero!
1355
01:15:12,778 --> 01:15:16,045
I just wanna save your life.
1356
01:15:16,079 --> 01:15:17,578
Even if you are a...
1357
01:15:18,711 --> 01:15:20,812
...a big knob.
1358
01:15:22,945 --> 01:15:25,678
Now, please, can you help me
get this open?
1359
01:15:40,845 --> 01:15:42,845
I apologize.
1360
01:15:42,878 --> 01:15:45,145
Acting in self-defense
is too good an opportunity
1361
01:15:45,179 --> 01:15:47,245
to turn down.
1362
01:15:47,278 --> 01:15:50,878
You can't buy
that sort of publicity.
1363
01:15:50,912 --> 01:15:51,912
Sorry, chum.
1364
01:15:51,945 --> 01:15:54,112
No, no wait.
1365
01:16:00,179 --> 01:16:01,778
Fuck.
1366
01:16:01,812 --> 01:16:02,878
Fuck.
1367
01:16:02,912 --> 01:16:04,245
Fuck!
1368
01:16:04,278 --> 01:16:06,678
How do you turn
this fucking thing on?
1369
01:16:08,411 --> 01:16:10,878
♪ And he said bide,
lady, bide ♪
1370
01:16:10,912 --> 01:16:12,945
♪ There's nowhere
you can hide ♪
1371
01:16:12,978 --> 01:16:14,945
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1372
01:16:14,978 --> 01:16:15,945
♪ And he will lay
your pride ♪
1373
01:16:15,978 --> 01:16:17,045
No, no, no!
1374
01:16:17,079 --> 01:16:19,145
♪ Why do you sit there
lady fair ♪
1375
01:16:19,179 --> 01:16:21,179
♪ All in your robes of red ♪
1376
01:16:21,212 --> 01:16:23,212
♪ I'll come tomorrow
at this same time ♪
1377
01:16:23,244 --> 01:16:25,611
- ♪ And have you in me bed ♪
- Oh my God.
1378
01:16:25,645 --> 01:16:27,145
Fuck sakes,
get the key in the lock,
1379
01:16:27,179 --> 01:16:29,778
insert, insert!
1380
01:16:29,812 --> 01:16:31,745
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1381
01:16:31,778 --> 01:16:33,745
♪ And he will lay
your pride ♪
1382
01:16:33,778 --> 01:16:35,845
♪ Away, away
you coal black smith ♪
1383
01:16:35,878 --> 01:16:37,812
♪ Would you do me wrong ♪
1384
01:16:37,845 --> 01:16:39,845
♪ For to think
to have me maiden head ♪
1385
01:16:39,878 --> 01:16:41,912
♪ That I have kept so long ♪
1386
01:16:41,945 --> 01:16:43,978
♪ I'd rather
I was dead and cold ♪
1387
01:16:44,012 --> 01:16:46,012
♪ And me body
laid in the grave ♪
1388
01:16:46,045 --> 01:16:48,079
♪ Than a lusty, dusty,
coal black smith ♪
1389
01:16:48,112 --> 01:16:49,912
♪ Me maiden head
should have ♪
1390
01:16:49,945 --> 01:16:52,145
♪ And he said bide,
lady, bide ♪
1391
01:16:52,179 --> 01:16:54,211
♪ There's nowhere
you can hide ♪
1392
01:16:54,244 --> 01:16:56,378
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1393
01:16:56,411 --> 01:16:57,678
♪ And he will lay
your pride ♪
1394
01:16:57,711 --> 01:17:00,244
Just give them to me.
Give them.
1395
01:17:00,278 --> 01:17:02,778
Arresting you
on suspicion of...
1396
01:17:02,812 --> 01:17:04,812
♪ That he would have
her maiden head ♪
1397
01:17:04,845 --> 01:17:06,179
♪ For the half
of that or less ♪
1398
01:17:06,211 --> 01:17:08,845
- Fuck off!
- ♪ Crying bide, lady, bide ♪
1399
01:17:08,878 --> 01:17:10,845
♪ There's nowhere
you can hide ♪
1400
01:17:10,878 --> 01:17:13,045
♪ For the lusty smith
will be your love ♪
1401
01:17:13,079 --> 01:17:14,645
♪ And he will lay
your pride ♪
1402
01:17:26,145 --> 01:17:27,645
Ouch.
1403
01:17:54,012 --> 01:17:56,045
I want to go home.
1404
01:18:06,812 --> 01:18:11,711
♪ It was pleasant
and delightful ♪
1405
01:18:11,745 --> 01:18:16,945
♪ on a midsummer's morn ♪
1406
01:18:16,978 --> 01:18:22,144
♪ Where the green fields
and meadows ♪
1407
01:18:22,178 --> 01:18:27,311
♪ were buried in corn ♪
1408
01:18:27,344 --> 01:18:32,611
♪ And the blackbirds
and thrushes ♪
1409
01:18:32,645 --> 01:18:37,845
♪ sang on every green tree ♪
1410
01:18:37,878 --> 01:18:45,645
♪ And the larks
they sang melodious ♪
1411
01:18:45,678 --> 01:18:50,812
♪ at the dawning
of the day ♪
1412
01:18:50,845 --> 01:18:58,645
♪ And the larks
they sang melodious ♪
1413
01:18:58,678 --> 01:19:06,611
♪ And the larks
they sang melodious ♪
1414
01:19:06,645 --> 01:19:14,178
♪ And the larks
they sang melodious ♪
1415
01:19:14,211 --> 01:19:21,578
♪ At the dawning
of the day ♪
1416
01:19:31,012 --> 01:19:32,078
Two weeks on, Father,
1417
01:19:32,111 --> 01:19:34,945
what's the mood been like
for you in the parish?
1418
01:19:34,978 --> 01:19:39,912
Well, as I said,
we're in shock, deep shock.
1419
01:19:39,945 --> 01:19:42,012
We saw no signs
of the disturbance
1420
01:19:42,044 --> 01:19:43,878
of those boys.
1421
01:19:43,912 --> 01:19:45,812
No warning.
1422
01:19:45,845 --> 01:19:48,678
We just wish
we could have done more.
1423
01:19:48,711 --> 01:19:51,012
And what about those
suggesting some link
1424
01:19:51,044 --> 01:19:52,078
between the church and...
1425
01:19:52,111 --> 01:19:55,078
Oh, absolutely not, no.
1426
01:19:56,345 --> 01:19:58,279
No, an ill mind
is an ill mind.
1427
01:19:58,312 --> 01:20:00,711
There's nothing Christian
about it.
1428
01:20:00,745 --> 01:20:03,912
I mean, put it like this.
1429
01:20:03,945 --> 01:20:05,878
Parishioners are coming back
to the church
1430
01:20:05,912 --> 01:20:08,945
who haven't attended
for 20 years,
1431
01:20:08,978 --> 01:20:11,312
and that's because,
at moments like this,
1432
01:20:11,345 --> 01:20:14,044
there is nothing
more powerful
1433
01:20:14,078 --> 01:20:18,678
than community
and Christian love.
1434
01:20:18,711 --> 01:20:20,745
Professor,
care to add anything?
1435
01:20:22,645 --> 01:20:24,078
No, I'm... I'm not gonna bite.
1436
01:20:24,111 --> 01:20:26,111
This is hardly the time.
1437
01:20:26,144 --> 01:20:31,945
But I would just add
that I feel oddly grateful
1438
01:20:31,978 --> 01:20:33,044
for the experience.
1439
01:20:33,078 --> 01:20:36,778
I mean, I hug my kids
a little tighter each night.
1440
01:20:36,812 --> 01:20:39,778
I... I kiss my wife
a little more often.
1441
01:20:39,812 --> 01:20:41,778
Is this a softer side
to Professor Huxley
1442
01:20:41,812 --> 01:20:44,878
that will be evidenced
in future work?
1443
01:20:44,912 --> 01:20:47,912
Look, both Enoch and I
1444
01:20:47,945 --> 01:20:50,945
might seem
somewhat divisive figures.
1445
01:20:50,977 --> 01:20:52,845
I mean, we'd hardly share
a platform like this
1446
01:20:52,878 --> 01:20:54,345
in the normal course
of events.
1447
01:20:54,379 --> 01:20:56,678
But we both
vehemently reject
1448
01:20:56,711 --> 01:20:59,645
the terrorism
embraced by these young men,
1449
01:20:59,678 --> 01:21:02,044
particularly
in this day and age.
1450
01:21:02,078 --> 01:21:03,745
We understand
the importance
1451
01:21:03,778 --> 01:21:05,878
of putting aside
our differences
1452
01:21:05,912 --> 01:21:08,977
at a time when common humanity
must come to the fore.
1453
01:21:09,011 --> 01:21:10,778
Amen.
1454
01:21:10,812 --> 01:21:11,878
Professor Huxley,
Father Enoch,
1455
01:21:11,912 --> 01:21:13,044
thank you very much.
1456
01:21:13,078 --> 01:21:14,078
You'll be
sticking around
1457
01:21:14,111 --> 01:21:15,379
for a look
at tomorrow's headlines.
1458
01:21:15,412 --> 01:21:17,912
Oh, we're not going anywhere.
1459
01:21:17,944 --> 01:21:19,944
Fantastic.
1460
01:21:19,977 --> 01:21:22,745
Back now to the suspected
terror attack in Rome.
1461
01:21:40,845 --> 01:21:42,878
- ♪ Oh I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1462
01:21:42,912 --> 01:21:44,977
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1463
01:21:45,011 --> 01:21:48,778
♪ In the Lord up above ♪
1464
01:21:48,812 --> 01:21:50,878
- ♪ Oh, I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1465
01:21:50,911 --> 01:21:53,011
♪ I've been saved ♪
1466
01:21:53,044 --> 01:21:56,845
♪ By His sweet,
sweet, sweet love ♪
1467
01:21:56,878 --> 01:21:58,911
- ♪ Oh, I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1468
01:21:58,944 --> 01:22:01,044
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1469
01:22:01,078 --> 01:22:05,044
♪ That the Lord
He loves us all ♪
1470
01:22:05,078 --> 01:22:07,078
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1471
01:22:07,111 --> 01:22:13,145
♪ I will answer
when my sweet Jesus calls ♪
1472
01:22:13,179 --> 01:22:17,212
♪ I was weak,
but now I'm strong ♪
1473
01:22:17,245 --> 01:22:21,611
♪ For His love guides me
all day long ♪
1474
01:22:21,645 --> 01:22:23,011
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1475
01:22:23,044 --> 01:22:25,145
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1476
01:22:25,179 --> 01:22:26,977
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1477
01:22:27,011 --> 01:22:29,179
- ♪ Oh, yes, I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1478
01:22:29,212 --> 01:22:31,078
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1479
01:22:31,111 --> 01:22:34,078
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1480
01:22:34,111 --> 01:22:36,011
♪ I believe ♪
1481
01:22:36,044 --> 01:22:37,345
♪ I believe ♪
1482
01:22:37,379 --> 01:22:39,111
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1483
01:22:39,145 --> 01:22:41,011
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1484
01:22:41,044 --> 01:22:43,179
♪ I believe ♪
1485
01:22:43,212 --> 01:22:45,877
♪ I believe,
oh, yeah, yeah ♪
1486
01:23:03,112 --> 01:23:05,145
- ♪ Oh, I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1487
01:23:05,179 --> 01:23:07,379
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1488
01:23:07,412 --> 01:23:11,112
♪ In the Lord up above ♪
1489
01:23:11,145 --> 01:23:13,078
- ♪ Oh I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1490
01:23:13,112 --> 01:23:15,312
♪ I've been saved ♪
1491
01:23:15,345 --> 01:23:19,212
♪ By His sweet,
sweet, sweet love ♪
1492
01:23:19,245 --> 01:23:21,212
- ♪ Oh, I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1493
01:23:21,245 --> 01:23:23,379
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1494
01:23:23,412 --> 01:23:27,312
♪ That the Lord
He loves us all ♪
1495
01:23:27,345 --> 01:23:29,778
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1496
01:23:29,811 --> 01:23:35,312
♪ I will answer
when my sweet Jesus calls ♪
1497
01:23:35,345 --> 01:23:39,711
♪ I was weak,
but now I'm strong ♪
1498
01:23:39,745 --> 01:23:43,911
♪ For His love guides me
all day long ♪
1499
01:23:43,944 --> 01:23:45,245
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1500
01:23:45,279 --> 01:23:47,611
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1501
01:23:47,645 --> 01:23:49,312
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1502
01:23:49,345 --> 01:23:51,711
- ♪ Oh, yes, I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1503
01:23:51,745 --> 01:23:53,678
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1504
01:23:53,711 --> 01:23:56,645
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1505
01:23:56,678 --> 01:23:58,045
♪ I believe ♪
1506
01:23:58,079 --> 01:23:59,778
♪ I believe ♪
1507
01:23:59,811 --> 01:24:01,345
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1508
01:24:01,379 --> 01:24:03,678
- ♪ I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1509
01:24:03,711 --> 01:24:05,678
♪ I believe ♪
1510
01:24:05,711 --> 01:24:09,844
♪ I believe,
oh, yeah, yeah ♪
1511
01:24:09,877 --> 01:24:11,645
- ♪ Well, I believe ♪
- ♪ I believe ♪
1512
01:24:11,678 --> 01:24:13,877
- ♪ I said I do believe ♪
- ♪ I believe ♪
1513
01:24:13,911 --> 01:24:17,977
♪ In the Lord up above ♪
1514
01:24:18,011 --> 01:24:23,711
♪ I've been saved
by His sweet, sweet love ♪
1515
01:24:23,749 --> 01:24:26,117
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
105595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.