All language subtitles for Rurangi.S01E01.720p.WEB.h264-KOGi_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:24,497 --> 00:00:26,079 Oh! 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,080 Oh, oh. 4 00:00:29,663 --> 00:00:32,704 Can you just go. So, you do the edges when you go over the top. 5 00:00:32,705 --> 00:00:34,705 Yeah, that's how I do it. 6 00:00:36,455 --> 00:00:38,455 Zorro. 7 00:00:44,163 --> 00:00:46,163 Always running late. 8 00:00:47,039 --> 00:00:48,662 But seriously, what about the vegan nuggets? 9 00:00:48,663 --> 00:00:50,038 'Cos I've only got $3. 10 00:00:50,039 --> 00:00:51,079 - Are we on? - Yep. 11 00:00:51,080 --> 00:00:53,913 She's with Dana and Carmel. We gotta go. 12 00:00:53,914 --> 00:00:56,287 Stay in your group of three. Text me when you're done. 13 00:00:56,288 --> 00:00:59,454 Cool. And tell any haters to go fuck themselves, right? 14 00:00:59,455 --> 00:01:01,747 - We know. - Excuse me, folks. 15 00:01:04,163 --> 00:01:06,120 Are you getting the looks I'm getting? 16 00:01:06,121 --> 00:01:07,287 We're wearing high-vis. 17 00:01:07,288 --> 00:01:09,412 We could murder someone and people would think, 18 00:01:09,413 --> 00:01:11,413 'Ah, must be official.' 19 00:01:12,663 --> 00:01:14,829 What are you talking about? 20 00:01:14,830 --> 00:01:16,704 We're not murdering anybody, 21 00:01:16,705 --> 00:01:19,663 except bigotry. Come on. 22 00:01:19,872 --> 00:01:22,163 Are you fuckin' kidding me? 23 00:01:22,497 --> 00:01:24,497 Um, hello, Ellie. 24 00:01:24,538 --> 00:01:26,538 This is not safe. 25 00:01:27,163 --> 00:01:29,454 I mean, look at that crappy ladder. 26 00:01:29,455 --> 00:01:30,996 Well, if I die, 27 00:01:30,997 --> 00:01:33,038 I promise I'll fill out all the Health and Safety paperwork. 28 00:01:33,039 --> 00:01:35,370 That's not even funny. 29 00:01:35,371 --> 00:01:38,204 And, yeah, Transaware would be in heaps of shit. 30 00:01:38,205 --> 00:01:41,080 Transaware isn't doing this; I am. 31 00:01:41,455 --> 00:01:45,455 Unless you say it's OK, then it's kind of official. 32 00:01:46,538 --> 00:01:48,538 Get... down. 33 00:01:51,538 --> 00:01:54,121 These fuckers don't get to win. 34 00:01:59,413 --> 00:02:01,413 Take the other side. 35 00:02:11,497 --> 00:02:12,537 Dang, that looks good. 36 00:02:15,789 --> 00:02:17,746 You could've seriously hurt yourself, you know. 37 00:02:17,747 --> 00:02:21,079 Yeah, well, people would have been seriously hurt 38 00:02:21,080 --> 00:02:23,455 had I left that trash up there. 39 00:02:24,246 --> 00:02:26,621 I wouldn't have come to visit you in the hospital. 40 00:02:26,622 --> 00:02:29,038 You're lucky I didn't fall, then, eh. 41 00:02:29,039 --> 00:02:31,662 Was thinking of sending you one of those big fuck-off cards 42 00:02:31,663 --> 00:02:33,663 that say, 'I told you so.' 43 00:02:36,330 --> 00:02:38,330 Guardian Maia... now. 44 00:02:46,330 --> 00:02:48,330 But if you wanted to... 45 00:02:52,622 --> 00:02:55,955 I don't think you can handle it. 46 00:02:57,872 --> 00:03:00,330 Guardian Maia: totally trans. 47 00:03:00,705 --> 00:03:03,580 - Really? - Yeah. She's fuckin' hot. 48 00:03:04,039 --> 00:03:07,579 What? Someone is sitting on the remote. 49 00:03:07,580 --> 00:03:10,162 That game had us on the edge of our seats there for a second. 50 00:03:10,163 --> 00:03:13,204 And I'm here with man of the match Andrew Ainofo, 51 00:03:13,205 --> 00:03:15,871 who scored that nail-biting final try. 52 00:03:15,872 --> 00:03:17,788 Andrew, how'd that feel? 53 00:03:17,789 --> 00:03:20,329 Yeah, bloody good, Duncan. Uh, I've gotta say it was 54 00:03:20,330 --> 00:03:22,746 a real team effort getting it over the line. Uh, 55 00:03:22,747 --> 00:03:24,913 I do feel that both teams really brought their A-game tonight. 56 00:03:24,914 --> 00:03:27,245 Since when do you follow this sports ball thing? 57 00:03:27,246 --> 00:03:29,246 I don't. 58 00:03:33,080 --> 00:03:35,080 Ha ha! 59 00:04:45,538 --> 00:04:48,121 Why didn't you tell me? 60 00:04:49,622 --> 00:04:52,872 - Shoes in the house. - How long? 61 00:04:55,747 --> 00:04:57,747 Three days. 62 00:05:28,288 --> 00:05:30,621 There's way too many characters in this film. 63 00:05:30,622 --> 00:05:34,455 This shady-face guy set up fake-accent man... 64 00:05:34,622 --> 00:05:37,747 to kill... bad-hair chick. 65 00:05:40,039 --> 00:05:41,996 - Wait, when was this? - Oh my God. If you paid attention, 66 00:05:41,997 --> 00:05:45,413 I wouldn't have to keep explaining things. 67 00:05:48,246 --> 00:05:50,246 What? 68 00:05:55,622 --> 00:05:57,622 Ah. 69 00:06:01,371 --> 00:06:03,371 Hey, that's not fair. 70 00:06:03,580 --> 00:06:05,580 Oh! Hey! Aah! 71 00:06:11,163 --> 00:06:13,163 Mm. 72 00:06:34,914 --> 00:06:36,537 And markets remain volatile 73 00:06:36,538 --> 00:06:39,913 with a slowdown in the growth of local milk supply. 74 00:06:39,914 --> 00:06:42,537 In other news, it's been six months since the country 75 00:06:42,538 --> 00:06:46,788 was shocked by the sudden death of rugby star Andrew Ainofo. 76 00:06:46,789 --> 00:06:48,662 Today, his wife, Sasha Ainofo, 77 00:06:48,663 --> 00:06:52,996 has launched a new mental health initiative in his name. 78 00:06:52,997 --> 00:06:56,120 Andrew's life meant so much to so many, 79 00:06:56,121 --> 00:06:57,579 and I want his... 80 00:06:57,580 --> 00:06:58,996 Sorry. 81 00:06:58,997 --> 00:07:01,537 And I want his death to mean something too. 82 00:07:01,538 --> 00:07:03,538 - Hello? - Oh. 83 00:07:03,872 --> 00:07:06,455 Can I just check your ID, please? 84 00:07:07,039 --> 00:07:09,954 The Ainofo Foundation will provide education around 85 00:07:09,955 --> 00:07:12,204 depression and other mental health issues... 86 00:07:12,205 --> 00:07:13,537 Thank you, man. Just these two? 87 00:07:13,538 --> 00:07:14,996 ... in professional athletes 88 00:07:14,997 --> 00:07:17,954 and support to them and their families. 89 00:07:17,955 --> 00:07:19,120 Yep. 18.50. 90 00:07:19,121 --> 00:07:21,329 It was a fitting tribute to a hero. 91 00:07:21,330 --> 00:07:23,329 Surrounded by loving family 92 00:07:23,330 --> 00:07:25,370 on a community rugby field in Central Auckland... 93 00:07:25,371 --> 00:07:26,537 Not that? 94 00:07:26,538 --> 00:07:29,162 ... the widow of Andrew Ainofo today announced... 95 00:07:29,163 --> 00:07:31,162 - 14.99. - ... a new suicide prevention 96 00:07:31,163 --> 00:07:33,496 and support initiative in his name. 97 00:07:33,497 --> 00:07:35,497 Cheers, man. Thank you. 98 00:07:36,080 --> 00:07:38,537 Six months ago, I lost the love of my life... 99 00:07:39,914 --> 00:07:42,497 ... and this country lost a hero. 100 00:07:42,914 --> 00:07:45,120 I want to make sure that our heroes know 101 00:07:45,121 --> 00:07:47,079 that we're not just looking up to them, 102 00:07:47,080 --> 00:07:49,746 but that we are looking out for them as well. 103 00:07:49,747 --> 00:07:51,120 Thank you very much. 104 00:08:17,371 --> 00:08:18,996 Hello? 105 00:08:18,997 --> 00:08:22,039 I know what you are, you piece of shit. 106 00:08:22,288 --> 00:08:27,163 I've read all your disgusting little messages to my husband. 107 00:08:33,163 --> 00:08:35,996 He is never going to get a chance to know his kid 108 00:08:35,997 --> 00:08:38,163 because of you. 109 00:08:44,455 --> 00:08:46,455 Fuck. Fuck. 110 00:08:50,580 --> 00:08:54,454 I mean, it's obvious when you hear the statistics 111 00:08:54,455 --> 00:08:58,080 about how large the issue of mental health... 112 00:08:58,538 --> 00:09:00,538 is in our community. 113 00:09:02,330 --> 00:09:05,038 Amongst our trans young people, 40% have severe depression. 114 00:09:05,039 --> 00:09:07,039 Well, thank fuck. 115 00:09:07,872 --> 00:09:09,913 Nikki is stalling for you. 116 00:09:09,914 --> 00:09:12,412 You need to answer your damn phone, Caz. 117 00:09:12,413 --> 00:09:13,913 Actually, just answer your phone in general, 118 00:09:13,914 --> 00:09:15,914 that would be helpful. 119 00:09:19,039 --> 00:09:22,163 ... someone who is working tirelessly 120 00:09:22,288 --> 00:09:24,288 to change those figures. 121 00:09:24,789 --> 00:09:29,079 Now it's my real pleasure to introduce our next speaker, 122 00:09:29,080 --> 00:09:30,913 an activist who's working tirelessly 123 00:09:30,914 --> 00:09:34,913 for our queer and trans young people's mental health 124 00:09:34,914 --> 00:09:36,871 and just a really nice guy. 125 00:09:36,872 --> 00:09:40,121 Caz Davis, folks. 126 00:09:50,914 --> 00:09:52,537 I don't really know why I'm here. 127 00:09:54,121 --> 00:09:55,996 Um... 128 00:09:55,997 --> 00:09:57,997 I was just trying to... 129 00:10:03,497 --> 00:10:05,497 I was... 130 00:10:10,914 --> 00:10:13,454 I do all this work, you know, and I... 131 00:10:13,455 --> 00:10:15,914 I burn myself out for this work. 132 00:10:16,455 --> 00:10:18,412 And I think I'm making a difference 133 00:10:18,413 --> 00:10:20,705 and that I can change things. 134 00:10:26,789 --> 00:10:28,872 But there's no real point. 135 00:10:30,580 --> 00:10:34,580 'Cos when it really matters... 136 00:10:36,705 --> 00:10:40,622 I can't, and I have no idea what the fuck I'm doing. 137 00:10:50,205 --> 00:10:52,205 I can't save you. 138 00:10:54,080 --> 00:10:56,080 I can't save you! 139 00:10:57,830 --> 00:11:00,288 I can't save you. 140 00:11:00,997 --> 00:11:03,455 I can't save you. 141 00:11:04,997 --> 00:11:06,997 I've got you. 142 00:11:12,039 --> 00:11:14,039 Um... 143 00:11:15,497 --> 00:11:17,370 What was that? 144 00:11:17,371 --> 00:11:18,704 Eh? 145 00:11:18,705 --> 00:11:21,955 Do you know what just happened in there? 146 00:11:24,955 --> 00:11:27,829 You told a room full of young, vulnerable people 147 00:11:27,830 --> 00:11:30,955 who rely on you that you can't help them. 148 00:11:32,330 --> 00:11:33,662 Well, maybe they shouldn't rely on me, then. 149 00:11:33,663 --> 00:11:35,662 Ellie. 150 00:11:35,663 --> 00:11:38,662 - Just give me two minutes, OK? - Ellie, it's bad. 151 00:11:38,663 --> 00:11:40,496 I really need you to come back in before it gets worse. 152 00:11:40,497 --> 00:11:43,455 OK. Give me two minutes. Stop. Stop. 153 00:11:44,330 --> 00:11:46,245 I need you to go back to my place and wait for me, OK? 154 00:11:46,246 --> 00:11:47,496 Nah, I'm done with this bullshit. 155 00:11:47,497 --> 00:11:49,913 - It's not bullshit. - This is not bullshit, Caz. 156 00:11:49,914 --> 00:11:52,454 This is what you do. This is who you are. 157 00:11:52,455 --> 00:11:54,412 This is who you are. 158 00:11:54,413 --> 00:11:55,913 I'm fuckin' done. 159 00:11:55,914 --> 00:11:57,662 - Look, take my key. - Fuck off. 160 00:11:57,663 --> 00:11:59,913 Go back to my apartment. Here. Look, just take it. 161 00:11:59,914 --> 00:12:01,788 Ellie, fuck off. 162 00:12:01,789 --> 00:12:03,789 Caz. 163 00:12:03,997 --> 00:12:05,997 Caz! 164 00:13:53,997 --> 00:13:55,997 Hello. 165 00:13:57,288 --> 00:13:59,038 Is this Gerald Davis? 166 00:13:59,039 --> 00:14:01,039 Mm. 167 00:14:01,288 --> 00:14:02,662 Um... 168 00:14:02,663 --> 00:14:04,663 What is it? 169 00:14:07,538 --> 00:14:09,538 Jem? That you? 170 00:14:10,747 --> 00:14:12,704 Dad, it's me. 171 00:14:12,705 --> 00:14:14,705 Who's this? 172 00:14:17,830 --> 00:14:19,830 Who is this? 173 00:14:24,039 --> 00:14:26,039 Hello? 174 00:15:14,413 --> 00:15:16,580 Get a fuckin' grip, loser. 175 00:16:30,998 --> 00:16:32,866 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 12406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.