All language subtitles for Revolutionary.Sisters.S01E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,139 (Episode 28) 2 00:00:12,580 --> 00:00:14,479 Did you have fun playing games with me? 3 00:00:15,280 --> 00:00:16,350 You jerk. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,119 Were you trying to experience what it's like being poor? 5 00:00:19,120 --> 00:00:20,800 I only did it because I wanted you forever. 6 00:00:21,690 --> 00:00:22,748 You knew I was broke, 7 00:00:22,749 --> 00:00:24,509 but you became my friend and bought me meals. 8 00:00:25,260 --> 00:00:27,729 You're the first woman who accepted me for who I am. 9 00:00:29,659 --> 00:00:33,060 Other women would dump me if I ask them to pay just even once. 10 00:00:34,269 --> 00:00:35,769 You made me sure of what I wanted. 11 00:00:36,370 --> 00:00:37,470 That I could... 12 00:00:38,269 --> 00:00:40,099 spend the rest of my life with you. 13 00:00:42,709 --> 00:00:43,779 I'm sorry. 14 00:00:44,239 --> 00:00:47,080 I should've come clean before you found out like this. 15 00:00:47,979 --> 00:00:50,948 My blood pressure! 16 00:00:50,949 --> 00:00:52,849 I had no idea this was a test. 17 00:00:54,220 --> 00:00:55,989 Don't you ever show your face to me again. 18 00:00:56,989 --> 00:00:59,120 You fraud. Darn you. 19 00:01:01,529 --> 00:01:02,889 Gwang Tae? Gwang Tae! 20 00:01:02,890 --> 00:01:04,729 - Ki Jin, wait. - Gwang Tae! 21 00:01:05,800 --> 00:01:09,198 Gwang Tae, I'm sorry. This was wrong of me. 22 00:01:09,199 --> 00:01:10,640 Heo Ki Jin! 23 00:01:21,050 --> 00:01:22,408 My Lord! 24 00:01:22,409 --> 00:01:24,849 He's good looking and rich? 25 00:01:25,519 --> 00:01:28,550 Gwang Tae, your hard work paid off. 26 00:01:30,220 --> 00:01:32,489 Nice. Jackpot! 27 00:01:40,099 --> 00:01:43,000 You stabbed me in the back over a riffraff like that? 28 00:01:44,670 --> 00:01:46,539 Sir, please calm down. 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,039 And you. 30 00:01:48,170 --> 00:01:49,770 Didn't I tell you to keep an eye on him? 31 00:01:49,840 --> 00:01:51,080 What did you say the other day? 32 00:01:51,509 --> 00:01:52,509 What did you say this was? 33 00:01:52,510 --> 00:01:54,750 You said I mistook Pengsoo for an owl. 34 00:01:55,050 --> 00:01:56,310 How dare you! 35 00:01:56,649 --> 00:01:58,379 Pung Jin, I'm sorry. 36 00:01:59,450 --> 00:02:00,849 I'm sorry, sir. 37 00:02:02,590 --> 00:02:03,959 End it with her right away. 38 00:02:05,019 --> 00:02:06,159 Hold on. 39 00:02:06,890 --> 00:02:08,560 She dumped you just now. 40 00:02:08,890 --> 00:02:10,029 That's right, sir. 41 00:02:10,030 --> 00:02:13,259 Lee Gwang Tae ended it with him. 42 00:02:17,399 --> 00:02:20,409 It's been a while, so order some jjajangmyeon. 43 00:02:20,410 --> 00:02:21,640 Yes, sir. 44 00:02:26,179 --> 00:02:27,749 His family's super rich? 45 00:02:28,149 --> 00:02:29,708 Yes, one that owns a building. 46 00:02:29,709 --> 00:02:30,979 He was testing me all this time. 47 00:02:30,980 --> 00:02:32,449 You've watched too many drama series. 48 00:02:32,450 --> 00:02:33,920 How can that happen in real life? 49 00:02:34,790 --> 00:02:37,558 So tell me about his family. What do his parents do? 50 00:02:37,559 --> 00:02:38,789 I'll tell you some other time. 51 00:02:38,790 --> 00:02:40,389 Dad was right. 52 00:02:40,390 --> 00:02:42,559 I was a winning lottery ticket. 53 00:02:42,660 --> 00:02:44,359 As if this can be true. 54 00:02:44,360 --> 00:02:46,829 A guy who mooched off you while living in a gosiwon... 55 00:02:46,830 --> 00:02:48,169 turned out to be from a rich family? 56 00:02:48,170 --> 00:02:49,769 Don't you find that weird? 57 00:02:50,399 --> 00:02:51,898 Even if that's true, 58 00:02:51,899 --> 00:02:53,640 would a family like that approve of you? 59 00:02:54,070 --> 00:02:55,209 This is why you never learn. 60 00:02:55,369 --> 00:02:57,039 How can you only believe what you have seen? 61 00:02:57,040 --> 00:02:58,778 You never met King Sejong or Admiral Yi Sun Shin, 62 00:02:58,779 --> 00:03:00,179 but you still believe they existed. 63 00:03:01,050 --> 00:03:04,319 This world is full of miracles we can't all know about. 64 00:03:04,320 --> 00:03:07,820 1 plus 1 might be 3 or 10 and not 2. 65 00:03:07,920 --> 00:03:10,959 It's why life is still quite livable. 66 00:03:11,420 --> 00:03:12,458 Don't you agree? 67 00:03:12,459 --> 00:03:13,519 In your dreams. 68 00:03:14,130 --> 00:03:15,260 Yes, I'll stay dreaming. 69 00:03:21,800 --> 00:03:24,570 Please go to sleep. 70 00:03:26,339 --> 00:03:28,369 Can you please go to sleep? 71 00:03:29,939 --> 00:03:33,339 Blessing, please cut me a break. 72 00:03:34,910 --> 00:03:37,350 I'm too sleepy to drive. 73 00:03:38,779 --> 00:03:40,749 Please sleep. 74 00:03:46,320 --> 00:03:48,929 (Mother) 75 00:04:02,969 --> 00:04:04,309 Blessing, just a second. 76 00:04:33,040 --> 00:04:34,809 Can't you please sleep? 77 00:04:36,009 --> 00:04:37,340 Doesn't your throat hurt? 78 00:04:39,110 --> 00:04:42,579 Please stop crying and let me know what you want. 79 00:04:43,350 --> 00:04:46,220 You're wearing me out! 80 00:04:48,389 --> 00:04:52,119 I have to work all day, but I can barely eat or sleep. 81 00:04:53,420 --> 00:04:56,730 You know how it is being on my back all day. 82 00:04:57,460 --> 00:04:59,559 This is just inhumane! 83 00:05:02,030 --> 00:05:04,840 How can you do this to me? 84 00:05:07,970 --> 00:05:12,579 Blessing, I'm sorry. Daddy's sorry. 85 00:05:12,980 --> 00:05:15,448 Okay, that was wrong of me. 86 00:05:15,449 --> 00:05:17,878 I'm so sorry. 87 00:05:17,879 --> 00:05:20,350 Daddy's sorry. 88 00:05:28,860 --> 00:05:29,929 Mother? 89 00:05:31,699 --> 00:05:33,499 I can't throw a tantrum... 90 00:05:33,829 --> 00:05:36,199 just because you are. 91 00:05:36,900 --> 00:05:38,670 This is what it takes to be a parent. 92 00:05:38,869 --> 00:05:40,369 Unbelievable. 93 00:05:40,610 --> 00:05:43,980 Goodness, my Blessing. 94 00:05:44,639 --> 00:05:47,249 Goodness me. 95 00:05:48,309 --> 00:05:50,720 There you go. 96 00:05:51,379 --> 00:05:54,289 I can tell how hard these few days have been... 97 00:05:54,290 --> 00:05:56,448 just by how grubby he is. 98 00:05:56,449 --> 00:05:58,818 You've lost weight as well. 99 00:05:58,819 --> 00:06:01,059 Also, look at the state this house is in. 100 00:06:02,290 --> 00:06:03,790 Goodness. 101 00:06:05,460 --> 00:06:06,800 I'm sorry, Mom. 102 00:06:08,300 --> 00:06:10,198 I shouldn't have been that harsh toward you. 103 00:06:10,199 --> 00:06:11,869 Looking after Blessing for a few days... 104 00:06:12,139 --> 00:06:13,770 must've taught you of my sacrifice. 105 00:06:14,139 --> 00:06:15,170 It... 106 00:06:16,509 --> 00:06:18,780 It must've been this tiring to raise me as well. 107 00:06:23,809 --> 00:06:25,280 I'm so grateful. 108 00:06:25,980 --> 00:06:28,549 No matter how much you sacrifice for them, 109 00:06:28,550 --> 00:06:30,350 your children believe they raised themselves. 110 00:06:32,689 --> 00:06:33,889 I won't anymore, Mom. 111 00:06:34,629 --> 00:06:36,329 I see he stopped crying in your arms. 112 00:06:36,860 --> 00:06:38,030 That's amazing. 113 00:06:39,600 --> 00:06:41,170 Both you and I... 114 00:06:42,170 --> 00:06:45,100 weren't ready for this, so we were being sensitive. 115 00:06:45,770 --> 00:06:47,770 Even as an adult, I'm having hard times now. 116 00:06:48,439 --> 00:06:50,439 It must be really tough for this poor little thing. 117 00:06:51,840 --> 00:06:53,809 His mom has disappeared into thin air. 118 00:06:54,379 --> 00:06:57,419 He must be devastated, but he's too young to say that. 119 00:06:57,420 --> 00:06:59,249 That's what his doctor said. 120 00:07:00,449 --> 00:07:03,249 He must be stressed out with a sense of loss. 121 00:07:04,220 --> 00:07:06,590 He just can't say that, so he's expressing his feelings... 122 00:07:07,290 --> 00:07:09,058 by not eating, not sleeping, and crying. 123 00:07:09,059 --> 00:07:12,429 He must miss his mom a lot. 124 00:07:13,499 --> 00:07:14,770 Just like I do. 125 00:07:16,970 --> 00:07:18,939 You should go see Maria. 126 00:07:19,470 --> 00:07:21,239 So Blessing will feel better. 127 00:07:22,040 --> 00:07:23,239 I will. 128 00:07:24,410 --> 00:07:26,139 I feel a lot better now that you are here. 129 00:07:37,319 --> 00:07:38,960 It's so good to have Mom around. 130 00:07:39,989 --> 00:07:43,259 I feel bad that Blessing has no mom. 131 00:07:46,660 --> 00:07:47,770 Oh, gosh. 132 00:07:48,829 --> 00:07:49,970 You poor thing. 133 00:08:00,679 --> 00:08:01,780 I feel great. 134 00:08:01,910 --> 00:08:03,710 - Dad. - Hey. 135 00:08:03,980 --> 00:08:05,780 What are you doing here? 136 00:08:06,079 --> 00:08:08,150 I come here for a massage from time to time. 137 00:08:08,489 --> 00:08:10,249 I feel a lot better after a massage. 138 00:08:10,550 --> 00:08:12,790 I should make more money and buy you one. 139 00:08:14,230 --> 00:08:15,230 (Looking for a service manager) 140 00:08:15,231 --> 00:08:17,699 You know what this Sunday is, right? 141 00:08:18,059 --> 00:08:19,199 Yes. 142 00:08:19,400 --> 00:08:22,899 I want to celebrate her birthday anyway. 143 00:08:22,900 --> 00:08:24,900 I'll talk to my sisters. 144 00:08:26,300 --> 00:08:28,439 I'm not going. I don't want to. 145 00:08:29,040 --> 00:08:33,309 Me neither. Do you want to celebrate Mom's birthday after all that? 146 00:08:33,780 --> 00:08:36,779 But if someone has to do it, I should be doing it. 147 00:08:36,780 --> 00:08:39,020 She gave you hard times even after she died. 148 00:08:39,120 --> 00:08:41,588 You got swindled and even went up to a mountain because of her. 149 00:08:41,589 --> 00:08:43,120 You almost killed yourself. 150 00:08:43,750 --> 00:08:45,459 I can never understand or forgive her. 151 00:08:46,059 --> 00:08:48,530 I've decided to forgive her as a mere human. 152 00:08:49,089 --> 00:08:53,098 I still can't believe my mom was so selfish and self-centered, 153 00:08:53,099 --> 00:08:55,229 but it's not like I chose my own parent. 154 00:08:55,829 --> 00:08:57,968 So I just decided to turn a blind eye to that. 155 00:08:57,969 --> 00:09:00,269 I guess having a child doesn't make you a parent. 156 00:09:00,270 --> 00:09:02,510 I'll never be like her when I have my child. 157 00:09:02,969 --> 00:09:05,609 I wish I knew what I know now then. 158 00:09:08,910 --> 00:09:12,819 We should celebrate Dad's upcoming birthday properly instead. 159 00:09:13,319 --> 00:09:14,620 - Okay. - Let's do that. 160 00:09:18,920 --> 00:09:22,459 A restaurant, a bar, and a fish shop? 161 00:09:23,390 --> 00:09:25,058 Those are where I worked at. 162 00:09:25,059 --> 00:09:28,829 I studied dance in college, but I've never worked at a company. 163 00:09:29,229 --> 00:09:32,400 Did you work at a fish shop after studying dance in college? 164 00:09:32,800 --> 00:09:33,969 Yes. 165 00:09:34,209 --> 00:09:35,938 Please just give me a chance. 166 00:09:35,939 --> 00:09:38,640 If I don't receive good reviews from customers, I'll quit. 167 00:09:40,780 --> 00:09:43,380 This is where our main products are displayed. 168 00:09:44,079 --> 00:09:47,890 Do you want to experience them yourself before serving customers? 169 00:10:04,240 --> 00:10:05,969 I start tomorrow. 170 00:10:06,069 --> 00:10:08,740 And I can work flexible hours. 171 00:10:09,010 --> 00:10:10,040 That's good. 172 00:10:10,140 --> 00:10:12,608 This is your first time getting a job with your resume, right? 173 00:10:12,609 --> 00:10:13,880 Yes. 174 00:10:14,079 --> 00:10:16,519 I'm going to give things a try and face it whatever it is now. 175 00:10:16,579 --> 00:10:18,818 I put down all my work experience on my resume, 176 00:10:18,819 --> 00:10:20,379 and I guess they liked it. 177 00:10:20,380 --> 00:10:22,990 You've become quite brazen after working at a market. 178 00:10:23,550 --> 00:10:25,660 That's how you survive. Well done. 179 00:10:26,420 --> 00:10:29,889 I'm not afraid of anything now. I even feel confident. 180 00:10:29,890 --> 00:10:32,458 That's too bad. I should've gone there before you did. 181 00:10:32,459 --> 00:10:34,429 Did you get fired at the chicken restaurant again? 182 00:10:34,530 --> 00:10:36,029 No, I just quit. 183 00:10:36,030 --> 00:10:37,169 Why? 184 00:10:37,170 --> 00:10:40,370 No reason. You know I can't stay in the same place for a long time. 185 00:10:40,500 --> 00:10:41,639 I have itchy feet. 186 00:10:41,640 --> 00:10:43,170 And are you proud of that? 187 00:10:44,910 --> 00:10:46,909 Dad, I'll get my business cards. 188 00:10:46,910 --> 00:10:48,679 Cheol Soo, your wish is finally coming true. 189 00:10:48,949 --> 00:10:51,049 You've always wanted your daughters to have business cards. 190 00:10:51,050 --> 00:10:53,650 Mom, do you want me to get my own business card too? 191 00:10:54,189 --> 00:10:57,349 "Oh Ttu Gi, Okay Kindergarten." 192 00:10:57,449 --> 00:10:58,760 Would that work? 193 00:10:59,819 --> 00:11:01,130 That's funny. 194 00:11:01,229 --> 00:11:02,459 She's so smart. 195 00:11:05,729 --> 00:11:07,728 I can't believe this lady. 196 00:11:07,729 --> 00:11:09,869 How could she quit without notice? 197 00:11:09,870 --> 00:11:11,699 Does she have no sense of responsibility? 198 00:11:20,809 --> 00:11:22,478 You're just unbelievable. 199 00:11:22,479 --> 00:11:24,478 I just got my job, but I had to ask them a favor. 200 00:11:24,479 --> 00:11:26,879 Just tell them to give it a shot. They won't regret it. 201 00:11:26,880 --> 00:11:29,849 - Are you sure you can do this? - This is what I'm actually good at. 202 00:11:31,219 --> 00:11:32,290 (Taeng Ja) 203 00:11:37,859 --> 00:11:39,959 Check the experience time of our customer. 204 00:11:40,059 --> 00:11:41,170 Okay. 205 00:11:53,709 --> 00:11:54,809 Auntie! 206 00:12:01,790 --> 00:12:03,348 What's the big deal about taking a nap? 207 00:12:03,349 --> 00:12:05,459 How could she be so heartless and kick me out? 208 00:12:06,020 --> 00:12:09,260 I just fell asleep because the product was so good. 209 00:12:09,359 --> 00:12:10,928 The item sells itself. 210 00:12:10,929 --> 00:12:12,660 She looks only on one side of the shield. 211 00:12:18,540 --> 00:12:19,938 Answer my call. 212 00:12:19,939 --> 00:12:22,469 Avoiding me like this won't solve anything. 213 00:12:37,150 --> 00:12:38,390 Was it you? 214 00:12:39,890 --> 00:12:41,089 This is embarrassing. 215 00:12:41,790 --> 00:12:43,390 I'm sorry, darling. 216 00:12:43,859 --> 00:12:45,260 I'll pay you back. 217 00:12:45,429 --> 00:12:48,029 I couldn't think of anything else back then. 218 00:12:48,030 --> 00:12:49,229 Please understand me. 219 00:12:50,030 --> 00:12:51,670 Consider you as a mom? 220 00:12:51,839 --> 00:12:53,939 Sorry. I had no idea. 221 00:12:54,240 --> 00:12:55,938 You should've at least left the phone. 222 00:12:55,939 --> 00:12:57,780 I was afraid you'd report to the police. 223 00:12:58,609 --> 00:13:00,809 Is that why you took everything including my underpants? 224 00:13:00,979 --> 00:13:03,949 Do you know what I went through that day because of you? 225 00:13:05,880 --> 00:13:07,578 Do you know what's more frustrating? 226 00:13:07,579 --> 00:13:09,750 I'm a lot older than you thought, right? 227 00:13:10,050 --> 00:13:12,890 That's too bad. I'm sorry I'm old. 228 00:13:13,459 --> 00:13:15,790 I've gained more than 10kg since then. 229 00:13:16,630 --> 00:13:18,428 When I got a job at your restaurant, 230 00:13:18,429 --> 00:13:21,429 you said I looked familiar. I should've recognized you then. 231 00:13:22,199 --> 00:13:24,799 I forgot how you looked. 232 00:13:24,800 --> 00:13:26,400 I was drunk back then. 233 00:13:27,500 --> 00:13:30,409 I had forgotten all about it until we played the mole game. 234 00:13:30,410 --> 00:13:32,410 Even the fact that it happened. 235 00:13:32,809 --> 00:13:35,448 I didn't know you were so young. I'm sorry. 236 00:13:35,449 --> 00:13:39,578 I looked all over for you in Busan without knowing anything. 237 00:13:39,579 --> 00:13:41,150 Hoping to run into you. 238 00:13:42,420 --> 00:13:44,858 I had a blackout, so I barely remembered the time. 239 00:13:44,859 --> 00:13:47,660 I didn't even know your face, name, or even age. 240 00:13:48,059 --> 00:13:50,179 I looked in every nook and corner of the neighborhood. 241 00:13:50,260 --> 00:13:52,929 Why would I stay there? I went to jail right away. 242 00:13:54,300 --> 00:13:55,328 Jail? Why? 243 00:13:55,329 --> 00:13:58,799 I went gambling with the money and got caught right away. 244 00:13:58,800 --> 00:14:00,599 There was a crackdown. 245 00:14:01,510 --> 00:14:03,510 Do you know what the money meant for me? 246 00:14:04,309 --> 00:14:05,510 After I lost the money, 247 00:14:05,579 --> 00:14:08,279 the chairman beat me up, so I had my eardrum split. 248 00:14:08,280 --> 00:14:12,520 My brother is still frantic, trying to catch you. 249 00:14:12,920 --> 00:14:14,490 Does he know it was me? 250 00:14:15,290 --> 00:14:16,389 I didn't tell him yet. 251 00:14:16,390 --> 00:14:19,719 Don't tell him. Your brother terrifies me sometimes. 252 00:14:19,819 --> 00:14:21,959 What's with his fierce glare? 253 00:14:22,290 --> 00:14:25,160 You two are brothers, but you look nothing like him. 254 00:14:25,359 --> 00:14:26,919 Are you sure he isn't your half-brother? 255 00:14:27,229 --> 00:14:28,469 No, he isn't. 256 00:14:29,270 --> 00:14:31,640 Is your ear okay now? 257 00:14:32,370 --> 00:14:33,800 Forget it! 258 00:14:35,510 --> 00:14:37,839 Is there a hole where I can hide in? 259 00:14:54,959 --> 00:14:57,260 (Hall of Love) 260 00:14:57,760 --> 00:14:59,858 (Shin Maria) 261 00:14:59,859 --> 00:15:01,630 Right, Blessing. 262 00:15:02,929 --> 00:15:04,329 It's your mommy. 263 00:15:05,370 --> 00:15:08,069 Your mommy. Call your mommy. 264 00:15:09,240 --> 00:15:10,870 "Mommy." 265 00:15:11,380 --> 00:15:13,010 "Blessing is here." 266 00:15:16,150 --> 00:15:17,250 I'm sorry. 267 00:15:19,819 --> 00:15:21,120 And thank you. 268 00:15:23,319 --> 00:15:25,160 I'll raise Blessing well. 269 00:15:27,020 --> 00:15:28,859 Don't worry and rest in peace. 270 00:15:31,459 --> 00:15:33,599 Blessing will grow healthy and happy. 271 00:15:37,400 --> 00:15:39,500 Please watch over us from up there. 272 00:15:40,300 --> 00:15:42,040 Say, mommy. 273 00:15:58,760 --> 00:16:02,189 (Oh Maeng Ja) 274 00:16:06,729 --> 00:16:07,800 Why did you do that? 275 00:16:09,130 --> 00:16:10,770 Are you happy that I ended up like this? 276 00:16:13,199 --> 00:16:14,270 Every night, 277 00:16:15,839 --> 00:16:19,809 I had a nightmare where I struggle to run away from fire. 278 00:16:21,510 --> 00:16:23,209 I thought it was just a dream. 279 00:16:26,020 --> 00:16:27,550 Not to get hit by you... 280 00:16:28,689 --> 00:16:29,990 and to get on your good side, 281 00:16:31,819 --> 00:16:34,260 I tried to become a docile and obedient daughter. 282 00:16:37,160 --> 00:16:38,599 I will never forgive you. 283 00:16:40,400 --> 00:16:44,199 When you see Dad again, kneel and beg for forgiveness. 284 00:16:46,670 --> 00:16:47,910 I won't come here again. 285 00:16:50,270 --> 00:16:51,609 This is my last visit. 286 00:17:05,689 --> 00:17:10,659 (Hall of Love) 287 00:17:10,660 --> 00:17:11,760 Blessing. 288 00:17:12,460 --> 00:17:14,000 Say bye to Mommy. 289 00:17:15,730 --> 00:17:17,129 "Bye-bye, Mommy." 290 00:17:20,940 --> 00:17:22,710 "I'll come again. Bye." 291 00:17:46,359 --> 00:17:47,460 You visited your mom? 292 00:17:48,270 --> 00:17:49,300 Yes. 293 00:17:50,200 --> 00:17:51,569 Why are you here? 294 00:17:53,369 --> 00:17:55,309 Is it your mother? 295 00:17:55,909 --> 00:17:56,940 No. 296 00:17:57,369 --> 00:17:58,440 Then... 297 00:18:03,450 --> 00:18:04,480 Then... 298 00:18:05,419 --> 00:18:07,180 The day we left on a trip, she suddenly... 299 00:18:25,940 --> 00:18:27,339 How is your new job? 300 00:18:30,069 --> 00:18:31,979 - Gwang Nam. - What? 301 00:18:31,980 --> 00:18:33,740 Dad asked about your new job. 302 00:18:34,909 --> 00:18:36,409 Oh, yes, Dad. 303 00:18:37,309 --> 00:18:39,818 I got some practice dealing with people at the market, 304 00:18:39,819 --> 00:18:40,980 so it's easier. 305 00:18:42,119 --> 00:18:43,319 Good. 306 00:18:44,919 --> 00:18:46,319 Is it the hot weather? 307 00:18:46,919 --> 00:18:48,430 Is the food not to your taste? 308 00:18:49,129 --> 00:18:51,399 I haven't been sleeping much, so I have no appetite. 309 00:18:51,800 --> 00:18:53,229 Is something bothering you? 310 00:18:53,230 --> 00:18:54,970 Old people sleep less. 311 00:18:56,270 --> 00:19:00,399 Or maybe he wondered all night if money will fall from the sky. 312 00:19:01,339 --> 00:19:03,168 Why would money fall from the sky? 313 00:19:03,169 --> 00:19:04,369 It's more likely underground. 314 00:19:05,210 --> 00:19:07,239 You can dig all you want and never find a cent. 315 00:19:07,240 --> 00:19:10,050 Who knows? Maybe someone buried money somewhere. 316 00:19:10,879 --> 00:19:12,148 Oh, dear. 317 00:19:12,149 --> 00:19:13,549 Didn't you see the news? 318 00:19:13,550 --> 00:19:15,618 Someone buried a fortune in a garlic field. 319 00:19:15,619 --> 00:19:18,289 The whole country saw them dig it up with an excavator. 320 00:19:18,290 --> 00:19:20,889 Since then, I checked out all the garlic fields I could find. 321 00:19:21,889 --> 00:19:23,558 Must you talk about money over breakfast? 322 00:19:23,559 --> 00:19:25,259 Then when should I talk about it? 323 00:19:25,260 --> 00:19:27,799 At lunchtime? Or after 10 p.m.? 324 00:19:27,800 --> 00:19:29,429 - Darn you. - Hey! 325 00:19:29,430 --> 00:19:31,398 - Eat your food. - Don't. 326 00:19:31,399 --> 00:19:32,700 Come and sit down. 327 00:19:36,639 --> 00:19:37,770 Where were you? 328 00:19:38,440 --> 00:19:41,180 At the gym. I work during the day, so I exercise in the mornings. 329 00:19:41,980 --> 00:19:44,179 You've done enough martial arts. 330 00:19:44,180 --> 00:19:46,949 You're not competing in the Olympics and it won't pay you a dime. 331 00:19:46,950 --> 00:19:49,490 Who knows? It might come in handy. 332 00:19:49,520 --> 00:19:51,149 Why would it? 333 00:19:51,990 --> 00:19:54,189 You should spend that time trying to get a license. 334 00:19:54,190 --> 00:19:55,730 This is wrong. 335 00:20:05,300 --> 00:20:07,440 What do you want? Didn't we break up? 336 00:20:08,710 --> 00:20:09,740 I'm sorry. 337 00:20:10,240 --> 00:20:13,010 You lied about your identity and all you do is apologize? 338 00:20:17,750 --> 00:20:18,950 It was wrong of me. 339 00:20:19,819 --> 00:20:21,949 How dare you test me? 340 00:20:21,950 --> 00:20:24,418 I hated tests even in school. 341 00:20:24,419 --> 00:20:27,388 It's fine if they want to teach me, but why test to see if I understood? 342 00:20:27,389 --> 00:20:30,189 Ranking us by points only ruined friendships. 343 00:20:30,190 --> 00:20:33,999 You go to school to play with friends, not to study. 344 00:20:34,000 --> 00:20:36,168 If you wanted to study, you stay at home and get a GED. 345 00:20:36,169 --> 00:20:38,139 Why bother going to school. Am I wrong? 346 00:20:39,099 --> 00:20:41,569 How come you think like me about that too? 347 00:20:42,240 --> 00:20:43,808 This is why I like you. 348 00:20:43,809 --> 00:20:47,339 You duped me and the anger kept me up all night. 349 00:20:48,010 --> 00:20:50,510 Did you think I'd be pleased that you own a building? 350 00:20:51,050 --> 00:20:52,149 You can go home. 351 00:21:00,819 --> 00:21:01,889 Let me. 352 00:21:06,899 --> 00:21:09,069 That's hard work. I'll do it. 353 00:21:10,300 --> 00:21:11,669 1, 2. 354 00:21:23,649 --> 00:21:24,980 Forgive me just this once. 355 00:21:25,619 --> 00:21:27,980 I'm really sorry and I feel bad. 356 00:21:30,319 --> 00:21:31,460 What's your point? 357 00:21:31,990 --> 00:21:33,388 If my brother says yes, let's get married. 358 00:21:33,389 --> 00:21:34,709 We don't need to wait five years. 359 00:21:35,030 --> 00:21:36,989 My brother said he'd put the new building in my name. 360 00:21:36,990 --> 00:21:38,500 We'll be landlords. 361 00:21:43,599 --> 00:21:45,639 Well, I need to think about it. 362 00:21:46,040 --> 00:21:48,470 But what if your brother doesn't accept me? 363 00:21:50,409 --> 00:21:52,309 I'll cut ties with him and leave home. 364 00:21:52,909 --> 00:21:55,449 Hey. You're not some delinquent kid. 365 00:21:55,450 --> 00:21:58,479 If you cut ties with your brother, someone random could take his money. 366 00:21:58,480 --> 00:21:59,750 Then you'll be penniless... 367 00:22:01,450 --> 00:22:03,319 "Penniless"? 368 00:22:04,020 --> 00:22:05,889 Were you after my building too? 369 00:22:06,260 --> 00:22:08,290 Why don't you wait until I'm done talking? 370 00:22:09,260 --> 00:22:12,598 Do you think I'm saying this because I care about your building? 371 00:22:12,599 --> 00:22:14,229 Did you forget how I kicked you? 372 00:22:14,230 --> 00:22:17,029 If I were after your building, I'd have grinned as soon as I heard. 373 00:22:17,030 --> 00:22:18,540 - Right? - Right. 374 00:22:18,940 --> 00:22:20,899 I was so pleased that you kicked me. 375 00:22:22,339 --> 00:22:23,368 Listen carefully. 376 00:22:23,369 --> 00:22:26,379 If you leave your only brother, that makes you less than human. 377 00:22:26,740 --> 00:22:29,209 Betray the brother who did all he could to raise you? 378 00:22:29,210 --> 00:22:31,349 Then I will never see you again. 379 00:22:32,119 --> 00:22:35,649 I knew it. You truly are from a noble lineage. 380 00:22:36,619 --> 00:22:38,759 Do whatever it takes to persuade your brother. 381 00:22:38,760 --> 00:22:39,919 Do you understand? 382 00:22:40,790 --> 00:22:41,859 I got it. 383 00:22:51,399 --> 00:22:53,339 I am so sleepy. 384 00:23:16,190 --> 00:23:18,129 Okay. 385 00:23:18,559 --> 00:23:20,200 I'll drive. 386 00:23:21,300 --> 00:23:22,669 I can't do this. 387 00:23:28,669 --> 00:23:30,210 That stings. 388 00:24:01,500 --> 00:24:02,639 What are you doing? 389 00:24:02,970 --> 00:24:04,510 Is everything okay? 390 00:24:04,569 --> 00:24:06,440 Is your mother well too? 391 00:24:13,750 --> 00:24:14,780 Are you asleep? 392 00:24:30,530 --> 00:24:31,569 Are you asleep? 393 00:24:47,450 --> 00:24:48,549 It's me. 394 00:24:48,550 --> 00:24:49,720 You're still up? 395 00:24:50,690 --> 00:24:53,058 I don't sleep this early. What are you doing? 396 00:24:53,059 --> 00:24:54,119 I'm driving. 397 00:24:55,030 --> 00:24:56,089 Are you going somewhere? 398 00:24:56,290 --> 00:24:57,930 I drive around the block all night. 399 00:24:58,460 --> 00:25:00,628 Blessing only sleeps in a moving car. 400 00:25:00,629 --> 00:25:01,729 It's driving me crazy. 401 00:25:01,730 --> 00:25:04,699 That's terrible. You must be sleepy. How do you manage? 402 00:25:04,700 --> 00:25:07,040 If I don't drive, he whines all night. 403 00:25:07,639 --> 00:25:10,010 He's struggling since his mom died. 404 00:25:12,740 --> 00:25:14,680 Will you come to my neighborhood? 405 00:25:40,770 --> 00:25:41,838 Get in the back. 406 00:25:41,839 --> 00:25:42,908 Do you mind? 407 00:25:42,909 --> 00:25:44,139 Go on. 408 00:25:56,619 --> 00:25:59,220 Drive. He can't stand being still. 409 00:26:19,510 --> 00:26:21,809 - Enjoy your meal. - Thank you. 410 00:26:22,980 --> 00:26:24,280 Welcome. 411 00:26:24,409 --> 00:26:25,579 Just a moment, please. 412 00:26:26,349 --> 00:26:28,280 I'll take two samgyetang meal kits. 413 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 Okay. 414 00:26:33,389 --> 00:26:35,389 - Isn't this your first visit? - What? 415 00:26:35,829 --> 00:26:37,359 Those who have had it said that... 416 00:26:39,500 --> 00:26:41,970 Thank you and enjoy! 417 00:26:42,169 --> 00:26:43,430 Take care. 418 00:26:50,839 --> 00:26:51,908 What is it, Aunt Bong Ja? 419 00:26:51,909 --> 00:26:55,680 You said you had a friend who works at a wedding dress shop. 420 00:26:55,950 --> 00:26:58,280 Can we go there together this afternoon? 421 00:26:59,119 --> 00:27:00,119 Sure thing. 422 00:27:19,740 --> 00:27:21,169 What are you eyeing? 423 00:27:21,270 --> 00:27:22,839 I'm not looking at anything. 424 00:27:23,169 --> 00:27:24,740 I can't shake this odd feeling. 425 00:27:25,339 --> 00:27:26,679 Check out the ground over there. 426 00:27:26,680 --> 00:27:29,049 The soil is of a different color. 427 00:27:29,050 --> 00:27:30,579 It's as if someone dug it up. 428 00:27:31,750 --> 00:27:32,918 I have a feeling that... 429 00:27:32,919 --> 00:27:34,050 A feeling of what? 430 00:27:34,149 --> 00:27:35,790 You think money would be buried there? 431 00:27:36,419 --> 00:27:37,519 Money? 432 00:27:37,520 --> 00:27:40,159 Oh, please. Who buries money these days? 433 00:27:41,089 --> 00:27:42,430 It has to be... 434 00:27:45,200 --> 00:27:46,500 a dead body. 435 00:27:46,659 --> 00:27:48,229 I should call the police. 436 00:27:48,230 --> 00:27:49,898 Don't. 437 00:27:49,899 --> 00:27:52,339 What are you calling the police for? 438 00:27:52,470 --> 00:27:54,839 You wet yourself at the sight of them. 439 00:27:56,839 --> 00:27:59,139 - Is that the police? - I didn't even make the call. 440 00:28:01,010 --> 00:28:02,250 What is it, my baby? 441 00:28:02,909 --> 00:28:06,819 Your wedding dress? Sure thing. I'll see you after work. 442 00:28:21,059 --> 00:28:22,930 Auntie, you look absolutely stunning. 443 00:28:23,930 --> 00:28:26,139 I don't feel like myself though. 444 00:28:26,569 --> 00:28:28,470 This is to be worn when you're young. 445 00:28:29,010 --> 00:28:31,940 At this age, I just feel awkward in it. 446 00:28:34,010 --> 00:28:35,509 Do I really look okay? 447 00:28:35,510 --> 00:28:37,710 Not just okay. You look absolutely stunning. 448 00:28:39,619 --> 00:28:41,119 You deserve happiness now. 449 00:28:41,780 --> 00:28:43,919 Forget all your past hardships. 450 00:28:44,619 --> 00:28:46,059 I congratulate you in advance. 451 00:28:46,990 --> 00:28:49,730 I wanted to be congratulated by you first... 452 00:28:51,190 --> 00:28:54,099 and show you just how happy I could be. 453 00:28:55,129 --> 00:28:58,129 Auntie, live happily ever after okay? 454 00:28:58,970 --> 00:29:00,470 Take my share of happiness too. 455 00:29:01,800 --> 00:29:02,940 Promise me. 456 00:29:04,010 --> 00:29:05,780 Why would I take your share of happiness? 457 00:29:06,010 --> 00:29:08,180 Yours is yours, and mine is mine. 458 00:29:21,059 --> 00:29:22,990 Are you still not done? 459 00:29:24,530 --> 00:29:26,099 Open the doors already. 460 00:29:49,919 --> 00:29:51,250 I look weird, don't I? 461 00:29:57,230 --> 00:29:58,800 It took me 35 years... 462 00:29:59,859 --> 00:30:01,599 to put a dress on you. 463 00:30:03,329 --> 00:30:04,770 I'm the one to blame. 464 00:30:06,669 --> 00:30:08,270 I'm sorry it took me so long. 465 00:30:11,510 --> 00:30:12,639 I'm sorry, my baby. 466 00:30:15,909 --> 00:30:17,349 And thank you. 467 00:30:37,169 --> 00:30:39,099 (Loans) 468 00:30:41,869 --> 00:30:43,339 Who do you take me for? 469 00:30:44,970 --> 00:30:46,040 Hey. 470 00:30:51,609 --> 00:30:52,750 Sa Chae. 471 00:30:53,480 --> 00:30:56,449 Isn't it odd that she kicked him? 472 00:30:56,450 --> 00:30:58,550 I would've expected her to be over the moon. 473 00:30:59,190 --> 00:31:00,790 You're actually right. 474 00:31:01,020 --> 00:31:03,380 Doesn't your relationship mentor consult on cases like this? 475 00:31:03,530 --> 00:31:05,960 You don't come across girls like Lee Gwang Tae often, 476 00:31:06,329 --> 00:31:08,099 so I doubt it. 477 00:31:09,129 --> 00:31:12,500 If only this was the end of their relationship. 478 00:31:14,169 --> 00:31:17,010 Head home and bring me the yellow envelope on the table. 479 00:31:17,210 --> 00:31:18,309 Yes, sir. 480 00:31:26,720 --> 00:31:28,020 (Ilmiri Jjimdak) 481 00:31:30,619 --> 00:31:31,949 - Where are we? - My place. 482 00:31:31,950 --> 00:31:33,460 No one's home at this hour. 483 00:31:35,829 --> 00:31:36,960 I see. 484 00:31:37,990 --> 00:31:39,930 Here you go. 485 00:31:43,069 --> 00:31:44,129 Take a look. 486 00:31:58,780 --> 00:32:00,020 - Shall we? - Sure. 487 00:32:02,020 --> 00:32:03,619 Is this your room? 488 00:32:04,290 --> 00:32:06,359 It's like one of those you see on TV. 489 00:32:06,859 --> 00:32:08,859 My dream is to have a bedroom like this. 490 00:32:09,790 --> 00:32:12,899 And my dream is to have you live here. 491 00:32:13,800 --> 00:32:16,430 Why am I having troubling breathing and why is my heart pounding? 492 00:32:16,829 --> 00:32:18,200 Do you have a heart condition? 493 00:32:18,300 --> 00:32:19,669 Of course not. 494 00:32:20,139 --> 00:32:22,699 It's just that I haven't been alone in a bedroom with you before. 495 00:32:22,940 --> 00:32:24,469 Don't get any ideas. 496 00:32:24,470 --> 00:32:25,740 I won't. 497 00:32:29,550 --> 00:32:31,308 Gosh, this is comfy. 498 00:32:31,309 --> 00:32:34,980 Gwang Tae, why don't you lie down and feel how comfy the bed is? 499 00:32:37,220 --> 00:32:39,520 Just feel the springs on this mattress. 500 00:33:05,849 --> 00:33:07,019 Hey, Sa Chae. 501 00:33:07,020 --> 00:33:09,019 You're aware of the ban on Lee Gwang Tae, right? 502 00:33:09,020 --> 00:33:12,050 Of course. But you see... 503 00:33:12,690 --> 00:33:13,819 Go on. 504 00:33:14,819 --> 00:33:17,328 I've been having trouble understanding your kissing tutorial. 505 00:33:17,329 --> 00:33:18,529 Could you explain it to me once more? 506 00:33:18,530 --> 00:33:22,200 I knew you'd come back for more advice. 507 00:33:22,569 --> 00:33:24,029 Now, just watch. 508 00:33:24,030 --> 00:33:26,168 I'll make sure it's easy to understand. 509 00:33:26,169 --> 00:33:28,039 Like a snake... Wait, that'd be awkward at first. 510 00:33:28,040 --> 00:33:29,470 Say hello to each other first. 511 00:33:29,740 --> 00:33:32,138 Since it's awkward for you both, get rubbing at first. 512 00:33:32,139 --> 00:33:33,940 Be honest with your feelings and rub. 513 00:33:40,550 --> 00:33:43,190 Just you wait and see. This mansion will be mine. 514 00:33:48,260 --> 00:33:49,960 (Shining under Starlight) 515 00:33:50,760 --> 00:33:52,559 Call me whenever you need a driver. 516 00:33:52,700 --> 00:33:54,760 I'll be on-call 24-7. 517 00:34:02,839 --> 00:34:03,969 (Princess) 518 00:34:03,970 --> 00:34:06,740 Babies should sleep well at night to grow bigger. 519 00:34:06,940 --> 00:34:10,280 Not sleeping well isn't a good sign. 520 00:34:10,649 --> 00:34:12,010 I'll go out and put him to sleep. 521 00:34:12,220 --> 00:34:14,978 Let's go, Blessing. We'll ride around in the car. 522 00:34:14,979 --> 00:34:17,249 Doing this every day will wear you out. 523 00:34:17,550 --> 00:34:19,260 There's something odd about you today. 524 00:34:19,959 --> 00:34:20,959 What do you mean? 525 00:34:20,960 --> 00:34:22,858 You're usually too tired to take him outside, 526 00:34:22,859 --> 00:34:24,489 but you're beaming today. 527 00:34:24,490 --> 00:34:26,930 Why wouldn't I be when I'm taking my baby out to sleep? 528 00:34:27,160 --> 00:34:28,358 You should tuck in first. 529 00:34:28,359 --> 00:34:29,599 I'll take Blessing out and put him to sleep. 530 00:34:29,600 --> 00:34:30,629 Let's go. 531 00:34:32,100 --> 00:34:33,470 Blessing! 532 00:35:00,800 --> 00:35:02,060 Weren't you asleep? 533 00:35:02,729 --> 00:35:04,700 I'm on-call 24-7. 534 00:35:04,970 --> 00:35:06,239 I said I'd drive though. 535 00:35:06,240 --> 00:35:08,100 It's okay. I'm not that tired. 536 00:35:10,470 --> 00:35:11,970 It's fascinating. 537 00:35:12,379 --> 00:35:13,708 Look at him sleep. 538 00:35:13,709 --> 00:35:14,938 He wakes up the moment I stop the car though. 539 00:35:14,939 --> 00:35:16,109 It drives me crazy. 540 00:35:17,180 --> 00:35:19,149 The more I look at him, the more I see you in him. 541 00:35:19,950 --> 00:35:24,149 His forehead, nose, lips, and the shape of his face. 542 00:35:39,539 --> 00:35:40,800 What now? 543 00:35:41,200 --> 00:35:42,870 I already apologized. 544 00:35:43,510 --> 00:35:45,439 I'll pay back the money. 545 00:35:45,569 --> 00:35:47,010 I won't rip you off. 546 00:35:48,780 --> 00:35:50,209 Let me ask you this. 547 00:35:52,209 --> 00:35:54,478 Did you do it just for the money? 548 00:35:54,479 --> 00:35:57,450 Yes, of course. It's not like I hated you. 549 00:35:57,620 --> 00:35:59,560 Why would I hate a stranger anyway? 550 00:36:00,089 --> 00:36:02,889 I saw the bag by your side at the tent bar... 551 00:36:02,890 --> 00:36:04,559 and could tell it had money in it. 552 00:36:04,560 --> 00:36:06,159 I can sniff money out from a mile away. 553 00:36:06,160 --> 00:36:09,569 - What did you say to seduce me? - As if I needed words. 554 00:36:10,030 --> 00:36:13,240 "I'm here alone. You too, right? How about we grab a drink together?" 555 00:36:14,269 --> 00:36:16,568 - And? - Then I suggested karaoke. 556 00:36:16,569 --> 00:36:18,810 Karaoke is the best way to break the ice, you see. 557 00:36:20,780 --> 00:36:24,010 - And? - We sang songs and danced. 558 00:36:24,709 --> 00:36:25,879 How? 559 00:36:26,749 --> 00:36:28,749 You really want to know the details, don't you? 560 00:36:29,519 --> 00:36:32,619 Digging up the past now will only reopen old wounds. 561 00:36:32,620 --> 00:36:34,459 Then what happened? 562 00:36:38,129 --> 00:36:39,930 ("Brave Woman") 563 00:36:43,499 --> 00:36:44,499 What is this? 564 00:36:52,169 --> 00:36:55,140 Isn't it true you're holding back your smile? 565 00:36:58,010 --> 00:36:59,120 Like that. 566 00:37:00,620 --> 00:37:01,620 Then what did we do? 567 00:37:01,621 --> 00:37:05,019 Next? We then played Whac-A-Mole. 568 00:37:05,319 --> 00:37:07,490 Before I knew it, you fell for me. 569 00:37:08,120 --> 00:37:09,188 I fell for you? 570 00:37:09,189 --> 00:37:10,229 I'm sorry. 571 00:37:10,629 --> 00:37:14,800 You were drunk that night and it was late, 572 00:37:15,129 --> 00:37:17,299 so I doubt you realized how old I was. 573 00:37:17,300 --> 00:37:18,998 Because of my long hair... 574 00:37:18,999 --> 00:37:20,998 and stylish clothes, 575 00:37:20,999 --> 00:37:23,338 I probably looked young in your drunken eyes. 576 00:37:23,339 --> 00:37:25,780 I'm surely the one to blame. 577 00:37:26,709 --> 00:37:27,739 Then what? 578 00:37:27,740 --> 00:37:30,910 Next? Well, then it started to rain. 579 00:37:31,680 --> 00:37:33,319 If only it hadn't. 580 00:37:34,950 --> 00:37:36,620 Don't you agree... 581 00:37:37,850 --> 00:37:40,220 that rain puts you in a certain mood? 582 00:37:40,919 --> 00:37:44,060 I never fail to win men over on a rainy day. 583 00:37:44,990 --> 00:37:48,458 If I speak in a moist tone... 584 00:37:48,459 --> 00:37:50,369 and fake a nasal voice... 585 00:37:50,370 --> 00:37:54,099 "How about we get out of the rain?" It works every time. 586 00:37:54,100 --> 00:37:56,768 Especially if there's a motel in sight. 587 00:37:56,769 --> 00:38:00,279 "Want to grab some ramyeon?" That won't ever work. 588 00:38:00,280 --> 00:38:01,579 Why bother with ramyeon, right? 589 00:38:01,580 --> 00:38:03,580 Not even the crumbs are worth it. 590 00:38:04,810 --> 00:38:08,680 So you did all that for the money without feeling anything for me? 591 00:38:09,990 --> 00:38:12,760 Goodness. What's wrong with this? 592 00:38:13,859 --> 00:38:14,990 I'm sorry. 593 00:38:16,390 --> 00:38:18,059 You must be upset. 594 00:38:18,060 --> 00:38:20,699 You probably thought I was around your age, 595 00:38:20,700 --> 00:38:22,669 so this must be a surprise to you. 596 00:38:23,470 --> 00:38:26,700 What's done is done and we can't take it back, 597 00:38:27,300 --> 00:38:29,060 so just consider it as bad luck on your part. 598 00:38:29,709 --> 00:38:32,679 I felt so guilty which is why I quit the restaurant. 599 00:38:32,680 --> 00:38:34,379 I'm at least not that cruel. 600 00:38:42,519 --> 00:38:45,049 I'm sorry! 601 00:38:45,050 --> 00:38:49,789 Just consider this as bad luck! 602 00:39:04,810 --> 00:39:05,910 It wasn't bad luck. 603 00:39:16,589 --> 00:39:18,490 Eating it in the car makes it taste better. 604 00:39:19,120 --> 00:39:22,358 Remember how we packed cup noodles for our honeymoon? 605 00:39:22,359 --> 00:39:24,288 It's one of my favorite things to eat. 606 00:39:24,289 --> 00:39:26,009 I lived on these while studying for the bar. 607 00:39:26,899 --> 00:39:27,899 Do you remember... 608 00:39:28,359 --> 00:39:31,299 how we won Best Newlywed that day? 609 00:39:31,300 --> 00:39:33,299 It was all thanks to your comedic dancing. 610 00:39:33,300 --> 00:39:34,768 That's right. 611 00:39:34,769 --> 00:39:38,010 Everyone laughed and had fun. 612 00:39:40,209 --> 00:39:41,680 We had those times too. 613 00:39:42,209 --> 00:39:44,680 I had a good time without a single worry in mind. 614 00:39:47,350 --> 00:39:48,450 The sun might rise soon. 615 00:39:49,550 --> 00:39:50,589 You're right. 616 00:39:51,390 --> 00:39:52,490 You must be tired. 617 00:39:53,189 --> 00:39:54,260 Not at all. 618 00:39:56,459 --> 00:39:58,339 He hasn't slept through the entire night before. 619 00:39:59,060 --> 00:40:01,140 Maybe he feels safe because he thinks you're his mom. 620 00:40:02,999 --> 00:40:05,399 Anyway, thank you for staying up all night with me. 621 00:40:06,939 --> 00:40:09,179 Don't say things like that. You feel distant when you do. 622 00:40:10,069 --> 00:40:11,838 Let's head back before rush hour. 623 00:40:11,839 --> 00:40:12,910 Let's go. 624 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Bye. 625 00:40:34,200 --> 00:40:36,498 - Are you off to the gym? - Are you kidding me? 626 00:40:36,499 --> 00:40:38,369 You're having an affair! 627 00:40:38,370 --> 00:40:39,498 That's not the case. 628 00:40:39,499 --> 00:40:40,739 How is it not? 629 00:40:40,740 --> 00:40:42,869 He may be your ex-husband, but he's not your family anymore. 630 00:40:42,870 --> 00:40:44,409 Why are you sneaking around with a man... 631 00:40:44,410 --> 00:40:46,239 who's now married to another woman? 632 00:40:46,240 --> 00:40:48,978 You're the other woman now. How is this all right? 633 00:40:48,979 --> 00:40:50,379 I'm disappointed in you. 634 00:40:51,350 --> 00:40:53,749 Gwang Tae, that's not it. 635 00:41:02,120 --> 00:41:03,729 This is just wrong. 636 00:41:08,159 --> 00:41:09,800 The mother of his baby died? 637 00:41:10,199 --> 00:41:12,969 No way. How could this have happened? 638 00:41:14,269 --> 00:41:16,139 She had a chronic illness. 639 00:41:16,570 --> 00:41:18,299 She was on medication... 640 00:41:18,300 --> 00:41:20,238 but was met with a sudden heart attack. 641 00:41:20,239 --> 00:41:21,868 Her death was so sudden... 642 00:41:21,869 --> 00:41:23,709 that she didn't even get to say any last words. 643 00:41:24,579 --> 00:41:27,509 I feel bad for him. And the baby too. 644 00:41:27,510 --> 00:41:28,909 Byun Ho was dealt a terrible hand. 645 00:41:29,449 --> 00:41:31,578 So are you thinking about dating your husband again? 646 00:41:31,579 --> 00:41:33,150 I mean, ex-husband. 647 00:41:34,320 --> 00:41:35,860 I don't know. 648 00:41:36,789 --> 00:41:38,320 I don't know why I'm feeling this way. 649 00:41:38,989 --> 00:41:40,759 For some reason, now that he's single, 650 00:41:40,760 --> 00:41:43,199 I feel like it's my chance to be by his side again. 651 00:41:44,130 --> 00:41:45,158 I'm a terrible person, aren't I? 652 00:41:45,159 --> 00:41:46,499 Of course not. 653 00:41:46,500 --> 00:41:48,820 It's not like you're stealing him. He was originally yours. 654 00:41:48,929 --> 00:41:50,369 I approve if that's what you want. 655 00:41:51,369 --> 00:41:53,969 It's not a simple matter. He has a son, remember? 656 00:41:54,440 --> 00:41:55,879 Oh, right. The son. 657 00:41:55,880 --> 00:41:58,440 You must be willing to raise him as your own. 658 00:41:58,880 --> 00:42:00,279 He's not the guy you formerly married. 659 00:42:00,280 --> 00:42:01,720 He comes with different options now. 660 00:42:03,019 --> 00:42:04,819 So don't rush anything and think long and hard. 661 00:42:04,820 --> 00:42:07,189 I took seven bottles of soju to drink in the woods, 662 00:42:07,190 --> 00:42:08,618 so could there be anything I can't do? 663 00:42:08,619 --> 00:42:10,289 I'll raise him well. 664 00:42:12,019 --> 00:42:13,630 Even I'm startled by my words. 665 00:42:14,489 --> 00:42:16,860 I was one who'd rather die than take care of others, 666 00:42:17,429 --> 00:42:19,269 but now I'm not afraid of anything. 667 00:42:20,070 --> 00:42:21,230 But Gwang Nam, 668 00:42:21,929 --> 00:42:23,649 it's not just the baby you have to consider. 669 00:42:24,340 --> 00:42:25,570 There's also Byun-ho's mother. 670 00:42:26,170 --> 00:42:28,769 She's right. That scary mother-in-law. 671 00:42:44,019 --> 00:42:45,889 It's been a while, Father. 672 00:42:46,429 --> 00:42:49,260 I'm not your father-in-law anymore. 673 00:42:50,130 --> 00:42:52,599 Anyway, I'll cut to the chase. 674 00:42:53,869 --> 00:42:55,569 You were with my Gwang Nam, right? 675 00:42:55,570 --> 00:42:56,599 Sorry? 676 00:42:57,769 --> 00:42:58,840 Oh, yes. 677 00:42:59,340 --> 00:43:02,808 I'm aware that infidelity is no longer punished by law, 678 00:43:02,809 --> 00:43:04,809 but what's wrong is wrong. 679 00:43:06,380 --> 00:43:08,379 How could you do this to your wife and child? 680 00:43:08,380 --> 00:43:09,919 You're a lawyer for crying out loud. 681 00:43:09,920 --> 00:43:11,679 Couldn't one be sued for this? 682 00:43:12,019 --> 00:43:13,019 Sorry? 683 00:43:13,619 --> 00:43:14,689 That's not the case. 684 00:43:14,690 --> 00:43:16,920 Don't you think of Gwang Nam as easy prey. 685 00:43:17,989 --> 00:43:20,089 She may not be living the good life anymore, 686 00:43:20,090 --> 00:43:21,960 but she doesn't deserve to be mistreated. 687 00:43:23,829 --> 00:43:28,099 You probably think you can take advantage of her fragile heart. 688 00:43:28,800 --> 00:43:31,638 I'm only giving you a verbal warning today... 689 00:43:31,639 --> 00:43:34,710 only because we were once a family. 690 00:43:36,739 --> 00:43:38,779 Don't you feel bad for my daughter... 691 00:43:38,780 --> 00:43:41,980 who's now just getting back on her feet? 692 00:43:42,920 --> 00:43:45,679 Don't you dare disrupt Gwang Nam's life like this! 693 00:43:50,320 --> 00:43:54,289 Just so you know, I'm stronger than I seem. 694 00:43:55,460 --> 00:43:56,929 And I'll soon come into some money. 695 00:43:57,659 --> 00:43:59,300 This is just wrong! 696 00:43:59,570 --> 00:44:01,130 Actually, it's... 697 00:44:18,679 --> 00:44:20,190 Flower delivery. 698 00:44:23,659 --> 00:44:26,059 While rehearsing my performance, I thought of my number one. 699 00:44:26,389 --> 00:44:27,659 I want you to smile once. 700 00:44:28,760 --> 00:44:29,900 See you. 701 00:44:38,570 --> 00:44:40,670 (Chairman Heo Pung Jin) 702 00:44:41,940 --> 00:44:42,940 What are you doing here? 703 00:44:45,179 --> 00:44:48,550 Are you upset that you were fooled? Is that why you came here? 704 00:44:48,849 --> 00:44:50,179 What can I do? 705 00:44:50,219 --> 00:44:51,678 I'm upset, but I have to let it slide. 706 00:44:51,679 --> 00:44:54,488 Don't let it slide and break up with him. That's what you said. 707 00:44:54,489 --> 00:44:56,759 No. Now that it's already like this, 708 00:44:56,760 --> 00:44:59,190 I've decided to hurry and marry him. 709 00:45:00,559 --> 00:45:02,029 - What? - Hey, Lee Gwang Tae. 710 00:45:02,030 --> 00:45:03,360 Hang on. 711 00:45:03,530 --> 00:45:05,659 Mister. I mean, 712 00:45:06,670 --> 00:45:07,899 Mr. Chairman. 713 00:45:07,900 --> 00:45:09,569 Let me introduce myself. 714 00:45:09,570 --> 00:45:11,999 I'm the youngest daughter of a noble family. 715 00:45:12,000 --> 00:45:14,738 Even though I'm not so smart, I've worked part-time for ten years. 716 00:45:14,739 --> 00:45:16,808 I'm pretty self-sufficient with good adaptability, 717 00:45:16,809 --> 00:45:18,379 which means I have quick wits. 718 00:45:18,380 --> 00:45:20,979 Whatever happens, I can accommodate myself to circumstances. 719 00:45:20,980 --> 00:45:23,448 Also, I'm strong enough to protect my family including Ki Jin... 720 00:45:23,449 --> 00:45:26,449 because I'm a martial artist of level 11. 721 00:45:27,150 --> 00:45:29,348 Of course, I do have some flaws, 722 00:45:29,349 --> 00:45:31,419 but my merits outweigh the demerits, 723 00:45:31,420 --> 00:45:33,190 I must say. 724 00:45:33,230 --> 00:45:36,499 If you choose me, it will be like winning the lottery. 725 00:45:36,500 --> 00:45:38,699 So you are not going to regret it. 726 00:45:40,329 --> 00:45:41,900 Are you here to sell things? 727 00:45:42,099 --> 00:45:44,900 You stay out of this. And there's more. 728 00:45:45,800 --> 00:45:49,239 I have my own secret to make up... 729 00:45:49,510 --> 00:45:51,579 for what you regret. 730 00:45:52,179 --> 00:45:53,309 My gosh. 731 00:45:57,849 --> 00:45:59,280 What do I regret? 732 00:46:05,159 --> 00:46:06,630 That you don't have a decent job. 733 00:46:07,059 --> 00:46:08,388 I know you don't want... 734 00:46:08,389 --> 00:46:11,530 to run a private loan business for the rest of your life. 735 00:46:12,900 --> 00:46:16,670 I have a blueprint for your future. 736 00:46:19,670 --> 00:46:20,840 What is that? 737 00:46:22,809 --> 00:46:24,780 I can't tell you now. 738 00:46:25,079 --> 00:46:27,480 I'll tell you after I get married. 739 00:46:35,019 --> 00:46:38,589 Okay, okay, it's okay 740 00:46:38,590 --> 00:46:42,090 Whatever the world says 741 00:46:42,260 --> 00:46:44,960 Good luck to my life 742 00:46:57,510 --> 00:46:58,639 Let's break up. 743 00:47:32,880 --> 00:47:34,049 You're joking, right? 744 00:47:34,050 --> 00:47:35,179 No. 745 00:47:36,849 --> 00:47:40,389 I've been thinking about how I should bring it up. 746 00:47:42,389 --> 00:47:43,919 How can you break up over a text? 747 00:47:43,920 --> 00:47:47,130 I used to think that's not the right thing to do myself. 748 00:47:48,630 --> 00:47:50,310 But we don't have to do this face to face. 749 00:47:52,159 --> 00:47:54,069 I at least need to know why you're suddenly being like this. 750 00:47:54,070 --> 00:47:55,300 It's not sudden. 751 00:47:56,739 --> 00:47:58,000 I've given it a lot of thought. 752 00:47:59,099 --> 00:48:00,469 I thought long and hard about it. 753 00:48:01,840 --> 00:48:03,610 We can't let this drag on any longer. 754 00:48:04,039 --> 00:48:05,486 Just tell me why you're being like this. 755 00:48:05,510 --> 00:48:07,050 Don't ask me anything. 756 00:48:07,809 --> 00:48:09,049 I have nothing more to say. 757 00:48:09,050 --> 00:48:12,380 Why are you doing this? I should at least know the reason. 758 00:48:12,989 --> 00:48:14,650 I told you. We can't be together. 759 00:48:16,489 --> 00:48:17,820 I don't see a future with you. 760 00:48:21,730 --> 00:48:23,030 I know I lack many things. 761 00:48:24,130 --> 00:48:27,130 Just wait a little more. I'll become the man you want. 762 00:48:28,170 --> 00:48:31,099 I'm trying my best now. I'm struggling. 763 00:48:32,400 --> 00:48:34,869 I have nothing to show off now, but things will change. 764 00:48:35,869 --> 00:48:37,139 Please wait for me. 765 00:48:40,280 --> 00:48:42,050 But you'll just be a singer at best. 766 00:48:43,650 --> 00:48:45,079 That doesn't suit me. 767 00:48:46,389 --> 00:48:48,619 I was disappointed long ago, but I didn't tell you. 768 00:48:49,920 --> 00:48:51,260 You really hate me. 769 00:48:51,760 --> 00:48:53,129 For you to say such a thing. 770 00:48:53,130 --> 00:48:55,789 I tried to get over it, but I couldn't. 771 00:48:58,030 --> 00:48:59,500 I hate to say this, 772 00:49:00,400 --> 00:49:02,070 but I went to an elite university. 773 00:49:03,739 --> 00:49:06,239 To be honest, I sometimes felt embarrassed to talk to you. 774 00:49:06,710 --> 00:49:09,980 I was worried if you wouldn't understand what I say. 775 00:49:10,739 --> 00:49:14,280 I even tried to dumb down my words so you could understand. 776 00:49:19,920 --> 00:49:21,820 So we didn't even speak the same language. 777 00:49:26,389 --> 00:49:29,190 I thought something was strange, but I had no idea you felt that way. 778 00:49:31,260 --> 00:49:32,900 After your sister's wedding got canceled, 779 00:49:33,800 --> 00:49:36,369 I felt like you were keeping your distance, 780 00:49:37,800 --> 00:49:38,800 but I had no... 781 00:49:38,801 --> 00:49:41,369 My dad is from a noble family. 782 00:49:42,440 --> 00:49:44,600 I already failed once, so I can't disappoint him again. 783 00:49:45,809 --> 00:49:47,179 I can't tell my dad about you. 784 00:49:47,849 --> 00:49:49,050 I just can't. 785 00:49:49,449 --> 00:49:52,379 I'm not asking you to marry me now. After I succeed... 786 00:49:52,380 --> 00:49:54,090 Did you not understand what I said? 787 00:49:54,719 --> 00:49:56,519 I don't want a high school dropout singer. 788 00:49:57,289 --> 00:49:58,809 And I hate that you're younger than me. 789 00:50:01,090 --> 00:50:03,450 I don't know why it took me so long to pull myself together. 790 00:50:05,400 --> 00:50:07,230 I guess I was too lonely back then. 791 00:50:08,429 --> 00:50:09,940 I want you to understand that. 792 00:50:24,579 --> 00:50:25,679 Look at my eyes. 793 00:50:26,519 --> 00:50:27,590 I know you didn't mean it. 794 00:50:30,260 --> 00:50:31,360 Actually, I did. 795 00:50:35,130 --> 00:50:37,770 And it's annoying that I have to say all this to break up with you. 796 00:50:41,500 --> 00:50:42,599 All right. 797 00:50:45,039 --> 00:50:47,510 I said I wouldn't live a life where I owe an apology. 798 00:50:49,880 --> 00:50:52,610 My character and the way I talk, walk, 799 00:50:53,250 --> 00:50:54,909 eat, sleep, or anything. 800 00:50:55,849 --> 00:50:58,420 I can change all that if you don't like it. But... 801 00:50:59,989 --> 00:51:02,489 This is about my background that I can't do anything with. 802 00:51:10,030 --> 00:51:11,699 I can't even ask you to stay, 803 00:51:13,670 --> 00:51:15,099 so I'm feeling so small. 804 00:51:16,539 --> 00:51:18,269 I'll be sure to pay back the 50,000 dollars. 805 00:51:19,599 --> 00:51:23,139 It's embarrassing that I have to talk about money as we break up. 806 00:51:24,380 --> 00:51:25,679 You go on ahead. 807 00:51:27,250 --> 00:51:29,010 You made me so that I can't live without you. 808 00:51:31,150 --> 00:51:34,590 From the moment I wake up until I fall asleep, 809 00:51:35,719 --> 00:51:37,590 I think only about you. 810 00:51:39,789 --> 00:51:41,690 I can't do anything without you. 811 00:51:43,300 --> 00:51:44,428 And how could you... 812 00:51:44,429 --> 00:51:45,730 Say no more. 813 00:51:48,570 --> 00:51:51,170 Let's not say stuff like "goodbye" or "take care." 814 00:51:53,539 --> 00:51:54,670 Just leave. 815 00:53:15,090 --> 00:53:16,420 A room, please. 816 00:54:02,570 --> 00:54:04,369 - Gwang Sik. - Auntie. 817 00:54:06,610 --> 00:54:10,139 It's not what you think. I just met a friend. 818 00:54:11,110 --> 00:54:13,448 Who cares what an adult did or didn't do? 819 00:54:13,449 --> 00:54:15,079 You have a boyfriend too. 820 00:54:15,849 --> 00:54:18,349 Your eyes look puffed up. 821 00:54:18,719 --> 00:54:20,519 And your face is a mess. 822 00:54:20,989 --> 00:54:22,090 Did you cry? 823 00:54:22,719 --> 00:54:24,089 Did you and Unit 301 fight? 824 00:54:24,090 --> 00:54:27,059 It's not like that. I met a friend. 825 00:54:27,530 --> 00:54:29,230 My friend's mother is sick. 826 00:54:30,360 --> 00:54:32,460 You met a friend in a motel? 827 00:54:33,630 --> 00:54:36,329 We met here because she wanted to cry in a quiet place. 828 00:55:36,900 --> 00:55:37,928 Cheol Soo. 829 00:55:37,929 --> 00:55:38,929 Be quiet. 830 00:55:40,030 --> 00:55:41,169 Why are you here this late? 831 00:55:41,170 --> 00:55:42,529 Because it's suspicious. 832 00:55:42,530 --> 00:55:43,569 What about you? 833 00:55:43,570 --> 00:55:46,939 I came out to meet you if you decided to come over. 834 00:55:46,940 --> 00:55:50,480 You walked stealthily backward to come out to meet me? 835 00:55:50,710 --> 00:55:51,808 Fess up. 836 00:55:51,809 --> 00:55:54,848 Why are you sneaking about at this time of night? 837 00:55:54,849 --> 00:55:56,549 Well, it's because... 838 00:55:56,550 --> 00:55:57,750 Shoot, hide. 839 00:56:08,590 --> 00:56:10,960 I'll sort it all out. Goodbye, boss. 840 00:56:15,130 --> 00:56:16,500 See you again, boss. 841 00:56:32,219 --> 00:56:34,190 See? That was suspicious. 842 00:56:34,449 --> 00:56:36,919 They'll dig up a dead body. You wait and see. 843 00:56:36,920 --> 00:56:40,159 It's not a dead body. Let's just go. 844 00:56:42,360 --> 00:56:43,530 My goodness. 845 00:56:44,059 --> 00:56:45,159 Come here. 846 00:56:46,769 --> 00:56:49,429 Look. They're digging. 847 00:56:58,340 --> 00:56:59,379 Money? 848 00:56:59,380 --> 00:57:00,809 Darn you. 849 00:57:07,190 --> 00:57:08,519 You knew, didn't you? 850 00:57:08,889 --> 00:57:11,219 That's why you asked me about finding gold. 851 00:57:11,889 --> 00:57:13,759 You kept it secret so you could take it all. 852 00:57:13,760 --> 00:57:16,090 I was going to tell you. 853 00:57:18,030 --> 00:57:20,800 When? After digging it all up and turning your life around? 854 00:57:21,500 --> 00:57:23,198 You're just the same. 855 00:57:23,199 --> 00:57:25,969 Nobleman or not, we're all crazy about money. 856 00:57:26,099 --> 00:57:27,869 I'm too ashamed to face you. 857 00:57:28,840 --> 00:57:32,638 I guess I'm just a weak human being when it comes to money. 858 00:57:32,639 --> 00:57:34,549 You're so very weak. 859 00:57:34,550 --> 00:57:36,110 A gust of wind could blow you away. 860 00:57:36,650 --> 00:57:39,750 To tell the truth, when the news showed people... 861 00:57:40,219 --> 00:57:42,889 going to prison for taking thousands in bribes, 862 00:57:43,090 --> 00:57:44,320 I didn't get it. 863 00:57:44,989 --> 00:57:48,359 When I saw people sell the honor they'd worked decades for, 864 00:57:48,360 --> 00:57:51,699 I wondered why they did it, but I couldn't help myself either. 865 00:57:52,500 --> 00:57:54,598 Ever since I saw the bag of cash, 866 00:57:54,599 --> 00:57:56,730 I can barely sleep or eat. 867 00:57:58,539 --> 00:58:00,098 For dreaming of stealing it? 868 00:58:00,099 --> 00:58:02,940 The cash hovers in front of me day and night. 869 00:58:03,539 --> 00:58:05,979 I even dream of taking a spade to dig it up. 870 00:58:05,980 --> 00:58:08,578 In a series? You must be happy at least. 871 00:58:08,579 --> 00:58:10,078 As if. 872 00:58:10,079 --> 00:58:12,920 They catch me and beat me up and that's when I wake up. 873 00:58:14,449 --> 00:58:16,389 I couldn't care less about... 874 00:58:17,159 --> 00:58:20,019 the ancestors who went before me. 875 00:58:20,360 --> 00:58:23,760 If anyone would buy it, I would sell everything I have. 876 00:58:24,659 --> 00:58:27,428 All I can think about is what I could... 877 00:58:27,429 --> 00:58:30,199 buy for my kids if I had that money. 878 00:58:31,199 --> 00:58:33,809 If I had the money, I'd buy a house to share with Bong Ja, 879 00:58:34,670 --> 00:58:37,139 and support my younger son so he can debut. 880 00:58:39,239 --> 00:58:40,280 Cheol Soo. 881 00:58:41,309 --> 00:58:42,849 Let's take the money. 882 00:58:42,980 --> 00:58:43,980 What? 883 00:58:43,981 --> 00:58:45,750 I bet it's dirty money. 884 00:58:46,380 --> 00:58:48,320 Made from selling drugs or gambling. 885 00:58:49,150 --> 00:58:50,830 They can't report it even if it disappears. 886 00:58:51,119 --> 00:58:53,288 What if they catch us? 887 00:58:53,289 --> 00:58:54,630 We make sure they don't. 888 00:59:00,199 --> 00:59:03,030 You know what? For a while now, 889 00:59:03,840 --> 00:59:06,369 I've been keeping tabs on them. 890 00:59:07,070 --> 00:59:09,039 I know the times they come and go. 891 00:59:11,139 --> 00:59:13,039 I see why you can't sleep at night. 892 00:59:14,050 --> 00:59:15,079 We should... 893 00:59:15,809 --> 00:59:17,150 come up with a plan. 894 00:59:21,849 --> 00:59:23,250 Wherever I went 895 00:59:23,619 --> 00:59:24,988 I was number two or three 896 00:59:24,989 --> 00:59:28,329 It caused a lot of heartache 897 00:59:28,659 --> 00:59:30,399 But from now on 898 00:59:30,400 --> 00:59:32,058 To each other 899 00:59:32,059 --> 00:59:35,000 We are number one 900 00:59:55,690 --> 00:59:57,360 Ye Seul, what's wrong? 901 00:59:58,260 --> 01:00:00,289 - Ye Seul. - It's nothing. 902 01:00:12,340 --> 01:00:13,340 Ye Seul. 903 01:00:13,969 --> 01:00:16,339 I heard you vomit. Are you sick? 904 01:00:16,340 --> 01:00:17,679 It's just indigestion. 905 01:00:18,039 --> 01:00:19,939 You need to watch your health. 906 01:00:19,940 --> 01:00:22,279 I saw people who practiced so much, they couldn't go to auditions. 907 01:00:22,280 --> 01:00:23,349 I know. 908 01:00:23,480 --> 01:00:25,649 Some people train like crazy for the Olympics, 909 01:00:25,650 --> 01:00:27,250 then miss out because of a stomach ache. 910 01:00:28,719 --> 01:00:30,049 Take the day off. 911 01:00:30,050 --> 01:00:32,360 No. I'll practice. 912 01:00:32,690 --> 01:00:33,989 I need to succeed. 913 01:00:34,659 --> 01:00:35,889 I will succeed. 914 01:00:40,769 --> 01:00:43,530 Auntie, did you invite your friends? 915 01:00:44,070 --> 01:00:46,598 Most of them. They're all shocked. 916 01:00:46,599 --> 01:00:48,469 That I'm getting married at my age. 917 01:00:49,369 --> 01:00:50,439 Oh, right. 918 01:00:50,440 --> 01:00:52,480 Come with me for the fitting of my wedding dress. 919 01:00:53,440 --> 01:00:54,610 Sure, Auntie. 920 01:00:55,550 --> 01:00:58,519 Will your fiance's kids be at the wedding? 921 01:00:58,880 --> 01:01:00,019 I don't know. 922 01:01:00,750 --> 01:01:01,750 Why? 923 01:01:02,019 --> 01:01:05,219 He hasn't introduced them to me. I'm not too positive about it. 924 01:01:06,059 --> 01:01:07,989 I wonder if they know it's me. 925 01:01:08,260 --> 01:01:10,260 He says they don't know, 926 01:01:10,800 --> 01:01:14,099 but I wonder if they object because they know it's me. 927 01:01:14,969 --> 01:01:16,230 I doubt that. 928 01:01:16,769 --> 01:01:18,868 You should bring Unit 301. 929 01:01:18,869 --> 01:01:21,009 He can say hi, eat with us, 930 01:01:21,010 --> 01:01:23,539 and get on your dad's good side. 931 01:01:24,409 --> 01:01:26,879 No, Auntie. There's no need for that. 932 01:01:26,880 --> 01:01:28,848 He needs to come and go like that... 933 01:01:28,849 --> 01:01:31,480 so your dad can't complain later on. 934 01:01:32,119 --> 01:01:35,349 Your dad won't approve of Unit 301's background. 935 01:01:36,190 --> 01:01:37,489 You don't have to worry. 936 01:01:38,519 --> 01:01:39,659 We broke up. 937 01:01:40,260 --> 01:01:42,190 Why? What about? 938 01:01:42,559 --> 01:01:43,590 Just because. 939 01:01:44,400 --> 01:01:46,400 You acted like you couldn't live without him. 940 01:01:46,760 --> 01:01:48,800 There's no one you can't live without. 941 01:01:49,000 --> 01:01:51,038 I'll come with you for the fitting. 942 01:01:51,039 --> 01:01:52,570 I'll call my friend. 943 01:02:10,050 --> 01:02:12,059 I can't forgive the woman who made my mom suffer. 944 01:02:29,969 --> 01:02:31,138 Did I make you wait? 945 01:02:31,139 --> 01:02:32,239 No. 946 01:02:32,880 --> 01:02:34,848 Shall we go to my place? I'll make you spaghetti. 947 01:02:34,849 --> 01:02:35,909 No. 948 01:02:38,780 --> 01:02:40,380 About your father's marriage. 949 01:02:41,289 --> 01:02:43,519 You might think I'm speaking out of line, 950 01:02:44,920 --> 01:02:46,460 but consider me as a friend. 951 01:02:48,329 --> 01:02:49,360 A friend? 952 01:02:52,500 --> 01:02:54,769 Let's say so, then. Speak up. 953 01:02:55,070 --> 01:02:56,170 Your father. 954 01:02:57,099 --> 01:02:58,639 Can't you forgive him? 955 01:03:00,239 --> 01:03:02,768 He decided to marry. Give him your blessing... 956 01:03:02,769 --> 01:03:05,309 My heart sank when I got your text. 957 01:03:06,539 --> 01:03:09,150 I ran over like crazy thinking you wanted to reconcile. 958 01:03:11,050 --> 01:03:12,480 Is this all you can say? 959 01:03:13,250 --> 01:03:14,489 His fiancee... 960 01:03:19,960 --> 01:03:23,030 I'd be thankful if you just accepted her. 961 01:03:23,789 --> 01:03:26,829 You know how patient I'm trying to be right now. 962 01:03:27,429 --> 01:03:28,530 How can you say that? 963 01:03:29,000 --> 01:03:31,239 I'm sorry that this is all I can say. 964 01:03:34,710 --> 01:03:38,780 I just can't wrap my brain around why you're being like this. 965 01:03:40,239 --> 01:03:41,349 Do you think... 966 01:03:43,610 --> 01:03:44,719 you could... 967 01:03:46,920 --> 01:03:48,090 emigrate? 968 01:03:49,820 --> 01:03:50,860 What? 969 01:03:51,590 --> 01:03:53,460 Can you live far away? 970 01:03:59,400 --> 01:04:00,500 No, right? 971 01:04:01,300 --> 01:04:02,329 Never mind. 972 01:04:02,730 --> 01:04:03,968 Forget I said anything. 973 01:04:03,969 --> 01:04:06,840 You know I've been practicing day and night to make it as a singer, 974 01:04:07,239 --> 01:04:08,359 but you want me to emigrate? 975 01:04:09,469 --> 01:04:12,139 I see you're really trying hard to make me hate you. 976 01:04:13,679 --> 01:04:15,250 But don't bother. 977 01:04:16,849 --> 01:04:18,019 I'm... 978 01:04:19,280 --> 01:04:20,449 good to move on. 979 01:05:02,960 --> 01:05:05,729 I'm sorry about the uniform. I didn't have time to change. 980 01:05:05,730 --> 01:05:06,860 It's all right. 981 01:05:07,869 --> 01:05:09,869 For what reason did you need to see me? 982 01:05:10,530 --> 01:05:12,670 I just needed to check something. 983 01:05:13,739 --> 01:05:16,739 I'm getting married soon, you see. 984 01:05:17,210 --> 01:05:18,639 I don't know if you heard. 985 01:05:19,179 --> 01:05:20,579 You're getting married? 986 01:05:20,849 --> 01:05:22,609 With that man Gwang Sik mentioned? 987 01:05:22,610 --> 01:05:23,710 Yes. 988 01:05:24,250 --> 01:05:26,519 I didn't get the news, but congratulations. 989 01:05:27,219 --> 01:05:29,150 Gwang Sik must not have told you yet. 990 01:05:30,019 --> 01:05:33,460 I told her to invite you to the wedding too, 991 01:05:33,860 --> 01:05:35,360 but she said you broke up. 992 01:05:35,789 --> 01:05:36,929 Is that true? 993 01:05:38,960 --> 01:05:40,030 Yes. 994 01:05:40,630 --> 01:05:43,699 Why? Who broke up with whom? 995 01:05:46,570 --> 01:05:48,070 I guess it was Gwang Sik. 996 01:05:49,309 --> 01:05:52,380 She's not one to easily end relationships, 997 01:05:53,110 --> 01:05:55,050 so something seems off. 998 01:05:55,480 --> 01:05:58,219 Did you perhaps do something to upset her? 999 01:06:00,219 --> 01:06:02,789 She can't get past my background. 1000 01:06:03,019 --> 01:06:05,618 But she knew about it when she started dating you, 1001 01:06:05,619 --> 01:06:07,360 so what changed? 1002 01:06:08,030 --> 01:06:09,260 I understand. 1003 01:06:09,960 --> 01:06:12,699 Anyone would've thought that way. 1004 01:06:13,230 --> 01:06:15,030 How do you feel about it though? 1005 01:06:15,699 --> 01:06:17,769 Are you okay with losing her like this? 1006 01:06:23,909 --> 01:06:25,039 I... 1007 01:06:26,440 --> 01:06:29,750 won't be able to forget about her until the day I die. 1008 01:06:31,420 --> 01:06:33,920 She made my life so much better. 1009 01:06:36,250 --> 01:06:39,889 But I've decided to move on. 1010 01:06:41,230 --> 01:06:43,360 I don't have what it takes to change her mind. 1011 01:06:46,599 --> 01:06:47,900 I apologize... 1012 01:06:48,269 --> 01:06:49,869 for my shameful behavior. 1013 01:06:50,630 --> 01:06:51,739 Goodbye. 1014 01:07:00,039 --> 01:07:01,780 He still likes you. 1015 01:07:02,179 --> 01:07:04,649 He agreed to break up because of his background... 1016 01:07:04,650 --> 01:07:06,050 and he understands your decision. 1017 01:07:07,789 --> 01:07:11,820 When I asked if he's okay to let you go, he responded with big drops of tears. 1018 01:07:12,019 --> 01:07:13,519 A man crying says a lot. 1019 01:07:13,960 --> 01:07:15,730 Why would you meet with him? 1020 01:07:16,090 --> 01:07:17,659 I told you to stay out of it. 1021 01:07:18,230 --> 01:07:20,598 Are you really breaking up with him because of his background? 1022 01:07:20,599 --> 01:07:22,969 You were the one who didn't mind. 1023 01:07:23,369 --> 01:07:26,469 It was him who paid Pyeon Seung 50,000 dollars to divorce you. 1024 01:07:27,000 --> 01:07:29,070 So what's the reason for this? 1025 01:07:29,940 --> 01:07:32,610 I'm now suspicious of why you were crying at that motel. 1026 01:07:32,909 --> 01:07:34,610 You weren't with a friend, were you? 1027 01:07:35,280 --> 01:07:37,049 At least let me hear you out. 1028 01:07:37,050 --> 01:07:39,518 Why are you being this way when he's just a guy I dated? 1029 01:07:39,519 --> 01:07:41,026 I'm one who even ended a marriage, remember? 1030 01:07:41,050 --> 01:07:42,788 People change their minds, you know. 1031 01:07:42,789 --> 01:07:44,789 - Won't you regret this? - No. 1032 01:07:45,219 --> 01:07:47,119 You're hiding something from me. 1033 01:07:47,389 --> 01:07:49,058 You're not telling me something. 1034 01:07:49,059 --> 01:07:50,059 Hardly. 1035 01:07:50,230 --> 01:07:51,800 I know you, Gwang Sik. 1036 01:07:52,059 --> 01:07:53,500 What is it that you think you know? 1037 01:07:53,730 --> 01:07:55,469 There's nothing I'm keeping from you. 1038 01:07:55,630 --> 01:07:57,638 I just got sick and tired of his background, that's all. 1039 01:07:57,639 --> 01:07:59,669 From head to toe, he disgusts me now. 1040 01:07:59,670 --> 01:08:01,238 I can't even bear with him talking or eating. 1041 01:08:01,239 --> 01:08:03,469 I regret ever dating a man like him. 1042 01:08:03,639 --> 01:08:04,710 Happy now? 1043 01:08:05,980 --> 01:08:08,179 No, tell me the real reason. 1044 01:08:08,650 --> 01:08:09,849 You're driving me crazy. 1045 01:08:11,280 --> 01:08:13,519 Auntie, do me a favor... 1046 01:08:14,119 --> 01:08:16,150 and never mention him to me again. 1047 01:08:50,189 --> 01:08:56,889 You, the one that I love 1048 01:08:56,890 --> 01:09:00,899 When darkness falls over me 1049 01:09:01,270 --> 01:09:04,239 You flashed a bright smile my way 1050 01:09:04,569 --> 01:09:11,409 Just knowing that I had you by my side 1051 01:09:11,779 --> 01:09:17,250 Puts a smile on my face 1052 01:09:17,579 --> 01:09:24,050 You're leaving me now 1053 01:09:24,359 --> 01:09:27,760 So leave 1054 01:09:28,590 --> 01:09:31,430 Your regretful memories with me 1055 01:09:32,399 --> 01:09:34,970 In your heart 1056 01:09:35,199 --> 01:09:39,800 I only wish for happiness 1057 01:09:43,609 --> 01:09:46,909 That I will pray for 1058 01:10:10,770 --> 01:10:11,800 Dol Se. 1059 01:10:12,239 --> 01:10:13,399 Tonight's the night. 1060 01:10:15,409 --> 01:10:17,939 Got it. I'll get ready. 1061 01:11:08,329 --> 01:11:10,158 - Hey. - Where are you off to? 1062 01:11:10,159 --> 01:11:11,659 Cheol Soo and I have plans. 1063 01:11:11,760 --> 01:11:14,159 Something good will come out of it, so look forward to it. 1064 01:11:19,869 --> 01:11:21,710 - Let me look at you. - Stop it. 1065 01:11:25,340 --> 01:11:26,810 I'll treat you to a delicious meal. 1066 01:11:27,239 --> 01:11:28,909 Hold on. Something's in your hair. 1067 01:11:58,539 --> 01:12:01,510 (Revolutionary Sisters) 1068 01:12:01,680 --> 01:12:03,908 They're moving the money tomorrow, so tonight's the night. 1069 01:12:03,909 --> 01:12:05,949 We each get half, right? 1070 01:12:06,149 --> 01:12:07,919 Hi, Blessing! 1071 01:12:07,920 --> 01:12:11,819 If only Blessing were our son. 1072 01:12:12,619 --> 01:12:14,019 You can't marry her. 1073 01:12:14,020 --> 01:12:16,259 - How dare you say that! - Because she's... 1074 01:12:16,260 --> 01:12:18,228 Han Ye Seul is my son. 1075 01:12:18,229 --> 01:12:20,300 Han Ye Seul who was in unit 301? 1076 01:12:20,460 --> 01:12:24,129 This will be the first and last time I cry over a woman. 1077 01:12:24,130 --> 01:12:25,470 I'm never letting you go. 77110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.