Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,139
(Episode 28)
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,479
Did you have fun playing games with me?
3
00:00:15,280 --> 00:00:16,350
You jerk.
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,119
Were you trying to experience
what it's like being poor?
5
00:00:19,120 --> 00:00:20,800
I only did it
because I wanted you forever.
6
00:00:21,690 --> 00:00:22,748
You knew I was broke,
7
00:00:22,749 --> 00:00:24,509
but you became my friend
and bought me meals.
8
00:00:25,260 --> 00:00:27,729
You're the first woman
who accepted me for who I am.
9
00:00:29,659 --> 00:00:33,060
Other women would dump me
if I ask them to pay just even once.
10
00:00:34,269 --> 00:00:35,769
You made me sure of what I wanted.
11
00:00:36,370 --> 00:00:37,470
That I could...
12
00:00:38,269 --> 00:00:40,099
spend the rest of my life with you.
13
00:00:42,709 --> 00:00:43,779
I'm sorry.
14
00:00:44,239 --> 00:00:47,080
I should've come clean
before you found out like this.
15
00:00:47,979 --> 00:00:50,948
My blood pressure!
16
00:00:50,949 --> 00:00:52,849
I had no idea this was a test.
17
00:00:54,220 --> 00:00:55,989
Don't you ever show your face to me again.
18
00:00:56,989 --> 00:00:59,120
You fraud. Darn you.
19
00:01:01,529 --> 00:01:02,889
Gwang Tae? Gwang Tae!
20
00:01:02,890 --> 00:01:04,729
- Ki Jin, wait.
- Gwang Tae!
21
00:01:05,800 --> 00:01:09,198
Gwang Tae, I'm sorry.
This was wrong of me.
22
00:01:09,199 --> 00:01:10,640
Heo Ki Jin!
23
00:01:21,050 --> 00:01:22,408
My Lord!
24
00:01:22,409 --> 00:01:24,849
He's good looking and rich?
25
00:01:25,519 --> 00:01:28,550
Gwang Tae, your hard work paid off.
26
00:01:30,220 --> 00:01:32,489
Nice. Jackpot!
27
00:01:40,099 --> 00:01:43,000
You stabbed me in the back
over a riffraff like that?
28
00:01:44,670 --> 00:01:46,539
Sir, please calm down.
29
00:01:46,840 --> 00:01:48,039
And you.
30
00:01:48,170 --> 00:01:49,770
Didn't I tell you to keep an eye on him?
31
00:01:49,840 --> 00:01:51,080
What did you say the other day?
32
00:01:51,509 --> 00:01:52,509
What did you say this was?
33
00:01:52,510 --> 00:01:54,750
You said I mistook Pengsoo for an owl.
34
00:01:55,050 --> 00:01:56,310
How dare you!
35
00:01:56,649 --> 00:01:58,379
Pung Jin, I'm sorry.
36
00:01:59,450 --> 00:02:00,849
I'm sorry, sir.
37
00:02:02,590 --> 00:02:03,959
End it with her right away.
38
00:02:05,019 --> 00:02:06,159
Hold on.
39
00:02:06,890 --> 00:02:08,560
She dumped you just now.
40
00:02:08,890 --> 00:02:10,029
That's right, sir.
41
00:02:10,030 --> 00:02:13,259
Lee Gwang Tae ended it with him.
42
00:02:17,399 --> 00:02:20,409
It's been a while,
so order some jjajangmyeon.
43
00:02:20,410 --> 00:02:21,640
Yes, sir.
44
00:02:26,179 --> 00:02:27,749
His family's super rich?
45
00:02:28,149 --> 00:02:29,708
Yes, one that owns a building.
46
00:02:29,709 --> 00:02:30,979
He was testing me all this time.
47
00:02:30,980 --> 00:02:32,449
You've watched too many drama series.
48
00:02:32,450 --> 00:02:33,920
How can that happen in real life?
49
00:02:34,790 --> 00:02:37,558
So tell me about his family.
What do his parents do?
50
00:02:37,559 --> 00:02:38,789
I'll tell you some other time.
51
00:02:38,790 --> 00:02:40,389
Dad was right.
52
00:02:40,390 --> 00:02:42,559
I was a winning lottery ticket.
53
00:02:42,660 --> 00:02:44,359
As if this can be true.
54
00:02:44,360 --> 00:02:46,829
A guy who mooched off you
while living in a gosiwon...
55
00:02:46,830 --> 00:02:48,169
turned out to be from a rich family?
56
00:02:48,170 --> 00:02:49,769
Don't you find that weird?
57
00:02:50,399 --> 00:02:51,898
Even if that's true,
58
00:02:51,899 --> 00:02:53,640
would a family like that approve of you?
59
00:02:54,070 --> 00:02:55,209
This is why you never learn.
60
00:02:55,369 --> 00:02:57,039
How can you only believe
what you have seen?
61
00:02:57,040 --> 00:02:58,778
You never met King Sejong
or Admiral Yi Sun Shin,
62
00:02:58,779 --> 00:03:00,179
but you still believe they existed.
63
00:03:01,050 --> 00:03:04,319
This world is full of miracles
we can't all know about.
64
00:03:04,320 --> 00:03:07,820
1 plus 1 might be 3 or 10 and not 2.
65
00:03:07,920 --> 00:03:10,959
It's why life is still quite livable.
66
00:03:11,420 --> 00:03:12,458
Don't you agree?
67
00:03:12,459 --> 00:03:13,519
In your dreams.
68
00:03:14,130 --> 00:03:15,260
Yes, I'll stay dreaming.
69
00:03:21,800 --> 00:03:24,570
Please go to sleep.
70
00:03:26,339 --> 00:03:28,369
Can you please go to sleep?
71
00:03:29,939 --> 00:03:33,339
Blessing, please cut me a break.
72
00:03:34,910 --> 00:03:37,350
I'm too sleepy to drive.
73
00:03:38,779 --> 00:03:40,749
Please sleep.
74
00:03:46,320 --> 00:03:48,929
(Mother)
75
00:04:02,969 --> 00:04:04,309
Blessing, just a second.
76
00:04:33,040 --> 00:04:34,809
Can't you please sleep?
77
00:04:36,009 --> 00:04:37,340
Doesn't your throat hurt?
78
00:04:39,110 --> 00:04:42,579
Please stop crying
and let me know what you want.
79
00:04:43,350 --> 00:04:46,220
You're wearing me out!
80
00:04:48,389 --> 00:04:52,119
I have to work all day,
but I can barely eat or sleep.
81
00:04:53,420 --> 00:04:56,730
You know how it is
being on my back all day.
82
00:04:57,460 --> 00:04:59,559
This is just inhumane!
83
00:05:02,030 --> 00:05:04,840
How can you do this to me?
84
00:05:07,970 --> 00:05:12,579
Blessing, I'm sorry. Daddy's sorry.
85
00:05:12,980 --> 00:05:15,448
Okay, that was wrong of me.
86
00:05:15,449 --> 00:05:17,878
I'm so sorry.
87
00:05:17,879 --> 00:05:20,350
Daddy's sorry.
88
00:05:28,860 --> 00:05:29,929
Mother?
89
00:05:31,699 --> 00:05:33,499
I can't throw a tantrum...
90
00:05:33,829 --> 00:05:36,199
just because you are.
91
00:05:36,900 --> 00:05:38,670
This is what it takes to be a parent.
92
00:05:38,869 --> 00:05:40,369
Unbelievable.
93
00:05:40,610 --> 00:05:43,980
Goodness, my Blessing.
94
00:05:44,639 --> 00:05:47,249
Goodness me.
95
00:05:48,309 --> 00:05:50,720
There you go.
96
00:05:51,379 --> 00:05:54,289
I can tell how hard
these few days have been...
97
00:05:54,290 --> 00:05:56,448
just by how grubby he is.
98
00:05:56,449 --> 00:05:58,818
You've lost weight as well.
99
00:05:58,819 --> 00:06:01,059
Also, look at the state this house is in.
100
00:06:02,290 --> 00:06:03,790
Goodness.
101
00:06:05,460 --> 00:06:06,800
I'm sorry, Mom.
102
00:06:08,300 --> 00:06:10,198
I shouldn't have been
that harsh toward you.
103
00:06:10,199 --> 00:06:11,869
Looking after Blessing for a few days...
104
00:06:12,139 --> 00:06:13,770
must've taught you of my sacrifice.
105
00:06:14,139 --> 00:06:15,170
It...
106
00:06:16,509 --> 00:06:18,780
It must've been this tiring
to raise me as well.
107
00:06:23,809 --> 00:06:25,280
I'm so grateful.
108
00:06:25,980 --> 00:06:28,549
No matter how much
you sacrifice for them,
109
00:06:28,550 --> 00:06:30,350
your children believe
they raised themselves.
110
00:06:32,689 --> 00:06:33,889
I won't anymore, Mom.
111
00:06:34,629 --> 00:06:36,329
I see he stopped crying in your arms.
112
00:06:36,860 --> 00:06:38,030
That's amazing.
113
00:06:39,600 --> 00:06:41,170
Both you and I...
114
00:06:42,170 --> 00:06:45,100
weren't ready for this,
so we were being sensitive.
115
00:06:45,770 --> 00:06:47,770
Even as an adult,
I'm having hard times now.
116
00:06:48,439 --> 00:06:50,439
It must be really tough
for this poor little thing.
117
00:06:51,840 --> 00:06:53,809
His mom has disappeared into thin air.
118
00:06:54,379 --> 00:06:57,419
He must be devastated,
but he's too young to say that.
119
00:06:57,420 --> 00:06:59,249
That's what his doctor said.
120
00:07:00,449 --> 00:07:03,249
He must be stressed out
with a sense of loss.
121
00:07:04,220 --> 00:07:06,590
He just can't say that,
so he's expressing his feelings...
122
00:07:07,290 --> 00:07:09,058
by not eating, not sleeping, and crying.
123
00:07:09,059 --> 00:07:12,429
He must miss his mom a lot.
124
00:07:13,499 --> 00:07:14,770
Just like I do.
125
00:07:16,970 --> 00:07:18,939
You should go see Maria.
126
00:07:19,470 --> 00:07:21,239
So Blessing will feel better.
127
00:07:22,040 --> 00:07:23,239
I will.
128
00:07:24,410 --> 00:07:26,139
I feel a lot better now that you are here.
129
00:07:37,319 --> 00:07:38,960
It's so good to have Mom around.
130
00:07:39,989 --> 00:07:43,259
I feel bad that Blessing has no mom.
131
00:07:46,660 --> 00:07:47,770
Oh, gosh.
132
00:07:48,829 --> 00:07:49,970
You poor thing.
133
00:08:00,679 --> 00:08:01,780
I feel great.
134
00:08:01,910 --> 00:08:03,710
- Dad.
- Hey.
135
00:08:03,980 --> 00:08:05,780
What are you doing here?
136
00:08:06,079 --> 00:08:08,150
I come here for a massage
from time to time.
137
00:08:08,489 --> 00:08:10,249
I feel a lot better after a massage.
138
00:08:10,550 --> 00:08:12,790
I should make more money
and buy you one.
139
00:08:14,230 --> 00:08:15,230
(Looking for a service manager)
140
00:08:15,231 --> 00:08:17,699
You know what this Sunday is, right?
141
00:08:18,059 --> 00:08:19,199
Yes.
142
00:08:19,400 --> 00:08:22,899
I want to celebrate her birthday anyway.
143
00:08:22,900 --> 00:08:24,900
I'll talk to my sisters.
144
00:08:26,300 --> 00:08:28,439
I'm not going. I don't want to.
145
00:08:29,040 --> 00:08:33,309
Me neither. Do you want to celebrate
Mom's birthday after all that?
146
00:08:33,780 --> 00:08:36,779
But if someone has to do it,
I should be doing it.
147
00:08:36,780 --> 00:08:39,020
She gave you hard times
even after she died.
148
00:08:39,120 --> 00:08:41,588
You got swindled and even went up
to a mountain because of her.
149
00:08:41,589 --> 00:08:43,120
You almost killed yourself.
150
00:08:43,750 --> 00:08:45,459
I can never understand or forgive her.
151
00:08:46,059 --> 00:08:48,530
I've decided to forgive her
as a mere human.
152
00:08:49,089 --> 00:08:53,098
I still can't believe my mom was
so selfish and self-centered,
153
00:08:53,099 --> 00:08:55,229
but it's not like I chose my own parent.
154
00:08:55,829 --> 00:08:57,968
So I just decided
to turn a blind eye to that.
155
00:08:57,969 --> 00:09:00,269
I guess having a child
doesn't make you a parent.
156
00:09:00,270 --> 00:09:02,510
I'll never be like her
when I have my child.
157
00:09:02,969 --> 00:09:05,609
I wish I knew what I know now then.
158
00:09:08,910 --> 00:09:12,819
We should celebrate Dad's
upcoming birthday properly instead.
159
00:09:13,319 --> 00:09:14,620
- Okay.
- Let's do that.
160
00:09:18,920 --> 00:09:22,459
A restaurant, a bar, and a fish shop?
161
00:09:23,390 --> 00:09:25,058
Those are where I worked at.
162
00:09:25,059 --> 00:09:28,829
I studied dance in college,
but I've never worked at a company.
163
00:09:29,229 --> 00:09:32,400
Did you work at a fish shop
after studying dance in college?
164
00:09:32,800 --> 00:09:33,969
Yes.
165
00:09:34,209 --> 00:09:35,938
Please just give me a chance.
166
00:09:35,939 --> 00:09:38,640
If I don't receive good reviews
from customers, I'll quit.
167
00:09:40,780 --> 00:09:43,380
This is where our main
products are displayed.
168
00:09:44,079 --> 00:09:47,890
Do you want to experience them
yourself before serving customers?
169
00:10:04,240 --> 00:10:05,969
I start tomorrow.
170
00:10:06,069 --> 00:10:08,740
And I can work flexible hours.
171
00:10:09,010 --> 00:10:10,040
That's good.
172
00:10:10,140 --> 00:10:12,608
This is your first time getting
a job with your resume, right?
173
00:10:12,609 --> 00:10:13,880
Yes.
174
00:10:14,079 --> 00:10:16,519
I'm going to give things a try
and face it whatever it is now.
175
00:10:16,579 --> 00:10:18,818
I put down all my work experience
on my resume,
176
00:10:18,819 --> 00:10:20,379
and I guess they liked it.
177
00:10:20,380 --> 00:10:22,990
You've become quite brazen
after working at a market.
178
00:10:23,550 --> 00:10:25,660
That's how you survive. Well done.
179
00:10:26,420 --> 00:10:29,889
I'm not afraid of anything now.
I even feel confident.
180
00:10:29,890 --> 00:10:32,458
That's too bad. I should've
gone there before you did.
181
00:10:32,459 --> 00:10:34,429
Did you get fired
at the chicken restaurant again?
182
00:10:34,530 --> 00:10:36,029
No, I just quit.
183
00:10:36,030 --> 00:10:37,169
Why?
184
00:10:37,170 --> 00:10:40,370
No reason. You know I can't stay
in the same place for a long time.
185
00:10:40,500 --> 00:10:41,639
I have itchy feet.
186
00:10:41,640 --> 00:10:43,170
And are you proud of that?
187
00:10:44,910 --> 00:10:46,909
Dad, I'll get my business cards.
188
00:10:46,910 --> 00:10:48,679
Cheol Soo, your wish is
finally coming true.
189
00:10:48,949 --> 00:10:51,049
You've always wanted your daughters
to have business cards.
190
00:10:51,050 --> 00:10:53,650
Mom, do you want me
to get my own business card too?
191
00:10:54,189 --> 00:10:57,349
"Oh Ttu Gi, Okay Kindergarten."
192
00:10:57,449 --> 00:10:58,760
Would that work?
193
00:10:59,819 --> 00:11:01,130
That's funny.
194
00:11:01,229 --> 00:11:02,459
She's so smart.
195
00:11:05,729 --> 00:11:07,728
I can't believe this lady.
196
00:11:07,729 --> 00:11:09,869
How could she quit without notice?
197
00:11:09,870 --> 00:11:11,699
Does she have
no sense of responsibility?
198
00:11:20,809 --> 00:11:22,478
You're just unbelievable.
199
00:11:22,479 --> 00:11:24,478
I just got my job,
but I had to ask them a favor.
200
00:11:24,479 --> 00:11:26,879
Just tell them to give it a shot.
They won't regret it.
201
00:11:26,880 --> 00:11:29,849
- Are you sure you can do this?
- This is what I'm actually good at.
202
00:11:31,219 --> 00:11:32,290
(Taeng Ja)
203
00:11:37,859 --> 00:11:39,959
Check the experience time
of our customer.
204
00:11:40,059 --> 00:11:41,170
Okay.
205
00:11:53,709 --> 00:11:54,809
Auntie!
206
00:12:01,790 --> 00:12:03,348
What's the big deal
about taking a nap?
207
00:12:03,349 --> 00:12:05,459
How could she be
so heartless and kick me out?
208
00:12:06,020 --> 00:12:09,260
I just fell asleep
because the product was so good.
209
00:12:09,359 --> 00:12:10,928
The item sells itself.
210
00:12:10,929 --> 00:12:12,660
She looks only on one side of the shield.
211
00:12:18,540 --> 00:12:19,938
Answer my call.
212
00:12:19,939 --> 00:12:22,469
Avoiding me like this
won't solve anything.
213
00:12:37,150 --> 00:12:38,390
Was it you?
214
00:12:39,890 --> 00:12:41,089
This is embarrassing.
215
00:12:41,790 --> 00:12:43,390
I'm sorry, darling.
216
00:12:43,859 --> 00:12:45,260
I'll pay you back.
217
00:12:45,429 --> 00:12:48,029
I couldn't think
of anything else back then.
218
00:12:48,030 --> 00:12:49,229
Please understand me.
219
00:12:50,030 --> 00:12:51,670
Consider you as a mom?
220
00:12:51,839 --> 00:12:53,939
Sorry. I had no idea.
221
00:12:54,240 --> 00:12:55,938
You should've
at least left the phone.
222
00:12:55,939 --> 00:12:57,780
I was afraid
you'd report to the police.
223
00:12:58,609 --> 00:13:00,809
Is that why you took everything
including my underpants?
224
00:13:00,979 --> 00:13:03,949
Do you know what I went through
that day because of you?
225
00:13:05,880 --> 00:13:07,578
Do you know what's more frustrating?
226
00:13:07,579 --> 00:13:09,750
I'm a lot older than you thought, right?
227
00:13:10,050 --> 00:13:12,890
That's too bad. I'm sorry I'm old.
228
00:13:13,459 --> 00:13:15,790
I've gained more than 10kg since then.
229
00:13:16,630 --> 00:13:18,428
When I got a job at your restaurant,
230
00:13:18,429 --> 00:13:21,429
you said I looked familiar.
I should've recognized you then.
231
00:13:22,199 --> 00:13:24,799
I forgot how you looked.
232
00:13:24,800 --> 00:13:26,400
I was drunk back then.
233
00:13:27,500 --> 00:13:30,409
I had forgotten all about it
until we played the mole game.
234
00:13:30,410 --> 00:13:32,410
Even the fact that it happened.
235
00:13:32,809 --> 00:13:35,448
I didn't know you were so young.
I'm sorry.
236
00:13:35,449 --> 00:13:39,578
I looked all over for you
in Busan without knowing anything.
237
00:13:39,579 --> 00:13:41,150
Hoping to run into you.
238
00:13:42,420 --> 00:13:44,858
I had a blackout,
so I barely remembered the time.
239
00:13:44,859 --> 00:13:47,660
I didn't even know your face,
name, or even age.
240
00:13:48,059 --> 00:13:50,179
I looked in every nook and corner
of the neighborhood.
241
00:13:50,260 --> 00:13:52,929
Why would I stay there?
I went to jail right away.
242
00:13:54,300 --> 00:13:55,328
Jail? Why?
243
00:13:55,329 --> 00:13:58,799
I went gambling with the money
and got caught right away.
244
00:13:58,800 --> 00:14:00,599
There was a crackdown.
245
00:14:01,510 --> 00:14:03,510
Do you know what the money meant for me?
246
00:14:04,309 --> 00:14:05,510
After I lost the money,
247
00:14:05,579 --> 00:14:08,279
the chairman beat me up,
so I had my eardrum split.
248
00:14:08,280 --> 00:14:12,520
My brother is still frantic,
trying to catch you.
249
00:14:12,920 --> 00:14:14,490
Does he know it was me?
250
00:14:15,290 --> 00:14:16,389
I didn't tell him yet.
251
00:14:16,390 --> 00:14:19,719
Don't tell him.
Your brother terrifies me sometimes.
252
00:14:19,819 --> 00:14:21,959
What's with his fierce glare?
253
00:14:22,290 --> 00:14:25,160
You two are brothers,
but you look nothing like him.
254
00:14:25,359 --> 00:14:26,919
Are you sure
he isn't your half-brother?
255
00:14:27,229 --> 00:14:28,469
No, he isn't.
256
00:14:29,270 --> 00:14:31,640
Is your ear okay now?
257
00:14:32,370 --> 00:14:33,800
Forget it!
258
00:14:35,510 --> 00:14:37,839
Is there a hole where I can hide in?
259
00:14:54,959 --> 00:14:57,260
(Hall of Love)
260
00:14:57,760 --> 00:14:59,858
(Shin Maria)
261
00:14:59,859 --> 00:15:01,630
Right, Blessing.
262
00:15:02,929 --> 00:15:04,329
It's your mommy.
263
00:15:05,370 --> 00:15:08,069
Your mommy. Call your mommy.
264
00:15:09,240 --> 00:15:10,870
"Mommy."
265
00:15:11,380 --> 00:15:13,010
"Blessing is here."
266
00:15:16,150 --> 00:15:17,250
I'm sorry.
267
00:15:19,819 --> 00:15:21,120
And thank you.
268
00:15:23,319 --> 00:15:25,160
I'll raise Blessing well.
269
00:15:27,020 --> 00:15:28,859
Don't worry and rest in peace.
270
00:15:31,459 --> 00:15:33,599
Blessing will grow healthy and happy.
271
00:15:37,400 --> 00:15:39,500
Please watch over us from up there.
272
00:15:40,300 --> 00:15:42,040
Say, mommy.
273
00:15:58,760 --> 00:16:02,189
(Oh Maeng Ja)
274
00:16:06,729 --> 00:16:07,800
Why did you do that?
275
00:16:09,130 --> 00:16:10,770
Are you happy that I ended up like this?
276
00:16:13,199 --> 00:16:14,270
Every night,
277
00:16:15,839 --> 00:16:19,809
I had a nightmare where I struggle
to run away from fire.
278
00:16:21,510 --> 00:16:23,209
I thought it was just a dream.
279
00:16:26,020 --> 00:16:27,550
Not to get hit by you...
280
00:16:28,689 --> 00:16:29,990
and to get on your good side,
281
00:16:31,819 --> 00:16:34,260
I tried to become
a docile and obedient daughter.
282
00:16:37,160 --> 00:16:38,599
I will never forgive you.
283
00:16:40,400 --> 00:16:44,199
When you see Dad again,
kneel and beg for forgiveness.
284
00:16:46,670 --> 00:16:47,910
I won't come here again.
285
00:16:50,270 --> 00:16:51,609
This is my last visit.
286
00:17:05,689 --> 00:17:10,659
(Hall of Love)
287
00:17:10,660 --> 00:17:11,760
Blessing.
288
00:17:12,460 --> 00:17:14,000
Say bye to Mommy.
289
00:17:15,730 --> 00:17:17,129
"Bye-bye, Mommy."
290
00:17:20,940 --> 00:17:22,710
"I'll come again. Bye."
291
00:17:46,359 --> 00:17:47,460
You visited your mom?
292
00:17:48,270 --> 00:17:49,300
Yes.
293
00:17:50,200 --> 00:17:51,569
Why are you here?
294
00:17:53,369 --> 00:17:55,309
Is it your mother?
295
00:17:55,909 --> 00:17:56,940
No.
296
00:17:57,369 --> 00:17:58,440
Then...
297
00:18:03,450 --> 00:18:04,480
Then...
298
00:18:05,419 --> 00:18:07,180
The day we left on a trip,
she suddenly...
299
00:18:25,940 --> 00:18:27,339
How is your new job?
300
00:18:30,069 --> 00:18:31,979
- Gwang Nam.
- What?
301
00:18:31,980 --> 00:18:33,740
Dad asked about your new job.
302
00:18:34,909 --> 00:18:36,409
Oh, yes, Dad.
303
00:18:37,309 --> 00:18:39,818
I got some practice
dealing with people at the market,
304
00:18:39,819 --> 00:18:40,980
so it's easier.
305
00:18:42,119 --> 00:18:43,319
Good.
306
00:18:44,919 --> 00:18:46,319
Is it the hot weather?
307
00:18:46,919 --> 00:18:48,430
Is the food not to your taste?
308
00:18:49,129 --> 00:18:51,399
I haven't been sleeping much,
so I have no appetite.
309
00:18:51,800 --> 00:18:53,229
Is something bothering you?
310
00:18:53,230 --> 00:18:54,970
Old people sleep less.
311
00:18:56,270 --> 00:19:00,399
Or maybe he wondered all night
if money will fall from the sky.
312
00:19:01,339 --> 00:19:03,168
Why would money fall from the sky?
313
00:19:03,169 --> 00:19:04,369
It's more likely underground.
314
00:19:05,210 --> 00:19:07,239
You can dig all you want
and never find a cent.
315
00:19:07,240 --> 00:19:10,050
Who knows? Maybe someone
buried money somewhere.
316
00:19:10,879 --> 00:19:12,148
Oh, dear.
317
00:19:12,149 --> 00:19:13,549
Didn't you see the news?
318
00:19:13,550 --> 00:19:15,618
Someone buried a fortune
in a garlic field.
319
00:19:15,619 --> 00:19:18,289
The whole country saw them
dig it up with an excavator.
320
00:19:18,290 --> 00:19:20,889
Since then, I checked out
all the garlic fields I could find.
321
00:19:21,889 --> 00:19:23,558
Must you talk about money
over breakfast?
322
00:19:23,559 --> 00:19:25,259
Then when should I talk about it?
323
00:19:25,260 --> 00:19:27,799
At lunchtime? Or after 10 p.m.?
324
00:19:27,800 --> 00:19:29,429
- Darn you.
- Hey!
325
00:19:29,430 --> 00:19:31,398
- Eat your food.
- Don't.
326
00:19:31,399 --> 00:19:32,700
Come and sit down.
327
00:19:36,639 --> 00:19:37,770
Where were you?
328
00:19:38,440 --> 00:19:41,180
At the gym. I work during the day,
so I exercise in the mornings.
329
00:19:41,980 --> 00:19:44,179
You've done enough martial arts.
330
00:19:44,180 --> 00:19:46,949
You're not competing in the Olympics
and it won't pay you a dime.
331
00:19:46,950 --> 00:19:49,490
Who knows? It might come in handy.
332
00:19:49,520 --> 00:19:51,149
Why would it?
333
00:19:51,990 --> 00:19:54,189
You should spend that time
trying to get a license.
334
00:19:54,190 --> 00:19:55,730
This is wrong.
335
00:20:05,300 --> 00:20:07,440
What do you want?
Didn't we break up?
336
00:20:08,710 --> 00:20:09,740
I'm sorry.
337
00:20:10,240 --> 00:20:13,010
You lied about your identity
and all you do is apologize?
338
00:20:17,750 --> 00:20:18,950
It was wrong of me.
339
00:20:19,819 --> 00:20:21,949
How dare you test me?
340
00:20:21,950 --> 00:20:24,418
I hated tests even in school.
341
00:20:24,419 --> 00:20:27,388
It's fine if they want to teach me,
but why test to see if I understood?
342
00:20:27,389 --> 00:20:30,189
Ranking us by points
only ruined friendships.
343
00:20:30,190 --> 00:20:33,999
You go to school to play with friends,
not to study.
344
00:20:34,000 --> 00:20:36,168
If you wanted to study,
you stay at home and get a GED.
345
00:20:36,169 --> 00:20:38,139
Why bother going to school.
Am I wrong?
346
00:20:39,099 --> 00:20:41,569
How come you think like me
about that too?
347
00:20:42,240 --> 00:20:43,808
This is why I like you.
348
00:20:43,809 --> 00:20:47,339
You duped me and the anger
kept me up all night.
349
00:20:48,010 --> 00:20:50,510
Did you think I'd be pleased
that you own a building?
350
00:20:51,050 --> 00:20:52,149
You can go home.
351
00:21:00,819 --> 00:21:01,889
Let me.
352
00:21:06,899 --> 00:21:09,069
That's hard work. I'll do it.
353
00:21:10,300 --> 00:21:11,669
1, 2.
354
00:21:23,649 --> 00:21:24,980
Forgive me just this once.
355
00:21:25,619 --> 00:21:27,980
I'm really sorry and I feel bad.
356
00:21:30,319 --> 00:21:31,460
What's your point?
357
00:21:31,990 --> 00:21:33,388
If my brother says yes, let's get married.
358
00:21:33,389 --> 00:21:34,709
We don't need to wait five years.
359
00:21:35,030 --> 00:21:36,989
My brother said he'd
put the new building in my name.
360
00:21:36,990 --> 00:21:38,500
We'll be landlords.
361
00:21:43,599 --> 00:21:45,639
Well, I need to think about it.
362
00:21:46,040 --> 00:21:48,470
But what if your brother
doesn't accept me?
363
00:21:50,409 --> 00:21:52,309
I'll cut ties with him
and leave home.
364
00:21:52,909 --> 00:21:55,449
Hey. You're not some delinquent kid.
365
00:21:55,450 --> 00:21:58,479
If you cut ties with your brother,
someone random could take his money.
366
00:21:58,480 --> 00:21:59,750
Then you'll be penniless...
367
00:22:01,450 --> 00:22:03,319
"Penniless"?
368
00:22:04,020 --> 00:22:05,889
Were you after my building too?
369
00:22:06,260 --> 00:22:08,290
Why don't you wait
until I'm done talking?
370
00:22:09,260 --> 00:22:12,598
Do you think I'm saying this
because I care about your building?
371
00:22:12,599 --> 00:22:14,229
Did you forget how I kicked you?
372
00:22:14,230 --> 00:22:17,029
If I were after your building,
I'd have grinned as soon as I heard.
373
00:22:17,030 --> 00:22:18,540
- Right?
- Right.
374
00:22:18,940 --> 00:22:20,899
I was so pleased that you kicked me.
375
00:22:22,339 --> 00:22:23,368
Listen carefully.
376
00:22:23,369 --> 00:22:26,379
If you leave your only brother,
that makes you less than human.
377
00:22:26,740 --> 00:22:29,209
Betray the brother
who did all he could to raise you?
378
00:22:29,210 --> 00:22:31,349
Then I will never see you again.
379
00:22:32,119 --> 00:22:35,649
I knew it.
You truly are from a noble lineage.
380
00:22:36,619 --> 00:22:38,759
Do whatever it takes
to persuade your brother.
381
00:22:38,760 --> 00:22:39,919
Do you understand?
382
00:22:40,790 --> 00:22:41,859
I got it.
383
00:22:51,399 --> 00:22:53,339
I am so sleepy.
384
00:23:16,190 --> 00:23:18,129
Okay.
385
00:23:18,559 --> 00:23:20,200
I'll drive.
386
00:23:21,300 --> 00:23:22,669
I can't do this.
387
00:23:28,669 --> 00:23:30,210
That stings.
388
00:24:01,500 --> 00:24:02,639
What are you doing?
389
00:24:02,970 --> 00:24:04,510
Is everything okay?
390
00:24:04,569 --> 00:24:06,440
Is your mother well too?
391
00:24:13,750 --> 00:24:14,780
Are you asleep?
392
00:24:30,530 --> 00:24:31,569
Are you asleep?
393
00:24:47,450 --> 00:24:48,549
It's me.
394
00:24:48,550 --> 00:24:49,720
You're still up?
395
00:24:50,690 --> 00:24:53,058
I don't sleep this early.
What are you doing?
396
00:24:53,059 --> 00:24:54,119
I'm driving.
397
00:24:55,030 --> 00:24:56,089
Are you going somewhere?
398
00:24:56,290 --> 00:24:57,930
I drive around the block all night.
399
00:24:58,460 --> 00:25:00,628
Blessing only sleeps in a moving car.
400
00:25:00,629 --> 00:25:01,729
It's driving me crazy.
401
00:25:01,730 --> 00:25:04,699
That's terrible. You must be sleepy.
How do you manage?
402
00:25:04,700 --> 00:25:07,040
If I don't drive, he whines all night.
403
00:25:07,639 --> 00:25:10,010
He's struggling since his mom died.
404
00:25:12,740 --> 00:25:14,680
Will you come to my neighborhood?
405
00:25:40,770 --> 00:25:41,838
Get in the back.
406
00:25:41,839 --> 00:25:42,908
Do you mind?
407
00:25:42,909 --> 00:25:44,139
Go on.
408
00:25:56,619 --> 00:25:59,220
Drive. He can't stand being still.
409
00:26:19,510 --> 00:26:21,809
- Enjoy your meal.
- Thank you.
410
00:26:22,980 --> 00:26:24,280
Welcome.
411
00:26:24,409 --> 00:26:25,579
Just a moment, please.
412
00:26:26,349 --> 00:26:28,280
I'll take two samgyetang meal kits.
413
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Okay.
414
00:26:33,389 --> 00:26:35,389
- Isn't this your first visit?
- What?
415
00:26:35,829 --> 00:26:37,359
Those who have had it said that...
416
00:26:39,500 --> 00:26:41,970
Thank you and enjoy!
417
00:26:42,169 --> 00:26:43,430
Take care.
418
00:26:50,839 --> 00:26:51,908
What is it, Aunt Bong Ja?
419
00:26:51,909 --> 00:26:55,680
You said you had a friend
who works at a wedding dress shop.
420
00:26:55,950 --> 00:26:58,280
Can we go there together
this afternoon?
421
00:26:59,119 --> 00:27:00,119
Sure thing.
422
00:27:19,740 --> 00:27:21,169
What are you eyeing?
423
00:27:21,270 --> 00:27:22,839
I'm not looking at anything.
424
00:27:23,169 --> 00:27:24,740
I can't shake this odd feeling.
425
00:27:25,339 --> 00:27:26,679
Check out the ground over there.
426
00:27:26,680 --> 00:27:29,049
The soil is of a different color.
427
00:27:29,050 --> 00:27:30,579
It's as if someone dug it up.
428
00:27:31,750 --> 00:27:32,918
I have a feeling that...
429
00:27:32,919 --> 00:27:34,050
A feeling of what?
430
00:27:34,149 --> 00:27:35,790
You think money
would be buried there?
431
00:27:36,419 --> 00:27:37,519
Money?
432
00:27:37,520 --> 00:27:40,159
Oh, please.
Who buries money these days?
433
00:27:41,089 --> 00:27:42,430
It has to be...
434
00:27:45,200 --> 00:27:46,500
a dead body.
435
00:27:46,659 --> 00:27:48,229
I should call the police.
436
00:27:48,230 --> 00:27:49,898
Don't.
437
00:27:49,899 --> 00:27:52,339
What are you calling the police for?
438
00:27:52,470 --> 00:27:54,839
You wet yourself at the sight of them.
439
00:27:56,839 --> 00:27:59,139
- Is that the police?
- I didn't even make the call.
440
00:28:01,010 --> 00:28:02,250
What is it, my baby?
441
00:28:02,909 --> 00:28:06,819
Your wedding dress?
Sure thing. I'll see you after work.
442
00:28:21,059 --> 00:28:22,930
Auntie, you look absolutely stunning.
443
00:28:23,930 --> 00:28:26,139
I don't feel like myself though.
444
00:28:26,569 --> 00:28:28,470
This is to be worn
when you're young.
445
00:28:29,010 --> 00:28:31,940
At this age,
I just feel awkward in it.
446
00:28:34,010 --> 00:28:35,509
Do I really look okay?
447
00:28:35,510 --> 00:28:37,710
Not just okay.
You look absolutely stunning.
448
00:28:39,619 --> 00:28:41,119
You deserve happiness now.
449
00:28:41,780 --> 00:28:43,919
Forget all your past hardships.
450
00:28:44,619 --> 00:28:46,059
I congratulate you in advance.
451
00:28:46,990 --> 00:28:49,730
I wanted to be
congratulated by you first...
452
00:28:51,190 --> 00:28:54,099
and show you just how happy I could be.
453
00:28:55,129 --> 00:28:58,129
Auntie, live happily ever after okay?
454
00:28:58,970 --> 00:29:00,470
Take my share of happiness too.
455
00:29:01,800 --> 00:29:02,940
Promise me.
456
00:29:04,010 --> 00:29:05,780
Why would I take your share of happiness?
457
00:29:06,010 --> 00:29:08,180
Yours is yours, and mine is mine.
458
00:29:21,059 --> 00:29:22,990
Are you still not done?
459
00:29:24,530 --> 00:29:26,099
Open the doors already.
460
00:29:49,919 --> 00:29:51,250
I look weird, don't I?
461
00:29:57,230 --> 00:29:58,800
It took me 35 years...
462
00:29:59,859 --> 00:30:01,599
to put a dress on you.
463
00:30:03,329 --> 00:30:04,770
I'm the one to blame.
464
00:30:06,669 --> 00:30:08,270
I'm sorry it took me so long.
465
00:30:11,510 --> 00:30:12,639
I'm sorry, my baby.
466
00:30:15,909 --> 00:30:17,349
And thank you.
467
00:30:37,169 --> 00:30:39,099
(Loans)
468
00:30:41,869 --> 00:30:43,339
Who do you take me for?
469
00:30:44,970 --> 00:30:46,040
Hey.
470
00:30:51,609 --> 00:30:52,750
Sa Chae.
471
00:30:53,480 --> 00:30:56,449
Isn't it odd that she kicked him?
472
00:30:56,450 --> 00:30:58,550
I would've expected her
to be over the moon.
473
00:30:59,190 --> 00:31:00,790
You're actually right.
474
00:31:01,020 --> 00:31:03,380
Doesn't your relationship mentor
consult on cases like this?
475
00:31:03,530 --> 00:31:05,960
You don't come across girls
like Lee Gwang Tae often,
476
00:31:06,329 --> 00:31:08,099
so I doubt it.
477
00:31:09,129 --> 00:31:12,500
If only this was
the end of their relationship.
478
00:31:14,169 --> 00:31:17,010
Head home and bring me
the yellow envelope on the table.
479
00:31:17,210 --> 00:31:18,309
Yes, sir.
480
00:31:26,720 --> 00:31:28,020
(Ilmiri Jjimdak)
481
00:31:30,619 --> 00:31:31,949
- Where are we?
- My place.
482
00:31:31,950 --> 00:31:33,460
No one's home at this hour.
483
00:31:35,829 --> 00:31:36,960
I see.
484
00:31:37,990 --> 00:31:39,930
Here you go.
485
00:31:43,069 --> 00:31:44,129
Take a look.
486
00:31:58,780 --> 00:32:00,020
- Shall we?
- Sure.
487
00:32:02,020 --> 00:32:03,619
Is this your room?
488
00:32:04,290 --> 00:32:06,359
It's like one of those you see on TV.
489
00:32:06,859 --> 00:32:08,859
My dream is to have
a bedroom like this.
490
00:32:09,790 --> 00:32:12,899
And my dream
is to have you live here.
491
00:32:13,800 --> 00:32:16,430
Why am I having troubling breathing
and why is my heart pounding?
492
00:32:16,829 --> 00:32:18,200
Do you have a heart condition?
493
00:32:18,300 --> 00:32:19,669
Of course not.
494
00:32:20,139 --> 00:32:22,699
It's just that I haven't been alone
in a bedroom with you before.
495
00:32:22,940 --> 00:32:24,469
Don't get any ideas.
496
00:32:24,470 --> 00:32:25,740
I won't.
497
00:32:29,550 --> 00:32:31,308
Gosh, this is comfy.
498
00:32:31,309 --> 00:32:34,980
Gwang Tae, why don't you lie down
and feel how comfy the bed is?
499
00:32:37,220 --> 00:32:39,520
Just feel the springs
on this mattress.
500
00:33:05,849 --> 00:33:07,019
Hey, Sa Chae.
501
00:33:07,020 --> 00:33:09,019
You're aware of the ban
on Lee Gwang Tae, right?
502
00:33:09,020 --> 00:33:12,050
Of course. But you see...
503
00:33:12,690 --> 00:33:13,819
Go on.
504
00:33:14,819 --> 00:33:17,328
I've been having trouble
understanding your kissing tutorial.
505
00:33:17,329 --> 00:33:18,529
Could you explain it to me
once more?
506
00:33:18,530 --> 00:33:22,200
I knew you'd come back
for more advice.
507
00:33:22,569 --> 00:33:24,029
Now, just watch.
508
00:33:24,030 --> 00:33:26,168
I'll make sure
it's easy to understand.
509
00:33:26,169 --> 00:33:28,039
Like a snake...
Wait, that'd be awkward at first.
510
00:33:28,040 --> 00:33:29,470
Say hello to each other first.
511
00:33:29,740 --> 00:33:32,138
Since it's awkward for you both,
get rubbing at first.
512
00:33:32,139 --> 00:33:33,940
Be honest with your feelings and rub.
513
00:33:40,550 --> 00:33:43,190
Just you wait and see.
This mansion will be mine.
514
00:33:48,260 --> 00:33:49,960
(Shining under Starlight)
515
00:33:50,760 --> 00:33:52,559
Call me whenever you need a driver.
516
00:33:52,700 --> 00:33:54,760
I'll be on-call 24-7.
517
00:34:02,839 --> 00:34:03,969
(Princess)
518
00:34:03,970 --> 00:34:06,740
Babies should sleep well at night
to grow bigger.
519
00:34:06,940 --> 00:34:10,280
Not sleeping well isn't a good sign.
520
00:34:10,649 --> 00:34:12,010
I'll go out and put him to sleep.
521
00:34:12,220 --> 00:34:14,978
Let's go, Blessing.
We'll ride around in the car.
522
00:34:14,979 --> 00:34:17,249
Doing this every day will wear you out.
523
00:34:17,550 --> 00:34:19,260
There's something odd
about you today.
524
00:34:19,959 --> 00:34:20,959
What do you mean?
525
00:34:20,960 --> 00:34:22,858
You're usually too tired
to take him outside,
526
00:34:22,859 --> 00:34:24,489
but you're beaming today.
527
00:34:24,490 --> 00:34:26,930
Why wouldn't I be when
I'm taking my baby out to sleep?
528
00:34:27,160 --> 00:34:28,358
You should tuck in first.
529
00:34:28,359 --> 00:34:29,599
I'll take Blessing out
and put him to sleep.
530
00:34:29,600 --> 00:34:30,629
Let's go.
531
00:34:32,100 --> 00:34:33,470
Blessing!
532
00:35:00,800 --> 00:35:02,060
Weren't you asleep?
533
00:35:02,729 --> 00:35:04,700
I'm on-call 24-7.
534
00:35:04,970 --> 00:35:06,239
I said I'd drive though.
535
00:35:06,240 --> 00:35:08,100
It's okay. I'm not that tired.
536
00:35:10,470 --> 00:35:11,970
It's fascinating.
537
00:35:12,379 --> 00:35:13,708
Look at him sleep.
538
00:35:13,709 --> 00:35:14,938
He wakes up
the moment I stop the car though.
539
00:35:14,939 --> 00:35:16,109
It drives me crazy.
540
00:35:17,180 --> 00:35:19,149
The more I look at him,
the more I see you in him.
541
00:35:19,950 --> 00:35:24,149
His forehead, nose, lips,
and the shape of his face.
542
00:35:39,539 --> 00:35:40,800
What now?
543
00:35:41,200 --> 00:35:42,870
I already apologized.
544
00:35:43,510 --> 00:35:45,439
I'll pay back the money.
545
00:35:45,569 --> 00:35:47,010
I won't rip you off.
546
00:35:48,780 --> 00:35:50,209
Let me ask you this.
547
00:35:52,209 --> 00:35:54,478
Did you do it just for the money?
548
00:35:54,479 --> 00:35:57,450
Yes, of course.
It's not like I hated you.
549
00:35:57,620 --> 00:35:59,560
Why would I hate a stranger anyway?
550
00:36:00,089 --> 00:36:02,889
I saw the bag by your side
at the tent bar...
551
00:36:02,890 --> 00:36:04,559
and could tell it had money in it.
552
00:36:04,560 --> 00:36:06,159
I can sniff money out
from a mile away.
553
00:36:06,160 --> 00:36:09,569
- What did you say to seduce me?
- As if I needed words.
554
00:36:10,030 --> 00:36:13,240
"I'm here alone. You too, right?
How about we grab a drink together?"
555
00:36:14,269 --> 00:36:16,568
- And?
- Then I suggested karaoke.
556
00:36:16,569 --> 00:36:18,810
Karaoke is the best way
to break the ice, you see.
557
00:36:20,780 --> 00:36:24,010
- And?
- We sang songs and danced.
558
00:36:24,709 --> 00:36:25,879
How?
559
00:36:26,749 --> 00:36:28,749
You really want to know
the details, don't you?
560
00:36:29,519 --> 00:36:32,619
Digging up the past now
will only reopen old wounds.
561
00:36:32,620 --> 00:36:34,459
Then what happened?
562
00:36:38,129 --> 00:36:39,930
("Brave Woman")
563
00:36:43,499 --> 00:36:44,499
What is this?
564
00:36:52,169 --> 00:36:55,140
Isn't it true you're holding back
your smile?
565
00:36:58,010 --> 00:36:59,120
Like that.
566
00:37:00,620 --> 00:37:01,620
Then what did we do?
567
00:37:01,621 --> 00:37:05,019
Next? We then played Whac-A-Mole.
568
00:37:05,319 --> 00:37:07,490
Before I knew it, you fell for me.
569
00:37:08,120 --> 00:37:09,188
I fell for you?
570
00:37:09,189 --> 00:37:10,229
I'm sorry.
571
00:37:10,629 --> 00:37:14,800
You were drunk that night and it was late,
572
00:37:15,129 --> 00:37:17,299
so I doubt you realized how old I was.
573
00:37:17,300 --> 00:37:18,998
Because of my long hair...
574
00:37:18,999 --> 00:37:20,998
and stylish clothes,
575
00:37:20,999 --> 00:37:23,338
I probably looked young
in your drunken eyes.
576
00:37:23,339 --> 00:37:25,780
I'm surely the one to blame.
577
00:37:26,709 --> 00:37:27,739
Then what?
578
00:37:27,740 --> 00:37:30,910
Next? Well, then it started to rain.
579
00:37:31,680 --> 00:37:33,319
If only it hadn't.
580
00:37:34,950 --> 00:37:36,620
Don't you agree...
581
00:37:37,850 --> 00:37:40,220
that rain puts you in a certain mood?
582
00:37:40,919 --> 00:37:44,060
I never fail to win men over
on a rainy day.
583
00:37:44,990 --> 00:37:48,458
If I speak in a moist tone...
584
00:37:48,459 --> 00:37:50,369
and fake a nasal voice...
585
00:37:50,370 --> 00:37:54,099
"How about we get out of the rain?"
It works every time.
586
00:37:54,100 --> 00:37:56,768
Especially
if there's a motel in sight.
587
00:37:56,769 --> 00:38:00,279
"Want to grab some ramyeon?"
That won't ever work.
588
00:38:00,280 --> 00:38:01,579
Why bother with ramyeon, right?
589
00:38:01,580 --> 00:38:03,580
Not even the crumbs are worth it.
590
00:38:04,810 --> 00:38:08,680
So you did all that for the money
without feeling anything for me?
591
00:38:09,990 --> 00:38:12,760
Goodness. What's wrong with this?
592
00:38:13,859 --> 00:38:14,990
I'm sorry.
593
00:38:16,390 --> 00:38:18,059
You must be upset.
594
00:38:18,060 --> 00:38:20,699
You probably thought
I was around your age,
595
00:38:20,700 --> 00:38:22,669
so this must be a surprise to you.
596
00:38:23,470 --> 00:38:26,700
What's done is done
and we can't take it back,
597
00:38:27,300 --> 00:38:29,060
so just consider it
as bad luck on your part.
598
00:38:29,709 --> 00:38:32,679
I felt so guilty
which is why I quit the restaurant.
599
00:38:32,680 --> 00:38:34,379
I'm at least not that cruel.
600
00:38:42,519 --> 00:38:45,049
I'm sorry!
601
00:38:45,050 --> 00:38:49,789
Just consider this as bad luck!
602
00:39:04,810 --> 00:39:05,910
It wasn't bad luck.
603
00:39:16,589 --> 00:39:18,490
Eating it in the car
makes it taste better.
604
00:39:19,120 --> 00:39:22,358
Remember how we packed cup noodles
for our honeymoon?
605
00:39:22,359 --> 00:39:24,288
It's one of my favorite things to eat.
606
00:39:24,289 --> 00:39:26,009
I lived on these
while studying for the bar.
607
00:39:26,899 --> 00:39:27,899
Do you remember...
608
00:39:28,359 --> 00:39:31,299
how we won Best Newlywed that day?
609
00:39:31,300 --> 00:39:33,299
It was all thanks
to your comedic dancing.
610
00:39:33,300 --> 00:39:34,768
That's right.
611
00:39:34,769 --> 00:39:38,010
Everyone laughed and had fun.
612
00:39:40,209 --> 00:39:41,680
We had those times too.
613
00:39:42,209 --> 00:39:44,680
I had a good time
without a single worry in mind.
614
00:39:47,350 --> 00:39:48,450
The sun might rise soon.
615
00:39:49,550 --> 00:39:50,589
You're right.
616
00:39:51,390 --> 00:39:52,490
You must be tired.
617
00:39:53,189 --> 00:39:54,260
Not at all.
618
00:39:56,459 --> 00:39:58,339
He hasn't slept
through the entire night before.
619
00:39:59,060 --> 00:40:01,140
Maybe he feels safe
because he thinks you're his mom.
620
00:40:02,999 --> 00:40:05,399
Anyway, thank you
for staying up all night with me.
621
00:40:06,939 --> 00:40:09,179
Don't say things like that.
You feel distant when you do.
622
00:40:10,069 --> 00:40:11,838
Let's head back before rush hour.
623
00:40:11,839 --> 00:40:12,910
Let's go.
624
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
Bye.
625
00:40:34,200 --> 00:40:36,498
- Are you off to the gym?
- Are you kidding me?
626
00:40:36,499 --> 00:40:38,369
You're having an affair!
627
00:40:38,370 --> 00:40:39,498
That's not the case.
628
00:40:39,499 --> 00:40:40,739
How is it not?
629
00:40:40,740 --> 00:40:42,869
He may be your ex-husband,
but he's not your family anymore.
630
00:40:42,870 --> 00:40:44,409
Why are you sneaking around
with a man...
631
00:40:44,410 --> 00:40:46,239
who's now married to another woman?
632
00:40:46,240 --> 00:40:48,978
You're the other woman now.
How is this all right?
633
00:40:48,979 --> 00:40:50,379
I'm disappointed in you.
634
00:40:51,350 --> 00:40:53,749
Gwang Tae, that's not it.
635
00:41:02,120 --> 00:41:03,729
This is just wrong.
636
00:41:08,159 --> 00:41:09,800
The mother of his baby died?
637
00:41:10,199 --> 00:41:12,969
No way.
How could this have happened?
638
00:41:14,269 --> 00:41:16,139
She had a chronic illness.
639
00:41:16,570 --> 00:41:18,299
She was on medication...
640
00:41:18,300 --> 00:41:20,238
but was met with
a sudden heart attack.
641
00:41:20,239 --> 00:41:21,868
Her death was so sudden...
642
00:41:21,869 --> 00:41:23,709
that she didn't even
get to say any last words.
643
00:41:24,579 --> 00:41:27,509
I feel bad for him.
And the baby too.
644
00:41:27,510 --> 00:41:28,909
Byun Ho was dealt a terrible hand.
645
00:41:29,449 --> 00:41:31,578
So are you thinking about
dating your husband again?
646
00:41:31,579 --> 00:41:33,150
I mean, ex-husband.
647
00:41:34,320 --> 00:41:35,860
I don't know.
648
00:41:36,789 --> 00:41:38,320
I don't know why I'm feeling this way.
649
00:41:38,989 --> 00:41:40,759
For some reason, now that he's single,
650
00:41:40,760 --> 00:41:43,199
I feel like it's my chance
to be by his side again.
651
00:41:44,130 --> 00:41:45,158
I'm a terrible person, aren't I?
652
00:41:45,159 --> 00:41:46,499
Of course not.
653
00:41:46,500 --> 00:41:48,820
It's not like you're stealing him.
He was originally yours.
654
00:41:48,929 --> 00:41:50,369
I approve if that's what you want.
655
00:41:51,369 --> 00:41:53,969
It's not a simple matter.
He has a son, remember?
656
00:41:54,440 --> 00:41:55,879
Oh, right. The son.
657
00:41:55,880 --> 00:41:58,440
You must be willing
to raise him as your own.
658
00:41:58,880 --> 00:42:00,279
He's not the guy you formerly married.
659
00:42:00,280 --> 00:42:01,720
He comes with different options now.
660
00:42:03,019 --> 00:42:04,819
So don't rush anything
and think long and hard.
661
00:42:04,820 --> 00:42:07,189
I took seven bottles of soju
to drink in the woods,
662
00:42:07,190 --> 00:42:08,618
so could there be anything I can't do?
663
00:42:08,619 --> 00:42:10,289
I'll raise him well.
664
00:42:12,019 --> 00:42:13,630
Even I'm startled by my words.
665
00:42:14,489 --> 00:42:16,860
I was one who'd rather die
than take care of others,
666
00:42:17,429 --> 00:42:19,269
but now I'm not afraid of anything.
667
00:42:20,070 --> 00:42:21,230
But Gwang Nam,
668
00:42:21,929 --> 00:42:23,649
it's not just the baby
you have to consider.
669
00:42:24,340 --> 00:42:25,570
There's also Byun-ho's mother.
670
00:42:26,170 --> 00:42:28,769
She's right.
That scary mother-in-law.
671
00:42:44,019 --> 00:42:45,889
It's been a while, Father.
672
00:42:46,429 --> 00:42:49,260
I'm not your father-in-law anymore.
673
00:42:50,130 --> 00:42:52,599
Anyway, I'll cut to the chase.
674
00:42:53,869 --> 00:42:55,569
You were with my Gwang Nam, right?
675
00:42:55,570 --> 00:42:56,599
Sorry?
676
00:42:57,769 --> 00:42:58,840
Oh, yes.
677
00:42:59,340 --> 00:43:02,808
I'm aware that infidelity
is no longer punished by law,
678
00:43:02,809 --> 00:43:04,809
but what's wrong is wrong.
679
00:43:06,380 --> 00:43:08,379
How could you do this
to your wife and child?
680
00:43:08,380 --> 00:43:09,919
You're a lawyer for crying out loud.
681
00:43:09,920 --> 00:43:11,679
Couldn't one be sued for this?
682
00:43:12,019 --> 00:43:13,019
Sorry?
683
00:43:13,619 --> 00:43:14,689
That's not the case.
684
00:43:14,690 --> 00:43:16,920
Don't you think of Gwang Nam as easy prey.
685
00:43:17,989 --> 00:43:20,089
She may not be living
the good life anymore,
686
00:43:20,090 --> 00:43:21,960
but she doesn't deserve
to be mistreated.
687
00:43:23,829 --> 00:43:28,099
You probably think you can
take advantage of her fragile heart.
688
00:43:28,800 --> 00:43:31,638
I'm only giving you
a verbal warning today...
689
00:43:31,639 --> 00:43:34,710
only because we were once a family.
690
00:43:36,739 --> 00:43:38,779
Don't you feel bad for my daughter...
691
00:43:38,780 --> 00:43:41,980
who's now just getting back
on her feet?
692
00:43:42,920 --> 00:43:45,679
Don't you dare disrupt
Gwang Nam's life like this!
693
00:43:50,320 --> 00:43:54,289
Just so you know,
I'm stronger than I seem.
694
00:43:55,460 --> 00:43:56,929
And I'll soon come into some money.
695
00:43:57,659 --> 00:43:59,300
This is just wrong!
696
00:43:59,570 --> 00:44:01,130
Actually, it's...
697
00:44:18,679 --> 00:44:20,190
Flower delivery.
698
00:44:23,659 --> 00:44:26,059
While rehearsing my performance,
I thought of my number one.
699
00:44:26,389 --> 00:44:27,659
I want you to smile once.
700
00:44:28,760 --> 00:44:29,900
See you.
701
00:44:38,570 --> 00:44:40,670
(Chairman Heo Pung Jin)
702
00:44:41,940 --> 00:44:42,940
What are you doing here?
703
00:44:45,179 --> 00:44:48,550
Are you upset that you were fooled?
Is that why you came here?
704
00:44:48,849 --> 00:44:50,179
What can I do?
705
00:44:50,219 --> 00:44:51,678
I'm upset,
but I have to let it slide.
706
00:44:51,679 --> 00:44:54,488
Don't let it slide and break up with him.
That's what you said.
707
00:44:54,489 --> 00:44:56,759
No. Now that it's already like this,
708
00:44:56,760 --> 00:44:59,190
I've decided to hurry and marry him.
709
00:45:00,559 --> 00:45:02,029
- What?
- Hey, Lee Gwang Tae.
710
00:45:02,030 --> 00:45:03,360
Hang on.
711
00:45:03,530 --> 00:45:05,659
Mister. I mean,
712
00:45:06,670 --> 00:45:07,899
Mr. Chairman.
713
00:45:07,900 --> 00:45:09,569
Let me introduce myself.
714
00:45:09,570 --> 00:45:11,999
I'm the youngest daughter
of a noble family.
715
00:45:12,000 --> 00:45:14,738
Even though I'm not so smart,
I've worked part-time for ten years.
716
00:45:14,739 --> 00:45:16,808
I'm pretty self-sufficient
with good adaptability,
717
00:45:16,809 --> 00:45:18,379
which means I have quick wits.
718
00:45:18,380 --> 00:45:20,979
Whatever happens,
I can accommodate myself to circumstances.
719
00:45:20,980 --> 00:45:23,448
Also, I'm strong enough to protect
my family including Ki Jin...
720
00:45:23,449 --> 00:45:26,449
because I'm a martial artist
of level 11.
721
00:45:27,150 --> 00:45:29,348
Of course, I do have some flaws,
722
00:45:29,349 --> 00:45:31,419
but my merits outweigh the demerits,
723
00:45:31,420 --> 00:45:33,190
I must say.
724
00:45:33,230 --> 00:45:36,499
If you choose me,
it will be like winning the lottery.
725
00:45:36,500 --> 00:45:38,699
So you are not going to regret it.
726
00:45:40,329 --> 00:45:41,900
Are you here to sell things?
727
00:45:42,099 --> 00:45:44,900
You stay out of this.
And there's more.
728
00:45:45,800 --> 00:45:49,239
I have my own secret to make up...
729
00:45:49,510 --> 00:45:51,579
for what you regret.
730
00:45:52,179 --> 00:45:53,309
My gosh.
731
00:45:57,849 --> 00:45:59,280
What do I regret?
732
00:46:05,159 --> 00:46:06,630
That you don't have a decent job.
733
00:46:07,059 --> 00:46:08,388
I know you don't want...
734
00:46:08,389 --> 00:46:11,530
to run a private loan business
for the rest of your life.
735
00:46:12,900 --> 00:46:16,670
I have a blueprint for your future.
736
00:46:19,670 --> 00:46:20,840
What is that?
737
00:46:22,809 --> 00:46:24,780
I can't tell you now.
738
00:46:25,079 --> 00:46:27,480
I'll tell you after I get married.
739
00:46:35,019 --> 00:46:38,589
Okay, okay, it's okay
740
00:46:38,590 --> 00:46:42,090
Whatever the world says
741
00:46:42,260 --> 00:46:44,960
Good luck to my life
742
00:46:57,510 --> 00:46:58,639
Let's break up.
743
00:47:32,880 --> 00:47:34,049
You're joking, right?
744
00:47:34,050 --> 00:47:35,179
No.
745
00:47:36,849 --> 00:47:40,389
I've been thinking
about how I should bring it up.
746
00:47:42,389 --> 00:47:43,919
How can you break up over a text?
747
00:47:43,920 --> 00:47:47,130
I used to think that's not
the right thing to do myself.
748
00:47:48,630 --> 00:47:50,310
But we don't have to do this face to face.
749
00:47:52,159 --> 00:47:54,069
I at least need to know
why you're suddenly being like this.
750
00:47:54,070 --> 00:47:55,300
It's not sudden.
751
00:47:56,739 --> 00:47:58,000
I've given it a lot of thought.
752
00:47:59,099 --> 00:48:00,469
I thought long and hard about it.
753
00:48:01,840 --> 00:48:03,610
We can't let this drag on any longer.
754
00:48:04,039 --> 00:48:05,486
Just tell me
why you're being like this.
755
00:48:05,510 --> 00:48:07,050
Don't ask me anything.
756
00:48:07,809 --> 00:48:09,049
I have nothing more to say.
757
00:48:09,050 --> 00:48:12,380
Why are you doing this?
I should at least know the reason.
758
00:48:12,989 --> 00:48:14,650
I told you. We can't be together.
759
00:48:16,489 --> 00:48:17,820
I don't see a future with you.
760
00:48:21,730 --> 00:48:23,030
I know I lack many things.
761
00:48:24,130 --> 00:48:27,130
Just wait a little more.
I'll become the man you want.
762
00:48:28,170 --> 00:48:31,099
I'm trying my best now.
I'm struggling.
763
00:48:32,400 --> 00:48:34,869
I have nothing to show off now,
but things will change.
764
00:48:35,869 --> 00:48:37,139
Please wait for me.
765
00:48:40,280 --> 00:48:42,050
But you'll just be a singer at best.
766
00:48:43,650 --> 00:48:45,079
That doesn't suit me.
767
00:48:46,389 --> 00:48:48,619
I was disappointed long ago,
but I didn't tell you.
768
00:48:49,920 --> 00:48:51,260
You really hate me.
769
00:48:51,760 --> 00:48:53,129
For you to say such a thing.
770
00:48:53,130 --> 00:48:55,789
I tried to get over it,
but I couldn't.
771
00:48:58,030 --> 00:48:59,500
I hate to say this,
772
00:49:00,400 --> 00:49:02,070
but I went to an elite university.
773
00:49:03,739 --> 00:49:06,239
To be honest, I sometimes felt
embarrassed to talk to you.
774
00:49:06,710 --> 00:49:09,980
I was worried if you wouldn't
understand what I say.
775
00:49:10,739 --> 00:49:14,280
I even tried to dumb down
my words so you could understand.
776
00:49:19,920 --> 00:49:21,820
So we didn't even speak
the same language.
777
00:49:26,389 --> 00:49:29,190
I thought something was strange,
but I had no idea you felt that way.
778
00:49:31,260 --> 00:49:32,900
After your sister's wedding got canceled,
779
00:49:33,800 --> 00:49:36,369
I felt like you were
keeping your distance,
780
00:49:37,800 --> 00:49:38,800
but I had no...
781
00:49:38,801 --> 00:49:41,369
My dad is from a noble family.
782
00:49:42,440 --> 00:49:44,600
I already failed once,
so I can't disappoint him again.
783
00:49:45,809 --> 00:49:47,179
I can't tell my dad about you.
784
00:49:47,849 --> 00:49:49,050
I just can't.
785
00:49:49,449 --> 00:49:52,379
I'm not asking you
to marry me now. After I succeed...
786
00:49:52,380 --> 00:49:54,090
Did you not understand what I said?
787
00:49:54,719 --> 00:49:56,519
I don't want
a high school dropout singer.
788
00:49:57,289 --> 00:49:58,809
And I hate that
you're younger than me.
789
00:50:01,090 --> 00:50:03,450
I don't know why it took me
so long to pull myself together.
790
00:50:05,400 --> 00:50:07,230
I guess I was too lonely back then.
791
00:50:08,429 --> 00:50:09,940
I want you to understand that.
792
00:50:24,579 --> 00:50:25,679
Look at my eyes.
793
00:50:26,519 --> 00:50:27,590
I know you didn't mean it.
794
00:50:30,260 --> 00:50:31,360
Actually, I did.
795
00:50:35,130 --> 00:50:37,770
And it's annoying that I have to say
all this to break up with you.
796
00:50:41,500 --> 00:50:42,599
All right.
797
00:50:45,039 --> 00:50:47,510
I said I wouldn't live a life
where I owe an apology.
798
00:50:49,880 --> 00:50:52,610
My character and the way I talk, walk,
799
00:50:53,250 --> 00:50:54,909
eat, sleep, or anything.
800
00:50:55,849 --> 00:50:58,420
I can change all that
if you don't like it. But...
801
00:50:59,989 --> 00:51:02,489
This is about my background
that I can't do anything with.
802
00:51:10,030 --> 00:51:11,699
I can't even ask you to stay,
803
00:51:13,670 --> 00:51:15,099
so I'm feeling so small.
804
00:51:16,539 --> 00:51:18,269
I'll be sure to pay back
the 50,000 dollars.
805
00:51:19,599 --> 00:51:23,139
It's embarrassing that I have to talk
about money as we break up.
806
00:51:24,380 --> 00:51:25,679
You go on ahead.
807
00:51:27,250 --> 00:51:29,010
You made me
so that I can't live without you.
808
00:51:31,150 --> 00:51:34,590
From the moment I wake up
until I fall asleep,
809
00:51:35,719 --> 00:51:37,590
I think only about you.
810
00:51:39,789 --> 00:51:41,690
I can't do anything without you.
811
00:51:43,300 --> 00:51:44,428
And how could you...
812
00:51:44,429 --> 00:51:45,730
Say no more.
813
00:51:48,570 --> 00:51:51,170
Let's not say stuff like
"goodbye" or "take care."
814
00:51:53,539 --> 00:51:54,670
Just leave.
815
00:53:15,090 --> 00:53:16,420
A room, please.
816
00:54:02,570 --> 00:54:04,369
- Gwang Sik.
- Auntie.
817
00:54:06,610 --> 00:54:10,139
It's not what you think.
I just met a friend.
818
00:54:11,110 --> 00:54:13,448
Who cares what an adult did or didn't do?
819
00:54:13,449 --> 00:54:15,079
You have a boyfriend too.
820
00:54:15,849 --> 00:54:18,349
Your eyes look puffed up.
821
00:54:18,719 --> 00:54:20,519
And your face is a mess.
822
00:54:20,989 --> 00:54:22,090
Did you cry?
823
00:54:22,719 --> 00:54:24,089
Did you and Unit 301 fight?
824
00:54:24,090 --> 00:54:27,059
It's not like that. I met a friend.
825
00:54:27,530 --> 00:54:29,230
My friend's mother is sick.
826
00:54:30,360 --> 00:54:32,460
You met a friend in a motel?
827
00:54:33,630 --> 00:54:36,329
We met here because
she wanted to cry in a quiet place.
828
00:55:36,900 --> 00:55:37,928
Cheol Soo.
829
00:55:37,929 --> 00:55:38,929
Be quiet.
830
00:55:40,030 --> 00:55:41,169
Why are you here this late?
831
00:55:41,170 --> 00:55:42,529
Because it's suspicious.
832
00:55:42,530 --> 00:55:43,569
What about you?
833
00:55:43,570 --> 00:55:46,939
I came out to meet you
if you decided to come over.
834
00:55:46,940 --> 00:55:50,480
You walked stealthily backward
to come out to meet me?
835
00:55:50,710 --> 00:55:51,808
Fess up.
836
00:55:51,809 --> 00:55:54,848
Why are you sneaking about
at this time of night?
837
00:55:54,849 --> 00:55:56,549
Well, it's because...
838
00:55:56,550 --> 00:55:57,750
Shoot, hide.
839
00:56:08,590 --> 00:56:10,960
I'll sort it all out. Goodbye, boss.
840
00:56:15,130 --> 00:56:16,500
See you again, boss.
841
00:56:32,219 --> 00:56:34,190
See? That was suspicious.
842
00:56:34,449 --> 00:56:36,919
They'll dig up a dead body.
You wait and see.
843
00:56:36,920 --> 00:56:40,159
It's not a dead body. Let's just go.
844
00:56:42,360 --> 00:56:43,530
My goodness.
845
00:56:44,059 --> 00:56:45,159
Come here.
846
00:56:46,769 --> 00:56:49,429
Look. They're digging.
847
00:56:58,340 --> 00:56:59,379
Money?
848
00:56:59,380 --> 00:57:00,809
Darn you.
849
00:57:07,190 --> 00:57:08,519
You knew, didn't you?
850
00:57:08,889 --> 00:57:11,219
That's why you asked me
about finding gold.
851
00:57:11,889 --> 00:57:13,759
You kept it secret
so you could take it all.
852
00:57:13,760 --> 00:57:16,090
I was going to tell you.
853
00:57:18,030 --> 00:57:20,800
When? After digging it all up
and turning your life around?
854
00:57:21,500 --> 00:57:23,198
You're just the same.
855
00:57:23,199 --> 00:57:25,969
Nobleman or not,
we're all crazy about money.
856
00:57:26,099 --> 00:57:27,869
I'm too ashamed to face you.
857
00:57:28,840 --> 00:57:32,638
I guess I'm just a weak human being
when it comes to money.
858
00:57:32,639 --> 00:57:34,549
You're so very weak.
859
00:57:34,550 --> 00:57:36,110
A gust of wind could blow you away.
860
00:57:36,650 --> 00:57:39,750
To tell the truth,
when the news showed people...
861
00:57:40,219 --> 00:57:42,889
going to prison for taking thousands
in bribes,
862
00:57:43,090 --> 00:57:44,320
I didn't get it.
863
00:57:44,989 --> 00:57:48,359
When I saw people sell the honor
they'd worked decades for,
864
00:57:48,360 --> 00:57:51,699
I wondered why they did it,
but I couldn't help myself either.
865
00:57:52,500 --> 00:57:54,598
Ever since I saw the bag of cash,
866
00:57:54,599 --> 00:57:56,730
I can barely sleep or eat.
867
00:57:58,539 --> 00:58:00,098
For dreaming of stealing it?
868
00:58:00,099 --> 00:58:02,940
The cash hovers in front of me
day and night.
869
00:58:03,539 --> 00:58:05,979
I even dream of taking a spade
to dig it up.
870
00:58:05,980 --> 00:58:08,578
In a series?
You must be happy at least.
871
00:58:08,579 --> 00:58:10,078
As if.
872
00:58:10,079 --> 00:58:12,920
They catch me and beat me up
and that's when I wake up.
873
00:58:14,449 --> 00:58:16,389
I couldn't care less about...
874
00:58:17,159 --> 00:58:20,019
the ancestors who went before me.
875
00:58:20,360 --> 00:58:23,760
If anyone would buy it,
I would sell everything I have.
876
00:58:24,659 --> 00:58:27,428
All I can think about
is what I could...
877
00:58:27,429 --> 00:58:30,199
buy for my kids if I had that money.
878
00:58:31,199 --> 00:58:33,809
If I had the money,
I'd buy a house to share with Bong Ja,
879
00:58:34,670 --> 00:58:37,139
and support my younger son
so he can debut.
880
00:58:39,239 --> 00:58:40,280
Cheol Soo.
881
00:58:41,309 --> 00:58:42,849
Let's take the money.
882
00:58:42,980 --> 00:58:43,980
What?
883
00:58:43,981 --> 00:58:45,750
I bet it's dirty money.
884
00:58:46,380 --> 00:58:48,320
Made from selling drugs or gambling.
885
00:58:49,150 --> 00:58:50,830
They can't report it
even if it disappears.
886
00:58:51,119 --> 00:58:53,288
What if they catch us?
887
00:58:53,289 --> 00:58:54,630
We make sure they don't.
888
00:59:00,199 --> 00:59:03,030
You know what? For a while now,
889
00:59:03,840 --> 00:59:06,369
I've been keeping tabs on them.
890
00:59:07,070 --> 00:59:09,039
I know the times they come and go.
891
00:59:11,139 --> 00:59:13,039
I see why you can't sleep at night.
892
00:59:14,050 --> 00:59:15,079
We should...
893
00:59:15,809 --> 00:59:17,150
come up with a plan.
894
00:59:21,849 --> 00:59:23,250
Wherever I went
895
00:59:23,619 --> 00:59:24,988
I was number two or three
896
00:59:24,989 --> 00:59:28,329
It caused a lot of heartache
897
00:59:28,659 --> 00:59:30,399
But from now on
898
00:59:30,400 --> 00:59:32,058
To each other
899
00:59:32,059 --> 00:59:35,000
We are number one
900
00:59:55,690 --> 00:59:57,360
Ye Seul, what's wrong?
901
00:59:58,260 --> 01:00:00,289
- Ye Seul.
- It's nothing.
902
01:00:12,340 --> 01:00:13,340
Ye Seul.
903
01:00:13,969 --> 01:00:16,339
I heard you vomit. Are you sick?
904
01:00:16,340 --> 01:00:17,679
It's just indigestion.
905
01:00:18,039 --> 01:00:19,939
You need to watch your health.
906
01:00:19,940 --> 01:00:22,279
I saw people who practiced so much,
they couldn't go to auditions.
907
01:00:22,280 --> 01:00:23,349
I know.
908
01:00:23,480 --> 01:00:25,649
Some people train like crazy
for the Olympics,
909
01:00:25,650 --> 01:00:27,250
then miss out because of a stomach ache.
910
01:00:28,719 --> 01:00:30,049
Take the day off.
911
01:00:30,050 --> 01:00:32,360
No. I'll practice.
912
01:00:32,690 --> 01:00:33,989
I need to succeed.
913
01:00:34,659 --> 01:00:35,889
I will succeed.
914
01:00:40,769 --> 01:00:43,530
Auntie, did you invite your friends?
915
01:00:44,070 --> 01:00:46,598
Most of them. They're all shocked.
916
01:00:46,599 --> 01:00:48,469
That I'm getting married at my age.
917
01:00:49,369 --> 01:00:50,439
Oh, right.
918
01:00:50,440 --> 01:00:52,480
Come with me for the fitting
of my wedding dress.
919
01:00:53,440 --> 01:00:54,610
Sure, Auntie.
920
01:00:55,550 --> 01:00:58,519
Will your fiance's kids
be at the wedding?
921
01:00:58,880 --> 01:01:00,019
I don't know.
922
01:01:00,750 --> 01:01:01,750
Why?
923
01:01:02,019 --> 01:01:05,219
He hasn't introduced them to me.
I'm not too positive about it.
924
01:01:06,059 --> 01:01:07,989
I wonder if they know it's me.
925
01:01:08,260 --> 01:01:10,260
He says they don't know,
926
01:01:10,800 --> 01:01:14,099
but I wonder if they object
because they know it's me.
927
01:01:14,969 --> 01:01:16,230
I doubt that.
928
01:01:16,769 --> 01:01:18,868
You should bring Unit 301.
929
01:01:18,869 --> 01:01:21,009
He can say hi, eat with us,
930
01:01:21,010 --> 01:01:23,539
and get on your dad's good side.
931
01:01:24,409 --> 01:01:26,879
No, Auntie.
There's no need for that.
932
01:01:26,880 --> 01:01:28,848
He needs to come and go like that...
933
01:01:28,849 --> 01:01:31,480
so your dad can't complain later on.
934
01:01:32,119 --> 01:01:35,349
Your dad won't approve of
Unit 301's background.
935
01:01:36,190 --> 01:01:37,489
You don't have to worry.
936
01:01:38,519 --> 01:01:39,659
We broke up.
937
01:01:40,260 --> 01:01:42,190
Why? What about?
938
01:01:42,559 --> 01:01:43,590
Just because.
939
01:01:44,400 --> 01:01:46,400
You acted like
you couldn't live without him.
940
01:01:46,760 --> 01:01:48,800
There's no one
you can't live without.
941
01:01:49,000 --> 01:01:51,038
I'll come with you for the fitting.
942
01:01:51,039 --> 01:01:52,570
I'll call my friend.
943
01:02:10,050 --> 01:02:12,059
I can't forgive the woman
who made my mom suffer.
944
01:02:29,969 --> 01:02:31,138
Did I make you wait?
945
01:02:31,139 --> 01:02:32,239
No.
946
01:02:32,880 --> 01:02:34,848
Shall we go to my place?
I'll make you spaghetti.
947
01:02:34,849 --> 01:02:35,909
No.
948
01:02:38,780 --> 01:02:40,380
About your father's marriage.
949
01:02:41,289 --> 01:02:43,519
You might think I'm speaking out of line,
950
01:02:44,920 --> 01:02:46,460
but consider me as a friend.
951
01:02:48,329 --> 01:02:49,360
A friend?
952
01:02:52,500 --> 01:02:54,769
Let's say so, then. Speak up.
953
01:02:55,070 --> 01:02:56,170
Your father.
954
01:02:57,099 --> 01:02:58,639
Can't you forgive him?
955
01:03:00,239 --> 01:03:02,768
He decided to marry.
Give him your blessing...
956
01:03:02,769 --> 01:03:05,309
My heart sank when I got your text.
957
01:03:06,539 --> 01:03:09,150
I ran over like crazy
thinking you wanted to reconcile.
958
01:03:11,050 --> 01:03:12,480
Is this all you can say?
959
01:03:13,250 --> 01:03:14,489
His fiancee...
960
01:03:19,960 --> 01:03:23,030
I'd be thankful if you just accepted her.
961
01:03:23,789 --> 01:03:26,829
You know how patient
I'm trying to be right now.
962
01:03:27,429 --> 01:03:28,530
How can you say that?
963
01:03:29,000 --> 01:03:31,239
I'm sorry that this is all I can say.
964
01:03:34,710 --> 01:03:38,780
I just can't wrap my brain around
why you're being like this.
965
01:03:40,239 --> 01:03:41,349
Do you think...
966
01:03:43,610 --> 01:03:44,719
you could...
967
01:03:46,920 --> 01:03:48,090
emigrate?
968
01:03:49,820 --> 01:03:50,860
What?
969
01:03:51,590 --> 01:03:53,460
Can you live far away?
970
01:03:59,400 --> 01:04:00,500
No, right?
971
01:04:01,300 --> 01:04:02,329
Never mind.
972
01:04:02,730 --> 01:04:03,968
Forget I said anything.
973
01:04:03,969 --> 01:04:06,840
You know I've been practicing
day and night to make it as a singer,
974
01:04:07,239 --> 01:04:08,359
but you want me to emigrate?
975
01:04:09,469 --> 01:04:12,139
I see you're really trying hard
to make me hate you.
976
01:04:13,679 --> 01:04:15,250
But don't bother.
977
01:04:16,849 --> 01:04:18,019
I'm...
978
01:04:19,280 --> 01:04:20,449
good to move on.
979
01:05:02,960 --> 01:05:05,729
I'm sorry about the uniform.
I didn't have time to change.
980
01:05:05,730 --> 01:05:06,860
It's all right.
981
01:05:07,869 --> 01:05:09,869
For what reason
did you need to see me?
982
01:05:10,530 --> 01:05:12,670
I just needed to check something.
983
01:05:13,739 --> 01:05:16,739
I'm getting married soon, you see.
984
01:05:17,210 --> 01:05:18,639
I don't know if you heard.
985
01:05:19,179 --> 01:05:20,579
You're getting married?
986
01:05:20,849 --> 01:05:22,609
With that man Gwang Sik mentioned?
987
01:05:22,610 --> 01:05:23,710
Yes.
988
01:05:24,250 --> 01:05:26,519
I didn't get the news,
but congratulations.
989
01:05:27,219 --> 01:05:29,150
Gwang Sik must not have told you yet.
990
01:05:30,019 --> 01:05:33,460
I told her to invite you
to the wedding too,
991
01:05:33,860 --> 01:05:35,360
but she said you broke up.
992
01:05:35,789 --> 01:05:36,929
Is that true?
993
01:05:38,960 --> 01:05:40,030
Yes.
994
01:05:40,630 --> 01:05:43,699
Why? Who broke up with whom?
995
01:05:46,570 --> 01:05:48,070
I guess it was Gwang Sik.
996
01:05:49,309 --> 01:05:52,380
She's not one to easily end relationships,
997
01:05:53,110 --> 01:05:55,050
so something seems off.
998
01:05:55,480 --> 01:05:58,219
Did you perhaps do something to upset her?
999
01:06:00,219 --> 01:06:02,789
She can't get past my background.
1000
01:06:03,019 --> 01:06:05,618
But she knew about it
when she started dating you,
1001
01:06:05,619 --> 01:06:07,360
so what changed?
1002
01:06:08,030 --> 01:06:09,260
I understand.
1003
01:06:09,960 --> 01:06:12,699
Anyone would've thought that way.
1004
01:06:13,230 --> 01:06:15,030
How do you feel about it though?
1005
01:06:15,699 --> 01:06:17,769
Are you okay with losing her like this?
1006
01:06:23,909 --> 01:06:25,039
I...
1007
01:06:26,440 --> 01:06:29,750
won't be able to forget about her
until the day I die.
1008
01:06:31,420 --> 01:06:33,920
She made my life so much better.
1009
01:06:36,250 --> 01:06:39,889
But I've decided to move on.
1010
01:06:41,230 --> 01:06:43,360
I don't have what it takes
to change her mind.
1011
01:06:46,599 --> 01:06:47,900
I apologize...
1012
01:06:48,269 --> 01:06:49,869
for my shameful behavior.
1013
01:06:50,630 --> 01:06:51,739
Goodbye.
1014
01:07:00,039 --> 01:07:01,780
He still likes you.
1015
01:07:02,179 --> 01:07:04,649
He agreed to break up
because of his background...
1016
01:07:04,650 --> 01:07:06,050
and he understands your decision.
1017
01:07:07,789 --> 01:07:11,820
When I asked if he's okay to let you go,
he responded with big drops of tears.
1018
01:07:12,019 --> 01:07:13,519
A man crying says a lot.
1019
01:07:13,960 --> 01:07:15,730
Why would you meet with him?
1020
01:07:16,090 --> 01:07:17,659
I told you to stay out of it.
1021
01:07:18,230 --> 01:07:20,598
Are you really breaking up with him
because of his background?
1022
01:07:20,599 --> 01:07:22,969
You were the one who didn't mind.
1023
01:07:23,369 --> 01:07:26,469
It was him who paid Pyeon Seung
50,000 dollars to divorce you.
1024
01:07:27,000 --> 01:07:29,070
So what's the reason for this?
1025
01:07:29,940 --> 01:07:32,610
I'm now suspicious of why
you were crying at that motel.
1026
01:07:32,909 --> 01:07:34,610
You weren't with a friend, were you?
1027
01:07:35,280 --> 01:07:37,049
At least let me hear you out.
1028
01:07:37,050 --> 01:07:39,518
Why are you being this way
when he's just a guy I dated?
1029
01:07:39,519 --> 01:07:41,026
I'm one who even ended
a marriage, remember?
1030
01:07:41,050 --> 01:07:42,788
People change their minds, you know.
1031
01:07:42,789 --> 01:07:44,789
- Won't you regret this?
- No.
1032
01:07:45,219 --> 01:07:47,119
You're hiding something from me.
1033
01:07:47,389 --> 01:07:49,058
You're not telling me something.
1034
01:07:49,059 --> 01:07:50,059
Hardly.
1035
01:07:50,230 --> 01:07:51,800
I know you, Gwang Sik.
1036
01:07:52,059 --> 01:07:53,500
What is it that you think you know?
1037
01:07:53,730 --> 01:07:55,469
There's nothing I'm keeping from you.
1038
01:07:55,630 --> 01:07:57,638
I just got sick and tired
of his background, that's all.
1039
01:07:57,639 --> 01:07:59,669
From head to toe, he disgusts me now.
1040
01:07:59,670 --> 01:08:01,238
I can't even bear
with him talking or eating.
1041
01:08:01,239 --> 01:08:03,469
I regret ever dating a man like him.
1042
01:08:03,639 --> 01:08:04,710
Happy now?
1043
01:08:05,980 --> 01:08:08,179
No, tell me the real reason.
1044
01:08:08,650 --> 01:08:09,849
You're driving me crazy.
1045
01:08:11,280 --> 01:08:13,519
Auntie, do me a favor...
1046
01:08:14,119 --> 01:08:16,150
and never mention him to me again.
1047
01:08:50,189 --> 01:08:56,889
You, the one that I love
1048
01:08:56,890 --> 01:09:00,899
When darkness falls over me
1049
01:09:01,270 --> 01:09:04,239
You flashed a bright smile my way
1050
01:09:04,569 --> 01:09:11,409
Just knowing that I had you by my side
1051
01:09:11,779 --> 01:09:17,250
Puts a smile on my face
1052
01:09:17,579 --> 01:09:24,050
You're leaving me now
1053
01:09:24,359 --> 01:09:27,760
So leave
1054
01:09:28,590 --> 01:09:31,430
Your regretful memories with me
1055
01:09:32,399 --> 01:09:34,970
In your heart
1056
01:09:35,199 --> 01:09:39,800
I only wish for happiness
1057
01:09:43,609 --> 01:09:46,909
That I will pray for
1058
01:10:10,770 --> 01:10:11,800
Dol Se.
1059
01:10:12,239 --> 01:10:13,399
Tonight's the night.
1060
01:10:15,409 --> 01:10:17,939
Got it. I'll get ready.
1061
01:11:08,329 --> 01:11:10,158
- Hey.
- Where are you off to?
1062
01:11:10,159 --> 01:11:11,659
Cheol Soo and I have plans.
1063
01:11:11,760 --> 01:11:14,159
Something good will come out of it,
so look forward to it.
1064
01:11:19,869 --> 01:11:21,710
- Let me look at you.
- Stop it.
1065
01:11:25,340 --> 01:11:26,810
I'll treat you to a delicious meal.
1066
01:11:27,239 --> 01:11:28,909
Hold on. Something's in your hair.
1067
01:11:58,539 --> 01:12:01,510
(Revolutionary Sisters)
1068
01:12:01,680 --> 01:12:03,908
They're moving the money tomorrow,
so tonight's the night.
1069
01:12:03,909 --> 01:12:05,949
We each get half, right?
1070
01:12:06,149 --> 01:12:07,919
Hi, Blessing!
1071
01:12:07,920 --> 01:12:11,819
If only Blessing were our son.
1072
01:12:12,619 --> 01:12:14,019
You can't marry her.
1073
01:12:14,020 --> 01:12:16,259
- How dare you say that!
- Because she's...
1074
01:12:16,260 --> 01:12:18,228
Han Ye Seul is my son.
1075
01:12:18,229 --> 01:12:20,300
Han Ye Seul who was in unit 301?
1076
01:12:20,460 --> 01:12:24,129
This will be the first and last time
I cry over a woman.
1077
01:12:24,130 --> 01:12:25,470
I'm never letting you go.
77110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.