All language subtitles for Revolutionary.Sisters.S01E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,739 --> 00:00:13,440 Maria? Maria! 2 00:00:14,209 --> 00:00:15,249 Ms. Shin! 3 00:00:19,819 --> 00:00:20,849 Maria? 4 00:00:22,650 --> 00:00:23,759 Maria! 5 00:00:30,360 --> 00:00:31,900 - 200 joules. - 200 joules. 6 00:00:32,400 --> 00:00:34,200 200 joules, charged. Clear! 7 00:00:36,630 --> 00:00:39,699 250 joules. 250 joules, charged. Clear! 8 00:01:17,139 --> 00:01:18,210 Maria! 9 00:01:19,279 --> 00:01:20,350 Maria... 10 00:01:28,419 --> 00:01:29,850 Maria... 11 00:01:40,969 --> 00:01:43,070 (Episode 27) 12 00:01:49,440 --> 00:01:50,580 It's good. 13 00:01:50,910 --> 00:01:53,108 Coffee served at the market is the best. 14 00:01:53,109 --> 00:01:55,748 Only work until the end of the day and find something else to do... 15 00:01:55,749 --> 00:01:57,478 before you stink of fish too. 16 00:01:57,479 --> 00:01:58,918 This isn't for you. 17 00:01:58,919 --> 00:02:02,118 I went up a mountain with seven bottles of soju, 18 00:02:02,119 --> 00:02:03,388 so there isn't a thing I can't do now. 19 00:02:03,389 --> 00:02:05,419 Don't you speak of that yourself. 20 00:02:05,859 --> 00:02:07,690 You're a funny one, you know. 21 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 I've always been funny. 22 00:02:13,729 --> 00:02:14,770 Here. 23 00:02:17,599 --> 00:02:19,400 How's your prostate gland? 24 00:02:19,670 --> 00:02:21,408 You should take care of it now that you're getting married. 25 00:02:21,409 --> 00:02:22,808 Just like we can get new toilets, 26 00:02:22,809 --> 00:02:24,938 it'd be great if we can get new bodies too. 27 00:02:24,939 --> 00:02:28,779 Living for decades swapping bodies isn't an idea I'm fond of. 28 00:02:29,580 --> 00:02:32,349 Living and dying adequately is the best for anyone. 29 00:02:34,789 --> 00:02:37,188 - You have your phones off, right? - Yes. 30 00:02:37,189 --> 00:02:39,019 It must be done perfectly by the deadline. 31 00:02:39,020 --> 00:02:40,219 Don't you worry. 32 00:02:44,499 --> 00:02:47,498 Isn't it odd that we're asked to work only three days a week? 33 00:02:47,499 --> 00:02:49,629 I'm sure they have their reasons. 34 00:02:51,969 --> 00:02:54,129 Have you still been working as a debt collector lately? 35 00:02:54,539 --> 00:02:56,908 You know how they say that you give money while seated... 36 00:02:56,909 --> 00:02:58,308 and receive money while standing. 37 00:02:58,309 --> 00:02:59,909 If only that were true. 38 00:03:00,339 --> 00:03:02,549 When they need money, they act like they'd give up their liver, 39 00:03:02,550 --> 00:03:04,420 but they ignore you when it's time to pay up. 40 00:03:05,520 --> 00:03:08,549 That's how selfish people are. 41 00:03:08,550 --> 00:03:11,188 I'll collect no matter what. We'll see who has the last laugh. 42 00:03:11,189 --> 00:03:14,689 You seem to be just as money-mad as I am. 43 00:03:15,430 --> 00:03:16,959 I have a wedding to pay for... 44 00:03:16,960 --> 00:03:18,920 and I want to do something nice for my second son. 45 00:03:19,559 --> 00:03:21,399 I know the music industry a little, 46 00:03:21,400 --> 00:03:23,329 and you need money to succeed. 47 00:03:23,330 --> 00:03:25,769 It doesn't seem that way lately. 48 00:03:25,770 --> 00:03:28,740 He would've made it sooner if I had supported him a little. 49 00:03:29,210 --> 00:03:30,680 I regret not doing so. 50 00:03:30,839 --> 00:03:32,180 How about I support you instead? 51 00:03:32,839 --> 00:03:34,480 I feel terrible about my past actions. 52 00:03:34,809 --> 00:03:35,950 Gosh. 53 00:03:39,619 --> 00:03:42,089 - Okay, okay, okay - Ye Seul! 54 00:03:44,619 --> 00:03:46,058 The audition has been announced. 55 00:03:46,059 --> 00:03:48,028 They say it'll be cut-throat, 56 00:03:48,029 --> 00:03:49,289 so you have to work hard. 57 00:03:49,659 --> 00:03:51,330 Okay, I'll give it my all. 58 00:03:52,129 --> 00:03:53,429 Go, Ye Seul. 59 00:03:53,430 --> 00:03:54,599 - Let's go! - Let's go! 60 00:03:54,969 --> 00:03:57,699 Let's call our trusted advisor Gwang Sik. 61 00:03:57,700 --> 00:03:59,639 No, don't. Not until I pass the preliminary round. 62 00:03:59,640 --> 00:04:02,308 We can ask her to make you something delicious. 63 00:04:02,309 --> 00:04:04,308 Let's tell her once I pass the first round. 64 00:04:04,309 --> 00:04:05,680 That'll show her. 65 00:04:06,039 --> 00:04:07,079 Okay. 66 00:04:07,080 --> 00:04:10,150 (Funeral Home) 67 00:04:25,729 --> 00:04:27,429 Mommy. 68 00:04:41,049 --> 00:04:43,609 My goodness. 69 00:04:45,620 --> 00:04:47,989 The house couldn't feel so empty. 70 00:04:49,250 --> 00:04:51,960 Maria, where did you go? 71 00:04:52,960 --> 00:04:56,390 How could you leave your young son behind? 72 00:04:57,630 --> 00:04:59,729 Maria. 73 00:05:00,729 --> 00:05:06,270 How can we raise Blessing without a mother? 74 00:05:08,239 --> 00:05:10,210 You poor thing. 75 00:05:11,539 --> 00:05:13,710 I feel bad for the one who left... 76 00:05:14,279 --> 00:05:17,419 and the young son who was left behind. 77 00:05:18,679 --> 00:05:24,020 Maria, my gosh. 78 00:05:40,739 --> 00:05:41,870 It's dried pollack soup. 79 00:05:42,940 --> 00:05:44,880 Stop drinking and pull yourself together. 80 00:05:47,810 --> 00:05:49,250 Will you stop drinking? 81 00:05:50,150 --> 00:05:52,080 - Give me that. - What's wrong with you? 82 00:05:52,450 --> 00:05:54,150 That's all the luck you've got. 83 00:05:55,190 --> 00:05:57,789 You just have no luck of having a good wife. 84 00:06:00,729 --> 00:06:02,390 What are you so sad about? 85 00:06:02,890 --> 00:06:04,799 Did you even care for her? 86 00:06:04,900 --> 00:06:06,599 You weren't even on good terms with her. 87 00:06:07,260 --> 00:06:09,599 You must pull yourself together. You can't be like this. 88 00:06:09,770 --> 00:06:11,339 What will you do with Blessing? 89 00:06:12,239 --> 00:06:14,239 I didn't do anything for her. 90 00:06:15,640 --> 00:06:17,440 It was our first trip together. 91 00:06:18,909 --> 00:06:21,310 I've never seen her so happy before. 92 00:06:22,179 --> 00:06:23,650 That really breaks my heart. 93 00:06:26,950 --> 00:06:29,690 If I knew she'd leave so soon, I would've been nicer to her. 94 00:06:34,190 --> 00:06:37,060 I should've treated her better and called her name. 95 00:06:38,900 --> 00:06:41,299 I should've called her Maria. 96 00:06:44,070 --> 00:06:46,039 I always called her Ms. Shin. 97 00:06:47,909 --> 00:06:49,339 Why was I being like that? 98 00:06:50,739 --> 00:06:52,440 Who would know? 99 00:06:53,339 --> 00:06:55,049 You were just being unreasonable. 100 00:06:55,849 --> 00:06:57,380 You should call her name at least now. 101 00:06:58,349 --> 00:06:59,479 Maria. 102 00:07:02,690 --> 00:07:03,789 Maria... 103 00:07:05,989 --> 00:07:07,659 Though we mourn her death, 104 00:07:08,060 --> 00:07:09,889 we must move on and live our lives. 105 00:07:09,890 --> 00:07:12,560 You can't just get drunk like this when you have a son. 106 00:07:14,870 --> 00:07:16,830 You should've been nice to her in the first place. 107 00:07:17,539 --> 00:07:21,309 I must say you're always one step behind. 108 00:07:21,310 --> 00:07:24,539 Apart from everything else, I just feel bad for her. 109 00:07:25,609 --> 00:07:28,049 She even gave me a son before she left. 110 00:07:29,650 --> 00:07:31,620 But I let her eat samgyetang alone. 111 00:07:33,250 --> 00:07:35,089 I didn't even get her a gift on her birthday. 112 00:07:35,719 --> 00:07:38,359 I've been so inconsiderate. 113 00:07:39,620 --> 00:07:41,560 I feel bad for her as well. 114 00:07:42,260 --> 00:07:46,500 When she wanted to hold Blessing before she left, I just let her go. 115 00:07:47,229 --> 00:07:51,539 If I knew it would be her last time, I would've let her hold him. 116 00:07:52,440 --> 00:07:54,409 So she won't have any regrets. 117 00:07:55,609 --> 00:07:59,609 I should've told her to take better care of her health. 118 00:08:04,820 --> 00:08:06,580 Don't be so sad though. 119 00:08:07,719 --> 00:08:09,150 Thanks to you, 120 00:08:09,750 --> 00:08:12,719 she had a baby and enjoyed her life with her family. 121 00:08:12,989 --> 00:08:15,549 If it weren't for you, she wouldn't have gotten a lawyer husband. 122 00:08:16,729 --> 00:08:18,429 She called me that night. 123 00:08:21,729 --> 00:08:22,799 She called you? 124 00:08:23,929 --> 00:08:25,070 What did she say? 125 00:08:27,510 --> 00:08:30,109 Mother, isn't Blessing looking for me? 126 00:08:31,979 --> 00:08:33,380 I'm glad to hear that. 127 00:08:37,080 --> 00:08:40,480 Mother, I'm really happy today. 128 00:08:40,750 --> 00:08:42,789 I wouldn't have any regrets if I died right now. 129 00:08:44,360 --> 00:08:46,720 I'll lose some weight and be healthier... 130 00:08:47,159 --> 00:08:49,490 to have a second child and live happily. 131 00:08:50,329 --> 00:08:53,230 Mother, thank you so much. 132 00:08:55,630 --> 00:08:57,515 She said she wouldn't have any regrets if she died? 133 00:08:57,539 --> 00:08:58,539 Yes. 134 00:08:59,569 --> 00:09:01,770 So stop feeling bad for her... 135 00:09:02,539 --> 00:09:05,610 and live life to the fullest for Blessing. 136 00:09:06,140 --> 00:09:08,209 Did she say she'd have no regrets? 137 00:09:13,750 --> 00:09:15,049 I shouldn't have said that. 138 00:09:15,520 --> 00:09:17,020 You're being ridiculous again. 139 00:09:19,890 --> 00:09:21,459 Maria! 140 00:09:28,630 --> 00:09:30,569 - Are you leaving now? - Yes. 141 00:09:30,669 --> 00:09:32,100 I'm a little nervous. 142 00:09:33,569 --> 00:09:35,809 I'm having a bad makeup day, 143 00:09:36,069 --> 00:09:37,980 and my face is all wrinkled. 144 00:09:38,709 --> 00:09:39,809 Turn around. 145 00:09:44,049 --> 00:09:45,279 What's that? 146 00:09:47,380 --> 00:09:50,120 This is what I use. It's good to put this on regularly. 147 00:09:51,919 --> 00:09:54,730 You're right. This is perfect. 148 00:09:56,630 --> 00:09:57,900 Let me keep it. 149 00:09:58,299 --> 00:10:00,360 You always do that and never buy me one. 150 00:10:01,600 --> 00:10:03,270 - Now? - Yes. 151 00:10:03,799 --> 00:10:05,640 I should meet him before our wedding. 152 00:10:07,640 --> 00:10:09,110 How do I look? 153 00:10:09,740 --> 00:10:10,840 Good. 154 00:10:11,140 --> 00:10:13,179 I'm feeling nervous. 155 00:10:13,380 --> 00:10:17,279 I want to get on his son's good side and be nice to him. 156 00:10:17,679 --> 00:10:19,579 I finally got a son in my old age. 157 00:10:19,949 --> 00:10:22,150 I guess I'm lucky, right? 158 00:10:22,890 --> 00:10:23,918 Sure. 159 00:10:23,919 --> 00:10:25,289 I'll see you then. 160 00:10:31,000 --> 00:10:33,100 But I want to see her once. 161 00:10:33,829 --> 00:10:35,230 I want to ask her... 162 00:10:35,500 --> 00:10:36,669 why she did such a thing. 163 00:10:48,679 --> 00:10:50,209 (Number 1) 164 00:10:51,919 --> 00:10:54,179 - Hello? - I'm really sick now. 165 00:10:54,750 --> 00:10:56,020 I want you to come right away. 166 00:10:56,789 --> 00:10:58,120 Wait. I'll be right there. 167 00:11:11,000 --> 00:11:12,669 What's wrong? What's the matter? 168 00:11:13,270 --> 00:11:15,168 You shouldn't be here. You have to go to a doctor. 169 00:11:15,169 --> 00:11:18,539 I have a headache. I'm dizzy, and I feel like throwing up. 170 00:11:18,640 --> 00:11:19,678 Get on my back. 171 00:11:19,679 --> 00:11:21,610 I think I'll get better soon. 172 00:11:22,449 --> 00:11:24,349 I guess I've had too many things to worry about. 173 00:11:24,350 --> 00:11:25,778 Just get on my back. I'll take you to a doctor. 174 00:11:25,779 --> 00:11:27,380 It's not that bad. 175 00:11:27,990 --> 00:11:31,360 Just buy me some medicine. I guess I have acute indigestion. 176 00:11:34,120 --> 00:11:36,029 Do you not have any plans today? 177 00:11:37,260 --> 00:11:38,760 Oh, right. Let me make a call. 178 00:11:43,429 --> 00:11:46,669 I'm sorry. Something urgent came up, so I can't make it today. 179 00:11:50,110 --> 00:11:52,839 He says he can't make it. Something urgent has come up. 180 00:11:52,840 --> 00:11:53,980 I'm sorry. 181 00:11:54,750 --> 00:11:56,449 I'll meet him next time. 182 00:11:56,909 --> 00:11:59,620 I've been feeling nervous, but I'll have to do it again. 183 00:11:59,750 --> 00:12:02,149 Why would you feel nervous when he's like your son? 184 00:12:02,150 --> 00:12:03,750 I want to be on his good side. 185 00:12:03,949 --> 00:12:05,159 Let's go then. 186 00:12:05,689 --> 00:12:07,058 Let's have a date. 187 00:12:07,059 --> 00:12:09,860 You're all dressed up. I can't let you go right home. 188 00:12:20,340 --> 00:12:21,669 (Mother, 13 missed calls) 189 00:12:27,179 --> 00:12:28,279 It's me. 190 00:12:28,579 --> 00:12:30,909 I don't know why he keeps crying. 191 00:12:31,150 --> 00:12:32,849 He just keeps crying without eating. 192 00:12:32,850 --> 00:12:34,419 And we're out of food. 193 00:12:34,819 --> 00:12:37,449 He has a stomachache. What do we do? 194 00:12:37,819 --> 00:12:39,860 Okay. I'll be right there. 195 00:12:50,069 --> 00:12:51,169 How is Blessing? 196 00:12:52,000 --> 00:12:54,439 Hush. He just fell asleep. 197 00:12:55,039 --> 00:12:56,640 I barely managed to put him to sleep. 198 00:13:00,740 --> 00:13:02,808 I can't raise him without his mom. 199 00:13:02,809 --> 00:13:04,779 That poor little thing... 200 00:13:04,880 --> 00:13:07,380 keeps crying looking for his mom. 201 00:13:08,789 --> 00:13:10,650 And I cried with him. 202 00:13:11,819 --> 00:13:13,990 He must be devastated now. 203 00:13:14,890 --> 00:13:17,090 His mom has suddenly disappeared. 204 00:13:18,329 --> 00:13:19,829 If he could talk, 205 00:13:20,159 --> 00:13:22,029 he would've asked, 206 00:13:22,730 --> 00:13:24,130 "Grandma, where's Mom?" 207 00:13:26,069 --> 00:13:27,970 I feel really bad for him. 208 00:13:28,640 --> 00:13:29,640 Oh, dear. 209 00:13:39,380 --> 00:13:40,579 What is this? 210 00:13:41,520 --> 00:13:42,548 What? 211 00:13:42,549 --> 00:13:44,490 This is for a newborn baby. 212 00:13:44,959 --> 00:13:46,019 Is it different? 213 00:13:46,020 --> 00:13:47,418 What do you need your eyes for? 214 00:13:47,419 --> 00:13:49,059 You don't even know what's for your son. 215 00:13:51,299 --> 00:13:54,500 And the diapers are for big kids. 216 00:13:54,600 --> 00:13:55,829 These are too big for him. 217 00:13:56,169 --> 00:13:57,469 Are you sure you're a lawyer? 218 00:13:57,470 --> 00:13:59,568 What do lawyers have to do with diapers? 219 00:13:59,569 --> 00:14:00,869 It has a lot to do with them. 220 00:14:00,870 --> 00:14:02,809 You're smart enough to know how things work. 221 00:14:03,140 --> 00:14:05,010 Go exchange them. Darn it. 222 00:14:13,919 --> 00:14:14,949 Oh, dear. 223 00:14:16,449 --> 00:14:18,490 I need to exchange these. I'm sorry. 224 00:14:18,720 --> 00:14:19,789 Okay. 225 00:14:32,370 --> 00:14:33,400 Gwang Tae. 226 00:14:34,569 --> 00:14:36,939 What are you doing here? Aren't you supposed to get married? 227 00:14:40,709 --> 00:14:43,610 Why don't we elope? 228 00:14:44,150 --> 00:14:46,350 - What? - You mentioned five years. 229 00:14:47,179 --> 00:14:49,220 That means you have feelings for me too. 230 00:14:49,819 --> 00:14:51,159 When did I say that? 231 00:14:51,260 --> 00:14:54,419 I just say random things when I'm drunk. 232 00:14:57,289 --> 00:15:00,230 Just forget about a girl like me and get married. 233 00:15:02,799 --> 00:15:04,099 Welcome. 234 00:15:04,100 --> 00:15:05,340 This way, please. 235 00:15:09,740 --> 00:15:11,240 (Shining under Starlight) 236 00:15:16,809 --> 00:15:17,809 No. 237 00:15:22,449 --> 00:15:24,020 Gwang Sik. 238 00:15:26,860 --> 00:15:28,090 Were you having a dream? 239 00:15:28,429 --> 00:15:30,890 Yes. I guess I was dozing off. 240 00:15:31,090 --> 00:15:32,730 What was the dream about? 241 00:15:33,029 --> 00:15:34,299 Weren't you asleep? 242 00:15:34,669 --> 00:15:36,600 I couldn't fall asleep, so I washed the rags. 243 00:15:36,730 --> 00:15:38,799 Why can't you fall asleep after working out? 244 00:15:40,600 --> 00:15:42,069 What is it? Tell me. 245 00:15:44,169 --> 00:15:45,380 He's getting married. 246 00:15:45,939 --> 00:15:48,279 The gosiwon guy? You said he has a crush on you. 247 00:15:49,049 --> 00:15:51,380 He has nothing to gain from following me around. 248 00:15:52,319 --> 00:15:54,179 He's being sold to a rich family. 249 00:15:55,520 --> 00:15:56,620 So what? 250 00:15:57,549 --> 00:16:00,319 Gwang Sik. I don't know why I'm like this. 251 00:16:00,919 --> 00:16:03,029 I didn't know I felt like this about him. 252 00:16:03,490 --> 00:16:04,760 This is crazy. 253 00:16:04,959 --> 00:16:06,799 I want to wish him happiness, 254 00:16:07,429 --> 00:16:09,600 but I get annoyed when I think about him with her. 255 00:16:10,199 --> 00:16:11,869 He'll eat with her, hold her hand, 256 00:16:11,870 --> 00:16:13,799 kiss her, and sleep with her. 257 00:16:14,340 --> 00:16:15,970 Just thinking of it drives me insane. 258 00:16:16,539 --> 00:16:17,740 Did you sleep with him? 259 00:16:18,039 --> 00:16:19,279 I did not. 260 00:16:19,679 --> 00:16:21,349 How could I when I can't marry him? 261 00:16:21,350 --> 00:16:23,710 You said you don't like a leech who pays only half the bill. 262 00:16:24,049 --> 00:16:25,519 He's the breadwinner of his family, 263 00:16:25,520 --> 00:16:27,150 and he buys ramyeon per packet. 264 00:16:27,549 --> 00:16:29,749 He lives from hand to mouth, he's that poor. 265 00:16:29,750 --> 00:16:32,519 Exactly. That's why I don't know why I feel like this. 266 00:16:32,520 --> 00:16:33,558 Lee Gwang Tae. 267 00:16:33,559 --> 00:16:35,860 I know I shouldn't be like this. 268 00:16:37,260 --> 00:16:39,298 Wouldn't it be great if our family were rich? 269 00:16:39,299 --> 00:16:40,799 He wouldn't have to be sold off. 270 00:16:41,669 --> 00:16:43,798 I can't ask him to stay when I have nothing to my name. 271 00:16:43,799 --> 00:16:46,000 Pull yourself together, okay? 272 00:16:47,400 --> 00:16:48,680 I've never felt this way before. 273 00:16:49,610 --> 00:16:52,278 All I wanted to do was to rip off rich guys. 274 00:16:52,279 --> 00:16:54,379 He's the first guy I wished would rip me off. 275 00:16:54,380 --> 00:16:56,308 A relationship isn't like that. 276 00:16:56,309 --> 00:16:57,880 It's not about ripping off. 277 00:16:58,620 --> 00:17:00,449 Wish him happiness and end it quietly. 278 00:17:01,049 --> 00:17:02,350 Do you know what I mean? 279 00:17:05,159 --> 00:17:07,659 I do. We're both ruined. 280 00:17:13,600 --> 00:17:14,928 How are you, Gong Chae? 281 00:17:14,929 --> 00:17:16,199 Hello, sir. 282 00:17:16,630 --> 00:17:17,870 Hello, Mr. Chairman. 283 00:17:20,269 --> 00:17:22,570 - Take a seat. - Thanks. 284 00:17:30,679 --> 00:17:32,150 Do you know him? 285 00:17:33,580 --> 00:17:35,188 How would I know someone like him? 286 00:17:35,189 --> 00:17:36,389 Does he work here? 287 00:17:36,390 --> 00:17:39,189 Yes. He said he used to own a large business. 288 00:17:39,860 --> 00:17:42,959 Say hello. He's a friend I think very dearly of. 289 00:17:46,330 --> 00:17:47,530 Hello. 290 00:17:49,100 --> 00:17:51,998 Pung Jin. Can I have a ten-dollar bill? 291 00:17:51,999 --> 00:17:53,040 Ten dollars? 292 00:17:58,580 --> 00:17:59,610 Take it. 293 00:18:00,009 --> 00:18:01,110 It's a tip. 294 00:18:02,009 --> 00:18:04,179 It's from my friend. Take it. 295 00:18:09,949 --> 00:18:11,219 Thank you. 296 00:18:19,530 --> 00:18:20,630 Sleep well, 297 00:18:21,370 --> 00:18:23,699 my dear Blessing. 298 00:18:24,999 --> 00:18:27,570 Sleep well. 299 00:18:30,969 --> 00:18:32,909 Dear Blessing. 300 00:18:36,949 --> 00:18:38,350 Go to sleep. 301 00:18:39,519 --> 00:18:41,890 Sleep now. Sleep. 302 00:19:05,040 --> 00:19:06,310 I won't call again. 303 00:19:06,810 --> 00:19:08,079 Live in peace. 304 00:19:08,080 --> 00:19:11,479 My son went on his honeymoon this morning with Blessing's mom. 305 00:19:22,659 --> 00:19:24,799 Mother. Mother! 306 00:19:24,800 --> 00:19:27,529 I'm in the washroom. I have a stomach ache. 307 00:19:27,530 --> 00:19:29,769 Blessing's crying. What do I do? 308 00:19:29,830 --> 00:19:32,400 He's hungry. Feed him some formula. 309 00:19:32,999 --> 00:19:34,070 Formula? 310 00:19:39,979 --> 00:19:41,209 How do I make this? 311 00:19:41,340 --> 00:19:43,209 Mix it with warm water. 312 00:19:43,409 --> 00:19:45,679 Warm water? Warm water. 313 00:19:46,749 --> 00:19:47,880 Warm water. 314 00:19:49,749 --> 00:19:50,890 It's okay. 315 00:19:58,729 --> 00:19:59,900 How much do I make? 316 00:20:00,800 --> 00:20:02,999 How much powder and how much water? 317 00:20:03,030 --> 00:20:06,100 You're killing me. Stop asking questions. 318 00:20:08,570 --> 00:20:10,309 Hang in there, Blessing. 319 00:20:10,310 --> 00:20:11,408 (How to mix formula) 320 00:20:11,409 --> 00:20:14,110 Dad will feed you soon. Give me a moment. 321 00:20:15,179 --> 00:20:16,179 (How to feed a newborn) 322 00:20:19,479 --> 00:20:20,880 Half a spoonful. 323 00:20:22,090 --> 00:20:23,150 Shoot. 324 00:20:23,449 --> 00:20:25,790 Half a spoonful? Darn it. 325 00:20:26,159 --> 00:20:28,159 What the heck? 326 00:20:29,390 --> 00:20:31,929 Are you not done yet? Get out here quick! 327 00:20:32,699 --> 00:20:33,900 I'm coming. 328 00:20:34,800 --> 00:20:36,768 You just won't leave me alone. 329 00:20:36,769 --> 00:20:38,100 It's just baby formula. 330 00:20:39,100 --> 00:20:42,140 Why are you boiling water when there's warm water here? 331 00:20:42,939 --> 00:20:45,208 I'll do it. Go and comfort Blessing. 332 00:20:45,209 --> 00:20:46,379 He'll go hoarse. 333 00:20:46,380 --> 00:20:47,779 He cried so much yesterday. 334 00:20:47,780 --> 00:20:49,310 Go and calm him down. 335 00:20:52,019 --> 00:20:53,880 My goodness. What a mess. 336 00:20:54,080 --> 00:20:57,290 - Oh, my gosh. - Mother, the formula... 337 00:20:57,390 --> 00:21:00,090 You fool. My gosh... 338 00:21:10,900 --> 00:21:11,969 It's me. 339 00:21:12,840 --> 00:21:13,900 Diarrhea? 340 00:21:14,909 --> 00:21:17,469 What did you feed him? He was fine this morning. 341 00:21:18,009 --> 00:21:19,439 Take him to a doctor... 342 00:21:20,140 --> 00:21:21,978 Mr. Bae, the meeting started. 343 00:21:21,979 --> 00:21:23,350 Okay, thanks. 344 00:21:25,679 --> 00:21:28,049 Take him to a pediatrician nearby. 345 00:21:28,050 --> 00:21:30,449 I'll come over as soon as I'm done. Bye. 346 00:21:39,199 --> 00:21:41,800 There you go. Good boy. 347 00:21:44,100 --> 00:21:45,669 Blessing. Dad's home. 348 00:21:46,269 --> 00:21:48,539 The doctor told me to give him barley tea, 349 00:21:48,540 --> 00:21:50,169 and very weak rice gruel. 350 00:21:53,439 --> 00:21:54,709 Oh, gosh, no. 351 00:21:55,909 --> 00:21:56,979 What was that about? 352 00:21:57,050 --> 00:21:59,978 You can't feed him food that touched your mouth. 353 00:21:59,979 --> 00:22:02,988 I touched it to my lip to see how hot it was. Why make a fuss? 354 00:22:02,989 --> 00:22:05,259 What if you give him germs? 355 00:22:05,360 --> 00:22:06,719 He already has diarrhea. 356 00:22:06,890 --> 00:22:09,390 What? "Germs?" 357 00:22:09,959 --> 00:22:12,399 You shouldn't feed kids food from an adult's mouth. 358 00:22:12,400 --> 00:22:14,158 Our mouths are so dirty. 359 00:22:14,159 --> 00:22:17,669 "Dirty?" Is that all you can say? 360 00:22:18,340 --> 00:22:20,039 I'm not saying you're dirty. 361 00:22:20,040 --> 00:22:22,769 - Kids have a weak immune... - Yes. I'm dirty. 362 00:22:23,439 --> 00:22:26,209 I'm old and my mouth is full of germs. So what? 363 00:22:26,679 --> 00:22:28,708 This is how I raised you. 364 00:22:28,709 --> 00:22:30,678 And you grew up just fine. 365 00:22:30,679 --> 00:22:33,580 The food didn't go into my mouth. I just touched it to my lips. 366 00:22:33,949 --> 00:22:37,119 How can you call your mom dirty for fear of your own kid? 367 00:22:37,120 --> 00:22:39,290 That's not what I'm saying. 368 00:22:39,860 --> 00:22:41,758 He threw up and also has diarrhea. 369 00:22:41,759 --> 00:22:43,589 I'm worried and want to be careful. 370 00:22:43,590 --> 00:22:46,560 He threw up because he's sick, not because my mouth is germy. 371 00:22:47,300 --> 00:22:50,069 I did the same when Blessing's mom was around. 372 00:22:50,070 --> 00:22:52,639 Why are you making a fuss when she didn't complain? 373 00:22:52,640 --> 00:22:53,939 You don't know anything. 374 00:22:54,340 --> 00:22:56,969 You studied your whole life. What else can you do? 375 00:22:57,570 --> 00:22:59,880 Do you know how to keep a house or raise a kid? 376 00:23:00,280 --> 00:23:03,409 Look at what you say to your mom who does her best to raise your kid. 377 00:23:03,880 --> 00:23:05,780 You're such a mess. 378 00:23:06,419 --> 00:23:09,349 Why do I stay here just to be mistreated? 379 00:23:09,350 --> 00:23:11,188 Who mistreated you? 380 00:23:11,189 --> 00:23:13,059 And why bring up someone who isn't here? 381 00:23:13,060 --> 00:23:14,860 If this is all you can say, go home. 382 00:23:15,489 --> 00:23:16,489 What? 383 00:23:16,490 --> 00:23:18,458 I will deal with everything. Go back home. 384 00:23:18,459 --> 00:23:20,529 You're no help at all. 385 00:23:20,530 --> 00:23:23,630 All you do is call me at work and disturb me when I should focus. 386 00:23:25,370 --> 00:23:26,540 Fine. 387 00:23:27,140 --> 00:23:29,469 You can raise your son on your own. 388 00:23:29,909 --> 00:23:32,409 I can. Don't you worry. 389 00:23:51,030 --> 00:23:54,698 I will live with confidence 390 00:23:54,699 --> 00:23:56,369 I don't want to feel sorry 391 00:23:56,370 --> 00:23:58,029 When I'm in love 392 00:23:58,030 --> 00:24:01,468 I will become successful 393 00:24:01,469 --> 00:24:03,968 I will give you a good life 394 00:24:03,969 --> 00:24:04,969 Okay. 395 00:24:04,970 --> 00:24:07,839 Wherever I went, I was 396 00:24:07,840 --> 00:24:11,050 Dae Chang, I called because I can't reach Ye Seul. 397 00:24:13,620 --> 00:24:16,189 An audition? When is it? 398 00:24:17,419 --> 00:24:18,459 Okay. 399 00:24:26,959 --> 00:24:28,159 How are you? 400 00:24:28,870 --> 00:24:30,498 I need you to pay me today. 401 00:24:30,499 --> 00:24:32,498 My son's working to become a singer, 402 00:24:32,499 --> 00:24:34,640 and I want to buy him a new outfit. 403 00:24:37,169 --> 00:24:39,039 All this is our money. 404 00:24:39,040 --> 00:24:41,279 You took and spent our money. 405 00:24:41,280 --> 00:24:43,549 You should pay it back on time. 406 00:24:43,550 --> 00:24:46,219 You shouldn't be this stubborn. Darn you. 407 00:24:54,620 --> 00:24:56,459 How dare you harass me? 408 00:25:02,100 --> 00:25:03,169 How dare he? 409 00:25:09,509 --> 00:25:10,870 Oh, dear. 410 00:25:16,150 --> 00:25:19,820 I've been working in markets since I was 14. 411 00:25:19,949 --> 00:25:22,850 How dare he even think of acting that way? 412 00:25:23,689 --> 00:25:25,459 I grew up in a market. 413 00:25:26,959 --> 00:25:29,330 You're much more qualified than a woman with a degree. 414 00:25:29,689 --> 00:25:32,360 Thanks to you, I got 200 dollars and a signed contract. 415 00:25:32,900 --> 00:25:34,928 Why get involved when I could manage alone? 416 00:25:34,929 --> 00:25:36,529 What if you got hurt? 417 00:25:36,530 --> 00:25:38,599 You were the one about to get hurt. 418 00:25:38,600 --> 00:25:40,100 You need to strengthen your legs. 419 00:25:40,969 --> 00:25:43,570 How can you let a smaller man kick you around like that? 420 00:25:43,640 --> 00:25:45,609 A man is only as good as his strong lower body. 421 00:25:45,610 --> 00:25:47,008 I let him win, you know. 422 00:25:47,009 --> 00:25:49,249 One wrong punch could've landed me in jail. 423 00:25:49,310 --> 00:25:51,270 I wet my pants at the sight of a police station... 424 00:25:51,610 --> 00:25:52,919 You do what? 425 00:25:53,719 --> 00:25:54,949 It's nothing. 426 00:25:55,249 --> 00:25:56,790 You said you wet your pants. 427 00:25:56,890 --> 00:25:59,319 Don't be ridiculous. I'm still decent down below... 428 00:25:59,320 --> 00:26:00,959 and my legs are pretty strong. 429 00:26:01,159 --> 00:26:04,030 I hear men have prostate problems at that age. 430 00:26:04,259 --> 00:26:05,560 That's not true! 431 00:26:05,659 --> 00:26:07,728 I don't have any issues. Do you want a peek? 432 00:26:07,729 --> 00:26:09,300 A peek at what? 433 00:26:10,729 --> 00:26:12,399 Quit that debt collecting job. 434 00:26:12,400 --> 00:26:14,299 You don't want to hurt your back. 435 00:26:14,300 --> 00:26:16,509 Just follow Cheol Soo around and work with him. 436 00:26:16,610 --> 00:26:19,238 I'm sure we can find a way to provide for ourselves. 437 00:26:19,239 --> 00:26:20,979 It's not like we eat a dozen meals a day. 438 00:26:21,640 --> 00:26:23,350 I want to buy you a ring. 439 00:26:23,909 --> 00:26:25,620 - A ring? - Yes. 440 00:26:25,780 --> 00:26:28,380 A ring exactly like the one you lost. 441 00:26:28,519 --> 00:26:30,988 And I also want to buy my second son some clothes. 442 00:26:30,989 --> 00:26:32,219 I need to. 443 00:26:32,860 --> 00:26:34,619 So what are your sons' names? 444 00:26:34,620 --> 00:26:36,820 You only refer to them as your first son and second son. 445 00:26:37,890 --> 00:26:38,999 Maybe later. 446 00:26:39,330 --> 00:26:40,829 That's what you always say. 447 00:26:40,830 --> 00:26:42,999 You don't even tell me what they do for a living. 448 00:26:43,169 --> 00:26:45,239 What's with all the secrets? 449 00:26:46,140 --> 00:26:47,860 How much do you need for your son's clothes? 450 00:26:48,239 --> 00:26:50,769 No, don't ask. It's none of your concern. 451 00:26:59,550 --> 00:27:00,780 Make sure to be on time. 452 00:27:01,550 --> 00:27:03,049 Remember your manners at the table... 453 00:27:03,050 --> 00:27:04,820 and don't gobble down your food. 454 00:27:05,390 --> 00:27:07,189 Anyway, I'm leaving to run an errand first. 455 00:27:07,519 --> 00:27:09,030 I'll see you at the restaurant. 456 00:27:09,790 --> 00:27:10,989 Got it. 457 00:27:15,570 --> 00:27:19,070 If your pain is a 1, your brother's is a 100. 458 00:27:19,640 --> 00:27:21,968 So what's the least he can want for you? 459 00:27:21,969 --> 00:27:24,769 When it comes to your marriage, just do as he says. 460 00:27:25,739 --> 00:27:28,650 Ki Jin, could you wait five years for me? 461 00:27:45,030 --> 00:27:46,229 Hey, Gwang Sik. 462 00:27:46,530 --> 00:27:47,699 Have you taken your medicine? 463 00:27:48,459 --> 00:27:49,899 Yes, just now. 464 00:27:49,900 --> 00:27:51,399 Come home if it's bad. 465 00:27:51,400 --> 00:27:53,069 It's always best to just rest. 466 00:27:53,070 --> 00:27:54,370 Got it. 467 00:27:59,239 --> 00:28:00,509 I'm getting married. 468 00:28:01,280 --> 00:28:04,050 Give him your blessing and move on. 469 00:28:42,989 --> 00:28:44,090 You... 470 00:28:44,949 --> 00:28:46,560 Are you sure you're Heo Ki Jin? 471 00:28:47,290 --> 00:28:48,560 Is the suit a rental? 472 00:28:50,030 --> 00:28:52,199 Yes. How do I look? 473 00:28:52,999 --> 00:28:54,100 You look awesome. 474 00:28:55,259 --> 00:28:57,300 Whoever this girl is, she'll fall in love. 475 00:28:57,870 --> 00:29:00,070 So what brings you by? 476 00:29:00,870 --> 00:29:01,969 Well, 477 00:29:02,640 --> 00:29:04,160 I'm not meeting with the girl's family. 478 00:29:04,840 --> 00:29:06,709 - Why not? - Because meeting them... 479 00:29:07,340 --> 00:29:08,850 will lead to a wedding. 480 00:29:09,050 --> 00:29:10,509 Then it'll be over for us. 481 00:29:11,380 --> 00:29:13,918 I won't choose to have an affair, you see. 482 00:29:13,919 --> 00:29:15,249 Who says you should? 483 00:29:15,449 --> 00:29:16,889 She was born with a golden spoon in her mouth. 484 00:29:16,890 --> 00:29:18,549 I was born without anything in my mouth... 485 00:29:18,550 --> 00:29:20,150 and have to make a living mopping floors. 486 00:29:20,919 --> 00:29:23,259 You and your brother's life depends on this marriage, 487 00:29:24,159 --> 00:29:25,429 so go before it's too late. 488 00:29:32,769 --> 00:29:34,939 I'll wait five years. I'll do it. 489 00:29:36,009 --> 00:29:37,569 How stupid are you? 490 00:29:37,570 --> 00:29:38,839 Don't you get where your brother is coming from? 491 00:29:38,840 --> 00:29:41,610 Marry into a rich family, provide a better life for him, 492 00:29:41,939 --> 00:29:43,780 have kids, and live happily ever after 493 00:29:44,209 --> 00:29:47,780 I don't know about other things, but who I marry will be my choice. 494 00:29:49,290 --> 00:29:50,519 Gwang Tae. 495 00:29:51,519 --> 00:29:53,120 Stop me from marrying. 496 00:29:54,719 --> 00:29:56,729 What will become of your life if I hold you back? 497 00:29:56,989 --> 00:29:58,900 We'll only be a broke couple. 498 00:30:00,330 --> 00:30:01,930 I don't think I can give you a good life. 499 00:30:02,969 --> 00:30:05,100 Giving us a good life will be my job, not yours. 500 00:30:05,800 --> 00:30:07,040 My dad said that... 501 00:30:07,340 --> 00:30:09,385 you only get married when you want to give to your partner, 502 00:30:09,409 --> 00:30:11,840 not take from them. 503 00:30:13,540 --> 00:30:16,509 That's how it should be regardless of gender. 504 00:30:17,310 --> 00:30:19,149 You're the type... 505 00:30:19,150 --> 00:30:21,650 to go after any girl if you're hungry... 506 00:30:22,890 --> 00:30:24,449 which is why I'm not the one for you. 507 00:30:25,419 --> 00:30:27,989 Now, grab this rich girl before it's too late. 508 00:30:32,630 --> 00:30:35,130 You'll ruin your suit. It's a rental, remember? 509 00:30:35,729 --> 00:30:36,870 Now, go. 510 00:30:58,989 --> 00:31:00,189 Who do you think you are? 511 00:31:00,560 --> 00:31:02,590 Do you have any idea how humiliated I was? 512 00:31:03,390 --> 00:31:04,929 Don't you know what this lunch was for? 513 00:31:05,189 --> 00:31:06,998 Are you trying to put our ignorance on display? 514 00:31:06,999 --> 00:31:08,130 I'm sorry. 515 00:31:08,800 --> 00:31:11,276 I just thought this was the only way to make you give up on me. 516 00:31:11,300 --> 00:31:12,540 And her family for that matter. 517 00:31:13,400 --> 00:31:15,100 With anything else, I'll do as I'm ordered. 518 00:31:15,199 --> 00:31:17,408 I'll even die if that's what you want. 519 00:31:17,409 --> 00:31:20,009 You're only this way because you never listen. 520 00:31:20,179 --> 00:31:22,149 If not for me, you'd be a homeless beggar! 521 00:31:22,150 --> 00:31:23,749 Yes, I'm aware of that! 522 00:31:27,620 --> 00:31:28,820 Just give me some time. 523 00:31:30,019 --> 00:31:31,688 I'll bring home a smart girl from a noble family... 524 00:31:31,689 --> 00:31:33,159 who you'd approve to marry. 525 00:31:34,659 --> 00:31:35,759 Unbelievable. 526 00:31:36,159 --> 00:31:37,229 Sa Chae, 527 00:31:37,830 --> 00:31:38,999 don't give him any meals. 528 00:31:45,600 --> 00:31:46,739 What are you trying to do? 529 00:31:48,400 --> 00:31:49,760 I'll take care of my own business, 530 00:31:50,810 --> 00:31:52,380 so you keep your mouth shut. 531 00:31:53,939 --> 00:31:55,408 I can't betray the chairman. 532 00:31:55,409 --> 00:31:57,179 But you're fine betraying your friend? 533 00:31:57,380 --> 00:31:59,448 Is Lee Gwang Tae from a noble family? 534 00:31:59,449 --> 00:32:00,650 That's what I said! 535 00:32:01,679 --> 00:32:03,519 And I said she can't be the one! 536 00:32:08,860 --> 00:32:11,389 That's enough for the day. Pack up and go. 537 00:32:11,390 --> 00:32:12,630 Hurry out. 538 00:32:12,800 --> 00:32:15,299 - Gosh. - But I should finish the job. 539 00:32:15,300 --> 00:32:18,168 Just leave for now and finish it next week. 540 00:32:18,169 --> 00:32:19,600 - But... - Leave. 541 00:32:24,310 --> 00:32:26,840 Go. Leave. 542 00:32:29,580 --> 00:32:31,110 There's something fishy about this. 543 00:32:31,509 --> 00:32:33,049 The house itself seems eerie, doesn't it? 544 00:32:33,050 --> 00:32:35,519 I get the chills every time I come here for work. 545 00:32:35,590 --> 00:32:36,790 Let's go. 546 00:32:44,689 --> 00:32:45,860 Wait, my toolbox. 547 00:32:47,360 --> 00:32:51,229 The tools will rust if I don't clean them. 548 00:33:20,060 --> 00:33:21,559 Don't look at me and bury it. 549 00:33:21,560 --> 00:33:22,630 Yes, sir. 550 00:33:38,179 --> 00:33:39,280 Who's there? 551 00:33:46,290 --> 00:33:48,290 - Is someone there? - No, sir. 552 00:34:28,530 --> 00:34:31,269 This is wrong. This is just wrong. 553 00:34:40,510 --> 00:34:44,180 I wanted to show my appreciation by buying you a meal. 554 00:34:45,010 --> 00:34:48,550 Mr. Gu wanted to join, so I forced him to go home. 555 00:34:49,450 --> 00:34:51,248 Because of the buns you sent, 556 00:34:51,249 --> 00:34:53,388 Ttu Gi became a star at her kindergarten. 557 00:34:53,389 --> 00:34:54,490 Kids were fawning over her. 558 00:34:54,860 --> 00:34:57,589 Before, I had to buy a pair of tights every day, 559 00:34:57,590 --> 00:35:00,160 but I don't have to now that I have a box full of them. 560 00:35:00,459 --> 00:35:01,558 I'm glad. 561 00:35:01,559 --> 00:35:03,630 I hear those buns aren't easy to come by. 562 00:35:03,769 --> 00:35:05,399 How did you manage to buy 100 buns though? 563 00:35:05,400 --> 00:35:07,339 Ttu Gi was thrilled. 564 00:35:07,340 --> 00:35:09,740 The baker is a friend from the orphanage. 565 00:35:10,070 --> 00:35:13,240 Growing up in an orphanage helped you gain a lot of connections. 566 00:35:14,010 --> 00:35:16,579 You don't only look generous but are with your actions. 567 00:35:18,079 --> 00:35:19,848 If you weren't still pining over your first love, 568 00:35:19,849 --> 00:35:21,619 I'd introduce you to a nice young lady. 569 00:35:25,150 --> 00:35:27,789 You remind me of my son, you know. 570 00:35:29,130 --> 00:35:31,689 Having a mom like me put him through the wringer. 571 00:35:32,090 --> 00:35:34,800 You had Ttu Gi at that age and have been raising her well. 572 00:35:34,959 --> 00:35:36,300 That's a sign of a good mother. 573 00:35:36,599 --> 00:35:37,900 A good mother? 574 00:35:38,570 --> 00:35:40,800 That's something I've never heard. 575 00:35:41,900 --> 00:35:44,240 You totally made my day. Let's go singing after this. 576 00:35:44,309 --> 00:35:46,709 From now on, think of me as your mom. 577 00:35:47,910 --> 00:35:48,979 Cheers. 578 00:35:49,680 --> 00:35:51,550 Darling, you're red in the face. 579 00:35:51,809 --> 00:35:53,779 I see you can't hold your liquor. 580 00:35:53,780 --> 00:35:55,680 How can you be drunk after a few glasses? 581 00:35:57,419 --> 00:36:00,260 Wait, there's a Whac-A-Mole. I love that game. 582 00:36:00,820 --> 00:36:02,660 Why don't we play that instead of singing? 583 00:36:06,660 --> 00:36:09,999 Nice! Take that. 584 00:36:10,700 --> 00:36:12,998 "Nice" must be your word when playing the game. 585 00:36:12,999 --> 00:36:14,899 I play in silence when I'm alone, 586 00:36:14,900 --> 00:36:16,610 but it comes out whenever I have company. 587 00:36:17,570 --> 00:36:22,380 Nice. Nice! Nice. 588 00:36:22,650 --> 00:36:26,349 Nice! 589 00:36:27,780 --> 00:36:28,780 What's wrong? 590 00:36:29,079 --> 00:36:31,919 It's nothing. I'm just suddenly tired, that's all. 591 00:36:32,820 --> 00:36:34,389 I guess I had too much fun today. 592 00:36:35,360 --> 00:36:36,490 I'll get going. 593 00:36:38,660 --> 00:36:41,329 Get home safely then. See you tomorrow! 594 00:37:08,260 --> 00:37:10,259 Did you grab a drink? With whom? 595 00:37:10,260 --> 00:37:11,289 A friend. 596 00:37:12,059 --> 00:37:14,930 And then play Whac-A-Mole? You always do after drinking. 597 00:37:16,030 --> 00:37:17,098 What about you? 598 00:37:17,099 --> 00:37:18,579 How's the dating advice coming along? 599 00:37:18,900 --> 00:37:20,900 Consulting men is getting me nowhere. 600 00:37:21,240 --> 00:37:23,070 I should target women instead. 601 00:37:23,570 --> 00:37:24,638 Why hasn't it been fruitful? 602 00:37:24,639 --> 00:37:26,910 Because men only care about one thing. 603 00:37:27,439 --> 00:37:29,749 How to get into a woman's pants. 604 00:37:30,079 --> 00:37:32,149 When offered a blind date, they only ask one thing. 605 00:37:32,150 --> 00:37:33,819 "Is she pretty?" 606 00:37:33,820 --> 00:37:35,749 What else should we ask? 607 00:37:36,249 --> 00:37:39,660 Well, her parents... Actually, I'm not sure. 608 00:37:41,320 --> 00:37:43,029 Anyway, quit playing Whac-A-Mole. 609 00:37:43,030 --> 00:37:45,388 You might be pining over your first love, 610 00:37:45,389 --> 00:37:46,700 but if I get a hold of her, 611 00:37:47,229 --> 00:37:50,328 I'll get her to pay 20,000 dollars plus 5,000 dollars in interest... 612 00:37:50,329 --> 00:37:53,139 to compensate for physical and emotional damage. 613 00:37:53,599 --> 00:37:56,010 How dare she hurt my innocent brother. 614 00:37:56,570 --> 00:38:00,539 If I ever get to meet her, I'll tear her apart. 615 00:38:01,380 --> 00:38:03,848 You must've eaten a lot. Anyway, clean up properly. 616 00:38:03,849 --> 00:38:04,880 I'll get going. 617 00:38:05,510 --> 00:38:06,550 Bye. 618 00:38:13,559 --> 00:38:14,959 (Haeundae Seagull Tent Bar) 619 00:38:43,450 --> 00:38:44,450 (Haeundae Karaoke) 620 00:38:47,559 --> 00:38:50,630 Isn't it true you're holding back your smile? 621 00:38:51,090 --> 00:38:53,860 You're only giving me the cold shoulder 622 00:38:54,760 --> 00:38:57,929 But I know how you feel 623 00:38:57,930 --> 00:39:00,769 You're worried you'll fall in love with me 624 00:39:02,039 --> 00:39:04,839 Nice! Yes. Nice! 625 00:39:04,840 --> 00:39:08,340 Nice. Nice! 626 00:39:08,680 --> 00:39:12,110 Nice! 627 00:39:12,749 --> 00:39:15,150 Nice! 628 00:39:16,950 --> 00:39:18,019 Nice! 629 00:39:22,019 --> 00:39:23,229 (Motel Haeundae) 630 00:39:36,610 --> 00:39:40,039 (Motel Haeundae) 631 00:40:36,729 --> 00:40:37,899 Gosh. 632 00:40:44,700 --> 00:40:45,970 Darn it. 633 00:40:47,010 --> 00:40:49,209 This is just wrong. 634 00:40:50,039 --> 00:40:53,179 I shouldn't have seen it. I shouldn't have. 635 00:40:53,180 --> 00:40:55,780 I blame my darn eyes. 636 00:42:12,129 --> 00:42:13,129 Who's there? 637 00:42:28,039 --> 00:42:30,180 Money. It's money. 638 00:42:30,680 --> 00:42:32,109 Money! 639 00:42:41,350 --> 00:42:42,660 - Gwang Nam. - Yes? 640 00:42:42,789 --> 00:42:44,559 - Start your ballet academy. - Dad! 641 00:42:44,560 --> 00:42:46,459 Gwang Sik, expand your meal kit business. 642 00:42:46,490 --> 00:42:47,490 Dad! 643 00:42:47,530 --> 00:42:49,228 Gwang Tae, open your own convenience store. 644 00:42:49,229 --> 00:42:50,229 Dad! 645 00:42:50,230 --> 00:42:52,768 Bong Ja, throw the wedding of your dreams! 646 00:42:52,769 --> 00:42:53,898 No way! 647 00:42:53,899 --> 00:42:56,100 Lady, spend away! 648 00:42:57,970 --> 00:43:01,009 My job is now done! 649 00:43:01,010 --> 00:43:02,609 I love you! 650 00:43:04,140 --> 00:43:05,780 You're the best! 651 00:43:15,819 --> 00:43:17,289 (Dol Se) 652 00:43:19,959 --> 00:43:21,030 Hello? 653 00:43:21,229 --> 00:43:23,659 Cheol Soo, a new medicine for hair loss came out. 654 00:43:23,660 --> 00:43:25,269 Forget it, you punk. 655 00:43:25,930 --> 00:43:28,600 Why did you call me just now? 656 00:43:32,410 --> 00:43:34,939 Darn, I was feeling great. 657 00:43:48,519 --> 00:43:49,660 All right. 658 00:43:53,030 --> 00:43:54,060 Oh, dear. 659 00:44:08,140 --> 00:44:10,680 How could he bring his son to work? 660 00:44:11,109 --> 00:44:12,789 Does he not have anyone to babysit his son? 661 00:44:13,080 --> 00:44:15,318 Mr. Bae got his son... 662 00:44:15,319 --> 00:44:18,318 out of wedlock, so his first wife divorced him. 663 00:44:18,319 --> 00:44:20,249 And his second wife ran away from home. 664 00:44:21,189 --> 00:44:24,220 My goodness. He's nothing like how he looks. 665 00:44:25,260 --> 00:44:26,959 That's unbelievable. 666 00:44:42,379 --> 00:44:43,478 What? 667 00:44:43,479 --> 00:44:45,580 - Hello. - Hi. 668 00:44:45,780 --> 00:44:47,879 Aren't you on TV? 669 00:44:47,910 --> 00:44:49,619 Yes, I am. I'm Sam Hammington. 670 00:44:49,620 --> 00:44:52,088 It's you. Now that I see you in person... 671 00:44:52,089 --> 00:44:53,220 I look more handsome, right? 672 00:44:53,620 --> 00:44:55,049 People always say that. 673 00:44:55,050 --> 00:44:56,720 Hello. 674 00:44:56,919 --> 00:44:59,029 - Hello? - I'm William. 675 00:44:59,030 --> 00:45:00,930 And I'm Bentley. 676 00:45:02,229 --> 00:45:05,429 How did you raise them so well? I'm envious. 677 00:45:05,430 --> 00:45:07,430 I just know everything about parenting. 678 00:45:08,069 --> 00:45:10,740 Your son looks lovely. 679 00:45:11,069 --> 00:45:12,510 He takes after you. 680 00:45:12,609 --> 00:45:13,669 Pardon? 681 00:45:14,410 --> 00:45:15,410 Oh, I see. 682 00:45:16,709 --> 00:45:18,189 It's just hard that he doesn't sleep. 683 00:45:18,479 --> 00:45:19,809 Do you have any good tips? 684 00:45:19,810 --> 00:45:23,978 When my sons were his age, I let them sleep on my belly. 685 00:45:23,979 --> 00:45:27,049 They feel at ease when they listen to my heartbeat. 686 00:45:27,050 --> 00:45:29,419 I tried that myself, but he woke up soon. 687 00:45:30,060 --> 00:45:32,430 I guess that's because your belly isn't soft enough. 688 00:45:33,229 --> 00:45:34,628 And I have another tip. 689 00:45:34,629 --> 00:45:36,999 If you play hard with him during the day, 690 00:45:37,629 --> 00:45:40,530 he will fall asleep as soon as he lays down. 691 00:45:42,569 --> 00:45:43,700 Really? 692 00:45:45,339 --> 00:45:49,939 (Play Toys) 693 00:45:50,680 --> 00:45:54,910 You'll have a lot of fun with me and have a sound sleep at night. 694 00:45:55,180 --> 00:45:57,019 You should be tired. 695 00:45:57,580 --> 00:45:59,220 Let me read some signs for you. 696 00:45:59,390 --> 00:46:00,589 Look over there. 697 00:46:01,220 --> 00:46:04,060 Private loans, daily installment loans. 698 00:46:04,519 --> 00:46:05,959 It's fun, isn't it? 699 00:46:21,810 --> 00:46:22,910 It's been a while. 700 00:46:23,439 --> 00:46:24,580 I know. 701 00:46:25,649 --> 00:46:27,148 I work at Aunt's store. 702 00:46:27,149 --> 00:46:29,379 My mom told me that she ran into you. 703 00:46:29,749 --> 00:46:32,019 You were too afraid to touch fish before. 704 00:46:32,919 --> 00:46:35,120 I can even cut off the head... 705 00:46:35,350 --> 00:46:37,188 and remove the guts now. 706 00:46:37,189 --> 00:46:38,620 Are you here for delivery? 707 00:46:39,089 --> 00:46:41,530 Yes. There's a restaurant that regularly orders. 708 00:46:42,600 --> 00:46:44,799 I heard you went on your honeymoon. 709 00:46:44,800 --> 00:46:45,970 Oh, right. 710 00:46:46,970 --> 00:46:49,640 I guess you're here with your wife to buy some toys. 711 00:46:49,899 --> 00:46:51,069 Yes. 712 00:46:53,209 --> 00:46:54,310 I should get going then. 713 00:47:43,120 --> 00:47:44,220 Have you set a date? 714 00:47:46,160 --> 00:47:47,228 It's not far off. 715 00:47:47,229 --> 00:47:49,759 If we don't get married that day, it should be three years from now. 716 00:47:49,760 --> 00:47:51,358 We can't wait until then. 717 00:47:51,359 --> 00:47:53,229 We can't even be sure if we will be alive then. 718 00:47:54,030 --> 00:47:55,169 I don't want to waste a day. 719 00:48:01,240 --> 00:48:02,310 What is this? 720 00:48:06,010 --> 00:48:07,879 It looks just like the ring. 721 00:48:08,109 --> 00:48:09,148 Where did you get this? 722 00:48:09,149 --> 00:48:11,818 It doesn't look the same. It's the ring. 723 00:48:11,819 --> 00:48:13,589 - Did you find it? - No. 724 00:48:14,289 --> 00:48:16,259 I looked for it for days, but I couldn't find it anywhere. 725 00:48:16,260 --> 00:48:18,418 And it caught Taeng Ja's eyes. 726 00:48:18,419 --> 00:48:19,628 Did Taeng Ja find it for you? 727 00:48:19,629 --> 00:48:21,429 I wish she found it for me. 728 00:48:21,430 --> 00:48:22,799 I bet she sold the ring. 729 00:48:22,800 --> 00:48:26,300 I went to the jewelry shop and begged the owner to give it back. 730 00:48:26,499 --> 00:48:28,469 If I were a day late, I wouldn't have been able to get it back. 731 00:48:28,470 --> 00:48:29,769 My goodness. 732 00:48:30,999 --> 00:48:33,140 I guess the ring belongs to you. 733 00:48:34,769 --> 00:48:35,939 Give me your hand. 734 00:48:36,280 --> 00:48:38,240 No. Not now. 735 00:48:41,350 --> 00:48:44,248 I want you to put it on me at our wedding with our family watching. 736 00:48:44,249 --> 00:48:45,319 Okay. 737 00:48:47,319 --> 00:48:48,419 And here. 738 00:48:49,089 --> 00:48:50,458 Give this to your second son. 739 00:48:50,459 --> 00:48:51,959 Tell him to buy a suit. 740 00:48:52,260 --> 00:48:53,430 This is my gift for him. 741 00:48:55,289 --> 00:48:57,129 I don't know what to say. 742 00:48:58,729 --> 00:49:00,569 I owe you a lot. 743 00:49:02,700 --> 00:49:03,939 Thank you, my baby. 744 00:49:11,339 --> 00:49:13,810 - Can I take a look at this one? - Yes. 745 00:49:37,240 --> 00:49:38,720 I heard you're going for an audition. 746 00:49:38,899 --> 00:49:41,709 As a singer, you should take good care of your throat. 747 00:49:42,169 --> 00:49:44,839 This is the bellflower tea. Drink it when you can. 748 00:49:45,109 --> 00:49:46,979 I'll make some more once you drink it all up. 749 00:50:00,289 --> 00:50:03,699 You can't go to the audition only in your underpants and shoes. 750 00:50:03,700 --> 00:50:05,359 Buy yourself a nice suit. 751 00:50:16,709 --> 00:50:19,378 So you're saying that he turned himself in as the culprit... 752 00:50:19,379 --> 00:50:21,550 to get you out of jail? 753 00:50:22,550 --> 00:50:23,649 Yes. 754 00:50:24,350 --> 00:50:26,919 Gosh, you can't find a man like him anywhere. 755 00:50:27,789 --> 00:50:29,919 That's why I decided to get married. 756 00:50:41,700 --> 00:50:42,939 Do you want to come over now? 757 00:50:50,310 --> 00:50:51,609 I don't have pretty plates, 758 00:50:52,479 --> 00:50:54,850 but I assure you it tastes good. Go ahead and try it. 759 00:51:03,819 --> 00:51:04,959 What do you think? 760 00:51:06,660 --> 00:51:08,689 This is the best thing I've ever tried. 761 00:51:08,990 --> 00:51:10,129 I'm glad to hear that. 762 00:51:10,729 --> 00:51:13,499 It's really hard to cook for a chef. 763 00:51:14,800 --> 00:51:17,240 I just want you to eat this and get some energy. 764 00:51:17,470 --> 00:51:19,870 You've been so down lately. 765 00:51:20,209 --> 00:51:23,839 So I wanted to cook for you and cheer you up. 766 00:51:24,539 --> 00:51:25,679 Is it disappointing? 767 00:51:25,680 --> 00:51:27,979 No. I love it. 768 00:51:28,410 --> 00:51:29,580 It's really delicious. 769 00:51:31,720 --> 00:51:33,720 It's so good to be alone with you. 770 00:51:34,890 --> 00:51:35,959 Oh, right. 771 00:51:37,060 --> 00:51:38,060 Here. 772 00:51:39,530 --> 00:51:41,359 - What is this? - Nutritional supplements. 773 00:51:41,660 --> 00:51:43,200 Make sure to take them every day. 774 00:51:43,459 --> 00:51:47,200 When you were sick the other day, I wish I was the one who was ill. 775 00:51:47,530 --> 00:51:50,240 This will help you sleep and eat better. 776 00:51:50,939 --> 00:51:53,640 Don't get sick. You belong to me, so take good care of yourself. 777 00:51:54,970 --> 00:51:56,010 And... 778 00:51:57,209 --> 00:51:58,339 Hang on. 779 00:52:26,010 --> 00:52:27,770 I wish the cherry blossoms would bloom again. 780 00:52:29,069 --> 00:52:33,749 I miss Lee Gwang Sik who was caught up in the spring and me. 781 00:52:40,319 --> 00:52:41,490 You know what? 782 00:52:41,950 --> 00:52:44,689 I love a season and a night like this. 783 00:52:45,490 --> 00:52:47,259 There are too many mosquitoes in midsummer, 784 00:52:47,260 --> 00:52:48,760 so early summer is perfect. 785 00:52:50,229 --> 00:52:52,970 It's somewhat thrilling and romantic. 786 00:52:53,700 --> 00:52:57,069 It'd be perfect to play the guitar and sing a song at the beach. 787 00:52:58,140 --> 00:52:59,339 Should we go to the beach? 788 00:53:00,510 --> 00:53:01,640 Later. 789 00:53:02,580 --> 00:53:04,209 Okay. We can go later. 790 00:53:07,010 --> 00:53:08,050 Close your eyes. 791 00:53:10,379 --> 00:53:12,249 Let's not do stuff like that today. 792 00:53:13,720 --> 00:53:15,350 How do you know what I'll do? 793 00:53:16,560 --> 00:53:18,660 I'm embarrassed you shot me down right away. 794 00:53:22,700 --> 00:53:24,229 Shall we just hold hands, then? 795 00:53:28,399 --> 00:53:29,539 If... 796 00:53:32,769 --> 00:53:34,709 I were to go far away... 797 00:53:37,439 --> 00:53:38,640 Why would you say that? 798 00:53:40,410 --> 00:53:42,010 Just because. 799 00:53:43,680 --> 00:53:44,879 Look at me. 800 00:53:46,419 --> 00:53:49,818 I don't know what it's about, but you've been feeling distant. 801 00:53:49,819 --> 00:53:52,018 You don't smile as much and you're hard to reach. 802 00:53:52,019 --> 00:53:53,229 And you don't talk. 803 00:53:54,859 --> 00:53:56,030 Is something wrong? 804 00:53:58,330 --> 00:54:00,269 Talk to me. What's wrong? 805 00:54:03,339 --> 00:54:06,039 I have a lot on my mind because of my family. 806 00:54:10,010 --> 00:54:11,709 I need to succeed soon. 807 00:54:12,609 --> 00:54:13,879 Bear with me. 808 00:54:15,080 --> 00:54:17,350 It's best to leave you alone, isn't it? 809 00:54:18,620 --> 00:54:20,149 Then I'll wait in silence. 810 00:54:22,390 --> 00:54:24,459 I'm most happy when my number one smiles. 811 00:54:25,120 --> 00:54:27,229 I would do anything to make you smile. 812 00:54:27,589 --> 00:54:28,930 I could even fart. 813 00:54:30,030 --> 00:54:31,129 You smiled. 814 00:54:49,479 --> 00:54:51,419 (Chicken) 815 00:55:12,200 --> 00:55:14,010 - We should. - Forget it. 816 00:55:14,310 --> 00:55:16,140 It gets really cold. 817 00:55:16,280 --> 00:55:19,478 Hey, Gwang Sik. Auntie set a date for the wedding. 818 00:55:19,479 --> 00:55:21,449 We discussed it while she was out. 819 00:55:21,450 --> 00:55:23,280 We three should be bridesmaids. 820 00:55:23,879 --> 00:55:24,919 Okay. 821 00:55:57,450 --> 00:55:59,149 My goodness. 822 00:56:00,519 --> 00:56:04,990 It's practically an illness. I'm really sick. 823 00:56:06,430 --> 00:56:09,229 Oh, dear. This is just wrong. 824 00:56:14,530 --> 00:56:15,729 Are you in, Dol Se? 825 00:56:16,300 --> 00:56:17,339 Yes. 826 00:56:24,680 --> 00:56:25,680 What are you doing? 827 00:56:25,681 --> 00:56:28,780 I boiled bellflower roots and pears for my younger son. 828 00:56:28,879 --> 00:56:30,220 He has an audition. 829 00:56:30,550 --> 00:56:31,680 He's grown up. 830 00:56:32,419 --> 00:56:34,919 Once he succeeds, my life will blossom too. 831 00:56:37,089 --> 00:56:38,958 Why do you look the way you do? 832 00:56:38,959 --> 00:56:39,989 Do I look older? 833 00:56:39,990 --> 00:56:41,990 I couldn't say that to your face. 834 00:56:42,959 --> 00:56:45,030 You look like you haven't been sleeping. 835 00:56:45,530 --> 00:56:47,069 I've been dreaming all night. 836 00:56:47,729 --> 00:56:49,898 In a series too. 837 00:56:49,899 --> 00:56:53,109 I wake up, have another dream. Wake up, have another dream. 838 00:56:55,140 --> 00:56:57,378 What kind of a series was it? 839 00:56:57,379 --> 00:57:00,208 If you dreamed about poop or pigs, buy a lottery ticket. 840 00:57:00,209 --> 00:57:01,310 I dreamed of a dog. 841 00:57:01,810 --> 00:57:02,850 Dol Se. 842 00:57:04,050 --> 00:57:05,220 What if... 843 00:57:05,649 --> 00:57:09,719 you and I were walking along and we found a block of gold? 844 00:57:09,720 --> 00:57:11,559 - What then? - What do you think? 845 00:57:11,560 --> 00:57:12,829 We pick it right up. 846 00:57:12,830 --> 00:57:16,999 You saw the gold and I didn't. 847 00:57:17,530 --> 00:57:20,699 Would you tell me about it, then? 848 00:57:20,700 --> 00:57:23,439 I wouldn't. That would mean we'd have to share it. 849 00:57:25,740 --> 00:57:27,009 Was I too honest? 850 00:57:27,010 --> 00:57:28,970 What about you? Would you have told me? 851 00:57:30,140 --> 00:57:31,680 I would have. 852 00:57:32,209 --> 00:57:34,910 You're different because you're from a noble bloodline. 853 00:57:35,080 --> 00:57:38,018 But then, you wouldn't care about gold. 854 00:57:38,019 --> 00:57:39,850 You'd just kick it aside and walk on. 855 00:57:40,350 --> 00:57:42,390 That's what a great person you are. 856 00:57:42,620 --> 00:57:44,390 I'm not great at all. 857 00:57:45,490 --> 00:57:47,929 Why are you suddenly talking about gold? 858 00:57:47,930 --> 00:57:49,389 Did you see some? 859 00:57:49,390 --> 00:57:52,499 As if I did. I'm just saying. 860 00:57:54,830 --> 00:57:55,830 Oh, dear. 861 00:57:55,831 --> 00:57:58,268 Why would you wear socks like that? 862 00:57:58,269 --> 00:57:59,809 Take it off. I'll sew it for you. 863 00:57:59,810 --> 00:58:01,338 Let it be. 864 00:58:01,339 --> 00:58:03,679 The older we get, the nicer we must dress. 865 00:58:03,680 --> 00:58:05,979 Throw out your old tatty shoes. 866 00:58:06,450 --> 00:58:07,680 Did you wear them again today? 867 00:58:08,109 --> 00:58:09,449 What for? 868 00:58:09,450 --> 00:58:11,418 The sole is falling off, and you might as well be barefoot. 869 00:58:11,419 --> 00:58:12,749 I have new shoes at home. 870 00:58:13,149 --> 00:58:14,720 That Gwang Sik bought me. 871 00:58:15,419 --> 00:58:16,490 I'm leaving. 872 00:58:24,600 --> 00:58:27,099 You need to slip and fall to learn a lesson. 873 00:58:27,100 --> 00:58:28,469 You might hurt your back. 874 00:58:28,470 --> 00:58:31,169 I get scared whenever I see your old shoes. 875 00:58:34,970 --> 00:58:36,839 Will you just sleep, Blessing? 876 00:58:39,109 --> 00:58:40,410 My goodness. 877 00:58:41,479 --> 00:58:44,819 Why won't you sleep at night? 878 00:58:47,050 --> 00:58:48,950 Go to sleep. 879 00:58:51,220 --> 00:58:52,819 You're killing me. 880 00:58:55,930 --> 00:58:57,398 - A car? - My kids. 881 00:58:57,399 --> 00:58:59,398 They slept well in the car. 882 00:58:59,399 --> 00:59:03,739 I guess it's easier to fall asleep when the car moves slowly. 883 00:59:03,740 --> 00:59:04,999 There you go. 884 00:59:05,740 --> 00:59:08,339 Blessing. It's time to sleep. 885 00:59:09,269 --> 00:59:10,339 Good luck. 886 00:59:35,999 --> 00:59:37,169 It's true. 887 00:59:37,640 --> 00:59:40,439 Thank you so much, Sam. 888 00:59:53,120 --> 00:59:55,649 Oh, dear. Okay, hang on. 889 00:59:56,220 --> 00:59:58,789 Okay, let's drive some more. 890 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 Oh, okay. 891 01:00:52,240 --> 01:00:54,510 Let's sleep well tonight with Dad. 892 01:01:14,800 --> 01:01:17,470 Why are you sighing? It's the third time already. 893 01:01:18,939 --> 01:01:20,569 He didn't meet the woman's family. 894 01:01:21,470 --> 01:01:25,109 He said meeting them means a wedding will happen automatically. 895 01:01:25,280 --> 01:01:27,010 He gave up the marriage for you? 896 01:01:27,510 --> 01:01:28,609 Yes. 897 01:01:29,950 --> 01:01:31,419 He's helpless himself. 898 01:01:32,149 --> 01:01:34,749 Forget about him. Why are you a mess? 899 01:01:37,760 --> 01:01:38,958 I said no. 900 01:01:38,959 --> 01:01:40,660 What can two troublemakers do? 901 01:01:41,459 --> 01:01:43,030 Forget marriage. Don't even date him. 902 01:01:44,530 --> 01:01:45,729 He's too handsome. 903 01:01:46,769 --> 01:01:47,800 What? 904 01:01:49,999 --> 01:01:53,970 Gwang Sik. I dated guys who were all levels of handsome. 905 01:01:54,310 --> 01:01:57,839 But he's the first guy who has an aura in the background. 906 01:01:58,379 --> 01:01:59,579 This is crazy. 907 01:01:59,580 --> 01:02:01,810 He rented a suit to meet his to-be in-laws, 908 01:02:02,280 --> 01:02:03,780 and I'd never seen him look so good. 909 01:02:04,519 --> 01:02:07,818 I didn't know because he was always in a tracksuit or delivery clothes, 910 01:02:07,819 --> 01:02:11,759 but the moment I saw him in a suit, my heart started to beat fast. 911 01:02:11,760 --> 01:02:13,329 You know that feeling. 912 01:02:13,330 --> 01:02:15,929 You feel dizzy like you're floating, your heart flutters, 913 01:02:15,930 --> 01:02:17,760 your pulse speeds up, and you go crazy. 914 01:02:18,629 --> 01:02:21,299 I knew he was handsome, but not that handsome. 915 01:02:21,300 --> 01:02:22,629 You're such a mess. 916 01:02:23,240 --> 01:02:26,240 You haven't seen him, that's why. He beats any celebrity. 917 01:02:26,470 --> 01:02:28,409 You're sick and out of your mind. 918 01:02:28,410 --> 01:02:31,680 No, Gwang Sik. I think I'll regret this. 919 01:02:32,280 --> 01:02:33,709 Just because of his good looks? 920 01:02:34,010 --> 01:02:36,248 Good looks are power and an asset. 921 01:02:36,249 --> 01:02:38,080 I don't even want to eat with an ugly guy. 922 01:02:38,620 --> 01:02:40,120 Gwang Sik, I have to go. 923 01:02:40,249 --> 01:02:42,850 Hey. Hey, Gwang Tae. 924 01:03:10,379 --> 01:03:11,419 What is it? 925 01:03:15,350 --> 01:03:16,350 Is this a back account? 926 01:03:16,351 --> 01:03:17,459 Look inside. 927 01:03:25,729 --> 01:03:27,128 234 dollars and 50 cents. 928 01:03:27,129 --> 01:03:28,530 That's all I have. 929 01:03:28,700 --> 01:03:30,140 Is it for me to spend? 930 01:03:32,470 --> 01:03:34,410 Listen to me carefully, Ki Jin. 931 01:03:35,439 --> 01:03:37,879 No matter what becomes of us, 932 01:03:38,240 --> 01:03:41,080 even if we end up eating out of our hands, 933 01:03:41,709 --> 01:03:43,419 I won't let you go to another woman. 934 01:03:44,149 --> 01:03:47,450 I only have 234 dollars and 50 cents to my name, 935 01:03:47,720 --> 01:03:50,120 but I doubt that means we'll starve to death. 936 01:03:50,959 --> 01:03:53,830 I'll provide for you, okay? So marry me. 937 01:03:54,589 --> 01:03:56,959 She proposed? Darn it. 938 01:03:59,700 --> 01:04:02,129 What did you just say? 939 01:04:02,269 --> 01:04:03,470 Are you kidding me? 940 01:04:03,569 --> 01:04:05,438 Was that so hard to understand? 941 01:04:05,439 --> 01:04:07,539 I'll provide for you. 942 01:04:14,709 --> 01:04:15,910 You're making me dizzy. 943 01:04:16,379 --> 01:04:18,978 Stop it. You're making me dizzy. 944 01:04:18,979 --> 01:04:20,919 You've got to be kidding me. 945 01:04:21,149 --> 01:04:22,589 - Wait. - My gosh! 946 01:04:26,760 --> 01:04:27,930 Are you okay? 947 01:04:30,959 --> 01:04:34,030 I, Heo Ki Jin, belong to Lee Gwang Tae! 948 01:04:43,740 --> 01:04:44,810 A girl? 949 01:04:45,979 --> 01:04:47,780 Who? What does she do for a living? 950 01:04:48,450 --> 01:04:49,580 What about her family? 951 01:04:49,680 --> 01:04:51,950 You should see for yourself. 952 01:04:53,890 --> 01:04:55,850 - Lead the way. - Yes, sir. 953 01:05:00,060 --> 01:05:02,260 What? You're getting married? 954 01:05:02,289 --> 01:05:03,358 Are you insane? 955 01:05:03,359 --> 01:05:06,799 We all said that when we heard about you and Unit 301. 956 01:05:06,800 --> 01:05:08,099 This isn't right though. 957 01:05:08,100 --> 01:05:10,539 Just date him, not marry him. 958 01:05:10,839 --> 01:05:13,970 I bet you're the only one who marries for looks. 959 01:05:15,310 --> 01:05:16,639 That's because you don't know better. 960 01:05:16,640 --> 01:05:18,410 I'm sure there are a few within our purview. 961 01:05:18,879 --> 01:05:22,609 Nothing is as charming as one's good looks. 962 01:05:22,709 --> 01:05:24,549 You care for two things. Good looks and assets. 963 01:05:24,680 --> 01:05:26,349 If it has to only be one, marry someone with assets. 964 01:05:26,350 --> 01:05:28,350 One can buy assets later on, 965 01:05:28,689 --> 01:05:30,519 but one must be born with good looks. 966 01:05:30,760 --> 01:05:32,418 We're not getting married right away, 967 01:05:32,419 --> 01:05:34,060 so don't worry too much yet. 968 01:05:41,470 --> 01:05:42,700 I know about your family, 969 01:05:43,470 --> 01:05:45,970 your age, and your name. Level of education? 970 01:05:46,539 --> 01:05:48,038 Why would you ask that? 971 01:05:48,039 --> 01:05:49,568 I graduated from a low-class university. 972 01:05:49,569 --> 01:05:50,979 On a scholarship? 973 01:05:51,609 --> 01:05:53,280 Well, that's a first. 974 01:05:54,149 --> 01:05:56,979 Do I look academically gifted to you? 975 01:05:57,350 --> 01:05:59,720 Yes, you look smart. 976 01:06:00,589 --> 01:06:02,819 So when will the wedding be? 977 01:06:02,990 --> 01:06:04,088 No, wait. 978 01:06:04,089 --> 01:06:06,830 You said earlier on that you sleep with them first. 979 01:06:08,830 --> 01:06:10,629 So when will we sleep together? 980 01:06:11,229 --> 01:06:12,560 How about a kiss first? 981 01:06:12,700 --> 01:06:15,870 I can show you what real kissing is like. 982 01:06:16,839 --> 01:06:20,439 We'll set a date when I know I can provide for you. 983 01:06:21,140 --> 01:06:23,409 I'm one to go all the way... 984 01:06:23,410 --> 01:06:26,009 and won't begin anything for just a few pecks here and there. 985 01:06:26,010 --> 01:06:29,450 We'll go from our first kiss straight to our wedding. 986 01:06:31,220 --> 01:06:33,620 You sure are the woman of my dreams. 987 01:06:34,419 --> 01:06:36,390 I got planning last night. 988 01:06:36,789 --> 01:06:39,259 Back in the day, I didn't make plans ahead, 989 01:06:39,260 --> 01:06:40,729 but it's no fun anymore. 990 01:06:42,129 --> 01:06:44,600 I'm done bragging on social media too. 991 01:06:44,700 --> 01:06:46,769 Anyway, you're a part of my plan now. 992 01:06:46,899 --> 01:06:47,969 Does that bother you? 993 01:06:47,970 --> 01:06:49,999 No, I like it. I absolutely love it. 994 01:06:55,439 --> 01:06:56,879 We're almost there, sir. 995 01:06:58,910 --> 01:07:00,309 Let's open a bank account first. 996 01:07:00,310 --> 01:07:01,850 - For dating expenses? - No. 997 01:07:02,209 --> 01:07:03,619 One we'll save money in. 998 01:07:03,620 --> 01:07:05,950 I hate how couples open accounts for dating expenses. 999 01:07:06,280 --> 01:07:08,248 You get 100 dollars and I get 50 dollars to spend every month. 1000 01:07:08,249 --> 01:07:09,748 The rest we earn goes into the account. 1001 01:07:09,749 --> 01:07:12,490 Living on 100 dollars a month? That's insane. 1002 01:07:13,220 --> 01:07:14,700 Are you not interested in marrying me? 1003 01:07:14,789 --> 01:07:16,030 Okay, fine. 1004 01:07:16,390 --> 01:07:18,310 I'll even try not to spend the whole 100 dollars. 1005 01:07:19,999 --> 01:07:21,668 Why do you only get to spend 50 dollars? 1006 01:07:21,669 --> 01:07:24,338 Because my survival skills are far better than yours. 1007 01:07:24,339 --> 01:07:26,240 I can make do with just 50 dollars. 1008 01:07:26,709 --> 01:07:29,140 There's always leftover gimbap at the convenience store. 1009 01:07:30,240 --> 01:07:33,608 I earn about 1,500 dollars a month. 1010 01:07:33,609 --> 01:07:36,310 My allowance will be 50 dollars which leaves me with 1,450 dollars. 1011 01:07:36,410 --> 01:07:38,378 In a year, I'll have saved 17,400 dollars. 1012 01:07:38,379 --> 01:07:40,319 In 5 years, my balance will be 87,000 dollars. 1013 01:07:40,490 --> 01:07:41,720 Gosh. 1014 01:07:41,850 --> 01:07:44,620 In your case, I'll subtract 100 dollars from your 1,500. 1015 01:07:45,289 --> 01:07:47,929 1,400 dollars times 12 is 16,800 dollars. 1016 01:07:47,930 --> 01:07:49,959 In 5 years, you'll have 84,000 dollars. 1017 01:07:50,629 --> 01:07:51,999 Together, that'll be... 1018 01:07:52,999 --> 01:07:54,800 171,000 dollars. 1019 01:07:56,229 --> 01:07:57,300 No way. 1020 01:07:57,669 --> 01:07:59,740 It's not as much as I'd like it to be. 1021 01:08:00,169 --> 01:08:01,649 I guess I'll have to work more hours. 1022 01:08:01,740 --> 01:08:03,216 I'll take on a job as a driver for hire. 1023 01:08:03,240 --> 01:08:04,438 Do you even have a driver's license? 1024 01:08:04,439 --> 01:08:05,580 I'll have to get one. 1025 01:08:05,740 --> 01:08:08,780 Anyway, I'll officially propose once we reach 200,000 dollars. 1026 01:08:09,550 --> 01:08:11,219 - You'll propose to me? - Yes. 1027 01:08:11,220 --> 01:08:12,749 - In five years? - Yes. 1028 01:08:12,850 --> 01:08:14,248 We'll be old. 1029 01:08:14,249 --> 01:08:16,390 We'll only be 34. 1030 01:08:16,720 --> 01:08:19,620 I want to marry early and have a baby as soon as possible. 1031 01:08:20,890 --> 01:08:22,829 To have one that takes after you will be a blessing. 1032 01:08:22,830 --> 01:08:24,506 The clock's ticking faster for me, you know. 1033 01:08:24,530 --> 01:08:26,800 My dad should soon have a grandchild in his arms. 1034 01:08:27,369 --> 01:08:29,900 My sisters don't have any kids, so it has to be me. 1035 01:08:30,440 --> 01:08:33,199 I hear that elders love money and grandchildren the most. 1036 01:08:33,839 --> 01:08:35,269 Then let's get married this year. 1037 01:08:35,270 --> 01:08:37,039 With what money? 1038 01:08:40,480 --> 01:08:41,909 Gwang Tae. 1039 01:08:43,879 --> 01:08:45,249 If we're financially set, 1040 01:08:46,150 --> 01:08:48,319 would you consider marrying me... 1041 01:08:48,320 --> 01:08:49,948 within the year? 1042 01:08:49,949 --> 01:08:51,419 Of course. 1043 01:08:51,789 --> 01:08:55,589 Anyway, stop spewing nonsense and just do as I say. 1044 01:08:56,159 --> 01:08:57,439 Let's get to our part-time jobs. 1045 01:08:57,629 --> 01:08:58,800 Sure. 1046 01:09:00,930 --> 01:09:02,400 Bye. 1047 01:09:03,100 --> 01:09:04,739 - Thanks for the meal. - Thank you. 1048 01:09:10,239 --> 01:09:12,739 My gosh. It's been a while. 1049 01:09:14,480 --> 01:09:17,520 Why are these two together? 1050 01:09:18,419 --> 01:09:20,988 Well, I hate to inform you of this, 1051 01:09:20,989 --> 01:09:23,690 but Lee Gwang Tae is who I was talking about. 1052 01:09:25,419 --> 01:09:27,890 Yes, they're a couple. 1053 01:09:29,489 --> 01:09:31,999 These two? Seriously? 1054 01:09:32,329 --> 01:09:33,458 - Sir! - Brother! 1055 01:09:33,459 --> 01:09:36,070 You... Ki Jin, you... 1056 01:09:36,669 --> 01:09:39,640 Wait. What on earth is going on? 1057 01:09:42,440 --> 01:09:45,539 Chairman Heo is Ki Jin's older brother. 1058 01:09:46,709 --> 01:09:48,350 - Gwang Tae. - Just a second. 1059 01:09:49,010 --> 01:09:50,279 Are you saying... 1060 01:09:51,279 --> 01:09:53,119 that this guy... 1061 01:09:53,480 --> 01:09:55,419 is your brother? 1062 01:09:57,390 --> 01:09:59,089 Sorry. But I'm afraid so. 1063 01:10:00,289 --> 01:10:02,789 "Sorry. But I'm afraid so." 1064 01:10:04,060 --> 01:10:05,930 Did you just say you're sorry? 1065 01:10:06,900 --> 01:10:08,400 You're a funny one, you know. 1066 01:10:08,829 --> 01:10:11,668 Even though you have a brother who's loaded, 1067 01:10:11,669 --> 01:10:15,409 you pretended to be too broke to even buy one-dollar sushi. 1068 01:10:16,470 --> 01:10:18,609 Why did you always make me treat you to meals? 1069 01:10:18,610 --> 01:10:19,810 Did you put on a show... 1070 01:10:20,180 --> 01:10:22,278 because you were worried I'd mooch off you? 1071 01:10:22,279 --> 01:10:23,879 No, of course not. 1072 01:10:24,379 --> 01:10:27,249 Women pretend to love me after knowing I come from money, 1073 01:10:27,789 --> 01:10:31,390 so I wanted to see if you liked me for who I am. 1074 01:10:33,520 --> 01:10:36,029 Was this all a test then? 1075 01:10:36,159 --> 01:10:37,629 I wouldn't put it like that. 1076 01:10:38,430 --> 01:10:39,529 Say she's wrong. 1077 01:10:40,369 --> 01:10:41,929 Anyway, you passed. 1078 01:10:41,930 --> 01:10:43,169 That idiot. 1079 01:10:45,499 --> 01:10:47,039 Who do you take me for? 1080 01:10:48,610 --> 01:10:49,709 Hey. 1081 01:10:51,110 --> 01:10:52,709 You riffraff. 1082 01:10:52,909 --> 01:10:55,350 How dare you kick my brother! 1083 01:10:55,810 --> 01:10:57,419 Pung Jin, wait! 1084 01:11:00,390 --> 01:11:02,020 I deserve to be hit. 1085 01:11:11,860 --> 01:11:12,959 Go ahead. 1086 01:11:13,400 --> 01:11:15,070 Hit me as much as you want. 1087 01:11:45,699 --> 01:11:48,570 (Revolutionary Sisters) 1088 01:11:48,669 --> 01:11:50,698 - Was it you? - I'm sorry, darling. 1089 01:11:50,699 --> 01:11:52,038 Consider you as a mom? 1090 01:11:52,039 --> 01:11:54,738 - Cheol Soo, let's steal the money. - What? 1091 01:11:54,739 --> 01:11:56,569 Aunt Bong Ja, you look stunning. 1092 01:11:56,570 --> 01:11:58,139 You deserve happiness now. 1093 01:11:58,140 --> 01:12:00,278 Hardships are now in the past for you. 1094 01:12:00,279 --> 01:12:01,908 - Isn't it over between us? - I'm sorry. 1095 01:12:01,909 --> 01:12:04,519 You think you can apologize for lying to my face like that? 1096 01:12:04,520 --> 01:12:06,849 How can you break up over a text? Look at me. 1097 01:12:06,850 --> 01:12:07,889 I know you didn't mean it. 1098 01:12:07,890 --> 01:12:08,949 Actually, I did. 77790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.