Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:36,500
.
2
00:00:36,500 --> 00:00:37,460
Hello?
3
00:00:41,020 --> 00:00:42,300
I was just jogging, sir.
4
00:00:43,540 --> 00:00:44,340
I'm at home, sir.
5
00:00:49,740 --> 00:00:50,500
What happened?
6
00:00:59,300 --> 00:01:00,060
I'm leaving.
7
00:01:01,420 --> 00:01:02,300
Right now.
8
00:01:39,180 --> 00:01:41,140
Sangram, seal the main gate.
9
00:01:41,140 --> 00:01:42,580
Make sure nobody leaves.
10
00:01:42,580 --> 00:01:43,460
Yes, sir.
11
00:01:43,980 --> 00:01:44,580
Yes, tell me.
12
00:01:49,900 --> 00:01:51,380
Where did he come from?
13
00:02:03,300 --> 00:02:04,300
Sir, you're here?
14
00:02:05,820 --> 00:02:07,020
Has the investigation started?
15
00:02:07,020 --> 00:02:08,300
I was just about to start, sir.
16
00:02:09,380 --> 00:02:10,380
Listen.
17
00:02:12,460 --> 00:02:13,260
You let it be.
18
00:02:15,460 --> 00:02:17,020
I'm taking this case.
19
00:02:17,540 --> 00:02:19,460
This case comes under my area, sir.
20
00:02:21,380 --> 00:02:22,380
Didn't you hear me?
21
00:02:23,260 --> 00:02:26,180
I said, I'm taking this case.
22
00:02:26,660 --> 00:02:28,380
If I need you, I'll call.
23
00:02:29,140 --> 00:02:30,340
Till then, relax.
24
00:02:31,380 --> 00:02:32,140
Yes, sir.
25
00:02:40,420 --> 00:02:41,380
Remove this barrier.
26
00:02:42,100 --> 00:02:43,860
Nobody needs to know what's going on.
27
00:02:44,140 --> 00:02:44,980
Yes, sir.
28
00:02:45,540 --> 00:02:46,980
Did you inform the forensics team?
29
00:02:47,300 --> 00:02:48,860
I kept calling, they're not picking up.
30
00:02:49,020 --> 00:02:49,940
I've sent a constable.
31
00:02:50,300 --> 00:02:51,460
As soon as they come,
32
00:02:51,660 --> 00:02:52,980
...tell me immediately.
33
00:02:55,380 --> 00:02:56,340
Remove the barrier!
34
00:03:04,140 --> 00:03:05,460
Not a single person...
35
00:03:05,460 --> 00:03:07,180
...or news should get out of here.
36
00:03:08,100 --> 00:03:09,140
- Got it?
- Yes sir.
37
00:03:10,900 --> 00:03:11,700
Yes?
38
00:03:11,740 --> 00:03:14,060
Sir, I am Shrikant Awasthi.
39
00:03:14,900 --> 00:03:16,140
The general manager.
40
00:03:20,700 --> 00:03:21,660
Shall we?
41
00:03:21,940 --> 00:03:22,700
Yes, sir.
42
00:03:22,900 --> 00:03:24,660
So tell me, what happened exactly?
43
00:03:24,780 --> 00:03:26,180
As you must have heard,
44
00:03:26,620 --> 00:03:29,340
...we had a huge party the hotel this evening.
45
00:03:29,420 --> 00:03:31,580
The music, dancing and cocktails were on...
46
00:03:31,900 --> 00:03:32,820
...since the evening.
47
00:03:33,020 --> 00:03:35,220
A lot of guests from Mumbai are here.
48
00:03:35,580 --> 00:03:37,060
Vani Chopra's guests.
49
00:03:37,340 --> 00:03:40,780
Then, the engagement ceremony happened around 9 PM.
50
00:03:40,900 --> 00:03:42,780
Both of them were so happy.
51
00:03:43,140 --> 00:03:44,620
All the guests as well.
52
00:03:45,020 --> 00:03:47,420
There was laughter, happiness and a good mood.
53
00:03:47,940 --> 00:03:50,140
Everything was going great.
54
00:03:50,420 --> 00:03:52,340
Then, around 12 AM...
55
00:03:52,500 --> 00:03:54,420
...the party ended and then...
56
00:03:54,740 --> 00:03:57,540
...around 1 PM, we suddenly found out that.
57
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
This is the suite, sir.
58
00:05:07,620 --> 00:05:09,420
The girl was murdered brutally.
59
00:05:17,580 --> 00:05:18,620
It's here.
60
00:05:23,020 --> 00:05:24,420
Does anybody else know about this?
61
00:05:24,660 --> 00:05:26,700
No, sir. I just informed the police.
62
00:05:26,820 --> 00:05:28,500
I meant, other than the police.
63
00:05:29,620 --> 00:05:30,420
No, sir.
64
00:05:31,060 --> 00:05:32,100
Now, listen.
65
00:05:32,740 --> 00:05:33,860
There's alcohol kept...
66
00:05:34,500 --> 00:05:35,540
...in my car.
67
00:05:36,100 --> 00:05:37,180
Go get it.
68
00:05:37,660 --> 00:05:39,700
From your car? I'll get one from the hotel.
69
00:05:40,540 --> 00:05:42,140
Listen, just do whatever...
70
00:05:43,460 --> 00:05:44,340
...you're told.
71
00:05:44,980 --> 00:05:45,780
I'll just get it.
72
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
I found it.
73
00:06:01,300 --> 00:06:03,100
There's a garden set up here.
74
00:06:16,460 --> 00:06:17,420
Excuse me, sir.
75
00:06:18,580 --> 00:06:19,900
Where are you barging in?
76
00:06:20,420 --> 00:06:22,020
It's a crime scene! Wait outside!
77
00:06:22,260 --> 00:06:23,580
Awasthi sir sent this.
78
00:06:23,780 --> 00:06:24,900
What did I say?
79
00:06:24,900 --> 00:06:27,300
Shove this up Awasthi's ass and get out!
80
00:06:28,380 --> 00:06:29,340
It's a crime scene!
81
00:06:30,980 --> 00:06:32,540
Show me the list of who was...
82
00:06:32,580 --> 00:06:34,180
...staying in which room.
83
00:06:35,260 --> 00:06:36,540
Did that forensic team wake up?
84
00:06:37,220 --> 00:06:37,980
Call them.
85
00:06:38,940 --> 00:06:39,900
And...
86
00:06:40,180 --> 00:06:41,220
...Gehlot as well.
87
00:06:50,020 --> 00:06:51,500
Did the forensic team die too?
88
00:06:51,940 --> 00:06:53,100
Will they come for the funeral?
89
00:07:05,980 --> 00:07:07,740
Yes, I've done everything that...
90
00:07:08,620 --> 00:07:09,740
...you asked me to do.
91
00:07:11,460 --> 00:07:12,860
Everything is fine there.
92
00:07:21,740 --> 00:07:22,620
Yes.
93
00:07:27,860 --> 00:07:30,660
That old pervert, the fucker.
94
00:07:43,740 --> 00:07:44,820
I want the information...
95
00:07:44,820 --> 00:07:45,820
...of any new person coming in.
96
00:07:46,020 --> 00:07:46,940
Get everybody's ID.
97
00:07:47,100 --> 00:07:48,180
- Sir!
- Forensics?
98
00:07:49,820 --> 00:07:50,580
Anything else?
99
00:07:52,140 --> 00:07:53,860
You'll know if there is.
100
00:07:53,940 --> 00:07:54,660
Sir.
101
00:07:57,900 --> 00:07:58,820
Look, Gehlot.
102
00:07:59,220 --> 00:08:00,860
It's a big case, with bigger names.
103
00:08:01,540 --> 00:08:02,460
The smallest mistake...
104
00:08:02,460 --> 00:08:04,060
...puts our heads on the line.
105
00:08:05,020 --> 00:08:06,500
- Okay.
- You understood that, right?
106
00:08:06,540 --> 00:08:07,420
Sir.
107
00:08:08,060 --> 00:08:09,340
Go wait outside with your team.
108
00:08:09,860 --> 00:08:11,300
And make sure there's no fuck up.
109
00:08:12,500 --> 00:08:13,340
Yes, sir.
110
00:08:13,380 --> 00:08:14,500
I'll call you if needed.
111
00:08:19,380 --> 00:08:20,420
Fucker.
112
00:08:20,660 --> 00:08:23,220
Sir, this register has the guest names and room numbers.
113
00:08:23,220 --> 00:08:24,100
Who's this?
114
00:08:24,540 --> 00:08:25,980
Sir, this is Thakkar sir. He's right there.
115
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
Taken statements?
116
00:08:27,140 --> 00:08:29,140
Not yet, sir. We haven't told anybody yet.
117
00:08:29,180 --> 00:08:29,900
Why?
118
00:08:30,900 --> 00:08:32,260
Are you waiting for a good time?
119
00:08:33,100 --> 00:08:35,340
You'll find the killer without investigating?
120
00:08:35,500 --> 00:08:36,980
Sir, a heroine has died.
121
00:08:37,020 --> 00:08:38,340
The media will go crazy.
122
00:08:38,420 --> 00:08:39,900
Call all the guests here.
123
00:08:40,260 --> 00:08:41,900
Confiscate their mobile phones.
124
00:08:42,660 --> 00:08:43,260
Yes, sir.
125
00:08:43,300 --> 00:08:44,380
The hotel landline.
126
00:08:44,500 --> 00:08:45,660
No incoming, no outgoing.
127
00:08:46,380 --> 00:08:47,100
Block it right now.
128
00:08:47,100 --> 00:08:47,820
I'm on it.
129
00:08:49,220 --> 00:08:50,140
Sir?
130
00:08:50,380 --> 00:08:52,900
There's one guest missing.
131
00:08:53,140 --> 00:08:54,060
Who?
132
00:08:54,820 --> 00:08:57,420
Sir, the one engaged to Ms. Vani.
133
00:08:58,140 --> 00:08:59,140
Kartik Sharma.
134
00:09:31,260 --> 00:09:33,380
Brother! Stop the car! Please!
135
00:09:33,380 --> 00:09:35,180
Fucker! You want to die?
136
00:09:35,180 --> 00:09:37,180
Brother, please! Can you help me?
137
00:09:37,180 --> 00:09:38,420
Please, just help me!
138
00:09:38,420 --> 00:09:39,700
I'm in a lot of trouble, brother!
139
00:09:39,940 --> 00:09:41,220
Are you thief or something?
140
00:09:41,260 --> 00:09:43,100
Do I look like a thief to you?
141
00:09:43,100 --> 00:09:45,300
No brother, you don't look like a thief.
142
00:09:45,300 --> 00:09:46,740
But you know, my wife?
143
00:09:47,260 --> 00:09:48,660
If she found out that...
144
00:09:48,660 --> 00:09:50,660
...I let a complete stranger...
145
00:09:50,660 --> 00:09:51,940
...sit in the car,
146
00:09:51,940 --> 00:09:54,140
...she'll make my life miserable.
147
00:09:54,580 --> 00:09:56,020
For the sake of humanity!
148
00:09:56,020 --> 00:09:57,300
Please help me out. Please!
149
00:09:57,500 --> 00:09:58,580
Just drop me ahead.
150
00:09:59,700 --> 00:10:01,060
- Please!
- Brother.
151
00:10:02,180 --> 00:10:03,340
Fine, come. Sit inside.
152
00:10:03,340 --> 00:10:04,140
Thank you, brother!
153
00:10:04,340 --> 00:10:05,740
Inform the patrolling vans.
154
00:10:05,980 --> 00:10:07,180
And put up barriers in town.
155
00:10:07,180 --> 00:10:07,980
Yes, sir.
156
00:10:09,940 --> 00:10:10,900
What are you looking at?
157
00:10:11,380 --> 00:10:12,700
Stop this drunken song.
158
00:10:13,340 --> 00:10:14,380
And bring a drink for me.
159
00:10:15,060 --> 00:10:16,820
Yes, sir. I'll send one.
160
00:10:26,860 --> 00:10:27,980
There's a person missing.
161
00:10:28,980 --> 00:10:29,900
Kartik Sharma.
162
00:10:30,380 --> 00:10:31,660
Vani Kapoor's fiancé.
163
00:10:34,180 --> 00:10:35,500
Nobody knows where he went.
164
00:10:36,460 --> 00:10:39,020
It's possible he saw Vani's dead body and panicked.
165
00:10:39,420 --> 00:10:40,980
Or maybe he's the one...
166
00:10:48,420 --> 00:10:49,300
Yes.
167
00:11:02,460 --> 00:11:05,180
How badly did you fuck up, brother?
168
00:11:06,540 --> 00:11:08,220
And if it's such a big problem,
169
00:11:08,220 --> 00:11:09,820
...then you should go to the police.
170
00:11:09,820 --> 00:11:10,580
Police?
171
00:11:11,180 --> 00:11:14,140
No, no brother. I don't want to involve the police.
172
00:11:14,660 --> 00:11:16,740
So you don't trust the police?
173
00:11:17,780 --> 00:11:20,140
Am I the asshole for trusting you?
174
00:11:20,500 --> 00:11:21,980
That's not it, brother.
175
00:11:22,220 --> 00:11:23,580
I'm in a lot of trouble, brother.
176
00:11:24,460 --> 00:11:25,700
Just do one thing.
177
00:11:25,700 --> 00:11:27,380
Drop me anywhere outside the city.
178
00:11:27,420 --> 00:11:29,140
It'll be a big favour for me, please brother.
179
00:11:33,620 --> 00:11:35,260
I'm a little late today.
180
00:11:35,980 --> 00:11:37,340
I'll be home soon.
181
00:11:41,180 --> 00:11:42,100
Shikha.
182
00:11:43,780 --> 00:11:44,540
Phone number?
183
00:11:44,580 --> 00:11:45,660
8818...
184
00:11:46,180 --> 00:11:47,100
...158.
185
00:11:47,620 --> 00:11:48,540
Room number?
186
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
412.
187
00:11:51,300 --> 00:11:51,900
Okay.
188
00:11:51,900 --> 00:11:52,820
Is he an actor too?
189
00:11:53,620 --> 00:11:54,540
Who, sir?
190
00:11:56,540 --> 00:11:58,100
Vani Chopra's fiancé.
191
00:11:58,820 --> 00:12:00,980
Kartik Sharma? No, sir. He's a writer.
192
00:12:01,100 --> 00:12:03,020
Film writer. He's written a lot of films.
193
00:12:03,020 --> 00:12:04,300
'Champion', 'Raja Rani aur Chor'.
194
00:12:04,620 --> 00:12:06,380
And that murder mystery? 'Kaatil Kaun'.
195
00:12:06,940 --> 00:12:09,260
Looks like he's too inspired by his own films.
196
00:12:10,740 --> 00:12:11,580
Photo?
197
00:12:12,580 --> 00:12:13,980
Yes, sir. I have one.
198
00:12:19,860 --> 00:12:20,940
Sir, this is it.
199
00:12:23,380 --> 00:12:24,420
What is this, fucker?
200
00:12:24,980 --> 00:12:26,180
Sir, the photo of 'Kaatil'...
201
00:12:26,180 --> 00:12:27,220
Don't you have his photo?
202
00:12:28,220 --> 00:12:30,540
Sorry, sir! I thought you wanted to see the poster.
203
00:12:30,540 --> 00:12:31,940
What is this nonsense?
204
00:12:36,060 --> 00:12:36,900
Sir.
205
00:12:38,220 --> 00:12:39,100
Kartik Sharma.
206
00:12:39,140 --> 00:12:40,020
Hold it up.
207
00:12:46,780 --> 00:12:47,820
Get another drink.
208
00:12:48,100 --> 00:12:48,860
Yes, sir.
209
00:12:54,220 --> 00:12:55,180
I've sent a photo.
210
00:12:55,260 --> 00:12:56,220
Kartik Sharma.
211
00:12:57,300 --> 00:12:58,340
He's a murder suspect.
212
00:12:58,540 --> 00:12:59,940
He'll try to leave the city.
213
00:13:00,620 --> 00:13:01,980
I want him arrested.
214
00:13:02,700 --> 00:13:03,540
Got it?
215
00:14:22,860 --> 00:14:23,980
How did we get caught?
216
00:14:24,220 --> 00:14:25,060
Who's caught?
217
00:14:25,180 --> 00:14:26,460
Look ahead, brother!
218
00:14:26,460 --> 00:14:27,340
Police checkpost.
219
00:14:27,540 --> 00:14:29,380
That check post has been there forever.
220
00:14:29,380 --> 00:14:30,380
Don't worry.
221
00:14:30,420 --> 00:14:31,860
Didn't I tell you that I...
222
00:14:31,860 --> 00:14:33,140
...don't want to involve the police?
223
00:14:33,140 --> 00:14:34,620
Brother, please take some other way!
224
00:14:34,620 --> 00:14:36,220
The other way is far too long!
225
00:14:36,220 --> 00:14:37,380
So just take it!
226
00:14:37,380 --> 00:14:38,980
I'll pay you, I told you!
227
00:14:38,980 --> 00:14:40,900
You think I'm a taxi driver?
228
00:14:40,900 --> 00:14:42,460
Take this route, that route!
229
00:14:42,460 --> 00:14:43,740
Please, take a u-turn from here.
230
00:14:43,740 --> 00:14:45,140
Please take the other route!
231
00:14:45,140 --> 00:14:47,860
Wait, wait, wait! Stop the car! Stop the car!
232
00:14:47,860 --> 00:14:49,340
Bring it ahead, bring it here.
233
00:14:52,700 --> 00:14:53,460
Open the window.
234
00:14:55,020 --> 00:14:55,900
What's your name?
235
00:14:55,900 --> 00:14:56,820
Manohar.
236
00:14:56,860 --> 00:14:57,940
License?
237
00:14:58,620 --> 00:14:59,820
Yes, what?
238
00:15:00,420 --> 00:15:01,820
I'm coming! Wait here.
239
00:15:01,980 --> 00:15:02,620
I'll be back.
240
00:15:03,820 --> 00:15:04,860
Yes, sir?
241
00:15:58,300 --> 00:15:59,380
Brother...
242
00:16:01,460 --> 00:16:02,380
Listen, brother.
243
00:16:03,940 --> 00:16:06,420
I've gotten into a mess because of you.
244
00:16:07,060 --> 00:16:09,140
I'm going to go straight to my wife...
245
00:16:09,140 --> 00:16:11,060
...and romance her.
246
00:16:11,980 --> 00:16:12,820
You...
247
00:16:12,940 --> 00:16:14,500
...figure it out, brother.
248
00:16:16,460 --> 00:16:19,140
But brother, where will I go?
249
00:16:19,900 --> 00:16:21,820
You won't go to the police.
250
00:16:22,740 --> 00:16:24,860
If there's somebody that can...
251
00:16:24,860 --> 00:16:26,300
...help you in this situation,
252
00:16:26,300 --> 00:16:27,980
...then it's the King.
253
00:16:28,340 --> 00:16:32,140
Brother, I don't know anybody here. Nobody at all!
254
00:16:32,420 --> 00:16:35,300
Everybody here knows King Sujaan Singh.
255
00:16:35,860 --> 00:16:37,260
His palace is nearby.
256
00:16:37,900 --> 00:16:39,660
If you want to, then go there.
257
00:16:39,660 --> 00:16:41,100
You might find some help.
258
00:16:41,220 --> 00:16:42,420
And if you don't want to,
259
00:16:43,740 --> 00:16:44,820
...then do you as want.
260
00:16:44,820 --> 00:16:45,660
You're not getting it.
261
00:16:45,660 --> 00:16:47,580
I know I'm troubling you, but...
262
00:16:47,580 --> 00:16:48,340
Get out of the car.
263
00:16:48,340 --> 00:16:50,020
- Brother, but you...
- Get out!
264
00:16:50,140 --> 00:16:51,100
Out!
265
00:16:52,660 --> 00:16:53,780
Get out.
266
00:17:09,060 --> 00:17:09,900
Good evening, sir.
267
00:17:11,540 --> 00:17:13,220
We've been calling for so long.
268
00:17:14,140 --> 00:17:15,300
Were you dead asleep?
269
00:17:15,340 --> 00:17:17,060
Sir, my phone was on silent.
270
00:17:17,740 --> 00:17:19,100
Why're you grinning?
271
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
Pay attention.
272
00:17:22,460 --> 00:17:23,940
It's a very important case.
273
00:17:24,580 --> 00:17:25,540
An actress is dead.
274
00:17:26,300 --> 00:17:27,500
A well-known actress is dead.
275
00:17:28,060 --> 00:17:30,060
The smallest bit of information is crucial.
276
00:17:31,260 --> 00:17:32,620
Don't miss out on anything.
277
00:17:33,100 --> 00:17:34,180
Yes, sir.
278
00:17:34,340 --> 00:17:35,260
Take this.
279
00:18:06,020 --> 00:18:06,900
Sir, so...
280
00:18:07,260 --> 00:18:08,100
What?
281
00:18:09,460 --> 00:18:10,140
Sir...
282
00:18:10,500 --> 00:18:11,700
What happened?
283
00:18:38,060 --> 00:18:40,460
I wanted to meet Mr. Sujaan Singh.
284
00:18:41,540 --> 00:18:42,660
Your name?
285
00:18:42,660 --> 00:18:43,420
My...
286
00:18:43,580 --> 00:18:44,420
Karan.
287
00:18:44,780 --> 00:18:45,820
Karan Verma.
288
00:18:46,660 --> 00:18:47,700
Sir, I... I...
289
00:18:56,100 --> 00:18:57,060
Come in.
290
00:19:12,460 --> 00:19:13,500
Wait here, please.
291
00:20:11,060 --> 00:20:12,140
Vasukhi?
292
00:20:16,380 --> 00:20:17,500
Kartik?
293
00:20:25,140 --> 00:20:26,220
Vasukhi, you're here?
294
00:20:26,740 --> 00:20:28,780
Uncle had said that somebody...
295
00:20:30,940 --> 00:20:31,740
I...
296
00:20:32,500 --> 00:20:33,980
Please, come in.
297
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
Come in.
298
00:20:35,380 --> 00:20:36,340
Come in!
299
00:20:37,300 --> 00:20:38,420
Please, come in!
300
00:20:45,900 --> 00:20:47,100
Did you try the writer's phone?
301
00:20:47,500 --> 00:20:48,700
Tried sir, but it's switched off.
302
00:20:49,180 --> 00:20:50,220
Keep trying.
303
00:20:51,020 --> 00:20:52,940
He'll switch it on at some point.
304
00:20:53,940 --> 00:20:55,900
Share his number with the surveillance team.
305
00:20:56,980 --> 00:20:58,340
Find his last location.
306
00:20:58,900 --> 00:21:00,260
This is top priority.
307
00:21:00,300 --> 00:21:01,140
Yes, sir.
308
00:21:03,100 --> 00:21:04,300
Where's the surveillance room?
309
00:21:04,540 --> 00:21:06,980
Sir, this way, behind the reception.
310
00:21:07,780 --> 00:21:08,740
Listen.
311
00:21:09,580 --> 00:21:11,100
Send my bottle from the car.
312
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
I'll check this out.
313
00:21:13,340 --> 00:21:14,060
Yes, sir.
314
00:21:22,740 --> 00:21:23,900
I can't believe this.
315
00:21:25,020 --> 00:21:26,860
You're here. With me.
316
00:21:27,300 --> 00:21:28,060
Actually, I...
317
00:21:28,060 --> 00:21:30,060
How did you know that I'm here?
318
00:21:31,140 --> 00:21:32,060
Hold on.
319
00:21:32,900 --> 00:21:34,140
Did you really know?
320
00:21:36,420 --> 00:21:38,340
No, I came to meet Sujaan...
321
00:21:40,300 --> 00:21:40,900
This is...
322
00:21:41,420 --> 00:21:42,860
...Mr. Sujaan Singh's palace, right?
323
00:21:45,180 --> 00:21:46,100
Yes.
324
00:21:47,660 --> 00:21:49,020
The palace belongs to him.
325
00:21:50,060 --> 00:21:51,100
And I do too.
326
00:21:54,820 --> 00:21:56,060
You're Mr. Sujaan Singh's?
327
00:21:58,140 --> 00:21:59,220
He's my husband.
328
00:21:59,780 --> 00:22:02,500
I'm, I'm really sorry Vasukhi...
329
00:22:03,020 --> 00:22:05,020
I'll go now, I shouldn't have just come here.
330
00:22:05,020 --> 00:22:05,780
I'm really sorry!
331
00:22:05,780 --> 00:22:08,180
I'm happy to see you and you're leaving?
332
00:22:09,260 --> 00:22:10,860
I'm really messed up right now, Vasukhi.
333
00:22:11,860 --> 00:22:13,260
I'll come meet you later.
334
00:22:13,300 --> 00:22:14,660
You had some work with him?
335
00:22:15,220 --> 00:22:16,260
Then meet him and go.
336
00:22:17,100 --> 00:22:18,260
You can see what kind of...
337
00:22:18,260 --> 00:22:20,260
...husband your Vasukhi chose for herself.
338
00:22:21,260 --> 00:22:22,740
This is not the right time, Vasukhi.
339
00:22:24,180 --> 00:22:26,500
I told you, I'll come back to meet you.
340
00:22:27,060 --> 00:22:28,020
I'll leave now.
341
00:22:30,740 --> 00:22:32,660
You've met me after twelve years, Kartik.
342
00:22:33,660 --> 00:22:34,940
And you're running away again?
343
00:22:35,980 --> 00:22:37,580
I won't let you run away today.
344
00:22:54,020 --> 00:22:54,860
What happened?
345
00:22:56,420 --> 00:22:57,460
Kartik?
346
00:22:57,460 --> 00:22:58,300
Huh?
347
00:22:58,300 --> 00:22:59,340
What happened?
348
00:23:01,020 --> 00:23:02,380
You look so tense.
349
00:23:05,060 --> 00:23:07,060
Can I meet Mr. Sujaan Singh right now?
350
00:23:08,180 --> 00:23:09,260
He's not here right now.
351
00:23:22,540 --> 00:23:25,140
How long will it take for Mr. Sujaan Singh to come?
352
00:23:30,980 --> 00:23:32,660
We've met after so long.
353
00:23:33,260 --> 00:23:35,260
You could ask about me, you know?
354
00:23:37,580 --> 00:23:39,380
I still remember those days.
355
00:23:42,060 --> 00:23:43,060
As if,
356
00:23:44,340 --> 00:23:45,540
...it was just yesterday.
357
00:23:51,580 --> 00:23:52,700
Sorry, Vasukhi.
358
00:23:54,940 --> 00:23:56,060
I got scared.
359
00:23:58,340 --> 00:24:00,380
My life and career weren't shaping up.
360
00:24:02,900 --> 00:24:06,020
The responsibility of marriage was too much.
361
00:24:07,540 --> 00:24:09,260
And you always knew that...
362
00:24:09,540 --> 00:24:12,140
...I wanted to go to Mumbai, become a big writer.
363
00:24:12,140 --> 00:24:13,340
Wanted to become famous.
364
00:24:13,340 --> 00:24:14,660
Did I ever blame you?
365
00:24:17,380 --> 00:24:18,980
It was my fault to begin with.
366
00:24:20,820 --> 00:24:22,660
I was the one crazy about you.
367
00:24:25,940 --> 00:24:27,580
I knew that much about you.
368
00:24:28,060 --> 00:24:29,820
My mind said that you...
369
00:24:31,020 --> 00:24:32,060
...wouldn't come.
370
00:24:34,140 --> 00:24:35,860
But my heart wouldn't agree.
371
00:24:38,140 --> 00:24:39,780
I was going to get hurt anyway.
372
00:24:42,340 --> 00:24:43,220
Forget that.
373
00:24:44,060 --> 00:24:45,100
You say.
374
00:24:45,980 --> 00:24:47,380
What work did you have with Sujaan?
375
00:24:47,700 --> 00:24:48,700
Tell me.
376
00:24:49,340 --> 00:24:51,100
He never says no to me.
377
00:24:55,980 --> 00:24:57,300
There's been a big problem.
378
00:24:58,900 --> 00:25:01,220
You wouldn't believe me if I told you.
379
00:25:01,420 --> 00:25:02,620
I can't believe it myself.
380
00:25:02,660 --> 00:25:03,900
But what happened?
381
00:25:06,780 --> 00:25:08,060
It was my engagement today.
382
00:25:10,380 --> 00:25:11,540
Engagement?
383
00:25:12,980 --> 00:25:14,220
With Vani.
384
00:25:15,780 --> 00:25:17,620
There was an odd feeling to it.
385
00:25:18,860 --> 00:25:21,460
The decision that I never took with anybody in my life,
386
00:25:22,140 --> 00:25:24,420
...I took with Vani in six months.
387
00:25:24,940 --> 00:25:25,980
We were so happy.
388
00:25:27,180 --> 00:25:29,700
Guys, we have come together for this...
389
00:25:29,700 --> 00:25:32,140
...special day in the lives of our friends.
390
00:25:32,260 --> 00:25:34,940
Vani and Kartik.
391
00:25:39,540 --> 00:25:41,340
This day is special for us as well.
392
00:25:41,700 --> 00:25:43,260
That we're getting the chance...
393
00:25:43,380 --> 00:25:45,780
...to share this special day with them.
394
00:25:48,940 --> 00:25:50,740
I want us to be happy together forever.
395
00:25:50,740 --> 00:25:52,500
- And you writer!
- Hmm?
396
00:25:52,980 --> 00:25:55,100
You'll have to keep happy for her entire life.
397
00:25:55,380 --> 00:25:57,700
Because she's the Queen of Bollywood.
398
00:25:58,020 --> 00:25:58,980
You know that?
399
00:25:59,460 --> 00:26:01,540
Okay, let's do the formalities.
400
00:26:10,420 --> 00:26:11,580
Okay, then.
401
00:26:16,420 --> 00:26:18,500
Somebody whistle, come on!
402
00:26:22,980 --> 00:26:24,380
She clearly was the Queen.
403
00:26:25,580 --> 00:26:26,820
Queen of Hearts.
404
00:26:27,980 --> 00:26:30,300
And a queen has too many admirers.
405
00:26:47,340 --> 00:26:48,100
Say.
406
00:26:53,020 --> 00:26:53,900
He ran away?
407
00:26:54,540 --> 00:26:56,580
Are all of you high on something?
408
00:26:58,260 --> 00:27:00,020
Shove that apology up your ass!
409
00:27:00,260 --> 00:27:01,220
Understood?
410
00:27:02,180 --> 00:27:03,340
And find him right now!
411
00:27:04,140 --> 00:27:06,220
Search every home and hotel in the area.
412
00:27:07,140 --> 00:27:08,100
Report back.
413
00:27:27,060 --> 00:27:28,100
Sangram.
414
00:27:29,020 --> 00:27:29,980
Come to the CCTV room.
415
00:27:37,260 --> 00:27:38,180
Yes, sir?
416
00:27:39,380 --> 00:27:41,380
Anything from the IT Team?
417
00:27:41,980 --> 00:27:43,780
Not yet, sir. But they're on it.
418
00:27:43,980 --> 00:27:45,980
They haven't slept off like the forensic team?
419
00:27:45,980 --> 00:27:47,820
Not at all, sir. They're doing a trace.
420
00:27:47,820 --> 00:27:49,420
There's a Wi-Fi problem, sir.
421
00:27:49,580 --> 00:27:52,140
Internet is slow. We'll find out, it'll take some time.
422
00:27:54,220 --> 00:27:55,900
It's time that I don't have.
423
00:28:00,780 --> 00:28:02,220
I need the story.
424
00:28:03,620 --> 00:28:04,540
Story.
425
00:28:05,700 --> 00:28:06,740
Not a story, sir.
426
00:28:07,100 --> 00:28:08,140
We need the motive.
427
00:28:09,140 --> 00:28:10,220
Really?
428
00:28:11,260 --> 00:28:12,940
Have you become a writer too?
429
00:28:13,180 --> 00:28:14,260
Sorry, sir.
430
00:28:14,340 --> 00:28:15,620
Sangram, listen.
431
00:28:16,860 --> 00:28:18,460
This might be a case with film people.
432
00:28:20,380 --> 00:28:22,220
But our work can't be like a film.
433
00:28:23,460 --> 00:28:24,460
Got it?
434
00:28:24,820 --> 00:28:25,780
Yes, sir.
435
00:28:25,940 --> 00:28:28,140
Not every story is...
436
00:28:30,300 --> 00:28:31,860
...what it looks like.
437
00:28:34,180 --> 00:28:37,740
You need to find the twist in the story.
438
00:29:05,140 --> 00:29:06,140
Rehan?
439
00:29:07,260 --> 00:29:08,260
Rehan Mustafa?
440
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
You're a producer, right?
441
00:29:13,100 --> 00:29:14,300
I googled it.
442
00:29:16,180 --> 00:29:17,500
There's a lot of praise for you.
443
00:29:20,260 --> 00:29:21,980
The media prints what they want, sir.
444
00:29:23,580 --> 00:29:26,020
You're the one that launched Vani, right?
445
00:29:29,220 --> 00:29:31,980
I've launched a lot of writers and directors too.
446
00:29:33,100 --> 00:29:34,140
What does that have to do...
447
00:29:34,660 --> 00:29:36,500
...with all of this right now?
448
00:29:36,940 --> 00:29:38,060
Listen, producer.
449
00:29:38,620 --> 00:29:39,740
Calm down.
450
00:29:41,100 --> 00:29:42,580
This isn't your Mumbai.
451
00:29:43,220 --> 00:29:44,900
A phone call won't set things straight.
452
00:29:45,460 --> 00:29:46,540
Understood?
453
00:29:47,620 --> 00:29:49,180
Listen to my questions...
454
00:29:50,380 --> 00:29:52,340
...and answer them properly.
455
00:29:54,540 --> 00:29:56,500
Weren't you the first one to see the dead body?
456
00:29:58,020 --> 00:29:58,940
How?
457
00:30:00,140 --> 00:30:02,020
Sir, I went towards their room.
458
00:30:03,500 --> 00:30:04,620
The door was open.
459
00:30:05,300 --> 00:30:08,580
I went inside, and saw that Vani was covered in blood.
460
00:30:09,540 --> 00:30:10,700
And Kartik wasn't there.
461
00:30:10,900 --> 00:30:12,100
The question is that...
462
00:30:12,740 --> 00:30:14,700
...why did you go there at midnight?
463
00:30:19,260 --> 00:30:21,140
What was so important at midnight?
464
00:30:33,780 --> 00:30:34,980
Rehan Mustafa.
465
00:30:38,140 --> 00:30:39,540
Where did your button break off?
466
00:30:40,100 --> 00:30:40,900
Hmm?
467
00:30:41,420 --> 00:30:42,460
I don't know, sir.
468
00:30:43,380 --> 00:30:44,380
Let me tell you.
469
00:30:47,140 --> 00:30:49,780
It was in Vani Chopra's room.
470
00:30:50,540 --> 00:30:52,220
The question is, how did it get there?
471
00:30:52,740 --> 00:30:53,500
Right?
472
00:30:53,700 --> 00:30:54,660
What do you mean?
473
00:31:04,020 --> 00:31:05,340
Now you tell me,
474
00:31:05,660 --> 00:31:07,540
...the picture happening in this film,
475
00:31:08,740 --> 00:31:10,020
...what's the story behind that?
476
00:31:11,340 --> 00:31:12,340
I was drunk.
477
00:31:15,100 --> 00:31:16,380
I was intoxicated.
478
00:31:17,700 --> 00:31:19,420
And old memories came back to me.
479
00:31:20,100 --> 00:31:21,180
Old memories?
480
00:31:22,460 --> 00:31:23,380
Like what?
481
00:31:25,740 --> 00:31:28,020
I was the one that launched Vani.
482
00:31:30,540 --> 00:31:32,540
And we became close at that time.
483
00:31:35,020 --> 00:31:36,860
So that means these media people...
484
00:31:37,740 --> 00:31:39,260
...don't just publish nonsense.
485
00:31:39,860 --> 00:31:41,580
There's some truth to it.
486
00:31:43,700 --> 00:31:46,380
So, Mr. Producer, it'll be best for you...
487
00:31:47,140 --> 00:31:49,060
...to tell me everything clearly.
488
00:31:49,740 --> 00:31:51,420
I'll make sure you're released faster.
489
00:31:55,620 --> 00:31:56,660
You ditched me.
490
00:31:57,460 --> 00:31:58,260
You did!
491
00:32:00,660 --> 00:32:01,820
Okay. I know, I know.
492
00:32:02,740 --> 00:32:04,020
I'll meet you on shoot.
493
00:32:04,380 --> 00:32:05,260
Okay.
494
00:32:06,140 --> 00:32:07,100
Okay, bye.
495
00:32:09,660 --> 00:32:10,660
Okay.
496
00:32:11,260 --> 00:32:12,140
Oh!
497
00:32:12,780 --> 00:32:14,140
Control yourself.
498
00:32:14,660 --> 00:32:17,820
I'm going to live with you all the time from now on.
499
00:32:19,020 --> 00:32:20,060
Kartik!
500
00:32:22,220 --> 00:32:24,780
Rehan! What the fuck, Rehan?
501
00:32:25,620 --> 00:32:26,700
Vani, I love you.
502
00:32:27,460 --> 00:32:29,060
- You bastard!
- Stop it!
503
00:32:31,500 --> 00:32:32,460
What happened then?
504
00:32:36,020 --> 00:32:37,020
What could happen?
505
00:32:38,780 --> 00:32:41,300
I lost my temper, started yelling and screaming.
506
00:32:42,700 --> 00:32:43,980
It felt like some sort of...
507
00:32:44,220 --> 00:32:45,540
...storm was raging inside of me.
508
00:32:47,380 --> 00:32:49,780
- Kartik, Kartik, Kartik! Stop!
- Vani, move! Ass!
509
00:32:50,020 --> 00:32:50,980
Fucker!
510
00:32:51,420 --> 00:32:52,140
Rehan!
511
00:32:52,140 --> 00:32:53,380
Did you forget who you are?
512
00:32:53,580 --> 00:32:56,260
You're used to thrown away bones like a dog, aren't you?
513
00:32:56,340 --> 00:32:58,860
Yeah! I've screwed her...
514
00:32:59,220 --> 00:33:01,300
...much before you had even thought about her!
515
00:33:01,300 --> 00:33:02,540
- You bastard!
- Stop!
516
00:33:02,540 --> 00:33:05,980
?Yes, my friend! I've fucked this pretty woman...
517
00:33:06,100 --> 00:33:08,420
...so many times, that I've lost the count!
518
00:33:09,740 --> 00:33:10,660
Shut up!
519
00:33:12,540 --> 00:33:13,740
So you are the villain...
520
00:33:14,500 --> 00:33:15,500
...in the story.
521
00:33:16,020 --> 00:33:16,980
Right?
522
00:33:18,340 --> 00:33:19,340
So tell me.
523
00:33:21,940 --> 00:33:23,380
Was is love, or...
524
00:33:24,740 --> 00:33:25,700
...lust?
525
00:33:28,620 --> 00:33:30,340
I've heard that the film line...
526
00:33:30,900 --> 00:33:32,300
...doesn't understand love.
527
00:33:32,820 --> 00:33:35,780
And relationships are like business here.
528
00:33:38,060 --> 00:33:41,260
Rehan sir, it looks like you couldn't move on.
529
00:33:43,460 --> 00:33:44,460
No, sir.
530
00:33:45,620 --> 00:33:48,300
I was drunk, but that wasn't my intention.
531
00:33:49,100 --> 00:33:51,380
And what if you murdered Vani...
532
00:33:52,260 --> 00:33:53,660
...in that drunken haze?
533
00:33:54,260 --> 00:33:55,100
Right?
534
00:33:56,220 --> 00:33:58,220
It's not like I don't know the industry.
535
00:33:59,900 --> 00:34:01,100
Or about Vani.
536
00:34:04,300 --> 00:34:06,340
But I felt cheated, I was hurt.
537
00:34:08,380 --> 00:34:12,500
The more Vani tried to explain, the angrier I got.
538
00:34:12,860 --> 00:34:14,340
Just calm down! Calm down.
539
00:34:14,340 --> 00:34:15,540
- Please!
- I don't want to talk to you.
540
00:34:15,540 --> 00:34:17,820
- Kartik! Hold on, just listen to me!
- I said please leave me!
541
00:34:17,900 --> 00:34:18,660
Tell me.
542
00:34:18,660 --> 00:34:20,220
Tell me, what he was saying was right, yes?
543
00:34:20,220 --> 00:34:21,700
I know. I know him!
544
00:34:21,700 --> 00:34:23,700
Everybody in the industry knows him.
545
00:34:23,780 --> 00:34:24,780
So what?
546
00:34:25,860 --> 00:34:28,860
God! He was talking rubbish! Stop. Stop!
547
00:34:28,860 --> 00:34:29,700
I know him!
548
00:34:29,980 --> 00:34:31,220
Calm down. Calm down!
549
00:34:31,380 --> 00:34:32,780
This ring? I don't want it!
550
00:34:32,820 --> 00:34:34,260
- What is wrong with you?
- Take it!
551
00:34:34,980 --> 00:34:36,460
What is wrong with you?
552
00:34:36,780 --> 00:34:38,300
- Okay, stop! Please!
- Don't stop me! No!
553
00:34:38,700 --> 00:34:39,740
Kartik, please!
554
00:34:44,180 --> 00:34:47,420
I have no memory of what happened after that.
555
00:34:48,460 --> 00:34:49,940
Maybe I drank too much.
556
00:34:49,940 --> 00:34:52,580
So much so, that I blacked out after a point.
557
00:34:54,540 --> 00:34:56,060
You must remember something, Kartik.
558
00:35:02,060 --> 00:35:03,140
I just remember that...
559
00:35:05,860 --> 00:35:07,220
...when I woke up, then.
560
00:35:46,380 --> 00:35:47,260
Vani?
561
00:35:48,460 --> 00:35:49,460
Vani?
562
00:35:51,820 --> 00:35:53,020
How long have you known Kartik?
563
00:35:53,940 --> 00:35:56,660
I launched him in my first film.
564
00:35:56,660 --> 00:35:58,820
Vani and him met on my set.
565
00:35:59,340 --> 00:36:00,380
Is that so?
566
00:36:01,140 --> 00:36:02,220
Godfather.
567
00:36:03,820 --> 00:36:05,060
Can Kartik murder somebody?
568
00:36:05,300 --> 00:36:06,260
Absolutely.
569
00:36:06,780 --> 00:36:07,900
And how do you know?
570
00:36:08,380 --> 00:36:09,580
He had his vices.
571
00:36:09,580 --> 00:36:11,580
He would get drunk and become violent.
572
00:36:12,060 --> 00:36:13,860
And you could take advantage of that.
573
00:36:15,180 --> 00:36:15,980
Sir.
574
00:36:17,580 --> 00:36:18,700
I'm the one sitting here.
575
00:36:19,220 --> 00:36:20,260
He's missing.
576
00:36:20,980 --> 00:36:22,900
I think you can make the connection here.
577
00:36:26,420 --> 00:36:28,260
I'm very good at connecting dots, Rehan sir.
578
00:36:30,380 --> 00:36:31,460
Any idea from the guests?
579
00:36:31,580 --> 00:36:32,580
No, sir.
580
00:36:33,060 --> 00:36:35,100
Every one said things were fine between Kartik and Vani.
581
00:36:35,620 --> 00:36:36,700
What about forensics?
582
00:36:37,580 --> 00:36:39,140
They've collected evidence.
583
00:36:39,300 --> 00:36:41,100
And sent the body for post-mortem.
584
00:36:41,580 --> 00:36:42,540
Listen.
585
00:36:43,060 --> 00:36:44,820
Find out more about Rehan from the guests.
586
00:36:45,700 --> 00:36:47,700
And there will be a lot of them that...
587
00:36:47,740 --> 00:36:49,820
...made videos and took photos of the party.
588
00:36:50,500 --> 00:36:51,780
Check their phones.
589
00:36:53,060 --> 00:36:54,260
Report to me if you find...
590
00:36:55,380 --> 00:36:56,460
...anything suspicious.
591
00:36:57,940 --> 00:36:59,340
Till then, I'll try to get this...
592
00:37:01,140 --> 00:37:03,020
...Rehan to start talking.
593
00:37:07,860 --> 00:37:10,700
You've never been able to control your anger.
594
00:37:12,860 --> 00:37:13,860
But I've never...
595
00:37:13,860 --> 00:37:14,740
Hit Vani?
596
00:37:17,820 --> 00:37:18,780
Of course.
597
00:37:21,180 --> 00:37:22,980
You never hit me either.
598
00:37:25,180 --> 00:37:27,820
But your anger did hurt me once.
599
00:37:32,500 --> 00:37:33,660
Remember this scar?
600
00:37:42,180 --> 00:37:43,180
Is it nice?
601
00:37:45,220 --> 00:37:46,220
Hey!
602
00:37:47,020 --> 00:37:48,140
It's nice, but...
603
00:37:48,580 --> 00:37:50,340
...how did you find out about this hotel?
604
00:37:51,540 --> 00:37:53,700
When you need to, you can find out anything.
605
00:37:54,340 --> 00:37:55,580
But it's safe, right?
606
00:37:56,620 --> 00:37:58,220
Why are you so scared?
607
00:37:58,660 --> 00:38:00,100
- Hmm?
- I'm scared?
608
00:38:00,100 --> 00:38:02,700
I'm scared? I'm scared? Am I?
609
00:38:02,700 --> 00:38:04,540
Just you wait! I'm scared?
610
00:38:06,460 --> 00:38:07,100
I'm scared?
611
00:38:08,220 --> 00:38:09,380
Kartik!
612
00:38:23,220 --> 00:38:24,420
The story is good.
613
00:38:25,820 --> 00:38:27,260
But the ending is a problem.
614
00:38:27,740 --> 00:38:30,140
The character's journey should have a destination.
615
00:38:31,020 --> 00:38:32,100
It doesn't reach.
616
00:38:32,260 --> 00:38:34,740
That's what I can't figure out, the destination.
617
00:38:36,820 --> 00:38:37,860
Finish him.
618
00:38:38,540 --> 00:38:39,540
Kill him.
619
00:38:40,220 --> 00:38:41,260
Like how Romeo died.
620
00:38:41,900 --> 00:38:43,020
How Ranjha died.
621
00:38:43,140 --> 00:38:43,900
You see?
622
00:38:44,300 --> 00:38:46,420
A love story is only fun when...
623
00:38:46,740 --> 00:38:48,300
...a lover dies.
624
00:38:48,660 --> 00:38:49,620
Isn't it?
625
00:38:51,700 --> 00:38:52,620
Hmm?
626
00:38:55,100 --> 00:38:56,300
Why are you laughing?
627
00:38:57,020 --> 00:38:58,420
Tell me if I'm wrong!
628
00:38:58,420 --> 00:39:00,500
No, you're not! It's a good idea.
629
00:39:00,900 --> 00:39:02,780
Not a good idea, great idea!
630
00:39:04,780 --> 00:39:05,780
Oh wow!
631
00:39:06,020 --> 00:39:07,740
I was fixing the story,
632
00:39:07,740 --> 00:39:09,380
...and you've finished the bottle?
633
00:39:09,460 --> 00:39:10,980
You were reading,
634
00:39:10,980 --> 00:39:12,700
...and I was getting excited.
635
00:39:12,820 --> 00:39:13,940
Getting excited?
636
00:39:19,460 --> 00:39:20,540
So tell me.
637
00:39:20,700 --> 00:39:21,660
Hmm?
638
00:39:21,780 --> 00:39:23,780
How did you get the idea to book a room here?
639
00:39:24,340 --> 00:39:25,220
I told you.
640
00:39:25,740 --> 00:39:26,980
I had a need.
641
00:39:27,500 --> 00:39:28,460
So I figured it out.
642
00:39:28,460 --> 00:39:29,540
No, no, no, no.
643
00:39:31,300 --> 00:39:33,420
You can't just figure out coming to a place like this.
644
00:39:34,140 --> 00:39:35,340
You need courage.
645
00:39:37,420 --> 00:39:38,380
What?
646
00:39:40,700 --> 00:39:42,860
Practicing lying at the reception.
647
00:39:44,220 --> 00:39:45,540
You've lied before, right?
648
00:39:46,020 --> 00:39:47,060
Kartik.
649
00:39:47,060 --> 00:39:48,260
You've come here before, right?
650
00:39:48,740 --> 00:39:50,060
Kartik, what are you saying?
651
00:39:50,340 --> 00:39:51,420
Who did you come with?
652
00:39:52,020 --> 00:39:52,900
Kartik, please.
653
00:39:52,900 --> 00:39:53,860
Tell me, who did you come with?
654
00:39:53,860 --> 00:39:54,980
Kartik, don't joke around.
655
00:39:55,740 --> 00:39:56,500
Who did you come with?
656
00:39:56,500 --> 00:39:58,460
- Kartik, what are you thinking?
- Who did you come with?
657
00:39:58,460 --> 00:39:58,940
Please tell me.
658
00:39:58,940 --> 00:40:00,180
Kartik, you're hurting me!
659
00:40:00,180 --> 00:40:01,620
- Who did you come with? Tell me!
- Kartik!
660
00:40:01,940 --> 00:40:03,180
- Who was it?
- Kartik!
661
00:40:03,180 --> 00:40:05,220
- Kartik!
- Come on, just tell me!
662
00:40:06,540 --> 00:40:07,500
- Leave me! Leave me!
663
00:40:07,500 --> 00:40:10,180
- Kartik, please! You're hurting me!
- Then tell me! Tell me!
664
00:40:11,900 --> 00:40:13,220
I agree Vasukhi, that...
665
00:40:13,980 --> 00:40:15,620
...I did wrong by you.
666
00:40:17,060 --> 00:40:18,660
It happened so long ago.
667
00:40:19,260 --> 00:40:21,980
Forget it, I don't know why I keep remembering these things.
668
00:40:22,940 --> 00:40:25,780
Vasukhi, I'm really stuck in a major mess.
669
00:40:26,780 --> 00:40:29,220
I know that nobody will believe me, but...
670
00:40:29,620 --> 00:40:31,340
...I don't know why I feel you will.
671
00:40:32,100 --> 00:40:34,420
Otherwise why would fate bring me to you?
672
00:40:35,940 --> 00:40:36,780
And...
673
00:40:38,100 --> 00:40:39,740
...Mr. Sujaan Singh is the ruler here.
674
00:40:39,740 --> 00:40:41,060
He'll have connections everywhere.
675
00:40:41,060 --> 00:40:43,140
If you tell him, then maybe things can be sorted.
676
00:40:43,140 --> 00:40:44,540
Maybe, maybe I can get away.
677
00:40:44,540 --> 00:40:45,660
Don't worry.
678
00:40:46,500 --> 00:40:47,700
I'll definitely tell him.
679
00:40:49,940 --> 00:40:51,100
Can you call him once?
680
00:40:54,540 --> 00:40:55,820
I think Mr. Sujaan Singh is here.
681
00:40:58,100 --> 00:40:58,940
It's the police.
682
00:41:18,220 --> 00:41:19,620
This isn't your Bollywood, fucker.
683
00:41:20,060 --> 00:41:21,780
And this isn't a film story,
684
00:41:22,180 --> 00:41:24,500
...that you'll spin it and the public will be fooled.
685
00:41:24,860 --> 00:41:26,780
Sir, you're threatening me.
686
00:41:26,780 --> 00:41:28,580
Fucker, I haven't made any threats yet.
687
00:41:28,900 --> 00:41:30,340
I'd beat you up right here.
688
00:41:30,740 --> 00:41:32,900
You'll be booked under 302, 307 and 304.
689
00:41:33,220 --> 00:41:34,500
It's a clear cut murder!
690
00:41:34,540 --> 00:41:36,660
And 375, 375A on top of that, fucker!
691
00:41:36,660 --> 00:41:37,700
Attempt to rape!
692
00:41:38,180 --> 00:41:39,620
Threatening you? What is this?
693
00:41:41,100 --> 00:41:42,300
What is this?
694
00:41:46,820 --> 00:41:48,500
This is the footage before the murder.
695
00:41:49,100 --> 00:41:50,180
Why did you go there?
696
00:41:52,060 --> 00:41:53,460
Let me tell you a story.
697
00:41:54,460 --> 00:41:55,500
If you like it,
698
00:41:57,140 --> 00:41:58,300
...then make a film.
699
00:41:59,460 --> 00:42:01,020
You couldn't stand to see your...
700
00:42:01,140 --> 00:42:02,980
...time-pass girlfriend getting married...
701
00:42:03,180 --> 00:42:04,340
...to somebody else.
702
00:42:04,580 --> 00:42:06,460
After a failed attempt to seduce her,
703
00:42:09,460 --> 00:42:10,460
...you killed her.
704
00:42:12,100 --> 00:42:15,060
And you blamed her fiancé for it.
705
00:42:18,380 --> 00:42:19,620
Sir, that's nonsense.
706
00:42:19,820 --> 00:42:21,620
The real nonsense is here!
707
00:42:23,180 --> 00:42:25,180
This story is based on real events.
708
00:42:25,620 --> 00:42:27,180
And here is the proof!
709
00:42:32,940 --> 00:42:34,380
Sir, I went to the room.
710
00:42:34,660 --> 00:42:35,740
But then I...
711
00:42:38,620 --> 00:42:39,780
...returned from the door.
712
00:42:40,140 --> 00:42:42,260
Of course, you just went for a pilgrimage.
713
00:42:43,980 --> 00:42:45,260
Sir, I went to apologize.
714
00:42:48,700 --> 00:42:49,580
But...
715
00:42:50,740 --> 00:42:53,260
But, I didn't. Check the rest of the footage.
716
00:42:54,100 --> 00:42:55,860
Do you think I'm an ass?
717
00:42:58,180 --> 00:42:59,300
There's no more footage!
718
00:43:05,460 --> 00:43:07,140
You're a smart player.
719
00:43:07,940 --> 00:43:09,860
No, sir! I have no idea...
720
00:43:09,860 --> 00:43:11,380
You won't escape, nope!
721
00:43:12,940 --> 00:43:14,020
Hey, Sangram!
722
00:43:14,220 --> 00:43:15,220
Yes, sir?
723
00:43:15,820 --> 00:43:17,020
Bring the manager here!
724
00:43:17,380 --> 00:43:18,500
Immediately!
725
00:43:18,540 --> 00:43:19,660
Yes, sir.
726
00:43:21,220 --> 00:43:22,780
- Vasukhi!
- Kartik.
727
00:43:22,860 --> 00:43:23,740
Kartik!
728
00:43:27,100 --> 00:43:29,220
Listen to me! I didn't do anything!
729
00:43:29,220 --> 00:43:31,300
I'm telling the truth! I didn't do a thing!
730
00:43:31,300 --> 00:43:32,580
- Vasukhi, please stop them!
- Kartik!
731
00:43:32,700 --> 00:43:34,020
Please listen to me!
732
00:43:38,020 --> 00:43:39,060
There's nobody there.
733
00:43:39,460 --> 00:43:40,700
What were you looking at?
734
00:43:42,100 --> 00:43:43,340
Vasukhi!
735
00:43:44,700 --> 00:43:46,060
Calm yourself.
736
00:43:49,580 --> 00:43:50,540
Vasukhi.
737
00:43:50,700 --> 00:43:54,100
Will you please talk to Mr. Sujaan Singh once?
738
00:43:54,100 --> 00:43:56,540
Please call him and talk to him. Just once! Please!
739
00:43:56,540 --> 00:43:57,380
I will do it.
740
00:43:57,700 --> 00:43:58,820
Come, come.
741
00:44:03,500 --> 00:44:06,180
There are plenty of benefits of being in the royal family.
742
00:44:07,540 --> 00:44:09,820
The police thinks ten times before they...
743
00:44:10,940 --> 00:44:12,220
...decide to come inside.
744
00:44:13,060 --> 00:44:14,060
Sit.
745
00:44:20,300 --> 00:44:22,940
You're safe for a while now.
746
00:44:24,220 --> 00:44:26,900
But it looks like they're looking for you all over town.
747
00:44:28,540 --> 00:44:29,540
Otherwise...
748
00:44:30,820 --> 00:44:32,540
...they wouldn't come up to the palace.
749
00:44:32,860 --> 00:44:35,340
Won't Mr. Sujaan Singh's word make a difference?
750
00:44:36,580 --> 00:44:38,300
He'll believe me, won't he?
751
00:44:38,300 --> 00:44:39,500
Of course he will.
752
00:44:41,020 --> 00:44:42,660
He will, if I tell him to.
753
00:44:43,300 --> 00:44:44,900
He really loves me.
754
00:44:49,180 --> 00:44:50,380
And will you tell him?
755
00:44:53,020 --> 00:44:54,220
I'll have to.
756
00:44:56,500 --> 00:44:58,060
Even if it was 12 years ago,
757
00:44:59,700 --> 00:45:01,580
...I did fall in love with you.
758
00:45:03,300 --> 00:45:05,660
You loved me then, didn't you?
759
00:45:08,820 --> 00:45:10,700
Yes, Vasukhi. I did!
760
00:45:10,940 --> 00:45:12,020
As much as...
761
00:45:13,100 --> 00:45:14,420
...I loved you?
762
00:45:16,900 --> 00:45:17,860
Perhaps.
763
00:45:18,740 --> 00:45:20,900
And did you love Vani as much?
764
00:45:24,100 --> 00:45:25,300
If you don't mind, then...
765
00:45:27,020 --> 00:45:28,020
...I want to say this.
766
00:45:29,660 --> 00:45:30,980
When you're in love, even if...
767
00:45:32,100 --> 00:45:33,780
...it's for a short time,
768
00:45:34,580 --> 00:45:36,260
...you become really possessive.
769
00:45:38,500 --> 00:45:39,660
I've seen it myself.
770
00:45:40,860 --> 00:45:42,220
You can't handle it.
771
00:45:43,900 --> 00:45:46,140
At that time, if you happen to hear...
772
00:45:48,140 --> 00:45:49,620
...or see something bad about...
773
00:45:50,900 --> 00:45:51,980
...that girl.
774
00:45:54,700 --> 00:45:56,260
I won't judge you.
775
00:45:56,700 --> 00:45:57,740
Promise.
776
00:46:00,020 --> 00:46:01,820
But tell me something honestly.
777
00:46:03,820 --> 00:46:05,980
And think about it with a calm mind.
778
00:46:06,940 --> 00:46:07,980
Are you sure?
779
00:46:09,220 --> 00:46:10,580
That you didn't kill Vani?
780
00:46:12,180 --> 00:46:13,180
I mean,
781
00:46:15,180 --> 00:46:16,300
...while drunk?
782
00:46:18,580 --> 00:46:19,780
Or in your anger?
783
00:46:29,500 --> 00:46:30,580
Name?
784
00:46:30,820 --> 00:46:32,420
Sir, Shipra Soni.
785
00:46:33,940 --> 00:46:35,820
Shipra, do you know who is currently...
786
00:46:36,180 --> 00:46:38,020
...staying in Suite 503...
787
00:46:39,020 --> 00:46:39,820
...in your hotel?
788
00:46:40,620 --> 00:46:42,740
Yes, sir. The entire hotel knew.
789
00:46:43,060 --> 00:46:44,300
They were our special guests.
790
00:46:44,820 --> 00:46:45,780
Did you meet them?
791
00:46:46,700 --> 00:46:48,140
Vani and Kartik?
792
00:46:50,300 --> 00:46:52,300
I asked you a question.
793
00:46:53,300 --> 00:46:54,460
Yes, sir. I...
794
00:46:55,020 --> 00:46:56,620
I went to their suite with an order.
795
00:46:56,620 --> 00:46:57,540
At what time?
796
00:46:57,820 --> 00:47:00,620
Sir, it must have been around 11 - 11:15 PM.
797
00:47:01,860 --> 00:47:03,020
And what was the order?
798
00:47:03,540 --> 00:47:04,740
Sir, rose wine.
799
00:47:04,940 --> 00:47:06,260
Who placed the order?
800
00:47:08,860 --> 00:47:09,780
Yeah?
801
00:47:10,300 --> 00:47:11,420
Room service, ma'am.
802
00:47:13,420 --> 00:47:15,620
Can't you guys fucking leave me alone?
803
00:47:17,300 --> 00:47:18,380
Sorry, ma'am.
804
00:47:20,980 --> 00:47:21,860
Come in.
805
00:47:26,060 --> 00:47:27,460
Ma'am, Rehan sir sent this.
806
00:47:27,900 --> 00:47:29,820
And said sorry to you as well.
807
00:47:38,380 --> 00:47:39,540
Is that so?
808
00:47:42,900 --> 00:47:44,580
And when you took the order,
809
00:47:45,540 --> 00:47:46,820
...what was happening in the room?
810
00:47:47,740 --> 00:47:50,540
Sir, nothing. Miss Vani asked me to come in, and...
811
00:47:50,540 --> 00:47:52,300
...I kept the wine and came back.
812
00:47:53,060 --> 00:47:54,060
And Kartik?
813
00:47:56,300 --> 00:47:58,180
I didn't see Kartik there, sir.
814
00:47:58,620 --> 00:47:59,980
Baby, we need to talk!
815
00:48:00,300 --> 00:48:01,740
Look, Rehan apologized!
816
00:48:01,740 --> 00:48:02,580
Okay, ma'am.
817
00:48:02,780 --> 00:48:03,900
He sent wine.
818
00:48:04,980 --> 00:48:05,740
Have a good evening!
819
00:48:05,740 --> 00:48:06,740
Kartik, please?
820
00:48:06,860 --> 00:48:09,060
That's enough! Come out now, please?
821
00:48:09,420 --> 00:48:12,060
Perhaps he was inside the washroom.
822
00:48:14,900 --> 00:48:16,220
And when you met Vani,
823
00:48:18,260 --> 00:48:19,820
...did you feel that she was...
824
00:48:21,220 --> 00:48:22,820
...under any pressure or...
825
00:48:23,540 --> 00:48:26,580
...under any stress, or if you noted something odd?
826
00:48:27,140 --> 00:48:29,140
No, sir. I didn't feel anything like that.
827
00:48:31,620 --> 00:48:32,660
Hmm.
828
00:48:32,980 --> 00:48:34,180
You can leave now.
829
00:48:38,020 --> 00:48:39,180
Where are you going?
830
00:48:40,620 --> 00:48:41,940
Come, let's stitch your buttons.
831
00:48:53,540 --> 00:48:54,820
You look tense.
832
00:48:56,380 --> 00:48:57,660
Want a drink?
833
00:48:57,820 --> 00:48:58,780
Hmm?
834
00:48:59,540 --> 00:49:00,980
No, I'm fine.
835
00:49:01,980 --> 00:49:03,100
He says he's fine.
836
00:49:10,620 --> 00:49:12,100
Let's make this simple.
837
00:49:13,660 --> 00:49:15,620
His Highness will be here in the morning.
838
00:49:17,780 --> 00:49:19,260
And before he comes,
839
00:49:20,020 --> 00:49:21,660
...I need to prepare a story.
840
00:49:22,820 --> 00:49:23,700
Just hope that...
841
00:49:24,220 --> 00:49:26,540
...Kartik is found before the day begins.
842
00:49:26,700 --> 00:49:28,940
Otherwise, you are the villain in...
843
00:49:30,580 --> 00:49:31,580
...my story.
844
00:49:52,460 --> 00:49:53,420
Drink it.
845
00:49:54,580 --> 00:49:55,900
You'll feel calmer.
846
00:50:06,420 --> 00:50:08,460
Who knew we'd meet once again?
847
00:50:09,220 --> 00:50:10,180
And that too like this?
848
00:50:11,660 --> 00:50:13,300
It all seems like a dream.
849
00:50:14,580 --> 00:50:17,060
Who knew my life was going to get so tangled?
850
00:50:47,820 --> 00:50:50,460
Any idea, when Mr. Sujaan Singh will be back?
851
00:50:50,660 --> 00:50:51,740
He'll be here.
852
00:50:52,220 --> 00:50:53,420
Don't worry.
853
00:50:55,060 --> 00:50:56,260
Call him once?
854
00:50:56,460 --> 00:50:58,540
I spoke to him just before you came.
855
00:50:59,300 --> 00:51:01,660
He doesn't like being called too much.
856
00:51:09,260 --> 00:51:10,660
Is everything fine, Vasukhi?
857
00:51:11,020 --> 00:51:12,020
I mean,
858
00:51:12,260 --> 00:51:14,060
...between you and Mr. Sujaan Singh?
859
00:51:14,860 --> 00:51:16,100
Why do you ask that?
860
00:51:17,060 --> 00:51:18,020
No, I don't know.
861
00:51:18,420 --> 00:51:20,140
He loves me a lot.
862
00:51:20,620 --> 00:51:21,780
I'm happy.
863
00:51:37,420 --> 00:51:40,140
Fucker, if he never went into her room...
864
00:51:40,300 --> 00:51:41,620
...then who did?
865
00:51:42,460 --> 00:51:43,540
Forget about me.
866
00:51:45,020 --> 00:51:46,140
You tell me.
867
00:51:48,180 --> 00:51:50,500
You're able to finish the story on paper.
868
00:51:52,140 --> 00:51:53,460
But you're scared in life.
869
00:51:55,780 --> 00:51:56,700
What do you mean scared?
870
00:51:57,100 --> 00:51:58,740
It's an old problem of yours.
871
00:52:00,500 --> 00:52:02,220
You write good stories, but...
872
00:52:02,980 --> 00:52:05,020
...you can never set the end.
873
00:52:05,580 --> 00:52:07,020
You keep running around.
874
00:52:07,940 --> 00:52:10,700
That's why you've never committed to a relationship.
875
00:52:12,860 --> 00:52:14,020
First, it was me.
876
00:52:15,460 --> 00:52:16,700
Then somebody else.
877
00:52:18,860 --> 00:52:19,980
Then another.
878
00:52:21,820 --> 00:52:23,420
You keep track off me, is that it?
879
00:52:23,740 --> 00:52:24,940
I won't lie.
880
00:52:26,100 --> 00:52:27,700
I do stalk you once in a while.
881
00:52:27,700 --> 00:52:29,380
The media will publish anything.
882
00:52:29,380 --> 00:52:30,700
None of it is true.
883
00:52:30,700 --> 00:52:32,180
I know you well, Kartik.
884
00:52:32,900 --> 00:52:34,460
I know your thought process,
885
00:52:34,860 --> 00:52:36,180
...your shortcomings.
886
00:52:36,780 --> 00:52:37,940
I knew all of them.
887
00:52:39,660 --> 00:52:40,940
I know them now.
888
00:52:42,860 --> 00:52:44,660
So what's real and what's a lie,
889
00:52:46,780 --> 00:52:48,020
...is easy to figure out.
890
00:52:49,980 --> 00:52:51,180
But that aside.
891
00:52:51,580 --> 00:52:52,620
Come.
892
00:52:53,060 --> 00:52:54,340
Oh, just come!
893
00:53:35,140 --> 00:53:36,220
Sir?
894
00:53:36,500 --> 00:53:37,820
The surveillance team called.
895
00:53:37,820 --> 00:53:39,140
We have Kartik's last location.
896
00:53:39,180 --> 00:53:40,260
Where is the location?
897
00:53:40,260 --> 00:53:41,740
Ratangarh, near the checkpost.
898
00:53:43,940 --> 00:53:46,180
Near the King's palace.
899
00:53:46,460 --> 00:53:47,660
Fucker.
900
00:53:47,660 --> 00:53:48,740
What happened, sir?
901
00:53:49,620 --> 00:53:50,700
Nothing.
902
00:53:50,780 --> 00:53:51,860
Let's go.
903
00:54:00,660 --> 00:54:01,820
This is my world.
904
00:54:04,700 --> 00:54:05,860
Consider it a hobby.
905
00:54:07,340 --> 00:54:10,420
There's not much to do at home in the royal family.
906
00:54:11,540 --> 00:54:13,060
So I've started...
907
00:54:13,580 --> 00:54:14,700
...these hobbies.
908
00:54:17,540 --> 00:54:18,700
New and old,
909
00:54:19,980 --> 00:54:21,980
...I've collected all the memories.
910
00:54:25,140 --> 00:54:26,180
Look at this.
911
00:54:27,500 --> 00:54:28,820
It's an ancestral weapon.
912
00:54:30,340 --> 00:54:32,340
The Maharaja of Nepal gifted that one.
913
00:54:33,100 --> 00:54:34,180
Look at it!
914
00:54:34,900 --> 00:54:36,060
Pick it up.
915
00:54:41,860 --> 00:54:43,420
And this one, over here?
916
00:54:44,180 --> 00:54:45,780
I really love this one.
917
00:54:45,780 --> 00:54:46,700
Come here?
918
00:54:49,460 --> 00:54:50,900
We brought this from Turkey.
919
00:54:53,220 --> 00:54:54,540
From Istanbul.
920
00:54:56,940 --> 00:54:57,980
Open it up.
921
00:54:58,380 --> 00:54:59,420
No, it's fine.
922
00:54:59,420 --> 00:55:00,780
Oh, just open it and see.
923
00:55:07,980 --> 00:55:09,060
By the way.
924
00:55:10,700 --> 00:55:12,500
A pen suits your hands much more.
925
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
Sir, you're from a royal family yourself.
926
00:55:17,020 --> 00:55:18,700
Your working methods are also...
927
00:55:18,980 --> 00:55:20,660
...refined, I mean, with patience.
928
00:55:22,580 --> 00:55:24,900
Why are you in such a hurry to solve this case?
929
00:55:27,180 --> 00:55:28,420
This case needs to be...
930
00:55:28,940 --> 00:55:30,180
...wrapped up quick.
931
00:55:31,460 --> 00:55:33,340
Because the longer it takes...
932
00:55:33,340 --> 00:55:34,980
...the bigger the case will get, and...
933
00:55:35,260 --> 00:55:36,820
...it'll get more tangled.
934
00:55:37,060 --> 00:55:39,300
So sir, how are you approaching this case?
935
00:55:41,260 --> 00:55:42,420
Look, Sangram.
936
00:55:42,700 --> 00:55:45,260
It becomes really easy to solve any riddle,
937
00:55:45,900 --> 00:55:47,340
...if you look at that riddle...
938
00:55:48,740 --> 00:55:50,300
...from the other side.
939
00:56:10,540 --> 00:56:11,860
And, cut!
940
00:56:12,180 --> 00:56:14,140
Amazing shot, we'll do one more quickly!
941
00:56:18,260 --> 00:56:19,660
What a shot, Miss Vani!
942
00:56:20,260 --> 00:56:21,700
- Amazing!
- Really?
943
00:56:21,740 --> 00:56:23,420
I mean, the people will go mad!
944
00:56:24,300 --> 00:56:25,460
And the next shot?
945
00:56:25,460 --> 00:56:27,460
The next shot will be a two shot, ma'am.
946
00:56:27,460 --> 00:56:29,140
And after that, it's pack up time.
947
00:56:29,340 --> 00:56:30,500
Then a three day holiday!
948
00:56:30,500 --> 00:56:31,380
Aah!
949
00:56:31,420 --> 00:56:33,860
There are beautiful places to roam around.
950
00:56:35,540 --> 00:56:37,540
He's the king here, King Sujaan Singh.
951
00:56:37,540 --> 00:56:38,620
I'll meet him and come.
952
00:56:39,220 --> 00:56:40,220
Hmm.
953
00:56:41,220 --> 00:56:42,540
Thank you so much, Your Highness!
954
00:56:42,540 --> 00:56:44,420
You gave us permissions to shoot here.
955
00:56:45,100 --> 00:56:46,220
My pleasure.
956
00:56:46,260 --> 00:56:48,340
Your Highness, this is Vani. Vani Chopra.
957
00:56:48,580 --> 00:56:49,740
Who doesn't know her?
958
00:56:50,300 --> 00:56:52,020
And Vani, this is the King of Ratangarh.
959
00:56:52,340 --> 00:56:53,700
His Highness, Sujaan Singh.
960
00:56:54,140 --> 00:56:56,780
I hope nothing troubles you over here.
961
00:56:56,980 --> 00:56:58,300
Not at all, Your Highness.
962
00:56:59,340 --> 00:57:00,500
Sujaan.
963
00:57:01,260 --> 00:57:01,940
Sure.
964
00:57:02,700 --> 00:57:04,420
Ma'am, shot is ready.
965
00:57:09,060 --> 00:57:10,660
Would you excuse me, please?
966
00:57:11,140 --> 00:57:12,580
Of course. You go and shoot.
967
00:57:12,700 --> 00:57:13,820
We'll meet again.
968
00:57:13,820 --> 00:57:14,780
Of course.
969
00:57:15,700 --> 00:57:16,780
Sujaan.
970
00:57:26,660 --> 00:57:28,060
Arrange a meeting for us.
971
00:57:28,420 --> 00:57:29,540
In private.
972
00:57:38,580 --> 00:57:40,020
That old pervert!
973
00:57:46,220 --> 00:57:47,380
As I was saying,
974
00:57:48,420 --> 00:57:50,020
...how did you like our state?
975
00:57:51,980 --> 00:57:53,180
It's beautiful!
976
00:57:54,060 --> 00:57:55,340
I wish I could stay here.
977
00:57:55,340 --> 00:57:56,500
Consider it yours.
978
00:57:56,540 --> 00:57:57,660
Stay back.
979
00:57:57,740 --> 00:57:59,900
There needs to be a reason to stay back.
980
00:58:01,900 --> 00:58:03,100
There's plenty.
981
00:58:03,660 --> 00:58:05,420
Really? Like what?
982
00:58:05,820 --> 00:58:07,620
This is like a garden.
983
00:58:08,180 --> 00:58:12,020
And this garden is just missing a rose like you.
984
00:58:14,500 --> 00:58:16,300
That's very flattering, Sujaan.
985
00:58:16,500 --> 00:58:17,700
Consider this.
986
00:58:18,740 --> 00:58:21,340
I'll finance your next film.
987
00:58:21,460 --> 00:58:22,340
Hmm?
988
00:58:22,380 --> 00:58:23,620
Shoot it here.
989
00:58:25,140 --> 00:58:26,700
You'll have an excuse to stay.
990
00:58:29,100 --> 00:58:30,740
Your offer is too good to be true.
991
00:58:37,700 --> 00:58:40,340
You my darling, are too good to be true.
992
00:58:44,140 --> 00:58:46,900
Kartik found out about Vani's affair.
993
00:58:47,220 --> 00:58:48,700
That's why he murdered her.
994
00:58:49,100 --> 00:58:50,020
Right, sir?
995
00:58:53,420 --> 00:58:55,220
You want everything in a rush, is it?
996
00:58:57,820 --> 00:58:59,260
Listen to the whole story.
997
00:59:00,820 --> 00:59:02,500
You run to the climax!
998
00:59:02,500 --> 00:59:03,940
Sorry, sir. Tell me.
999
00:59:05,420 --> 00:59:07,580
It's obvious that if it was a planned murder,
1000
00:59:08,580 --> 00:59:09,940
...then the planning was done in advance.
1001
00:59:11,500 --> 00:59:13,340
Sujaan Singh and Vani...
1002
00:59:14,180 --> 00:59:15,460
...kept meeting each other.
1003
00:59:15,660 --> 00:59:17,180
But Sujaan never once...
1004
00:59:18,020 --> 00:59:19,420
...went to Vani's suite.
1005
00:59:21,940 --> 00:59:23,140
However,
1006
00:59:24,340 --> 00:59:26,260
...Vani definitely went to Sujaan's suite.
1007
00:59:31,140 --> 00:59:32,380
But the murder happened,
1008
00:59:32,620 --> 00:59:33,820
...in Vani's suite.
1009
00:59:36,340 --> 00:59:38,740
But then there was something...
1010
00:59:39,740 --> 00:59:41,260
...in the footage from two days ago,
1011
00:59:42,940 --> 00:59:45,340
...that maybe nobody else noticed.
1012
00:59:53,780 --> 00:59:55,500
If what I'm thinking...
1013
00:59:56,660 --> 00:59:57,820
...is what happened,
1014
01:00:00,540 --> 01:00:02,300
...then the story is complete.
1015
01:00:04,980 --> 01:00:06,420
You look so tired!
1016
01:00:06,980 --> 01:00:08,540
Absolutely bathed in sweat.
1017
01:00:09,100 --> 01:00:10,300
Listen.
1018
01:00:10,420 --> 01:00:11,700
Turn around, take off that jacket.
1019
01:00:11,820 --> 01:00:13,740
No, no. It's fine! I'm fine like this!
1020
01:00:13,740 --> 01:00:15,060
Go get fresh!
1021
01:00:15,380 --> 01:00:16,540
You'll feel better.
1022
01:00:26,060 --> 01:00:27,060
Give that to me.
1023
01:00:30,460 --> 01:00:31,500
Which way is it?
1024
01:00:32,340 --> 01:00:33,900
Over there, in that corner.
1025
01:00:35,220 --> 01:00:36,220
Go.
1026
01:01:20,940 --> 01:01:22,100
That night,
1027
01:01:22,340 --> 01:01:23,900
...I kept waiting.
1028
01:01:25,020 --> 01:01:26,140
And you didn't come.
1029
01:01:30,980 --> 01:01:32,580
You don't have any idea...
1030
01:01:33,420 --> 01:01:36,820
...about how that single wait changed my entire life.
1031
01:01:42,860 --> 01:01:46,060
My marriage was fixed with Sujaan within three days.
1032
01:01:47,980 --> 01:01:49,180
I didn't say a word.
1033
01:01:51,260 --> 01:01:53,340
I let things happen the way they were...
1034
01:01:54,460 --> 01:01:55,580
...happening.
1035
01:02:00,020 --> 01:02:01,860
Perhaps I was taking revenge on myself...
1036
01:02:02,540 --> 01:02:03,660
...for you not showing up.
1037
01:02:04,500 --> 01:02:07,540
The first few months were so odd for me.
1038
01:02:09,300 --> 01:02:10,860
Like I was sleepwalking.
1039
01:02:12,260 --> 01:02:13,820
Say right, and I'd go right.
1040
01:02:13,820 --> 01:02:15,340
Say left, and I'd turn left.
1041
01:02:16,340 --> 01:02:18,500
I'd hide my face in the pillows and cry.
1042
01:02:20,740 --> 01:02:22,420
It wasn't easy for me.
1043
01:02:25,380 --> 01:02:26,620
But I have to say,
1044
01:02:28,380 --> 01:02:30,020
...that Sujaan helped me.
1045
01:02:32,060 --> 01:02:33,740
He gave me every single thing...
1046
01:02:33,740 --> 01:02:35,820
...that any girl could wish for.
1047
01:02:39,300 --> 01:02:40,340
He...
1048
01:02:40,540 --> 01:02:42,660
...really started to love me.
1049
01:02:44,060 --> 01:02:46,500
He taught me to love once again.
1050
01:02:49,900 --> 01:02:52,060
Slowly, I fell in love with him too.
1051
01:02:54,340 --> 01:02:55,860
We didn't have any children.
1052
01:02:56,300 --> 01:02:58,740
But Sujaan didn't have any malice over that either.
1053
01:03:00,100 --> 01:03:01,900
I started to feel that nobody could...
1054
01:03:01,900 --> 01:03:03,700
...love me more than he did.
1055
01:03:05,860 --> 01:03:07,580
And that's how twelve years went by.
1056
01:03:11,620 --> 01:03:12,900
Twelve years.
1057
01:03:15,580 --> 01:03:16,580
And...
1058
01:03:17,820 --> 01:03:19,420
...then six days ago.
1059
01:03:39,740 --> 01:03:40,940
I was thinking,
1060
01:03:41,380 --> 01:03:42,820
...let's go out somewhere today.
1061
01:03:43,940 --> 01:03:45,260
I can't go today.
1062
01:03:45,900 --> 01:03:47,060
I have some work.
1063
01:03:47,820 --> 01:03:49,100
What work?
1064
01:03:50,820 --> 01:03:53,140
Since when did you take interest in my work?
1065
01:03:54,060 --> 01:03:55,260
You could tell me.
1066
01:03:56,220 --> 01:03:57,500
I'm your wife.
1067
01:03:59,980 --> 01:04:01,340
Then behave like a wife.
1068
01:04:01,980 --> 01:04:03,900
Don't try to be a detective.
1069
01:05:53,780 --> 01:05:56,060
It's far more important to know how long...
1070
01:05:58,580 --> 01:06:00,900
...somebody can love you,
1071
01:06:04,020 --> 01:06:06,420
...than knowing how much they love you.
1072
01:06:10,180 --> 01:06:11,380
Isn't it, Kartik?
1073
01:06:17,140 --> 01:06:19,060
Three years spent with you,
1074
01:06:20,620 --> 01:06:22,340
...then you didn’t love me anymore.
1075
01:06:24,540 --> 01:06:26,660
Twelve years with Sujaan,
1076
01:06:28,820 --> 01:06:30,700
...and then he didn't love me any more.
1077
01:06:35,660 --> 01:06:36,700
I...
1078
01:06:39,860 --> 01:06:41,900
...could have dealt with that too.
1079
01:06:43,780 --> 01:06:44,900
Perhaps.
1080
01:06:47,260 --> 01:06:49,340
If it wasn't a double whammy.
1081
01:06:59,900 --> 01:07:00,980
Yes?
1082
01:07:01,060 --> 01:07:02,020
Tell me.
1083
01:07:07,140 --> 01:07:08,260
Engagement?
1084
01:07:11,220 --> 01:07:12,260
Who?
1085
01:07:18,980 --> 01:07:20,020
Kartik?
1086
01:07:23,820 --> 01:07:27,540
When Sujaan betrayed me, it devastated my entire existence.
1087
01:07:29,860 --> 01:07:31,580
He gave me everything,
1088
01:07:32,980 --> 01:07:33,980
...and then...
1089
01:07:34,900 --> 01:07:36,140
...snatched it away?
1090
01:07:38,620 --> 01:07:40,420
And when I found out that the one...
1091
01:07:40,420 --> 01:07:41,820
...he betrayed me for,
1092
01:07:41,820 --> 01:07:42,940
...was none other than...
1093
01:07:44,380 --> 01:07:46,180
...your fiancée,
1094
01:07:48,700 --> 01:07:50,380
...then how could I forgive him?
1095
01:07:53,700 --> 01:07:55,820
Maybe you can understand my pain now.
1096
01:07:57,060 --> 01:07:59,820
How it feels when somebody you love hurts you.
1097
01:08:00,540 --> 01:08:01,980
You're talking nonsense!
1098
01:08:02,740 --> 01:08:03,900
I don't believe it!
1099
01:08:05,140 --> 01:08:06,340
It's not possible.
1100
01:08:06,380 --> 01:08:07,540
Vani would never!
1101
01:08:08,340 --> 01:08:09,620
She would never betray me!
1102
01:08:09,620 --> 01:08:11,460
Never! Never! She would never do that!
1103
01:08:12,260 --> 01:08:15,420
If Vani wanted to, she could have told you about Sujaan.
1104
01:08:16,220 --> 01:08:17,500
But I knew,
1105
01:08:18,100 --> 01:08:19,620
...that she wouldn't have done it.
1106
01:08:27,060 --> 01:08:27,940
Hey, what's up?
1107
01:08:28,220 --> 01:08:29,140
Hey! Where are you?
1108
01:08:29,460 --> 01:08:31,740
I'm standing right outside your room! Where are you?
1109
01:08:32,180 --> 01:08:32,860
What?
1110
01:08:34,340 --> 01:08:35,660
What are you doing here?
1111
01:08:35,780 --> 01:08:37,380
I came to surprise you!
1112
01:08:37,540 --> 01:08:39,660
Everybody is here. My friends, your friends.
1113
01:08:40,700 --> 01:08:41,460
Do you remember, Vani?
1114
01:08:41,860 --> 01:08:42,860
I had told you that...
1115
01:08:43,060 --> 01:08:45,380
...as soon as this big project gets finalized,
1116
01:08:45,700 --> 01:08:46,740
...we'll get engaged.
1117
01:08:47,300 --> 01:08:49,860
And the project has been finalized!
1118
01:08:50,540 --> 01:08:53,020
Wow! That's amazing, Kartik.
1119
01:08:53,060 --> 01:08:55,020
Come meet me, I'll tell you everything!
1120
01:08:55,100 --> 01:08:55,980
Uh.
1121
01:08:57,100 --> 01:08:57,700
I'm coming.
1122
01:08:58,020 --> 01:08:59,140
I'll meet you in the lobby.
1123
01:08:59,300 --> 01:09:00,780
Okay, I'm waiting! Come fast!
1124
01:09:01,220 --> 01:09:02,500
Time for a drink!
1125
01:09:06,860 --> 01:09:07,780
No, thank you.
1126
01:09:08,980 --> 01:09:10,060
All okay?
1127
01:09:13,380 --> 01:09:14,540
I have to go.
1128
01:09:15,020 --> 01:09:15,620
What?
1129
01:09:18,660 --> 01:09:20,220
My boyfriend is here.
1130
01:09:21,740 --> 01:09:23,620
Along with all our friends.
1131
01:09:24,260 --> 01:09:24,820
What?
1132
01:09:25,140 --> 01:09:26,300
To get engaged.
1133
01:09:28,980 --> 01:09:29,780
Vani?
1134
01:09:40,300 --> 01:09:41,940
Oh, just shut up Vasukhi!
1135
01:09:43,380 --> 01:09:44,620
You've murdered somebody!
1136
01:09:44,700 --> 01:09:46,060
You've killed your husband!
1137
01:09:46,060 --> 01:09:47,620
And now you're spinning tales in your head!
1138
01:09:47,620 --> 01:09:49,500
It's your job to spin tales.
1139
01:09:51,700 --> 01:09:52,740
I'm just...
1140
01:09:53,620 --> 01:09:55,060
...rewriting the end.
1141
01:09:58,060 --> 01:09:59,500
Be honest, Vasukhi.
1142
01:10:00,860 --> 01:10:02,380
Who killed Vani...
1143
01:10:03,540 --> 01:10:05,100
At first, I thought that...
1144
01:10:06,700 --> 01:10:07,820
...why Vani?
1145
01:10:10,100 --> 01:10:11,660
What's the connection to her?
1146
01:10:13,980 --> 01:10:15,340
Then I figured, why not?
1147
01:10:17,700 --> 01:10:19,740
Why should I punish myself every time?
1148
01:10:21,740 --> 01:10:23,900
Why don't the sinners get their punishment?
1149
01:10:30,580 --> 01:10:32,380
Which room are Vani and Kartik in?
1150
01:10:35,900 --> 01:10:37,580
There must be CCTVs there, right?
1151
01:10:40,140 --> 01:10:41,100
Listen.
1152
01:10:42,220 --> 01:10:43,300
Do this.
1153
01:10:50,740 --> 01:10:54,420
Shipra's family owes us many, many debts.
1154
01:10:56,380 --> 01:10:59,020
And in Rajasthan, paying off a debt means...
1155
01:11:00,020 --> 01:11:01,420
...people can give their life...
1156
01:11:02,300 --> 01:11:03,500
...and take one too.
1157
01:11:03,580 --> 01:11:04,260
Manan?
1158
01:11:04,660 --> 01:11:05,820
Whose order is this?
1159
01:11:05,860 --> 01:11:09,180
The ones getting engaged, Vani Chopra and Kartik.
1160
01:11:09,180 --> 01:11:09,860
Why?
1161
01:11:10,500 --> 01:11:11,660
Did they order this?
1162
01:11:12,060 --> 01:11:15,260
No! That Rehan who stays with them, the producer? He did.
1163
01:11:15,380 --> 01:11:15,900
Oh.
1164
01:11:15,900 --> 01:11:17,900
He also asked me to apologize on his behalf.
1165
01:11:18,780 --> 01:11:21,100
Why can't these people just call and apologize?
1166
01:11:21,980 --> 01:11:24,780
Listen, I'm a big fan of Vani's.
1167
01:11:25,060 --> 01:11:26,180
Can I go give it?
1168
01:11:26,260 --> 01:11:27,860
I'll take a selfie as well.
1169
01:11:27,980 --> 01:11:28,460
Please?
1170
01:11:28,460 --> 01:11:29,940
Yes, yes. It's fine.
1171
01:11:29,940 --> 01:11:31,460
- Thanks!
- Take this. Go!
1172
01:11:34,620 --> 01:11:36,020
Ma'am, Rehan sir has sent this.
1173
01:11:36,580 --> 01:11:38,420
And he's apologized to you as well.
1174
01:11:42,340 --> 01:11:43,020
Baby!
1175
01:11:44,500 --> 01:11:45,860
Baby, we need to talk!
1176
01:11:46,180 --> 01:11:47,820
Look, Rehan has apologized!
1177
01:11:48,220 --> 01:11:49,340
He's sent wine!
1178
01:11:51,180 --> 01:11:52,140
Kartik, please!
1179
01:11:53,220 --> 01:11:54,220
Please come out?
1180
01:11:55,380 --> 01:11:57,260
Okay ma'am. Have a good evening!
1181
01:11:59,420 --> 01:12:01,740
That's enough! Come out now! Please?
1182
01:15:05,860 --> 01:15:08,100
Switch on the CCTV after 5 minutes.
1183
01:15:15,060 --> 01:15:16,620
I wanted to see how...
1184
01:15:17,460 --> 01:15:19,060
...Sujaan would react when he...
1185
01:15:19,060 --> 01:15:21,100
...heard the news of Vani's death.
1186
01:15:31,180 --> 01:15:33,020
Vani Chopra has been murdered, sir.
1187
01:15:33,580 --> 01:15:34,660
What?
1188
01:15:36,260 --> 01:15:37,260
When?
1189
01:15:40,820 --> 01:15:41,940
Listen.
1190
01:15:44,260 --> 01:15:46,100
Is her phone there? Take it.
1191
01:15:48,940 --> 01:15:49,980
I have it.
1192
01:15:51,500 --> 01:15:53,140
Look for a bouquet too.
1193
01:15:53,540 --> 01:15:55,100
There will be a name-tag on it.
1194
01:15:55,540 --> 01:15:56,180
Remove it.
1195
01:16:02,660 --> 01:16:04,340
You look really tense!
1196
01:16:10,220 --> 01:16:11,860
Vani has been murdered, right?
1197
01:16:20,260 --> 01:16:21,500
How did you know?
1198
01:16:25,020 --> 01:16:26,180
If I told you that...
1199
01:16:27,980 --> 01:16:29,500
...I murdered Vani,
1200
01:16:30,100 --> 01:16:30,940
...then?
1201
01:16:35,220 --> 01:16:37,260
She stole you away from me, you see.
1202
01:16:39,340 --> 01:16:40,700
So I killed her.
1203
01:16:41,700 --> 01:16:42,820
In her own room.
1204
01:16:43,780 --> 01:16:44,900
Vasukhi!
1205
01:16:45,620 --> 01:16:46,900
Have you gone mad?
1206
01:16:48,580 --> 01:16:49,940
What have you done?
1207
01:16:52,180 --> 01:16:53,660
Oh God!
1208
01:16:59,820 --> 01:17:01,500
There's been a murder at our hotel.
1209
01:17:01,540 --> 01:17:03,180
And you're saying everything is fine?
1210
01:17:03,900 --> 01:17:04,940
Where are you right now?
1211
01:17:08,340 --> 01:17:09,260
I just left, sir.
1212
01:17:09,260 --> 01:17:11,420
Go back, take the case under you...
1213
01:17:11,420 --> 01:17:12,900
...and the entire investigation too.
1214
01:17:16,180 --> 01:17:17,260
Yes, sir.
1215
01:17:19,740 --> 01:17:22,740
Filthy old pervert! Fucker.
1216
01:17:30,620 --> 01:17:32,660
If you didn't love me anymore, then...
1217
01:17:32,660 --> 01:17:35,580
...why did you lie to me all these years, Sujaan?
1218
01:17:36,060 --> 01:17:37,300
Be quiet, Vasukhi.
1219
01:17:37,460 --> 01:17:40,340
Please, let me fix this mess you've made here first.
1220
01:17:40,340 --> 01:17:42,980
Please, just give me some time, okay?
1221
01:17:43,980 --> 01:17:45,300
I just need to fix this.
1222
01:17:48,980 --> 01:17:49,620
Yes, say?
1223
01:17:49,900 --> 01:17:50,940
A person is missing.
1224
01:17:51,780 --> 01:17:52,340
Who?
1225
01:17:52,620 --> 01:17:53,460
Kartik Sharma.
1226
01:17:53,860 --> 01:17:55,140
Vani Chopra's fiancé.
1227
01:17:55,380 --> 01:17:56,500
What do you mean, missing?
1228
01:17:57,260 --> 01:17:58,540
Nobody knows where he went.
1229
01:17:59,380 --> 01:18:02,140
It's possible he saw Vani's dead body and panicked...
1230
01:18:02,420 --> 01:18:03,420
...or it's possible that...
1231
01:18:03,420 --> 01:18:05,540
This is an open and shut case, Ahlawat!
1232
01:18:06,620 --> 01:18:07,860
Find him immediately and...
1233
01:18:07,860 --> 01:18:11,020
...arrest him before sunrise under any circumstance!
1234
01:18:24,220 --> 01:18:26,100
What was so special about Vani?
1235
01:18:26,940 --> 01:18:27,780
Tell me.
1236
01:18:29,460 --> 01:18:30,260
Tell me.
1237
01:18:30,620 --> 01:18:31,260
Tell me.
1238
01:18:31,300 --> 01:18:32,500
Tell me!
1239
01:18:33,100 --> 01:18:33,900
Tell me!
1240
01:18:34,060 --> 01:18:37,060
Tell me! Tell me! Tell me! Tell me!
1241
01:18:37,220 --> 01:18:38,780
Tell! Me! Tell! Tell!
1242
01:18:59,580 --> 01:19:00,780
Why did you spare me?
1243
01:19:02,580 --> 01:19:05,100
If Vani and Sujaan wronged you, then...
1244
01:19:07,060 --> 01:19:08,500
...so did I, according to you.
1245
01:19:09,740 --> 01:19:11,420
Because I wanted to meet you.
1246
01:19:13,700 --> 01:19:16,540
I wanted to know if you ever loved me.
1247
01:19:18,420 --> 01:19:21,260
I could decided about you only after we would meet.
1248
01:19:26,860 --> 01:19:28,700
You were convinced that I would come here?
1249
01:19:30,740 --> 01:19:33,220
It wasn't a coincidence that the car stopped there, Kartik.
1250
01:19:35,100 --> 01:19:37,140
Manohar was there at that time on my orders.
1251
01:19:42,300 --> 01:19:43,460
Yes, Your Highness?
1252
01:19:43,900 --> 01:19:45,580
Now you'll ask me if...
1253
01:19:46,580 --> 01:19:49,620
...I already knew about everything that you would do...
1254
01:19:50,700 --> 01:19:52,380
...after seeing Vani's dead body?
1255
01:19:54,740 --> 01:19:55,660
Do you remember,
1256
01:19:56,260 --> 01:19:58,540
...which subjects were my favourite in college?
1257
01:20:00,380 --> 01:20:01,420
Try to remember.
1258
01:20:06,100 --> 01:20:07,980
Psychology and Probability.
1259
01:20:08,820 --> 01:20:09,860
Not bad!
1260
01:20:11,980 --> 01:20:14,860
I still love those subjects as much today.
1261
01:20:16,700 --> 01:20:17,900
So I thought,
1262
01:20:18,780 --> 01:20:21,060
...why not use them practically and see?
1263
01:20:21,940 --> 01:20:22,980
And look!
1264
01:20:23,780 --> 01:20:24,620
I was right.
1265
01:20:25,300 --> 01:20:26,980
After seeing Vani's dead body,
1266
01:20:26,980 --> 01:20:28,900
...you had two options.
1267
01:20:29,580 --> 01:20:30,660
Option A.
1268
01:20:31,420 --> 01:20:33,020
You could inform the police.
1269
01:20:33,900 --> 01:20:34,980
Option B.
1270
01:20:35,660 --> 01:20:37,740
Panic and run away from there.
1271
01:20:43,620 --> 01:20:45,580
You always run away from your problems.
1272
01:20:46,460 --> 01:20:48,420
You think that's the easy way out at that time.
1273
01:20:49,220 --> 01:20:50,300
And that's what you did!
1274
01:20:51,820 --> 01:20:53,180
You picked Option B.
1275
01:20:53,780 --> 01:20:54,940
And you ran away from there.
1276
01:20:55,740 --> 01:20:58,740
You had two options after running away from the hotel.
1277
01:21:00,500 --> 01:21:01,500
Option A.
1278
01:21:02,860 --> 01:21:04,780
Call a special friend,
1279
01:21:05,060 --> 01:21:06,500
...explain the entire situation...
1280
01:21:07,660 --> 01:21:08,940
...and ask them for help.
1281
01:21:10,540 --> 01:21:11,660
Option B.
1282
01:21:13,300 --> 01:21:14,820
Leave the city and run.
1283
01:21:16,380 --> 01:21:19,340
You don't have any special friends in this city.
1284
01:21:19,580 --> 01:21:21,540
So that leaves you with one option.
1285
01:21:22,420 --> 01:21:23,580
That's option B.
1286
01:21:35,020 --> 01:21:37,940
That's exactly when my man reached there,
1287
01:21:39,220 --> 01:21:40,500
...and you took a lift.
1288
01:21:42,500 --> 01:21:44,660
Brother! Stop the car! Please!
1289
01:21:44,740 --> 01:21:46,580
Fucker! You want to die?
1290
01:21:46,580 --> 01:21:48,620
Brother, please! Can you help me?
1291
01:21:48,620 --> 01:21:49,860
Please, just help me!
1292
01:21:49,860 --> 01:21:51,340
I'm in a lot of trouble, brother!
1293
01:21:51,660 --> 01:21:52,660
And then,
1294
01:21:53,500 --> 01:21:54,740
...when you saw that...
1295
01:21:54,820 --> 01:21:58,020
...the police is stationed at every exit point of the city,
1296
01:21:59,540 --> 01:22:01,380
...you had two options.
1297
01:22:03,020 --> 01:22:04,060
Option A.
1298
01:22:05,180 --> 01:22:06,740
Go to the police,
1299
01:22:07,700 --> 01:22:08,820
...surrender yourself.
1300
01:22:09,740 --> 01:22:10,900
Option B.
1301
01:22:12,020 --> 01:22:13,740
Keep on running away,
1302
01:22:13,740 --> 01:22:15,980
...till you found a way out...
1303
01:22:16,580 --> 01:22:19,540
...that gave you the slightest chance of escape.
1304
01:22:21,580 --> 01:22:22,780
My man did just that.
1305
01:22:32,180 --> 01:22:34,260
He told you about Sujaan and you...
1306
01:22:35,060 --> 01:22:36,220
...made your way here.
1307
01:22:41,220 --> 01:22:42,500
So tell me, writer dearest.
1308
01:22:44,140 --> 01:22:46,100
I write a pretty good story too, don't I?
1309
01:22:47,820 --> 01:22:48,860
So what if...
1310
01:22:49,780 --> 01:22:52,260
...the story happened in real life?
1311
01:22:53,580 --> 01:22:54,740
You're sick!
1312
01:22:55,220 --> 01:22:56,740
You know that you're mad, right?
1313
01:22:56,780 --> 01:22:57,820
Fine.
1314
01:22:58,260 --> 01:23:00,540
At least, you came closer to me this way.
1315
01:23:00,540 --> 01:23:01,940
I'll tell the police everything!
1316
01:23:02,220 --> 01:23:03,260
Everything!
1317
01:23:03,380 --> 01:23:05,860
You'll be punished for everything that you've done!
1318
01:23:05,860 --> 01:23:07,140
I'll seek your punishment!
1319
01:23:08,340 --> 01:23:09,900
You can try if you want to.
1320
01:23:11,300 --> 01:23:12,420
The police is reaching.
1321
01:23:14,140 --> 01:23:15,340
Think about it.
1322
01:23:16,580 --> 01:23:17,940
No matter what option you picked,
1323
01:23:19,340 --> 01:23:20,820
...you would still end up in jail.
1324
01:23:21,340 --> 01:23:24,460
But I felt that it was necessary to meet you and tell you...
1325
01:23:24,900 --> 01:23:26,460
...because you should know...
1326
01:23:26,980 --> 01:23:28,620
...why you're being punished.
1327
01:23:29,100 --> 01:23:30,820
And the one that's punishing you.
1328
01:23:31,860 --> 01:23:33,140
You can't do anything!
1329
01:23:34,260 --> 01:23:36,460
I can do all of that, and I will do it.
1330
01:23:38,260 --> 01:23:40,060
The story that I tell the police...
1331
01:23:40,060 --> 01:23:42,020
...will ring true to them.
1332
01:23:43,900 --> 01:23:46,020
Your story didn't make it through, this time.
1333
01:23:48,820 --> 01:23:49,940
That knife?
1334
01:23:51,900 --> 01:23:53,060
Why did you touch it?
1335
01:23:54,220 --> 01:23:56,260
Left your fingerprints on it.
1336
01:23:57,020 --> 01:23:58,580
That's what I used...
1337
01:23:59,980 --> 01:24:01,460
...to murder Sujaan.
1338
01:24:03,100 --> 01:24:04,020
That's the one.
1339
01:24:07,260 --> 01:24:08,420
You bloody bitch!
1340
01:24:08,420 --> 01:24:10,420
I'll kill you! I'll kill you!
1341
01:24:10,420 --> 01:24:11,940
You've ruined my life!
1342
01:24:11,940 --> 01:24:13,940
I wish you'd never come into my life!
1343
01:24:14,740 --> 01:24:15,940
Alright, that's enough!
1344
01:24:15,940 --> 01:24:17,100
I'll kill you!
1345
01:24:17,220 --> 01:24:18,300
I'll kill you!
1346
01:24:21,340 --> 01:24:22,260
Handcuff him!
1347
01:24:22,500 --> 01:24:23,660
He made us run a lot.
1348
01:24:25,260 --> 01:24:27,460
His Highness' body is in the washroom.
1349
01:24:28,660 --> 01:24:29,900
That way.
1350
01:24:35,180 --> 01:24:36,340
Alright, Sangram.
1351
01:24:37,060 --> 01:24:38,420
The king has moved on.
1352
01:24:39,300 --> 01:24:40,460
Take his body.
1353
01:24:50,940 --> 01:24:52,580
You have everything you need...
1354
01:24:54,100 --> 01:24:56,060
...to finish your story nicely.
1355
01:24:59,940 --> 01:25:00,980
Is that so?
1356
01:26:40,700 --> 01:26:41,700
Hello?
1357
01:26:43,500 --> 01:26:45,580
I have an idea for a novel.
1358
01:26:48,020 --> 01:26:50,020
Are you interested in publishing it?
1359
01:26:52,460 --> 01:26:53,460
Of course.
1360
01:26:55,940 --> 01:26:57,380
My story is ready.
1361
01:26:57,380 --> 01:29:38,130
.
87891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.