All language subtitles for Raat Baaki Hai (2021) Hindi˙TRUE WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:36,500 . 2 00:00:36,500 --> 00:00:37,460 Hello? 3 00:00:41,020 --> 00:00:42,300 I was just jogging, sir. 4 00:00:43,540 --> 00:00:44,340 I'm at home, sir. 5 00:00:49,740 --> 00:00:50,500 What happened? 6 00:00:59,300 --> 00:01:00,060 I'm leaving. 7 00:01:01,420 --> 00:01:02,300 Right now. 8 00:01:39,180 --> 00:01:41,140 Sangram, seal the main gate. 9 00:01:41,140 --> 00:01:42,580 Make sure nobody leaves. 10 00:01:42,580 --> 00:01:43,460 Yes, sir. 11 00:01:43,980 --> 00:01:44,580 Yes, tell me. 12 00:01:49,900 --> 00:01:51,380 Where did he come from? 13 00:02:03,300 --> 00:02:04,300 Sir, you're here? 14 00:02:05,820 --> 00:02:07,020 Has the investigation started? 15 00:02:07,020 --> 00:02:08,300 I was just about to start, sir. 16 00:02:09,380 --> 00:02:10,380 Listen. 17 00:02:12,460 --> 00:02:13,260 You let it be. 18 00:02:15,460 --> 00:02:17,020 I'm taking this case. 19 00:02:17,540 --> 00:02:19,460 This case comes under my area, sir. 20 00:02:21,380 --> 00:02:22,380 Didn't you hear me? 21 00:02:23,260 --> 00:02:26,180 I said, I'm taking this case. 22 00:02:26,660 --> 00:02:28,380 If I need you, I'll call. 23 00:02:29,140 --> 00:02:30,340 Till then, relax. 24 00:02:31,380 --> 00:02:32,140 Yes, sir. 25 00:02:40,420 --> 00:02:41,380 Remove this barrier. 26 00:02:42,100 --> 00:02:43,860 Nobody needs to know what's going on. 27 00:02:44,140 --> 00:02:44,980 Yes, sir. 28 00:02:45,540 --> 00:02:46,980 Did you inform the forensics team? 29 00:02:47,300 --> 00:02:48,860 I kept calling, they're not picking up. 30 00:02:49,020 --> 00:02:49,940 I've sent a constable. 31 00:02:50,300 --> 00:02:51,460 As soon as they come, 32 00:02:51,660 --> 00:02:52,980 ...tell me immediately. 33 00:02:55,380 --> 00:02:56,340 Remove the barrier! 34 00:03:04,140 --> 00:03:05,460 Not a single person... 35 00:03:05,460 --> 00:03:07,180 ...or news should get out of here. 36 00:03:08,100 --> 00:03:09,140 - Got it? - Yes sir. 37 00:03:10,900 --> 00:03:11,700 Yes? 38 00:03:11,740 --> 00:03:14,060 Sir, I am Shrikant Awasthi. 39 00:03:14,900 --> 00:03:16,140 The general manager. 40 00:03:20,700 --> 00:03:21,660 Shall we? 41 00:03:21,940 --> 00:03:22,700 Yes, sir. 42 00:03:22,900 --> 00:03:24,660 So tell me, what happened exactly? 43 00:03:24,780 --> 00:03:26,180 As you must have heard, 44 00:03:26,620 --> 00:03:29,340 ...we had a huge party the hotel this evening. 45 00:03:29,420 --> 00:03:31,580 The music, dancing and cocktails were on... 46 00:03:31,900 --> 00:03:32,820 ...since the evening. 47 00:03:33,020 --> 00:03:35,220 A lot of guests from Mumbai are here. 48 00:03:35,580 --> 00:03:37,060 Vani Chopra's guests. 49 00:03:37,340 --> 00:03:40,780 Then, the engagement ceremony happened around 9 PM. 50 00:03:40,900 --> 00:03:42,780 Both of them were so happy. 51 00:03:43,140 --> 00:03:44,620 All the guests as well. 52 00:03:45,020 --> 00:03:47,420 There was laughter, happiness and a good mood. 53 00:03:47,940 --> 00:03:50,140 Everything was going great. 54 00:03:50,420 --> 00:03:52,340 Then, around 12 AM... 55 00:03:52,500 --> 00:03:54,420 ...the party ended and then... 56 00:03:54,740 --> 00:03:57,540 ...around 1 PM, we suddenly found out that. 57 00:03:59,860 --> 00:04:00,860 This is the suite, sir. 58 00:05:07,620 --> 00:05:09,420 The girl was murdered brutally. 59 00:05:17,580 --> 00:05:18,620 It's here. 60 00:05:23,020 --> 00:05:24,420 Does anybody else know about this? 61 00:05:24,660 --> 00:05:26,700 No, sir. I just informed the police. 62 00:05:26,820 --> 00:05:28,500 I meant, other than the police. 63 00:05:29,620 --> 00:05:30,420 No, sir. 64 00:05:31,060 --> 00:05:32,100 Now, listen. 65 00:05:32,740 --> 00:05:33,860 There's alcohol kept... 66 00:05:34,500 --> 00:05:35,540 ...in my car. 67 00:05:36,100 --> 00:05:37,180 Go get it. 68 00:05:37,660 --> 00:05:39,700 From your car? I'll get one from the hotel. 69 00:05:40,540 --> 00:05:42,140 Listen, just do whatever... 70 00:05:43,460 --> 00:05:44,340 ...you're told. 71 00:05:44,980 --> 00:05:45,780 I'll just get it. 72 00:05:53,100 --> 00:05:54,100 I found it. 73 00:06:01,300 --> 00:06:03,100 There's a garden set up here. 74 00:06:16,460 --> 00:06:17,420 Excuse me, sir. 75 00:06:18,580 --> 00:06:19,900 Where are you barging in? 76 00:06:20,420 --> 00:06:22,020 It's a crime scene! Wait outside! 77 00:06:22,260 --> 00:06:23,580 Awasthi sir sent this. 78 00:06:23,780 --> 00:06:24,900 What did I say? 79 00:06:24,900 --> 00:06:27,300 Shove this up Awasthi's ass and get out! 80 00:06:28,380 --> 00:06:29,340 It's a crime scene! 81 00:06:30,980 --> 00:06:32,540 Show me the list of who was... 82 00:06:32,580 --> 00:06:34,180 ...staying in which room. 83 00:06:35,260 --> 00:06:36,540 Did that forensic team wake up? 84 00:06:37,220 --> 00:06:37,980 Call them. 85 00:06:38,940 --> 00:06:39,900 And... 86 00:06:40,180 --> 00:06:41,220 ...Gehlot as well. 87 00:06:50,020 --> 00:06:51,500 Did the forensic team die too? 88 00:06:51,940 --> 00:06:53,100 Will they come for the funeral? 89 00:07:05,980 --> 00:07:07,740 Yes, I've done everything that... 90 00:07:08,620 --> 00:07:09,740 ...you asked me to do. 91 00:07:11,460 --> 00:07:12,860 Everything is fine there. 92 00:07:21,740 --> 00:07:22,620 Yes. 93 00:07:27,860 --> 00:07:30,660 That old pervert, the fucker. 94 00:07:43,740 --> 00:07:44,820 I want the information... 95 00:07:44,820 --> 00:07:45,820 ...of any new person coming in. 96 00:07:46,020 --> 00:07:46,940 Get everybody's ID. 97 00:07:47,100 --> 00:07:48,180 - Sir! - Forensics? 98 00:07:49,820 --> 00:07:50,580 Anything else? 99 00:07:52,140 --> 00:07:53,860 You'll know if there is. 100 00:07:53,940 --> 00:07:54,660 Sir. 101 00:07:57,900 --> 00:07:58,820 Look, Gehlot. 102 00:07:59,220 --> 00:08:00,860 It's a big case, with bigger names. 103 00:08:01,540 --> 00:08:02,460 The smallest mistake... 104 00:08:02,460 --> 00:08:04,060 ...puts our heads on the line. 105 00:08:05,020 --> 00:08:06,500 - Okay. - You understood that, right? 106 00:08:06,540 --> 00:08:07,420 Sir. 107 00:08:08,060 --> 00:08:09,340 Go wait outside with your team. 108 00:08:09,860 --> 00:08:11,300 And make sure there's no fuck up. 109 00:08:12,500 --> 00:08:13,340 Yes, sir. 110 00:08:13,380 --> 00:08:14,500 I'll call you if needed. 111 00:08:19,380 --> 00:08:20,420 Fucker. 112 00:08:20,660 --> 00:08:23,220 Sir, this register has the guest names and room numbers. 113 00:08:23,220 --> 00:08:24,100 Who's this? 114 00:08:24,540 --> 00:08:25,980 Sir, this is Thakkar sir. He's right there. 115 00:08:25,980 --> 00:08:26,980 Taken statements? 116 00:08:27,140 --> 00:08:29,140 Not yet, sir. We haven't told anybody yet. 117 00:08:29,180 --> 00:08:29,900 Why? 118 00:08:30,900 --> 00:08:32,260 Are you waiting for a good time? 119 00:08:33,100 --> 00:08:35,340 You'll find the killer without investigating? 120 00:08:35,500 --> 00:08:36,980 Sir, a heroine has died. 121 00:08:37,020 --> 00:08:38,340 The media will go crazy. 122 00:08:38,420 --> 00:08:39,900 Call all the guests here. 123 00:08:40,260 --> 00:08:41,900 Confiscate their mobile phones. 124 00:08:42,660 --> 00:08:43,260 Yes, sir. 125 00:08:43,300 --> 00:08:44,380 The hotel landline. 126 00:08:44,500 --> 00:08:45,660 No incoming, no outgoing. 127 00:08:46,380 --> 00:08:47,100 Block it right now. 128 00:08:47,100 --> 00:08:47,820 I'm on it. 129 00:08:49,220 --> 00:08:50,140 Sir? 130 00:08:50,380 --> 00:08:52,900 There's one guest missing. 131 00:08:53,140 --> 00:08:54,060 Who? 132 00:08:54,820 --> 00:08:57,420 Sir, the one engaged to Ms. Vani. 133 00:08:58,140 --> 00:08:59,140 Kartik Sharma. 134 00:09:31,260 --> 00:09:33,380 Brother! Stop the car! Please! 135 00:09:33,380 --> 00:09:35,180 Fucker! You want to die? 136 00:09:35,180 --> 00:09:37,180 Brother, please! Can you help me? 137 00:09:37,180 --> 00:09:38,420 Please, just help me! 138 00:09:38,420 --> 00:09:39,700 I'm in a lot of trouble, brother! 139 00:09:39,940 --> 00:09:41,220 Are you thief or something? 140 00:09:41,260 --> 00:09:43,100 Do I look like a thief to you? 141 00:09:43,100 --> 00:09:45,300 No brother, you don't look like a thief. 142 00:09:45,300 --> 00:09:46,740 But you know, my wife? 143 00:09:47,260 --> 00:09:48,660 If she found out that... 144 00:09:48,660 --> 00:09:50,660 ...I let a complete stranger... 145 00:09:50,660 --> 00:09:51,940 ...sit in the car, 146 00:09:51,940 --> 00:09:54,140 ...she'll make my life miserable. 147 00:09:54,580 --> 00:09:56,020 For the sake of humanity! 148 00:09:56,020 --> 00:09:57,300 Please help me out. Please! 149 00:09:57,500 --> 00:09:58,580 Just drop me ahead. 150 00:09:59,700 --> 00:10:01,060 - Please! - Brother. 151 00:10:02,180 --> 00:10:03,340 Fine, come. Sit inside. 152 00:10:03,340 --> 00:10:04,140 Thank you, brother! 153 00:10:04,340 --> 00:10:05,740 Inform the patrolling vans. 154 00:10:05,980 --> 00:10:07,180 And put up barriers in town. 155 00:10:07,180 --> 00:10:07,980 Yes, sir. 156 00:10:09,940 --> 00:10:10,900 What are you looking at? 157 00:10:11,380 --> 00:10:12,700 Stop this drunken song. 158 00:10:13,340 --> 00:10:14,380 And bring a drink for me. 159 00:10:15,060 --> 00:10:16,820 Yes, sir. I'll send one. 160 00:10:26,860 --> 00:10:27,980 There's a person missing. 161 00:10:28,980 --> 00:10:29,900 Kartik Sharma. 162 00:10:30,380 --> 00:10:31,660 Vani Kapoor's fiancé. 163 00:10:34,180 --> 00:10:35,500 Nobody knows where he went. 164 00:10:36,460 --> 00:10:39,020 It's possible he saw Vani's dead body and panicked. 165 00:10:39,420 --> 00:10:40,980 Or maybe he's the one... 166 00:10:48,420 --> 00:10:49,300 Yes. 167 00:11:02,460 --> 00:11:05,180 How badly did you fuck up, brother? 168 00:11:06,540 --> 00:11:08,220 And if it's such a big problem, 169 00:11:08,220 --> 00:11:09,820 ...then you should go to the police. 170 00:11:09,820 --> 00:11:10,580 Police? 171 00:11:11,180 --> 00:11:14,140 No, no brother. I don't want to involve the police. 172 00:11:14,660 --> 00:11:16,740 So you don't trust the police? 173 00:11:17,780 --> 00:11:20,140 Am I the asshole for trusting you? 174 00:11:20,500 --> 00:11:21,980 That's not it, brother. 175 00:11:22,220 --> 00:11:23,580 I'm in a lot of trouble, brother. 176 00:11:24,460 --> 00:11:25,700 Just do one thing. 177 00:11:25,700 --> 00:11:27,380 Drop me anywhere outside the city. 178 00:11:27,420 --> 00:11:29,140 It'll be a big favour for me, please brother. 179 00:11:33,620 --> 00:11:35,260 I'm a little late today. 180 00:11:35,980 --> 00:11:37,340 I'll be home soon. 181 00:11:41,180 --> 00:11:42,100 Shikha. 182 00:11:43,780 --> 00:11:44,540 Phone number? 183 00:11:44,580 --> 00:11:45,660 8818... 184 00:11:46,180 --> 00:11:47,100 ...158. 185 00:11:47,620 --> 00:11:48,540 Room number? 186 00:11:48,940 --> 00:11:49,940 412. 187 00:11:51,300 --> 00:11:51,900 Okay. 188 00:11:51,900 --> 00:11:52,820 Is he an actor too? 189 00:11:53,620 --> 00:11:54,540 Who, sir? 190 00:11:56,540 --> 00:11:58,100 Vani Chopra's fiancé. 191 00:11:58,820 --> 00:12:00,980 Kartik Sharma? No, sir. He's a writer. 192 00:12:01,100 --> 00:12:03,020 Film writer. He's written a lot of films. 193 00:12:03,020 --> 00:12:04,300 'Champion', 'Raja Rani aur Chor'. 194 00:12:04,620 --> 00:12:06,380 And that murder mystery? 'Kaatil Kaun'. 195 00:12:06,940 --> 00:12:09,260 Looks like he's too inspired by his own films. 196 00:12:10,740 --> 00:12:11,580 Photo? 197 00:12:12,580 --> 00:12:13,980 Yes, sir. I have one. 198 00:12:19,860 --> 00:12:20,940 Sir, this is it. 199 00:12:23,380 --> 00:12:24,420 What is this, fucker? 200 00:12:24,980 --> 00:12:26,180 Sir, the photo of 'Kaatil'... 201 00:12:26,180 --> 00:12:27,220 Don't you have his photo? 202 00:12:28,220 --> 00:12:30,540 Sorry, sir! I thought you wanted to see the poster. 203 00:12:30,540 --> 00:12:31,940 What is this nonsense? 204 00:12:36,060 --> 00:12:36,900 Sir. 205 00:12:38,220 --> 00:12:39,100 Kartik Sharma. 206 00:12:39,140 --> 00:12:40,020 Hold it up. 207 00:12:46,780 --> 00:12:47,820 Get another drink. 208 00:12:48,100 --> 00:12:48,860 Yes, sir. 209 00:12:54,220 --> 00:12:55,180 I've sent a photo. 210 00:12:55,260 --> 00:12:56,220 Kartik Sharma. 211 00:12:57,300 --> 00:12:58,340 He's a murder suspect. 212 00:12:58,540 --> 00:12:59,940 He'll try to leave the city. 213 00:13:00,620 --> 00:13:01,980 I want him arrested. 214 00:13:02,700 --> 00:13:03,540 Got it? 215 00:14:22,860 --> 00:14:23,980 How did we get caught? 216 00:14:24,220 --> 00:14:25,060 Who's caught? 217 00:14:25,180 --> 00:14:26,460 Look ahead, brother! 218 00:14:26,460 --> 00:14:27,340 Police checkpost. 219 00:14:27,540 --> 00:14:29,380 That check post has been there forever. 220 00:14:29,380 --> 00:14:30,380 Don't worry. 221 00:14:30,420 --> 00:14:31,860 Didn't I tell you that I... 222 00:14:31,860 --> 00:14:33,140 ...don't want to involve the police? 223 00:14:33,140 --> 00:14:34,620 Brother, please take some other way! 224 00:14:34,620 --> 00:14:36,220 The other way is far too long! 225 00:14:36,220 --> 00:14:37,380 So just take it! 226 00:14:37,380 --> 00:14:38,980 I'll pay you, I told you! 227 00:14:38,980 --> 00:14:40,900 You think I'm a taxi driver? 228 00:14:40,900 --> 00:14:42,460 Take this route, that route! 229 00:14:42,460 --> 00:14:43,740 Please, take a u-turn from here. 230 00:14:43,740 --> 00:14:45,140 Please take the other route! 231 00:14:45,140 --> 00:14:47,860 Wait, wait, wait! Stop the car! Stop the car! 232 00:14:47,860 --> 00:14:49,340 Bring it ahead, bring it here. 233 00:14:52,700 --> 00:14:53,460 Open the window. 234 00:14:55,020 --> 00:14:55,900 What's your name? 235 00:14:55,900 --> 00:14:56,820 Manohar. 236 00:14:56,860 --> 00:14:57,940 License? 237 00:14:58,620 --> 00:14:59,820 Yes, what? 238 00:15:00,420 --> 00:15:01,820 I'm coming! Wait here. 239 00:15:01,980 --> 00:15:02,620 I'll be back. 240 00:15:03,820 --> 00:15:04,860 Yes, sir? 241 00:15:58,300 --> 00:15:59,380 Brother... 242 00:16:01,460 --> 00:16:02,380 Listen, brother. 243 00:16:03,940 --> 00:16:06,420 I've gotten into a mess because of you. 244 00:16:07,060 --> 00:16:09,140 I'm going to go straight to my wife... 245 00:16:09,140 --> 00:16:11,060 ...and romance her. 246 00:16:11,980 --> 00:16:12,820 You... 247 00:16:12,940 --> 00:16:14,500 ...figure it out, brother. 248 00:16:16,460 --> 00:16:19,140 But brother, where will I go? 249 00:16:19,900 --> 00:16:21,820 You won't go to the police. 250 00:16:22,740 --> 00:16:24,860 If there's somebody that can... 251 00:16:24,860 --> 00:16:26,300 ...help you in this situation, 252 00:16:26,300 --> 00:16:27,980 ...then it's the King. 253 00:16:28,340 --> 00:16:32,140 Brother, I don't know anybody here. Nobody at all! 254 00:16:32,420 --> 00:16:35,300 Everybody here knows King Sujaan Singh. 255 00:16:35,860 --> 00:16:37,260 His palace is nearby. 256 00:16:37,900 --> 00:16:39,660 If you want to, then go there. 257 00:16:39,660 --> 00:16:41,100 You might find some help. 258 00:16:41,220 --> 00:16:42,420 And if you don't want to, 259 00:16:43,740 --> 00:16:44,820 ...then do you as want. 260 00:16:44,820 --> 00:16:45,660 You're not getting it. 261 00:16:45,660 --> 00:16:47,580 I know I'm troubling you, but... 262 00:16:47,580 --> 00:16:48,340 Get out of the car. 263 00:16:48,340 --> 00:16:50,020 - Brother, but you... - Get out! 264 00:16:50,140 --> 00:16:51,100 Out! 265 00:16:52,660 --> 00:16:53,780 Get out. 266 00:17:09,060 --> 00:17:09,900 Good evening, sir. 267 00:17:11,540 --> 00:17:13,220 We've been calling for so long. 268 00:17:14,140 --> 00:17:15,300 Were you dead asleep? 269 00:17:15,340 --> 00:17:17,060 Sir, my phone was on silent. 270 00:17:17,740 --> 00:17:19,100 Why're you grinning? 271 00:17:20,460 --> 00:17:21,460 Pay attention. 272 00:17:22,460 --> 00:17:23,940 It's a very important case. 273 00:17:24,580 --> 00:17:25,540 An actress is dead. 274 00:17:26,300 --> 00:17:27,500 A well-known actress is dead. 275 00:17:28,060 --> 00:17:30,060 The smallest bit of information is crucial. 276 00:17:31,260 --> 00:17:32,620 Don't miss out on anything. 277 00:17:33,100 --> 00:17:34,180 Yes, sir. 278 00:17:34,340 --> 00:17:35,260 Take this. 279 00:18:06,020 --> 00:18:06,900 Sir, so... 280 00:18:07,260 --> 00:18:08,100 What? 281 00:18:09,460 --> 00:18:10,140 Sir... 282 00:18:10,500 --> 00:18:11,700 What happened? 283 00:18:38,060 --> 00:18:40,460 I wanted to meet Mr. Sujaan Singh. 284 00:18:41,540 --> 00:18:42,660 Your name? 285 00:18:42,660 --> 00:18:43,420 My... 286 00:18:43,580 --> 00:18:44,420 Karan. 287 00:18:44,780 --> 00:18:45,820 Karan Verma. 288 00:18:46,660 --> 00:18:47,700 Sir, I... I... 289 00:18:56,100 --> 00:18:57,060 Come in. 290 00:19:12,460 --> 00:19:13,500 Wait here, please. 291 00:20:11,060 --> 00:20:12,140 Vasukhi? 292 00:20:16,380 --> 00:20:17,500 Kartik? 293 00:20:25,140 --> 00:20:26,220 Vasukhi, you're here? 294 00:20:26,740 --> 00:20:28,780 Uncle had said that somebody... 295 00:20:30,940 --> 00:20:31,740 I... 296 00:20:32,500 --> 00:20:33,980 Please, come in. 297 00:20:34,140 --> 00:20:35,140 Come in. 298 00:20:35,380 --> 00:20:36,340 Come in! 299 00:20:37,300 --> 00:20:38,420 Please, come in! 300 00:20:45,900 --> 00:20:47,100 Did you try the writer's phone? 301 00:20:47,500 --> 00:20:48,700 Tried sir, but it's switched off. 302 00:20:49,180 --> 00:20:50,220 Keep trying. 303 00:20:51,020 --> 00:20:52,940 He'll switch it on at some point. 304 00:20:53,940 --> 00:20:55,900 Share his number with the surveillance team. 305 00:20:56,980 --> 00:20:58,340 Find his last location. 306 00:20:58,900 --> 00:21:00,260 This is top priority. 307 00:21:00,300 --> 00:21:01,140 Yes, sir. 308 00:21:03,100 --> 00:21:04,300 Where's the surveillance room? 309 00:21:04,540 --> 00:21:06,980 Sir, this way, behind the reception. 310 00:21:07,780 --> 00:21:08,740 Listen. 311 00:21:09,580 --> 00:21:11,100 Send my bottle from the car. 312 00:21:11,660 --> 00:21:12,660 I'll check this out. 313 00:21:13,340 --> 00:21:14,060 Yes, sir. 314 00:21:22,740 --> 00:21:23,900 I can't believe this. 315 00:21:25,020 --> 00:21:26,860 You're here. With me. 316 00:21:27,300 --> 00:21:28,060 Actually, I... 317 00:21:28,060 --> 00:21:30,060 How did you know that I'm here? 318 00:21:31,140 --> 00:21:32,060 Hold on. 319 00:21:32,900 --> 00:21:34,140 Did you really know? 320 00:21:36,420 --> 00:21:38,340 No, I came to meet Sujaan... 321 00:21:40,300 --> 00:21:40,900 This is... 322 00:21:41,420 --> 00:21:42,860 ...Mr. Sujaan Singh's palace, right? 323 00:21:45,180 --> 00:21:46,100 Yes. 324 00:21:47,660 --> 00:21:49,020 The palace belongs to him. 325 00:21:50,060 --> 00:21:51,100 And I do too. 326 00:21:54,820 --> 00:21:56,060 You're Mr. Sujaan Singh's? 327 00:21:58,140 --> 00:21:59,220 He's my husband. 328 00:21:59,780 --> 00:22:02,500 I'm, I'm really sorry Vasukhi... 329 00:22:03,020 --> 00:22:05,020 I'll go now, I shouldn't have just come here. 330 00:22:05,020 --> 00:22:05,780 I'm really sorry! 331 00:22:05,780 --> 00:22:08,180 I'm happy to see you and you're leaving? 332 00:22:09,260 --> 00:22:10,860 I'm really messed up right now, Vasukhi. 333 00:22:11,860 --> 00:22:13,260 I'll come meet you later. 334 00:22:13,300 --> 00:22:14,660 You had some work with him? 335 00:22:15,220 --> 00:22:16,260 Then meet him and go. 336 00:22:17,100 --> 00:22:18,260 You can see what kind of... 337 00:22:18,260 --> 00:22:20,260 ...husband your Vasukhi chose for herself. 338 00:22:21,260 --> 00:22:22,740 This is not the right time, Vasukhi. 339 00:22:24,180 --> 00:22:26,500 I told you, I'll come back to meet you. 340 00:22:27,060 --> 00:22:28,020 I'll leave now. 341 00:22:30,740 --> 00:22:32,660 You've met me after twelve years, Kartik. 342 00:22:33,660 --> 00:22:34,940 And you're running away again? 343 00:22:35,980 --> 00:22:37,580 I won't let you run away today. 344 00:22:54,020 --> 00:22:54,860 What happened? 345 00:22:56,420 --> 00:22:57,460 Kartik? 346 00:22:57,460 --> 00:22:58,300 Huh? 347 00:22:58,300 --> 00:22:59,340 What happened? 348 00:23:01,020 --> 00:23:02,380 You look so tense. 349 00:23:05,060 --> 00:23:07,060 Can I meet Mr. Sujaan Singh right now? 350 00:23:08,180 --> 00:23:09,260 He's not here right now. 351 00:23:22,540 --> 00:23:25,140 How long will it take for Mr. Sujaan Singh to come? 352 00:23:30,980 --> 00:23:32,660 We've met after so long. 353 00:23:33,260 --> 00:23:35,260 You could ask about me, you know? 354 00:23:37,580 --> 00:23:39,380 I still remember those days. 355 00:23:42,060 --> 00:23:43,060 As if, 356 00:23:44,340 --> 00:23:45,540 ...it was just yesterday. 357 00:23:51,580 --> 00:23:52,700 Sorry, Vasukhi. 358 00:23:54,940 --> 00:23:56,060 I got scared. 359 00:23:58,340 --> 00:24:00,380 My life and career weren't shaping up. 360 00:24:02,900 --> 00:24:06,020 The responsibility of marriage was too much. 361 00:24:07,540 --> 00:24:09,260 And you always knew that... 362 00:24:09,540 --> 00:24:12,140 ...I wanted to go to Mumbai, become a big writer. 363 00:24:12,140 --> 00:24:13,340 Wanted to become famous. 364 00:24:13,340 --> 00:24:14,660 Did I ever blame you? 365 00:24:17,380 --> 00:24:18,980 It was my fault to begin with. 366 00:24:20,820 --> 00:24:22,660 I was the one crazy about you. 367 00:24:25,940 --> 00:24:27,580 I knew that much about you. 368 00:24:28,060 --> 00:24:29,820 My mind said that you... 369 00:24:31,020 --> 00:24:32,060 ...wouldn't come. 370 00:24:34,140 --> 00:24:35,860 But my heart wouldn't agree. 371 00:24:38,140 --> 00:24:39,780 I was going to get hurt anyway. 372 00:24:42,340 --> 00:24:43,220 Forget that. 373 00:24:44,060 --> 00:24:45,100 You say. 374 00:24:45,980 --> 00:24:47,380 What work did you have with Sujaan? 375 00:24:47,700 --> 00:24:48,700 Tell me. 376 00:24:49,340 --> 00:24:51,100 He never says no to me. 377 00:24:55,980 --> 00:24:57,300 There's been a big problem. 378 00:24:58,900 --> 00:25:01,220 You wouldn't believe me if I told you. 379 00:25:01,420 --> 00:25:02,620 I can't believe it myself. 380 00:25:02,660 --> 00:25:03,900 But what happened? 381 00:25:06,780 --> 00:25:08,060 It was my engagement today. 382 00:25:10,380 --> 00:25:11,540 Engagement? 383 00:25:12,980 --> 00:25:14,220 With Vani. 384 00:25:15,780 --> 00:25:17,620 There was an odd feeling to it. 385 00:25:18,860 --> 00:25:21,460 The decision that I never took with anybody in my life, 386 00:25:22,140 --> 00:25:24,420 ...I took with Vani in six months. 387 00:25:24,940 --> 00:25:25,980 We were so happy. 388 00:25:27,180 --> 00:25:29,700 Guys, we have come together for this... 389 00:25:29,700 --> 00:25:32,140 ...special day in the lives of our friends. 390 00:25:32,260 --> 00:25:34,940 Vani and Kartik. 391 00:25:39,540 --> 00:25:41,340 This day is special for us as well. 392 00:25:41,700 --> 00:25:43,260 That we're getting the chance... 393 00:25:43,380 --> 00:25:45,780 ...to share this special day with them. 394 00:25:48,940 --> 00:25:50,740 I want us to be happy together forever. 395 00:25:50,740 --> 00:25:52,500 - And you writer! - Hmm? 396 00:25:52,980 --> 00:25:55,100 You'll have to keep happy for her entire life. 397 00:25:55,380 --> 00:25:57,700 Because she's the Queen of Bollywood. 398 00:25:58,020 --> 00:25:58,980 You know that? 399 00:25:59,460 --> 00:26:01,540 Okay, let's do the formalities. 400 00:26:10,420 --> 00:26:11,580 Okay, then. 401 00:26:16,420 --> 00:26:18,500 Somebody whistle, come on! 402 00:26:22,980 --> 00:26:24,380 She clearly was the Queen. 403 00:26:25,580 --> 00:26:26,820 Queen of Hearts. 404 00:26:27,980 --> 00:26:30,300 And a queen has too many admirers. 405 00:26:47,340 --> 00:26:48,100 Say. 406 00:26:53,020 --> 00:26:53,900 He ran away? 407 00:26:54,540 --> 00:26:56,580 Are all of you high on something? 408 00:26:58,260 --> 00:27:00,020 Shove that apology up your ass! 409 00:27:00,260 --> 00:27:01,220 Understood? 410 00:27:02,180 --> 00:27:03,340 And find him right now! 411 00:27:04,140 --> 00:27:06,220 Search every home and hotel in the area. 412 00:27:07,140 --> 00:27:08,100 Report back. 413 00:27:27,060 --> 00:27:28,100 Sangram. 414 00:27:29,020 --> 00:27:29,980 Come to the CCTV room. 415 00:27:37,260 --> 00:27:38,180 Yes, sir? 416 00:27:39,380 --> 00:27:41,380 Anything from the IT Team? 417 00:27:41,980 --> 00:27:43,780 Not yet, sir. But they're on it. 418 00:27:43,980 --> 00:27:45,980 They haven't slept off like the forensic team? 419 00:27:45,980 --> 00:27:47,820 Not at all, sir. They're doing a trace. 420 00:27:47,820 --> 00:27:49,420 There's a Wi-Fi problem, sir. 421 00:27:49,580 --> 00:27:52,140 Internet is slow. We'll find out, it'll take some time. 422 00:27:54,220 --> 00:27:55,900 It's time that I don't have. 423 00:28:00,780 --> 00:28:02,220 I need the story. 424 00:28:03,620 --> 00:28:04,540 Story. 425 00:28:05,700 --> 00:28:06,740 Not a story, sir. 426 00:28:07,100 --> 00:28:08,140 We need the motive. 427 00:28:09,140 --> 00:28:10,220 Really? 428 00:28:11,260 --> 00:28:12,940 Have you become a writer too? 429 00:28:13,180 --> 00:28:14,260 Sorry, sir. 430 00:28:14,340 --> 00:28:15,620 Sangram, listen. 431 00:28:16,860 --> 00:28:18,460 This might be a case with film people. 432 00:28:20,380 --> 00:28:22,220 But our work can't be like a film. 433 00:28:23,460 --> 00:28:24,460 Got it? 434 00:28:24,820 --> 00:28:25,780 Yes, sir. 435 00:28:25,940 --> 00:28:28,140 Not every story is... 436 00:28:30,300 --> 00:28:31,860 ...what it looks like. 437 00:28:34,180 --> 00:28:37,740 You need to find the twist in the story. 438 00:29:05,140 --> 00:29:06,140 Rehan? 439 00:29:07,260 --> 00:29:08,260 Rehan Mustafa? 440 00:29:09,420 --> 00:29:10,420 You're a producer, right? 441 00:29:13,100 --> 00:29:14,300 I googled it. 442 00:29:16,180 --> 00:29:17,500 There's a lot of praise for you. 443 00:29:20,260 --> 00:29:21,980 The media prints what they want, sir. 444 00:29:23,580 --> 00:29:26,020 You're the one that launched Vani, right? 445 00:29:29,220 --> 00:29:31,980 I've launched a lot of writers and directors too. 446 00:29:33,100 --> 00:29:34,140 What does that have to do... 447 00:29:34,660 --> 00:29:36,500 ...with all of this right now? 448 00:29:36,940 --> 00:29:38,060 Listen, producer. 449 00:29:38,620 --> 00:29:39,740 Calm down. 450 00:29:41,100 --> 00:29:42,580 This isn't your Mumbai. 451 00:29:43,220 --> 00:29:44,900 A phone call won't set things straight. 452 00:29:45,460 --> 00:29:46,540 Understood? 453 00:29:47,620 --> 00:29:49,180 Listen to my questions... 454 00:29:50,380 --> 00:29:52,340 ...and answer them properly. 455 00:29:54,540 --> 00:29:56,500 Weren't you the first one to see the dead body? 456 00:29:58,020 --> 00:29:58,940 How? 457 00:30:00,140 --> 00:30:02,020 Sir, I went towards their room. 458 00:30:03,500 --> 00:30:04,620 The door was open. 459 00:30:05,300 --> 00:30:08,580 I went inside, and saw that Vani was covered in blood. 460 00:30:09,540 --> 00:30:10,700 And Kartik wasn't there. 461 00:30:10,900 --> 00:30:12,100 The question is that... 462 00:30:12,740 --> 00:30:14,700 ...why did you go there at midnight? 463 00:30:19,260 --> 00:30:21,140 What was so important at midnight? 464 00:30:33,780 --> 00:30:34,980 Rehan Mustafa. 465 00:30:38,140 --> 00:30:39,540 Where did your button break off? 466 00:30:40,100 --> 00:30:40,900 Hmm? 467 00:30:41,420 --> 00:30:42,460 I don't know, sir. 468 00:30:43,380 --> 00:30:44,380 Let me tell you. 469 00:30:47,140 --> 00:30:49,780 It was in Vani Chopra's room. 470 00:30:50,540 --> 00:30:52,220 The question is, how did it get there? 471 00:30:52,740 --> 00:30:53,500 Right? 472 00:30:53,700 --> 00:30:54,660 What do you mean? 473 00:31:04,020 --> 00:31:05,340 Now you tell me, 474 00:31:05,660 --> 00:31:07,540 ...the picture happening in this film, 475 00:31:08,740 --> 00:31:10,020 ...what's the story behind that? 476 00:31:11,340 --> 00:31:12,340 I was drunk. 477 00:31:15,100 --> 00:31:16,380 I was intoxicated. 478 00:31:17,700 --> 00:31:19,420 And old memories came back to me. 479 00:31:20,100 --> 00:31:21,180 Old memories? 480 00:31:22,460 --> 00:31:23,380 Like what? 481 00:31:25,740 --> 00:31:28,020 I was the one that launched Vani. 482 00:31:30,540 --> 00:31:32,540 And we became close at that time. 483 00:31:35,020 --> 00:31:36,860 So that means these media people... 484 00:31:37,740 --> 00:31:39,260 ...don't just publish nonsense. 485 00:31:39,860 --> 00:31:41,580 There's some truth to it. 486 00:31:43,700 --> 00:31:46,380 So, Mr. Producer, it'll be best for you... 487 00:31:47,140 --> 00:31:49,060 ...to tell me everything clearly. 488 00:31:49,740 --> 00:31:51,420 I'll make sure you're released faster. 489 00:31:55,620 --> 00:31:56,660 You ditched me. 490 00:31:57,460 --> 00:31:58,260 You did! 491 00:32:00,660 --> 00:32:01,820 Okay. I know, I know. 492 00:32:02,740 --> 00:32:04,020 I'll meet you on shoot. 493 00:32:04,380 --> 00:32:05,260 Okay. 494 00:32:06,140 --> 00:32:07,100 Okay, bye. 495 00:32:09,660 --> 00:32:10,660 Okay. 496 00:32:11,260 --> 00:32:12,140 Oh! 497 00:32:12,780 --> 00:32:14,140 Control yourself. 498 00:32:14,660 --> 00:32:17,820 I'm going to live with you all the time from now on. 499 00:32:19,020 --> 00:32:20,060 Kartik! 500 00:32:22,220 --> 00:32:24,780 Rehan! What the fuck, Rehan? 501 00:32:25,620 --> 00:32:26,700 Vani, I love you. 502 00:32:27,460 --> 00:32:29,060 - You bastard! - Stop it! 503 00:32:31,500 --> 00:32:32,460 What happened then? 504 00:32:36,020 --> 00:32:37,020 What could happen? 505 00:32:38,780 --> 00:32:41,300 I lost my temper, started yelling and screaming. 506 00:32:42,700 --> 00:32:43,980 It felt like some sort of... 507 00:32:44,220 --> 00:32:45,540 ...storm was raging inside of me. 508 00:32:47,380 --> 00:32:49,780 - Kartik, Kartik, Kartik! Stop! - Vani, move! Ass! 509 00:32:50,020 --> 00:32:50,980 Fucker! 510 00:32:51,420 --> 00:32:52,140 Rehan! 511 00:32:52,140 --> 00:32:53,380 Did you forget who you are? 512 00:32:53,580 --> 00:32:56,260 You're used to thrown away bones like a dog, aren't you? 513 00:32:56,340 --> 00:32:58,860 Yeah! I've screwed her... 514 00:32:59,220 --> 00:33:01,300 ...much before you had even thought about her! 515 00:33:01,300 --> 00:33:02,540 - You bastard! - Stop! 516 00:33:02,540 --> 00:33:05,980 ?Yes, my friend! I've fucked this pretty woman... 517 00:33:06,100 --> 00:33:08,420 ...so many times, that I've lost the count! 518 00:33:09,740 --> 00:33:10,660 Shut up! 519 00:33:12,540 --> 00:33:13,740 So you are the villain... 520 00:33:14,500 --> 00:33:15,500 ...in the story. 521 00:33:16,020 --> 00:33:16,980 Right? 522 00:33:18,340 --> 00:33:19,340 So tell me. 523 00:33:21,940 --> 00:33:23,380 Was is love, or... 524 00:33:24,740 --> 00:33:25,700 ...lust? 525 00:33:28,620 --> 00:33:30,340 I've heard that the film line... 526 00:33:30,900 --> 00:33:32,300 ...doesn't understand love. 527 00:33:32,820 --> 00:33:35,780 And relationships are like business here. 528 00:33:38,060 --> 00:33:41,260 Rehan sir, it looks like you couldn't move on. 529 00:33:43,460 --> 00:33:44,460 No, sir. 530 00:33:45,620 --> 00:33:48,300 I was drunk, but that wasn't my intention. 531 00:33:49,100 --> 00:33:51,380 And what if you murdered Vani... 532 00:33:52,260 --> 00:33:53,660 ...in that drunken haze? 533 00:33:54,260 --> 00:33:55,100 Right? 534 00:33:56,220 --> 00:33:58,220 It's not like I don't know the industry. 535 00:33:59,900 --> 00:34:01,100 Or about Vani. 536 00:34:04,300 --> 00:34:06,340 But I felt cheated, I was hurt. 537 00:34:08,380 --> 00:34:12,500 The more Vani tried to explain, the angrier I got. 538 00:34:12,860 --> 00:34:14,340 Just calm down! Calm down. 539 00:34:14,340 --> 00:34:15,540 - Please! - I don't want to talk to you. 540 00:34:15,540 --> 00:34:17,820 - Kartik! Hold on, just listen to me! - I said please leave me! 541 00:34:17,900 --> 00:34:18,660 Tell me. 542 00:34:18,660 --> 00:34:20,220 Tell me, what he was saying was right, yes? 543 00:34:20,220 --> 00:34:21,700 I know. I know him! 544 00:34:21,700 --> 00:34:23,700 Everybody in the industry knows him. 545 00:34:23,780 --> 00:34:24,780 So what? 546 00:34:25,860 --> 00:34:28,860 God! He was talking rubbish! Stop. Stop! 547 00:34:28,860 --> 00:34:29,700 I know him! 548 00:34:29,980 --> 00:34:31,220 Calm down. Calm down! 549 00:34:31,380 --> 00:34:32,780 This ring? I don't want it! 550 00:34:32,820 --> 00:34:34,260 - What is wrong with you? - Take it! 551 00:34:34,980 --> 00:34:36,460 What is wrong with you? 552 00:34:36,780 --> 00:34:38,300 - Okay, stop! Please! - Don't stop me! No! 553 00:34:38,700 --> 00:34:39,740 Kartik, please! 554 00:34:44,180 --> 00:34:47,420 I have no memory of what happened after that. 555 00:34:48,460 --> 00:34:49,940 Maybe I drank too much. 556 00:34:49,940 --> 00:34:52,580 So much so, that I blacked out after a point. 557 00:34:54,540 --> 00:34:56,060 You must remember something, Kartik. 558 00:35:02,060 --> 00:35:03,140 I just remember that... 559 00:35:05,860 --> 00:35:07,220 ...when I woke up, then. 560 00:35:46,380 --> 00:35:47,260 Vani? 561 00:35:48,460 --> 00:35:49,460 Vani? 562 00:35:51,820 --> 00:35:53,020 How long have you known Kartik? 563 00:35:53,940 --> 00:35:56,660 I launched him in my first film. 564 00:35:56,660 --> 00:35:58,820 Vani and him met on my set. 565 00:35:59,340 --> 00:36:00,380 Is that so? 566 00:36:01,140 --> 00:36:02,220 Godfather. 567 00:36:03,820 --> 00:36:05,060 Can Kartik murder somebody? 568 00:36:05,300 --> 00:36:06,260 Absolutely. 569 00:36:06,780 --> 00:36:07,900 And how do you know? 570 00:36:08,380 --> 00:36:09,580 He had his vices. 571 00:36:09,580 --> 00:36:11,580 He would get drunk and become violent. 572 00:36:12,060 --> 00:36:13,860 And you could take advantage of that. 573 00:36:15,180 --> 00:36:15,980 Sir. 574 00:36:17,580 --> 00:36:18,700 I'm the one sitting here. 575 00:36:19,220 --> 00:36:20,260 He's missing. 576 00:36:20,980 --> 00:36:22,900 I think you can make the connection here. 577 00:36:26,420 --> 00:36:28,260 I'm very good at connecting dots, Rehan sir. 578 00:36:30,380 --> 00:36:31,460 Any idea from the guests? 579 00:36:31,580 --> 00:36:32,580 No, sir. 580 00:36:33,060 --> 00:36:35,100 Every one said things were fine between Kartik and Vani. 581 00:36:35,620 --> 00:36:36,700 What about forensics? 582 00:36:37,580 --> 00:36:39,140 They've collected evidence. 583 00:36:39,300 --> 00:36:41,100 And sent the body for post-mortem. 584 00:36:41,580 --> 00:36:42,540 Listen. 585 00:36:43,060 --> 00:36:44,820 Find out more about Rehan from the guests. 586 00:36:45,700 --> 00:36:47,700 And there will be a lot of them that... 587 00:36:47,740 --> 00:36:49,820 ...made videos and took photos of the party. 588 00:36:50,500 --> 00:36:51,780 Check their phones. 589 00:36:53,060 --> 00:36:54,260 Report to me if you find... 590 00:36:55,380 --> 00:36:56,460 ...anything suspicious. 591 00:36:57,940 --> 00:36:59,340 Till then, I'll try to get this... 592 00:37:01,140 --> 00:37:03,020 ...Rehan to start talking. 593 00:37:07,860 --> 00:37:10,700 You've never been able to control your anger. 594 00:37:12,860 --> 00:37:13,860 But I've never... 595 00:37:13,860 --> 00:37:14,740 Hit Vani? 596 00:37:17,820 --> 00:37:18,780 Of course. 597 00:37:21,180 --> 00:37:22,980 You never hit me either. 598 00:37:25,180 --> 00:37:27,820 But your anger did hurt me once. 599 00:37:32,500 --> 00:37:33,660 Remember this scar? 600 00:37:42,180 --> 00:37:43,180 Is it nice? 601 00:37:45,220 --> 00:37:46,220 Hey! 602 00:37:47,020 --> 00:37:48,140 It's nice, but... 603 00:37:48,580 --> 00:37:50,340 ...how did you find out about this hotel? 604 00:37:51,540 --> 00:37:53,700 When you need to, you can find out anything. 605 00:37:54,340 --> 00:37:55,580 But it's safe, right? 606 00:37:56,620 --> 00:37:58,220 Why are you so scared? 607 00:37:58,660 --> 00:38:00,100 - Hmm? - I'm scared? 608 00:38:00,100 --> 00:38:02,700 I'm scared? I'm scared? Am I? 609 00:38:02,700 --> 00:38:04,540 Just you wait! I'm scared? 610 00:38:06,460 --> 00:38:07,100 I'm scared? 611 00:38:08,220 --> 00:38:09,380 Kartik! 612 00:38:23,220 --> 00:38:24,420 The story is good. 613 00:38:25,820 --> 00:38:27,260 But the ending is a problem. 614 00:38:27,740 --> 00:38:30,140 The character's journey should have a destination. 615 00:38:31,020 --> 00:38:32,100 It doesn't reach. 616 00:38:32,260 --> 00:38:34,740 That's what I can't figure out, the destination. 617 00:38:36,820 --> 00:38:37,860 Finish him. 618 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 Kill him. 619 00:38:40,220 --> 00:38:41,260 Like how Romeo died. 620 00:38:41,900 --> 00:38:43,020 How Ranjha died. 621 00:38:43,140 --> 00:38:43,900 You see? 622 00:38:44,300 --> 00:38:46,420 A love story is only fun when... 623 00:38:46,740 --> 00:38:48,300 ...a lover dies. 624 00:38:48,660 --> 00:38:49,620 Isn't it? 625 00:38:51,700 --> 00:38:52,620 Hmm? 626 00:38:55,100 --> 00:38:56,300 Why are you laughing? 627 00:38:57,020 --> 00:38:58,420 Tell me if I'm wrong! 628 00:38:58,420 --> 00:39:00,500 No, you're not! It's a good idea. 629 00:39:00,900 --> 00:39:02,780 Not a good idea, great idea! 630 00:39:04,780 --> 00:39:05,780 Oh wow! 631 00:39:06,020 --> 00:39:07,740 I was fixing the story, 632 00:39:07,740 --> 00:39:09,380 ...and you've finished the bottle? 633 00:39:09,460 --> 00:39:10,980 You were reading, 634 00:39:10,980 --> 00:39:12,700 ...and I was getting excited. 635 00:39:12,820 --> 00:39:13,940 Getting excited? 636 00:39:19,460 --> 00:39:20,540 So tell me. 637 00:39:20,700 --> 00:39:21,660 Hmm? 638 00:39:21,780 --> 00:39:23,780 How did you get the idea to book a room here? 639 00:39:24,340 --> 00:39:25,220 I told you. 640 00:39:25,740 --> 00:39:26,980 I had a need. 641 00:39:27,500 --> 00:39:28,460 So I figured it out. 642 00:39:28,460 --> 00:39:29,540 No, no, no, no. 643 00:39:31,300 --> 00:39:33,420 You can't just figure out coming to a place like this. 644 00:39:34,140 --> 00:39:35,340 You need courage. 645 00:39:37,420 --> 00:39:38,380 What? 646 00:39:40,700 --> 00:39:42,860 Practicing lying at the reception. 647 00:39:44,220 --> 00:39:45,540 You've lied before, right? 648 00:39:46,020 --> 00:39:47,060 Kartik. 649 00:39:47,060 --> 00:39:48,260 You've come here before, right? 650 00:39:48,740 --> 00:39:50,060 Kartik, what are you saying? 651 00:39:50,340 --> 00:39:51,420 Who did you come with? 652 00:39:52,020 --> 00:39:52,900 Kartik, please. 653 00:39:52,900 --> 00:39:53,860 Tell me, who did you come with? 654 00:39:53,860 --> 00:39:54,980 Kartik, don't joke around. 655 00:39:55,740 --> 00:39:56,500 Who did you come with? 656 00:39:56,500 --> 00:39:58,460 - Kartik, what are you thinking? - Who did you come with? 657 00:39:58,460 --> 00:39:58,940 Please tell me. 658 00:39:58,940 --> 00:40:00,180 Kartik, you're hurting me! 659 00:40:00,180 --> 00:40:01,620 - Who did you come with? Tell me! - Kartik! 660 00:40:01,940 --> 00:40:03,180 - Who was it? - Kartik! 661 00:40:03,180 --> 00:40:05,220 - Kartik! - Come on, just tell me! 662 00:40:06,540 --> 00:40:07,500 - Leave me! Leave me! 663 00:40:07,500 --> 00:40:10,180 - Kartik, please! You're hurting me! - Then tell me! Tell me! 664 00:40:11,900 --> 00:40:13,220 I agree Vasukhi, that... 665 00:40:13,980 --> 00:40:15,620 ...I did wrong by you. 666 00:40:17,060 --> 00:40:18,660 It happened so long ago. 667 00:40:19,260 --> 00:40:21,980 Forget it, I don't know why I keep remembering these things. 668 00:40:22,940 --> 00:40:25,780 Vasukhi, I'm really stuck in a major mess. 669 00:40:26,780 --> 00:40:29,220 I know that nobody will believe me, but... 670 00:40:29,620 --> 00:40:31,340 ...I don't know why I feel you will. 671 00:40:32,100 --> 00:40:34,420 Otherwise why would fate bring me to you? 672 00:40:35,940 --> 00:40:36,780 And... 673 00:40:38,100 --> 00:40:39,740 ...Mr. Sujaan Singh is the ruler here. 674 00:40:39,740 --> 00:40:41,060 He'll have connections everywhere. 675 00:40:41,060 --> 00:40:43,140 If you tell him, then maybe things can be sorted. 676 00:40:43,140 --> 00:40:44,540 Maybe, maybe I can get away. 677 00:40:44,540 --> 00:40:45,660 Don't worry. 678 00:40:46,500 --> 00:40:47,700 I'll definitely tell him. 679 00:40:49,940 --> 00:40:51,100 Can you call him once? 680 00:40:54,540 --> 00:40:55,820 I think Mr. Sujaan Singh is here. 681 00:40:58,100 --> 00:40:58,940 It's the police. 682 00:41:18,220 --> 00:41:19,620 This isn't your Bollywood, fucker. 683 00:41:20,060 --> 00:41:21,780 And this isn't a film story, 684 00:41:22,180 --> 00:41:24,500 ...that you'll spin it and the public will be fooled. 685 00:41:24,860 --> 00:41:26,780 Sir, you're threatening me. 686 00:41:26,780 --> 00:41:28,580 Fucker, I haven't made any threats yet. 687 00:41:28,900 --> 00:41:30,340 I'd beat you up right here. 688 00:41:30,740 --> 00:41:32,900 You'll be booked under 302, 307 and 304. 689 00:41:33,220 --> 00:41:34,500 It's a clear cut murder! 690 00:41:34,540 --> 00:41:36,660 And 375, 375A on top of that, fucker! 691 00:41:36,660 --> 00:41:37,700 Attempt to rape! 692 00:41:38,180 --> 00:41:39,620 Threatening you? What is this? 693 00:41:41,100 --> 00:41:42,300 What is this? 694 00:41:46,820 --> 00:41:48,500 This is the footage before the murder. 695 00:41:49,100 --> 00:41:50,180 Why did you go there? 696 00:41:52,060 --> 00:41:53,460 Let me tell you a story. 697 00:41:54,460 --> 00:41:55,500 If you like it, 698 00:41:57,140 --> 00:41:58,300 ...then make a film. 699 00:41:59,460 --> 00:42:01,020 You couldn't stand to see your... 700 00:42:01,140 --> 00:42:02,980 ...time-pass girlfriend getting married... 701 00:42:03,180 --> 00:42:04,340 ...to somebody else. 702 00:42:04,580 --> 00:42:06,460 After a failed attempt to seduce her, 703 00:42:09,460 --> 00:42:10,460 ...you killed her. 704 00:42:12,100 --> 00:42:15,060 And you blamed her fiancé for it. 705 00:42:18,380 --> 00:42:19,620 Sir, that's nonsense. 706 00:42:19,820 --> 00:42:21,620 The real nonsense is here! 707 00:42:23,180 --> 00:42:25,180 This story is based on real events. 708 00:42:25,620 --> 00:42:27,180 And here is the proof! 709 00:42:32,940 --> 00:42:34,380 Sir, I went to the room. 710 00:42:34,660 --> 00:42:35,740 But then I... 711 00:42:38,620 --> 00:42:39,780 ...returned from the door. 712 00:42:40,140 --> 00:42:42,260 Of course, you just went for a pilgrimage. 713 00:42:43,980 --> 00:42:45,260 Sir, I went to apologize. 714 00:42:48,700 --> 00:42:49,580 But... 715 00:42:50,740 --> 00:42:53,260 But, I didn't. Check the rest of the footage. 716 00:42:54,100 --> 00:42:55,860 Do you think I'm an ass? 717 00:42:58,180 --> 00:42:59,300 There's no more footage! 718 00:43:05,460 --> 00:43:07,140 You're a smart player. 719 00:43:07,940 --> 00:43:09,860 No, sir! I have no idea... 720 00:43:09,860 --> 00:43:11,380 You won't escape, nope! 721 00:43:12,940 --> 00:43:14,020 Hey, Sangram! 722 00:43:14,220 --> 00:43:15,220 Yes, sir? 723 00:43:15,820 --> 00:43:17,020 Bring the manager here! 724 00:43:17,380 --> 00:43:18,500 Immediately! 725 00:43:18,540 --> 00:43:19,660 Yes, sir. 726 00:43:21,220 --> 00:43:22,780 - Vasukhi! - Kartik. 727 00:43:22,860 --> 00:43:23,740 Kartik! 728 00:43:27,100 --> 00:43:29,220 Listen to me! I didn't do anything! 729 00:43:29,220 --> 00:43:31,300 I'm telling the truth! I didn't do a thing! 730 00:43:31,300 --> 00:43:32,580 - Vasukhi, please stop them! - Kartik! 731 00:43:32,700 --> 00:43:34,020 Please listen to me! 732 00:43:38,020 --> 00:43:39,060 There's nobody there. 733 00:43:39,460 --> 00:43:40,700 What were you looking at? 734 00:43:42,100 --> 00:43:43,340 Vasukhi! 735 00:43:44,700 --> 00:43:46,060 Calm yourself. 736 00:43:49,580 --> 00:43:50,540 Vasukhi. 737 00:43:50,700 --> 00:43:54,100 Will you please talk to Mr. Sujaan Singh once? 738 00:43:54,100 --> 00:43:56,540 Please call him and talk to him. Just once! Please! 739 00:43:56,540 --> 00:43:57,380 I will do it. 740 00:43:57,700 --> 00:43:58,820 Come, come. 741 00:44:03,500 --> 00:44:06,180 There are plenty of benefits of being in the royal family. 742 00:44:07,540 --> 00:44:09,820 The police thinks ten times before they... 743 00:44:10,940 --> 00:44:12,220 ...decide to come inside. 744 00:44:13,060 --> 00:44:14,060 Sit. 745 00:44:20,300 --> 00:44:22,940 You're safe for a while now. 746 00:44:24,220 --> 00:44:26,900 But it looks like they're looking for you all over town. 747 00:44:28,540 --> 00:44:29,540 Otherwise... 748 00:44:30,820 --> 00:44:32,540 ...they wouldn't come up to the palace. 749 00:44:32,860 --> 00:44:35,340 Won't Mr. Sujaan Singh's word make a difference? 750 00:44:36,580 --> 00:44:38,300 He'll believe me, won't he? 751 00:44:38,300 --> 00:44:39,500 Of course he will. 752 00:44:41,020 --> 00:44:42,660 He will, if I tell him to. 753 00:44:43,300 --> 00:44:44,900 He really loves me. 754 00:44:49,180 --> 00:44:50,380 And will you tell him? 755 00:44:53,020 --> 00:44:54,220 I'll have to. 756 00:44:56,500 --> 00:44:58,060 Even if it was 12 years ago, 757 00:44:59,700 --> 00:45:01,580 ...I did fall in love with you. 758 00:45:03,300 --> 00:45:05,660 You loved me then, didn't you? 759 00:45:08,820 --> 00:45:10,700 Yes, Vasukhi. I did! 760 00:45:10,940 --> 00:45:12,020 As much as... 761 00:45:13,100 --> 00:45:14,420 ...I loved you? 762 00:45:16,900 --> 00:45:17,860 Perhaps. 763 00:45:18,740 --> 00:45:20,900 And did you love Vani as much? 764 00:45:24,100 --> 00:45:25,300 If you don't mind, then... 765 00:45:27,020 --> 00:45:28,020 ...I want to say this. 766 00:45:29,660 --> 00:45:30,980 When you're in love, even if... 767 00:45:32,100 --> 00:45:33,780 ...it's for a short time, 768 00:45:34,580 --> 00:45:36,260 ...you become really possessive. 769 00:45:38,500 --> 00:45:39,660 I've seen it myself. 770 00:45:40,860 --> 00:45:42,220 You can't handle it. 771 00:45:43,900 --> 00:45:46,140 At that time, if you happen to hear... 772 00:45:48,140 --> 00:45:49,620 ...or see something bad about... 773 00:45:50,900 --> 00:45:51,980 ...that girl. 774 00:45:54,700 --> 00:45:56,260 I won't judge you. 775 00:45:56,700 --> 00:45:57,740 Promise. 776 00:46:00,020 --> 00:46:01,820 But tell me something honestly. 777 00:46:03,820 --> 00:46:05,980 And think about it with a calm mind. 778 00:46:06,940 --> 00:46:07,980 Are you sure? 779 00:46:09,220 --> 00:46:10,580 That you didn't kill Vani? 780 00:46:12,180 --> 00:46:13,180 I mean, 781 00:46:15,180 --> 00:46:16,300 ...while drunk? 782 00:46:18,580 --> 00:46:19,780 Or in your anger? 783 00:46:29,500 --> 00:46:30,580 Name? 784 00:46:30,820 --> 00:46:32,420 Sir, Shipra Soni. 785 00:46:33,940 --> 00:46:35,820 Shipra, do you know who is currently... 786 00:46:36,180 --> 00:46:38,020 ...staying in Suite 503... 787 00:46:39,020 --> 00:46:39,820 ...in your hotel? 788 00:46:40,620 --> 00:46:42,740 Yes, sir. The entire hotel knew. 789 00:46:43,060 --> 00:46:44,300 They were our special guests. 790 00:46:44,820 --> 00:46:45,780 Did you meet them? 791 00:46:46,700 --> 00:46:48,140 Vani and Kartik? 792 00:46:50,300 --> 00:46:52,300 I asked you a question. 793 00:46:53,300 --> 00:46:54,460 Yes, sir. I... 794 00:46:55,020 --> 00:46:56,620 I went to their suite with an order. 795 00:46:56,620 --> 00:46:57,540 At what time? 796 00:46:57,820 --> 00:47:00,620 Sir, it must have been around 11 - 11:15 PM. 797 00:47:01,860 --> 00:47:03,020 And what was the order? 798 00:47:03,540 --> 00:47:04,740 Sir, rose wine. 799 00:47:04,940 --> 00:47:06,260 Who placed the order? 800 00:47:08,860 --> 00:47:09,780 Yeah? 801 00:47:10,300 --> 00:47:11,420 Room service, ma'am. 802 00:47:13,420 --> 00:47:15,620 Can't you guys fucking leave me alone? 803 00:47:17,300 --> 00:47:18,380 Sorry, ma'am. 804 00:47:20,980 --> 00:47:21,860 Come in. 805 00:47:26,060 --> 00:47:27,460 Ma'am, Rehan sir sent this. 806 00:47:27,900 --> 00:47:29,820 And said sorry to you as well. 807 00:47:38,380 --> 00:47:39,540 Is that so? 808 00:47:42,900 --> 00:47:44,580 And when you took the order, 809 00:47:45,540 --> 00:47:46,820 ...what was happening in the room? 810 00:47:47,740 --> 00:47:50,540 Sir, nothing. Miss Vani asked me to come in, and... 811 00:47:50,540 --> 00:47:52,300 ...I kept the wine and came back. 812 00:47:53,060 --> 00:47:54,060 And Kartik? 813 00:47:56,300 --> 00:47:58,180 I didn't see Kartik there, sir. 814 00:47:58,620 --> 00:47:59,980 Baby, we need to talk! 815 00:48:00,300 --> 00:48:01,740 Look, Rehan apologized! 816 00:48:01,740 --> 00:48:02,580 Okay, ma'am. 817 00:48:02,780 --> 00:48:03,900 He sent wine. 818 00:48:04,980 --> 00:48:05,740 Have a good evening! 819 00:48:05,740 --> 00:48:06,740 Kartik, please? 820 00:48:06,860 --> 00:48:09,060 That's enough! Come out now, please? 821 00:48:09,420 --> 00:48:12,060 Perhaps he was inside the washroom. 822 00:48:14,900 --> 00:48:16,220 And when you met Vani, 823 00:48:18,260 --> 00:48:19,820 ...did you feel that she was... 824 00:48:21,220 --> 00:48:22,820 ...under any pressure or... 825 00:48:23,540 --> 00:48:26,580 ...under any stress, or if you noted something odd? 826 00:48:27,140 --> 00:48:29,140 No, sir. I didn't feel anything like that. 827 00:48:31,620 --> 00:48:32,660 Hmm. 828 00:48:32,980 --> 00:48:34,180 You can leave now. 829 00:48:38,020 --> 00:48:39,180 Where are you going? 830 00:48:40,620 --> 00:48:41,940 Come, let's stitch your buttons. 831 00:48:53,540 --> 00:48:54,820 You look tense. 832 00:48:56,380 --> 00:48:57,660 Want a drink? 833 00:48:57,820 --> 00:48:58,780 Hmm? 834 00:48:59,540 --> 00:49:00,980 No, I'm fine. 835 00:49:01,980 --> 00:49:03,100 He says he's fine. 836 00:49:10,620 --> 00:49:12,100 Let's make this simple. 837 00:49:13,660 --> 00:49:15,620 His Highness will be here in the morning. 838 00:49:17,780 --> 00:49:19,260 And before he comes, 839 00:49:20,020 --> 00:49:21,660 ...I need to prepare a story. 840 00:49:22,820 --> 00:49:23,700 Just hope that... 841 00:49:24,220 --> 00:49:26,540 ...Kartik is found before the day begins. 842 00:49:26,700 --> 00:49:28,940 Otherwise, you are the villain in... 843 00:49:30,580 --> 00:49:31,580 ...my story. 844 00:49:52,460 --> 00:49:53,420 Drink it. 845 00:49:54,580 --> 00:49:55,900 You'll feel calmer. 846 00:50:06,420 --> 00:50:08,460 Who knew we'd meet once again? 847 00:50:09,220 --> 00:50:10,180 And that too like this? 848 00:50:11,660 --> 00:50:13,300 It all seems like a dream. 849 00:50:14,580 --> 00:50:17,060 Who knew my life was going to get so tangled? 850 00:50:47,820 --> 00:50:50,460 Any idea, when Mr. Sujaan Singh will be back? 851 00:50:50,660 --> 00:50:51,740 He'll be here. 852 00:50:52,220 --> 00:50:53,420 Don't worry. 853 00:50:55,060 --> 00:50:56,260 Call him once? 854 00:50:56,460 --> 00:50:58,540 I spoke to him just before you came. 855 00:50:59,300 --> 00:51:01,660 He doesn't like being called too much. 856 00:51:09,260 --> 00:51:10,660 Is everything fine, Vasukhi? 857 00:51:11,020 --> 00:51:12,020 I mean, 858 00:51:12,260 --> 00:51:14,060 ...between you and Mr. Sujaan Singh? 859 00:51:14,860 --> 00:51:16,100 Why do you ask that? 860 00:51:17,060 --> 00:51:18,020 No, I don't know. 861 00:51:18,420 --> 00:51:20,140 He loves me a lot. 862 00:51:20,620 --> 00:51:21,780 I'm happy. 863 00:51:37,420 --> 00:51:40,140 Fucker, if he never went into her room... 864 00:51:40,300 --> 00:51:41,620 ...then who did? 865 00:51:42,460 --> 00:51:43,540 Forget about me. 866 00:51:45,020 --> 00:51:46,140 You tell me. 867 00:51:48,180 --> 00:51:50,500 You're able to finish the story on paper. 868 00:51:52,140 --> 00:51:53,460 But you're scared in life. 869 00:51:55,780 --> 00:51:56,700 What do you mean scared? 870 00:51:57,100 --> 00:51:58,740 It's an old problem of yours. 871 00:52:00,500 --> 00:52:02,220 You write good stories, but... 872 00:52:02,980 --> 00:52:05,020 ...you can never set the end. 873 00:52:05,580 --> 00:52:07,020 You keep running around. 874 00:52:07,940 --> 00:52:10,700 That's why you've never committed to a relationship. 875 00:52:12,860 --> 00:52:14,020 First, it was me. 876 00:52:15,460 --> 00:52:16,700 Then somebody else. 877 00:52:18,860 --> 00:52:19,980 Then another. 878 00:52:21,820 --> 00:52:23,420 You keep track off me, is that it? 879 00:52:23,740 --> 00:52:24,940 I won't lie. 880 00:52:26,100 --> 00:52:27,700 I do stalk you once in a while. 881 00:52:27,700 --> 00:52:29,380 The media will publish anything. 882 00:52:29,380 --> 00:52:30,700 None of it is true. 883 00:52:30,700 --> 00:52:32,180 I know you well, Kartik. 884 00:52:32,900 --> 00:52:34,460 I know your thought process, 885 00:52:34,860 --> 00:52:36,180 ...your shortcomings. 886 00:52:36,780 --> 00:52:37,940 I knew all of them. 887 00:52:39,660 --> 00:52:40,940 I know them now. 888 00:52:42,860 --> 00:52:44,660 So what's real and what's a lie, 889 00:52:46,780 --> 00:52:48,020 ...is easy to figure out. 890 00:52:49,980 --> 00:52:51,180 But that aside. 891 00:52:51,580 --> 00:52:52,620 Come. 892 00:52:53,060 --> 00:52:54,340 Oh, just come! 893 00:53:35,140 --> 00:53:36,220 Sir? 894 00:53:36,500 --> 00:53:37,820 The surveillance team called. 895 00:53:37,820 --> 00:53:39,140 We have Kartik's last location. 896 00:53:39,180 --> 00:53:40,260 Where is the location? 897 00:53:40,260 --> 00:53:41,740 Ratangarh, near the checkpost. 898 00:53:43,940 --> 00:53:46,180 Near the King's palace. 899 00:53:46,460 --> 00:53:47,660 Fucker. 900 00:53:47,660 --> 00:53:48,740 What happened, sir? 901 00:53:49,620 --> 00:53:50,700 Nothing. 902 00:53:50,780 --> 00:53:51,860 Let's go. 903 00:54:00,660 --> 00:54:01,820 This is my world. 904 00:54:04,700 --> 00:54:05,860 Consider it a hobby. 905 00:54:07,340 --> 00:54:10,420 There's not much to do at home in the royal family. 906 00:54:11,540 --> 00:54:13,060 So I've started... 907 00:54:13,580 --> 00:54:14,700 ...these hobbies. 908 00:54:17,540 --> 00:54:18,700 New and old, 909 00:54:19,980 --> 00:54:21,980 ...I've collected all the memories. 910 00:54:25,140 --> 00:54:26,180 Look at this. 911 00:54:27,500 --> 00:54:28,820 It's an ancestral weapon. 912 00:54:30,340 --> 00:54:32,340 The Maharaja of Nepal gifted that one. 913 00:54:33,100 --> 00:54:34,180 Look at it! 914 00:54:34,900 --> 00:54:36,060 Pick it up. 915 00:54:41,860 --> 00:54:43,420 And this one, over here? 916 00:54:44,180 --> 00:54:45,780 I really love this one. 917 00:54:45,780 --> 00:54:46,700 Come here? 918 00:54:49,460 --> 00:54:50,900 We brought this from Turkey. 919 00:54:53,220 --> 00:54:54,540 From Istanbul. 920 00:54:56,940 --> 00:54:57,980 Open it up. 921 00:54:58,380 --> 00:54:59,420 No, it's fine. 922 00:54:59,420 --> 00:55:00,780 Oh, just open it and see. 923 00:55:07,980 --> 00:55:09,060 By the way. 924 00:55:10,700 --> 00:55:12,500 A pen suits your hands much more. 925 00:55:14,300 --> 00:55:16,300 Sir, you're from a royal family yourself. 926 00:55:17,020 --> 00:55:18,700 Your working methods are also... 927 00:55:18,980 --> 00:55:20,660 ...refined, I mean, with patience. 928 00:55:22,580 --> 00:55:24,900 Why are you in such a hurry to solve this case? 929 00:55:27,180 --> 00:55:28,420 This case needs to be... 930 00:55:28,940 --> 00:55:30,180 ...wrapped up quick. 931 00:55:31,460 --> 00:55:33,340 Because the longer it takes... 932 00:55:33,340 --> 00:55:34,980 ...the bigger the case will get, and... 933 00:55:35,260 --> 00:55:36,820 ...it'll get more tangled. 934 00:55:37,060 --> 00:55:39,300 So sir, how are you approaching this case? 935 00:55:41,260 --> 00:55:42,420 Look, Sangram. 936 00:55:42,700 --> 00:55:45,260 It becomes really easy to solve any riddle, 937 00:55:45,900 --> 00:55:47,340 ...if you look at that riddle... 938 00:55:48,740 --> 00:55:50,300 ...from the other side. 939 00:56:10,540 --> 00:56:11,860 And, cut! 940 00:56:12,180 --> 00:56:14,140 Amazing shot, we'll do one more quickly! 941 00:56:18,260 --> 00:56:19,660 What a shot, Miss Vani! 942 00:56:20,260 --> 00:56:21,700 - Amazing! - Really? 943 00:56:21,740 --> 00:56:23,420 I mean, the people will go mad! 944 00:56:24,300 --> 00:56:25,460 And the next shot? 945 00:56:25,460 --> 00:56:27,460 The next shot will be a two shot, ma'am. 946 00:56:27,460 --> 00:56:29,140 And after that, it's pack up time. 947 00:56:29,340 --> 00:56:30,500 Then a three day holiday! 948 00:56:30,500 --> 00:56:31,380 Aah! 949 00:56:31,420 --> 00:56:33,860 There are beautiful places to roam around. 950 00:56:35,540 --> 00:56:37,540 He's the king here, King Sujaan Singh. 951 00:56:37,540 --> 00:56:38,620 I'll meet him and come. 952 00:56:39,220 --> 00:56:40,220 Hmm. 953 00:56:41,220 --> 00:56:42,540 Thank you so much, Your Highness! 954 00:56:42,540 --> 00:56:44,420 You gave us permissions to shoot here. 955 00:56:45,100 --> 00:56:46,220 My pleasure. 956 00:56:46,260 --> 00:56:48,340 Your Highness, this is Vani. Vani Chopra. 957 00:56:48,580 --> 00:56:49,740 Who doesn't know her? 958 00:56:50,300 --> 00:56:52,020 And Vani, this is the King of Ratangarh. 959 00:56:52,340 --> 00:56:53,700 His Highness, Sujaan Singh. 960 00:56:54,140 --> 00:56:56,780 I hope nothing troubles you over here. 961 00:56:56,980 --> 00:56:58,300 Not at all, Your Highness. 962 00:56:59,340 --> 00:57:00,500 Sujaan. 963 00:57:01,260 --> 00:57:01,940 Sure. 964 00:57:02,700 --> 00:57:04,420 Ma'am, shot is ready. 965 00:57:09,060 --> 00:57:10,660 Would you excuse me, please? 966 00:57:11,140 --> 00:57:12,580 Of course. You go and shoot. 967 00:57:12,700 --> 00:57:13,820 We'll meet again. 968 00:57:13,820 --> 00:57:14,780 Of course. 969 00:57:15,700 --> 00:57:16,780 Sujaan. 970 00:57:26,660 --> 00:57:28,060 Arrange a meeting for us. 971 00:57:28,420 --> 00:57:29,540 In private. 972 00:57:38,580 --> 00:57:40,020 That old pervert! 973 00:57:46,220 --> 00:57:47,380 As I was saying, 974 00:57:48,420 --> 00:57:50,020 ...how did you like our state? 975 00:57:51,980 --> 00:57:53,180 It's beautiful! 976 00:57:54,060 --> 00:57:55,340 I wish I could stay here. 977 00:57:55,340 --> 00:57:56,500 Consider it yours. 978 00:57:56,540 --> 00:57:57,660 Stay back. 979 00:57:57,740 --> 00:57:59,900 There needs to be a reason to stay back. 980 00:58:01,900 --> 00:58:03,100 There's plenty. 981 00:58:03,660 --> 00:58:05,420 Really? Like what? 982 00:58:05,820 --> 00:58:07,620 This is like a garden. 983 00:58:08,180 --> 00:58:12,020 And this garden is just missing a rose like you. 984 00:58:14,500 --> 00:58:16,300 That's very flattering, Sujaan. 985 00:58:16,500 --> 00:58:17,700 Consider this. 986 00:58:18,740 --> 00:58:21,340 I'll finance your next film. 987 00:58:21,460 --> 00:58:22,340 Hmm? 988 00:58:22,380 --> 00:58:23,620 Shoot it here. 989 00:58:25,140 --> 00:58:26,700 You'll have an excuse to stay. 990 00:58:29,100 --> 00:58:30,740 Your offer is too good to be true. 991 00:58:37,700 --> 00:58:40,340 You my darling, are too good to be true. 992 00:58:44,140 --> 00:58:46,900 Kartik found out about Vani's affair. 993 00:58:47,220 --> 00:58:48,700 That's why he murdered her. 994 00:58:49,100 --> 00:58:50,020 Right, sir? 995 00:58:53,420 --> 00:58:55,220 You want everything in a rush, is it? 996 00:58:57,820 --> 00:58:59,260 Listen to the whole story. 997 00:59:00,820 --> 00:59:02,500 You run to the climax! 998 00:59:02,500 --> 00:59:03,940 Sorry, sir. Tell me. 999 00:59:05,420 --> 00:59:07,580 It's obvious that if it was a planned murder, 1000 00:59:08,580 --> 00:59:09,940 ...then the planning was done in advance. 1001 00:59:11,500 --> 00:59:13,340 Sujaan Singh and Vani... 1002 00:59:14,180 --> 00:59:15,460 ...kept meeting each other. 1003 00:59:15,660 --> 00:59:17,180 But Sujaan never once... 1004 00:59:18,020 --> 00:59:19,420 ...went to Vani's suite. 1005 00:59:21,940 --> 00:59:23,140 However, 1006 00:59:24,340 --> 00:59:26,260 ...Vani definitely went to Sujaan's suite. 1007 00:59:31,140 --> 00:59:32,380 But the murder happened, 1008 00:59:32,620 --> 00:59:33,820 ...in Vani's suite. 1009 00:59:36,340 --> 00:59:38,740 But then there was something... 1010 00:59:39,740 --> 00:59:41,260 ...in the footage from two days ago, 1011 00:59:42,940 --> 00:59:45,340 ...that maybe nobody else noticed. 1012 00:59:53,780 --> 00:59:55,500 If what I'm thinking... 1013 00:59:56,660 --> 00:59:57,820 ...is what happened, 1014 01:00:00,540 --> 01:00:02,300 ...then the story is complete. 1015 01:00:04,980 --> 01:00:06,420 You look so tired! 1016 01:00:06,980 --> 01:00:08,540 Absolutely bathed in sweat. 1017 01:00:09,100 --> 01:00:10,300 Listen. 1018 01:00:10,420 --> 01:00:11,700 Turn around, take off that jacket. 1019 01:00:11,820 --> 01:00:13,740 No, no. It's fine! I'm fine like this! 1020 01:00:13,740 --> 01:00:15,060 Go get fresh! 1021 01:00:15,380 --> 01:00:16,540 You'll feel better. 1022 01:00:26,060 --> 01:00:27,060 Give that to me. 1023 01:00:30,460 --> 01:00:31,500 Which way is it? 1024 01:00:32,340 --> 01:00:33,900 Over there, in that corner. 1025 01:00:35,220 --> 01:00:36,220 Go. 1026 01:01:20,940 --> 01:01:22,100 That night, 1027 01:01:22,340 --> 01:01:23,900 ...I kept waiting. 1028 01:01:25,020 --> 01:01:26,140 And you didn't come. 1029 01:01:30,980 --> 01:01:32,580 You don't have any idea... 1030 01:01:33,420 --> 01:01:36,820 ...about how that single wait changed my entire life. 1031 01:01:42,860 --> 01:01:46,060 My marriage was fixed with Sujaan within three days. 1032 01:01:47,980 --> 01:01:49,180 I didn't say a word. 1033 01:01:51,260 --> 01:01:53,340 I let things happen the way they were... 1034 01:01:54,460 --> 01:01:55,580 ...happening. 1035 01:02:00,020 --> 01:02:01,860 Perhaps I was taking revenge on myself... 1036 01:02:02,540 --> 01:02:03,660 ...for you not showing up. 1037 01:02:04,500 --> 01:02:07,540 The first few months were so odd for me. 1038 01:02:09,300 --> 01:02:10,860 Like I was sleepwalking. 1039 01:02:12,260 --> 01:02:13,820 Say right, and I'd go right. 1040 01:02:13,820 --> 01:02:15,340 Say left, and I'd turn left. 1041 01:02:16,340 --> 01:02:18,500 I'd hide my face in the pillows and cry. 1042 01:02:20,740 --> 01:02:22,420 It wasn't easy for me. 1043 01:02:25,380 --> 01:02:26,620 But I have to say, 1044 01:02:28,380 --> 01:02:30,020 ...that Sujaan helped me. 1045 01:02:32,060 --> 01:02:33,740 He gave me every single thing... 1046 01:02:33,740 --> 01:02:35,820 ...that any girl could wish for. 1047 01:02:39,300 --> 01:02:40,340 He... 1048 01:02:40,540 --> 01:02:42,660 ...really started to love me. 1049 01:02:44,060 --> 01:02:46,500 He taught me to love once again. 1050 01:02:49,900 --> 01:02:52,060 Slowly, I fell in love with him too. 1051 01:02:54,340 --> 01:02:55,860 We didn't have any children. 1052 01:02:56,300 --> 01:02:58,740 But Sujaan didn't have any malice over that either. 1053 01:03:00,100 --> 01:03:01,900 I started to feel that nobody could... 1054 01:03:01,900 --> 01:03:03,700 ...love me more than he did. 1055 01:03:05,860 --> 01:03:07,580 And that's how twelve years went by. 1056 01:03:11,620 --> 01:03:12,900 Twelve years. 1057 01:03:15,580 --> 01:03:16,580 And... 1058 01:03:17,820 --> 01:03:19,420 ...then six days ago. 1059 01:03:39,740 --> 01:03:40,940 I was thinking, 1060 01:03:41,380 --> 01:03:42,820 ...let's go out somewhere today. 1061 01:03:43,940 --> 01:03:45,260 I can't go today. 1062 01:03:45,900 --> 01:03:47,060 I have some work. 1063 01:03:47,820 --> 01:03:49,100 What work? 1064 01:03:50,820 --> 01:03:53,140 Since when did you take interest in my work? 1065 01:03:54,060 --> 01:03:55,260 You could tell me. 1066 01:03:56,220 --> 01:03:57,500 I'm your wife. 1067 01:03:59,980 --> 01:04:01,340 Then behave like a wife. 1068 01:04:01,980 --> 01:04:03,900 Don't try to be a detective. 1069 01:05:53,780 --> 01:05:56,060 It's far more important to know how long... 1070 01:05:58,580 --> 01:06:00,900 ...somebody can love you, 1071 01:06:04,020 --> 01:06:06,420 ...than knowing how much they love you. 1072 01:06:10,180 --> 01:06:11,380 Isn't it, Kartik? 1073 01:06:17,140 --> 01:06:19,060 Three years spent with you, 1074 01:06:20,620 --> 01:06:22,340 ...then you didn’t love me anymore. 1075 01:06:24,540 --> 01:06:26,660 Twelve years with Sujaan, 1076 01:06:28,820 --> 01:06:30,700 ...and then he didn't love me any more. 1077 01:06:35,660 --> 01:06:36,700 I... 1078 01:06:39,860 --> 01:06:41,900 ...could have dealt with that too. 1079 01:06:43,780 --> 01:06:44,900 Perhaps. 1080 01:06:47,260 --> 01:06:49,340 If it wasn't a double whammy. 1081 01:06:59,900 --> 01:07:00,980 Yes? 1082 01:07:01,060 --> 01:07:02,020 Tell me. 1083 01:07:07,140 --> 01:07:08,260 Engagement? 1084 01:07:11,220 --> 01:07:12,260 Who? 1085 01:07:18,980 --> 01:07:20,020 Kartik? 1086 01:07:23,820 --> 01:07:27,540 When Sujaan betrayed me, it devastated my entire existence. 1087 01:07:29,860 --> 01:07:31,580 He gave me everything, 1088 01:07:32,980 --> 01:07:33,980 ...and then... 1089 01:07:34,900 --> 01:07:36,140 ...snatched it away? 1090 01:07:38,620 --> 01:07:40,420 And when I found out that the one... 1091 01:07:40,420 --> 01:07:41,820 ...he betrayed me for, 1092 01:07:41,820 --> 01:07:42,940 ...was none other than... 1093 01:07:44,380 --> 01:07:46,180 ...your fiancée, 1094 01:07:48,700 --> 01:07:50,380 ...then how could I forgive him? 1095 01:07:53,700 --> 01:07:55,820 Maybe you can understand my pain now. 1096 01:07:57,060 --> 01:07:59,820 How it feels when somebody you love hurts you. 1097 01:08:00,540 --> 01:08:01,980 You're talking nonsense! 1098 01:08:02,740 --> 01:08:03,900 I don't believe it! 1099 01:08:05,140 --> 01:08:06,340 It's not possible. 1100 01:08:06,380 --> 01:08:07,540 Vani would never! 1101 01:08:08,340 --> 01:08:09,620 She would never betray me! 1102 01:08:09,620 --> 01:08:11,460 Never! Never! She would never do that! 1103 01:08:12,260 --> 01:08:15,420 If Vani wanted to, she could have told you about Sujaan. 1104 01:08:16,220 --> 01:08:17,500 But I knew, 1105 01:08:18,100 --> 01:08:19,620 ...that she wouldn't have done it. 1106 01:08:27,060 --> 01:08:27,940 Hey, what's up? 1107 01:08:28,220 --> 01:08:29,140 Hey! Where are you? 1108 01:08:29,460 --> 01:08:31,740 I'm standing right outside your room! Where are you? 1109 01:08:32,180 --> 01:08:32,860 What? 1110 01:08:34,340 --> 01:08:35,660 What are you doing here? 1111 01:08:35,780 --> 01:08:37,380 I came to surprise you! 1112 01:08:37,540 --> 01:08:39,660 Everybody is here. My friends, your friends. 1113 01:08:40,700 --> 01:08:41,460 Do you remember, Vani? 1114 01:08:41,860 --> 01:08:42,860 I had told you that... 1115 01:08:43,060 --> 01:08:45,380 ...as soon as this big project gets finalized, 1116 01:08:45,700 --> 01:08:46,740 ...we'll get engaged. 1117 01:08:47,300 --> 01:08:49,860 And the project has been finalized! 1118 01:08:50,540 --> 01:08:53,020 Wow! That's amazing, Kartik. 1119 01:08:53,060 --> 01:08:55,020 Come meet me, I'll tell you everything! 1120 01:08:55,100 --> 01:08:55,980 Uh. 1121 01:08:57,100 --> 01:08:57,700 I'm coming. 1122 01:08:58,020 --> 01:08:59,140 I'll meet you in the lobby. 1123 01:08:59,300 --> 01:09:00,780 Okay, I'm waiting! Come fast! 1124 01:09:01,220 --> 01:09:02,500 Time for a drink! 1125 01:09:06,860 --> 01:09:07,780 No, thank you. 1126 01:09:08,980 --> 01:09:10,060 All okay? 1127 01:09:13,380 --> 01:09:14,540 I have to go. 1128 01:09:15,020 --> 01:09:15,620 What? 1129 01:09:18,660 --> 01:09:20,220 My boyfriend is here. 1130 01:09:21,740 --> 01:09:23,620 Along with all our friends. 1131 01:09:24,260 --> 01:09:24,820 What? 1132 01:09:25,140 --> 01:09:26,300 To get engaged. 1133 01:09:28,980 --> 01:09:29,780 Vani? 1134 01:09:40,300 --> 01:09:41,940 Oh, just shut up Vasukhi! 1135 01:09:43,380 --> 01:09:44,620 You've murdered somebody! 1136 01:09:44,700 --> 01:09:46,060 You've killed your husband! 1137 01:09:46,060 --> 01:09:47,620 And now you're spinning tales in your head! 1138 01:09:47,620 --> 01:09:49,500 It's your job to spin tales. 1139 01:09:51,700 --> 01:09:52,740 I'm just... 1140 01:09:53,620 --> 01:09:55,060 ...rewriting the end. 1141 01:09:58,060 --> 01:09:59,500 Be honest, Vasukhi. 1142 01:10:00,860 --> 01:10:02,380 Who killed Vani... 1143 01:10:03,540 --> 01:10:05,100 At first, I thought that... 1144 01:10:06,700 --> 01:10:07,820 ...why Vani? 1145 01:10:10,100 --> 01:10:11,660 What's the connection to her? 1146 01:10:13,980 --> 01:10:15,340 Then I figured, why not? 1147 01:10:17,700 --> 01:10:19,740 Why should I punish myself every time? 1148 01:10:21,740 --> 01:10:23,900 Why don't the sinners get their punishment? 1149 01:10:30,580 --> 01:10:32,380 Which room are Vani and Kartik in? 1150 01:10:35,900 --> 01:10:37,580 There must be CCTVs there, right? 1151 01:10:40,140 --> 01:10:41,100 Listen. 1152 01:10:42,220 --> 01:10:43,300 Do this. 1153 01:10:50,740 --> 01:10:54,420 Shipra's family owes us many, many debts. 1154 01:10:56,380 --> 01:10:59,020 And in Rajasthan, paying off a debt means... 1155 01:11:00,020 --> 01:11:01,420 ...people can give their life... 1156 01:11:02,300 --> 01:11:03,500 ...and take one too. 1157 01:11:03,580 --> 01:11:04,260 Manan? 1158 01:11:04,660 --> 01:11:05,820 Whose order is this? 1159 01:11:05,860 --> 01:11:09,180 The ones getting engaged, Vani Chopra and Kartik. 1160 01:11:09,180 --> 01:11:09,860 Why? 1161 01:11:10,500 --> 01:11:11,660 Did they order this? 1162 01:11:12,060 --> 01:11:15,260 No! That Rehan who stays with them, the producer? He did. 1163 01:11:15,380 --> 01:11:15,900 Oh. 1164 01:11:15,900 --> 01:11:17,900 He also asked me to apologize on his behalf. 1165 01:11:18,780 --> 01:11:21,100 Why can't these people just call and apologize? 1166 01:11:21,980 --> 01:11:24,780 Listen, I'm a big fan of Vani's. 1167 01:11:25,060 --> 01:11:26,180 Can I go give it? 1168 01:11:26,260 --> 01:11:27,860 I'll take a selfie as well. 1169 01:11:27,980 --> 01:11:28,460 Please? 1170 01:11:28,460 --> 01:11:29,940 Yes, yes. It's fine. 1171 01:11:29,940 --> 01:11:31,460 - Thanks! - Take this. Go! 1172 01:11:34,620 --> 01:11:36,020 Ma'am, Rehan sir has sent this. 1173 01:11:36,580 --> 01:11:38,420 And he's apologized to you as well. 1174 01:11:42,340 --> 01:11:43,020 Baby! 1175 01:11:44,500 --> 01:11:45,860 Baby, we need to talk! 1176 01:11:46,180 --> 01:11:47,820 Look, Rehan has apologized! 1177 01:11:48,220 --> 01:11:49,340 He's sent wine! 1178 01:11:51,180 --> 01:11:52,140 Kartik, please! 1179 01:11:53,220 --> 01:11:54,220 Please come out? 1180 01:11:55,380 --> 01:11:57,260 Okay ma'am. Have a good evening! 1181 01:11:59,420 --> 01:12:01,740 That's enough! Come out now! Please? 1182 01:15:05,860 --> 01:15:08,100 Switch on the CCTV after 5 minutes. 1183 01:15:15,060 --> 01:15:16,620 I wanted to see how... 1184 01:15:17,460 --> 01:15:19,060 ...Sujaan would react when he... 1185 01:15:19,060 --> 01:15:21,100 ...heard the news of Vani's death. 1186 01:15:31,180 --> 01:15:33,020 Vani Chopra has been murdered, sir. 1187 01:15:33,580 --> 01:15:34,660 What? 1188 01:15:36,260 --> 01:15:37,260 When? 1189 01:15:40,820 --> 01:15:41,940 Listen. 1190 01:15:44,260 --> 01:15:46,100 Is her phone there? Take it. 1191 01:15:48,940 --> 01:15:49,980 I have it. 1192 01:15:51,500 --> 01:15:53,140 Look for a bouquet too. 1193 01:15:53,540 --> 01:15:55,100 There will be a name-tag on it. 1194 01:15:55,540 --> 01:15:56,180 Remove it. 1195 01:16:02,660 --> 01:16:04,340 You look really tense! 1196 01:16:10,220 --> 01:16:11,860 Vani has been murdered, right? 1197 01:16:20,260 --> 01:16:21,500 How did you know? 1198 01:16:25,020 --> 01:16:26,180 If I told you that... 1199 01:16:27,980 --> 01:16:29,500 ...I murdered Vani, 1200 01:16:30,100 --> 01:16:30,940 ...then? 1201 01:16:35,220 --> 01:16:37,260 She stole you away from me, you see. 1202 01:16:39,340 --> 01:16:40,700 So I killed her. 1203 01:16:41,700 --> 01:16:42,820 In her own room. 1204 01:16:43,780 --> 01:16:44,900 Vasukhi! 1205 01:16:45,620 --> 01:16:46,900 Have you gone mad? 1206 01:16:48,580 --> 01:16:49,940 What have you done? 1207 01:16:52,180 --> 01:16:53,660 Oh God! 1208 01:16:59,820 --> 01:17:01,500 There's been a murder at our hotel. 1209 01:17:01,540 --> 01:17:03,180 And you're saying everything is fine? 1210 01:17:03,900 --> 01:17:04,940 Where are you right now? 1211 01:17:08,340 --> 01:17:09,260 I just left, sir. 1212 01:17:09,260 --> 01:17:11,420 Go back, take the case under you... 1213 01:17:11,420 --> 01:17:12,900 ...and the entire investigation too. 1214 01:17:16,180 --> 01:17:17,260 Yes, sir. 1215 01:17:19,740 --> 01:17:22,740 Filthy old pervert! Fucker. 1216 01:17:30,620 --> 01:17:32,660 If you didn't love me anymore, then... 1217 01:17:32,660 --> 01:17:35,580 ...why did you lie to me all these years, Sujaan? 1218 01:17:36,060 --> 01:17:37,300 Be quiet, Vasukhi. 1219 01:17:37,460 --> 01:17:40,340 Please, let me fix this mess you've made here first. 1220 01:17:40,340 --> 01:17:42,980 Please, just give me some time, okay? 1221 01:17:43,980 --> 01:17:45,300 I just need to fix this. 1222 01:17:48,980 --> 01:17:49,620 Yes, say? 1223 01:17:49,900 --> 01:17:50,940 A person is missing. 1224 01:17:51,780 --> 01:17:52,340 Who? 1225 01:17:52,620 --> 01:17:53,460 Kartik Sharma. 1226 01:17:53,860 --> 01:17:55,140 Vani Chopra's fiancé. 1227 01:17:55,380 --> 01:17:56,500 What do you mean, missing? 1228 01:17:57,260 --> 01:17:58,540 Nobody knows where he went. 1229 01:17:59,380 --> 01:18:02,140 It's possible he saw Vani's dead body and panicked... 1230 01:18:02,420 --> 01:18:03,420 ...or it's possible that... 1231 01:18:03,420 --> 01:18:05,540 This is an open and shut case, Ahlawat! 1232 01:18:06,620 --> 01:18:07,860 Find him immediately and... 1233 01:18:07,860 --> 01:18:11,020 ...arrest him before sunrise under any circumstance! 1234 01:18:24,220 --> 01:18:26,100 What was so special about Vani? 1235 01:18:26,940 --> 01:18:27,780 Tell me. 1236 01:18:29,460 --> 01:18:30,260 Tell me. 1237 01:18:30,620 --> 01:18:31,260 Tell me. 1238 01:18:31,300 --> 01:18:32,500 Tell me! 1239 01:18:33,100 --> 01:18:33,900 Tell me! 1240 01:18:34,060 --> 01:18:37,060 Tell me! Tell me! Tell me! Tell me! 1241 01:18:37,220 --> 01:18:38,780 Tell! Me! Tell! Tell! 1242 01:18:59,580 --> 01:19:00,780 Why did you spare me? 1243 01:19:02,580 --> 01:19:05,100 If Vani and Sujaan wronged you, then... 1244 01:19:07,060 --> 01:19:08,500 ...so did I, according to you. 1245 01:19:09,740 --> 01:19:11,420 Because I wanted to meet you. 1246 01:19:13,700 --> 01:19:16,540 I wanted to know if you ever loved me. 1247 01:19:18,420 --> 01:19:21,260 I could decided about you only after we would meet. 1248 01:19:26,860 --> 01:19:28,700 You were convinced that I would come here? 1249 01:19:30,740 --> 01:19:33,220 It wasn't a coincidence that the car stopped there, Kartik. 1250 01:19:35,100 --> 01:19:37,140 Manohar was there at that time on my orders. 1251 01:19:42,300 --> 01:19:43,460 Yes, Your Highness? 1252 01:19:43,900 --> 01:19:45,580 Now you'll ask me if... 1253 01:19:46,580 --> 01:19:49,620 ...I already knew about everything that you would do... 1254 01:19:50,700 --> 01:19:52,380 ...after seeing Vani's dead body? 1255 01:19:54,740 --> 01:19:55,660 Do you remember, 1256 01:19:56,260 --> 01:19:58,540 ...which subjects were my favourite in college? 1257 01:20:00,380 --> 01:20:01,420 Try to remember. 1258 01:20:06,100 --> 01:20:07,980 Psychology and Probability. 1259 01:20:08,820 --> 01:20:09,860 Not bad! 1260 01:20:11,980 --> 01:20:14,860 I still love those subjects as much today. 1261 01:20:16,700 --> 01:20:17,900 So I thought, 1262 01:20:18,780 --> 01:20:21,060 ...why not use them practically and see? 1263 01:20:21,940 --> 01:20:22,980 And look! 1264 01:20:23,780 --> 01:20:24,620 I was right. 1265 01:20:25,300 --> 01:20:26,980 After seeing Vani's dead body, 1266 01:20:26,980 --> 01:20:28,900 ...you had two options. 1267 01:20:29,580 --> 01:20:30,660 Option A. 1268 01:20:31,420 --> 01:20:33,020 You could inform the police. 1269 01:20:33,900 --> 01:20:34,980 Option B. 1270 01:20:35,660 --> 01:20:37,740 Panic and run away from there. 1271 01:20:43,620 --> 01:20:45,580 You always run away from your problems. 1272 01:20:46,460 --> 01:20:48,420 You think that's the easy way out at that time. 1273 01:20:49,220 --> 01:20:50,300 And that's what you did! 1274 01:20:51,820 --> 01:20:53,180 You picked Option B. 1275 01:20:53,780 --> 01:20:54,940 And you ran away from there. 1276 01:20:55,740 --> 01:20:58,740 You had two options after running away from the hotel. 1277 01:21:00,500 --> 01:21:01,500 Option A. 1278 01:21:02,860 --> 01:21:04,780 Call a special friend, 1279 01:21:05,060 --> 01:21:06,500 ...explain the entire situation... 1280 01:21:07,660 --> 01:21:08,940 ...and ask them for help. 1281 01:21:10,540 --> 01:21:11,660 Option B. 1282 01:21:13,300 --> 01:21:14,820 Leave the city and run. 1283 01:21:16,380 --> 01:21:19,340 You don't have any special friends in this city. 1284 01:21:19,580 --> 01:21:21,540 So that leaves you with one option. 1285 01:21:22,420 --> 01:21:23,580 That's option B. 1286 01:21:35,020 --> 01:21:37,940 That's exactly when my man reached there, 1287 01:21:39,220 --> 01:21:40,500 ...and you took a lift. 1288 01:21:42,500 --> 01:21:44,660 Brother! Stop the car! Please! 1289 01:21:44,740 --> 01:21:46,580 Fucker! You want to die? 1290 01:21:46,580 --> 01:21:48,620 Brother, please! Can you help me? 1291 01:21:48,620 --> 01:21:49,860 Please, just help me! 1292 01:21:49,860 --> 01:21:51,340 I'm in a lot of trouble, brother! 1293 01:21:51,660 --> 01:21:52,660 And then, 1294 01:21:53,500 --> 01:21:54,740 ...when you saw that... 1295 01:21:54,820 --> 01:21:58,020 ...the police is stationed at every exit point of the city, 1296 01:21:59,540 --> 01:22:01,380 ...you had two options. 1297 01:22:03,020 --> 01:22:04,060 Option A. 1298 01:22:05,180 --> 01:22:06,740 Go to the police, 1299 01:22:07,700 --> 01:22:08,820 ...surrender yourself. 1300 01:22:09,740 --> 01:22:10,900 Option B. 1301 01:22:12,020 --> 01:22:13,740 Keep on running away, 1302 01:22:13,740 --> 01:22:15,980 ...till you found a way out... 1303 01:22:16,580 --> 01:22:19,540 ...that gave you the slightest chance of escape. 1304 01:22:21,580 --> 01:22:22,780 My man did just that. 1305 01:22:32,180 --> 01:22:34,260 He told you about Sujaan and you... 1306 01:22:35,060 --> 01:22:36,220 ...made your way here. 1307 01:22:41,220 --> 01:22:42,500 So tell me, writer dearest. 1308 01:22:44,140 --> 01:22:46,100 I write a pretty good story too, don't I? 1309 01:22:47,820 --> 01:22:48,860 So what if... 1310 01:22:49,780 --> 01:22:52,260 ...the story happened in real life? 1311 01:22:53,580 --> 01:22:54,740 You're sick! 1312 01:22:55,220 --> 01:22:56,740 You know that you're mad, right? 1313 01:22:56,780 --> 01:22:57,820 Fine. 1314 01:22:58,260 --> 01:23:00,540 At least, you came closer to me this way. 1315 01:23:00,540 --> 01:23:01,940 I'll tell the police everything! 1316 01:23:02,220 --> 01:23:03,260 Everything! 1317 01:23:03,380 --> 01:23:05,860 You'll be punished for everything that you've done! 1318 01:23:05,860 --> 01:23:07,140 I'll seek your punishment! 1319 01:23:08,340 --> 01:23:09,900 You can try if you want to. 1320 01:23:11,300 --> 01:23:12,420 The police is reaching. 1321 01:23:14,140 --> 01:23:15,340 Think about it. 1322 01:23:16,580 --> 01:23:17,940 No matter what option you picked, 1323 01:23:19,340 --> 01:23:20,820 ...you would still end up in jail. 1324 01:23:21,340 --> 01:23:24,460 But I felt that it was necessary to meet you and tell you... 1325 01:23:24,900 --> 01:23:26,460 ...because you should know... 1326 01:23:26,980 --> 01:23:28,620 ...why you're being punished. 1327 01:23:29,100 --> 01:23:30,820 And the one that's punishing you. 1328 01:23:31,860 --> 01:23:33,140 You can't do anything! 1329 01:23:34,260 --> 01:23:36,460 I can do all of that, and I will do it. 1330 01:23:38,260 --> 01:23:40,060 The story that I tell the police... 1331 01:23:40,060 --> 01:23:42,020 ...will ring true to them. 1332 01:23:43,900 --> 01:23:46,020 Your story didn't make it through, this time. 1333 01:23:48,820 --> 01:23:49,940 That knife? 1334 01:23:51,900 --> 01:23:53,060 Why did you touch it? 1335 01:23:54,220 --> 01:23:56,260 Left your fingerprints on it. 1336 01:23:57,020 --> 01:23:58,580 That's what I used... 1337 01:23:59,980 --> 01:24:01,460 ...to murder Sujaan. 1338 01:24:03,100 --> 01:24:04,020 That's the one. 1339 01:24:07,260 --> 01:24:08,420 You bloody bitch! 1340 01:24:08,420 --> 01:24:10,420 I'll kill you! I'll kill you! 1341 01:24:10,420 --> 01:24:11,940 You've ruined my life! 1342 01:24:11,940 --> 01:24:13,940 I wish you'd never come into my life! 1343 01:24:14,740 --> 01:24:15,940 Alright, that's enough! 1344 01:24:15,940 --> 01:24:17,100 I'll kill you! 1345 01:24:17,220 --> 01:24:18,300 I'll kill you! 1346 01:24:21,340 --> 01:24:22,260 Handcuff him! 1347 01:24:22,500 --> 01:24:23,660 He made us run a lot. 1348 01:24:25,260 --> 01:24:27,460 His Highness' body is in the washroom. 1349 01:24:28,660 --> 01:24:29,900 That way. 1350 01:24:35,180 --> 01:24:36,340 Alright, Sangram. 1351 01:24:37,060 --> 01:24:38,420 The king has moved on. 1352 01:24:39,300 --> 01:24:40,460 Take his body. 1353 01:24:50,940 --> 01:24:52,580 You have everything you need... 1354 01:24:54,100 --> 01:24:56,060 ...to finish your story nicely. 1355 01:24:59,940 --> 01:25:00,980 Is that so? 1356 01:26:40,700 --> 01:26:41,700 Hello? 1357 01:26:43,500 --> 01:26:45,580 I have an idea for a novel. 1358 01:26:48,020 --> 01:26:50,020 Are you interested in publishing it? 1359 01:26:52,460 --> 01:26:53,460 Of course. 1360 01:26:55,940 --> 01:26:57,380 My story is ready. 1361 01:26:57,380 --> 01:29:38,130 . 87891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.